diff options
Diffstat (limited to 'askbot/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | askbot/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po | 4374 |
1 files changed, 2119 insertions, 2255 deletions
diff --git a/askbot/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po index 595720a5..d4249435 100644 --- a/askbot/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/askbot/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the CNPROG package. # # Translators: -# injectedreality <transifex@ireality.no>, 2013 +# Tommy Strand <transifex@ireality.no>, 2013-2014 +# tormod <tormod@riot.no>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: askbot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 22:33+0000\n" -"Last-Translator: injectedreality <transifex@ireality.no>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-06 02:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:34+0000\n" +"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,93 +23,107 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function" msgstr "Beklager, men anonyme besøkende har ikke tillgang til denne funksjonen." -#: feed.py:34 feed.py:108 +#: feed.py:34 feed.py:107 msgid " - " msgstr "-" -#: feed.py:35 feed.py:109 -msgid "Individual question feed" -msgstr "Individuell spørsmålsfeed" +#: feed.py:35 +#, python-format +msgid "Individual %(question)s feed" +msgstr "" + +#: feed.py:108 +#, python-format +msgid "Latest %(question)s feed" +msgstr "" -#: forms.py:140 +#: forms.py:148 msgid "select country" msgstr "velg land" -#: forms.py:150 +#: forms.py:158 msgid "Country" msgstr "Land" -#: forms.py:158 +#: forms.py:166 msgid "Country field is required" msgstr "Felt for land må fylles ut" -#: forms.py:188 +#: forms.py:196 #, python-format msgid "must be > %d word" msgid_plural "must be > %d words" msgstr[0] "må være minst %d ord" msgstr[1] "må være minst %d ord" -#: forms.py:199 +#: forms.py:207 #, python-format msgid "must be < %d word" msgid_plural "must be < %d words" msgstr[0] "må være mindre enn %d ord" msgstr[1] "må være mindre enn %d ord" -#: forms.py:220 +#: forms.py:236 msgid "minor edit (don't send alerts)" msgstr "mindre endring (ikke send varsel)" -#: forms.py:247 templates/widgets/markdown_help.html:20 +#: forms.py:263 templates/widgets/markdown_help.html:20 #: templates/widgets/markdown_help.html:24 msgid "title" msgstr "tittel" -#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170 -msgid "Please enter your question" -msgstr "" - -#: forms.py:260 +#: forms.py:274 #, python-format msgid "must have > %d character" msgid_plural "must have > %d characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: forms.py:270 +#: forms.py:285 #, python-format -msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d characters" +msgid "" +"The %(question)s is too long, maximum allowed size is %(length)d characters" msgstr "" -#: forms.py:277 +#: forms.py:292 #, python-format -msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d bytes" +msgid "The %(question)s is too long, maximum allowed size is %(length)d bytes" msgstr "" -#: forms.py:309 +#: forms.py:321 msgid "content" msgstr "innhold" -#: forms.py:370 +#: forms.py:325 +msgid "post" +msgstr "" + +#: forms.py:332 +#, python-format +msgid "%(post)s content must be > %(count)d character" +msgid_plural "%(post)s content must be > %(count)d characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: forms.py:380 #, python-format msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character" msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters" msgstr[0] "hver merkelapp må være på minst %(max_chars)d tegn " msgstr[1] "hver merkelapp må være på minst %(max_chars)d tegn " -#: forms.py:407 +#: forms.py:427 msgid "" "We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of" " them." msgstr "Vi har ikke mer plass for å lagre merkelappene. Vennligst forkort eller slett noen av de." -#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27 +#: forms.py:430 forms.py:1027 models/widgets.py:27 #: templates/widgets/edit_post.html:32 templates/widgets/meta_nav.html:6 msgid "tags" msgstr "merkelapper" -#: forms.py:412 +#: forms.py:432 #, python-format msgid "" "Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can " @@ -119,475 +134,459 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Merkelapper er korte nøkkelord uten mellomrom. Kun %(max_tags)d merkelapp kan brukes." msgstr[1] "Merkelapper er korte nøkkelord uten mellomrom. Opp til %(max_tags)d merkelapper kan brukes." -#: forms.py:439 +#: forms.py:459 #, python-format msgid "please use %(tag_count)d tag or less" msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less" msgstr[0] "vennligst bruk %(tag_count)d merkelapp" msgstr[1] "vennligst bruk %(tag_count)d merkelapper eller færre" -#: forms.py:447 +#: forms.py:467 #, python-format msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s" msgstr "Minst en av de følgende merkelappene er påkrevd: %(tags)s" -#: forms.py:475 +#: forms.py:495 msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)" msgstr "community wiki (karma blir ikke tildelt og mange andre kan editere wiki artikler)" -#: forms.py:479 -msgid "" -"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate" -" points and name of author will not be shown" -msgstr "hvis du velger community wiki opsjonen, spørsmål og svar vil ikke generere påeng og navnet til forfatter vil ikke vises" - -#: forms.py:496 +#: forms.py:511 msgid "update summary:" msgstr "oppdater ingress:" -#: forms.py:498 +#: forms.py:513 msgid "" "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, " -"improved style, this field is optional)" -msgstr "legg inn en kort oppsummering av din revisjon (f.eks. stavekontroll, gramatikk, endret stil). Dette feltet er ikke påkrevd" +"improved style...), this field is optional" +msgstr "" -#: forms.py:585 +#: forms.py:602 msgid "Enter number of points to add or subtract" msgstr "Legg inn antall påeng for å tilføre eller fjerne" -#: forms.py:600 const/__init__.py:375 +#: forms.py:617 const/__init__.py:380 msgid "approved" msgstr "godkjent" -#: forms.py:601 const/__init__.py:376 +#: forms.py:618 const/__init__.py:381 msgid "watched" msgstr "følger med på" -#: forms.py:602 const/__init__.py:377 +#: forms.py:619 const/__init__.py:382 msgid "suspended" msgstr "suspandert" -#: forms.py:603 const/__init__.py:378 +#: forms.py:620 const/__init__.py:383 msgid "blocked" msgstr "blokkert" -#: forms.py:605 +#: forms.py:622 msgid "administrator" msgstr "administrator" -#: forms.py:606 const/__init__.py:374 +#: forms.py:623 const/__init__.py:379 msgid "moderator" msgstr "moderator" -#: forms.py:625 +#: forms.py:642 msgid "Change status to" msgstr "Endre status til" -#: forms.py:652 +#: forms.py:670 msgid "which one?" msgstr "hvilken?" -#: forms.py:673 +#: forms.py:700 msgid "Cannot change own status" msgstr "Kan ikke endre egen status" -#: forms.py:679 +#: forms.py:706 msgid "Cannot turn other user to moderator" msgstr "Kan ikke endre andre brukere til moderator" -#: forms.py:686 +#: forms.py:713 msgid "Cannot change status of another moderator" msgstr "Kan ikke endre status på andre moderatorer" -#: forms.py:692 +#: forms.py:719 msgid "Cannot change status to admin" msgstr "Kan ikke endre status til administrator" -#: forms.py:698 +#: forms.py:725 #, python-format msgid "" "If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful " "selection." msgstr "Hvis du ønsker å endre %(username)s sin status, vær vennlig å gjør et meningsfult valg." -#: forms.py:708 +#: forms.py:739 msgid "Subject line" msgstr "Subjektlinje" -#: forms.py:713 +#: forms.py:744 msgid "Message text" msgstr "Meldingstekst" -#: forms.py:727 +#: forms.py:751 msgid "Your name (optional):" msgstr "Ditt navn (valgfritt):" -#: forms.py:728 +#: forms.py:752 msgid "Email:" msgstr "Epost:" -#: forms.py:730 +#: forms.py:754 msgid "Your message:" msgstr "Din melding:" -#: forms.py:735 +#: forms.py:758 msgid "I don't want to give my email or receive a response:" msgstr "Jeg ønsker ikke å gi min epost eller motta tilbakemeldinger:" -#: forms.py:758 +#: forms.py:772 +msgid "Message is required" +msgstr "" + +#: forms.py:781 msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field." msgstr "Vennligst kryss av i \"Jeg ønsker ikke å gi min epost\" feltet." -#: forms.py:791 +#: forms.py:814 msgid "keep private within your groups" msgstr "hold privat innenfor dine grupper" -#: forms.py:830 +#: forms.py:853 templates/ask.html:36 templates/question.html:380 msgid "User name:" msgstr "Brukerinnlogging" -#: forms.py:832 +#: forms.py:855 msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts." msgstr "Legg inn navn for å poste på andres vegne. Kan lage nye kontoer." -#: forms.py:839 +#: forms.py:862 templates/question.html:381 msgid "Email address:" msgstr "Epostadresse:" -#: forms.py:889 +#: forms.py:912 msgid "User name is required with the email" msgstr "Brukernavn kreves sammen med epost" -#: forms.py:894 +#: forms.py:917 msgid "Email is required if user name is added" msgstr "Epost kreves hvis brukernavn er lagt til" -#: forms.py:914 forms.py:957 -msgid "ask anonymously" -msgstr "spør anonymt" - -#: forms.py:916 forms.py:959 -msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question" -msgstr "Kryss av hvis du ikke ønsker å vise ditt navn når du spør spørsmålet" +#: forms.py:948 +msgid "post anonymously" +msgstr "" -#: forms.py:947 +#: forms.py:969 msgid "" "Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question " "title" msgstr "Innholdslinje er forventet i format: [merkelapp1, merkelapp2, merkelapp3,...] spørsmålstittel" -#: forms.py:1213 -msgid "" -"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your " -"identity, please check this box." -msgstr "Du har spurt dette spørsmålet anonymt. Hvis du ønsker å krediteres for spørsmålet, huk av denne boksen." +#: forms.py:978 +msgid "ask anonymously" +msgstr "spør anonymt" -#: forms.py:1217 +#: forms.py:1237 msgid "reveal identity" msgstr "vis identitet" -#: forms.py:1296 +#: forms.py:1320 msgid "" "Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, " "please uncheck the box" msgstr "Beklager. Bare eier av anonyme spørsmål kan velge å vise sin identitet. Vennligst fjern krysset fra boksen" -#: forms.py:1309 +#: forms.py:1333 msgid "" "Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask " "anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this " "page and try editing the question again." msgstr "Beklager. Det ser ut til at reglende har endret seg og det er ikke lenger mulig å spøre anonymt. Kryss av enten \"vis identitet\" boksen eller last siden og spør spørsmål på nytt. " -#: forms.py:1373 +#: forms.py:1400 msgid "Real name" msgstr "Faktisk navn" -#: forms.py:1380 +#: forms.py:1407 msgid "Website" msgstr "Nettside" -#: forms.py:1387 +#: forms.py:1414 msgid "City" msgstr "By" -#: forms.py:1396 +#: forms.py:1423 msgid "Show country" msgstr "Vis land" -#: forms.py:1401 +#: forms.py:1428 msgid "Show tag choices" msgstr "Vis merkelappvalg" -#: forms.py:1406 +#: forms.py:1433 msgid "Date of birth" msgstr "Fødselsdato" -#: forms.py:1408 +#: forms.py:1435 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" msgstr "vil ikke vises. Brukes til å kalkulere alder. Format: YYYY-MM-DD" -#: forms.py:1416 +#: forms.py:1443 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: forms.py:1425 +#: forms.py:1452 msgid "Screen name" msgstr "Kallenavn" -#: forms.py:1457 forms.py:1461 +#: forms.py:1484 forms.py:1488 msgid "this email has already been registered, please use another one" msgstr "denne epostadressen er allerede registrert. Velg glemt passord eller bruk en annen epostaddresse." -#: forms.py:1470 +#: forms.py:1497 msgid "Choose email tag filter" msgstr "Velg epost merkelappfilter" -#: forms.py:1522 -msgid "Asked by me" -msgstr "Spurt av meg" - -#: forms.py:1525 -msgid "Answered by me" -msgstr "Svart på av meg" - -#: forms.py:1528 +#: forms.py:1553 msgid "Individually selected" msgstr "Egenvalgt" -#: forms.py:1531 +#: forms.py:1554 msgid "Entire forum (tag filtered)" msgstr "Hele forum (merkelappfiltrert)" -#: forms.py:1535 +#: forms.py:1555 msgid "Comments and posts mentioning me" msgstr "Kommentarer og artikler som nevner meg" -#: forms.py:1619 +#: forms.py:1639 msgid "please choose one of the options above" msgstr "vennligst velg en av opsjonene over" -#: forms.py:1622 +#: forms.py:1642 msgid "okay, let's try!" msgstr "Ok. La oss prøve!" -#: forms.py:1625 +#: forms.py:1645 #, python-format msgid "no %(sitename)s email please, thanks" msgstr "%(sitename)s epostaddresser er ikke gyldige her" -#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7 +#: forms.py:1693 templates/reopen.html:7 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: forms.py:1676 templates/groups.html:32 +#: forms.py:1696 templates/groups.html:32 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9 +#: forms.py:1715 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9 #: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12 #: templates/widgets/edit_post.html:26 templates/widgets/related_tags.html:3 #: templates/widgets/tag_category_selector.html:2 msgid "Tags" msgstr "Merkelapper" -#: tasks.py:98 -msgid "An edit for my answer" -msgstr "En editering for mitt svar" +#: tasks.py:99 +msgid "make an edit by email" +msgstr "" -#: tasks.py:101 +#: tasks.py:102 msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE" msgstr "For å legge not til ditt innlegg EDITER OVER DENNE LINJEN" -#: tasks.py:119 +#: tasks.py:121 #, python-format msgid "Your post at %(site_name)s is now published" msgstr "Ditt innlegg på %(site_name)s er nå publisert" -#: urls.py:44 +#: urls.py:47 conf/words.py:273 msgid "questions" msgstr "spørsmål" -#: urls.py:56 -msgid "question/" -msgstr "sporsmal/" +#: urls.py:52 conf/words.py:264 +msgid "question" +msgstr "" -#: urls.py:61 +#: urls.py:79 msgid "tags/" msgstr "merkelapper/" -#: urls.py:66 urls.py:71 urls.py:78 urls.py:84 urls.py:93 urls.py:100 +#: urls.py:84 urls.py:89 urls.py:96 urls.py:102 urls.py:111 urls.py:118 msgid "users/" msgstr "brukere/" -#: urls.py:71 +#: urls.py:89 msgid "by-group/" msgstr "by-group/" -#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520 +#: urls.py:96 urls.py:172 urls.py:254 urls.py:558 msgid "edit/" msgstr "endre/" -#: urls.py:85 +#: urls.py:103 msgid "subscriptions/" msgstr "abonnementer/" -#: urls.py:94 +#: urls.py:112 msgid "select_languages/" msgstr "select_languages/" -#: urls.py:105 +#: urls.py:123 msgid "groups/" msgstr "groups/" -#: urls.py:110 -msgid "users/update_has_custom_avatar/" -msgstr "brukere/oppdater_har_selvvalgt_avatar/" - -#: urls.py:115 urls.py:120 +#: urls.py:128 urls.py:133 msgid "badges/" msgstr "emblemer/" -#: urls.py:133 +#: urls.py:146 msgid "feedback/" msgstr "tilbakemelding/" -#: urls.py:154 +#: urls.py:167 msgid "about/" msgstr "om/" -#: urls.py:155 +#: urls.py:168 msgid "faq/" msgstr "faq/" -#: urls.py:156 +#: urls.py:169 msgid "privacy/" msgstr "personvern/" -#: urls.py:157 +#: urls.py:170 msgid "help/" msgstr "hjelp/" -#: urls.py:159 urls.py:164 +#: urls.py:172 urls.py:177 msgid "answers/" msgstr "svar/" -#: urls.py:164 urls.py:256 +#: urls.py:177 urls.py:289 msgid "revisions/" msgstr "revisjoner/" -#: urls.py:221 urls.py:226 urls.py:231 urls.py:236 urls.py:241 urls.py:246 -#: urls.py:256 -msgid "questions/" -msgstr "sporsmal/" - -#: urls.py:221 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 +#: urls.py:249 urls.py:533 urls.py:538 urls.py:543 urls.py:548 msgid "ask/" msgstr "spor/" -#: urls.py:231 +#: urls.py:259 msgid "retag/" msgstr "omgjor_merkelapp/" -#: urls.py:236 +#: urls.py:264 msgid "close/" msgstr "lukk/" -#: urls.py:241 +#: urls.py:269 msgid "reopen/" msgstr "gjenapne/" -#: urls.py:246 +#: urls.py:274 msgid "answer/" msgstr "svar/" -#: urls.py:314 +#: urls.py:347 msgid "tags/subscriptions/" msgstr "tags/subscriptions/" -#: urls.py:319 +#: urls.py:352 msgid "tags/subscriptions/delete/" msgstr "tags/subscriptions/delete/" -#: urls.py:324 +#: urls.py:357 msgid "tags/subscriptions/create/" msgstr "tags/subscriptions/create/" -#: urls.py:329 +#: urls.py:362 msgid "tags/subscriptions/edit/" msgstr "tags/subscriptions/edit/" -#: urls.py:334 +#: urls.py:367 msgid "suggested-tags/" msgstr "suggested-tags/" -#: urls.py:459 +#: urls.py:492 msgid "messages/" msgstr "beskjeder/" -#: urls.py:459 +#: urls.py:492 msgid "markread/" msgstr "markerlest/" -#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515 -#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530 +#: urls.py:528 urls.py:533 urls.py:538 urls.py:543 urls.py:548 urls.py:553 +#: urls.py:558 urls.py:563 urls.py:568 msgid "widgets/" msgstr "widgets/" -#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20 +#: urls.py:548 deps/django_authopenid/urls.py:23 msgid "complete/" msgstr "complete/" -#: urls.py:515 +#: urls.py:553 msgid "create/" msgstr "create/" -#: urls.py:525 +#: urls.py:563 msgid "delete/" msgstr "delete/" -#: urls.py:560 +#: urls.py:598 msgid "upload/" msgstr "lastopp/" -#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229 -#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7 +#: urls.py:623 setup_templates/settings.py:232 msgid "account/" msgstr "konto/" -#: conf/access_control.py:8 +#: conf/access_control.py:10 msgid "Access control settings" msgstr "Tillgangsinstillinger" -#: conf/access_control.py:17 +#: conf/access_control.py:19 +msgid "Make site read-only" +msgstr "" + +#: conf/access_control.py:28 +msgid "" +"The site is temporarily read-only. Only viewing of the content is possible " +"at the moment." +msgstr "" + +#: conf/access_control.py:39 msgid "Allow only registered user to access the forum" msgstr "La kun registrerte brukere få tillgang til forumet" -#: conf/access_control.py:22 +#: conf/access_control.py:44 msgid "nothing - not required" msgstr "ingenting - ikke påkrevd" -#: conf/access_control.py:23 +#: conf/access_control.py:45 msgid "access to content" msgstr "tillgang til innhold" -#: conf/access_control.py:34 +#: conf/access_control.py:56 msgid "Require valid email for" msgstr "Krever gyldig epost" -#: conf/access_control.py:44 +#: conf/access_control.py:66 msgid "Allowed email addresses" msgstr "Tillatte epostadresser" -#: conf/access_control.py:45 +#: conf/access_control.py:67 msgid "Please use space to separate the entries" msgstr "Vennligst bruk mellomrom for å sepparere oppføringene" -#: conf/access_control.py:54 +#: conf/access_control.py:76 msgid "Allowed email domain names" msgstr "Tillatte epostdomener" -#: conf/access_control.py:55 +#: conf/access_control.py:77 msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!" msgstr "Vennligst bruk mellomrom for å separere oppføringene. Ikke bruk @ symbolet!" @@ -714,164 +713,172 @@ msgid "Enable email alerts" msgstr "Aktiver epostvarsler" #: conf/email.py:62 +msgid "Enable HTML-formatted email" +msgstr "" + +#: conf/email.py:63 +msgid "May not be supported by some email clients" +msgstr "" + +#: conf/email.py:72 msgid "Maximum number of news entries in an email alert" msgstr "Maksimum antall nyhetsoppføringer som skal med i en epostvarsling" -#: conf/email.py:72 +#: conf/email.py:82 msgid "Default notification frequency all questions" msgstr "Standard notifikasjonsfrekvens på alle spørsmål" -#: conf/email.py:74 +#: conf/email.py:84 msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions." msgstr "Valg for å definere frekvens på epostoppdateringer for: alle spørsmål." -#: conf/email.py:86 +#: conf/email.py:96 msgid "Default notification frequency questions asked by the user" msgstr "Standard notifikasjonsfrekvens på spørsmål spurt av brukeren" -#: conf/email.py:88 +#: conf/email.py:98 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the " "user." msgstr "Valg for å definere frekvens på epostoppdateringer for: Spørsmål spurt av brukeren." -#: conf/email.py:100 +#: conf/email.py:110 msgid "Default notification frequency questions answered by the user" msgstr "Standard notifikasjonsfrekvens på spøsmål besvart av brukeren" -#: conf/email.py:102 +#: conf/email.py:112 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the " "user." msgstr "Valg for å definere frekvens på epostoppdateringer for: Spørsmål spurt av brukeren." -#: conf/email.py:114 +#: conf/email.py:124 msgid "" "Default notification frequency questions individually" " selected by the user" msgstr "Standard notifikasjonsfrekvens på spørsmål individuelt valgt av brukeren" -#: conf/email.py:117 +#: conf/email.py:127 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Question individually " "selected by the user." msgstr "Valg for å definere frekvens på epostoppdateringer for: Spørsmål individuelt valgt av brukeren." -#: conf/email.py:129 +#: conf/email.py:139 msgid "" "Default notification frequency for mentions and " "comments" msgstr "Standard notifikasjonsfrekvens på nevninger og kommentarer" -#: conf/email.py:132 +#: conf/email.py:142 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments." msgstr "Valg for å definere frekvens på epostoppdateringer for: Nevninger og kommentarer." -#: conf/email.py:143 +#: conf/email.py:153 msgid "Send periodic reminders about unanswered questions" msgstr "Send periodiske påmindelser om ubesvarte spørsmål" -#: conf/email.py:145 +#: conf/email.py:155 msgid "" "NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management " "command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job " "- with an appropriate frequency) " msgstr "MERK: For å bruke denne funksjonen så er det nødvendig å kjøre management command \"send_unanswered_question_reminders\" (for eksempel via en cron jobb - med en passende frekvens)" -#: conf/email.py:158 +#: conf/email.py:168 msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions" msgstr "Dager før systemet starter å sende ut påmindelser om ubesvarte spørsmål" -#: conf/email.py:169 +#: conf/email.py:179 msgid "" "How often to send unanswered question reminders (in days between the " "reminders sent)." msgstr "Hvor ofte skal påmindelse om ubesvarte spørsmål sendes ut (i dager mellom påmindelser blir send)." -#: conf/email.py:181 +#: conf/email.py:191 msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions" msgstr "Maks antall påmindelser å sende om ubesvarte spørsmål" -#: conf/email.py:192 +#: conf/email.py:202 msgid "Send periodic reminders to accept the best answer" msgstr "Send jevnlige påminnelser til å akseptere det beste svaret" -#: conf/email.py:194 +#: conf/email.py:204 msgid "" "NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management " "command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with" " an appropriate frequency) " msgstr "MERK: For å bruke denne funksjonen, er det nødvendig å kjøre management command \"send_accept_answer_reminders\" (for eksempel via en cron jobb - med en passende frekvens)" -#: conf/email.py:207 +#: conf/email.py:217 msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer" msgstr "Dager før systemet begynner å sende påminnelser for å godta et svar" -#: conf/email.py:218 +#: conf/email.py:228 msgid "" "How often to send accept answer reminders (in days between the reminders " "sent)." msgstr "Hvor ofte å sende påminnelser for å godta svar (i dager mellom påminnelser)." -#: conf/email.py:230 +#: conf/email.py:240 msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer" msgstr "Maks antall påmindelser for å akseptere beste svar" -#: conf/email.py:242 +#: conf/email.py:252 msgid "Require email verification before allowing to post" msgstr "Påkreve epostverifisering før man får lov å skrive spørsmål/svar" -#: conf/email.py:243 +#: conf/email.py:253 msgid "" "Active email verification is done by sending a verification key in email" msgstr "Aktiv epostverifisering blir gjort ved å sende en verifiseringsnøkkel på epost" -#: conf/email.py:252 +#: conf/email.py:262 msgid "Fake email for anonymous user" msgstr "Falsk epost for anonym bruker" -#: conf/email.py:253 +#: conf/email.py:263 msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user" msgstr "Bru denne instillingen for å kontrollere gravater for bruker uten epost." -#: conf/email.py:262 +#: conf/email.py:272 msgid "Allow posting questions by email" msgstr "Tillat å poste spørsmål via e-post" -#: conf/email.py:264 +#: conf/email.py:274 msgid "" "Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the " "settings.py file" msgstr "Før man aktiviserer denne instillingen må man fylle inn IMAP instillingene i settings.py filen" -#: conf/email.py:275 +#: conf/email.py:285 msgid "Replace space in emailed tags with dash" msgstr "Bytt ut mellomrom i epostsendte merkelapper med _" -#: conf/email.py:277 +#: conf/email.py:287 msgid "" "This setting applies to tags written in the subject line of questions asked " "by email" msgstr "Denne instillingen hører til merkelapper skrevet i emnefeltet for spørmål spurt på epost" -#: conf/email.py:288 +#: conf/email.py:298 msgid "Enable posting answers and comments by email" msgstr "Aktiver mulighet for å legge in spørsmål og kommentarer via epost" -#: conf/email.py:291 +#: conf/email.py:301 msgid "To enable this feature make sure lamson is running" msgstr "For å aktivere denne funksjonatliteten må lamson kjøre" -#: conf/email.py:302 +#: conf/email.py:312 msgid "Emailed post: when to notify author about publishing" msgstr "Epostinnlegg: når skal forfatter varsles om publisering" -#: conf/email.py:327 +#: conf/email.py:337 msgid "Reply by email hostname" msgstr "Svar via epost vertsnavn" -#: conf/email.py:338 +#: conf/email.py:348 msgid "" "Email replies having fewer words than this number will be posted as comments" " instead of answers" @@ -907,15 +914,15 @@ msgstr "Skaff en slik på <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> nettside hvis msgid "Enable recaptcha (keys below are required)" msgstr "Aktiviser recaptcha (nøkler under er påkrevd)" -#: conf/external_keys.py:62 +#: conf/external_keys.py:60 msgid "Recaptcha public key" msgstr "Recaptcha public key" -#: conf/external_keys.py:70 +#: conf/external_keys.py:68 msgid "Recaptcha private key" msgstr "Recaptcha private key" -#: conf/external_keys.py:72 +#: conf/external_keys.py:70 #, python-format msgid "" "Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam " @@ -923,11 +930,11 @@ msgid "" "href=\"%(url)s\">%(url)s</a>" msgstr "Recaptcha er et verktøy som hjelper systemet å skille ekte mennesker fra robotter som ønsker å spre søppeldata. Vennligst hen denne og public key på <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>" -#: conf/external_keys.py:84 +#: conf/external_keys.py:82 msgid "Facebook public API key" msgstr "Facebook public API key" -#: conf/external_keys.py:86 +#: conf/external_keys.py:84 #, python-format msgid "" "Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login " @@ -935,52 +942,52 @@ msgid "" "href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site" msgstr "Facebook API key og Facebook secret tillater slik at nettsiden kan bruke Facebook Connect innloggingsmetode. Gå til <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a> for å generere slike keys." -#: conf/external_keys.py:99 +#: conf/external_keys.py:97 msgid "Facebook secret key" msgstr "Facebook secret key" -#: conf/external_keys.py:107 +#: conf/external_keys.py:105 msgid "Twitter consumer key" msgstr "Twitter consumer key" -#: conf/external_keys.py:109 +#: conf/external_keys.py:107 #, python-format msgid "" "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications " "site</a>" msgstr "Vennligst registrer ditt forum på <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>" -#: conf/external_keys.py:120 +#: conf/external_keys.py:118 msgid "Twitter consumer secret" msgstr "Twitter consumer secret" -#: conf/external_keys.py:128 +#: conf/external_keys.py:126 msgid "LinkedIn consumer key" msgstr "LinkedIn consumer key" -#: conf/external_keys.py:130 +#: conf/external_keys.py:128 #, python-format msgid "" "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer " "site</a>" msgstr "Vennligst registrer ditt forum på <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>" -#: conf/external_keys.py:141 +#: conf/external_keys.py:139 msgid "LinkedIn consumer secret" msgstr "LinkedIn consumer secret" -#: conf/external_keys.py:149 +#: conf/external_keys.py:147 msgid "ident.ca consumer key" msgstr "ident.ca consumer key" -#: conf/external_keys.py:151 +#: conf/external_keys.py:149 #, python-format msgid "" "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications " "site</a>" msgstr "Vennligst registrer ditt forum på <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>" -#: conf/external_keys.py:162 +#: conf/external_keys.py:160 msgid "ident.ca consumer secret" msgstr "ident.ca consumer secret" @@ -1068,8 +1075,8 @@ msgid "Check to enable community wiki feature" msgstr "Kryss av for å aktivere community wiki funksjonalitet" #: conf/forum_data_rules.py:87 -msgid "Allow asking questions anonymously" -msgstr "Tillat å spørre spørsmål anonymt" +msgid "Allow logged in users ask anonymously" +msgstr "" #: conf/forum_data_rules.py:89 msgid "" @@ -1078,10 +1085,18 @@ msgid "" msgstr "Brukere får ikke påeng for anonyme spørsmål og deres identitet blir ikke røpet om de ikke forandrer mening" #: conf/forum_data_rules.py:101 +msgid "Allow asking without registration" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:102 +msgid "Enabling ReCaptcha is recommended with this feature" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:111 msgid "Allow posting before logging in" msgstr "Tillat innlegg før innlogging" -#: conf/forum_data_rules.py:103 +#: conf/forum_data_rules.py:113 msgid "" "Check if you want to allow users start posting questions or answers before " "logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system " @@ -1089,216 +1104,220 @@ msgid "" "login system supports this feature." msgstr "Kryss av hvis du ønsker at brukere skal kunne starte å legge inn spørsmål og svar før de har logget in. Hvis du velger denne funksjonaliteten så kan det kreve tilpassninger på brukerinnloggingssystemet slik at det sjekkes for hengende innlegg hver gang brukeren logger inn. Det innebyggede systemet i Askbot støtter dette." -#: conf/forum_data_rules.py:118 +#: conf/forum_data_rules.py:128 msgid "Auto-follow questions by the Author" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:123 +#: conf/forum_data_rules.py:133 msgid "Fully open by default" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:124 +#: conf/forum_data_rules.py:134 msgid "Folded by default" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:133 +#: conf/forum_data_rules.py:143 msgid "Question details/body editor should be" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:135 +#: conf/forum_data_rules.py:145 msgid "" -"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also" -" - please make tags optional." +"<b style=\"color:red;\">To use folded mode, please first set minimum " +"question body length to 0. Also - please make tags optional.