summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/pl.po')
-rw-r--r--src/po/pl.po114
1 files changed, 96 insertions, 18 deletions
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
index 700ee9e..27b05c4 100644
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-13 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 13:53+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,6 +65,9 @@ msgstr "Brak \" ] \""
msgid "\"%s\" missing in this exercise"
msgstr "It misses \"%s\" in this exercise"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
msgid "..behind"
msgstr "..za"
@@ -86,13 +89,16 @@ msgstr "Dźwięk 3D\\Przestrzenne pozycjonowanie dźwięków"
msgid "<< Back \\Back to the previous screen"
msgstr "<< Wstecz \\Wraca do poprzedniego ekranu"
-msgid "<<< Sorry, mission failed >>>"
+#, fuzzy
+msgid "<<< Sorry; mission failed >>>"
msgstr "<<< Niestety, misja nie powiodła się >>>"
-msgid "<<< Well done, mission accomplished >>>"
+#, fuzzy
+msgid "<<< Well done; mission accomplished >>>"
msgstr "<<< Dobra robota, misja wypełniona >>>"
-msgid "A label must be followed by \"for\", \"while\", \"do\" or \"switch\""
+#, fuzzy
+msgid "A label must be followed by \"for\"; \"while\"; \"do\" or \"switch\""
msgstr "Po etykiecie musi wystąpić \"for\", \"while\", \"do\" lub \"switch\""
msgid "A variable can not be declared twice"
@@ -122,6 +128,9 @@ msgstr "Królowa Obcych została zabita"
msgid "Already carrying something"
msgstr "Nie można nieść więcej przedmiotów"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
msgid "Analysis already performed"
msgstr "Analiza została już wykonana"
@@ -301,6 +310,9 @@ msgstr "Budynek zniszczony"
msgid "Building too close"
msgstr "Budynek za blisko"
+msgid "Button %1"
+msgstr "Przycisk %1"
+
msgid "COLOBOT"
msgstr "COLOBOT"
@@ -328,7 +340,8 @@ msgstr "Camera to left"
msgid "Camera to right"
msgstr "Camera to right"
-msgid "Can not create this, there are too many objects"
+#, fuzzy
+msgid "Can not create this; there are too many objects"
msgstr "Nie można tego utworzyć, za dużo obiektów"
msgid "Can't open file"
@@ -406,6 +419,9 @@ msgstr "Kopiuj"
msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
msgid "Current mission saved"
msgstr "Bieżąca misja zapisana"
@@ -612,6 +628,10 @@ msgstr "Gra\\Ustawienia gry"
msgid "Gantry crane"
msgstr "Żuraw przesuwalny"
+#, c-format
+msgid "GetResource event num out of range: %d\n"
+msgstr ""
+
msgid "Goto: destination occupied"
msgstr "Goto: miejsce docelowe zajęte"
@@ -685,7 +705,8 @@ msgstr "Nieodpowiedni rodzaj ogniw"
msgid "Incorrect index type"
msgstr "Nieprawidłowy typ indeksu"
-msgid "Infected by a virus, temporarily out of order"
+#, fuzzy
+msgid "Infected by a virus; temporarily out of order"
msgstr "Zainfekowane wirusem, chwilowo niesprawne"
msgid "Information exchange post"
@@ -1264,6 +1285,9 @@ msgstr "Zasięg osłony"
msgid "Shielder"
msgstr "Osłaniacz"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
msgid "Shoot (\\key action;)"
msgstr "Strzelaj (\\key action;)"
@@ -1575,6 +1599,9 @@ msgstr "Działo na kołach"
msgid "Wheeled sniffer"
msgstr "Szperacz na kołach"
+msgid "Win"
+msgstr ""
+
msgid "Winged grabber"
msgstr "Transporter latający"
@@ -1740,6 +1767,69 @@ msgstr "\\b;Roboty\n"
msgid "\\c; (none)\\n;\n"
msgstr "\\c; (brak)\\n;\n"
+msgid "action;"
+msgstr ""
+
+msgid "away;"
+msgstr ""
+
+msgid "camera;"
+msgstr ""
+
+msgid "cbot;"
+msgstr ""
+
+msgid "desel;"
+msgstr ""
+
+msgid "down;"
+msgstr ""
+
+msgid "gdown;"
+msgstr ""
+
+msgid "gup;"
+msgstr ""
+
+msgid "help;"
+msgstr ""
+
+msgid "human;"
+msgstr ""
+
+msgid "left;"
+msgstr ""
+
+msgid "near;"
+msgstr ""
+
+msgid "next;"
+msgstr ""
+
+msgid "prog;"
+msgstr ""
+
+msgid "quit;"
+msgstr ""
+
+msgid "right;"
+msgstr ""
+
+msgid "speed10;"
+msgstr ""
+
+msgid "speed15;"
+msgstr ""
+
+msgid "speed20;"
+msgstr ""
+
+msgid "up;"
+msgstr ""
+
+msgid "visit;"
+msgstr ""
+
msgid "www.epsitec.com"
msgstr "www.epsitec.com"
@@ -1749,9 +1839,6 @@ msgstr "www.epsitec.com"
#~ msgid "<--"
#~ msgstr "<--"
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
#~ msgid "Application key"
#~ msgstr "Klawisz menu kontekstowego"
@@ -1770,9 +1857,6 @@ msgstr "www.epsitec.com"
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"
-#~ msgid "Button %1"
-#~ msgstr "Przycisk %1"
-
#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Caps Lock"
@@ -1785,9 +1869,6 @@ msgstr "www.epsitec.com"
#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
#~ msgid "Delete Key"
#~ msgstr "Delete"
@@ -1971,9 +2052,6 @@ msgstr "www.epsitec.com"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Zaznacz"
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Spacja"