summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'askbot/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--askbot/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po4366
1 files changed, 2115 insertions, 2251 deletions
diff --git a/askbot/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
index cb0af883..df63effc 100644
--- a/askbot/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013
# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2013
+# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-06 02:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-08 17:41+0000\n"
"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,93 +26,107 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
msgstr "Elnézést, névtelen látogatók nem érhetik el ezt a funkciót"
-#: feed.py:34 feed.py:108
+#: feed.py:34 feed.py:107
msgid " - "
msgstr " – "
-#: feed.py:35 feed.py:109
-msgid "Individual question feed"
-msgstr "Egyedi kérdések hírforrás"
+#: feed.py:35
+#, python-format
+msgid "Individual %(question)s feed"
+msgstr "Egyedi %(question)s hírforrás"
+
+#: feed.py:108
+#, python-format
+msgid "Latest %(question)s feed"
+msgstr "Legutóbbi %(question)s hírforrás"
-#: forms.py:140
+#: forms.py:148
msgid "select country"
msgstr "válasszon országot"
-#: forms.py:150
+#: forms.py:158
msgid "Country"
msgstr "Ország"
-#: forms.py:158
+#: forms.py:166
msgid "Country field is required"
msgstr "Az Ország mező kötelező"
-#: forms.py:188
+#: forms.py:196
#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
msgstr[0] "%d szónál hosszabbnak kell lennie"
msgstr[1] "%d szónál hosszabbnak kell lennie"
-#: forms.py:199
+#: forms.py:207
#, python-format
msgid "must be < %d word"
msgid_plural "must be < %d words"
msgstr[0] "%d szónál rövidebbnek kell lennie"
msgstr[1] "%d szónál rövidebbnek kell lennie"
-#: forms.py:220
+#: forms.py:236
msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr "kis módosítás (ne küldjön értesítéseket)"
-#: forms.py:247 templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: forms.py:263 templates/widgets/markdown_help.html:20
#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "title"
msgstr "cím"
-#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-msgid "Please enter your question"
-msgstr "Írja be kérdését"
-
-#: forms.py:260
+#: forms.py:274
#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
msgstr[0] "> %d karakterből kell állnia"
msgstr[1] "> %d karakterből kell állnia"
-#: forms.py:270
+#: forms.py:285
#, python-format
-msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d characters"
-msgstr "A kérdés túl hosszú, a legnagyobb engedélyezett méret %d karakter"
+msgid ""
+"The %(question)s is too long, maximum allowed size is %(length)d characters"
+msgstr "A(z) %(question)s túl hosszú, a legnagyobb engedélyezett méret %(length)d karakter"
-#: forms.py:277
+#: forms.py:292
#, python-format
-msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d bytes"
-msgstr "A kérdés túl hosszú, a legnagyobb engedélyezett méret %d bájt"
+msgid "The %(question)s is too long, maximum allowed size is %(length)d bytes"
+msgstr ""
-#: forms.py:309
+#: forms.py:321
msgid "content"
msgstr "tartalom"
-#: forms.py:370
+#: forms.py:325
+msgid "post"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:332
+#, python-format
+msgid "%(post)s content must be > %(count)d character"
+msgid_plural "%(post)s content must be > %(count)d characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forms.py:380
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
msgstr[0] "minden címkének %(max_chars)d karakternél rövidebbnek kell lennie"
msgstr[1] "minden címkének %(max_chars)d karakternél rövidebbnek kell lennie"
-#: forms.py:407
+#: forms.py:427
msgid ""
"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
" them."
msgstr "Elfogyott a címkék rögzítésére szánt hely. Rövidítsen vagy töröljön néhányat."
-#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
+#: forms.py:430 forms.py:1027 models/widgets.py:27
#: templates/widgets/edit_post.html:32 templates/widgets/meta_nav.html:6
msgid "tags"
msgstr "címkék"
-#: forms.py:412
+#: forms.py:432
#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
@@ -122,475 +137,459 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "A címkék rövid, szóközök nélküli kulcsszavak. Legfeljebb %(max_tags)d címke használható."
msgstr[1] "A címkék rövid, szóközök nélküli kulcsszavak. Legfeljebb %(max_tags)d címke használható."
-#: forms.py:439
+#: forms.py:459
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
msgstr[0] "legfeljebb %(tag_count)d címkét használjon"
msgstr[1] "legfeljebb %(tag_count)d címkét használjon"
-#: forms.py:447
+#: forms.py:467
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr "A következő címkék legalább egyike szükséges: %(tags)s"
-#: forms.py:475
+#: forms.py:495
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
msgstr "közösségi wiki (nem jár érte karma és sokan mások is szerkeszthetik a wikioldalakat)"
-#: forms.py:479
-msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
-" points and name of author will not be shown"
-msgstr "ha a közösségi wiki lehetőséget választja, akkor a kérdés és a válasz nem eredményez pontokat, és a szerző neve nem jelenik meg"
-
-#: forms.py:496
+#: forms.py:511
msgid "update summary:"
msgstr "frissítés összegzése:"
-#: forms.py:498
+#: forms.py:513
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
-"improved style, this field is optional)"
-msgstr "írja be a változat rövid összefoglalását (például: helyesírás vagy nyelvhelyesség javítva, stílus javítva – ez a mező elhagyható)"
+"improved style...), this field is optional"
+msgstr ""
-#: forms.py:585
+#: forms.py:602
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Írja be a hozzáadandó vagy kivonandó pontok számát"
-#: forms.py:600 const/__init__.py:375
+#: forms.py:617 const/__init__.py:380
msgid "approved"
msgstr "jóváhagyva"
-#: forms.py:601 const/__init__.py:376
+#: forms.py:618 const/__init__.py:381
msgid "watched"
msgstr "megfigyelve"
-#: forms.py:602 const/__init__.py:377
+#: forms.py:619 const/__init__.py:382
msgid "suspended"
msgstr "felfüggesztve"
-#: forms.py:603 const/__init__.py:378
+#: forms.py:620 const/__init__.py:383
msgid "blocked"
msgstr "blokkolva"
-#: forms.py:605
+#: forms.py:622
msgid "administrator"
msgstr "adminisztrátor"
-#: forms.py:606 const/__init__.py:374
+#: forms.py:623 const/__init__.py:379
msgid "moderator"
msgstr "moderátor"
-#: forms.py:625
+#: forms.py:642
msgid "Change status to"
msgstr "Állapotváltoztatás:"
-#: forms.py:652
+#: forms.py:670
msgid "which one?"
msgstr "melyik?"
-#: forms.py:673
+#: forms.py:700
msgid "Cannot change own status"
msgstr "Saját állapotát nem módosíthatja"
-#: forms.py:679
+#: forms.py:706
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "Másik felhasználót nem tehet moderátorrá"
-#: forms.py:686
+#: forms.py:713
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Másik moderátor állapotát nem módosíthatja"
-#: forms.py:692
+#: forms.py:719
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "Saját állapotát nem módosíthatja adminná"
-#: forms.py:698
+#: forms.py:725
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
msgstr "Ha szeretné %(username)s állapotát módosítani, akkor értelmes lehetőséget válasszon."
-#: forms.py:708
+#: forms.py:739
msgid "Subject line"
msgstr "Tárgy"
-#: forms.py:713
+#: forms.py:744
msgid "Message text"
msgstr "Üzenet szövege"
-#: forms.py:727
+#: forms.py:751
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Az Ön neve (elhagyható):"
-#: forms.py:728
+#: forms.py:752
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: forms.py:730
+#: forms.py:754
msgid "Your message:"
msgstr "Az üzenete:"
-#: forms.py:735
+#: forms.py:758
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "Nem szeretném megadni az e-mail címem, vagy választ kapni:"
-#: forms.py:758
+#: forms.py:772
+msgid "Message is required"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:781
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "Jelölje be a „Nem szeretném megadni az e-mail címem” mezőt."
-#: forms.py:791
+#: forms.py:814
msgid "keep private within your groups"
msgstr "maradjon privát a csoportjain belül"
-#: forms.py:830
+#: forms.py:853 templates/ask.html:36 templates/question.html:380
msgid "User name:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: forms.py:832
+#: forms.py:855
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr "Adjon meg egy nevet a más nevében való beküldéshez. Létrehozhat új fiókokat."
-#: forms.py:839
+#: forms.py:862 templates/question.html:381
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail cím:"
-#: forms.py:889
+#: forms.py:912
msgid "User name is required with the email"
msgstr "A felhasználónév szükséges az e-mailhez"
-#: forms.py:894
+#: forms.py:917
msgid "Email is required if user name is added"
msgstr "Az e-mail szükséges, ha a felhasználónév meg van adva"
-#: forms.py:914 forms.py:957
-msgid "ask anonymously"
-msgstr "kérdés névtelenül"
-
-#: forms.py:916 forms.py:959
-msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr "Jelölje be, ha nem szeretné felfedni valódi nevét ezen kérdés feltételekor"
+#: forms.py:948
+msgid "post anonymously"
+msgstr ""
-#: forms.py:947
+#: forms.py:969
msgid ""
"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
"title"
msgstr "A tárgyat [címke1, címke2, címke3, ...] kérdés cím formátumban kell megadni"
-#: forms.py:1213
-msgid ""
-"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
-"identity, please check this box."
-msgstr "Ezt a kérdést névtelenül tette fel, ha fel szeretné fedni személyazonosságát, akkor jelölje be ezt a négyzetet."
+#: forms.py:978
+msgid "ask anonymously"
+msgstr "kérdés névtelenül"
-#: forms.py:1217
+#: forms.py:1237
msgid "reveal identity"
msgstr "személyazonosság felfedése"
-#: forms.py:1296
+#: forms.py:1320
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
msgstr "Elnézést, csak a névtelen kérdés tulajdonosa fedheti fel a személyazonosságát, törölje a négyzetet"
-#: forms.py:1309
+#: forms.py:1333
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
msgstr "Elnézést, a szabályok megváltoztak – már nem lehet névtelenül kérdezni. Jelölje be a „személyazonosság felfedése” négyzetet, vagy töltse újra ezt az oldalt és próbálja újra szerkeszteni a kérdést."
-#: forms.py:1373
+#: forms.py:1400
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
-#: forms.py:1380
+#: forms.py:1407
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: forms.py:1387
+#: forms.py:1414
msgid "City"
msgstr "Város"
-#: forms.py:1396
+#: forms.py:1423
msgid "Show country"
msgstr "Ország megjelenítése"
-#: forms.py:1401
+#: forms.py:1428
msgid "Show tag choices"
msgstr "Címkelista megjelenítése"
-#: forms.py:1406
+#: forms.py:1433
msgid "Date of birth"
msgstr "Születési idő"
-#: forms.py:1408
+#: forms.py:1435
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "nem jelenik meg, a kor kiszámításához kell, formátum: ÉÉÉÉ-HH-NN"
-#: forms.py:1416
+#: forms.py:1443
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: forms.py:1425
+#: forms.py:1452
msgid "Screen name"
msgstr "Megjelenő név"
-#: forms.py:1457 forms.py:1461
+#: forms.py:1484 forms.py:1488
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "ez az e-mail cím már regisztrálva van, másikat adjon meg"
-#: forms.py:1470
+#: forms.py:1497
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Válasszon e-mail címkeszűrőt"
-#: forms.py:1522
-msgid "Asked by me"
-msgstr "Kérdeztem"
-
-#: forms.py:1525
-msgid "Answered by me"
-msgstr "Válaszoltam"
-
-#: forms.py:1528
+#: forms.py:1553
msgid "Individually selected"
msgstr "Önállóan kijelölt"
-#: forms.py:1531
+#: forms.py:1554
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Teljes fórum (címkére szűrt)"
-#: forms.py:1535
+#: forms.py:1555
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Engem említő hozzászólások és bejegyzések"
-#: forms.py:1619
+#: forms.py:1639
msgid "please choose one of the options above"
msgstr "válasszon a fenti lehetőségek közül"
-#: forms.py:1622
+#: forms.py:1642
msgid "okay, let's try!"
msgstr "rendben, próbáljuk ki!"
-#: forms.py:1625
+#: forms.py:1645
#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
msgstr "nem kérek %(sitename)s e-maileket, köszönöm"
-#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
+#: forms.py:1693 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
+#: forms.py:1696 templates/groups.html:32
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
+#: forms.py:1715 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
#: templates/widgets/edit_post.html:26 templates/widgets/related_tags.html:3
#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
-#: tasks.py:98
-msgid "An edit for my answer"
-msgstr "Válaszom szerkesztése"
+#: tasks.py:99
+msgid "make an edit by email"
+msgstr ""
-#: tasks.py:101
+#: tasks.py:102
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
msgstr "A bejegyzés bővítéséhez SZERKESSZE EZEN SOR FÖLÖTT"
-#: tasks.py:119
+#: tasks.py:121
#, python-format
msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
msgstr "A bejegyzése közzétéve itt: %(site_name)s"
-#: urls.py:44
+#: urls.py:47 conf/words.py:273
msgid "questions"
msgstr "kerdesek"
-#: urls.py:56
-msgid "question/"
-msgstr "kerdes/"
+#: urls.py:52 conf/words.py:264
+msgid "question"
+msgstr ""
-#: urls.py:61
+#: urls.py:79
msgid "tags/"
msgstr "cimkek/"
-#: urls.py:66 urls.py:71 urls.py:78 urls.py:84 urls.py:93 urls.py:100
+#: urls.py:84 urls.py:89 urls.py:96 urls.py:102 urls.py:111 urls.py:118
msgid "users/"
msgstr "felhasznalok/"
-#: urls.py:71
+#: urls.py:89
msgid "by-group/"
msgstr "csoport-szerint/"
-#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520
+#: urls.py:96 urls.py:172 urls.py:254 urls.py:558
msgid "edit/"
msgstr "szerkesztes/"
-#: urls.py:85
+#: urls.py:103
msgid "subscriptions/"
msgstr "feliratkozasok/"
-#: urls.py:94
+#: urls.py:112
msgid "select_languages/"
msgstr "valasszon-nyelvet/"
-#: urls.py:105
+#: urls.py:123
msgid "groups/"
msgstr "csoportok/"
-#: urls.py:110
-msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "felhasznalok/frissites-egyeni-avatar/"
-
-#: urls.py:115 urls.py:120
+#: urls.py:128 urls.py:133
msgid "badges/"
msgstr "plecsnik/"
-#: urls.py:133
+#: urls.py:146
msgid "feedback/"
msgstr "visszajelzes/"
-#: urls.py:154
+#: urls.py:167
msgid "about/"
msgstr "nevjegy/"
-#: urls.py:155
+#: urls.py:168
msgid "faq/"
msgstr "gyik/"
-#: urls.py:156
+#: urls.py:169
msgid "privacy/"
msgstr "adatvedelem/"
-#: urls.py:157
+#: urls.py:170
msgid "help/"
msgstr "sugo/"
-#: urls.py:159 urls.py:164
+#: urls.py:172 urls.py:177
msgid "answers/"
msgstr "valaszok/"
-#: urls.py:164 urls.py:256
+#: urls.py:177 urls.py:289
msgid "revisions/"
msgstr "reviziok/"
-#: urls.py:221 urls.py:226 urls.py:231 urls.py:236 urls.py:241 urls.py:246
-#: urls.py:256
-msgid "questions/"
-msgstr "kerdesek/"
-
-#: urls.py:221 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510
+#: urls.py:249 urls.py:533 urls.py:538 urls.py:543 urls.py:548
msgid "ask/"
msgstr "kerdes/"
-#: urls.py:231
+#: urls.py:259
msgid "retag/"
msgstr "ujracimkezes/"
-#: urls.py:236
+#: urls.py:264
msgid "close/"
msgstr "lezaras/"
-#: urls.py:241
+#: urls.py:269
msgid "reopen/"
msgstr "ujranyitas/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:274
msgid "answer/"
msgstr "valasz/"
-#: urls.py:314
+#: urls.py:347
msgid "tags/subscriptions/"
msgstr "cimkek/feliratkozasok"
-#: urls.py:319
+#: urls.py:352
msgid "tags/subscriptions/delete/"
msgstr "cimkek/feliratkozasok/torles/"
-#: urls.py:324
+#: urls.py:357
msgid "tags/subscriptions/create/"
msgstr "cimkek/feliratkozasok/letrehozas/"
-#: urls.py:329
+#: urls.py:362
msgid "tags/subscriptions/edit/"
msgstr "cimkek/feliratkozasok/szerkesztes"
-#: urls.py:334
+#: urls.py:367
msgid "suggested-tags/"
msgstr "javasolt-cimkek/"
-#: urls.py:459
+#: urls.py:492
msgid "messages/"
msgstr "uzenetek/"
-#: urls.py:459
+#: urls.py:492
msgid "markread/"
msgstr "olvasott/"
-#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515
-#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530
+#: urls.py:528 urls.py:533 urls.py:538 urls.py:543 urls.py:548 urls.py:553
+#: urls.py:558 urls.py:563 urls.py:568
msgid "widgets/"
msgstr "widgetek/"
-#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
+#: urls.py:548 deps/django_authopenid/urls.py:23
msgid "complete/"
msgstr "kesz/"
-#: urls.py:515
+#: urls.py:553
msgid "create/"
msgstr "letrehozas/"
-#: urls.py:525
+#: urls.py:563
msgid "delete/"
msgstr "torles/"
-#: urls.py:560
+#: urls.py:598
msgid "upload/"
msgstr "feltoltes/"
-#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229
-#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
+#: urls.py:623 setup_templates/settings.py:232
msgid "account/"
msgstr "fiok/"
-#: conf/access_control.py:8
+#: conf/access_control.py:10
msgid "Access control settings"
msgstr "Hozzáférési beállítások"
-#: conf/access_control.py:17
+#: conf/access_control.py:19
+msgid "Make site read-only"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:28
+msgid ""
+"The site is temporarily read-only. Only viewing of the content is possible "
+"at the moment."
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:39
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Csak regisztrált felhasználók érhetik el a fórumot"
-#: conf/access_control.py:22
+#: conf/access_control.py:44
msgid "nothing - not required"
msgstr "semmi – nem szükséges"
-#: conf/access_control.py:23
+#: conf/access_control.py:45
msgid "access to content"
msgstr "hozzáférés tartalomhoz"
-#: conf/access_control.py:34
+#: conf/access_control.py:56
msgid "Require valid email for"
msgstr "Érvényes e-mail megkövetelése ehhez:"
-#: conf/access_control.py:44
+#: conf/access_control.py:66
msgid "Allowed email addresses"
msgstr "Engedélyezett e-mail címek"
-#: conf/access_control.py:45
+#: conf/access_control.py:67
msgid "Please use space to separate the entries"
msgstr "Használjon szóközt a bejegyzések elválasztásához"
-#: conf/access_control.py:54
+#: conf/access_control.py:76
msgid "Allowed email domain names"
msgstr "Megengedett e-mail tartománynevek"
-#: conf/access_control.py:55
+#: conf/access_control.py:77
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
msgstr "Használjon szóközt a bejegyzések elválasztásához, ne használja a @ szimbólumot!"
@@ -717,164 +716,172 @@ msgid "Enable email alerts"
msgstr "E-mail értesítések engedélyezése"
#: conf/email.py:62
+msgid "Enable HTML-formatted email"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:63
+msgid "May not be supported by some email clients"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:72
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "Az új bejegyzések maximális száma egy e-mail értesítésben"
-#: conf/email.py:72
+#: conf/email.py:82
msgid "Default notification frequency all questions"
msgstr "Alapértelmezett értesítési gyakoriság minden kérdéshez"
-#: conf/email.py:74
+#: conf/email.py:84
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
msgstr "Az e-mailben küldött értesítések gyakoriságának megadása: minden kérdéshez."
-#: conf/email.py:86
+#: conf/email.py:96
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
msgstr "Alapértelmezett értesítési gyakoriság a felhasználó által feltett kérdésekhez"
-#: conf/email.py:88
+#: conf/email.py:98
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
msgstr "Az e-mailben küldött értesítések gyakoriságának megadása: a felhasználó által feltett kérdésekhez."
-#: conf/email.py:100
+#: conf/email.py:110
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
msgstr "Alapértelmezett értesítési gyakoriság a felhasználó által megválaszolt kérdésekhez"
-#: conf/email.py:102
+#: conf/email.py:112
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
msgstr "Az e-mailben küldött értesítések gyakoriságának megadása: a felhasználó által megválaszolt kérdésekhez."
-#: conf/email.py:114
+#: conf/email.py:124
msgid ""
"Default notification frequency questions individually"
" selected by the user"
msgstr "Alapértelmezett értesítési gyakoriság a felhasználó által egyenként kijelölt kérdésekhez"
-#: conf/email.py:117
+#: conf/email.py:127
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
msgstr "Az e-mailben küldött értesítések gyakoriságának megadása: a felhasználó által egyedileg kijelölt kérdésekhez."
-#: conf/email.py:129
+#: conf/email.py:139
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
msgstr "Alapértelmezett értesítési gyakoriság említésekhez és hozzászólásokhoz"
-#: conf/email.py:132
+#: conf/email.py:142
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
msgstr "Az e-mailben küldött értesítések gyakoriságának megadása: említések és hozzászólások."
-#: conf/email.py:143
+#: conf/email.py:153
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr "Rendszeres emlékeztetők küldése megválaszolatlan kérdésekről"
-#: conf/email.py:145
+#: conf/email.py:155
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
msgstr "MEGJEGYZÉS: ezen szolgáltatás használatához a „send_unanswered_question_reminders” menedzsmentparancs futtatására van szükség (például megfelelő gyakoriságú cron feladatként)"
-#: conf/email.py:158
+#: conf/email.py:168
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
msgstr "Napok száma az emlékeztetők küldésének megkezdéséig a megválaszolatlan kérdésekről"
-#: conf/email.py:169
+#: conf/email.py:179
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
msgstr "Milyen gyakran küldjön emlékeztetőket a megválaszolatlan kérdésekről (napok száma az emlékeztetők közt)"
-#: conf/email.py:181
+#: conf/email.py:191
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr "A megválaszolatlan kérdésekről küldött emlékeztetők maximális száma"
-#: conf/email.py:192
+#: conf/email.py:202
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
msgstr "Rendszeres emlékeztetők küldése a legjobb válasz elfogadásához"
-#: conf/email.py:194
+#: conf/email.py:204
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
" an appropriate frequency) "
msgstr "MEGJEGYZÉS: ezen szolgáltatás használatához a „send_accept_answer_reminders” menedzsmentparancs futtatására van szükség (például megfelelő gyakoriságú cron feladatként)"
-#: conf/email.py:207
+#: conf/email.py:217
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
msgstr "Napok száma az emlékeztetők küldésének megkezdéséig egy válasz elfogadásáról"
-#: conf/email.py:218
+#: conf/email.py:228
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
msgstr "Milyen gyakran küldjön emlékeztetőket a válaszok elfogadásáról (napok száma az emlékeztetők közt)"
-#: conf/email.py:230
+#: conf/email.py:240
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
msgstr "A legjobb válasz elfogadásáról küldött emlékeztetők maximális száma"
-#: conf/email.py:242
+#: conf/email.py:252
msgid "Require email verification before allowing to post"
msgstr "E-mail ellenőrzés megkövetelése a bejegyzés engedélyezése előtt"
-#: conf/email.py:243
+#: conf/email.py:253
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
msgstr "Aktív e-mail ellenőrzés történik egy ellenőrzési kulcs e-mailben való elküldésével"
-#: conf/email.py:252
+#: conf/email.py:262
msgid "Fake email for anonymous user"
msgstr "Hamis e-mail a névtelen felhasználóknak"
-#: conf/email.py:253
+#: conf/email.py:263
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr "Ezen beállítással vezérelheti a gravatart az e-mail cím nélküli felhasználóknak"
-#: conf/email.py:262
+#: conf/email.py:272
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr "Kérdések e-mailben való beküldésének engedélyezése"
-#: conf/email.py:264
+#: conf/email.py:274
msgid ""
"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
"settings.py file"
msgstr "Ezen beállítás bekapcsolása előtt töltse ki az IMAP beállításokat a settings.py fájlban"
-#: conf/email.py:275
+#: conf/email.py:285
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
msgstr "Szóköz cseréje az e-mailezett címkékben kötőjelre"
-#: conf/email.py:277
+#: conf/email.py:287
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
msgstr "Ez a beállítás az e-mailben feltett kérdések tárgysorába írt címkékre vonatkozik"
-#: conf/email.py:288
+#: conf/email.py:298
msgid "Enable posting answers and comments by email"
msgstr "Válaszok és hozzászólások e-mailben való beküldésének engedélyezése"
-#: conf/email.py:291
+#: conf/email.py:301
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
msgstr "Ezen szolgáltatás bekapcsolásához győződjön meg róla, hogy a lamson fut-e"
-#: conf/email.py:302
+#: conf/email.py:312
msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
msgstr "Bejegyzés e-mailben: mikor értesüljön a szerző a közzétételről"
-#: conf/email.py:327
+#: conf/email.py:337
msgid "Reply by email hostname"
msgstr "Válasz az e-mail gépneve alapján"
-#: conf/email.py:338
+#: conf/email.py:348
msgid ""
"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
" instead of answers"
@@ -910,15 +917,15 @@ msgstr "Szerezze be a <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> oldalon, ha a Goo
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
msgstr "Recaptcha engedélyezése (a lentebbi kulcsok szükségesek)"
-#: conf/external_keys.py:62
+#: conf/external_keys.py:60
msgid "Recaptcha public key"
msgstr "Recaptcha nyilvános kulcs"
-#: conf/external_keys.py:70
+#: conf/external_keys.py:68
msgid "Recaptcha private key"
msgstr "Recaptcha titkos kulcs"
-#: conf/external_keys.py:72
+#: conf/external_keys.py:70
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
@@ -926,11 +933,11 @@ msgid ""
"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr "A Recaptcha segítségével megkülönböztetheti a valódi embereket az idegesítő spam robotoktól. Szerezze be ezt és a nyilvános kulcsot a <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a> oldalon"
-#: conf/external_keys.py:84
+#: conf/external_keys.py:82
msgid "Facebook public API key"
msgstr "Facebook nyilvános API kulcs"
-#: conf/external_keys.py:86
+#: conf/external_keys.py:84
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
@@ -938,52 +945,52 @@ msgid ""
"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr "A Facebook API kulcs és a Facebook titkos kulcs lehetővé teszik a Facebook Connect bejelentkezési módszert az oldalon. Ezeket a kulcsokat a <a href=\"%(url)s\">facebook app készítő</a> oldalon szerezheti be."