</b>" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:147 +#: conf/forum_data_rules.py:157 msgid "Allow swapping answer with question" msgstr "Tillat å bytte svar med spørsmål" -#: conf/forum_data_rules.py:149 +#: conf/forum_data_rules.py:159 msgid "" "This setting will help import data from other forums such as zendesk, when " "automatic data import fails to detect the original question correctly." msgstr "Denne instillingen vil hjelpe med å importere fra andre forum som zendesk ved at den automatisk gjenkjenner orginalspørsmålet." -#: conf/forum_data_rules.py:161 +#: conf/forum_data_rules.py:171 msgid "Maximum length of tag (number of characters)" msgstr "Maksimum lengde på mekelapp (antall tegn)" -#: conf/forum_data_rules.py:170 +#: conf/forum_data_rules.py:180 msgid "Minimum length of title (number of characters)" msgstr "Minimum lengde på tittel (antall tegn)" -#: conf/forum_data_rules.py:180 +#: conf/forum_data_rules.py:190 msgid "Minimum length of question body (number of characters)" msgstr "Minimum lengde på spørsmålinnhold (antall tegn)" -#: conf/forum_data_rules.py:191 +#: conf/forum_data_rules.py:201 msgid "Minimum length of answer body (number of characters)" msgstr "Minimum lengde på svarinnhold (antall tegn)" -#: conf/forum_data_rules.py:202 +#: conf/forum_data_rules.py:212 msgid "Minimum length of comment (number of characters)" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:213 +#: conf/forum_data_rules.py:223 msgid "Limit one answer per question per user" msgstr "Begrens til et svar pr. spørsmål for hver bruker" -#: conf/forum_data_rules.py:223 +#: conf/forum_data_rules.py:233 msgid "Enable accepting best answer" msgstr "Aktiver mulighet for å akseptere beste svar" -#: conf/forum_data_rules.py:231 +#: conf/forum_data_rules.py:243 +msgid "How to sort answers by default" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:251 msgid "Are tags required?" msgstr "Er merkelapper påkrevet?" -#: conf/forum_data_rules.py:237 +#: conf/forum_data_rules.py:257 msgid "category tree" msgstr "kategoritre" -#: conf/forum_data_rules.py:238 +#: conf/forum_data_rules.py:258 msgid "user input" msgstr "Brukerinnlogging" -#: conf/forum_data_rules.py:245 +#: conf/forum_data_rules.py:265 msgid "Source of tags" msgstr "Kilde for merkelapper" -#: conf/forum_data_rules.py:256 +#: conf/forum_data_rules.py:276 msgid "Mandatory tags" msgstr "Pålagte merkelapper" -#: conf/forum_data_rules.py:259 +#: conf/forum_data_rules.py:279 msgid "" "At least one of these tags will be required for any new or newly edited " "question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active." msgstr "Minst en av disse merkelappene er påkrevd for alle nye og nylig endrede spørsmål. Et påkrevet merkelapp kan være en wildcard, hvis wildcard merkelapper er aktive." -#: conf/forum_data_rules.py:271 +#: conf/forum_data_rules.py:291 msgid "Force lowercase the tags" msgstr "Bruk små bokstaver på tags" -#: conf/forum_data_rules.py:273 +#: conf/forum_data_rules.py:293 msgid "" "Attention: after checking this, please back up the database, and run a " "management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to " "globally rename the tags" msgstr "Viktig: etter å ha krysset av denne bør du gjøre en backup av databasen og kjøre management command:\n<code>\npython manage.py fix_question_tags\n</code>\nfor globalt og navngi merkelapp på nytt" -#: conf/forum_data_rules.py:287 +#: conf/forum_data_rules.py:307 msgid "Format of tag list" msgstr "Format på merkelappliste" -#: conf/forum_data_rules.py:289 +#: conf/forum_data_rules.py:309 msgid "" "Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag " "cloud" msgstr "Velg formatet merkelappen skal lagres som, enten som enkel liste eller som en merkelappsky" -#: conf/forum_data_rules.py:301 +#: conf/forum_data_rules.py:321 msgid "Use wildcard tags" msgstr "Bruk wildcard merkelapper" -#: conf/forum_data_rules.py:303 +#: conf/forum_data_rules.py:323 msgid "" "Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid " "wildcard tag has a single wildcard at the very end" msgstr "Wildcardmerkelapper kan brukes til å følge eller ignorere mange merkelapper av gangen. Gyldige wilecard merkelapper har kun et enkelt wildcard på slutten" -#: conf/forum_data_rules.py:315 +#: conf/forum_data_rules.py:335 msgid "Use separate set for subscribed tags" msgstr "Bruk separate sett for abonnerte merkelapper" -#: conf/forum_data_rules.py:317 +#: conf/forum_data_rules.py:337 msgid "" "If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" " "(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\"" msgstr "Hvis aktivert så vil brukere ha et tredje sett av merkelappvalg - \"abonnert\" (via epost) i tillegg til \"interresant\" og \"ignorert\"" -#: conf/forum_data_rules.py:325 +#: conf/forum_data_rules.py:345 msgid "Always, for all users" msgstr "Alltid, for alle brukere" -#: conf/forum_data_rules.py:326 +#: conf/forum_data_rules.py:346 msgid "Never, for all users" msgstr "Aldri, for alle brukere" -#: conf/forum_data_rules.py:327 +#: conf/forum_data_rules.py:347 msgid "Let users decide" msgstr "La brukere selv avgjøre" -#: conf/forum_data_rules.py:335 +#: conf/forum_data_rules.py:355 msgid "Publicly show user tag selections" msgstr "Vis brukerens valgte merkelapper for alle." -#: conf/forum_data_rules.py:344 +#: conf/forum_data_rules.py:364 msgid "Enable separate tag search box on main page" msgstr "Aktiver separate merkelappsøkeboks på hovedsiden" -#: conf/forum_data_rules.py:354 +#: conf/forum_data_rules.py:374 msgid "Default max number of comments to display under posts" msgstr "Standardverdi for maks antall kommentarer som skal vises under et innlegg" -#: conf/forum_data_rules.py:365 +#: conf/forum_data_rules.py:385 #, python-format msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s" msgstr "Maksimum kommentarlengde, må være mindre enn < %(max_len)s" -#: conf/forum_data_rules.py:375 +#: conf/forum_data_rules.py:395 msgid "Limit time to edit comments" msgstr "Tidsbegrensning på kommentareditering" -#: conf/forum_data_rules.py:377 +#: conf/forum_data_rules.py:397 msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments" msgstr "Hvis avhuket blir det ingen tidsbegrensning på kommentareditering" -#: conf/forum_data_rules.py:388 +#: conf/forum_data_rules.py:408 msgid "Minutes allowed to edit a comment" msgstr "Minutter tillatt å editere komentarer" -#: conf/forum_data_rules.py:389 +#: conf/forum_data_rules.py:409 msgid "To enable this setting, check the previous one" msgstr "For å aktivere denne instillingen huk av den forrige" -#: conf/forum_data_rules.py:398 +#: conf/forum_data_rules.py:418 msgid "Save comment by pressing <Enter> key" msgstr "Lagre kommentar ved å trykke <Enter>" -#: conf/forum_data_rules.py:400 +#: conf/forum_data_rules.py:420 msgid "" "This may be useful when only one-line comments are desired. Will not work " "with TinyMCE editor." msgstr "Denne kan være nytty når bare en-linje-kommentarer er ønskelig. Den vil ikke fungere med TinyMCE editor." -#: conf/forum_data_rules.py:411 +#: conf/forum_data_rules.py:431 msgid "Minimum length of search term for Ajax search" msgstr "Maksimum lengde på søkeargumenter i Ajax søk" -#: conf/forum_data_rules.py:412 +#: conf/forum_data_rules.py:432 msgid "Must match the corresponding database backend setting" msgstr "Må samsvare med tilsvarende database backend innstilling" -#: conf/forum_data_rules.py:421 +#: conf/forum_data_rules.py:441 msgid "Do not make text query sticky in search" msgstr "Ikke gjør søketeksten sticky i søk" -#: conf/forum_data_rules.py:423 +#: conf/forum_data_rules.py:443 msgid "" "Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be " "useful if you want to move the search bar away from the default position or " "do not like the default sticky behavior of the text search query." msgstr "Kryss av for å deaktivere \"sticky\" søkeardferd. Dette kan være nytting hvis du ønsker å flytte søkebaren vekk fra standardposisjonen eller ikke liker sticky." -#: conf/forum_data_rules.py:436 +#: conf/forum_data_rules.py:456 msgid "Maximum number of tags per question" msgstr "Maksimum antall merkelapper pr. spørmål" -#: conf/forum_data_rules.py:448 +#: conf/forum_data_rules.py:468 msgid "Number of questions to list by default" msgstr "Antall spørsmål som listes standard" -#: conf/forum_data_rules.py:458 +#: conf/forum_data_rules.py:478 msgid "What should \"unanswered question\" mean?" msgstr "Hva skal \"ubesvarte spørsmål\" bety?" @@ -1310,23 +1329,23 @@ msgstr "Gruppeinstillinger" msgid "Enable user groups" msgstr "Aktiver brukergrupper" -#: conf/group_settings.py:41 +#: conf/group_settings.py:43 msgid "everyone" msgstr "alle" -#: conf/group_settings.py:42 +#: conf/group_settings.py:44 msgid "Global user group name" msgstr "Globalt brukergruppenavn" -#: conf/group_settings.py:43 +#: conf/group_settings.py:45 msgid "All users belong to this group automatically" msgstr "Alle brukere tilhører denne gruppen automatisk" -#: conf/group_settings.py:53 +#: conf/group_settings.py:55 msgid "Enable group email adddresses" msgstr "Aktiver gruppeepost" -#: conf/group_settings.py:55 +#: conf/group_settings.py:57 msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\"" msgstr "Hvis valgt så kan brukere poste til grupper via epost \"gruppenavn@domene.no\"" @@ -1408,9 +1427,9 @@ msgstr "Base DN (entydig navn)" #: conf/ldap.py:85 msgid "" "Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. " -"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is " +"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\". This value is " "the \"root\" address of your LDAP directory." -msgstr "Vanligvis base DN mirror domenenavnet til organisasjonen, for eksempel \"dn=example,dn=com\" når site url er \"example.com\". Denne verdien er \"root\"-adressen til LDAP-katalogen." +msgstr "" #: conf/ldap.py:96 msgid "User search filter template" @@ -1547,46 +1566,85 @@ msgstr "Logo provider instillinger" msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page" msgstr "Vis alternativ innloggingsproviderknapper på passord og registreringsside" -#: conf/login_providers.py:31 +#: conf/login_providers.py:33 msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button." msgstr "Alltid vis lokalt loginnskjema og gjem \"Askbot\" knappen" -#: conf/login_providers.py:40 +#: conf/login_providers.py:42 msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site" msgstr "Aktiver for å tillate login med selvdriftet wordpress nettsted" -#: conf/login_providers.py:41 +#: conf/login_providers.py:43 msgid "" "to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting " "bellow" msgstr "for å aktivere denne funksjonen må du fylle ut wordpress XML-RPC innstillingen under" -#: conf/login_providers.py:50 +#: conf/login_providers.py:52 msgid "" "Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally " "http://mysite.com/xmlrpc.php" msgstr "Fyll ut med wordpress url til xml-rpc, vanligvis http://mysite.com/xmlrpc.php" -#: conf/login_providers.py:51 +#: conf/login_providers.py:53 msgid "" "To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for " "XML-RPC" msgstr "For å aktivere, går du til Settings->Writing->Remote Publishing og merk for XML-RPC" -#: conf/login_providers.py:60 +#: conf/login_providers.py:62 msgid "Upload your icon" msgstr "Last opp ditt ikon" -#: conf/login_providers.py:93 +#: conf/login_providers.py:72 +msgid "Enable custom OpenID login" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:80 +msgid "Custom OpenID" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:81 +msgid "Short name for the custom OpenID provider" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:86 +msgid "Direct button login" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:87 +msgid "Requires username" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:95 +msgid "Type of OpenID login" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:105 +msgid "Upload custom OpenID icon" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:115 +msgid "Custom OpenID endpoint" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:116 +#, python-format +msgid "" +"Important: with the \"username\" mode there must be a %%(username)s " +"placeholder e.g. http://example.com/%%(username)s/" +msgstr "" + +#: conf/login_providers.py:151 msgid "local password" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:98 +#: conf/login_providers.py:156 #, python-format msgid "Activate %(provider)s login" msgstr "Aktiver %(provider)s login" -#: conf/login_providers.py:103 +#: conf/login_providers.py:161 #, python-format msgid "" "Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will " @@ -1673,122 +1731,140 @@ msgid "Karma thresholds" msgstr "Karmatoleranse" #: conf/minimum_reputation.py:22 +msgid "Become approved" +msgstr "" + +#: conf/minimum_reputation.py:23 +msgid "Approved users bypass moderation and skip recaptcha" +msgstr "" + +#: conf/minimum_reputation.py:32 msgid "Upvote" msgstr "Stem opp" -#: conf/minimum_reputation.py:31 +#: conf/minimum_reputation.py:41 msgid "Downvote" msgstr "Stem ned" -#: conf/minimum_reputation.py:40 +#: conf/minimum_reputation.py:50 msgid "Answer own question immediately" msgstr "Besvar eget spørsmål med en gang" -#: conf/minimum_reputation.py:49 +#: conf/minimum_reputation.py:59 msgid "Accept own answer" msgstr "Aksepter eget svar" -#: conf/minimum_reputation.py:58 +#: conf/minimum_reputation.py:68 msgid "Accept any answer" msgstr "Aksepter hvilket som helst svar" -#: conf/minimum_reputation.py:67 +#: conf/minimum_reputation.py:77 msgid "Flag offensive" msgstr "Merk som støtende" -#: conf/minimum_reputation.py:88 +#: conf/minimum_reputation.py:98 msgid "Delete comments posted by others" msgstr "Slett kommentarer skrevet av andre" -#: conf/minimum_reputation.py:97 +#: conf/minimum_reputation.py:107 msgid "Delete questions and answers posted by others" msgstr "Slett spørsmål og svar skrevet av andre" -#: conf/minimum_reputation.py:106 +#: conf/minimum_reputation.py:116 msgid "Upload files" msgstr "Last opp filer" -#: conf/minimum_reputation.py:115 +#: conf/minimum_reputation.py:125 msgid "Insert clickable links" msgstr "Legg til klikkbare lenker" -#: conf/minimum_reputation.py:124 +#: conf/minimum_reputation.py:134 msgid "Insert link suggestions as plain text" msgstr "Legg til lenkeforslag som klartekst" -#: conf/minimum_reputation.py:126 +#: conf/minimum_reputation.py:136 msgid "" "This value should be smaller than that for \"insert clickable links\". This " "setting should stop link-spamming by newly registered users." msgstr "Denne verdien bør være mindre enn for \"Sett inn klikkbare linker\". Denne innstillingen burde hindre link-spamming fra nyregistrerte brukere." -#: conf/minimum_reputation.py:137 -msgid "Close own questions" -msgstr "Lukke egne spørsmål" - -#: conf/minimum_reputation.py:146 +#: conf/minimum_reputation.py:147 msgid "Retag questions posted by other people" msgstr "Omlegg merkelapper på spørsmål skrevet av andre" -#: conf/minimum_reputation.py:155 -msgid "Reopen own questions" -msgstr "Gjenåpne egne spørsmål" - -#: conf/minimum_reputation.py:164 +#: conf/minimum_reputation.py:156 msgid "Edit community wiki posts" msgstr "Editere community wiki innlegg" -#: conf/minimum_reputation.py:173 +#: conf/minimum_reputation.py:165 msgid "Edit posts authored by other people" msgstr "Editere innlegg skrevet av andre" -#: conf/minimum_reputation.py:182 +#: conf/minimum_reputation.py:174 msgid "View offensive flags" msgstr "Vis støtende flagg" -#: conf/minimum_reputation.py:191 -msgid "Close questions asked by others" -msgstr "Lukk spørsmål spurt av andre" +#: conf/minimum_reputation.py:183 +msgid "Close and reopen questions" +msgstr "" -#: conf/minimum_reputation.py:200 +#: conf/minimum_reputation.py:192 msgid "Remove rel=nofollow from own homepage" msgstr "Fjern rel=nofollow fra egen hjemmeside" -#: conf/minimum_reputation.py:202 +#: conf/minimum_reputation.py:194 msgid "" "When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - " "the link will not count towards the rank of the users personal site." msgstr "Når en søkemotors crawler ser en rel=nofollow attributt på en lenke så vil ikke denne lenke telle mot brukerens personlige side." -#: conf/minimum_reputation.py:214 +#: conf/minimum_reputation.py:206 msgid "Make posts by email" msgstr "" -#: conf/minimum_reputation.py:223 +#: conf/minimum_reputation.py:215 msgid "Trigger email notifications" msgstr "Trigger for epostnotifikasoner" -#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234 +#: conf/minimum_reputation.py:216 conf/minimum_reputation.py:226 msgid "Reduces spam" msgstr "" -#: conf/minimum_reputation.py:233 +#: conf/minimum_reputation.py:225 msgid "Trigger tweets on others accounts" msgstr "" -#: conf/moderation.py:19 +#: conf/moderation.py:13 msgid "Content moderation" msgstr "Innholdsmoderasjon" -#: conf/moderation.py:28 -msgid "Enable content moderation" -msgstr "Aktiver innholdsmoderasjon" +#: conf/moderation.py:18 +msgid "audit flagged posts" +msgstr "" + +#: conf/moderation.py:19 +msgid "audit flagged posts and watched users" +msgstr "" -#: conf/moderation.py:38 +#: conf/moderation.py:20 +msgid "pre-moderate watched users and audit flagged posts" +msgstr "" + +#: conf/moderation.py:29 +msgid "Content moderation method" +msgstr "" + +#: conf/moderation.py:30 +msgid "" +"Audit is made after the posts are published, pre-moderation prevents " +"publishing before moderator's decision." +msgstr "" + +#: conf/moderation.py:39 msgid "Enable tag moderation" msgstr "Aktiver merkelappmoderasjon" -#: conf/moderation.py:40 +#: conf/moderation.py:41 msgid "" "If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed " "to the moderators. To use this feature, tags must be optional." @@ -1899,7 +1975,7 @@ msgstr "Tap for eier når en positiv stemme blir kanselert" msgid "Main page sidebar" msgstr "Hovedside sideboks" -#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67 +#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:76 msgid "Custom sidebar header" msgstr "Tilpasset sidebokstittel" @@ -1913,7 +1989,7 @@ msgstr "Bruk dette området til å legge inn innhold på TOPPEN av sideboksen i #: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37 #: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58 -#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149 +#: conf/sidebar_question.py:93 conf/sidebar_question.py:158 msgid "Show above only to anonymous users" msgstr "" @@ -1948,11 +2024,11 @@ msgid "" "Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar " msgstr "Fjern kryss i denne hvis du ønsker å skjule merkelappsky eller merkelappliste fra sideboksen" -#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132 +#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:141 msgid "Custom sidebar footer" msgstr "Tilpasset sideboks fotnote" -#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135 +#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:144 msgid "" "Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format." " When using this option (as well as the sidebar header), please use the " @@ -1988,54 +2064,58 @@ msgstr "Svarbanner" #: conf/sidebar_question.py:45 msgid "" -"This banner will show above the second answer. When using this option, " -"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid" -" and works well in all browsers." -msgstr "Dette banneret vil vises over svar nummer to. Når du bruker dette alternativet så kan du bruke HTML valideringstjeneste slik at du sørger for at ditt innspill er gyldig og fungerer godt i alle nettlesere." +"This banner will show under the first answer. When using this option, please" +" use the HTML validation service to make sure that your input is valid and " +"works well in all browsers." +msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:70 +#: conf/sidebar_question.py:67 +msgid "Show answers banner even if there are no answers" +msgstr "" + +#: conf/sidebar_question.py:79 msgid "" -"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When" -" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML " +"Use this area to enter content at the TOP of the sidebar in HTML format. " +"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML " "validation service to make sure that your input is valid and works well in " "all browsers." -msgstr "Bruk dette område for å legge til innhold på toppen av sideboksen i HTML format. Når du bruker denne opsjonen (samt for sideboksfooter). bruk HTML valideringstjenesten for å være sikker på at det du legger til er gyldig og fungerer godt i alle nettlesere." +msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:92 +#: conf/sidebar_question.py:101 msgid "Show tag list in sidebar" msgstr "Vis merkelappliste i sideboks" -#: conf/sidebar_question.py:94 +#: conf/sidebar_question.py:103 msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar " msgstr "Fjern kryss i denne hvis du ønsker å skjule merkelapplisten fra sideboks" -#: conf/sidebar_question.py:105 +#: conf/sidebar_question.py:114 msgid "Show meta information in sidebar" msgstr "Vis metainformasjon i sideboks" -#: conf/sidebar_question.py:107 +#: conf/sidebar_question.py:116 msgid "" "Uncheck this if you want to hide the meta information about the question " "(post date, views, last updated). " msgstr "Fjern krysset i denne hvis du ønsker å skjule metainformasjon om spørsmål (dato lagt inn, visninger, sist oppdatert)" -#: conf/sidebar_question.py:119 +#: conf/sidebar_question.py:128 msgid "Show related questions in sidebar" msgstr "Vis relaterte spørsmål i sideboksen" -#: conf/sidebar_question.py:121 +#: conf/sidebar_question.py:130 msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. " msgstr "Fjern kryss i denne hvis du ønsker å skjule listen over relaterte spørsmål fra sideboks" -#: conf/site_modes.py:63 +#: conf/site_modes.py:62 msgid "Bootstrap mode" msgstr "Bootstrap-modus" -#: conf/site_modes.py:73 +#: conf/site_modes.py:72 msgid "Activate a \"Large site\" mode" msgstr "Aktiver \"Stor nettside\" modus" -#: conf/site_modes.py:75 +#: conf/site_modes.py:74 msgid "" "\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to " "values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> " @@ -2043,173 +2123,116 @@ msgid "" "will be changed after you modify this setting." msgstr "\"Stor nettside\"-modus øker omdømme og visse medaljeterskler, til verdier, mer egnet for de større samfunn, <strong>ADVARSEL:</ strong> dine nåværende verdier for Minimum omdømme, vil medaljeinnstillinger og stemmeregler endres etter at du forandrer denne innstillingen." -#: conf/site_settings.py:14 +#: conf/site_settings.py:17 msgid "URLS, keywords & greetings" msgstr "Webadresser, søkeord og hilsener" -#: conf/site_settings.py:23 +#: conf/site_settings.py:26 msgid "Site title for the Q&A forum" msgstr "Nettsidetittel for Q&A forumet" -#: conf/site_settings.py:32 +#: conf/site_settings.py:35 msgid "Comma separated list of Q&A site keywords" msgstr "Kommaseparert liste over Q&A nettside keywords" -#: conf/site_settings.py:41 +#: conf/site_settings.py:44 msgid "Copyright message to show in the footer" msgstr "Copyright beskjed som vises i fotnoten" -#: conf/site_settings.py:51 +#: conf/site_settings.py:54 msgid "Site description for the search engines" msgstr "Nettstedsbeskrivelse for søkemotorer" -#: conf/site_settings.py:60 +#: conf/site_settings.py:63 msgid "Short name for your Q&A forum" msgstr "Kort navn for ditt Q&A formum" -#: conf/site_settings.py:70 +#: conf/site_settings.py:73 msgid "Please enter url of your site" msgstr "" -#: conf/site_settings.py:73 +#: conf/site_settings.py:76 msgid "Url must start either from http or https" msgstr "" -#: conf/site_settings.py:92 +#: conf/site_settings.py:95 msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https" msgstr "Baseurl for ditt Q&A forum. Denne må starte med http eller https" -#: conf/site_settings.py:104 +#: conf/site_settings.py:107 msgid "Check to enable greeting for anonymous user" msgstr "Kryss av for å aktivere velkomstmelding til anonyme brukere" -#: conf/site_settings.py:115 +#: conf/site_settings.py:118 msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user" msgstr "Tekst som skal vises for å ønske velkommen melding vist til anonyme brukere" -#: conf/site_settings.py:119 +#: conf/site_settings.py:122 msgid "Use HTML to format the message " msgstr "Bruk HTML til å formatere meldingen" -#: conf/site_settings.py:128 +#: conf/site_settings.py:131 msgid "Feedback site URL" msgstr "Tilbakemeldings URL" -#: conf/site_settings.py:130 +#: conf/site_settings.py:133 msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead" msgstr "Hvis denne forblir tom, et simpelt tilbakemeldingsforum blir brukt i stedet." -#: conf/skin_general_settings.py:15 -msgid "Skin, logos and HTML <head> parts" -msgstr "Mal, logoer og HTML <head> noder" - -#: conf/skin_general_settings.py:23 -msgid "Q&A site logo" -msgstr "Q&A nettstedslogo" - -#: conf/skin_general_settings.py:25 -msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form." -msgstr "For å endre logo, velg en ny fil og send inn hele dette skjema igjen." - -#: conf/skin_general_settings.py:34 -msgid "English" -msgstr "Engelsk" - -#: conf/skin_general_settings.py:35 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" - -#: conf/skin_general_settings.py:36 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: conf/site_settings.py:150 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid email" +msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:37 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#: conf/site_settings.py:157 +msgid "Internal feedback form email recipients" +msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:38 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" +#: conf/site_settings.py:159 +msgid "" +"Comma separated list. If left empty, feedback mails are sent to admins and " +"moderators" +msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:39 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" +#: conf/skin_general_settings.py:17 +msgid "Skin, logos and HTML <head> parts" +msgstr "Mal, logoer og HTML <head> noder" -#: conf/skin_general_settings.py:40 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#: conf/skin_general_settings.py:34 +msgid "Please enter a valid url" +msgstr "" #: conf/skin_general_settings.py:41 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: conf/skin_general_settings.py:42 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" - -#: conf/skin_general_settings.py:43 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" - -#: conf/skin_general_settings.py:44 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: conf/skin_general_settings.py:45 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: conf/skin_general_settings.py:46 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portogisisk" - -#: conf/skin_general_settings.py:47 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiliansk Portogisisk" - -#: conf/skin_general_settings.py:48 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumensk" - -#: conf/skin_general_settings.py:49 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" - -#: conf/skin_general_settings.py:50 -msgid "Serbian" -msgstr "Seribisk" +msgid "Custom destination URL for the logo" +msgstr "" #: conf/skin_general_settings.py:51 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" - -#: conf/skin_general_settings.py:52 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" +msgid "Q&A site logo" +msgstr "Q&A nettstedslogo" #: conf/skin_general_settings.py:53 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form." +msgstr "For å endre logo, velg en ny fil og send inn hele dette skjema igjen." -#: conf/skin_general_settings.py:54 -msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "Kinesisk (Taiwan)" +#: conf/skin_general_settings.py:70 +msgid "Select Language" +msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:73 +#: conf/skin_general_settings.py:78 msgid "Show logo" msgstr "Vis logo" -#: conf/skin_general_settings.py:75 +#: conf/skin_general_settings.py:80 msgid "" "Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case " "you do not want the logo to appear in the default location" msgstr "Kryss av hvis du ønsker å vise logo i forumtittel eller fjern kryss hvis du ikke ønsker at noe logo skal vises på standardlokasjonen" -#: conf/skin_general_settings.py:87 +#: conf/skin_general_settings.py:92 msgid "Site favicon" msgstr "Nettstedets favicon" -#: conf/skin_general_settings.py:89 +#: conf/skin_general_settings.py:94 #, python-format msgid "" "A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the" @@ -2217,40 +2240,40 @@ msgid "" "href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>." msgstr "En liten 16x16 eller 32x23 pixel ikonbile som brukes for å skille ditt nettsted fra andre i nettleserens grensesnitt. Finn ut mer om favicon på <a href=\"%(favicon_info_url)s\">denne siden</a>." -#: conf/skin_general_settings.py:105 +#: conf/skin_general_settings.py:110 msgid "Password login button" msgstr "Passord loginknapp" -#: conf/skin_general_settings.py:107 +#: conf/skin_general_settings.py:112 msgid "" "An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login" " button." msgstr "En 88x38 pixel bilde som brukes på loginskjermen for passord login knapp." -#: conf/skin_general_settings.py:120 +#: conf/skin_general_settings.py:125 msgid "Show all UI functions to all users" msgstr "Vis all UI funksjoner for alle brukere" -#: conf/skin_general_settings.py:122 +#: conf/skin_general_settings.py:127 msgid "" "If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their " "reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and" " other limits will still apply." msgstr "Hvis denne er krysset av så vil all forumfunksjonalitet vises til brukerne uansett reputation. Derimot, for å bruke disse funksjonene så vil moderasjonsregler, reputation og andre limitasjoner fremdeles gjelde." -#: conf/skin_general_settings.py:137 +#: conf/skin_general_settings.py:142 msgid "Select skin" msgstr "Velg tema" -#: conf/skin_general_settings.py:148 +#: conf/skin_general_settings.py:153 msgid "Customize HTML <HEAD>" msgstr "Tilpass HTML <HEAD>" -#: conf/skin_general_settings.py:157 +#: conf/skin_general_settings.py:162 msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>" msgstr "Endre deler av HTML <HEAD>" -#: conf/skin_general_settings.py:159 +#: conf/skin_general_settings.py:164 msgid "" "<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML <HEAD>\" " "above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion " @@ -2262,11 +2285,11 @@ msgid "" "setting, please test the site with the W3C HTML validator service." msgstr "<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML <HEAD>\" above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion of the HTML output, where elements such as <script>, <link>, <meta> may be added. Please, keep in mind that adding external javascript to the <HEAD> is not recommended because it slows loading of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, please test the site with the W3C HTML validator service." -#: conf/skin_general_settings.py:181 +#: conf/skin_general_settings.py:186 msgid "Custom header additions" msgstr "Tilpasset header tillegg" -#: conf/skin_general_settings.py:183 +#: conf/skin_general_settings.py:188 msgid "" "Header is the bar at the top of the content that contains user info and site" " links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the " @@ -2275,21 +2298,21 @@ msgid "" "sure that your input is valid and works well in all browsers." msgstr "Header is the bar at the top of the content that contains user info and site links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as footer and the HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers." -#: conf/skin_general_settings.py:198 +#: conf/skin_general_settings.py:203 msgid "Site footer mode" msgstr "Nettstedets fotnotemodus" -#: conf/skin_general_settings.py:200 +#: conf/skin_general_settings.py:205 msgid "" "Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. " "You can disable, customize, or use the default footer." msgstr "Fotnote er bunnseksjonen av innholded og vises på alle sider. Du kan slå av, tilpasse eller bruke standard fotnote." -#: conf/skin_general_settings.py:217 +#: conf/skin_general_settings.py:222 msgid "Custom footer (HTML format)" msgstr "Tilpass fotnote (HTML format)" -#: conf/skin_general_settings.py:219 +#: conf/skin_general_settings.py:224 msgid "" "<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' " "in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the " @@ -2298,21 +2321,21 @@ msgid "" "that your input is valid and works well in all browsers." msgstr "<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the header and HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers." -#: conf/skin_general_settings.py:234 +#: conf/skin_general_settings.py:239 msgid "Apply custom style sheet (CSS)" msgstr "Legg til tilpasset stilark (CSS)" -#: conf/skin_general_settings.py:236 +#: conf/skin_general_settings.py:241 msgid "" "Check if you want to change appearance of your form by adding custom style " "sheet rules (please see the next item)" msgstr "Kryss av hvis du ønsker å endre utseende på ditt forum ved å legge til tilpasset stilark (se neste valg)" -#: conf/skin_general_settings.py:248 +#: conf/skin_general_settings.py:253 msgid "Custom style sheet (CSS)" msgstr "Tilpasset stilark (CSS)" -#: conf/skin_general_settings.py:250 +#: conf/skin_general_settings.py:255 msgid "" "<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" " "option above. The CSS rules added in this window will be applied after the " @@ -2321,19 +2344,19 @@ msgid "" " depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py." msgstr "<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" option above. The CSS rules added in this window will be applied after the default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically at url \"<forum url>/custom.css\", where the \"<forum url> part depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py." -#: conf/skin_general_settings.py:266 +#: conf/skin_general_settings.py:271 msgid "Add custom javascript" msgstr "Legg til tilpasset javascript" -#: conf/skin_general_settings.py:269 +#: conf/skin_general_settings.py:274 msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field" msgstr "Kryss av for å aktivere javascript som du kan legge inn i neste felt" -#: conf/skin_general_settings.py:279 +#: conf/skin_general_settings.py:284 msgid "Custom javascript" msgstr "Tilpasset javascript" -#: conf/skin_general_settings.py:281 +#: conf/skin_general_settings.py:286 msgid "" "Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link" " to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be" @@ -2344,19 +2367,19 @@ msgid "" "javascript\" option above)." msgstr "Skriv eller lim inn javascript som du ønsker å kjøre på nettstedet ditt. Link til skriptet vil bli satt nederst i HTML og vil bli servert på url \"<forum URL>/custom.js\". Vær så snill, husk at JavaScript-koden kan bryte andre funksjoner på nettstedet, og at atferden ikke kan være konsekvent på tvers av ulike nettlesere (<strong> å aktivere egendefinert kode </ strong>, sjekk \"Legg til brukerdefinert javascript\" alternativet ovenfor) ." -#: conf/skin_general_settings.py:299 +#: conf/skin_general_settings.py:304 msgid "Skin media revision number" msgstr "Tema revisjonsnummer" -#: conf/skin_general_settings.py:301 +#: conf/skin_general_settings.py:306 msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary." msgstr "Vil bli satt automatisk men du kan modifisere hvis nødvendig" -#: conf/skin_general_settings.py:312 +#: conf/skin_general_settings.py:317 msgid "Hash to update the media revision number automatically." msgstr "Hash for å oppdatere mediarevisjonsnummer automatisk." -#: conf/skin_general_settings.py:316 +#: conf/skin_general_settings.py:321 msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually." msgstr "Vil bli satt automatisk og er ikke nødvendig å modifisere manuelt." @@ -2436,64 +2459,72 @@ msgstr "Eksterne tjenester" msgid "Login, Users & Communication" msgstr "Logg inn, Brukere og kommunikasjon" -#: conf/user_settings.py:14 +#: conf/user_settings.py:15 msgid "User settings" msgstr "Brukerinnstillinger" -#: conf/user_settings.py:23 +#: conf/user_settings.py:24 msgid "On-screen greeting shown to the new users" msgstr "Velkomstmelding som vises til nye brukere" -#: conf/user_settings.py:32 +#: conf/user_settings.py:33 msgid "Allow anonymous users send feedback" msgstr "Tillat anonyme bruker å sende feedback" -#: conf/user_settings.py:41 +#: conf/user_settings.py:42 msgid "Allow editing user screen name" msgstr "Tillat endring av brukers visningsnavn" -#: conf/user_settings.py:50 +#: conf/user_settings.py:51 +msgid "Show email addresses to moderators" +msgstr "" + +#: conf/user_settings.py:60 msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration" msgstr "Autoutfyll brukernavn, epost, etc. under registrering" -#: conf/user_settings.py:51 +#: conf/user_settings.py:61 msgid "Implemented only for LDAP logins at this point" msgstr "Bare implementert for LDAP innlogging så langt" -#: conf/user_settings.py:60 +#: conf/user_settings.py:70 msgid "Allow users change own email addresses" msgstr "Tillat brukere til å endre egene epostadresser" -#: conf/user_settings.py:69 +#: conf/user_settings.py:79 msgid "Allow email address in user name" msgstr "Tillat epostadresse som brukernavn" -#: conf/user_settings.py:78 +#: conf/user_settings.py:88 msgid "Allow account recovery by email" msgstr "Tillat kontogjenoppretting via e-post" -#: conf/user_settings.py:87 +#: conf/user_settings.py:97 msgid "Allow adding and removing login methods" msgstr "Tillat å legge til og fjerne loginn metoder" -#: conf/user_settings.py:97 +#: conf/user_settings.py:107 msgid "Minimum allowed length for screen name" msgstr "Minste lovlige lengde for visningsnavn" -#: conf/user_settings.py:105 +#: conf/user_settings.py:115 msgid "Default avatar for users" msgstr "Standardavatar for brukere" -#: conf/user_settings.py:107 +#: conf/user_settings.py:117 msgid "" "To change the avatar image, select new file, then submit this whole form." msgstr "For å endre avatarbilde, velg en ny fil og send inn hele skjema" -#: conf/user_settings.py:120 +#: conf/user_settings.py:135 +msgid "Base URL for the gravatar service" +msgstr "" + +#: conf/user_settings.py:147 msgid "Use automatic avatars from gravatar.com" msgstr "Bruk automatisk avatar fra gravatar.com" -#: conf/user_settings.py:122 +#: conf/user_settings.py:149 msgid "" "Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. " "Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully " @@ -2502,18 +2533,18 @@ msgid "" "modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>." msgstr "Sjekk dette alternativet hvis du vil tillate bruk av gravatar.com for avatarer. Vennligst merk at denne funksjonen kan ta ca 10 minutter å bli fullt effektiv. Du må aktivere opplastede avatarer også. For mer informasjon, vennligst besøk <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\"> denne siden </a>." -#: conf/user_settings.py:134 +#: conf/user_settings.py:160 msgid "Default Gravatar icon type" msgstr "Standard Gravatar ikontype" -#: conf/user_settings.py:136 +#: conf/user_settings.py:162 msgid "" "This option allows you to set the default avatar type for email addresses " "without associated gravatar images. For more information, please visit <a " "href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>." msgstr "Med denne settingen kan du angi standard avatar type for e-postadresser uten tilknyttede gravatar bilder. For mer informasjon, vennligst besøk <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">denne siden</ a>." -#: conf/user_settings.py:146 +#: conf/user_settings.py:172 msgid "Name for the Anonymous user" msgstr "Navn for Anonym bruker" @@ -2555,758 +2586,1243 @@ msgid "" "question poster" msgstr "Minimum antall dager for å akseptere et svar, hvis det ikke har blitt godkjent av spørsmålets eier" -#: const/__init__.py:11 +#: conf/words.py:14 +msgid "Site terms vocabulary" +msgstr "" + +#: conf/words.py:22 conf/words.py:23 templates/ask.html:4 +msgid "Ask Your Question" +msgstr "Spør ditt spørsmål" + +#: conf/words.py:24 conf/words.py:43 conf/words.py:53 conf/words.py:63 +#: conf/words.py:127 +msgid "Used on a button" +msgstr "" + +#: conf/words.py:32 conf/words.py:33 conf/words.py:485 conf/words.py:486 +msgid "Please enter your question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:41 conf/words.py:42 +msgid "Ask the Group" +msgstr "" + +#: conf/words.py:51 conf/words.py:52 +msgid "Post Your Answer" +msgstr "Post ditt svar" + +#: conf/words.py:61 conf/words.py:62 +msgid "Answer Your Own Question" +msgstr "Svar på ditt eget spørsmål" + +#: conf/words.py:72 +msgid "" +"<span class=\"big strong\">You are welcome to answer your own " +"question</span>, but please make sure to give an <strong>answer</strong>. " +"Remember that you can always <strong>revise your original question</strong>." +msgstr "" + +#: conf/words.py:76 +msgid "Instruction to answer own questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:77 conf/words.py:90 conf/words.py:104 +msgid "HTML is allowed" +msgstr "" + +#: conf/words.py:86 +msgid "" +"<span class=\"strong big\">Please start posting anonymously</span> - your " +"entry will be published after you log in or create a new account." +msgstr "" + +#: conf/words.py:89 +msgid "Instruction to post anonymously" +msgstr "" + +#: conf/words.py:99 +msgid "" +"Please try to <strong>give a substantial answer</strong>, for discussions, " +"<strong>please use comments</strong> and <strong>do remember to " +"vote</strong>." +msgstr "" + +#: conf/words.py:103 +msgid "Instruction to give answers" +msgstr "" + +#: conf/words.py:113 +msgid "" +"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag " +"box." +msgstr "" + +#: conf/words.py:116 +msgid "Instruction for the catogory selector" +msgstr "" + +#: conf/words.py:117 +msgid "Plain text only" +msgstr "" + +#: conf/words.py:125 conf/words.py:126 +msgid "Edit Your Previous Answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:135 conf/words.py:136 +msgid "ask questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:144 conf/words.py:145 +msgid "Merge duplicate questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:153 conf/words.py:154 +msgid "Enter duplicate question ID" +msgstr "" + +#: conf/words.py:162 conf/words.py:163 +msgid "asked" +msgstr "spurt" + +#: conf/words.py:171 conf/words.py:172 +msgid "Asked first question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:180 conf/words.py:181 +msgid "Asked by me" +msgstr "Spurt av meg" + +#: conf/words.py:189 conf/words.py:190 +msgid "Asked a question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:198 conf/words.py:199 +msgid "Answered a question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:207 conf/words.py:208 +msgid "Answered by me" +msgstr "Svart på av meg" + +#: conf/words.py:217 conf/words.py:218 +msgid "accepted an answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:226 conf/words.py:227 +msgid "Gave accepted answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:235 conf/words.py:236 +msgid "answered" +msgstr "besvart" + +#: conf/words.py:245 +msgid "Countable plural forms for \"question\"" +msgstr "" + +#: conf/words.py:246 conf/words.py:256 +msgid "Enter one form per line, pay attention" +msgstr "" + +#: conf/words.py:255 +msgid "Countable plural forms for \"answer\"" +msgstr "" + +#: conf/words.py:265 +msgid "question (noun, singular)" +msgstr "" + +#: conf/words.py:274 +msgid "questions (noun, plural)" +msgstr "" + +#: conf/words.py:282 +msgid "unanswered question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:283 +msgid "unanswered question (singular)" +msgstr "" + +#: conf/words.py:291 +msgid "unanswered questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:292 +msgid "unanswered questions (plural)" +msgstr "" + +#: conf/words.py:300 +msgid "answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:301 +msgid "answer (noun, sungular)" +msgstr "" + +#: conf/words.py:309 conf/words.py:310 +msgid "Question voted up" +msgstr "" + +#: conf/words.py:318 conf/words.py:319 +msgid "Answer voted up" +msgstr "" + +#: conf/words.py:327 conf/words.py:328 +msgid "upvoted answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:336 conf/words.py:337 +msgid "Nice Answer" +msgstr "Fint Svar" + +#: conf/words.py:346 conf/words.py:347 +msgid "Nice Question" +msgstr "Fint Spørsmål" + +#: conf/words.py:356 conf/words.py:357 +msgid "Good Answer" +msgstr "Bra Svar" + +#: conf/words.py:366 conf/words.py:367 +msgid "Good Question" +msgstr "Bra Spørsmål" + +#: conf/words.py:376 conf/words.py:377 +msgid "Great Answer" +msgstr "Fantastisk Svar" + +#: conf/words.py:386 conf/words.py:387 +msgid "Great Question" +msgstr "Fantastisk Spørsmål" + +#: conf/words.py:396 conf/words.py:397 +msgid "Popular Question" +msgstr "Populært Spørsmål" + +#: conf/words.py:406 conf/words.py:407 +msgid "Notable Question" +msgstr "Bemærkelsesverdig Spørsmål" + +#: conf/words.py:416 conf/words.py:417 +msgid "Famous Question" +msgstr "Kjendisspørsmål" + +#: conf/words.py:426 conf/words.py:427 +msgid "Stellar Question" +msgstr "Utrolig Spørmål" + +#: conf/words.py:436 conf/words.py:437 +msgid "Favorite Question" +msgstr "Favorittspørsmål" + +#: conf/words.py:446 conf/words.py:447 +msgid "upvoted answers" +msgstr "" + +#: conf/words.py:455 conf/words.py:456 +msgid "Show only questions from" +msgstr "" + +#: conf/words.py:464 conf/words.py:465 +msgid "Please ask your question here" +msgstr "Spør ditt spørsmål her" + +#: conf/words.py:474 +msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible" +msgstr "Beklager men dette spørsmålet er fjernet" + +#: conf/words.py:477 +msgid "This question has been deleted" +msgstr "" + +#: conf/words.py:494 conf/words.py:495 +msgid "delete your question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:503 conf/words.py:504 +msgid "ask a question interesting to this community" +msgstr "stille et spørsmål som er interessant for community" + +#: conf/words.py:512 conf/words.py:513 +msgid "No questions here." +msgstr "" + +#: conf/words.py:521 conf/words.py:522 +msgid "Please follow some questions or follow some users." +msgstr "Vennligst følg noen spørsmål eller følg brukere du respekterer." + +#: conf/words.py:530 conf/words.py:531 +msgid "Please feel free to ask your question!" +msgstr "" + +#: conf/words.py:539 conf/words.py:540 +msgid "swap with question" +msgstr "bytt med spørsmål" + +#: conf/words.py:548 conf/words.py:549 +msgid "repost as a question comment" +msgstr "" + +#: conf/words.py:557 +msgid "(only one answer per user is allowed)" +msgstr "" + +#: conf/words.py:558 +msgid "Only one answer per user is allowed" +msgstr "" + +#: conf/words.py:566 conf/words.py:567 +msgid "Accept the best answers for your questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:575 conf/words.py:576 +msgid "author of the question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:584 conf/words.py:585 +msgid "accept or unaccept the best answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:593 conf/words.py:594 +msgid "accept or unaccept your own answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:602 conf/words.py:603 +msgid "you already gave an answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:611 conf/words.py:612 +msgid "gave an answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:620 conf/words.py:621 +msgid "answer own questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:629 conf/words.py:630 +msgid "Answered own question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:638 conf/words.py:639 +msgid "repost as a comment under older answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:647 conf/words.py:648 +msgid "invite other to help answer this question" +msgstr "" + +#: conf/words.py:656 conf/words.py:657 +msgid "Related questions" +msgstr "Relaterte spørsmål" + +#: conf/words.py:665 conf/words.py:666 +msgid "Question Tools" +msgstr "" + +#: conf/words.py:674 conf/words.py:675 +msgid "Phrase: this question is currently shared only with:" +msgstr "" + +#: conf/words.py:683 conf/words.py:684 +msgid "Be the first one to answer this question!" +msgstr "Bli den første som legge inn svar på dette spørsmålet!" + +#: conf/words.py:692 conf/words.py:693 +msgid "followed questions" +msgstr "fulgte spørsmål" + +#: conf/words.py:701 conf/words.py:702 +msgid "follow questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:703 +msgid "Indefinite form" +msgstr "" + +#: conf/words.py:712 +msgid "Phrase: comments and answers to others questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:720 conf/words.py:721 +msgid "You can post questions by emailing them at" +msgstr "" + +#: conf/words.py:729 conf/words.py:730 +msgid "List of questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:738 conf/words.py:739 +msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes" +msgstr "" + +#: conf/words.py:747 conf/words.py:748 +msgid "Close question" +msgstr "Lukk spørsmål" + +#: conf/words.py:756 conf/words.py:757 +msgid "close questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:765 conf/words.py:766 +msgid "Edit question" +msgstr "Editer spørsmål" + +#: conf/words.py:774 conf/words.py:775 +msgid "Question - in one sentence" +msgstr "" + +#: conf/words.py:783 conf/words.py:784 +msgid "Retag question" +msgstr "Rediger merkelapper på spørsmål" + +#: conf/words.py:792 conf/words.py:793 +msgid "retag questions" +msgstr "" + +#: conf/words.py:801 conf/words.py:802 +msgid "Reopen question" +msgstr "Gjenåpne spørsmål" + +#: conf/words.py:810 conf/words.py:811 +msgid "There are no unanswered questions here" +msgstr "Det er ingen ubesvarte spørsmål her" + +#: conf/words.py:819 conf/words.py:820 +msgid "this answer has been selected as correct" +msgstr "dette svaret har blitt valgt som korrekt" + +#: conf/words.py:828 conf/words.py:829 +msgid "mark this answer as correct" +msgstr "" + +#: conf/words.py:837 conf/words.py:838 +msgid "Login/Signup to Answer" +msgstr "Logg inn/Registrer deg for å Svare" + +#: conf/words.py:846 conf/words.py:847 +msgid "Your Answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:855 conf/words.py:856 +msgid "Add Answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:864 conf/words.py:865 conf/words.py:873 conf/words.py:874 +msgid "give an answer interesting to this community" +msgstr "gi et svar som er interresant for community" + +#: conf/words.py:882 conf/words.py:883 +msgid "give a substantial answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:891 conf/words.py:892 +msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" +msgstr "forsøk å gi et svar istedet for å engasjere i en diskusjon" + +#: conf/words.py:900 conf/words.py:901 +msgid "show only selected answers to enquirers" +msgstr "" + +#: conf/words.py:909 conf/words.py:910 +msgid "UNANSWERED" +msgstr "UBESVARTE" + +#: conf/words.py:918 conf/words.py:919 +msgid "Edit Answer" +msgstr "" + +#: conf/words.py:927 conf/words.py:928 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: const/__init__.py:12 msgid "duplicate question" msgstr "duplikat spørsmål" -#: const/__init__.py:12 +#: const/__init__.py:13 msgid "question is off-topic or not relevant" msgstr "spørsmålet er off-topic eller ikke relevant" -#: const/__init__.py:13 +#: const/__init__.py:14 msgid "too subjective and argumentative" msgstr "for subjektivt eller argumentativt" -#: const/__init__.py:14 +#: const/__init__.py:15 msgid "not a real question" msgstr "ikke et faktisk spørsmål" -#: const/__init__.py:15 +#: const/__init__.py:16 msgid "the question is answered, right answer was accepted" msgstr "spørsmålet har svar, riktig svar er akseptert" -#: const/__init__.py:16 +#: const/__init__.py:17 msgid "question is not relevant or outdated" msgstr "spørsmålet er ikke relevant eller utdatert" -#: const/__init__.py:17 +#: const/__init__.py:18 msgid "question contains offensive or malicious remarks" msgstr "spørsmålet inneholder støtende eller ondsinnede bemerkninger" -#: const/__init__.py:18 +#: const/__init__.py:19 msgid "spam or advertising" msgstr "spam eller markedsføring" -#: const/__init__.py:19 +#: const/__init__.py:20 msgid "too localized" msgstr "for lokalisert" -#: const/__init__.py:29 +#: const/__init__.py:30 msgid "disable sharing" msgstr "" -#: const/__init__.py:30 +#: const/__init__.py:31 #: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13 #: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17 msgid "my posts" msgstr "" -#: const/__init__.py:31 +#: const/__init__.py:32 #: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14 #: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16 msgid "all posts" msgstr "" -#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18 +#: const/__init__.py:55 templates/question/answer_tab_bar.html:12 msgid "newest" msgstr "nyeste" -#: const/__init__.py:55 templates/users.html:54 -#: templates/question/answer_tab_bar.html:15 +#: const/__init__.py:56 templates/users.html:54 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:10 msgid "oldest" msgstr "eldste" -#: const/__init__.py:56 +#: const/__init__.py:57 msgid "active" msgstr "aktive" -#: const/__init__.py:57 +#: const/__init__.py:58 msgid "inactive" msgstr "inaktive" -#: const/__init__.py:58 +#: const/__init__.py:59 msgid "hottest" msgstr "hottest" -#: const/__init__.py:59 +#: const/__init__.py:60 msgid "coldest" msgstr "coldest" -#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21 +#: const/__init__.py:61 templates/question/answer_tab_bar.html:14 msgid "most voted" msgstr "flest stemmer" -#: const/__init__.py:61 +#: const/__init__.py:62 msgid "least voted" msgstr "færrest stemmer" -#: const/__init__.py:62 +#: const/__init__.py:63 msgid "relevance" msgstr "relevanse" -#: const/__init__.py:74 +#: const/__init__.py:75 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: const/__init__.py:75 +#: const/__init__.py:76 msgid "When new post is published" msgstr "Når nye innlegg blir publisert" -#: const/__init__.py:76 +#: const/__init__.py:77 msgid "When post is published or revised" msgstr "Når innlegg publiseres eller endres" -#: const/__init__.py:108 +#: const/__init__.py:109 #, python-format msgid "" "Note: to reply with a comment, please use <a " "href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>" msgstr "Notat: for å svare med en kommentar, vennligst bruk <a href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">denne lenken</a>" -#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9 +#: const/__init__.py:115 +msgid "latest first" +msgstr "" + +#: const/__init__.py:116 +msgid "oldest first" +msgstr "" + +#: const/__init__.py:117 +msgid "most voted first" +msgstr "" + +#: const/__init__.py:128 templates/moderation/queue.html:10 msgid "all" msgstr "alle" -#: const/__init__.py:123 +#: const/__init__.py:129 msgid "unanswered" msgstr "ubesvart" -#: const/__init__.py:124 +#: const/__init__.py:130 msgid "followed" msgstr "fulgt" -#: const/__init__.py:129 +#: const/__init__.py:135 msgid "list" msgstr "liste" -#: const/__init__.py:130 +#: const/__init__.py:136 msgid "cloud" msgstr "sky" -#: const/__init__.py:138 +#: const/__init__.py:145 msgid "Question has no answers" msgstr "Spørsmålet har ingen svar" -#: const/__init__.py:139 +#: const/__init__.py:146 msgid "Question has no accepted answers" msgstr "Spørsmålet har ingen aksepterte svar" -#: const/__init__.py:195 +#: const/__init__.py:207 msgid "asked a question" msgstr "spurte et spørsmål" -#: const/__init__.py:196 +#: const/__init__.py:208 msgid "answered a question" msgstr "svarte på et spørsmål" -#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301 +#: const/__init__.py:209 msgid "commented question" msgstr "kommenterte på et spørsmål" -#: const/__init__.py:198 const/__init__.py:302 +#: const/__init__.py:210 msgid "commented answer" msgstr "kommenterte på et svar" -#: const/__init__.py:199 +#: const/__init__.py:211 msgid "edited question" msgstr "editerte et spørsmål" -#: const/__init__.py:200 +#: const/__init__.py:212 msgid "edited answer" msgstr "editerte et svar" -#: const/__init__.py:201 +#: const/__init__.py:213 msgid "received badge" msgstr "motatte medaljer" -#: const/__init__.py:202 +#: const/__init__.py:214 msgid "marked best answer" msgstr "markerte beste svar" -#: const/__init__.py:203 +#: const/__init__.py:215 msgid "upvoted" msgstr "stemte postitivt" -#: const/__init__.py:204 +#: const/__init__.py:216 msgid "downvoted" msgstr "stemte negativt" -#: const/__init__.py:205 +#: const/__init__.py:217 msgid "canceled vote" msgstr "kanselerte sin stemme" -#: const/__init__.py:206 +#: const/__init__.py:218 msgid "deleted question" msgstr "slettet spørsmål" -#: const/__init__.py:207 +#: const/__init__.py:219 msgid "deleted answer" msgstr "slettet svar" -#: const/__init__.py:208 +#: const/__init__.py:220 msgid "marked offensive" msgstr "markerte som støtende" -#: const/__init__.py:209 +#: const/__init__.py:221 msgid "updated tags" msgstr "oppdaterte merkelapper" -#: const/__init__.py:210 +#: const/__init__.py:222 msgid "selected favorite" msgstr "markerte som favoritt" -#: const/__init__.py:211 +#: const/__init__.py:223 msgid "completed user profile" msgstr "fullørte brukerprofil" -#: const/__init__.py:212 +#: const/__init__.py:224 msgid "email update sent to user" msgstr "epostoppdatering sendt til bruker" -#: const/__init__.py:213 +#: const/__init__.py:225 msgid "a post was shared" msgstr "et innlegg var delt" -#: const/__init__.py:216 +#: const/__init__.py:228 msgid "reminder about unanswered questions sent" msgstr "påmindelse om ubesvart spørsmål sendt" -#: const/__init__.py:220 +#: const/__init__.py:232 msgid "reminder about accepting the best answer sent" msgstr "påminnelse for å akseptere det beste svaret sendt" -#: const/__init__.py:222 +#: const/__init__.py:234 msgid "mentioned in the post" msgstr "nevnt i en artikkel" -#: const/__init__.py:225 +#: const/__init__.py:237 msgid "created tag description" msgstr "laget merkelappbeskrivelse" -#: const/__init__.py:229 +#: const/__init__.py:241 msgid "updated tag description" msgstr "oppdaterte merkelappbeskrivelse" -#: const/__init__.py:231 +#: const/__init__.py:243 msgid "made a new post" msgstr "opprettet et nytt innlegg" -#: const/__init__.py:234 +#: const/__init__.py:246 msgid "made an edit" msgstr "gjorde en endring" -#: const/__init__.py:238 +#: const/__init__.py:250 msgid "created post reject reason" msgstr "opprettet en innleggsavvisningsgrunn" -#: const/__init__.py:242 +#: const/__init__.py:254 msgid "updated post reject reason" msgstr "oppdaterte innlegsavvisningsgrunn" -#: const/__init__.py:300 -msgid "answered question" -msgstr "besvarte spørsmål" - -#: const/__init__.py:303 -msgid "accepted answer" -msgstr "aksepterte svar" - -#: const/__init__.py:307 +#: const/__init__.py:312 msgid "[closed]" msgstr "[lukket]" -#: const/__init__.py:308 +#: const/__init__.py:313 msgid "[deleted]" msgstr "[slettet]" -#: const/__init__.py:309 views/readers.py:642 +#: const/__init__.py:314 views/readers.py:686 msgid "initial version" msgstr "opprinnelige versjon" -#: const/__init__.py:310 +#: const/__init__.py:315 msgid "retagged" msgstr "merkelapper omgjort" -#: const/__init__.py:311 +#: const/__init__.py:316 msgid "[private]" msgstr "[privat]" -#: const/__init__.py:320 +#: const/__init__.py:325 msgid "show all tags" msgstr "vis alle merkelapper" -#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336 -#: const/__init__.py:342 +#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341 +#: const/__init__.py:347 msgid "exclude ignored tags" msgstr "ekskluder ignorerte merkelapper" -#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343 +#: const/__init__.py:327 const/__init__.py:336 const/__init__.py:348 msgid "only interesting tags" msgstr "bare interresante merkelapper" -#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344 +#: const/__init__.py:331 const/__init__.py:342 const/__init__.py:349 msgid "only subscribed tags" msgstr "bare abonnerte merkelapper" -#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341 +#: const/__init__.py:334 const/__init__.py:340 const/__init__.py:346 msgid "email for all tags" msgstr "epost for alle merkelapper" -#: const/__init__.py:348 +#: const/__init__.py:353 msgid "instantly" msgstr "umiddelbart" -#: const/__init__.py:349 +#: const/__init__.py:354 msgid "daily" msgstr "daglig" -#: const/__init__.py:350 +#: const/__init__.py:355 msgid "weekly" msgstr "ukentlig" -#: const/__init__.py:351 +#: const/__init__.py:356 msgid "no email" msgstr "ingen epost" -#: const/__init__.py:358 +#: const/__init__.py:363 msgid "identicon" msgstr "identicon" -#: const/__init__.py:359 +#: const/__init__.py:364 msgid "mystery-man" msgstr "mystery-man" -#: const/__init__.py:360 +#: const/__init__.py:365 msgid "monsterid" msgstr "monsterid" -#: const/__init__.py:361 +#: const/__init__.py:366 msgid "wavatar" msgstr "wavatar" -#: const/__init__.py:362 +#: const/__init__.py:367 msgid "retro" msgstr "retro" -#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33 +#: const/__init__.py:414 templates/badges.html:34 msgid "gold" msgstr "gull" -#: const/__init__.py:410 templates/badges.html:43 +#: const/__init__.py:415 templates/badges.html:44 msgid "silver" msgstr "sølv" -#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:50 +#: const/__init__.py:416 templates/badges.html:51 msgid "bronze" msgstr "bronse" -#: const/__init__.py:423 +#: const/__init__.py:428 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: const/__init__.py:424 +#: const/__init__.py:429 msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" -#: const/__init__.py:425 +#: const/__init__.py:430 msgid "Uploaded Avatar" msgstr "Opplastet Avatar" -#: const/__init__.py:429 +#: const/__init__.py:434 msgid "date descendant" msgstr "dato stigende" -#: const/__init__.py:430 +#: const/__init__.py:435 msgid "date ascendant" msgstr "dato fallende" -#: const/__init__.py:431 -msgid "activity descendant" -msgstr "aktivitet stigende" +#: const/__init__.py:436 +msgid "most recently active" +msgstr "" -#: const/__init__.py:432 -msgid "activity ascendant" -msgstr "aktivitet fallende" +#: const/__init__.py:437 +msgid "least recently active" +msgstr "" -#: const/__init__.py:433 -msgid "answers descendant" -msgstr "svar stigende" +#: const/__init__.py:438 +msgid "more responses" +msgstr "" -#: const/__init__.py:434 -msgid "answers ascendant" -msgstr "svar fallende" +#: const/__init__.py:439 +msgid "fewer responses" +msgstr "" -#: const/__init__.py:435 -msgid "votes descendant" -msgstr "stemmer stigende" +#: const/__init__.py:440 +msgid "more votes" +msgstr "" -#: const/__init__.py:436 -msgid "votes ascendant" -msgstr "stemmer fallende" +#: const/__init__.py:441 +msgid "less votes" +msgstr "" -#: const/message_keys.py:21 +#: const/message_keys.py:15 msgid "most relevant questions" msgstr "mest relevant spørsmål" -#: const/message_keys.py:22 +#: const/message_keys.py:16 msgid "click to see most relevant questions" msgstr "trykk for å se mest relevant spørsmål" -#: const/message_keys.py:23 +#: const/message_keys.py:17 msgid "by relevance" msgstr "etter relevanse" -#: const/message_keys.py:24 +#: const/message_keys.py:18 msgid "click to see the oldest questions" msgstr "trykk for å se eldste spørsmål" -#: const/message_keys.py:25 +#: const/message_keys.py:19 msgid "by date" msgstr "etter dato" -#: const/message_keys.py:26 +#: const/message_keys.py:20 msgid "click to see the newest questions" msgstr "klikk for å se nyeste spørsmål" -#: const/message_keys.py:27 +#: const/message_keys.py:21 msgid "click to see the least recently updated questions" msgstr "trykk for å se spørsmål ikke oppdatert på lenge" -#: const/message_keys.py:28 +#: const/message_keys.py:22 msgid "by activity" msgstr "etter aktivitet" -#: const/message_keys.py:29 +#: const/message_keys.py:23 msgid "click to see the most recently updated questions" msgstr "trykk for å se nylig oppdaterte spørsmål" -#: const/message_keys.py:30 +#: const/message_keys.py:24 msgid "click to see the least answered questions" msgstr "trykk for å se minst besvarte spørsmål" -#: const/message_keys.py:31 +#: const/message_keys.py:25 msgid "by answers" msgstr "etter svar" -#: const/message_keys.py:32 +#: const/message_keys.py:26 msgid "click to see the most answered questions" msgstr "trykk for å se mest besvarte spørsmål" -#: const/message_keys.py:33 +#: const/message_keys.py:27 msgid "click to see least voted questions" msgstr "trykk for å se minst stemte spørsml" -#: const/message_keys.py:34 +#: const/message_keys.py:28 msgid "by votes" msgstr "etter stemme" -#: const/message_keys.py:35 +#: const/message_keys.py:29 msgid "click to see most voted questions" msgstr "trykk for å se spørsmål med flest stemmer" -#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311 +#: const/message_keys.py:30 models/tag.py:328 msgid "interesting" msgstr "interresant" -#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312 +#: const/message_keys.py:31 models/tag.py:329 msgid "ignored" msgstr "ignorert" -#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313 +#: const/message_keys.py:32 models/tag.py:330 msgid "subscribed" msgstr "abonnert" -#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58 +#: const/message_keys.py:33 templates/question_retag.html:58 msgid "tags are required" msgstr "merkelapper må fylles ut" -#: const/message_keys.py:41 +#: const/message_keys.py:35 msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\"" msgstr "vennligst bruk bokstaver, tall eller tegnene \"-+.#\"" -#: const/message_keys.py:47 +#: const/message_keys.py:38 msgid "" -"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts " -"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to " -"reach a resolution." -msgstr "Beklager, men det ser ut til at kontoen er blokkert. Du kan ikke lage nye innlegg før dette problemet er løst. Vennligst kontakt administrator for å nå frem til en løsning." +"# is not a valid character at the beginning of tags, use only letters and " +"numbers" +msgstr "" -#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136 +#: const/message_keys.py:41 +#, python-format +msgid "Sorry, you cannot %(perform_action)s because %(your_account_is)s" +msgstr "" + +#: const/message_keys.py:43 +#, python-format +msgid ">%(min_rep)s points required to %(perform_action)s" +msgstr "" + +#: const/message_keys.py:44 +#, python-format +msgid "Sorry, you will be able to %(perform_action)s after %(until)s" +msgstr "" + +#: const/message_keys.py:46 +#, python-format +msgid "Sorry, only moderators or the %(post_author)s %(perform_action)s" +msgstr "" + +#: const/message_keys.py:48 msgid "" -"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts " -"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. " -"Please contact the forum administrator to reach a resolution." -msgstr "Beklager, men det ser ut til at kontoen er suspendert. Du kan ikke lage nye innlegg før dette problemet er løst. Du kan fremdeles editere dine eksisterende innlegg. Vennligst kontakt administrator for å nå frem til en løsning." +"Your account might be blocked in error - please contact the site " +"administrators, if you think so." +msgstr "" -#: deps/django_authopenid/backends.py:99 +#: deps/django_authopenid/backends.py:100 msgid "" "Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust " "screen name, if necessary." msgstr "Velkommen. Husk å sette epost-adresse (viktig!) i din brukerprofil og set brukernavn om nødvendig." -#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206 +#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:209 msgid "i-names are not supported" msgstr "i-navn er ikke støttet" -#: deps/django_authopenid/forms.py:236 +#: deps/django_authopenid/forms.py:242 #, python-format msgid "Please enter your %(username_token)s" msgstr "Tast inn ditt %(username_token)s" -#: deps/django_authopenid/forms.py:262 +#: deps/django_authopenid/forms.py:268 msgid "Please, enter your user name" msgstr "Tast inn ditt brukernavn" -#: deps/django_authopenid/forms.py:266 +#: deps/django_authopenid/forms.py:272 msgid "Please, enter your password" msgstr "Tast inn ditt passord" -#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277 +#: deps/django_authopenid/forms.py:279 deps/django_authopenid/forms.py:283 msgid "Please, enter your new password" msgstr "Tast inn ditt nye passord" -#: deps/django_authopenid/forms.py:288 +#: deps/django_authopenid/forms.py:294 msgid "Passwords did not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: deps/django_authopenid/forms.py:300 +#: deps/django_authopenid/forms.py:306 deps/django_authopenid/forms.py:368 #, python-format -msgid "Please choose password > %(len)s characters" -msgstr "Velg et passord med mer enn %(len)s tegn" +msgid "choose password > %(len)s characters" +msgstr "" -#: deps/django_authopenid/forms.py:338 -msgid "Current password" -msgstr "Gammelt passord" +#: deps/django_authopenid/forms.py:353 utils/forms.py:265 +msgid "password is required" +msgstr "passord kreves" -#: deps/django_authopenid/forms.py:349 -msgid "" -"Old password is incorrect. Please enter the correct " -"password." -msgstr "Gammelt passord stemmer ikke. Tast inn korrekt passord." +#: deps/django_authopenid/forms.py:359 +msgid "retype your password" +msgstr "" + +#: deps/django_authopenid/forms.py:379 utils/forms.py:270 +msgid "entered passwords did not match, please try again" +msgstr "" -#: deps/django_authopenid/forms.py:399 +#: deps/django_authopenid/forms.py:429 msgid "Sorry, we don't have this email address in the database" msgstr "Beklager men vi har ikke denne epost adressen i vår database." -#: deps/django_authopenid/forms.py:438 +#: deps/django_authopenid/forms.py:468 msgid "Your user name (<i>required</i>)" msgstr "Ditt brukernavn (<i>kreves</i>)" -#: deps/django_authopenid/forms.py:455 +#: deps/django_authopenid/forms.py:485 msgid "sorry, there is no such user name" msgstr "beklager, ingen bruker med dette brukernavn eksisterer" -#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20 -#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229 +#: deps/django_authopenid/urls.py:17 deps/django_authopenid/urls.py:23 +#: deps/django_authopenid/urls.py:26 setup_templates/settings.py:232 msgid "signin/" msgstr "signin/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:15 +#: deps/django_authopenid/urls.py:18 msgid "widget/signin/" msgstr "widget/signin/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:18 +#: deps/django_authopenid/urls.py:21 msgid "signout/" msgstr "signout/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:23 +#: deps/django_authopenid/urls.py:26 msgid "complete-oauth/" msgstr "complete-oauth/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:32 +#: deps/django_authopenid/urls.py:35 msgid "register/" msgstr "registrering/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:34 +#: deps/django_authopenid/urls.py:37 msgid "signup/" msgstr "påmelding/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:38 +#: deps/django_authopenid/urls.py:46 msgid "logout/" msgstr "logout/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:43 +#: deps/django_authopenid/urls.py:51 msgid "recover/" msgstr "recover/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:45 +#: deps/django_authopenid/urls.py:53 msgid "verify-email/" msgstr "verify-email/" -#: deps/django_authopenid/util.py:379 +#: deps/django_authopenid/util.py:391 #, python-format msgid "%(site)s user name and password" msgstr "%(site)s brukernavn og passord" -#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:120 +#: deps/django_authopenid/util.py:397 templates/authopenid/signin.html:113 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:106 msgid "Create a password-protected account" msgstr "Lag en passordbeskyttet konto" -#: deps/django_authopenid/util.py:386 +#: deps/django_authopenid/util.py:398 msgid "Change your password" msgstr "Endre passord" -#: deps/django_authopenid/util.py:486 +#: deps/django_authopenid/util.py:410 +#, python-format +msgid "Login with %(login_name)s" +msgstr "" + +#: deps/django_authopenid/util.py:412 +#, python-format +msgid "%(login_name)s username" +msgstr "" + +#: deps/django_authopenid/util.py:517 msgid "Sign in with Yahoo" msgstr "Logg på med Yahoo" -#: deps/django_authopenid/util.py:493 +#: deps/django_authopenid/util.py:524 msgid "AOL screen name" msgstr "AOL brukernavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:502 +#: deps/django_authopenid/util.py:533 msgid "Sign in with LaunchPad" msgstr "Logg inn med LaunchPad" -#: deps/django_authopenid/util.py:509 +#: deps/django_authopenid/util.py:540 msgid "OpenID url" msgstr "OpenID url" -#: deps/django_authopenid/util.py:538 +#: deps/django_authopenid/util.py:569 msgid "Flickr user name" msgstr "Flickr brukernavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:546 +#: deps/django_authopenid/util.py:577 msgid "Technorati user name" msgstr "Technorati brukernavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:554 +#: deps/django_authopenid/util.py:585 msgid "WordPress blog name" msgstr "WordPress blognavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:562 +#: deps/django_authopenid/util.py:593 msgid "Blogger blog name" msgstr "Blogger blognavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:570 +#: deps/django_authopenid/util.py:601 msgid "LiveJournal blog name" msgstr "LiveJournal bloggnavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:578 +#: deps/django_authopenid/util.py:609 msgid "ClaimID user name" msgstr "ClaimID brukernavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:586 +#: deps/django_authopenid/util.py:617 msgid "Vidoop user name" msgstr "Vidoop brukernavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:594 +#: deps/django_authopenid/util.py:625 msgid "Verisign user name" msgstr "Verisign brukernavn" -#: deps/django_authopenid/util.py:629 +#: deps/django_authopenid/util.py:660 #, python-format msgid "Change your %(provider)s password" msgstr "Endre ditt %(provider)s passord" -#: deps/django_authopenid/util.py:633 +#: deps/django_authopenid/util.py:664 #, python-format msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s" msgstr "Trykk for å se om din %(provider)s pålogging fremdeles fungerer for %(site_name)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:642 +#: deps/django_authopenid/util.py:673 #, python-format msgid "Create password for %(provider)s" msgstr "Lag passord for %(provider)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:646 +#: deps/django_authopenid/util.py:677 #, python-format msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s" msgstr "Koble din %(provider)s konto til %(site_name)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:655 +#: deps/django_authopenid/util.py:686 #, python-format msgid "Signin with %(provider)s user name and password" msgstr "Logg på med %(provider)s brukernavn og passord" -#: deps/django_authopenid/util.py:662 +#: deps/django_authopenid/util.py:693 #, python-format msgid "Sign in with your %(provider)s account" msgstr "Logg på med din %(provider)s konto" -#: deps/django_authopenid/views.py:213 +#: deps/django_authopenid/views.py:217 #, python-format msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" msgstr "OpenID %(openid_url)s er ikke gyldig" -#: deps/django_authopenid/views.py:391 +#: deps/django_authopenid/views.py:402 msgid "" "Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try " "again or use another login method" msgstr "" -#: deps/django_authopenid/views.py:520 -msgid "Your new password saved" -msgstr "Ditt nye passord er lagret" +#: deps/django_authopenid/views.py:531 deps/django_authopenid/views.py:838 +msgid "Your new password is saved" +msgstr "" -#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583 +#: deps/django_authopenid/views.py:611 deps/django_authopenid/views.py:626 #, python-format msgid "" "Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, " "please try again or use another provider" msgstr "Det oppstod et problem med koblingen til %(provider)s. Prøv igjen eller bruk en annen leverandør." -#: deps/django_authopenid/views.py:613 +#: deps/django_authopenid/views.py:656 msgid "The login password combination was not correct" msgstr "Passord stemmer ikke" -#: deps/django_authopenid/views.py:717 +#: deps/django_authopenid/views.py:760 msgid "Please click any of the icons below to sign in" msgstr "Trykk på hvilken som helst av ikonene under for å logge på" -#: deps/django_authopenid/views.py:719 +#: deps/django_authopenid/views.py:762 msgid "Account recovery email sent" msgstr "Kontogjenopprettingsepost er sendt" -#: deps/django_authopenid/views.py:722 +#: deps/django_authopenid/views.py:765 msgid "Please add one or more login methods." msgstr "Legg inn en eller flere påloggingsmetoder." -#: deps/django_authopenid/views.py:724 +#: deps/django_authopenid/views.py:767 msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods" msgstr "Ivhs du ønsker, legg til, fjern eller re-valider dine loginmetoder" -#: deps/django_authopenid/views.py:726 +#: deps/django_authopenid/views.py:769 msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..." msgstr "Vennligst vent litt! Din konto er gjenopprettet, men ..." -#: deps/django_authopenid/views.py:728 +#: deps/django_authopenid/views.py:771 msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid" msgstr "Beklager men denne kontoens gjenopprettingsnøkkel har utgått eller er ikke korrekt" -#: deps/django_authopenid/views.py:801 +#: deps/django_authopenid/views.py:858 #, python-format msgid "Login method %(provider_name)s does not exist" msgstr "Påloggingsmetode %(provider_name)s eksisterer ikke" -#: deps/django_authopenid/views.py:807 +#: deps/django_authopenid/views.py:864 msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again" msgstr "Oops, beklager - de har skjedd en feil - prøv igjen" -#: deps/django_authopenid/views.py:882 +#: deps/django_authopenid/views.py:945 msgid "" "If you are trying to sign in to another account, please sign out first. " "Otherwise, please report the incident to the site administrator." msgstr "" -#: deps/django_authopenid/views.py:914 +#: deps/django_authopenid/views.py:977 #, python-format msgid "Your %(provider)s login works fine" msgstr "Din %(provider)s pålogging fungerer fint" -#: deps/django_authopenid/views.py:1112 +#: deps/django_authopenid/views.py:1176 msgid "" "Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. " "Please try again" msgstr "" -#: deps/django_authopenid/views.py:1257 +#: deps/django_authopenid/views.py:1321 #, python-format msgid "Recover your %(site)s account" msgstr "Gjenopprett din %(site)s konto" -#: deps/django_authopenid/views.py:1292 +#: deps/django_authopenid/views.py:1356 msgid "Please check your email and visit the enclosed link." msgstr "Sjekk din epost å følg den vedlagte lenken." @@ -3349,16 +3865,16 @@ msgid "Congratulations, you are now an Administrator" msgstr "Gratulerer. Du er nå en Administrator" #: mail/__init__.py:183 -msgid "<p>To ask by email, please:</p>" -msgstr "<p>For å spørre via epost:</p>" +msgid "<p>To post by email, please:</p>" +msgstr "" #: mail/__init__.py:185 msgid "<li>Type title in the subject line</li>" msgstr "<li>Typetittel i emnelinjen</li>" #: mail/__init__.py:188 -msgid "<li>Type details of your question into the email body</li>" -msgstr "<li>Typedetaljer for spørsmål i epostinnhold</li>" +msgid "<li>Type details into the email body</li>" +msgstr "" #: mail/__init__.py:191 msgid "" @@ -3381,164 +3897,138 @@ msgstr "<p>Legg merke til at merkelapp kan bestå av mer enn et ord. For å sepa #: mail/__init__.py:214 #, python-format msgid "" -"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the " -"%(site)s administrator</p>" -msgstr "<p>Beklager. Det skjedde en feil ved lagringen av ditt spørsmål. Kontakt %(site)s administrator</p>" +"<p>Sorry, there was an error while processing your message please contact " +"the %(site)s administrator</p>" +msgstr "" #: mail/__init__.py:241 #, python-format msgid "" -"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a " +"<p>Sorry, in order to make posts to %(site)s by email, please <a " "href=\"%(url)s\">register first</a></p>" -msgstr "<p>Beklager, men for å kunne legge inn spørsmål på %(site)s via epost så må du <a href=\"%(url)s\">registrere deg først</a></p>" +msgstr "" #: mail/__init__.py:249 msgid "" -"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges " -"of your user account</p>" -msgstr "<p>Beklager men ditt spørsmål kunne ikke lagres på grunn av manglende rettigheter på din konto</p>" +"<p>Sorry, your post could not be made by email due to insufficient " +"privileges of your user account</p>" +msgstr "" -#: mail/lamson_handlers.py:160 +#: mail/lamson_handlers.py:162 msgid "" "You were replying to an email address unknown to the system or " "you were replying from a different address from the one where you" " received the notification." -msgstr "" +msgstr "Du har svart på en epostadresse som er ukjent i systemet vårt eller du har svart fra en annen addresse enn den du mottok varsling." -#: mail/lamson_handlers.py:251 +#: mail/lamson_handlers.py:265 #, python-format msgid "Re: Welcome to %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Re: Velkommen til %(site_name)s" -#: mail/lamson_handlers.py:258 +#: mail/lamson_handlers.py:272 msgid "Please reply to the welcome email without editing it" -msgstr "" +msgstr "Vennligst svar på vellkomsteposten uten å endre den" -#: mail/lamson_handlers.py:318 +#: mail/lamson_handlers.py:340 #, python-format msgid "Re: %s" +msgstr "Re: %s" + +#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:60 +msgid "Please select the best responses to:" msgstr "" -#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61 +#: management/commands/send_email_alerts.py:437 #, python-format -msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions" -msgstr "Godta det beste svaret for %(question_count)d av dine spørsmål" - -#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66 -msgid "Please accept the best answer for this question:" -msgstr "Vennligst godta det beste svaret på dette spørsmålet:" - -#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68 -msgid "Please accept the best answer for these questions:" -msgstr "Vennligst aksepter det beste svaret for disse spørsmålene:" +msgid "%(question_count)d update about %(topics)s" +msgid_plural "%(question_count)d updates about %(topics)s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: management/commands/send_email_alerts.py:434 +#: management/commands/send_email_alerts.py:446 #, python-format -msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s" -msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s" -msgstr[0] "%(question_count)d oppdatert spørsmål om %(topics)s" -msgstr[1] "%(question_count)d oppdaterte spørsmål om %(topics)s" +msgid "%(question_count)d update" +msgid_plural "%(question_count)d updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: management/commands/send_email_alerts.py:455 +#: management/commands/send_email_alerts.py:466 msgid "new question" msgstr "nytt spørsmål" #: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67 #, python-format -msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s" -msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s" -msgstr[0] "%(question_count)d ubesvart spøsmål om %(topics)s" -msgstr[1] "%(question_count)d ubesvarte spørsmål om %(topics)s" +msgid "%(question_count)d %(unanswered_question)s about %(topics)s" +msgid_plural "%(question_count)d %(unanswered_questions)s about %(topics)s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: middleware/forum_mode.py:63 +#: middleware/forum_mode.py:64 #, python-format msgid "Please log in to use %s" msgstr "Vennligst logg inn for å bruke %s" -#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226 -msgid "Sorry, but you have only read access" +#: models/__init__.py:621 +msgid "perform this action" msgstr "" -#: models/__init__.py:573 -msgid "Sorry, this operation is not allowed" +#: models/__init__.py:624 models/__init__.py:1285 views/writers.py:222 +msgid "Sorry, but you have only read access" msgstr "" -#: models/__init__.py:623 -msgid "" -"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is " -"blocked" -msgstr "Beklager, du kan ikke akseptere eller avakseptere beste svar ettersom din konto er blokkert" - -#: models/__init__.py:627 -msgid "" -"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is " -"suspended" -msgstr "Beklager mend u kan ikke akseptere eller avakseptere beste spørsmål ettersom din konto er suspandert" +#: models/__init__.py:630 models/__init__.py:695 +msgid "your account is blocked" +msgstr "" -#: models/__init__.py:641 -#, python-format -msgid "" -">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your " -"own question" -msgstr "fler enn %(points)s påeng kreves for å kunne akseptere eller ditt eget svar på ditt eget spørsmål" +#: models/__init__.py:637 models/__init__.py:644 models/__init__.py:691 +msgid "your account is suspended" +msgstr "" -#: models/__init__.py:665 +#: models/__init__.py:661 #, python-format -msgid "" -"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s" -msgstr "Du vil være i stand til å akseptere dette svaret etter %(will_be_able_at)s" +msgid "Sorry, only moderators and site administrators can %(perform_action)s" +msgstr "" -#: models/__init__.py:674 +#: models/__init__.py:668 #, python-format msgid "" -"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - " -"can accept or unaccept the best answer" -msgstr "Bare moderatorer eller den som spurte spørsmålet - %(username)s - kan akseptere eller 'av-akseptere' beste svar" +"Sorry, only administrators, moderators or users with reputation > " +"%(min_rep)s can %(perform_action)s" +msgstr "" -#: models/__init__.py:697 +#: models/__init__.py:758 msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts" msgstr "Beklager, du kan ikke stemme på egne innlegg" -#: models/__init__.py:701 -msgid "Sorry your account appears to be blocked " -msgstr "Beklager men det ser ut til at din konto er blokkert" - -#: models/__init__.py:706 -msgid "Sorry your account appears to be suspended " -msgstr "Beklager men det ser ut til at din konto er suspandert" - -#: models/__init__.py:716 -#, python-format -msgid ">%(points)s points required to upvote" -msgstr "fler enn %(points)s nødvendig for å stemme" - -#: models/__init__.py:722 -#, python-format -msgid ">%(points)s points required to downvote" -msgstr "fler enn %(points)s kreves for å stemme" +#: models/__init__.py:765 templates/faq_static.html:32 +#: templates/user_profile/user_votes.html:14 +msgid "upvote" +msgstr "gi positiv stemme" -#: models/__init__.py:737 -msgid "Sorry, blocked users cannot upload files" -msgstr "Beklager. Blokkerte brukere kan ikke laste opp filer" +#: models/__init__.py:768 templates/faq_static.html:42 +#: templates/user_profile/user_votes.html:16 +msgid "downvote" +msgstr "gi negativ stemme" -#: models/__init__.py:738 -msgid "Sorry, suspended users cannot upload files" -msgstr "Beklager. Suspanderte brukere kan ikke laste opp filer" +#: models/__init__.py:783 +msgid "upload files" +msgstr "" -#: models/__init__.py:740 -#, python-format -msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s" -msgstr "beklager men opplasting av filer krever mer enn %(min_rep)s karma" +#: models/__init__.py:793 +msgid "merge duplicate questions" +msgstr "" -#: models/__init__.py:759 +#: models/__init__.py:806 msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke publisere innlegg ettersom din karma ikke tillater å publisere lenker" -#: models/__init__.py:785 -msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead." +#: models/__init__.py:829 +#, python-format +msgid "Sorry, %(you_already_gave_an_answer)s, please edit it instead." msgstr "" -#: models/__init__.py:809 +#: models/__init__.py:855 #, python-format msgid "" "Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s " @@ -3549,848 +4039,636 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Beklager men kommentarer (untatt den siste) kan kun editeres %(minutes)s minutt etter posting" msgstr[1] "Beklager men kommentarer (untatt den siste) kan kun editeres %(minutes)s minutter etter posting" -#: models/__init__.py:821 +#: models/__init__.py:867 msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments" msgstr "Beklager, men bare eier og moderator kan editere kommentarer" -#: models/__init__.py:850 -msgid "" -"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts" -msgstr "Beklager men siden din konto er suspandert så kan du bare kommentere på dine egne innlegg" +#: models/__init__.py:881 +msgid "Sorry, but only post owners or moderators convert posts" +msgstr "" -#: models/__init__.py:854 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is " -"required. You can still comment your own posts and answers to your questions" -msgstr "Beklager men for å kunne kommentere på et innlegg så kreves det minst %(min_rep)s omdømmepåeng. Du kan kommentere dine egne innlegg og svar på dine spørsmål" +#: models/__init__.py:910 +msgid "post comments" +msgstr "" -#: models/__init__.py:884 +#: models/__init__.py:931 msgid "" "This post has been deleted and can be seen only by post owners, site " "administrators and moderators" msgstr "Dette innlegget er slettet og kan kun bli sett av eier, nettstedsadministratorer og moderatorer" -#: models/__init__.py:901 +#: models/__init__.py:943 msgid "" "Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted" " posts" msgstr "Bare moderatorer, administratorer og eiere kan editere slettede innlegg" -#: models/__init__.py:917 -msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts" -msgstr "Ettersom din konto er blokkert så kan du ikke editere innlegg" - -#: models/__init__.py:921 -msgid "" -"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts" -msgstr "Ettersom din konto er suspandert så kan du bare editere dine egne innlegg" +#: models/__init__.py:959 +msgid "edit wiki posts" +msgstr "" -#: models/__init__.py:926 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required" -msgstr "For å editere wiki innlegg så kreves minst %(min_rep)s omdømmepåeng" +#: models/__init__.py:962 +msgid "edit posts" +msgstr "" -#: models/__init__.py:933 +#: models/__init__.py:1022 #, python-format msgid "" -"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is " -"required" -msgstr "For å editere andre brukeres innlegg så kreves det minst %(min_rep)s i omdømme" - -#: models/__init__.py:996 -msgid "" -"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by " -"someone else" +"Sorry, cannot %(delete_your_question)s since it has an %(upvoted_answer)s " +"posted by someone else" msgid_plural "" -"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted " -"by other users" -msgstr[0] "Beklager men spørsmålet ditt kan ikke slettes ettersom det er et svar med positive stemmer skrevet av noen andre" -msgstr[1] "Beklager men spørsmålet ditt kan ikke slettes ettersom det er svar med positive stemmer skrevet av andre" - -#: models/__init__.py:1011 -msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts" -msgstr "Ettersom din konto er blokkert så kan du ikke slette innlegg" - -#: models/__init__.py:1015 -msgid "" -"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts" -msgstr "Ettersom din konto er suspandert så kan du kun slette egne innlegg" - -#: models/__init__.py:1019 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s " -"is required" -msgstr "" - -#: models/__init__.py:1040 -msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions" -msgstr "Ettersom din konto er blokkert så kan du ikke lukke spørsmål" +"Sorry, cannot %(delete_your_question)s since it has some %(upvoted_answers)s" +" posted by other users" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: models/__init__.py:1044 -msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions" -msgstr "Ettersom din konto er suspandert så kan du ikke lukke spørsmål" - -#: models/__init__.py:1048 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is " -"required" -msgstr "For å lukke andre brukeres spørsmål så kreves minst %(min_rep)s omdømme" - -#: models/__init__.py:1057 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required" -msgstr "For å lukke eget spårsmål så kreves minst %(min_rep)s omdømme" - -#: models/__init__.py:1084 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > " -"%(min_rep)s can reopen questions." -msgstr "Bare administratorer, moderatorer eller eiere med minst %(min_rep)s kan gjenåpne spørsmål" - -#: models/__init__.py:1090 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is " -"required" -msgstr "For å gjenåpne egne spørsmål så kreves minst %(min_rep)s omdømme" - -#: models/__init__.py:1095 -msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked" +msgid "delete posts" msgstr "" -#: models/__init__.py:1100 -msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended" +#: models/__init__.py:1072 +msgid "reopen questions" msgstr "" -#: models/__init__.py:1123 -msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once" -msgstr "Du har flagget dette spørsmålet før og kan ikke gjøre det mer enn én gang" - -#: models/__init__.py:1131 -msgid "" -"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive" -msgstr "Beklager, siden kontoen er sperret du ikke kan flagge meldinger som støtende" +#: models/__init__.py:1086 +msgid "You have flagged this post before and cannot do it more than once" +msgstr "" -#: models/__init__.py:1142 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is " -"required" -msgstr "Beklager men for å markere innlegg som støtende må du ha minst %(min_rep)s omdømme" +#: models/__init__.py:1098 +msgid "flag posts as offensive" +msgstr "" -#: models/__init__.py:1163 +#: models/__init__.py:1110 #, python-format msgid "" "Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s " "offensive flags per day." msgstr "Beklager men du har brukt opp maksimalt antall %(max_flags_per_day)s støtende flagg per dag." -#: models/__init__.py:1175 +#: models/__init__.py:1122 msgid "cannot remove non-existing flag" msgstr "kan ikke fjerne ikke-eksisterende flagg" -#: models/__init__.py:1181 -msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags" -msgstr "Ettersom din konto er blokkert så kan du ikke fjerne flagg" - -#: models/__init__.py:1185 -msgid "" -"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. " -"Please contact the forum administrator to reach a resolution." -msgstr "Beklager, men det ser ut til at kontoen er blokkert. Du kan ikke fjerne flagg før dette problemet er løst. Vennligst kontakt administrator for å nå frem til en løsning." - -#: models/__init__.py:1191 -#, python-format -msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required" -msgid_plural "" -"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required" -msgstr[0] "Beklager men du må ha minst %(min_rep)d omdømme for å flagge et innlegg." -msgstr[1] "Beklager men du må ha minumum %(min_rep)d omdømme for å flagge et innlegg." +#: models/__init__.py:1131 +msgid "remove flags" +msgstr "" -#: models/__init__.py:1210 +#: models/__init__.py:1142 msgid "you don't have the permission to remove all flags" msgstr "du har ikke rettigheter til å fjerne alle flagg" -#: models/__init__.py:1211 +#: models/__init__.py:1143 msgid "no flags for this entry" msgstr "ingen flagg for dette innlegget" -#: models/__init__.py:1235 -msgid "" -"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag " -"deleted questions" -msgstr "Bare spørsmålseier, administratorer og moderatorer kan endre merkelapper på et slettede spørsmål" - -#: models/__init__.py:1243 -msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions" -msgstr "Din konto er blokkert så du kan ikke endre merkelapper på spørsmål" - -#: models/__init__.py:1247 -msgid "" -"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions" -msgstr "Din konto er suspandert så du kan bare endre merkelapper på dine egne spørsmål" - -#: models/__init__.py:1251 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required" -msgstr "For å endre merkelapper på et spørsmål så kreves minst %(min_rep)s omdømme" - -#: models/__init__.py:1270 -msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment" -msgstr "Din konto er blokkert så du kan ikke slette kommentarer" - -#: models/__init__.py:1274 -msgid "" -"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments" -msgstr "Din konto er suspandert så du kan kun slette dine egne kommentarer" - -#: models/__init__.py:1278 -#, python-format -msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required" -msgstr "For å slette kommentarer så kreves minst %(min_rep)s omdømme" +#: models/__init__.py:1183 +msgid "delete comments" +msgstr "" -#: models/__init__.py:1303 +#: models/__init__.py:1198 msgid "sorry, but older votes cannot be revoked" msgstr "Beklager, men eldre stemmer kan ikke tilbakekalles" -#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98 +#: models/__init__.py:2007 utils/functions.py:98 #, python-format msgid "on %(date)s" msgstr "på %(date)s" -#: models/__init__.py:1997 +#: models/__init__.py:2009 msgid "in two days" msgstr "om to dager" -#: models/__init__.py:1999 +#: models/__init__.py:2011 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: models/__init__.py:2001 +#: models/__init__.py:2013 #, python-format msgid "in %(hr)d hour" msgid_plural "in %(hr)d hours" msgstr[0] "om %(hr)d time" msgstr[1] "om %(hr)d timer" -#: models/__init__.py:2003 +#: models/__init__.py:2015 #, python-format msgid "in %(min)d min" msgid_plural "in %(min)d mins" msgstr[0] "om %(min)d minutt" msgstr[1] "om %(min)d minutter" -#: models/__init__.py:2004 +#: models/__init__.py:2016 #, python-format msgid "%(days)d day" msgid_plural "%(days)d days" msgstr[0] "%(days)d dag" msgstr[1] "%(days)d dager" -#: models/__init__.py:2006 +#: models/__init__.py:2018 #, python-format msgid "" -"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can " -"post an answer %(left)s" -msgstr "Nye brukere må vente %(days)s dager før det er mulig å besvare eget spørmål. Du kan legge inn et svar %(left)s" +"New users must wait %(days)s to %(answer_own_questions)s. You can post an " +"answer %(left)s" +msgstr "" -#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9 +#: models/__init__.py:2211 templates/email/feedback_email.txt:9 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: models/__init__.py:2298 -msgid "Site Adminstrator" -msgstr "Administrator" +#: models/__init__.py:2315 +msgid "Registered User" +msgstr "Registrert Bruker" + +#: models/__init__.py:2317 +msgid "Administrator" +msgstr "" -#: models/__init__.py:2300 -msgid "Forum Moderator" -msgstr "Moderator" +#: models/__init__.py:2319 +msgid "Moderator" +msgstr "" -#: models/__init__.py:2302 +#: models/__init__.py:2321 msgid "Suspended User" msgstr "Suspandert Bruker" -#: models/__init__.py:2304 +#: models/__init__.py:2323 msgid "Blocked User" msgstr "Blokkert Bruker" -#: models/__init__.py:2306 -msgid "Registered User" -msgstr "Registrert Bruker" - -#: models/__init__.py:2308 -msgid "Watched User" -msgstr "Sylig Bruker" - -#: models/__init__.py:2310 -msgid "Approved User" -msgstr "Godkjent Bruker" +#: models/__init__.py:2325 +msgid "New User" +msgstr "" -#: models/__init__.py:2495 +#: models/__init__.py:2521 #, python-format msgid "%(username)s karma is %(reputation)s" msgstr "%(username)s karma er %(reputation)s" -#: models/__init__.py:2508 +#: models/__init__.py:2534 #, python-format msgid "one gold badge" msgid_plural "%(count)d gold badges" msgstr[0] "en gullmedalje" msgstr[1] "%(count)d gullmedaljer" -#: models/__init__.py:2515 +#: models/__init__.py:2541 #, python-format msgid "one silver badge" msgid_plural "%(count)d silver badges" msgstr[0] "en sølvmedalje" msgstr[1] "%(count)d sølvmedaljer" -#: models/__init__.py:2522 +#: models/__init__.py:2548 #, python-format msgid "one bronze badge" msgid_plural "%(count)d bronze badges" msgstr[0] "en bronsemedalje" msgstr[1] "%(count)d bronsemedaljer" -#: models/__init__.py:2533 +#: models/__init__.py:2559 #, python-format msgid "%(item1)s and %(item2)s" msgstr "%(item1)s og %(item2)s" -#: models/__init__.py:2535 +#: models/__init__.py:2561 #, python-format msgid "%(user)s has %(badges)s" msgstr "%(user)s har %(badges)s" -#: models/__init__.py:2682 +#: models/__init__.py:2708 #, python-format msgid "At least %d karma point is required to post links" msgid_plural "At least %d karma points is required to post links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Minst %d karma poeng er nødvendig for å posts lenker" +msgstr[1] "Minst %d karma poeng er nødvendig for å posts lenker" -#: models/__init__.py:3159 +#: models/__init__.py:3217 #, python-format msgid "%(user)s shared a %(post_link)s." -msgstr "" +msgstr "%(user)s delte en %(post_link)s." -#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172 +#: models/__init__.py:3220 models/__init__.py:3230 #, python-format msgid "%(user)s edited a %(post_link)s." -msgstr "" +msgstr "%(user)s redigerte en %(post_link)s." -#: models/__init__.py:3164 +#: models/__init__.py:3222 #, python-format msgid "%(user)s posted a %(post_link)s" -msgstr "" +msgstr "%(user)s postet en %(post_link)s." -#: models/__init__.py:3167 +#: models/__init__.py:3225 #, python-format msgid "%(user)s edited an %(post_link)s." -msgstr "" +msgstr "%(user)s redigerte en %(post_link)s." -#: models/__init__.py:3169 +#: models/__init__.py:3227 #, python-format msgid "%(user)s posted an %(post_link)s." -msgstr "" +msgstr "%(user)s postet en %(post_link)s." -#: models/__init__.py:3174 +#: models/__init__.py:3232 #, python-format msgid "%(user)s posted a %(post_link)s." -msgstr "" +msgstr "%(user)s postet en %(post_link)s." -#: models/__init__.py:3190 +#: models/__init__.py:3260 msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE." -msgstr "" +msgstr "For å svare, VENNLIGST SKRIV OVER DENNE LINJEN." -#: models/__init__.py:3232 +#: models/__init__.py:3302 #, python-format msgid "\"%(title)s\"" msgstr "\"%(title)s\"" -#: models/__init__.py:3384 +#: models/__init__.py:3454 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a " "href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>." msgstr "Grattulerer. Du har mottat medalje '%(badge_name)s'. Se mer på <a href=\"%(user_profile)s\">din profil</a>" -#: models/__init__.py:3657 +#: models/__init__.py:3737 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Velkommen til %(site_name)s" -#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697 +#: models/__init__.py:3758 views/commands.py:704 msgid "Your tag subscription was saved, thanks!" msgstr "Abonnement på merkelapp er lagret." -#: models/badges.py:129 +#: models/badges.py:128 #, python-format msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes" msgstr "Slettet eget innlegg med %(votes)s eller fler stemmer" -#: models/badges.py:133 +#: models/badges.py:132 msgid "Disciplined" msgstr "Disiplinert" -#: models/badges.py:151 +#: models/badges.py:150 #, python-format msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes" msgstr "Slettet eget innlegg med %(votes)s eller fler negative stemmer" -#: models/badges.py:155 +#: models/badges.py:154 msgid "Peer Pressure" msgstr "Gruppepress" -#: models/badges.py:174 +#: models/badges.py:173 #, python-format -msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time" -msgstr "Første gang med %(votes)s positive stemmer på et svar" +msgid "" +"Gave an %(answer_voted_up)s at least %(votes)s times for the first time" +msgstr "" -#: models/badges.py:178 +#: models/badges.py:180 msgid "Teacher" msgstr "Lærer" -#: models/badges.py:218 +#: models/badges.py:220 msgid "Supporter" msgstr "Supporter" -#: models/badges.py:219 +#: models/badges.py:221 msgid "First upvote" msgstr "Første positive stemme" -#: models/badges.py:227 +#: models/badges.py:229 msgid "Critic" msgstr "Kritiker" -#: models/badges.py:228 +#: models/badges.py:230 msgid "First downvote" msgstr "Første negative stemme" -#: models/badges.py:237 +#: models/badges.py:239 msgid "Civic Duty" msgstr "Sammfunnsplikt" -#: models/badges.py:238 +#: models/badges.py:240 #, python-format msgid "Voted %(num)s times" msgstr "Stemt %(num)s ganger" -#: models/badges.py:252 +#: models/badges.py:254 #, python-format -msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes" -msgstr "Svart på eget spørsmål med minst %(num)s positive stemmer" +msgid "%(answered_own_question)s with at least %(num)s up votes" +msgstr "" -#: models/badges.py:256 +#: models/badges.py:260 msgid "Self-Learner" msgstr "Selvlært" -#: models/badges.py:304 -msgid "Nice Answer" -msgstr "Fint Svar" - -#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333 +#: models/badges.py:313 models/badges.py:328 models/badges.py:343 #, python-format -msgid "Answer voted up %(num)s times" -msgstr "Svar med %(num)s positive stemmer" - -#: models/badges.py:316 -msgid "Good Answer" -msgstr "Bra Svar" - -#: models/badges.py:328 -msgid "Great Answer" -msgstr "Fantastisk Svar" - -#: models/badges.py:340 -msgid "Nice Question" -msgstr "Fint Spørsmål" +msgid "%(answer_voted_up)s %(num)s times" +msgstr "" -#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369 +#: models/badges.py:358 models/badges.py:373 #, python-format -msgid "Question voted up %(num)s times" -msgstr "Spørsmål med %(num)s positive stemmer" - -#: models/badges.py:352 -msgid "Good Question" -msgstr "Bra Spørsmål" +msgid "%(question_voted_up)s up %(num)s times" +msgstr "" -#: models/badges.py:364 -msgid "Great Question" -msgstr "Fantastisk Spørsmål" +#: models/badges.py:388 +#, python-format +msgid "%(question_voted_up)s %(num)s times" +msgstr "" -#: models/badges.py:376 +#: models/badges.py:398 msgid "Student" msgstr "Student" -#: models/badges.py:381 -msgid "Asked first question with at least one up vote" -msgstr "Spurt første spørsmål med minst en positiv stemme" - -#: models/badges.py:414 -msgid "Popular Question" -msgstr "Populært Spørsmål" - -#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441 +#: models/badges.py:403 #, python-format -msgid "Asked a question with %(views)s views" -msgstr "Spurte et spørsmål med %(views)s visninger" - -#: models/badges.py:425 -msgid "Notable Question" -msgstr "Bemærkelsesverdig Spørsmål" +msgid "%(asked_first_question)s with at least one up vote" +msgstr "" -#: models/badges.py:436 -msgid "Famous Question" -msgstr "Kjendisspørsmål" +#: models/badges.py:442 models/badges.py:455 models/badges.py:469 +#, python-format +msgid "%(asked_a_question)s with %(views)s views" +msgstr "" -#: models/badges.py:450 -msgid "Asked a question and accepted an answer" -msgstr "Spurte et spørsmål og aksepterte et svar" +#: models/badges.py:480 +#, python-format +msgid "%(asked_a_question)s and %(accepted_an_answer)s" +msgstr "" -#: models/badges.py:453 +#: models/badges.py:486 msgid "Scholar" msgstr "Lærd" -#: models/badges.py:495 +#: models/badges.py:528 msgid "Enlightened" msgstr "Opplyst" -#: models/badges.py:499 +#: models/badges.py:532 models/badges.py:547 #, python-format -msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes" -msgstr "Fått akseptert et svar med %(num)s eller fler stemmer" +msgid "%(gave_accepted_answer)s upvoted %(num)s or more times" +msgstr "" -#: models/badges.py:507 +#: models/badges.py:543 msgid "Guru" msgstr "Guru" -#: models/badges.py:510 -#, python-format -msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes" -msgstr "Fått svar akseptert med %(num)s eller fler stemmer" - -#: models/badges.py:518 +#: models/badges.py:559 #, python-format msgid "" -"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s " -"votes" -msgstr "Besvarte et spørsmål fler enn %(days)s dager senere med minst %(votes)s stemmer" +"%(answered_a_question)s more than %(days)s days later with at least " +"%(votes)s votes" +msgstr "" -#: models/badges.py:525 +#: models/badges.py:568 msgid "Necromancer" msgstr "Necromancer" -#: models/badges.py:548 +#: models/badges.py:591 msgid "Citizen Patrol" msgstr "Borgervern" -#: models/badges.py:551 +#: models/badges.py:594 msgid "First flagged post" msgstr "Første flaggede innlegg" -#: models/badges.py:563 +#: models/badges.py:606 msgid "Cleanup" msgstr "Opprensing" -#: models/badges.py:566 +#: models/badges.py:609 msgid "First rollback" msgstr "Første tilbakeføring" -#: models/badges.py:577 +#: models/badges.py:620 msgid "Pundit" msgstr "Pundit" -#: models/badges.py:580 +#: models/badges.py:623 msgid "Left 10 comments with score of 10 or more" msgstr "Skrev 10 kommentarer med 10 eller fler påeng" -#: models/badges.py:612 +#: models/badges.py:656 msgid "Editor" msgstr "Redaktør" -#: models/badges.py:615 +#: models/badges.py:659 msgid "First edit" msgstr "Første endring" -#: models/badges.py:623 +#: models/badges.py:667 msgid "Associate Editor" msgstr "Medredaktør" -#: models/badges.py:627 +#: models/badges.py:671 #, python-format msgid "Edited %(num)s entries" msgstr "Endret %(num)s innlegg" -#: models/badges.py:634 +#: models/badges.py:678 msgid "Organizer" msgstr "Organizer" -#: models/badges.py:637 +#: models/badges.py:681 msgid "First retag" msgstr "Første omlegging av merkelapper" -#: models/badges.py:644 +#: models/badges.py:688 msgid "Autobiographer" msgstr "Autobiographer" -#: models/badges.py:647 +#: models/badges.py:691 msgid "Completed all user profile fields" msgstr "Fullførte alle brukerprofilfelter" -#: models/badges.py:663 +#: models/badges.py:708 #, python-format -msgid "Question favorited by %(num)s users" -msgstr "Spørsmål satt som favoritt av %(num)s brukere" - -#: models/badges.py:689 -msgid "Stellar Question" -msgstr "Utrolig Spørmål" - -#: models/badges.py:698 -msgid "Favorite Question" -msgstr "Favorittspørsmål" +msgid "%(asked_a_question)s with %(num)s followers" +msgstr "" -#: models/badges.py:710 +#: models/badges.py:760 msgid "Enthusiast" msgstr "Entusiast" -#: models/badges.py:714 +#: models/badges.py:764 #, python-format msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row" msgstr "Besøkt nettstedet %(num)s dager på rad" -#: models/badges.py:732 +#: models/badges.py:782 msgid "Commentator" msgstr "Kommentator" -#: models/badges.py:736 +#: models/badges.py:786 #, python-format msgid "Posted %(num_comments)s comments" msgstr "Lagt inn %(num_comments)s kommentarer" -#: models/badges.py:752 +#: models/badges.py:802 msgid "Taxonomist" msgstr "Taksonom" -#: models/badges.py:756 +#: models/badges.py:806 #, python-format -msgid "Created a tag used by %(num)s questions" -msgstr "Opprettet en merkelapp som er brukt på %(num)s spørsmål" +msgid "Created a tag used %(num)s time" +msgid_plural "Created a tag used %(num)s times" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: models/badges.py:774 +#: models/badges.py:826 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: models/badges.py:777 +#: models/badges.py:829 msgid "Very active in one tag" msgstr "Veldig aktiv innenfor en bestemt merkelapp" #: models/message.py:16 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "melding" -#: models/post.py:414 -msgid "Question: " +#: models/post.py:782 models/question.py:1470 +msgid "Sharing did not work, because group is unknown" msgstr "" -#: models/post.py:416 -msgid "Answer: " +#: models/post.py:804 +msgid "merged revision" msgstr "" -#: models/post.py:1570 -msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible" -msgstr "Beklager men dette spørsmålet er fjernet" - -#: models/post.py:1586 -msgid "" -"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the " -"parent question has been removed" -msgstr "Beklager men spørsmålet du leter etter eksisterer ikke lenger fordi spørsmålet det tillhørte er fjernet" +#: models/post.py:976 templates/question/answer_controls.html:60 +#: templatetags/extra_filters_jinja.py:136 +msgid "more" +msgstr "" -#: models/post.py:1593 -msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible" -msgstr "Beklager men dette spørsmålet er fjernet" +#: models/post.py:1690 +msgid "Sorry, this content is not available" +msgstr "" -#: models/post.py:1609 -msgid "" -"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the " -"parent question has been removed" -msgstr "Beklager men kommentaren du ser etter er ikke lenger tilgjengelig ettersom spørsmålet den tillhørte er slettet" +#: models/post.py:1692 models/post.py:1705 models/post.py:1708 +msgid "Sorry, this content is no longer available" +msgstr "" -#: models/post.py:1616 -msgid "" -"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the " -"parent answer has been removed" -msgstr "Beklager men kommentarer du ser etter eksisterer ikke lenger ettersom svaret den tillhørte er slettet" +#: models/post.py:1721 models/post.py:1724 +msgid "Sorry, this comment is no longer available" +msgstr "" -#: models/post.py:1638 +#: models/post.py:1743 msgid "This post is temporarily not available" +msgstr "Denne meldingen er midlertidig ikke tilgjengelig" + +#: models/post.py:2203 +msgid "Suggested edit" msgstr "" -#: models/post.py:2147 +#: models/post.py:2303 #, python-format msgid "" "Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the " "moderators review." -msgstr "" +msgstr "Takk for ditt innlegg til %(site)s. Det vil bli publisert etter at gjennomgang av moderator." -#: models/post.py:2151 +#: models/post.py:2307 #, python-format msgid "your post to %(site)s" -msgstr "" +msgstr "ditt innlegg til %(site)s" -#: models/post.py:2158 +#: models/post.py:2314 msgid "" "Your post was placed on the moderation queue and will be published after the" " moderator approval." -msgstr "" +msgstr "Innlegget ditt er blitt plassert i moderasjonskøen og vil bli publisert etter godkjenning." -#: models/question.py:108 +#: models/question.py:133 #, python-format msgid "\" and \"%s\"" msgstr "\" og \"%s\"" -#: models/question.py:111 +#: models/question.py:136 msgid "\" and more" msgstr "\" og fler" -#: models/question.py:834 +#: models/question.py:962 #, python-format msgid "%(count)d answer:" msgid_plural "%(count)d answers:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)d svar:" +msgstr[1] "%(count)d svar:" -#: models/question.py:1346 +#: models/question.py:1588 #, python-format msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval" -msgstr "" +msgstr "Merkelappen %s er ny og vil bli sendt inn for godkjenning av moderator." -#: models/question.py:1351 models/tag.py:217 +#: models/question.py:1593 models/tag.py:221 #, python-format msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval" -msgstr "" - -#: models/question.py:1590 -#, python-format -msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>." -msgstr "" - -#: models/reply_by_email.py:38 -msgid "Post an answer" -msgstr "" - -#: models/reply_by_email.py:39 -msgid "Post a comment" -msgstr "" - -#: models/reply_by_email.py:40 -msgid "Edit post" -msgstr "" - -#: models/reply_by_email.py:41 -msgid "Append to post" -msgstr "" - -#: models/reply_by_email.py:42 -msgid "Answer or comment, depending on the size of post" -msgstr "" +msgstr "Merkelappene %s er nye og vil bli sendt inn for godkjenning av moderator." -#: models/reply_by_email.py:43 -msgid "Validate email and record signature" -msgstr "" - -#: models/reply_by_email.py:106 +#: models/reply_by_email.py:121 msgid "added content by email" -msgstr "" +msgstr "la til innhold via epost" -#: models/reply_by_email.py:109 +#: models/reply_by_email.py:124 msgid "edited by email" msgstr "editert via epost" -#: models/repute.py:207 +#: models/repute.py:210 #, python-format msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s" msgstr "<em>Endret av moderator. Grunn:</em> %(reason)s" -#: models/repute.py:218 -#, python-format -msgid "" -"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question " -"%(question_title)s" -msgstr "%(points)s påeng ble tildelt %(username)s for teltakelse på spørsmålet %(question_title)s" - -#: models/repute.py:223 -#, python-format -msgid "" -"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to " -"question %(question_title)s" -msgstr "%(points)s påeng ble trukket fra %(username)s på grunn av deltakelse på spørsmål %(question_title)s" - -#: models/tag.py:209 +#: models/tag.py:213 #, python-format msgid "New tags added to %s" -msgstr "" +msgstr "Ny merkelapp lagt til på %s" -#: models/user.py:316 +#: models/user.py:313 msgid "Entire forum" msgstr "Hele forumet" -#: models/user.py:317 +#: models/user.py:314 msgid "Questions that I asked" msgstr "Spørsmål jeg har spurt" -#: models/user.py:318 +#: models/user.py:315 msgid "Questions that I answered" msgstr "Spørsmål jeg har svart på" -#: models/user.py:319 +#: models/user.py:316 msgid "Individually selected questions" msgstr "Individuelt valgte spørsmål" -#: models/user.py:320 +#: models/user.py:317 msgid "Mentions and comment responses" msgstr "Omtalt og kommentarresponser" -#: models/user.py:323 +#: models/user.py:320 msgid "Instantly" msgstr "Omgående" -#: models/user.py:324 +#: models/user.py:321 msgid "Daily" msgstr "Daglig" -#: models/user.py:325 +#: models/user.py:322 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" -#: models/user.py:326 +#: models/user.py:323 msgid "No email" msgstr "Ingen epost" -#: models/user.py:566 +#: models/user.py:564 msgid "Can join when they want" -msgstr "" +msgstr "Can bli med når de ønsker" -#: models/user.py:567 +#: models/user.py:565 msgid "Users ask permission" -msgstr "" +msgstr "Brukere spør som rettigheter" -#: models/user.py:568 +#: models/user.py:566 msgid "Moderator adds users" -msgstr "" +msgstr "Moderator legger til brukere" -#: models/user.py:617 +#: models/user.py:616 msgid "Please give a list of valid email addresses." -msgstr "" +msgstr "Vennligst gi en liste over gyldige epostadresser. " #: models/user.py:627 msgid "Please give a list of valid email domain names." @@ -4413,8 +4691,8 @@ msgid "This might have happened for the following reasons:" msgstr "Dette kan ha skjedd for en av følgende grunner:" #: templates/404.html:17 -msgid "this question or answer has been deleted;" -msgstr "dette spørsmålet eller svaret har blitt slettet;" +msgid "This page has been deleted" +msgstr "" #: templates/404.html:18 msgid "url has error - please check it;" @@ -4438,18 +4716,6 @@ msgstr "hvis du mener denne 404 feilen ikke skulle ha skjedd, vennligst" msgid "report this problem" msgstr "rapporter dette problemet" -#: templates/404.html:30 templates/500.html:11 -msgid "back to previous page" -msgstr "tilbake til forrige side" - -#: templates/404.