summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po4860
1 files changed, 2362 insertions, 2498 deletions
diff --git a/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
index 40f0106c..4d3e9878 100644
--- a/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,21 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
#
# Translators:
-# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
+# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2014
+# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
-# gareth <gareth@unitedstack.com>, 2013
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
+# Kun Huang <gareth@unitedstack.com>, 2013
# ianwu <ian.wu@163.com>, 2013
-# gareth <gareth@unitedstack.com>, 2013
+# Kun Huang <gareth@unitedstack.com>, 2013
+# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2014
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
-# daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
+# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 23:19+0000\n"
-"Last-Translator: daisy.ycguo <daisy.ycguo@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-06 02:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:34+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,89 +32,102 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
msgstr "对不起,匿名用户不能使用此功能"
-#: feed.py:34 feed.py:108
+#: feed.py:34 feed.py:107
msgid " - "
msgstr "-"
-#: feed.py:35 feed.py:109
-msgid "Individual question feed"
-msgstr "单条问题订阅"
+#: feed.py:35
+#, python-format
+msgid "Individual %(question)s feed"
+msgstr ""
+
+#: feed.py:108
+#, python-format
+msgid "Latest %(question)s feed"
+msgstr ""
-#: forms.py:140
+#: forms.py:148
msgid "select country"
msgstr "选择国家"
-#: forms.py:150
+#: forms.py:158
msgid "Country"
msgstr "国家"
-#: forms.py:158
+#: forms.py:166
msgid "Country field is required"
msgstr "国家字段必填"
-#: forms.py:188
+#: forms.py:196
#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "必须多于 %d 个言辞"
+msgstr[0] "至少需要 %d 个单词"
-#: forms.py:199
+#: forms.py:207
#, python-format
msgid "must be < %d word"
msgid_plural "must be < %d words"
-msgstr[0] "必须小于%d 个言辞"
+msgstr[0] "最多 %d 个单词"
-#: forms.py:220
+#: forms.py:236
msgid "minor edit (don't send alerts)"
-msgstr "小的修改(不发送警报)"
+msgstr "小修改(不发送通知)"
-#: forms.py:247 templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: forms.py:263 templates/widgets/markdown_help.html:20
#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "title"
msgstr "标题"
-#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-msgid "Please enter your question"
-msgstr "请输入你的问题标题"
-
-#: forms.py:260
+#: forms.py:274
#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "至少需要 %d 个字符"
-#: forms.py:270
+#: forms.py:285
#, python-format
-msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d characters"
+msgid ""
+"The %(question)s is too long, maximum allowed size is %(length)d characters"
msgstr ""
-#: forms.py:277
+#: forms.py:292
#, python-format
-msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d bytes"
+msgid "The %(question)s is too long, maximum allowed size is %(length)d bytes"
msgstr ""
-#: forms.py:309
+#: forms.py:321
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: forms.py:370
+#: forms.py:325
+msgid "post"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:332
+#, python-format
+msgid "%(post)s content must be > %(count)d character"
+msgid_plural "%(post)s content must be > %(count)d characters"
+msgstr[0] ""
+
+#: forms.py:380
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
msgstr[0] "标签最多只能有%(max_chars)d个字符"
-#: forms.py:407
+#: forms.py:427
msgid ""
"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
" them."
-msgstr "已经没有空间存储标记。请缩短或者删除部分标记。"
+msgstr "已经没有空间存储标签。请缩短或者删除部分标签。"
-#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
+#: forms.py:430 forms.py:1027 models/widgets.py:27
#: templates/widgets/edit_post.html:32 templates/widgets/meta_nav.html:6
msgid "tags"
msgstr "标签"
-#: forms.py:412
+#: forms.py:432
#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
@@ -121,480 +137,464 @@ msgid_plural ""
"be used."
msgstr[0] "标签为不带空格的关键字。最多可以使用 %(max_tags)d 个标签。"
-#: forms.py:439
+#: forms.py:459
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
msgstr[0] "最多只能有%(tag_count)d个标签"
-#: forms.py:447
+#: forms.py:467
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr "至少必填下述标签之一:%(tags)s"
+msgstr "至少选择下述标签之一:%(tags)s"
-#: forms.py:475
+#: forms.py:495
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr "社区 wiki(无积分奖励,很多其他用户也能编辑 wiki 文章)"
+msgstr "社区维基(无积分奖励,其他用户也能编辑维基文章)"
-#: forms.py:479
-msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
-" points and name of author will not be shown"
-msgstr "选择社区wiki模式,问答不计算积分,签名也不显示作者信息"
-
-#: forms.py:496
+#: forms.py:511
msgid "update summary:"
-msgstr "更新概要:"
+msgstr "更新摘要:"
-#: forms.py:498
+#: forms.py:513
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
-"improved style, this field is optional)"
-msgstr "输入本次修改的简单概述(如:修改了错别字,修正了语法,改进了样式等。非必填项。)"
+"improved style...), this field is optional"
+msgstr ""
-#: forms.py:585
+#: forms.py:602
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "输入要添加或减去的分数"
-#: forms.py:600 const/__init__.py:375
+#: forms.py:617 const/__init__.py:380
msgid "approved"
-msgstr "已认证"
+msgstr "批准"
-#: forms.py:601 const/__init__.py:376
+#: forms.py:618 const/__init__.py:381
msgid "watched"
-msgstr "查看"
+msgstr "已监视"
-#: forms.py:602 const/__init__.py:377
+#: forms.py:619 const/__init__.py:382
msgid "suspended"
msgstr "暂停使用"
-#: forms.py:603 const/__init__.py:378
+#: forms.py:620 const/__init__.py:383
msgid "blocked"
msgstr "冻结"
-#: forms.py:605
+#: forms.py:622
msgid "administrator"
msgstr "管理员"
-#: forms.py:606 const/__init__.py:374
+#: forms.py:623 const/__init__.py:379
msgid "moderator"
msgstr "版主"
-#: forms.py:625
+#: forms.py:642
msgid "Change status to"
msgstr "修改状态为"
-#: forms.py:652
+#: forms.py:670
msgid "which one?"
msgstr "哪个?"
-#: forms.py:673
+#: forms.py:700
msgid "Cannot change own status"
msgstr "不能修改自己的状态"
-#: forms.py:679
+#: forms.py:706
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "不能把其他用户转为版主"
-#: forms.py:686
+#: forms.py:713
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "不能修改其他版主的状态"
-#: forms.py:692
+#: forms.py:719
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "不能修改管理员的状态"
-#: forms.py:698
+#: forms.py:725
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
msgstr "如果你希望修改 %(username)s 的状态,请做出有意义的选择。"
-#: forms.py:708
+#: forms.py:739
msgid "Subject line"
msgstr "主题"
-#: forms.py:713
+#: forms.py:744
msgid "Message text"
msgstr "信息文本"
-#: forms.py:727
+#: forms.py:751
msgid "Your name (optional):"
msgstr "名字 (可选):"
-#: forms.py:728
+#: forms.py:752
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: forms.py:730
+#: forms.py:754
msgid "Your message:"
msgstr "你的信息:"
-#: forms.py:735
+#: forms.py:758
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "我不想给出电子邮箱地址或接收回应:"
-#: forms.py:758
+#: forms.py:772
+msgid "Message is required"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:781
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "请标记“我不想给出邮箱地址”字段。"
-#: forms.py:791
+#: forms.py:814
msgid "keep private within your groups"
msgstr "只有你的组成员可以访问"
-#: forms.py:830
+#: forms.py:853 templates/ask.html:36 templates/question.html:380
msgid "User name:"
-msgstr "用户登录"
+msgstr "用户名:"
-#: forms.py:832
+#: forms.py:855
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
-msgstr ""
+msgstr "请输入文章署名,可以同时创建新帐号。"
-#: forms.py:839
+#: forms.py:862 templates/question.html:381
msgid "Email address:"
-msgstr "邮箱地址"
+msgstr "邮箱地址:"
-#: forms.py:889
+#: forms.py:912
msgid "User name is required with the email"
-msgstr ""
+msgstr "邮箱需要有用户名"
-#: forms.py:894
+#: forms.py:917
msgid "Email is required if user name is added"
-msgstr ""
-
-#: forms.py:914 forms.py:957
-msgid "ask anonymously"
-msgstr "匿名提问"
+msgstr "增加用户名需要提供邮箱"
-#: forms.py:916 forms.py:959
-msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr "若您不想在提问此问题时公布自己的名字,请选中本项"
+#: forms.py:948
+msgid "post anonymously"
+msgstr ""
-#: forms.py:947
+#: forms.py:969
msgid ""
"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
"title"
msgstr "标题行要满足如下格式:[tag1, tag2, tag2, ...] 问题标题"
-#: forms.py:1213
-msgid ""
-"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
-"identity, please check this box."
-msgstr "您已匿名提问,若决定公开身份,请选中此复选框。"
+#: forms.py:978
+msgid "ask anonymously"
+msgstr "匿名提问"
-#: forms.py:1217
+#: forms.py:1237
msgid "reveal identity"
msgstr "公布身份"
-#: forms.py:1296
+#: forms.py:1320
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
msgstr "抱歉,只有匿名问题的所有者可以公开其身份,请取消选中复选框"
-#: forms.py:1309
+#: forms.py:1333
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
msgstr "抱歉,似乎规则已有变化——不再允许匿名提问。请选中“公开身份”复选框或重新加载本页面并再次尝试编辑问题。"
-#: forms.py:1373
+#: forms.py:1400
msgid "Real name"
msgstr "真实姓名"
-#: forms.py:1380
+#: forms.py:1407
msgid "Website"
msgstr "个人网站"
-#: forms.py:1387
+#: forms.py:1414
msgid "City"
msgstr "城市"
-#: forms.py:1396
+#: forms.py:1423
msgid "Show country"
msgstr "显示国家"
-#: forms.py:1401
+#: forms.py:1428
msgid "Show tag choices"
-msgstr ""
+msgstr "显示标签选择"
-#: forms.py:1406
+#: forms.py:1433
msgid "Date of birth"
msgstr "生日"
-#: forms.py:1408
+#: forms.py:1435
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "不会公开,只会显示您的年龄,格式为:YYYY-MM-DD"
-#: forms.py:1416
+#: forms.py:1443
msgid "Profile"
-msgstr "个人简介"
+msgstr "个人资料"
-#: forms.py:1425
+#: forms.py:1452
msgid "Screen name"
msgstr "昵称"
-#: forms.py:1457 forms.py:1461
+#: forms.py:1484 forms.py:1488
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "该电子邮件已被注册,请选择另一个再试。"
-#: forms.py:1470
+#: forms.py:1497
msgid "Choose email tag filter"
-msgstr "选择邮件标签过来"
+msgstr "选择邮件标签过滤"
-#: forms.py:1522
-msgid "Asked by me"
-msgstr "我的提问"
-
-#: forms.py:1525
-msgid "Answered by me"
-msgstr "我的回答"
-
-#: forms.py:1528
+#: forms.py:1553
msgid "Individually selected"
msgstr "个人选项"
-#: forms.py:1531
+#: forms.py:1554
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "整个论坛(标签过滤)"
-#: forms.py:1535
+#: forms.py:1555
msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr "留言并提交我"
+msgstr "提到我的评论和帖子"
-#: forms.py:1619
+#: forms.py:1639
msgid "please choose one of the options above"
msgstr "请从以上选项中选择一项"
-#: forms.py:1622
+#: forms.py:1642
msgid "okay, let's try!"
msgstr "试一试"
-#: forms.py:1625
+#: forms.py:1645
#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
msgstr "不要 %(sitename)s的电子邮件,谢谢"
-#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
+#: forms.py:1693 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
+#: forms.py:1696 templates/groups.html:32
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
+#: forms.py:1715 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
#: templates/widgets/edit_post.html:26 templates/widgets/related_tags.html:3
#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2
msgid "Tags"
msgstr "标签"
-#: tasks.py:98
-msgid "An edit for my answer"
+#: tasks.py:99
+msgid "make an edit by email"
msgstr ""
-#: tasks.py:101
+#: tasks.py:102
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
msgstr ""
-#: tasks.py:119
+#: tasks.py:121
#, python-format
msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
-msgstr ""
+msgstr "您在 %(site_name)s 的帖子已经发布"
-#: urls.py:44
+#: urls.py:47 conf/words.py:273
msgid "questions"
msgstr "问题"
-#: urls.py:56
-msgid "question/"
-msgstr "提问/"
+#: urls.py:52 conf/words.py:264
+msgid "question"
+msgstr ""
-#: urls.py:61
+#: urls.py:79
msgid "tags/"
msgstr "标签/"
-#: urls.py:66 urls.py:71 urls.py:78 urls.py:84 urls.py:93 urls.py:100
+#: urls.py:84 urls.py:89 urls.py:96 urls.py:102 urls.py:111 urls.py:118
msgid "users/"
msgstr "用户/"
-#: urls.py:71
+#: urls.py:89
msgid "by-group/"
-msgstr ""
+msgstr "按组/"
-#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520
+#: urls.py:96 urls.py:172 urls.py:254 urls.py:558
msgid "edit/"
msgstr "编辑/"
-#: urls.py:85
+#: urls.py:103
msgid "subscriptions/"
msgstr "订阅/"
-#: urls.py:94
+#: urls.py:112
msgid "select_languages/"
-msgstr ""
+msgstr "选择语言/"
-#: urls.py:105
+#: urls.py:123
msgid "groups/"
-msgstr ""
-
-#: urls.py:110
-msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "用户/自定义头像更新/"
+msgstr "群组/"
-#: urls.py:115 urls.py:120
+#: urls.py:128 urls.py:133
msgid "badges/"
-msgstr "奖牌榜/"
+msgstr "奖牌/"
-#: urls.py:133
+#: urls.py:146
msgid "feedback/"
msgstr "问题反馈/"
-#: urls.py:154
+#: urls.py:167
msgid "about/"
-msgstr "关于本站/"
+msgstr "关于/"
-#: urls.py:155
+#: urls.py:168
msgid "faq/"
msgstr "常见问题/"
-#: urls.py:156
+#: urls.py:169
msgid "privacy/"
msgstr "隐私政策/"
-#: urls.py:157
+#: urls.py:170
msgid "help/"
msgstr "帮助/"
-#: urls.py:159 urls.py:164
+#: urls.py:172 urls.py:177
msgid "answers/"
msgstr "回答/"
-#: urls.py:164 urls.py:256
+#: urls.py:177 urls.py:289
msgid "revisions/"
msgstr "版本/"
-#: urls.py:221 urls.py:226 urls.py:231 urls.py:236 urls.py:241 urls.py:246
-#: urls.py:256
-msgid "questions/"
-msgstr "问题/"
-
-#: urls.py:221 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510
+#: urls.py:249 urls.py:533 urls.py:538 urls.py:543 urls.py:548
msgid "ask/"
msgstr "提问/"
-#: urls.py:231
+#: urls.py:259
msgid "retag/"
msgstr "修改标签/"
-#: urls.py:236
+#: urls.py:264
msgid "close/"
msgstr "关闭/"
-#: urls.py:241
+#: urls.py:269
msgid "reopen/"
msgstr "打开/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:274
msgid "answer/"
msgstr "回答/"
-#: urls.py:314
+#: urls.py:347
msgid "tags/subscriptions/"
msgstr "标签/订阅/"
-#: urls.py:319
+#: urls.py:352
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr ""
+msgstr "标签/订阅/删除/"
-#: urls.py:324
+#: urls.py:357
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr ""
+msgstr "标签/订阅/创建/"
-#: urls.py:329
+#: urls.py:362
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr ""
+msgstr "标签/订阅/编辑/"
-#: urls.py:334
+#: urls.py:367
msgid "suggested-tags/"
-msgstr ""
+msgstr "推荐的标签/"
-#: urls.py:459
+#: urls.py:492
msgid "messages/"
msgstr "信息/"
-#: urls.py:459
+#: urls.py:492
msgid "markread/"
msgstr "标记已读/"
-#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515
-#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530
+#: urls.py:528 urls.py:533 urls.py:538 urls.py:543 urls.py:548 urls.py:553
+#: urls.py:558 urls.py:563 urls.py:568
msgid "widgets/"
msgstr "小工具/"
-#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
+#: urls.py:548 deps/django_authopenid/urls.py:23
msgid "complete/"
msgstr "完成/"
-#: urls.py:515
+#: urls.py:553
msgid "create/"
-msgstr ""
+msgstr "新建/"
-#: urls.py:525
+#: urls.py:563
msgid "delete/"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除/"
-#: urls.py:560
+#: urls.py:598
msgid "upload/"
msgstr "上传/"
-#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229
-#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
+#: urls.py:623 setup_templates/settings.py:232
msgid "account/"
msgstr "账户/"
-#: conf/access_control.py:8
+#: conf/access_control.py:10
msgid "Access control settings"
msgstr "访问控制设置"
-#: conf/access_control.py:17
+#: conf/access_control.py:19
+msgid "Make site read-only"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:28
+msgid ""
+"The site is temporarily read-only. Only viewing of the content is possible "
+"at the moment."
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:39
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "只允许注册用户访问论坛"
-#: conf/access_control.py:22
+#: conf/access_control.py:44
msgid "nothing - not required"
-msgstr ""
+msgstr "无限制 - 不需要"
-#: conf/access_control.py:23
+#: conf/access_control.py:45
msgid "access to content"
-msgstr ""
+msgstr "访问内容"
-#: conf/access_control.py:34
+#: conf/access_control.py:56
msgid "Require valid email for"
-msgstr ""
+msgstr "需要验证邮箱后才能"
-#: conf/access_control.py:44
+#: conf/access_control.py:66
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "允许的电子邮件地址"
+msgstr "接受的电子邮件地址"
-#: conf/access_control.py:45
+#: conf/access_control.py:67
msgid "Please use space to separate the entries"
-msgstr ""
+msgstr "请用空格分隔条目"
-#: conf/access_control.py:54
+#: conf/access_control.py:76
msgid "Allowed email domain names"
-msgstr ""
+msgstr "接受电子邮件作为用户名"
-#: conf/access_control.py:55
+#: conf/access_control.py:77
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
-msgstr ""
+msgstr "请用空格分隔条目,不要使用 @ 符号!"
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
-msgstr "设置"
+msgstr "奖牌设置"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
@@ -712,167 +712,175 @@ msgstr "网站管理员的电子邮件地址"
#: conf/email.py:53
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "激活电子邮件提醒"
+msgstr "启用电子邮件提醒"
#: conf/email.py:62
+msgid "Enable HTML-formatted email"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:63
+msgid "May not be supported by some email clients"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:72
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "邮件提醒的最大新问题数"
-#: conf/email.py:72
+#: conf/email.py:82
msgid "Default notification frequency all questions"
msgstr "默认所有问题通知频率"
-#: conf/email.py:74
+#: conf/email.py:84
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
msgstr "本选项可定义发送更新邮件的频率:所有提问。"
-#: conf/email.py:86
+#: conf/email.py:96
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
msgstr "默认用户提问通知频率"
-#: conf/email.py:88
+#: conf/email.py:98
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
msgstr "本选项可定义发送更新邮件的频率:用户提问。"
-#: conf/email.py:100
+#: conf/email.py:110
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
msgstr "默认用户回答问题通知频率"
-#: conf/email.py:102
+#: conf/email.py:112
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
msgstr "本选项可定义发送更新邮件的频率:用户回答问题。"
-#: conf/email.py:114
+#: conf/email.py:124
msgid ""
"Default notification frequency questions individually"
" selected by the user"
msgstr "默认用户选择问题通知频率"
-#: conf/email.py:117
+#: conf/email.py:127
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
msgstr "本选项可定义发送更新邮件的频率:用户选择问题。"
-#: conf/email.py:129
+#: conf/email.py:139
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
msgstr "默认提及与评论通知频率"
-#: conf/email.py:132
+#: conf/email.py:142
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
msgstr "本选项可定义发送更新邮件的频率:提及与评论。"
-#: conf/email.py:143
+#: conf/email.py:153
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr "发送未回答问题定期提醒邮件"
-#: conf/email.py:145
+#: conf/email.py:155
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
msgstr "注意: 使用本功能需运行管理命令“send_unanswered_question_reminders”(如通过 cron 任务——以适当频率)"
-#: conf/email.py:158
+#: conf/email.py:168
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
msgstr "开始发送未回答问题提醒邮件之前的天数"
-#: conf/email.py:169
+#: conf/email.py:179
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
msgstr "发送未回答问题提醒邮件的间隔时间。"
-#: conf/email.py:181
+#: conf/email.py:191
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr "发送无回答提问提醒邮件的最大数量"
-#: conf/email.py:192
+#: conf/email.py:202
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
msgstr "定期发送接受最佳回答的提醒邮件"
-#: conf/email.py:194
+#: conf/email.py:204
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
" an appropriate frequency) "
msgstr "NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with an appropriate frequency) "
-#: conf/email.py:207
+#: conf/email.py:217
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
msgstr "发送接受最佳回答提醒邮件前的天数"
-#: conf/email.py:218
+#: conf/email.py:228
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
msgstr "发送接受回答提醒的间隔天数。"
-#: conf/email.py:230
+#: conf/email.py:240
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
msgstr "发送接收最佳答案的提醒邮件的最大数量"
-#: conf/email.py:242
+#: conf/email.py:252
msgid "Require email verification before allowing to post"
msgstr "在提交前需要邮件确认"
-#: conf/email.py:243
+#: conf/email.py:253
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
msgstr "通过发送确认邮件完成邮件激活确认"
-#: conf/email.py:252
+#: conf/email.py:262
msgid "Fake email for anonymous user"
-msgstr "匿名用户邮件"
+msgstr "匿名用户邮箱"
-#: conf/email.py:253
+#: conf/email.py:263
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr "使用这个设置没有邮件的用户图像"
-#: conf/email.py:262
+#: conf/email.py:272
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr "允许邮件提问"
-#: conf/email.py:264
+#: conf/email.py:274
msgid ""
"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
"settings.py file"
msgstr "启用本设置前 - 请在 settings.py 文件中填写 IMAP 设置"
-#: conf/email.py:275
+#: conf/email.py:285
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
msgstr "以破折号替代所发送邮件中标签中的空格"
-#: conf/email.py:277
+#: conf/email.py:287
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
msgstr "This setting applies to tags written in the subject line of questions asked by email"
-#: conf/email.py:288
+#: conf/email.py:298
msgid "Enable posting answers and comments by email"
msgstr "允许通过电子邮件发布答案和评论"
-#: conf/email.py:291
+#: conf/email.py:301
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
msgstr "为了启用这项功能,请确保lamson正在运行"
-#: conf/email.py:302
+#: conf/email.py:312
msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
msgstr ""
-#: conf/email.py:327
+#: conf/email.py:337
msgid "Reply by email hostname"
-msgstr "通过电子邮件的主机名回复。"
+msgstr "通过电子邮件的主机名回复"
-#: conf/email.py:338
+#: conf/email.py:348
msgid ""
"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
" instead of answers"
@@ -884,7 +892,7 @@ msgstr "外部服务 key"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
-msgstr "Google网站确认key"
+msgstr "Google 网站验证 key"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
@@ -902,21 +910,21 @@ msgstr "Google Analytics key"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr "如果你希望使用Google Analytics监控你的网站,请在这里设置 <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>"
+msgstr "如果你希望使用Google Analytics监控你的网站,请在<a href=\"%(url)s\">谷歌分析</a>获取"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr "激活recaptcha(下面的keys是必须的)"
+msgstr "启用 recaptcha(必须提供下面的key)"
-#: conf/external_keys.py:62
+#: conf/external_keys.py:60
msgid "Recaptcha public key"
msgstr "Recaptcha public key"
-#: conf/external_keys.py:70
+#: conf/external_keys.py:68
msgid "Recaptcha private key"
msgstr "Recaptcha private key"
-#: conf/external_keys.py:72
+#: conf/external_keys.py:70
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
@@ -924,11 +932,11 @@ msgid ""
"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr "Recaptcha这个工具帮助我们辨别出垃圾邮件中的真实用户,\n请从这里获取public key <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
-#: conf/external_keys.py:84
+#: conf/external_keys.py:82
msgid "Facebook public API key"
msgstr "Facebook public API key"
-#: conf/external_keys.py:86
+#: conf/external_keys.py:84
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
@@ -936,58 +944,58 @@ msgid ""
"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr "Facebook API key 和 Facebook secret 允许用户通过Facebook Connect方法在你网站上登录\n获取这些,通过<a href=\"%(url)s\">facebook create app</a> 网站"
-#: conf/external_keys.py:99
+#: conf/external_keys.py:97
msgid "Facebook secret key"
msgstr "Facebook secret key"
-#: conf/external_keys.py:107
+#: conf/external_keys.py:105
msgid "Twitter consumer key"
msgstr "Twitter consumer key"
-#: conf/external_keys.py:109
+#: conf/external_keys.py:107
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
"site</a>"
msgstr "请在这里注册你的网站 <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>"
-#: conf/external_keys.py:120
+#: conf/external_keys.py:118
msgid "Twitter consumer secret"
msgstr "Twitter consumer secret"
-#: conf/external_keys.py:128
+#: conf/external_keys.py:126
msgid "LinkedIn consumer key"
msgstr "LinkedIn consumer key"
-#: conf/external_keys.py:130
+#: conf/external_keys.py:128
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
"site</a>"
msgstr "请在这里注册你的网站 <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-#: conf/external_keys.py:141
+#: conf/external_keys.py:139
msgid "LinkedIn consumer secret"
msgstr "LinkedIn consumer secret"
-#: conf/external_keys.py:149
+#: conf/external_keys.py:147
msgid "ident.ca consumer key"
msgstr "ident.ca 客户 key"
-#: conf/external_keys.py:151
+#: conf/external_keys.py:149
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
msgstr "请在这里注册你的网站 <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>"
-#: conf/external_keys.py:162
+#: conf/external_keys.py:160
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "ident.ca 客户 secret"
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr ""
+msgstr "信息和页面 - 关于和隐私政策等"
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -997,7 +1005,7 @@ msgstr "关于页面的Q&A讨论内容(html格式)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr "保存, 然后开启 <a href=\"http://validator.w3.org/\">使用HTML验证</a> \"关于\" 页面去检查你的输入."
