summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po149
1 files changed, 47 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 22f84a8..f0276bf 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,20 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
"X-Language: ru_RU\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@@ -34,9 +33,6 @@ msgstr " Драйверы:"
msgid " Exercises in the chapter:"
msgstr " Упражнения в разделе:"
-msgid " Free game on this chapter:"
-msgstr " Свободная игра на этой главе:"
-
msgid " Free game on this planet:"
msgstr " Свободная игра на этой планете:"
@@ -71,9 +67,6 @@ msgstr "Отсутствует \"]\" "
msgid "\"%s\" missing in this exercise"
msgstr "\"%s\" отсутствует в этом упражнении"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
msgid "..behind"
msgstr "Сзади"
@@ -129,9 +122,6 @@ msgstr "Королева чужих убита"
msgid "Already carrying something"
msgstr "Уже что-то несу"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
msgid "Analysis already performed"
msgstr "Анализ уже выполнен"
@@ -186,6 +176,9 @@ msgstr "Большой отступ\\Отступать на 2 или 4 проб
msgid "Black box"
msgstr "Черный ящик"
+msgid "Blood\\Display blood when the astronaut or the alien queen is hit"
+msgstr ""
+
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
@@ -210,6 +203,9 @@ msgstr "Построить защитную башню"
msgid "Build a derrick"
msgstr "Построить буровую вышку"
+msgid "Build a destroyer"
+msgstr ""
+
msgid "Build a exchange post"
msgstr "Построить пост по обмену сообщениями"
@@ -312,12 +308,6 @@ msgstr "Здание слишком близко"
msgid "Button %1"
msgstr "Кнопка %1"
-msgid "COLOBOT"
-msgstr "КОЛОБОТ"
-
-msgid "COLOBOT: Gold Edition"
-msgstr ""
-
msgid "Calling an unknown function"
msgstr "Вызов неизвестной функции"
@@ -345,6 +335,12 @@ msgstr "Камеру вправо"
msgid "Can not create this; there are too many objects"
msgstr "Не удается это создать, слишком много объектов"
+msgid "Can not produce not researched object"
+msgstr ""
+
+msgid "Can not produce this object in this mission"
+msgstr ""
+
msgid "Can't open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
@@ -387,6 +383,9 @@ msgstr "Закрывающая скобка отсутствует"
msgid "Colobot rules!"
msgstr "Правила игры!"
+msgid "Colobot: Gold Edition"
+msgstr ""
+
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
@@ -420,9 +419,6 @@ msgstr "Копировать"
msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgstr "Копировать (Ctrl+C)"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
msgid "Current mission saved"
msgstr "Текущая миссия сохранена"
@@ -453,6 +449,9 @@ msgstr "Космический корабль"
msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Снижение и посадка\\Понижение мощности реактивного двигателя"
+msgid "Destroy"
+msgstr ""
+
msgid "Destroy the building"
msgstr "Уничтожить здание"
@@ -481,7 +480,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите уничтожить выб
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
msgstr "Вы действительно хотите удалить сохраненные игры игрока %s?"
-msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to quit Colobot: Gold Edition?"
msgstr "Вы хотите закрыть COLOBOT?"