-#: conf/external_keys.py:99
+#: conf/external_keys.py:97
msgid "Facebook secret key"
msgstr "Facebook titkos kulcs"
-#: conf/external_keys.py:107
+#: conf/external_keys.py:105
msgid "Twitter consumer key"
msgstr "Twitter fogyasztói kulcs"
-#: conf/external_keys.py:109
+#: conf/external_keys.py:107
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
"site</a>"
msgstr "Regisztrálja fórumát a <a href=\"%(url)s\">twitter alkalmazások oldalán</a>"
-#: conf/external_keys.py:120
+#: conf/external_keys.py:118
msgid "Twitter consumer secret"
msgstr "Twitter fogyasztói titkos kulcs"
-#: conf/external_keys.py:128
+#: conf/external_keys.py:126
msgid "LinkedIn consumer key"
msgstr "LinkedIn fogyasztói kulcs"
-#: conf/external_keys.py:130
+#: conf/external_keys.py:128
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
"site</a>"
msgstr "Regisztrálja fórumát a <a href=\"%(url)s\">LinkedIn fejlesztői oldalán</a>"
-#: conf/external_keys.py:141
+#: conf/external_keys.py:139
msgid "LinkedIn consumer secret"
msgstr "LinkedIn fogyasztói titkos kulcs"
-#: conf/external_keys.py:149
+#: conf/external_keys.py:147
msgid "ident.ca consumer key"
msgstr "ident.ca fogyasztói kulcs"
-#: conf/external_keys.py:151
+#: conf/external_keys.py:149
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
msgstr "Regisztrálja fórumát az <a href=\"%(url)s\">identi.ca alkalmazások oldalán</a>"
-#: conf/external_keys.py:162
+#: conf/external_keys.py:160
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "ident.ca fogyasztói titkos kulcs"
@@ -1071,8 +1078,8 @@ msgid "Check to enable community wiki feature"
msgstr "Jelölje be a közösségi wiki szolgáltatás bekapcsolásához"
#: conf/forum_data_rules.py:87
-msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr "Névtelen kérdésfeltevés engedélyezése"
+msgid "Allow logged in users ask anonymously"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
@@ -1081,10 +1088,18 @@ msgid ""
msgstr "A felhasználók hírneve nem növekszik a névtelen kérdésekért és személyazonosságuk nem kerül felfedésre, amíg nem gondolják meg magukat."
#: conf/forum_data_rules.py:101
+msgid "Allow asking without registration"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:102
+msgid "Enabling ReCaptcha is recommended with this feature"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:111
msgid "Allow posting before logging in"
msgstr "Beküldés engedélyezése bejelentkezés előtt"
-#: conf/forum_data_rules.py:103
+#: conf/forum_data_rules.py:113
msgid ""
"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
@@ -1092,216 +1107,220 @@ msgid ""
"login system supports this feature."
msgstr "Jelölje be, ha a felhasználók a bejelentkezés előtt is beküldhetnek kérdéseket vagy válaszokat. Bekapcsolása a felhasználói bejelentkezési rendszerben módosításokat igényelhet a függőben lévő bejegyzések kereséséhez a felhasználó bejelentkezésekor. A beépített Askbot bejelentkezési rendszer támogatja."
-#: conf/forum_data_rules.py:118
+#: conf/forum_data_rules.py:128
msgid "Auto-follow questions by the Author"
msgstr "A szerző kérdéseinek automatikus követése"
-#: conf/forum_data_rules.py:123
+#: conf/forum_data_rules.py:133
msgid "Fully open by default"
msgstr "Alapból teljesen nyitott"
-#: conf/forum_data_rules.py:124
+#: conf/forum_data_rules.py:134
msgid "Folded by default"
msgstr "Alapból összecsukott"
-#: conf/forum_data_rules.py:133
+#: conf/forum_data_rules.py:143
msgid "Question details/body editor should be"
msgstr "A kérdés részletei/törzsének szerkesztője legyen"
-#: conf/forum_data_rules.py:135
+#: conf/forum_data_rules.py:145
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
-" - please make tags optional."
-msgstr "Az összecsukott mód használatához előbb állítsa be a kérdéstörzs minimális hosszát 0-ra. Ezen kívül tegye a címkéket elhagyhatóvá."
+"<b style=\"color:red;\">To use folded mode, please first set minimum "
+"question body length to 0. Also - please make tags optional.</b>"
+msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:147
+#: conf/forum_data_rules.py:157
msgid "Allow swapping answer with question"
msgstr "A válasz és a kérdés megcserélésének engedélyezése"
-#: conf/forum_data_rules.py:149
+#: conf/forum_data_rules.py:159
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
msgstr "Ez segíti az adatok importálását más fórumokból, mint például a zendesk, amikor az automatikus adatimportálás nem ismeri fel helyesen az eredeti kérdést."
-#: conf/forum_data_rules.py:161
+#: conf/forum_data_rules.py:171
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "A címkék maximális hossza karakterben"
-#: conf/forum_data_rules.py:170
+#: conf/forum_data_rules.py:180
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
msgstr "A cím minimális hossza karakterben"
-#: conf/forum_data_rules.py:180
+#: conf/forum_data_rules.py:190
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
msgstr "A kérdéstörzs minimális hossza karakterben"
-#: conf/forum_data_rules.py:191
+#: conf/forum_data_rules.py:201
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "A választörzs minimális hossza karakterben"
-#: conf/forum_data_rules.py:202
+#: conf/forum_data_rules.py:212
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
msgstr "A hozzászólás minimális hossza karakterben"
-#: conf/forum_data_rules.py:213
+#: conf/forum_data_rules.py:223
msgid "Limit one answer per question per user"
msgstr "Korlátozás felhasználónként és kérdésenként egy válaszra"
-#: conf/forum_data_rules.py:223
+#: conf/forum_data_rules.py:233
msgid "Enable accepting best answer"
msgstr "Legjobb válasz elfogadásának engedélyezése"
-#: conf/forum_data_rules.py:231
+#: conf/forum_data_rules.py:243
+msgid "How to sort answers by default"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:251
msgid "Are tags required?"
msgstr "A címkék kötelezők?"
-#: conf/forum_data_rules.py:237
+#: conf/forum_data_rules.py:257
msgid "category tree"
msgstr "kategóriafa"
-#: conf/forum_data_rules.py:238
+#: conf/forum_data_rules.py:258
msgid "user input"
msgstr "felhasználói bevitel"
-#: conf/forum_data_rules.py:245
+#: conf/forum_data_rules.py:265
msgid "Source of tags"
msgstr "Címkék forrása"
-#: conf/forum_data_rules.py:256
+#: conf/forum_data_rules.py:276
msgid "Mandatory tags"
msgstr "Kötelező címkék"
-#: conf/forum_data_rules.py:259
+#: conf/forum_data_rules.py:279
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
msgstr "Ezen címkék legalább egyike szükséges az új vagy újonnan szerkesztett kérdésekhez. A kötelező címke lehet helyettesítő karakter, ha a helyettesítő címkék be vannak kapcsolva."
-#: conf/forum_data_rules.py:271
+#: conf/forum_data_rules.py:291
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr "Címkék kisbetűsítésének kényszerítése"
-#: conf/forum_data_rules.py:273
+#: conf/forum_data_rules.py:293
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
msgstr "Figyelem: ennek bekapcsolása után mentse az adatbázist, és futtassa a következő felügyeleti parancsot a címkék globális átnevezéséhez: <code>python manage.py fix_question_tags</code>"
-#: conf/forum_data_rules.py:287
+#: conf/forum_data_rules.py:307
msgid "Format of tag list"
msgstr "A címkelista formátuma"
-#: conf/forum_data_rules.py:289
+#: conf/forum_data_rules.py:309
msgid ""
"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
"cloud"
msgstr "Válassza ki a címkék megjelenítési formátumát: egyszerű lista vagy címkefelhő"
-#: conf/forum_data_rules.py:301
+#: conf/forum_data_rules.py:321
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "Helyettesítő címkék használata"
-#: conf/forum_data_rules.py:303
+#: conf/forum_data_rules.py:323
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
msgstr "A helyettesítő címkék sok címke követésére vagy figyelmen kívül hagyására használhatók, az érvényes helyettesítő címke legvégén egy helyettesítő karakter áll"
-#: conf/forum_data_rules.py:315
+#: conf/forum_data_rules.py:335
msgid "Use separate set for subscribed tags"
msgstr "Eltérő halmaz használata feliratkozott címkékhez"
-#: conf/forum_data_rules.py:317
+#: conf/forum_data_rules.py:337
msgid ""
"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr "Ha engedélyezett, a felhasználóknak harmadik címkeválaszték jelenik meg, a „feliratkozott” (e-mailben) az „érdekes” és a „mellőzött” mellett"
-#: conf/forum_data_rules.py:325
+#: conf/forum_data_rules.py:345
msgid "Always, for all users"
msgstr "Mindig, minden felhasználó számára"
-#: conf/forum_data_rules.py:326
+#: conf/forum_data_rules.py:346
msgid "Never, for all users"
msgstr "Soha, minden felhasználó számára"
-#: conf/forum_data_rules.py:327
+#: conf/forum_data_rules.py:347
msgid "Let users decide"
msgstr "Felhasználók dönthessék el"
-#: conf/forum_data_rules.py:335
+#: conf/forum_data_rules.py:355
msgid "Publicly show user tag selections"
msgstr "Felhasználói címkeválasztékok nyilvános megjelenítése"
-#: conf/forum_data_rules.py:344
+#: conf/forum_data_rules.py:364
msgid "Enable separate tag search box on main page"
msgstr "Külön címkekereső mező megjelenítése a főoldalon"
-#: conf/forum_data_rules.py:354
+#: conf/forum_data_rules.py:374
msgid "Default max number of comments to display under posts"
msgstr "A bejegyzések alatt megjelenítendő hozzászólások alapértelmezett maximális száma"
-#: conf/forum_data_rules.py:365
+#: conf/forum_data_rules.py:385
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr "Maximális hozzászóláshossz, < %(max_len)s kell legyen"
-#: conf/forum_data_rules.py:375
+#: conf/forum_data_rules.py:395
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr "Hozzászólások szerkesztési idejének korlátozása"
-#: conf/forum_data_rules.py:377
+#: conf/forum_data_rules.py:397
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
msgstr "Ha nincs bejelölve, akkor a hozzászólások szerkesztéséhez nem lesz időkorlát beállítva"
-#: conf/forum_data_rules.py:388
+#: conf/forum_data_rules.py:408
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr "Hozzászólások szerkesztésére engedélyezett idő percben"
-#: conf/forum_data_rules.py:389
+#: conf/forum_data_rules.py:409
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr "Az engedélyezéséhez engedélyezze az előző beállítást"
-#: conf/forum_data_rules.py:398
+#: conf/forum_data_rules.py:418
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
msgstr "Hozzászólás mentése az Enter megnyomásával"
-#: conf/forum_data_rules.py:400
+#: conf/forum_data_rules.py:420
msgid ""
"This may be useful when only one-line comments are desired. Will not work "
"with TinyMCE editor."
msgstr "Ez akkor lehet hasznos, ha csak egysoros hozzászólásokat vár. Nem fog működni a TinyMCE szerkesztővel."
-#: conf/forum_data_rules.py:411
+#: conf/forum_data_rules.py:431
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr "Keresőkifejezés minimális hossza az Ajax kereséshez"
-#: conf/forum_data_rules.py:412
+#: conf/forum_data_rules.py:432
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr "Meg kell egyeznie a megfelelő adatbázis-háttérprogram beállításával"
-#: conf/forum_data_rules.py:421
+#: conf/forum_data_rules.py:441
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr "Ne tegye ragadóssá a keresőkifejezést a keresésben"
-#: conf/forum_data_rules.py:423
+#: conf/forum_data_rules.py:443
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
msgstr "Jelölje be a keresési kifejezés „ragadós” viselkedésének kikapcsolásához. Ez akkor lehet hasznos, ha a keresősávot szeretné elmozgatni az alapértelmezett helyéről, vagy nem kedveli a keresési kifejezés alapértelmezett „ragadós” viselkedését."
-#: conf/forum_data_rules.py:436
+#: conf/forum_data_rules.py:456
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr "Címkék maximális száma kérdésenként"
-#: conf/forum_data_rules.py:448
+#: conf/forum_data_rules.py:468
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr "Alapesetben felsorolandó kérdések száma"
-#: conf/forum_data_rules.py:458
+#: conf/forum_data_rules.py:478
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Mit jelentsen a „megválaszolatlan kérdés”?"
@@ -1313,23 +1332,23 @@ msgstr "Csoportbeállítások"
msgid "Enable user groups"
msgstr "Felhasználói csoportok engedélyezése"
-#: conf/group_settings.py:41
+#: conf/group_settings.py:43
msgid "everyone"
msgstr "mindenki"
-#: conf/group_settings.py:42
+#: conf/group_settings.py:44
msgid "Global user group name"
msgstr "Globális felhasználóicsoport-név"
-#: conf/group_settings.py:43
+#: conf/group_settings.py:45
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr "Minden felhasználó automatikusan ehhez a csoporthoz tartozik"
-#: conf/group_settings.py:53
+#: conf/group_settings.py:55
msgid "Enable group email adddresses"
msgstr "Csoport e-mail címeinek bekapcsolása"
-#: conf/group_settings.py:55
+#: conf/group_settings.py:57
msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr "Ha be van jelölve, a felhasználók e-mailben szólhatnak hozzá a csoportokhoz a „csoport-neve@tartomany.hu” címen"
@@ -1411,9 +1430,9 @@ msgstr "Alap megkülönböztető név (DN)"
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
-"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\". This value is "
"the \"root\" address of your LDAP directory."
-msgstr "Általában az alap DN tükrözi a szervezet tartománynevét, például „dn=példa,dn=hu” ahol a weboldal URL-címe „példa.hu”. Ez az érték az LDAP címtár „gyökér” címe."
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
msgid "User search filter template"
@@ -1550,46 +1569,85 @@ msgstr "Bejelentkezésszolgáltató beállításai"
msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr "Alternatív bejelentkezésszolgáltató gombok megjelenítése a „Regisztráció” oldalon"
-#: conf/login_providers.py:31
+#: conf/login_providers.py:33
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
msgstr "Mindig a helyi bejelentkezési űrlap megjelenítése és az „Askbot” gomb elrejtése."
-#: conf/login_providers.py:40
+#: conf/login_providers.py:42
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
msgstr "Kapcsolja be a bejelentkezés engedélyezéséhez a saját üzemeltetésű Wordpress oldal használatával"
-#: conf/login_providers.py:41
+#: conf/login_providers.py:43
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
msgstr "Ennek bekapcsolásához ki kell töltenie a Wordpress xml-rpc beállítását lentebb"
-#: conf/login_providers.py:50
+#: conf/login_providers.py:52
msgid ""
"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr "Töltse ki az xml-rpc-re mutató Wordpress URL-lel, általában http://oldalam.hu/xmlrpc.php"
-#: conf/login_providers.py:51
+#: conf/login_providers.py:53
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
msgstr "A bekapcsolásához lépjen a Beállítások -> Írás -> Távoli közzététel kategóriára, és jelölje be az XML-RPC négyzetet"
-#: conf/login_providers.py:60
+#: conf/login_providers.py:62
msgid "Upload your icon"
msgstr "Saját ikon feltöltése"
-#: conf/login_providers.py:93
+#: conf/login_providers.py:72
+msgid "Enable custom OpenID login"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:80
+msgid "Custom OpenID"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:81
+msgid "Short name for the custom OpenID provider"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:86
+msgid "Direct button login"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:87
+msgid "Requires username"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:95
+msgid "Type of OpenID login"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:105
+msgid "Upload custom OpenID icon"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:115
+msgid "Custom OpenID endpoint"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"Important: with the \"username\" mode there must be a %%(username)s "
+"placeholder e.g. http://example.com/%%(username)s/"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:151
msgid "local password"
msgstr "helyi jelszó"
-#: conf/login_providers.py:98
+#: conf/login_providers.py:156
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
msgstr "%(provider)s bejelentkezés bekapcsolása"
-#: conf/login_providers.py:103
+#: conf/login_providers.py:161
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
@@ -1676,122 +1734,140 @@ msgid "Karma thresholds"
msgstr "Karmaszintek"
#: conf/minimum_reputation.py:22
+msgid "Become approved"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:23
+msgid "Approved users bypass moderation and skip recaptcha"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:32
msgid "Upvote"
msgstr "Felszavazás"
-#: conf/minimum_reputation.py:31
+#: conf/minimum_reputation.py:41
msgid "Downvote"
msgstr "Leszavazás"
-#: conf/minimum_reputation.py:40
+#: conf/minimum_reputation.py:50
msgid "Answer own question immediately"
msgstr "Saját kérdés azonnali megválaszolása"
-#: conf/minimum_reputation.py:49
+#: conf/minimum_reputation.py:59
msgid "Accept own answer"
msgstr "Saját válasz elfogadása"
-#: conf/minimum_reputation.py:58
+#: conf/minimum_reputation.py:68
msgid "Accept any answer"
msgstr "Bármely válasz elfogadása"
-#: conf/minimum_reputation.py:67
+#: conf/minimum_reputation.py:77
msgid "Flag offensive"
msgstr "Megjelölés sértőként"
-#: conf/minimum_reputation.py:88
+#: conf/minimum_reputation.py:98
msgid "Delete comments posted by others"
msgstr "Mások által beküldött hozzászólások törlése"
-#: conf/minimum_reputation.py:97
+#: conf/minimum_reputation.py:107
msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr "Mások által beküldött kérdések és válaszok törlése"
-#: conf/minimum_reputation.py:106
+#: conf/minimum_reputation.py:116
msgid "Upload files"
msgstr "Fájlok feltöltése"
-#: conf/minimum_reputation.py:115
+#: conf/minimum_reputation.py:125
msgid "Insert clickable links"
msgstr "Kattintható hivatkozások beszúrása"
-#: conf/minimum_reputation.py:124
+#: conf/minimum_reputation.py:134
msgid "Insert link suggestions as plain text"
msgstr "Javasolt hivatkozások beszúrása egyszerű szövegként"
-#: conf/minimum_reputation.py:126
+#: conf/minimum_reputation.py:136
msgid ""
"This value should be smaller than that for \"insert clickable links\". This "
"setting should stop link-spamming by newly registered users."
msgstr "Ez az érték kisebb kell legyen a „Kattintható hivatkozások beszúrása” értékénél. Ez a beállítás megakadályozza az újonnan regisztrált felhasználókat az oldal kéretlen reklámokkal való bombázásában."
-#: conf/minimum_reputation.py:137
-msgid "Close own questions"
-msgstr "Saját kérdések lezárása"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:146
+#: conf/minimum_reputation.py:147
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr "Mások kérdéseinek újracímkézése"
-#: conf/minimum_reputation.py:155
-msgid "Reopen own questions"
-msgstr "Saját kérdések újranyitása"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:164
+#: conf/minimum_reputation.py:156
msgid "Edit community wiki posts"
msgstr "Közösségi wiki bejegyzéseinek szerkesztése"
-#: conf/minimum_reputation.py:173
+#: conf/minimum_reputation.py:165
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr "Mások által írt bejegyzések szerkesztése"
-#: conf/minimum_reputation.py:182
+#: conf/minimum_reputation.py:174
msgid "View offensive flags"
msgstr "Sértő jelzők megnézése"
-#: conf/minimum_reputation.py:191
-msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "Mások által feltett kérdések lezárása"
+#: conf/minimum_reputation.py:183
+msgid "Close and reopen questions"
+msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:200
+#: conf/minimum_reputation.py:192
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
msgstr "A rel=nofollow eltávolítása a saját honlapról"
-#: conf/minimum_reputation.py:202
+#: conf/minimum_reputation.py:194
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
msgstr "Amikor egy keresőmotor a bejáráskor egy rel=nofollow attribútumot talál egy hivatkozáson, akkor a hivatkozás nem számít bele a felhasználó személyes oldalának rangjába."
-#: conf/minimum_reputation.py:214
+#: conf/minimum_reputation.py:206
msgid "Make posts by email"
msgstr "Bejegyzések küldése e-mailben"
-#: conf/minimum_reputation.py:223
+#: conf/minimum_reputation.py:215
msgid "Trigger email notifications"
msgstr "E-mail értesítések aktiválása"
-#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
+#: conf/minimum_reputation.py:216 conf/minimum_reputation.py:226
msgid "Reduces spam"
msgstr "Csökkenti a szemetet"
-#: conf/minimum_reputation.py:233
+#: conf/minimum_reputation.py:225
msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr "Tweetek aktiválása más fiókokon"
-#: conf/moderation.py:19
+#: conf/moderation.py:13
msgid "Content moderation"
msgstr "Tartalommoderáció"
-#: conf/moderation.py:28
-msgid "Enable content moderation"
-msgstr "Tartalommoderáció bekapcsolása"
+#: conf/moderation.py:18
+msgid "audit flagged posts"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:19
+msgid "audit flagged posts and watched users"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:20
+msgid "pre-moderate watched users and audit flagged posts"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:29
+msgid "Content moderation method"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:30
+msgid ""
+"Audit is made after the posts are published, pre-moderation prevents "
+"publishing before moderator's decision."
+msgstr ""
-#: conf/moderation.py:38
+#: conf/moderation.py:39
msgid "Enable tag moderation"
msgstr "Címkemoderáció bekapcsolása"
-#: conf/moderation.py:40
+#: conf/moderation.py:41
msgid ""
"If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed "
"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
@@ -1902,7 +1978,7 @@ msgstr "Bejegyzés szerzőjének vesztesége felszavazás törlésekor"
msgid "Main page sidebar"
msgstr "Főoldal oldalsávja"
-#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
+#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:76
msgid "Custom sidebar header"
msgstr "Egyéni oldalsávfejléc"
@@ -1916,7 +1992,7 @@ msgstr "Itt megadhatja az oldalsáv TETEJÉNEK tartalmát HTML formátumban. Eze
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
-#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
+#: conf/sidebar_question.py:93 conf/sidebar_question.py:158
msgid "Show above only to anonymous users"
msgstr "A fenti megjelenítése csak névtelen felhasználóknak"
@@ -1951,11 +2027,11 @@ msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
msgstr "Törölje a címkefelhő vagy címkelista elrejtéséhez az oldalsávból"
-#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
+#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:141
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr "Egyéni oldalsávlábléc"
-#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
+#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:144
msgid ""
"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
@@ -1991,54 +2067,58 @@ msgstr "Válaszok felirata"
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
-"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
-" and works well in all browsers."
-msgstr "Ez a felirat a második válasz fölött jelenik meg. Ezen lehetőség használatakor használja a HTML ellenőrző szolgáltatást, hogy a bevitt tartalom érvényes és minden böngészőben működő legyen."
+"This banner will show under the first answer. When using this option, please"
+" use the HTML validation service to make sure that your input is valid and "
+"works well in all browsers."
+msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:70
+#: conf/sidebar_question.py:67
+msgid "Show answers banner even if there are no answers"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:79
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
-" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebar in HTML format. "
+"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr "Itt megadhatja az oldalsáv TETEJÉNEK tartalmát HTML formátumban. Ezen lehetőség (valamint az oldalsáv láblécének) használatakor használja a HTML ellenőrző szolgáltatást, hogy a bevitt tartalom érvényes és minden böngészőben működő legyen."
+msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:92
+#: conf/sidebar_question.py:101
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr "Címkelista megjelenítése az oldalsávban"
-#: conf/sidebar_question.py:94
+#: conf/sidebar_question.py:103
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr "Törölje a címkelista elrejtéséhez az oldalsávból"
-#: conf/sidebar_question.py:105
+#: conf/sidebar_question.py:114
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr "Metainformációk megjelenítése az oldalsávban"
-#: conf/sidebar_question.py:107
+#: conf/sidebar_question.py:116
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
msgstr "Törölje a kérdéssel kapcsolatos metainformációk (beküldés dátuma, megjelenítések, utolsó frissítés) elrejtéséhez az oldalsávból."
-#: conf/sidebar_question.py:119
+#: conf/sidebar_question.py:128
msgid "Show related questions in sidebar"
msgstr "Kapcsolódó kérdések megjelenítése az oldalsávban"
-#: conf/sidebar_question.py:121
+#: conf/sidebar_question.py:130
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
msgstr "Törölje a kapcsolódó kérdések listájának elrejtéséhez az oldalsávból"
-#: conf/site_modes.py:63
+#: conf/site_modes.py:62
msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Rendszerindítás mód"
-#: conf/site_modes.py:73
+#: conf/site_modes.py:72
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
msgstr "„Nagy oldal” mód bekapcsolása"
-#: conf/site_modes.py:75
+#: conf/site_modes.py:74
msgid ""
"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
@@ -2046,173 +2126,116 @@ msgid ""
"will be changed after you modify this setting."
msgstr "A „Nagy oldal” mód növeli a hírnév és bizonyos plecsnik küszöbértékeit nagyobb közösségeknek megfelelő értékekre. <strong>FIGYELEM:</strong> ezen beállítás megváltoztatása után a Minimális hírnév, Plecsnibeállítások és Szavazási szabályok jelenlegi értékei módosulnak."
-#: conf/site_settings.py:14
+#: conf/site_settings.py:17
msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr "URL-ek, kulcsszavak és üdvözlések"
-#: conf/site_settings.py:23
+#: conf/site_settings.py:26
msgid "Site title for the Q&A forum"
msgstr "A Q&A fórum címének beállítása"
-#: conf/site_settings.py:32
+#: conf/site_settings.py:35
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
msgstr "A Q&A oldal kulcsszavainak vesszővel elválasztott listája"
-#: conf/site_settings.py:41
+#: conf/site_settings.py:44
msgid "Copyright message to show in the footer"
msgstr "A láblécben megjelenítendő szerzői jogi üzenet"
-#: conf/site_settings.py:51
+#: conf/site_settings.py:54
msgid "Site description for the search engines"
msgstr "Oldal leírása a keresőmotorok számára"
-#: conf/site_settings.py:60
+#: conf/site_settings.py:63
msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "A Q&A fórum rövid neve"
-#: conf/site_settings.py:70
+#: conf/site_settings.py:73
msgid "Please enter url of your site"
msgstr "Írja be az oldal URL-címét"
-#: conf/site_settings.py:73
+#: conf/site_settings.py:76
msgid "Url must start either from http or https"
msgstr "Az URL-t http-vel vagy https-sel kell kezdeni"
-#: conf/site_settings.py:92
+#: conf/site_settings.py:95
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
msgstr "A Q&A fórum alap URL-címe, http vagy https kezdetű kell legyen"
-#: conf/site_settings.py:104
+#: conf/site_settings.py:107
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
msgstr "Jelölje be a névtelen felhasználók üdvözléséhez"
-#: conf/site_settings.py:115
+#: conf/site_settings.py:118
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
msgstr "A névtelen felhasználónak megjelenített üdvözlőüzenet szövege"
-#: conf/site_settings.py:119
+#: conf/site_settings.py:122
msgid "Use HTML to format the message "
msgstr "Az üzenet HTML használatával formázható"
-#: conf/site_settings.py:128
+#: conf/site_settings.py:131
msgid "Feedback site URL"
msgstr "Visszajelzési oldal URL-címe"
-#: conf/site_settings.py:130
+#: conf/site_settings.py:133
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "Ha üres, akkor egy egyszerű belső visszajelzési űrlap kerül felhasználásra"
-#: conf/skin_general_settings.py:15
-msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
-msgstr "Smink, logók és HTML <head> részek"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:23
-msgid "Q&A site logo"
-msgstr "Q&A oldal logója"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:25
-msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr "A logó módosításához válassza ki az új fájlt, majd küldje be ezt az űrlapot."
