diff options
-rw-r--r-- | askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 29832 -> 37037 bytes | |||
-rw-r--r-- | askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 195 |
2 files changed, 104 insertions, 91 deletions
diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex e2af4051..d4f7d3c4 100644 --- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 2de73280..042f6936 100644 --- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-28 12:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-30 05:50-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 19:26+0200\n" "Last-Translator: Jordi Bofill <jordi.bofill@upc.edu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -606,7 +606,8 @@ msgstr "" #: conf/email.py:76 msgid "Default notification frequency questions answered by the user" -msgstr "Freqüència predeterminada de notificació de respostes fetes per l'usuari" +msgstr "" +"Freqüència predeterminada de notificació de respostes fetes per l'usuari" #: conf/email.py:78 msgid "" @@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "Avatar penjat" #: const/message_keys.py:15 msgid "most relevant questions" -msgstr "" +msgstr "preguntes més rellevants" #: const/message_keys.py:16 msgid "click to see most relevant questions" @@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "" #: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:151 msgid "i-names are not supported" -msgstr "" +msgstr "no es permet l'us de i-names" #: deps/django_authopenid/forms.py:233 #, python-format @@ -2353,15 +2354,15 @@ msgstr "sortir/" #: deps/django_authopenid/urls.py:12 msgid "complete/" -msgstr "" +msgstr "complet/" #: deps/django_authopenid/urls.py:15 msgid "complete-oauth/" -msgstr "" +msgstr "complet-oauth/" #: deps/django_authopenid/urls.py:19 msgid "register/" -msgstr "" +msgstr "registrar/" #: deps/django_authopenid/urls.py:21 msgid "signup/" @@ -2396,78 +2397,78 @@ msgstr "Registrar-se mitjançant Yahoo" #: deps/django_authopenid/util.py:480 msgid "AOL screen name" -msgstr "" +msgstr "nom a mostrar AOL" #: deps/django_authopenid/util.py:488 msgid "OpenID url" -msgstr "" +msgstr "url OpenID" #: deps/django_authopenid/util.py:517 msgid "Flickr user name" -msgstr "" +msgstr "nom d'usuari Flickr" #: deps/django_authopenid/util.py:525 msgid "Technorati user name" -msgstr "" +msgstr "nom d'usuari Technorati" #: deps/django_authopenid/util.py:533 msgid "WordPress blog name" -msgstr "" +msgstr "nom del blog WordPress" #: deps/django_authopenid/util.py:541 msgid "Blogger blog name" -msgstr "" +msgstr "nom del blog Blogger" #: deps/django_authopenid/util.py:549 msgid "LiveJournal blog name" -msgstr "" +msgstr "nom del blog LiveJournal" #: deps/django_authopenid/util.py:557 msgid "ClaimID user name" -msgstr "" +msgstr "nom d'usuari ClaimID" #: deps/django_authopenid/util.py:565 msgid "Vidoop user name" -msgstr "" +msgstr "nom d'usuari Vidoop" #: deps/django_authopenid/util.py:573 msgid "Verisign user name" -msgstr "" +msgstr "nom d'usuari Verisign" #: deps/django_authopenid/util.py:608 #, python-format msgid "Change your %(provider)s password" -msgstr "" +msgstr "Canviar la vostre contrasenya de %(provider)s" #: deps/django_authopenid/util.py:612 #, python-format msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Clicar per comprovar que funciona el vostre registre %(provider)s per %(site_name)s" #: deps/django_authopenid/util.py:621 #, python-format msgid "Create password for %(provider)s" -msgstr "" +msgstr "Crear contrasenya per %(provider)s" #: deps/django_authopenid/util.py:625 #, python-format msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Connectar el vostre compte de %(provider)s amb %(site_name)s" #: deps/django_authopenid/util.py:634 #, python-format msgid "Signin with %(provider)s user name and password" -msgstr "" +msgstr "Registrar-se amb el nom d'usuari i la contrasenya de %(provider)s" #: deps/django_authopenid/util.py:641 #, python-format msgid "Sign in with your %(provider)s account" -msgstr "" +msgstr "Registrar-se amb el vostre compte de %(provider)s" #: deps/django_authopenid/views.py:158 #, python-format msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" -msgstr "" +msgstr "OpenID de %(openid_url)s és invalid" #: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:421 #: deps/django_authopenid/views.py:449 @@ -2476,100 +2477,102 @@ msgid "" "Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, " "please try again or use another provider" msgstr "" +"hi ha problemes connectant amb %(provider)s," +"torneu a provar-ho i useu un altre proveïdor" #: deps/django_authopenid/views.py:371 msgid "Your new password saved" -msgstr "" +msgstr "S'ha desat la nova contrasenya" #: deps/django_authopenid/views.py:475 msgid "The login password combination was not correct" -msgstr "" +msgstr "La combinació