+msgstr "保存, 然后使用 <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML验证</a> \"关于\" 页面的输入."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -1011,27 +1019,27 @@ msgstr "保存后 <a href=\"http://validator.w3.org/\">使用 HTML 验证器</a>
#: conf/flatpages.py:45
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr ""
+msgstr "关于如何提问的指导"
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
-msgstr ""
+msgstr "可以使用 HTML,保存后请 <a href=\"http://validator.w3.org/\">使用 HTML 验证器</a> 检查“提问”页面的输入是否有误。"
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr "Q&A讨论的隐私政策(html格式)"
+msgstr "Q&A 论坛的隐私政策(html格式)"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr "保存, 然后开启 <a href=\"http://validator.w3.org/\">使用HTML验证</a>\"隐私\" 页面去检查你的输入."
+msgstr "保存, 然后使用 <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML验证器</a>检查\"隐私\" 页面的输入."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
-msgstr ""
+msgstr "不要手动编辑此字段!!!"
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
@@ -1039,15 +1047,15 @@ msgstr "数据条目与显示规则"
#: conf/forum_data_rules.py:27
msgid "Editor for the posts"
-msgstr ""
+msgstr "帖子的作者"
#: conf/forum_data_rules.py:42
msgid "Editor for the comments"
-msgstr ""
+msgstr "评论的作者"
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
-msgstr ""
+msgstr "启用大提问按钮"
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
@@ -1057,287 +1065,299 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
msgid "Enable embedding videos. "
-msgstr "启用迁入视频"
+msgstr "启用嵌入视频。"
#: conf/forum_data_rules.py:68
#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
-msgstr "<em>注意: 请先阅读 <a href=\"%(url)s\">读这里</a> </em>"
+msgstr "<em>注意: 请先阅读 <a href=\"%(url)s\">这里</a> </em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr "开启社区wiki功能"
+msgstr "开启社区维基功能"
#: conf/forum_data_rules.py:87
-msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr "允许匿名提问"
+msgid "Allow logged in users ask anonymously"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
" not revealed until they change their mind"
-msgstr "Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is not revealed until they change their mind"
+msgstr "匿名提问不会积累声望,用户身份不会公开"
#: conf/forum_data_rules.py:101
+msgid "Allow asking without registration"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:102
+msgid "Enabling ReCaptcha is recommended with this feature"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:111
msgid "Allow posting before logging in"
msgstr "允许不登录发帖"
-#: conf/forum_data_rules.py:103
+#: conf/forum_data_rules.py:113
msgid ""
"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr "Check if you want to allow users start posting questions or answers before logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot login system supports this feature."
+msgstr "如果希望允许用户登录前就可以提问和回答,请选中此项。启用后需要在用户每次登录时检查是否有为发布的帖子。Askbot 内置的登录系统支持此功能。"
-#: conf/forum_data_rules.py:118
+#: conf/forum_data_rules.py:128
msgid "Auto-follow questions by the Author"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:123
+#: conf/forum_data_rules.py:133
msgid "Fully open by default"
-msgstr ""
+msgstr "默认全部打开"
-#: conf/forum_data_rules.py:124
+#: conf/forum_data_rules.py:134
msgid "Folded by default"
-msgstr ""
+msgstr "默认折叠"
-#: conf/forum_data_rules.py:133
+#: conf/forum_data_rules.py:143
msgid "Question details/body editor should be"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:135
+#: conf/forum_data_rules.py:145
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
-" - please make tags optional."
+"<b style=\"color:red;\">To use folded mode, please first set minimum "
+"question body length to 0. Also - please make tags optional.</b>"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:147
+#: conf/forum_data_rules.py:157
msgid "Allow swapping answer with question"
msgstr "允许对调问题与回答"
-#: conf/forum_data_rules.py:149
+#: conf/forum_data_rules.py:159
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr "This setting will help import data from other forums such as zendesk, when automatic data import fails to detect the original question correctly."
+msgstr "此设置有助于从其它论坛(例如zendesk)导入数据,自动数据导入时可能没有正确识别问题和答案。"
-#: conf/forum_data_rules.py:161
+#: conf/forum_data_rules.py:171
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "标签最大长度(字符数)"
-#: conf/forum_data_rules.py:170
+#: conf/forum_data_rules.py:180
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
msgstr "标题最小长度 (字符数)"
-#: conf/forum_data_rules.py:180
+#: conf/forum_data_rules.py:190
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
msgstr "问题正文最小长度 (字符数)"
-#: conf/forum_data_rules.py:191
+#: conf/forum_data_rules.py:201
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "回答正文最小长度 (字符数)"
-#: conf/forum_data_rules.py:202
+#: conf/forum_data_rules.py:212
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr ""
+msgstr "评论最小长度 (字符数)"
-#: conf/forum_data_rules.py:213
+#: conf/forum_data_rules.py:223
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr ""
+msgstr "每个用户只允许回答一次"
-#: conf/forum_data_rules.py:223
+#: conf/forum_data_rules.py:233
msgid "Enable accepting best answer"
+msgstr "可以接受最佳答案"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:243
+msgid "How to sort answers by default"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:231
+#: conf/forum_data_rules.py:251
msgid "Are tags required?"
-msgstr " 标签不能为空吗?"
+msgstr "标签是必须的吗?"
-#: conf/forum_data_rules.py:237
+#: conf/forum_data_rules.py:257
msgid "category tree"
-msgstr ""
+msgstr "类别树"
-#: conf/forum_data_rules.py:238
+#: conf/forum_data_rules.py:258
msgid "user input"
-msgstr "用户登录"
+msgstr "用户输入"
-#: conf/forum_data_rules.py:245
+#: conf/forum_data_rules.py:265
msgid "Source of tags"
-msgstr ""
+msgstr "标签来源"
-#: conf/forum_data_rules.py:256
+#: conf/forum_data_rules.py:276
msgid "Mandatory tags"
-msgstr "必需标签"
+msgstr "必选标签"
-#: conf/forum_data_rules.py:259
+#: conf/forum_data_rules.py:279
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr "At least one of these tags will be required for any new or newly edited question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
+msgstr "任何帖子都必须选择下面至少一个标签。如果启用了通配标签,可以通过通配符指定。"
-#: conf/forum_data_rules.py:271
+#: conf/forum_data_rules.py:291
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr "强制小写字母标签"
-#: conf/forum_data_rules.py:273
+#: conf/forum_data_rules.py:293
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr "Attention: after checking this, please back up the database, and run a management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to globally rename the tags"
+msgstr "注意:选中此项后,请备份数据库,然后执行管理命令: <code>python manage.py fix_question_tags</code> 进行全局重命名"
-#: conf/forum_data_rules.py:287
+#: conf/forum_data_rules.py:307
msgid "Format of tag list"
msgstr "标签列表格式"
-#: conf/forum_data_rules.py:289
+#: conf/forum_data_rules.py:309
msgid ""
"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
"cloud"
-msgstr "Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+msgstr "选择标签的显示格式,可以是简单列表或者标签云"
-#: conf/forum_data_rules.py:301
+#: conf/forum_data_rules.py:321
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "使用通配符标签"
-#: conf/forum_data_rules.py:303
+#: conf/forum_data_rules.py:323
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr "Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid wildcard tag has a single wildcard at the very end"
+msgstr "通配符标签可以一次添加或取消多个标签,合法的通配符标签在末尾包含单一通配符"
-#: conf/forum_data_rules.py:315
+#: conf/forum_data_rules.py:335
msgid "Use separate set for subscribed tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:317
+#: conf/forum_data_rules.py:337
msgid ""
"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:325
+#: conf/forum_data_rules.py:345
msgid "Always, for all users"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:326
+#: conf/forum_data_rules.py:346
msgid "Never, for all users"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:327
+#: conf/forum_data_rules.py:347
msgid "Let users decide"
-msgstr ""
+msgstr "用户决定"
-#: conf/forum_data_rules.py:335
+#: conf/forum_data_rules.py:355
msgid "Publicly show user tag selections"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:344
+#: conf/forum_data_rules.py:364
msgid "Enable separate tag search box on main page"
-msgstr ""
+msgstr "在主页启用单独的标签搜索栏"
-#: conf/forum_data_rules.py:354
+#: conf/forum_data_rules.py:374
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr "默认显示最大留言数"
+msgstr "默认显示的最大留言数"
-#: conf/forum_data_rules.py:365
+#: conf/forum_data_rules.py:385
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr "最大留言长度,必须小于%(max_len)s"
+msgstr "最大留言长度,必须小于 %(max_len)s"
-#: conf/forum_data_rules.py:375
+#: conf/forum_data_rules.py:395
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr "限制编辑评论的时间"
-#: conf/forum_data_rules.py:377
+#: conf/forum_data_rules.py:397
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr "如果取消选中,将无编辑评论时间限制"
+msgstr "如果不选,编辑评论将无时间限制"
-#: conf/forum_data_rules.py:388
+#: conf/forum_data_rules.py:408
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr "允许编辑评论的分钟数"
-#: conf/forum_data_rules.py:389
+#: conf/forum_data_rules.py:409
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr "要启用本设置,请选中前一个设置"
-#: conf/forum_data_rules.py:398
+#: conf/forum_data_rules.py:418
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
msgstr "按“回车”键保存评论"
-#: conf/forum_data_rules.py:400
+#: conf/forum_data_rules.py:420
msgid ""
"This may be useful when only one-line comments are desired. Will not work "
"with TinyMCE editor."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:411
+#: conf/forum_data_rules.py:431
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr "搜索最小长度"
-#: conf/forum_data_rules.py:412
+#: conf/forum_data_rules.py:432
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr "必须匹配相关数据库设置"
-#: conf/forum_data_rules.py:421
+#: conf/forum_data_rules.py:441
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr "不要固定搜索文本请求"
-#: conf/forum_data_rules.py:423
+#: conf/forum_data_rules.py:443
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr "Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be useful if you want to move the search bar away from the default position or do not like the default sticky behavior of the text search query."
+msgstr "选中会禁用搜索查询的粘滞行为。如果搜索栏不在默认的位置或者不需要粘滞时有用。"
-#: conf/forum_data_rules.py:436
+#: conf/forum_data_rules.py:456
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr "每个问题的最多标签数"
-#: conf/forum_data_rules.py:448
+#: conf/forum_data_rules.py:468
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr "默认显示的问题数"
-#: conf/forum_data_rules.py:458
+#: conf/forum_data_rules.py:478
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "\"未回答\"问题是什么?"
#: conf/group_settings.py:9
msgid "Group settings"
-msgstr ""
+msgstr "群组设置"
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
-msgstr ""
+msgstr "启用用户分组"
-#: conf/group_settings.py:41
+#: conf/group_settings.py:43
msgid "everyone"
msgstr "大家"
-#: conf/group_settings.py:42
+#: conf/group_settings.py:44
msgid "Global user group name"
msgstr ""
-#: conf/group_settings.py:43
+#: conf/group_settings.py:45
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
-#: conf/group_settings.py:53
+#: conf/group_settings.py:55
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr ""
+msgstr "启用全局电子邮件地址"
-#: conf/group_settings.py:55
+#: conf/group_settings.py:57
msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
-msgstr ""
+msgstr "如果选中,用户可以通过\"group-name@domain.com\"发送群组邮件"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
msgid "Karma & Badge visibility"
-msgstr ""
+msgstr "声望和奖牌可见性"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27
msgid "Visibility of karma"
-msgstr ""
+msgstr "声望可见性"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30
msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners"
@@ -1345,19 +1365,19 @@ msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44
msgid "Visibility of badges"
-msgstr ""
+msgstr "奖牌可见性"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47
msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden"
-msgstr ""
+msgstr "可以公开显示或者完全隐藏"
#: conf/ldap.py:9
msgid "LDAP login configuration"
-msgstr "LDAP登录配置"
+msgstr "LDAP 登录配置"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr "为使用密码登录的用户进行LDAP验证"
+msgstr "为使用密码登录的用户进行 LDAP 验证"
#: conf/ldap.py:26
msgid "Automatically create user accounts when possible"
@@ -1380,7 +1400,7 @@ msgstr "第2版 (不安全和过时)!!!"
#: conf/ldap.py:47
msgid "LDAP protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP 协议版本"
#: conf/ldap.py:49
msgid ""
@@ -1409,13 +1429,13 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
-"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\". This value is "
"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
msgid "User search filter template"
-msgstr ""
+msgstr "用户搜索过滤模板"
#: conf/ldap.py:99
msgid ""
@@ -1437,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
msgid "\"Common Name\" field"
-msgstr ""
+msgstr "“通用名”字段"
#: conf/ldap.py:129
msgid ""
@@ -1455,7 +1475,7 @@ msgstr "姓, 名"
#: conf/ldap.py:147
msgid "\"Common Name\" field format"
-msgstr ""
+msgstr "“通用名”字段格式"
#: conf/ldap.py:150
msgid "Use this only if \"Common Name\" field is used."
@@ -1467,7 +1487,7 @@ msgstr "名"
#: conf/ldap.py:160 conf/ldap.py:170
msgid "This field can be blank"
-msgstr ""
+msgstr "此字段可以留空"
#: conf/ldap.py:168
msgid "Surname (last) name"
@@ -1479,15 +1499,15 @@ msgstr "LDAP服务器EMAIL的字段名字"
#: conf/ldap.py:180
msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "此字段必填"
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "共同左边的侧边栏"
+msgstr "通用左侧边栏"
#: conf/leading_sidebar.py:20
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "激活左边的侧边栏"
+msgstr "启用左侧边栏"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1548,46 +1568,85 @@ msgstr "登录提供商设置"
msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr "在密码“注册”页面显示可选的登录提供商按钮"
-#: conf/login_providers.py:31
+#: conf/login_providers.py:33
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
msgstr "总显示本地登录表单并隐藏“Askbot”按钮。"
-#: conf/login_providers.py:40
+#: conf/login_providers.py:42
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
msgstr "启用可允许通过自行托管的 wordpress 网站登录"
-#: conf/login_providers.py:41
+#: conf/login_providers.py:43
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
msgstr "to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting bellow"
-#: conf/login_providers.py:50
+#: conf/login_providers.py:52
msgid ""
"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr "填写 wordpress xml-rpc 功能的 url,通常为 http://mysite.com/xmlrpc.php"
-#: conf/login_providers.py:51
+#: conf/login_providers.py:53
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
msgstr "要启用,请转到 设置->撰写->远程发布 并选中 XML-RPC 的复选框"
-#: conf/login_providers.py:60
+#: conf/login_providers.py:62
msgid "Upload your icon"
msgstr "上传图标"
-#: conf/login_providers.py:93
-msgid "local password"
+#: conf/login_providers.py:72
+msgid "Enable custom OpenID login"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:80
+msgid "Custom OpenID"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:81
+msgid "Short name for the custom OpenID provider"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:86
+msgid "Direct button login"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:87
+msgid "Requires username"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:95
+msgid "Type of OpenID login"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:105
+msgid "Upload custom OpenID icon"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:115
+msgid "Custom OpenID endpoint"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:98
+#: conf/login_providers.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"Important: with the \"username\" mode there must be a %%(username)s "
+"placeholder e.g. http://example.com/%%(username)s/"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:151
+msgid "local password"
+msgstr "本地密码"
+
+#: conf/login_providers.py:156
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
msgstr "你的%(provider)s登录成功"
-#: conf/login_providers.py:103
+#: conf/login_providers.py:161
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
@@ -1596,11 +1655,11 @@ msgstr "Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters wil
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
-msgstr "帖子中的标记"
+msgstr "帖子中的格式"
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr "激活code-friendly Markdown"
+msgstr "启用代码友好的格式"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
@@ -1619,28 +1678,28 @@ msgstr "Mathjax支持(LaTex渲染)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr "激活此功能, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> 必须安装到目录"
+msgstr "要启用此功能, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> 必须安装到单独目录"
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr "部署MathJax的基本url"
+msgstr "部署 MathJax 的基本 url"
#: conf/markup.py:76
msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr "Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
+msgstr "注意 - <strong>Askbot 没有包含MathJax</strong> - 需要另外部署,建议使用单独的域名,然后输入指向\"Mathjax\"目录的 URL(例如: http://mysite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
-msgstr "启用特定匹配自动链接"
+msgstr "启用特定模式自动链接"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
" and auto link to URLs"
-msgstr "If you enable this feature, the application will be able to detect patterns and auto link to URLs"
+msgstr "如果启用此功能,程序会检查文本格式,并自动链接到 URL"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1674,167 +1733,185 @@ msgid "Karma thresholds"
msgstr "积分阈值"
#: conf/minimum_reputation.py:22
+msgid "Become approved"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:23
+msgid "Approved users bypass moderation and skip recaptcha"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:32
msgid "Upvote"
msgstr "投赞成票"
-#: conf/minimum_reputation.py:31
+#: conf/minimum_reputation.py:41
msgid "Downvote"
msgstr "投反对票"
-#: conf/minimum_reputation.py:40
+#: conf/minimum_reputation.py:50
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "立即回答你自己的问题"
+msgstr "立即回答自己的问题"
-#: conf/minimum_reputation.py:49
+#: conf/minimum_reputation.py:59
msgid "Accept own answer"
msgstr "接受自己的回答"
-#: conf/minimum_reputation.py:58
+#: conf/minimum_reputation.py:68
msgid "Accept any answer"
-msgstr "接受答案"
+msgstr "接受任意答案"
-#: conf/minimum_reputation.py:67
+#: conf/minimum_reputation.py:77
msgid "Flag offensive"
-msgstr "标记垃圾帖"
+msgstr "标记违禁帖"
-#: conf/minimum_reputation.py:88
+#: conf/minimum_reputation.py:98
msgid "Delete comments posted by others"
msgstr "删除其他人的评论"
-#: conf/minimum_reputation.py:97
+#: conf/minimum_reputation.py:107
msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr "删除其他人的问题或答案"
-#: conf/minimum_reputation.py:106
+#: conf/minimum_reputation.py:116
msgid "Upload files"
msgstr "上传文件"
-#: conf/minimum_reputation.py:115
+#: conf/minimum_reputation.py:125
msgid "Insert clickable links"
msgstr "插入可点击的链接"
-#: conf/minimum_reputation.py:124
+#: conf/minimum_reputation.py:134
msgid "Insert link suggestions as plain text"
msgstr "以文本方式插入“链接建议”"
-#: conf/minimum_reputation.py:126
+#: conf/minimum_reputation.py:136
msgid ""
"This value should be smaller than that for \"insert clickable links\". This "
"setting should stop link-spamming by newly registered users."
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:137
-msgid "Close own questions"
-msgstr "关闭自己的问题"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:146
+#: conf/minimum_reputation.py:147
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr "为其他人的问题重新设置标签"
-#: conf/minimum_reputation.py:155
-msgid "Reopen own questions"
-msgstr "重新打开自己的问题"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:164
+#: conf/minimum_reputation.py:156
msgid "Edit community wiki posts"
msgstr "编辑社区维基文章"
-#: conf/minimum_reputation.py:173
+#: conf/minimum_reputation.py:165
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr "编辑其他人的帖子"
-#: conf/minimum_reputation.py:182
+#: conf/minimum_reputation.py:174
msgid "View offensive flags"
-msgstr "查看垃圾帖的标记"
+msgstr "查看违禁帖的标记"
-#: conf/minimum_reputation.py:191
-msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "关闭其他人的问题"
+#: conf/minimum_reputation.py:183
+msgid "Close and reopen questions"
+msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:200
+#: conf/minimum_reputation.py:192
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
msgstr "从自己的主页移除 rel=nofollow"
-#: conf/minimum_reputation.py:202
+#: conf/minimum_reputation.py:194
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr "When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - the link will not count towards the rank of the users personal site."
+msgstr "当搜索引擎看到带 rel=nofollow 属性的链接时 - 链接等级评判会忽略用户的个人网站."
-#: conf/minimum_reputation.py:214
+#: conf/minimum_reputation.py:206
msgid "Make posts by email"
msgstr "通过邮件发表"
-#: conf/minimum_reputation.py:223
+#: conf/minimum_reputation.py:215
msgid "Trigger email notifications"
msgstr "触发邮件通知"
-#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
+#: conf/minimum_reputation.py:216 conf/minimum_reputation.py:226
msgid "Reduces spam"
msgstr "减少垃圾邮件"
-#: conf/minimum_reputation.py:233
+#: conf/minimum_reputation.py:225
msgid "Trigger tweets on others accounts"
+msgstr "用其它账户发布 Tweet"
+
+#: conf/moderation.py:13
+msgid "Content moderation"
+msgstr "内容审核"
+
+#: conf/moderation.py:18
+msgid "audit flagged posts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-msgid "Content moderation"
+msgid "audit flagged posts and watched users"
msgstr ""
-#: conf/moderation.py:28
-msgid "Enable content moderation"
+#: conf/moderation.py:20
+msgid "pre-moderate watched users and audit flagged posts"
msgstr ""
-#: conf/moderation.py:38
-msgid "Enable tag moderation"
+#: conf/moderation.py:29
+msgid "Content moderation method"
msgstr ""
-#: conf/moderation.py:40
+#: conf/moderation.py:30
+msgid ""
+"Audit is made after the posts are published, pre-moderation prevents "
+"publishing before moderator's decision."