-
-#: conf/skin_general_settings.py:34
-msgid "English"
-msgstr "Angol"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:35
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:36
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalán"
+#: conf/site_settings.py:150
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' is not a valid email"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:37
-msgid "German"
-msgstr "Német"
+#: conf/site_settings.py:157
+msgid "Internal feedback form email recipients"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:38
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
+#: conf/site_settings.py:159
+msgid ""
+"Comma separated list. If left empty, feedback mails are sent to admins and "
+"moderators"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:39
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finn"
+#: conf/skin_general_settings.py:17
+msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
+msgstr "Smink, logók és HTML <head> részek"
-#: conf/skin_general_settings.py:40
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
+#: conf/skin_general_settings.py:34
+msgid "Please enter a valid url"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:41
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:42
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:43
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:44
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:45
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreai"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:46
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugál"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:47
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazíliai portugál"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:48
-msgid "Romanian"
-msgstr "Román"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:49
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:50
-msgid "Serbian"
-msgstr "Szerb"
+msgid "Custom destination URL for the logo"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:51
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:52
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami"
+msgid "Q&A site logo"
+msgstr "Q&A oldal logója"
#: conf/skin_general_settings.py:53
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kínai"
+msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
+msgstr "A logó módosításához válassza ki az új fájlt, majd küldje be ezt az űrlapot."
-#: conf/skin_general_settings.py:54
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "Kínai (Tajvan)"
+#: conf/skin_general_settings.py:70
+msgid "Select Language"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:73
+#: conf/skin_general_settings.py:78
msgid "Show logo"
msgstr "Logó megjelenítése"
-#: conf/skin_general_settings.py:75
+#: conf/skin_general_settings.py:80
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
msgstr "Jelölje be, ha a logó megjelenjen a fórum fejlécében, vagy törölje ha a logó ne jelenjen meg az alapértelmezett helyen"
-#: conf/skin_general_settings.py:87
+#: conf/skin_general_settings.py:92
msgid "Site favicon"
msgstr "Oldal faviconja"
-#: conf/skin_general_settings.py:89
+#: conf/skin_general_settings.py:94
#, python-format
msgid ""
"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
@@ -2220,40 +2243,40 @@ msgid ""
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr "Egy 16x16 vagy 32x32 képpont méretű kép az oldal megkülönböztetéséhez a böngésző felhasználói felületén. A faviconokról több információt <a href=\"%(favicon_info_url)s\">ezen az oldalon</a> találhat."
-#: conf/skin_general_settings.py:105
+#: conf/skin_general_settings.py:110
msgid "Password login button"
msgstr "Jelszavas bejelentkezés gomb"
-#: conf/skin_general_settings.py:107
+#: conf/skin_general_settings.py:112
msgid ""
"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
" button."
msgstr "Egy 88x38 képpont méretű kép, amely a bejelentkezési képernyőn a jelszavas bejelentkezés gombon jelenik meg."
-#: conf/skin_general_settings.py:120
+#: conf/skin_general_settings.py:125
msgid "Show all UI functions to all users"
msgstr "Minden felhasználói felületi funkció megjelenítése minden felhasználónak"
-#: conf/skin_general_settings.py:122
+#: conf/skin_general_settings.py:127
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
" other limits will still apply."
msgstr "Ha be van jelölve, minden fórumfunkció megjelenik a felhasználóknak a hírnevüktől függetlenül. A funkciók használatához azonban a moderálási szabályok, a hírnév- és más korlátok továbbra is érvényben maradnak."
-#: conf/skin_general_settings.py:137
+#: conf/skin_general_settings.py:142
msgid "Select skin"
msgstr "Válasszon sminket"
-#: conf/skin_general_settings.py:148
+#: conf/skin_general_settings.py:153
msgid "Customize HTML <HEAD>"
msgstr "HTML <HEAD> testreszabása"
-#: conf/skin_general_settings.py:157
+#: conf/skin_general_settings.py:162
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
msgstr "A HTML <HEAD> egyéni része"
-#: conf/skin_general_settings.py:159
+#: conf/skin_general_settings.py:164
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
@@ -2265,11 +2288,11 @@ msgid ""
"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr "<strong>Ezen beállítás használatához</strong> jelölje be fent a „HTML &lt;HEAD&gt; testreszabása” lehetőséget. Ezen mező tartalma beszúrásra kerül a HTML kimenet &lt;HEAD&gt; részébe, ahol a &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; elemek hozzáadhatók. Ne feledje, hogy külső JavaScript hozzáadása a &lt;HEAD&gt;-hez nem javasolt, mert lelassítja az oldalak betöltését. Ehelyett hatékonyabb a JavaScript fájlokra mutató hivatkozások elhelyezése a láblécbe. <strong>Megjegyzés:</strong> ha használja ezt a beállítást, akkor tesztelje az oldalt a W3C HTML ellenőrző szolgáltatásával."
-#: conf/skin_general_settings.py:181
+#: conf/skin_general_settings.py:186
msgid "Custom header additions"
msgstr "Egyéni fejlécbővítések"
-#: conf/skin_general_settings.py:183
+#: conf/skin_general_settings.py:188
msgid ""
"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
@@ -2278,21 +2301,21 @@ msgid ""
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr "A fejléc a tartalom tetején lévő sáv, amely felhasználói információkat és oldalhivatkozásokat tartalmaz, és minden oldalon azonos. Itt megadhatja a fejléc tartalmát HTML formátumban. Az oldal fejlécének (valamint a lábléc és a HTML &lt;HEAD&gt;) személyre szabásakor használja a HTML ellenőrző szolgáltatást, hogy a bevitt tartalom érvényes és minden böngészőben működő legyen."
-#: conf/skin_general_settings.py:198
+#: conf/skin_general_settings.py:203
msgid "Site footer mode"
msgstr "Oldal láblécének módja"
-#: conf/skin_general_settings.py:200
+#: conf/skin_general_settings.py:205
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
msgstr "A lábléc a tartalom alsó része, amely minden oldalon azonos. Kikapcsolhatja, személyre szabhatja vagy használhatja az alapértelmezettet."
-#: conf/skin_general_settings.py:217
+#: conf/skin_general_settings.py:222
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr "Egyéni lábléc (HTML formátum)"
-#: conf/skin_general_settings.py:219
+#: conf/skin_general_settings.py:224
msgid ""
"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
@@ -2301,21 +2324,21 @@ msgid ""
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr "<strong>Ezen funkció bekapcsolásához</strong> válassza a fenti „Oldal láblécének módja” listában a „Személyre szabás” lehetőséget. Itt megadhatja a lábléc tartalmát HTML formátumban. Az oldal láblécének (valamint a fejléc és a HTML &lt;HEAD&gt;) személyre szabásakor használja a HTML ellenőrző szolgáltatást, hogy a bevitt tartalom érvényes és minden böngészőben működő legyen."
-#: conf/skin_general_settings.py:234
+#: conf/skin_general_settings.py:239
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr "Egyéni stíluslap (CSS) használata"
-#: conf/skin_general_settings.py:236
+#: conf/skin_general_settings.py:241
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
msgstr "Jelölje be az űrlap megjelenésének módosításához egyéni stílusszabályok hozzáadásával (lásd a következő elemet)"
-#: conf/skin_general_settings.py:248
+#: conf/skin_general_settings.py:253
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr "Egyéni stíluslap (CSS)"
-#: conf/skin_general_settings.py:250
+#: conf/skin_general_settings.py:255
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
@@ -2324,19 +2347,19 @@ msgid ""
" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr "<strong>Ezen funkció használatához</strong> jelölje be a fentebbi „Egyéni stíluslap (CSS) használata” lehetőséget. Az ebben az ablakban felvett CSS szabályok az alapértelmezett stíluslapszabályok után kerülnek alkalmazásra. Az egyéni stíluslap dinamikusan kerül kiszolgálásra a „&lt;fórum_url&gt;/custom.css” címen, ahol a &lt;fórum_url&gt; rész az urls.py-ban megadott URL-konfigurációtól függ (az alapértelmezett az üres karakterlánc)."
-#: conf/skin_general_settings.py:266
+#: conf/skin_general_settings.py:271
msgid "Add custom javascript"
msgstr "Egyéni JavaScript hozzáadása"
-#: conf/skin_general_settings.py:269
+#: conf/skin_general_settings.py:274
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr "Jelölje be az alábbi mezőben megadható JavaScript engedélyezéséhez"
-#: conf/skin_general_settings.py:279
+#: conf/skin_general_settings.py:284
msgid "Custom javascript"
msgstr "Egyéni JavaScript"
-#: conf/skin_general_settings.py:281
+#: conf/skin_general_settings.py:286
msgid ""
"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
@@ -2347,19 +2370,19 @@ msgid ""
"javascript\" option above)."
msgstr "Írjon vagy illesszen be egyszerű JavaScriptet, amelyet az oldalán futtatni szeretne. A parancsfájlra mutató hivatkozás a HTML kimenet aljára lesz beszúrva, és a „&lt;fórum_url/custom.js&gt;” címen lesz elérhető. Ne feledje, hogy a JavaScript elronthatja az oldal más funkcióit, és a viselkedése nem feltétlenül lesz konzisztens minden böngészőben (<strong>az egyéni kód bekapcsolásához</strong> jelölje be a fenti „Egyéni JavaScript hozzáadása” lehetőséget)."
-#: conf/skin_general_settings.py:299
+#: conf/skin_general_settings.py:304
msgid "Skin media revision number"
msgstr "Sminkmédia verziószáma"
-#: conf/skin_general_settings.py:301
+#: conf/skin_general_settings.py:306
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr "Automatikusan kerül beállításra, de szükség esetén módosítható."
-#: conf/skin_general_settings.py:312
+#: conf/skin_general_settings.py:317
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr "Hash a média verziószámának automatikus frissítéséhez."
-#: conf/skin_general_settings.py:316
+#: conf/skin_general_settings.py:321
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr "Automatikusan kerül beállításra, nem szükséges módosítani."
@@ -2439,64 +2462,72 @@ msgstr "Külső szolgáltatások"
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr "Bejelentkezés, felhasználók és kommunikáció"
-#: conf/user_settings.py:14
+#: conf/user_settings.py:15
msgid "User settings"
msgstr "Felhasználó beállításai"
-#: conf/user_settings.py:23
+#: conf/user_settings.py:24
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr "Új felhasználók üdvözlése"
-#: conf/user_settings.py:32
+#: conf/user_settings.py:33
msgid "Allow anonymous users send feedback"
msgstr "Névtelen felhasználók küldhetnek visszajelzést"
-#: conf/user_settings.py:41
+#: conf/user_settings.py:42
msgid "Allow editing user screen name"
msgstr "Felhasználók megjelenő neve szerkeszthető"
-#: conf/user_settings.py:50
+#: conf/user_settings.py:51
+msgid "Show email addresses to moderators"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:60
msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
msgstr "Felhasználónév, e-mail stb. automatikus kitöltése regisztrációkor"
-#: conf/user_settings.py:51
+#: conf/user_settings.py:61
msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr "Jelenleg csak LDAP-bejelentkezésekhez van megvalósítva"
-#: conf/user_settings.py:60
+#: conf/user_settings.py:70
msgid "Allow users change own email addresses"
msgstr "A felhasználók módosíthatják a saját e-mail címüket"
-#: conf/user_settings.py:69
+#: conf/user_settings.py:79
msgid "Allow email address in user name"
msgstr "E-mail cím engedélyezése a felhasználónévben"
-#: conf/user_settings.py:78
+#: conf/user_settings.py:88
msgid "Allow account recovery by email"
msgstr "Fiók-helyreállítás engedélyezése e-mailben"
-#: conf/user_settings.py:87
+#: conf/user_settings.py:97
msgid "Allow adding and removing login methods"
msgstr "Bejelentkezési módszerek hozzáadásának és eltávolításának engedélyezése"
-#: conf/user_settings.py:97
+#: conf/user_settings.py:107
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Megjelenő név legkisebb engedélyezett hossza"
-#: conf/user_settings.py:105
+#: conf/user_settings.py:115
msgid "Default avatar for users"
msgstr "Felhasználók alapértelmezett avatarja"
-#: conf/user_settings.py:107
+#: conf/user_settings.py:117
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
msgstr "Az avatar kép módosításához válassza ki az új fájlt, majd küldje be ezt az űrlapot."
-#: conf/user_settings.py:120
+#: conf/user_settings.py:135
+msgid "Base URL for the gravatar service"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:147
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
msgstr "Automatikus avatarok használata a gravatar.com-ról"
-#: conf/user_settings.py:122
+#: conf/user_settings.py:149
msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
@@ -2505,18 +2536,18 @@ msgid ""
"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr "Jelölje be ezt a gravatar.com használatának bekapcsolásához. Ne feledje, hogy ezen szolgáltatás teljes használatba vétele akár 10 percig is eltarthat. Ezen kívül az avatarok feltöltését is engedélyeznie kell. További információkért lásd <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">ezt az oldalt</a>."
-#: conf/user_settings.py:134
+#: conf/user_settings.py:160
msgid "Default Gravatar icon type"
msgstr "Alapértelmezett Gravatar ikontípus"
-#: conf/user_settings.py:136
+#: conf/user_settings.py:162
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi az alapértelmezett avatartípus kiválasztását a gravatar képekkel nem rendelkező e-mail címekhez. További információkért lásd <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">ezt az oldalt</a>."
-#: conf/user_settings.py:146
+#: conf/user_settings.py:172
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr "A névtelen felhasználó neve"
@@ -2558,758 +2589,1243 @@ msgid ""
"question poster"
msgstr "Egy válasz elfogadása előtt eltelő napok száma, ha a kérdésfeltevő nem fogadta el"
-#: const/__init__.py:11
+#: conf/words.py:14
+msgid "Site terms vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:22 conf/words.py:23 templates/ask.html:4
+msgid "Ask Your Question"
+msgstr "Tegye fel kérdését"
+
+#: conf/words.py:24 conf/words.py:43 conf/words.py:53 conf/words.py:63
+#: conf/words.py:127
+msgid "Used on a button"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:32 conf/words.py:33 conf/words.py:485 conf/words.py:486
+msgid "Please enter your question"
+msgstr "Írja be kérdését"
+
+#: conf/words.py:41 conf/words.py:42
+msgid "Ask the Group"
+msgstr "Kérdezze a csoportot"
+
+#: conf/words.py:51 conf/words.py:52
+msgid "Post Your Answer"
+msgstr "Válasz beküldése"
+
+#: conf/words.py:61 conf/words.py:62
+msgid "Answer Your Own Question"
+msgstr "Saját kérdés megválaszolása"
+
+#: conf/words.py:72
+msgid ""
+"<span class=\"big strong\">You are welcome to answer your own "
+"question</span>, but please make sure to give an <strong>answer</strong>. "
+"Remember that you can always <strong>revise your original question</strong>."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:76
+msgid "Instruction to answer own questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:77 conf/words.py:90 conf/words.py:104
+msgid "HTML is allowed"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:86
+msgid ""
+"<span class=\"strong big\">Please start posting anonymously</span> - your "
+"entry will be published after you log in or create a new account."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:89
+msgid "Instruction to post anonymously"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:99
+msgid ""
+"Please try to <strong>give a substantial answer</strong>, for discussions, "
+"<strong>please use comments</strong> and <strong>do remember to "
+"vote</strong>."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:103
+msgid "Instruction to give answers"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:113
+msgid ""
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
+msgstr "Kategorizálja kérdését ezzel a címkeválasztóval, vagy új címke megadásával a címke mezőben."
+
+#: conf/words.py:116
+msgid "Instruction for the catogory selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:117
+msgid "Plain text only"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:125 conf/words.py:126
+msgid "Edit Your Previous Answer"
+msgstr "Előző válaszának szerkesztése"
+
+#: conf/words.py:135 conf/words.py:136
+msgid "ask questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:144 conf/words.py:145
+msgid "Merge duplicate questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:153 conf/words.py:154
+msgid "Enter duplicate question ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:162 conf/words.py:163
+msgid "asked"
+msgstr "kérdezett"
+
+#: conf/words.py:171 conf/words.py:172
+msgid "Asked first question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:180 conf/words.py:181
+msgid "Asked by me"
+msgstr "Kérdeztem"
+
+#: conf/words.py:189 conf/words.py:190
+msgid "Asked a question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:198 conf/words.py:199
+msgid "Answered a question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:207 conf/words.py:208
+msgid "Answered by me"
+msgstr "Válaszoltam"
+
+#: conf/words.py:217 conf/words.py:218
+msgid "accepted an answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:226 conf/words.py:227
+msgid "Gave accepted answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:235 conf/words.py:236
+msgid "answered"
+msgstr "válaszolt"
+
+#: conf/words.py:245
+msgid "Countable plural forms for \"question\""
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:246 conf/words.py:256
+msgid "Enter one form per line, pay attention"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:255
+msgid "Countable plural forms for \"answer\""
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:265
+msgid "question (noun, singular)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:274
+msgid "questions (noun, plural)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:282
+msgid "unanswered question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:283
+msgid "unanswered question (singular)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:291
+msgid "unanswered questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:292
+msgid "unanswered questions (plural)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:300
+msgid "answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:301
+msgid "answer (noun, sungular)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:309 conf/words.py:310
+msgid "Question voted up"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:318 conf/words.py:319
+msgid "Answer voted up"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:327 conf/words.py:328
+msgid "upvoted answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:336 conf/words.py:337
+msgid "Nice Answer"
+msgstr "Szép válasz"
+
+#: conf/words.py:346 conf/words.py:347
+msgid "Nice Question"
+msgstr "Szép kérdés"
+
+#: conf/words.py:356 conf/words.py:357
+msgid "Good Answer"
+msgstr "Jó válasz"
+
+#: conf/words.py:366 conf/words.py:367
+msgid "Good Question"
+msgstr "Jó kérdés"
+
+#: conf/words.py:376 conf/words.py:377
+msgid "Great Answer"
+msgstr "Nagyszerű válasz"
+
+#: conf/words.py:386 conf/words.py:387
+msgid "Great Question"
+msgstr "Remek kérdés"
+
+#: conf/words.py:396 conf/words.py:397
+msgid "Popular Question"
+msgstr "Népszerű kérdés"
+
+#: conf/words.py:406 conf/words.py:407
+msgid "Notable Question"
+msgstr "Fontos kérdés"
+
+#: conf/words.py:416 conf/words.py:417
+msgid "Famous Question"
+msgstr "Híres kérdés"
+
+#: conf/words.py:426 conf/words.py:427
+msgid "Stellar Question"
+msgstr "Bámulatos kérdés"
+
+#: conf/words.py:436 conf/words.py:437
+msgid "Favorite Question"
+msgstr "Kedvenc kérdés"
+
+#: conf/words.py:446 conf/words.py:447
+msgid "upvoted answers"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:455 conf/words.py:456
+msgid "Show only questions from"
+msgstr "Csak az ő kérdéseinek megjelenítése:"
+
+#: conf/words.py:464 conf/words.py:465
+msgid "Please ask your question here"
+msgstr "Tegye fel itt a kérdését"
+
+#: conf/words.py:474
+msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
+msgstr "Elnézést, ez a kérdés törlésre került, és már nem érhető el"
+
+#: conf/words.py:477
+msgid "This question has been deleted"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:494 conf/words.py:495
+msgid "delete your question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:503 conf/words.py:504
+msgid "ask a question interesting to this community"
+msgstr "tegyen fel egy, a közösség számára érdekes kérdést"
+
+#: conf/words.py:512 conf/words.py:513
+msgid "No questions here."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:521 conf/words.py:522
+msgid "Please follow some questions or follow some users."
+msgstr "Kövessen néhány kérdést vagy felhasználót."
+
+#: conf/words.py:530 conf/words.py:531
+msgid "Please feel free to ask your question!"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:539 conf/words.py:540
+msgid "swap with question"
+msgstr "megcserélés a kérdéssel"
+
+#: conf/words.py:548 conf/words.py:549
+msgid "repost as a question comment"
+msgstr "újrabeküldés kérdéshez hozzászólásként"
+
+#: conf/words.py:557
+msgid "(only one answer per user is allowed)"
+msgstr "(felhasználónként csak egy válasz engedélyezett)"
+
+#: conf/words.py:558
+msgid "Only one answer per user is allowed"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:566 conf/words.py:567
+msgid "Accept the best answers for your questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:575 conf/words.py:576
+msgid "author of the question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:584 conf/words.py:585
+msgid "accept or unaccept the best answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:593 conf/words.py:594
+msgid "accept or unaccept your own answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:602 conf/words.py:603
+msgid "you already gave an answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:611 conf/words.py:612
+msgid "gave an answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:620 conf/words.py:621
+msgid "answer own questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:629 conf/words.py:630
+msgid "Answered own question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:638 conf/words.py:639
+msgid "repost as a comment under older answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:647 conf/words.py:648
+msgid "invite other to help answer this question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:656 conf/words.py:657
+msgid "Related questions"
+msgstr "Kapcsolódó kérdések"
+
+#: conf/words.py:665 conf/words.py:666
+msgid "Question Tools"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:674 conf/words.py:675
+msgid "Phrase: this question is currently shared only with:"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:683 conf/words.py:684
+msgid "Be the first one to answer this question!"
+msgstr "Válaszoljon elsőként erre a kérdésre!"