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:17 -msgid "see all questions" -msgstr "se alle spørsmål" - -#: templates/404.html:32 -msgid "see all tags" -msgstr "se alle merkelapper" - #: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5 msgid "Internal server error" msgstr "Intern serverfeil" @@ -4459,102 +4725,44 @@ msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" msgstr "systemfeil log er lagret. Feilen blir fikset så snart som mulig" #: templates/500.html:9 -msgid "please report the error to the site administrators if you wish" -msgstr "vær vennlig å rapporter denne feilen til en administrator" - -#: templates/500.html:12 -msgid "see latest questions" -msgstr "se seneste spørsmål" - -#: templates/500.html:13 -msgid "see tags" -msgstr "se merkelapper" - -#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10 -msgid "Edit answer" -msgstr "Endre svar" +msgid "please report the error to the site administrators" +msgstr "" -#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9 +#: templates/answer_edit.html:11 templates/question_edit.html:9 #: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7 msgid "back" msgstr "tilbake" -#: templates/answer_edit.html:41 templates/question_edit.html:61 +#: templates/answer_edit.html:46 templates/question_edit.html:65 msgid "Save edit" msgstr "Lagre endringer" -#: templates/answer_edit.html:46 templates/close.html:16 -#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:62 -#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28 -#: templates/subscribe_for_tags.html:16 -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36 -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74 -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104 +#: templates/answer_edit.html:50 templates/close.html:16 +#: templates/feedback.html:61 templates/question_edit.html:66 +#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:26 +#: templates/subscribe_for_tags.html:16 templates/avatar/add.html:17 +#: templates/avatar/change.html:26 templates/avatar/confirm_delete.html:16 +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:19 #: templates/user_profile/user_edit.html:110 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: templates/answer_edit.html:86 templates/answer_edit.html.py:89 -#: templates/ask.html:81 templates/ask.html.py:84 -#: templates/question_edit.html:100 templates/question_edit.html.py:103 -#: templates/question/javascript.html:72 templates/question/javascript.html:75 -#: templates/widgets/edit_post.html:73 +#: templates/answer_edit.html:90 templates/answer_edit.html.py:93 +#: templates/ask.html:60 templates/ask.html.py:63 +#: templates/question_edit.html:110 templates/question_edit.html.py:113 +#: templates/question/javascript.html:103 +#: templates/question/javascript.html:106 templates/widgets/edit_post.html:73 msgid "hide preview" msgstr "skjul forhåndsvisning" -#: templates/answer_edit.html:89 templates/ask.html:84 -#: templates/question_edit.html:103 templates/question/javascript.html:75 +#: templates/answer_edit.html:93 templates/ask.html:63 +#: templates/question_edit.html:113 templates/question/javascript.html:106 msgid "show preview" msgstr "forhåndsvisning" -#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9 -#: templates/widgets/ask_form.html:67 -msgid "Ask Your Question" -msgstr "Spør ditt spørsmål" - -#: templates/ask.html:21 -msgid "" -"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or " -"register after posting your question" -msgstr "" - -#: templates/ask.html:25 -#, python-format -msgid "" -"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must " -"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more " -"details here</a>. You can submit your question now and validate email after " -"that. Meanwhile, your question will saved as pending." -msgstr "" - -#: templates/ask.html:29 -msgid "please, try to make your question interesting to this community" -msgstr "" - -#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12 -#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8 -msgid "provide enough details" -msgstr "gi nok detaljer" - -#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15 -#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11 -msgid "be clear and concise" -msgstr "være klar og konsis" - -#: templates/ask.html:36 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 -#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 -msgid "see frequently asked questions" -msgstr "se vanlige spørsmål" - -#: templates/ask.html:36 templates/faq_static.html:3 -#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 -#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9 #: templates/user_profile/user_recent.html:18 -#: templates/user_profile/user_stats.html:73 +#: templates/user_profile/user_stats.html:78 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" @@ -4569,7 +4777,7 @@ msgid "Badge \"%(name)s\"" msgstr "Medalje \"%(name)s\"" #: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16 -#: templates/user_profile/user_stats.html:71 +#: templates/user_profile/user_stats.html:76 #, python-format msgid "%(description)s" msgstr "%(description)s" @@ -4584,36 +4792,32 @@ msgstr[1] "brukere som har mottatt denne medaljen:" msgid "Badges" msgstr "Medaljer" -#: templates/badges.html:7 -msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." -msgstr "Community gir deg utmerkelser for dine spørsmål, svar og stemmer." - -#: templates/badges.html:8 +#: templates/badges.html:9 msgid "" "Below is the list of available badges and number of times each type of badge" " has been awarded." msgstr "" -#: templates/badges.html:31 +#: templates/badges.html:32 msgid "Community badges" msgstr "Medaljenivåer" -#: templates/badges.html:33 +#: templates/badges.html:34 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" msgstr "gullmedalje: høyeste ære og er veldig skjeldent delt ut" -#: templates/badges.html:36 +#: templates/badges.html:37 msgid "" "Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n" "profound knowledge and ability in addition to your active participation." msgstr "" -#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46 +#: templates/badges.html:43 templates/badges.html.py:47 msgid "" "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" msgstr "sølvmedalje: gitt ut av og til for veldig høy kvalitet av deltagelse" -#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53 +#: templates/badges.html:50 templates/badges.html.py:54 msgid "bronze badge: often given as a special honor" msgstr "bronsemedalje: ofte gitt for en spesiell handling" @@ -4622,14 +4826,6 @@ msgstr "bronsemedalje: ofte gitt for en spesiell handling" msgid "RSS feed from %(site_title)s" msgstr "" -#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5 -msgid "Close question" -msgstr "Lukk spørsmål" - -#: templates/close.html:6 -msgid "Close the question" -msgstr "Lukk spørsmålet" - #: templates/close.html:11 msgid "Reasons" msgstr "Grunner" @@ -4638,6 +4834,10 @@ msgstr "Grunner" msgid "OK to close" msgstr "Ok å lukke" +#: templates/faq_static.html:3 templates/faq_static.html.py:5 views/meta.py:83 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + #: templates/faq_static.html:5 msgid "Frequently Asked Questions " msgstr "Frequently Asked Questions (Ofte spurte spørsmål)" @@ -4705,10 +4905,10 @@ msgstr "Hvordan fungerer karmasystemet?" #: templates/faq_static.html:21 msgid "" "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " -"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a " +"some points, which are called \"karma points\". These points serve as a " "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." -msgstr "Når et spørsmål eller svar blir stemt opp så vil brukeren som postet dem få noen \\ \"karma poeng \\\". Disse påengene vil hjepe community til å stole mer på brukeren. Ulike moderatoroppgaver blir gradvis tildelt til brukere basert på karma." +msgstr "" #: templates/faq_static.html:22 #, python-format @@ -4724,47 +4924,35 @@ msgid "" "task." msgstr "For eksemple, hvis du spør et interresant spørsmål eller et hjelpfult svar, ditt innlegg vil få positive stemmer. På en annen side, hvis spørsmålet er missledende så vil det få negative stemmer. Hver positive stemme vil øke brukerens påeng med <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> mens hver negative stemme vil redusere med <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> påeng. Økningen akkumulert på både spørsmål og svar er begrenset til <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> påeng pr. da. Tabellen under forklarer hvordan reputation påeng som kreves for hvert av modereringsoppgavene." -#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14 -msgid "upvote" -msgstr "gi positiv stemme" - #: templates/faq_static.html:37 msgid "add comments" msgstr "legg til kommentarer" -#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16 -msgid "downvote" -msgstr "gi negativ stemme" - -#: templates/faq_static.html:45 +#: templates/faq_static.html:46 msgid " accept own answer to own questions" msgstr "akseptere egne svar på egne spørsmål" -#: templates/faq_static.html:49 -msgid "open and close own questions" -msgstr "åpne og lukke egne spørsmål" - -#: templates/faq_static.html:53 +#: templates/faq_static.html:50 msgid "retag other's questions" msgstr "endre merkelapper på andres spørsmål" -#: templates/faq_static.html:58 +#: templates/faq_static.html:55 msgid "edit community wiki questions" msgstr "editere community wiki spørsmål" -#: templates/faq_static.html:63 +#: templates/faq_static.html:60 msgid "edit any answer" msgstr "endre hvilket som helst svar" -#: templates/faq_static.html:67 +#: templates/faq_static.html:64 msgid "delete any comment" msgstr "slette hvilken som helst kommentar" -#: templates/faq_static.html:71 +#: templates/faq_static.html:68 msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?" msgstr "Hvordan endrer jeg mitt bilde (gravatar) og hva er gravatar?" -#: templates/faq_static.html:72 +#: templates/faq_static.html:69 msgid "" "<p>The picture that appears on the users profiles is called " "<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally " @@ -4782,59 +4970,59 @@ msgid "" "Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>" msgstr "<p>Bildet som vises på brukernes profiler kalles <strong>gravatar</strong> (som betyr <strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized<strong> avatar </strong> .) </p> Her er hvordan det fungerer: en <strong>kryptografisk nøkkel</ strong> (uknuselige code) beregnes ut fra din e-postadresse. Du laster opp bildet ditt (eller din favoritt alter ego bilde) på nettsiden <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> hvor vi så kan hente bildet ved hjelp er nøkkelen. </p> Denne måten vil alle nettsteder du stoler på kunne vise ditt bilde ved siden av innleggene dine og din e-postadresse forblir privat.</p> Velg å <strong>personliggjøre din konto</strong> med et bilde - bare registrer på <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (bare pass på å bruke samme e-postadresse som du brukte til å registrere seg hos oss). Standard bilde som ser ut som et kjøkken flis genereres automatisk. </p>" -#: templates/faq_static.html:73 +#: templates/faq_static.html:70 msgid "To register, do I need to create new password?" msgstr "For å registrere, må jeg skrive et nytt passord?" -#: templates/faq_static.html:74 +#: templates/faq_static.html:71 msgid "" "No, you don't have to. You can login through any service that supports " "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." msgstr "" -#: templates/faq_static.html:75 +#: templates/faq_static.html:72 msgid "\"Login now!\"" msgstr "\"Logg inn nå!\"" -#: templates/faq_static.html:77 +#: templates/faq_static.html:74 msgid "Why other people can edit my questions/answers?" msgstr "Hvorfor kan andre personer endre mine spørsmål/svar?" -#: templates/faq_static.html:78 +#: templates/faq_static.html:75 msgid "Goal of this site is..." msgstr "Målet med denne nettsiden er..." -#: templates/faq_static.html:78 +#: templates/faq_static.html:75 msgid "" "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " "of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " "content." msgstr "Så spørsmål og svar kan bli editert som en wiki side av erfarne brukere som igjen øker kvalitenen på kunnskapsdataene her." -#: templates/faq_static.html:79 +#: templates/faq_static.html:76 msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." msgstr "Hvis denne fremgangsmåten ikke passer for deg så respekterer vi ditt valg." -#: templates/faq_static.html:81 +#: templates/faq_static.html:78 msgid "Still have questions?" msgstr "Har du fremdeles spørsmål?" -#: templates/faq_static.html:82 +#: templates/faq_static.html:79 #, python-format msgid "" "Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our " "community better!" msgstr "" -#: templates/feedback.html:3 +#: templates/feedback.html:4 msgid "Feedback" msgstr "Tilbakemelding" -#: templates/feedback.html:5 +#: templates/feedback.html:6 msgid "Give us your feedback!" msgstr "Gi oss dine tilbakemeldinger!" -#: templates/feedback.html:14 +#: templates/feedback.html:15 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4843,7 +5031,7 @@ msgid "" " " msgstr "\n <span class='big strong'>Kjære %(user_name)s</span>, vi ser frem til å høre dine tilbakemeldinger. \n Hva med å skrive en tilbakemelding å sende den under nå?\n " -#: templates/feedback.html:21 +#: templates/feedback.html:22 msgid "" "\n" " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n" @@ -4851,24 +5039,20 @@ msgid "" " " msgstr "\n <span class='big strong'>Kjære besøkende</span>, vi ser frem til å høre dine tilbakemeldinger. \n Hva med å skrive en tilbakemelding å sende den under nå?\n " -#: templates/feedback.html:30 +#: templates/feedback.html:31 msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)" msgstr "(for å høre fra oss, legg inn en gyldig epost og kryss av boksen under)" -#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46 +#: templates/feedback.html:38 templates/feedback.html.py:47 msgid "(this field is required)" msgstr "(dette feltet kreves)" -#: templates/feedback.html:55 -msgid "(Please solve the captcha)" -msgstr "(Vennligst skriv verdiene i denne captcha)" - -#: templates/feedback.html:63 +#: templates/feedback.html:60 msgid "Send Feedback" msgstr "Send Tilbakemelding" #: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6 -#: templates/question/sidebar.html:108 +#: templates/question/sidebar.html:107 #: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:15 msgid "Groups" msgstr "" @@ -5060,7 +5244,7 @@ msgid "Your decision" msgstr "" #: templates/list_suggested_tags.html:14 -msgid "Suggested tag was used for questions" +msgid "Where the tag was used" msgstr "" #: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45 @@ -5072,27 +5256,27 @@ msgid "Reject" msgstr "" #: templates/list_suggested_tags.html:38 -msgid "There are no questions with this tag yet" +msgid "This tag has not yet been used" msgstr "" -#: templates/list_suggested_tags.html:62 +#: templates/list_suggested_tags.html:61 #, python-format -msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions" +msgid "Apply tag \"%(name)s\" to the above" msgstr "" -#: templates/list_suggested_tags.html:63 +#: templates/list_suggested_tags.html:62 msgid "Reject tag" msgstr "" -#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5 +#: templates/list_suggested_tags.html:70 templates/tags/content.html:5 #: templates/tags/content.html.py:31 msgid "Nothing found" msgstr "Ingenting funnet" #: templates/macros.html:5 #, python-format -msgid "Share this question on %(site)s" -msgstr "Del dette sprsmålet på %(site)s" +msgid "Share this content on %(site)s" +msgstr "" #: templates/macros.html:44 msgid "current number of votes" @@ -5102,154 +5286,146 @@ msgstr "nåværende antall stemmer" msgid "anonymous user" msgstr "anonym bruker" -#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110 -msgid "asked" -msgstr "spurt" - -#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112 -msgid "answered" -msgstr "besvart" - -#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114 +#: templates/macros.html:97 templates/macros.html.py:116 msgid "posted" msgstr "postet" -#: templates/macros.html:101 +#: templates/macros.html:103 msgid "this post is marked as community wiki" msgstr "dette innlegget er markert som community wiki" -#: templates/macros.html:104 +#: templates/macros.html:106 #, python-format msgid "" "This post is a wiki.\n" " Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it." msgstr "Dette innlegget er en wiki.\nEnhver bruker med karma mer enn %(wiki_min_rep)s kan hjelpe til med å forbedre det." -#: templates/macros.html:146 +#: templates/macros.html:148 msgid "updated" msgstr "oppdatert" -#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267 +#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:269 msgid "Leave this group" msgstr "" -#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264 -#: templates/macros.html:283 +#: templates/macros.html:264 templates/macros.html.py:266 +#: templates/macros.html:285 msgid "Join this group" msgstr "" -#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268 -#: templates/macros.html:278 +#: templates/macros.html:265 templates/macros.html.py:270 +#: templates/macros.html:280 msgid "You are a member" msgstr "" -#: templates/macros.html:270 +#: templates/macros.html:272 msgid "Cancel application" msgstr "" -#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280 +#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:282 msgid "Waiting approval" msgstr "" -#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274 -#: templates/macros.html:285 +#: templates/macros.html:275 templates/macros.html.py:276 +#: templates/macros.html:287 msgid "Ask to join" msgstr "" -#: templates/macros.html:314 -#, python-format -msgid "see questions tagged '%(tag)s'" -msgstr "se spørsmål med merkelapp '%(tag)s'" - -#: templates/macros.html:395 +#: templates/macros.html:403 msgid "Comments" msgstr "" -#: templates/macros.html:430 +#: templates/macros.html:436 msgid "delete this comment" msgstr "slett denne kommentaren" -#: templates/macros.html:443 templates/revisions.html:38 +#: templates/macros.html:440 templates/question/answer_card.html:24 +#: templates/question/question_card.html:17 +msgid "This post is awaiting moderation" +msgstr "" + +#: templates/macros.html:452 templates/revisions.html:38 #: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5 #: templates/question/question_controls.html:1 msgid "edit" msgstr "editere" -#: templates/macros.html:452 +#: templates/macros.html:461 msgid "convert to answer" msgstr "" -#: templates/macros.html:579 +#: templates/macros.html:588 #, python-format msgid "follow %(alias)s" msgstr "følg %(alias)s" -#: templates/macros.html:582 +#: templates/macros.html:591 #, python-format msgid "unfollow %(alias)s" msgstr "slutt å følge %(alias)s" -#: templates/macros.html:583 +#: templates/macros.html:592 #, python-format msgid "following %(alias)s" msgstr "følger %(alias)s" -#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44 +#: templates/macros.html:673 templatetags/extra_tags.py:45 #, python-format msgid "%(username)s gravatar image" msgstr "%(username)s gravatarbilde" -#: templates/macros.html:671 +#: templates/macros.html:682 #, python-format msgid "%(username)s's website is %(url)s" msgstr "%(username)s's hjemmeside er %(url)s" -#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687 -#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726 +#: templates/macros.html:703 templates/macros.html.py:704 +#: templates/macros.html:765 templates/macros.html.py:766 msgid "previous" msgstr "forrige" -#: templates/macros.html:698 templates/macros.html.py:737 +#: templates/macros.html:722 templates/macros.html.py:777 msgid "current page" msgstr "nåværende side" -#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707 -#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746 +#: templates/macros.html:728 templates/macros.html.py:741 +#: templates/macros.html:779 templates/macros.html.py:786 #, python-format msgid "page %(num)s" msgstr "side %(num)s" -#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750 +#: templates/macros.html:750 templates/macros.html.py:790 msgid "next page" msgstr "neste side" -#: templates/macros.html:762 +#: templates/macros.html:751 +msgid "next" +msgstr "" + +#: templates/macros.html:802 #, python-format msgid "responses for %(username)s" msgstr "tilbakemeldinger for %(username)s" -#: templates/macros.html:765 +#: templates/macros.html:804 #, python-format msgid "you have %(response_count)s new response" msgid_plural "you have %(response_count)s new responses" msgstr[0] "du har %(response_count)s nytt svar" msgstr[1] "du har %(response_count)s nye svar" -#: templates/macros.html:768 -msgid "no new responses yet" -msgstr "ingen nye tilbakemeldinger enda" - -#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784 +#: templates/macros.html:818 templates/macros.html.py:819 #, python-format msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous" msgstr "%(new)s nye flaggede innlegg og %(seen)s tidligere innlegg." -#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787 +#: templates/macros.html:821 templates/macros.html.py:822 #, python-format msgid "%(new)s new flagged posts" msgstr "%(new)s nye flaggede innlegg" -#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793 +#: templates/macros.html:827 templates/macros.html.py:828 #, python-format msgid "%(seen)s flagged posts" msgstr "%(seen)s flaggede innlegg" @@ -5258,45 +5434,29 @@ msgstr "%(seen)s flaggede innlegg" msgid "Questions" msgstr "Spørsmål" -#: templates/question.html:230 +#: templates/question.html:272 msgid "see more comments" msgstr "" -#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335 +#: templates/question.html:274 templates/question.html.py:379 msgid "add a comment" msgstr "" -#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46 -msgid "Answer Your Own Question" -msgstr "Svar på ditt eget spørsmål" - -#: templates/question.html:250 -msgid "Post Your Answer" -msgstr "Post ditt svar" - -#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65 +#: templates/question.html:298 templates/widgets/ask_form.html:69 msgid "Login/Signup to Post" msgstr "Loggin/Registrere for å poste" -#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9 -msgid "Edit question" -msgstr "Editer spørsmål" - -#: templates/question_edit.html:16 -msgid "Question - in one sentence" -msgstr "" - #: templates/question_edit.html:23 msgid "Details" msgstr "" -#: templates/question_edit.html:56 +#: templates/question_edit.html:60 msgid "Change language" msgstr "" -#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5 -msgid "Retag question" -msgstr "Rediger merkelapper på spørsmål" +#: templates/question_edit.html:74 templates/widgets/answer_edit_tips.html:3 +msgid "Tips" +msgstr "Tips" #: templates/question_retag.html:21 msgid "Retag" @@ -5318,14 +5478,10 @@ msgstr "merkelappredaktører får spesielle utmerkelser fra community" msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" msgstr "opp til 5 merkelapper på mindre enn 20 tegn i hver" -#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6 -msgid "Reopen question" -msgstr "Gjenåpne spørsmål" - #: templates/reopen.html:12 #, python-format msgid "" -"This question has been closed by \n" +"Closed by: \n" " <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n" msgstr "" @@ -5337,14 +5493,6 @@ msgstr "Lukkegrunn:" msgid "When:" msgstr "Når:" -#: templates/reopen.html:23 -msgid "Reopen this question?" -msgstr "Gjenåpne dette spørsmålet?" - -#: templates/reopen.html:27 -msgid "Reopen this question" -msgstr "Gjenåpne dette spørsmål" - #: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7 msgid "Revision history" msgstr "Revisjonshistorikk" @@ -5404,7 +5552,7 @@ msgstr "se personer med høyest reputation" #: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25 #: templates/user_profile/user_reputation.html:5 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:24 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:20 msgid "karma" msgstr "karma" @@ -5442,70 +5590,38 @@ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in" msgstr "Vennligst legg inn ditt <span>brukernavn</span>, så logge inn" #: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:102 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:88 msgid "(or select another login method above)" msgstr "(eller velge en annen logg inn metode over)" #: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66 -#: templates/authopenid/signin.html:115 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:118 +#: templates/authopenid/signin.html:111 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:104 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" -#: templates/authopenid/changeemail.html:2 -msgid "Change Email" -msgstr "Endre epost" - -#: templates/authopenid/changeemail.html:6 -msgid "Validate email" -msgstr "Valider epost" - -#: templates/authopenid/changeemail.html:9 -#, python-format -msgid "" -"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n" -"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n" -"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n" -"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&A</span>. If you would like to use \n" -"<strong>another email</strong>, please <a \n" -"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>." -msgstr "" - -#: templates/authopenid/changeemail.html:18 -msgid "Email verified" -msgstr "Epost verifisert" - -#: templates/authopenid/changeemail.html:21 -msgid "" -"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n" -"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n" -"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n" -"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n" -"or less frequently." -msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Takk for at du verifiserte din epost adresse.</span> Nå kan du <strong>stille</strong> og <strong>svare på</strong> spørsmål. Du kan også <strong> abonnere på oppdateringer</strong> når du finner spørsmål du synes er interresante. Du vil da få en melding om endringer på dette spørsmålet." - #: templates/authopenid/complete.html:21 msgid "Registration" msgstr "Registrering" -#: templates/authopenid/complete.html:23 +#: templates/authopenid/complete.html:24 msgid "User registration" msgstr "Brukerregistrering" -#: templates/authopenid/complete.html:47 +#: templates/authopenid/complete.html:48 msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)" msgstr "" -#: templates/authopenid/complete.html:56 +#: templates/authopenid/complete.html:57 msgid "" "<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n" "anyone, must be valid</i>)\n" " " msgstr "" -#: templates/authopenid/complete.html:71 +#: templates/authopenid/complete.html:76 #: templates/authopenid/signup_with_password.html:5 -#: templates/authopenid/signup_with_password.html:45 +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:44 msgid "Signup" msgstr "Påmelding" @@ -5583,164 +5699,150 @@ msgstr "Det kan hende du fremdeles er logget inn hos din OpenID leverandør. Gå msgid "User login" msgstr "Bruker logg inn" -#: templates/authopenid/signin.html:15 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:19 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" -" " -msgstr "\n<span class=\"strong big\">Ditt svar på </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">er lagret og vil bli postet med en gang du logger inn.</span>" - -#: templates/authopenid/signin.html:22 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:26 -#, python-format -msgid "" -"Your question \n" -" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" -" " -msgstr "<span class=\"strong big\">Ditt spørsmål</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">er lagret og vil bli postet med en gang du logger inn.