diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/en/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 367 -> 15885 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/en/LC_MESSAGES/django.po | 1616 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 367 -> 39157 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 2385 | ||||
-rw-r--r-- | locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 24652 -> 37880 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 743 |
6 files changed, 3023 insertions, 1721 deletions
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 8c359972..39dba67d 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 93cfdfe4..cc42454c 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 15:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 22:26-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,15 +20,17 @@ msgstr "" msgid "account/" msgstr "" -#: settings.py:12 django_authopenid/urls.py:9 django_authopenid/urls.py:11 +#: settings.py:12 django_authopenid/urls.py:9 django_authopenid/urls.py:10 +#: django_authopenid/urls.py:11 django_authopenid/urls.py:13 +#: forum/views.py:304 templates/authopenid/confirm_email.txt:10 msgid "signin/" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:67 django_authopenid/views.py:93 +#: django_authopenid/forms.py:67 django_authopenid/views.py:102 msgid "i-names are not supported" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:102 django_authopenid/forms.py:207 +#: django_authopenid/forms.py:102 msgid "" "Usernames can only contain letters, numbers and " "underscores" @@ -40,19 +42,19 @@ msgid "" "choose another." msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:126 django_authopenid/forms.py:231 +#: django_authopenid/forms.py:126 django_authopenid/forms.py:233 msgid "" "Please enter a valid username and password. Note that " "both fields are case-sensitive." msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:130 django_authopenid/forms.py:235 +#: django_authopenid/forms.py:130 django_authopenid/forms.py:237 msgid "This account is inactive." msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:158 +#: django_authopenid/forms.py:158 django_authopenid/forms.py:210 msgid "invalid user name" -msgstr "" +msgstr "User names can contain letters, underscore and empty space." #: django_authopenid/forms.py:160 msgid "sorry, this name can not be used, please try another" @@ -66,137 +68,147 @@ msgstr "" msgid "this name is already in use - please try anoter" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:184 +#: django_authopenid/forms.py:185 msgid "" -"This email is already registered in our database. Please " -"choose another." +"This email is already registered in our database. " +"Please choose another." msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:214 +#: django_authopenid/forms.py:216 msgid "" "This username don't exist. Please choose another." msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:253 +#: django_authopenid/forms.py:255 msgid "choose a username" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:255 templates/authopenid/signup.html:36 +#: django_authopenid/forms.py:257 templates/authopenid/signup.html:38 msgid "your email address" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:257 templates/authopenid/signup.html:37 +#: django_authopenid/forms.py:259 templates/authopenid/signup.html:39 msgid "choose password" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:259 templates/authopenid/signup.html:38 +#: django_authopenid/forms.py:261 templates/authopenid/signup.html:40 msgid "retype password" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:330 +#: django_authopenid/forms.py:335 msgid "" "Old password is incorrect. Please enter the correct " "password." msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:342 +#: django_authopenid/forms.py:347 msgid "new passwords do not match" msgstr "" -#: django_authopenid/forms.py:434 +#: django_authopenid/forms.py:442 msgid "Incorrect username." msgstr "" #: django_authopenid/urls.py:10 -msgid "signout/" +msgid "newquestion/" msgstr "" #: django_authopenid/urls.py:11 -msgid "complete/" +msgid "newanswer/" +msgstr "" + +#: django_authopenid/urls.py:12 +msgid "signout/" msgstr "" #: django_authopenid/urls.py:13 +msgid "complete/" +msgstr "" + +#: django_authopenid/urls.py:15 msgid "register/" msgstr "" -#: django_authopenid/urls.py:14 +#: django_authopenid/urls.py:16 msgid "signup/" msgstr "" -#: django_authopenid/urls.py:16 +#: django_authopenid/urls.py:18 msgid "sendpw/" msgstr "" -#: django_authopenid/urls.py:26 +#: django_authopenid/urls.py:29 msgid "delete/" msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:99 +#: django_authopenid/views.py:108 #, python-format -msgid "非法OpenID地址: %s" +msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:366 +#: django_authopenid/views.py:417 django_authopenid/views.py:544 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Verification Email from NMR Wiki Q&A" -#: django_authopenid/views.py:456 +#: django_authopenid/views.py:507 msgid "Password changed." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:488 -msgid "Email changed." +#: django_authopenid/views.py:519 django_authopenid/views.py:524 +msgid "your email needs to be validated" msgstr "" +"Your email needs to be validated. Please see details <a " +"id='validate_email_alert' href=\"/faq#validate\">here</a>." -#: django_authopenid/views.py:519 django_authopenid/views.py:671 +#: django_authopenid/views.py:681 django_authopenid/views.py:833 #, python-format msgid "No OpenID %s found associated in our database" msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:523 django_authopenid/views.py:678 +#: django_authopenid/views.py:685 django_authopenid/views.py:840 #, python-format msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in" msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:531 +#: django_authopenid/views.py:693 msgid "Email Changed." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:606 +#: django_authopenid/views.py:768 msgid "This OpenID is already associated with another account." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:611 +#: django_authopenid/views.py:773 #, python-format msgid "OpenID %s is now associated with your account." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:681 +#: django_authopenid/views.py:843 msgid "Account deleted." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:721 +#: django_authopenid/views.py:883 msgid "Request for new password" msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:734 +#: django_authopenid/views.py:896 msgid "A new password has been sent to your email address." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:764 +#: django_authopenid/views.py:926 #, python-format msgid "" "Could not change password. Confirmation key '%s' is not " "registered." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:773 +#: django_authopenid/views.py:935 msgid "" "Can not change password. User don't exist anymore in our " "database." msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:782 +#: django_authopenid/views.py:944 #, python-format msgid "Password changed for %s. You may now sign in." msgstr "" @@ -259,7 +271,7 @@ msgstr "" #: forum/const.py:62 msgid "received award" -msgstr "" +msgstr "received badge" #: forum/const.py:63 msgid "marked best answer" @@ -317,31 +329,20 @@ msgstr "" msgid "retagged" msgstr "" -#: forum/feed.py:17 -msgid "site title" -msgstr "" - -#: forum/feed.py:17 +#: forum/feed.py:18 msgid " - " msgstr "" -#: forum/feed.py:17 -msgid "site slogan" -msgstr "" - -#: forum/feed.py:17 +#: forum/feed.py:18 msgid "latest questions" msgstr "" -#: forum/feed.py:20 -msgid "meta site content" -msgstr "" - -#: forum/feed.py:22 -msgid "copyright message" +#: forum/feed.py:19 +msgid "questions/" msgstr "" -#: forum/forms.py:14 templates/question_edit_tips.html:31 +#: forum/forms.py:14 templates/answer_edit_tips.html:34 +#: templates/answer_edit_tips.html.py:38 templates/question_edit_tips.html:31 #: templates/question_edit_tips.html:36 msgid "title" msgstr "" @@ -366,197 +367,239 @@ msgstr "" msgid "tags" msgstr "" -#: forum/forms.py:46 -msgid "please use space to separate tags (this enables autocomplete feature)" +#: forum/forms.py:47 +msgid "" +"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to five tags can be used." msgstr "" -#: forum/forms.py:53 +#: forum/forms.py:54 templates/question_retag.html:38 msgid "tags are required" msgstr "" -#: forum/forms.py:57 +#: forum/forms.py:58 msgid "please use 5 tags or less" msgstr "" -#: forum/forms.py:60 +#: forum/forms.py:61 msgid "tags must be shorter than 20 characters" msgstr "" -#: forum/forms.py:64 +#: forum/forms.py:65 msgid "" "please use following characters in tags: letters 'a-z', numbers, and " "characters '.-_#'" msgstr "" -#: forum/forms.py:74 templates/index.html:56 templates/question.html:196 -#: templates/question.html.py:377 templates/unanswered.html:48 +#: forum/forms.py:75 templates/index.html:57 templates/question.html:199 +#: templates/question.html.py:380 templates/questions.html:58 +#: templates/questions.html.py:70 templates/unanswered.html:48 #: templates/unanswered.html.py:60 msgid "community wiki" msgstr "" -#: forum/forms.py:75 +#: forum/forms.py:76 msgid "" "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate " "points and name of author will not be shown" msgstr "" -#: forum/forms.py:84 +#: forum/forms.py:89 msgid "update summary:" msgstr "" -#: forum/forms.py:85 +#: forum/forms.py:90 msgid "" "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, " "improved style, this field is optional)" msgstr "" -#: forum/forms.py:160 +#: forum/forms.py:175 msgid "this email does not have to be linked to gravatar" msgstr "" -#: forum/forms.py:161 +#: forum/forms.py:176 msgid "Real name" msgstr "" -#: forum/forms.py:162 +#: forum/forms.py:177 msgid "Website" msgstr "" -#: forum/forms.py:163 +#: forum/forms.py:178 msgid "Location" msgstr "" -#: forum/forms.py:164 +#: forum/forms.py:179 msgid "Date of birth" msgstr "" -#: forum/forms.py:164 +#: forum/forms.py:179 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: forum/forms.py:165 templates/authopenid/settings.html:20 +#: forum/forms.py:180 templates/authopenid/settings.html:21 msgid "Profile" msgstr "" -#: forum/forms.py:190 forum/forms.py:191 +#: forum/forms.py:207 forum/forms.py:208 msgid "this email has already been registered, please use another one" msgstr "" -#: forum/models.py:316 templates/badges.html:50 +#: forum/models.py:238 +#, python-format +msgid "%(author)s modified the question" +msgstr "" + +#: forum/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" +msgstr "" + +#: forum/models.py:247 +#, python-format +msgid "%(people)s commented the question" +msgstr "" + +#: forum/models.py:252 +#, python-format +msgid "%(people)s commented answers" +msgstr "" + +#: forum/models.py:254 +#, python-format +msgid "%(people)s commented the answer" +msgstr "" + +#: forum/models.py:433 templates/badges.html:52 msgid "gold" msgstr "" -#: forum/models.py:317 templates/badges.html:58 +#: forum/models.py:434 templates/badges.html:60 msgid "silver" msgstr "" -#: forum/models.py:318 templates/badges.html:65 +#: forum/models.py:435 templates/badges.html:67 msgid "bronze" msgstr "" -#: forum/user.py:17 templates/user_tabs.html:7 +#: forum/user.py:16 templates/user_tabs.html:7 msgid "overview" msgstr "" -#: forum/user.py:18 +#: forum/user.py:17 msgid "user profile" msgstr "" -#: forum/user.py:19 +#: forum/user.py:18 msgid "user profile overview" msgstr "" -#: forum/user.py:25 templates/user_tabs.html:9 +#: forum/user.py:24 templates/user_tabs.html:9 msgid "recent activity" msgstr "" -#: forum/user.py:26 +#: forum/user.py:25 msgid "recent user activity" msgstr "" -#: forum/user.py:27 +#: forum/user.py:26 msgid "profile - recent activity" msgstr "" -#: forum/user.py:34 templates/user_tabs.html:13 +#: forum/user.py:33 templates/user_tabs.html:13 msgid "responses" msgstr "" -#: forum/user.py:35 templates/user_tabs.html:12 +#: forum/user.py:34 templates/user_tabs.html:12 msgid "comments and answers to others questions" msgstr "" -#: forum/user.py:36 +#: forum/user.py:35 msgid "profile - responses" msgstr "" -#: forum/user.py:43 templates/user_info.html:23 templates/users.html:25 +#: forum/user.py:42 templates/user_info.html:23 templates/users.html:26 msgid "reputation" msgstr "" -#: forum/user.py:44 +#: forum/user.py:43 msgid "user reputation in the community" msgstr "" -#: forum/user.py:45 +#: forum/user.py:44 msgid "profile - user reputation" msgstr "" -#: forum/user.py:51 +#: forum/user.py:50 msgid "favorite questions" msgstr "" -#: forum/user.py:52 +#: forum/user.py:51 msgid "users favorite questions" msgstr "" -#: forum/user.py:53 +#: forum/user.py:52 msgid "profile - favorite questions" msgstr "" -#: forum/user.py:60 templates/user_tabs.html:20 +#: forum/user.py:59 templates/user_tabs.html:20 msgid "casted votes" -msgstr "" +msgstr "votes" -#: forum/user.py:61 templates/user_tabs.html:20 +#: forum/user.py:60 templates/user_tabs.html:20 msgid "user vote record" msgstr "" -#: forum/user.py:62 +#: forum/user.py:61 msgid "profile - votes" msgstr "" -#: forum/user.py:69 +#: forum/user.py:68 msgid "preferences" msgstr "" -#: forum/user.py:70 templates/user_tabs.html:28 +#: forum/user.py:69 templates/user_tabs.html:27 msgid "user preference settings" msgstr "" -#: forum/user.py:71 +#: forum/user.py:70 msgid "profile - user preferences" msgstr "" -#: forum/views.py:1726 +#: forum/views.py:304 +msgid "/account/" +msgstr "" + +#: forum/views.py:943 +#, python-format +msgid "subscription saved, %(email)s needs validation" +msgstr "" +"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be " +"validated, please see <a href='/faq#validate'>more details here</a>" + +#: forum/views.py:1853 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points" msgstr "" -#: forum/views.py:1728 +#: forum/views.py:1855 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'" msgstr "" -#: forum/views.py:1730 +#: forum/views.py:1857 #, python-format msgid "maximum upload file size is %sK" msgstr "" -#: forum/views.py:1732 +#: forum/views.py:1859 #, python-format msgid "" "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s" msgstr "" +#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:35 +msgid "updates from website" +msgstr "" + #: forum/templatetags/extra_tags.py:139 forum/templatetags/extra_tags.py:168 #: templates/header.html:33 msgid "badges" @@ -612,6 +655,10 @@ msgstr "" msgid "see all tags" msgstr "" +#: templates/500.html:22 +msgid "sorry, system error" +msgstr "" + #: templates/500.html:24 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" msgstr "" @@ -628,23 +675,28 @@ msgstr "" msgid "see tags" msgstr "" +#: templates/about.html:6 templates/about.html.py:11 +msgid "About" +msgstr "" + #: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:47 msgid "Edit answer" msgstr "" #: templates/answer_edit.html:24 templates/answer_edit.html.py:27 -#: templates/ask.html:25 templates/ask.html.py:28 templates/question.html:37 -#: templates/question.html.py:40 templates/question_edit.html:27 +#: templates/ask.html:25 templates/ask.html.py:28 templates/question.html:40 +#: templates/question.html.py:43 templates/question_edit.html:27 msgid "hide preview" msgstr "" #: templates/answer_edit.html:27 templates/ask.html:28 -#: templates/question.html:40 templates/question_edit.html:27 +#: templates/question.html:43 templates/question_edit.html:27 msgid "show preview" msgstr "" #: templates/answer_edit.html:47 templates/question_edit.html:65 -#: templates/revisions_answer.html:36 templates/revisions_question.html:36 +#: templates/question_retag.html:52 templates/revisions_answer.html:36 +#: templates/revisions_question.html:36 msgid "back" msgstr "" @@ -657,59 +709,125 @@ msgstr "" msgid "select revision" msgstr "" -#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:81 -#: templates/question.html:447 templates/question_edit.html:91 +#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:94 +#: templates/question.html:452 templates/question_edit.html:91 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" msgstr "" -#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:81 -#: templates/question.html:447 templates/question_edit.html:91 +#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:94 +#: templates/question.html:452 templates/question_edit.html:91 msgid "toggle preview" msgstr "" #: templates/answer_edit.html:73 templates/question_edit.html:119 +#: templates/question_retag.html:75 msgid "Save edit" msgstr "" #: templates/answer_edit.html:74 templates/close.html:29 -#: templates/question_edit.html:120 templates/reopen.html:30 -#: templates/user_edit.html:83 +#: templates/question_edit.html:120 templates/question_retag.html:76 +#: templates/reopen.html:30 templates/user_edit.html:83 +#: templates/authopenid/changeemail.html:34 msgid "Cancel" msgstr "" -#: templates/ask.html:4 templates/ask.html.py:60 -msgid "Ask a question" +#: templates/answer_edit_tips.html:4 +msgid "answer tips" +msgstr "Tips" + +#: templates/answer_edit_tips.html:7 +msgid "please make your answer relevant to this community" msgstr "" -#: templates/ask.html:106 -msgid "Use" +#: templates/answer_edit_tips.html:10 +msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" msgstr "" -#: templates/ask.html:106 -msgid "learn more about OpenID" +#: templates/answer_edit_tips.html:13 +msgid "please try to provide details" msgstr "" -#: templates/ask.html:106 templates/authopenid/signin.html:35 -#: templates/authopenid/signin.html:61 -msgid "Login" +#: templates/answer_edit_tips.html:16 templates/question_edit_tips.html:13 +msgid "be clear and concise" msgstr "" -#: templates/ask.html:109 -msgid "Get your own " +#: templates/answer_edit_tips.html:19 templates/question_edit_tips.html:16 +msgid "see frequently asked questions" msgstr "" -#: templates/ask.html:117 templates/authopenid/sendpw.html:27 -msgid "User name" +#: templates/answer_edit_tips.html:25 templates/question_edit_tips.html:22 +msgid "Markdown tips" +msgstr "Markdown basics" + +#: templates/answer_edit_tips.html:28 templates/question_edit_tips.html:25 +msgid "*italic* or __italic__" msgstr "" -#: templates/ask.html:120 -msgid "Email: (won't be shown to anyone)" +#: templates/answer_edit_tips.html:31 templates/question_edit_tips.html:28 +msgid "**bold** or __bold__" msgstr "" -#: templates/ask.html:127 -msgid "Ask your question" +#: templates/answer_edit_tips.html:34 templates/question_edit_tips.html:31 +msgid "link" +msgstr "" + +#: templates/answer_edit_tips.html:34 templates/answer_edit_tips.html.py:38 +#: templates/question_edit_tips.html:31 templates/question_edit_tips.html:36 +msgid "text" +msgstr "" + +#: templates/answer_edit_tips.html:38 templates/question_edit_tips.html:36 +msgid "image" +msgstr "" + +#: templates/answer_edit_tips.html:42 templates/question_edit_tips.html:40 +msgid "numbered list:" +msgstr "" + +#: templates/answer_edit_tips.html:47 templates/question_edit_tips.html:45 +msgid "basic HTML tags are also supported" +msgstr "" + +#: templates/answer_edit_tips.html:50 templates/question_edit_tips.html:48 +msgid "learn more about Markdown" msgstr "" +#: templates/ask.html:4 templates/ask.html.py:60 +msgid "Ask a question" +msgstr "" + +#: templates/ask.html:67 +msgid "login to post question info" +msgstr "" +"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question " +"anonymously</span> - you are currently not logged in. When you post your " +"question, you will be redirected to the login/signup page. Your question " +"will be saved meanwhile and will be posted when you log in. Login/signup " +"process is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup takes a " +"minute or less." + +#: templates/ask.html:73 +#, python-format +msgid "must have valid %(email)s to post" +msgstr "" +"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not " +"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, " +"please see <a href='/faq#validate'>more details here</a>.<br>You can submit " +"your question now and validate email after that. Your question will saved as " +"pending meanwhile. " + +#: templates/ask.html:108 +msgid "(required)" +msgstr "" + +#: templates/ask.html:115 +msgid "Login/signup to post your question" +msgstr "Login/Signup to Post" + +#: templates/ask.html:117 +msgid "Ask your question" +msgstr "Ask Your Question" + #: templates/badge.html:6 templates/badge.html.py:17 msgid "Badge" msgstr "" @@ -718,59 +836,57 @@ msgstr "" msgid "The users have been awarded with badges:" msgstr "" -#: templates/badges.html:5 +#: templates/badges.html:6 msgid "Badges summary" msgstr "" -#: templates/badges.html:16 templates/user_stats.html:113 +#: templates/badges.html:17 templates/user_stats.html:113 msgid "Badges" msgstr "" -#: templates/badges.html:20 -msgid "" -"Community gives you awards for your questions, answers and votes. Below is " -"the list of available badges and number of times each type of badge has been " -"awarded." -msgstr "" - -#: templates/badges.html:47 -msgid "Community badges" +#: templates/badges.html:21 +msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." msgstr "" +"If your questions and answers are highly voted, your contribution to this " +"Q&A community will be recognized with the variety of badges." -#: templates/badges.html:53 +#: templates/badges.html:22 msgid "" -"Gold badge is very rare. To obtain it you have to show profound knowledge " -"and ability in addition to actively participating in the community. Gold " -"badge is the highest award in this community." +"Below is the list of available badges and number of times each type of badge " +"has been awarded." msgstr "" +"Currently badges differ only by their level: <strong>gold</strong>, " +"<strong>silver</strong> and <strong>bronze</strong> (their meanings are " +"described on the right). In the future there will be many types of badges at " +"each level. <strong>Please give us your <a href=\"/faq#feedback\">feedback</" +"a></strong> - what kinds of badges would you like to see and suggest the " +"activity for which those badges might be awarded." -#: templates/badges.html:61 -msgid "" -"Obtaining silver badge requires significant patience. If you got one, you've " -"very significantly contributed to this community" -msgstr "" +#: templates/badges.html:49 +msgid "Community badges" +msgstr "Badge levels" -#: templates/badges.html:64 -msgid "bronze badge: often given as a special honor" +#: templates/badges.html:55 +msgid "gold badge description" msgstr "" +"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show " +"profound knowledge and ability in addition to your active participation." -#: templates/badges.html:68 -msgid "" -"If you are active in this community, you will get this medal - still it is a " -"special honor." +#: templates/badges.html:63 +msgid "silver badge description" msgstr "" +"Obtaining silver badge requires significant patience. If you have received " +"one, that means you have greatly contributed to this community." -#: templates/base.html:61 templates/base_content.html:60 -msgid "congratulations, community gave you a badge" -msgstr "" - -#: templates/base.html:63 templates/base_content.html:62 -msgid "profile" +#: templates/badges.html:66 +msgid "bronze badge: often given as a special honor" msgstr "" -#: templates/base_content.html:61 -msgid "see" +#: templates/badges.html:70 +msgid "bronze badge description" msgstr "" +"If you are an active participant in this community, you will be recognized " +"with this badge." #: templates/book.html:7 msgid "reading channel" @@ -838,7 +954,7 @@ msgstr "" msgid "number of times" msgstr "" -#: templates/book.html:105 templates/index.html:47 +#: templates/book.html:105 templates/index.html:48 templates/questions.html:46 #: templates/unanswered.html:37 templates/users_questions.html:30 msgid "votes" msgstr "" @@ -847,13 +963,14 @@ msgstr "" msgid "the answer has been accepted to be correct" msgstr "" -#: templates/book.html:115 templates/index.html:48 +#: templates/book.html:115 templates/index.html:49 templates/questions.html:47 #: templates/unanswered.html:38 templates/users_questions.html:40 msgid "views" msgstr "" -#: templates/book.html:125 templates/index.html:68 templates/question.html:112 -#: templates/question.html.py:479 templates/tags.html:46 +#: templates/book.html:125 templates/index.html:69 templates/question.html:115 +#: templates/question.html.py:486 templates/questions.html:84 +#: templates/questions.html.py:156 templates/tags.html:47 #: templates/unanswered.html:75 templates/unanswered.html.py:109 #: templates/users_questions.html:52 msgid "using tags" @@ -863,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "subscribe to book RSS feed" msgstr "" -#: templates/book.html:147 templates/index.html:115 +#: templates/book.html:147 templates/index.html:116 msgid "subscribe to the questions feed" msgstr "" @@ -883,44 +1000,267 @@ msgstr "" msgid "OK to close" msgstr "" -#: templates/footer.html:5 -msgid "About us" +#: templates/faq.html:11 +msgid "Frequently Asked Questions " msgstr "" -#: templates/footer.html:6 templates/header.html:13 templates/index.html:83 -msgid "faq" +#: templates/faq.html:16 +msgid "What kinds of questions can I ask here?" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:17 +msgid "" +"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this " +"community." +msgstr "" +"Please ask questions about all aspects of <strong>Magnetic Resonance</" +"strong> - <strong>NMR</strong>, <strong>EPR</strong>, <strong>MRI</strong>. " +"Questions about both theory and practice in these fields are welcome, " +"including questions about the physical foundations, scientific applications, " +"instrumentation, interpretation of data, software, preparation and handling " +"of samples etc. " + +#: templates/faq.html:18 +msgid "" +"Before asking the question - please make sure to use search to see whether " +"your question has alredy been answered." +msgstr "" +"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can " +"search questions by their title or tags." + +#: templates/faq.html:21 +msgid "What questions should I avoid asking?" +msgstr "What kinds of questions should be avoided?" + +#: templates/faq.html:22 +msgid "" +"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too " +"subjective and argumentative." +msgstr "" +"Please avoid asking questions that are not relevant to the subjects of NMR, " +"EPR or MRI, also please avoid asking questions that are too argumentative or " +"subjective." + +#: templates/faq.html:27 +msgid "What should I avoid in my answers?" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:28 templates/faq.html.py:132 +msgid "site title" +msgstr "NMR Wiki Q&A" + +#: templates/faq.html:28 +msgid "" +"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having " +"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief " +"discussions." +msgstr "" +"is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a " +"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as " +"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief " +"discussions please use commenting facility." + +#: templates/faq.html:32 +msgid "Who moderates this community?" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:33 +msgid "The short answer is: <strong>you</strong>." +msgstr "" + +#: templates/faq.html:34 +msgid "This website is moderated by the users." +msgstr "" + +#: templates/faq.html:35 +msgid "" +"The reputation system allows users earn the authorization to perform a " +"variety of moderation tasks." msgstr "" -#: templates/footer.html:8 -msgid "Contact" +#: templates/faq.html:40 +msgid "How does reputation system work?" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:41 +msgid "Rep system summary" +msgstr "" +"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " +"some points, which are called \"reputation points\". These points serve as a " +"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " +"are gradually assigned to the users based on those points." + +#: templates/faq.html:59 templates/user_votes.html:14 +msgid "upvote" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:63 +msgid "use tags" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:68 +msgid "add comments" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:72 templates/user_votes.html:16 +msgid "downvote" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:75 +msgid "open and close own questions" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:79 +msgid "retag questions" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:83 +msgid "edit community wiki questions" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:87 +msgid "edit any answer" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:91 +msgid "open any closed question" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:95 +msgid "delete any comment" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:99 +msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:106 +msgid "how to validate email title" +msgstr "How to validate email and why?" + +#: templates/faq.html:108 +msgid "how to validate email info" +msgstr "" +"<form style='margin:0;padding:0;' action='/email/sendkey/'><p><span class=" +"\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your email " +"address - <strong>check your email and click the included link</strong>." +"<br>The link contains a key generated specifically for you. You can also " +"<button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new key</strong></" +"button> and check your email again.</p></form><span class=\"bigger strong" +"\">Why?</span> Email validation is required to make sure that <strong>only " +"you can post messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</" +"strong> posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> " +"on the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time " +"- create a unique <a href='/faq#gravatar'><strong>gravatar</strong></a> " +"personal image.</p>" + +#: templates/faq.html:112 +msgid "what is gravatar" +msgstr "What is gravatar?" + +#: templates/faq.html:113 +msgid "gravatar faq info" +msgstr "" +"<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</" +"strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image " +"associated with your email address. It's simply a picture that shows next to " +"your posts on the websites that support gravatar protocol. By default gravar " +"appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can <strong>set " +"your image</strong> at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</" +"strong></a>" + +#: templates/faq.html:116 +msgid "To register, do I need to create new password?" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:117 +msgid "" +"No, you don't have to. You can login through any service that supports " +"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." +msgstr "" + +#: templates/faq.html:118 +msgid "Login now!" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:123 +msgid "Why other people can edit my questions/answers?" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:124 +msgid "Goal of this site is..." +msgstr "" +"<span class='orange'>NMR Wiki Q&A</span> aims for offering a place for " +"efficient exchange of ideas among users of <strong>Magnetic Resonance</" +"strong>and specialists working in this field." + +#: templates/faq.html:124 +msgid "" +"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " +"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " +"content." +msgstr "" + +#: templates/faq.html:125 +msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." +msgstr "" + +#: templates/faq.html:129 +msgid "Still have questions?" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:130 +msgid "Please ask your question, help make our community better!" +msgstr "" +"Please <a href=\"/questions/ask\">ask</a> your question, help make our " +"community better!" + +#: templates/faq.html:132 templates/header.html:29 templates/header.html.py:60 +msgid "questions" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:132 templates/index.html:121 +msgid "." +msgstr "" + +#: templates/footer.html:7 templates/header.html:14 templates/index.html:83 +msgid "about" +msgstr "" + +#: templates/footer.html:8 templates/header.html:15 templates/index.html:84 +msgid "faq" msgstr "" #: templates/footer.html:9 -msgid "Privacy" +msgid "blog" msgstr "" #: templates/footer.html:10 -msgid "Feedback" +msgid "contact us" msgstr "" -#: templates/header.html:8 -msgid "logout" +#: templates/footer.html:11 +msgid "privacy policy" msgstr "" -#: templates/header.html:10 templates/authopenid/signup.html:39 -msgid "login" +#: templates/footer.html:12 +msgid "give feedback" msgstr "" -#: templates/header.html:12 templates/index.html:82 -msgid "about" +#: templates/footer.html:18 +msgid "current revision" msgstr "" -#: templates/header.html:23 -msgid "back to home page" +#: templates/header.html:10 +msgid "logout" msgstr "" -#: templates/header.html:29 templates/header.html.py:60 -msgid "questions" +#: templates/header.html:12 templates/authopenid/signup.html:41 +msgid "login" +msgstr "" + +#: templates/header.html:23 +msgid "back to home page" msgstr "" #: templates/header.html:31 templates/header.html.py:62 @@ -931,9 +1271,9 @@ msgstr "" msgid "books" msgstr "" -#: templates/header.html:34 templates/index.html:120 +#: templates/header.html:34 msgid "unanswered questions" -msgstr "" +msgstr "unanswered" #: templates/header.html:38 msgid "my profile" @@ -947,107 +1287,109 @@ msgstr "" msgid "search" msgstr "" -#: templates/index.html:6 +#: templates/index.html:7 msgid "Home" msgstr "" -#: templates/index.html:21 +#: templates/index.html:22 templates/questions.html:7 msgid "Questions" msgstr "" -#: templates/index.html:23 +#: templates/index.html:24 msgid "last updated questions" msgstr "" -#: templates/index.html:23 templates/unanswered.html:20 +#: templates/index.html:24 templates/questions.html:25 +#: templates/unanswered.html:20 msgid "newest" msgstr "" -#: templates/index.html:24 +#: templates/index.html:25 templates/questions.html:27 msgid "hottest questions" msgstr "" -#: templates/index.html:24 +#: templates/index.html:25 templates/questions.html:27 msgid "hottest" msgstr "" -#: templates/index.html:25 +#: templates/index.html:26 templates/questions.html:28 msgid "most voted questions" msgstr "" -#: templates/index.html:25 +#: templates/index.html:26 templates/questions.html:28 msgid "most voted" msgstr "" -#: templates/index.html:26 +#: templates/index.html:27 msgid "all questions" msgstr "" -#: templates/index.html:46 templates/unanswered.html:36 -#: templates/users_questions.html:35 +#: templates/index.html:47 templates/questions.html:45 +#: templates/unanswered.html:36 templates/users_questions.html:35 msgid "answers" msgstr "" -#: templates/index.html:68 templates/question.html:112 -#: templates/question.html.py:479 templates/tags.html:46 +#: templates/index.html:69 templates/question.html:115 +#: templates/question.html.py:486 templates/questions.html:84 +#: templates/questions.html.py:156 templates/tags.html:47 #: templates/unanswered.html:75 templates/unanswered.html.py:109 #: templates/users_questions.html:52 msgid "see questions tagged" msgstr "" -#: templates/index.html:79 +#: templates/index.html:80 msgid "welcome to website" -msgstr "" +msgstr "Welcome to NMR Wiki Q&A" -#: templates/index.html:88 +#: templates/index.html:89 msgid "Recent tags" msgstr "" -#: templates/index.html:93 +#: templates/index.html:94 #, python-format msgid "see questions tagged '%(tagname)s'" msgstr "" -#: templates/index.html:96 templates/index.html.py:120 +#: templates/index.html:97 templates/index.html.py:121 msgid "popular tags" -msgstr "" +msgstr "tags" -#: templates/index.html:100 +#: templates/index.html:101 msgid "Recent awards" -msgstr "" +msgstr "Recent badges" -#: templates/index.html:106 +#: templates/index.html:107 msgid "given to" msgstr "" -#: templates/index.html:111 +#: templates/index.html:112 msgid "all awards" -msgstr "" +msgstr "all badges" -#: templates/index.html:115 +#: templates/index.html:116 msgid "subscribe to last 30 questions by RSS" msgstr "" -#: templates/index.html:120 +#: templates/index.html:121 msgid "Still looking for more? See" msgstr "" -#: templates/index.html:120 -msgid "complete list of quesionts" -msgstr "" +#: templates/index.html:121 +msgid "complete list of questions" +msgstr "list of all questions" -#: templates/index.html:120 +#: templates/index.html:121 msgid "or" msgstr "" -#: templates/index.html:120 -msgid "." -msgstr "" - -#: templates/index.html:120 +#: templates/index.html:121 msgid "Please help us answer" msgstr "" +#: templates/index.html:121 +msgid "list of unanswered questions" +msgstr "unanswered questions" + #: templates/logout.html:6 templates/logout.html.py:17 msgid "Logout" msgstr "" @@ -1057,17 +1399,36 @@ msgid "" "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or " "permanently remove your account." msgstr "" +"Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from NMR Wiki Q&A.</" +"p><p>If you wish to sign off completely - please make sure to log out from " +"your OpenID provider." #: templates/logout.html:21 msgid "Logout now" +msgstr "Logout Now" + +#: templates/pagesize.html:6 +msgid "posts per page" +msgstr "" + +#: templates/paginator.html:6 templates/paginator.html.py:7 +msgid "previous" msgstr "" -#: templates/pagesize.html:5 -msgid "Size per page:" +#: templates/paginator.html:19 +msgid "current page" msgstr "" -#: templates/paginator.html:5 -msgid "Previous" +#: templates/paginator.html:22 templates/paginator.html.py:29 +msgid "page number " +msgstr "" + +#: templates/paginator.html:22 templates/paginator.html.py:29 +msgid "number - make blank in english" +msgstr "" + +#: templates/paginator.html:33 +msgid "next page" msgstr "" #: templates/privacy.html:6 templates/privacy.html.py:11 @@ -1114,178 +1475,187 @@ msgstr "" msgid "how privacy policies can be changed" msgstr "" -#: templates/question.html:66 templates/question.html.py:78 +#: templates/question.html:69 templates/question.html.py:81 msgid "i like this post (click again to cancel)" msgstr "" -#: templates/question.html:68 templates/question.html.py:80 -#: templates/question.html:273 +#: templates/question.html:71 templates/question.html.py:83 +#: templates/question.html:276 msgid "current number of votes" msgstr "" -#: templates/question.html:73 templates/question.html.py:84 +#: templates/question.html:76 templates/question.html.py:87 msgid "i dont like this post (click again to cancel)" msgstr "" -#: templates/question.html:90 +#: templates/question.html:93 msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)" msgstr "" -#: templates/question.html:96 +#: templates/question.html:99 msgid "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)" msgstr "" -#: templates/question.html:121 templates/question.html.py:304 +#: templates/question.html:124 templates/question.html.py:307 #: templates/revisions_answer.html:53 templates/revisions_question.html:53 msgid "edit" msgstr "" -#: templates/question.html:125 templates/question.html.py:314 +#: templates/question.html:128 templates/question.html.py:317 msgid "delete" msgstr "" -#: templates/question.html:130 +#: templates/question.html:133 msgid "reopen" msgstr "" -#: templates/question.html:135 +#: templates/question.html:138 msgid "close" msgstr "" -#: templates/question.html:141 templates/question.html.py:327 +#: templates/question.html:144 templates/question.html.py:330 msgid "" "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" msgstr "" -#: templates/question.html:142 templates/question.html.py:328 +#: templates/question.html:145 templates/question.html.py:331 msgid "flag offensive" msgstr "" -#: templates/question.html:154 templates/question.html.py:337 +#: templates/question.html:157 templates/question.html.py:340 #: templates/revisions_answer.html:65 templates/revisions_question.html:65 msgid "updated" msgstr "" -#: templates/question.html:203 templates/question.html.py:384 +#: templates/question.html:206 templates/question.html.py:387 #: templates/revisions_answer.html:63 templates/revisions_question.html:63 msgid "asked" msgstr "" -#: templates/question.html:233 templates/question.html.py:411 +#: templates/question.html:236 templates/question.html.py:414 msgid "comments" msgstr "" -#: templates/question.html:234 templates/question.html.py:412 +#: templates/question.html:237 templates/question.html.py:415 msgid "add comment" msgstr "" -#: templates/question.html:247 +#: templates/question.html:250 #, python-format msgid "" "The question has been closed for the following reason \"%(question." "get_close_reason_display)s\" by" msgstr "" -#: templates/question.html:249 +#: templates/question.html:252 #, python-format msgid "close date %(question.closed_at)s" msgstr "" -#: templates/question.html:256 templates/questions.html:44 -#: templates/user_stats.html:28 +#: templates/question.html:259 templates/user_stats.html:28 msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr " Answers" -#: templates/question.html:258 +#: templates/question.html:261 msgid "oldest answers will be shown first" msgstr "" -#: templates/question.html:258 +#: templates/question.html:261 msgid "oldest answers" -msgstr "" +msgstr "oldest" -#: templates/question.html:259 +#: templates/question.html:262 msgid "newest answers will be shown first" msgstr "" -#: templates/question.html:259 +#: templates/question.html:262 msgid "newest answers" -msgstr "" +msgstr "newest" -#: templates/question.html:260 +#: templates/question.html:263 msgid "most voted answers will be shown first" msgstr "" -#: templates/question.html:260 +#: templates/question.html:263 msgid "popular answers" -msgstr "" +msgstr "most voted" -#: templates/question.html:272 +#: templates/question.html:275 msgid "i like this answer (click again to cancel)" msgstr "" -#: templates/question.html:278 +#: templates/question.html:281 msgid "i dont like this answer (click again to cancel)" msgstr "" -#: templates/question.html:284 +#: templates/question.html:287 msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)" msgstr "" -#: templates/question.html:289 +#: templates/question.html:292 msgid "the author of the question has selected this answer as correct" msgstr "" -#: templates/question.html:311 +#: templates/question.html:314 msgid "undelete" msgstr "" -#: templates/question.html:321 +#: templates/question.html:324 msgid "answer permanent link" msgstr "" -#: templates/question.html:322 +#: templates/question.html:325 msgid "permanent link" msgstr "" -#: templates/question.html:436 +#: templates/question.html:438 msgid "Your answer" msgstr "" -#: templates/question.html:460 +#: templates/question.html:441 +msgid "you can answer anonymously and then login" +msgstr "" +"<span class='strong big'>You are now not logged in</span> but you can answer " +"first and then login" + +#: templates/question.html:465 msgid "Answer the question" msgstr "" -#: templates/question.html:462 -msgid "Login to answer" +#: templates/question.html:467 +msgid "Notify me daily if there are any new answers." msgstr "" -#: templates/question.html:474 +#: templates/question.html:469 +msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" +msgstr "Here logged in users can sign up for the question updates." + +#: templates/question.html:481 msgid "Question tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" -#: templates/question.html:484 +#: templates/question.html:491 msgid "question asked" -msgstr "" +msgstr "Asked" -#: templates/question.html:484 templates/question.html.py:490 +#: templates/question.html:491 templates/question.html.py:497 #: templates/user_info.html:51 msgid "ago" msgstr "" -#: templates/question.html:487 +#: templates/question.html:494 msgid "question was seen" -msgstr "" +msgstr "Seen" -#: templates/question.html:487 +#: templates/question.html:494 msgid "times" msgstr "" -#: templates/question.html:490 +#: templates/question.html:497 msgid "last updated" -msgstr "" +msgstr "Last updated" -#: templates/question.html:495 +#: templates/question.html:502 msgid "Related questions" msgstr "" @@ -1295,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: templates/question_edit_tips.html:4 msgid "question tips" -msgstr "" +msgstr "Tips" #: templates/question_edit_tips.html:7 msgid "please ask a relevant question" @@ -1303,119 +1673,140 @@ msgstr "" #: templates/question_edit_tips.html:10 msgid "please try provide enough details" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:13 -msgid "be clear and concise" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:16 -msgid "see frequently asked questions" -msgstr "" +msgstr "provide enough details" -#: templates/question_edit_tips.html:22 -msgid "Markdown tips" +#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:52 +msgid "Change tags" msgstr "" -#: templates/question_edit_tips.html:25 -msgid "*italic* or __italic__" +#: templates/question_retag.html:39 +msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" msgstr "" -#: templates/question_edit_tips.html:28 -msgid "**bold** or __bold__" +#: templates/question_retag.html:86 +msgid "Why use and modify tags?" msgstr "" -#: templates/question_edit_tips.html:31 -msgid "link" +#: templates/question_retag.html:89 +msgid "tags help us keep Questions organized" msgstr "" -#: templates/question_edit_tips.html:31 templates/question_edit_tips.html:36 -msgid "text" +#: templates/question_retag.html:95 +msgid "tag editors receive special awards from the community" msgstr "" -#: templates/question_edit_tips.html:36 -msgid "image" -msgstr "" +#: templates/questions.html:23 +msgid "Found by tags" +msgstr "Tagged questions" -#: templates/question_edit_tips.html:40 -msgid "numbered list:" +#: templates/questions.html:23 +msgid "Found by title" msgstr "" -#: templates/question_edit_tips.html:45 -msgid "basic HTML tags are also supported" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:48 -msgid "learn more about Markdown" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:6 -msgid "Question list" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:22 -msgid "Tagged questions" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:22 -msgid "Query result" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:22 +#: templates/questions.html:23 msgid "All questions" msgstr "" -#: templates/questions.html:24 -msgid "New questions" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:24 -msgid "Newest" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:25 -msgid "Newest updated questions" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:25 -msgid "Active" +#: templates/questions.html:25 templates/unanswered.html:20 +msgid "most recently asked questions" msgstr "" #: templates/questions.html:26 -msgid "Questions with most answers" +msgid "most recently updated questions" msgstr "" #: templates/questions.html:26 -msgid "Hottest" +msgid "active" msgstr "" -#: templates/questions.html:27 -msgid "Questions with most votes" -msgstr "" +#: templates/questions.html:109 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" +"\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" +"\t\t\t" +msgstr[0] "" +"\n" +"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span " +"class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>" +msgstr[1] "" +"\n" +"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions tagged</p><div " +"class=\"tags\"><span class=\"tag\">%(tagname)s</span></div>" + +#: templates/questions.html:116 