+
+#: conf/words.py:692 conf/words.py:693
+msgid "followed questions"
+msgstr "követett kérdések"
+
+#: conf/words.py:701 conf/words.py:702
+msgid "follow questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:703
+msgid "Indefinite form"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:712
+msgid "Phrase: comments and answers to others questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:720 conf/words.py:721
+msgid "You can post questions by emailing them at"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:729 conf/words.py:730
+msgid "List of questions"
+msgstr "Kérdések listája"
+
+#: conf/words.py:738 conf/words.py:739
+msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:747 conf/words.py:748
+msgid "Close question"
+msgstr "Kérdés lezárása"
+
+#: conf/words.py:756 conf/words.py:757
+msgid "close questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:765 conf/words.py:766
+msgid "Edit question"
+msgstr "Kérdés szerkesztése"
+
+#: conf/words.py:774 conf/words.py:775
+msgid "Question - in one sentence"
+msgstr "Kérdés – egy mondatban"
+
+#: conf/words.py:783 conf/words.py:784
+msgid "Retag question"
+msgstr "Kérdés újracímkézése"
+
+#: conf/words.py:792 conf/words.py:793
+msgid "retag questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:801 conf/words.py:802
+msgid "Reopen question"
+msgstr "Kérdés újranyitása"
+
+#: conf/words.py:810 conf/words.py:811
+msgid "There are no unanswered questions here"
+msgstr "Itt nincs megválaszolatlan kérdés"
+
+#: conf/words.py:819 conf/words.py:820
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "ez a válasz ki lett választva helyesként"
+
+#: conf/words.py:828 conf/words.py:829
+msgid "mark this answer as correct"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:837 conf/words.py:838
+msgid "Login/Signup to Answer"
+msgstr "Jelentkezzen be/regisztráljon a válaszoláshoz"
+
+#: conf/words.py:846 conf/words.py:847
+msgid "Your Answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:855 conf/words.py:856
+msgid "Add Answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:864 conf/words.py:865 conf/words.py:873 conf/words.py:874
+msgid "give an answer interesting to this community"
+msgstr "a közösség számára érdekes választ adjon"
+
+#: conf/words.py:882 conf/words.py:883
+msgid "give a substantial answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:891 conf/words.py:892
+msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
+msgstr "próbáljon válaszolni, és inkább ne menjen bele beszélgetésbe"
+
+#: conf/words.py:900 conf/words.py:901
+msgid "show only selected answers to enquirers"
+msgstr "csak kijelölt válaszok megjelentése az érdeklődőknek"
+
+#: conf/words.py:909 conf/words.py:910
+msgid "UNANSWERED"
+msgstr "MEGVÁLASZOLATLAN"
+
+#: conf/words.py:918 conf/words.py:919
+msgid "Edit Answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:927 conf/words.py:928
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:12
msgid "duplicate question"
msgstr "ismételt kérdés"
-#: const/__init__.py:12
+#: const/__init__.py:13
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "a kérdés offtopik vagy nem fontos"
-#: const/__init__.py:13
+#: const/__init__.py:14
msgid "too subjective and argumentative"
msgstr "túl szubjektív és vitageneráló"
-#: const/__init__.py:14
+#: const/__init__.py:15
msgid "not a real question"
msgstr "nem valódi kérdés"
-#: const/__init__.py:15
+#: const/__init__.py:16
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr "a kérdés megválaszolva, a helyes válasz elfogadva"
-#: const/__init__.py:16
+#: const/__init__.py:17
msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "a kérdés nem fontos vagy elavult"
-#: const/__init__.py:17
+#: const/__init__.py:18
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
msgstr "a kérdés sértő vagy rosszindulatú megjegyzéseket tartalmaz"
-#: const/__init__.py:18
+#: const/__init__.py:19
msgid "spam or advertising"
msgstr "szemét vagy reklám"
-#: const/__init__.py:19
+#: const/__init__.py:20
msgid "too localized"
msgstr "túlságosan helyi jellegű"
-#: const/__init__.py:29
+#: const/__init__.py:30
msgid "disable sharing"
msgstr "megosztás kikapcsolása"
-#: const/__init__.py:30
+#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
msgid "my posts"
msgstr "saját bejegyzések"
-#: const/__init__.py:31
+#: const/__init__.py:32
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
msgid "all posts"
msgstr "minden bejegyzés"
-#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
+#: const/__init__.py:55 templates/question/answer_tab_bar.html:12
msgid "newest"
msgstr "legújabb"
-#: const/__init__.py:55 templates/users.html:54
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:15
+#: const/__init__.py:56 templates/users.html:54
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:10
msgid "oldest"
msgstr "legrégibb"
-#: const/__init__.py:56
+#: const/__init__.py:57
msgid "active"
msgstr "aktív"
-#: const/__init__.py:57
+#: const/__init__.py:58
msgid "inactive"
msgstr "inaktív"
-#: const/__init__.py:58
+#: const/__init__.py:59
msgid "hottest"
msgstr "legnépszerűbb"
-#: const/__init__.py:59
+#: const/__init__.py:60
msgid "coldest"
msgstr "legnépszerűtlenebb"
-#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
+#: const/__init__.py:61 templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "most voted"
msgstr "legtöbb szavazat"
-#: const/__init__.py:61
+#: const/__init__.py:62
msgid "least voted"
msgstr "legkevesebb szavazat"
-#: const/__init__.py:62
+#: const/__init__.py:63
msgid "relevance"
msgstr "fontosság"
-#: const/__init__.py:74
+#: const/__init__.py:75
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: const/__init__.py:75
+#: const/__init__.py:76
msgid "When new post is published"
msgstr "Új bejegyzés közzétételekor"
-#: const/__init__.py:76
+#: const/__init__.py:77
msgid "When post is published or revised"
msgstr "Bejegyzés közzétételekor vagy módosításakor"
-#: const/__init__.py:108
+#: const/__init__.py:109
#, python-format
msgid ""
"Note: to reply with a comment, please use <a "
"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr "Megjegyzés: megjegyzés hozzáadásakor használja <a href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">ezt a hivatkozást</a>"
-#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
+#: const/__init__.py:115
+msgid "latest first"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:116
+msgid "oldest first"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:117
+msgid "most voted first"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:128 templates/moderation/queue.html:10
msgid "all"
msgstr "mind"
-#: const/__init__.py:123
+#: const/__init__.py:129
msgid "unanswered"
msgstr "megválaszolatlan"
-#: const/__init__.py:124
+#: const/__init__.py:130
msgid "followed"
msgstr "követett"
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:135
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:136
msgid "cloud"
msgstr "felhő"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:145
msgid "Question has no answers"
msgstr "A kérdésre nincs válasz"
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:146
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "A kérdésre nincs elfogadott válasz"
-#: const/__init__.py:195
+#: const/__init__.py:207
msgid "asked a question"
msgstr "kérdés feltéve"
-#: const/__init__.py:196
+#: const/__init__.py:208
msgid "answered a question"
msgstr "kérdés megválaszolva"
-#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
+#: const/__init__.py:209
msgid "commented question"
msgstr "hozzászólás kérdéshez"
-#: const/__init__.py:198 const/__init__.py:302
+#: const/__init__.py:210
msgid "commented answer"
msgstr "hozzászólás válaszhoz"
-#: const/__init__.py:199
+#: const/__init__.py:211
msgid "edited question"
msgstr "kérdés szerkesztve"
-#: const/__init__.py:200
+#: const/__init__.py:212
msgid "edited answer"
msgstr "válasz szerkesztve"
-#: const/__init__.py:201
+#: const/__init__.py:213
msgid "received badge"
msgstr "plecsni megkapva"
-#: const/__init__.py:202
+#: const/__init__.py:214
msgid "marked best answer"
msgstr "legjobb válasz megjelölve"
-#: const/__init__.py:203
+#: const/__init__.py:215
msgid "upvoted"
msgstr "felszavazva"
-#: const/__init__.py:204
+#: const/__init__.py:216
msgid "downvoted"
msgstr "leszavazva"
-#: const/__init__.py:205
+#: const/__init__.py:217
msgid "canceled vote"
msgstr "szavazat törölve"
-#: const/__init__.py:206
+#: const/__init__.py:218
msgid "deleted question"
msgstr "kérdés törölve"
-#: const/__init__.py:207
+#: const/__init__.py:219
msgid "deleted answer"
msgstr "válasz törölve"
-#: const/__init__.py:208
+#: const/__init__.py:220
msgid "marked offensive"
msgstr "megjelölve sértőként"
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:221
msgid "updated tags"
msgstr "címkék frissítve"
-#: const/__init__.py:210
+#: const/__init__.py:222
msgid "selected favorite"
msgstr "kedvenc kiválasztva"
-#: const/__init__.py:211
+#: const/__init__.py:223
msgid "completed user profile"
msgstr "felhasználói profil kitöltve"
-#: const/__init__.py:212
+#: const/__init__.py:224
msgid "email update sent to user"
msgstr "e-mail értesítés elküldve a felhasználónak"
-#: const/__init__.py:213
+#: const/__init__.py:225
msgid "a post was shared"
msgstr "bejegyzés megosztva"
-#: const/__init__.py:216
+#: const/__init__.py:228
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "emlékeztető megválaszolatlan kérdésekről elküldve"
-#: const/__init__.py:220
+#: const/__init__.py:232
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr "emlékeztető a legjobb kérdés elfogadásáról elküldve"
-#: const/__init__.py:222
+#: const/__init__.py:234
msgid "mentioned in the post"
msgstr "megemlítve a bejegyzésben"
-#: const/__init__.py:225
+#: const/__init__.py:237
msgid "created tag description"
msgstr "címkeleírás létrehozva"
-#: const/__init__.py:229
+#: const/__init__.py:241
msgid "updated tag description"
msgstr "címkeleírás frissítve"
-#: const/__init__.py:231
+#: const/__init__.py:243
msgid "made a new post"
msgstr "új bejegyzést készített"
-#: const/__init__.py:234
+#: const/__init__.py:246
msgid "made an edit"
msgstr "szerkesztést végzett"
-#: const/__init__.py:238
+#: const/__init__.py:250
msgid "created post reject reason"
msgstr "bejegyzés elutasításának indoklása létrehozva"
-#: const/__init__.py:242
+#: const/__init__.py:254
msgid "updated post reject reason"
msgstr "bejegyzés elutasításának indoklása frissítve"
-#: const/__init__.py:300
-msgid "answered question"
-msgstr "kérdés megválaszolva"
-
-#: const/__init__.py:303
-msgid "accepted answer"
-msgstr "válasz elfogadva"
-
-#: const/__init__.py:307
+#: const/__init__.py:312
msgid "[closed]"
msgstr "[zárt]"
-#: const/__init__.py:308
+#: const/__init__.py:313
msgid "[deleted]"
msgstr "[törölt]"
-#: const/__init__.py:309 views/readers.py:642
+#: const/__init__.py:314 views/readers.py:686
msgid "initial version"
msgstr "kezdeti verzió"
-#: const/__init__.py:310
+#: const/__init__.py:315
msgid "retagged"
msgstr "újracímkézve"
-#: const/__init__.py:311
+#: const/__init__.py:316
msgid "[private]"
msgstr "[személyes]"
-#: const/__init__.py:320
+#: const/__init__.py:325
msgid "show all tags"
msgstr "minden címke megjelenítése"
-#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
-#: const/__init__.py:342
+#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
+#: const/__init__.py:347
msgid "exclude ignored tags"
msgstr "mellőzött címkék kihagyása"
-#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
+#: const/__init__.py:327 const/__init__.py:336 const/__init__.py:348
msgid "only interesting tags"
msgstr "csak az érdekes címkék"
-#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
+#: const/__init__.py:331 const/__init__.py:342 const/__init__.py:349
msgid "only subscribed tags"
msgstr "csak a feliratkozott címkék"
-#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
+#: const/__init__.py:334 const/__init__.py:340 const/__init__.py:346
msgid "email for all tags"
msgstr "e-mail minden címkéhez"
-#: const/__init__.py:348
+#: const/__init__.py:353
msgid "instantly"
msgstr "azonnal"
-#: const/__init__.py:349
+#: const/__init__.py:354
msgid "daily"
msgstr "naponta"
-#: const/__init__.py:350
+#: const/__init__.py:355
msgid "weekly"
msgstr "hetente"
-#: const/__init__.py:351
+#: const/__init__.py:356
msgid "no email"
msgstr "nincs e-mail"
-#: const/__init__.py:358
+#: const/__init__.py:363
msgid "identicon"
msgstr "identicon"
-#: const/__init__.py:359
+#: const/__init__.py:364
msgid "mystery-man"
msgstr "mystery-man"
-#: const/__init__.py:360
+#: const/__init__.py:365
msgid "monsterid"
msgstr "monsterid"
-#: const/__init__.py:361
+#: const/__init__.py:366
msgid "wavatar"
msgstr "wavatar"
-#: const/__init__.py:362
+#: const/__init__.py:367
msgid "retro"
msgstr "retro"
-#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33
+#: const/__init__.py:414 templates/badges.html:34
msgid "gold"
msgstr "arany"
-#: const/__init__.py:410 templates/badges.html:43
+#: const/__init__.py:415 templates/badges.html:44
msgid "silver"
msgstr "ezüst"
-#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:50
+#: const/__init__.py:416 templates/badges.html:51
msgid "bronze"
msgstr "bronz"
-#: const/__init__.py:423
+#: const/__init__.py:428
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: const/__init__.py:424
+#: const/__init__.py:429
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
-#: const/__init__.py:425
+#: const/__init__.py:430
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Feltöltött címke"
-#: const/__init__.py:429
+#: const/__init__.py:434
msgid "date descendant"
msgstr "dátum szerint csökkenő"
-#: const/__init__.py:430
+#: const/__init__.py:435
msgid "date ascendant"
msgstr "dátum szerint növekvő"
-#: const/__init__.py:431
-msgid "activity descendant"
-msgstr "aktivitás szerint csökkenő"
+#: const/__init__.py:436
+msgid "most recently active"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:432
-msgid "activity ascendant"
-msgstr "aktivitás szerint növekvő"
+#: const/__init__.py:437
+msgid "least recently active"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:433
-msgid "answers descendant"
-msgstr "válaszok szerint csökkenő"
+#: const/__init__.py:438
+msgid "more responses"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:434
-msgid "answers ascendant"
-msgstr "válaszok szerint növekvő"
+#: const/__init__.py:439
+msgid "fewer responses"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:435
-msgid "votes descendant"
-msgstr "szavazatok szerint csökkenő"
+#: const/__init__.py:440
+msgid "more votes"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:436
-msgid "votes ascendant"
-msgstr "szavazatok szerint növekvő"
+#: const/__init__.py:441
+msgid "less votes"
+msgstr ""
-#: const/message_keys.py:21
+#: const/message_keys.py:15
msgid "most relevant questions"
msgstr "legfontosabb kérdések"
-#: const/message_keys.py:22
+#: const/message_keys.py:16
msgid "click to see most relevant questions"
msgstr "kattintson a legfontosabb kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:23
+#: const/message_keys.py:17
msgid "by relevance"
msgstr "fontosság szerint"
-#: const/message_keys.py:24
+#: const/message_keys.py:18
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "kattintson a legrégibb kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:25
+#: const/message_keys.py:19
msgid "by date"
msgstr "dátum alapján"
-#: const/message_keys.py:26
+#: const/message_keys.py:20
msgid "click to see the newest questions"
msgstr "kattintson a legújabb kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:27
+#: const/message_keys.py:21
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "kattintson a legrégebben frissített kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:28
+#: const/message_keys.py:22
msgid "by activity"
msgstr "aktivitás szerint"
-#: const/message_keys.py:29
+#: const/message_keys.py:23
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "kattintson a legújabban frissített kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:30
+#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the least answered questions"
msgstr "kattintson a legkevesebb válasszal rendelkező kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:31
+#: const/message_keys.py:25
msgid "by answers"
msgstr "válaszok szerint"
-#: const/message_keys.py:32
+#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the most answered questions"
msgstr "kattintson a legtöbb válasszal rendelkező kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:33
+#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "kattintson a legkevesebb szavazattal rendelkező kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:34
+#: const/message_keys.py:28
msgid "by votes"
msgstr "szavazatok szerint"
-#: const/message_keys.py:35
+#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "kattintson a legtöbb szavazattal rendelkező kérdések megjelenítéséhez"
-#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
+#: const/message_keys.py:30 models/tag.py:328
msgid "interesting"
msgstr "érdekes"
-#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312
+#: const/message_keys.py:31 models/tag.py:329
msgid "ignored"
msgstr "mellőzött"
-#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
+#: const/message_keys.py:32 models/tag.py:330
msgid "subscribed"
msgstr "feliratkozott"
-#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
+#: const/message_keys.py:33 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr "a címkék kötelezők"
-#: const/message_keys.py:41
+#: const/message_keys.py:35
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
msgstr "betűket, számokat és a „-+.#” karaktereket használjon"
-#: const/message_keys.py:47
+#: const/message_keys.py:38
msgid ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-msgstr "Elnézést, a fiókja blokkolva van, ennek feloldásáig nem hozhat létre új bejegyzéseket. Keresse meg a fórum adminisztrátorát a probléma megoldásához."
+"# is not a valid character at the beginning of tags, use only letters and "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:41
+#, python-format
+msgid "Sorry, you cannot %(perform_action)s because %(your_account_is)s"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:43
+#, python-format
+msgid ">%(min_rep)s points required to %(perform_action)s"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:44
+#, python-format
+msgid "Sorry, you will be able to %(perform_action)s after %(until)s"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:46
+#, python-format
+msgid "Sorry, only moderators or the %(post_author)s %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
+#: const/message_keys.py:48
msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr "Elnézést, a fiókja fel van függesztve, ennek feloldásáig nem hozhat létre új bejegyzéseket. Meglévő bejegyzéseit azonban szerkesztheti. Keresse meg a fórum adminisztrátorát a probléma megoldásához."
+"Your account might be blocked in error - please contact the site "
+"administrators, if you think so."
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/backends.py:99
+#: deps/django_authopenid/backends.py:100
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
msgstr "Üdvözöljük! Állítsa be e-mail címét (fontos!) a profiljában, és szükség esetén módosítsa a megjelenő nevét."
-#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
+#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:209
msgid "i-names are not supported"
msgstr "Az i-nevek nem támogatottak"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:236
+#: deps/django_authopenid/forms.py:242
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
msgstr "Adja meg a következőt: %(username_token)s"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:262
+#: deps/django_authopenid/forms.py:268
msgid "Please, enter your user name"
msgstr "Adja meg felhasználónevét"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:266
+#: deps/django_authopenid/forms.py:272
msgid "Please, enter your password"
msgstr "Adja meg jelszavát"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
+#: deps/django_authopenid/forms.py:279 deps/django_authopenid/forms.py:283
msgid "Please, enter your new password"
msgstr "Adja meg új jelszavát"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:288
+#: deps/django_authopenid/forms.py:294
msgid "Passwords did not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:300
+#: deps/django_authopenid/forms.py:306 deps/django_authopenid/forms.py:368
#, python-format
-msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr "Válasszon egy %(len)s karakternél hosszabb jelszót"
+msgid "choose password > %(len)s characters"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/forms.py:353 utils/forms.py:265
+msgid "password is required"
+msgstr "jelszó szükséges"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:338
-msgid "Current password"
-msgstr "Jelenlegi jelszó"
+#: deps/django_authopenid/forms.py:359
+msgid "retype your password"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:349
-msgid ""
-"Old password is incorrect. Please enter the correct "
-"password."
-msgstr "A régi jelszó helytelen. Adja meg a helyes jelszót."
+#: deps/django_authopenid/forms.py:379 utils/forms.py:270
+msgid "entered passwords did not match, please try again"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:399
+#: deps/django_authopenid/forms.py:429
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
msgstr "Elnézést, ez az e-mail cím nem szerepel az adatbázisban"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:438
+#: deps/django_authopenid/forms.py:468
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "A felhasználóneve (<i>kötelező</i>)"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:455
+#: deps/django_authopenid/forms.py:485
msgid "sorry, there is no such user name"
msgstr "elnézést, nincs ilyen felhasználónév"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
-#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
+#: deps/django_authopenid/urls.py:17 deps/django_authopenid/urls.py:23
+#: deps/django_authopenid/urls.py:26 setup_templates/settings.py:232
msgid "signin/"
msgstr "bejelentkezes/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "widget/signin/"
msgstr "widget/bejelentkezes/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:18
+#: deps/django_authopenid/urls.py:21
msgid "signout/"
msgstr "kijelentkezes/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:23
+#: deps/django_authopenid/urls.py:26
msgid "complete-oauth/"
msgstr "complete-oauth/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:32
+#: deps/django_authopenid/urls.py:35
msgid "register/"
msgstr "regisztralas/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:34
+#: deps/django_authopenid/urls.py:37
msgid "signup/"
msgstr "regisztralas/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:38
+#: deps/django_authopenid/urls.py:46
msgid "logout/"
msgstr "kijelentkezes/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:43
+#: deps/django_authopenid/urls.py:51
msgid "recover/"
msgstr "visszaallitas/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:45
+#: deps/django_authopenid/urls.py:53
msgid "verify-email/"
msgstr "email-ellenorzes/"
-#: deps/django_authopenid/util.py:379
+#: deps/django_authopenid/util.py:391
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
msgstr "%(site)s felhasználónév és jelszó"
-#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
+#: deps/django_authopenid/util.py:397 templates/authopenid/signin.html:113
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:106
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Jelszóval védett fiók létrehozása"
-#: deps/django_authopenid/util.py:386
+#: deps/django_authopenid/util.py:398
msgid "Change your password"
msgstr "Jelszómódosítás"
-#: deps/django_authopenid/util.py:486
+#: deps/django_authopenid/util.py:410
+#, python-format
+msgid "Login with %(login_name)s"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:412
+#, python-format
+msgid "%(login_name)s username"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:517
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr "Bejelentkezés Yahoo-val"
-#: deps/django_authopenid/util.py:493
+#: deps/django_authopenid/util.py:524
msgid "AOL screen name"
msgstr "AOL megjelenő név"
-#: deps/django_authopenid/util.py:502
+#: deps/django_authopenid/util.py:533
msgid "Sign in with LaunchPad"
msgstr "Bejelentkezés Launchpad-del"
-#: deps/django_authopenid/util.py:509
+#: deps/django_authopenid/util.py:540
msgid "OpenID url"
msgstr "OpenID URL"
-#: deps/django_authopenid/util.py:538
+#: deps/django_authopenid/util.py:569
msgid "Flickr user name"
msgstr "Flickr felhasználónév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:546
+#: deps/django_authopenid/util.py:577
msgid "Technorati user name"
msgstr "Technorati felhasználónév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:554
+#: deps/django_authopenid/util.py:585
msgid "WordPress blog name"
msgstr "WordPress blognév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:562
+#: deps/django_authopenid/util.py:593
msgid "Blogger blog name"
msgstr "Blogger blognév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:570
+#: deps/django_authopenid/util.py:601
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr "LiveJournal blognév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:578
+#: deps/django_authopenid/util.py:609
msgid "ClaimID user name"
msgstr "ClaimID felhasználónév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:586
+#: deps/django_authopenid/util.py:617
msgid "Vidoop user name"
msgstr "Vidoop felhasználónév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:594
+#: deps/django_authopenid/util.py:625
msgid "Verisign user name"
msgstr "Verisign felhasználónév"
-#: deps/django_authopenid/util.py:629
+#: deps/django_authopenid/util.py:660
#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
msgstr "Módosítsa %(provider)s jelszavát"
-#: deps/django_authopenid/util.py:633
+#: deps/django_authopenid/util.py:664
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
msgstr "Kattintson annak ellenőrzéséhez, hogy a(z) %(provider)s bejelentkezés működik-e még ehhez: %(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:642
+#: deps/django_authopenid/util.py:673
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
msgstr "Jelszó létrehozása ehhez: %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:646
+#: deps/django_authopenid/util.py:677
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr "Kapcsolja össze %(provider)s fiókját ezzel: %(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:655
+#: deps/django_authopenid/util.py:686
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
msgstr "Bejelentkezés %(provider)s felhasználónévvel és jelszóval"
-#: deps/django_authopenid/util.py:662
+#: deps/django_authopenid/util.py:693
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
msgstr "Bejelentkezés %(provider)s fiókkal"
-#: deps/django_authopenid/views.py:213
+#: deps/django_authopenid/views.py:217
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "Ez az OpenID érvénytelen: %(openid_url)s"
-#: deps/django_authopenid/views.py:391
+#: deps/django_authopenid/views.py:402
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr "Elnézést, hiba történt a bejelentkezésszolgáltatóhoz csatlakozáskor, próbálja újra vagy használjon másik bejelentkezési módot"
-#: deps/django_authopenid/views.py:520
-msgid "Your new password saved"
-msgstr "Az új jelszava elmentésre került"
+#: deps/django_authopenid/views.py:531 deps/django_authopenid/views.py:838
+msgid "Your new password is saved"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
+#: deps/django_authopenid/views.py:611 deps/django_authopenid/views.py:626
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
msgstr "Hiba történt a csatlakozáskor ehhez: %(provider)s, próbálja újra, vagy használjon másik szolgáltatót"
-#: deps/django_authopenid/views.py:613
+#: deps/django_authopenid/views.py:656
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr "A felhasználónév-jelszó kombináció helytelen"
-#: deps/django_authopenid/views.py:717
+#: deps/django_authopenid/views.py:760
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr "Kattintson az egyik alábbi ikonra a bejelentkezéshez"
-#: deps/django_authopenid/views.py:719
+#: deps/django_authopenid/views.py:762
msgid "Account recovery email sent"
msgstr "A fiók-visszaállító e-mail elküldve"
-#: deps/django_authopenid/views.py:722
+#: deps/django_authopenid/views.py:765
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Vegyen fel legalább egy bejelentkezési módszert."
-#: deps/django_authopenid/views.py:724
+#: deps/django_authopenid/views.py:767
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr "Vegye fel, távolítsa el vagy engedélyezze újra a bejelentkezési módokat"
-#: deps/django_authopenid/views.py:726
+#: deps/django_authopenid/views.py:769
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr "Várjon egy kicsit! A fiókja visszaállításra kerül, de…"
-#: deps/django_authopenid/views.py:728
+#: deps/django_authopenid/views.py:771
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr "Elnézést, ez a fiók-visszaállítási kulcs lejárt vagy érvénytelen"
-#: deps/django_authopenid/views.py:801
+#: deps/django_authopenid/views.py:858
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr "A bejelentkezési mód (%(provider_name)s) nem létezik"
-#: deps/django_authopenid/views.py:807
+#: deps/django_authopenid/views.py:864
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "Elnézést, hiba történt, próbálja újra"
-#: deps/django_authopenid/views.py:882
+#: deps/django_authopenid/views.py:945
msgid ""
"If you are trying to sign in to another account, please sign out first. "
"Otherwise, please report the incident to the site administrator."
msgstr "Ha másik fiókba szeretne bejelentkezni, akkor előbb jelentkezzen ki. Ellenkező esetben jelezze a hibát az oldal adminisztrátorának."
-#: deps/django_authopenid/views.py:914
+#: deps/django_authopenid/views.py:977
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr "%(provider)s bejelentkezése megfelelően működik"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1112
+#: deps/django_authopenid/views.py:1176
msgid ""
"Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. "
"Please try again"
msgstr "Elnézést, a regisztráció sikertelen. A tokent már felhasználták vagy lejárt. Próbálja újra."
-#: deps/django_authopenid/views.py:1257
+#: deps/django_authopenid/views.py:1321
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "%(site)s fiók helyreállítása"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1292
+#: deps/django_authopenid/views.py:1356
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr "Nézze meg leveleit, és kattintson a kapott hivatkozásra."
@@ -3352,16 +3868,16 @@ msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "Gratulálunk, Ön mostantól adminisztrátor!"
#: mail/__init__.py:183
-msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
-msgstr "<p>Az e-mailben történő kérdésfeltételhez:</p>"
+msgid "<p>To post by email, please:</p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:185
msgid "<li>Type title in the subject line</li>"
msgstr "<li>Írja be a címet a levél tárgy sorába</li>"
#: mail/__init__.py:188
-msgid "<li>Type details of your question into the email body</li>"
-msgstr "<li>Írja be a kérdés részleteit a levél törzsébe</li>"
+msgid "<li>Type details into the email body</li>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:191
msgid ""
@@ -3384,164 +3900,138 @@ msgstr "<p>Egy címke több szóból is állhat, az elválasztásukhoz használj
#: mail/__init__.py:214
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
-"%(site)s administrator</p>"
-msgstr "<p>Elnézést, hiba történt a kérdés beküldésekor, keresse meg az oldal (%(site)s) adminisztrátorát</p>"
+"<p>Sorry, there was an error while processing your message please contact "
+"the %(site)s administrator</p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"<p>Sorry, in order to make posts to %(site)s by email, please <a "
"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr "<p>Elnézés, az e-mailben való kérdésfeltételhez a(z) %(site)s oldalon <a href=\"%(url)s\">előbb regisztráljon</a></p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
-"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
-"of your user account</p>"
-msgstr "<p>Elnézést, a kérdése nem küldhető be, mert felhasználói fiókjának erre nincs jogosultsága</p>"
+"<p>Sorry, your post could not be made by email due to insufficient "
+"privileges of your user account</p>"
+msgstr ""
-#: mail/lamson_handlers.py:160
+#: mail/lamson_handlers.py:162
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
"you were replying from a different address from the one where you"
" received the notification."
msgstr "A rendszer által nem ismert e-mail címre válaszol, vagy nem arról a címről válaszol, amelyre az értesítést kapta."
-#: mail/lamson_handlers.py:251
+#: mail/lamson_handlers.py:265
#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
msgstr "Re: Üdvözöljük a(z) %(site_name)s oldalon!"
-#: mail/lamson_handlers.py:258
+#: mail/lamson_handlers.py:272
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
msgstr "Válaszoljon az üdvözlő e-mailre annak módosítása nélkül"
-#: mail/lamson_handlers.py:318
+#: mail/lamson_handlers.py:340
#, python-format
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
-#, python-format
-msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr "Fogadja el a legjobb választ %(question_count)d kérdésére"
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Fogadja el a legjobb választ erre a kérdésre:"
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:60
+msgid "Please select the best responses to:"
+msgstr ""
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "Fogadja el a legjobb választ ezekre a kérdésekre:"
+#: management/commands/send_email_alerts.py:437
+#, python-format
+msgid "%(question_count)d update about %(topics)s"
+msgid_plural "%(question_count)d updates about %(topics)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: management/commands/send_email_alerts.py:434
+#: management/commands/send_email_alerts.py:446
#, python-format
-msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d frissített kérdés erről: %(topics)s"
-msgstr[1] "%(question_count)d frissített kérdés erről: %(topics)s"
+msgid "%(question_count)d update"
+msgid_plural "%(question_count)d updates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: management/commands/send_email_alerts.py:455
+#: management/commands/send_email_alerts.py:466
msgid "new question"
msgstr "új kérdés"
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67
#, python-format
-msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d megválaszolatlan kérdés erről: %(topics)s"
-msgstr[1] "%(question_count)d megválaszolatlan kérdés erről: %(topics)s"
+msgid "%(question_count)d %(unanswered_question)s about %(topics)s"
+msgid_plural "%(question_count)d %(unanswered_questions)s about %(topics)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: middleware/forum_mode.py:63
+#: middleware/forum_mode.py:64
#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Jelentkezzen be a(z) %s használatához"
-#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
+#: models/__init__.py:621
+msgid "perform this action"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:624 models/__init__.py:1285 views/writers.py:222
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr "Elnézést, csak olvasási hozzáférése van"
-#: models/__init__.py:573
-msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Elnézést, ez a műveletet nem engedélyezett."
