From 94e7fd920353c39471d8836a8bf87ffb113f1349 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Dziwinski Date: Thu, 13 Sep 2012 23:28:06 +0200 Subject: Locale settings and translation fixes - added locale setting - removed unused translations - updated .po files --- src/po/fr.po | 101 ++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'src/po/fr.po') diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index c70a77e..f893440 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -1,29 +1,17 @@ -msgid "1.18 /e" -msgstr "1.18 /f" - -msgid "CeeBot-A 1.18" -msgstr "CeeBot-A 1.18" - -msgid "CeeBot-Teen EDU 1.18" -msgstr "CeeBot-Teen EDU 1.18" - -msgid "CeeBot-A EDU 1.18" -msgstr "CeeBot-A EDU 1.18" - -msgid "CeeBot-Teen PERSO 1.18" -msgstr "CeeBot-Teen PERSO 1.18" - -msgid "CeeBot-A PERSO 1.18" -msgstr "CeeBot-A PERSO 1.18" - -msgid "CeeBot-Teen DEMO 1.18" -msgstr "CeeBot-Teen DEMO 1.18" +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Language: fr_FR\n" +"X-Source-Language: en_US\n" -msgid "CeeBot-A DEMO 1.18" -msgstr "CeeBot-A DEMO 1.18" +msgid "Colobot rules!" +msgstr "Colobot est super!" -msgid "Demo 1.18 /e" -msgstr "Demo 1.18 /f" +msgid "Colobot Gold" +msgstr "Colobot Gold" msgid "SatCom" msgstr "SatCom" @@ -55,9 +43,6 @@ msgstr "Nouveau ..." msgid " or " msgstr " ou " -msgid "CeeBot" -msgstr "CeeBot" - msgid "COLOBOT" msgstr "COLOBOT" @@ -154,12 +139,6 @@ msgstr "Couleur de la combinaison :" msgid "Strip color:" msgstr "Couleur des bandes :" -msgid "Do you want to quit CeeBot ?" -msgstr "Voulez-vous quitter CeeBot ?" - -msgid "Quit\\Quit CeeBot" -msgstr "Quitter\\Quitter CeeBot" - msgid "Do you want to quit COLOBOT ?" msgstr "Voulez-vous quitter COLOBOT ?" @@ -223,8 +202,10 @@ msgstr "\\c; (aucun)\\n;\n" msgid "\\b;Error\n" msgstr "\\b;Erreur\n" -msgid "The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is working.\n" -msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar; !\n" +msgid "" +"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is " +"working.\n" +msgstr "Liste non disponible sans \\l;radar\\u object\\radar;.\n" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -304,9 +285,6 @@ msgstr "Enregistrer\\Enregistrer la mission en cours" msgid "Load\\Load a saved mission" msgstr "Charger\\Charger une mission enregistrée" -msgid "\\Return to CeeBot" -msgstr "\\Retourner dans CeeBot" - msgid "\\Return to COLOBOT" msgstr "\\Retourner dans COLOBOT" @@ -314,7 +292,7 @@ msgid "<< Back \\Back to the previous screen" msgstr "<< Retour \\Retour au niveau précédent" msgid "Play\\Start mission!" -msgstr "Jouer ...\\Démarrer l'action" +msgstr "Jouer ...\\Démarrer l'action!" msgid "Device\\Driver and resolution settings" msgstr "Affichage\\Pilote et résolution d'affichage" @@ -404,13 +382,17 @@ msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects " msgstr "Dégâts ŕ soi-męme\\Vos tirs infligent des dommages ŕ vos unités" msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border" -msgstr "Défilement dans les bords\\Défilement lorsque la souris touches les bords gauche ou droite" +msgstr "" +"Défilement dans les bords\\Défilement lorsque la souris touches les bords " +"gauche ou droite" msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis" -msgstr "Inversion souris X\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord" +msgstr "" +"Inversion souris X\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord" msgid "Mouse inversion Y\\Inversion of the scrolling direction on the Y axis" -msgstr "Inversion souris Y\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord" +msgstr "" +"Inversion souris Y\\Inversion de la rotation lorsque la souris touche un bord" msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions" msgstr "Secousses lors d'explosions\\L'écran vibre lors d'une explosion" @@ -454,7 +436,8 @@ msgstr "Changement de caméra\\Autre de point de vue" msgid "Previous object\\Selects the previous object" msgstr "Sélection précédente\\Sélectionne l'objet précédent" -msgid "Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)" +msgid "" +"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)" msgstr "Action standard\\Action du bouton avec le cadre rouge" msgid "Camera closer\\Moves the camera forward" @@ -523,7 +506,8 @@ msgstr "Normal\\Niveaux normaux" msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard" msgstr "Utilise un joystick\\Joystick ou clavier" -msgid "Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)" +msgid "" +"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)" msgstr "Accčs ŕ la solution\\Donne la solution" msgid "\\New player name" @@ -1312,22 +1296,6 @@ msgstr "Erreur" msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" -msgid "CeeBot not installed." -msgstr "CeeBot n'est pas installé." - -msgid "" -"Please insert the CeeBot CD\n" -"and re-run the game." -msgstr "Veuillez mettre le CD de CeeBot\net relancer le jeu." - -msgid "COLOBOT not installed." -msgstr "COLOBOT n'est pas installé." - -msgid "" -"Please insert the COLOBOT CD\n" -"and re-run the game." -msgstr "Veuillez mettre le CD de COLOBOT\net relancer le jeu." - msgid "Inappropriate bot" msgstr "Robot inadapté" @@ -1490,8 +1458,10 @@ msgstr "Trop proche d'un drapeau existant" msgid "No flag nearby" msgstr "Aucun drapeau ŕ proximité" -msgid "The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)" -msgstr "La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)" +msgid "" +"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)" +msgstr "" +"La misssion n'est pas terminée (appuyez sur \\key help; pour plus de détails)" msgid "Bot destroyed" msgstr "Robot détruit" @@ -1521,7 +1491,8 @@ msgid "Plans for tracked robots available " msgstr "Fabrication d'un robot ŕ chenilles possible" msgid "You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)" -msgstr "Il est possible de voler avec les touches (\\key gup;) et (\\key gdown;)" +msgstr "" +"Il est possible de voler avec les touches (\\key gup;) et (\\key gdown;)" msgid "Plans for thumper available" msgstr "Fabrication d'un robot secoueur possible" @@ -1647,7 +1618,9 @@ msgid "Instruction \"break\" outside a loop" msgstr "Instruction \"break\" en dehors d'une boucle" msgid "A label must be followed by \"for\", \"while\", \"do\" or \"switch\"" -msgstr "Un label ne peut se placer que devant un \"for\", un \"while\", un \"do\" ou un \"switch\"" +msgstr "" +"Un label ne peut se placer que devant un \"for\", un \"while\", un \"do\" ou " +"un \"switch\"" msgid "This label does not exist" msgstr "Cette étiquette n'existe pas" -- cgit v1.2.3-1-g7c22