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:39
+msgid "Enable tag moderation"
+msgstr "启用标签审核"
+
+#: conf/moderation.py:41
msgid ""
"If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed "
"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,新建的标签都不会使用,而是先发邮件给管理员确认。要使用此功能,标签必须设置为可选。"
#: conf/question_lists.py:11
msgid "Listings of questions"
-msgstr ""
+msgstr "问题列表"
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
-msgstr ""
+msgstr "启用“全部问题”筛选"
#: conf/question_lists.py:21 conf/question_lists.py:31
#: conf/question_lists.py:41
msgid "At least one of these selectors must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "至少启用一种筛选方式"
#: conf/question_lists.py:30
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr ""
+msgstr "启用“未回答问题”筛选"
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
-msgstr ""
+msgstr "启用“已关注问题”筛选"
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
msgid "All Questions"
-msgstr "所有问题"
+msgstr "全部问题"
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr ""
+msgstr "未回答问题"
#: conf/question_lists.py:55
msgid "Followed Questions"
-msgstr ""
+msgstr "已关注问题"
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
-msgstr ""
+msgstr "登录用户的默认问题筛选方式"
#: conf/question_lists.py:80
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr ""
+msgstr "匿名用户的默认问题筛选方式"
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -1850,7 +1927,7 @@ msgstr "收到赞成票可以获得积分"
#: conf/reputation_changes.py:41
msgid "Gain for the author of accepted answer"
-msgstr "被接受答案的作者可以获得积分"
+msgstr "答案被接受可以获得积分"
#: conf/reputation_changes.py:50
msgid "Gain for accepting best answer"
@@ -1878,7 +1955,7 @@ msgstr "投反对票者积分减少"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr "被标记为垃圾贴的作者积分减少"
+msgstr "被标记为违禁贴的作者积分减少"
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
@@ -1900,7 +1977,7 @@ msgstr "帖子赞成票被取消的作者积分减少"
msgid "Main page sidebar"
msgstr "主页侧边栏"
-#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
+#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:76
msgid "Custom sidebar header"
msgstr "自定义侧边栏头部"
@@ -1910,21 +1987,21 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr "Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr "使用此区域输入要显示在侧边栏顶端的内容。使用此选项(以及侧边栏底部设置)时,请使用 HTML 验证服务确保输入的代码在所有浏览器都显示正常。"
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
-#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
+#: conf/sidebar_question.py:93 conf/sidebar_question.py:158
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr ""
+msgstr "以上内容仅对匿名用户可见"
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
-msgstr "在侧边栏显示头像块"
+msgstr "在侧边栏显示头像"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr "如果您希望在侧边栏隐藏头像块,请取消选中本项"
+msgstr "如果您希望在侧边栏隐藏头像,请取消选中本项"
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
@@ -1938,36 +2015,36 @@ msgstr "在侧边栏显示标签选择器"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr "Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and ignored tags "
+msgstr "如果想隐藏感兴趣标签和不感兴趣标签,请取消此项"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
-msgstr "在侧边栏显示标签列表/云"
+msgstr "在侧边栏显示标签列表/标签云"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr "Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
+msgstr "取消此项会隐藏侧边栏中的标签云或标签列表 "
-#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
+#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:141
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr "自定义侧边栏底部"
-#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
+#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:144
msgid ""
"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
" in all browsers."
-msgstr "Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr "使用此区域输入要显示在侧边栏底部的内容。使用此选项(以及侧边栏顶部设置)时,请使用 HTML 验证服务确保输入的代码在所有浏览器都显示正常。"
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "用户个人档案侧边栏"
+msgstr "用户个人资料侧边栏"
#: conf/sidebar_profile.py:20
msgid "Custom sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "自定义侧边栏"
#: conf/sidebar_question.py:11
msgid "Question page banners and sidebar"
@@ -1975,283 +2052,230 @@ msgstr "问题的横幅和侧边栏"
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
-msgstr ""
+msgstr "顶部横幅"
#: conf/sidebar_question.py:22
msgid ""
"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "使用此选项时,请使用 HTML 验证服务确保输入的代码在所有浏览器都显示正常。"
#: conf/sidebar_question.py:42
msgid "Answers banner"
-msgstr ""
+msgstr "答案横幅"
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
-"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
-" and works well in all browsers."
+"This banner will show under the first answer. When using this option, please"
+" use the HTML validation service to make sure that your input is valid and "
+"works well in all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:67
+msgid "Show answers banner even if there are no answers"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:70
+#: conf/sidebar_question.py:79
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
-" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebar in HTML format. "
+"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:92
+#: conf/sidebar_question.py:101
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr "侧边栏显示标签列表"
-#: conf/sidebar_question.py:94
+#: conf/sidebar_question.py:103
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr "若您希望在侧边栏隐藏标签列表请取消选中本项"
-#: conf/sidebar_question.py:105
+#: conf/sidebar_question.py:114
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr "侧边栏显示元信息"
-#: conf/sidebar_question.py:107
+#: conf/sidebar_question.py:116
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr "Uncheck this if you want to hide the meta information about the question (post date, views, last updated). "
+msgstr "取消此项可以隐藏问题的元信息(发布时间、阅读数,最后更新时间). "
-#: conf/sidebar_question.py:119
+#: conf/sidebar_question.py:128
msgid "Show related questions in sidebar"
msgstr "在侧边栏显示相关问题"
-#: conf/sidebar_question.py:121
+#: conf/sidebar_question.py:130
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "取消选中可隐藏相关问题列表。"
+msgstr "取消选会可隐藏相关问题列表。"
-#: conf/site_modes.py:63
+#: conf/site_modes.py:62
msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Bootstrap 模式"
-#: conf/site_modes.py:73
+#: conf/site_modes.py:72
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
-msgstr ""
+msgstr "启用“大网站”模式"
-#: conf/site_modes.py:75
+#: conf/site_modes.py:74
msgid ""
"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
"will be changed after you modify this setting."
-msgstr ""
+msgstr "“大网站模式”会增加声誉和徽章的阈值,更适合大社区。<strong>警告:</strong>修改此设置后,当前的声誉要求和徽章设置、投票规则都会发生变化。"
-#: conf/site_settings.py:14
+#: conf/site_settings.py:17
msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr "URL、关键词与欢迎辞"
-#: conf/site_settings.py:23
+#: conf/site_settings.py:26
msgid "Site title for the Q&A forum"
msgstr "网站标题"
-#: conf/site_settings.py:32
+#: conf/site_settings.py:35
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
msgstr "以逗号分隔的网站关键字列表"
-#: conf/site_settings.py:41
+#: conf/site_settings.py:44
msgid "Copyright message to show in the footer"
msgstr "显示在页脚的版权信息"
-#: conf/site_settings.py:51
+#: conf/site_settings.py:54
msgid "Site description for the search engines"
msgstr "为搜索引擎添加的网站描述"
-#: conf/site_settings.py:60
+#: conf/site_settings.py:63
msgid "Short name for your Q&A forum"
-msgstr "网站缩写"
+msgstr "问答论坛的缩写"
-#: conf/site_settings.py:70
+#: conf/site_settings.py:73
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "请输入你网站的URL"
+msgstr "请输入网站的 URL"
-#: conf/site_settings.py:73
+#: conf/site_settings.py:76
msgid "Url must start either from http or https"
-msgstr "网站根地址,必须以http或https开头"
+msgstr "URL 必须以 http 或 https 开头"
-#: conf/site_settings.py:92
+#: conf/site_settings.py:95
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr "网站根地址,必须以http或https开头"
+msgstr "网站根地址,必须以 http 或 https 开头"
-#: conf/site_settings.py:104
+#: conf/site_settings.py:107
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
msgstr "启用匿名用户问候"
-#: conf/site_settings.py:115
+#: conf/site_settings.py:118
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
msgstr "对匿名用户显示的问候语"
-#: conf/site_settings.py:119
+#: conf/site_settings.py:122
msgid "Use HTML to format the message "
msgstr "使用 HTML 格式化信息"
-#: conf/site_settings.py:128
+#: conf/site_settings.py:131
msgid "Feedback site URL"
-msgstr "问题反馈URL"
+msgstr "问题反馈 URL"
-#: conf/site_settings.py:130
+#: conf/site_settings.py:133
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr "如果留空,一个简单的内部反馈将被发送"
+msgstr "如果留空,将使用一个简单的内部反馈表格代替"
-#: conf/skin_general_settings.py:15
-msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
+#: conf/site_settings.py:150
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' is not a valid email"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:23
-msgid "Q&A site logo"
-msgstr "网站logo"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:25
-msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr "改logo,选择一个新文件并提交"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:34
-msgid "English"
-msgstr "英文"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:35
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙文"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:36
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰罗尼亚语"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:37
-msgid "German"
-msgstr "德文"
+#: conf/site_settings.py:157
+msgid "Internal feedback form email recipients"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:38
-msgid "Greek"
-msgstr "希腊语"
+#: conf/site_settings.py:159
+msgid ""
+"Comma separated list. If left empty, feedback mails are sent to admins and "
+"moderators"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:39
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬兰语"
+#: conf/skin_general_settings.py:17
+msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
+msgstr "皮肤、徽章和 HTML 设置"
-#: conf/skin_general_settings.py:40
-msgid "French"
-msgstr "法文"
+#: conf/skin_general_settings.py:34
+msgid "Please enter a valid url"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:41
-msgid "Hindi"
-msgstr "印地文"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:42
-msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利语"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:43
-msgid "Italian"
-msgstr "意大利文"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:44
-msgid "Japanese"
-msgstr "日文"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:45
-msgid "Korean"
-msgstr "朝鮮語"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:46
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙語"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:47
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "葡萄牙语(巴西)"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:48
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:49
-msgid "Russian"
-msgstr "俄语"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:50
-msgid "Serbian"
-msgstr "塞尔维亚语"
+msgid "Custom destination URL for the logo"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:51
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其语"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:52
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南语"
+msgid "Q&A site logo"
+msgstr "问答网站 logo"
#: conf/skin_general_settings.py:53
-msgid "Chinese"
-msgstr "中文"
+msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
+msgstr "要变更 logo, 请选择一个新文件并提交。"
-#: conf/skin_general_settings.py:54
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "中文 (臺灣)"
+#: conf/skin_general_settings.py:70
+msgid "Select Language"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:73
+#: conf/skin_general_settings.py:78
msgid "Show logo"
msgstr "显示 logo"
-#: conf/skin_general_settings.py:75
+#: conf/skin_general_settings.py:80
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr "Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case you do not want the logo to appear in the default location"
+msgstr "选中此项将在论坛开头显示徽标,如果不希望显示默认徽标,请取消选择"
-#: conf/skin_general_settings.py:87
+#: conf/skin_general_settings.py:92
msgid "Site favicon"
msgstr "网站favicon"
-#: conf/skin_general_settings.py:89
+#: conf/skin_general_settings.py:94
#, python-format
msgid ""
"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr "16x16 或 32x32像素icon图片用于区分你网站的浏览器用户接口。请查看更多favicon信息在<a href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
+msgstr "一个 16x16 或 32x32 像素的 icon 图片,在浏览器界面中区分处您的网站。favicon的更多信息信息位于<a href=\"%(favicon_info_url)s\">此页</a>."
-#: conf/skin_general_settings.py:105
+#: conf/skin_general_settings.py:110
msgid "Password login button"
msgstr "密码登录按钮"
-#: conf/skin_general_settings.py:107
+#: conf/skin_general_settings.py:112
msgid ""
"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
" button."
-msgstr "88x38像素的图片被用于登录界面的密码登录按钮"
+msgstr "88x38 像素的图片,用作登录界面的密码登录按钮"
-#: conf/skin_general_settings.py:120
+#: conf/skin_general_settings.py:125
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr "显示所有UI功能给所有用户"
+msgstr "为用户显示所有 UI 功能"
-#: conf/skin_general_settings.py:122
+#: conf/skin_general_settings.py:127
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
" other limits will still apply."
-msgstr "如果选择了,所有的网站功能将被展示给用户,不管他们的积分是多少.尽管使用了这些功能,适度规则,积分和其他限制仍然有作用."
+msgstr "如果选中,将给用户显示所有的网站功能,不管他们的积分是多少。但是如果要使用这些功能,依然需要满足监管规则、积分和其他限制。"
-#: conf/skin_general_settings.py:137
+#: conf/skin_general_settings.py:142
msgid "Select skin"
msgstr "选择主题"
-#: conf/skin_general_settings.py:148
+#: conf/skin_general_settings.py:153
msgid "Customize HTML <HEAD>"
-msgstr "自定义 HTML <HEAD>"
+msgstr "自定义 HTML HEAD"
-#: conf/skin_general_settings.py:157
+#: conf/skin_general_settings.py:162
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
-msgstr "自定义 HTML <HEAD> 部分"
+msgstr "自定义 HTML的 HEAD 部分"
-#: conf/skin_general_settings.py:159
+#: conf/skin_general_settings.py:164
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
@@ -2263,11 +2287,11 @@ msgid ""
"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr "<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
-#: conf/skin_general_settings.py:181
+#: conf/skin_general_settings.py:186
msgid "Custom header additions"
msgstr "自定义头部增加内容"
-#: conf/skin_general_settings.py:183
+#: conf/skin_general_settings.py:188
msgid ""
"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
@@ -2276,21 +2300,21 @@ msgid ""
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr "Header is the bar at the top of the content that contains user info and site links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
-#: conf/skin_general_settings.py:198
+#: conf/skin_general_settings.py:203
msgid "Site footer mode"
msgstr "网站底部模式"
-#: conf/skin_general_settings.py:200
+#: conf/skin_general_settings.py:205
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
msgstr "Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. You can disable, customize, or use the default footer."
-#: conf/skin_general_settings.py:217
+#: conf/skin_general_settings.py:222
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr "自定义底部(HTML 格式)"
-#: conf/skin_general_settings.py:219
+#: conf/skin_general_settings.py:224
msgid ""
"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
@@ -2299,21 +2323,21 @@ msgid ""
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr "<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
-#: conf/skin_general_settings.py:234
+#: conf/skin_general_settings.py:239
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr "应用自定义样式表(CSS)"
-#: conf/skin_general_settings.py:236
+#: conf/skin_general_settings.py:241
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
msgstr "Check if you want to change appearance of your form by adding custom style sheet rules (please see the next item)"
-#: conf/skin_general_settings.py:248
+#: conf/skin_general_settings.py:253
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr "自定义样式表(CSS)"
-#: conf/skin_general_settings.py:250
+#: conf/skin_general_settings.py:255
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
@@ -2322,19 +2346,19 @@ msgid ""
" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr "<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" option above. The CSS rules added in this window will be applied after the default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-#: conf/skin_general_settings.py:266
+#: conf/skin_general_settings.py:271
msgid "Add custom javascript"
msgstr "添加自定义 javascript"
-#: conf/skin_general_settings.py:269
+#: conf/skin_general_settings.py:274
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr "点击可启用可在下一字段输入的 javascript"
-#: conf/skin_general_settings.py:279
+#: conf/skin_general_settings.py:284
msgid "Custom javascript"
msgstr "自定义 javascript"
-#: conf/skin_general_settings.py:281
+#: conf/skin_general_settings.py:286
msgid ""
"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
@@ -2345,29 +2369,29 @@ msgid ""
"javascript\" option above)."
msgstr "Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that your javascript code may break other functionalities of the site and that the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option above)."
-#: conf/skin_general_settings.py:299
+#: conf/skin_general_settings.py:304
msgid "Skin media revision number"
msgstr "主题修正数字"
-#: conf/skin_general_settings.py:301
+#: conf/skin_general_settings.py:306
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr "将自定设置但如果需要您可以修改。"
-#: conf/skin_general_settings.py:312
+#: conf/skin_general_settings.py:317
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr "自动更新媒体版本号所用 hash。"
-#: conf/skin_general_settings.py:316
+#: conf/skin_general_settings.py:321
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr "将自动设置,不必手动修改。"
#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Content sharing"
-msgstr ""
+msgstr "内容分享"
#: conf/social_sharing.py:20
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr ""
+msgstr "选中启用 RSS 订阅"
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2415,7 +2439,7 @@ msgstr "请访问 <a href=\"%(url)s\">Akismet 网站</a> 获取 Akismet key"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
-msgstr "垃圾侦测所需 Akismet key"
+msgstr "垃圾侦测所需的 Akismet key"
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
@@ -2437,64 +2461,72 @@ msgstr "外部服务"
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr "登录、用户与交流"
-#: conf/user_settings.py:14
+#: conf/user_settings.py:15
msgid "User settings"
msgstr "用户设置"
-#: conf/user_settings.py:23
+#: conf/user_settings.py:24
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr ""
+msgstr "显示给新用户的欢迎信息"
-#: conf/user_settings.py:32
+#: conf/user_settings.py:33
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr ""
+msgstr "允许匿名用户发布反馈"
-#: conf/user_settings.py:41
+#: conf/user_settings.py:42
msgid "Allow editing user screen name"
msgstr "允许修改用户昵称"
-#: conf/user_settings.py:50
+#: conf/user_settings.py:51
+msgid "Show email addresses to moderators"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:60
msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:51
+#: conf/user_settings.py:61
msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:60
+#: conf/user_settings.py:70
msgid "Allow users change own email addresses"
msgstr "允许用户改变自己的电子邮件地址"
-#: conf/user_settings.py:69
+#: conf/user_settings.py:79
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr ""
+msgstr "允许用电子邮件做用户名"
-#: conf/user_settings.py:78
+#: conf/user_settings.py:88
msgid "Allow account recovery by email"
msgstr "允许账户邮件恢复"
-#: conf/user_settings.py:87
+#: conf/user_settings.py:97
msgid "Allow adding and removing login methods"
msgstr "允许添加与移除登录方式"
-#: conf/user_settings.py:97
+#: conf/user_settings.py:107
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "用户昵称允许的最小长度"
-#: conf/user_settings.py:105
+#: conf/user_settings.py:115
msgid "Default avatar for users"
msgstr "用户的缺省头像"
-#: conf/user_settings.py:107
+#: conf/user_settings.py:117
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
msgstr "要改变头像,请选择新文件,然后提交整张表单。"
-#: conf/user_settings.py:120
+#: conf/user_settings.py:135
+msgid "Base URL for the gravatar service"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:147
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
msgstr "使用来自gravatar.com的自动头像"
-#: conf/user_settings.py:122
+#: conf/user_settings.py:149
msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
@@ -2503,18 +2535,18 @@ msgid ""
"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr "如果你想要允许使用gravatar.com中的头像,请选择这个选项。请注意这个功能可能需要大约10分钟才能完全生效。你还需要启用上传头像。想要得到更多信息,请阅读<a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">这一页</a>."
-#: conf/user_settings.py:134
+#: conf/user_settings.py:160
msgid "Default Gravatar icon type"
msgstr "默认 Gravatar 图标类型"
-#: conf/user_settings.py:136
+#: conf/user_settings.py:162
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
msgstr "This option allows you to set the default avatar type for email addresses without associated gravatar images. For more information, please visit <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-#: conf/user_settings.py:146
+#: conf/user_settings.py:172
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr "匿名用户名称"
@@ -2556,758 +2588,1243 @@ msgid ""
"question poster"
msgstr "接受一个答案的最少天数,如果它没有被问题发起者接受。"
-#: const/__init__.py:11
+#: conf/words.py:14
+msgid "Site terms vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:22 conf/words.py:23 templates/ask.html:4
+msgid "Ask Your Question"
+msgstr "发起问题"
+
+#: conf/words.py:24 conf/words.py:43 conf/words.py:53 conf/words.py:63
+#: conf/words.py:127
+msgid "Used on a button"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:32 conf/words.py:33 conf/words.py:485 conf/words.py:486
+msgid "Please enter your question"
+msgstr "请输入问题"
+
+#: conf/words.py:41 conf/words.py:42
+msgid "Ask the Group"
+msgstr "询问群组"
+
+#: conf/words.py:51 conf/words.py:52
+msgid "Post Your Answer"
+msgstr "回答"
+
+#: conf/words.py:61 conf/words.py:62
+msgid "Answer Your Own Question"
+msgstr "回答你自己的问题"
+
+#: conf/words.py:72
+msgid ""
+"<span class=\"big strong\">You are welcome to answer your own "
+"question</span>, but please make sure to give an <strong>answer</strong>. "
+"Remember that you can always <strong>revise your original question</strong>."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:76
+msgid "Instruction to answer own questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:77 conf/words.py:90 conf/words.py:104
+msgid "HTML is allowed"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:86
+msgid ""
+"<span class=\"strong big\">Please start posting anonymously</span> - your "
+"entry will be published after you log in or create a new account."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:89
+msgid "Instruction to post anonymously"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:99
+msgid ""
+"Please try to <strong>give a substantial answer</strong>, for discussions, "
+"<strong>please use comments</strong> and <strong>do remember to "
+"vote</strong>."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:103
+msgid "Instruction to give answers"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:113
+msgid ""
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:116
+msgid "Instruction for the catogory selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:117
+msgid "Plain text only"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:125 conf/words.py:126
+msgid "Edit Your Previous Answer"
+msgstr "编辑你自己的答案"
+
+#: conf/words.py:135 conf/words.py:136
+msgid "ask questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:144 conf/words.py:145
+msgid "Merge duplicate questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:153 conf/words.py:154
+msgid "Enter duplicate question ID"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:162 conf/words.py:163
+msgid "asked"
+msgstr "提问于"
+
+#: conf/words.py:171 conf/words.py:172
+msgid "Asked first question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:180 conf/words.py:181
+msgid "Asked by me"
+msgstr "我的提问"
+
+#: conf/words.py:189 conf/words.py:190
+msgid "Asked a question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:198 conf/words.py:199
+msgid "Answered a question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:207 conf/words.py:208
+msgid "Answered by me"
+msgstr "我的回答"
+
+#: conf/words.py:217 conf/words.py:218
+msgid "accepted an answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:226 conf/words.py:227
+msgid "Gave accepted answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:235 conf/words.py:236
+msgid "answered"
+msgstr "回答"
+
+#: conf/words.py:245
+msgid "Countable plural forms for \"question\""
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:246 conf/words.py:256
+msgid "Enter one form per line, pay attention"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:255
+msgid "Countable plural forms for \"answer\""
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:265
+msgid "question (noun, singular)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:274
+msgid "questions (noun, plural)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:282
+msgid "unanswered question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:283
+msgid "unanswered question (singular)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:291
+msgid "unanswered questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:292
+msgid "unanswered questions (plural)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:300
+msgid "answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:301
+msgid "answer (noun, sungular)"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:309 conf/words.py:310
+msgid "Question voted up"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:318 conf/words.py:319
+msgid "Answer voted up"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:327 conf/words.py:328
+msgid "upvoted answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:336 conf/words.py:337
+msgid "Nice Answer"
+msgstr "好回答"
+
+#: conf/words.py:346 conf/words.py:347
+msgid "Nice Question"
+msgstr "好问题"
+
+#: conf/words.py:356 conf/words.py:357
+msgid "Good Answer"
+msgstr "优秀回答"
+
+#: conf/words.py:366 conf/words.py:367
+msgid "Good Question"
+msgstr "优秀问题"
+
+#: conf/words.py:376 conf/words.py:377
+msgid "Great Answer"
+msgstr "完美答案"
+
+#: conf/words.py:386 conf/words.py:387
+msgid "Great Question"
+msgstr "伟大问题"
+
+#: conf/words.py:396 conf/words.py:397
+msgid "Popular Question"
+msgstr "受欢迎的问题"
+
+#: conf/words.py:406 conf/words.py:407
+msgid "Notable Question"
+msgstr "热门的问题"
+
+#: conf/words.py:416 conf/words.py:417
+msgid "Famous Question"
+msgstr "著名问题"
+
+#: conf/words.py:426 conf/words.py:427
+msgid "Stellar Question"
+msgstr "重要问题"
+
+#: conf/words.py:436 conf/words.py:437
+msgid "Favorite Question"
+msgstr "收藏问题"
+
+#: conf/words.py:446 conf/words.py:447
+msgid "upvoted answers"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:455 conf/words.py:456
+msgid "Show only questions from"
+msgstr "希望看到的问题"
+
+#: conf/words.py:464 conf/words.py:465
+msgid "Please ask your question here"
+msgstr "请在此提问"
+
+#: conf/words.py:474
+msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
+msgstr "对不起,此问题已删除"
+
+#: conf/words.py:477
+msgid "This question has been deleted"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:494 conf/words.py:495
+msgid "delete your question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:503 conf/words.py:504
+msgid "ask a question interesting to this community"
+msgstr "请,尝试着提一个有趣的问题。"
+
+#: conf/words.py:512 conf/words.py:513
+msgid "No questions here."
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:521 conf/words.py:522
+msgid "Please follow some questions or follow some users."
+msgstr "请关注一些问题或用户。"
+
+#: conf/words.py:530 conf/words.py:531
+msgid "Please feel free to ask your question!"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:539 conf/words.py:540
+msgid "swap with question"
+msgstr "与提问对调"
+
+#: conf/words.py:548 conf/words.py:549
+msgid "repost as a question comment"
+msgstr "重新作为一个问题的评论"
+
+#: conf/words.py:557
+msgid "(only one answer per user is allowed)"
+msgstr "(每个用户只允许有一个答案)"
+
+#: conf/words.py:558
+msgid "Only one answer per user is allowed"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:566 conf/words.py:567
+msgid "Accept the best answers for your questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:575 conf/words.py:576
+msgid "author of the question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:584 conf/words.py:585
+msgid "accept or unaccept the best answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:593 conf/words.py:594
+msgid "accept or unaccept your own answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:602 conf/words.py:603
+msgid "you already gave an answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:611 conf/words.py:612
+msgid "gave an answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:620 conf/words.py:621
+msgid "answer own questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:629 conf/words.py:630
+msgid "Answered own question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:638 conf/words.py:639
+msgid "repost as a comment under older answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:647 conf/words.py:648
+msgid "invite other to help answer this question"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:656 conf/words.py:657
+msgid "Related questions"
+msgstr "相似的问题"
+
+#: conf/words.py:665 conf/words.py:666
+msgid "Question Tools"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:674 conf/words.py:675
+msgid "Phrase: this question is currently shared only with:"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:683 conf/words.py:684
+msgid "Be the first one to answer this question!"