-
-#: models/__init__.py:623
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"blocked"
-msgstr "Elnézést, nem fogadhatja el a legjobb válaszokat és nem törölheti azok elfogadott állapotát, mert a fiókját blokkolták"
-
-#: models/__init__.py:627
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"suspended"
-msgstr "Elnézést, nem fogadhatja el a legjobb válaszokat és nem törölheti azok elfogadott állapotát, mert a fiókját felfüggesztették"
+#: models/__init__.py:630 models/__init__.py:695
+msgid "your account is blocked"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:641
-#, python-format
-msgid ""
-">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
-"own question"
-msgstr "Legalább %(points)s szükséges a saját kérdésére adott válaszának elfogadásához vagy elfogadott állapotának törléséhez"
+#: models/__init__.py:637 models/__init__.py:644 models/__init__.py:691
+msgid "your account is suspended"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:665
+#: models/__init__.py:661
#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr "Elnézést, ezt a választ csak ez után tudja majd elfogadni: %(will_be_able_at)s"
+msgid "Sorry, only moderators and site administrators can %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:674
+#: models/__init__.py:668
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
-"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr "Elnézést, csak a moderátorok vagy a kérdés eredeti szerzője – %(username)s – tudja elfogadni a legjobb választ vagy törölni annak elfogadott állapotát"
+"Sorry, only administrators, moderators or users with reputation > "
+"%(min_rep)s can %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:697
+#: models/__init__.py:758
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
msgstr "Elnézést, nem szavazhat saját bejegyzéseire"
-#: models/__init__.py:701
-msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr "Elnézést, a fiókja blokkolva van"
-
-#: models/__init__.py:706
-msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr "Elnézést, a fiókja fel van függesztve"
-
-#: models/__init__.py:716
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to upvote"
-msgstr "legalább %(points)s pont szükséges a felszavazáshoz"
-
-#: models/__init__.py:722
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to downvote"
-msgstr "legalább %(points)s pont szükséges a leszavazáshoz"
+#: models/__init__.py:765 templates/faq_static.html:32
+#: templates/user_profile/user_votes.html:14
+msgid "upvote"
+msgstr "felszavazás"
-#: models/__init__.py:737
-msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr "Elnézést, a blokkolt felhasználók nem tölthetnek fel fájlokat"
+#: models/__init__.py:768 templates/faq_static.html:42
+#: templates/user_profile/user_votes.html:16
+msgid "downvote"
+msgstr "leszavazás"
-#: models/__init__.py:738
-msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr "Elnézést, a felfüggesztett felhasználók nem tölthetnek fel fájlokat"
+#: models/__init__.py:783
+msgid "upload files"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:740
-#, python-format
-msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr "Elnézést, a fájlfeltöltéshez legalább %(min_rep)s karma szükséges"
+#: models/__init__.py:793
+msgid "merge duplicate questions"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:759
+#: models/__init__.py:806
msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links"
msgstr "Nem lehet beküldeni, mert karmája kevés a hivatkozások közzétételéhez"
-#: models/__init__.py:785
-msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
-msgstr "Elnézést, már válaszolt, inkább azt szerkessze."
+#: models/__init__.py:829
+#, python-format
+msgid "Sorry, %(you_already_gave_an_answer)s, please edit it instead."
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:809
+#: models/__init__.py:855
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -3552,647 +4042,483 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Elnézést, a hozzászólások (az utolsó kivételével) a beküldés után csak %(minutes)s percig szerkeszthetők"
msgstr[1] "Elnézést, a hozzászólások (az utolsó kivételével) a beküldés után csak %(minutes)s percig szerkeszthetők"
-#: models/__init__.py:821
+#: models/__init__.py:867
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr "Elnézést, de csak a hozzászólások tulajdonosai vagy a moderátorok szerkeszthetik a hozzászólásokat"
-#: models/__init__.py:850
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja fel van függesztve, csak a saját bejegyzéseihez szólhat hozzá"
+#: models/__init__.py:881
+msgid "Sorry, but only post owners or moderators convert posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:854
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
-"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr "Elnézést, bármely bejegyzéshez való hozzászóláshoz legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges. Saját bejegyzéseihez és a kérdéseire kapott válaszokhoz továbbra is hozzászólhat."
+#: models/__init__.py:910
+msgid "post comments"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:884
+#: models/__init__.py:931
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
msgstr "Ez a bejegyzés törlésre került, és csak a bejegyzés tulajdonosai, az adminisztrátorok és a moderátorok láthatják"
-#: models/__init__.py:901
+#: models/__init__.py:943
msgid ""
"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
" posts"
msgstr "Elnézést, csak a moderátorok, adminisztrátorok és a bejegyzés tulajdonosa szerkesztheti a törölt bejegyzéseket"
-#: models/__init__.py:917
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja blokkolva van, nem szerkeszthet bejegyzéseket"
-
-#: models/__init__.py:921
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja fel van függesztve, csak a saját bejegyzéseit szerkesztheti"
+#: models/__init__.py:959
+msgid "edit wiki posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:926
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Elnézést, a wikibejegyzések szerkesztéséhez legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
+#: models/__init__.py:962
+msgid "edit posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:933
+#: models/__init__.py:1022
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "Elnézést, mások bejegyzéseinek szerkesztéséhez legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
-
-#: models/__init__.py:996
-msgid ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
-"someone else"
+"Sorry, cannot %(delete_your_question)s since it has an %(upvoted_answer)s "
+"posted by someone else"
msgid_plural ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
-"by other users"
-msgstr[0] "Elnézést, nem törölheti kérdését, mert valaki már beküldött egy felszavazott választ"
-msgstr[1] "Elnézést, nem törölheti kérdését, mert már beküldtek néhány felszavazott választ"
-
-#: models/__init__.py:1011
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja blokkolva van, nem törölhet bejegyzéseket"
-
-#: models/__init__.py:1015
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja fel van függesztve, csak a saját bejegyzéseit törölheti"
-
-#: models/__init__.py:1019
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
-"is required"
-msgstr "Elnézést, mások bejegyzéseinek törléséhez legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
-
-#: models/__init__.py:1040
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja blokkolva van, nem zárhat le kérdéseket"
+"Sorry, cannot %(delete_your_question)s since it has some %(upvoted_answers)s"
+" posted by other users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:1044
-msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja fel van függesztve, nem zárhat le kérdéseket"
-
-#: models/__init__.py:1048
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "Elnézést, mások bejegyzéseinek lezárásához legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
-
-#: models/__init__.py:1057
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Elnézést, saját kérdés lezárásához legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
-
-#: models/__init__.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
-"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr "Elnézést, csak adminisztrátorok, moderátorok vagy legalább %(min_rep)s pont hírnevű bejegyzéstulajdonosok nyithatnak újra kérdéseket."
-
-#: models/__init__.py:1090
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "Elnézést, saját kérdés újranyitásához legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
-
-#: models/__init__.py:1095
-msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
-msgstr "Elnézést, nem nyithat újra kérdéseket, mert a fiókját blokkolták"
-
-#: models/__init__.py:1100
-msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
-msgstr "Elnézést, nem nyithat újra kérdéseket, mert a fiókját felfüggesztették"
+msgid "delete posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1123
-msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr "A kérdést már megjelölte, ezt csak egyszer teheti meg"
+#: models/__init__.py:1072
+msgid "reopen questions"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1131
-msgid ""
-"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja blokkolva van, nem jelölhet meg bejegyzéseket sértőként"
+#: models/__init__.py:1086
+msgid "You have flagged this post before and cannot do it more than once"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1142
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "Elnézést, a bejegyzések sértőként való megjelöléséhez legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
+#: models/__init__.py:1098
+msgid "flag posts as offensive"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1163
+#: models/__init__.py:1110
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
msgstr "Elnézést, kimerítette a naponta maximum kiosztható %(max_flags_per_day)s sértő jelölést"
-#: models/__init__.py:1175
+#: models/__init__.py:1122
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "nem távolítható el a nem létező jelölés"
-#: models/__init__.py:1181
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja blokkolva van, nem távolíthat el jelöléseket"
-
-#: models/__init__.py:1185
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr "Elnézést, a fiókja fel van függesztve, és nem távolíthat el jelöléseke. Keresse meg a fórum adminisztrátorát a probléma megoldásához."
-
-#: models/__init__.py:1191
-#, python-format
-msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgid_plural ""
-"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgstr[0] "Elnézést, a bejegyzések megjelöléséhez legalább %(min_rep)d pontnyi hírnév szükséges"
-msgstr[1] "Elnézést, a bejegyzések megjelöléséhez legalább %(min_rep)d pontnyi hírnév szükséges"
+#: models/__init__.py:1131
+msgid "remove flags"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1210
+#: models/__init__.py:1142
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr "nincs jogosultsága az összes jelölés eltávolításához"
-#: models/__init__.py:1211
+#: models/__init__.py:1143
msgid "no flags for this entry"
msgstr "nincsenek jelölések ehhez a bejegyzéshez"
-#: models/__init__.py:1235
-msgid ""
-"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
-"deleted questions"
-msgstr "Elnézést, csak a kérdéstulajdonosok, adminisztrátorok és moderátorok címkézhetnek újra törölt kérdéseket"
-
-#: models/__init__.py:1243
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja blokkolva van, nem címkézhet újra kérdéseket"
-
-#: models/__init__.py:1247
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja fel van függesztve, csak a saját kérdéseit címkézheti újra"
-
-#: models/__init__.py:1251
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Elnézést, a kérdések újracímkézéséhez legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
-
-#: models/__init__.py:1270
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja blokkolva van, nem törölhet hozzászólásokat"
-
-#: models/__init__.py:1274
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr "Elnézést, mivel fiókja fel van függesztve, csak a saját hozzászólásait törölheti"
-
-#: models/__init__.py:1278
-#, python-format
-msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Elnézést, hozzászólások törléséhez legalább %(min_rep)s pontnyi hírnév szükséges"
+#: models/__init__.py:1183
+msgid "delete comments"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1303
+#: models/__init__.py:1198
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
msgstr "elnézést, a régebbi szavazatok nem vonhatók vissza"
-#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98
+#: models/__init__.py:2007 utils/functions.py:98
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "ekkor: %(date)s"
-#: models/__init__.py:1997
+#: models/__init__.py:2009
msgid "in two days"
msgstr "két napon belül"
-#: models/__init__.py:1999
+#: models/__init__.py:2011
msgid "tomorrow"
msgstr "holnap"
-#: models/__init__.py:2001
+#: models/__init__.py:2013
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] "%(hr)d órán belül"
msgstr[1] "%(hr)d órán belül"
-#: models/__init__.py:2003
+#: models/__init__.py:2015
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] "%(min)d percen belül"
msgstr[1] "%(min)d percen belül"
-#: models/__init__.py:2004
+#: models/__init__.py:2016
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] "%(days)d nap"
msgstr[1] "%(days)d nap"
-#: models/__init__.py:2006
+#: models/__init__.py:2018
#, python-format
msgid ""
-"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
-"post an answer %(left)s"
-msgstr "Új felhasználóknak %(days)sot kell várniuk saját kérdésük megválaszolása előtt. A válaszát beküldheti %(left)s."
+"New users must wait %(days)s to %(answer_own_questions)s. You can post an "
+"answer %(left)s"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:2211 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
-#: models/__init__.py:2298
-msgid "Site Adminstrator"
-msgstr "Oldaladmin"
+#: models/__init__.py:2315
+msgid "Registered User"
+msgstr "Regisztrált felhasználó"
+
+#: models/__init__.py:2317
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2300
-msgid "Forum Moderator"
-msgstr "Fórummoderátor"
+#: models/__init__.py:2319
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2302
+#: models/__init__.py:2321
msgid "Suspended User"
msgstr "Felfüggesztett felhasználó"
-#: models/__init__.py:2304
+#: models/__init__.py:2323
msgid "Blocked User"
msgstr "Blokkolt felhasználó"
-#: models/__init__.py:2306
-msgid "Registered User"
-msgstr "Regisztrált felhasználó"
-
-#: models/__init__.py:2308
-msgid "Watched User"
-msgstr "Megfigyelt felhasználó"
-
-#: models/__init__.py:2310
-msgid "Approved User"
-msgstr "Jóváhagyott felhasználó"
+#: models/__init__.py:2325
+msgid "New User"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2495
+#: models/__init__.py:2521
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "%(username)s karmája %(reputation)s"
-#: models/__init__.py:2508
+#: models/__init__.py:2534
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] "egy aranyplecsni"
msgstr[1] "%(count)d aranyplecsni"
-#: models/__init__.py:2515
+#: models/__init__.py:2541
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] "egy ezüstplecsni"
msgstr[1] "%(count)d ezüstplecsni"
-#: models/__init__.py:2522
+#: models/__init__.py:2548
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] "egy bronzplecsni"
msgstr[1] "%(count)d bronzplecsni"
-#: models/__init__.py:2533
+#: models/__init__.py:2559
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s és %(item2)s"
-#: models/__init__.py:2535
+#: models/__init__.py:2561
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "%(user)s: %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2682
+#: models/__init__.py:2708
#, python-format
msgid "At least %d karma point is required to post links"
msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
msgstr[0] "Legalább %d karmapont szükséges hivatkozások beküldéséhez"
msgstr[1] "Legalább %d karmapont szükséges hivatkozások beküldéséhez"
-#: models/__init__.py:3159
+#: models/__init__.py:3217
#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
msgstr "%(user)s megosztotta: %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
+#: models/__init__.py:3220 models/__init__.py:3230
#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
msgstr "%(user)s szerkesztette: %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3164
+#: models/__init__.py:3222
#, python-format
msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr "%(user)s beküldte: %(post_link)s"
-#: models/__init__.py:3167
+#: models/__init__.py:3225
#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
msgstr "%(user)s szerkesztette: %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3169
+#: models/__init__.py:3227
#, python-format
msgid "%(user)s posted an %(post_link)s."
msgstr "%(user)s beküldte: %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3174
+#: models/__init__.py:3232
#, python-format
msgid "%(user)s posted a %(post_link)s."
msgstr "%(user)s beküldte: %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3190
+#: models/__init__.py:3260
msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr "A válaszoláshoz ÍRJON EZEN SOR FÖLÉ."
-#: models/__init__.py:3232
+#: models/__init__.py:3302
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
msgstr "„%(title)s”"
-#: models/__init__.py:3384
+#: models/__init__.py:3454
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
msgstr "Gratulálunk, kapott egy plecsnit: „%(badge_name)s”. Nézze meg a <a href=\"%(user_profile)s\">profilját</a>."
-#: models/__init__.py:3657
+#: models/__init__.py:3737
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
msgstr "Üdvözöljük a(z) %(site_name)s oldalon!"
-#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
+#: models/__init__.py:3758 views/commands.py:704
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr "Címkefeliratkozását mentettük, köszönjük!"
-#: models/badges.py:129
+#: models/badges.py:128
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
msgstr "Törölte a legalább %(votes)s felszavazást kapott saját bejegyzését"
-#: models/badges.py:133
+#: models/badges.py:132
msgid "Disciplined"
msgstr "Fegyelmezett"
-#: models/badges.py:151
+#: models/badges.py:150
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
msgstr "Törölte a legalább %(votes)s leszavazást kapott saját bejegyzését"
-#: models/badges.py:155
+#: models/badges.py:154
msgid "Peer Pressure"
msgstr "Partnernyomás"
-#: models/badges.py:174
+#: models/badges.py:173
#, python-format
-msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr "Először kapott legalább %(votes)s felszavazást egy válaszra"
+msgid ""
+"Gave an %(answer_voted_up)s at least %(votes)s times for the first time"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:178
+#: models/badges.py:180
msgid "Teacher"
msgstr "Tanár"
-#: models/badges.py:218
+#: models/badges.py:220
msgid "Supporter"
msgstr "Támogató"
-#: models/badges.py:219
+#: models/badges.py:221
msgid "First upvote"
msgstr "Első felszavazás"
-#: models/badges.py:227
+#: models/badges.py:229
msgid "Critic"
msgstr "Kritikus"
-#: models/badges.py:228
+#: models/badges.py:230
msgid "First downvote"
msgstr "Első leszavazás"
-#: models/badges.py:237
+#: models/badges.py:239
msgid "Civic Duty"
msgstr "Közszolgálat"
-#: models/badges.py:238
+#: models/badges.py:240
#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
msgstr "%(num)s alkalommal szavazott"
-#: models/badges.py:252
+#: models/badges.py:254
#, python-format
-msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "Saját kérdésre válaszolt legalább %(num)s felszavazással"
+msgid "%(answered_own_question)s with at least %(num)s up votes"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:256
+#: models/badges.py:260
msgid "Self-Learner"
msgstr "Autodidakta"
-#: models/badges.py:304
-msgid "Nice Answer"
-msgstr "Szép válasz"
-
-#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
+#: models/badges.py:313 models/badges.py:328 models/badges.py:343
#, python-format
-msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "A választ %(num)s alkalommal felszavazták"
-
-#: models/badges.py:316
-msgid "Good Answer"
-msgstr "Jó válasz"
-
-#: models/badges.py:328
-msgid "Great Answer"
-msgstr "Nagyszerű válasz"
-
-#: models/badges.py:340
-msgid "Nice Question"
-msgstr "Szép kérdés"
+msgid "%(answer_voted_up)s %(num)s times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
+#: models/badges.py:358 models/badges.py:373
#, python-format
-msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "A kérdést %(num)s alkalommal felszavazták"
-
-#: models/badges.py:352
-msgid "Good Question"
-msgstr "Jó kérdés"
+msgid "%(question_voted_up)s up %(num)s times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:364
-msgid "Great Question"
-msgstr "Remek kérdés"
+#: models/badges.py:388
+#, python-format
+msgid "%(question_voted_up)s %(num)s times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:376
+#: models/badges.py:398
msgid "Student"
msgstr "Diák"
-#: models/badges.py:381
-msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr "Első kérdés legalább egy felszavazással"
-
-#: models/badges.py:414
-msgid "Popular Question"
-msgstr "Népszerű kérdés"
-
-#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
+#: models/badges.py:403
#, python-format
-msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "Kérdését %(views)s alkalommal nézték meg"
-
-#: models/badges.py:425
-msgid "Notable Question"
-msgstr "Fontos kérdés"
+msgid "%(asked_first_question)s with at least one up vote"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:436
-msgid "Famous Question"
-msgstr "Híres kérdés"
+#: models/badges.py:442 models/badges.py:455 models/badges.py:469
+#, python-format
+msgid "%(asked_a_question)s with %(views)s views"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:450
-msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Kérdést tett fel és elfogadott egy választ"
+#: models/badges.py:480
+#, python-format
+msgid "%(asked_a_question)s and %(accepted_an_answer)s"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:453
+#: models/badges.py:486
msgid "Scholar"
msgstr "Tanító"
-#: models/badges.py:495
+#: models/badges.py:528
msgid "Enlightened"
msgstr "Megvilágosult"
-#: models/badges.py:499
+#: models/badges.py:532 models/badges.py:547
#, python-format
-msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Első válaszát legalább %(num)s szavazattal fogadták el"
+msgid "%(gave_accepted_answer)s upvoted %(num)s or more times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:507
+#: models/badges.py:543
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
-#: models/badges.py:510
-#, python-format
-msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Válaszát legalább %(num)s szavazattal fogadták el"
-
-#: models/badges.py:518
+#: models/badges.py:559
#, python-format
msgid ""
-"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
-"votes"
-msgstr "Egy kérdésre %(days)s nappal később válaszolt, legalább %(votes)s szavazattal"
+"%(answered_a_question)s more than %(days)s days later with at least "
+"%(votes)s votes"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:525
+#: models/badges.py:568
msgid "Necromancer"
msgstr "Holtidéző"
-#: models/badges.py:548
+#: models/badges.py:591
msgid "Citizen Patrol"
msgstr "Polgárőr"
-#: models/badges.py:551
+#: models/badges.py:594
msgid "First flagged post"
msgstr "Első megjelölt bejegyzés"
-#: models/badges.py:563
+#: models/badges.py:606
msgid "Cleanup"
msgstr "Tisztítás"
-#: models/badges.py:566
+#: models/badges.py:609
msgid "First rollback"
msgstr "Első visszaállítás"
-#: models/badges.py:577
+#: models/badges.py:620
msgid "Pundit"
msgstr "Tudós"
-#: models/badges.py:580
+#: models/badges.py:623
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
msgstr "10 hozzászólást tett legalább 10 ponttal"
-#: models/badges.py:612
+#: models/badges.py:656
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: models/badges.py:615
+#: models/badges.py:659
msgid "First edit"
msgstr "Első szerkesztés"
-#: models/badges.py:623
+#: models/badges.py:667
msgid "Associate Editor"
msgstr "Társszerkesztő"
-#: models/badges.py:627
+#: models/badges.py:671
#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
msgstr "%(num)s bejegyzést szerkesztett"
-#: models/badges.py:634
+#: models/badges.py:678
msgid "Organizer"
msgstr "Szervező"
-#: models/badges.py:637
+#: models/badges.py:681
msgid "First retag"
msgstr "Első újracímkézés"
-#: models/badges.py:644
+#: models/badges.py:688
msgid "Autobiographer"
msgstr "Önéletrajzíró"
-#: models/badges.py:647
+#: models/badges.py:691
msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "Kitöltötte a felhasználói profil összes mezőjét"
-#: models/badges.py:663
+#: models/badges.py:708
#, python-format
-msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "A kérdés %(num)s felhasználó kedvence"
-
-#: models/badges.py:689
-msgid "Stellar Question"
-msgstr "Bámulatos kérdés"
-
-#: models/badges.py:698
-msgid "Favorite Question"
-msgstr "Kedvenc kérdés"
+msgid "%(asked_a_question)s with %(num)s followers"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:710
+#: models/badges.py:760
msgid "Enthusiast"
msgstr "Szakértő"
-#: models/badges.py:714
+#: models/badges.py:764
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
msgstr "Az oldalt %(num)s napig minden nap felkereste"
-#: models/badges.py:732
+#: models/badges.py:782
msgid "Commentator"
msgstr "Kommentátor"
-#: models/badges.py:736
+#: models/badges.py:786
#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
msgstr "%(num_comments)s hozzászólást küldött"
-#: models/badges.py:752
+#: models/badges.py:802
msgid "Taxonomist"
msgstr "Taxonómus"
-#: models/badges.py:756
+#: models/badges.py:806
#, python-format
-msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "%(num)s kérdés által használt címkét készített"
+msgid "Created a tag used %(num)s time"
+msgid_plural "Created a tag used %(num)s times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: models/badges.py:774
+#: models/badges.py:826
msgid "Expert"
msgstr "Szakértő"
-#: models/badges.py:777
+#: models/badges.py:829
msgid "Very active in one tag"
msgstr "Nagyon aktív egy címke alatt"
@@ -4200,198 +4526,150 @@ msgstr "Nagyon aktív egy címke alatt"
msgid "message"
msgstr "üzenet"
-#: models/post.py:414
-msgid "Question: "
-msgstr "Kérdés: "
-
-#: models/post.py:416
-msgid "Answer: "
-msgstr "Válasz: "
+#: models/post.py:782 models/question.py:1470
+msgid "Sharing did not work, because group is unknown"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1570
-msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "Elnézést, ez a kérdés törlésre került, és már nem érhető el"
+#: models/post.py:804
+msgid "merged revision"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1586
-msgid ""
-"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr "Elnézést, a keresett válasz már nem érhető el, mert a szülő kérdést eltávolították"
+#: models/post.py:976 templates/question/answer_controls.html:60
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:136
+msgid "more"
+msgstr "tovább"
-#: models/post.py:1593
-msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "Elnézést, ez a válasz eltávolításra került, és már nem érhető el"
+#: models/post.py:1690
+msgid "Sorry, this content is not available"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1609
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr "Elnézést, a keresett hozzászólás már nem érhető el, mert a szülő kérdést eltávolították"
+#: models/post.py:1692 models/post.py:1705 models/post.py:1708
+msgid "Sorry, this content is no longer available"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1616
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent answer has been removed"
-msgstr "Elnézést, a keresett hozzászólás már nem érhető el, mert a szülő választ eltávolították"
+#: models/post.py:1721 models/post.py:1724
+msgid "Sorry, this comment is no longer available"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1638
+#: models/post.py:1743
msgid "This post is temporarily not available"
msgstr "Ez a bejegyzés ideiglenesen nem érhető el"
-#: models/post.py:2147
+#: models/post.py:2203
+msgid "Suggested edit"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2303
#, python-format
msgid ""
"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
"moderators review."
msgstr "Köszönjük bejegyzését ide: %(site)s. A moderátorok jóváhagyása után meg fog jelenni."
-#: models/post.py:2151
+#: models/post.py:2307
#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
msgstr "bejegyzése ide: %(site)s"
-#: models/post.py:2158
+#: models/post.py:2314
msgid ""
"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
" moderator approval."
msgstr "Bejegyzése a moderálási sorba került, és a moderátorok jóváhagyása után közzétételre kerül."