</span>" - -#: templates/authopenid/signin.html:31 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:36 +#: templates/authopenid/signin.html:17 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:22 msgid "" "It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, " "or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add" " new login methods." msgstr "Det er en god idé å sørge for at eksisterende innlogging metoder fortsatt fungerer, eller legge til en ny. Vennligst klikk på et av ikonene under for å sjekke/endre eller legge til nye innloggingsmetoder." -#: templates/authopenid/signin.html:33 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:38 +#: templates/authopenid/signin.html:19 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:24 msgid "" "Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below," " to avoid logging in via email each time." msgstr "Vennligst legg til en mer permanent innloggingsmetode ved å klikke på et av ikonene nedenfor, for å unngå å logge deg på via e-post hver gang." -#: templates/authopenid/signin.html:37 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:42 +#: templates/authopenid/signin.html:23 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:28 msgid "" "Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an " "existing one." msgstr "Klikk på en av ikonene under for å legge til en ny logg inn metode eller re-validere en eksisterende." -#: templates/authopenid/signin.html:39 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:44 +#: templates/authopenid/signin.html:25 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:30 msgid "" "You don't have a method to log in right now, please add one or more by " "clicking any of the icons below." msgstr "Du har ingen metoder for å logge inn akkurat nå så vennligst legg til en eller fler ved å trykke på ikonene under." -#: templates/authopenid/signin.html:42 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:47 +#: templates/authopenid/signin.html:28 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:33 msgid "" "Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your " "account" msgstr "Sjekk din epost og følg vedlagt lenke for å koble til kontoen din" -#: templates/authopenid/signin.html:90 +#: templates/authopenid/signin.html:80 msgid "or enter your <span>user name and password</span>" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:94 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:98 +#: templates/authopenid/signin.html:84 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:84 msgid "Please, sign in" msgstr "Vennligst, logg inn" -#: templates/authopenid/signin.html:101 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:105 +#: templates/authopenid/signin.html:91 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:91 msgid "Login failed, please try again" msgstr "Logg inn feilet. Prøv igjen." -#: templates/authopenid/signin.html:106 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:109 +#: templates/authopenid/signin.html:98 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/signin.html:100 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:95 msgid "Login or email" msgstr "Logg inn eller epost" -#: templates/authopenid/signin.html:110 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264 +#: templates/authopenid/signin.html:106 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:99 utils/forms.py:264 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: templates/authopenid/signin.html:122 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:125 +#: templates/authopenid/signin.html:118 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:111 msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit" msgstr "For å endre ditt passord - tast inn det nye to ganger så send inn" -#: templates/authopenid/signin.html:126 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:129 +#: templates/authopenid/signin.html:122 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:115 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" -#: templates/authopenid/signin.html:135 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:138 +#: templates/authopenid/signin.html:131 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:124 msgid "Please, retype" msgstr "Vennligst skriv på nytt" -#: templates/authopenid/signin.html:145 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:148 +#: templates/authopenid/signin.html:141 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:134 #: templates/livesettings/site_settings.html:24 msgid "Change password" msgstr "Bytte passord" -#: templates/authopenid/signin.html:159 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:162 +#: templates/authopenid/signin.html:155 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:148 msgid "Here are your current login methods" msgstr "Her er dine nåværende innloggingsmetoder" -#: templates/authopenid/signin.html:163 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:166 +#: templates/authopenid/signin.html:159 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:152 msgid "provider" msgstr "leverandør" -#: templates/authopenid/signin.html:164 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:167 +#: templates/authopenid/signin.html:160 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:153 msgid "last used" msgstr "sist brukt" -#: templates/authopenid/signin.html:165 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:168 +#: templates/authopenid/signin.html:161 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:154 msgid "delete, if you like" msgstr "slett hvis du ønsker" -#: templates/authopenid/signin.html:179 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:182 +#: templates/authopenid/signin.html:175 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:168 #: templates/question/answer_controls.html:33 -#: templates/question/question_controls.html:36 +#: templates/question/question_controls.html:37 msgid "delete" msgstr "slett" -#: templates/authopenid/signin.html:181 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:184 +#: templates/authopenid/signin.html:177 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:170 msgid "cannot be deleted" msgstr "kan ikke slettes" -#: templates/authopenid/signin.html:194 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:197 +#: templates/authopenid/signin.html:190 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:183 msgid "Still have trouble signing in?" msgstr "Har du fremdeles problemer med å logg inn?" -#: templates/authopenid/signin.html:199 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:202 -msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key" -msgstr "Skriv inn din epostadresse under for å motta en ny nøkkel" +#: templates/authopenid/signin.html:195 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:188 +msgid "Enter your email address below and obtain a new key" +msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:201 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:204 -msgid "Please, enter your email address below to recover your account" -msgstr "Legg inn din epostaddresse under for å gjenopprette kontoen din" +#: templates/authopenid/signin.html:197 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:190 +msgid "Enter your email address below to recover your account" +msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:204 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:207 +#: templates/authopenid/signin.html:200 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:193 msgid "recover your account via email" msgstr "gjenopprett kontoen din via e-post" -#: templates/authopenid/signin.html:215 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:217 +#: templates/authopenid/signin.html:211 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:203 msgid "Send a new recovery key" msgstr "Send ny gjenopprettelseslenke" -#: templates/authopenid/signin.html:217 -#: templates/authopenid/widget_signin.html:219 +#: templates/authopenid/signin.html:213 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:205 msgid "Recover your account via email" msgstr "Gjenopprett kontoen din via epost" @@ -5765,17 +5867,11 @@ msgid "" "your login details with anyone and having to remember yet another password." msgstr "<span class='strong big'>Hvis du øsnker så kan du lage et forum loginnavn og passord her. </span>Vi anbefaler derimot å bruke <strong>OpenID</strong> innloggingsmetode. Med <strong>OpenID</strong> kan du\nenkelt gjenbruke et login du har på en ekstern tjeneste som Facebook, GMail, etc. uten å dele login informasjon med noen. På denne måten slipper du å huske nok et passord." -#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42 -msgid "" -"Please read and type in the two words below to help us prevent automated " -"account creation." -msgstr "Vennligst les og skriv inn de to ordene under for å hjelpe oss å unngå automatisk kontogenerering." - -#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47 +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:46 msgid "or" msgstr "eller" -#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48 +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47 msgid "return to OpenID login" msgstr "tilbake til OpenID logg inn" @@ -5794,14 +5890,14 @@ msgstr "" msgid "Confirm email" msgstr "" -#: templates/authopenid/widget_signin.html:33 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:19 msgid "" "Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar" " technology. Your external service password always stays confidential and " "you don't have to rememeber or create another one." msgstr "Velg din din favoritt for å logge på med OpenID eller lignende teknologi. Passord for eksterne tjenester forblir konfidensielle og du trenger ikke å huske eller lage nye." -#: templates/authopenid/widget_signin.html:94 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:80 msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in" msgstr "eller legg inn <span>brukernavn og passord</span>, så logg inn" @@ -5821,7 +5917,7 @@ msgstr "Din nåværende avatar:" msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now." msgstr "Du har ingen avatar enda. Vennligst last opp en nå." -#: templates/avatar/add.html:13 +#: templates/avatar/add.html:14 msgid "Upload New Image" msgstr "Last opp nytt bilde" @@ -5833,7 +5929,7 @@ msgstr "endre avatar" msgid "Choose new Default" msgstr "Velg ny Standard" -#: templates/avatar/change.html:22 +#: templates/avatar/change.html:23 msgid "Upload" msgstr "Last opp" @@ -5852,7 +5948,7 @@ msgid "" "href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now." msgstr "Du har ingen avatarer å slette. Vennligst <a href=\"%(avatar_change_url)s\">last opp en</a> nå." -#: templates/avatar/confirm_delete.html:12 +#: templates/avatar/confirm_delete.html:13 msgid "Delete These" msgstr "Slett disse" @@ -5893,11 +5989,11 @@ msgstr "" #: templates/email/change_settings_info.html:6 #, python-format msgid "" -"To change freqency and content of these alerts, please visit <a " +"To change frequency and content of these alerts, please visit <a " "href=\"%(url)s\">your user profile</a>." msgstr "" -#: templates/email/change_settings_info.html:10 +#: templates/email/change_settings_info.html:9 #, python-format msgid "" "If you believe that this message was sent in an error, please email about it" @@ -5912,11 +6008,8 @@ msgstr "" #: templates/email/delayed_email_alert.html:3 #, python-format -msgid "The following question has been updated %(site_name)s:" -msgid_plural "" -"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%(site_name)s has these updates, please have a look:" +msgstr "" #: templates/email/feedback_email.txt:2 #, python-format @@ -5932,7 +6025,7 @@ msgstr "" #: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10 #, python-format -msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet." +msgid "%(username)s, your content could not be posted by email just yet." msgstr "" #: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14 @@ -5943,57 +6036,48 @@ msgstr "" #: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15 #, python-format -msgid "At this time, please post your question at %(link)s" +msgid "At this time, please post your content at %(link)s" msgstr "" -#: templates/email/macros.html:19 +#: templates/email/macros.html:32 templates/email/macros.html.py:46 #, python-format -msgid "Question by %(author)s:" +msgid "Started by %(author)s:" msgstr "" -#: templates/email/macros.html:21 +#: templates/email/macros.html:34 #, python-format msgid "" "\n" -" In reply to %(author)s's question:\n" -" " -msgstr "" - -#: templates/email/macros.html:26 -msgid "Question :" -msgstr "" - -#: templates/email/macros.html:33 -#, python-format -msgid "Asked by %(author)s:" +" In reply to %(author)s:\n" +" " msgstr "" -#: templates/email/macros.html:40 +#: templates/email/macros.html:53 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "Merkelapper:" -#: templates/email/macros.html:48 +#: templates/email/macros.html:61 #, python-format msgid "" "\n" -" %(author)s's answer:\n" +" %(author)s's response:\n" " " msgstr "" -#: templates/email/macros.html:52 +#: templates/email/macros.html:65 #, python-format msgid "" "\n" -" In reply to %(author)s's answer:\n" +" In reply to %(author)s:\n" " " msgstr "" -#: templates/email/macros.html:57 +#: templates/email/macros.html:70 #, python-format -msgid "Answered by %(author)s:" +msgid "Replied by %(author)s:" msgstr "" -#: templates/email/macros.html:64 +#: templates/email/macros.html:77 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6001,7 +6085,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: templates/email/macros.html:68 +#: templates/email/macros.html:81 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6009,7 +6093,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: templates/email/macros.html:73 +#: templates/email/macros.html:86 #, python-format msgid "" "\n" @@ -6040,11 +6124,6 @@ msgstr[1] "" msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!" msgstr "" -#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7 -#, python-format -msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s." -msgstr "" - #: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8 msgid "" "When you receive update notifications, you will be able to respond to them, " @@ -6102,8 +6181,8 @@ msgstr "" #: templates/email/welcome_lamson_on.html:14 #, python-format msgid "" -"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer " -"questions on %(site_name)s by email." +"Until we receive the response from you, you will not be able to post content" +" on %(site_name)s by email." msgstr "" #: templates/embed/list_widgets.html:44 @@ -6123,7 +6202,8 @@ msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget" msgstr "" #: templates/embed/widget_form.html:14 -#: templates/user_profile/user_moderate.html:20 +#: templates/livesettings/group_settings.html:47 +#: templates/livesettings/site_settings.html:93 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -6136,10 +6216,6 @@ msgid "" "Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets." msgstr "" -#: templates/embed/widgets.html:16 -msgid "Ask a question" -msgstr "" - #: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26 msgid "create" msgstr "" @@ -6148,10 +6224,6 @@ msgstr "" msgid "view list" msgstr "" -#: templates/embed/widgets.html:25 -msgid "List of questions" -msgstr "" - #: templates/group_messaging/email_alert.html:7 #, python-format msgid "%(author)s wrote:" @@ -6178,7 +6250,7 @@ msgid "Messages by sender:" msgstr "" #: templates/group_messaging/senders_list.html:5 -#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12 +#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:10 msgid "inbox" msgstr "inboks" @@ -6252,13 +6324,6 @@ msgstr "Gruppeinstillinger: %(name)s" msgid "Uncollapse all" msgstr "Vis alle" -#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151 -#, python-format -msgid "%(q_num)s question" -msgid_plural "%(q_num)s questions" -msgstr[0] "%(q_num)s spørsmål" -msgstr[1] "%(q_num)s spørsmål" - #: templates/main_page/headline.html:6 #, python-format msgid "with %(author_name)s's contributions" @@ -6302,18 +6367,6 @@ msgstr "Søketips:" msgid "add tags and a query to focus your search" msgstr "legg til merkelapper og en søketekst for å fokusere ditt søk" -#: templates/main_page/nothing_found.html:4 -msgid "There are no unanswered questions here" -msgstr "Det er ingen ubesvarte spørsmål her" - -#: templates/main_page/nothing_found.html:7 -msgid "No questions here. " -msgstr "Ingen spørsmål her." - -#: templates/main_page/nothing_found.html:8 -msgid "Please follow some questions or follow some users." -msgstr "Vennligst følg noen spørsmål eller følg brukere du respekterer." - #: templates/main_page/nothing_found.html:13 msgid "You can expand your search by " msgstr "Du kan ekspandere søket ditt ved å" @@ -6331,21 +6384,13 @@ msgstr "tilbakestille merkelapper" msgid "starting over" msgstr "starte på nytt" -#: templates/main_page/nothing_found.html:30 -msgid "Please always feel free to ask your question!" -msgstr "Alltid føl deg fri til å spørre spørsmål!" - #: templates/main_page/questions_loop.html:9 msgid "Did not find what you were looking for?" msgstr "Fant du det du letet etter?" -#: templates/main_page/questions_loop.html:10 -msgid "Ask your question!" -msgstr "" - #: templates/main_page/tab_bar.html:11 -msgid "subscribe to the questions feed" -msgstr "abonner på en spørsmålsstrøm" +msgid "subscribe to the feed" +msgstr "" #: templates/main_page/tab_bar.html:12 msgid "RSS" @@ -6387,14 +6432,74 @@ msgid "" "please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each" msgstr "vennligst bruk opp til %(tag_count)s merkelapper med færre enn %(max_chars)s tegn i hver" +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:4 +msgid "Manage post flag/reject reasons" +msgstr "" + +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:11 +msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post." +msgstr "" + +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:14 +msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user." +msgstr "" + +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:18 +msgid "Save reason" +msgstr "" + +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:37 +msgid "Edit this reason" +msgstr "" + +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:38 +msgid "Delete this reason" +msgstr "" + +#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:39 +msgid "Add a new reason" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:4 +msgid "moderation queue" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:9 +msgid "Select:" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:11 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: templates/moderation/queue.html:13 +msgid "approve posts" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:14 +msgid "approve posts and users" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:17 +msgid "decline and explain why" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:27 +msgid "add/manage reject reasons" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:31 +msgid "block spammers" +msgstr "" + +#: templates/moderation/queue.html:33 +msgid "block spammers and IPs" +msgstr "" + #: templates/question/answer_card.html:21 msgid "This response is published" msgstr "" -#: templates/question/answer_controls.html:2 -msgid "swap with question" -msgstr "bytt med spørsmål" - #: templates/question/answer_controls.html:11 msgid "remove offensive flag" msgstr "fjerne støtende flagg" @@ -6421,142 +6526,53 @@ msgid "flag offensive" msgstr "merk som støtende" #: templates/question/answer_controls.html:33 -#: templates/question/question_controls.html:36 +#: templates/question/question_controls.html:37 msgid "undelete" msgstr "oppheve slettingen" -#: templates/question/answer_controls.html:43 +#: templates/question/answer_controls.html:44 msgid "unpublish" msgstr "" -#: templates/question/answer_controls.html:48 +#: templates/question/answer_controls.html:49 msgid "publish" msgstr "" -#: templates/question/answer_controls.html:54 +#: templates/question/answer_controls.html:56 msgid "permanent link" msgstr "permanent lenke" -#: templates/question/answer_controls.html:55 +#: templates/question/answer_controls.html:57 #: templates/widgets/markdown_help.html:20 msgid "link" msgstr "lenke" -#: templates/question/answer_controls.html:58 -msgid "more" -msgstr "" - -#: templates/question/answer_controls.html:71 -msgid "repost as a question comment" -msgstr "" - -#: templates/question/answer_controls.html:85 -msgid "repost as a comment under the older answer" -msgstr "" - -#: templates/question/answer_tab_bar.html:3 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" %(counter)s Answer\n" -" " -msgid_plural "" -"\n" -" %(counter)s Answers\n" -" " -msgstr[0] "\n %(counter)s Svar\n " -msgstr[1] "\n %(counter)s Svar\n " - -#: templates/question/answer_tab_bar.html:11 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:7 msgid "Sort by »" msgstr "Sorter etter »" -#: templates/question/answer_tab_bar.html:14 -msgid "oldest answers will be shown first" -msgstr "eldste svar vil bli vist først" - -#: templates/question/answer_tab_bar.html:17 -msgid "newest answers will be shown first" -msgstr "nyeste svar vi bli vist først" - -#: templates/question/answer_tab_bar.html:20 -msgid "most voted answers will be shown first" -msgstr "svar med flest stemmer vil bli vist først" - -#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8 -#: templates/user_profile/users_answers.html:7 -msgid "this answer has been selected as correct" -msgstr "dette svaret har blitt valgt som korrekt" - #: templates/question/answer_vote_buttons.html:10 -msgid "mark this answer as correct (click again to undo)" -msgstr "marker dette svaret som korrekt (klikk igjen for å angre)" +msgid "(click again to undo)" +msgstr "" #: templates/question/closed_question_info.html:2 -#, python-format -msgid "" -"The question has been closed for the following reason " -"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by" -msgstr "Spørsmålet ble lukket for følgende grunn <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>av" - -#: templates/question/closed_question_info.html:4 -#, python-format -msgid "close date %(closed_at)s" -msgstr "lukkedato %(closed_at)s" - -#: templates/question/content.html:33 -msgid "Edit Your Previous Answer" +msgid "Closed for the following reason" msgstr "" -#: templates/question/content.html:34 -msgid "(only one answer per user is allowed)" +#: templates/question/closed_question_info.html:3 +msgid "by" msgstr "" -#: templates/question/new_answer_form.html:12 -msgid "Login/Signup to Answer" -msgstr "Logg inn/Registrer deg for å Svare" - -#: templates/question/new_answer_form.html:20 -msgid "Your answer" -msgstr "Ditt svar" - -#: templates/question/new_answer_form.html:22 -msgid "Be the first one to answer this question!" -msgstr "Bli den første som legge inn svar på dette spørsmålet!" - -#: templates/question/new_answer_form.html:28 -msgid "" -"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>" -" - your answer will be saved within the current session and published after " -"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial" -" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and " -"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!" -msgstr "<span class='strong big'>Vennligst begynne å legge inn ditt svar anonymt</span> - svaret vil bli lagret i den gjeldende økten og publisert etter at du logger inn eller opprette en ny konto. Prøv å gi et <strong>betydelig svar</strong>, for diskusjoner, <strong>vennligst bruk kommentarer</strong> og <strong>vennligst husk å stemme</ strong> (etter at du har logget inn)!" - -#: templates/question/new_answer_form.html:32 -msgid "" -"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>," -" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you " -"can always <strong>revise your original question</strong>. Please " -"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't " -"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did " -"not like)!" -msgstr "<span class='big strong'>Du er velkommen til å svare på ditt eget spørsmål</span>, men pass på å gi et <strong>svar</strong>. Husk at du alltid kan <strong>revidere den opprinnelige spørsmålet</strong>. Vennligst <strong>bruk kommentarer for diskusjoner</ strong> og <strong>vennligst ikke glem å stemme :)</strong> for de svarene som du likte (eller kanskje ikke liker)!" - -#: templates/question/new_answer_form.html:34 -msgid "" -"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If " -"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the " -"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise" -" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, " -"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the" -" best questions and answers!" -msgstr "<span class='big strong'>Prøv å gi et betydelig svar</span>. Hvis du ønsket å kommentere spørsmål eller svar, bare <strong>bruk kommentarverktøy</strong>. Husk at du alltid kan <strong>revidere svarene</strong> - du trenger ikke å svare på det samme spørsmålet to ganger. <strong>Ikke glem å stemme</ strong> - det virkelig hjelper å velge de beste spørsmål og svar!" - -#: templates/question/new_answer_form.html:39 -msgid "Add answer" +#: templates/question/closed_question_info.html:4 +#, python-format +msgid "Closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by" msgstr "" +#: templates/question/closed_question_info.html:6 +#, python-format +msgid "close date %(closed_at)s" +msgstr "lukkedato %(closed_at)s" + #: templates/question/question_controls.html:5 msgid "retag" msgstr "omgjør merkelapper" @@ -6569,13 +6585,13 @@ msgstr "gjenåpne" msgid "close" msgstr "lukk" -#: templates/question/sidebar.html:8 -msgid "Question tools" -msgstr "Spørsmålsverktøy" +#: templates/question/question_controls.html:33 +msgid "merge" +msgstr "" #: templates/question/sidebar.html:11 -msgid "click to unfollow this question" -msgstr "trykk for å slutte å følge dette spørsmålet" +msgid "click to unfollow " +msgstr "" #: templates/question/sidebar.html:12 msgid "Following" @@ -6586,8 +6602,8 @@ msgid "Unfollow" msgstr "Slutt å følge" #: templates/question/sidebar.html:17 -msgid "click to follow this question" -msgstr "trykk for å følge dette spørsmålet" +msgid "click to follow " +msgstr "" #: templates/question/sidebar.html:18 msgid "Follow" @@ -6601,8 +6617,8 @@ msgstr[0] "%(count)s follower" msgstr[1] "%(count)s følgere" #: templates/question/sidebar.html:33 -msgid "subscribe to this question rss feed" -msgstr "abonner på dette spørsmålets RSS strøm" +msgid "subscribe to the rss feed" +msgstr "" #: templates/question/sidebar.html:34 msgid "subscribe to rss feed" @@ -6612,7 +6628,7 @@ msgstr "abonner på RSS strøm" msgid "Invite" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:50 templates/question/sidebar.html.py:56 +#: templates/question/sidebar.html:49 templates/question/sidebar.html.py:55 #: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59 #: templates/widgets/tag_selector.html:20 #: templates/widgets/tag_selector.html:37 @@ -6620,69 +6636,61 @@ msgstr "" msgid "add" msgstr "legg til" -#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58 +#: templates/question/sidebar.html:51 templates/question/sidebar.html.py:57 msgid "- or -" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:70 +#: templates/question/sidebar.html:69 msgid "share with everyone" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:81 -msgid "This question is currently shared only with:" -msgstr "" - -#: templates/question/sidebar.html:83 +#: templates/question/sidebar.html:82 msgid "Individual users" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:88 +#: templates/question/sidebar.html:87 msgid "You" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115 +#: templates/question/sidebar.html:94 templates/question/sidebar.html:114 msgid "and" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:120 +#: templates/question/sidebar.html:119 #, python-format msgid "%(more_count)s more" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:126 +#: templates/question/sidebar.html:125 msgid "Public thread" msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:127 +#: templates/question/sidebar.html:126 #, python-format msgid "" "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page." msgstr "" -#: templates/question/sidebar.html:135 +#: templates/question/sidebar.html:134 msgid "Stats" msgstr "Stats" -#: templates/question/sidebar.html:137 +#: templates/question/sidebar.html:136 msgid "Asked" msgstr "Spurt" -#: templates/question/sidebar.html:140 +#: templates/question/sidebar.html:139 msgid "Seen" msgstr "Sett" -#: templates/question/sidebar.html:140 +#: templates/question/sidebar.html:139 msgid "times" msgstr "ganger" -#: templates/question/sidebar.html:143 +#: templates/question/sidebar.html:142 msgid "Last updated" msgstr "Sist oppdatert" -#: templates/question/sidebar.html:151 -msgid "Related questions" -msgstr "Relaterte spørsmål" - #: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4 msgid "Tag subscriptions" msgstr "" @@ -6740,29 +6748,29 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759 +#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:768 msgid "Edit" msgstr "" -#: templates/user_inbox/base.html:14 +#: templates/user_inbox/base.html:15 msgid "Sections:" msgstr "Seksjoner:" -#: templates/user_inbox/base.html:19 +#: templates/user_inbox/base.html:20 msgid "messages" msgstr "" -#: templates/user_inbox/base.html:24 +#: templates/user_inbox/base.html:25 #, python-format -msgid "forum responses (%(re_count)s)" -msgstr "forum responser (%(re_count)s)" +msgid "forum responses (<span class=\"response-count\">%(re_count)s</span>)" +msgstr "" -#: templates/user_inbox/base.html:31 +#: templates/user_inbox/base.html:32 #, python-format -msgid "flagged items (%(flags_count)s)" +msgid "flagged items (<span class=\"mod-memo-count\">%(flags_count)s</span>)" msgstr "" -#: templates/user_inbox/base.html:38 +#: templates/user_inbox/base.html:39 msgid "group join requests" msgstr "" @@ -6782,97 +6790,12 @@ msgstr "" msgid "inbox - messages" msgstr "" -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4 -msgid "inbox - responses" +#: templates/user_inbox/responses.html:4 +msgid "inbox - moderation queue" msgstr "" -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8 -msgid "select:" -msgstr "velg:" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10 -msgid "seen" -msgstr "sett" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11 -msgid "new" -msgstr "ny" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15 -msgid "mark as seen" -msgstr "marker som sett" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16 -msgid "mark as new" -msgstr "marker som ny" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17 -msgid "dismiss" -msgstr "avfei" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19 -msgid "remove flags/approve" -msgstr "" - -#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23 -msgid "delete post" -msgstr "slett innlegg" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4 -msgid "Reject the post(s)?" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11 -msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post." -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14 -msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user." -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20 -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88 -msgid "Use this reason & reject" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27 -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95 -msgid "Use other reason" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33 -msgid "Save reason, but do not reject" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43 -msgid "Please, choose a reason for the rejection." -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58 -msgid "Select this reason" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65 -msgid "Delete this reason" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71 -msgid "Add a new reason" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81 -msgid "" -"You have selected reason for the rejection <strong>\"<span class=\"selected-" -"reason-title\"></span>\"</strong>. The text below will be sent to the user " -"and the post(s) will be deleted:" -msgstr "" - -#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101 -msgid "Edit this reason" +#: templates/user_inbox/responses.html:8 +msgid "Clear new notifications" msgstr "" #: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8 @@ -6945,7 +6868,7 @@ msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:44 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 msgid "subscriptions" msgstr "abonnomenter" @@ -6956,11 +6879,10 @@ msgstr "Epost abonnementsinstillinger" #: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10 msgid "" "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive " -"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the " -"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not " -"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates " -"are only sent when there is any new activity on selected items." -msgstr "<span class='big strong'>Juster frekvensen av epostoppdateringer.