+msgstr "成为第一个回答此问题的人!"
+
+#: conf/words.py:692 conf/words.py:693
+msgid "followed questions"
+msgstr "已关注问题"
+
+#: conf/words.py:701 conf/words.py:702
+msgid "follow questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:703
+msgid "Indefinite form"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:712
+msgid "Phrase: comments and answers to others questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:720 conf/words.py:721
+msgid "You can post questions by emailing them at"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:729 conf/words.py:730
+msgid "List of questions"
+msgstr "问题列表"
+
+#: conf/words.py:738 conf/words.py:739
+msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:747 conf/words.py:748
+msgid "Close question"
+msgstr "关闭问题"
+
+#: conf/words.py:756 conf/words.py:757
+msgid "close questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:765 conf/words.py:766
+msgid "Edit question"
+msgstr "修改问题"
+
+#: conf/words.py:774 conf/words.py:775
+msgid "Question - in one sentence"
+msgstr "问题--用一句话来描述"
+
+#: conf/words.py:783 conf/words.py:784
+msgid "Retag question"
+msgstr "整理问题的标签"
+
+#: conf/words.py:792 conf/words.py:793
+msgid "retag questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:801 conf/words.py:802
+msgid "Reopen question"
+msgstr "重新打开问题"
+
+#: conf/words.py:810 conf/words.py:811
+msgid "There are no unanswered questions here"
+msgstr "没有未回答的问题"
+
+#: conf/words.py:819 conf/words.py:820
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "该回答已被设为最佳答案"
+
+#: conf/words.py:828 conf/words.py:829
+msgid "mark this answer as correct"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:837 conf/words.py:838
+msgid "Login/Signup to Answer"
+msgstr "登录/注册后回答"
+
+#: conf/words.py:846 conf/words.py:847
+msgid "Your Answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:855 conf/words.py:856
+msgid "Add Answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:864 conf/words.py:865 conf/words.py:873 conf/words.py:874
+msgid "give an answer interesting to this community"
+msgstr "请,尝试着给一个有趣的答案。"
+
+#: conf/words.py:882 conf/words.py:883
+msgid "give a substantial answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:891 conf/words.py:892
+msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
+msgstr "建议您提的问题是可以被答复的,而不仅仅是可以讨论。"
+
+#: conf/words.py:900 conf/words.py:901
+msgid "show only selected answers to enquirers"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:909 conf/words.py:910
+msgid "UNANSWERED"
+msgstr "未回答"
+
+#: conf/words.py:918 conf/words.py:919
+msgid "Edit Answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/words.py:927 conf/words.py:928
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:12
msgid "duplicate question"
msgstr "完全重复的问题"
-#: const/__init__.py:12
+#: const/__init__.py:13
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "偏离主题的问题"
-#: const/__init__.py:13
+#: const/__init__.py:14
msgid "too subjective and argumentative"
msgstr "太主观性、引起争吵的问题"
-#: const/__init__.py:14
+#: const/__init__.py:15
msgid "not a real question"
msgstr "不是一个真正的问题"
-#: const/__init__.py:15
+#: const/__init__.py:16
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr "问题已经解决,已得到正确答案"
-#: const/__init__.py:16
+#: const/__init__.py:17
msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "已经过时、不可重现的问题"
-#: const/__init__.py:17
+#: const/__init__.py:18
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
msgstr "恶意言论"
-#: const/__init__.py:18
+#: const/__init__.py:19
msgid "spam or advertising"
msgstr "垃圾广告"
-#: const/__init__.py:19
+#: const/__init__.py:20
msgid "too localized"
msgstr "太地域化"
-#: const/__init__.py:29
+#: const/__init__.py:30
msgid "disable sharing"
msgstr "撤销共享"
-#: const/__init__.py:30
+#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
msgid "my posts"
msgstr "我的帖子"
-#: const/__init__.py:31
+#: const/__init__.py:32
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
msgid "all posts"
msgstr "所有帖子"
-#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
+#: const/__init__.py:55 templates/question/answer_tab_bar.html:12
msgid "newest"
msgstr "最新问题"
-#: const/__init__.py:55 templates/users.html:54
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:15
+#: const/__init__.py:56 templates/users.html:54
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:10
msgid "oldest"
msgstr "按最早加入"
-#: const/__init__.py:56
+#: const/__init__.py:57
msgid "active"
msgstr "活跃"
-#: const/__init__.py:57
+#: const/__init__.py:58
msgid "inactive"
msgstr "不活跃"
-#: const/__init__.py:58
+#: const/__init__.py:59
msgid "hottest"
msgstr "热门问题"
-#: const/__init__.py:59
+#: const/__init__.py:60
msgid "coldest"
msgstr "最酷"
-#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
+#: const/__init__.py:61 templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "most voted"
msgstr "最有价值的问题"
-#: const/__init__.py:61
+#: const/__init__.py:62
msgid "least voted"
msgstr "投票最少"
-#: const/__init__.py:62
+#: const/__init__.py:63
msgid "relevance"
msgstr "相关"
-#: const/__init__.py:74
+#: const/__init__.py:75
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "从不"
-#: const/__init__.py:75
+#: const/__init__.py:76
msgid "When new post is published"
-msgstr ""
+msgstr "有帖子发布时"
-#: const/__init__.py:76
+#: const/__init__.py:77
msgid "When post is published or revised"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:108
+#: const/__init__.py:109
#, python-format
msgid ""
"Note: to reply with a comment, please use <a "
"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
+#: const/__init__.py:115
+msgid "latest first"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:116
+msgid "oldest first"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:117
+msgid "most voted first"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:128 templates/moderation/queue.html:10
msgid "all"
msgstr "所有"
-#: const/__init__.py:123
+#: const/__init__.py:129
msgid "unanswered"
msgstr "未回答"
-#: const/__init__.py:124
+#: const/__init__.py:130
msgid "followed"
-msgstr ""
+msgstr "已关注"
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:135
msgid "list"
msgstr "列表"
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:136
msgid "cloud"
msgstr "云"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:145
msgid "Question has no answers"
msgstr "未回答的问题"
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:146
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "仍没有正确答案的问题"
-#: const/__init__.py:195
+#: const/__init__.py:207
msgid "asked a question"
-msgstr "我要提问"
+msgstr "问了问题"
-#: const/__init__.py:196
+#: const/__init__.py:208
msgid "answered a question"
msgstr "回答问题"
-#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
+#: const/__init__.py:209
msgid "commented question"
msgstr "评论问题"
-#: const/__init__.py:198 const/__init__.py:302
+#: const/__init__.py:210
msgid "commented answer"
msgstr "评论回答"
-#: const/__init__.py:199
+#: const/__init__.py:211
msgid "edited question"
msgstr "修改问题"
-#: const/__init__.py:200
+#: const/__init__.py:212
msgid "edited answer"
msgstr "修改回答"
-#: const/__init__.py:201
+#: const/__init__.py:213
msgid "received badge"
-msgstr "获了奖牌"
+msgstr "获得奖牌"
-#: const/__init__.py:202
+#: const/__init__.py:214
msgid "marked best answer"
msgstr "作最佳回答"
-#: const/__init__.py:203
+#: const/__init__.py:215
msgid "upvoted"
msgstr "投赞成票"
-#: const/__init__.py:204
+#: const/__init__.py:216
msgid "downvoted"
msgstr "投反对票"
-#: const/__init__.py:205
+#: const/__init__.py:217
msgid "canceled vote"
msgstr "撤销投票"
-#: const/__init__.py:206
+#: const/__init__.py:218
msgid "deleted question"
msgstr "删除问题"
-#: const/__init__.py:207
+#: const/__init__.py:219
msgid "deleted answer"
msgstr "删除回答"
-#: const/__init__.py:208
+#: const/__init__.py:220
msgid "marked offensive"
msgstr "标记垃圾帖"
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:221
msgid "updated tags"
msgstr "更新标签"
-#: const/__init__.py:210
+#: const/__init__.py:222
msgid "selected favorite"
msgstr "收藏"
-#: const/__init__.py:211
+#: const/__init__.py:223
msgid "completed user profile"
msgstr "完成个人所有资料"
-#: const/__init__.py:212
+#: const/__init__.py:224
msgid "email update sent to user"
msgstr "发送邮件更新"
-#: const/__init__.py:213
+#: const/__init__.py:225
msgid "a post was shared"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:216
+#: const/__init__.py:228
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "已发送未回答问题提醒邮件"
-#: const/__init__.py:220
+#: const/__init__.py:232
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr "已发送接受最佳答案提醒邮件"
-#: const/__init__.py:222
+#: const/__init__.py:234
msgid "mentioned in the post"
msgstr "发布提醒"
-#: const/__init__.py:225
+#: const/__init__.py:237
msgid "created tag description"
-msgstr ""
+msgstr "创建标签描述"
-#: const/__init__.py:229
+#: const/__init__.py:241
msgid "updated tag description"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:231
+#: const/__init__.py:243
msgid "made a new post"
-msgstr ""
+msgstr "新建帖子"
-#: const/__init__.py:234
+#: const/__init__.py:246
msgid "made an edit"
-msgstr ""
+msgstr "进行编辑"
-#: const/__init__.py:238
+#: const/__init__.py:250
msgid "created post reject reason"
-msgstr ""
+msgstr "创建拒绝帖子的原因"
-#: const/__init__.py:242
+#: const/__init__.py:254
msgid "updated post reject reason"
-msgstr ""
+msgstr "更新拒绝帖子的原因"
-#: const/__init__.py:300
-msgid "answered question"
-msgstr "回答的问题"
-
-#: const/__init__.py:303
-msgid "accepted answer"
-msgstr "接受的回答"
-
-#: const/__init__.py:307
+#: const/__init__.py:312
msgid "[closed]"
msgstr "[已关闭]"
-#: const/__init__.py:308
+#: const/__init__.py:313
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: const/__init__.py:309 views/readers.py:642
+#: const/__init__.py:314 views/readers.py:686
msgid "initial version"
msgstr "初始版本"
-#: const/__init__.py:310
+#: const/__init__.py:315
msgid "retagged"
msgstr "更新了标签"
-#: const/__init__.py:311
+#: const/__init__.py:316
msgid "[private]"
msgstr "[私有]"
-#: const/__init__.py:320
+#: const/__init__.py:325
msgid "show all tags"
-msgstr "所有标签"
+msgstr "显示所有标签"
-#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
-#: const/__init__.py:342
+#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
+#: const/__init__.py:347
msgid "exclude ignored tags"
msgstr "忽略不感兴趣的标签"
-#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
+#: const/__init__.py:327 const/__init__.py:336 const/__init__.py:348
msgid "only interesting tags"
msgstr "感兴趣的标签"
-#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
+#: const/__init__.py:331 const/__init__.py:342 const/__init__.py:349
msgid "only subscribed tags"
msgstr "只要订阅标签"
-#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
+#: const/__init__.py:334 const/__init__.py:340 const/__init__.py:346
msgid "email for all tags"
msgstr "所有标签的邮件"
-#: const/__init__.py:348
+#: const/__init__.py:353
msgid "instantly"
msgstr "立即"
-#: const/__init__.py:349
+#: const/__init__.py:354
msgid "daily"
msgstr "每日"
-#: const/__init__.py:350
+#: const/__init__.py:355
msgid "weekly"
msgstr "每周"
-#: const/__init__.py:351
+#: const/__init__.py:356
msgid "no email"
msgstr "没有邮件"
-#: const/__init__.py:358
+#: const/__init__.py:363
msgid "identicon"
msgstr "identicon"
-#: const/__init__.py:359
+#: const/__init__.py:364
msgid "mystery-man"
msgstr "神秘人"
-#: const/__init__.py:360
+#: const/__init__.py:365
msgid "monsterid"
msgstr "monsterid"
-#: const/__init__.py:361
+#: const/__init__.py:366
msgid "wavatar"
msgstr "wavatar"
-#: const/__init__.py:362
+#: const/__init__.py:367
msgid "retro"
msgstr "retro"
-#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33
+#: const/__init__.py:414 templates/badges.html:34
msgid "gold"
msgstr "金牌"
-#: const/__init__.py:410 templates/badges.html:43
+#: const/__init__.py:415 templates/badges.html:44
msgid "silver"
msgstr "银牌"
-#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:50
+#: const/__init__.py:416 templates/badges.html:51
msgid "bronze"
msgstr "铜牌"
-#: const/__init__.py:423
+#: const/__init__.py:428
msgid "None"
msgstr "无"
-#: const/__init__.py:424
+#: const/__init__.py:429
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
-#: const/__init__.py:425
+#: const/__init__.py:430
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "已上传头像"
-#: const/__init__.py:429
+#: const/__init__.py:434
msgid "date descendant"
msgstr "日期减少"
-#: const/__init__.py:430
+#: const/__init__.py:435
msgid "date ascendant"
msgstr "日期增加"
-#: const/__init__.py:431
-msgid "activity descendant"
-msgstr "活跃人数下降"
+#: const/__init__.py:436
+msgid "most recently active"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:432
-msgid "activity ascendant"
-msgstr "活跃人数上升"
+#: const/__init__.py:437
+msgid "least recently active"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:433
-msgid "answers descendant"
-msgstr "回答人数下降"
+#: const/__init__.py:438
+msgid "more responses"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:434
-msgid "answers ascendant"
-msgstr "回答人数上升"
+#: const/__init__.py:439
+msgid "fewer responses"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:435
-msgid "votes descendant"
-msgstr "选票下降"
+#: const/__init__.py:440
+msgid "more votes"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:436
-msgid "votes ascendant"
-msgstr "选票上升"
+#: const/__init__.py:441
+msgid "less votes"
+msgstr ""
-#: const/message_keys.py:21
+#: const/message_keys.py:15
msgid "most relevant questions"
msgstr "最相关问题"
-#: const/message_keys.py:22
+#: const/message_keys.py:16
msgid "click to see most relevant questions"
msgstr "点击查看最相关问题"
-#: const/message_keys.py:23
+#: const/message_keys.py:17
msgid "by relevance"
msgstr "按相关性"
-#: const/message_keys.py:24
+#: const/message_keys.py:18
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "最新问题"
-#: const/message_keys.py:25
+#: const/message_keys.py:19
msgid "by date"
msgstr "按日期"
-#: const/message_keys.py:26
+#: const/message_keys.py:20
msgid "click to see the newest questions"
msgstr "最新问题"
-#: const/message_keys.py:27
+#: const/message_keys.py:21
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "最近被更新的问题"
-#: const/message_keys.py:28
+#: const/message_keys.py:22
msgid "by activity"
msgstr "按活跃程度"
-#: const/message_keys.py:29
+#: const/message_keys.py:23
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "最近被更新的问题"
-#: const/message_keys.py:30
+#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the least answered questions"
msgstr "点击查看回答数最少的问题"
-#: const/message_keys.py:31
+#: const/message_keys.py:25
msgid "by answers"
msgstr "按回答数"
-#: const/message_keys.py:32
+#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the most answered questions"
msgstr "点击查看回答数最多的问题"
-#: const/message_keys.py:33
+#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "投票次数最多的问题"
-#: const/message_keys.py:34
+#: const/message_keys.py:28
msgid "by votes"
msgstr "按票数"
-#: const/message_keys.py:35
+#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "投票次数最多的问题"
-#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
+#: const/message_keys.py:30 models/tag.py:328
msgid "interesting"
msgstr "感兴趣"
-#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312
+#: const/message_keys.py:31 models/tag.py:329
msgid "ignored"
msgstr "不感兴趣的"
-#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
+#: const/message_keys.py:32 models/tag.py:330
msgid "subscribed"
msgstr "订阅了"
-#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
+#: const/message_keys.py:33 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr " 标签不能为空。"
-#: const/message_keys.py:41
+#: const/message_keys.py:35
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:47
+#: const/message_keys.py:38
msgid ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-msgstr "对不起,你的帐户被冻结,该问题解决之前,你不能发布新帖子。请联系论坛管理员寻求解决方案。"
+"# is not a valid character at the beginning of tags, use only letters and "
+"numbers"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:41
+#, python-format
+msgid "Sorry, you cannot %(perform_action)s because %(your_account_is)s"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:43
+#, python-format
+msgid ">%(min_rep)s points required to %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
+#: const/message_keys.py:44
+#, python-format
+msgid "Sorry, you will be able to %(perform_action)s after %(until)s"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:46
+#, python-format
+msgid "Sorry, only moderators or the %(post_author)s %(perform_action)s"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:48
msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr "对不起,你的帐户被禁用,该问题解决之前,你不能发布新帖子。请联系论坛管理员寻求解决方案。"
+"Your account might be blocked in error - please contact the site "
+"administrators, if you think so."
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/backends.py:99
+#: deps/django_authopenid/backends.py:100
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr "Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust screen name, if necessary."
+msgstr "欢迎!请在资料中设置电子邮件地址 (重要!),并修改匿名."
-#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
+#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:209
msgid "i-names are not supported"
msgstr "支持基本的HTML标签"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:236
+#: deps/django_authopenid/forms.py:242
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
msgstr "请输入%(username_token)s"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:262
+#: deps/django_authopenid/forms.py:268
msgid "Please, enter your user name"
msgstr "请输入用户名"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:266
+#: deps/django_authopenid/forms.py:272
msgid "Please, enter your password"
msgstr "请输入密码"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
+#: deps/django_authopenid/forms.py:279 deps/django_authopenid/forms.py:283
msgid "Please, enter your new password"
msgstr "请输入新密码"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:288
+#: deps/django_authopenid/forms.py:294
msgid "Passwords did not match"
msgstr "密码不匹配"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:300
+#: deps/django_authopenid/forms.py:306 deps/django_authopenid/forms.py:368
#, python-format
-msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr "密码长度必须大于%(len)s"
+msgid "choose password > %(len)s characters"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:338
-msgid "Current password"
-msgstr "当前密码"
+#: deps/django_authopenid/forms.py:353 utils/forms.py:265
+msgid "password is required"
+msgstr "必填项"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:349
-msgid ""
-"Old password is incorrect. Please enter the correct "
-"password."
-msgstr "旧密码不对,请输入正确密码."
+#: deps/django_authopenid/forms.py:359
+msgid "retype your password"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:399
+#: deps/django_authopenid/forms.py:379 utils/forms.py:270
+msgid "entered passwords did not match, please try again"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/forms.py:429
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
msgstr "对不起,邮件地址不存在"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:438
+#: deps/django_authopenid/forms.py:468
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "用户名是必需项"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:455
+#: deps/django_authopenid/forms.py:485
msgid "sorry, there is no such user name"
msgstr "对不起,没有这个用户名"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
-#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
+#: deps/django_authopenid/urls.py:17 deps/django_authopenid/urls.py:23
+#: deps/django_authopenid/urls.py:26 setup_templates/settings.py:232
msgid "signin/"
msgstr "登录/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "widget/signin/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:18
+#: deps/django_authopenid/urls.py:21
msgid "signout/"
msgstr "退出/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:23
+#: deps/django_authopenid/urls.py:26
msgid "complete-oauth/"
msgstr "完成验证/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:32
+#: deps/django_authopenid/urls.py:35
msgid "register/"
msgstr "注册/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:34
+#: deps/django_authopenid/urls.py:37
msgid "signup/"
msgstr "登录/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:38
+#: deps/django_authopenid/urls.py:46
msgid "logout/"
msgstr "退出登录/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:43
+#: deps/django_authopenid/urls.py:51
msgid "recover/"
msgstr "恢复/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:45
+#: deps/django_authopenid/urls.py:53
msgid "verify-email/"
msgstr "确认-电子邮件地址/"
-#: deps/django_authopenid/util.py:379
+#: deps/django_authopenid/util.py:391
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
msgstr "使用%(site)s 帐号密码登录"
-#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
+#: deps/django_authopenid/util.py:397 templates/authopenid/signin.html:113
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:106
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "创建一个密码保护账户"
-#: deps/django_authopenid/util.py:386
+#: deps/django_authopenid/util.py:398
msgid "Change your password"
msgstr "修改密码"
-#: deps/django_authopenid/util.py:486
+#: deps/django_authopenid/util.py:410
+#, python-format
+msgid "Login with %(login_name)s"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:412
+#, python-format
+msgid "%(login_name)s username"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:517
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr "使用Yahoo用户登录"
-#: deps/django_authopenid/util.py:493
+#: deps/django_authopenid/util.py:524
msgid "AOL screen name"
msgstr "AOL用户名"
-#: deps/django_authopenid/util.py:502
+#: deps/django_authopenid/util.py:533
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr ""
+msgstr "用 Launchpad 帐号登录"
-#: deps/django_authopenid/util.py:509
+#: deps/django_authopenid/util.py:540
msgid "OpenID url"
msgstr "OpenID url"
-#: deps/django_authopenid/util.py:538
+#: deps/django_authopenid/util.py:569
msgid "Flickr user name"
msgstr "Flickr 用户名"
-#: deps/django_authopenid/util.py:546
+#: deps/django_authopenid/util.py:577
msgid "Technorati user name"
msgstr "Technorati 用户名"
-#: deps/django_authopenid/util.py:554
+#: deps/django_authopenid/util.py:585
msgid "WordPress blog name"
msgstr "WordPress 博客名称"
-#: deps/django_authopenid/util.py:562
+#: deps/django_authopenid/util.py:593
msgid "Blogger blog name"
msgstr "Blogger 博客名称"
-#: deps/django_authopenid/util.py:570
+#: deps/django_authopenid/util.py:601
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr "LiveJournal 博客名称"
-#: deps/django_authopenid/util.py:578
+#: deps/django_authopenid/util.py:609
msgid "ClaimID user name"
msgstr "ClaimID 用户名"
-#: deps/django_authopenid/util.py:586
+#: deps/django_authopenid/util.py:617
msgid "Vidoop user name"
msgstr "Vidoop 用户名"
-#: deps/django_authopenid/util.py:594
+#: deps/django_authopenid/util.py:625
msgid "Verisign user name"
msgstr "Verisign用户名"
-#: deps/django_authopenid/util.py:629
+#: deps/django_authopenid/util.py:660
#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
msgstr "修改%(provider)s密码"
-#: deps/django_authopenid/util.py:633
+#: deps/django_authopenid/util.py:664
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
msgstr "点击查看你的 %(provider)s登录是否被%(site_name)s支持"
-#: deps/django_authopenid/util.py:642
+#: deps/django_authopenid/util.py:673
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
msgstr "为%(provider)s创建密码"
-#: deps/django_authopenid/util.py:646
+#: deps/django_authopenid/util.py:677
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr "链接你的%(provider)s账户到%(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:655
+#: deps/django_authopenid/util.py:686
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
msgstr "使用%(provider)s帐号密码登录"
-#: deps/django_authopenid/util.py:662
+#: deps/django_authopenid/util.py:693
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
msgstr "用你的%(provider)s 账户登录"
-#: deps/django_authopenid/views.py:213
+#: deps/django_authopenid/views.py:217
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s是不正确的"
-#: deps/django_authopenid/views.py:391
+#: deps/django_authopenid/views.py:402
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:520
-msgid "Your new password saved"
-msgstr "你的新密码已保存"
+#: deps/django_authopenid/views.py:531 deps/django_authopenid/views.py:838
+msgid "Your new password is saved"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
+#: deps/django_authopenid/views.py:611 deps/django_authopenid/views.py:626
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
msgstr "很不幸,当链接%(provider)s时出现一些问题,请重试或使用其他的服务"
-#: deps/django_authopenid/views.py:613
+#: deps/django_authopenid/views.py:656
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr "登陆密码组合不正确"
-#: deps/django_authopenid/views.py:717
+#: deps/django_authopenid/views.py:760
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr "请点击下面任何一个图标登录"
-#: deps/django_authopenid/views.py:719
+#: deps/django_authopenid/views.py:762
msgid "Account recovery email sent"
msgstr "发送账户恢复邮件"
-#: deps/django_authopenid/views.py:722
+#: deps/django_authopenid/views.py:765
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "请添加一个或多个登录方式"
-#: deps/django_authopenid/views.py:724
+#: deps/django_authopenid/views.py:767
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr "您可以添加,删除或重新验证你的登录方式"
-#: deps/django_authopenid/views.py:726
+#: deps/django_authopenid/views.py:769
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr "请稍等,你的账户正在恢复..."