-#: models/question.py:108
+#: models/question.py:133
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr "” és „%s”"
-#: models/question.py:111
+#: models/question.py:136
msgid "\" and more"
msgstr "” és még"
-#: models/question.py:834
+#: models/question.py:962
#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
msgstr[0] "%(count)d válasz:"
msgstr[1] "%(count)d válasz:"
-#: models/question.py:1346
+#: models/question.py:1588
#, python-format
msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr "A címke (%s) új, és a moderátorok jóváhagyására vár"
-#: models/question.py:1351 models/tag.py:217
+#: models/question.py:1593 models/tag.py:221
#, python-format
msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr "A címkék (%s) újak, és a moderátorok jóváhagyására várnak"
-#: models/question.py:1590
-#, python-format
-msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">nézze át kérdését.</a>"
-
-#: models/reply_by_email.py:38
-msgid "Post an answer"
-msgstr "Válasz beküldése"
-
-#: models/reply_by_email.py:39
-msgid "Post a comment"
-msgstr "Hozzászólás beküldése"
-
-#: models/reply_by_email.py:40
-msgid "Edit post"
-msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
-
-#: models/reply_by_email.py:41
-msgid "Append to post"
-msgstr "Hozzáfűzés bejegyzéshez"
-
-#: models/reply_by_email.py:42
-msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
-msgstr "Válasz vagy hozzászólás, a bejegyzés méretétől függően"
-
-#: models/reply_by_email.py:43
-msgid "Validate email and record signature"
-msgstr "E-mail és rekordaláírás ellenőrzése"
-
-#: models/reply_by_email.py:106
+#: models/reply_by_email.py:121
msgid "added content by email"
msgstr "tartalom hozzáfűzve e-mailből"
-#: models/reply_by_email.py:109
+#: models/reply_by_email.py:124
msgid "edited by email"
msgstr "szerkesztve e-mailből"
-#: models/repute.py:207
+#: models/repute.py:210
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
msgstr "<em>Egy moderátor módosította. Ok:</em> %(reason)s"
-#: models/repute.py:218
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
-"%(question_title)s"
-msgstr "%(username)s %(points)s pontot kapott hozzájárulásáért ehhez a kérdéshez: %(question_title)s"
-
-#: models/repute.py:223
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
-"question %(question_title)s"
-msgstr "%(username)s %(points)s pontot vesztett hozzájárulásáért ehhez a kérdéshez: %(question_title)s"
-
-#: models/tag.py:209
+#: models/tag.py:213
#, python-format
msgid "New tags added to %s"
msgstr "Új címkék hozzáadva ehhez: %s"
-#: models/user.py:316
+#: models/user.py:313
msgid "Entire forum"
msgstr "Teljes fórum"
-#: models/user.py:317
+#: models/user.py:314
msgid "Questions that I asked"
msgstr "Általam feltett kérdések"
-#: models/user.py:318
+#: models/user.py:315
msgid "Questions that I answered"
msgstr "Általam megválaszolt kérdések"
-#: models/user.py:319
+#: models/user.py:316
msgid "Individually selected questions"
msgstr "Egyenként kijelölt kérdések"
-#: models/user.py:320
+#: models/user.py:317
msgid "Mentions and comment responses"
msgstr "Említések és hozzászólások"
-#: models/user.py:323
+#: models/user.py:320
msgid "Instantly"
msgstr "Azonnal"
-#: models/user.py:324
+#: models/user.py:321
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
-#: models/user.py:325
+#: models/user.py:322
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"
-#: models/user.py:326
+#: models/user.py:323
msgid "No email"
msgstr "Nincs e-mail"
-#: models/user.py:566
+#: models/user.py:564
msgid "Can join when they want"
msgstr "Csatlakozhatnak amikor akarnak"
-#: models/user.py:567
+#: models/user.py:565
msgid "Users ask permission"
msgstr "Felhasználók jogosultságot kérnek"
-#: models/user.py:568
+#: models/user.py:566
msgid "Moderator adds users"
msgstr "Moderátor felhasználókat vesz fel"
-#: models/user.py:617
+#: models/user.py:616
msgid "Please give a list of valid email addresses."
msgstr "Adja meg érvényes e-mail címek listáját."
@@ -4416,8 +4694,8 @@ msgid "This might have happened for the following reasons:"
msgstr "Ez a következő okok miatt történhetett:"
#: templates/404.html:17
-msgid "this question or answer has been deleted;"
-msgstr "a kérdést vagy választ törölték;"
+msgid "This page has been deleted"
+msgstr ""
#: templates/404.html:18
msgid "url has error - please check it;"
@@ -4441,18 +4719,6 @@ msgstr "ha ennek a 404-es hibának nem lett volna szabad bekövetkeznie, akkor"
msgid "report this problem"
msgstr "jelentse a problémát"
-#: templates/404.html:30 templates/500.html:11
-msgid "back to previous page"
-msgstr "vissza az előző oldalra"
-
-#: templates/404.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:17
-msgid "see all questions"
-msgstr "minden kérdés megjelenítése"
-
-#: templates/404.html:32
-msgid "see all tags"
-msgstr "minden címke megjelenítése"
-
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
@@ -4462,102 +4728,44 @@ msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr "a rendszer hibanaplója rögzítésre kerül, a hiba amint lehet, javításra kerül"
#: templates/500.html:9
-msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr "jelentse a hibát az oldal adminisztrátorainak, ha gondolja"
-
-#: templates/500.html:12
-msgid "see latest questions"
-msgstr "legutóbbi kérdések megjelenítése"
-
-#: templates/500.html:13
-msgid "see tags"
-msgstr "címkék megjelenítése"
-
-#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10
-msgid "Edit answer"
-msgstr "Válasz szerkesztése"
+msgid "please report the error to the site administrators"
+msgstr ""
-#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9
+#: templates/answer_edit.html:11 templates/question_edit.html:9
#: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7
msgid "back"
msgstr "vissza"
-#: templates/answer_edit.html:41 templates/question_edit.html:61
+#: templates/answer_edit.html:46 templates/question_edit.html:65
msgid "Save edit"
msgstr "Szerkesztés mentése"
-#: templates/answer_edit.html:46 templates/close.html:16
-#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:62
-#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28
-#: templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104
+#: templates/answer_edit.html:50 templates/close.html:16
+#: templates/feedback.html:61 templates/question_edit.html:66
+#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:26
+#: templates/subscribe_for_tags.html:16 templates/avatar/add.html:17
+#: templates/avatar/change.html:26 templates/avatar/confirm_delete.html:16
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:19
#: templates/user_profile/user_edit.html:110
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: templates/answer_edit.html:86 templates/answer_edit.html.py:89
-#: templates/ask.html:81 templates/ask.html.py:84
-#: templates/question_edit.html:100 templates/question_edit.html.py:103
-#: templates/question/javascript.html:72 templates/question/javascript.html:75
-#: templates/widgets/edit_post.html:73
+#: templates/answer_edit.html:90 templates/answer_edit.html.py:93
+#: templates/ask.html:60 templates/ask.html.py:63
+#: templates/question_edit.html:110 templates/question_edit.html.py:113
+#: templates/question/javascript.html:103
+#: templates/question/javascript.html:106 templates/widgets/edit_post.html:73
msgid "hide preview"
msgstr "előnézet elrejtése"
-#: templates/answer_edit.html:89 templates/ask.html:84
-#: templates/question_edit.html:103 templates/question/javascript.html:75
+#: templates/answer_edit.html:93 templates/ask.html:63
+#: templates/question_edit.html:113 templates/question/javascript.html:106
msgid "show preview"
msgstr "előnézet megjelenítése"
-#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
-#: templates/widgets/ask_form.html:67
-msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Tegye fel kérdését"
-
-#: templates/ask.html:21
-msgid ""
-"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
-"register after posting your question"
-msgstr "mivel most nincs bejelentkezve, a kérdés beküldése után a rendszer megkéri a bejelentkezésre vagy regisztrációra"
-
-#: templates/ask.html:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must "
-"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more "
-"details here</a>. You can submit your question now and validate email after "
-"that. Meanwhile, your question will saved as pending."
-msgstr "Az e-mail címe (%(email)s) még nincs ellenőrizve. Üzenetek beküldéséhez ellenőriznie kell az e-mail címét, <a href='%(email_validation_faq_url)s'>további részletekért kattintson ide</a>. Kérdését beküldheti most, és ellenőrizheti e-mail címét utána is. Addig kérdése függőben lévőként lesz mentve."
-
-#: templates/ask.html:29
-msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "próbálja kérdését érdekessé tenni a közösség számára"
-
-#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-msgid "provide enough details"
-msgstr "adjon meg minél több részletet"
-
-#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
-msgid "be clear and concise"
-msgstr "fogalmazzon világosan és lényegre törően"
-
-#: templates/ask.html:36 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "see frequently asked questions"
-msgstr "nézze meg a gyakori kérdéseket"
-
-#: templates/ask.html:36 templates/faq_static.html:3
-#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
-msgid "FAQ"
-msgstr "GyIK"
-
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
-#: templates/user_profile/user_stats.html:73
+#: templates/user_profile/user_stats.html:78
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
@@ -4572,7 +4780,7 @@ msgid "Badge \"%(name)s\""
msgstr "„%(name)s” plecsni"
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: templates/user_profile/user_stats.html:71
+#: templates/user_profile/user_stats.html:76
#, python-format
msgid "%(description)s"
msgstr "%(description)s"
@@ -4587,36 +4795,32 @@ msgstr[1] "a felhasználók ezt a plecsnit kapták:"
msgid "Badges"
msgstr "Plecsnik"
-#: templates/badges.html:7
-msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr "A közösség díjazza kérdéseit, válaszait és szavazatait."
-
-#: templates/badges.html:8
+#: templates/badges.html:9
msgid ""
"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
" has been awarded."
msgstr "Alább látható az elérhető plecsnik listája, és hogy az egyes plecsniket hányszor kapták meg."
-#: templates/badges.html:31
+#: templates/badges.html:32
msgid "Community badges"
msgstr "Közösségi plecsnik"
-#: templates/badges.html:33
+#: templates/badges.html:34
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "aranyplecsni: a legmagasabb megtiszteltetés, és nagyon ritka"
-#: templates/badges.html:36
+#: templates/badges.html:37
msgid ""
"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr "Az aranyplecsni a legmagasabb jutalom ebben a közösségben. A megkapásához az aktív\nrészvételén túl alapos tudásról és tehetségről is tanúbizonyságot kell adnia."
-#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
+#: templates/badges.html:43 templates/badges.html.py:47
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr "ezüstplecsni: ritkán kapható a nagyon jó minőségű hozzájárulásért"
-#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
+#: templates/badges.html:50 templates/badges.html.py:54
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "bronzplecsni: gyakrabban kapható különleges elismerésként"
@@ -4625,14 +4829,6 @@ msgstr "bronzplecsni: gyakrabban kapható különleges elismerésként"
msgid "RSS feed from %(site_title)s"
msgstr "%(site_title)s RSS hírfolyama"
-#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
-msgid "Close question"
-msgstr "Kérdés lezárása"
-
-#: templates/close.html:6
-msgid "Close the question"
-msgstr "A kérdés lezárása"
-
#: templates/close.html:11
msgid "Reasons"
msgstr "Okok"
@@ -4641,6 +4837,10 @@ msgstr "Okok"
msgid "OK to close"
msgstr "Lezárható"
+#: templates/faq_static.html:3 templates/faq_static.html.py:5 views/meta.py:83
+msgid "FAQ"
+msgstr "GyIK"
+
#: templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
msgstr "Gyakori kérdések"
@@ -4708,10 +4908,10 @@ msgstr "Hogyan működik a karmarendszer?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
+"some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr "Egy kérdés vagy válasz felszavazásakor a beküldő felhasználó néhány pontot kap, ezeket „karma pontoknak” nevezzük. Ezek a pontok szolgálnak a közösség bizalmának durva mérésére. Ezen pontok alapján a felhasználók fokozatosan különböző moderálási jogosultságokat kapnak."
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
@@ -4727,47 +4927,35 @@ msgid ""
"task."
msgstr "Ha például egy érdekes kérdést tesz fel, vagy hasznos választ ad, akkor a bemenet felszavazásra kerül. Másrészt, ha válasza félrevezető, akkor le lesz szavazva. Minden támogató szavazat <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> pontot generál, minden ellenző szavazat <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> pontot von ki. Egy nap alatt legfeljebb <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> pontot lehet gyűjteni egy kérdésért vagy válaszért. A lenti táblázat ismerteti az egyes moderálási jogosultságokhoz szükséges hírnévpontok számát."
-#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
-msgid "upvote"
-msgstr "felszavazás"
-
#: templates/faq_static.html:37
msgid "add comments"
msgstr "hozzászólás"
-#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16
-msgid "downvote"
-msgstr "leszavazás"
-
-#: templates/faq_static.html:45
+#: templates/faq_static.html:46
msgid " accept own answer to own questions"
msgstr " saját kérdésre adott saját válasz elfogadása"
-#: templates/faq_static.html:49
-msgid "open and close own questions"
-msgstr "saját kérdések nyitása és lezárása"
-
-#: templates/faq_static.html:53
+#: templates/faq_static.html:50
msgid "retag other's questions"
msgstr "mások kérdéseinek újracímkézése"
-#: templates/faq_static.html:58
+#: templates/faq_static.html:55
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "közösségi wiki kérdések szerkesztése"
-#: templates/faq_static.html:63
+#: templates/faq_static.html:60
msgid "edit any answer"
msgstr "bármely válasz szerkesztése"
-#: templates/faq_static.html:67
+#: templates/faq_static.html:64
msgid "delete any comment"
msgstr "bármely hozzászólás törlése"
-#: templates/faq_static.html:71
+#: templates/faq_static.html:68
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
msgstr "Hogyan módosíthatom a képemet (gravatar) és mi az a gravatar?"
-#: templates/faq_static.html:72
+#: templates/faq_static.html:69
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
@@ -4785,59 +4973,59 @@ msgid ""
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr "<p>A felhasználók profiljai mellett megjelenő képet <strong>gravatarnak</strong> nevezzük, (<strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong> – globálisan elismert avatar).</p><p>A következő módon működik: egy <strong>titkosítási kulcs</strong> (feltörhetetlen kód) kerül kiszámításra az e-mail címéből. Feltöltheti képét (vagy kedvenc alteregójának képét) a <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> weboldalra, ahonnan később a kulcs segítségével letöltjük.</p>Így minden weboldal, amelynek megadja e-mail címét, az Ön kedvenc képét jeleníti meg bejegyzései mellett, és e-mail címe titkos maradhat.</p><p><strong>Szabja személyre fiókját</strong> egy képpel – regisztráljon a <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> oldalon (használja ugyanazt az e-mail címet, mint amivel ide regisztrált). Az alapértelmezett kép, amely egy konyhai csempére hasonlít, automatikusan kerül előállításra.</p>"
-#: templates/faq_static.html:73
+#: templates/faq_static.html:70
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "A regisztrációhoz kell-e új jelszót megadni?"
-#: templates/faq_static.html:74
+#: templates/faq_static.html:71
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr "Nem kell. Bejelentkezhet bármely, az OpenID-t támogató szolgáltatáson keresztül, mint például a Google, Yahoo, AOL stb."
-#: templates/faq_static.html:75
+#: templates/faq_static.html:72
msgid "\"Login now!\""
msgstr "„Bejelentkezés most!”"
-#: templates/faq_static.html:77
+#: templates/faq_static.html:74
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
msgstr "Miért szerkeszthetik mások a kérdéseimet/válaszaimat?"
-#: templates/faq_static.html:78
+#: templates/faq_static.html:75
msgid "Goal of this site is..."
msgstr "Ezen oldal célja…"
-#: templates/faq_static.html:78
+#: templates/faq_static.html:75
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
msgstr "Így a kérdések és válaszok wikioldalakként szerkeszthetők az oldal tapasztaltabb felhasználói által, ez javítja a tudásbázis tartalmának általános minőségét."
-#: templates/faq_static.html:79
+#: templates/faq_static.html:76
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr "Ha ezt a megközelítést nem kedveli, tiszteletben tartjuk választását."
-#: templates/faq_static.html:81
+#: templates/faq_static.html:78
msgid "Still have questions?"
msgstr "Még mindig vannak kérdései?"
-#: templates/faq_static.html:82
+#: templates/faq_static.html:79
#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr "<a href='%(ask_question_url)s'>Tegye fel</a> kérdését, segítsen jobbá tenni a közösségünket!"
-#: templates/feedback.html:3
+#: templates/feedback.html:4
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
-#: templates/feedback.html:5
+#: templates/feedback.html:6
msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Küldjön visszajelzést!"
-#: templates/feedback.html:14
+#: templates/feedback.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4846,7 +5034,7 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n <span class='big strong'>Kedves %(user_name)s</span>, szívesen megismernénk a véleményét. \n Írja be alább, és küldje el üzenetét.\n "
-#: templates/feedback.html:21
+#: templates/feedback.html:22
msgid ""
"\n"
" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
@@ -4854,24 +5042,20 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n <span class='big strong'>Kedves látogató</span>, szívesen megismernénk a véleményét. \n Írja be alább, és küldje el üzenetét.\n "
-#: templates/feedback.html:30
+#: templates/feedback.html:31
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
msgstr "(ha választ is szeretne, akkor adjon meg egy érvényes e-mail címet, vagy jelölje be az alábbi négyzetet)"
-#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
+#: templates/feedback.html:38 templates/feedback.html.py:47
msgid "(this field is required)"
msgstr "(kötelező mező)"
-#: templates/feedback.html:55
-msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr "(Töltse ki a CAPTCHA-t)"
-
-#: templates/feedback.html:63
+#: templates/feedback.html:60
msgid "Send Feedback"
msgstr "Visszajelzés küldése"
#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6
-#: templates/question/sidebar.html:108
+#: templates/question/sidebar.html:107
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:15
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
@@ -5063,8 +5247,8 @@ msgid "Your decision"
msgstr "Döntés"
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "A javasolt címkét már használják kérdésekhez"
+msgid "Where the tag was used"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5075,27 +5259,27 @@ msgid "Reject"
msgstr "Elvetés"
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Még nincs kérdés ezzel a címkével"
+msgid "This tag has not yet been used"
+msgstr ""
-#: templates/list_suggested_tags.html:62
+#: templates/list_suggested_tags.html:61
#, python-format
-msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
-msgstr "„%(name)s” címke használata a fenti összes kérdésre"
+msgid "Apply tag \"%(name)s\" to the above"
+msgstr ""
-#: templates/list_suggested_tags.html:63
+#: templates/list_suggested_tags.html:62
msgid "Reject tag"
msgstr "Címke elvetése"
-#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
+#: templates/list_suggested_tags.html:70 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
msgid "Nothing found"
msgstr "Nincs találat"
#: templates/macros.html:5
#, python-format
-msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "A kérdés megosztása itt: %(site)s"
+msgid "Share this content on %(site)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
@@ -5105,154 +5289,146 @@ msgstr "szavazatok jelenlegi száma"
msgid "anonymous user"
msgstr "névtelen felhasználó"
-#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
-msgid "asked"
-msgstr "kérdezett"
-
-#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112
-msgid "answered"
-msgstr "válaszolt"
-
-#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114
+#: templates/macros.html:97 templates/macros.html.py:116
msgid "posted"
msgstr "beküldött"
-#: templates/macros.html:101
+#: templates/macros.html:103
msgid "this post is marked as community wiki"
msgstr "ez a bejegyzés közösségi wikiként van megjelölve"
-#: templates/macros.html:104
+#: templates/macros.html:106
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
msgstr "Ez a bejegyzés egy wiki.\nBárki szerkesztheti, aki legalább %(wiki_min_rep)s karmával rendelkezik."
-#: templates/macros.html:146
+#: templates/macros.html:148
msgid "updated"
msgstr "frissítve"
-#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
+#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:269
msgid "Leave this group"
msgstr "Csoport elhagyása"
-#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
-#: templates/macros.html:283
+#: templates/macros.html:264 templates/macros.html.py:266
+#: templates/macros.html:285
msgid "Join this group"
msgstr "Csatlakozás a csoporthoz"
-#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268
-#: templates/macros.html:278
+#: templates/macros.html:265 templates/macros.html.py:270
+#: templates/macros.html:280
msgid "You are a member"
msgstr "Ön tag"
-#: templates/macros.html:270
+#: templates/macros.html:272
msgid "Cancel application"
msgstr "Jelentkezés megszakítása"
-#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
+#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:282
msgid "Waiting approval"
msgstr "Várakozás jóváhagyásra"
-#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274
-#: templates/macros.html:285
+#: templates/macros.html:275 templates/macros.html.py:276
+#: templates/macros.html:287
msgid "Ask to join"
msgstr "Kérdezzen a csatlakozáshoz"
-#: templates/macros.html:314
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "a(z) „%(tag)s” címkéjű kérdések megjelenítése"
-
-#: templates/macros.html:395
+#: templates/macros.html:403
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
-#: templates/macros.html:430
+#: templates/macros.html:436
msgid "delete this comment"
msgstr "hozzászólás törlése"
-#: templates/macros.html:443 templates/revisions.html:38
+#: templates/macros.html:440 templates/question/answer_card.html:24
+#: templates/question/question_card.html:17
+msgid "This post is awaiting moderation"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:452 templates/revisions.html:38
#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5
#: templates/question/question_controls.html:1
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
-#: templates/macros.html:452
+#: templates/macros.html:461
msgid "convert to answer"
msgstr "átalakítás válasszá"
-#: templates/macros.html:579
+#: templates/macros.html:588
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
msgstr "%(alias)s követése"
-#: templates/macros.html:582
+#: templates/macros.html:591
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
msgstr "%(alias)s követésének befejezése"
-#: templates/macros.html:583
+#: templates/macros.html:592
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
msgstr "%(alias)s követése"
-#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
+#: templates/macros.html:673 templatetags/extra_tags.py:45
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s gravatar képe"
-#: templates/macros.html:671
+#: templates/macros.html:682
#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
msgstr "%(username)s webhelye: %(url)s"
-#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
-#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
+#: templates/macros.html:703 templates/macros.html.py:704
+#: templates/macros.html:765 templates/macros.html.py:766
msgid "previous"
msgstr "előző"
-#: templates/macros.html:698 templates/macros.html.py:737
+#: templates/macros.html:722 templates/macros.html.py:777
msgid "current page"
msgstr "aktuális lap"
-#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
-#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
+#: templates/macros.html:728 templates/macros.html.py:741
+#: templates/macros.html:779 templates/macros.html.py:786
#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "%(num)s. oldal"
-#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
+#: templates/macros.html:750 templates/macros.html.py:790
msgid "next page"
msgstr "következő oldal"
-#: templates/macros.html:762
+#: templates/macros.html:751
+msgid "next"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:802
#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
msgstr "válaszok neki: %(username)s"
-#: templates/macros.html:765
+#: templates/macros.html:804
#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] "%(response_count)s új válasza van"
msgstr[1] "%(response_count)s új válasza van"
-#: templates/macros.html:768
-msgid "no new responses yet"
-msgstr "még nincsenek új válaszok"
-
-#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
+#: templates/macros.html:818 templates/macros.html.py:819
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
msgstr "%(new)s újonnan megjelölt bejegyzés és %(seen)s korábbi"
-#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
+#: templates/macros.html:821 templates/macros.html.py:822
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
msgstr "%(new)s újonnan megjelölt bejegyzés"
-#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
+#: templates/macros.html:827 templates/macros.html.py:828
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
msgstr "%(seen)s megjelölt bejegyzés"
@@ -5261,45 +5437,29 @@ msgstr "%(seen)s megjelölt bejegyzés"
msgid "Questions"
msgstr "Kérdések"
-#: templates/question.html:230
+#: templates/question.html:272
msgid "see more comments"
msgstr "több hozzászólás megjelenítése"
-#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
+#: templates/question.html:274 templates/question.html.py:379
msgid "add a comment"
msgstr "hozzászólás"
-#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
-msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr "Saját kérdés megválaszolása"
-
-#: templates/question.html:250
-msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Válasz beküldése"
-
-#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
+#: templates/question.html:298 templates/widgets/ask_form.html:69
msgid "Login/Signup to Post"
msgstr "Jelentkezzen be/regisztráljon a beküldéshez"
-#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
-msgid "Edit question"
-msgstr "Kérdés szerkesztése"
-
-#: templates/question_edit.html:16
-msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Kérdés – egy mondatban"
-
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: templates/question_edit.html:56
+#: templates/question_edit.html:60
msgid "Change language"
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
-#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-msgid "Retag question"
-msgstr "Kérdés újracímkézése"
+#: templates/question_edit.html:74 templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
+msgid "Tips"
+msgstr "Tippek"
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5321,16 +5481,12 @@ msgstr "a címkeszerkesztők speciális jutalmakat kapnak a közösségtől"
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "legfeljebb 5 címke, egyenként legfeljebb 20 karakter"
-#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
-msgid "Reopen question"
-msgstr "Kérdés újranyitása"
-
#: templates/reopen.html:12
#, python-format
msgid ""
-"This question has been closed by \n"
+"Closed by: \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
-msgstr "Ezt a kérdést\n<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a> lezárta\n"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5340,14 +5496,6 @@ msgstr "Lezárás oka:"
msgid "When:"
msgstr "Ekkor:"
-#: templates/reopen.html:23
-msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Újranyitja a kérdést?"
-
-#: templates/reopen.html:27
-msgid "Reopen this question"
-msgstr "Kérdés újranyitása"
-
#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
msgid "Revision history"
msgstr "Változások története"
@@ -5407,7 +5555,7 @@ msgstr "legnagyobb hírnévvel rendelkező felhasználók megjelenítése"
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:20
msgid "karma"
msgstr "karma"
@@ -5445,70 +5593,38 @@ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
msgstr "Adja meg <span>felhasználónevét</span>, majd jelentkezzen be"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:88
msgid "(or select another login method above)"
msgstr "(vagy fentebb válasszon másik bejelentkezési módot)"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
-#: templates/authopenid/signin.html:115
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
+#: templates/authopenid/signin.html:111
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:104
msgid "Sign in"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-mail módosítása"
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:6
-msgid "Validate email"
-msgstr "E-mail ellenőrzése"
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
-"<strong>another email</strong>, please <a \n"
-"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Az ellenőrzési hivatkozást tartalmazó e-mail elküldve ide:\n%(email)s.</span> <strong>Nyissa meg a kapott hivatkozást</strong> a\nwebböngészőben. Az e-mail ellenőrzése szükséges a megfelelő e-mail használat\nbiztosításához a <span class=\\\"orange\\\">K&V</span> oldalon. Ha \n<strong>másik e-mail címet</strong> használna, akkor <a \nhref='%(change_email_url)s'><strong>módosítsa újra</strong></a>."
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:18
-msgid "Email verified"
-msgstr "E-mail ellenőrizve"
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:21
-msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
-"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
-"or less frequently."
-msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Köszönjük, hogy ellenőrizte e-mail címét!</span>\nMostantól <strong>feltehet</strong> és <strong>megválaszolhat</strong> kérdéseket.\nHa egy nagyon érdekes kérdést talál, akkor <strong>feliratkozhat a frissítésekre</strong>\n– ekkor <strong>naponta egyszer</strong> (vagy ritkábban) értesítést kap a változásokról."