usuari/contrasenya no és correcte" #: deps/django_authopenid/views.py:579 msgid "Please click any of the icons below to sign in" -msgstr "" +msgstr "Clicar una de les icones per registrar-se" #: deps/django_authopenid/views.py:581 msgid "Account recovery email sent" -msgstr "" +msgstr "S'han enviat el missatge de correu per recuperar el compte" #: deps/django_authopenid/views.py:584 msgid "Please add one or more login methods." -msgstr "" +msgstr "Afegir un o més mètodes de registre." #: deps/django_authopenid/views.py:586 msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods" -msgstr "" +msgstr "Afegir, treure o revalidar els seus mètodes d'entrada" #: deps/django_authopenid/views.py:588 msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..." -msgstr "" +msgstr "S'ha recuperat el seu compte, però ..." #: deps/django_authopenid/views.py:590 msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid" -msgstr "" +msgstr "La clau de recuperació d'aquest compte ha expirat o és invàlida" #: deps/django_authopenid/views.py:663 #, python-format msgid "Login method %(provider_name)s does not exist" -msgstr "" +msgstr "El mètode de registre %(provider_name)s no existeix" #: deps/django_authopenid/views.py:669 msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error - torneu-ho a provar" #: deps/django_authopenid/views.py:760 #, python-format msgid "Your %(provider)s login works fine" -msgstr "" +msgstr "La vostra entrada amb %(provider)s funciona bé" #: deps/django_authopenid/views.py:1071 deps/django_authopenid/views.py:1077 #, python-format msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s" -msgstr "" +msgstr "s'ha de validar el vostre correu electrònic, consulteu %(details_url)s" #: deps/django_authopenid/views.py:1098 #, python-format msgid "Recover your %(site)s account" -msgstr "" +msgstr "Recuperar el vostre compte %(site)s" #: deps/django_authopenid/views.py:1168 msgid "Please check your email and visit the enclosed link." -msgstr "" +msgstr "Comproveu el vostre correu electrònic i visiteu l'enllaç inclòs." #: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Lloc" #: deps/livesettings/values.py:68 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: deps/livesettings/values.py:127 msgid "Base Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració base" #: deps/livesettings/values.py:234 msgid "Default value: \"\"" -msgstr "" +msgstr "Valor per defecte: \"\"" #: deps/livesettings/values.py:241 msgid "Default value: " -msgstr "" +msgstr "Valor per defecte: " #: deps/livesettings/values.py:244 #, python-format msgid "Default value: %s" -msgstr "" +msgstr "Valor per defecte: %s" #: deps/livesettings/values.py:622 #, python-format msgid "Allowed image file types are %(types)s" -msgstr "" +msgstr "Tipus de fitxers d'imatges admesos %(types)s" #: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4 msgid "Sites" -msgstr "" +msgstr "Llocs" #: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11 #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23 @@ -2586,12 +2589,12 @@ msgstr "Canviar contrasenya" #: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11 #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Sortir" #: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14 #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15 msgid "Edit Group Settings" @@ -2601,18 +2604,18 @@ msgstr "Editar paràmetres del grup" #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "corregir l'error següent" +msgstr[1] "corregir els errors següents" #: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28 #, python-format msgid "Settings included in %(name)s." -msgstr "" +msgstr "Configuracions incloses a %(name)s." #: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62 #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97 msgid "You don't have permission to edit values." -msgstr "" +msgstr "No té permís per editar valors" #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27 msgid "Edit Site Settings" @@ -2620,24 +2623,24 @@ msgstr "Editar paràmetres del lloc" #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43 msgid "Livesettings are disabled for this site." -msgstr "" +msgstr "Livesettings estan deshabilitats per aquest lloc" #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44 msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file" -msgstr "" +msgstr "Totes les opcions de configuració s'han d'editar en el fitxer settings.py del lloc. " #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66 #, python-format msgid "Group settings: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Configuracions del grup: %(name)s" #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93 msgid "Uncollapse all" -msgstr "" +msgstr "Desplegar tot" #: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141 msgid "Congratulations, you are now an Administrator" -msgstr "" +msgstr "Ara ja ets Administrador" #: management/commands/initialize_ldap_logins.py:51 msgid "" @@ -2657,27 +2660,32 @@ msgid "" "</ul>\n" "<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n" "may be separated by a semicolon or a comma</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<p>Per preguntar per correu electrònic:</p>\n" +"<ul>\n" +" <li>Escriviu l'assumpte com: [Etiqueta1; Etiqueta12] Títol de la pregunta</li>\n" +" <li>En el cos del missatge escriviu els detalls de la vostre pregunta</li>\n" +"</ul>\n" +"<p>Les etiquetes poden esta formades per més d'una paraula. Les etiquetes estan separades per una coma o un punt i coma</p>\n" #: management/commands/post_emailed_questions.py:55 #, python-format msgid "" "<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the " "%(site)s administrator</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>S'ha produït un error publicant la vostre pregunta; contacteu amb l'administrador de %(site)s</p> " #: management/commands/post_emailed_questions.py:61 #, python-format msgid "" "<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href=" "\"%(url)s\">register first</a></p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Cal estar <a href=\"%(url)s\">registrat</a> per publicar preguntes s %(site)s a través del correu electrònic</p>" #: management/commands/post_emailed_questions.py:69 msgid "" "<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges " "of your user account</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>La seva pregunta no s'ha publicat ja que el vostre compte d'usuari no té suficients privilegis</p>" #: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57 #, python-format @@ -3567,7 +3575,6 @@ msgstr "Canviar la vostra adreça de correu electrònic" msgid "change %(email)s info" msgstr "canviar informació %(email)s" - #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17 #: skins/old/templates/authopenid/changeemail.html:17 #, python-format @@ -3686,8 +3693,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "%(username)s ja existeix, escolliu un altre nom per \n" -" %(provider)s. També és necessari el correu electrònic: consulteu" -"%(gravatar_faq_url)s\n" +" %(provider)s. També és necessari el correu " +"electrònic: consulteu%(gravatar_faq_url)s\n" " " #: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34 @@ -3696,8 +3703,8 @@ msgstr "" msgid "" "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "" -"informació del nou compte de registre extern %(provider)s; consulteu %(gravatar_faq_url)s" - +"informació del nou compte de registre extern %(provider)s; consulteu " +"%(gravatar_faq_url)s" #: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37 #: skins/old/templates/authopenid/complete.html:37 @@ -4049,7 +4056,6 @@ msgstr "nom d'usuari i contrasenya %(site)s" msgid "Traditional signup info" msgstr "" - #: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44 #: skins/old/templates/authopenid/signup_with_password.html:44 msgid "" @@ -4118,7 +4124,6 @@ msgstr "Penjar" #: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2 #: skins/old/templates/avatar/confirm_delete.html:3 - msgid "delete avatar" msgstr "esborrar avatar" @@ -4265,10 +4270,11 @@ msgstr "" msgid "Interesting tags" msgstr "Etiquetes interessants" +# posem un signe + per què 'afegir' es talla i queda 'afegi' #: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:18 #: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:34 msgid "add" -msgstr "afegir" +msgstr "+" #: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:20 #: skins/old/templates/blocks/tag_selector.html:20 @@ -4668,7 +4674,6 @@ msgstr "votar negativament" msgid " accept own answer to own questions" msgstr "acceptar resposta pròpia a preguntes pròpies" - #: skins/default/templates/faq_static.html:53 #: skins/old/templates/faq_static.html:53 msgid "open and close own questions" @@ -5238,7 +5243,7 @@ msgstr "" #: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9 #: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:14 msgid "Sort by »" -msgstr "" +msgstr "Ordenar per »" #: skins/default/templates/tags.html:19 skins/old/templates/tags.html:19 msgid "sorted alphabetically" @@ -5375,7 +5380,6 @@ msgstr "" msgid "There are no unanswered questions here" msgstr "Aquí no hi ha preguntes sense resposta" - #: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7 #: skins/old/templates/main_page/nothing_found.html:7 msgid "No questions here. " @@ -5412,7 +5416,6 @@ msgstr "" msgid "Please always feel free to ask your question!" msgstr "Feu la vostra pregunta!" - #: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12 #: skins/old/templates/main_page/content.html:13 msgid "Did not find what you were looking for?" @@ -5462,7 +5465,9 @@ msgstr[1] "usar %(tag_count)s