-#: deps/django_authopenid/views.py:728
+#: deps/django_authopenid/views.py:771
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr "对不起,这个账户恢复已过期或不正确"
-#: deps/django_authopenid/views.py:801
+#: deps/django_authopenid/views.py:858
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr "%(provider_name)s登录方式不存在"
-#: deps/django_authopenid/views.py:807
+#: deps/django_authopenid/views.py:864
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "对不起,系统出错,请重试"
-#: deps/django_authopenid/views.py:882
+#: deps/django_authopenid/views.py:945
msgid ""
"If you are trying to sign in to another account, please sign out first. "
"Otherwise, please report the incident to the site administrator."
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:914
+#: deps/django_authopenid/views.py:977
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr "你的%(provider)s登录成功"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1112
+#: deps/django_authopenid/views.py:1176
msgid ""
"Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. "
"Please try again"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:1257
+#: deps/django_authopenid/views.py:1321
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "恢复你的账户 %(site)s "
-#: deps/django_authopenid/views.py:1292
+#: deps/django_authopenid/views.py:1356
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr "请检查你的邮件并访问其内部链接"
@@ -3350,16 +3867,16 @@ msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "恭喜您,社区给您颁发了奖牌"
#: mail/__init__.py:183
-msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
-msgstr "<p>请使用邮件发问:</p>"
+msgid "<p>To post by email, please:</p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:185
msgid "<li>Type title in the subject line</li>"
msgstr "<li>在主题行写标题</li>"
#: mail/__init__.py:188
-msgid "<li>Type details of your question into the email body</li>"
-msgstr "<li>问题的详细描述应该放入邮件正文中去</li>"
+msgid "<li>Type details into the email body</li>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:191
msgid ""
@@ -3382,162 +3899,135 @@ msgstr "<p>\n注意,一个标签包含一个以上的字,使用空格来分
#: mail/__init__.py:214
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
-"%(site)s administrator</p>"
-msgstr "<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the %(site)s administrator</p>"
+"<p>Sorry, there was an error while processing your message please contact "
+"the %(site)s administrator</p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"<p>Sorry, in order to make posts to %(site)s by email, please <a "
"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr "<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
-"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
-"of your user account</p>"
-msgstr "<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges of your user account</p>"
+"<p>Sorry, your post could not be made by email due to insufficient "
+"privileges of your user account</p>"
+msgstr ""
-#: mail/lamson_handlers.py:160
+#: mail/lamson_handlers.py:162
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
"you were replying from a different address from the one where you"
" received the notification."
msgstr ""
-#: mail/lamson_handlers.py:251
+#: mail/lamson_handlers.py:265
#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
msgstr "答复: 欢迎 %(site_name)s"
-#: mail/lamson_handlers.py:258
+#: mail/lamson_handlers.py:272
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
msgstr ""
-#: mail/lamson_handlers.py:318
+#: mail/lamson_handlers.py:340
#, python-format
msgid "Re: %s"
msgstr "答复: %s"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
-#, python-format
-msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr "接受您 %(question_count)d 个问题的最佳答案"
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "请接受此问题的最佳答案:"
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:60
+msgid "Please select the best responses to:"
+msgstr ""
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "请接受这些问题的最佳答案:"
+#: management/commands/send_email_alerts.py:437
+#, python-format
+msgid "%(question_count)d update about %(topics)s"
+msgid_plural "%(question_count)d updates about %(topics)s"
+msgstr[0] ""
-#: management/commands/send_email_alerts.py:434
+#: management/commands/send_email_alerts.py:446
#, python-format
-msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "关于 %(topics)s问题有%(question_count)d 个更新"
+msgid "%(question_count)d update"
+msgid_plural "%(question_count)d updates"
+msgstr[0] ""
-#: management/commands/send_email_alerts.py:455
+#: management/commands/send_email_alerts.py:466
msgid "new question"
msgstr "提问"
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67
#, python-format
-msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "关于 %(topics)s问题有%(question_count)d 个更新"
+msgid "%(question_count)d %(unanswered_question)s about %(topics)s"
+msgid_plural "%(question_count)d %(unanswered_questions)s about %(topics)s"
+msgstr[0] ""
-#: middleware/forum_mode.py:63
+#: middleware/forum_mode.py:64
#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "请登录%s"
-#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
+#: models/__init__.py:621
+msgid "perform this action"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:624 models/__init__.py:1285 views/writers.py:222
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr "对不起,你只有访问的权限"
-#: models/__init__.py:573
-msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "对不起,这个操作不允许"
-
-#: models/__init__.py:623
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"blocked"
-msgstr "对不起,你不能认定或否决最佳答案因为你的账户已冻结"
-
-#: models/__init__.py:627
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"suspended"
-msgstr "对不起,你不能认定或否决最佳答案因为你的账户已暂停使用"
+#: models/__init__.py:630 models/__init__.py:695
+msgid "your account is blocked"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:641
-#, python-format
-msgid ""
-">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
-"own question"
-msgstr "分数必须大于%(points)s才能认定或否决你自己回答的自己的问题。"
+#: models/__init__.py:637 models/__init__.py:644 models/__init__.py:691
+msgid "your account is suspended"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:665
+#: models/__init__.py:661
#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr "Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
+msgid "Sorry, only moderators and site administrators can %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:674
+#: models/__init__.py:668
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
-"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr "对不起,只有问题的提问者 - %(username)s - 可以认定最佳答案"
+"Sorry, only administrators, moderators or users with reputation > "
+"%(min_rep)s can %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:697
+#: models/__init__.py:758
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
msgstr "对不起,你不能给自己的帖子投票"
-#: models/__init__.py:701
-msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr "对不起你的账户已冻结"
-
-#: models/__init__.py:706
-msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr "对不起你的账户已暂停使用"
-
-#: models/__init__.py:716
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to upvote"
-msgstr "需要+%(points)s积分才能投支持票。"
-
-#: models/__init__.py:722
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to downvote"
-msgstr "需要+%(points)s积分才能投反对票。"
+#: models/__init__.py:765 templates/faq_static.html:32
+#: templates/user_profile/user_votes.html:14
+msgid "upvote"
+msgstr "投赞成票"
-#: models/__init__.py:737
-msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr "对不起,冻结用户不能上传文件"
+#: models/__init__.py:768 templates/faq_static.html:42
+#: templates/user_profile/user_votes.html:16
+msgid "downvote"
+msgstr "投反对票"
-#: models/__init__.py:738
-msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr "对不起,暂停使用用户不能上传文件"
+#: models/__init__.py:783
+msgid "upload files"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:740
-#, python-format
-msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr "对不起,上传文件需要karma大于%(min_rep)s"
+#: models/__init__.py:793
+msgid "merge duplicate questions"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:759
+#: models/__init__.py:806
msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links"
msgstr "无法发表,因为你的声望不足以发布链接"
-#: models/__init__.py:785
-msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
-msgstr "对不起,你已有一个答案,请编辑它。"
+#: models/__init__.py:829
+#, python-format
+msgid "Sorry, %(you_already_gave_an_answer)s, please edit it instead."
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:809
+#: models/__init__.py:855
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -3547,638 +4037,474 @@ msgid_plural ""
"minutes from posting"
msgstr[0] "对不起,留言只能在发布后%(minutes)s分钟内可编辑"
-#: models/__init__.py:821
+#: models/__init__.py:867
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr "对不起,只有发布者或版主才能修改留言"
-#: models/__init__.py:850
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr "对不起,因为你的账户已暂停使用,你只能留言你自己发布的信息"
+#: models/__init__.py:881
+msgid "Sorry, but only post owners or moderators convert posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:854
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
-"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr "对不起,留言任何信息都需要最少%(min_rep)s积分值,你可以留言你自己发布或回答的问题"
+#: models/__init__.py:910
+msgid "post comments"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:884
+#: models/__init__.py:931
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
msgstr "这个问题已经被删除,而且只能被发布者,网站管理员和版主查看"
-#: models/__init__.py:901
+#: models/__init__.py:943
msgid ""
"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
" posts"
msgstr "对不起,只有版主,网站管理员及发布者可以编辑删除此信息"
-#: models/__init__.py:917
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr "对不起,你不能编辑信息因为你的账户被冻结"
-
-#: models/__init__.py:921
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr "对不起,你只能编辑你自己发布的信息因为你的账户被暂停使用"
+#: models/__init__.py:959
+msgid "edit wiki posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:926
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "对不起,编辑wiki信息需要最低积分%(min_rep)s"
+#: models/__init__.py:962
+msgid "edit posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:933
+#: models/__init__.py:1022
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "对不起,编辑其他人的信息需要最低积分%(min_rep)s"
-
-#: models/__init__.py:996
-msgid ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
-"someone else"
+"Sorry, cannot %(delete_your_question)s since it has an %(upvoted_answer)s "
+"posted by someone else"
msgid_plural ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
-"by other users"
-msgstr[0] "对不起,你不能删除问题因为它已经有了投赞成票的答案"
-
-#: models/__init__.py:1011
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr "对不起,你不能删除发布的信息,因为你的账户被冻结了"
-
-#: models/__init__.py:1015
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr "对不起,你只能删除你自己发布的信息因为你的账户被暂停使用了"
-
-#: models/__init__.py:1019
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
-"is required"
-msgstr "对不起,要删除别人的帖子,声望至少为%(min_rep)s "
-
-#: models/__init__.py:1040
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr "对不起,因为你的账户已冻结你不能关闭问题"
+"Sorry, cannot %(delete_your_question)s since it has some %(upvoted_answers)s"
+" posted by other users"
+msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:1044
-msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr "对不起,因为你的账户已暂停使用你不能关闭问题"
-
-#: models/__init__.py:1048
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "对不起,你必须有%(min_rep)s积分才能关闭别人发布的信息"
-
-#: models/__init__.py:1057
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "对不起,你必须有%(min_rep)s积分才能关闭自己发布的问题"
-
-#: models/__init__.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
-"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr "对不起,只有管理员,版主和有%(min_rep)s积分的发布者才能重开问题"
-
-#: models/__init__.py:1090
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "对不起,你必须有%(min_rep)s积分才能重开自己发布的问题"
-
-#: models/__init__.py:1095
-msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
-msgstr "对不起,因为您的帐户被封锁,所以你不能重新打开问题"
-
-#: models/__init__.py:1100
-msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
-msgstr "对不起,因为你的帐户被暂停,所以你不能重新打开问题。"
+msgid "delete posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1123
-msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr "你已经标记过这个问题,不能再次标记"
+#: models/__init__.py:1072
+msgid "reopen questions"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1131
-msgid ""
-"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "对不起,你的帐户被冻结,你不允许标记帖子为攻击的"
+#: models/__init__.py:1086
+msgid "You have flagged this post before and cannot do it more than once"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1142
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
+#: models/__init__.py:1098
+msgid "flag posts as offensive"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1163
+#: models/__init__.py:1110
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
msgstr "对不起,你已经用完了每天的攻击性标记的最大数目%(max_flags_per_day)s "
-#: models/__init__.py:1175
+#: models/__init__.py:1122
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "无法移除不存在的标记"
-#: models/__init__.py:1181
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "对不起,你的帐户被冻结,你不能删除标记"
-
-#: models/__init__.py:1185
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr "对不起,你的帐户被暂停使用,你不能删除标记。请联系论坛管理员寻求解决方法。"
-
-#: models/__init__.py:1191
-#, python-format
-msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgid_plural ""
-"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgstr[0] "需要大于%(min_rep)d积分值才能标记信息"
+#: models/__init__.py:1131
+msgid "remove flags"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1210
+#: models/__init__.py:1142
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr "您无权移除所有标记"
-#: models/__init__.py:1211
+#: models/__init__.py:1143
msgid "no flags for this entry"
msgstr "本条目无标记"
-#: models/__init__.py:1235
-msgid ""
-"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
-"deleted questions"
-msgstr "对不起,只有发问者,网站管理员和版主才能为已删除问题修改标签"
-
-#: models/__init__.py:1243
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr "对不起,你的账户已冻结,你不能为问题修改标签"
-
-#: models/__init__.py:1247
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr "对不起,你的账户已暂停使用,你只能为你自己的问题修改标签"
-
-#: models/__init__.py:1251
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "对不起,为问题修改标签必须有%(min_rep)s积分值"
-
-#: models/__init__.py:1270
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr "对不起,因为你的账户已冻结你不能删除留言"
-
-#: models/__init__.py:1274
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr "对不起,因为你的账户暂停使用,你只能删除你自己的留言"
-
-#: models/__init__.py:1278
-#, python-format
-msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "对不起,删除留言必须有%(min_rep)s积分值"
+#: models/__init__.py:1183
+msgid "delete comments"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1303
+#: models/__init__.py:1198
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
msgstr "这个投票已经过时,不能撤销。"
-#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98
+#: models/__init__.py:2007 utils/functions.py:98
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "在%(date)s"
-#: models/__init__.py:1997
+#: models/__init__.py:2009
msgid "in two days"
msgstr "两天内"
-#: models/__init__.py:1999
+#: models/__init__.py:2011
msgid "tomorrow"
msgstr "明天"
-#: models/__init__.py:2001
+#: models/__init__.py:2013
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] "%(hr)d小时前"
-#: models/__init__.py:2003
+#: models/__init__.py:2015
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] "%(min)d分钟前"
-#: models/__init__.py:2004
+#: models/__init__.py:2016
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] "%(days)d 天"
-#: models/__init__.py:2006
+#: models/__init__.py:2018
#, python-format
msgid ""
-"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
-"post an answer %(left)s"
-msgstr "新用户需等待 %(days)s 天方可回答自己的提问。还剩 %(left)s"
+"New users must wait %(days)s to %(answer_own_questions)s. You can post an "
+"answer %(left)s"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:2211 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
-#: models/__init__.py:2298
-msgid "Site Adminstrator"
-msgstr "网站管理员"
+#: models/__init__.py:2315
+msgid "Registered User"
+msgstr "注册用户"
+
+#: models/__init__.py:2317
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2300
-msgid "Forum Moderator"
-msgstr "论坛版主"
+#: models/__init__.py:2319
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2302
+#: models/__init__.py:2321
msgid "Suspended User"
msgstr "暂停账户"
-#: models/__init__.py:2304
+#: models/__init__.py:2323
msgid "Blocked User"
msgstr "冻结账户"
-#: models/__init__.py:2306
-msgid "Registered User"
-msgstr "注册用户"
-
-#: models/__init__.py:2308
-msgid "Watched User"
-msgstr "浏览用户"
-
-#: models/__init__.py:2310
-msgid "Approved User"
-msgstr "认证用户"
+#: models/__init__.py:2325
+msgid "New User"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:2495
+#: models/__init__.py:2521
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "%(username)s 积分是 %(reputation)s"
-#: models/__init__.py:2508
+#: models/__init__.py:2534
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] "%(count)d 金牌"
-#: models/__init__.py:2515
+#: models/__init__.py:2541
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] "%(count)d 银牌"
-#: models/__init__.py:2522
+#: models/__init__.py:2548
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] "%(count)d 铜牌"
-#: models/__init__.py:2533
+#: models/__init__.py:2559
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s 和 %(item2)s"
-#: models/__init__.py:2535
+#: models/__init__.py:2561
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "%(user)s 有 %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2682
+#: models/__init__.py:2708
#, python-format
msgid "At least %d karma point is required to post links"
msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
msgstr[0] "必须至少有%d声望值才能发表链接"
-#: models/__init__.py:3159
+#: models/__init__.py:3217
#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
msgstr "%(user)s 共享了 %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
+#: models/__init__.py:3220 models/__init__.py:3230
#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
msgstr "%(user)s 修改了 %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3164
+#: models/__init__.py:3222
#, python-format
msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr "%(user)s 发表了 %(post_link)s"
-#: models/__init__.py:3167
+#: models/__init__.py:3225
#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
msgstr "%(user)s 修改了 %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3169
+#: models/__init__.py:3227
#, python-format
msgid "%(user)s posted an %(post_link)s."
msgstr "%(user)s 发表了 %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3174
+#: models/__init__.py:3232
#, python-format
msgid "%(user)s posted a %(post_link)s."
msgstr "%(user)s 发表了 %(post_link)s."
-#: models/__init__.py:3190
+#: models/__init__.py:3260
msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr "回复,请写在这条线。"
-#: models/__init__.py:3232
+#: models/__init__.py:3302
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Re: \"%(title)s\""
+msgstr "\"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:3384
+#: models/__init__.py:3454
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
msgstr "恭喜,你获得一块'%(badge_name)s'徽章,查看<a\n href=\"%(user_profile)s\">你的资料</a>."
-#: models/__init__.py:3657
+#: models/__init__.py:3737
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
msgstr "欢迎 %(site_name)s"
-#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
+#: models/__init__.py:3758 views/commands.py:704
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr "您的标签订阅已保存,非常感谢!"
-#: models/badges.py:129
+#: models/badges.py:128
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
msgstr "删除自己一个%(votes)s张赞成票以上的帖子"
-#: models/badges.py:133
+#: models/badges.py:132
msgid "Disciplined"
msgstr "自律"
-#: models/badges.py:151
+#: models/badges.py:150
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
msgstr "删除自己一个%(votes)s张反对票以上的帖子"
-#: models/badges.py:155
+#: models/badges.py:154
msgid "Peer Pressure"
msgstr "他律"
-#: models/badges.py:174
+#: models/badges.py:173
#, python-format
-msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr "第一次回答且获得至少%(votes)s张赞成票"
+msgid ""
+"Gave an %(answer_voted_up)s at least %(votes)s times for the first time"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:178
+#: models/badges.py:180
msgid "Teacher"
msgstr "老师"
-#: models/badges.py:218
+#: models/badges.py:220
msgid "Supporter"
msgstr "拥护者"
-#: models/badges.py:219
+#: models/badges.py:221
msgid "First upvote"
msgstr "第一个赞成票"
-#: models/badges.py:227
+#: models/badges.py:229
msgid "Critic"
msgstr "批评家"
-#: models/badges.py:228
+#: models/badges.py:230
msgid "First downvote"
msgstr "第一个反对票"
-#: models/badges.py:237
+#: models/badges.py:239
msgid "Civic Duty"
msgstr "居民义务"
-#: models/badges.py:238
+#: models/badges.py:240
#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
msgstr "已投票%(num)s次"
-#: models/badges.py:252
+#: models/badges.py:254
#, python-format
-msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "回答自己的问题至少有%(num)s次赞成票"
+msgid "%(answered_own_question)s with at least %(num)s up votes"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:256
+#: models/badges.py:260
msgid "Self-Learner"
msgstr "自学者"
-#: models/badges.py:304
-msgid "Nice Answer"
-msgstr "好回答"
-
-#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
+#: models/badges.py:313 models/badges.py:328 models/badges.py:343
#, python-format
-msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "赞成数票为%(num)s张的回答"
-
-#: models/badges.py:316
-msgid "Good Answer"
-msgstr "优秀回答"
-
-#: models/badges.py:328
-msgid "Great Answer"
-msgstr "完美答案"
-
-#: models/badges.py:340
-msgid "Nice Question"
-msgstr "好问题"
+msgid "%(answer_voted_up)s %(num)s times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
+#: models/badges.py:358 models/badges.py:373
#, python-format
-msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "赞成数票为%(num)s票的问题"
-
-#: models/badges.py:352
-msgid "Good Question"
-msgstr "优秀问题"
+msgid "%(question_voted_up)s up %(num)s times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:364
-msgid "Great Question"
-msgstr "完美问题"
+#: models/badges.py:388
+#, python-format
+msgid "%(question_voted_up)s %(num)s times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:376
+#: models/badges.py:398
msgid "Student"
msgstr "学生"
-#: models/badges.py:381
-msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr "第一次提问且至少有一个赞成票"
-
-#: models/badges.py:414
-msgid "Popular Question"
-msgstr "受欢迎的问题"
-
-#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
+#: models/badges.py:403
#, python-format
-msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "被查看 %(views)s次的问题"
-
-#: models/badges.py:425
-msgid "Notable Question"
-msgstr "热门的问题"
+msgid "%(asked_first_question)s with at least one up vote"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:436
-msgid "Famous Question"
-msgstr "著名问题"
+#: models/badges.py:442 models/badges.py:455 models/badges.py:469
+#, python-format
+msgid "%(asked_a_question)s with %(views)s views"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:450
-msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "问了一个问题且接受了一个答案"
+#: models/badges.py:480
+#, python-format
+msgid "%(asked_a_question)s and %(accepted_an_answer)s"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:453
+#: models/badges.py:486
msgid "Scholar"
msgstr "学者"
-#: models/badges.py:495
+#: models/badges.py:528
msgid "Enlightened"
msgstr "启发"
-#: models/badges.py:499
+#: models/badges.py:532 models/badges.py:547
#, python-format
-msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "被提问者接受且被投了%(num)s或更多票的答案"
+msgid "%(gave_accepted_answer)s upvoted %(num)s or more times"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:507
+#: models/badges.py:543
msgid "Guru"
msgstr "专家"
-#: models/badges.py:510
-#, python-format
-msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "回答被接受,且被投了%(num)s或更多的赞成票"
-
-#: models/badges.py:518
+#: models/badges.py:559
#, python-format
msgid ""
-"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
-"votes"
-msgstr "在一个问题出现%(days)s天后才被回答且票数至少为%(votes)s票"
+"%(answered_a_question)s more than %(days)s days later with at least "
+"%(votes)s votes"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:525
+#: models/badges.py:568
msgid "Necromancer"
msgstr "复兴的问题"
-#: models/badges.py:548
+#: models/badges.py:591
msgid "Citizen Patrol"
msgstr "市民侦察兵"
-#: models/badges.py:551
+#: models/badges.py:594
msgid "First flagged post"
msgstr "第一次举报帖子"
-#: models/badges.py:563
+#: models/badges.py:606
msgid "Cleanup"
msgstr "清扫工作"
-#: models/badges.py:566
+#: models/badges.py:609
msgid "First rollback"
msgstr "第一次回滚操作"
-#: models/badges.py:577
+#: models/badges.py:620
msgid "Pundit"
msgstr "博学者"
-#: models/badges.py:580
+#: models/badges.py:623
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
msgstr "评论超过10条且得分上10的问题"
-#: models/badges.py:612
+#: models/badges.py:656
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
-#: models/badges.py:615
+#: models/badges.py:659
msgid "First edit"
msgstr "第一次编辑"
-#: models/badges.py:623
+#: models/badges.py:667
msgid "Associate Editor"
msgstr "主编"
-#: models/badges.py:627
+#: models/badges.py:671
#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
msgstr "编辑了%(num)s个帖子"
-#: models/badges.py:634
+#: models/badges.py:678
msgid "Organizer"
msgstr "组织者"
-#: models/badges.py:637
+#: models/badges.py:681
msgid "First retag"
msgstr "第一次修改标签"
-#: models/badges.py:644
+#: models/badges.py:688
msgid "Autobiographer"
msgstr "自传作者"
-#: models/badges.py:647
+#: models/badges.py:691
msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "完善个人所有资料"
-#: models/badges.py:663
+#: models/badges.py:708
#, python-format
-msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "被%(num)s个用户关注的问题"
-
-#: models/badges.py:689
-msgid "Stellar Question"
-msgstr "重要问题"
-
-#: models/badges.py:698
-msgid "Favorite Question"
-msgstr "收藏问题"
+msgid "%(asked_a_question)s with %(num)s followers"
+msgstr ""
-#: models/badges.py:710
+#: models/badges.py:760
msgid "Enthusiast"
msgstr "粉丝"
-#: models/badges.py:714
+#: models/badges.py:764
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
msgstr "过去%(num)s天每天都来访问网站的用户"
-#: models/badges.py:732
+#: models/badges.py:782
msgid "Commentator"
msgstr "评论员"
-#: models/badges.py:736
+#: models/badges.py:786
#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
msgstr "%(num_comments)s次评论"
-#: models/badges.py:752
+#: models/badges.py:802
msgid "Taxonomist"
msgstr "分类学者"
-#: models/badges.py:756
+#: models/badges.py:806
#, python-format
-msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "创建一个标签,且被%(num)s个问题使用过"
+msgid "Created a tag used %(num)s time"
+msgid_plural "Created a tag used %(num)s times"
+msgstr[0] ""
-#: models/badges.py:774
+#: models/badges.py:826
msgid "Expert"
msgstr "达人"
-#: models/badges.py:777
+#: models/badges.py:829
msgid "Very active in one tag"
msgstr "在一个标签里非常活跃的人"
@@ -4186,197 +4512,149 @@ msgstr "在一个标签里非常活跃的人"
msgid "message"
msgstr "信息"
-#: models/post.py:414
-msgid "Question: "
-msgstr "问题:"
-
-#: models/post.py:416
-msgid "Answer: "
-msgstr "回答:"
+#: models/post.py:782 models/question.py:1470
+msgid "Sharing did not work, because group is unknown"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1570
-msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "对不起,此问题已删除"
+#: models/post.py:804
+msgid "merged revision"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1586
-msgid ""
-"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr "对不起,你查找的问题已失效,因为问题已删除"
+#: models/post.py:976 templates/question/answer_controls.html:60
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:136
+msgid "more"
+msgstr "更多"
-#: models/post.py:1593
-msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "对不起,这个问题已删除"
+#: models/post.py:1690
+msgid "Sorry, this content is not available"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1609
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr "对不起,你查找的评论不能访问,因为问题已删除"
+#: models/post.py:1692 models/post.py:1705 models/post.py:1708
+msgid "Sorry, this content is no longer available"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1616
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent answer has been removed"
-msgstr "对不起,你查找的评论不能访问,因为回答已删除"
+#: models/post.py:1721 models/post.py:1724
+msgid "Sorry, this comment is no longer available"
+msgstr ""
-#: models/post.py:1638
+#: models/post.py:1743
msgid "This post is temporarily not available"
+msgstr "此帖暂时不可用"
+
+#: models/post.py:2203
+msgid "Suggested edit"
msgstr ""
-#: models/post.py:2147
+#: models/post.py:2303
#, python-format
msgid ""
"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
"moderators review."