msgid "Doors blocked by a robot or another object "
@@ -532,6 +532,9 @@ msgstr "Упражнения\\Упражнения по программиров
msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
msgstr "Ролик при выходе\\Ролик во время выхода из упражнения"
+msgid "Explode (\\key action;)"
+msgstr ""
+
msgid "Explosive"
msgstr "Взрывчатка"
@@ -629,10 +632,6 @@ msgstr "Игра\\Настройки игры"
msgid "Gantry crane"
msgstr "Козловой кран"
-#, c-format
-msgid "GetResource event num out of range: %d\n"
-msgstr "событие GetResource, число вне диапазона: %d\n"
-
msgid "Goto: destination occupied"
msgstr "Перейти: место занято"
@@ -702,6 +701,9 @@ msgstr "Неверный бот"
msgid "Inappropriate cell type"
msgstr "Батарея не подходит"
+msgid "Inappropriate object"
+msgstr ""
+
msgid "Incorrect index type"
msgstr "Неверный тип индекса"
@@ -738,6 +740,9 @@ msgstr "Инструкции из Хьюстона"
msgid "Instructions\\Shows the instructions for the current mission"
msgstr "Инструкции\\Показывает инструкции по текущей миссии"
+msgid "Internal error - tell the developers"
+msgstr ""
+
msgid "Jet temperature"
msgstr "Температура реактивного двигателя"
@@ -807,9 +812,6 @@ msgstr "Метки на земле\\Метки на земле"
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
-msgid "Menu (\\key quit;)"
-msgstr "Меню (\\key выйти;)"
-
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
@@ -918,6 +920,9 @@ msgstr "Не хватает энергии"
msgid "Not enough energy yet"
msgstr "Не хватает энергии"
+msgid "Not found anything to destroy"
+msgstr ""
+
msgid "Not yet enough energy"
msgstr "Не хватает энергии"
@@ -1131,8 +1136,8 @@ msgstr "Землетряс. при взрывах\\Тряска экрана п
msgid "Quit the mission?"
msgstr "Завершить миссию?"
-msgid "Quit\\Quit COLOBOT"
-msgstr "Выход\\Выход из COLOBOT"
+msgid "Quit\\Quit Colobot: Gold Edition"
+msgstr ""
msgid "Quit\\Quit the current mission or exercise"
msgstr "Выход\\Выход из текущей миссии"
@@ -1272,9 +1277,6 @@ msgstr "Радиус щита"
msgid "Shielder"
msgstr "Передвижной щит"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
msgid "Shoot (\\key action;)"
msgstr "Огонь (\\key action;)"
@@ -1586,9 +1588,6 @@ msgstr "Колесный стрелок"
msgid "Wheeled sniffer"
msgstr "Колесный искатель"
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
msgid "Winged grabber"
msgstr "Летающий сборщик"
@@ -1685,8 +1684,8 @@ msgstr "\\Поднять перо"
msgid "\\Red flags"
msgstr "\\Красный флаг"
-msgid "\\Return to COLOBOT"
-msgstr "\\Вернуться в COLOBOT"
+msgid "\\Return to Colobot: Gold Edition"
+msgstr ""
msgid "\\SatCom on standby"
msgstr "\\SatCom ждет"
@@ -1754,68 +1753,14 @@ msgstr "\\b;Роботы\n"
msgid "\\c; (none)\\n;\n"
msgstr "\\c; (нет)\\n;\n"
-msgid "action;"
-msgstr "действие"
-
-msgid "away;"
-msgstr "дальше"
-
-msgid "camera;"
-msgstr "камера"
-
-msgid "cbot;"
-msgstr "cobt"
-
-msgid "desel;"
-msgstr "отмена"
-
-msgid "down;"
-msgstr "вниз"
-
-msgid "gdown;"
-msgstr "вниз"
-
-msgid "gup;"
-msgstr "вверх"
-
-msgid "help;"
-msgstr "помощь"
-
-msgid "human;"
-msgstr "человек"
-
-msgid "left;"
-msgstr "влево"
-
-msgid "near;"
-msgstr "ближе"
-
-msgid "next;"
-msgstr "следующий"
-
-msgid "prog;"
-msgstr "прог."
-
-msgid "quit;"
-msgstr "выйти"
-
-msgid "right;"
-msgstr "вправо"
-
-msgid "speed10;"
-msgstr "скорость10"
-
-msgid "speed15;"
-msgstr "скорость15"
-
-msgid "speed20;"
-msgstr "скорость20"
+msgid "www.epsitec.com"
+msgstr "www.epsitec.com"
-msgid "up;"
-msgstr "вверх"
+#~ msgid "COLOBOT"
+#~ msgstr "КОЛОБОТ"
-msgid "visit;"
-msgstr "посетить"
+#~ msgid "Quit\\Quit COLOBOT"
+#~ msgstr "Выход\\Выход из COLOBOT"
-msgid "www.epsitec.com"
-msgstr "www.epsitec.com"
+#~ msgid "\\Return to COLOBOT"
+#~ msgstr "\\Вернуться в COLOBOT"