</span> Motta oppdateringer på interessante spørsmål via e-post, <strong> <br/> hjelp community </ strong> ved å svare på spørsmål fra dine medbrukere. Hvis du ikke ønsker å motta e-post - velg 'ingen epost' på alle elementer under<br/> Oppdateringer sendes kun når det er ny aktivitet på utvalgte elementer." +"updates on interesting content by email. If you do not wish to receive " +"emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only sent " +"when there is any new activity on selected items." +msgstr "" #: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24 msgid "Stop Email" @@ -6978,11 +6900,6 @@ msgstr "" msgid "Subscribed Tags" msgstr "" -#: templates/user_profile/user_favorites.html:4 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:29 -msgid "followed questions" -msgstr "fulgte spørsmål" - #: templates/user_profile/user_info.html:37 msgid "update profile" msgstr "oppdater profil" @@ -6996,48 +6913,52 @@ msgid "real name" msgstr "faktisk navn" #: templates/user_profile/user_info.html:60 +msgid "email" +msgstr "" + +#: templates/user_profile/user_info.html:66 msgid "groups" msgstr "" -#: templates/user_profile/user_info.html:71 +#: templates/user_profile/user_info.html:77 msgid "add group" msgstr "" -#: templates/user_profile/user_info.html:77 +#: templates/user_profile/user_info.html:83 msgid "member since" msgstr "medlem siden" -#: templates/user_profile/user_info.html:82 +#: templates/user_profile/user_info.html:88 msgid "last seen" msgstr "sist sett" -#: templates/user_profile/user_info.html:88 +#: templates/user_profile/user_info.html:94 msgid "website" msgstr "nettside" -#: templates/user_profile/user_info.html:101 +#: templates/user_profile/user_info.html:107 msgid "location" msgstr "lokasjon" -#: templates/user_profile/user_info.html:108 +#: templates/user_profile/user_info.html:114 msgid "age" msgstr "alder" -#: templates/user_profile/user_info.html:109 +#: templates/user_profile/user_info.html:115 #, python-format msgid "%(age)s years old" msgstr "" -#: templates/user_profile/user_info.html:114 +#: templates/user_profile/user_info.html:120 msgid "todays unused votes" msgstr "dagens ubrukte stemmer" -#: templates/user_profile/user_info.html:115 +#: templates/user_profile/user_info.html:121 msgid "votes left" msgstr "stemmer igjen" #: templates/user_profile/user_moderate.html:4 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:50 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:41 msgid "moderation" msgstr "moderasjon" @@ -7046,80 +6967,84 @@ msgstr "moderasjon" msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\"" msgstr "%(username)s's nåværende status er \"%(status)s\"" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:11 -msgid "User status changed" -msgstr "Brukers status har endret seg" +#: templates/user_profile/user_moderate.html:20 +msgid "Change status" +msgstr "" + +#: templates/user_profile/user_moderate.html:22 +msgid "Block user and delete all content" +msgstr "" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:25 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:29 #, python-format msgid "Your current reputation is %(reputation)s points" msgstr "Din nåværende reputation er %(reputation)s påeng" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:27 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:31 #, python-format msgid "User's current reputation is %(reputation)s points" msgstr "Brukers nåværende reputation påeng er %(reputation)s" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:31 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:35 msgid "User reputation changed" msgstr "Brukers reputation har endret seg" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:38 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:42 msgid "Subtract" msgstr "Trekk fra" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:39 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:43 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:43 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:47 #, python-format msgid "Send message to %(username)s" msgstr "Send melding til %(username)s" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:44 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:48 msgid "" "An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email " "address. Please make sure that your address is entered correctly." msgstr "En epost vil bli sendt til brukeren med 'reply-to' feltet satt med din epostadresse. Sjekk at din epostadresse er lagt inn korrekt." -#: templates/user_profile/user_moderate.html:46 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:50 msgid "Message sent" msgstr "Melding sendt" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:64 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:68 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: templates/user_profile/user_moderate.html:74 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:78 msgid "" "Administrators have privileges of normal users, but in addition they can " "assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation " "limits." msgstr "Administratorer har rettighetene som vanlige brukere, men i tillegg kan de tildele/tilbakekalle status for andre brukere, og er unntatt fra omdømmegrenser." -#: templates/user_profile/user_moderate.html:77 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:81 msgid "" "Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or " "remove user status of 'moderator' or 'administrator'." msgstr "Moderatorer har de samme rettigheter som administratorer, men kan ikke legge til eller fjerne status fra andre brukere med moderator \"eller\" administrator \"." -#: templates/user_profile/user_moderate.html:80 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:84 msgid "'Approved' status means the same as regular user." msgstr "'Godkjent' status betyr det samme som vanlig bruker." -#: templates/user_profile/user_moderate.html:83 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:87 msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts." msgstr "Suspenderte brukere kan bare redigere eller slette sine egne innlegg." -#: templates/user_profile/user_moderate.html:86 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:90 msgid "" "Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, " "their url and profile will also be hidden." msgstr "" #: templates/user_profile/user_network.html:5 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:18 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:15 msgid "network" msgstr "nettverk" @@ -7149,13 +7074,12 @@ msgid "%(username)s's network is empty" msgstr "%(username)s sitt netverk er tomt" #: templates/user_profile/user_recent.html:5 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:31 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:33 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:27 msgid "activity" msgstr "aktivitet" -#: templates/user_profile/user_recent.html:23 -#: templates/user_profile/user_recent.html:27 +#: templates/user_profile/user_recent.html:25 +#: templates/user_profile/user_recent.html:30 msgid "source" msgstr "kilde" @@ -7169,113 +7093,49 @@ msgid "%(user_name)s's karma change log" msgstr "%(user_name)s sin karma endringslogg" #: templates/user_profile/user_stats.html:6 -#: templates/user_profile/user_tabs.html:7 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:6 msgid "overview" msgstr "oversikt" -#: templates/user_profile/user_stats.html:12 -#, python-format -msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question" -msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions" -msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Spørsmål" -msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Spørsmål" - -#: templates/user_profile/user_stats.html:17 -msgid "Answer" -msgid_plural "Answers" -msgstr[0] "Svar" -msgstr[1] "Svar" - -#: templates/user_profile/user_stats.html:23 +#: templates/user_profile/user_stats.html:28 #, python-format msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote" msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes " msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Stemme " msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Stemmer " -#: templates/user_profile/user_stats.html:31 +#: templates/user_profile/user_stats.html:36 #, python-format msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag" msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags" msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Merkelapp" msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Merkelapper" -#: templates/user_profile/user_stats.html:65 +#: templates/user_profile/user_stats.html:70 #, python-format msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge" msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges" msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medalje" msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medaljer" -#: templates/user_profile/user_stats.html:85 +#: templates/user_profile/user_stats.html:89 msgid "Answer to:" msgstr "Svar til:" -#: templates/user_profile/user_tabs.html:5 -msgid "User profile" -msgstr "Brukerprofilt" - -#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:819 -msgid "comments and answers to others questions" -msgstr "kommentarer og svar på andres spørsmål" - -#: templates/user_profile/user_tabs.html:16 -msgid "followers and followed users" -msgstr "følgere og fulgte brukere" - -#: templates/user_profile/user_tabs.html:22 -msgid "Graph of user karma" -msgstr "Graf over brukerkarma" - -#: templates/user_profile/user_tabs.html:27 -msgid "questions that user is following" -msgstr "spørsmål som brukeren følger" - -#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861 -msgid "user vote record" -msgstr "brukers stemmerekord" - -#: templates/user_profile/user_tabs.html:38 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:31 #: templates/user_profile/user_votes.html:5 msgid "votes" msgstr "stemmer" -#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973 -msgid "email subscription settings" -msgstr "epostabonnementsinstillinger" - -#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286 -msgid "moderate this user" -msgstr "moderate denne brukeren" - -#: templates/user_profile/users_answers.html:7 -#, python-format -msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times" -msgstr "svaret har blitt stemt på %(answer_score)s ganger" - -#: templates/user_profile/users_answers.html:17 -#, python-format -msgid "(%(comment_count)s comment)" -msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times" -msgstr[0] "svar har blitt kommentert %(comment_count)s gang" -msgstr[1] "svar har blitt kommentert %(comment_count)s ganger" - -#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3 -#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3 -msgid "Tips" -msgstr "Tips" - -#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6 -msgid "give an answer interesting to this community" -msgstr "gi et svar som er interresant for community" +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:8 +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 +msgid "provide enough details" +msgstr "gi nok detaljer" #: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9 -msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" -msgstr "forsøk å gi et svar istedet for å engasjere i en diskusjon" - -#: templates/widgets/ask_button.html:9 -msgid "Ask the Group" -msgstr "" +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:17 +msgid "be clear and concise" +msgstr "være klar og konsis" #: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24 msgid "Add details (optional)" @@ -7324,7 +7184,7 @@ msgstr "Innholdet på dette nettstedet er lisensiert under %(license)s" msgid "about" msgstr "om" -#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26 +#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:27 msgid "help" msgstr "hjelp" @@ -7357,11 +7217,7 @@ msgid "add logo" msgstr "" #: templates/widgets/group_info.html:46 -msgid "moderate emailed questions" -msgstr "" - -#: templates/widgets/group_info.html:58 -msgid "show only selected answers to enquirers" +msgid "moderate emailed content" msgstr "" #: templates/widgets/group_info.html:63 @@ -7376,46 +7232,34 @@ msgstr "" msgid "Allow only read access" msgstr "" -#: templates/widgets/group_info.html:102 -msgid "list of email addresses of pre-approved users" -msgstr "" - -#: templates/widgets/group_info.html:107 +#: templates/widgets/group_info.html:106 msgid "List of preapproved email addresses" msgstr "" -#: templates/widgets/group_info.html:108 +#: templates/widgets/group_info.html:107 msgid "" "Users with these email adderesses will be added to the group automatically." msgstr "" -#: templates/widgets/group_info.html:109 +#: templates/widgets/group_info.html:108 msgid "edit preapproved emails" msgstr "" -#: templates/widgets/group_info.html:113 -msgid "list of preapproved email address domain names" -msgstr "" - -#: templates/widgets/group_info.html:118 +#: templates/widgets/group_info.html:116 msgid "List of preapproved email domain names" msgstr "" -#: templates/widgets/group_info.html:119 +#: templates/widgets/group_info.html:117 msgid "" "Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the " "group automatically." msgstr "" -#: templates/widgets/group_info.html:120 +#: templates/widgets/group_info.html:118 msgid "edit preapproved email domains" msgstr "" -#: templates/widgets/logo.html:3 -msgid "back to home page" -msgstr "tilbake til hjemmesiden" - -#: templates/widgets/logo.html:4 +#: templates/widgets/logo.html:6 #, python-format msgid "%(site)s logo" msgstr "%(site)s logo" @@ -7461,21 +7305,32 @@ msgstr "grunnleggende HTML-koder støttes også" msgid "learn more about Markdown" msgstr "lære mer om Markdown" -#: templates/widgets/meta_nav.html:12 +#: templates/widgets/meta_nav.html:13 msgid "people & groups" msgstr "" -#: templates/widgets/meta_nav.html:20 +#: templates/widgets/meta_nav.html:21 msgid "users" msgstr "personer" -#: templates/widgets/meta_nav.html:27 +#: templates/widgets/meta_nav.html:28 msgid "badges" msgstr "medaljer" -#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5 -msgid "ask a question interesting to this community" -msgstr "stille et spørsmål som er interessant for community" +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:7 +msgid "" +"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or " +"register after making your post" +msgstr "" + +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11 +#, python-format +msgid "" +"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must " +"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more " +"details here</a>. You can submit your post now and validate email after " +"that." +msgstr "" #: templates/widgets/question_summary.html:12 msgid "view" @@ -7483,12 +7338,6 @@ msgid_plural "views" msgstr[0] "visning" msgstr[1] "visninger" -#: templates/widgets/question_summary.html:30 -msgid "answer" -msgid_plural "answers" -msgstr[0] "svar" -msgstr[1] "svar" - #: templates/widgets/question_summary.html:41 msgid "vote" msgid_plural "votes" @@ -7499,26 +7348,10 @@ msgstr[1] "stemmer" msgid "ALL" msgstr "ALLE" -#: templates/widgets/scope_nav.html:22 -msgid "see unanswered questions" -msgstr "se ubesvarte spørsmål" - -#: templates/widgets/scope_nav.html:22 -msgid "UNANSWERED" -msgstr "UBESVARTE" - -#: templates/widgets/scope_nav.html:27 -msgid "see your followed questions" -msgstr "se dine fulgte spørsmål" - #: templates/widgets/scope_nav.html:27 msgid "FOLLOWED" msgstr "FULGTE" -#: templates/widgets/scope_nav.html:30 -msgid "Please ask your question here" -msgstr "Spør ditt spørsmål her" - #: templates/widgets/tag_selector.html:4 msgid "Interesting tags" msgstr "Interesante merkelapper" @@ -7531,10 +7364,6 @@ msgstr "Ignorerte merkelapper" msgid "Subscribed tags" msgstr "" -#: templates/widgets/tag_selector.html:59 -msgid "Show only questions from" -msgstr "" - #: templates/widgets/tag_selector.html:70 msgid "Send me email alerts for" msgstr "" @@ -7543,12 +7372,6 @@ msgstr "" msgid "Change frequency of emails" msgstr "" -#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4 -msgid "" -"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag " -"box." -msgstr "" - #: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7 #: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10 msgid "(done editing)" @@ -7572,19 +7395,19 @@ msgstr "karma:" msgid "badges:" msgstr "medaljer:" -#: templates/widgets/user_navigation.html:17 +#: templates/widgets/user_navigation.html:18 msgid "sign out" msgstr "logg ut" -#: templates/widgets/user_navigation.html:20 +#: templates/widgets/user_navigation.html:21 msgid "Hi there! Please sign in" msgstr "" -#: templates/widgets/user_navigation.html:23 +#: templates/widgets/user_navigation.html:24 msgid "settings" msgstr "instillinger" -#: templates/widgets/user_navigation.html:24 +#: templates/widgets/user_navigation.html:25 msgid "widgets" msgstr "" @@ -7613,14 +7436,14 @@ msgid "Currently, you can:" msgstr "" #: templates/widgets/user_perms.html:21 -msgid "Post questions, answers and comments" +msgid "Make new posts" msgstr "" -#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332 +#: templatetags/extra_filters_jinja.py:350 msgid "no" msgstr "nei" -#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146 +#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:147 msgid "Oops, apologies - there was some error" msgstr "Oops, beklager - de har skjedd en feil - prøv igjen" @@ -7696,10 +7519,6 @@ msgstr "denne epostadressen er allerede i bruk. Velg en annen epostaddresse." msgid "this email address is not authorized" msgstr "" -#: utils/forms.py:265 -msgid "password is required" -msgstr "passord kreves" - #: utils/forms.py:268 msgid "Password <i>(please retype)</i>" msgstr "Passord <i>(tast to ganger)</i>" @@ -7708,10 +7527,6 @@ msgstr "Passord <i>(tast to ganger)</i>" msgid "please, retype your password" msgstr "skriv inn ditt passord igjen" -#: utils/forms.py:270 -msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again" -msgstr "dine passord var ikke like. Prøv igjen." - #: utils/functions.py:102 msgid "2 days ago" msgstr "2 dager siden" @@ -7746,290 +7561,339 @@ msgstr "Oppdaterte din avatar." msgid "Successfully deleted the requested avatars." msgstr "Slettet valgte avatarer." -#: views/commands.py:123 +#: views/commands.py:124 views/moderation.py:122 msgid "your post was not accepted" msgstr "" -#: views/commands.py:136 +#: views/commands.py:137 msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox" msgstr "Anonyme brukere har ikke tillgang til inbox" -#: views/commands.py:165 +#: views/commands.py:166 msgid "Sorry, anonymous users cannot vote" msgstr "Beklager, anonyme brukere kan ikke stemme" -#: views/commands.py:182 +#: views/commands.py:183 msgid "Sorry you ran out of votes for today" msgstr "Beklager men du har ikke flere stemmer for i dag" -#: views/commands.py:188 +#: views/commands.py:189 #, python-format msgid "You have %(votes_left)s votes left for today" msgstr "Du har %(votes_left)s stemmer igjen i dag" -#: views/commands.py:263 +#: views/commands.py:264 msgid "Sorry, something is not right here..." msgstr "Noe stemmer ikke helt ..." -#: views/commands.py:286 -msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers" -msgstr "Anonyme brukere kan ikke akseptere svar" +#: views/commands.py:287 +#, python-format +msgid "Sorry, but anonymous users cannot %(perform_action)s" +msgstr "" -#: views/commands.py:396 +#: views/commands.py:401 #, python-format msgid "" "Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be " "validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>" msgstr "Abonnementet er lagret, men e-postadresse %(email)s må valideres, kan du se <a href=\"%(details_url)s\">flere detaljer her</a>" -#: views/commands.py:405 +#: views/commands.py:410 msgid "email update frequency has been set to daily" msgstr "epost oppdateringsfrekvens er satt til daglig" -#: views/commands.py:628 +#: views/commands.py:635 msgid "Sorry, could not delete tag" msgstr "" -#: views/commands.py:701 +#: views/commands.py:708 #, python-format msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)." msgstr "Merkelappabonnement er avsluttet (<a href=\"%(url)s\">angre</a>)." -#: views/commands.py:710 +#: views/commands.py:717 #, python-format msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s" msgstr "Logg in for å abonere på: %(tags)s" -#: views/commands.py:729 +#: views/commands.py:736 msgid "Create" msgstr "" -#: views/commands.py:959 +#: views/commands.py:976 msgid "Please sign in to vote" msgstr "Logg inn for å stemme" -#: views/commands.py:980 +#: views/commands.py:997 msgid "Please sign in to delete/restore posts" msgstr "Vennligst logg inn for å slette/gjenskape innlegg" -#: views/commands.py:1042 +#: views/commands.py:1059 #, python-format msgid "Group %(name)s does not exist" msgstr "" -#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441 +#: views/commands.py:1433 views/commands.py:1466 msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid" msgstr "" -#: views/commands.py:1464 +#: views/commands.py:1489 #, python-format msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!" msgstr "" -#: views/commands.py:1521 +#: views/commands.py:1546 views/commands.py:1576 msgid "Sorry, only thread moderators can use this function" msgstr "" -#: views/commands.py:1536 +#: views/commands.py:1561 msgid "The answer is now unpublished" msgstr "" -#: views/commands.py:1540 +#: views/commands.py:1565 msgid "The answer is now published" msgstr "" -#: views/meta.py:47 +#: views/meta.py:59 #, python-format msgid "About %(site)s" msgstr "Om %(site)s" -#: views/meta.py:91 +#: views/meta.py:104 msgid "Please sign in or register to send your feedback" msgstr "" -#: views/meta.py:118 +#: views/meta.py:126 msgid "Q&A forum feedback" msgstr "Q&A forumtilbakemelding" -#: views/meta.py:122 +#: views/meta.py:141 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Takk for din tilbakemelding!" -#: views/meta.py:131 +#: views/meta.py:152 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)" msgstr "Vi ser fram til å høre din tilbakemelding! Kanskje gi en neste gang? :)" -#: views/meta.py:135 +#: views/meta.py:156 msgid "Privacy policy" msgstr "Personvern" -#: views/meta.py:216 +#: views/meta.py:240 msgid "Suggested tags" msgstr "" -#: views/readers.py:256 +#: views/moderation.py:130 views/moderation.py:175 views/users.py:254 +#, python-format +msgid "%d post deleted" +msgid_plural "%d posts deleted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/moderation.py:149 +#, python-format +msgid "%d post approved" +msgid_plural "%d posts approved" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/moderation.py:160 +#, python-format +msgid "%d user approved" +msgid_plural "%d users approved" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/moderation.py:180 +#, python-format +msgid "%d user blocked" +msgid_plural "%d users blocked" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/moderation.py:209 +#, python-format +msgid "%d ip blocked" +msgid_plural "%d ips blocked" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: views/readers.py:157 +#, python-format +msgid "%(q_num)s question" +msgid_plural "%(q_num)s questions" +msgstr[0] "%(q_num)s spørsmål" +msgstr[1] "%(q_num)s spørsmål" + +#: views/readers.py:279 #, python-format msgid "" "Please go to <a href=\"%s\">\"settings->URLs, keywords and greetings\"</a> " "and set the base url for your site to function properly" msgstr "" -#: views/readers.py:421 +#: views/readers.py:466 msgid "" "Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer " "accessible" msgstr "Kommentaren du ser etter er slettet" -#: views/users.py:287 +#: views/users.py:236 +msgid "User status changed" +msgstr "Brukers status har endret seg" + +#: views/users.py:312 msgid "moderate user" msgstr "moderer denn brukeren" -#: views/users.py:529 -msgid "user profile" -msgstr "brukerprofil" - -#: views/users.py:530 +#: views/users.py:561 msgid "user profile overview" msgstr "brukerprofil oversikt" -#: views/users.py:650 -msgid "recent user activity" -msgstr "siste brukeraktiviteter" - -#: views/users.py:651 +#: views/users.py:683 msgid "profile - recent activity" msgstr "profil - sist aktivitet" -#: views/users.py:682 -msgid "group joining requests" -msgstr "" - -#: views/users.py:683 +#: views/users.py:714 msgid "profile - moderation" msgstr "" -#: views/users.py:739 -msgid "private messages" +#: views/users.py:770 +msgid "profile - messages" msgstr "" -#: views/users.py:740 -msgid "profile - messages" +#: views/users.py:819 +msgid "post was flagged as offensive" msgstr "" -#: views/users.py:820 +#: views/users.py:870 msgid "profile - responses" msgstr "profil - tilbakemeldinger" -#: views/users.py:862 +#: views/users.py:915 msgid "profile - votes" msgstr "profil - stemmer" -#: views/users.py:883 -msgid "user karma" -msgstr "brukerkarma" - -#: views/users.py:884 +#: views/users.py:936 msgid "Profile - User's Karma" msgstr "Profil - Brukerkarma" -#: views/users.py:902 -msgid "users favorite questions" -msgstr "brukers favorittspørsmål" - -#: views/users.py:903 -msgid "profile - favorite questions" -msgstr "profil - favorittspørsmål" +#: views/users.py:971 +msgid "profile - favorites" +msgstr "" -#: views/users.py:944 views/users.py:948 +#: views/users.py:1015 views/users.py:1019 msgid "changes saved" msgstr "endringer lagret" -#: views/users.py:954 +#: views/users.py:1025 msgid "email updates canceled" msgstr "epostoppdateringer avsluttet" -#: views/users.py:974 +#: views/users.py:1044 msgid "profile - email subscriptions" msgstr "profil - epostabonnement" -#: views/users.py:995 +#: views/users.py:1067 #, python-format msgid "profile - %(section)s" msgstr "" -#: views/writers.py:73 +#: views/writers.py:75 msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files" msgstr "Anonyme brukere kan ikke laste opp filer" -#: views/writers.py:91 +#: views/writers.py:93 #, python-format msgid "allowed file types are '%(file_types)s'" msgstr "lovlige filtyper er '%(file_types)s'" -#: views/writers.py:104 +#: views/writers.py:106 #, python-format msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK" msgstr "maksimum opplastningsstørrelse er %(file_size)sK" -#: views/writers.py:112 +#: views/writers.py:114 msgid "" "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you." msgstr "Feil på filopplasting. Ta kontakt med Administrator." -#: views/writers.py:209 -msgid "" -"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question" -" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the" -" login/signup page. Your question will be saved in the current session and " -"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. " -"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less." -msgstr "<span class=\"strong big\">Du er velkommen til å begynne spørsmåletsinnlegget ditt anonymt</ span>. Når du legger inn innlegget så vil du bli omdirigert til pålogging/registreringssiden. Ditt spørsmål vil bli lagret i den gjeldende økten, og vil bli offentliggjort etter at du har logget inn. Logg inn/registrering prosessen er svært enkel. Logg inn tar ca. 30 sekunder, første registrering tar et minutt eller mindre." - -#: views/writers.py:582 -msgid "Please log in to answer questions" -msgstr "Vennligst logg inn for å svare på spørsmål" +#: views/writers.py:210 views/writers.py:600 +msgid "Please log in to make posts" +msgstr "" -#: views/writers.py:708 +#: views/writers.py:735 msgid "This content is forbidden" msgstr "" -#: views/writers.py:717 +#: views/writers.py:744 msgid "Post not found" msgstr "" -#: views/writers.py:725 +#: views/writers.py:752 #, python-format msgid "" "Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a " "href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>." msgstr "Beklager men det ser ut til at du har blitt logget ut å kan ikke legge inn kommentarer. Vennligst <a href=\"%(sign_in_url)s\">logg inn</a>." -#: views/writers.py:749 +#: views/writers.py:782 msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments" msgstr "Anonyme brukere kan ikke editere kommentarer" -#: views/writers.py:798 +#: views/writers.py:835 #, python-format msgid "" "Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a " "href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>." msgstr "Beklager men det ser ut til at du har blitt logget ut å kan ikke slette kommentarer. Vennligst <a href=\"%(sign_in_url)s\">logg inn</a>." -#: views/writers.py:824 +#: views/writers.py:864 msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties" msgstr "Beklager men det ser ut til at vi har litt tekniske problemer" -#: views/writers.py:888 +#: views/writers.py:877 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, only logged in users can convert comments to answers. Please <a " +"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>." +msgstr "" + +#: views/writers.py:908 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, only logged in users can convert answers to comments. Please <a " +"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>." +msgstr "" + +#: views/writers.py:933 msgid "Error - could not find the destination post" msgstr "" -#: views/writers.py:912 +#: views/writers.py:957 #, python-format msgid "" "Cannot convert, because text has more characters than %(max_chars)s - " "maximum allowed for comments" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Your answer to %(title)s will be posted once you log in\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be posted once you log in.</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Your question \n" +#~ " %(title)s will be posted once you log in\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "<span class=\"strong big\">Your question</span> " +#~ "<i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong " +#~ "big\">is saved and will be posted once you log in.</span>" + #~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s" #~ msgstr "" #~ "Your email needs to be validated. Please see details <a " |