msgstr ""
-#: models/post.py:2151
+#: models/post.py:2307
#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
msgstr ""
-#: models/post.py:2158
+#: models/post.py:2314
msgid ""
"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
" moderator approval."
msgstr ""
-#: models/question.py:108
+#: models/question.py:133
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr "\" 和 \"%s\""
-#: models/question.py:111
+#: models/question.py:136
msgid "\" and more"
msgstr "查看更多"
-#: models/question.py:834
+#: models/question.py:962
#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
msgstr[0] "%(count)d 个回答:"
-#: models/question.py:1346
+#: models/question.py:1588
#, python-format
msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
-#: models/question.py:1351 models/tag.py:217
+#: models/question.py:1593 models/tag.py:221
#, python-format
msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
-#: models/question.py:1590
-#, python-format
-msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr ""
-
-#: models/reply_by_email.py:38
-msgid "Post an answer"
-msgstr ""
-
-#: models/reply_by_email.py:39
-msgid "Post a comment"
-msgstr ""
-
-#: models/reply_by_email.py:40
-msgid "Edit post"
-msgstr ""
-
-#: models/reply_by_email.py:41
-msgid "Append to post"
-msgstr ""
-
-#: models/reply_by_email.py:42
-msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
-msgstr ""
-
-#: models/reply_by_email.py:43
-msgid "Validate email and record signature"
-msgstr ""
-
-#: models/reply_by_email.py:106
+#: models/reply_by_email.py:121
msgid "added content by email"
-msgstr ""
+msgstr "通过电子邮件添加内容"
-#: models/reply_by_email.py:109
+#: models/reply_by_email.py:124
msgid "edited by email"
msgstr "通过电子邮件编辑"
-#: models/repute.py:207
+#: models/repute.py:210
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
msgstr "<em>被版主修改. 原因:</em> %(reason)s"
-#: models/repute.py:218
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
-"%(question_title)s"
-msgstr "%(points)s分被加给 %(username)s,因为他贡献了 %(question_title)s问题"
-
-#: models/repute.py:223
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
-"question %(question_title)s"
-msgstr "%(username)s被减去%(points)s分,因为他贡献了 %(question_title)s问题"
-
-#: models/tag.py:209
+#: models/tag.py:213
#, python-format
msgid "New tags added to %s"
-msgstr ""
+msgstr "新标签添加到 %s"
-#: models/user.py:316
+#: models/user.py:313
msgid "Entire forum"
msgstr "忽略的"
-#: models/user.py:317
+#: models/user.py:314
msgid "Questions that I asked"
msgstr "我问的问题"
-#: models/user.py:318
+#: models/user.py:315
msgid "Questions that I answered"
msgstr "我答的问题"
-#: models/user.py:319
+#: models/user.py:316
msgid "Individually selected questions"
msgstr "我选择的问题"
-#: models/user.py:320
+#: models/user.py:317
msgid "Mentions and comment responses"
msgstr "提醒及留言回复"
-#: models/user.py:323
+#: models/user.py:320
msgid "Instantly"
msgstr "立即"
-#: models/user.py:324
+#: models/user.py:321
msgid "Daily"
msgstr "每日"
-#: models/user.py:325
+#: models/user.py:322
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: models/user.py:326
+#: models/user.py:323
msgid "No email"
msgstr "没有邮件"
-#: models/user.py:566
+#: models/user.py:564
msgid "Can join when they want"
msgstr ""
-#: models/user.py:567
+#: models/user.py:565
msgid "Users ask permission"
msgstr ""
-#: models/user.py:568
+#: models/user.py:566
msgid "Moderator adds users"
msgstr ""
-#: models/user.py:617
+#: models/user.py:616
msgid "Please give a list of valid email addresses."
msgstr ""
@@ -4401,8 +4679,8 @@ msgid "This might have happened for the following reasons:"
msgstr "有可能是以下原因导致:"
#: templates/404.html:17
-msgid "this question or answer has been deleted;"
-msgstr "你正在查看的问题或回答已经被删除;"
+msgid "This page has been deleted"
+msgstr ""
#: templates/404.html:18
msgid "url has error - please check it;"
@@ -4426,18 +4704,6 @@ msgstr "如果你确信不该出现404错误,请"
msgid "report this problem"
msgstr "报告这个问题"
-#: templates/404.html:30 templates/500.html:11
-msgid "back to previous page"
-msgstr "返回前页"
-
-#: templates/404.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:17
-msgid "see all questions"
-msgstr "查看最新问题"
-
-#: templates/404.html:32
-msgid "see all tags"
-msgstr "查看标签列表"
-
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
msgstr "服务器内部错误"
@@ -4447,103 +4713,44 @@ msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr "系统错误日志已记录,此错误将尽快被解决"
#: templates/500.html:9
-msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr "请报告这些错误给网站管理员"
-
-#: templates/500.html:12
-msgid "see latest questions"
-msgstr "最新问题"
-
-#: templates/500.html:13
-msgid "see tags"
-msgstr "查看标签"
-
-#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10
-msgid "Edit answer"
-msgstr "修改回答"
+msgid "please report the error to the site administrators"
+msgstr ""
-#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9
+#: templates/answer_edit.html:11 templates/question_edit.html:9
#: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7
msgid "back"
msgstr "返回"
-#: templates/answer_edit.html:41 templates/question_edit.html:61
+#: templates/answer_edit.html:46 templates/question_edit.html:65
msgid "Save edit"
msgstr "现在修改"
-#: templates/answer_edit.html:46 templates/close.html:16
-#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:62
-#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28
-#: templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104
+#: templates/answer_edit.html:50 templates/close.html:16
+#: templates/feedback.html:61 templates/question_edit.html:66
+#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:26
+#: templates/subscribe_for_tags.html:16 templates/avatar/add.html:17
+#: templates/avatar/change.html:26 templates/avatar/confirm_delete.html:16
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:19
#: templates/user_profile/user_edit.html:110
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: templates/answer_edit.html:86 templates/answer_edit.html.py:89
-#: templates/ask.html:81 templates/ask.html.py:84
-#: templates/question_edit.html:100 templates/question_edit.html.py:103
-#: templates/question/javascript.html:72 templates/question/javascript.html:75
-#: templates/widgets/edit_post.html:73
+#: templates/answer_edit.html:90 templates/answer_edit.html.py:93
+#: templates/ask.html:60 templates/ask.html.py:63
+#: templates/question_edit.html:110 templates/question_edit.html.py:113
+#: templates/question/javascript.html:103
+#: templates/question/javascript.html:106 templates/widgets/edit_post.html:73
msgid "hide preview"
msgstr "禁用预览"
-#: templates/answer_edit.html:89 templates/ask.html:84
-#: templates/question_edit.html:103 templates/question/javascript.html:75
+#: templates/answer_edit.html:93 templates/ask.html:63
+#: templates/question_edit.html:113 templates/question/javascript.html:106
msgid "show preview"
-msgstr "启用预览"
-
-#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
-#: templates/widgets/ask_form.html:67
-msgid "Ask Your Question"
-msgstr "发起问题"
-
-#: templates/ask.html:21
-msgid ""
-"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
-"register after posting your question"
-msgstr "因为你还没有登录, 发表问题后你需要注册或登录."
-
-
-#: templates/ask.html:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must "
-"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more "
-"details here</a>. You can submit your question now and validate email after "
-"that. Meanwhile, your question will saved as pending."
-msgstr ""
-
-#: templates/ask.html:29
-msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "请,尝试着提一个有趣的问题"
-
-#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-msgid "provide enough details"
-msgstr "请详细描述您的问题"
-
-#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
-msgid "be clear and concise"
-msgstr "我们推荐您使用中文描述问题,这样可以得到更多的答复机会。"
-
-#: templates/ask.html:36 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "see frequently asked questions"
-msgstr "查看常见问题"
-
-#: templates/ask.html:36 templates/faq_static.html:3
-#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
-msgid "FAQ"
-msgstr "问答"
+msgstr "显示预览"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
-#: templates/user_profile/user_stats.html:73
+#: templates/user_profile/user_stats.html:78
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
@@ -4558,7 +4765,7 @@ msgid "Badge \"%(name)s\""
msgstr "%(name)s"
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: templates/user_profile/user_stats.html:71
+#: templates/user_profile/user_stats.html:76
#, python-format
msgid "%(description)s"
msgstr "%(description)s"
@@ -4570,38 +4777,34 @@ msgstr[0] "用户获得奖牌"
#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
msgid "Badges"
-msgstr "枚奖牌"
-
-#: templates/badges.html:7
-msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr "提出问题,给予回答,投出你的票 - 社区会对你的表现,授予你各类奖牌。"
+msgstr "奖牌"
-#: templates/badges.html:8
+#: templates/badges.html:9
msgid ""
"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
" has been awarded."
msgstr "在下面列出社区所有的奖牌,不仅有每类奖牌获取的所需条件,并且有每类奖牌的所获数量。"
-#: templates/badges.html:31
+#: templates/badges.html:32
msgid "Community badges"
msgstr "社区奖牌"
-#: templates/badges.html:33
+#: templates/badges.html:34
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "金牌:十分罕见之最高荣耀"
-#: templates/badges.html:36
+#: templates/badges.html:37
msgid ""
"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr "金牌:十分罕见之最高奖励"
-#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
+#: templates/badges.html:43 templates/badges.html.py:47
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr "银牌:偶尔颁发之优质奖章"
-#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
+#: templates/badges.html:50 templates/badges.html.py:54
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "铜牌:时常授予之特殊荣誉"
@@ -4610,14 +4813,6 @@ msgstr "铜牌:时常授予之特殊荣誉"
msgid "RSS feed from %(site_title)s"
msgstr "聚合内容来自 %(site_title)s"
-#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
-msgid "Close question"
-msgstr "关闭问题"
-
-#: templates/close.html:6
-msgid "Close the question"
-msgstr "由于以下原因,你要关闭这个问题"
-
#: templates/close.html:11
msgid "Reasons"
msgstr "原因"
@@ -4626,6 +4821,10 @@ msgstr "原因"
msgid "OK to close"
msgstr "确定关闭"
+#: templates/faq_static.html:3 templates/faq_static.html.py:5 views/meta.py:83
+msgid "FAQ"
+msgstr "问答"
+
#: templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
msgstr "常见问题"
@@ -4693,10 +4892,10 @@ msgstr "积分系统如何工作?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
+"some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr "当一个问题或答案被投赞成票,发表它们的用户将获得一些积分,这是所谓的“积分系统”。这些积分作为一个社区对用户的信任尺度(粗略的)。各种适度的任务逐渐分配给基于这些积分的用户。"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
@@ -4712,47 +4911,35 @@ msgid ""
"task."
msgstr "例如,如果你问一个有趣的问题或给别人一个有帮助的答案,你的输入将被投赞成票。否则你的答案是误导的,你将被投反对票。\n每个赞成票将增加<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong>分,每个反对票将减去<strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong>分,\n每个问题或答案都将有一个<strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong>分限制。下表解释了每个相应任务的积分要求:"
-#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
-msgid "upvote"
-msgstr "投赞成票"
-
#: templates/faq_static.html:37
msgid "add comments"
msgstr "添加评论"
-#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16
-msgid "downvote"
-msgstr "投反对票"
-
-#: templates/faq_static.html:45
+#: templates/faq_static.html:46
msgid " accept own answer to own questions"
msgstr " 自己的提问接受自己的回答"
-#: templates/faq_static.html:49
-msgid "open and close own questions"
-msgstr "打开和关闭自己的问题"
-
-#: templates/faq_static.html:53
+#: templates/faq_static.html:50
msgid "retag other's questions"
msgstr "整理标签"
-#: templates/faq_static.html:58
+#: templates/faq_static.html:55
msgid "edit community wiki questions"
-msgstr "编辑社区维基里的问题"
+msgstr "编辑社区维基问题"
-#: templates/faq_static.html:63
+#: templates/faq_static.html:60
msgid "edit any answer"
msgstr "编辑任何答案"
-#: templates/faq_static.html:67
+#: templates/faq_static.html:64
msgid "delete any comment"
msgstr "删除任何评论"
-#: templates/faq_static.html:71
+#: templates/faq_static.html:68
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
msgstr "如何改变我的头像(gravatar),什么是gravatar?"
-#: templates/faq_static.html:72
+#: templates/faq_static.html:69
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
@@ -4770,59 +4957,59 @@ msgid ""
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr "头像出现在用户设置页面,Gravatartitle是Globally Recognized Avatar的缩写,是<a href='http://baike.baidu.com/view/675247.htm'><strong>gravatar</strong></a>推出的一项服务,意为“全球通用头像”。"
-#: templates/faq_static.html:73
+#: templates/faq_static.html:70
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "我需要注册一个新用户吗?"
-#: templates/faq_static.html:74
+#: templates/faq_static.html:71
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr "不必,你可以通过任何支持OpenID的网站登录,例如:腾讯,新浪,等。"
-#: templates/faq_static.html:75
+#: templates/faq_static.html:72
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "马上登录"
+msgstr "“马上登录!”"
-#: templates/faq_static.html:77
+#: templates/faq_static.html:74
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
msgstr "为什么其他人可以修改我的问题/回答?"
-#: templates/faq_static.html:78
+#: templates/faq_static.html:75
msgid "Goal of this site is..."
msgstr "本站的目标是..."
-#: templates/faq_static.html:78
+#: templates/faq_static.html:75
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
msgstr "所有问题和答案都如维基百科一样可共同编辑的,我们希望社区成员的共同协作可以让每一个问题和答案变得更有价值,就像一条流动的河流,知识在这里可以随时间不断更新,得到持续优化和改进。"
-#: templates/faq_static.html:79
+#: templates/faq_static.html:76
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr "如果您不喜欢这种方式,我们尊重你的选择。"
-#: templates/faq_static.html:81
+#: templates/faq_static.html:78
msgid "Still have questions?"
msgstr "还有其他问题?"
-#: templates/faq_static.html:82
+#: templates/faq_static.html:79
#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr "欢迎你来<a href='%(ask_question_url)s'>提问</a>,共建美好社区。"
-#: templates/feedback.html:3
+#: templates/feedback.html:4
msgid "Feedback"
-msgstr "问题反馈"
+msgstr "反馈"
-#: templates/feedback.html:5
+#: templates/feedback.html:6
msgid "Give us your feedback!"
-msgstr "反馈"
+msgstr "请反馈给我们!"
-#: templates/feedback.html:14
+#: templates/feedback.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4831,7 +5018,7 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n<span class='big strong'>亲爱的 %(user_name)s</span>, 我们盼望收到你的反馈. \n请发送你的反馈信息给我们,以帮助我们更好的改进."
-#: templates/feedback.html:21
+#: templates/feedback.html:22
msgid ""
"\n"
" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
@@ -4839,43 +5026,39 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n <span class='big strong'>亲爱的访客</span>, 我们盼望收到您的反馈。\n 请在下面输入您的留言并发送。\n "
-#: templates/feedback.html:30
+#: templates/feedback.html:31
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
msgstr "(要获得动态请输入有效的电子邮箱地址或选中下面的复选框)"
-#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
+#: templates/feedback.html:38 templates/feedback.html.py:47
msgid "(this field is required)"
msgstr "必填项"
-#: templates/feedback.html:55
-msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr "(请回答验证码)"
-
-#: templates/feedback.html:63
+#: templates/feedback.html:60
msgid "Send Feedback"
-msgstr "问题反馈"
+msgstr "发送反馈"
#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6
-#: templates/question/sidebar.html:108
+#: templates/question/sidebar.html:107
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:15
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "群组"
#: templates/groups.html:11
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "所有组"
#: templates/groups.html:13
msgid "all groups"
-msgstr ""
+msgstr "所有组"
#: templates/groups.html:15
msgid "My groups"
-msgstr ""
+msgstr "我的群组"
#: templates/groups.html:17
msgid "my groups"
-msgstr ""
+msgstr "我的群组"
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -4885,11 +5068,11 @@ msgstr ""
#: templates/groups.html:30
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "群组"
#: templates/groups.html:31
msgid "Number of members"
-msgstr ""
+msgstr "用户数"
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
@@ -5037,7 +5220,7 @@ msgstr "In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n
#: templates/list_suggested_tags.html:11
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
@@ -5045,42 +5228,42 @@ msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
msgid "Your decision"
-msgstr ""
+msgstr "您的决定"
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-msgid "Suggested tag was used for questions"
+msgid "Where the tag was used"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "接受"
#: templates/list_suggested_tags.html:35 templates/list_suggested_tags.html:46
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-msgid "There are no questions with this tag yet"
+msgid "This tag has not yet been used"
msgstr ""
-#: templates/list_suggested_tags.html:62
+#: templates/list_suggested_tags.html:61
#, python-format
-msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
+msgid "Apply tag \"%(name)s\" to the above"
msgstr ""
-#: templates/list_suggested_tags.html:63
+#: templates/list_suggested_tags.html:62
msgid "Reject tag"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝标签"
-#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
+#: templates/list_suggested_tags.html:70 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
msgid "Nothing found"
msgstr "没有找到相关数据。"
#: templates/macros.html:5
#, python-format
-msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "发布我的提问到%(site)s"
+msgid "Share this content on %(site)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
@@ -5090,153 +5273,145 @@ msgstr "当前总票数"
msgid "anonymous user"
msgstr "匿名用户"
-#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
-msgid "asked"
-msgstr "提问于"
-
-#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112
-msgid "answered"
-msgstr "回答"
-
-#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114
+#: templates/macros.html:97 templates/macros.html.py:116
msgid "posted"
msgstr "发布"
-#: templates/macros.html:101
+#: templates/macros.html:103
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr "这个发布像社区wiki被标记"
+msgstr "这个帖子标记为社区维基"
-#: templates/macros.html:104
+#: templates/macros.html:106
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr "这个发布是wiki.\n任何积分为 &gt;%(wiki_min_rep)s 都可以改进它."
+msgstr "这个帖子是维基.\n积分超过 %(wiki_min_rep)s 的用户都可以改进它."
-#: templates/macros.html:146
+#: templates/macros.html:148
msgid "updated"
msgstr "更新于"
-#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
+#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:269
msgid "Leave this group"
-msgstr ""
+msgstr "离开此组"
-#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
-#: templates/macros.html:283
+#: templates/macros.html:264 templates/macros.html.py:266
+#: templates/macros.html:285
msgid "Join this group"
-msgstr ""
+msgstr "加入此组"
-#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268
-#: templates/macros.html:278
+#: templates/macros.html:265 templates/macros.html.py:270
+#: templates/macros.html:280
msgid "You are a member"
msgstr "您是会员"
-#: templates/macros.html:270
+#: templates/macros.html:272
msgid "Cancel application"
msgstr "取消应用"
-#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
+#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:282
msgid "Waiting approval"
msgstr "等待审核"
-#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274
-#: templates/macros.html:285
+#: templates/macros.html:275 templates/macros.html.py:276
+#: templates/macros.html:287
msgid "Ask to join"
msgstr "请加入"
-#: templates/macros.html:314
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "查看有关%(tag)s的问题"
-
-#: templates/macros.html:395
+#: templates/macros.html:403
msgid "Comments"
msgstr "评论"
-#: templates/macros.html:430
+#: templates/macros.html:436
msgid "delete this comment"
msgstr "删除这个留言"
-#: templates/macros.html:443 templates/revisions.html:38
+#: templates/macros.html:440 templates/question/answer_card.html:24
+#: templates/question/question_card.html:17
+msgid "This post is awaiting moderation"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:452 templates/revisions.html:38
#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5
#: templates/question/question_controls.html:1
msgid "edit"
msgstr "编辑"
-#: templates/macros.html:452
+#: templates/macros.html:461
msgid "convert to answer"
msgstr "转为答案"
-#: templates/macros.html:579
+#: templates/macros.html:588
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
msgstr "关注 %(alias)s"
-#: templates/macros.html:582
+#: templates/macros.html:591
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
msgstr "取消关注 %(alias)s"
-#: templates/macros.html:583
+#: templates/macros.html:592
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
msgstr "已关注 %(alias)s"
-#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
+#: templates/macros.html:673 templatetags/extra_tags.py:45
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s 图像"
-#: templates/macros.html:671
+#: templates/macros.html:682
#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
msgstr "%(username)s当前的状态是 \"%(url)s\""
-#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
-#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
+#: templates/macros.html:703 templates/macros.html.py:704
+#: templates/macros.html:765 templates/macros.html.py:766
msgid "previous"
msgstr "上一页"
-#: templates/macros.html:698 templates/macros.html.py:737
+#: templates/macros.html:722 templates/macros.html.py:777
msgid "current page"
msgstr "当前页"
-#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
-#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
+#: templates/macros.html:728 templates/macros.html.py:741
+#: templates/macros.html:779 templates/macros.html.py:786
#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "第%(num)s页"
-#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
+#: templates/macros.html:750 templates/macros.html.py:790
msgid "next page"
msgstr "下一页"
-#: templates/macros.html:762
+#: templates/macros.html:751
+msgid "next"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:802
#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
msgstr "回应%(username)s"
-#: templates/macros.html:765
+#: templates/macros.html:804
#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] "你有 %(response_count)s 个新回应"
-#: templates/macros.html:768
-msgid "no new responses yet"
-msgstr "仍没有回应"
-
-#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
+#: templates/macros.html:818 templates/macros.html.py:819
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
msgstr "%(new)s 新标记的发布和之前查看的 %(seen)s"
-#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
+#: templates/macros.html:821 templates/macros.html.py:822
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
msgstr "%(new)s 新标记的发布信息"
-#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
+#: templates/macros.html:827 templates/macros.html.py:828
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
msgstr "\"%(seen)s 已标记的发布信息"
@@ -5245,45 +5420,29 @@ msgstr "\"%(seen)s 已标记的发布信息"
msgid "Questions"
msgstr "问题列表"
-#: templates/question.html:230
+#: templates/question.html:272
msgid "see more comments"
-msgstr ""
+msgstr "查看更多评论"
-#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
+#: templates/question.html:274 templates/question.html.py:379
msgid "add a comment"
msgstr "添加评论"
-#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
-msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr "回答你自己的问题"
-
-#: templates/question.html:250
-msgid "Post Your Answer"
-msgstr "回答"
-
-#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
+#: templates/question.html:298 templates/widgets/ask_form.html:69
msgid "Login/Signup to Post"
msgstr "登录/发表答案"
-#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
-msgid "Edit question"
-msgstr "修改问题"
-
-#: templates/question_edit.html:16
-msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "问题--用一句话来描述"
-
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr "详细描述"
-#: templates/question_edit.html:56
+#: templates/question_edit.html:60
msgid "Change language"
msgstr "修改語言"
-#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-msgid "Retag question"
-msgstr "整理问题的标签"
+#: templates/question_edit.html:74 templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
+msgid "Tips"
+msgstr "提示"
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5305,16 +5464,12 @@ msgstr "修改标签的用户将授予特殊的社区奖牌"
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "最多5个标签,每个标签长度小于20个字符。"
-#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
-msgid "Reopen question"
-msgstr "重新打开问题"
-
#: templates/reopen.html:12
#, python-format
msgid ""
-"This question has been closed by \n"
+"Closed by: \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
-msgstr "此问题已被<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>关闭 ⏎\n"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5324,14 +5479,6 @@ msgstr "关闭原因"
msgid "When:"
msgstr "当:"
-#: templates/reopen.html:23
-msgid "Reopen this question?"