etiquetes o menys" #, python-format msgid "" "please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each" -msgstr "usar fins a %(tag_count)s etiquetes, de menys de %(max_chars)s caràcters cada una" +msgstr "" +"usar fins a %(tag_count)s etiquetes, de menys de %(max_chars)s caràcters " +"cada una" #: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3 #, python-format @@ -5738,7 +5743,6 @@ msgstr "subscripcions" msgid "Email subscription settings" msgstr "" - #: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8 #: skins/old/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8 msgid "email subscription settings info" @@ -6223,7 +6227,7 @@ msgstr "" #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:15 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:11 msgid "be clear and concise" -msgstr "" +msgstr "sigues clar i concís" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 @@ -6232,41 +6236,40 @@ msgstr "" msgid "see frequently asked questions" msgstr "" - #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:25 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:20 msgid "Markdown tips" -msgstr "" +msgstr "Consells llenguatge de marques" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:29 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:24 msgid "*italic*" -msgstr "" +msgstr "*itàlica*" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:32 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:27 msgid "**bold**" -msgstr "" +msgstr "**negreta**" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:36 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:31 msgid "*italic* or _italic_" -msgstr "" +msgstr "*itàlica* o _itàlica_" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:39 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:34 msgid "**bold** or __bold__" -msgstr "" +msgstr "**negreta** o _negreta_" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40 @@ -6284,35 +6287,35 @@ msgstr "enllaç" #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:38 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:43 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:47 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:43 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "imatge" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:51 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:47 msgid "numbered list:" -msgstr "" +msgstr "llista numerada:" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:56 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:52 msgid "basic HTML tags are also supported" -msgstr "" +msgstr "es poden posar etiquetes HTML bàsiques" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59 #: skins/old/templates/blocks/answer_edit_tips.html:60 #: skins/old/templates/blocks/question_edit_tips.html:56 msgid "learn more about Markdown" -msgstr "" +msgstr "aprendre més sobre Markdown" #: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:2 #: skins/old/templates/blocks/header.html:40 @@ -6322,7 +6325,7 @@ msgstr "fes una pregunta" #: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6 #: skins/old/templates/blocks/ask_form.html:6 msgid "login to post question info" -msgstr "" +msgstr "entrar per publicar una pregunta2" #: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10 #: skins/old/templates/blocks/ask_form.html:10 @@ -6333,7 +6336,6 @@ msgid "" " " msgstr "" - #: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42 #: skins/old/templates/blocks/ask_form.html:34 msgid "Login/signup to post your question" @@ -6428,15 +6430,27 @@ msgid_plural "votes" msgstr[0] "vot" msgstr[1] "vots" +#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3 +msgid "ALL" +msgstr "TOTES" + #: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5 #: skins/old/templates/main_page/tab_bar.html:14 msgid "see unanswered questions" msgstr "veure preguntes sense respondre" +#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5 +msgid "UNANSWERED" +msgstr "SENSE RESPONDRE" + #: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8 #: skins/old/templates/main_page/tab_bar.html:20 msgid "see your followed questions" msgstr "" + +#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8 +msgid "FOLLOWED" +msgstr "SEQUIDES" #: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11 msgid "Please ask your question here" @@ -6465,7 +6479,7 @@ msgstr "Registrar-se" #: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:14 #: skins/old/templates/blocks/header_meta_links.html:15 msgid "settings" -msgstr "" +msgstr "configuació" #: skins/old/templates/feedback.html:25 msgid "(please enter a valid email)" @@ -6702,7 +6716,6 @@ msgstr "" msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s" msgstr "" - #: views/commands.py:295 msgid "email update frequency has been set to daily" msgstr "" |