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t\t" +msgstr[0] "" +"\n" +"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title " +"containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></" +"p>" +msgstr[1] "" +"\n" +"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions with title " +"containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></" +"p>" + +#: templates/questions.html:122 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n" +"\t\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n" +"\t\t\t\t" +msgstr[0] "" +"\n" +"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>" +msgstr[1] "" +"\n" +"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions</p>" -#: templates/questions.html:27 -msgid "Best" -msgstr "" +#: templates/questions.html:131 +msgid "latest questions info" +msgstr "<strong>Newest</strong> questions are shown first." -#: templates/questions.html:45 -msgid "Votes" +#: templates/questions.html:135 +msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>." msgstr "" -#: templates/questions.html:46 -msgid "Visits" -msgstr "" +#: templates/questions.html:136 +msgid "Most recently answered ones are shown first." +msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first." + +#: templates/questions.html:140 +msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>." +msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>." + +#: templates/questions.html:141 +msgid "Most answered questions are shown first." +msgstr " " -#: templates/questions.html:57 templates/questions.html.py:69 -msgid "Community wiki" +#: templates/questions.html:145 +msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>." msgstr "" -#: templates/questions.html:83 -msgid "Browse questions with tag of " +#: templates/questions.html:146 +msgid "Most voted questions are shown first." msgstr "" -#: templates/questions.html:125 templates/unanswered.html:105 +#: templates/questions.html:153 templates/unanswered.html:105 msgid "Related tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: templates/reopen.html:6 templates/reopen.html.py:16 msgid "Reopen question" @@ -1450,35 +1841,35 @@ msgstr "" msgid "Revision history" msgstr "" -#: templates/tags.html:5 templates/tags.html.py:28 +#: templates/tags.html:6 templates/tags.html.py:29 msgid "Tag list" msgstr "" -#: templates/tags.html:30 +#: templates/tags.html:31 msgid "sorted alphabetically" msgstr "" -#: templates/tags.html:30 +#: templates/tags.html:31 msgid "by name" msgstr "" -#: templates/tags.html:31 +#: templates/tags.html:32 msgid "sorted by frequency of tag use" msgstr "" -#: templates/tags.html:31 +#: templates/tags.html:32 msgid "by popularity" msgstr "" -#: templates/tags.html:37 +#: templates/tags.html:38 msgid "All tags matching query" msgstr "" -#: templates/tags.html:37 +#: templates/tags.html:38 msgid "all tags - make this empty in english" msgstr "" -#: templates/tags.html:40 +#: templates/tags.html:41 msgid "Nothing found" msgstr "" @@ -1486,14 +1877,12 @@ msgstr "" msgid "Unanswered questions" msgstr "" -#: templates/unanswered.html:20 -msgid "most recently asked questions" -msgstr "" - #: templates/unanswered.html:97 #, python-format msgid "have %(num_q)s unanswered questions" msgstr "" +"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div><strong>unanswered</strong> " +"questions" #: templates/unanswered.html:99 msgid "Have a total of" @@ -1513,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: templates/user_edit.html:31 msgid "avatar" -msgstr "" +msgstr "<a href='/faq#gravatar'>gravatar</a>" #: templates/user_edit.html:36 templates/user_info.html:31 msgid "Registered user" @@ -1553,16 +1942,40 @@ msgstr "" #: templates/user_info.html:70 msgid "age unit" -msgstr "" +msgstr "years old" -#: templates/user_info.html:75 +#: templates/user_info.html:76 msgid "todays unused votes" msgstr "" -#: templates/user_info.html:76 +#: templates/user_info.html:77 msgid "votes left" msgstr "" +#: templates/user_preferences.html:10 +msgid "Connect with Twitter" +msgstr "" + +#: templates/user_preferences.html:12 +msgid "Twitter account name:" +msgstr "" + +#: templates/user_preferences.html:14 +msgid "Twitter password:" +msgstr "" + +#: templates/user_preferences.html:16 +msgid "Send my Questions to Twitter" +msgstr "" + +#: templates/user_preferences.html:17 +msgid "Send my Answers to Twitter" +msgstr "" + +#: templates/user_preferences.html:18 +msgid "Save" +msgstr "" + #: templates/user_stats.html:15 msgid "User questions" msgstr "" @@ -1583,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: templates/user_stats.html:56 msgid "votes total" -msgstr "" +msgstr "Votes" #: templates/user_stats.html:65 msgid "user has voted up this many times" @@ -1618,40 +2031,32 @@ msgstr "" msgid "favorites" msgstr "" -#: templates/user_tabs.html:29 +#: templates/user_tabs.html:28 msgid "settings" msgstr "" -#: templates/user_votes.html:14 -msgid "upvote" -msgstr "" - -#: templates/user_votes.html:16 -msgid "downvote" -msgstr "" - -#: templates/users.html:5 templates/users.html.py:23 +#: templates/users.html:6 templates/users.html.py:24 msgid "Users" msgstr "" -#: templates/users.html:26 +#: templates/users.html:27 msgid "recent" msgstr "" -#: templates/users.html:27 +#: templates/users.html:28 msgid "oldest" msgstr "" -#: templates/users.html:28 +#: templates/users.html:29 msgid "by username" msgstr "" -#: templates/users.html:34 +#: templates/users.html:35 #, python-format msgid "users matching query %(suser)s:" msgstr "" -#: templates/users.html:38 +#: templates/users.html:39 msgid "Nothing found." msgstr "" @@ -1663,114 +2068,185 @@ msgstr "" msgid "this answer has been accepted to be correct" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:6 -msgid "Account: change email" -msgstr "" +#: templates/authopenid/changeemail.html:7 +#: templates/authopenid/changeemail.html:33 +msgid "Change email" +msgstr "Change Email" -#: templates/authopenid/changeemail.html:9 -msgid "" -"This is where you can change the email address associated with your account. " -"Please keep this email address up to date so we can send you a password-" -"reset email if you request one." +#: templates/authopenid/changeemail.html:10 +#, python-format +msgid "change %(email)s info" msgstr "" +"<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box below</span> if " +"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>." +"<br>Currently you are using <strong>%(email)s</strong>" -#: templates/authopenid/changeemail.html:11 -#: templates/authopenid/changeopenid.html:13 -#: templates/authopenid/changepw.html:18 templates/authopenid/delete.html:14 -#: templates/authopenid/delete.html:24 +#: templates/authopenid/changeemail.html:13 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:14 +#: templates/authopenid/changepw.html:19 templates/authopenid/delete.html:15 +#: templates/authopenid/delete.html:25 msgid "Please correct errors below:" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:28 -msgid "Email" +#: templates/authopenid/changeemail.html:30 +msgid "Your new Email" msgstr "" +"<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to " +"anyone, must be valid)" -#: templates/authopenid/changeemail.html:29 -#: templates/authopenid/signin.html:60 +#: templates/authopenid/changeemail.html:31 +#: templates/authopenid/signin.html:138 msgid "Password" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:31 -msgid "Change email" +#: templates/authopenid/changeemail.html:42 +msgid "Validate email" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:45 +#, python-format +msgid "validate %(email)s info" +msgstr "" +"<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent to %" +"(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your " +"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of " +"email on <span class=\"orange\">NMR Wiki Q&A</span>. If you would like to " +"use <strong>another email</strong>, please <a href=\"/email/change/" +"\"><strong>change it again</strong></a>." + +#: templates/authopenid/changeemail.html:50 +msgid "Email not changed" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:53 +#, python-format +msgid "old %(email)s kept" +msgstr "" +"<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been changed." +"</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing " +"it in your user profile or by using the <a href=\"/email/change/" +"\"><strong>previous form</strong></a> again." + +#: templates/authopenid/changeemail.html:58 +msgid "Email changed" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:61 +#, python-format +msgid "your current %(email)s can be used for this" +msgstr "" +"<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</span> " +"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. " +"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there " +"are any news." + +#: templates/authopenid/changeemail.html:66 +msgid "Email verified" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:69 +msgid "thanks for verifying email" msgstr "" +"<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> Now " +"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if " +"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the " +"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</" +"strong> or less frequently." -#: templates/authopenid/changeopenid.html:7 +#: templates/authopenid/changeemail.html:74 +msgid "email key not sent" +msgstr "Validation email not sent" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:77 +#, python-format +msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s" +msgstr "" +"<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been " +"validated before</span> so the new key was not sent. You can <a href='%" +"(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if necessary." + +#: templates/authopenid/changeopenid.html:8 msgid "Account: change OpenID URL" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeopenid.html:11 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:12 msgid "" "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeopenid.html:28 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:29 msgid "OpenID URL:" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeopenid.html:29 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:30 msgid "Change OpenID" msgstr "" -#: templates/authopenid/changepw.html:13 +#: templates/authopenid/changepw.html:14 msgid "Account: change password" msgstr "" -#: templates/authopenid/changepw.html:16 +#: templates/authopenid/changepw.html:17 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!" msgstr "" -#: templates/authopenid/changepw.html:26 +#: templates/authopenid/changepw.html:27 msgid "Current password" msgstr "" -#: templates/authopenid/changepw.html:27 +#: templates/authopenid/changepw.html:28 msgid "New password" msgstr "" -#: templates/authopenid/changepw.html:28 +#: templates/authopenid/changepw.html:29 msgid "New password again" msgstr "" -#: templates/authopenid/changepw.html:29 templates/authopenid/settings.html:28 +#: templates/authopenid/changepw.html:30 templates/authopenid/settings.html:29 msgid "Change password" msgstr "" -#: templates/authopenid/complete.html:4 +#: templates/authopenid/complete.html:5 msgid "Connect your OpenID with this site" -msgstr "" +msgstr "New user signup" -#: templates/authopenid/complete.html:7 +#: templates/authopenid/complete.html:8 msgid "Connect your OpenID with your account on this site" -msgstr "" +msgstr "New user signup" -#: templates/authopenid/complete.html:10 -msgid "Your OpenID is accepted. Please complete this to finish registration." +#: templates/authopenid/complete.html:12 +#, python-format +msgid "register new %(provider)s account info" msgstr "" +"<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your %" +"(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> " +"and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will let " +"you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most interesting " +"questions and will be used to create and retrieve your unique avatar image - " +"<a href='/faq#gravatar'><strong>gravatar</strong></a>." -#: templates/authopenid/complete.html:11 +#: templates/authopenid/complete.html:14 msgid "This account already exists, please use another." msgstr "" -#: templates/authopenid/complete.html:16 templates/authopenid/complete.html:29 -#: templates/authopenid/signin.html:43 +#: templates/authopenid/complete.html:19 templates/authopenid/complete.html:32 +#: templates/authopenid/signin.html:121 msgid "Sorry, looks like we have some errors:" msgstr "" -#: templates/authopenid/complete.html:45 -msgid "New account" -msgstr "" - -#: templates/authopenid/complete.html:46 -msgid "User name (<i>will be shown to others, cannot be modified</i>)" -msgstr "" - #: templates/authopenid/complete.html:47 -msgid "Email (<i>not shared with anyone</i>)" -msgstr "" +msgid "Screen name label" +msgstr "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)" #: templates/authopenid/complete.html:48 -msgid "create account" +msgid "Email address label" msgstr "" +"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with " +"anyone, must be valid</i>)" + +#: templates/authopenid/complete.html:49 +msgid "create account" +msgstr "Signup" #: templates/authopenid/complete.html:56 msgid "Existing account" @@ -1788,186 +2264,328 @@ msgstr "" msgid "Register" msgstr "" -#: templates/authopenid/complete.html:62 templates/authopenid/signin.html:62 +#: templates/authopenid/complete.html:62 templates/authopenid/signin.html:140 msgid "Forgot your password?" msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:8 +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:2 +msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:4 +msgid "Your account details are:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6 +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:7 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:7 +#: templates/authopenid/delete.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:9 +msgid "Please sign in here:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:12 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:14 +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:13 +msgid "" +"Sincerely,\n" +"Forum Administrator" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/delete.html:9 msgid "Account: delete account" msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:12 +#: templates/authopenid/delete.html:13 msgid "" "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this " "username." msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:16 +#: templates/authopenid/delete.html:17 msgid "Check confirm box, if you want delete your account." msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:19 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: templates/authopenid/delete.html:31 +#: templates/authopenid/delete.html:32 msgid "I am sure I want to delete my account." msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:32 +#: templates/authopenid/delete.html:33 msgid "Password/OpenID URL" msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:32 +#: templates/authopenid/delete.html:33 msgid "(required for your security)" msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:34 +#: templates/authopenid/delete.html:35 msgid "Delete account permanently" msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:3 templates/authopenid/sendpw.html.py:7 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:2 +msgid "Greetings from the Q&A forum" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/email_validation.txt:4 +msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/email_validation.txt:8 +msgid "Following the link above will help us verify your email address." +msgstr "" + +#: templates/authopenid/email_validation.txt:10 +msgid "" +"If you beleive that this message was sent in mistake - \n" +"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" +"for any inconvenience" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/sendpw.html:4 templates/authopenid/sendpw.html.py:8 msgid "Send new password" msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:11 +#: templates/authopenid/sendpw.html:12 msgid "Lost your password? No problem - here you can reset it." msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:12 +#: templates/authopenid/sendpw.html:13 msgid "" "Please enter your username below and new password will be sent to your " "registered e-mail" msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:29 +#: templates/authopenid/sendpw.html:28 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/sendpw.html:30 msgid "Reset password" msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:29 +#: templates/authopenid/sendpw.html:30 msgid "return to login" msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:32 +#: templates/authopenid/sendpw.html:33 msgid "" "Note: your new password will be activated only after you click the " "activation link in the email message" msgstr "" -#: templates/authopenid/settings.html:29 -msgid "Give your account a new password." +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n" +"If it were not you, it is safe to ignore this email." +msgstr "" + +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:5 +msgid "Your new account details are:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:8 +msgid "New password:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:10 +msgid "To confirm that you wanted to reset your password please visit:" msgstr "" #: templates/authopenid/settings.html:30 -msgid "Change email " +msgid "Give your account a new password." msgstr "" #: templates/authopenid/settings.html:31 +msgid "Change email " +msgstr "" + +#: templates/authopenid/settings.html:32 msgid "Add or update the email address associated with your account." msgstr "" -#: templates/authopenid/settings.html:34 +#: templates/authopenid/settings.html:35 msgid "Change openid associated to your account" msgstr "" -#: templates/authopenid/settings.html:37 +#: templates/authopenid/settings.html:38 msgid "Delete account" msgstr "" -#: templates/authopenid/settings.html:38 +#: templates/authopenid/settings.html:39 msgid "Erase your username and all your data from website" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:3 templates/authopenid/signin.html:16 +#: templates/authopenid/signin.html:4 templates/authopenid/signin.html:21 msgid "User login" +msgstr "User login" + +#: templates/authopenid/signin.html:28 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you " +"log in\n" +" " msgstr "" +"\n" +"<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</" +"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be " +"posted once you log in.</span>" -#: templates/authopenid/signin.html:21 -msgid "we support two login modes" +#: templates/authopenid/signin.html:35 +#, python-format +msgid "" +"Your question \n" +" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" +" " msgstr "" +"<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</" +"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be " +"posted once you log in.</span>" -#: templates/authopenid/signin.html:26 templates/authopenid/signup.html:49 -msgid "Login with your OpenID" +#: templates/authopenid/signin.html:40 +msgid "Click to sign in through any of these services." msgstr "" +"<p><span class=\"big strong\">We accept <a href=\"http://openid.net" +"\">OpenID</a> login.</span> <font color=\"gray\">Instead of creating a new " +"password - log in through any of the services below.<p><span class=\"big " +"strong\">1. Select the login service by clicking one of the icons</span></p>" -#: templates/authopenid/signin.html:28 -msgid "select openid provider" +#: templates/authopenid/signin.html:103 +msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>" +msgstr "" +"<span class=\"big strong\">2. Enter your <span id=\"enter_your_what" +"\">Provider user name</span></span><br>(or select another OpenID provider " +"above)" + +#: templates/authopenid/signin.html:110 +msgid "" +"Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> " +"web address" +msgstr "" +"<span class=\"big strong\">2. Enter your <a class=\"openid_logo\" href=" +"\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br>(or choose specific " +"provider by clicking on one of the icons above)" + +#: templates/authopenid/signin.html:112 templates/authopenid/signin.html:139 +msgid "Login" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:32 -msgid "verify openid link and login" +#: templates/authopenid/signin.html:116 +msgid "we support two login modes" msgstr "" +"You can log in either through one of these services or traditionally - using " +"local username/password." -#: templates/authopenid/signin.html:58 +#: templates/authopenid/signin.html:136 msgid "Use login name and password" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:59 +#: templates/authopenid/signin.html:137 msgid "Login name" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:63 -msgid "Create new acccount" +#: templates/authopenid/signin.html:141 +msgid "Create new account" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:72 +#: templates/authopenid/signin.html:150 msgid "Why use OpenID?" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:76 +#: templates/authopenid/signin.html:154 msgid "with openid it is easier" -msgstr "" +msgstr "With the OpenID you don't need to create new username and password." -#: templates/authopenid/signin.html:79 +#: templates/authopenid/signin.html:157 msgid "reuse openid" -msgstr "" +msgstr "You can safely re-use the same login for all OpenID-enabled websites." -#: templates/authopenid/signin.html:82 +#: templates/authopenid/signin.html:160 msgid "openid is widely adopted" msgstr "" +"There are > 160,000,000 OpenID account in use. Over 10,000 sites are OpenID-" +"enabled." -#: templates/authopenid/signin.html:85 +#: templates/authopenid/signin.html:163 msgid "openid is supported open standard" -msgstr "" +msgstr "OpenID is based on an open standard, supported by many organizations." -#: templates/authopenid/signin.html:89 +#: templates/authopenid/signin.html:167 msgid "Find out more" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:90 +#: templates/authopenid/signin.html:168 msgid "Get OpenID" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:2 templates/authopenid/signup.html.py:6 +#: templates/authopenid/signup.html:4 templates/authopenid/signup.html.py:8 msgid "Signup" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:10 +#: templates/authopenid/signup.html:12 msgid "" "We support two types of user registration: conventional username/password, " "and" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:10 +#: templates/authopenid/signup.html:12 msgid "the OpenID method" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:15 +#: templates/authopenid/signup.html:17 msgid "Sorry, looks like we have some errors" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:33 +#: templates/authopenid/signup.html:35 msgid "Conventional registration" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:34 +#: templates/authopenid/signup.html:36 msgid "choose a user name" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:40 +#: templates/authopenid/signup.html:42 msgid "back to login" msgstr "" -#: templates/authopenid/signup.html:46 +#: templates/authopenid/signup.html:48 msgid "Register with your OpenID" msgstr "" + +#: templates/authopenid/signup.html:51 +msgid "Login with your OpenID" +msgstr "" + +#~ msgid "what is this website" +#~ msgstr "" +#~ "This is a collaboratively edited question and answer site for the " +#~ "Magnetic Resonance specialists." + +# +#~ msgid "editing tips" +#~ msgstr "Tips" + +#~ msgid "Newest questions shown first." +#~ msgstr "" +#~ "Questions are sorted by <strong>entry date</strong>.Newest questions " +#~ "shown first." + +#~ msgid "" +#~ "please use space to separate tags (this enables autocomplete feature)" +#~ msgstr "please use space to separate tags (uses autocomplete utility)" + +#~ msgid "select openid provider" +#~ msgstr "1) Please select your id service provider." + +#~ msgid "verify openid link and login" +#~ msgstr "" +#~ "2) Please verify the OpenID URL (type your login name over {username}, if " +#~ "present) and then log in." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 8c359972..a68a2fd3 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 93cfdfe4..a8ac642a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 15:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 22:28-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,1510 +17,1884 @@ msgstr "" #: settings.py:12 msgid "account/" -msgstr "" +msgstr "cuenta/" -#: settings.py:12 django_authopenid/urls.py:9 django_authopenid/urls.py:11 +#: settings.py:12 django_authopenid/urls.py:9 django_authopenid/urls.py:10 +#: django_authopenid/urls.py:11 django_authopenid/urls.py:13 +#: forum/views.py:304 templates/authopenid/confirm_email.txt:10 msgid "signin/" -msgstr "" +msgstr "ingresar/" -#: django_authopenid/forms.py:67 django_authopenid/views.py:93 +#: django_authopenid/forms.py:67 django_authopenid/views.py:102 msgid "i-names are not supported" -msgstr "" +msgstr "i-names no son soportados" -#: django_authopenid/forms.py:102 django_authopenid/forms.py:207 +#: django_authopenid/forms.py:102 msgid "" "Usernames can only contain letters, numbers and " "underscores" msgstr "" +"Los nombres de usuario solo pueden contener letras, números y guión bajo" #: django_authopenid/forms.py:109 msgid "" "This username does not exist in our database. Please " "choose another." msgstr "" +"Este nombre de usuario no existe en nuestra base de datos. Por favor elija " +"otro." -#: django_authopenid/forms.py:126 django_authopenid/forms.py:231 +#: django_authopenid/forms.py:126 django_authopenid/forms.py:233 msgid "" "Please enter a valid username and password. Note that " "both fields are case-sensitive." msgstr "" +"Por favor ingrese un usuario y contraseña validos. Ambos campos son " +"sensibles a mayúsculas y minúsculas." -#: django_authopenid/forms.py:130 django_authopenid/forms.py:235 +#: django_authopenid/forms.py:130 django_authopenid/forms.py:237 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "Esta cuenta esta inactiva." -#: django_authopenid/forms.py:158 +#: django_authopenid/forms.py:158 django_authopenid/forms.py:210 msgid "invalid user name" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario no valido" #: django_authopenid/forms.py:160 msgid "sorry, this name can not be used, please try another" msgstr "" +"perdón, pero este nombre de usuario no puede ser usado, intente con otro" #: django_authopenid/forms.py:162 msgid "username too short" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario muy corto" #: django_authopenid/forms.py:170 django_authopenid/forms.py:171 msgid "this name is already in use - please try anoter" -msgstr "" +msgstr "este nombre ya está tomado - por favor intente con otro" -#: django_authopenid/forms.py:184 +#: django_authopenid/forms.py:185 msgid "" -"This email is already registered in our database. Please " -"choose another." +"This email is already registered in our database. " +"Please choose another." msgstr "" +"Este email ya está registrado en nuestra base de datos. Por favor, intente " +"con otro." -#: django_authopenid/forms.py:214 +#: django_authopenid/forms.py:216 msgid "" "This username don't exist. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Este nombre de usuario no existe, por favor ingrese otro." -#: django_authopenid/forms.py:253 +#: django_authopenid/forms.py:255 msgid "choose a username" -msgstr "" +msgstr "elija un nombre de usuario" -#: django_authopenid/forms.py:255 templates/authopenid/signup.html:36 +#: django_authopenid/forms.py:257 templates/authopenid/signup.html:38 msgid "your email address" -msgstr "" +msgstr "su email (correo electrónico)" -#: django_authopenid/forms.py:257 templates/authopenid/signup.html:37 +#: django_authopenid/forms.py:259 templates/authopenid/signup.html:39 msgid "choose password" -msgstr "" +msgstr "elija una contraseña" -#: django_authopenid/forms.py:259 templates/authopenid/signup.html:38 +#: django_authopenid/forms.py:261 templates/authopenid/signup.html:40 msgid "retype password" -msgstr "" +msgstr "re-ingrese la contraseña" -#: django_authopenid/forms.py:330 +#: django_authopenid/forms.py:335 msgid "" "Old password is incorrect. Please enter the correct " "password." -msgstr "" +msgstr "La antigua contraseña es incorrecta. Por favor ingrese la correcta" -#: django_authopenid/forms.py:342 +#: django_authopenid/forms.py:347 msgid "new passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "la nueva contraseña no coincide" -#: django_authopenid/forms.py:434 +#: django_authopenid/forms.py:442 msgid "Incorrect username." -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario incorrecto" #: django_authopenid/urls.py:10 -msgid "signout/" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "newquestion/" +msgstr "pregunta" #: django_authopenid/urls.py:11 -msgid "complete/" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "newanswer/" +msgstr "resputa" + +#: django_authopenid/urls.py:12 +msgid "signout/" +msgstr "salir/" #: django_authopenid/urls.py:13 +msgid "complete/" +msgstr "completado/" + +#: django_authopenid/urls.py:15 msgid "register/" -msgstr "" +msgstr "registrarse/" -#: django_authopenid/urls.py:14 +#: django_authopenid/urls.py:16 msgid "signup/" -msgstr "" +msgstr "registrarse/" -#: django_authopenid/urls.py:16 +#: django_authopenid/urls.py:18 msgid "sendpw/" -msgstr "" +msgstr "enviarcontrasena/" -#: django_authopenid/urls.py:26 +#: django_authopenid/urls.py:29 msgid "delete/" -msgstr "" +msgstr "borrar/" -#: django_authopenid/views.py:99 +#: django_authopenid/views.py:108 #, python-format -msgid "非法OpenID地址: %s" +msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:366 +#: django_authopenid/views.py:417 django_authopenid/views.py:544 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido" -#: django_authopenid/views.py:456 +#: django_authopenid/views.py:507 msgid "Password changed." -msgstr "" +msgstr "Contraseña modificada" -#: django_authopenid/views.py:488 -msgid "Email changed." +#: django_authopenid/views.py:519 django_authopenid/views.py:524 +msgid "your email needs to be validated" msgstr "" -#: django_authopenid/views.py:519 django_authopenid/views.py:671 +#: django_authopenid/views.py:681 django_authopenid/views.py:833 #, python-format msgid "No OpenID %s found associated in our database" -msgstr "" +msgstr "La OpenID %s no esta asociada en nuestra base de datos" -#: django_authopenid/views.py:523 django_authopenid/views.py:678 +#: django_authopenid/views.py:685 django_authopenid/views.py:840 #, python-format msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in" -msgstr "" +msgstr "La OpenID %s no esta asociada al usuario actualmente autenticado" -#: django_authopenid/views.py:531 +#: django_authopenid/views.py:693 msgid "Email Changed." -msgstr "" +msgstr "Email modificado" -#: django_authopenid/views.py:606 +#: django_authopenid/views.py:768 msgid "This OpenID is already associated with another account." -msgstr "" +msgstr "Esta OpenID ya está asociada a otra cuenta." -#: django_authopenid/views.py:611 +#: django_authopenid/views.py:773 #, python-format msgid "OpenID %s is now associated with your account." -msgstr "" +msgstr "La OpenID %s está ahora asociada con tu cuenta." -#: django_authopenid/views.py:681 +#: django_authopenid/views.py:843 msgid "Account deleted." -msgstr "" +msgstr "Cuenta borrada." -#: django_authopenid/views.py:721 +#: django_authopenid/views.py:883 msgid "Request for new password" -msgstr "" +msgstr "Pedir nueva contraseña" -#: django_authopenid/views.py:734 +#: django_authopenid/views.py:896 msgid "A new password has been sent to your email address." -msgstr "" +msgstr "Una nueva contraseña ha sido enviada a tu cuenta de Email." -#: django_authopenid/views.py:764 +#: django_authopenid/views.py:926 #, python-format msgid "" "Could not change password. Confirmation key '%s' is not " "registered." msgstr "" +"No se ha podido modificar la contraseña. La clave de confirmación '%s' no " +"está registrada" -#: django_authopenid/views.py:773 +#: django_authopenid/views.py:935 msgid "" "Can not change password. User don't exist anymore in our " "database." msgstr "" +"No se puede cambiar la contraseña. El usuario no existe más en nuestra base " +"de datos." -#: django_authopenid/views.py:782 +#: django_authopenid/views.py:944 #, python-format msgid "Password changed for %s. You may now sign in." -msgstr "" +msgstr "Contraseña cambiada por %s. Ahora puedes ingresar." #: forum/const.py:8 msgid "duplicate question" -msgstr "" +msgstr "pregunta duplicada" #: forum/const.py:9 msgid "question if off-topic or not relevant" -msgstr "" +msgstr "pregunta esta fuera de tema o no es relevante" #: forum/const.py:10 msgid "too subjective and argumentative" -msgstr "" +msgstr "demasiado subjetiva o argumentativa" #: forum/const.py:11 msgid "is not an answer to the question" -msgstr "" +msgstr "no es una respuesta a la pregunta" #: forum/const.py:12 msgid "the question is answered, right answer was accepted" -msgstr "" +msgstr "la pregunta esta respondida, se ha aceptado la respuesta correcta" #: forum/const.py:13 msgid "problem is not reproducible or outdated" -msgstr "" +msgstr "el problema no es reproducible o caducó" #: forum/const.py:15 msgid "question contains offensive inappropriate, or malicious remarks" -msgstr "" +msgstr "la pregunta contiene frases ofensivas, inapropiadas o maliciosas." #: forum/const.py:16 msgid "spam or advertising" -msgstr "" +msgstr "spam o publicidad" #: forum/const.py:56 msgid "question" -msgstr "" +msgstr "pregunta" #: forum/const.py:57 templates/book.html:110 msgid "answer" -msgstr "" +msgstr "resputa" #: forum/const.py:58 msgid "commented question" -msgstr "" +msgstr "pregunta comentada" #: forum/const.py:59 msgid "commented answer" -msgstr "" +msgstr "respuesta comentada" #: forum/const.py:60 msgid "edited question" -msgstr "" +msgstr "pregunta editada" #: forum/const.py:61 msgid "edited answer" -msgstr "" +msgstr "respuesta editada" #: forum/const.py:62 msgid "received award" -msgstr "" +msgstr "premio recibido" #: forum/const.py:63 msgid "marked best answer" -msgstr "" +msgstr "marcada como mejor respuesta" #: forum/const.py:64 msgid "upvoted" -msgstr "" +msgstr "votada positivo" #: forum/const.py:65 msgid "downvoted" -msgstr "" +msgstr "votada negativo" #: forum/const.py:66 msgid "canceled vote" -msgstr "" +msgstr "voto cancelado" #: forum/const.py:67 msgid "deleted question" -msgstr "" +msgstr "pregunta borrada" #: forum/const.py:68 msgid "deleted answer" -msgstr "" +msgstr "respuesta borrada" #: forum/const.py:69 msgid "marked offensive" -msgstr "" +msgstr "marcada como ofensiva" #: forum/const.py:70 msgid "updated tags" -msgstr "" +msgstr "etiquetas actualizadas" #: forum/const.py:71 msgid "selected favorite" -msgstr "" +msgstr "seleccionada como favorita" #: forum/const.py:72 msgid "completed user profile" -msgstr "" +msgstr "completó perfil de usuario" #: forum/const.py:83 msgid "[closed]" -msgstr "" +msgstr "[cerrada]" #: forum/const.py:84 msgid "[deleted]" -msgstr "" +msgstr "[borrada]" #: forum/const.py:85 msgid "initial version" -msgstr "" +msgstr "versión inicial" #: forum/const.py:86 msgid "retagged" -msgstr "" +msgstr "re-etiquetada" -#: forum/feed.py:17 -msgid "site title" -msgstr "" - -#: forum/feed.py:17 +#: forum/feed.py:18 msgid " - " -msgstr "" - -#: forum/feed.py:17 -msgid "site slogan" -msgstr "" +msgstr " - " -#: forum/feed.py:17 +#: forum/feed.py:18 msgid "latest questions" -msgstr "" - -#: forum/feed.py:20 -msgid "meta site content" -msgstr "" +msgstr "últimas preguntas" -#: forum/feed.py:22 -msgid "copyright message" -msgstr "" +#: forum/feed.py:19 +#, fuzzy +msgid "questions/" +msgstr "preguntas" -#: forum/forms.py:14 templates/question_edit_tips.html:31 +#: forum/forms.py:14 templates/answer_edit_tips.html:34 +#: templates/answer_edit_tips.html.py:38 templates/question_edit_tips.html:31 #: templates/question_edit_tips.html:36 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "titulo" #: forum/forms.py:15 msgid "please enter a descriptive title for your question" -msgstr "" +msgstr "ingrese un titulo descriptivo para su pregunta" #: forum/forms.py:20 msgid "title must be > 10 characters" -msgstr "" +msgstr "el titulo debe tener al menos 10 caracteres" #: forum/forms.py:29 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "contenido" #: forum/forms.py:35 msgid "question content must be > 10 characters" -msgstr "" +msgstr "el contenido de la pregunta debe ser al menos de 10 caracteres" #: forum/forms.py:45 templates/header.html:30 templates/header.html.py:61 msgid "tags" -msgstr "" +msgstr "etiquetas" -#: forum/forms.py:46 -msgid "please use space to separate tags (this enables autocomplete feature)" +#: forum/forms.py:47 +msgid "" +"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to five tags can be used." msgstr "" -#: forum/forms.py:53 +#: forum/forms.py:54 templates/question_retag.html:38 msgid "tags are required" -msgstr "" +msgstr "las etiquetas son requeridas" -#: forum/forms.py:57 +#: forum/forms.py:58 msgid "please use 5 tags or less" -msgstr "" +msgstr "por favor use 5 o menos etiquetas" -#: forum/forms.py:60 +#: forum/forms.py:61 msgid "tags must be shorter than 20 characters" -msgstr "" +msgstr "las etiquetas deben ser menores a 20 caracteres" -#: forum/forms.py:64 +#: forum/forms.py:65 msgid "" "please use following characters in tags: letters 'a-z', numbers, and " "characters '.-_#'" msgstr "" +"por favor use solo los siguientes caracteres en los nombres de etiquetas: " +"letras 'a-z', números y caracteres '.-_#'" -#: forum/forms.py:74 templates/index.html:56 templates/question.html:196 -#: templates/question.html.py:377 templates/unanswered.html:48 +#: forum/forms.py:75 templates/index.html:57 templates/question.html:199 +#: templates/question.html.py:380 templates/questions.html:58 +#: templates/questions.html.py:70 templates/unanswered.html:48 #: templates/unanswered.html.py:60 msgid "community wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki de comunidad" -#: forum/forms.py:75 +#: forum/forms.py:76 msgid "" "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate " "points and name of author will not be shown" msgstr "" +"si marca la opción 'wiki de comunidad', la pregunta y respuestas no generan " +"puntos y el nombre del autor no será mostrado" -#: forum/forms.py:84 +#: forum/forms.py:89 msgid "update summary:" -msgstr "" +msgstr "resumen de modificación" -#: forum/forms.py:85 +#: forum/forms.py:90 msgid "" "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, " "improved style, this field is optional)" msgstr "" +"ingresa un breve resumen de tu revisión (ej. error ortográfico, gramática, " +"mejoras de estilo. Este campo es opcional." -#: forum/forms.py:160 +#: forum/forms.py:175 msgid "this email does not have to be linked to gravatar" -msgstr "" +msgstr "este email no tiene porque estar asociado a un Gravatar" -#: forum/forms.py:161 +#: forum/forms.py:176 msgid "Real name" -msgstr "" +msgstr "Nombre real" -#: forum/forms.py:162 +#: forum/forms.py:177 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio Web" -#: forum/forms.py:163 +#: forum/forms.py:178 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" -#: forum/forms.py:164 +#: forum/forms.py:179 msgid "Date of birth" -msgstr "" +msgstr "Fecha de nacimiento" -#: forum/forms.py:164 +#: forum/forms.py:179 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "no será mostrado, usado para calcular la edad. Formato: YYY-MM-DD" -#: forum/forms.py:165 templates/authopenid/settings.html:20 +#: forum/forms.py:180 templates/authopenid/settings.html:21 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" -#: forum/forms.py:190 forum/forms.py:191 +#: forum/forms.py:207 forum/forms.py:208 msgid "this email has already been registered, please use another one" +msgstr "este email ya ha sido registrado, por favor use otro" + +#: forum/models.py:238 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(author)s modified the question" +msgstr "Cerrar la pregunta" + +#: forum/models.py:242 +#, python-format +msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" msgstr "" -#: forum/models.py:316 templates/badges.html:50 +#: forum/models.py:247 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(people)s commented the question" +msgstr "pregunta comentada" + +#: forum/models.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(people)s commented answers" +msgstr "respuesta comentada" + +#: forum/models.py:254 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(people)s commented the answer" +msgstr "respuesta comentada" + +#: forum/models.py:433 templates/badges.html:52 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "oro" -#: forum/models.py:317 templates/badges.html:58 +#: forum/models.py:434 templates/badges.html:60 msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "plata" -#: forum/models.py:318 templates/badges.html:65 +#: forum/models.py:435 templates/badges.html:67 msgid "bronze" -msgstr "" +msgstr "bronze" -#: forum/user.py:17 templates/user_tabs.html:7 +#: forum/user.py:16 templates/user_tabs.html:7 msgid "overview" -msgstr "" +msgstr "vista general" -#: forum/user.py:18 +#: forum/user.py:17 msgid "user profile" -msgstr "" +msgstr "perfil de usuario" -#: forum/user.py:19 +#: forum/user.py:18 msgid "user profile overview" -msgstr "" +msgstr "vista general del perfil de usuario" -#: forum/user.py:25 templates/user_tabs.html:9 +#: forum/user.py:24 templates/user_tabs.html:9 msgid "recent activity" -msgstr "" +msgstr "actividades recientes" -#: forum/user.py:26 +#: forum/user.py:25 msgid "recent user activity" -msgstr "" +msgstr "actividades recientes del usuario" -#: forum/user.py:27 +#: forum/user.py:26 msgid "profile - recent activity" -msgstr "" +msgstr "perfil - actividades recientes" -#: forum/user.py:34 templates/user_tabs.html:13 +#: forum/user.py:33 templates/user_tabs.html:13 msgid "responses" -msgstr "" +msgstr "respuestas" -#: forum/user.py:35 templates/user_tabs.html:12 +#: forum/user.py:34 templates/user_tabs.html:12 msgid "comments and answers to others questions" -msgstr "" +msgstr "comentarios y respuestas a preguntas de otros" -#: forum/user.py:36 +#: forum/user.py:35 msgid "profile - responses" -msgstr "" +msgstr "perfil - respuestas" -#: forum/user.py:43 templates/user_info.html:23 templates/users.html:25 +#: forum/user.py:42 templates/user_info.html:23 templates/users.html:26 msgid "reputation" -msgstr "" +msgstr "reputación" -#: forum/user.py:44 +#: forum/user.py:43 msgid "user reputation in the community" -msgstr "" +msgstr "reputación del usuario en la comunidad" -#: forum/user.py:45 +#: forum/user.py:44 msgid "profile - user reputation" -msgstr "" +msgstr "perfil - reputación del usuario" -#: forum/user.py:51 +#: forum/user.py:50 msgid "favorite questions" -msgstr "" +msgstr "preguntas favoritas" -#: forum/user.py:52 +#: forum/user.py:51 msgid "users favorite questions" -msgstr "" +msgstr "preguntas favoritas del usuario" -#: forum/user.py:53 +#: forum/user.py:52 msgid "profile - favorite questions" -msgstr "" +msgstr "perfil - preguntas favoritas" -#: forum/user.py:60 templates/user_tabs.html:20 +#: forum/user.py:59 templates/user_tabs.html:20 msgid "casted votes" -msgstr "" +msgstr "votos" -#: forum/user.py:61 templates/user_tabs.html:20 +#: forum/user.py:60 templates/user_tabs.html:20 msgid "user vote record" -msgstr "" +msgstr "historial de votación" -#: forum/user.py:62 +#: forum/user.py:61 msgid "profile - votes" -msgstr "" +msgstr "perfil - votos" -#: forum/user.py:69 +#: forum/user.py:68 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "preferencias" -#: forum/user.py:70 templates/user_tabs.html:28 +#: forum/user.py:69 templates/user_tabs.html:27 msgid "user preference settings" -msgstr "" +msgstr "preferencias del usuario" -#: forum/user.py:71 +#: forum/user.py:70 msgid "profile - user preferences" +msgstr "perfil - preferencia de " + +#: forum/views.py:304 +#, fuzzy +msgid "/account/" +msgstr "cuenta/" + +#: forum/views.py:943 +#, python-format +msgid "subscription saved, %(email)s needs validation" msgstr "" -#: forum/views.py:1726 +#: forum/views.py:1853 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points" -msgstr "" +msgstr "para subir imagenes debes tener más de 60 puntos de reputación" -#: forum/views.py:1728 +#: forum/views.py:1855 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'" msgstr "" +"los tipos de archivos permitidos son 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', " +"'tiff'" -#: forum/views.py:1730 +#: forum/views.py:1857 #, python-format msgid "maximum upload file size is %sK" -msgstr "" +msgstr "tamaño máximo permitido es archivo %sK" -#: forum/views.py:1732 +#: forum/views.py:1859 #, python-format msgid "" "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s" msgstr "" +"Error al subir el archivo. Por favor, contacte al administrador. Gracias. %s" + +#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:35 +#, fuzzy +msgid "updates from website" +msgstr "sitio web del usuario" #: forum/templatetags/extra_tags.py:139 forum/templatetags/extra_tags.py:168 #: templates/header.html:33 msgid "badges" -msgstr "" +msgstr "distinciones" #: forum/templatetags/extra_tags.py:140 forum/templatetags/extra_tags.py:167 msgid "reputation points" -msgstr "" +msgstr "puntos de reputación" #: forum/templatetags/extra_tags.py:221 msgid " ago" -msgstr "" +msgstr " atras" #: templates/404.html:24 msgid "Sorry, could not find the page you requested." -msgstr "" +msgstr "Disculpe, no se pudo encontrar la página que solicito." #: templates/404.html:26 msgid "This might have happened for the following reasons:" -msgstr "" +msgstr "Esto puede haber sucedido por alguno de los siguientes motivos:" #: templates/404.html:28 msgid "this question or answer has been deleted;" -msgstr "" +msgstr "esta pregunta o respuesta ha sido borrada;" #: templates/404.html:29 msgid "url has error - please check it;" -msgstr "" +msgstr "la url tiene un error - por favor compruebelo;" #: templates/404.html:30 msgid "" "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient " "points, see" msgstr "" +"La pagina que intentas acceder esta protegida o no tienes los puntos de " +"reputación suficientes, ver" #: templates/404.html:31 msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please" -msgstr "" +msgstr "si consideras que este error 404 no debería haber sucedido, por favor" #: templates/404.html:32 msgid "report this problem" -msgstr "" +msgstr "reporta este problema" #: templates/404.html:41 templates/500.html:27 msgid "back to previous page" -msgstr "" +msgstr "volver a la página siguiente" #: templates/404.html:42 msgid "see all questions" -msgstr "" +msgstr "ver todas las preguntas" #: templates/404.html:43 msgid "see all tags" +msgstr "ver todas las tags" + +#: templates/500.html:22 +msgid "sorry, system error" msgstr "" #: templates/500.html:24 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" msgstr "" +"el error del sistema ha sido registrado, y será solucionado lo antes postible" #: templates/500.html:25 msgid "please report the error to the site administrators if you wish" -msgstr "" +msgstr "por favor reportar el error al administrador de ser posible" #: templates/500.html:28 msgid "see latest questions" -msgstr "" +msgstr "ver ultimas preguntas" #: templates/500.html:29 msgid "see tags" -msgstr "" +msgstr "ver tags" + +#: templates/about.html:6 templates/about.html.py:11 