-msgstr "确定打开这个问题"
-
-#: templates/reopen.html:27
-msgid "Reopen this question"
-msgstr "确定打开这个问题"
-
#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
msgid "Revision history"
msgstr "版本历史"
@@ -5391,7 +5538,7 @@ msgstr "查看积分最高的用户"
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:20
msgid "karma"
msgstr "积分"
@@ -5429,70 +5576,38 @@ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
msgstr "请输入你的用户名,然后登录"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:88
msgid "(or select another login method above)"
msgstr "(或从上面选择一个登录方式)"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
-#: templates/authopenid/signin.html:115
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
+#: templates/authopenid/signin.html:111
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:104
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
-#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-msgid "Change Email"
-msgstr "更换电子邮件"
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:6
-msgid "Validate email"
-msgstr "更换电子邮件"
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:9
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
-"<strong>another email</strong>, please <a \n"
-"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-msgstr ""
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:18
-msgid "Email verified"
-msgstr "邮件地址确认"
-
-#: templates/authopenid/changeemail.html:21
-msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
-"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
-"or less frequently."
-msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">感谢你确认邮件地址!</span>⏎ \n现在你可以 <strong>问</strong> 和 <strong>回答</strong> 问题.⏎\n或者你发现很有趣问题的话, 你可以<strong>订阅回答的更新</strong>。⏎\n我们<strong>一天一次</strong>或更少送给你邮件更新."
-
#: templates/authopenid/complete.html:21
msgid "Registration"
msgstr "注册"
-#: templates/authopenid/complete.html:23
+#: templates/authopenid/complete.html:24
msgid "User registration"
msgstr "用户注册"
-#: templates/authopenid/complete.html:47
+#: templates/authopenid/complete.html:48
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
msgstr "<strong>昵称</strong> (<i>在社区中显示的名称</i>)"
-#: templates/authopenid/complete.html:56
+#: templates/authopenid/complete.html:57
msgid ""
"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr "<strong>邮件地址</strong> (<i><strong>不公开</strong>,必须有效的</i>)"
-#: templates/authopenid/complete.html:71
+#: templates/authopenid/complete.html:76
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:45
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:44
msgid "Signup"
msgstr "注册帐号"
@@ -5570,164 +5685,150 @@ msgstr "如果你愿意的话,本网站还支持OpenID帐号登录。"
msgid "User login"
msgstr "用户登录"
-#: templates/authopenid/signin.html:15
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr "\n登录后,你的关于 %(title)s %(summary)s 的回答将被发布"
-
-#: templates/authopenid/signin.html:22
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, python-format
-msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr "登录后,你的关于 %(title)s %(summary)s 的问题将被发布"
-
-#: templates/authopenid/signin.html:31
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
+#: templates/authopenid/signin.html:17
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:22
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
" new login methods."
msgstr "你最好确认你目前的登录方式可以工作,或者你需要添加一个新的登录方式。请点击下面任何一个icon选择添加一个新登录方式。"
-#: templates/authopenid/signin.html:33
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
+#: templates/authopenid/signin.html:19
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:24
msgid ""
"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
" to avoid logging in via email each time."
msgstr "请通过点击以下icon添加更多永久的登录方式,从而避免每次都是用email登录。"
-#: templates/authopenid/signin.html:37
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
+#: templates/authopenid/signin.html:23
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:28
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
msgstr "点击以下icon,添加一个新的登录方式或者重验证已经存在的登录方式。"
-#: templates/authopenid/signin.html:39
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
+#: templates/authopenid/signin.html:25
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:30
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr "你目前还没有一个登录方式,请添加一个或多个通过点击下面的icons。"
-#: templates/authopenid/signin.html:42
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
+#: templates/authopenid/signin.html:28
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
msgstr "请检查你的邮件并访问邮件里链接重连你的账户"
-#: templates/authopenid/signin.html:90
+#: templates/authopenid/signin.html:80
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr ""
+msgstr "或者输入你的<span>用户名和密码</span>"
-#: templates/authopenid/signin.html:94
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
+#: templates/authopenid/signin.html:84
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:84
msgid "Please, sign in"
msgstr "请登录"
-#: templates/authopenid/signin.html:101
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
+#: templates/authopenid/signin.html:91
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:91
msgid "Login failed, please try again"
msgstr "登录失败,请重试"
-#: templates/authopenid/signin.html:106
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
+#: templates/authopenid/signin.html:98
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:100
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:95
msgid "Login or email"
msgstr "登录名或电子邮箱地址"
-#: templates/authopenid/signin.html:110
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
+#: templates/authopenid/signin.html:106
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:99 utils/forms.py:264
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: templates/authopenid/signin.html:122
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
+#: templates/authopenid/signin.html:118
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:111
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
msgstr "修改密码-请输入新密码两次并提交"
-#: templates/authopenid/signin.html:126
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
+#: templates/authopenid/signin.html:122
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:115
msgid "New password"
msgstr "新密码"
-#: templates/authopenid/signin.html:135
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
+#: templates/authopenid/signin.html:131
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:124
msgid "Please, retype"
msgstr "确认密码"
-#: templates/authopenid/signin.html:145
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
+#: templates/authopenid/signin.html:141
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:134
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
-#: templates/authopenid/signin.html:159
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
+#: templates/authopenid/signin.html:155
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
msgid "Here are your current login methods"
msgstr "这里有你的登录方式"
-#: templates/authopenid/signin.html:163
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
+#: templates/authopenid/signin.html:159
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:152
msgid "provider"
msgstr "提供者"
-#: templates/authopenid/signin.html:164
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
+#: templates/authopenid/signin.html:160
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:153
msgid "last used"
msgstr "上次活动时间"
-#: templates/authopenid/signin.html:165
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
+#: templates/authopenid/signin.html:161
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:154
msgid "delete, if you like"
msgstr "可以删除"
-#: templates/authopenid/signin.html:179
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
+#: templates/authopenid/signin.html:175
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
#: templates/question/answer_controls.html:33
-#: templates/question/question_controls.html:36
+#: templates/question/question_controls.html:37
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: templates/authopenid/signin.html:181
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
+#: templates/authopenid/signin.html:177
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:170
msgid "cannot be deleted"
msgstr "无法删除"
-#: templates/authopenid/signin.html:194
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
+#: templates/authopenid/signin.html:190
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:183
msgid "Still have trouble signing in?"
msgstr "还有其他问题?"
-#: templates/authopenid/signin.html:199
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "请输入你的邮件地址及验证码"
+#: templates/authopenid/signin.html:195
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:188
+msgid "Enter your email address below and obtain a new key"
+msgstr ""
-#: templates/authopenid/signin.html:201
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "恢复账户,请在下面输入你的邮件地址"
+#: templates/authopenid/signin.html:197
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:190
+msgid "Enter your email address below to recover your account"
+msgstr ""
-#: templates/authopenid/signin.html:204
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
+#: templates/authopenid/signin.html:200
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:193
msgid "recover your account via email"
msgstr "通过邮件恢复你的账户"
-#: templates/authopenid/signin.html:215
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
+#: templates/authopenid/signin.html:211
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:203
msgid "Send a new recovery key"
msgstr "发送一个恢复建"
-#: templates/authopenid/signin.html:217
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
+#: templates/authopenid/signin.html:213
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:205
msgid "Recover your account via email"
msgstr "通过邮件恢复你的账户"
@@ -5752,24 +5853,18 @@ msgid ""
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
msgstr ""
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
-msgid ""
-"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-"account creation."
-msgstr "请输入验证信息"
-
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:46
msgid "or"
msgstr "或者"
-#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "return to OpenID login"
msgstr "返回登录"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
msgid "Confirm email address"
-msgstr ""
+msgstr "确认电子邮箱地址"
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -5781,14 +5876,14 @@ msgstr ""
msgid "Confirm email"
msgstr "确认电子邮箱地址"
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
msgid ""
"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
" technology. Your external service password always stays confidential and "
"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
-#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:80
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
msgstr "或者输入你的<span>用户名和密码</span>, 然后登陆"
@@ -5808,7 +5903,7 @@ msgstr "您的当前头像:"
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
msgstr "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-#: templates/avatar/add.html:13
+#: templates/avatar/add.html:14
msgid "Upload New Image"
msgstr "更新新图像"
@@ -5820,7 +5915,7 @@ msgstr "修改头像"
msgid "Choose new Default"
msgstr "选择新默认"
-#: templates/avatar/change.html:22
+#: templates/avatar/change.html:23
msgid "Upload"
msgstr "上传"
@@ -5839,14 +5934,14 @@ msgid ""
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr "You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
-#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:13
msgid "Delete These"
msgstr "删除这些"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
msgid "%(user)s, please reply to this message."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s,请回复此信息。"
#: templates/email/ask_for_signature.html:9
msgid ""
@@ -5880,11 +5975,11 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"To change frequency and content of these alerts, please visit <a "
"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
-#: templates/email/change_settings_info.html:10
+#: templates/email/change_settings_info.html:9
#, python-format
msgid ""
"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
@@ -5899,10 +5994,8 @@ msgstr "尊敬 %(name)s,"
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
-msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
-msgid_plural ""
-"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] ""
+msgid "%(site_name)s has these updates, please have a look:"
+msgstr ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
@@ -5918,7 +6011,7 @@ msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
-msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
+msgid "%(username)s, your content could not be posted by email just yet."
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
@@ -5929,57 +6022,48 @@ msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
#, python-format
-msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
+msgid "At this time, please post your content at %(link)s"
msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:19
+#: templates/email/macros.html:32 templates/email/macros.html.py:46
#, python-format
-msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "%(author)s 发起问题:"
+msgid "Started by %(author)s:"
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:21
+#: templates/email/macros.html:34
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" In reply to %(author)s's question:\n"
-" "
-msgstr "\n在回答%(author)s的问题:"
-
-#: templates/email/macros.html:26
-msgid "Question :"
-msgstr "问题:"
-
-#: templates/email/macros.html:33
-#, python-format
-msgid "Asked by %(author)s:"
-msgstr "%(author)s的问题:"
+" In reply to %(author)s:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:40
+#: templates/email/macros.html:53
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"
-#: templates/email/macros.html:48
+#: templates/email/macros.html:61
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" %(author)s's answer:\n"
+" %(author)s's response:\n"
" "
-msgstr "\n⏎\n%(author)s的回答:⏎"
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:52
+#: templates/email/macros.html:65
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" In reply to %(author)s's answer:\n"
+" In reply to %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:57
+#: templates/email/macros.html:70
#, python-format
-msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "%(author)s的回答:"
+msgid "Replied by %(author)s:"
+msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:64
+#: templates/email/macros.html:77
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5987,7 +6071,7 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n%(author)s的评论:"
-#: templates/email/macros.html:68
+#: templates/email/macros.html:81
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5995,7 +6079,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: templates/email/macros.html:73
+#: templates/email/macros.html:86
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6025,11 +6109,6 @@ msgstr[0] ""
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
msgstr ""
-#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
-#, python-format
-msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s."
-msgstr ""
-
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
msgid ""
"When you receive update notifications, you will be able to respond to them, "
@@ -6053,7 +6132,7 @@ msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
msgid " Your post was rejected. "
-msgstr ""
+msgstr "您的帖子已经被拒绝。"
#: templates/email/rejected_post.html:5
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
@@ -6061,7 +6140,7 @@ msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
-msgstr ""
+msgstr "这是您的原始帖子"
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
@@ -6087,8 +6166,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14
#, python-format
msgid ""
-"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer "
-"questions on %(site_name)s by email."
+"Until we receive the response from you, you will not be able to post content"
+" on %(site_name)s by email."
msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:44
@@ -6108,7 +6187,8 @@ msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget"
msgstr "%(action)s%(widget_name)s的小工具"
#: templates/embed/widget_form.html:14
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+#: templates/livesettings/group_settings.html:47
+#: templates/livesettings/site_settings.html:93
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -6121,21 +6201,13 @@ msgid ""
"Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets."
msgstr ""
-#: templates/embed/widgets.html:16
-msgid "Ask a question"
-msgstr "我要提问"
-
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "创建"
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
msgid "view list"
-msgstr ""
-
-#: templates/embed/widgets.html:25
-msgid "List of questions"
-msgstr ""
+msgstr "查看列表"
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6163,21 +6235,21 @@ msgid "Messages by sender:"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
-#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
+#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:10
msgid "inbox"
msgstr "收件箱"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
-msgstr ""
+msgstr "已发送"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:16
msgid "trash"
-msgstr ""
+msgstr "废件夹"
#: templates/group_messaging/threads_list.html:25
msgid "there are no messages yet..."
-msgstr ""
+msgstr "无任何消息..."
#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
msgid "Sites"
@@ -6236,12 +6308,6 @@ msgstr "组别设置: %(name)s"
msgid "Uncollapse all"
msgstr "全部收起"
-#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, python-format
-msgid "%(q_num)s question"
-msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "%(q_num)s个问题"
-
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
@@ -6285,18 +6351,6 @@ msgstr "搜索主题 :"
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "添加标签和查询条件进行更精确查询"
-#: templates/main_page/nothing_found.html:4
-msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "没有未回答的问题"
-
-#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-msgid "No questions here. "
-msgstr "此处还没有问题。"
-
-#: templates/main_page/nothing_found.html:8
-msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr "请关注一些问题或用户。"
-
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
msgstr "扩展你的查询"
@@ -6314,21 +6368,13 @@ msgstr "重置标签"
msgid "starting over"
msgstr "重新开始"
-#: templates/main_page/nothing_found.html:30
-msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "发布你自己的问题"
-
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "你找的问题没有?"
-#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-msgid "Ask your question!"
-msgstr "发起问题"
-
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
-msgid "subscribe to the questions feed"
-msgstr "订阅问题 feed"
+msgid "subscribe to the feed"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
@@ -6336,7 +6382,7 @@ msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
msgid "Tag search"
-msgstr ""
+msgstr "标签搜索"
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6368,13 +6414,73 @@ msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
msgstr "最多%(tag_count)s个标签,每个标签长度小于%(max_chars)s个字符。"
-#: templates/question/answer_card.html:21
-msgid "This response is published"
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:4
+msgid "Manage post flag/reject reasons"
msgstr ""
-#: templates/question/answer_controls.html:2
-msgid "swap with question"
-msgstr "与提问对调"
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:11
+msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
+msgstr "1) 简要说明你拒绝的理由。"
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:14
+msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
+msgstr "2)请在这里输入的细节。本文将被发送到用户。"
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:18
+msgid "Save reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:37
+msgid "Edit this reason"
+msgstr "修改这个理由"
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:38
+msgid "Delete this reason"
+msgstr "删除这个理由"
+
+#: templates/moderation/manage_reject_reasons_dialog.html:39
+msgid "Add a new reason"
+msgstr "添加一个新的理由"
+
+#: templates/moderation/queue.html:4
+msgid "moderation queue"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:9
+msgid "Select:"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:11
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
+#: templates/moderation/queue.html:13
+msgid "approve posts"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:14
+msgid "approve posts and users"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:17
+msgid "decline and explain why"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:27
+msgid "add/manage reject reasons"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:31
+msgid "block spammers"
+msgstr ""
+
+#: templates/moderation/queue.html:33
+msgid "block spammers and IPs"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_card.html:21
+msgid "This response is published"
+msgstr "此回复已经发布"
#: templates/question/answer_controls.html:11
msgid "remove offensive flag"
@@ -6402,141 +6508,53 @@ msgid "flag offensive"
msgstr "垃圾帖"
#: templates/question/answer_controls.html:33
-#: templates/question/question_controls.html:36
+#: templates/question/question_controls.html:37
msgid "undelete"
msgstr "取消"
-#: templates/question/answer_controls.html:43
+#: templates/question/answer_controls.html:44
msgid "unpublish"
-msgstr ""
+msgstr "取消发布"
-#: templates/question/answer_controls.html:48
+#: templates/question/answer_controls.html:49
msgid "publish"
-msgstr ""
+msgstr "发布"
-#: templates/question/answer_controls.html:54
+#: templates/question/answer_controls.html:56
msgid "permanent link"
msgstr "永久链接"
-#: templates/question/answer_controls.html:55
+#: templates/question/answer_controls.html:57
#: templates/widgets/markdown_help.html:20
msgid "link"
msgstr "链接"
-#: templates/question/answer_controls.html:58
-msgid "more"
-msgstr "更多"
-
-#: templates/question/answer_controls.html:71
-msgid "repost as a question comment"
-msgstr "重新作为一个问题的评论"
-
-#: templates/question/answer_controls.html:85
-msgid "repost as a comment under the older answer"
-msgstr "重新作为一个答案的评论"
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" %(counter)s Answer\n"
-" "
-msgid_plural ""
-"\n"
-" %(counter)s Answers\n"
-" "
-msgstr[0] "\n⏎\n%(counter)s个回答⏎"
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:7
msgid "Sort by »"
msgstr "排序方式 »"
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
-msgid "oldest answers will be shown first"
-msgstr "最先回答显示在最前面"
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:17
-msgid "newest answers will be shown first"
-msgstr "最晚回答显示在最前面"
-
-#: templates/question/answer_tab_bar.html:20
-msgid "most voted answers will be shown first"
-msgstr "投票次数最多的显示在最前面"
-
-#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8
-#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "该回答已被设为最佳答案"
-
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "标记最佳答案 (再次点击可取消)"
+msgid "(click again to undo)"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, python-format
-msgid ""
-"The question has been closed for the following reason "
-"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
-msgstr "问题因\"%(close_reason)s\"原因已被关闭"
+msgid "Closed for the following reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:3
+msgid "by"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
+msgid "Closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:6
+#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
msgstr "%(closed_at)s日关闭"
-#: templates/question/content.html:33
-msgid "Edit Your Previous Answer"
-msgstr "编辑你自己的答案"
-
-#: templates/question/content.html:34
-msgid "(only one answer per user is allowed)"
-msgstr "(每个用户只允许有一个答案)"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:12
-msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "登录/注册后回答"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:20
-msgid "Your answer"
-msgstr "您的回答"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:22
-msgid "Be the first one to answer this question!"
-msgstr "成为第一个回答此问题的人!"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:28
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
-" - your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
-" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
-"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr "<span class='strong big'>想要匿名发表答案</span>,那么请你先登录或注册后,再选择匿名发表吧。请尝试给出一个 <strong>实质性的答案 </strong>,如果你想评论问题,<strong>使用评论工具吧</strong>。同时,<strong>请不要忘记投票</strong>。(登录之后)"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:32
-msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
-" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
-"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
-"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
-"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
-"not like)!"
-msgstr "<span class='big strong'>欢迎你来回答自己的问题</span>,但请务必给一个<strong>答案</strong>。记住,你可以随时<strong>修改你原来的问题</strong>。请使用评论功能来讨论问题,请不要忘记给“所有的答案”<strong>投票:)</strong>(赞或踩)!"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:34
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
-"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
-" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
-" best questions and answers!"
-msgstr "<span class='big strong'>请尝试给出一个实质性的回答</span>。如果你想评论问题, <strong>使用评论工具吧</strong>。请记住,你可以随时修改你的答案,没有必要回答两次同样的问题。同时,<strong>请不要忘记投票</strong>——这有助于选出最佳的问题和答案!"
-
-#: templates/question/new_answer_form.html:39
-msgid "Add answer"
-msgstr "开始回答"
-
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
msgstr "更新标签"
@@ -6549,13 +6567,13 @@ msgstr "打开"
msgid "close"
msgstr "关闭"
-#: templates/question/sidebar.html:8
-msgid "Question tools"
-msgstr "提问工具"
+#: templates/question/question_controls.html:33
+msgid "merge"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:11
-msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "点击取消关注问题"
+msgid "click to unfollow "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
@@ -6566,8 +6584,8 @@ msgid "Unfollow"
msgstr "取消关注"
#: templates/question/sidebar.html:17
-msgid "click to follow this question"
-msgstr "点击可关注此问题"
+msgid "click to follow "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
@@ -6580,8 +6598,8 @@ msgid_plural "%(count)s followers"
msgstr[0] "%(count)s 位粉丝"
#: templates/question/sidebar.html:33
-msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "订阅问题 rss feed"
+msgid "subscribe to the rss feed"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:34
msgid "subscribe to rss feed"
@@ -6589,9 +6607,9 @@ msgstr "订阅 rss feed"
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "邀请"
-#: templates/question/sidebar.html:50 templates/question/sidebar.html.py:56
+#: templates/question/sidebar.html:49 templates/question/sidebar.html.py:55
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
@@ -6599,76 +6617,68 @@ msgstr ""
msgid "add"
msgstr "添加"
-#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
+#: templates/question/sidebar.html:51 templates/question/sidebar.html.py:57
msgid "- or -"
msgstr "- 或者 -"
-#: templates/question/sidebar.html:70
+#: templates/question/sidebar.html:69
msgid "share with everyone"
-msgstr ""
-
-#: templates/question/sidebar.html:81
-msgid "This question is currently shared only with:"
-msgstr ""
+msgstr "与所有人共享"
-#: templates/question/sidebar.html:83
+#: templates/question/sidebar.html:82
msgid "Individual users"
-msgstr ""
+msgstr "个人用户"
-#: templates/question/sidebar.html:88
+#: templates/question/sidebar.html:87
msgid "You"
msgstr "你"
-#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
+#: templates/question/sidebar.html:94 templates/question/sidebar.html:114
msgid "and"
msgstr "和"
-#: templates/question/sidebar.html:120
+#: templates/question/sidebar.html:119
#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
msgstr ""
-#: templates/question/sidebar.html:126
+#: templates/question/sidebar.html:125
msgid "Public thread"
msgstr ""
-#: templates/question/sidebar.html:127
+#: templates/question/sidebar.html:126
#, python-format
msgid ""
"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
-#: templates/question/sidebar.html:135
+#: templates/question/sidebar.html:134
msgid "Stats"
msgstr "统计"
-#: templates/question/sidebar.html:137
+#: templates/question/sidebar.html:136
msgid "Asked"
msgstr "提问于"
-#: templates/question/sidebar.html:140
+#: templates/question/sidebar.html:139
msgid "Seen"
msgstr "查看"
-#: templates/question/sidebar.html:140
+#: templates/question/sidebar.html:139
msgid "times"
msgstr "次"
-#: templates/question/sidebar.html:143
+#: templates/question/sidebar.html:142
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新时间"
-#: templates/question/sidebar.html:151
-msgid "Related questions"
-msgstr "相似的问题"
-
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "标签订阅"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "标签订阅"
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -6709,39 +6719,39 @@ msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "新建"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "动作"
-#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:768
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
-#: templates/user_inbox/base.html:14
+#: templates/user_inbox/base.html:15
msgid "Sections:"
msgstr "部分:"
-#: templates/user_inbox/base.html:19
+#: templates/user_inbox/base.html:20
msgid "messages"
msgstr "信息"
-#: templates/user_inbox/base.html:24
+#: templates/user_inbox/base.html:25
#, python-format
-msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr "论坛回应 (%(re_count)s)"
+msgid "forum responses (<span class=\"response-count\">%(re_count)s</span>)"
+msgstr ""
-#: templates/user_inbox/base.html:31
+#: templates/user_inbox/base.html:32
#, python-format
-msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "已标记的标签 (%(flags_count)s)"
+msgid "flagged items (<span class=\"mod-memo-count\">%(flags_count)s</span>)"
+msgstr ""
-#: templates/user_inbox/base.html:38
+#: templates/user_inbox/base.html:39
msgid "group join requests"
msgstr ""
@@ -6751,108 +6761,23 @@ msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "接受"
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
#: templates/user_inbox/messages.html:104
msgid "inbox - messages"
msgstr ""
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-msgid "inbox - responses"
-msgstr "收件箱-回复"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-msgid "select:"
-msgstr "选择:"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-msgid "seen"
-msgstr "已看"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-msgid "new"
-msgstr "未看"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-msgid "none"
-msgstr "无"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-msgid "mark as seen"
-msgstr "标记为已看"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-msgid "mark as new"
-msgstr "标记为未看"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
-msgid "dismiss"
-msgstr "删除"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-msgid "remove flags/approve"
-msgstr "删除标签/认证"
-
-#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-msgid "delete post"
-msgstr "删除文章"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
-msgid "Reject the post(s)?"