-
#: templates/authopenid/complete.html:21
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
-#: templates/authopenid/complete.html:23
+#: templates/authopenid/complete.html:24
msgid "User registration"
msgstr "Felhasználóregisztráció"
-#: templates/authopenid/complete.html:47
+#: templates/authopenid/complete.html:48
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
msgstr "<strong>Megjelenő név</strong> (<i>mások ezt fogják látni</i>)"
-#: templates/authopenid/complete.html:56
+#: templates/authopenid/complete.html:57
msgid ""
"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr "<strong>E-mail cím</strong> (<i>senkivel <strong>nem</strong> lesz megosztva, érvényes kell legyen</i>)\n "
-#: templates/authopenid/complete.html:71
+#: templates/authopenid/complete.html:76
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:45
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:44
msgid "Signup"
msgstr "Regisztrálás"
@@ -5586,164 +5702,150 @@ msgstr "Azonban még be lehet jelentkezve az OpenID szolgáltatójánál. Ha gon
msgid "User login"
msgstr "Felhasználói bejelentkezés"
-#: templates/authopenid/signin.html:15
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr "\nVálasza erre: „%(title)s %(summary)s…” a bejelentkezése után megjelenik.\n "
-
-#: templates/authopenid/signin.html:22
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, python-format
-msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr "A kérdése:\n %(title)s %(summary)s a bejelentkezése után megjelenik\n "
-
-#: templates/authopenid/signin.html:31
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
+#: templates/authopenid/signin.html:17
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:22
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
" new login methods."
msgstr "Hasznos lehet meggyőződni arról, hogy a meglévő bejelentkezési módok még működnek, vagy felvenni egy újat. Kattintson az alábbi ikonok egyikére a bejelentkezési módok ellenőrzéséhez/módosításához vagy újak felvételéhez."
-#: templates/authopenid/signin.html:33
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
+#: templates/authopenid/signin.html:19
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:24
msgid ""
"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
" to avoid logging in via email each time."
msgstr "Vegyen fel egy állandóbb bejelentkezési módot a lenti ikonok egyikére kattintva, a minden alkalommal e-mailben való bejelentkezés elkerüléséhez."
-#: templates/authopenid/signin.html:37
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
+#: templates/authopenid/signin.html:23
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:28
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
msgstr "Kattintson az egyik lenti ikonra új bejelentkezési mód felvételéhez vagy egy meglévő újraellenőrzéséhez."
-#: templates/authopenid/signin.html:39
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
+#: templates/authopenid/signin.html:25
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:30
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr "Nincs bejelentkezési mód, vegyen fel legalább egyet az alábbi ikonokra kattintva."
-#: templates/authopenid/signin.html:42
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
+#: templates/authopenid/signin.html:28
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
msgstr "Nézze meg leveleit, és kattintson a kapott hivatkozásra a fiókjához való újracsatlakozáshoz"
-#: templates/authopenid/signin.html:90
+#: templates/authopenid/signin.html:80
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
msgstr "vagy adja meg <span>felhasználónevét és jelszavát</span>"
-#: templates/authopenid/signin.html:94
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
+#: templates/authopenid/signin.html:84
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:84
msgid "Please, sign in"
msgstr "Jelentkezzen be"
-#: templates/authopenid/signin.html:101
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
+#: templates/authopenid/signin.html:91
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:91
msgid "Login failed, please try again"
msgstr "A bejelentkezés sikertelen, próbálja újra"
-#: templates/authopenid/signin.html:106
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
+#: templates/authopenid/signin.html:98
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:100
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:95
msgid "Login or email"
msgstr "Bejelentkezési név vagy e-mail cím"
-#: templates/authopenid/signin.html:110
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
+#: templates/authopenid/signin.html:106
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:99 utils/forms.py:264
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: templates/authopenid/signin.html:122
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
+#: templates/authopenid/signin.html:118
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:111
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
msgstr "A jelszó módosításához adja meg az újat kétszer, majd küldje be"
-#: templates/authopenid/signin.html:126
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
+#: templates/authopenid/signin.html:122
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:115
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
-#: templates/authopenid/signin.html:135
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
+#: templates/authopenid/signin.html:131
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:124
msgid "Please, retype"
msgstr "Írja be újra"
-#: templates/authopenid/signin.html:145
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
+#: templates/authopenid/signin.html:141
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:134
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
msgid "Change password"
msgstr "Jelszócsere"
-#: templates/authopenid/signin.html:159
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
+#: templates/authopenid/signin.html:155
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
msgid "Here are your current login methods"
msgstr "Bejelentkezési módjai az alábbiak"
-#: templates/authopenid/signin.html:163
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
+#: templates/authopenid/signin.html:159
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:152
msgid "provider"
msgstr "szolgáltató"
-#: templates/authopenid/signin.html:164
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
+#: templates/authopenid/signin.html:160
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:153
msgid "last used"
msgstr "utolsó használat"
-#: templates/authopenid/signin.html:165
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
+#: templates/authopenid/signin.html:161
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:154
msgid "delete, if you like"
msgstr "törölje, ha azt szeretné"
-#: templates/authopenid/signin.html:179
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
+#: templates/authopenid/signin.html:175
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
#: templates/question/answer_controls.html:33
-#: templates/question/question_controls.html:36
+#: templates/question/question_controls.html:37
msgid "delete"
msgstr "törlés"
-#: templates/authopenid/signin.html:181
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
+#: templates/authopenid/signin.html:177
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:170
msgid "cannot be deleted"
msgstr "nem törölhető"
-#: templates/authopenid/signin.html:194
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
+#: templates/authopenid/signin.html:190
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:183
msgid "Still have trouble signing in?"
msgstr "Még mindig nem tud bejelentkezni?"
-#: templates/authopenid/signin.html:199
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "Adja meg alább e-mail címét egy új kulcs elküldéséhez"
+#: templates/authopenid/signin.html:195
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:188
+msgid "Enter your email address below and obtain a new key"
+msgstr ""
-#: templates/authopenid/signin.html:201
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "Adja meg alább e-mail címét a fiókja helyreállításához"
+#: templates/authopenid/signin.html:197
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:190
+msgid "Enter your email address below to recover your account"
+msgstr ""
-#: templates/authopenid/signin.html:204
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
+#: templates/authopenid/signin.html:200
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:193
msgid "recover your account via email"
msgstr "fiók helyreállítása e-mailben"
-#: templates/authopenid/signin.html:215
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
+#: templates/authopenid/signin.html:211
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:203
msgid "Send a new recovery key"
msgstr "Új helyreállítókulcs küldése"
-#: templates/authopenid/signin.html:217
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
+#: templates/authopenid/signin.html:213
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:205
msgid "Recover your account via email"
msgstr "Fiók helyreállítása e-mailben"
@@ -5768,17 +5870,11 @@ msgid ""
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
msgstr "<span class='strong big'>Ha szeretné, itt létrehozhatja a fórumon használható\nbejelentkezési nevét és jelszavát.</span> Azonban ne feledje, hogy támogatjuk\naz <strong>OpenID</strong> bejelentkezési módot. Az <strong>OpenID</strong>\nhasználatával egyszerűen újra felhasználhatja külső bejelentkezési nevét\n(például Gmail vagy AOL) a bejelentkezési adatai megosztása és újabb\njelszó létrehozása nélkül."
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
-msgid ""
-"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-"account creation."
-msgstr "Olvassa el és írja be az alábbi két szót, ezzel tudjuk megakadályozni az automatikus fiókkészítést."
-
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:46
msgid "or"
msgstr "vagy"
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "return to OpenID login"
msgstr "visszatérés az OpenID bejelentkezéshez"
@@ -5797,14 +5893,14 @@ msgstr "Az ellenőrző e-mail elküldve. Nyissa meg a kapott hivatkozást.<br/>\
msgid "Confirm email"
msgstr "E-mail cím ellenőrzése"
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
msgid ""
"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
" technology. Your external service password always stays confidential and "
"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr "Válassza ki alább a kedvenc szolgáltatását az OpenID-val való bejelentkezéshez. A külső szolgáltatás jelszava mindig bizalmas marad, és nem kell újat létrehoznia és megjegyeznie."
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:80
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
msgstr "vagy adja meg <span>felhasználónevét és jelszavát</span>, és jelentkezzen be"
@@ -5824,7 +5920,7 @@ msgstr "Jelenlegi avatar:"
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
msgstr "Még nem töltött fel avatart. Tegye ezt meg most."
-#: templates/avatar/add.html:13
+#: templates/avatar/add.html:14
msgid "Upload New Image"
msgstr "Új kép feltöltése"
@@ -5836,7 +5932,7 @@ msgstr "avatar megváltoztatása"
msgid "Choose new Default"
msgstr "Válasszon új alapértelmezést"
-#: templates/avatar/change.html:22
+#: templates/avatar/change.html:23
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
@@ -5855,7 +5951,7 @@ msgid ""
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr "Nincsenek törölhető avatarjai. <a href=\"%(avatar_change_url)s\">Töltsön fel egyet</a> most."
-#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:13
msgid "Delete These"
msgstr "Ezek törlése"
@@ -5896,11 +5992,11 @@ msgstr "A figyelmeztetések gyakoriságának, nyelvének és tartalmának módos
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"To change frequency and content of these alerts, please visit <a "
"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
-msgstr "A figyelmeztetések gyakoriságának módosításához keresse fel a <a href=\"%(url)s\">felhasználói profilját</a>."
+msgstr ""
-#: templates/email/change_settings_info.html:10
+#: templates/email/change_settings_info.html:9
#, python-format
msgid ""
"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
@@ -5915,11 +6011,8 @@ msgstr "Kedves %(name)s,"
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
-msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
-msgid_plural ""
-"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "A következő kérdés frissítésre került itt: %(site_name)s:"
-msgstr[1] "A következő %(num)s kérdés frissítésre került itt: %(site_name)s"
+msgid "%(site_name)s has these updates, please have a look:"
+msgstr ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
@@ -5935,8 +6028,8 @@ msgstr "Üdvözlettel,<br>%(site_name)s adminisztrátora"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
-msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
-msgstr "%(username)s, a kérdése még nem küldhető be e-mailben."
+msgid "%(username)s, your content could not be posted by email just yet."
+msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
#, python-format
@@ -5946,57 +6039,48 @@ msgstr "Bejegyzések e-mailben való küldéséhez legalább %(min_upvotes)s fel
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
#, python-format
-msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Jelenleg kérdéseit itt küldheti be: %(link)s"
+msgid "At this time, please post your content at %(link)s"
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:19
+#: templates/email/macros.html:32 templates/email/macros.html.py:46
#, python-format
-msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "%(author)s kérdése:"
+msgid "Started by %(author)s:"
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:21
+#: templates/email/macros.html:34
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" In reply to %(author)s's question:\n"
-" "
-msgstr "\n Válaszként %(author)s kérdésére:\n "
-
-#: templates/email/macros.html:26
-msgid "Question :"
-msgstr "Kérdés :"
-
-#: templates/email/macros.html:33
-#, python-format
-msgid "Asked by %(author)s:"
-msgstr "%(author)s kérdezte:"
+" In reply to %(author)s:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:40
+#: templates/email/macros.html:53
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék:"
-#: templates/email/macros.html:48
+#: templates/email/macros.html:61
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" %(author)s's answer:\n"
+" %(author)s's response:\n"
" "
-msgstr "\n %(author)s válasza:\n "
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:52
+#: templates/email/macros.html:65
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" In reply to %(author)s's answer:\n"
+" In reply to %(author)s:\n"
" "
-msgstr "\n Válaszként %(author)s válaszára:\n "
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:57
+#: templates/email/macros.html:70
#, python-format
-msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "%(author)s válasza:"
+msgid "Replied by %(author)s:"
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:64
+#: templates/email/macros.html:77
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6004,7 +6088,7 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n %(author)s hozzászólása:\n "
-#: templates/email/macros.html:68
+#: templates/email/macros.html:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6012,7 +6096,7 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Válaszként %(author)s hozzászólására:\n "
-#: templates/email/macros.html:73
+#: templates/email/macros.html:86
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6043,11 +6127,6 @@ msgstr[1] "\n %(count)s hozzászólás:\n "
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
msgstr "Nagyszerű, készen áll a(z) %(site_name)s használatára!"
-#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
-#, python-format
-msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s."
-msgstr "Kérdéseit elküldheti e-mailben ide: %(ask_address)s."
-
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
msgid ""
"When you receive update notifications, you will be able to respond to them, "
@@ -6105,9 +6184,9 @@ msgstr "Fontos: <em>Válaszoljon</em> erre az üzenetre a szöveget változatlan
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14
#, python-format
msgid ""
-"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer "
-"questions on %(site_name)s by email."
-msgstr "Amíg nem kapjuk meg válaszlevelét, nem tud e-mailben kérdéseket feltenni vagy megválaszolni a(z) %(site_name)s oldalon."
+"Until we receive the response from you, you will not be able to post content"
+" on %(site_name)s by email."
+msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:44
msgid "How to use?"
@@ -6126,7 +6205,8 @@ msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget"
msgstr "%(action)s egy %(widget_name)s widgetet"
#: templates/embed/widget_form.html:14
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+#: templates/livesettings/group_settings.html:47
+#: templates/livesettings/site_settings.html:93
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -6139,10 +6219,6 @@ msgid ""
"Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets."
msgstr "Widgetek létrehozása és beszúrása az oldalaiba, alább látható az elérhető widgetek listája"
-#: templates/embed/widgets.html:16
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Tegye fel kérdését"
-
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
msgid "create"
msgstr "létrehozás"
@@ -6151,10 +6227,6 @@ msgstr "létrehozás"
msgid "view list"
msgstr "listanézet"
-#: templates/embed/widgets.html:25
-msgid "List of questions"
-msgstr "Kérdések listája"
-
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
msgid "%(author)s wrote:"
@@ -6181,7 +6253,7 @@ msgid "Messages by sender:"
msgstr "Feladó üzenetei:"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
-#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
+#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:10
msgid "inbox"
msgstr "beérkezett üzenetek"
@@ -6255,13 +6327,6 @@ msgstr "Csoportbeállítások: %(name)s"
msgid "Uncollapse all"
msgstr "Összes kibontása"
-#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, python-format
-msgid "%(q_num)s question"
-msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "%(q_num)s kérdés"
-msgstr[1] "%(q_num)s kérdés"
-
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
@@ -6305,18 +6370,6 @@ msgstr "Keresési tipp:"
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "vegyen fel címkéket és egy lekérdezést a keresés fókuszálásához"
-#: templates/main_page/nothing_found.html:4
-msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "Itt nincs megválaszolatlan kérdés"
-
-#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-msgid "No questions here. "
-msgstr "Itt nincs kérdés."
-
-#: templates/main_page/nothing_found.html:8
-msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr "Kövessen néhány kérdést vagy felhasználót."
-
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
msgstr "Keresését bővítheti:"
@@ -6334,21 +6387,13 @@ msgstr "a címkék törlésével"
msgid "starting over"
msgstr "újrakezdés"
-#: templates/main_page/nothing_found.html:30
-msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "Bármikor nyugodtan tegye fel kérdését!"
-
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Nem találja, amit keres?"
-#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-msgid "Ask your question!"
-msgstr "Tegye fel kérdését!"
-
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
-msgid "subscribe to the questions feed"
-msgstr "feliratkozás a kérdések hírforrására"
+msgid "subscribe to the feed"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
@@ -6390,14 +6435,74 @@ msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
msgstr "legfeljebb %(tag_count)s, egyenként legfeljebb %(max_chars)s karakter hosszú címkét használjon"
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:4
+msgid "Manage post flag/reject reasons"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:11
+msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
+msgstr "1, Röviden írja le, miért utasítja el a bejegyzést."
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:14
+msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
+msgstr "2, Írja le itt a részleteket. Ez a szöveg el lesz küldve a felhasználónak."
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:18
+msgid "Save reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:37
+msgid "Edit this reason"
+msgstr "Ok szerkesztése"
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:38
+msgid "Delete this reason"
+msgstr "Ezen ok törlése"
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:39
+msgid "Add a new reason"
+msgstr "Új ok hozzáadása"
+
+#: templates/moderation/queue.html:4
+msgid "moderation queue"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:9
+msgid "Select:"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:11
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: templates/moderation/queue.html:13
+msgid "approve posts"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:14
+msgid "approve posts and users"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:17
+msgid "decline and explain why"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:27
+msgid "add/manage reject reasons"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:31
+msgid "block spammers"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:33
+msgid "block spammers and IPs"
+msgstr ""
+
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr "Ez a válasz közzé van téve"
-#: templates/question/answer_controls.html:2
-msgid "swap with question"
-msgstr "megcserélés a kérdéssel"
-
#: templates/question/answer_controls.html:11
msgid "remove offensive flag"
msgstr "a sértő jelző eltávolítása"
@@ -6424,142 +6529,53 @@ msgid "flag offensive"
msgstr "megjelölés sértőként"
#: templates/question/answer_controls.html:33
-#: templates/question/question_controls.html:36
+#: templates/question/question_controls.html:37
msgid "undelete"
msgstr "törlés visszavonása"
-#: templates/question/answer_controls.html:43
+#: templates/question/answer_controls.html:44
msgid "unpublish"
msgstr "közzététel visszavonása"
-#: templates/question/answer_controls.html:48
+#: templates/question/answer_controls.html:49
msgid "publish"
msgstr "közzététel"
-#: templates/question/answer_controls.html:54
+#: templates/question/answer_controls.html:56
msgid "permanent link"
msgstr "állandó hivatkozás"
-#: templates/question/answer_controls.html:55
+#: templates/question/answer_controls.html:57
#: templates/widgets/markdown_help.html:20
msgid "link"
msgstr "hivatkozás"
-#: templates/question/answer_controls.html:58
-msgid "more"
-msgstr "tovább"
-
-#: templates/question/answer_controls.html:71
-msgid "repost as a question comment"
-msgstr "újrabeküldés kérdéshez hozzászólásként"
-
-#: templates/question/answer_controls.html:85
-msgid "repost as a comment under the older answer"
-msgstr "újrabeküldés hozzászólásként a régebbi válasz alatt"
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" %(counter)s Answer\n"
-" "
-msgid_plural ""
-"\n"
-" %(counter)s Answers\n"
-" "
-msgstr[0] "\n %(counter)s válasz\n "
-msgstr[1] "\n %(counter)s válasz\n "
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:7
msgid "Sort by »"
msgstr "Rendezés »"
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
-msgid "oldest answers will be shown first"
-msgstr "a legrégibb válaszok jelennek meg először"
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:17
-msgid "newest answers will be shown first"
-msgstr "a legújabb válaszok jelennek meg először"
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:20
-msgid "most voted answers will be shown first"
-msgstr "a legtöbb szavazattal rendelkező válaszok jelennek meg először"
-
-#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8
-#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "ez a válasz ki lett választva helyesként"
-
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "válasz megjelölése helyesként (kattintson újra a visszavonáshoz)"
+msgid "(click again to undo)"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, python-format
-msgid ""
-"The question has been closed for the following reason "
-"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
-msgstr "A kérdést a következő okkal: <b>„%(close_reason)s”</b>\nlezárta: <i>"
+msgid "Closed for the following reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:3
+msgid "by"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
+msgid "Closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:6
+#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
msgstr "lezárás dátuma: %(closed_at)s"
-#: templates/question/content.html:33
-msgid "Edit Your Previous Answer"
-msgstr "Előző válaszának szerkesztése"
-
-#: templates/question/content.html:34
-msgid "(only one answer per user is allowed)"
-msgstr "(felhasználónként csak egy válasz engedélyezett)"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:12
-msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Jelentkezzen be/regisztráljon a válaszoláshoz"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:20
-msgid "Your answer"
-msgstr "Az Ön válasza"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:22
-msgid "Be the first one to answer this question!"
-msgstr "Válaszoljon elsőként erre a kérdésre!"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:28
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
-" - your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
-" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
-"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr "<span class='strong big'>Kezdje el beküldeni válaszát névtelenül</span> – válasza a jelenlegi munkameneten belül kerül elmentésre, és bejelentkezés vagy új fiók létrehozása után kerül közzétételre. Próbáljon <strong>érdemi választ</strong> adni, beszélgetésekre használja a <strong>hozzászólásokat</strong>, és <strong>ne felejtsen el szavazni</strong> (belépés után)!"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:32
-msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
-" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
-"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
-"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
-"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
-"not like)!"
-msgstr "<span class='big strong'>Megválaszolhatja saját kérdését is</span>, de mindenképpen <strong>választ</strong> adjon. Ne feledje, hogy bármikor <strong>módosíthatja az eredeti kérdést</strong>. <strong>A hozzászólásokat beszélgetésekre használja</strong>, és <strong>ne felejtsen el szavazni :)</strong> a hasznos (vagy épp haszontalan) válaszokra!"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:34
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
-"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
-" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
-" best questions and answers!"
-msgstr "<span class='big strong'>Próbáljon érdemi választ adni</span>. Ha a kérdéshez vagy válaszhoz szeretne hozzászólni, akkor használja a <strong>hozzászólás eszközt</strong>. Ne feledje, hogy bármikor <strong>módosíthatja válaszait</strong> – nincs szükség kétszer megválaszolni ugyanazt a kérdést. <strong>Ne felejtsen el szavazni</strong> – ez igazán segít a legjobb kérdések és válaszok kiválasztásában!"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:39
-msgid "Add answer"
-msgstr "Válasz hozzáadása"
-
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
msgstr "újracímkézés"
@@ -6572,13 +6588,13 @@ msgstr "újranyitás"
msgid "close"
msgstr "lezárás"
-#: templates/question/sidebar.html:8
-msgid "Question tools"
-msgstr "Kérdés eszközök"
+#: templates/question/question_controls.html:33
+msgid "merge"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:11
-msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "kattintson a kérdés követésének befejezéséhez"
+msgid "click to unfollow "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
@@ -6589,8 +6605,8 @@ msgid "Unfollow"
msgstr "Követés befejezése"
#: templates/question/sidebar.html:17
-msgid "click to follow this question"
-msgstr "kattintson a kérdés követéséhez"
+msgid "click to follow "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
@@ -6604,8 +6620,8 @@ msgstr[0] "%(count)s követő"
msgstr[1] "%(count)s követő"
#: templates/question/sidebar.html:33
-msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "feliratkozás a kérdés RSS hírforrására"
+msgid "subscribe to the rss feed"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:34
msgid "subscribe to rss feed"
@@ -6615,7 +6631,7 @@ msgstr "feliratkozás RSS hírforrásra"
msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"
-#: templates/question/sidebar.html:50 templates/question/sidebar.html.py:56
+#: templates/question/sidebar.html:49 templates/question/sidebar.html.py:55
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
@@ -6623,69 +6639,61 @@ msgstr "Meghívás"
msgid "add"
msgstr "hozzáadás"
-#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
+#: templates/question/sidebar.html:51 templates/question/sidebar.html.py:57
msgid "- or -"
msgstr "- vagy -"
-#: templates/question/sidebar.html:70
+#: templates/question/sidebar.html:69
msgid "share with everyone"
msgstr "megosztás mindenkivel"
-#: templates/question/sidebar.html:81
-msgid "This question is currently shared only with:"
-msgstr "Ez a kérdés jelenleg csak a következőkkel van megosztva:"
-
-#: templates/question/sidebar.html:83
+#: templates/question/sidebar.html:82
msgid "Individual users"
msgstr "Egyedi felhasználók"
-#: templates/question/sidebar.html:88
+#: templates/question/sidebar.html:87
msgid "You"
msgstr "Ön"
-#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
+#: templates/question/sidebar.html:94 templates/question/sidebar.html:114
msgid "and"
msgstr "és"
-#: templates/question/sidebar.html:120
+#: templates/question/sidebar.html:119
#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
msgstr "még %(more_count)s"
-#: templates/question/sidebar.html:126
+#: templates/question/sidebar.html:125
msgid "Public thread"
msgstr "Nyilvános szál"
-#: templates/question/sidebar.html:127
+#: templates/question/sidebar.html:126
#, python-format
msgid ""
"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr "Ez a szál nyilvános, a(z) %(site_name)s minden tagja elolvashatja ezt az oldalt."
-#: templates/question/sidebar.html:135
+#: templates/question/sidebar.html:134
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"
-#: templates/question/sidebar.html:137
+#: templates/question/sidebar.html:136
msgid "Asked"
msgstr "Kérdezve"
-#: templates/question/sidebar.html:140
+#: templates/question/sidebar.html:139
msgid "Seen"
msgstr "Olvasva"
-#: templates/question/sidebar.html:140
+#: templates/question/sidebar.html:139
msgid "times"
msgstr "alkalommal"
-#: templates/question/sidebar.html:143
+#: templates/question/sidebar.html:142
msgid "Last updated"
msgstr "Utolsó frissítés"
-#: templates/question/sidebar.html:151
-msgid "Related questions"
-msgstr "Kapcsolódó kérdések"
-
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
msgid "Tag subscriptions"
msgstr "Címkefeliratkozások"
@@ -6743,29 +6751,29 @@ msgstr "Dátum"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:768
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: templates/user_inbox/base.html:14
+#: templates/user_inbox/base.html:15
msgid "Sections:"
msgstr "Szakaszok:"
-#: templates/user_inbox/base.html:19
+#: templates/user_inbox/base.html:20
msgid "messages"
msgstr "üzenetek"
-#: templates/user_inbox/base.html:24
+#: templates/user_inbox/base.html:25
#, python-format
-msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr "fórumválaszok (%(re_count)s)"
+msgid "forum responses (<span class=\"response-count\">%(re_count)s</span>)"
+msgstr ""
-#: templates/user_inbox/base.html:31
+#: templates/user_inbox/base.html:32
#, python-format
-msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "megjelölt elemek (%(flags_count)s)"
+msgid "flagged items (<span class=\"mod-memo-count\">%(flags_count)s</span>)"
+msgstr ""
-#: templates/user_inbox/base.html:38
+#: templates/user_inbox/base.html:39
msgid "group join requests"
msgstr "csoportcsatlakozási kérések"
@@ -6785,98 +6793,13 @@ msgstr "Megtagadás"
msgid "inbox - messages"
msgstr "érkezett – üzenetek"
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-msgid "inbox - responses"
-msgstr "érkezett – válaszok"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-msgid "select:"
-msgstr "válasszon:"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-msgid "seen"
-msgstr "olvasott"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-msgid "new"
-msgstr "új"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-msgid "mark as seen"
-msgstr "megjelölés olvasottként"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-msgid "mark as new"
-msgstr "megjelölés újként"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
-msgid "dismiss"
-msgstr "eltüntetés"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-msgid "remove flags/approve"
-msgstr "jelölések eltávolítása/jóváhagyás"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-msgid "delete post"
-msgstr "bejegyzés törlése"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
-msgid "Reject the post(s)?"