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" #: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:47 msgid "Edit answer" -msgstr "" +msgstr "Editar respuesta" #: templates/answer_edit.html:24 templates/answer_edit.html.py:27 -#: templates/ask.html:25 templates/ask.html.py:28 templates/question.html:37 -#: templates/question.html.py:40 templates/question_edit.html:27 +#: templates/ask.html:25 templates/ask.html.py:28 templates/question.html:40 +#: templates/question.html.py:43 templates/question_edit.html:27 msgid "hide preview" -msgstr "" +msgstr "ocultar previsualización" #: templates/answer_edit.html:27 templates/ask.html:28 -#: templates/question.html:40 templates/question_edit.html:27 +#: templates/question.html:43 templates/question_edit.html:27 msgid "show preview" -msgstr "" +msgstr "ver previsualización" #: templates/answer_edit.html:47 templates/question_edit.html:65 -#: templates/revisions_answer.html:36 templates/revisions_question.html:36 +#: templates/question_retag.html:52 templates/revisions_answer.html:36 +#: templates/revisions_question.html:36 msgid "back" -msgstr "" +msgstr "volver" #: templates/answer_edit.html:52 templates/question_edit.html:70 #: templates/revisions_answer.html:47 templates/revisions_question.html:47 msgid "revision" -msgstr "" +msgstr "revisión" #: templates/answer_edit.html:55 templates/question_edit.html:74 msgid "select revision" -msgstr "" +msgstr "seleccionar revisión" -#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:81 -#: templates/question.html:447 templates/question_edit.html:91 +#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:94 +#: templates/question.html:452 templates/question_edit.html:91 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" -msgstr "" +msgstr "Activar la visualización en tiempo real de Markdown" -#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:81 -#: templates/question.html:447 templates/question_edit.html:91 +#: templates/answer_edit.html:62 templates/ask.html:94 +#: templates/question.html:452 templates/question_edit.html:91 msgid "toggle preview" -msgstr "" +msgstr "Activar previsualización" #: templates/answer_edit.html:73 templates/question_edit.html:119 +#: templates/question_retag.html:75 msgid "Save edit" -msgstr "" +msgstr "Guardar la edición" #: templates/answer_edit.html:74 templates/close.html:29 -#: templates/question_edit.html:120 templates/reopen.html:30 -#: templates/user_edit.html:83 +#: templates/question_edit.html:120 templates/question_retag.html:76 +#: templates/reopen.html:30 templates/user_edit.html:83 +#: templates/authopenid/changeemail.html:34 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" -#: templates/ask.html:4 templates/ask.html.py:60 -msgid "Ask a question" -msgstr "" +#: templates/answer_edit_tips.html:4 +msgid "answer tips" +msgstr "sugerencias sobre respuestas" -#: templates/ask.html:106 -msgid "Use" -msgstr "" +#: templates/answer_edit_tips.html:7 +msgid "please make your answer relevant to this community" +msgstr "por favor, haz que tu respuesta sea relevante a esta comunidad" -#: templates/ask.html:106 -msgid "learn more about OpenID" -msgstr "" +#: templates/answer_edit_tips.html:10 +msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" +msgstr "intenta dar una respuesta, más que entablar un debate o discusión" -#: templates/ask.html:106 templates/authopenid/signin.html:35 -#: templates/authopenid/signin.html:61 -msgid "Login" -msgstr "" +#: templates/answer_edit_tips.html:13 +msgid "please try to provide details" +msgstr "por favor, intenta brindar detalles" + +#: templates/answer_edit_tips.html:16 templates/question_edit_tips.html:13 +msgid "be clear and concise" +msgstr "ser claro y conciso" + +#: templates/answer_edit_tips.html:19 templates/question_edit_tips.html:16 +msgid "see frequently asked questions" +msgstr "ver preguntas frecuentes" + +#: templates/answer_edit_tips.html:25 templates/question_edit_tips.html:22 +msgid "Markdown tips" +msgstr "sugerencias de Markdown" + +#: templates/answer_edit_tips.html:28 templates/question_edit_tips.html:25 +msgid "*italic* or __italic__" +msgstr "*itálica* o __itálica__" + +#: templates/answer_edit_tips.html:31 templates/question_edit_tips.html:28 +msgid "**bold** or __bold__" +msgstr "**negrita** o __negrita__" + +#: templates/answer_edit_tips.html:34 templates/question_edit_tips.html:31 +msgid "link" +msgstr "enlace" + +#: templates/answer_edit_tips.html:34 templates/answer_edit_tips.html.py:38 +#: templates/question_edit_tips.html:31 templates/question_edit_tips.html:36 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: templates/answer_edit_tips.html:38 templates/question_edit_tips.html:36 +msgid "image" +msgstr "imagen" + +#: templates/answer_edit_tips.html:42 templates/question_edit_tips.html:40 +msgid "numbered list:" +msgstr "lista numerada" + +#: templates/answer_edit_tips.html:47 templates/question_edit_tips.html:45 +msgid "basic HTML tags are also supported" +msgstr "etiquetas básicas de HTML permitidas" + +#: templates/answer_edit_tips.html:50 templates/question_edit_tips.html:48 +msgid "learn more about Markdown" +msgstr "aprender mas sobre Markdown" + +#: templates/ask.html:4 templates/ask.html.py:60 +msgid "Ask a question" +msgstr "Hacer una pregunta" -#: templates/ask.html:109 -msgid "Get your own " +#: templates/ask.html:67 +#, fuzzy +msgid "login to post question info" +msgstr "<strong>Más recientes</strong> preguntas son mostradas primero." + +#: templates/ask.html:73 +#, python-format +msgid "must have valid %(email)s to post" msgstr "" -#: templates/ask.html:117 templates/authopenid/sendpw.html:27 -msgid "User name" +#: templates/ask.html:108 +msgid "(required)" msgstr "" -#: templates/ask.html:120 -msgid "Email: (won't be shown to anyone)" +#: templates/ask.html:115 +msgid "Login/signup to post your question" msgstr "" -#: templates/ask.html:127 +#: templates/ask.html:117 msgid "Ask your question" -msgstr "" +msgstr "Haz tu pregunta" #: templates/badge.html:6 templates/badge.html.py:17 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Distinción" #: templates/badge.html:26 msgid "The users have been awarded with badges:" -msgstr "" +msgstr "Usuarios han sido galardonados con distinciones:" -#: templates/badges.html:5 +#: templates/badges.html:6 msgid "Badges summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen de distinciones" -#: templates/badges.html:16 templates/user_stats.html:113 +#: templates/badges.html:17 templates/user_stats.html:113 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Distinciones" -#: templates/badges.html:20 +#: templates/badges.html:21 +msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." +msgstr "La comunidad te da distinciones por tus preguntas, respuestas y votos." + +#: templates/badges.html:22 +#, fuzzy msgid "" -"Community gives you awards for your questions, answers and votes. Below is " -"the list of available badges and number of times each type of badge has been " -"awarded." +"Below is the list of available badges and number of times each type of badge " +"has been awarded." msgstr "" +"La comunidad te condecora con distinciones por tus preguntas, respuestas y " +"votos. Debajo esta la lista de las distinciones disponibles y la cantidad de " +"veces que han sido asignadas." -#: templates/badges.html:47 +#: templates/badges.html:49 msgid "Community badges" -msgstr "" +msgstr "Distinciones de la comunidad" -#: templates/badges.html:53 -msgid "" -"Gold badge is very rare. To obtain it you have to show profound knowledge " -"and ability in addition to actively participating in the community. Gold " -"badge is the highest award in this community." +#: templates/badges.html:55 +msgid "gold badge description" msgstr "" +"Las distinciones de Oro son excepcionales. Para obtenerla debes demostrar un " +"profundo conocimiento y habilidad además de participar activamente en la " +"comunidad. La distinción de Oro es la condecoración máxima en esta comunidad" -#: templates/badges.html:61 -msgid "" -"Obtaining silver badge requires significant patience. If you got one, you've " -"very significantly contributed to this community" +#: templates/badges.html:63 +msgid "silver badge description" msgstr "" +"Obtener una distinción de Plata requiere de paciencia. Si has logrado una, " +"quiere decir que haz significativamente aportado a esta comunidad." -#: templates/badges.html:64 +#: templates/badges.html:66 msgid "bronze badge: often given as a special honor" msgstr "" +"distinción de bronce: con frecuencia entregada como reconocimiento especial." -#: templates/badges.html:68 -msgid "" -"If you are active in this community, you will get this medal - still it is a " -"special honor." -msgstr "" - -#: templates/base.html:61 templates/base_content.html:60 -msgid "congratulations, community gave you a badge" -msgstr "" - -#: templates/base.html:63 templates/base_content.html:62 -msgid "profile" -msgstr "" - -#: templates/base_content.html:61 -msgid "see" +#: templates/badges.html:70 +msgid "bronze badge description" msgstr "" +"Si eres un usuario activo de esta comunidad, recibirás esta distinción - de " +"todas maneras es un honor especial." #: templates/book.html:7 msgid "reading channel" -msgstr "" +msgstr "canal de lectura" #: templates/book.html:26 msgid "[author]" -msgstr "" +msgstr "[autor]" #: templates/book.html:30 msgid "[publisher]" -msgstr "" +msgstr "[editorial]" #: templates/book.html:34 msgid "[publication date]" -msgstr "" +msgstr "[fecha de publicación]" #: templates/book.html:38 msgid "[price]" -msgstr "" +msgstr "[precio]" #: templates/book.html:39 msgid "currency unit" -msgstr "" +msgstr "unidad de moneda" #: templates/book.html:42 msgid "[pages]" -msgstr "" +msgstr "[páginas]" #: templates/book.html:43 msgid "pages abbreviation" -msgstr "" +msgstr "abreviación de páginas" #: templates/book.html:46 msgid "[tags]" -msgstr "" +msgstr "[etiquetas]" #: templates/book.html:56 msgid "author blog" -msgstr "" +msgstr "blog del autor" #: templates/book.html:62 msgid "book directory" -msgstr "" +msgstr "directorio del libro" #: templates/book.html:66 msgid "buy online" -msgstr "" +msgstr "comprar en-linea" #: templates/book.html:79 msgid "reader questions" -msgstr "" +msgstr "pregunta de lector" #: templates/book.html:82 msgid "ask the author" -msgstr "" +msgstr "preguntar al autor" #: templates/book.html:88 templates/book.html.py:93 #: templates/users_questions.html:17 msgid "this question was selected as favorite" -msgstr "" +msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita" #: templates/book.html:88 templates/book.html.py:93 #: templates/users_questions.html:11 templates/users_questions.html.py:17 msgid "number of times" -msgstr "" +msgstr "numero de veces" -#: templates/book.html:105 templates/index.html:47 +#: templates/book.html:105 templates/index.html:48 templates/questions.html:46 #: templates/unanswered.html:37 templates/users_questions.html:30 msgid "votes" -msgstr "" +msgstr "votos" #: templates/book.html:108 msgid "the answer has been accepted to be correct" -msgstr "" +msgstr "la respuesta ha sido aceptada como correcta" -#: templates/book.html:115 templates/index.html:48 +#: templates/book.html:115 templates/index.html:49 templates/questions.html:47 #: templates/unanswered.html:38 templates/users_questions.html:40 msgid "views" -msgstr "" +msgstr "vistas" -#: templates/book.html:125 templates/index.html:68 templates/question.html:112 -#: templates/question.html.py:479 templates/tags.html:46 +#: templates/book.html:125 templates/index.html:69 templates/question.html:115 +#: templates/question.html.py:486 templates/questions.html:84 +#: templates/questions.html.py:156 templates/tags.html:47 #: templates/unanswered.html:75 templates/unanswered.html.py:109 #: templates/users_questions.html:52 msgid "using tags" -msgstr "" +msgstr "usando etiquetas" #: templates/book.html:147 msgid "subscribe to book RSS feed" -msgstr "" +msgstr "suscribirse al RSS del libro" -#: templates/book.html:147 templates/index.html:115 +#: templates/book.html:147 templates/index.html:116 msgid "subscribe to the questions feed" -msgstr "" +msgstr "suscribirse al agregado de noticias" #: templates/close.html:6 templates/close.html.py:16 msgid "Close question" -msgstr "" +msgstr "Cerrar pregunta" #: templates/close.html:19 msgid "Close the question" -msgstr "" +msgstr "Cerrar la pregunta" #: templates/close.html:25 msgid "Reasons" -msgstr "" +msgstr "Razón" #: templates/close.html:28 msgid "OK to close" +msgstr "OK para cerrar" + +#: templates/faq.html:11 +msgid "Frequently Asked Questions " +msgstr "Preguntas Frecuentes" + +#: templates/faq.html:16 +msgid "What kinds of questions can I ask here?" +msgstr "¿Qué clase de preguntas puedo hacer aquí?" + +#: templates/faq.html:17 +msgid "" +"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this " +"community." msgstr "" +"Por encima de todo - las preguntas deben ser <strong>relevantes</strong>a " +"esta comunidad." -#: templates/footer.html:5 -msgid "About us" +#: templates/faq.html:18 +msgid "" +"Before asking the question - please make sure to use search to see whether " +"your question has alredy been answered." msgstr "" +"Antes de hacer tu pregunta - por favor usa el buscador para asegurarte que " +"la pregunta no este ya hecha." -#: templates/footer.html:6 templates/header.html:13 templates/index.html:83 -msgid "faq" +#: templates/faq.html:21 +msgid "What questions should I avoid asking?" +msgstr "¿Qué preguntas debería evitar preguntar?" + +#: templates/faq.html:22 +msgid "" +"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too " +"subjective and argumentative." msgstr "" +"Evita hacer preguntas que no son relevantes a la comunidad, demasiado " +"subjetivas o argumentativas." + +#: templates/faq.html:27 +msgid "What should I avoid in my answers?" +msgstr "¿Que debo evitar en mis respuestas?" -#: templates/footer.html:8 -msgid "Contact" +#: templates/faq.html:28 templates/faq.html.py:132 +msgid "site title" +msgstr "titulo del sitio" + +#: templates/faq.html:28 +msgid "" +"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having " +"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief " +"discussions." msgstr "" +"es un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Por ende, " +"intenta evitar discusiones en tus respuestas. Los comentarios permiten " +"realizar pequeñas discusiones." -#: templates/footer.html:9 -msgid "Privacy" +#: templates/faq.html:32 +msgid "Who moderates this community?" +msgstr "¿Quién modera esta comunidad?" + +#: templates/faq.html:33 +msgid "The short answer is: <strong>you</strong>." +msgstr "La respuesta corta es: <strong>tú</strong>" + +#: templates/faq.html:34 +msgid "This website is moderated by the users." +msgstr "Este sitio es moderado por los usuarios." + +#: templates/faq.html:35 +msgid "" +"The reputation system allows users earn the authorization to perform a " +"variety of moderation tasks." msgstr "" +"El sistema de reputación permite a los usuarios adquirir autorización para " +"realizar diversas tareas de moderación." -#: templates/footer.html:10 -msgid "Feedback" +#: templates/faq.html:40 +msgid "How does reputation system work?" +msgstr "¿Cómo funciona el sistema de reputación?" + +#: templates/faq.html:41 +#, fuzzy +msgid "Rep system summary" +msgstr "resumen de modificación" + +#: templates/faq.html:59 templates/user_votes.html:14 +msgid "upvote" +msgstr "votar positivo" + +#: templates/faq.html:63 +msgid "use tags" +msgstr "etiquetas usadas" + +#: templates/faq.html:68 +msgid "add comments" +msgstr "agregar comentarios" + +#: templates/faq.html:72 templates/user_votes.html:16 +msgid "downvote" +msgstr "votar negativo" + +#: templates/faq.html:75 +#, fuzzy +msgid "open and close own questions" +msgstr "abrir cualquier pregunta cerrada" + +#: templates/faq.html:79 +msgid "retag questions" +msgstr "re-etiquetar preguntas" + +#: templates/faq.html:83 +msgid "edit community wiki questions" +msgstr "editar preguntas de la wiki comunitaria" + +#: templates/faq.html:87 +msgid "edit any answer" +msgstr "editar cualquier pregunta" + +#: templates/faq.html:91 +msgid "open any closed question" +msgstr "abrir cualquier pregunta cerrada" + +#: templates/faq.html:95 +msgid "delete any comment" +msgstr "borrar cualquier comentario" + +#: templates/faq.html:99 +msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks" msgstr "" +"borrar cualquier pregunta o respuesta y realizar otras tareas de " +"administración." -#: templates/header.html:8 -msgid "logout" +#: templates/faq.html:106 +msgid "how to validate email title" msgstr "" -#: templates/header.html:10 templates/authopenid/signup.html:39 -msgid "login" +#: templates/faq.html:108 +msgid "how to validate email info" msgstr "" -#: templates/header.html:12 templates/index.html:82 -msgid "about" +#: templates/faq.html:112 +msgid "what is gravatar" msgstr "" -#: templates/header.html:23 -msgid "back to home page" +#: templates/faq.html:113 +msgid "gravatar faq info" +msgstr "" + +#: templates/faq.html:116 +msgid "To register, do I need to create new password?" +msgstr "¿Para registrarme, debo crearme una cuenta?" + +#: templates/faq.html:117 +msgid "" +"No, you don't have to. You can login through any service that supports " +"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." +msgstr "" +"No tienes porqué. Puedes ingresar usando cualquiera de los servicios que " +"soportan OpenID, ej. Google, Yahoo, AOL, MyOpenID, etc." + +#: templates/faq.html:118 +msgid "Login now!" +msgstr "Ingresa ahora!" + +#: templates/faq.html:123 +msgid "Why other people can edit my questions/answers?" +msgstr "¿Porqué otras personas pueden editar mis preguntas y respuestas?" + +#: templates/faq.html:124 +msgid "Goal of this site is..." +msgstr "El objetivo de este sitio es..." + +#: templates/faq.html:124 +msgid "" +"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " +"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " +"content." msgstr "" +"Entonces, las preguntas y respuestas pueden ser editadas como wiki por " +"usuarios con experiencia, y esto mejora la calidad general del conocimiento " +"guardado." + +#: templates/faq.html:125 +msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." +msgstr "" +"Si esta forma de funcionamiento no es de tu agrado, respetamos tu elección." + +#: templates/faq.html:129 +msgid "Still have questions?" +msgstr "¿Aún tienes preguntas?" -#: templates/header.html:29 templates/header.html.py:60 +#: templates/faq.html:130 +msgid "Please ask your question, help make our community better!" +msgstr "Por favor haz tu pregunta, ¡ayudanos a mejorar nuestra comunidad!" + +#: templates/faq.html:132 templates/header.html:29 templates/header.html.py:60 msgid "questions" +msgstr "preguntas" + +#: templates/faq.html:132 templates/index.html:121 +msgid "." msgstr "" +#: templates/footer.html:7 templates/header.html:14 templates/index.html:83 +msgid "about" +msgstr "acerca de" + +#: templates/footer.html:8 templates/header.html:15 templates/index.html:84 +msgid "faq" +msgstr "preguntas frecuentes" + +#: templates/footer.html:9 +msgid "blog" +msgstr "blog" + +#: templates/footer.html:10 +msgid "contact us" +msgstr "contactenos" + +#: templates/footer.html:11 +msgid "privacy policy" +msgstr "código de privacidad" + +#: templates/footer.html:12 +msgid "give feedback" +msgstr "envía comentarios" + +#: templates/footer.html:18 +msgid "current revision" +msgstr "revisión actual" + +#: templates/header.html:10 +msgid "logout" +msgstr "salir" + +#: templates/header.html:12 templates/authopenid/signup.html:41 +msgid "login" +msgstr "entrar" + +#: templates/header.html:23 +msgid "back to home page" +msgstr "volver al inicio" + #: templates/header.html:31 templates/header.html.py:62 msgid "users" -msgstr "" +msgstr "usuarios" #: templates/header.html:32 msgid "books" -msgstr "" +msgstr "libros" -#: templates/header.html:34 templates/index.html:120 +#: templates/header.html:34 msgid "unanswered questions" -msgstr "" +msgstr "sin respuesta" #: templates/header.html:38 msgid "my profile" -msgstr "" +msgstr "mi perfil" #: templates/header.html:42 msgid "ask a question" -msgstr "" +msgstr "hacer una pregunta" #: templates/header.html:57 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "buscar" -#: templates/index.html:6 +#: templates/index.html:7 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" -#: templates/index.html:21 +#: templates/index.html:22 templates/questions.html:7 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas" -#: templates/index.html:23 +#: templates/index.html:24 msgid "last updated questions" -msgstr "" +msgstr "ultimas preguntas actualizadas" -#: templates/index.html:23 templates/unanswered.html:20 +#: templates/index.html:24 templates/questions.html:25 +#: templates/unanswered.html:20 msgid "newest" -msgstr "" +msgstr "más nuevas" -#: templates/index.html:24 +#: templates/index.html:25 templates/questions.html:27 msgid "hottest questions" -msgstr "" +msgstr "preguntas más calientes" -#: templates/index.html:24 +#: templates/index.html:25 templates/questions.html:27 msgid "hottest" -msgstr "" +msgstr "más calientes" -#: templates/index.html:25 +#: templates/index.html:26 templates/questions.html:28 msgid "most voted questions" -msgstr "" +msgstr "preguntas más votadas" -#: templates/index.html:25 +#: templates/index.html:26 templates/questions.html:28 msgid "most voted" -msgstr "" +msgstr "más votadas" -#: templates/index.html:26 +#: templates/index.html:27 msgid "all questions" -msgstr "" +msgstr "todas las preguntas" -#: templates/index.html:46 templates/unanswered.html:36 -#: templates/users_questions.html:35 +#: templates/index.html:47 templates/questions.html:45 +#: templates/unanswered.html:36 templates/users_questions.html:35 msgid "answers" -msgstr "" +msgstr "respuestas" -#: templates/index.html:68 templates/question.html:112 -#: templates/question.html.py:479 templates/tags.html:46 +#: templates/index.html:69 templates/question.html:115 +#: templates/question.html.py:486 templates/questions.html:84 +#: templates/questions.html.py:156 templates/tags.html:47 #: templates/unanswered.html:75 templates/unanswered.html.py:109 #: templates/users_questions.html:52 msgid "see questions tagged" -msgstr "" +msgstr "ver preguntas etiquetadas" -#: templates/index.html:79 +#: templates/index.html:80 msgid "welcome to website" -msgstr "" +msgstr "bienvenido a sitio" -#: templates/index.html:88 +#: templates/index.html:89 msgid "Recent tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas recientes" -#: templates/index.html:93 +#: templates/index.html:94 #, python-format msgid "see questions tagged '%(tagname)s'" -msgstr "" +msgstr "ver preguntas etiquetadas '%(tagname)s'" -#: templates/index.html:96 templates/index.html.py:120 +#: templates/index.html:97 templates/index.html.py:121 msgid "popular tags" -msgstr "" +msgstr "etiquetas populares" -#: templates/index.html:100 +#: templates/index.html:101 msgid "Recent awards" -msgstr "" +msgstr "Reconocimientos recientes" -#: templates/index.html:106 +#: templates/index.html:107 msgid "given to" -msgstr "" +msgstr "dados a" -#: templates/index.html:111 +#: templates/index.html:112 msgid "all awards" -msgstr "" +msgstr "todos los reconocimientos" -#: templates/index.html:115 +#: templates/index.html:116 msgid "subscribe to last 30 questions by RSS" -msgstr "" +msgstr "suscribirse a las últimas 30 preguntas por RSS" -#: templates/index.html:120 +#: templates/index.html:121 msgid "Still looking for more? See" -msgstr "" +msgstr "¿Aún sigues buscando más? Ver" -#: templates/index.html:120 -msgid "complete list of quesionts" -msgstr "" +#: templates/index.html:121 +#, fuzzy +msgid "complete list of questions" +msgstr "lista completa de preguntas" -#: templates/index.html:120 +#: templates/index.html:121 msgid "or" -msgstr "" - -#: templates/index.html:120 -msgid "." -msgstr "" +msgstr "ó" -#: templates/index.html:120 +#: templates/index.html:121 msgid "Please help us answer" -msgstr "" +msgstr "Ayudanos a responder" + +#: templates/index.html:121 +#, fuzzy +msgid "list of unanswered questions" +msgstr "sin respuesta" #: templates/logout.html:6 templates/logout.html.py:17 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: templates/logout.html:20 msgid "" "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or " "permanently remove your account." msgstr "" +"Como usuario registrado puedes ingresar con tu OpenID, salir del sitio o " +"eliminar de forma permanente tu cuenta." #: templates/logout.html:21 msgid "Logout now" -msgstr "" +msgstr "Salir ahora" -#: templates/pagesize.html:5 -msgid "Size per page:" -msgstr "" +#: templates/pagesize.html:6 +msgid "posts per page" +msgstr "entradas por página" -#: templates/paginator.html:5 -msgid "Previous" -msgstr "" +#: templates/paginator.html:6 templates/paginator.html.py:7 +msgid "previous" +msgstr "previo" + +#: templates/paginator.html:19 +msgid "current page" +msgstr "página actúal" + +#: templates/paginator.html:22 templates/paginator.html.py:29 +msgid "page number " +msgstr "número de página" + +#: templates/paginator.html:22 templates/paginator.html.py:29 +msgid "number - make blank in english" +msgstr " " + +#: templates/paginator.html:33 +msgid "next page" +msgstr "próxima página" #: templates/privacy.html:6 templates/privacy.html.py:11 msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Código de Privacidad" #: templates/privacy.html:15 msgid "general message about privacy" -msgstr "" +msgstr "mensaje de privacidad" #: templates/privacy.html:18 msgid "Site Visitors" -msgstr "" +msgstr "Visitantes del Sitio" #: templates/privacy.html:20 msgid "what technical information is collected about visitors" -msgstr "" +msgstr "que información es recolectada sobre los usuarios" #: templates/privacy.html:23 msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Información Personal" #: templates/privacy.html:25 msgid "details on personal information policies" -msgstr "" +msgstr "describir código de manejo de la información personal" #: templates/privacy.html:28 msgid "Other Services" -msgstr "" +msgstr "Otros servicios" #: templates/privacy.html:30 msgid "details on sharing data with third parties" -msgstr "" +msgstr "detalles sobre compartir información con terceros" #: templates/privacy.html:35 msgid "cookie policy details" -msgstr "" +msgstr "uso de cookies" #: templates/privacy.html:37 msgid "Policy Changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios de Códigos" #: templates/privacy.html:38 msgid "how privacy policies can be changed" -msgstr "" +msgstr "como pueden ser cambiados los códigos de privacidad" -#: templates/question.html:66 templates/question.html.py:78 +#: templates/question.html:69 templates/question.html.py:81 msgid "i like this post (click again to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Me gusta esta entrada (clickear devuelta para cancelar)" -#: templates/question.html:68 templates/question.html.py:80 -#: templates/question.html:273 +#: templates/question.html:71 templates/question.html.py:83 +#: templates/question.html:276 msgid "current number of votes" -msgstr "" +msgstr "número actual de votos" -#: templates/question.html:73 templates/question.html.py:84 +#: templates/question.html:76 templates/question.html.py:87 msgid "i dont like this post (click again to cancel)" -msgstr "" +msgstr "No me gusta esta entrada (clickear devuelta para cancelar)" -#: templates/question.html:90 +#: templates/question.html:93 msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)" -msgstr "" +msgstr "marcar esta pregunta como favorita (clickear devuelta para cancelar)" -#: templates/question.html:96 +#: templates/question.html:99 msgid "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)" msgstr "" +"remover marca de favorito a esta pregunta (clickear devuelta para volver a " +"marcar)" -#: templates/question.html:121 templates/question.html.py:304 +#: templates/question.html:124 templates/question.html.py:307 #: templates/revisions_answer.html:53 templates/revisions_question.html:53 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "editar" -#: templates/question.html:125 templates/question.html.py:314 +#: templates/question.html:128 templates/question.html.py:317 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "borrar" -#: templates/question.html:130 +#: templates/question.html:133 msgid "reopen" -msgstr "" +msgstr "re-abrir" -#: templates/question.html:135 +#: templates/question.html:138 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "cerrar" -#: templates/question.html:141 templates/question.html.py:327 +#: templates/question.html:144 templates/question.html.py:330 msgid "" "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" msgstr "" +"reportar como ofensivo (ej. contiene spam, publicidad, texto malicioso, etc.)" -#: templates/question.html:142 templates/question.html.py:328 +#: templates/question.html:145 templates/question.html.py:331 msgid "flag offensive" -msgstr "" +msgstr "marcar como ofensivo" -#: templates/question.html:154 templates/question.html.py:337 +#: templates/question.html:157 templates/question.html.py:340 #: templates/revisions_answer.html:65 templates/revisions_question.html:65 msgid "updated" -msgstr "" +msgstr "actualizado" -#: templates/question.html:203 templates/question.html.py:384 +#: templates/question.html:206 templates/question.html.py:387 #: templates/revisions_answer.html:63 templates/revisions_question.html:63 msgid "asked" -msgstr "" +msgstr "preguntado" -#: templates/question.html:233 templates/question.html.py:411 +#: templates/question.html:236 templates/question.html.py:414 msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "comentarios" -#: templates/question.html:234 templates/question.html.py:412 +#: templates/question.html:237 templates/question.html.py:415 msgid "add comment" -msgstr "" +msgstr "agregar comentario" -#: templates/question.html:247 +#: templates/question.html:250 #, python-format msgid "" "The question has been closed for the following reason \"%(question." "get_close_reason_display)s\" by" msgstr "" +"La pregunta ha sido cerrada por el siguiente motivo \"%(question." +"get_close_reason_display)s\" por" -#: templates/question.html:249 +#: templates/question.html:252 #, python-format msgid "close date %(question.closed_at)s" -msgstr "" +msgstr "fecha de cerrada %(question.closed_at)s" -#: templates/question.html:256 templates/questions.html:44 -#: templates/user_stats.html:28 +#: templates/question.html:259 templates/user_stats.html:28 msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Respuestas" -#: templates/question.html:258 +#: templates/question.html:261 msgid "oldest answers will be shown first" -msgstr "" +msgstr "la respuesta mas vieja será mostrada primero" -#: templates/question.html:258 +#: templates/question.html:261 msgid "oldest answers" -msgstr "" +msgstr "pregunta más vieja" -#: templates/question.html:259 +#: templates/question.html:262 msgid "newest answers will be shown first" -msgstr "" +msgstr "preguntas más nuevas serán mostradas primero" -#: templates/question.html:259 +#: templates/question.html:262 msgid "newest answers" -msgstr "" +msgstr "más nuevas" -#: templates/question.html:260 +#: templates/question.html:263 msgid "most voted answers will be shown first" -msgstr "" +msgstr "las preguntas más votadas serán mostradas primero" -#: templates/question.html:260 +#: templates/question.html:263 msgid "popular answers" -msgstr "" +msgstr "respuestas populares serán mostradas primero" -#: templates/question.html:272 +#: templates/question.html:275 msgid "i like this answer (click again to cancel)" -msgstr "" +msgstr "me gusta esta respuesta (clickear devuelta para cancelar)" -#: templates/question.html:278 +#: templates/question.html:281 msgid "i dont like this answer (click again to cancel)" -msgstr "" +msgstr "no me gusta esta respuesta (clickear devuelta para cancelar)" -#: templates/question.html:284 +#: templates/question.html:287 msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)" -msgstr "" +msgstr "marcar esta respuesta como favorita (clickear devuelta para deshacer)" -#: templates/question.html:289 +#: templates/question.html:292 msgid "the author of the question has selected this answer as correct" -msgstr "" +msgstr "el autor de esta pregunta ha seleccionado esta respuesta como correcta" -#: templates/question.html:311 +#: templates/question.html:314 msgid "undelete" -msgstr "" +msgstr "deshacer eliminar" -#: templates/question.html:321 +#: templates/question.html:324 msgid "answer permanent link" -msgstr "" +msgstr "enlace permanente a respuesta" -#: templates/question.html:322 +#: templates/question.html:325 msgid "permanent link" -msgstr "" +msgstr "enlace permanente" -#: templates/question.html:436 +#: templates/question.html:438 msgid "Your answer" +msgstr "Tu respuesta" + +#: templates/question.html:441 +msgid "you can answer anonymously and then login" msgstr "" -#: templates/question.html:460 +#: templates/question.html:465 msgid "Answer the question" +msgstr "Responde la pregunta" + +#: templates/question.html:467 +msgid "Notify me daily if there are any new answers." msgstr "" -#: templates/question.html:462 -msgid "Login to answer" +#: templates/question.html:469 +msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" msgstr "" -#: templates/question.html:474 +#: templates/question.html:481 msgid "Question tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de la pregunta" -#: templates/question.html:484 +#: templates/question.html:491 msgid "question asked" -msgstr "" +msgstr "pregunta preguntada" -#: templates/question.html:484 templates/question.html.py:490 +#: templates/question.html:491 templates/question.html.py:497 #: templates/user_info.html:51 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "atrás" -#: templates/question.html:487 +#: templates/question.html:494 msgid "question was seen" -msgstr "" +msgstr "la pregunta fue vista" -#: templates/question.html:487 +#: templates/question.html:494 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "veces" -#: templates/question.html:490 +#: templates/question.html:497 msgid "last updated" -msgstr "" +msgstr "última vez actualizada" -#: templates/question.html:495 +#: templates/question.html:502 msgid "Related questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas relacionadas" #: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:65 msgid "Edit question" -msgstr "" +msgstr "Editar pregunta" #: templates/question_edit_tips.html:4 msgid "question tips" -msgstr "" +msgstr "sugerencias sobre pregunta" #: templates/question_edit_tips.html:7 msgid "please ask a relevant question" -msgstr "" +msgstr "por favor hacer preguntas relevantes" #: templates/question_edit_tips.html:10 msgid "please try provide enough details" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:13 -msgid "be clear and concise" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:16 -msgid "see frequently asked questions" -msgstr "" +msgstr "intente proveer suficientes detalles" -#: templates/question_edit_tips.html:22 -msgid "Markdown tips" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:25 -msgid "*italic* or __italic__" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:28 -msgid "**bold** or __bold__" -msgstr "" +#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:52 +msgid "Change tags" +msgstr "Cambiar etiquetas" -#: templates/question_edit_tips.html:31 -msgid "link" -msgstr "" +#: templates/question_retag.html:39 +msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" +msgstr "hasta 5 etiquetas, menos de 20 caracteres cada una" -#: templates/question_edit_tips.html:31 templates/question_edit_tips.html:36 -msgid "text" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:36 -msgid "image" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:40 -msgid "numbered list:" -msgstr "" - -#: templates/question_edit_tips.html:45 -msgid "basic HTML tags are also supported" -msgstr "" +#: templates/question_retag.html:86 +msgid "Why use and modify tags?" +msgstr "¿Porqué usar y modificar etiquetas?" -#: templates/question_edit_tips.html:48 -msgid "learn more about Markdown" +#: templates/question_retag.html:89 +msgid "tags help us keep Questions organized" msgstr "" -#: templates/questions.html:6 -msgid "Question list" +#: templates/question_retag.html:95 +msgid "tag editors receive special awards from the community" msgstr "" +"los editores de etiquetas reciben distinciones especiales de la comunidad" -#: templates/questions.html:22 -msgid "Tagged questions" -msgstr "" +#: templates/questions.html:23 +msgid "Found by tags" +msgstr "Encontradas por etiqueta" -#: templates/questions.html:22 -msgid "Query result" -msgstr "" +#: templates/questions.html:23 +msgid "Found by title" +msgstr "Encontradas por titulo" -#: templates/questions.html:22 +#: templates/questions.html:23 msgid "All questions" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:24 -msgid "New questions" -msgstr "" +msgstr "Todas las preguntas" -#: templates/questions.html:24 -msgid "Newest" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:25 -msgid "Newest updated questions" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:25 -msgid "Active" -msgstr "" +#: templates/questions.html:25 templates/unanswered.html:20 +msgid "most recently asked questions" +msgstr "preguntas hechas más recientemente" #: templates/questions.html:26 -msgid "Questions with most answers" -msgstr "" +msgid "most recently updated questions" +msgstr "preguntas actualizadas más recientemente" #: templates/questions.html:26 -msgid "Hottest" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:27 -msgid "Questions with most votes" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:27 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:45 -msgid "Votes" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:46 -msgid "Visits" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:57 templates/questions.html.py:69 -msgid "Community wiki" -msgstr "" - -#: templates/questions.html:83 -msgid "Browse questions with tag of " -msgstr "" +msgid "active" +msgstr "actividad" -#: templates/questions.html:125 templates/unanswered.html:105 +#: templates/questions.html:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" +"\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" +"\t\t\t" +msgstr[0] "ver preguntas etiquetadas '%(tagname)s'" +msgstr[1] "ver pregunta etiquetada '%(tagname)s'" + +#: templates/questions.html:116 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t\t" +msgstr[0] "" +"\n" +"\t\t\thay un total de %(q_num)s preguntas que contienen %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t" +msgstr[1] "" +"\n" +"\t\t\thay un total de %(q_num)s pregunta que contiene %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t" + +#: templates/questions.html:122 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n" +"\t\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n" +"\t\t\t\t" +msgstr[0] "ver preguntas etiquetadas '%(tagname)s'" +msgstr[1] "ver pregunta etiquetada '%(tagname)s'" + +#: templates/questions.html:131 +msgid "latest questions info" +msgstr "<strong>Más recientes</strong> preguntas son mostradas primero." + +#: templates/questions.html:135 +msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>." +msgstr "" +"Las preguntas estan ordenadas por <strong>fecha de último update</strong>." + +#: templates/questions.html:136 +msgid "Most recently answered ones are shown first." +msgstr "Las más recientemente respondidas son mostradas primero." + +#: templates/questions.html:140 +msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>." +msgstr "Preguntas ordenadas por <strong>número de respuestas</strong>." + +#: templates/questions.html:141 +msgid "Most answered questions are shown first." +msgstr "Preguntas más respondidas aparecen primero." + +#: templates/questions.html:145 +msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>." +msgstr "Las preguntas son ordenadas por el <strong>número de votos</strong>." + +#: templates/questions.html:146 +msgid "Most voted questions are shown first." +msgstr "Las preguntas más votadas son mostradas primero." + +#: templates/questions.html:153 templates/unanswered.html:105 msgid "Related tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas relacionadas" #: templates/reopen.html:6 templates/reopen.html.py:16 msgid "Reopen question" -msgstr "" +msgstr "Re-abrir pregunta" #: templates/reopen.html:19 msgid "Open the previously closed question" -msgstr "" +msgstr "Abrir pregunta previamente cerrada" #: templates/reopen.html:22 msgid "The question was closed for the following reason " -msgstr "" +msgstr "La pregunta fue cerrada por el siguiente motivo " #: templates/reopen.html:22 msgid "reason - leave blank in english" -msgstr "" +msgstr "razón - " #: templates/reopen.html:22 msgid "on " -msgstr "" +msgstr "el " #: templates/reopen.html:22 msgid "date closed" -msgstr "" +msgstr "fecha cerrada" #: templates/reopen.html:29 msgid "Reopen this question" -msgstr "" +msgstr "Re-abrir esta pregunta" #: templates/revisions_answer.html:7 templates/revisions_answer.html.py:36 #: templates/revisions_question.html:8 templates/revisions_question.html:36 msgid "Revision history" -msgstr "" +msgstr "Historial de revisiones" -#: templates/tags.html:5 templates/tags.html.py:28 +#: templates/tags.html:6 templates/tags.html.py:29 msgid "Tag list" -msgstr "" +msgstr "Lista de etiquetas" -#: templates/tags.html:30 +#: templates/tags.html:31 msgid "sorted alphabetically" -msgstr "" +msgstr "ordenar alfabéticamente" -#: templates/tags.html:30 +#: templates/tags.html:31 msgid "by name" -msgstr "" +msgstr "por nombre" -#: templates/tags.html:31 +#: templates/tags.html:32 msgid "sorted by frequency of tag use" -msgstr "" +msgstr "ordenar por frecuencia de uso de la etiqueta" -#: templates/tags.html:31 +#: templates/tags.html:32 msgid "by popularity" -msgstr "" +msgstr "por popularidad" -#: templates/tags.html:37 +#: templates/tags.html:38 msgid "All tags matching query" -msgstr "" +msgstr "Todas las etiquetas que coincidan con la busqueda" -#: templates/tags.html:37 +#: templates/tags.html:38 msgid "all tags - make this empty in english" -msgstr "" +msgstr "todas las tags" -#: templates/tags.html:40 +#: templates/tags.html:41 msgid "Nothing found" -msgstr "" +msgstr "Nada encontrado" #: templates/unanswered.html:7 templates/unanswered.html.py:18 msgid "Unanswered questions" -msgstr "" - -#: templates/unanswered.html:20 -msgid "most recently asked questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas sin respuesta" #: templates/unanswered.html:97 #, python-format msgid "have %(num_q)s unanswered questions" msgstr "" +"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div> preguntas <strong>sin " +"respuesta</strong> " #: templates/unanswered.html:99 msgid "Have a total of" -msgstr "" +msgstr "Hay un total de" #: templates/user_edit.html:6 msgid "Edit user profile" -msgstr "" +msgstr "Editar perfil de usuario" #: templates/user_edit.html:19 msgid "edit profile" -msgstr "" +msgstr "editar perfil" #: templates/user_edit.html:31 msgid "image associated with your email address" -msgstr "" +msgstr "imagen asociada con tu email" #: templates/user_edit.html:31 msgid "avatar" -msgstr "" +msgstr "avatar" #: templates/user_edit.html:36 templates/user_info.html:31 msgid "Registered user" -msgstr "" +msgstr "Usuario registrado" #: templates/user_edit.html:82 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización" #: templates/user_info.html:34 msgid "update profile" @@ -1529,445 +1902,789 @@ msgstr "" #: templates/user_info.html:40 msgid "real name" -msgstr "" +msgstr "nombre real" #: templates/user_info.html:45 msgid "member for" -msgstr "" +msgstr "miembro de" #: templates/user_info.html:50 msgid "last seen" -msgstr "" +msgstr "última vez visto" #: templates/user_info.html:56 msgid "user website" -msgstr "" +msgstr "sitio web del usuario" #: templates/user_info.html:62 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "ubicación" #: templates/user_info.html:69 msgid "age" -msgstr "" +msgstr "edad" #: templates/user_info.html:70 msgid "age unit" -msgstr "" +msgstr "unidad de edad" -#: templates/user_info.html:75 +#: templates/user_info.html:76 msgid "todays unused votes" -msgstr "" +msgstr "votos de hoy no usados" -#: templates/user_info.html:76 +#: templates/user_info.html:77 msgid "votes left" +msgstr "votos restantes" + +#: templates/user_preferences.html:10 +msgid "Connect with Twitter" +msgstr "" + +#: templates/user_preferences.html:12 +#, fuzzy +msgid "Twitter account name:" +msgstr "Esta cuenta esta inactiva." + +#: templates/user_preferences.html:14 +#, fuzzy +msgid "Twitter password:" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: templates/user_preferences.html:16 +msgid "Send my Questions to Twitter" +msgstr "" + +#: templates/user_preferences.html:17 +msgid "Send my Answers to Twitter" msgstr "" +#: templates/user_preferences.html:18 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Guardar la edición" + #: templates/user_stats.html:15 msgid "User questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas del usuario" #: templates/user_stats.html:37 #, python-format msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times" -msgstr "" +msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces" #: templates/user_stats.html:37 msgid "this answer has been selected as correct" -msgstr "" +msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como correcta" #: templates/user_stats.html:43 #, python-format msgid "the answer has been commented %(answered_question.comment_count)s times" msgstr "" +"la respuesta ha sido comentada %(answered_question.comment_count)s veces" #: templates/user_stats.html:56 msgid "votes total" -msgstr "" +msgstr "votos totales" #: templates/user_stats.html:65 msgid "user has voted up this many times" -msgstr "" +msgstr "el usuario ha votado positivo esta cantidad de veces" #: templates/user_stats.html:70 msgid "user voted down this many times" -msgstr "" +msgstr "el usuario voto negativo esta cantidad de veces" #: templates/user_stats.html:84 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: templates/user_stats.html:94 #, python-format msgid "see other questions tagged '%(tag)s' " -msgstr "" +msgstr "ver otras preguntas etiqueteadas '%(tag)s'" #: templates/user_tabs.html:7 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de usuario" #: templates/user_tabs.html:16 msgid "graph of user reputation" -msgstr "" +msgstr "gráfica de la reputación del usuario" #: templates/user_tabs.html:17 msgid "reputation history" -msgstr "" +msgstr "historial de reputación" #: templates/user_tabs.html:24 msgid "favorites" -msgstr "" +msgstr "favoritos" -#: templates/user_tabs.html:29 +#: templates/user_tabs.html:28 msgid "settings" -msgstr "" - -#: templates/user_votes.html:14 -msgid "upvote" -msgstr "" - -#: templates/user_votes.html:16 -msgid "downvote" -msgstr "" +msgstr "preferencias" -#: templates/users.html:5 templates/users.html.py:23 +#: templates/users.html:6 templates/users.html.py:24 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios" -#: templates/users.html:26 +#: templates/users.html:27 msgid "recent" -msgstr "" +msgstr "reciente" -#: templates/users.html:27 +#: templates/users.html:28 msgid "oldest" -msgstr "" +msgstr "más viejo" -#: templates/users.html:28 +#: templates/users.html:29 msgid "by username" -msgstr "" +msgstr "por nombre de usuario" -#: templates/users.html:34 +#: templates/users.html:35 #, python-format msgid "users matching query %(suser)s:" -msgstr "" +msgstr "usuarios que coincidan con la busqueda %(suser)s:" -#: templates/users.html:38 +#: templates/users.html:39 msgid "Nothing found." -msgstr "" +msgstr "Nada encontrado." #: templates/users_questions.html:11 msgid "this questions was selected as favorite" -msgstr "" +msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita" #: templates/users_questions.html:33 msgid "this answer has been accepted to be correct" +msgstr "esta respuesta ha sido aceptada como correcta" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:7 +#: templates/authopenid/changeemail.html:33 +msgid "Change email" +msgstr "Cambiar dirección email" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "change %(email)s info" +msgstr "Cambiar email " + +#: templates/authopenid/changeemail.html:13 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:14 +#: templates/authopenid/changepw.html:19 templates/authopenid/delete.html:15 +#: templates/authopenid/delete.html:25 +msgid "Please correct errors below:" +msgstr "Por favor corrija los errores debajo: " + +#: templates/authopenid/changeemail.html:30 +msgid "Your new Email" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:6 -msgid "Account: change email" +#: templates/authopenid/changeemail.html:31 +#: templates/authopenid/signin.html:138 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:42 +#, fuzzy +msgid "Validate email" +msgstr "Cambiar dirección email" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:45 +#, python-format +msgid "validate %(email)s info" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:9 -msgid "" -"This is where you can change the email address associated with your account. " -"Please keep this email address up to date so we can send you a password-" -"reset email if you request one." +#: templates/authopenid/changeemail.html:50 +#, fuzzy +msgid "Email not changed" +msgstr "Email modificado." + +#: templates/authopenid/changeemail.html:53 +#, python-format +msgid "old %(email)s kept" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:11 -#: templates/authopenid/changeopenid.html:13 -#: templates/authopenid/changepw.html:18 templates/authopenid/delete.html:14 -#: templates/authopenid/delete.html:24 -msgid "Please correct errors below:" +#: templates/authopenid/changeemail.html:58 +#, fuzzy +msgid "Email changed" +msgstr "Email modificado." + +#: templates/authopenid/changeemail.html:61 +#, python-format +msgid "your current %(email)s can be used for this" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:28 -msgid "Email" +#: templates/authopenid/changeemail.html:66 +msgid "Email verified" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:29 -#: templates/authopenid/signin.html:60 -msgid "Password" +#: templates/authopenid/changeemail.html:69 +msgid "thanks for verifying email" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeemail.html:31 -msgid "Change email" +#: templates/authopenid/changeemail.html:74 +msgid "email key not sent" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeopenid.html:7 -msgid "Account: change OpenID URL" +#: templates/authopenid/changeemail.html:77 +#, python-format +msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s" msgstr "" -#: templates/authopenid/changeopenid.html:11 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:8 +msgid "Account: change OpenID URL" +msgstr "Cuenta: cambiar la URL de OpenID" + +#: templates/authopenid/changeopenid.html:12 msgid "" "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!" -msgstr "" +msgstr "Aquí es donde puedes cambiar tu OpenID URL. Asegurate de recordarla!" -#: templates/authopenid/changeopenid.html:28 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:29 msgid "OpenID URL:" -msgstr "" +msgstr "URL de OpenID:" -#: templates/authopenid/changeopenid.html:29 +#: templates/authopenid/changeopenid.html:30 msgid "Change OpenID" -msgstr "" +msgstr "Cambiar OpenID" -#: templates/authopenid/changepw.html:13 +#: templates/authopenid/changepw.html:14 msgid "Account: change password" -msgstr "" +msgstr "Cuenta: cambiar contraseña" -#: templates/authopenid/changepw.html:16 +#: templates/authopenid/changepw.html:17 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!" -msgstr "" +msgstr "Aquí es donde puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarlo!" -#: templates/authopenid/changepw.html:26 +#: templates/authopenid/changepw.html:27 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña actual" -#: templates/authopenid/changepw.html:27 +#: templates/authopenid/changepw.html:28 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" -#: templates/authopenid/changepw.html:28 +#: templates/authopenid/changepw.html:29 msgid "New password again" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña nuevamente" -#: templates/authopenid/changepw.html:29 templates/authopenid/settings.html:28 +#: templates/authopenid/changepw.html:30 templates/authopenid/settings.html:29 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: templates/authopenid/complete.html:4 +#: templates/authopenid/complete.html:5 msgid "Connect your OpenID with this site" -msgstr "" +msgstr "Vincular tu OpenID con este sitio" -#: templates/authopenid/complete.html:7 +#: templates/authopenid/complete.html:8 msgid "Connect your OpenID with your account on this site" -msgstr "" +msgstr "Vincular tu OpenID con tu cuenta en este sitio" -#: templates/authopenid/complete.html:10 -msgid "Your OpenID is accepted. Please complete this to finish registration." +#: templates/authopenid/complete.html:12 +#, python-format +msgid "register new %(provider)s account info" msgstr "" -#: templates/authopenid/complete.html:11 +#: templates/authopenid/complete.html:14 msgid "This account already exists, please use another." -msgstr "" +msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor usar otra." -#: templates/authopenid/complete.html:16 templates/authopenid/complete.html:29 -#: templates/authopenid/signin.html:43 +#: templates/authopenid/complete.html:19 templates/authopenid/complete.html:32 +#: templates/authopenid/signin.html:121 msgid "Sorry, looks like we have some errors:" -msgstr "" - -#: templates/authopenid/complete.html:45 -msgid "New account" -msgstr "" - -#: templates/authopenid/complete.html:46 -msgid "User name (<i>will be shown to others, cannot be modified</i>)" -msgstr "" +msgstr "Ups, parece que hay errores:" #: templates/authopenid/complete.html:47 -msgid "Email (<i>not shared with anyone</i>)" +msgid "Screen name label" msgstr "" #: templates/authopenid/complete.html:48 +#, fuzzy +msgid "Email address label" +msgstr "su email (correo electrónico)" + +#: templates/authopenid/complete.html:49 msgid "create account" -msgstr "" +msgstr "crear cuenta" #: templates/authopenid/complete.html:56 msgid "Existing account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta existente" #: templates/authopenid/complete.html:57 msgid "user name" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario" #: templates/authopenid/complete.html:58 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "contraseña" #: templates/authopenid/complete.html:61 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrarse" -#: templates/authopenid/complete.html:62 templates/authopenid/signin.html:62 +#: templates/authopenid/complete.html:62 templates/authopenid/signin.html:140 msgid "Forgot your password?" +msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:2 +msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:8 -msgid "Account: delete account" +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:4 +msgid "Your account details are:" msgstr "" -#: templates/authopenid/delete.html:12 +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6 +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:7 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:7 +#: templates/authopenid/delete.html:20 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:9 +msgid "Please sign in here:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:12 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:14 +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:13 +msgid "" +"Sincerely,\n" +"Forum Administrator" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/delete.html:9 +msgid "Account: delete account" +msgstr "Cuenta: borrar cuenta" + +#: templates/authopenid/delete.html:13 msgid "" "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this " "username." msgstr "" +"Nota: Luego de borrar tu cuenta, cualquiera podrá registrarse con este " +"nombre de usuario." -#: templates/authopenid/delete.html:16 +#: templates/authopenid/delete.html:17 msgid "Check confirm box, if you want delete your account." -msgstr "" - -#: templates/authopenid/delete.html:19 -msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Marca caja de confirmación, si deseas borrar tu cuenta." -#: templates/authopenid/delete.html:31 +#: templates/authopenid/delete.html:32 msgid "I am sure I want to delete my account." -msgstr "" +msgstr "Estoy seguro que quiero borrar mi cuenta." -#: templates/authopenid/delete.html:32 +#: templates/authopenid/delete.html:33 msgid "Password/OpenID URL" -msgstr "" +msgstr "Contraseña/OpenID URL" -#: templates/authopenid/delete.html:32 +#: templates/authopenid/delete.html:33 msgid "(required for your security)" -msgstr "" +msgstr "(requerido por tu seguridad)" -#: templates/authopenid/delete.html:34 +#: templates/authopenid/delete.html:35 msgid "Delete account permanently" +msgstr "Borrar la cuenta de forma permanente" + +#: templates/authopenid/email_validation.txt:2 +msgid "Greetings from the Q&A forum" msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:3 templates/authopenid/sendpw.html.py:7 -msgid "Send new password" +#: templates/authopenid/email_validation.txt:4 +msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" msgstr "" -#: templates/authopenid/sendpw.html:11 -msgid "Lost your password? No problem - here you can reset it." +#: templates/authopenid/email_validation.txt:8 +msgid "Following the link above will help us verify your email address." +msgstr "" + +#: templates/authopenid/email_validation.txt:10 +msgid "" +"If you beleive that this message was sent in mistake - \n" +"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" +"for any inconvenience" msgstr "" +#: templates/authopenid/sendpw.html:4 templates/authopenid/sendpw.html.py:8 +msgid "Send new password" +msgstr "Enviar nueva contraseña" + #: templates/authopenid/sendpw.html:12 +msgid "Lost your password? No problem - here you can reset it." +msgstr "¿Haz perdido tu contraseña? No hay problema - aquí puedes re-crearla." + +#: templates/authopenid/sendpw.html:13 msgid "" "Please enter your username below and new password will be sent to your " "registered e-mail" msgstr "" +"Por favor, ingresa tu nombre de usuario y una nueva contraseña será enviada " +"a la dirección de email registrada." -#: templates/authopenid/sendpw.html:29 +#: templates/authopenid/sendpw.html:28 +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: templates/authopenid/sendpw.html:30 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Re-crear contraseña" -#: templates/authopenid/sendpw.html:29 +#: templates/authopenid/sendpw.html:30 msgid "return to login" -msgstr "" +msgstr "volver a 'Ingresar'" -#: templates/authopenid/sendpw.html:32 +#: templates/authopenid/sendpw.html:33 msgid "" "Note: your new password will be activated only after you click the " "activation link in the email message" msgstr "" +"Nota: tu nueva contraseña solo será activada luego de que hagas click en el " +"link de activación en el email enviado." -#: templates/authopenid/settings.html:29 -msgid "Give your account a new password." +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:2 +#, python-format +msgid "" +"Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n" +"If it were not you, it is safe to ignore this email." msgstr "" -#: templates/authopenid/settings.html:30 -msgid "Change email " +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:5 +msgid "Your new account details are:" msgstr "" +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:8 +#, fuzzy +msgid "New password:" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: templates/authopenid/sendpw_email.txt:10 +msgid "To confirm that you wanted to reset your password please visit:" +msgstr "" + +#: templates/authopenid/settings.html:30 +msgid "Give your account a new password." +msgstr "Crea una nueva contraseña para tu cuenta." + #: templates/authopenid/settings.html:31 +msgid "Change email " +msgstr "Cambiar email " + +#: templates/authopenid/settings.html:32 msgid "Add or update the email address associated with your account." -msgstr "" +msgstr "Agrega o actualiza el email asociado a tu cuenta." -#: templates/authopenid/settings.html:34 +#: templates/authopenid/settings.html:35 msgid "Change openid associated to your account" -msgstr "" +msgstr "Cambia el OpenID asociado a tu cuenta" -#: templates/authopenid/settings.html:37 +#: templates/authopenid/settings.html:38 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Eliminar cuenta" -#: templates/authopenid/settings.html:38 +#: templates/authopenid/settings.html:39 msgid "Erase your username and all your data from website" -msgstr "" +msgstr "Eliminar tu nombre de usuario y toda tu información del sitio" -#: templates/authopenid/signin.html:3 templates/authopenid/signin.html:16 +#: templates/authopenid/signin.html:4 templates/authopenid/signin.html:21 msgid "User login" +msgstr "Ingreso de usuario" + +#: templates/authopenid/signin.html:28 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you " +"log in\n" +" " msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:21 -msgid "we support two login modes" +#: templates/authopenid/signin.html:35 +#, python-format +msgid "" +"Your question \n" +" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" +" " msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:26 templates/authopenid/signup.html:49 -msgid "Login with your OpenID" +#: templates/authopenid/signin.html:40 +msgid "Click to sign in through any of these services." msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:28 -msgid "select openid provider" +#: templates/authopenid/signin.html:103 +msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:32 -msgid "verify openid link and login" +#: templates/authopenid/signin.html:110 +msgid "" +"Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> " +"web address" msgstr "" -#: templates/authopenid/signin.html:58 -msgid "Use login name and password" +#: templates/authopenid/signin.html:112 templates/authopenid/signin.html:139 +msgid "Login" +msgstr "Ingresar" + +#: templates/authopenid/signin.html:116 +msgid "we support two login modes" msgstr "" +"Puedes ingresar por cualquiera de los siguientes servicios, o " +"tradicionalmente- usando nombre de usuario y contraseña locales" -#: templates/authopenid/signin.html:59 +#: templates/authopenid/signin.html:136 +msgid "Use login name and password" +msgstr "Nombre de usuario y contraseña" + +#: templates/authopenid/signin.html:137 msgid "Login name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" -#: templates/authopenid/signin.html:63 -msgid "Create new acccount" -msgstr "" +#: templates/authopenid/signin.html:141 +#, fuzzy +msgid "Create new account" +msgstr "Crear cuenta nueva" -#: templates/authopenid/signin.html:72 +#: templates/authopenid/signin.html:150 msgid "Why use OpenID?" -msgstr "" +msgstr "¿Porqué usar OpenID?" -#: templates/authopenid/signin.html:76 +#: templates/authopenid/signin.html:154 msgid "with openid it is easier" -msgstr "" +msgstr "Con OpenID no necesitas crear un nuevo nombre de usuario y contraseña." -#: templates/authopenid/signin.html:79 +#: templates/authopenid/signin.html:157 msgid "reuse openid" msgstr "" +"Puedes de forma segura re-usar el mismo nombre de usuario para todos los " +"sitios que acepten OpenID." -#: templates/authopenid/signin.html:82 +#: templates/authopenid/signin.html:160 msgid "openid is widely adopted" msgstr "" +"OpenID es extensamente usado. Hay más de 160,000,000 cuentas de OpenID en " +"uso en el mundo. Mas de 10,000 sitios aceptan OpenID." -#: templates/authopenid/signin.html:85 +#: templates/authopenid/signin.html:163 msgid "openid is supported open standard" msgstr "" +"OpenID es basado en un standard abierto, apoyado por muchas organizaciones." -#: templates/authopenid/signin.html:89 +#: templates/authopenid/signin.html:167 msgid "Find out more" -msgstr "" +msgstr "Averigua más" -#: templates/authopenid/signin.html:90 +#: templates/authopenid/signin.html:168 msgid "Get OpenID" -msgstr "" +msgstr "Adquiere una OpenID" -#: templates/authopenid/signup.html:2 templates/authopenid/signup.html.py:6 +#: templates/authopenid/signup.html:4 templates/authopenid/signup.html.py:8 msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Registrate" -#: templates/authopenid/signup.html:10 +#: templates/authopenid/signup.html:12 msgid "" "We support two types of user registration: conventional username/password, " "and" msgstr "" +"Soportamos dos formas de registro de usuario: convencional usuario/" +"contraseña, y" -#: templates/authopenid/signup.html:10 +#: templates/authopenid/signup.html:12 msgid "the OpenID method" -msgstr "" +msgstr "OpenID" -#: templates/authopenid/signup.html:15 +#: templates/authopenid/signup.html:17 msgid "Sorry, looks like we have some errors" -msgstr "" +msgstr "Ups, parece que hay errores." -#: templates/authopenid/signup.html:33 +#: templates/authopenid/signup.html:35 msgid "Conventional registration" -msgstr "" +msgstr "Registro clásico" -#: templates/authopenid/signup.html:34 +#: templates/authopenid/signup.html:36 msgid "choose a user name" -msgstr "" +msgstr "elije un nombre de usuario" -#: templates/authopenid/signup.html:40 +#: templates/authopenid/signup.html:42 msgid "back to login" -msgstr "" +msgstr "volver al ingreso de usuario" -#: templates/authopenid/signup.html:46 +#: templates/authopenid/signup.html:48 msgid "Register with your OpenID" -msgstr "" +msgstr "Registrate con tu OpenID" + +#: templates/authopenid/signup.html:51 +msgid "Login with your OpenID" +msgstr "Ingresar con tu OpenID" + +#~ msgid "site slogan" +#~ msgstr " slogan del sitio" + +#~ msgid "meta site content" +#~ msgstr "meta descripción" + +#~ msgid "copyright message" +#~ msgstr "mensaje de copyright" + +#~ msgid "" +#~ "please use space to separate tags (this enables autocomplete feature)" +#~ msgstr "" +#~ "por favor utilice espacio para separar las etiquetas (esto habilitael " +#~ "auto-completado)" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" + +#~ msgid "learn more about OpenID" +#~ msgstr "aprender mas sobre OpenID" + +#~ msgid "Get your own " +#~ msgstr "Obtiene tu propio " + +#~ msgid "Email: (won't be shown to anyone)" +#~ msgstr "Email: (no será mostrado a nadie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Congratulations! You have new badges: " +#~ msgstr "felicitaciones, la comunidad te ha otorgado una distinción" + +#, fuzzy +#~ msgid "go to see" +#~ msgstr "OK para cerrar" + +#~ msgid "congratulations, community gave you a badge" +#~ msgstr "felicitaciones, la comunidad te ha otorgado una distinción" + +#~ msgid "see" +#~ msgstr "ver" + +#~ msgid "profile" +#~ msgstr "perfil" + +#~ msgid "" +#~ "Anyone can ask questions and give answers, points are not necessary for " +#~ "that." +#~ msgstr "" +#~ "Cualquier usuario puede hacer preguntas y dar respuestas, no es necesario " +#~ "tener reputación para ello." + +#~ msgid "" +#~ "As we've said before, users help running this site. Point system helps " +#~ "select users who can administer this community." +#~ msgstr "" +#~ "Como dijimos antes, los usuarios ayudan a crear este sitio. El sistema de " +#~ "reputación permite seleccionar usuarios que pueden moderar esta comunidad." + +#~ msgid "" +#~ "Reputation points roughly measure how community trusts you. These points " +#~ "are given to you directly by other members of the community." +#~ msgstr "" +#~ "Los puntos de reputación miden a groso modo que tan respetado eres en la " +#~ "comunidad. Los puntos son dados a ti directamente por otros miembros de " +#~ "la comunidad" + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " +#~ "your input will be upvoted and you will gain more trust in the community." +#~ msgstr "" +#~ "Por ejemplo, si haces una pregunta interesante, o das una respuesta " +#~ "valiosa, tu entrada va a ser votada positivamente y tu ganarás confianza " +#~ "en la comunidad." + +#~ msgid "" +#~ "If on the other hand someone gives a misleading answer, the answer will " +#~ "be voted down and he/she loses some points." +#~ msgstr "" +#~ "Si por el contrario, alguien da una respuesta que no corresponde, la " +#~ "respuesta será votada negativamente y el usuario perderá puntos." + +#~ msgid "" +#~ "Each vote in favor will generate <strong>10</strong> points, each vote " +#~ "against will subtract <strong>2</strong> points." +#~ msgstr "" +#~ "Cada voto a favor generará <strong>10</strong> puntos, cada voto negativo " +#~ "restará <strong>2</strong> puntos." + +#~ msgid "" +#~ "Through the votes of other people you can accumulate a maximum of " +#~ "<strong>200</strong> points." +#~ msgstr "" +#~ "A través del voto de otras personas puedes acumular un máximo de " +#~ "<strong>200</strong> puntos." + +#~ msgid "After accumulating certain number of points, you can do more:" +#~ msgstr "" +#~ "Luego de haber acumulado cierta cantidad de puntos, puedes hacer más:" + +#~ msgid "meta site keywords, comma separated" +#~ msgstr "palabras claves" + +#~ msgid "what is this website" +#~ msgstr "que es este sitio" + +#~ msgid "what can one do on this website" +#~ msgstr "que puede uno hacer en este sitio" + +#~ msgid "Login to answer" +#~ msgstr "Ingresa para responder" + +#~ msgid "Account: change email" +#~ msgstr "Cuenta: cambiar el email" + +#~ msgid "" +#~ "This is where you can change the email address associated with your " +#~ "account. Please keep this email address up to date so we can send you a " +#~ "password-reset email if you request one." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí es donde puedes cambiar el email asociado a tu cuenta de usuario.Por " +#~ "favor manten esta dirección de correo al día de forma que podamos " +#~ "mandarte un cambio de contraseña si tu así lo requieres." + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "" +#~ "Your OpenID is accepted. Please complete this to finish registration." +#~ msgstr "" +#~ "Tu OpenID es aceptada. Por favor completa lo siguiente para finalizar el " +#~ "registro." + +#~ msgid "New account" +#~ msgstr "Nueva cuenta" + +#~ msgid "User name (<i>will be shown to others, cannot be modified</i>)" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de usuario (<i>será mostrado a otros, no puede ser modificado</i>)" + +#~ msgid "Email (<i>not shared with anyone</i>)" +#~ msgstr "Email (<i>no será compartido con nadie</i>)" + +#~ msgid "select openid provider" +#~ msgstr "1) Selecciona tu proveedor de OpenID" + +#~ msgid "verify openid link and login" +#~ msgstr "" +#~ "2) Varifica la URL de tu OpenID (escribe tu nombre de usuario donde dice " +#~ "{nombre de usuario} si lo ves) y luego clickea 'ingresar'" + +#~ msgid "Revise tags" +#~ msgstr "Revisar etiquetas" + +#~ msgid "tags are requried" +#~ msgstr "las etiquetas son requeridas" + +#~ msgid "Change now" +#~ msgstr "Cambiar ahora" + +#~ msgid "number of <strong>unanswered</strong> questions" +#~ msgstr "número de respuestas <strong>sin responder</strong>" + +# +#~ msgid "editing tips" +#~ msgstr "Tips" + +#~ msgid "Newest questions shown first." +#~ msgstr "" +#~ "Questions are sorted by <strong>entry date</strong>.Newest questions " +#~ "shown first." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 3d45237b..5173c858 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index ba32e84a..4d8524b6 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,5 +1,3 @@ -# author Evgeny Fadeev (evgeny.fadeev@gmail.com) -# site-specific messages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -66,7 +64,6 @@ msgid "this name is already in use - please try anoter" msgstr "该用户名已被注册,请换一个试试" #: django_authopenid/forms.py:184 -#, fuzzy msgid "" "This email is already registered in our database. Please " "choose another." @@ -78,7 +75,6 @@ msgid "" msgstr "" #: django_authopenid/forms.py:253 -#, fuzzy msgid "choose a username" msgstr "选择一个用户名" @@ -105,7 +101,6 @@ msgid "new passwords do not match" msgstr "" #: django_authopenid/forms.py:434 -#, fuzzy msgid "Incorrect username." msgstr "选择一个用户名" @@ -132,7 +127,6 @@ msgid "sendpw/" msgstr "" #: django_authopenid/urls.py:26 -#, fuzzy msgid "delete/" msgstr "删除" @@ -385,7 +379,7 @@ msgstr "多个标签请用空格间隔-最多5个标签。(优先使用自动 #: forum/forms.py:53 msgid "tags are required" -msgstr "标签不能为空。" +msgstr " 标签不能为空。" #: forum/forms.py:57 msgid "please use 5 tags or less" @@ -698,6 +692,9 @@ msgstr "预览开关" msgid "Save edit" msgstr "现在修改" +msgid "Save" +msgstr "保存" + #: templates/answer_edit.html:74 templates/close.html:29 #: templates/question_edit.html:120 templates/reopen.html:30 #: templates/user_edit.html:83 @@ -768,18 +765,16 @@ msgid "Community badges" msgstr "社区奖牌" #: templates/badges.html:53 -#, fuzzy -msgid "" +msgid "gold badge description" "Gold badge is very rare. To obtain it you have to show profound knowledge " "and ability in addition to actively participating in the community. Gold " "badge is the highest award in this community." msgstr "" -"你不仅要参与社区的提问、回答、投票等活动,而且需要有高深的知识和能力才能获" +"金牌是十分罕见的。你不仅要参与社区的提问、回答、投票等活动,而且需要有高深的知识和能力才能获" "得。" #: templates/badges.html:61 -#, fuzzy -msgid "" +msgid "silver badge description" "Obtaining silver badge requires significant patience. If you got one, you've " "very significantly contributed to this community" msgstr "它是不同寻常的荣誉,只要你付出足够的努力就会得到。" @@ -788,9 +783,24 @@ msgstr "它是不同寻常的荣誉,只要你付出足够的努力就会得到 msgid "bronze badge: often given as a special honor" msgstr "铜牌:时常授予之特殊荣誉" +msgid "Connect with Twitter" +msgstr "同步Twitter消息" + +msgid "Twitter account name:" +msgstr "账号:" + +msgid "Twitter password:" +msgstr "密码:" + +msgid "Send my Questions to Twitter" +msgstr "发布我的提问到我的Twitter" + +msgid "Send my Answers to Twitter" +msgstr "发布我的回答到我的Twitter" + #: templates/badges.html:68 #, fuzzy -msgid "" +msgid "bronze badge description" "If you are active in this community, you will get this medal - still it is a " "special honor." msgstr "铜牌会在你活跃于社区时产生,它相对容易获得,但也是一种特殊的荣誉。" @@ -1020,6 +1030,8 @@ msgid "most voted questions" msgstr "投票次数最多的问题" #: templates/index.html:25 +#"最有价值问题" +#"最新问题" msgid "most voted" msgstr "最有价值的问题" @@ -1041,7 +1053,6 @@ msgid "see questions tagged" msgstr "查看有关" #: templates/index.html:79 -#, fuzzy msgid "welcome to website" msgstr "CNProg欢迎您!" @@ -1053,7 +1064,7 @@ msgstr "最新标签" #: templates/index.html:93 #, fuzzy, python-format msgid "see questions tagged '%(tagname)s'" -msgstr "查看有关'%s'的问题" +msgstr "查看有关'%(tagname)s'的问题" #: templates/index.html:96 templates/index.html.py:120 msgid "popular tags" @@ -1092,6 +1103,26 @@ msgstr "或者" msgid "." msgstr "。" +#: templates/pagesize.html:5 +msgid "posts per page" +msgstr "每页显示:" + +#: templates/paginator.html:5 +msgid "previous" +msgstr "上一页" + +#: templates/questions.html:22 +msgid "Found by tags" +msgstr "标签问题" + +#: templates/questions.html:25 +msgid "Active" +msgstr "活跃问题" + +#: templates/authopenid/changeemail.html:10 +msgid "Account: change email" +msgstr "修改电子邮件" + #: templates/index.html:120 msgid "Please help us answer" msgstr "请帮助我们回答" @@ -1117,12 +1148,6 @@ msgstr "点击退出登录" msgid "Size per page:" msgstr "每页显示" -# paginator.html -#: templates/paginator.html:5 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "上一页" - #: templates/privacy.html:6 templates/privacy.html.py:11 msgid "Privacy policy" msgstr "隐私政策" @@ -1432,76 +1457,21 @@ msgstr "基本的HTML标签也是支持的" msgid "learn more about Markdown" msgstr "有关Markdown详细说明" -#: templates/questions.html:6 -#, fuzzy -msgid "Question list" -msgstr "问题列表" - -#: templates/questions.html:22 -#, fuzzy -msgid "Tagged questions" -msgstr "相似的问题" - -#: templates/questions.html:22 -msgid "Query result" -msgstr "" - #: templates/questions.html:22 msgid "All questions" msgstr "所有问题" -#: templates/questions.html:24 -#, fuzzy -msgid "New questions" -msgstr "问题" - -#: templates/questions.html:24 -#, fuzzy -msgid "Newest" -msgstr "最新问题" - -#: templates/questions.html:25 -#, fuzzy -msgid "Newest updated questions" -msgstr "最新更新的问题" - -#: templates/questions.html:25 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "活跃问题" - #: templates/questions.html:26 #, fuzzy msgid "Questions with most answers" msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签" -#: templates/questions.html:26 -#, fuzzy -msgid "Hottest" -msgstr "热门问题" - #: templates/questions.html:27 msgid "Questions with most votes" msgstr "" -#: templates/questions.html:27 -#, fuzzy -msgid "Best" -msgstr "最新问题" - -#: templates/questions.html:45 -#, fuzzy -msgid "Votes" -msgstr "票" - -#: templates/questions.html:46 -#, fuzzy -msgid "Visits" -msgstr "网站访问者" - # index.html #: templates/questions.html:57 templates/questions.html.py:69 -#, fuzzy msgid "Community wiki" msgstr "社区Wiki" @@ -1706,6 +1676,9 @@ msgstr "用户投的反对票总数" msgid "Tags" msgstr "个标签" +msgid "Tags help us keep Questions organized" +msgstr "CNProg用标签来分类系统的信息" + #: templates/user_stats.html:94 #, fuzzy, python-format msgid "see other questions tagged '%(tag)s' " @@ -1775,11 +1748,6 @@ msgstr "这个问题被" msgid "this answer has been accepted to be correct" msgstr "有答案已被接受为正确答案" -#: templates/authopenid/changeemail.html:6 -#, fuzzy -msgid "Account: change email" -msgstr "更换电子邮件" - #: templates/authopenid/changeemail.html:9 msgid "" "This is where you can change the email address associated with your account. " @@ -1983,7 +1951,6 @@ msgid "Give your account a new password." msgstr "" #: templates/authopenid/settings.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email " msgstr "更换电子邮件" @@ -2102,350 +2069,350 @@ msgstr "返回登录" msgid "Register with your OpenID" msgstr "使用OpenID注册" -#~ msgid "meta site keywords, comma separated" -#~ msgstr "" -#~ "技术问答社区,中国程序员,编程技术社区,程序员社区,程序员论坛,程序员" -#~ "wiki,程序员博客" +msgid "meta site keywords, comma separated" +msgstr "" +"技术问答社区,中国程序员,编程技术社区,程序员社区,程序员论坛,程序员" +"wiki,程序员博客" -#~ msgid "what is this website" -#~ msgstr "" -#~ "CNProg是一个<strong>面向程序员</strong>的可协作编辑的<strong>开放源代码问" -#~ "答社区</strong>。" +msgid "what is this website" +msgstr "" +"CNProg是一个<strong>面向程序员</strong>的可协作编辑的<strong>开放源代码问" +"答社区</strong>。" -#~ msgid "what can one do on this website" -#~ msgstr "" -#~ "您可以在这里提问各类<strong>程序技术问题</strong> - 问题不分语言和平台。 " -#~ "同时也希望您对力所能及的问题,给予您的宝贵答案。" +msgid "what can one do on this website" +msgstr "" +"您可以在这里提问各类<strong>程序技术问题</strong> - 问题不分语言和平台。 " +"同时也希望您对力所能及的问题,给予您的宝贵答案。" -#~ msgid "Goal of this site is..." -#~ msgstr "CNProg 是为了帮助程序员解决更多问题,更加方便的解决问题。" +msgid "Goal of this site is..." +msgstr "CNProg 是为了帮助程序员解决更多问题,更加方便的解决问题。" -#~ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." -#~ msgstr "" -#~ "提出问题,给予回答,投出你的票 - CNProg 会针对你在社区的表现,授予你各类奖" -#~ "牌。" +msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." +msgstr "" +"提出问题,给予回答,投出你的票 - CNProg 会针对你在社区的表现,授予你各类奖" +"牌。" -#~ msgid "please make your answer relevant to this community" -#~ msgstr "您的问题与编程相关吗?" +msgid "please make your answer relevant to this community" +msgstr "您的问题与编程相关吗?" -#~ msgid "book technical Q&A" -#~ msgstr "图书相关的技术答疑" +msgid "book technical Q&A" +msgstr "图书相关的技术答疑" -#~ msgid "blog" -#~ msgstr "Blog" +msgid "blog" +msgstr "Blog" -#~ msgid "privacy policy" -#~ msgstr "隐私政策" +msgid "privacy policy" +msgstr "隐私政策" -#~ msgid "current revision" -#~ msgstr "当前版本" +msgid "current revision" +msgstr "当前版本" -#~ msgid "number of votes" -#~ msgstr "票数" +msgid "number of votes" +msgstr "票数" -#~ msgid "current page" -#~ msgstr "当前页" +msgid "current page" +msgstr "当前页" -#~ msgid "next page" -#~ msgstr "下一页" +msgid "next page" +msgstr "下一页" -#~ msgid "page number " -#~ msgstr "第" +msgid "page number " +msgstr "第" -#~ msgid "number - make blank in english" -#~ msgstr "页" +msgid "number - make blank in english" +msgstr "页" -#~ msgid "Change tags" -#~ msgstr "修改问题标签" +msgid "Change tags" +msgstr "修改问题标签" # todo: remove magic numbers from this file -#~ msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" -#~ msgstr "最多5个标签,每个标签长度小于20个字符。" - -#~ msgid "Change now" -#~ msgstr "现在修改" - -#~ msgid "uses tags for the classification of questions" -#~ msgstr "用标签来分类系统的信息" - -#~ msgid "tag editors receive special awards from the community" -#~ msgstr "修改标签的用户将授予特殊的社区奖牌" - -#~ msgid "Why use and modify tags?" -#~ msgstr "为什么我只能修改问题标签?" - -#~ msgid "Found by tag" -#~ msgstr "标签问题" - -#~ msgid "Found by title" -#~ msgstr "查询结果" - -#~ msgid "most recently updated questions" -#~ msgstr "最近被更新的问题" - -#~ msgid "latest questions info" -#~ msgstr "" -#~ "问题按<strong>提问时间</strong>显示排序。新加入的问题将显示在最前面。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" -#~ "\t\t\t" -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" -#~ "\t\t\t" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标记为<span " -#~ "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标记为<span " -#~ "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" -#~ "\t\t\t" -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" -#~ "\t\t\t" -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标题含有" -#~ "<span class=\"tag\">%(searchtitle)s</span></p>" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标题含有" -#~ "<span class=\"tag\">%(searchtitle)s</span></p>" - -#~ msgid "number of questions" -#~ msgstr "个" - -#~ msgid "number of <strong>unanswered</strong> questions" -#~ msgstr "" -#~ "个 <span class=\"darkred\"><strong>没有回答的</strong></span> 问题。" - -#~ msgid "tagged with" -#~ msgstr "标记为" - -#~ msgid "whose title contains" -#~ msgstr "标题含有" - -#~ msgid "number of questions end of sentence" -#~ msgstr "的问题。" - -#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>." -#~ msgstr "问题按<strong>最后更新时间</strong>显示排序。" - -#~ msgid "Most recently answered ones are shown first." -#~ msgstr "最后被回答或者>更新的问题将显示在最前面。" - -#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>." -#~ msgstr "问题按<strong>回复数量</strong>显示排序。" - -#~ msgid "Most answered questions are shown first" -#~ msgstr "回复最多的问题将显示在最前面。" - -#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>." -#~ msgstr "问题按<strong>投票数量</strong>显示排序。" - -#~ msgid "Most voted questions are shown first" -#~ msgstr "投票最多的问题将显示在最前面。" - -#~ msgid "questions that user selected as his/her favorite" -#~ msgstr "用户收藏的问题" - -#~ msgid "Frequently Asked Questions " -#~ msgstr "常见问题" - -#~ msgid "What kinds of questions can I ask here?" -#~ msgstr "我可以在这里提问什么样的问题?" - -#~ msgid "What questions should I avoid asking?" -#~ msgstr "什么样的问题我不该在这里提问?" - -#~ msgid "" -#~ "Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this " -#~ "community." -#~ msgstr "毫无疑问,首先必须是<span class=\"yellowbg\">技术编程问题!</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Before asking the question - please make sure to use search to see " -#~ "whether your question has alredy been answered." -#~ msgstr "" -#~ "提问之前,充分利用系统的自动查找、标签和搜索,看看是否已经有一样的问题并有" -#~ "了答案。" - -#~ msgid "What should I avoid in my answers?" -#~ msgstr "什么样的回答是不受欢迎的?" - -#~ msgid "Who moderates this community?" -#~ msgstr "谁是社区的管理员?" - -#~ msgid "" -#~ "Please avoid asking questions that are not relevant to this community, " -#~ "too subjective and argumentative." -#~ msgstr "" -#~ "<span class=\"yellowbg\">与程序员或技术无关的,引起争吵或太过于主观性等违" -#~ "背社区宗旨的内容。</span>本站建立是为了帮助大众程序员解决实际技术问题,我" -#~ "们需要实际的问题!" - -#~ msgid "" -#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having " -#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief " -#~ "discussions." -#~ msgstr "" -#~ "希望用户提供针对提问的技术回答,可以是进一步了解问题实质,给予参考方案,或" -#~ "完全解决问题的回答。我们希望通过问答的形式解决用户的实际问题。因此,<span " -#~ "class=\"yellowbg\">我们不>欢迎在回答中出现不是回答问题的内容,包括针对他人" -#~ "回答的讨论,和其他无意义的浪费网络资源行为</span>。CNProg建议您使用<span " -#~ "class=\"yellowbg\">评论</span>功能来讨论你的意见和想法。" - -#~ msgid "The short answer is: <strong>you</strong>." -#~ msgstr "答案是:<span class=\"yellowbg\">每个用户。</span>" - -#~ msgid "" -#~ "The reputation system allows users earn the authorization to perform a " -#~ "variety of moderation tasks." -#~ msgstr "" -#~ "通过积分运作,<span class=\"yellowbg\">每个用户都有权限创建标签,进行对所" -#~ "有问题、回答的投票、编辑、关闭等操作。</span>" - -#~ msgid "This website is moderated by the users." -#~ msgstr "社区没有严格意义上的管理员身份" - -#~ msgid "How does reputation system work?" -#~ msgstr "什么是社区积分?" - -#~ msgid "" -#~ "Anyone can ask questions and give answers, points are not necessary for " -#~ "that." -#~ msgstr "对于正常使用社区进行提问、回答而言,积分不是必须的。" - -#~ msgid "" -#~ "As we've said before, users help running this site. Point system helps " -#~ "select users who can administer this community." -#~ msgstr "" -#~ "我们一再声明,CNProg由你来运行和维护。如果你想帮助我们来运作CNProg,你需要" -#~ "一定的积分等级。" - -#~ msgid "" -#~ "Reputation points roughly measure how community trusts you. These points " -#~ "are given to you directly by other members of the community." -#~ msgstr "" -#~ "<span class=\"yellowbg\">积分是一种用来粗略衡量社区对你有多信任的数据。</" -#~ "span>积分不是有谁来支付或直接给予你的,而是你通过获得其他用户的支持和信" -#~ "任“赚得”的。" - -#~ msgid "" -#~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " -#~ "your input will be upvoted and you will gain more trust in the community." -#~ msgstr "" -#~ "举例来说,如果你提了一个非常有帮助的问题或者做了很有用的回答,你将会被其他" -#~ "用户投赞成票。" - -#~ msgid "" -#~ "If on the other hand someone gives a misleading answer, the answer will " -#~ "be voted down and he/she loses some points." -#~ msgstr "" -#~ "相反,你提了不受欢迎的问题,或者误导用户的回答,你将可能被其他用户投反对" -#~ "票。每个赞成" - -#~ msgid "" -#~ "Each vote in favor will generate <strong>10</strong> points, each vote " -#~ "against will subtract <strong>2</strong> points." -#~ msgstr "" -#~ "票会帮你产生<strong>10</strong>个社区积分,每个反对票会相应扣除你" -#~ "<strong>2</strong>个积分。" - -#~ msgid "" -#~ "Through the votes of other people you can accumulate a maximum of " -#~ "<strong>200</strong> points." -#~ msgstr "" -#~ "每天通过别人投赞成票,你最多只能产生<strong>200</strong>个积分,这是上限。" - -#~ msgid "After accumulating certain number of points, you can do more:" -#~ msgstr "当你累计到一定>积分,你可以在社区做更多的事情:" +msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" +msgstr "最多5个标签,每个标签长度小于20个字符。" + +msgid "Change now" +msgstr "现在修改" + +msgid "uses tags for the classification of questions" +msgstr "用标签来分类系统的信息" + +msgid "tag editors receive special awards from the community" +msgstr "修改标签的用户将授予特殊的社区奖牌" + +msgid "Why use and modify tags?" +msgstr "为什么我只能修改问题标签?" + +msgid "Found by tag" +msgstr "标签问题" + +msgid "Found by title" +msgstr "查询结果" + +msgid "most recently updated questions" +msgstr "最近被更新的问题" + +msgid "latest questions info" +msgstr "" +"问题按<strong>提问时间</strong>显示排序。新加入的问题将显示在最前面。" + +msgid "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" +"\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n" +"\t\t\t" +msgstr[0] "" +"\n" +"您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标记为<span " +"class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>" +msgstr[1] "" +"\n" +"您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标记为<span " +"class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>" + +msgid "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t" +msgid_plural "" +"\n" +"\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n" +"\t\t\t" +msgstr[0] "" +"\n" +"您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标题含有" +"<span class=\"tag\">%(searchtitle)s</span></p>" +msgstr[1] "" +"\n" +"您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标题含有" +"<span class=\"tag\">%(searchtitle)s</span></p>" + +msgid "number of questions" +msgstr "个" + +msgid "number of <strong>unanswered</strong> questions" +msgstr "" +"个 <span class=\"darkred\"><strong>没有回答的</strong></span> 问题。" + +msgid "tagged with" +msgstr "标记为" + +msgid "whose title contains" +msgstr "标题含有" + +msgid "number of questions end of sentence" +msgstr "的问题。" + +msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>." +msgstr "问题按<strong>最后更新时间</strong>显示排序。" + +msgid "Most recently answered ones are shown first." +msgstr "最后被回答或者>更新的问题将显示在最前面。" + +msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>." +msgstr "问题按<strong>回复数量</strong>显示排序。" + +msgid "Most answered questions are shown first" +msgstr "回复最多的问题将显示在最前面。" + +msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>." +msgstr "问题按<strong>投票数量</strong>显示排序。" + +msgid "Most voted questions are shown first" +msgstr "投票最多的问题将显示在最前面。" + +msgid "questions that user selected as his/her favorite" +msgstr "用户收藏的问题" + +msgid "Frequently Asked Questions " +msgstr "常见问题" + +msgid "What kinds of questions can I ask here?" +msgstr "我可以在这里提问什么样的问题?" + +msgid "What questions should I avoid asking?" +msgstr "什么样的问题我不该在这里提问?" + +msgid "" +"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this " +"community." +msgstr "毫无疑问,首先必须是<span class=\"yellowbg\">技术编程问题!</span>" + +msgid "" +"Before asking the question - please make sure to use search to see " +"whether your question has alredy been answered." +msgstr "" +"提问之前,充分利用系统的自动查找、标签和搜索,看看是否已经有一样的问题并有" +"了答案。" + +msgid "What should I avoid in my answers?" +msgstr "什么样的回答是不受欢迎的?" + +msgid "Who moderates this community?" +msgstr "谁是社区的管理员?" + +msgid "" +"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, " +"too subjective and argumentative." +msgstr "" +"<span class=\"yellowbg\">与程序员或技术无关的,引起争吵或太过于主观性等违" +"背社区宗旨的内容。</span>本站建立是为了帮助大众程序员解决实际技术问题,我" +"们需要实际的问题!" + +msgid "" +"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having " +"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief " +"discussions." +msgstr "" +"希望用户提供针对提问的技术回答,可以是进一步了解问题实质,给予参考方案,或" +"完全解决问题的回答。我们希望通过问答的形式解决用户的实际问题。因此,<span " +"class=\"yellowbg\">我们不>欢迎在回答中出现不是回答问题的内容,包括针对他人" +"回答的讨论,和其他无意义的浪费网络资源行为</span>。CNProg建议您使用<span " +"class=\"yellowbg\">评论</span>功能来讨论你的意见和想法。" + +msgid "The short answer is: <strong>you</strong>." +msgstr "答案是:<span class=\"yellowbg\">每个用户。</span>" + +msgid "" +"The reputation system allows users earn the authorization to perform a " +"variety of moderation tasks." +msgstr "" +"通过积分运作,<span class=\"yellowbg\">每个用户都有权限创建标签,进行对所" +"有问题、回答的投票、编辑、关闭等操作。</span>" + +msgid "This website is moderated by the users." +msgstr "社区没有严格意义上的管理员身份" + +msgid "How does reputation system work?" +msgstr "什么是社区积分?" + +msgid "" +"Anyone can ask questions and give answers, points are not necessary for " +"that." +msgstr "对于正常使用社区进行提问、回答而言,积分不是必须的。" + +msgid "" +"As we've said before, users help running this site. Point system helps " +"select users who can administer this community." +msgstr "" +"我们一再声明,CNProg由你来运行和维护。如果你想帮助我们来运作CNProg,你需要" +"一定的积分等级。" + +msgid "" +"Reputation points roughly measure how community trusts you. These points " +"are given to you directly by other members of the community." +msgstr "" +"<span class=\"yellowbg\">积分是一种用来粗略衡量社区对你有多信任的数据。</" +"span>积分不是有谁来支付或直接给予你的,而是你通过获得其他用户的支持和信" +"任“赚得”的。" + +msgid "" +"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " +"your input will be upvoted and you will gain more trust in the community." +msgstr "" +"举例来说,如果你提了一个非常有帮助的问题或者做了很有用的回答,你将会被其他" +"用户投赞成票。" + +msgid "" +"If on the other hand someone gives a misleading answer, the answer will " +"be voted down and he/she loses some points." +msgstr "" +"相反,你提了不受欢迎的问题,或者误导用户的回答,你将可能被其他用户投反对" +"票。每个赞成" + +msgid "" +"Each vote in favor will generate <strong>10</strong> points, each vote " +"against will subtract <strong>2</strong> points." +msgstr "" +"票会帮你产生<strong>10</strong>个社区积分,每个反对票会相应扣除你" +"<strong>2</strong>个积分。" + +msgid "" +"Through the votes of other people you can accumulate a maximum of " +"<strong>200</strong> points." +msgstr "" +"每天通过别人投赞成票,你最多只能产生<strong>200</strong>个积分,这是上限。" + +msgid "After accumulating certain number of points, you can do more:" +msgstr "当你累计到一定>积分,你可以在社区做更多的事情:" # todo - check if it's indeed plural -#~ msgid "add comments" -#~ msgstr "添加评论" +msgid "add comments" +msgstr "添加评论" -#~ msgid "retag questions" -#~ msgstr "给任何问题整理标签" +msgid "retag questions" +msgstr "给任何问题整理标签" -#~ msgid "edit community wiki questions" -#~ msgstr "编辑wiki类问题" +msgid "edit community wiki questions" +msgstr "编辑wiki类问题" -#~ msgid "edit any answer" -#~ msgstr "编辑任何问题或答案" +msgid "edit any answer" +msgstr "编辑任何问题或答案" -#~ msgid "reopen any closed questions" -#~ msgstr "打开关闭任何人的问题" +msgid "reopen any closed questions" +msgstr "打开关闭任何人的问题" -#~ msgid "delete any comment" -#~ msgstr "删除任何一个评论" +msgid "delete any comment" +msgstr "删除任何一个评论" -#~ msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks" -#~ msgstr "删除任何一个问题或答案,及其他管理功能" +msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks" +msgstr "删除任何一个问题或答案,及其他管理功能" -#~ msgid "To register, do I need to create new password?" -#~ msgstr "我需要注册一个新用户吗?" +msgid "To register, do I need to create new password?" +msgstr "我需要注册一个新用户吗?" -#~ msgid "Why other people can edit my questions/answers?" -#~ msgstr "为什么其他人可以修改我的问题/回答?" +msgid "Why other people can edit my questions/answers?" +msgstr "为什么其他人可以修改我的问题/回答?" -#~ msgid "Still have questions?" -#~ msgstr "还有其他问题?" +msgid "Still have questions?" +msgstr "还有其他问题?" -#~ msgid "Please ask your question, help make our community better!" -#~ msgstr "如果您对社区还有其他疑问,请一起来完善我们的" +msgid "Please ask your question, help make our community better!" +msgstr "如果您对社区还有其他疑问,请一起来完善我们的" -#~ msgid "" -#~ "No, you don't have to. You can login through any service that supports " -#~ "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." -#~ msgstr "" -#~ "不需要。社区提供了OpenID的登录支持,你要用Google、Yahoo等任何支持OpenID登" -#~ "录的帐号就可以使用系统。" +msgid "" +"No, you don't have to. You can login through any service that supports " +"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." +msgstr "" +"不需要。社区提供了OpenID的登录支持,你要用Google、Yahoo等任何支持OpenID登" +"录的帐号就可以使用系统。" -#~ msgid "Login now!" -#~ msgstr "马上登录" +msgid "Login now!" +msgstr "马上登录" -#~ msgid "" -#~ "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced " -#~ "users of this site and this improves the overall quality of the knowledge " -#~ "base content." -#~ msgstr "" -#~ "所以问题和答案都是如Wiki一样可编辑的,我们希望社区能帮助用户沉淀、积累更多" -#~ "有用的知识和经验。" +msgid "" +"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced " +"users of this site and this improves the overall quality of the knowledge " +"base content." +msgstr "" +"所以问题和答案都是如Wiki一样可编辑的,我们希望社区能帮助用户沉淀、积累更多" +"有用的知识和经验。" -#~ msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." -#~ msgstr "如果您不喜欢这种方式,我们尊重你的选择。" +msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." +msgstr "如果您不喜欢这种方式,我们尊重你的选择。" -#~ msgid "answer tips" -#~ msgstr "受欢迎的提问" +msgid "answer tips" +msgstr "受欢迎的提问" -#~ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" -#~ msgstr "建议您提的问题是可以被答复的,而不仅仅是可以讨论。" +msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" +msgstr "建议您提的问题是可以被答复的,而不仅仅是可以讨论。" -#~ msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" -#~ msgstr "金牌:十分罕见之最高荣耀" +msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" +msgstr "金牌:十分罕见之最高荣耀" -#~ msgid "" -#~ "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" -#~ msgstr "银牌:偶尔颁发之优质奖章" +msgid "" +"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" +msgstr "银牌:偶尔颁发之优质奖章" -#~ msgid "Gold badge is very rare." -#~ msgstr "金牌是十分罕见的。" +msgid "Gold badge is very rare." +msgstr "金牌是十分罕见的。" -#~ msgid "Gold badge is the highest award in this community." -#~ msgstr "获得金牌意味着你在某个层次上已经达到了顶峰。" +msgid "Gold badge is the highest award in this community." +msgstr "获得金牌意味着你在某个层次上已经达到了顶峰。" -#~ msgid "Obtaining silver badge requires significant patience." -#~ msgstr "银牌需要经过长时间的奋斗才能获得。" +msgid "Obtaining silver badge requires significant patience." +msgstr "银牌需要经过长时间的奋斗才能获得。" -#~ msgid "%s ago" -#~ msgstr "于%s<font class=\"darkred\">关闭</font>" +msgid "%s ago" +msgstr "于%s<font class=\"darkred\">关闭</font>" |