-msgstr "拒绝帖子?"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
-msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
-msgstr "1)简要说明你拒绝的理由。"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
-msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
-msgstr "2)请在这里输入的细节。本文将被发送到用户。"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
-msgid "Use this reason &amp; reject"
-msgstr "使用这个理由 &amp; 拒绝"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-msgid "Use other reason"
-msgstr "使用其它的理由"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
-msgid "Save reason, but do not reject"
-msgstr "保存一个理由,但用不使用"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "请选择一个理由,拒绝。"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-msgid "Select this reason"
-msgstr "选择这个理由"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-msgid "Delete this reason"
-msgstr "删除这个理由"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-msgid "Add a new reason"
-msgstr "添加一个新的理由"
-
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
-msgid ""
-"You have selected reason for the rejection <strong>\"<span class=\"selected-"
-"reason-title\"></span>\"</strong>. The text below will be sent to the user "
-"and the post(s) will be deleted:"
-msgstr "你已经选择了一个理由来拒绝<strong>\"<span class=\"selected-reason-title\"></span>\"</strong>. 下面的文字(理由)将在删除后发送给用户:"
+#: templates/user_inbox/responses.html:4
+msgid "inbox - moderation queue"
+msgstr ""
-#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-msgid "Edit this reason"
-msgstr "修改这个理由"
+#: templates/user_inbox/responses.html:8
+msgid "Clear new notifications"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -6894,7 +6819,7 @@ msgstr "修改个人资料"
#: templates/user_profile/user_edit.html:7
msgid "edit profile"
-msgstr "修改资料"
+msgstr "编辑资料"
#: templates/user_profile/user_edit.html:21
#: templates/user_profile/user_info.html:14
@@ -6924,7 +6849,7 @@ msgid "Update"
msgstr "更新"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:36
msgid "subscriptions"
msgstr "订阅"
@@ -6935,11 +6860,10 @@ msgstr "邮件订阅设置"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
-"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
-"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
-"are only sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr "<span class='big strong'>调整邮件更新频率</span>。通过电子邮件接收有趣问题的更新,\n<strong><br/>帮助社区</strong>里志同道合的人回答问题。如果你不想接收下面所有项目的电子邮件-选择“没有邮件”。\n<br/>只在有新的活动的情况下,才会发送更新邮件。"
+"updates on interesting content by email. If you do not wish to receive "
+"emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only sent "
+"when there is any new activity on selected items."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
msgid "Stop Email"
@@ -6951,20 +6875,15 @@ msgstr "订阅语"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
-msgstr ""
+msgstr "保存语言"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
msgid "Subscribed Tags"
msgstr "订阅的标签"
-#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-msgid "followed questions"
-msgstr "已关注问题"
-
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
-msgstr "更新我的资料"
+msgstr "更新资料"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
msgid "manage login methods"
@@ -6975,48 +6894,52 @@ msgid "real name"
msgstr "姓名"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-msgid "groups"
+msgid "email"
msgstr ""
-#: templates/user_profile/user_info.html:71
-msgid "add group"
-msgstr ""
+#: templates/user_profile/user_info.html:66
+msgid "groups"
+msgstr "群组"
#: templates/user_profile/user_info.html:77
+msgid "add group"
+msgstr "添加组"
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:83
msgid "member since"
msgstr "加入时间"
-#: templates/user_profile/user_info.html:82
+#: templates/user_profile/user_info.html:88
msgid "last seen"
msgstr "上次活动时间"
-#: templates/user_profile/user_info.html:88
+#: templates/user_profile/user_info.html:94
msgid "website"
msgstr "个人网站"
-#: templates/user_profile/user_info.html:101
+#: templates/user_profile/user_info.html:107
msgid "location"
msgstr "城市"
-#: templates/user_profile/user_info.html:108
+#: templates/user_profile/user_info.html:114
msgid "age"
msgstr "年龄"
-#: templates/user_profile/user_info.html:109
+#: templates/user_profile/user_info.html:115
#, python-format
msgid "%(age)s years old"
msgstr "%(age)s岁"
-#: templates/user_profile/user_info.html:114
+#: templates/user_profile/user_info.html:120
msgid "todays unused votes"
msgstr "今日剩余投票数"
-#: templates/user_profile/user_info.html:115
+#: templates/user_profile/user_info.html:121
msgid "votes left"
msgstr "剩余投票数"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:41
msgid "moderation"
msgstr "管理"
@@ -7025,80 +6948,84 @@ msgstr "管理"
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
msgstr "%(username)s当前的状态是 \"%(status)s\""
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
-msgid "User status changed"
-msgstr "用户状态已修改"
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+msgid "Change status"
+msgstr ""
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:22
+msgid "Block user and delete all content"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:29
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "你当前的积分是 %(reputation)s "
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "用户当前的积分是 %(reputation)s"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:35
msgid "User reputation changed"
msgstr "用户积分已修改"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:42
msgid "Subtract"
msgstr "减去"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:47
#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
msgstr "发送信息给%(username)s"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:48
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
msgstr "邮件将被发送给接受回复的用户地址,请确保你输入的邮件地址是正确的"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:50
msgid "Message sent"
msgstr "发送消息"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:68
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:78
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
msgstr "Administrators have privileges of normal users, but in addition they can assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation limits."
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:81
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
msgstr "Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:84
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr "“批准”状态表示常规用户。"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:87
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr "暂停使用的用户只能编辑或删除自己的帖子。"
-#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:90
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
"their url and profile will also be hidden."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:15
msgid "network"
msgstr "朋友圈"
@@ -7126,13 +7053,12 @@ msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr "%(username)s用户概览"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "activity"
msgstr "活跃问题"
-#: templates/user_profile/user_recent.html:23
-#: templates/user_profile/user_recent.html:27
+#: templates/user_profile/user_recent.html:25
+#: templates/user_profile/user_recent.html:30
msgid "source"
msgstr "来源"
@@ -7146,107 +7072,46 @@ msgid "%(user_name)s's karma change log"
msgstr "%(user_name)s的积分历史"
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:6
msgid "overview"
msgstr "概览"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:12
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span>个问题"
-
-#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-msgid "Answer"
-msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "回答"
-
-#: templates/user_profile/user_stats.html:23
+#: templates/user_profile/user_stats.html:28
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span>投票"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:31
+#: templates/user_profile/user_stats.html:36
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span>标签"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:65
+#: templates/user_profile/user_stats.html:70
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span>奖牌"
-#: templates/user_profile/user_stats.html:85
+#: templates/user_profile/user_stats.html:89
msgid "Answer to:"
msgstr "回答:"
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
-msgid "User profile"
-msgstr "用户概览"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:819
-msgid "comments and answers to others questions"
-msgstr "其他问题的回复和评论"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
-msgid "followers and followed users"
-msgstr "粉丝及已关注用户"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-msgid "Graph of user karma"
-msgstr "用户的社区积分历史"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-msgid "questions that user is following"
-msgstr "用户关注的问题"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
-msgid "user vote record"
-msgstr "用户所有投票"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_votes.html:5
msgid "votes"
-msgstr "票"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
-msgid "email subscription settings"
-msgstr "邮件订阅设置"
-
-#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-msgid "moderate this user"
-msgstr "设为版主"
-
-#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-#, python-format
-msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "该回答总共有%(answer_score)s个投票"
-
-#: templates/user_profile/users_answers.html:17
-#, python-format
-msgid "(%(comment_count)s comment)"
-msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "%(comment_count)s次评论"
-
-#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "Tips"
-msgstr "提示"
+msgstr "投票"
-#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "请,尝试着给一个有趣的答案。"
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:8
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+msgid "provide enough details"
+msgstr "请详细描述您的问题"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
-msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr "建议您提的问题是可以被答复的,而不仅仅是可以讨论。"
-
-#: templates/widgets/ask_button.html:9
-msgid "Ask the Group"
-msgstr ""
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:17
+msgid "be clear and concise"
+msgstr "我们推荐您使用中文描述问题,这样可以得到更多的答复机会。"
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
msgid "Add details (optional)"
@@ -7258,7 +7123,7 @@ msgstr "详细描述"
#: templates/widgets/ask_form.html:59
msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "选择语言"
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
@@ -7295,7 +7160,7 @@ msgstr "本站内容依 %(license)s 授权"
msgid "about"
msgstr "关于本站"
-#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26
+#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:27
msgid "help"
msgstr "帮助"
@@ -7309,11 +7174,11 @@ msgstr "问题反馈"
#: templates/widgets/group_info.html:3
msgid "Group info"
-msgstr ""
+msgstr "群组信息"
#: templates/widgets/group_info.html:26
msgid "edit description"
-msgstr ""
+msgstr "编辑描述"
#: templates/widgets/group_info.html:30
msgid "change logo"
@@ -7325,14 +7190,10 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
-msgstr ""
+msgstr "添加 logo"
#: templates/widgets/group_info.html:46
-msgid "moderate emailed questions"
-msgstr ""
-
-#: templates/widgets/group_info.html:58
-msgid "show only selected answers to enquirers"
+msgid "moderate emailed content"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
@@ -7341,71 +7202,59 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
msgid "Can moderate site"
-msgstr ""
+msgstr "可以监管网站"
#: templates/widgets/group_info.html:97
msgid "Allow only read access"
-msgstr ""
+msgstr "仅允许阅读权限"
-#: templates/widgets/group_info.html:102
-msgid "list of email addresses of pre-approved users"
-msgstr ""
-
-#: templates/widgets/group_info.html:107
+#: templates/widgets/group_info.html:106
msgid "List of preapproved email addresses"
msgstr ""
-#: templates/widgets/group_info.html:108
+#: templates/widgets/group_info.html:107
msgid ""
"Users with these email adderesses will be added to the group automatically."
msgstr ""
-#: templates/widgets/group_info.html:109
+#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid "edit preapproved emails"
msgstr ""
-#: templates/widgets/group_info.html:113
-msgid "list of preapproved email address domain names"
-msgstr ""
-
-#: templates/widgets/group_info.html:118
+#: templates/widgets/group_info.html:116
msgid "List of preapproved email domain names"
msgstr ""
-#: templates/widgets/group_info.html:119
+#: templates/widgets/group_info.html:117
msgid ""
"Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the "
"group automatically."
msgstr ""
-#: templates/widgets/group_info.html:120
+#: templates/widgets/group_info.html:118
msgid "edit preapproved email domains"
msgstr ""
-#: templates/widgets/logo.html:3
-msgid "back to home page"
-msgstr "回到首页"
-
-#: templates/widgets/logo.html:4
+#: templates/widgets/logo.html:6
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
msgstr "%(site)s logo"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Markdown指南"
+msgstr "Markdown 基础"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr "*斜体*表示*号内字体为斜体"
+msgstr "*斜体*"
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr "**粗体**表示2个*号内字体为粗体"
+msgstr "**粗体**"
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*斜体* , _斜体_表示*号或_号内字体为斜体"
+msgstr "*斜体* 或 _斜体_"
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -7432,61 +7281,51 @@ msgstr "同时支持基本 HTML 标签"
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "有关Markdown详细说明"
-#: templates/widgets/meta_nav.html:12
+#: templates/widgets/meta_nav.html:13
msgid "people & groups"
-msgstr ""
+msgstr "用户和群组"
-#: templates/widgets/meta_nav.html:20
+#: templates/widgets/meta_nav.html:21
msgid "users"
msgstr "用户"
-#: templates/widgets/meta_nav.html:27
+#: templates/widgets/meta_nav.html:28
msgid "badges"
-msgstr "奖牌榜"
+msgstr "奖牌"
-#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "请,尝试着提一个有趣的问题。"
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:7
+msgid ""
+"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
+"register after making your post"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must "
+"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more "
+"details here</a>. You can submit your post now and validate email after "
+"that."
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "浏览"
-#: templates/widgets/question_summary.html:30
-msgid "answer"
-msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "回答"
-
#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "票"
+msgstr[0] "投票"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
msgstr "全部"
-#: templates/widgets/scope_nav.html:22
-msgid "see unanswered questions"
-msgstr "查看没有回答的问题"
-
-#: templates/widgets/scope_nav.html:22
-msgid "UNANSWERED"
-msgstr "未回答"
-
-#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-msgid "see your followed questions"
-msgstr "查看已关注问题"
-
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr "已关注"
-#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-msgid "Please ask your question here"
-msgstr "请在此提问"
-
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
msgstr "感兴趣的标签"
@@ -7499,38 +7338,28 @@ msgstr "不感兴趣的标签"
msgid "Subscribed tags"
msgstr "订阅的标签"
-#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-msgid "Show only questions from"
-msgstr "希望看到的问题"
-
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
-msgstr ""
+msgstr "发送邮件通知的情况"
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
msgid "Change frequency of emails"
msgstr "修改电子邮件的频率"
-#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
-msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
-"box."
-msgstr ""
-
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
msgid "(done editing)"
-msgstr ""
+msgstr "(完成编辑)"
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:11
msgid "(edit categories)"
-msgstr ""
+msgstr "(编辑类别)"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
msgid "read only access"
-msgstr ""
+msgstr "只读访问"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
@@ -7538,21 +7367,21 @@ msgstr "按积分排序"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
msgid "badges:"
-msgstr "奖牌榜"
+msgstr "奖牌:"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:17
+#: templates/widgets/user_navigation.html:18
msgid "sign out"
msgstr "退出"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+#: templates/widgets/user_navigation.html:21
msgid "Hi there! Please sign in"
msgstr "登录或注册"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:23
+#: templates/widgets/user_navigation.html:24
msgid "settings"
msgstr "设置"
-#: templates/widgets/user_navigation.html:24
+#: templates/widgets/user_navigation.html:25
msgid "widgets"
msgstr "小工具"
@@ -7581,14 +7410,14 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr "目前你可以:"
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "发起问题,答案和评论。"
+msgid "Make new posts"
+msgstr ""
-#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:350
msgid "no"
msgstr "无"
-#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
+#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:147
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "对不起,系统错误"
@@ -7642,7 +7471,7 @@ msgstr "用户名需包含字母"
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "不允许符号“@”"
#: utils/forms.py:222
msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
@@ -7662,11 +7491,7 @@ msgstr "该电子邮件已被注册,请选择另一个再试。"
#: utils/forms.py:227
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr ""
-
-#: utils/forms.py:265
-msgid "password is required"
-msgstr "必填项"
+msgstr "邮箱地址未验证"
#: utils/forms.py:268
msgid "Password <i>(please retype)</i>"
@@ -7676,13 +7501,9 @@ msgstr "确认密码"
msgid "please, retype your password"
msgstr "确认密码"
-#: utils/forms.py:270
-msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr "对不起,你输入的密码不匹配,请重新输入"
-
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
-msgstr "2天前"
+msgstr "2 天前"
#: utils/functions.py:104
msgid "yesterday"
@@ -7712,289 +7533,332 @@ msgstr "成功更新头像。"
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "成功删除所请求头像。"
-#: views/commands.py:123
+#: views/commands.py:124 views/moderation.py:122
msgid "your post was not accepted"
-msgstr ""
+msgstr "帖子未被接受"
-#: views/commands.py:136
+#: views/commands.py:137
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "对不起,匿名用户没有收件箱"
-#: views/commands.py:165
+#: views/commands.py:166
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr "匿名用户不能投票"
-#: views/commands.py:182
+#: views/commands.py:183
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr "对不起,你今天的投票已用完"
-#: views/commands.py:188
+#: views/commands.py:189
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr "你今天还可以投%(votes_left)s次票"
-#: views/commands.py:263
+#: views/commands.py:264
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "对不起,这里出了些问题"
-#: views/commands.py:286
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "匿名用户不能接受回答"
+#: views/commands.py:287
+#, python-format
+msgid "Sorry, but anonymous users cannot %(perform_action)s"
+msgstr ""
-#: views/commands.py:396
+#: views/commands.py:401
#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr "订阅已保存,%(email)s邮件需要验证, 查看<a href=\"%(details_url)s\">这里</a>"
-#: views/commands.py:405
+#: views/commands.py:410
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "邮件更新频率已设置成每日更新"
-#: views/commands.py:628
+#: views/commands.py:635
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr ""
+msgstr "对不起,不能删除标签"
-#: views/commands.py:701
+#: views/commands.py:708
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
msgstr "标签订阅已取消 (<a href=\"%(url)s\">撤销</a>)。"
-#: views/commands.py:710
+#: views/commands.py:717
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "请登录%(tags)s"
-#: views/commands.py:729
+#: views/commands.py:736
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "创建"
-#: views/commands.py:959
+#: views/commands.py:976
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "请登录后投票"
-#: views/commands.py:980
+#: views/commands.py:997
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
msgstr "请登录后的删除/恢复帖子"
-#: views/commands.py:1042
+#: views/commands.py:1059
#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
msgstr ""
-#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
+#: views/commands.py:1433 views/commands.py:1466
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
msgstr ""
-#: views/commands.py:1464
+#: views/commands.py:1489
#, python-format
msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
-#: views/commands.py:1521
+#: views/commands.py:1546 views/commands.py:1576
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
msgstr "对不起,只有版主才能使用这个功能"
-#: views/commands.py:1536
+#: views/commands.py:1561
msgid "The answer is now unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "已经取消答案发布"
-#: views/commands.py:1540
+#: views/commands.py:1565
msgid "The answer is now published"
-msgstr ""
+msgstr "已经发布答案"
-#: views/meta.py:47
+#: views/meta.py:59
#, python-format
msgid "About %(site)s"
msgstr "关于 %(site)s"
-#: views/meta.py:91
+#: views/meta.py:104
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
-msgstr ""
+msgstr "要发送反馈,请先登录或注册"
-#: views/meta.py:118
+#: views/meta.py:126
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr "Q&A反馈"
-#: views/meta.py:122
+#: views/meta.py:141
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "感谢你的反馈"
-#: views/meta.py:131
+#: views/meta.py:152
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr "我们期望你的反馈"
-#: views/meta.py:135
+#: views/meta.py:156
msgid "Privacy policy"
msgstr "隐私政策"
-#: views/meta.py:216
+#: views/meta.py:240
msgid "Suggested tags"
-msgstr ""
+msgstr "推荐的标签"
+
+#: views/moderation.py:130 views/moderation.py:175 views/users.py:254
+#, python-format
+msgid "%d post deleted"
+msgid_plural "%d posts deleted"
+msgstr[0] ""
+
+#: views/moderation.py:149
+#, python-format
+msgid "%d post approved"
+msgid_plural "%d posts approved"
+msgstr[0] ""
+
+#: views/moderation.py:160
+#, python-format
+msgid "%d user approved"
+msgid_plural "%d users approved"
+msgstr[0] ""
+
+#: views/moderation.py:180
+#, python-format
+msgid "%d user blocked"
+msgid_plural "%d users blocked"
+msgstr[0] ""
+
+#: views/moderation.py:209
+#, python-format
+msgid "%d ip blocked"
+msgid_plural "%d ips blocked"
+msgstr[0] ""
+
+#: views/readers.py:157
+#, python-format
+msgid "%(q_num)s question"
+msgid_plural "%(q_num)s questions"
+msgstr[0] "%(q_num)s 个问题"
-#: views/readers.py:256
+#: views/readers.py:279
#, python-format
msgid ""
"Please go to <a href=\"%s\">\"settings->URLs, keywords and greetings\"</a> "
"and set the base url for your site to function properly"
msgstr ""
-#: views/readers.py:421
+#: views/readers.py:466
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
msgstr "对不起,你找的这个评论已经被删除"
-#: views/users.py:287
+#: views/users.py:236
+msgid "User status changed"
+msgstr "用户状态已修改"
+
+#: views/users.py:312
msgid "moderate user"
msgstr "管理用户"
-#: views/users.py:529
-msgid "user profile"
-msgstr "用户概览"
-
-#: views/users.py:530
+#: views/users.py:561
msgid "user profile overview"
-msgstr "用户概览"
-
-#: views/users.py:650
-msgid "recent user activity"
-msgstr "最近活动"
+msgstr "用户资料概览"
-#: views/users.py:651
+#: views/users.py:683
msgid "profile - recent activity"
-msgstr "最近活动"
+msgstr "用户资料 - 最近活动"
-#: views/users.py:682
-msgid "group joining requests"
-msgstr ""
-
-#: views/users.py:683
+#: views/users.py:714
msgid "profile - moderation"
msgstr "用户资料 - 管理"
-#: views/users.py:739
-msgid "private messages"
-msgstr ""
-
-#: views/users.py:740
+#: views/users.py:770
msgid "profile - messages"
+msgstr "用户资料 - 消息"
+
+#: views/users.py:819
+msgid "post was flagged as offensive"
msgstr ""
-#: views/users.py:820
+#: views/users.py:870
msgid "profile - responses"
-msgstr "回应 - 用户资料"
+msgstr "用户资料 - 回应"
-#: views/users.py:862
+#: views/users.py:915
msgid "profile - votes"
msgstr "用户资料 - 投票"
-#: views/users.py:883
-msgid "user karma"
-msgstr "用户社区积分"
-
-#: views/users.py:884
+#: views/users.py:936
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "积分 - 用户资料"
-
-#: views/users.py:902
-msgid "users favorite questions"
-msgstr "用户收藏的问题"
+msgstr "用户资料 - 积分"
-#: views/users.py:903
-msgid "profile - favorite questions"
-msgstr "收藏 - 用户资料"
+#: views/users.py:971
+msgid "profile - favorites"
+msgstr ""
-#: views/users.py:944 views/users.py:948
+#: views/users.py:1015 views/users.py:1019
msgid "changes saved"
msgstr "修改已保存"
-#: views/users.py:954
+#: views/users.py:1025
msgid "email updates canceled"
msgstr "邮件更新取消"
-#: views/users.py:974
+#: views/users.py:1044
msgid "profile - email subscriptions"
-msgstr "邮件订阅"
+msgstr "用户配置 - 邮件订阅"
-#: views/users.py:995
+#: views/users.py:1067
#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr ""
+msgstr "用户配置 - %(section)s"
-#: views/writers.py:73
+#: views/writers.py:75
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
msgstr "匿名用户不能上传文件"
-#: views/writers.py:91
+#: views/writers.py:93
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "只允许上传'%(file_types)s'类型的文件!"
-#: views/writers.py:104
+#: views/writers.py:106
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "只允许上传不超过%(file_size)sK大小的文件!"
-#: views/writers.py:112
+#: views/writers.py:114
msgid ""
"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr "在文件上传过程中产生了错误,请联系管理员,谢谢^_^"
-#: views/writers.py:209
-msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
-" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
-" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
+#: views/writers.py:210 views/writers.py:600
+msgid "Please log in to make posts"
msgstr ""
-#: views/writers.py:582
-msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "请登录后回答"
-
-#: views/writers.py:708
+#: views/writers.py:735
msgid "This content is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "禁止此内容"
-#: views/writers.py:717
+#: views/writers.py:744
msgid "Post not found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到帖子"
-#: views/writers.py:725
+#: views/writers.py:752
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "对不起,你已经退出,不恩那个在发表评论,请<a href=\"%(sign_in_url)s\">登录</a>."
+msgstr "对不起,你已经退出,无法发表评论,请<a href=\"%(sign_in_url)s\">登录</a>."
-#: views/writers.py:749
+#: views/writers.py:782
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr "匿名用户不能编辑评论"
-#: views/writers.py:798
+#: views/writers.py:835
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr "对不起,你已经退出,不恩那个在发表评论,请<a href=\"%(sign_in_url)s\">登录</a>."
-#: views/writers.py:824
+#: views/writers.py:864
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "对不起,好像有一些技术上的错误。"
-#: views/writers.py:888
-msgid "Error - could not find the destination post"
+#: views/writers.py:877
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, only logged in users can convert comments to answers. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:908
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, only logged in users can convert answers to comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
-#: views/writers.py:912
+#: views/writers.py:933
+msgid "Error - could not find the destination post"
+msgstr "错误 - 无法找到目标帖"
+
+#: views/writers.py:957
#, python-format
msgid ""
"Cannot convert, because text has more characters than %(max_chars)s - "
"maximum allowed for comments"
-msgstr ""
+msgstr "无法转换,因为文本的字符数超过了评论允许的最大值 %(max_chars)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Your answer to %(title)s will be posted once you log in\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your question \n"
+#~ " %(title)s will be posted once you log in\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"strong big\">Your question</span> "
+#~ "<i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong "
+#~ "big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""