-msgstr "Elutasítja a bejegyzéseket?"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
-msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
-msgstr "1, Röviden írja le, miért utasítja el a bejegyzést."
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
-msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
-msgstr "2, Írja le itt a részleteket. Ez a szöveg el lesz küldve a felhasználónak."
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
-msgid "Use this reason &amp; reject"
-msgstr "Ezen ok használata és elutasítás"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-msgid "Use other reason"
-msgstr "Másik ok használata"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
-msgid "Save reason, but do not reject"
-msgstr "Ok mentése, de ne utasítsa el"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "Válassza ki az elutasítás okát."
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-msgid "Select this reason"
-msgstr "Ezen ok használata"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-msgid "Delete this reason"
-msgstr "Ezen ok törlése"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-msgid "Add a new reason"
-msgstr "Új ok hozzáadása"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
-msgid ""
-"You have selected reason for the rejection <strong>\"<span class=\"selected-"
-"reason-title\"></span>\"</strong>. The text below will be sent to the user "
-"and the post(s) will be deleted:"
-msgstr "A következő elutasítási okot választotta: <strong>„<span class=\"selected-reason-title\"></span>”</strong>. Az alábbi szöveg kerül elküldésre a felhasználónak, és a bejegyzések törlésre kerülnek:"
+#: templates/user_inbox/responses.html:4
+msgid "inbox - moderation queue"
+msgstr ""
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-msgid "Edit this reason"
-msgstr "Ok szerkesztése"
+#: templates/user_inbox/responses.html:8
+msgid "Clear new notifications"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -6948,7 +6871,7 @@ msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:36
msgid "subscriptions"
msgstr "feliratkozások"
@@ -6959,11 +6882,10 @@ msgstr "E-mail feliratkozások beállításai"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
-"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
-"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
-"are only sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr "<span class='big strong'>E-mail értesítések gyakoriságának módosítása.</span> Az érdekes kérdésekről értesítést kaphat e-mailben, <strong><br/>segíthet a közösségnek</strong> a többi felhasználó kérdéseinek megválaszolásával. Ha nem szeretne e-mailt kapni, akkor válassza a lenti elemek közül az „E-mail kikapcsolása” lehetőséget.<br/>Az értesítések csak akkor kerülnek elküldésre, amikor új tevékenység van a kijelölt elemeken."
+"updates on interesting content by email. If you do not wish to receive "
+"emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only sent "
+"when there is any new activity on selected items."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
msgid "Stop Email"
@@ -6981,11 +6903,6 @@ msgstr "Nyelvek mentése"
msgid "Subscribed Tags"
msgstr "Feliratkozott címkék"
-#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-msgid "followed questions"
-msgstr "követett kérdések"
-
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
msgstr "profil frissítése"
@@ -6999,48 +6916,52 @@ msgid "real name"
msgstr "valódi név"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:66
msgid "groups"
msgstr "csoportok"
-#: templates/user_profile/user_info.html:71
+#: templates/user_profile/user_info.html:77
msgid "add group"
msgstr "csoport hozzáadása"
-#: templates/user_profile/user_info.html:77
+#: templates/user_profile/user_info.html:83
msgid "member since"
msgstr "tagság kezdete"
-#: templates/user_profile/user_info.html:82
+#: templates/user_profile/user_info.html:88
msgid "last seen"
msgstr "utoljára látszott"
-#: templates/user_profile/user_info.html:88
+#: templates/user_profile/user_info.html:94
msgid "website"
msgstr "weboldal"
-#: templates/user_profile/user_info.html:101
+#: templates/user_profile/user_info.html:107
msgid "location"
msgstr "hely"
-#: templates/user_profile/user_info.html:108
+#: templates/user_profile/user_info.html:114
msgid "age"
msgstr "kor"
-#: templates/user_profile/user_info.html:109
+#: templates/user_profile/user_info.html:115
#, python-format
msgid "%(age)s years old"
msgstr "%(age)s éves"
-#: templates/user_profile/user_info.html:114
+#: templates/user_profile/user_info.html:120
msgid "todays unused votes"
msgstr "mai felhasználatlan szavazatok"
-#: templates/user_profile/user_info.html:115
+#: templates/user_profile/user_info.html:121
msgid "votes left"
msgstr "hátralévő szavazatok"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:41
msgid "moderation"
msgstr "moderáció"
@@ -7049,80 +6970,84 @@ msgstr "moderáció"
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
msgstr "%(username)s jelenlegi állapota: „%(status)s”"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
-msgid "User status changed"
-msgstr "Felhasználó állapota módosítva"
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+msgid "Change status"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:22
+msgid "Block user and delete all content"
+msgstr ""
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:29
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Jelenlegi hírneve: %(reputation)s pont"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Felhasználó jelenlegi hírneve: %(reputation)s pont"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:35
msgid "User reputation changed"
msgstr "Felhasználó hírneve módosítva"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:42
msgid "Subtract"
msgstr "Kivonás"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:47
#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
msgstr "Üzenet küldése a következőnek: %(username)s"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:48
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
msgstr "A felhasználó kapni fog egy e-mailt, amelyben a válaszcím az Ön e-mail címére lesz beállítva. Győződjön meg róla, hogy helyesen adta meg a címét."
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:50
msgid "Message sent"
msgstr "Üzenet elküldve"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:68
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:78
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
msgstr "Az adminisztrátorok a normál felhasználók jogosultságaival rendelkeznek, valamint bármely felhasználó bármely állapotát beállíthatják/törölhetik, és kivételt képeznek a hírnévkorlátok alól."
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:81
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
msgstr "A moderátorok az adminisztrátorokkal azonos jogosultságokkal rendelkeznek, de nem módosíthatják a „moderátor” vagy „adminisztrátor” felhasználói állapotot."
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:84
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr "A „jóváhagyott” állapot ugyanaz, mint a normál felhasználó."
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:87
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr "A felfüggesztett felhasználók csak saját bejegyzéseiket szerkeszthetik vagy törölhetik."
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:90
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
"their url and profile will also be hidden."
msgstr "A blokkolt felhasználók csak bejelentkezni és az oldal adminisztrátorainak visszajelzést küldeni tudnak, és URL-címük és profiljuk is el lesz rejtve."
#: templates/user_profile/user_network.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:15
msgid "network"
msgstr "hálózat"
@@ -7152,13 +7077,12 @@ msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr "%(username)s hálózata üres"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "activity"
msgstr "tevékenység"
-#: templates/user_profile/user_recent.html:23
-#: templates/user_profile/user_recent.html:27
+#: templates/user_profile/user_recent.html:25
+#: templates/user_profile/user_recent.html:30
msgid "source"
msgstr "forrás"
@@ -7172,113 +7096,49 @@ msgid "%(user_name)s's karma change log"
msgstr "%(user_name)s karmájának változásnaplója"
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:6
msgid "overview"
msgstr "áttekintés"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:12
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> kérdés"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> kérdés"
-
-#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-msgid "Answer"
-msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "Válasz"
-msgstr[1] "Válasz"
-
-#: templates/user_profile/user_stats.html:23
+#: templates/user_profile/user_stats.html:28
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> szavazat"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> szavazat"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:31
+#: templates/user_profile/user_stats.html:36
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> címke"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> címke"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:65
+#: templates/user_profile/user_stats.html:70
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> plecsni"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> plecsni"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:85
+#: templates/user_profile/user_stats.html:89
msgid "Answer to:"
msgstr "Válasz neki:"
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
-msgid "User profile"
-msgstr "Felhasználói profil"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:819
-msgid "comments and answers to others questions"
-msgstr "hozzászólás és válasz mások kérdéseire"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
-msgid "followers and followed users"
-msgstr "követő és követett felhasználó"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-msgid "Graph of user karma"
-msgstr "Felhasználó karmájának grafikonja"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-msgid "questions that user is following"
-msgstr "kérdést követ a felhasználó"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
-msgid "user vote record"
-msgstr "felhasználó szavazási története"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_votes.html:5
msgid "votes"
msgstr "szavazat"
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
-msgid "email subscription settings"
-msgstr "e-mail feliratkozások beállításai"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-msgid "moderate this user"
-msgstr "felhasználó moderálása"
-
-#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-#, python-format
-msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "a válasz %(answer_score)s szavazatot kapott"
-
-#: templates/user_profile/users_answers.html:17
-#, python-format
-msgid "(%(comment_count)s comment)"
-msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "(%(comment_count)s hozzászólás)"
-msgstr[1] "a válaszhoz %(comment_count)s alkalommal szóltak hozzá"
-
-#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "Tips"
-msgstr "Tippek"
-
-#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "a közösség számára érdekes választ adjon"
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:8
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+msgid "provide enough details"
+msgstr "adjon meg minél több részletet"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
-msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr "próbáljon válaszolni, és inkább ne menjen bele beszélgetésbe"
-
-#: templates/widgets/ask_button.html:9
-msgid "Ask the Group"
-msgstr "Kérdezze a csoportot"
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:17
+msgid "be clear and concise"
+msgstr "fogalmazzon világosan és lényegre törően"
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
msgid "Add details (optional)"
@@ -7327,7 +7187,7 @@ msgstr "Az oldal tartalma %(license)s licenc alatt érhető el"
msgid "about"
msgstr "névjegy"
-#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26
+#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:27
msgid "help"
msgstr "súgó"
@@ -7360,12 +7220,8 @@ msgid "add logo"
msgstr "logó hozzáadása"
#: templates/widgets/group_info.html:46
-msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "e-mailben kapott kérdések moderálása"
-
-#: templates/widgets/group_info.html:58
-msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "csak kijelölt válaszok megjelentése az érdeklődőknek"
+msgid "moderate emailed content"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
@@ -7379,46 +7235,34 @@ msgstr "Moderálhatja az oldalt"
msgid "Allow only read access"
msgstr "Csak olvasási hozzáférés engedélyezése"
-#: templates/widgets/group_info.html:102
-msgid "list of email addresses of pre-approved users"
-msgstr "előre jóváhagyott felhasználók e-mail címeinek listája"
-
-#: templates/widgets/group_info.html:107
+#: templates/widgets/group_info.html:106
msgid "List of preapproved email addresses"
msgstr "Előre jóváhagyott e-mail címek listája"
-#: templates/widgets/group_info.html:108
+#: templates/widgets/group_info.html:107
msgid ""
"Users with these email adderesses will be added to the group automatically."
msgstr "Ezen e-mail címekkel rendelkező felhasználók automatikusan fel lesznek véve a csoportba."
-#: templates/widgets/group_info.html:109
+#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid "edit preapproved emails"
msgstr "előre jóváhagyott e-mailek szerkesztése"
-#: templates/widgets/group_info.html:113
-msgid "list of preapproved email address domain names"
-msgstr "előre jóváhagyott e-mail címtartományok listája"
-
-#: templates/widgets/group_info.html:118
+#: templates/widgets/group_info.html:116
msgid "List of preapproved email domain names"
msgstr "Előre jóváhagyott e-mail tartományok listája"
-#: templates/widgets/group_info.html:119
+#: templates/widgets/group_info.html:117
msgid ""
"Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the "
"group automatically."
msgstr "Ezen e-mail címtartományokba tartozó felhasználók automatikusan fel lesznek véve a csoportba."
-#: templates/widgets/group_info.html:120
+#: templates/widgets/group_info.html:118
msgid "edit preapproved email domains"
msgstr "előre jóváhagyott e-mail tartományok szerkesztése"
-#: templates/widgets/logo.html:3
-msgid "back to home page"
-msgstr "vissza a kezdőoldalra"
-
-#: templates/widgets/logo.html:4
+#: templates/widgets/logo.html:6
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
msgstr "%(site)s logó"
@@ -7464,21 +7308,32 @@ msgstr "az alapvető HTML címkék is támogatottak"
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "tudjon meg többet a Markdownról"
-#: templates/widgets/meta_nav.html:12
+#: templates/widgets/meta_nav.html:13
msgid "people & groups"
msgstr "emberek és csoportok"
-#: templates/widgets/meta_nav.html:20
+#: templates/widgets/meta_nav.html:21
msgid "users"
msgstr "felhasználók"
-#: templates/widgets/meta_nav.html:27
+#: templates/widgets/meta_nav.html:28
msgid "badges"
msgstr "plecsnik"
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "tegyen fel egy, a közösség számára érdekes kérdést"
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:7
+msgid ""
+"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
+"register after making your post"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must "
+"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more "
+"details here</a>. You can submit your post now and validate email after "
+"that."
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -7486,12 +7341,6 @@ msgid_plural "views"
msgstr[0] "megjelenítés"
msgstr[1] "megjelenítés"
-#: templates/widgets/question_summary.html:30
-msgid "answer"
-msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "válasz"
-msgstr[1] "válasz"
-
#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
@@ -7502,26 +7351,10 @@ msgstr[1] "szavazat"
msgid "ALL"
msgstr "MIND"
-#: templates/widgets/scope_nav.html:22
-msgid "see unanswered questions"
-msgstr "a megválaszolatlan kérdések megjelenítése"
-
-#: templates/widgets/scope_nav.html:22
-msgid "UNANSWERED"
-msgstr "MEGVÁLASZOLATLAN"
-
-#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-msgid "see your followed questions"
-msgstr "a követett kérdések megjelenítése"
-
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr "KÖVETETT"
-#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Tegye fel itt a kérdését"
-
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
msgstr "Érdekes címkék"
@@ -7534,10 +7367,6 @@ msgstr "Mellőzött címkék"
msgid "Subscribed tags"
msgstr "Feliratkozott címkék"
-#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-msgid "Show only questions from"
-msgstr "Csak az ő kérdéseinek megjelenítése:"
-
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr "E-mail értesítéseket kérek erről:"
@@ -7546,12 +7375,6 @@ msgstr "E-mail értesítéseket kérek erről:"
msgid "Change frequency of emails"
msgstr "E-mailek gyakoriságának módosítása"
-#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
-msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
-"box."
-msgstr "Kategorizálja kérdését ezzel a címkeválasztóval, vagy új címke megadásával a címke mezőben."
-
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
msgid "(done editing)"
@@ -7575,19 +7398,19 @@ msgstr "karma:"
msgid "badges:"
msgstr "plecsnik:"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:17
+#: templates/widgets/user_navigation.html:18
msgid "sign out"
msgstr "kijelentkezés"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+#: templates/widgets/user_navigation.html:21
msgid "Hi there! Please sign in"
msgstr "Üdvözöljük! Jelentkezzen be"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:23
+#: templates/widgets/user_navigation.html:24
msgid "settings"
msgstr "beállítások"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:24
+#: templates/widgets/user_navigation.html:25
msgid "widgets"
msgstr "widgetek"
@@ -7616,14 +7439,14 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr "Jelenleg a következőket teheti:"
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Kérdések, válaszok és hozzászólások beküldése"
+msgid "Make new posts"
+msgstr ""
-#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:350
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
+#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:147
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "Elnézést, hiba történt"
@@ -7699,10 +7522,6 @@ msgstr "ezt az e-mail címet valaki más már használta, válasszon másikat"
msgid "this email address is not authorized"
msgstr "ez az e-mail cím nincs felhatalmazva"
-#: utils/forms.py:265
-msgid "password is required"
-msgstr "jelszó szükséges"
-
#: utils/forms.py:268
msgid "Password <i>(please retype)</i>"
msgstr "Jelszó <i>(írja be újra)</i>"
@@ -7711,10 +7530,6 @@ msgstr "Jelszó <i>(írja be újra)</i>"
msgid "please, retype your password"
msgstr "írja be újra a jelszót"
-#: utils/forms.py:270
-msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr "elnézést, a megadott jelszavak nem egyeznek, próbálja újra"
-
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
msgstr "2 napja"
@@ -7749,290 +7564,339 @@ msgstr "Az avatar sikeresen frissítve."
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "A kért avatarok sikeresen törölve."
-#: views/commands.py:123
+#: views/commands.py:124 views/moderation.py:122
msgid "your post was not accepted"
msgstr "a bejegyzése nem lett elfogadva"
-#: views/commands.py:136
+#: views/commands.py:137
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Elnézést, névtelen felhasználók nem érhetik el az érkezett üzeneteket"
-#: views/commands.py:165
+#: views/commands.py:166
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr "Elnézést, névtelen felhasználók nem szavazhatnak"
-#: views/commands.py:182
+#: views/commands.py:183
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr "Elnézést, mára elfogytak a szavazatai"
-#: views/commands.py:188
+#: views/commands.py:189
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr "Mára még %(votes_left)s szavazata van"
-#: views/commands.py:263
+#: views/commands.py:264
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "Elnézést, valami nincs rendben…"
-#: views/commands.py:286
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "Elnézést, névtelen felhasználók nem fogadhatnak el válaszokat"
+#: views/commands.py:287
+#, python-format
+msgid "Sorry, but anonymous users cannot %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: views/commands.py:396
+#: views/commands.py:401
#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr "Feliratkozása mentésre került, de a(z) %(email)s e-mail címet ellenőrizni kell, <a href=\"%(details_url)s\">a részleteket lásd itt</a>"
-#: views/commands.py:405
+#: views/commands.py:410
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "az e-mail értesítés gyakorisága beállítva napira"
-#: views/commands.py:628
+#: views/commands.py:635
msgid "Sorry, could not delete tag"
msgstr "Elnézést, a címke nem törölhető"
-#: views/commands.py:701
+#: views/commands.py:708
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
msgstr "A címkefeliratkozás törölve (<a href=\"%(url)s\">visszavonás</a>)."
-#: views/commands.py:710
+#: views/commands.py:717
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Jelentkezzen be a feliratkozáshoz ezekre: %(tags)s"
-#: views/commands.py:729
+#: views/commands.py:736
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: views/commands.py:959
+#: views/commands.py:976
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Jelentkezzen be a szavazáshoz"
-#: views/commands.py:980
+#: views/commands.py:997
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
msgstr "Jelentkezzen be bejegyzések törléséhez/visszaállításához"
-#: views/commands.py:1042
+#: views/commands.py:1059
#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
msgstr "A csoport (%(name)s) nem létezik"
-#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
+#: views/commands.py:1433 views/commands.py:1466
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
msgstr "Elnézést, a megosztási kérés érvénytelen volt"
-#: views/commands.py:1464
+#: views/commands.py:1489
#, python-format
msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr "%(user)s, üdvözöljük a(z) %(group)s csoportunkban!"
-#: views/commands.py:1521
+#: views/commands.py:1546 views/commands.py:1576
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
msgstr "Elnézést, csak a szálmoderátorok használhatják ezt a funkciót"
-#: views/commands.py:1536
+#: views/commands.py:1561
msgid "The answer is now unpublished"
msgstr "A válasz már nincs közzétéve"
-#: views/commands.py:1540
+#: views/commands.py:1565
msgid "The answer is now published"
msgstr "A válasz közzé van téve"
-#: views/meta.py:47
+#: views/meta.py:59
#, python-format
msgid "About %(site)s"
msgstr "%(site)s névjegye"
-#: views/meta.py:91
+#: views/meta.py:104
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
msgstr "Jelentkezzen be vagy regisztráljon a visszajelzés küldéséhez"
-#: views/meta.py:118
+#: views/meta.py:126
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr "K&V fórum visszajelzés"
-#: views/meta.py:122
+#: views/meta.py:141
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Köszönjük a visszajelzést!"
-#: views/meta.py:131
+#: views/meta.py:152
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr "Szívesen megismernénk a véleményét! Legközelebb írja le nyugodtan :)"
-#: views/meta.py:135
+#: views/meta.py:156
msgid "Privacy policy"
msgstr "Adatkezelési irányelvek"
-#: views/meta.py:216
+#: views/meta.py:240
msgid "Suggested tags"
msgstr "Javasolt címkék"
-#: views/readers.py:256
+#: views/moderation.py:130 views/moderation.py:175 views/users.py:254
+#, python-format
+msgid "%d post deleted"
+msgid_plural "%d posts deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: views/moderation.py:149
+#, python-format
+msgid "%d post approved"
+msgid_plural "%d posts approved"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: views/moderation.py:160
+#, python-format
+msgid "%d user approved"
+msgid_plural "%d users approved"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: views/moderation.py:180
+#, python-format
+msgid "%d user blocked"
+msgid_plural "%d users blocked"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: views/moderation.py:209
+#, python-format
+msgid "%d ip blocked"
+msgid_plural "%d ips blocked"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: views/readers.py:157
+#, python-format
+msgid "%(q_num)s question"
+msgid_plural "%(q_num)s questions"
+msgstr[0] "%(q_num)s kérdés"
+msgstr[1] "%(q_num)s kérdés"
+
+#: views/readers.py:279
#, python-format
msgid ""
"Please go to <a href=\"%s\">\"settings->URLs, keywords and greetings\"</a> "
"and set the base url for your site to function properly"
msgstr "Lépjen a <a href=\"%s\">beállítások->URL-ek, kulcsszavak és üdvözlések</a> oldalra, és állítsa be az oldal alap URL-címét a megfelelő működés érdekében"
-#: views/readers.py:421
+#: views/readers.py:466
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
msgstr "Elnézést, a keresett kérdés törlésre került, és már nem érhető el"
-#: views/users.py:287
+#: views/users.py:236
+msgid "User status changed"
+msgstr "Felhasználó állapota módosítva"
+
+#: views/users.py:312
msgid "moderate user"
msgstr "felhasználó moderálása"
-#: views/users.py:529
-msgid "user profile"
-msgstr "felhasználói profil"
-
-#: views/users.py:530
+#: views/users.py:561
msgid "user profile overview"
msgstr "felhasználói profil áttekintése"
-#: views/users.py:650
-msgid "recent user activity"
-msgstr "felhasználó legutóbbi aktivitása"
-
-#: views/users.py:651
+#: views/users.py:683
msgid "profile - recent activity"
msgstr "profil – legutóbbi aktivitás"
-#: views/users.py:682
-msgid "group joining requests"
-msgstr "csoportcsatlakozási kérések"
-
-#: views/users.py:683
+#: views/users.py:714
msgid "profile - moderation"
msgstr "profil – moderálás"
-#: views/users.py:739
-msgid "private messages"
-msgstr "privát üzenetek"
-
-#: views/users.py:740
+#: views/users.py:770
msgid "profile - messages"
msgstr "profil – üzenetek"
-#: views/users.py:820
+#: views/users.py:819
+msgid "post was flagged as offensive"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:870
msgid "profile - responses"
msgstr "profil – válaszok"
-#: views/users.py:862
+#: views/users.py:915
msgid "profile - votes"
msgstr "profil – szavazatok"
-#: views/users.py:883
-msgid "user karma"
-msgstr "felhasználó karmája"
-
-#: views/users.py:884
+#: views/users.py:936
msgid "Profile - User's Karma"
msgstr "Profil – felhasználó karmája"
-#: views/users.py:902
-msgid "users favorite questions"
-msgstr "felhasználó kedvenc kérdései"
-
-#: views/users.py:903
-msgid "profile - favorite questions"
-msgstr "profil – kedvenc kérdések"
+#: views/users.py:971
+msgid "profile - favorites"
+msgstr ""
-#: views/users.py:944 views/users.py:948
+#: views/users.py:1015 views/users.py:1019
msgid "changes saved"
msgstr "változtatások elmentve"
-#: views/users.py:954
+#: views/users.py:1025
msgid "email updates canceled"
msgstr "e-mail értesítések kikapcsolva"
-#: views/users.py:974
+#: views/users.py:1044
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil – e-mail feliratkozások"
-#: views/users.py:995
+#: views/users.py:1067
#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
msgstr "profil – %(section)s"
-#: views/writers.py:73
+#: views/writers.py:75
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
msgstr "Elnézést, a névtelen felhasználók nem tölthetnek fel fájlokat"
-#: views/writers.py:91
+#: views/writers.py:93
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "Az engedélyezett fájltípusok: „%(file_types)s”"
-#: views/writers.py:104
+#: views/writers.py:106
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "a maximálisan feltölthető fájlméret: %(file_size)sK"
-#: views/writers.py:112
+#: views/writers.py:114
msgid ""
"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr "Hiba a fájl feltöltésekor. Keresse meg az adminisztrátort, köszönjük."
-#: views/writers.py:209
-msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
-" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
-" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr "<span class=\"strong big\">Kérdését elkezdheti beküldeni névtelenül is</span>. A bejegyzés beküldésekor át lesz irányítva a bejelentkezés/regisztráció oldalra. A kérdése elmentésre kerül a jelenlegi munkamenetben, és bejelentkezés után közzétételre kerül. A bejelentkezési/regisztrációs folyamat nagyon egyszerű. A bejelentkezés körülbelül 30 másodpercig tart, a kezdeti regisztráció körülbelül egy percig."
-
-#: views/writers.py:582
-msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "Jelentkezzen be kérdések feltételéhez"
+#: views/writers.py:210 views/writers.py:600
+msgid "Please log in to make posts"
+msgstr ""
-#: views/writers.py:708
+#: views/writers.py:735
msgid "This content is forbidden"
msgstr "Ez a tartalom le van tiltva"
-#: views/writers.py:717
+#: views/writers.py:744
msgid "Post not found"
msgstr "A bejegyzés nem található"
-#: views/writers.py:725
+#: views/writers.py:752
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr "Elnézést, mivel nincs bejelentkezve, nem küldhet be bejegyzéseket. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Jelentkezzen be</a>."
-#: views/writers.py:749
+#: views/writers.py:782
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr "Elnézést, névtelen felhasználók nem szerkeszthetnek hozzászólásokat"
-#: views/writers.py:798
+#: views/writers.py:835
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr "Elnézést, mivel nincs bejelentkezve, nem törölhet bejegyzéseket. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Jelentkezzen be</a>."
-#: views/writers.py:824
+#: views/writers.py:864
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Elnézést, technikai nehézségeink vannak :("
-#: views/writers.py:888
+#: views/writers.py:877
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, only logged in users can convert comments to answers. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:908
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, only logged in users can convert answers to comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:933
msgid "Error - could not find the destination post"
msgstr "Hiba – nem található a cél bejegyzés"
-#: views/writers.py:912
+#: views/writers.py:957
#, python-format
msgid ""
"Cannot convert, because text has more characters than %(max_chars)s - "
"maximum allowed for comments"
msgstr "Nem lehet átalakítani, mert a szöveg a hozzászólásokhoz engedélyezett %(max_chars)s karakternél többet tartalmaz"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Your answer to %(title)s will be posted once you log in\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your question \n"
+#~ " %(title)s will be posted once you log in\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"strong big\">Your question</span> "
+#~ "<i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong "
+#~ "big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
+
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "