From 523c4202577c29858dbc97b4429b0db81a41d106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Mancini Date: Wed, 3 Oct 2012 14:06:54 +0200 Subject: locale/it/LC_MESSAGES/django.mo --- askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 146130 -> 137974 bytes askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 6702 +++++++++++++++---------- askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 5233 -> 5177 bytes askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po | 450 +- askbot/templates/email/macros.html | 24 +- askbot/templates/email/post_as_subthread.html | 4 +- 6 files changed, 4533 insertions(+), 2647 deletions(-) diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo index 0d9eeca2..27e17afe 100644 Binary files a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 9ab8e979..678a5838 100644 --- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 03:56\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-03 06:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 07:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,70 +22,93 @@ msgstr "" msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function" msgstr "Mi spiace, ma devi essere registrato per usare questa funzionalità" -#: feed.py:28 feed.py:90 +#: feed.py:30 feed.py:101 msgid " - " msgstr " - " -#: feed.py:28 +#: feed.py:31 feed.py:102 msgid "Individual question feed" msgstr "Feed di un'unica domanda" -#: feed.py:90 -msgid "latest questions" -msgstr "domande recenti" - -#: forms.py:74 +#: forms.py:137 msgid "select country" msgstr "scegli lo Stato" -#: forms.py:83 +#: forms.py:147 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: forms.py:91 +#: forms.py:155 msgid "Country field is required" msgstr "Il campo Stato è obbligatorio" -#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45 -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45 +#: forms.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "must be > %d word" +msgid_plural "must be > %d words" +msgstr[0] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri" +msgstr[1] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri" + +#: forms.py:196 +#, python-format +msgid "must be < %d word" +msgid_plural "must be < %d words" +msgstr[0] "deve essere < %d parole" +msgstr[1] "deve essere < %d parola" + +#: forms.py:230 templates/widgets/markdown_help.html:20 +#: templates/widgets/markdown_help.html:24 msgid "title" msgstr "titolo" -#: forms.py:105 +#: forms.py:232 msgid "please enter a descriptive title for your question" msgstr "per favore inserisci un titolo descrittivo per la tua domanda" -#: forms.py:113 +#: forms.py:243 #, python-format msgid "title must be > %d character" msgid_plural "title must be > %d characters" msgstr[0] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri" msgstr[1] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri" -#: forms.py:123 +#: forms.py:253 #, python-format msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d characters" msgstr "" "Il titolo è troppo lungo, la massima lunghezza consentita è di %d caratteri " -#: forms.py:130 +#: forms.py:260 #, python-format msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d bytes" msgstr "" "Il titolo è troppo lungo, la massima lunghezza consentita è di %d byte " -#: forms.py:149 +#: forms.py:285 msgid "content" msgstr "contenuto" -#: forms.py:185 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21 -#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5 +#: forms.py:332 +#, python-format +msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character" +msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters" +msgstr[0] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d carattere" +msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d caratteri" + +#: forms.py:369 +msgid "" +"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of" +" them." +msgstr "" +"Siamo a corto di spazio per registrare i tag. Abbrevia o eliminare alcuni di" +" loro." + +#: forms.py:372 forms.py:975 models/widgets.py:27 +#: templates/widgets/edit_post.html:41 templates/widgets/meta_nav.html:6 msgid "tags" msgstr "tag" -#: forms.py:188 +#: forms.py:374 #, python-format msgid "" "Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can " @@ -100,40 +123,25 @@ msgstr[1] "" "I tag sono brevi parole chiave, senza spaziature tra una e l'altra. Possono " "essere inseriti fino a %(max_tags)d tags." -#: forms.py:222 skins/default/templates/question_retag.html:58 -msgid "tags are required" -msgstr "i tag sono obbligatori" - -#: forms.py:232 +#: forms.py:401 #, python-format msgid "please use %(tag_count)d tag or less" msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less" msgstr[0] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)d tag" msgstr[1] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)d tags" -#: forms.py:240 +#: forms.py:409 #, python-format msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s" msgstr "Devi inserire almeno uno di questi tag: %(tags)s" -#: forms.py:249 -#, python-format -msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character" -msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters" -msgstr[0] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d carattere" -msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d caratteri" - -#: forms.py:258 -msgid "In tags, please use letters, numbers and characters \"-+.#\"" -msgstr "Nei tag devi usare letter numeri ed i caratteri \"-+.#\"" - -#: forms.py:294 +#: forms.py:437 msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)" msgstr "" "wiki della comunità (il karma non è ricompensato & molti altri possono " "modificare le pagine del wiki)" -#: forms.py:295 +#: forms.py:441 msgid "" "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate" " points and name of author will not be shown" @@ -141,11 +149,11 @@ msgstr "" "se scegli l'opzione 'domanda comunitaria', le domanda e le risposte non " "genereranno punti ed il nome dell'autore non verrà mostrato" -#: forms.py:311 +#: forms.py:468 msgid "update summary:" msgstr "aggiorna il sommario:" -#: forms.py:312 +#: forms.py:470 msgid "" "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, " "improved style, this field is optional)" @@ -153,59 +161,59 @@ msgstr "" "inserisci una breve descrizione della tua modifica (ad esempio, corretta " "l'ortografia, migliorato lo stile. Questo campo è opzionale)" -#: forms.py:386 +#: forms.py:561 msgid "Enter number of points to add or subtract" msgstr "Inserisci un numero di punti da aggiungere o rimuovere" -#: forms.py:400 const/__init__.py:253 +#: forms.py:576 const/__init__.py:354 msgid "approved" msgstr "approvato" -#: forms.py:401 const/__init__.py:254 +#: forms.py:577 const/__init__.py:355 msgid "watched" msgstr "osservato" -#: forms.py:402 const/__init__.py:255 +#: forms.py:578 const/__init__.py:356 msgid "suspended" msgstr "sospeso" -#: forms.py:403 const/__init__.py:256 +#: forms.py:579 const/__init__.py:357 msgid "blocked" msgstr "bloccato" -#: forms.py:405 +#: forms.py:581 msgid "administrator" msgstr "Amministratore" -#: forms.py:406 const/__init__.py:252 +#: forms.py:582 const/__init__.py:353 msgid "moderator" msgstr "moderatore" -#: forms.py:426 +#: forms.py:601 msgid "Change status to" msgstr "Cambia lo stato a" -#: forms.py:453 +#: forms.py:627 msgid "which one?" msgstr "quale?" -#: forms.py:474 +#: forms.py:648 msgid "Cannot change own status" msgstr "Non è possibile cambiare il proprio stato" -#: forms.py:480 +#: forms.py:654 msgid "Cannot turn other user to moderator" msgstr "Non è possibile rendere moderatore un altro utente" -#: forms.py:487 +#: forms.py:661 msgid "Cannot change status of another moderator" msgstr "Non è possibile cambiare lo stato di un altro moderatore" -#: forms.py:493 +#: forms.py:667 msgid "Cannot change status to admin" msgstr "Non è possibile cambiare il proprio stato ad amministratore" -#: forms.py:499 +#: forms.py:673 #, python-format msgid "" "If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful " @@ -214,49 +222,80 @@ msgstr "" "Se desideri cambiare lo stato di %(username)s, per piacere fai una selezione" " sensata." -#: forms.py:508 +#: forms.py:683 msgid "Subject line" msgstr "Oggetto" -#: forms.py:515 +#: forms.py:688 msgid "Message text" msgstr "Messaggio" -#: forms.py:530 +#: forms.py:702 msgid "Your name (optional):" msgstr "Il tuo nome (opzionale):" -#: forms.py:531 +#: forms.py:703 msgid "Email:" msgstr "e-mail:" -#: forms.py:533 +#: forms.py:705 msgid "Your message:" msgstr "Il tuo messaggio:" -#: forms.py:538 +#: forms.py:710 msgid "I don't want to give my email or receive a response:" msgstr "Non aggiungo la mia mail o ricevo una risposta" -#: forms.py:560 +#: forms.py:733 msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field." msgstr "Sei pregato di selezionare il campo \"Non voglio fornire la mia email\"" -#: forms.py:599 +#: forms.py:766 +msgid "keep private within your groups" +msgstr "tenere privati all'interno dei vostri gruppi" + +#: forms.py:804 +#, fuzzy +msgid "User name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: forms.py:806 +msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts." +msgstr "" +"Immettere il nome per postare per conto di qualcun altro. Possibile creare " +"nuovi account." + +#: forms.py:813 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "" +"Indirizzo e-mail (non verrà mostrato " +"agli altri utenti, dev'essere valido)" + +#: forms.py:863 +#, fuzzy +msgid "User name is required with the email" +msgstr "il nome utente è obbligatorio" + +#: forms.py:868 +msgid "Email is required if user name is added" +msgstr "L' email è obbligatoria, se il nome utente viene aggiunto" + +#: forms.py:888 forms.py:927 msgid "ask anonymously" msgstr "chiedi come utente anonimo" -#: forms.py:601 +#: forms.py:890 forms.py:929 msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question" msgstr "Controlla se non vuoi rivelare il tuo nome quando fai questa domanda" -#: forms.py:624 +#: forms.py:917 msgid "" "Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question " "title" msgstr "Il soggeto è atteso nel formato: [tag1, tag2, tag3,...]" -#: forms.py:769 +#: forms.py:1160 msgid "" "You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your " "identity, please check this box." @@ -264,11 +303,11 @@ msgstr "" "Hai posto questa domanda in modo anonimo. se decidi di rivelare la tua " "identità, per favore seleziona questo campo." -#: forms.py:773 +#: forms.py:1164 msgid "reveal identity" msgstr "rivela l'identità" -#: forms.py:831 +#: forms.py:1233 msgid "" "Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, " "please uncheck the box" @@ -276,7 +315,7 @@ msgstr "" "Spiacenti, solo il proprietario della domanda anonima può rivelare la sua " "identità, per favore togli la spunta dal campo" -#: forms.py:844 +#: forms.py:1246 msgid "" "Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask " "anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this " @@ -286,101 +325,106 @@ msgstr "" "porre domande anonime. Controlla il box \"rivela identità\" oppure ricarica " "questa pagina e prova a modificare la domanda ancora" -#: forms.py:888 +#: forms.py:1309 msgid "Real name" msgstr "Nome reale" -#: forms.py:895 +#: forms.py:1316 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: forms.py:902 +#: forms.py:1323 msgid "City" msgstr "Città" -#: forms.py:911 +#: forms.py:1332 msgid "Show country" msgstr "Mostra paese" -#: forms.py:916 +#: forms.py:1337 +msgid "Show tag choices" +msgstr "Visualizza le etichetta scelte" + +#: forms.py:1342 msgid "Date of birth" msgstr "Data di nascita" -#: forms.py:917 +#: forms.py:1344 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" msgstr "" "non verrà mostrata, utilizzato per calcolare l'età, formato: YYYY-MM-DD" -#: forms.py:923 +#: forms.py:1352 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: forms.py:932 +#: forms.py:1361 msgid "Screen name" msgstr "Nome utente" -#: forms.py:963 forms.py:964 +#: forms.py:1394 forms.py:1398 msgid "this email has already been registered, please use another one" msgstr "questa email è già stata registrata, per favore utilizzane un'altra" -#: forms.py:971 +#: forms.py:1407 msgid "Choose email tag filter" msgstr "Scegli il tag filtro per l'email" -#: forms.py:1018 +#: forms.py:1459 msgid "Asked by me" msgstr "Chiesto da me" -#: forms.py:1021 +#: forms.py:1462 msgid "Answered by me" msgstr "Risposta fornita da me" -#: forms.py:1024 +#: forms.py:1465 msgid "Individually selected" msgstr "Selezionato individualmente" -#: forms.py:1027 +#: forms.py:1468 msgid "Entire forum (tag filtered)" msgstr "Tutto il forum (tag filtrati)" -#: forms.py:1031 +#: forms.py:1472 msgid "Comments and posts mentioning me" msgstr "Commenti e post che mi citano" -#: forms.py:1112 +#: forms.py:1556 msgid "please choose one of the options above" msgstr "per favore scegli una delle opzioni soprariportate" -#: forms.py:1115 +#: forms.py:1559 msgid "okay, let's try!" msgstr "okay, proviamo!" -#: forms.py:1118 +#: forms.py:1562 #, python-format msgid "no %(sitename)s email please, thanks" msgstr "no %(sitename)s email please, thanks" -#: lamson_handlers.py:126 tests/reply_by_email_tests.py:49 -msgid "======= Reply above this line. ====-=-=" -msgstr "======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=" +#: forms.py:1610 templates/reopen.html:7 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: lamson_handlers.py:130 -msgid "" -"Your message was malformed. Please make sure to qoute the " -"original notification you received at the end of your reply." -msgstr "" -"La tua domanda è mal formata. Assicurati di citare la notifica originale che" -" hai ricevuto alla fine della tua risposta." +#: forms.py:1613 templates/groups.html:32 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "%(description)s" -#: lamson_handlers.py:147 -msgid "" -"You were replying to an email address unknown to the system or you " -"were replying from a different address from the one where you " -"received the notification." -msgstr "" -"Stai rispondendo ad un indirizzo email sconosciuto al sistema o stai " -"rispondendo da un indirizzo email differente da quello indicato nella " -"notifica." +#: tasks.py:67 +#, fuzzy +msgid "An edit for my answer" +msgstr "modificare ogni risposta" + +#: tasks.py:70 +msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE" +msgstr "Per aggiungere al tuo post modifica sopra la linea" + +#: tasks.py:89 +#, python-format +msgid "Your post at %(site_name)s is now published" +msgstr "Il tuo post è stato pubblicato su %(site_name)s" #: urls.py:41 msgid "about/" @@ -402,11 +446,11 @@ msgstr "aiuto/" msgid "answers/" msgstr "risposte/" -#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:212 +#: urls.py:46 urls.py:131 urls.py:349 urls.py:456 msgid "edit/" msgstr "modifica/" -#: urls.py:51 urls.py:117 +#: urls.py:51 urls.py:161 msgid "revisions/" msgstr "revisioni/" @@ -414,85 +458,111 @@ msgstr "revisioni/" msgid "questions" msgstr "domande" -#: urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102 urls.py:107 -#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:299 +#: urls.py:126 urls.py:131 urls.py:136 urls.py:141 urls.py:146 urls.py:151 +#: urls.py:156 urls.py:161 urls.py:523 msgid "questions/" msgstr "domande/" -#: urls.py:82 +#: urls.py:126 urls.py:430 urls.py:435 urls.py:440 urls.py:446 msgid "ask/" msgstr "chiedi/" -#: urls.py:92 +#: urls.py:136 msgid "retag/" msgstr "retag/" -#: urls.py:97 +#: urls.py:141 msgid "close/" msgstr "chiudi/" -#: urls.py:102 +#: urls.py:146 msgid "reopen/" msgstr "riapri/" -#: urls.py:107 +#: urls.py:151 msgid "answer/" msgstr "rispondi/" -#: urls.py:112 +#: urls.py:156 msgid "vote/" msgstr "vota/" -#: urls.py:123 -msgid "widgets/" -msgstr "widgets/" - -#: urls.py:158 +#: urls.py:212 msgid "tags/" msgstr "tag/" -#: urls.py:201 +#: urls.py:217 +#, fuzzy +msgid "suggested-tags/" +msgstr "vedi i tag" + +#: urls.py:332 msgid "subscribe-for-tags/" msgstr "iscrivi-per-tag/" -#: urls.py:206 urls.py:212 urls.py:218 urls.py:226 +#: urls.py:337 urls.py:342 urls.py:349 urls.py:355 urls.py:363 msgid "users/" msgstr "utenti/" -#: urls.py:219 +#: urls.py:342 +msgid "by-group/" +msgstr "per-gruppo/" + +#: urls.py:356 msgid "subscriptions/" msgstr "iscrizioni/" -#: urls.py:231 +#: urls.py:368 +msgid "groups/" +msgstr "gruppi/" + +#: urls.py:373 msgid "users/update_has_custom_avatar/" msgstr "utenti/aggiornamenti_ha_avatar_personalizzzato" -#: urls.py:236 urls.py:241 +#: urls.py:378 urls.py:383 msgid "badges/" msgstr "badges/" -#: urls.py:246 +#: urls.py:393 msgid "messages/" msgstr "messaggi/" -#: urls.py:246 +#: urls.py:393 msgid "markread/" msgstr "segnacomeletto/" -#: urls.py:262 +#: urls.py:424 urls.py:430 urls.py:435 urls.py:440 urls.py:446 urls.py:451 +#: urls.py:456 urls.py:461 urls.py:467 +msgid "widgets/" +msgstr "widgets/" + +#: urls.py:446 deps/django_authopenid/urls.py:15 +msgid "complete/" +msgstr "complete/" + +#: urls.py:451 +msgid "create/" +msgstr "crea/" + +#: urls.py:461 +msgid "delete/" +msgstr "cancella/" + +#: urls.py:483 msgid "upload/" msgstr "upload/" -#: urls.py:263 +#: urls.py:484 msgid "feedback/" msgstr "contatti/" -#: urls.py:305 +#: urls.py:529 msgid "question/" msgstr "domanda/" -#: urls.py:312 setup_templates/settings.py:210 -#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7 +#: urls.py:536 setup_templates/settings.py:214 +#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7 msgid "account/" msgstr "account/" @@ -504,6 +574,37 @@ msgstr "Impostazioni base" msgid "Allow only registered user to access the forum" msgstr "Solo gli utenti registrati possono accedere al forum" +#: conf/access_control.py:22 +#, fuzzy +msgid "nothing - not required" +msgstr "campo obbligatorio" + +#: conf/access_control.py:23 +#, fuzzy +msgid "access to content" +msgstr "Impostazioni base" + +#: conf/access_control.py:34 +msgid "Require valid email for" +msgstr "Richiede una email valida per" + +#: conf/access_control.py:44 +#, fuzzy +msgid "Allowed email addresses" +msgstr "la tua e-mail (resterà privata)" + +#: conf/access_control.py:45 +msgid "Please use space to separate the entries" +msgstr "Si prega di utilizzare lo spazio per separare le voci" + +#: conf/access_control.py:54 +msgid "Allowed email domain names" +msgstr "" + +#: conf/access_control.py:55 +msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!" +msgstr "" + #: conf/badges.py:13 msgid "Badge settings" msgstr "Impostazioni del badge" @@ -801,20 +902,24 @@ msgstr "" "Queste impostazioni si applicano ai tag scritti nel campo oggetto della " "domanda risoltaper email" -#: conf/email.py:284 +#: conf/email.py:282 msgid "Enable posting answers and comments by email" msgstr "Consenti di inviare domande per email" -#: conf/email.py:287 +#: conf/email.py:285 msgid "To enable this feature make sure lamson is running" msgstr "" "Per abilitare questa funzione essere sicuri che lamson sia in esecuzione" -#: conf/email.py:298 +#: conf/email.py:296 +msgid "Emailed post: when to notify author about publishing" +msgstr "" + +#: conf/email.py:321 msgid "Reply by email hostname" msgstr "" -#: conf/email.py:311 +#: conf/email.py:332 msgid "" "Email replies having fewer words than this number will be posted as comments" " instead of answers" @@ -986,36 +1091,40 @@ msgstr "" msgid "Data entry and display rules" msgstr "Impostazioni per la visualizzazione dei dati di Askbot" -#: conf/forum_data_rules.py:21 +#: conf/forum_data_rules.py:27 +msgid "Editor for the posts" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:36 msgid "Enable embedding videos. " msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:23 +#: conf/forum_data_rules.py:38 #, python-format msgid "Note: please read read this first." msgstr "" "Abilita l'inserimento di video. Nota: per favore leggi leggi questo prima " -#: conf/forum_data_rules.py:33 +#: conf/forum_data_rules.py:48 msgid "Check to enable community wiki feature" msgstr "Spunta per impostare come 'domanda comunitaria'" -#: conf/forum_data_rules.py:42 +#: conf/forum_data_rules.py:57 msgid "Allow asking questions anonymously" msgstr "Permetti di rispondere alle domande anonimamente" -#: conf/forum_data_rules.py:44 +#: conf/forum_data_rules.py:59 msgid "" "Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is" " not revealed until they change their mind" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:56 +#: conf/forum_data_rules.py:71 msgid "Allow posting before logging in" msgstr "Permetti di postare prima del login" -#: conf/forum_data_rules.py:58 +#: conf/forum_data_rules.py:73 msgid "" "Check if you want to allow users start posting questions or answers before " "logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system " @@ -1028,11 +1137,11 @@ msgstr "" "utente accede.Il sistema di login integrato in Askbot supporta questa " "funzionalità." -#: conf/forum_data_rules.py:73 +#: conf/forum_data_rules.py:88 msgid "Allow swapping answer with question" msgstr "Consenti di scambiare la domanda con la risposta" -#: conf/forum_data_rules.py:75 +#: conf/forum_data_rules.py:90 msgid "" "This setting will help import data from other forums such as zendesk, when " "automatic data import fails to detect the original question correctly." @@ -1041,31 +1150,61 @@ msgstr "" " quando l'importazione automatica dei dati non riesce ad identificare " "correttamente la domanda originale." -#: conf/forum_data_rules.py:87 +#: conf/forum_data_rules.py:102 msgid "Maximum length of tag (number of characters)" msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)" -#: conf/forum_data_rules.py:96 +#: conf/forum_data_rules.py:111 msgid "Minimum length of title (number of characters)" msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)" -#: conf/forum_data_rules.py:106 +#: conf/forum_data_rules.py:121 msgid "Minimum length of question body (number of characters)" msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)" -#: conf/forum_data_rules.py:117 +#: conf/forum_data_rules.py:132 msgid "Minimum length of answer body (number of characters)" msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)" -#: conf/forum_data_rules.py:126 +#: conf/forum_data_rules.py:143 +#, fuzzy +msgid "Limit one answer per question per user" +msgstr "commenti e risposte a domande" + +#: conf/forum_data_rules.py:152 msgid "Are tags required?" msgstr "I tag sono obbligatori?" -#: conf/forum_data_rules.py:135 +#: conf/forum_data_rules.py:162 +#, fuzzy +msgid "Enable tag moderation" +msgstr "modera" + +#: conf/forum_data_rules.py:164 +msgid "" +"If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed " +"to the moderators. To use this feature, tags must be optional." +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:172 +msgid "category tree" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:173 +#, fuzzy +msgid "user input" +msgstr "sito personale" + +#: conf/forum_data_rules.py:180 +#, fuzzy +msgid "Source of tags" +msgstr "Iscriviti per i tag" + +#: conf/forum_data_rules.py:191 msgid "Mandatory tags" msgstr "Tag obbligatori" -#: conf/forum_data_rules.py:138 +#: conf/forum_data_rules.py:194 msgid "" "At least one of these tags will be required for any new or newly edited " "question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active." @@ -1074,11 +1213,11 @@ msgstr "" "modificata.Il tag obbligatorio può essere anche un wildcard, se i tag " "wilcard sono attivi." -#: conf/forum_data_rules.py:150 +#: conf/forum_data_rules.py:206 msgid "Force lowercase the tags" msgstr "Forza tag con lettere minuscole" -#: conf/forum_data_rules.py:152 +#: conf/forum_data_rules.py:208 msgid "" "Attention: after checking this, please back up the database, and run a " "management command: python manage.py fix_question_tags to " @@ -1088,11 +1227,11 @@ msgstr "" "database ed esegui il comando python manage.py " "fix_question_tags per aggiornare i tag globalmente" -#: conf/forum_data_rules.py:166 +#: conf/forum_data_rules.py:222 msgid "Format of tag list" msgstr "Formato della lista dei tag" -#: conf/forum_data_rules.py:168 +#: conf/forum_data_rules.py:224 msgid "" "Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag " "cloud" @@ -1100,11 +1239,11 @@ msgstr "" "Seleziona il formato con cui mostrare i tag: lista semplice o come una " "nuvola di tag" -#: conf/forum_data_rules.py:180 +#: conf/forum_data_rules.py:236 msgid "Use wildcard tags" msgstr "Usa tag multipli" -#: conf/forum_data_rules.py:182 +#: conf/forum_data_rules.py:238 msgid "" "Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid " "wildcard tag has a single wildcard at the very end" @@ -1112,49 +1251,79 @@ msgstr "" "I tag wildcards possono essere usati per selezionare o ignorare più tag " "insieme, un tag wildcard valido ha una wildcard singola alla fine" -#: conf/forum_data_rules.py:195 +#: conf/forum_data_rules.py:250 +msgid "Use separate set for subscribed tags" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:252 +msgid "" +"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" " +"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\"" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:260 +msgid "Always, for all users" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:261 +msgid "Never, for all users" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:262 +msgid "Let users decide" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:270 +msgid "Publicly show user tag selections" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:279 +msgid "Enable separate tag search box on main page" +msgstr "" + +#: conf/forum_data_rules.py:289 msgid "Default max number of comments to display under posts" msgstr "Numero massimo di commenti da mostrare sotto il post" -#: conf/forum_data_rules.py:206 +#: conf/forum_data_rules.py:300 #, python-format msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s" msgstr "La lunghezza massima del commento deve essere < %(max_len)s" -#: conf/forum_data_rules.py:216 +#: conf/forum_data_rules.py:310 msgid "Limit time to edit comments" msgstr "Limita il tempo per modificare i commenti" -#: conf/forum_data_rules.py:218 +#: conf/forum_data_rules.py:312 msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments" msgstr "" "Se non selezionato, non ci sarà un limite di tempo per modificare i commenti" -#: conf/forum_data_rules.py:229 +#: conf/forum_data_rules.py:323 msgid "Minutes allowed to edit a comment" msgstr "Minuti concessi per modificare un commento" -#: conf/forum_data_rules.py:230 +#: conf/forum_data_rules.py:324 msgid "To enable this setting, check the previous one" msgstr "Per abilitare questa impostazione devi selezionare la precedente" -#: conf/forum_data_rules.py:239 +#: conf/forum_data_rules.py:333 msgid "Save comment by pressing key" msgstr "Salva i commenti premendo " -#: conf/forum_data_rules.py:248 +#: conf/forum_data_rules.py:342 msgid "Minimum length of search term for Ajax search" msgstr "Lunghezza minima dei termini di ricerca per la ricerca Ajax" -#: conf/forum_data_rules.py:249 +#: conf/forum_data_rules.py:343 msgid "Must match the corresponding database backend setting" msgstr "Deve corrispondere all'analoga impostazione backend del database" -#: conf/forum_data_rules.py:258 +#: conf/forum_data_rules.py:352 msgid "Do not make text query sticky in search" msgstr "Non rendere il campo di ricerca adesivo" -#: conf/forum_data_rules.py:260 +#: conf/forum_data_rules.py:354 msgid "" "Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be " "useful if you want to move the search bar away from the default position or " @@ -1165,18 +1334,69 @@ msgstr "" "sua posizione predefinita o non ti piace il comportamento adesivo " "predefinito della barra di ricerca." -#: conf/forum_data_rules.py:273 +#: conf/forum_data_rules.py:367 msgid "Maximum number of tags per question" msgstr "Massimo numero di tag per domanda" -#: conf/forum_data_rules.py:285 +#: conf/forum_data_rules.py:379 msgid "Number of questions to list by default" msgstr "Numero di domande da mostrare di default" -#: conf/forum_data_rules.py:295 +#: conf/forum_data_rules.py:389 msgid "What should \"unanswered question\" mean?" msgstr "Cosa dovrebbe significare \"domande senza risposta\"?" +#: conf/group_settings.py:9 +#, fuzzy +msgid "Group settings" +msgstr "Modifica le impostazioni dei gruppi" + +#: conf/group_settings.py:18 +msgid "Enable user groups" +msgstr "" + +#: conf/group_settings.py:40 +msgid "everyone" +msgstr "" + +#: conf/group_settings.py:41 +#, fuzzy +msgid "Global user group name" +msgstr "nome utente di ClaimID" + +#: conf/group_settings.py:42 +msgid "All users belong to this group automatically" +msgstr "" + +#: conf/group_settings.py:52 +#, fuzzy +msgid "Enable group email adddresses" +msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail" + +#: conf/group_settings.py:54 +msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\"" +msgstr "" + +#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12 +msgid "Karma & Badge visibility" +msgstr "" + +#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27 +msgid "Visibility of karma" +msgstr "" + +#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30 +msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners" +msgstr "" + +#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44 +msgid "Visibility of badges" +msgstr "" + +#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47 +msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden" +msgstr "" + #: conf/ldap.py:9 msgid "LDAP login configuration" msgstr "" @@ -1186,29 +1406,129 @@ msgid "Use LDAP authentication for the password login" msgstr "Usa l'autenticazione LDAP per le passwird " #: conf/ldap.py:26 +msgid "Automatically create user accounts when possible" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:29 +msgid "" +"Potentially reduces number of steps in the registration process but can " +"expose personal information, e.g. when LDAP login name is the same as email " +"address or real name." +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:37 +msgid "Version 3" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:38 +msgid "Version 2 (insecure and deprecated)!!!" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:47 +msgid "LDAP protocol version" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:49 +msgid "" +"Note that Version 2 protocol is not secure!!! Do not use it on unprotected " +"network." +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:59 msgid "LDAP URL" msgstr "" -#: conf/ldap.py:35 -msgid "LDAP BASE DN" +#: conf/ldap.py:68 +msgid "LDAP encoding" msgstr "" -#: conf/ldap.py:43 -msgid "LDAP Search Scope" +#: conf/ldap.py:71 +msgid "" +"This value in almost all cases is \"utf-8\". Change it if yours is " +"different. This field is required" msgstr "" -#: conf/ldap.py:52 -msgid "LDAP Server USERID field name" -msgstr "Nome utente del provider LDAP" +#: conf/ldap.py:82 +msgid "Base DN (distinguished name)" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:85 +msgid "" +"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. " +"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is " +"the \"root\" address of your LDAP directory." +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:96 +msgid "User search filter template" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:99 +msgid "" +"Python string format template, must have two string placeholders, which " +"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the " +"user id field name, and the second - for the user id value. The template can" +" be extended to match schema of your LDAP directory." +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:113 +#, fuzzy +msgid "UserID/login field" +msgstr "Accesso utente" + +#: conf/ldap.py:116 +msgid "" +"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is" +" \"sAMAccountName\"." +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:127 +msgid "\"Common Name\" field" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:129 +msgid "" +"Common name is a formal or informal name of a person, can be blank. Use it " +"only if surname and given names are not available." +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:139 +msgid "First name, Last name" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:140 +msgid "Last name, First name" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:147 +msgid "\"Common Name\" field format" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:150 +msgid "Use this only if \"Common Name\" field is used." +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:158 +msgid "Given (First) name" +msgstr "" + +#: conf/ldap.py:160 conf/ldap.py:170 +msgid "This field can be blank" +msgstr "" -#: conf/ldap.py:61 -msgid "LDAP Server \"Common Name\" field name" +#: conf/ldap.py:168 +msgid "Surname (last) name" msgstr "" -#: conf/ldap.py:70 +#: conf/ldap.py:178 msgid "LDAP Server EMAIL field name" msgstr "Nome utente del provider LDAP" +#: conf/ldap.py:180 +#, fuzzy +msgid "This field is required" +msgstr "campo obbligatorio" + #: conf/leading_sidebar.py:12 msgid "Common left sidebar" msgstr "Pagina delle domande nella barra laterale" @@ -1483,10 +1803,29 @@ msgid "" "the link will not count towards the rank of the users personal site." msgstr "" -#: conf/minimum_reputation.py:190 +#: conf/minimum_reputation.py:189 msgid "Post answers and comments by email" msgstr "" +#: conf/minimum_reputation.py:198 +msgid "Trigger email notifications" +msgstr "" + +#: conf/minimum_reputation.py:200 +msgid "" +"Reduces spam as notifications wont't be sent to regular users for posts of " +"low karma users" +msgstr "" + +#: conf/moderation.py:19 +#, fuzzy +msgid "Content moderation" +msgstr "modera" + +#: conf/moderation.py:28 +msgid "Enable content moderation" +msgstr "" + #: conf/reputation_changes.py:13 msgid "Karma loss and gain rules" msgstr "Regole relative all'ottenimento e cessione di punti reputazione" @@ -1562,12 +1901,11 @@ msgid "Main page sidebar" msgstr "" #: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20 -#: conf/sidebar_question.py:19 +#: conf/sidebar_question.py:33 msgid "Custom sidebar header" msgstr "" #: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23 -#: conf/sidebar_question.py:22 msgid "" "Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. " "When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML " @@ -1607,12 +1945,12 @@ msgid "" msgstr "" #: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36 -#: conf/sidebar_question.py:75 +#: conf/sidebar_question.py:89 msgid "Custom sidebar footer" msgstr "" #: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39 -#: conf/sidebar_question.py:78 +#: conf/sidebar_question.py:92 msgid "" "Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format." " When using this option (as well as the sidebar header), please use the " @@ -1625,32 +1963,51 @@ msgid "User profile sidebar" msgstr "Profilo utente" #: conf/sidebar_question.py:11 -msgid "Question page sidebar" +#, fuzzy +msgid "Question page banners and sidebar" msgstr "Pagina delle domande nella barra laterale" -#: conf/sidebar_question.py:35 +#: conf/sidebar_question.py:19 +msgid "Top banner" +msgstr "" + +#: conf/sidebar_question.py:22 +msgid "" +"When using this option, please use the HTML validation service to make sure " +"that your input is valid and works well in all browsers." +msgstr "" + +#: conf/sidebar_question.py:36 +msgid "" +"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When" +" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML " +"validation service to make sure that your input is valid and works well in " +"all browsers." +msgstr "" + +#: conf/sidebar_question.py:49 msgid "Show tag list in sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:37 +#: conf/sidebar_question.py:51 msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar " msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:48 +#: conf/sidebar_question.py:62 msgid "Show meta information in sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:50 +#: conf/sidebar_question.py:64 msgid "" "Uncheck this if you want to hide the meta information about the question " "(post date, views, last updated). " msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:62 +#: conf/sidebar_question.py:76 msgid "Show related questions in sidebar" msgstr "Mostra domande simili nella barra laterale" -#: conf/sidebar_question.py:64 +#: conf/sidebar_question.py:78 msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. " msgstr "" "Non selezionare questa impostazione se vuoi nascondere la lista di domande " @@ -1661,15 +2018,15 @@ msgid "Bootstrap mode" msgstr "" #: conf/site_modes.py:74 -msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode" +msgid "Activate a \"Large site\" mode" msgstr "" #: conf/site_modes.py:76 msgid "" -"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, " -"more suitable for the smaller communities, WARNING: your " -"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be " -"changed after you modify this setting." +"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to " +"values, more suitable for the larger communities, WARNING: " +"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules " +"will be changed after you modify this setting." msgstr "" #: conf/site_settings.py:12 @@ -1720,145 +2077,118 @@ msgstr "URL di un sito esterno per i contatti" msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead" msgstr "Se lasciato vuoto, verrà usata una pagina interna per i contatti" -#: conf/skin_counter_settings.py:11 -msgid "Skin: view, vote and answer counters" -msgstr "Skin: contatori per consultazioni, voti e risposte" +#: conf/skin_general_settings.py:15 +msgid "Skin, logos and HTML parts" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:19 -msgid "Vote counter value to give \"full color\"" -msgstr "Numero di voti necessari per utilizzare il \"colore pieno\"" +#: conf/skin_general_settings.py:23 +msgid "Q&A site logo" +msgstr "Logo del forum Q&A" -#: conf/skin_counter_settings.py:29 -msgid "Background color for votes = 0" -msgstr "colore di sfondo quando non ci sono voti" +#: conf/skin_general_settings.py:25 +msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form." +msgstr "" +"Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni" -#: conf/skin_counter_settings.py:30 conf/skin_counter_settings.py:41 -#: conf/skin_counter_settings.py:52 conf/skin_counter_settings.py:62 -#: conf/skin_counter_settings.py:72 conf/skin_counter_settings.py:85 -#: conf/skin_counter_settings.py:106 conf/skin_counter_settings.py:117 -#: conf/skin_counter_settings.py:128 conf/skin_counter_settings.py:138 -#: conf/skin_counter_settings.py:148 conf/skin_counter_settings.py:163 -#: conf/skin_counter_settings.py:186 conf/skin_counter_settings.py:196 -#: conf/skin_counter_settings.py:206 conf/skin_counter_settings.py:216 -#: conf/skin_counter_settings.py:228 conf/skin_counter_settings.py:239 -#: conf/skin_counter_settings.py:252 conf/skin_counter_settings.py:262 -msgid "HTML color name or hex value" -msgstr "Nome del colore HTML o valore esadecimale" +#: conf/skin_general_settings.py:34 +msgid "English" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:40 -msgid "Foreground color for votes = 0" -msgstr "Colore del testo per le domande senza voti" +#: conf/skin_general_settings.py:35 +msgid "Spanish" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:51 -msgid "Background color for votes" -msgstr "Colore di sfondo per le domande con voti" +#: conf/skin_general_settings.py:36 +msgid "Catalan" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:61 -msgid "Foreground color for votes" -msgstr "Colore del testo per le domande con voti" +#: conf/skin_general_settings.py:37 +msgid "German" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:71 -msgid "Background color for votes = MAX" -msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di voti" +#: conf/skin_general_settings.py:38 +msgid "Greek" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:84 -msgid "Foreground color for votes = MAX" -msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di voti" +#: conf/skin_general_settings.py:39 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:95 -msgid "View counter value to give \"full color\"" -msgstr "Numero di consultazioni necessarie per utilizzare il \"colore pieno\"" +#: conf/skin_general_settings.py:40 +msgid "French" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:105 -msgid "Background color for views = 0" -msgstr "Colore di sfondo per le domande senza consultazioni" +#: conf/skin_general_settings.py:41 +msgid "Hindi" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:116 -msgid "Foreground color for views = 0" -msgstr "Colore del testo per le domande senza consultazioni" +#: conf/skin_general_settings.py:42 +msgid "Hungarian" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:127 -msgid "Background color for views" -msgstr "Colore di sfondo per le domande con consultazioni" +#: conf/skin_general_settings.py:43 +msgid "Italian" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:137 -msgid "Foreground color for views" -msgstr "Colore del testo per le domande con consultazioni" +#: conf/skin_general_settings.py:44 +msgid "Japanese" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:147 -msgid "Background color for views = MAX" +#: conf/skin_general_settings.py:45 +msgid "Korean" msgstr "" -"Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di consultazioni" -#: conf/skin_counter_settings.py:162 -msgid "Foreground color for views = MAX" +#: conf/skin_general_settings.py:46 +msgid "Portuguese" msgstr "" -"Colore del testo per le domande con il massimo numero di consultazioni" -#: conf/skin_counter_settings.py:173 -msgid "Answer counter value to give \"full color\"" -msgstr "Numero di risposte necessarie per utilizzare il \"colore pieno\"" +#: conf/skin_general_settings.py:47 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:185 -msgid "Background color for answers = 0" -msgstr "Colore di sfondo per le domande senza risposte" +#: conf/skin_general_settings.py:48 +msgid "Romanian" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:195 -msgid "Foreground color for answers = 0" -msgstr "Colore del testo per le domande senza risposte" +#: conf/skin_general_settings.py:49 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:205 -msgid "Background color for answers" -msgstr "Colore di sfondo per le domande con risposte" +#: conf/skin_general_settings.py:50 +msgid "Serbian" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:215 -msgid "Foreground color for answers" -msgstr "Colore del testo per le domande con risposte" +#: conf/skin_general_settings.py:51 +msgid "Turkish" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:227 -msgid "Background color for answers = MAX" -msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di risposte" +#: conf/skin_general_settings.py:52 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" -#: conf/skin_counter_settings.py:238 -msgid "Foreground color for answers = MAX" -msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di risposte" - -#: conf/skin_counter_settings.py:251 -msgid "Background color for accepted" -msgstr "Colore di sfondo per le domande con una parts" +#: conf/skin_general_settings.py:53 +msgid "Chinese" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:23 -msgid "Q&A site logo" -msgstr "Logo del forum Q&A" - -#: conf/skin_general_settings.py:25 -msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form." +#: conf/skin_general_settings.py:54 +msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" -"Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni" -#: conf/skin_general_settings.py:37 +#: conf/skin_general_settings.py:73 msgid "Show logo" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:39 +#: conf/skin_general_settings.py:75 msgid "" "Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case " "you do not want the logo to appear in the default location" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:51 +#: conf/skin_general_settings.py:87 msgid "Site favicon" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:53 +#: conf/skin_general_settings.py:89 #, python-format msgid "" "A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the" @@ -1866,21 +2196,21 @@ msgid "" "href=\"%(favicon_info_url)s\">this page." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:69 +#: conf/skin_general_settings.py:105 msgid "Password login button" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:71 +#: conf/skin_general_settings.py:107 msgid "" "An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login" " button." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:84 +#: conf/skin_general_settings.py:120 msgid "Show all UI functions to all users" msgstr "Mostra tutte le funzionalità a tutti gli utenti" -#: conf/skin_general_settings.py:86 +#: conf/skin_general_settings.py:122 msgid "" "If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their " "reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and" @@ -1890,19 +2220,19 @@ msgstr "" "utenti, anche se non hanno reputazione sufficiente per utilizzarle. In ogni " "caso, i vincoli di reputazione necessari per utilizzarle rimangono validi." -#: conf/skin_general_settings.py:101 +#: conf/skin_general_settings.py:137 msgid "Select skin" msgstr "Scegli skin" -#: conf/skin_general_settings.py:112 +#: conf/skin_general_settings.py:148 msgid "Customize HTML " msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:121 +#: conf/skin_general_settings.py:157 msgid "Custom portion of the HTML " msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:123 +#: conf/skin_general_settings.py:159 msgid "" "To use this option, check \"Customize HTML <HEAD>\" " "above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion " @@ -1914,11 +2244,11 @@ msgid "" "setting, please test the site with the W3C HTML validator service." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:145 +#: conf/skin_general_settings.py:181 msgid "Custom header additions" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:147 +#: conf/skin_general_settings.py:183 msgid "" "Header is the bar at the top of the content that contains user info and site" " links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the " @@ -1927,21 +2257,21 @@ msgid "" "sure that your input is valid and works well in all browsers." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:162 +#: conf/skin_general_settings.py:198 msgid "Site footer mode" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:164 +#: conf/skin_general_settings.py:200 msgid "" "Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. " "You can disable, customize, or use the default footer." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:181 +#: conf/skin_general_settings.py:217 msgid "Custom footer (HTML format)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:183 +#: conf/skin_general_settings.py:219 msgid "" "To enable this function, please select option 'customize' " "in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the " @@ -1950,21 +2280,21 @@ msgid "" "that your input is valid and works well in all browsers." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:198 +#: conf/skin_general_settings.py:234 msgid "Apply custom style sheet (CSS)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:200 +#: conf/skin_general_settings.py:236 msgid "" "Check if you want to change appearance of your form by adding custom style " "sheet rules (please see the next item)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:212 +#: conf/skin_general_settings.py:248 msgid "Custom style sheet (CSS)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:214 +#: conf/skin_general_settings.py:250 msgid "" "To use this function, check \"Apply custom style sheet\" " "option above. The CSS rules added in this window will be applied after the " @@ -1973,19 +2303,19 @@ msgid "" " depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:230 +#: conf/skin_general_settings.py:266 msgid "Add custom javascript" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:233 +#: conf/skin_general_settings.py:269 msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:243 +#: conf/skin_general_settings.py:279 msgid "Custom javascript" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:245 +#: conf/skin_general_settings.py:281 msgid "" "Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link" " to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be" @@ -1996,19 +2326,19 @@ msgid "" "javascript\" option above)." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:263 +#: conf/skin_general_settings.py:299 msgid "Skin media revision number" msgstr "Numero di revisione dei media della skin" -#: conf/skin_general_settings.py:265 +#: conf/skin_general_settings.py:301 msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:276 +#: conf/skin_general_settings.py:312 msgid "Hash to update the media revision number automatically." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:280 +#: conf/skin_general_settings.py:316 msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually." msgstr "" @@ -2078,40 +2408,63 @@ msgid "User settings" msgstr "Impostazioni degli utenti" #: conf/user_settings.py:23 +#, fuzzy +msgid "On-screen greeting shown to the new users" +msgstr "Testo mostrato nel benvenuto agli utenti anonimi" + +#: conf/user_settings.py:32 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous users send feedback" +msgstr "mi spiace, devi essere registrato per votare" + +#: conf/user_settings.py:41 msgid "Allow editing user screen name" msgstr "Permetti di modificare il nome utente visualizzato" -#: conf/user_settings.py:32 +#: conf/user_settings.py:50 +msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration" +msgstr "" + +#: conf/user_settings.py:51 +msgid "Implemented only for LDAP logins at this point" +msgstr "" + +#: conf/user_settings.py:60 msgid "Allow users change own email addresses" msgstr "Consentire agli utenti di modificare il proprio indirizzo email" -#: conf/user_settings.py:41 +#: conf/user_settings.py:69 +#, fuzzy +msgid "Allow email address in user name" +msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio" + +#: conf/user_settings.py:78 msgid "Allow account recovery by email" msgstr "Consenti il recupero dell'account per email" -#: conf/user_settings.py:50 +#: conf/user_settings.py:87 msgid "Allow adding and removing login methods" msgstr "" -#: conf/user_settings.py:60 +#: conf/user_settings.py:97 msgid "Minimum allowed length for screen name" msgstr "Lunghezza minima per il nome utente visualizzato" -#: conf/user_settings.py:68 +#: conf/user_settings.py:105 msgid "Default avatar for users" msgstr "Avatar predefinito per gli utenti" -#: conf/user_settings.py:70 +#: conf/user_settings.py:107 msgid "" "To change the avatar image, select new file, then submit this whole form." msgstr "" "Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni" -#: conf/user_settings.py:83 +#: conf/user_settings.py:120 msgid "Use automatic avatars from gravatar.com" msgstr "" -#: conf/user_settings.py:85 +#: conf/user_settings.py:122 msgid "" "Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. " "Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully " @@ -2120,24 +2473,28 @@ msgid "" "modules.html#uploaded-avatars\">this page." msgstr "" -#: conf/user_settings.py:97 +#: conf/user_settings.py:134 msgid "Default Gravatar icon type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di icona Gravatar predefinita" -#: conf/user_settings.py:99 +#: conf/user_settings.py:136 msgid "" "This option allows you to set the default avatar type for email addresses " "without associated gravatar images. For more information, please visit this page." msgstr "" +"Questa opzione consente di impostare il tipo di avatar di default per gli " +"indirizzi e-mail senza immagini gravatar associati. Per ulteriori " +"informazioni, visita questa pagina." -#: conf/user_settings.py:109 +#: conf/user_settings.py:146 msgid "Name for the Anonymous user" msgstr "Nome per gli utenti anonimi" #: conf/vote_rules.py:14 msgid "Vote and flag limits" -msgstr "" +msgstr "Limiti di voto e flag" #: conf/vote_rules.py:24 msgid "Number of votes a user can cast per day" @@ -2178,322 +2535,403 @@ msgid "" "Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the " "question poster" msgstr "" +"Giorni minimi per accettare una risposta, se non è stata accettata dal " +"creatore della domanda" -#: conf/widgets.py:13 -msgid "Embeddable widgets" -msgstr "" - -#: conf/widgets.py:25 -msgid "Number of questions to show" -msgstr "Numero di domande da mostrare di default" - -#: conf/widgets.py:28 -msgid "" -"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in " -"correct base url, preferred tags, width and height):" -msgstr "" - -#: conf/widgets.py:73 -msgid "CSS for the questions widget" -msgstr "CSS per il widget di domande" - -#: conf/widgets.py:81 -msgid "Header for the questions widget" -msgstr "Intestazione per il widget di domande" - -#: conf/widgets.py:90 -msgid "Footer for the questions widget" -msgstr "Piè di pagina per il widget di domande" - -#: const/__init__.py:10 +#: const/__init__.py:11 msgid "duplicate question" msgstr "la domanda è già stata posta" -#: const/__init__.py:11 +#: const/__init__.py:12 msgid "question is off-topic or not relevant" msgstr "la domanda è off-topic o non rilevante" -#: const/__init__.py:12 +#: const/__init__.py:13 msgid "too subjective and argumentative" msgstr "troppo soggettiva e polemica" -#: const/__init__.py:13 +#: const/__init__.py:14 msgid "not a real question" msgstr "non è una domanda" -#: const/__init__.py:14 +#: const/__init__.py:15 msgid "the question is answered, right answer was accepted" msgstr "" "la domanda è già stata posta e una risposta corretta è stata accettata." -#: const/__init__.py:15 +#: const/__init__.py:16 msgid "question is not relevant or outdated" msgstr "la domanda non è pertinente o è obsoleta" -#: const/__init__.py:16 +#: const/__init__.py:17 msgid "question contains offensive or malicious remarks" msgstr "la domanda contiene commenti offensivi o maligni" -#: const/__init__.py:17 +#: const/__init__.py:18 msgid "spam or advertising" msgstr "spam o pubblicità" -#: const/__init__.py:18 +#: const/__init__.py:19 msgid "too localized" msgstr "troppo specifica" -#: const/__init__.py:43 -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18 +#: const/__init__.py:45 templates/question/answer_tab_bar.html:18 msgid "newest" msgstr "più recenti" -#: const/__init__.py:44 skins/default/templates/users.html:27 -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15 +#: const/__init__.py:46 templates/users.html:50 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:15 msgid "oldest" msgstr "meno recenti" -#: const/__init__.py:45 +#: const/__init__.py:47 msgid "active" msgstr "attive" -#: const/__init__.py:46 +#: const/__init__.py:48 msgid "inactive" msgstr "inattive" -#: const/__init__.py:47 +#: const/__init__.py:49 msgid "hottest" msgstr "più attive" -#: const/__init__.py:48 +#: const/__init__.py:50 msgid "coldest" msgstr "meno attive" -#: const/__init__.py:49 -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21 +#: const/__init__.py:51 templates/question/answer_tab_bar.html:21 msgid "most voted" msgstr "più votate" -#: const/__init__.py:50 +#: const/__init__.py:52 msgid "least voted" msgstr "meno votate" -#: const/__init__.py:51 +#: const/__init__.py:53 msgid "relevance" msgstr "rilevanza" -#: const/__init__.py:63 -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50 -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:62 +#: const/__init__.py:65 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: const/__init__.py:66 +msgid "When new post is published" +msgstr "Quando viene pubblicato il nuovo post" + +#: const/__init__.py:67 +msgid "When post is published or revised" +msgstr "Quando il post è pubblicato o rivisto" + +#: const/__init__.py:99 +#, python-format +msgid "" +"Note: to reply with a comment, please use this link" +msgstr "" +"Nota: per rispondere con un commento, si prega di utilizzare questo link" + +#: const/__init__.py:113 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9 msgid "all" msgstr "tutte" -#: const/__init__.py:64 +#: const/__init__.py:114 msgid "unanswered" msgstr "senza risposta" -#: const/__init__.py:65 +#: const/__init__.py:115 msgid "favorite" msgstr "preferite" -#: const/__init__.py:70 +#: const/__init__.py:120 msgid "list" msgstr "lista" -#: const/__init__.py:71 +#: const/__init__.py:121 msgid "cloud" msgstr "cloud" -#: const/__init__.py:79 +#: const/__init__.py:129 msgid "Question has no answers" msgstr "La domanda non ha risposte" -#: const/__init__.py:80 +#: const/__init__.py:130 msgid "Question has no accepted answers" msgstr "La domanda non ha risposte accettate" -#: const/__init__.py:125 +#: const/__init__.py:186 msgid "asked a question" msgstr "ha posto una domanda" -#: const/__init__.py:126 +#: const/__init__.py:187 msgid "answered a question" msgstr "ha risposto a una domanda" -#: const/__init__.py:127 const/__init__.py:203 +#: const/__init__.py:188 const/__init__.py:292 msgid "commented question" msgstr "ha commentato una domanda" -#: const/__init__.py:128 const/__init__.py:204 +#: const/__init__.py:189 const/__init__.py:293 msgid "commented answer" msgstr "ha commentato una risposta" -#: const/__init__.py:129 +#: const/__init__.py:190 msgid "edited question" msgstr "ha modificato una domanda" -#: const/__init__.py:130 +#: const/__init__.py:191 msgid "edited answer" msgstr "ha modificato una risposta" -#: const/__init__.py:131 +#: const/__init__.py:192 msgid "received badge" msgstr "ha ricevuto una medaglia" -#: const/__init__.py:132 +#: const/__init__.py:193 msgid "marked best answer" msgstr "ha accettato una risposta" -#: const/__init__.py:133 +#: const/__init__.py:194 msgid "upvoted" msgstr "ha dato un voto positivo" -#: const/__init__.py:134 +#: const/__init__.py:195 msgid "downvoted" msgstr "ha dato un voto positivo" -#: const/__init__.py:135 +#: const/__init__.py:196 msgid "canceled vote" msgstr "ha annullato un voto" -#: const/__init__.py:136 +#: const/__init__.py:197 msgid "deleted question" msgstr "ha cancellato una domanda" -#: const/__init__.py:137 +#: const/__init__.py:198 msgid "deleted answer" msgstr "ha cancellato una risposta" -#: const/__init__.py:138 +#: const/__init__.py:199 msgid "marked offensive" msgstr "ha segnalato come inappropriata" -#: const/__init__.py:139 +#: const/__init__.py:200 msgid "updated tags" msgstr "ha aggiornato i tag" -#: const/__init__.py:140 +#: const/__init__.py:201 msgid "selected favorite" msgstr "ha scelto un tag preferito" -#: const/__init__.py:141 +#: const/__init__.py:202 msgid "completed user profile" msgstr "ha completato il suo profilo utente" -#: const/__init__.py:142 +#: const/__init__.py:203 msgid "email update sent to user" msgstr "aggiornamento via mail inviato all'utente" -#: const/__init__.py:145 +#: const/__init__.py:204 +msgid "a post was shared" +msgstr "un post è stato condiviso" + +#: const/__init__.py:207 msgid "reminder about unanswered questions sent" msgstr "notifica le domande inviate che non hanno avuto risposta" -#: const/__init__.py:149 +#: const/__init__.py:211 msgid "reminder about accepting the best answer sent" msgstr "notifica quando la risposta viene considerata la migliore" -#: const/__init__.py:151 +#: const/__init__.py:213 msgid "mentioned in the post" msgstr "menzionato nel post" -#: const/__init__.py:202 +#: const/__init__.py:216 +#, fuzzy +msgid "created tag description" +msgstr "" +"Se partecipi regolarmente a questa comunità, verrai sicuramente premiato con" +" delle medaglie di bronzo." + +#: const/__init__.py:220 +#, fuzzy +msgid "updated tag description" +msgstr "" +"Le medaglie d'oro sono le più pregiate. Per ottenerle, non basta partecipare" +" attivamente, ma servono anche conoscenze e abilità." + +#: const/__init__.py:222 +#, fuzzy +msgid "made a new post" +msgstr "cancella" + +#: const/__init__.py:225 +#, fuzzy +msgid "made an edit" +msgstr "Salva modifica" + +#: const/__init__.py:229 +msgid "created post reject reason" +msgstr "motivo di rifiuto del post creato" + +#: const/__init__.py:233 +msgid "updated post reject reason" +msgstr "motivo di rifiuto del post aggiornato" + +#: const/__init__.py:291 msgid "answered question" msgstr "ha risposto a una domanda" -#: const/__init__.py:205 +#: const/__init__.py:294 msgid "accepted answer" msgstr "ha modificato una risposta" -#: const/__init__.py:209 +#: const/__init__.py:298 msgid "[closed]" msgstr "[chiusa]" -#: const/__init__.py:210 +#: const/__init__.py:299 msgid "[deleted]" msgstr "[cancellata]" -#: const/__init__.py:211 views/readers.py:566 +#: const/__init__.py:300 views/readers.py:612 msgid "initial version" msgstr "versione iniziale" -#: const/__init__.py:212 +#: const/__init__.py:301 msgid "retagged" msgstr "ritaggata" -#: const/__init__.py:220 -msgid "off" -msgstr "off" +#: const/__init__.py:302 +#, fuzzy +msgid "[private]" +msgstr "[prezzo]" + +#: const/__init__.py:311 +#, fuzzy +msgid "show all tags" +msgstr "vedi tutti i tag" -#: const/__init__.py:221 -msgid "exclude ignored" +#: const/__init__.py:312 const/__init__.py:322 +#, fuzzy +msgid "exclude ignored tags" msgstr "escludi gli ignorati" -#: const/__init__.py:222 -msgid "only selected" -msgstr "unico selezionato" +#: const/__init__.py:313 +#, fuzzy +msgid "only interesting tags" +msgstr "Tag preferiti" + +#: const/__init__.py:317 const/__init__.py:323 +#, fuzzy +msgid "only subscribed tags" +msgstr "Iscriviti per i tag" -#: const/__init__.py:226 +#: const/__init__.py:321 +#, fuzzy +msgid "email for all tags" +msgstr "vedi tutti i tag" + +#: const/__init__.py:327 msgid "instantly" msgstr "immediatamente" -#: const/__init__.py:227 +#: const/__init__.py:328 msgid "daily" msgstr "ogni giorno" -#: const/__init__.py:228 +#: const/__init__.py:329 msgid "weekly" msgstr "ogni settimana" -#: const/__init__.py:229 +#: const/__init__.py:330 msgid "no email" msgstr "mai" -#: const/__init__.py:236 +#: const/__init__.py:337 msgid "identicon" msgstr "identicon" -#: const/__init__.py:237 +#: const/__init__.py:338 msgid "mystery-man" msgstr "mystery-man" -#: const/__init__.py:238 +#: const/__init__.py:339 msgid "monsterid" msgstr "monsterid" -#: const/__init__.py:239 +#: const/__init__.py:340 msgid "wavatar" msgstr "wavatar" -#: const/__init__.py:240 +#: const/__init__.py:341 msgid "retro" msgstr "retro" -#: const/__init__.py:287 skins/default/templates/badges.html:38 +#: const/__init__.py:388 templates/badges.html:38 msgid "gold" msgstr "oro" -#: const/__init__.py:288 skins/default/templates/badges.html:48 +#: const/__init__.py:389 templates/badges.html:48 msgid "silver" msgstr "argento" -#: const/__init__.py:289 skins/default/templates/badges.html:55 +#: const/__init__.py:390 templates/badges.html:55 msgid "bronze" msgstr "bronzo" -#: const/__init__.py:301 +#: const/__init__.py:402 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: const/__init__.py:302 +#: const/__init__.py:403 msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" -#: const/__init__.py:303 +#: const/__init__.py:404 msgid "Uploaded Avatar" msgstr "Avatar caricato" +#: const/__init__.py:408 +msgid "date descendant" +msgstr "data discendente" + +#: const/__init__.py:409 +msgid "date ascendant" +msgstr "data acendente" + +#: const/__init__.py:410 +msgid "activity descendant" +msgstr "attività discendente" + +#: const/__init__.py:411 +#, fuzzy +msgid "activity ascendant" +msgstr "attività" + +#: const/__init__.py:412 +#, fuzzy +msgid "answers descendant" +msgstr "risposto il" + +#: const/__init__.py:413 +#, fuzzy +msgid "answers ascendant" +msgstr "risposto il" + +#: const/__init__.py:414 +#, fuzzy +msgid "votes descendant" +msgstr "voti rimanenti" + +#: const/__init__.py:415 +#, fuzzy +msgid "votes ascendant" +msgstr "voti rimanenti" + #: const/message_keys.py:21 msgid "most relevant questions" msgstr "la domanda più rilevante" @@ -2554,7 +2992,29 @@ msgstr "per voti" msgid "click to see most voted questions" msgstr "clicca qui per vedere le domande più votate" -#: const/message_keys.py:40 +#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:324 +msgid "interesting" +msgstr "interessanti" + +#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:325 +msgid "ignored" +msgstr "ignorate" + +#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:326 +#, fuzzy +msgid "subscribed" +msgstr "Iscriviti" + +#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58 +msgid "tags are required" +msgstr "i tag sono obbligatori" + +#: const/message_keys.py:41 +#, fuzzy +msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\"" +msgstr "Nei tag devi usare letter numeri ed i caratteri \"-+.#\"" + +#: const/message_keys.py:47 msgid "" "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts " "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to " @@ -2564,7 +3024,7 @@ msgstr "" "nuovi post fintanto che il problema non è stato risolto. Sei pregato di " "contattare l'amministratore del forum per trovare una soluzione. " -#: const/message_keys.py:45 models/__init__.py:788 +#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:994 msgid "" "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts " "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. " @@ -2575,7 +3035,7 @@ msgstr "" "comunque modificare i tuoi post esistenti. Sei pregato di contattare " "l'amministratore per trovare una soluzione." -#: deps/django_authopenid/backends.py:166 +#: deps/django_authopenid/backends.py:99 msgid "" "Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust " "screen name, if necessary." @@ -2583,7 +3043,7 @@ msgstr "" "Benvenuto! Se pregato di impostare un indirizzo email (importante!) nel tuo " "profilo e si impostare se necessario il tuo nome che apparirà a video." -#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:142 +#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:201 msgid "i-names are not supported" msgstr "i-names non sono supportati" @@ -2637,136 +3097,142 @@ msgstr "Il tuo username (required)" msgid "sorry, there is no such user name" msgstr "mi spiace, questo nome non esiste" -#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12 -#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:210 +#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:15 +#: deps/django_authopenid/urls.py:18 setup_templates/settings.py:214 msgid "signin/" msgstr "signin/" #: deps/django_authopenid/urls.py:10 +#, fuzzy +msgid "widget/signin/" +msgstr "widgets/" + +#: deps/django_authopenid/urls.py:13 msgid "signout/" msgstr "signout/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:12 -msgid "complete/" -msgstr "complete/" - -#: deps/django_authopenid/urls.py:15 +#: deps/django_authopenid/urls.py:18 msgid "complete-oauth/" msgstr "complete-oauth/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:19 +#: deps/django_authopenid/urls.py:22 msgid "register/" msgstr "registrati/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:21 +#: deps/django_authopenid/urls.py:24 msgid "signup/" msgstr "signup/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:25 +#: deps/django_authopenid/urls.py:28 msgid "logout/" msgstr "logout/" -#: deps/django_authopenid/urls.py:30 +#: deps/django_authopenid/urls.py:33 msgid "recover/" msgstr "recupera/" -#: deps/django_authopenid/util.py:378 +#: deps/django_authopenid/urls.py:35 +#, fuzzy +msgid "verify-email/" +msgstr "verifica/" + +#: deps/django_authopenid/util.py:380 #, python-format msgid "%(site)s user name and password" msgstr "username e password di %(site)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:384 -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:115 +#: deps/django_authopenid/util.py:386 templates/authopenid/signin.html:120 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:120 msgid "Create a password-protected account" msgstr "Crea un account protetto da password" -#: deps/django_authopenid/util.py:385 +#: deps/django_authopenid/util.py:387 msgid "Change your password" msgstr "Cambia password" -#: deps/django_authopenid/util.py:473 +#: deps/django_authopenid/util.py:476 msgid "Sign in with Yahoo" msgstr "Accedi con Yahoo" -#: deps/django_authopenid/util.py:480 +#: deps/django_authopenid/util.py:483 msgid "AOL screen name" msgstr "Nome utente" -#: deps/django_authopenid/util.py:488 +#: deps/django_authopenid/util.py:491 msgid "OpenID url" msgstr "url OpenID:" -#: deps/django_authopenid/util.py:517 +#: deps/django_authopenid/util.py:520 msgid "Flickr user name" msgstr "nome utente Flickr" -#: deps/django_authopenid/util.py:525 +#: deps/django_authopenid/util.py:528 msgid "Technorati user name" msgstr "nome utente di Technorati" -#: deps/django_authopenid/util.py:533 +#: deps/django_authopenid/util.py:536 msgid "WordPress blog name" msgstr "Nome blog WordPress" -#: deps/django_authopenid/util.py:541 +#: deps/django_authopenid/util.py:544 msgid "Blogger blog name" msgstr "Nome blog di Blogger" -#: deps/django_authopenid/util.py:549 +#: deps/django_authopenid/util.py:552 msgid "LiveJournal blog name" msgstr "Nome blog di LiveJournal" -#: deps/django_authopenid/util.py:557 +#: deps/django_authopenid/util.py:560 msgid "ClaimID user name" msgstr "nome utente di ClaimID" -#: deps/django_authopenid/util.py:565 +#: deps/django_authopenid/util.py:568 msgid "Vidoop user name" msgstr "nome utente di Vidoop" -#: deps/django_authopenid/util.py:573 +#: deps/django_authopenid/util.py:576 msgid "Verisign user name" msgstr "nome utente Verisign" -#: deps/django_authopenid/util.py:608 +#: deps/django_authopenid/util.py:611 #, python-format msgid "Change your %(provider)s password" msgstr "Cambia password di %(provider)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:612 +#: deps/django_authopenid/util.py:615 #, python-format msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s" msgstr "" "Clicca per vedere se la tua autenticazione con %(provider)s funziona ancora " "per %(site_name)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:621 +#: deps/django_authopenid/util.py:624 #, python-format msgid "Create password for %(provider)s" msgstr "Crea una password per %(provider)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:625 +#: deps/django_authopenid/util.py:628 #, python-format msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s" msgstr "Collega il tuo account %(provider)s per %(site_name)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:634 +#: deps/django_authopenid/util.py:637 #, python-format msgid "Signin with %(provider)s user name and password" msgstr "Per favore inserisci username e password di %(provider)s" -#: deps/django_authopenid/util.py:641 +#: deps/django_authopenid/util.py:644 #, python-format msgid "Sign in with your %(provider)s account" msgstr "Accedi con il tuo account di %(provider)s" -#: deps/django_authopenid/views.py:149 +#: deps/django_authopenid/views.py:208 #, python-format msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" msgstr "L'OpenID %(openid_url)s non è valido" -#: deps/django_authopenid/views.py:261 deps/django_authopenid/views.py:408 -#: deps/django_authopenid/views.py:436 +#: deps/django_authopenid/views.py:320 deps/django_authopenid/views.py:499 +#: deps/django_authopenid/views.py:527 #, python-format msgid "" "Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, " @@ -2775,94 +3241,106 @@ msgstr "" "Sfortunatamente, ci sono stati alcuni problemi nella connessione con " "%(provider)s; sei pregato di riprovare o di usare un altro provider" -#: deps/django_authopenid/views.py:358 +#: deps/django_authopenid/views.py:449 msgid "Your new password saved" msgstr "Nuova password salvata" -#: deps/django_authopenid/views.py:462 +#: deps/django_authopenid/views.py:553 msgid "The login password combination was not correct" msgstr "La combinazione login password non è corretta" -#: deps/django_authopenid/views.py:564 +#: deps/django_authopenid/views.py:657 msgid "Please click any of the icons below to sign in" msgstr "Sei pregato di cliccare in una delle icone sotto per accedere" -#: deps/django_authopenid/views.py:566 +#: deps/django_authopenid/views.py:659 msgid "Account recovery email sent" msgstr "Email di recupero account spedita" -#: deps/django_authopenid/views.py:569 +#: deps/django_authopenid/views.py:662 msgid "Please add one or more login methods." msgstr "Prego aggiungi uno o più metodi di accesso" -#: deps/django_authopenid/views.py:571 +#: deps/django_authopenid/views.py:664 msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods" msgstr "Se vuoi, aggiungi, rimuovi o rivalida i tuoi metodi di accesso" -#: deps/django_authopenid/views.py:573 +#: deps/django_authopenid/views.py:666 msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..." msgstr "Prego attendi un secondo! Il tuo account è stato recuperato ma..." -#: deps/django_authopenid/views.py:575 +#: deps/django_authopenid/views.py:668 msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid" msgstr "" "Siamo spiacenti ma la tua chiave di recupero account è scaduta o invalida" -#: deps/django_authopenid/views.py:648 +#: deps/django_authopenid/views.py:741 #, python-format msgid "Login method %(provider_name)s does not exist" msgstr "Il metodo di accesso %(provider_name)s non esiste" -#: deps/django_authopenid/views.py:654 +#: deps/django_authopenid/views.py:747 msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again" msgstr "Oops! C'è stato un errore, per favore riprova" -#: deps/django_authopenid/views.py:745 +#: deps/django_authopenid/views.py:822 +msgid "" +"If you are trying to sign in to another account, please sign out first." +msgstr "" +"Se si sta tentando di accedere a un altro account, si prega di sloggarsi " +"prima." + +#: deps/django_authopenid/views.py:827 +#, fuzzy +msgid "Otherwise, please report the incident to the site administrator." +msgstr "puoi segnalare tu stesso questo errore agli amministratori del sito" + +#: deps/django_authopenid/views.py:858 #, python-format msgid "Your %(provider)s login works fine" msgstr "Il tuo metodo di accesso con %(provider)s funziona" -#: deps/django_authopenid/views.py:1056 deps/django_authopenid/views.py:1062 -#, python-format -msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s" -msgstr "" -"Il tuo indirizzo e-mail dev'essere verificato — vedi %(details_url)s" +#: deps/django_authopenid/views.py:1047 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, registration failed. Please ask the site administrator for help." +msgstr "Errore nel caricamento del file. Contatta un amministratore." -#: deps/django_authopenid/views.py:1083 +#: deps/django_authopenid/views.py:1193 #, python-format msgid "Recover your %(site)s account" msgstr "Recupera la password su %(site)s" -#: deps/django_authopenid/views.py:1155 +#: deps/django_authopenid/views.py:1229 msgid "Please check your email and visit the enclosed link." msgstr "Prego controlla la tua email e visita l'indirizzo ivi contenuto" -#: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140 +#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153 msgid "Site" msgstr "Sito" -#: deps/livesettings/values.py:69 +#: deps/livesettings/values.py:70 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principale" -#: deps/livesettings/values.py:128 +#: deps/livesettings/values.py:129 msgid "Base Settings" msgstr "Impostazioni base" -#: deps/livesettings/values.py:235 +#: deps/livesettings/values.py:238 msgid "Default value: \"\"" msgstr "Valore predefinito: \"\"" -#: deps/livesettings/values.py:242 +#: deps/livesettings/values.py:245 msgid "Default value: " msgstr "Valore predefinito:" -#: deps/livesettings/values.py:245 +#: deps/livesettings/values.py:248 #, python-format msgid "Default value: %s" msgstr "Valore predefinito: %s" -#: deps/livesettings/values.py:629 +#: deps/livesettings/values.py:635 #, python-format msgid "Allowed image file types are %(types)s" msgstr "I tipi di file immagine consentiti sono %(types)s" @@ -2878,7 +3356,8 @@ msgstr "Documentazione" #: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11 #: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23 -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:143 +#: templates/authopenid/signin.html:148 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:148 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" @@ -2940,16 +3419,104 @@ msgstr "Espandi tutti" msgid "Congratulations, you are now an Administrator" msgstr "Congratulazioni, ora sei un Amministratore" -#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:58 +#: mail/__init__.py:177 +msgid "

To ask by email, please:

" +msgstr "

Per chiedere via email, per favore:

" + +#: mail/__init__.py:179 +msgid "
  • Type title in the subject line
  • " +msgstr "
  • Scrivere il titolo nella riga dell'oggetto
  • " + +#: mail/__init__.py:182 +msgid "
  • Type details of your question into the email body
  • " +msgstr "
  • Scrivi il dettaglio della tua domanda nel corpo dell'email
  • " + +#: mail/__init__.py:185 +msgid "" +"
  • The beginning of the subject line can contain tags,\n" +"enclosed in the square brackets like so: [Tag1; Tag2]
  • " +msgstr "" +"
  • L'inizio della riga dell'oggetto può contenere tag, racchiuso tra le" +" parentesi quadre in questo modo: [Tag1; Tag2]
  • " + +#: mail/__init__.py:189 +msgid "" +"
  • In the beginning of the subject add at least one tag\n" +"enclosed in the brackets like so: [Tag1; Tag2].
  • " +msgstr "" +"
  • All'inizio del soggetto, aggiungere almeno un tag racchiuso tra le " +"parentesi quadre in questo modo: [Tag1; Tag2].
  • " + +#: mail/__init__.py:193 +msgid "" +"

    Note that a tag may consist of more than one word, to separate\n" +"the tags, use a semicolon or a comma, for example, [One tag; Other tag]

    " +msgstr "" +"

    Nota che un tag può essere costituito più di una parola; per separare i " +"tag utilizzare un punto e virgola o una virgola, ad esempio, [un tag; Altri " +"tag]

    " + +#: mail/__init__.py:208 +#, python-format +msgid "" +"

    Sorry, there was an error posting your question please contact the " +"%(site)s administrator

    " +msgstr "" +"

    Ci dispiace, non c'è stato un errore nell' inserimento della domanda. Per" +" favore contatta un amministratore di %(site)s

    " + +#: mail/__init__.py:235 +#, python-format +msgid "" +"

    Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first

    " +msgstr "" +"

    Siamo spiacenti, per poter inviare domande su %(site)s tramite email, " +"prego registrati prima

    " + +#: mail/__init__.py:243 +msgid "" +"

    Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges " +"of your user account

    " +msgstr "" +"

    Spiacenti, la tua domanda non puo' essere inviata a causa dell' " +"insufficienza di privilegi del tuo account utente

    " + +#: mail/lamson_handlers.py:165 +#, fuzzy +msgid "" +"You were replying to an email address unknown to the system or " +"you were replying from a different address from the one where you" +" received the notification." +msgstr "" +"Stai rispondendo ad un indirizzo email sconosciuto al sistema o stai " +"rispondendo da un indirizzo email differente da quello indicato nella " +"notifica." + +#: mail/lamson_handlers.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "Re: Welcome to %(site_name)s" +msgstr "Benvenuto %(username)s," + +#: mail/lamson_handlers.py:259 +msgid "Please reply to the welcome email without editing it" +msgstr "Si prega di rispondere all'email di benvenuto senza modificarla" + +#: mail/lamson_handlers.py:321 +#, python-format +msgid "Re: %s" +msgstr "Re: %s" + +#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:60 #, python-format msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions" msgstr "Accetta la migliore risposta per %(question_count)d delle tue domande" -#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63 +#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65 msgid "Please accept the best answer for this question:" msgstr "Per favore accetta la migliore risposta per questa domanda:" -#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65 +#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:67 msgid "Please accept the best answer for these questions:" msgstr "Per favore accetta la migliore risposta per queste domande:" @@ -2980,10 +3547,10 @@ msgid "new question" msgstr "nuova domanda" #: management/commands/send_email_alerts.py:474 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "

    Please remember that you can always adjust frequency of the email updates " +"href=\"%(email_settings_link)s\">adjust frequency of the email updates " "or turn them off entirely.
    If you believe that this message was sent in " "an error, please email about it the forum administrator at " "%(admin_email)s.

    Sincerely,

    Your friendly %(sitename)s " @@ -2992,19 +3559,19 @@ msgstr "" "

    Ricorda che puoi sempre aggiornare la frequenza degli aggiornamenti via mail o disattivarli completamente.
    Se pensi che questa email ti sia arrivata per errore, prego contatta l'amministratore del forum all'indirizzo %(admin_email)s.

    \n" "

    Saluti,

    Il server %(sitename)s.

    " -#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:60 +#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:66 #, python-format msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s" msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s" msgstr[0] "%(question_count)d domande non risposte riguardo %(topics)s" msgstr[1] "%(question_count)d domanda non risposta riguardo %(topics)s" -#: middleware/forum_mode.py:53 +#: middleware/forum_mode.py:57 #, python-format msgid "Please log in to use %s" msgstr "Accedi o registrati per usare %s" -#: models/__init__.py:320 +#: models/__init__.py:505 msgid "" "Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is " "blocked" @@ -3012,14 +3579,14 @@ msgstr "" "Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è stato " "bloccato" -#: models/__init__.py:324 +#: models/__init__.py:509 msgid "" "Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is " "suspended" msgstr "" "Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è sospeso" -#: models/__init__.py:337 +#: models/__init__.py:522 #, python-format msgid "" ">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your " @@ -3028,7 +3595,7 @@ msgstr "" "Ti servono più di %(points)s punti per accettare o negare la risposta alla " "tua stessa domanda" -#: models/__init__.py:359 +#: models/__init__.py:544 #, python-format msgid "" "Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s" @@ -3036,7 +3603,7 @@ msgstr "" "Siamo spiacenti, sarai in grado di accettare questa risposta solo dopo " "%(will_be_able_at)s" -#: models/__init__.py:367 +#: models/__init__.py:552 #, python-format msgid "" "Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - " @@ -3045,44 +3612,49 @@ msgstr "" "Mi spiace, solo il moderatore o l'autore della domanda, %(username)s, può " "accettare la risposta migliore" -#: models/__init__.py:390 +#: models/__init__.py:575 msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts" msgstr "Mi spiace, non puoi votare per i tuoi post" -#: models/__init__.py:394 +#: models/__init__.py:579 msgid "Sorry your account appears to be blocked " msgstr "Mi spiace, il tuo account è stato bloccato" -#: models/__init__.py:399 +#: models/__init__.py:584 msgid "Sorry your account appears to be suspended " msgstr "Mi spiace, il tuo account è stato sospeso" -#: models/__init__.py:409 +#: models/__init__.py:594 #, python-format msgid ">%(points)s points required to upvote" msgstr "" "Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare a favore" -#: models/__init__.py:415 +#: models/__init__.py:600 #, python-format msgid ">%(points)s points required to downvote" msgstr "" "Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare contro" -#: models/__init__.py:430 +#: models/__init__.py:615 msgid "Sorry, blocked users cannot upload files" msgstr "Mi spiace, gli utenti bloccati non possono caricare files" -#: models/__init__.py:431 +#: models/__init__.py:616 msgid "Sorry, suspended users cannot upload files" msgstr "Mi spiace, gli utenti sospesi non possono caricare files" -#: models/__init__.py:433 +#: models/__init__.py:618 #, python-format msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s" msgstr "siamo spiacenti, l'upload dei file richiede un karma >%(min_rep)s" -#: models/__init__.py:482 +#: models/__init__.py:650 +msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead." +msgstr "" +"Siamo spiacenti, hai già dato una risposta, si prega di modificarla invece." + +#: models/__init__.py:674 #, python-format msgid "" "Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s " @@ -3097,20 +3669,20 @@ msgstr[1] "" "Siamo spiacenti, i commenti (eccetto l'ultimo) sono editabili solo dopo " "%(minutes)s minuto dalla pubblicazione " -#: models/__init__.py:494 +#: models/__init__.py:686 msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments" msgstr "" "Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono " "modificare i commenti" -#: models/__init__.py:519 +#: models/__init__.py:711 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts" msgstr "" "Mi spiace, visto che il tuo account è sospeso puoi commentare solo i tuoi " "post" -#: models/__init__.py:523 +#: models/__init__.py:715 #, python-format msgid "" "Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is " @@ -3120,7 +3692,7 @@ msgstr "" "Per commentare gli altri post serve avere almeno %(min_rep)s punti " "reputazione. " -#: models/__init__.py:553 +#: models/__init__.py:745 msgid "" "This post has been deleted and can be seen only by post owners, site " "administrators and moderators" @@ -3128,7 +3700,7 @@ msgstr "" "Questo post è stato cancellato e può essere consultato solo dall'autore, dai" " moderatori e dagli amministratori" -#: models/__init__.py:570 +#: models/__init__.py:762 msgid "" "Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted" " posts" @@ -3136,19 +3708,19 @@ msgstr "" "Mi spiace, solo l'autore, i moderatori e gli amministratori possono " "modificare un post cancellato." -#: models/__init__.py:585 +#: models/__init__.py:777 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts" msgstr "" "Mi spiace, non puoi modificare alcun post perché il tuo account è stato " "bloccato" -#: models/__init__.py:589 +#: models/__init__.py:781 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts" msgstr "" "Mi spiace, puoi modificare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso" -#: models/__init__.py:594 +#: models/__init__.py:786 #, python-format msgid "" "Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required" @@ -3156,7 +3728,7 @@ msgstr "" "Mi spiace, per modificare i post appartenenti allo wiki servono almeno " "%(min_rep)s punti reputazione" -#: models/__init__.py:601 +#: models/__init__.py:793 #, python-format msgid "" "Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is " @@ -3165,7 +3737,7 @@ msgstr "" "Mi spiace, per modificare i post altrui servono almeno %(min_rep)s punti " "reputazione" -#: models/__init__.py:664 +#: models/__init__.py:856 msgid "" "Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by " "someone else" @@ -3179,17 +3751,17 @@ msgstr[1] "" "Mi spiace, non puoi cancellare la tua domanda perché qualcun altro ha " "fornito delle risposte con voti a favore" -#: models/__init__.py:679 +#: models/__init__.py:871 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts" msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare post perché il tuo account è blocato" -#: models/__init__.py:683 +#: models/__init__.py:875 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts" msgstr "" "Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso" -#: models/__init__.py:687 +#: models/__init__.py:879 #, python-format msgid "" "Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s " @@ -3198,16 +3770,16 @@ msgstr "" "Mi spiace, per cancellare i post altrui servono almeno %(min_rep)s punti " "reputazione" -#: models/__init__.py:707 +#: models/__init__.py:899 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions" msgstr "" "Mi spiace, non puoi chiudere domande perché il tuo account è stato bloccato" -#: models/__init__.py:711 +#: models/__init__.py:903 msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions" msgstr "Mi spiace, non puoi chiudere domande perché il tuo account è sospeso" -#: models/__init__.py:715 +#: models/__init__.py:907 #, python-format msgid "" "Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is " @@ -3216,7 +3788,7 @@ msgstr "" "Mi spiace, per chiudere post altrui servono almeno %(min_rep)s punti " "reputazione." -#: models/__init__.py:724 +#: models/__init__.py:916 #, python-format msgid "" "Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required" @@ -3224,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Mi spiace, per chiudere una tua domanda servono almeno %(min_rep)s punti " "reputazione." -#: models/__init__.py:748 +#: models/__init__.py:942 #, python-format msgid "" "Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > " @@ -3233,7 +3805,7 @@ msgstr "" "Mi spiace, solo amministratori, moderatori e autori con più di %(min_rep)s " "punti reputazione possono riaprire domande." -#: models/__init__.py:754 +#: models/__init__.py:948 #, python-format msgid "" "Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is " @@ -3242,17 +3814,30 @@ msgstr "" "Mi spiace, per riaprire una tua domanda devi avere almeno %(min_rep)s punti " "reputazione." -#: models/__init__.py:775 +#: models/__init__.py:953 +#, fuzzy +msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked" +msgstr "" +"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è stato " +"bloccato" + +#: models/__init__.py:958 +#, fuzzy +msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended" +msgstr "" +"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è sospeso" + +#: models/__init__.py:981 msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once" msgstr "" "Hai selezionato la domanda in precedenza e non puoi farlo più di una volta" -#: models/__init__.py:783 +#: models/__init__.py:989 msgid "" "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive" msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare post perché il tuo account è blocato" -#: models/__init__.py:794 +#: models/__init__.py:1000 #, python-format msgid "" "Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is " @@ -3261,7 +3846,7 @@ msgstr "" "Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per dichiarare un " "post come offensivo" -#: models/__init__.py:815 +#: models/__init__.py:1021 #, python-format msgid "" "Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s " @@ -3270,15 +3855,15 @@ msgstr "" "siamo spiacenti, hai esaurito il massimo numero di %(max_flags_per_day)s " "flag offensivi al giorno" -#: models/__init__.py:827 +#: models/__init__.py:1033 msgid "cannot remove non-existing flag" msgstr "Non è possibile rimuovere un flag non esistente" -#: models/__init__.py:833 +#: models/__init__.py:1039 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags" msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare i flag perché il tuo account è blocato" -#: models/__init__.py:837 +#: models/__init__.py:1043 msgid "" "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. " "Please contact the forum administrator to reach a resolution." @@ -3287,7 +3872,7 @@ msgstr "" "rimuovere i flag. Prego contatta un amministratore per risolvere il " "problema." -#: models/__init__.py:843 +#: models/__init__.py:1049 #, python-format msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required" msgid_plural "" @@ -3299,15 +3884,15 @@ msgstr[1] "" "Mi spiace, serve almeno %(min_rep)d punto reputazione per cambiare i tag di " "una domanda" -#: models/__init__.py:862 +#: models/__init__.py:1068 msgid "you don't have the permission to remove all flags" msgstr "Non hai i permessi per modificare i valori." -#: models/__init__.py:863 +#: models/__init__.py:1069 msgid "no flags for this entry" msgstr "nessun flag per questo elemento" -#: models/__init__.py:887 +#: models/__init__.py:1093 msgid "" "Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag " "deleted questions" @@ -3315,19 +3900,19 @@ msgstr "" "Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono " "cambiare i tag di una domanda cancellata" -#: models/__init__.py:894 +#: models/__init__.py:1100 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions" msgstr "" "Mi spiace, non puoi cambiare i tag perché il tuo account è stato bloccato." -#: models/__init__.py:898 +#: models/__init__.py:1104 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions" msgstr "" "Mi spiace, puoi cambiare i tag solo alle tue domande perché il tuo account è" " sospeso." -#: models/__init__.py:902 +#: models/__init__.py:1108 #, python-format msgid "" "Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required" @@ -3335,65 +3920,65 @@ msgstr "" "Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cambiare i tag " "di una domanda" -#: models/__init__.py:921 +#: models/__init__.py:1127 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment" msgstr "" "Mi spiace, non puoi cancellare commenti perché il tuo account è stato " "bloccato." -#: models/__init__.py:925 +#: models/__init__.py:1131 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments" msgstr "" "Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi commenti perché il tuo account è " "sospeso." -#: models/__init__.py:929 +#: models/__init__.py:1135 #, python-format msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required" msgstr "" "Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cancellare " "commenti." -#: models/__init__.py:953 +#: models/__init__.py:1159 msgid "sorry, but older votes cannot be revoked" msgstr "siamo spiacenti, ma i vecchi voti non possono essere tolti" -#: models/__init__.py:1469 utils/functions.py:78 +#: models/__init__.py:1815 utils/functions.py:97 #, python-format msgid "on %(date)s" msgstr "il %(date)s" -#: models/__init__.py:1471 +#: models/__init__.py:1817 msgid "in two days" msgstr "in due giorni" -#: models/__init__.py:1473 +#: models/__init__.py:1819 msgid "tomorrow" msgstr "domani" -#: models/__init__.py:1475 +#: models/__init__.py:1821 #, python-format msgid "in %(hr)d hour" msgid_plural "in %(hr)d hours" msgstr[0] "%(hr)d ora fa" msgstr[1] "%(hr)d ore fa" -#: models/__init__.py:1477 +#: models/__init__.py:1823 #, python-format msgid "in %(min)d min" msgid_plural "in %(min)d mins" msgstr[0] "%(min)d minuto fa" msgstr[1] "%(min)d minuti fa" -#: models/__init__.py:1478 +#: models/__init__.py:1824 #, python-format msgid "%(days)d day" msgid_plural "%(days)d days" msgstr[0] "%(days)d giorni" msgstr[1] "%(days)d giorno" -#: models/__init__.py:1480 +#: models/__init__.py:1826 #, python-format msgid "" "New users must wait %(days)s before answering their own question. You can " @@ -3402,80 +3987,114 @@ msgstr "" "I nuovi utenti devono aspettare %(days)s prima di poter rispondere alle " "proprie domande. Puoi pubblicare una risposta %(left)s" -#: models/__init__.py:1653 skins/default/templates/feedback_email.txt:9 +#: models/__init__.py:2004 templates/email/feedback_email.txt:9 msgid "Anonymous" msgstr "utente non registrato" -#: models/__init__.py:1749 +#: models/__init__.py:2108 msgid "Site Adminstrator" msgstr "Amministratore del sito" -#: models/__init__.py:1751 +#: models/__init__.py:2110 msgid "Forum Moderator" msgstr "Moderatore del forum" -#: models/__init__.py:1753 +#: models/__init__.py:2112 msgid "Suspended User" msgstr "Utente sospeso" -#: models/__init__.py:1755 +#: models/__init__.py:2114 msgid "Blocked User" msgstr "Utente bloccato" -#: models/__init__.py:1757 +#: models/__init__.py:2116 msgid "Registered User" msgstr "Utente registrato" -#: models/__init__.py:1759 +#: models/__init__.py:2118 msgid "Watched User" msgstr "Utente in prova" -#: models/__init__.py:1761 +#: models/__init__.py:2120 msgid "Approved User" msgstr "Utente approvato" -#: models/__init__.py:1870 +#: models/__init__.py:2302 #, python-format msgid "%(username)s karma is %(reputation)s" msgstr "%(username)s ha %(reputation)s punti reputazione" -#: models/__init__.py:1880 +#: models/__init__.py:2312 #, python-format msgid "one gold badge" msgid_plural "%(count)d gold badges" msgstr[0] "%(count)d medaglie d'oro" msgstr[1] "una medaglia d'oro" -#: models/__init__.py:1887 +#: models/__init__.py:2319 #, python-format msgid "one silver badge" msgid_plural "%(count)d silver badges" msgstr[0] "una medaglia d'argento" msgstr[1] "%(count)d medaglie d'argento" -#: models/__init__.py:1894 +#: models/__init__.py:2326 #, python-format msgid "one bronze badge" msgid_plural "%(count)d bronze badges" msgstr[0] "una medaglia di bronzo" msgstr[1] "%(count)d medaglie di bronzo" -#: models/__init__.py:1905 +#: models/__init__.py:2337 #, python-format msgid "%(item1)s and %(item2)s" msgstr "%(item1)s e %(item2)s" -#: models/__init__.py:1909 +#: models/__init__.py:2341 #, python-format msgid "%(user)s has %(badges)s" msgstr "%(user)s ha %(badges)s" -#: models/__init__.py:2389 +#: models/__init__.py:2923 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(user)s shared a %(post_link)s." +msgstr "%(user)s ha %(badges)s" + +#: models/__init__.py:2926 models/__init__.py:2936 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(user)s edited a %(post_link)s." +msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s" + +#: models/__init__.py:2928 +#, python-format +msgid "%(user)s posted a %(post_link)s" +msgstr "%(user)s ha pubblicato un %(post_link)s" + +#: models/__init__.py:2931 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(user)s edited an %(post_link)s." +msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s" + +#: models/__init__.py:2933 +#, python-format +msgid "%(user)s posted an %(post_link)s." +msgstr "%(user)s ha pubblicato un %(post_link)s" + +#: models/__init__.py:2938 +#, python-format +msgid "%(user)s posted a %(post_link)s." +msgstr "%(user)s ha pubblicato un %(post_link)s" + +#: models/__init__.py:2954 +msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE." +msgstr "Per rispondere, si prega di scrivere di sopra di questa linea." + +#: models/__init__.py:2986 #, python-format msgid "\"%(title)s\"" msgstr "\"%(title)s\"" -#: models/__init__.py:2542 +#: models/__init__.py:3210 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out tuo profilo." -#: models/__init__.py:2745 views/commands.py:460 +#: models/__init__.py:3482 +#, fuzzy, python-format +msgid "Welcome to %(site_name)s" +msgstr "Benvenuto %(username)s," + +#: models/__init__.py:3503 views/commands.py:678 msgid "Your tag subscription was saved, thanks!" msgstr "La tua sottoscrizione al tag è stata salvata." @@ -3681,7 +4305,7 @@ msgstr "Prima revisione" #: models/badges.py:623 msgid "Associate Editor" -msgstr "Pubblicatore Associato" +msgstr "Associato" #: models/badges.py:627 #, python-format @@ -3752,11 +4376,11 @@ msgstr "Esperto" msgid "Very active in one tag" msgstr "Molto attivo in domande con lo stesso tag" -#: models/post.py:1071 +#: models/post.py:1477 msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible" msgstr "Mi spiace, questa domanda è stata cancellata e non è più accessibile" -#: models/post.py:1087 +#: models/post.py:1493 msgid "" "Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the " "parent question has been removed" @@ -3764,11 +4388,11 @@ msgstr "" "Siamo spiacenti, la risposta che cercavi non è più disponibile perchè la " "domanda originale è stata rimossa" -#: models/post.py:1094 +#: models/post.py:1500 msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible" msgstr "Mi spiace, questa domanda è stata cancellata e non è più accessibile" -#: models/post.py:1110 +#: models/post.py:1516 msgid "" "Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the " "parent question has been removed" @@ -3776,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Siamo spiacenti, il commento che cercavi non è più disponibile perchè la " "domanda originale è stata rimossa" -#: models/post.py:1117 +#: models/post.py:1523 msgid "" "Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the " "parent answer has been removed" @@ -3784,25 +4408,102 @@ msgstr "" "Siamo spiacenti, la risposta che cercavi non è più disponibile perchè la " "domanda originale è stata rimossa" -#: models/question.py:54 +#: models/post.py:1545 +msgid "This post is temporarily not available" +msgstr "Questo post è temporaneamente non disponibile" + +#: models/post.py:2048 #, python-format -msgid "\" and \"%s\"" -msgstr "\" e \"%s\"" +msgid "" +"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the " +"moderators review." +msgstr "" +"Grazie per il tuo post a %(site)s. Saraà pubblicato dopo la revisione dei " +"moderatori." -#: models/question.py:57 -msgid "\" and more" +#: models/post.py:2052 +#, fuzzy, python-format +msgid "your post to %(site)s" +msgstr "Riguardo %(site)s" + +#: models/post.py:2059 +msgid "" +"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the" +" moderator approval." +msgstr "" +"Il tuo post è stato inserito nella coda di moderazione e sarà pubblicato " +"dopo l'approvazione del moderatore." + +#: models/question.py:77 +#, python-format +msgid "\" and \"%s\"" +msgstr "\" e \"%s\"" + +#: models/question.py:80 +msgid "\" and more" msgstr "\" ed altro ancora" -#: models/reply_by_email.py:71 +#: models/question.py:686 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d answer:" +msgid_plural "%(count)d answers:" +msgstr[0] "ha commentato una risposta" +msgstr[1] "ha commentato una risposta" + +#: models/question.py:1162 +#, python-format +msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval" +msgstr "Il tag %s è nuovo e sarà presentato per l'approvazione dei moderatori" + +#: models/question.py:1167 models/tag.py:231 +#, python-format +msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval" +msgstr "" +"I tag %s sono nuovi e saranno presentati per l'approvazione dei moderatori" + +#: models/reply_by_email.py:37 +#, fuzzy +msgid "Post an answer" +msgstr "modificare ogni risposta" + +#: models/reply_by_email.py:38 +#, fuzzy +msgid "Post a comment" +msgstr "aggiungi commento" + +#: models/reply_by_email.py:39 +#, fuzzy +msgid "Edit post" +msgstr "cancella" + +#: models/reply_by_email.py:40 +msgid "Append to post" +msgstr "Aggiungi al post" + +#: models/reply_by_email.py:41 +msgid "Answer or comment, depending on the size of post" +msgstr "Risposta o commento, a seconda delle dimensioni del post" + +#: models/reply_by_email.py:42 +#, fuzzy +msgid "Validate email and record signature" +msgstr "Verifica email non spedita" + +#: models/reply_by_email.py:105 +#, fuzzy +msgid "added content by email" +msgstr "modificato via email" + +#: models/reply_by_email.py:108 msgid "edited by email" msgstr "modificato via email" -#: models/repute.py:143 +#: models/repute.py:223 #, python-format msgid "Changed by moderator. Reason: %(reason)s" msgstr "Modificato da un moderatore. Motivo: %(reason)s" -#: models/repute.py:154 +#: models/repute.py:234 #, python-format msgid "" "%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question " @@ -3811,7 +4512,7 @@ msgstr "" " %(username)s ha guadagnato %(points)s punti reputazione per i suoi " "contributi alla domanda %(question_title)s" -#: models/repute.py:159 +#: models/repute.py:239 #, python-format msgid "" "%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to " @@ -3820,1679 +4521,1982 @@ msgstr "" " %(username)s ha perso %(points)s punti reputazione per i suoi contributi " "alla domanda %(question_title)s" -#: models/tag.py:106 -msgid "interesting" -msgstr "interessanti" - -#: models/tag.py:106 -msgid "ignored" -msgstr "ignorate" +#: models/tag.py:223 +#, python-format +msgid "New tags added to %s" +msgstr "Nuovi tag aggiunti a %s" -#: models/user.py:266 +#: models/user.py:282 msgid "Entire forum" msgstr "Tutto il forum" -#: models/user.py:267 +#: models/user.py:283 msgid "Questions that I asked" msgstr "Domande poste da me" -#: models/user.py:268 +#: models/user.py:284 msgid "Questions that I answered" msgstr "Domande a cui ho risposto" -#: models/user.py:269 +#: models/user.py:285 msgid "Individually selected questions" msgstr "Domande selezionate individualmente" -#: models/user.py:270 +#: models/user.py:286 msgid "Mentions and comment responses" msgstr "Citazioni e risposte ai miei commenti" -#: models/user.py:273 +#: models/user.py:289 msgid "Instantly" msgstr "Immediatamente" -#: models/user.py:274 +#: models/user.py:290 msgid "Daily" msgstr "Ogni giorno" -#: models/user.py:275 +#: models/user.py:291 msgid "Weekly" msgstr "Ogni settimana" -#: models/user.py:276 +#: models/user.py:292 msgid "No email" msgstr "Mai" -#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:63 -msgid "Please enter your user name, then sign in" -msgstr "Per favore inserisci il tuo username, quindi accedi" +#: models/user.py:510 +msgid "Can join when they want" +msgstr "Possono entrare quando vogliono" -#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:64 -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97 -msgid "(or select another login method above)" -msgstr "(oppure scegli una delle opzioni qui sopra)" +#: models/user.py:511 +msgid "Users ask permission" +msgstr "Utenti chiedono il permesso" -#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:66 -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113 -msgid "Sign in" -msgstr "Registrati" +#: models/user.py:512 +#, fuzzy +msgid "Moderator adds users" +msgstr "modera questo utente" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2 -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8 -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49 -msgid "Change Email" -msgstr "Cambia email" +#: models/user.py:561 +#, fuzzy +msgid "Please give a list of valid email addresses." +msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10 -msgid "Save your email address" -msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail" +#: models/user.py:571 +#, fuzzy +msgid "Please give a list of valid email domain names." +msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15 -#, python-format -msgid "" -"Enter your new email into the box below if \n" -"you'd like to use another email for update subscriptions.\n" -"
    Currently you are using %%(email)s" -msgstr "" -"Inserisci la tua nuova email nel box sottostante per aggiornare la mail delle tue sottoscrizioni.\n" -"
    Attualmente stai usando %%(email)s" +#: models/widgets.py:34 +#, fuzzy +msgid "css for the widget" +msgstr "CSS per il widget di domande" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19 -#, python-format -msgid "" -"Please enter your email address in the box below.\n" -"Valid email address is required on this Q&A forum. If you like, \n" -"you can receive updates on interesting questions or entire\n" -"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n" -"gravatar image for your\n" -"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n" -"else." -msgstr "" -"Prego inserisci l'indirizzo email nel box sotto.\n" -"Un indirizzo email valido è richiesto in questo Q&A forum. Se vorrai, \n" -"potrai ricevere aggiornamenti su domande interessanti o sull'intero forum. Inoltre, la tua email è usata per creare un'unica immagine\n" -"gravatar per il tuo account. Gli indirizzi email non sono mai mostrati o condivisi con nessun'altro." +#: templates/404.jinja.html:3 templates/404.jinja.html.py:10 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38 -msgid "" -"Your new Email: \n" -"(will not be shown to anyone, must be valid)" -msgstr "" -"La tua nuova Email: \n" -"(non sarà mai mostrata a nessuno, deve essere valida)" +#: templates/404.jinja.html:13 +msgid "Sorry, could not find the page you requested." +msgstr "Pagina non trovata" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49 -msgid "Save Email" -msgstr "Salva e-mail" +#: templates/404.jinja.html:15 +msgid "This might have happened for the following reasons:" +msgstr "Possibili motivi:" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:51 -#: skins/default/templates/answer_edit.html:25 -#: skins/default/templates/close.html:16 -#: skins/default/templates/feedback.html:64 -#: skins/default/templates/question_edit.html:36 -#: skins/default/templates/question_retag.html:22 -#: skins/default/templates/reopen.html:27 -#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16 -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:102 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: templates/404.jinja.html:17 +msgid "this question or answer has been deleted;" +msgstr "questa domanda o risposta è stata cancellata;" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:58 -msgid "Validate email" -msgstr "Verifica e-mail" +#: templates/404.jinja.html:18 +msgid "url has error - please check it;" +msgstr "l'indirizzo è errato — controllalo;" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:61 -#, python-format +#: templates/404.jinja.html:19 msgid "" -"An email with a validation link has been sent to \n" -"%%(email)s. Please follow the emailed link with your \n" -"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n" -"email on Q&A. If you would like to use \n" -"another email, please change it again." +"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient " +"points, see" msgstr "" -"Una mail con un link di validazione è stata spedita a \n" -"%%(email)s. Prego segui il link nella mail con il tuo browser. La validazione della mail è necessaria per garantire il corretto utilizzo del forum. Se vuoi usare \n" -"un'altra email, prego cambiala nuovamente." +"la pagina che stai cercando di visitare è protetta oppure non hai " +"sufficienti punti reputazione, vedi" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70 -msgid "Email not changed" -msgstr "E-mail non modificata" +#: templates/404.jinja.html:19 templates/widgets/footer.html:39 +msgid "faq" +msgstr "domande frequenti" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73 -#, python-format -msgid "" -"Your email address %%(email)s has not been changed.\n" -" If you decide to change it later - you can always do it by editing \n" -"it in your user profile or by using the previous form again." -msgstr "" -"Il tuo indirizzo email %%(email)s non è stato cambiato.\n" -" Se decidi di cambiarlo successivamente potrai farlo modificandolo nel tuo profilo utente o usando ancora la form precedente." +#: templates/404.jinja.html:20 +msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please" +msgstr "se credi che questo messaggio di errore 404 sia inappropriato," -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80 -msgid "Email changed" -msgstr "E-mail modificata" +#: templates/404.jinja.html:21 +msgid "report this problem" +msgstr "per favore segnala questo problema" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:83 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Your email address is now set to %%(email)s. \n" -"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n" -"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n" -"are any news." -msgstr "" -"\n" -"La tua email è ora impostata a %%(email)s. \n" -"Gli aggiornamenti alle domande che preferisci verranno spediti a questo indirizzo. \n" -"Le notifiche via email saranno spedite solo una volta al giorno o meno e solo se ci sono novità." +#: templates/404.jinja.html:30 templates/500.jinja.html:11 +msgid "back to previous page" +msgstr "torna alla pagina precedente" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91 -msgid "Email verified" -msgstr "E-mail verificata" +#: templates/404.jinja.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:6 +msgid "see all questions" +msgstr "vedi tutte le domande" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:94 -msgid "" -"Thank you for verifying your email! Now \n" -"you can ask and answer questions. Also if \n" -"you find a very interesting question you can subscribe for the \n" -"updates - then will be notified about changes once a day\n" -"or less frequently." -msgstr "" -"Grazie per aver verificato la tua " -"email! Ora potrai chiedere e " -"rispondere a domande. Inoltre, se trovi una domanda che ti " -"interessa particolarmente potrai sottoscrivere agli " -"aggiornamenti - e sarai notificato degli aggiornamenti una " -"volta al giorno o meno frequentemente." +#: templates/404.jinja.html:32 +msgid "see all tags" +msgstr "vedi tutti i tag" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102 -msgid "Validation email not sent" -msgstr "Verifica email non spedita" +#: templates/500.jinja.html:3 templates/500.jinja.html.py:5 +msgid "Internal server error" +msgstr "Errore interno del server" -#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:105 -#, python-format -msgid "" -"Your current email address %%(email)s has been \n" -"validated before so the new key was not sent. You can change email used for update subscriptions if \n" -"necessary." +#: templates/500.jinja.html:8 +msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" msgstr "" -"Il tuo indirizzo email corrente %%(email)s è stato validato in precedenza quindi nessuna nuova chiave è stata inviata. Puoi cambiare l'email usata per le sottoscrizioni se necessario." +"questo errore è stato registrato, sarà risolto al più presto possibile" -#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21 -msgid "Registration" -msgstr "Registrati" +#: templates/500.jinja.html:9 +msgid "please report the error to the site administrators if you wish" +msgstr "puoi segnalare tu stesso questo errore agli amministratori del sito" -#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23 -msgid "User registration" -msgstr "Registrati" +#: templates/500.jinja.html:12 +msgid "see latest questions" +msgstr "vedi le domande recenti" -#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60 -msgid "Receive forum updates by email" -msgstr "Ricevi gli aggiornamenti del forum via email" +#: templates/500.jinja.html:13 +msgid "see tags" +msgstr "vedi i tag" -#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64 -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46 -msgid "please select one of the options above" -msgstr "scegli una delle opzioni qui sopra" +#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10 +msgid "Edit answer" +msgstr "Modifica risposta" -#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:67 -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4 -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:53 -msgid "Signup" -msgstr "Accedi" +#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9 +#: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7 +msgid "back" +msgstr "indietro" -#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1 -msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" -msgstr "Grazie per esserti registrato sul nostro forum Q&A!" +#: templates/answer_edit.html:14 +msgid "revision" +msgstr "revisione" -#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3 -msgid "Your account details are:" -msgstr "Il tuo account è:" +#: templates/answer_edit.html:35 templates/question_edit.html:45 +msgid "Save edit" +msgstr "Salva modifica" -#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" +#: templates/answer_edit.html:36 templates/close.html:16 +#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:46 +#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28 +#: templates/subscribe_for_tags.html:16 +#: templates/authopenid/changeemail.html:51 +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36 +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74 +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104 +#: templates/user_profile/user_edit.html:110 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: templates/answer_edit.html:74 templates/answer_edit.html.py:77 +#: templates/ask.html:54 templates/ask.html.py:57 +#: templates/question_edit.html:85 templates/question_edit.html.py:88 +#: templates/question/javascript.html:95 templates/question/javascript.html:98 +#: templates/widgets/edit_post.html:83 +msgid "hide preview" +msgstr "nascondi anteprima" -#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8 -msgid "Please sign in here:" -msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:" +#: templates/answer_edit.html:77 templates/ask.html:57 +#: templates/question_edit.html:88 templates/question/javascript.html:98 +msgid "show preview" +msgstr "mostra anteprima" -#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11 -#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13 -msgid "" -"Sincerely,\n" -"Q&A Forum Administrator" -msgstr "" -"Cordialmente,\n" -" l'Amministratore" +#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:8 +#: templates/widgets/ask_form.html:49 +msgid "Ask Your Question" +msgstr "Fai la tua domanda" -#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1 -msgid "Greetings from the Q&A forum" -msgstr "Benvenuto sul forum Q&A" +#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9 +#: templates/user_profile/user_recent.html:20 +#: templates/user_profile/user_stats.html:120 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" -#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3 -msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" -msgstr "Per utilizzare il forum, clicca sul collegamento qui sotto:" +#: templates/badge.html:5 +msgid "Badge" +msgstr "Medaglia" -#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7 -msgid "Following the link above will help us verify your email address." -msgstr "" -"Cliccando sul collegamento qui sopra, verificherai il tuo indirizzo e-mail." +#: templates/badge.html:7 +#, python-format +msgid "Badge \"%(name)s\"" +msgstr "Medaglia \"%(name)s\"" -#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9 -msgid "" -"If you believe that this message was sent in mistake - \n" -"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n" -"for any inconvenience" -msgstr "" -"Se hai ricevuto questo messaggio per errore, basta che tu ignori questa " -"e-mail. Ci scusiamo per il problema." +#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:18 +#: templates/user_profile/user_stats.html:118 +#, python-format +msgid "%(description)s" +msgstr "%(description)s" -#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" +#: templates/badge.html:14 +msgid "user received this badge:" +msgid_plural "users received this badge:" +msgstr[0] "utente ha guadagnato questa medaglia:" +msgstr[1] "utenti hanno guadagnato questa medaglia:" -#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5 -msgid "You have successfully logged out" -msgstr "Ti sei disconnesso con successo" +#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5 +msgid "Badges" +msgstr "Medaglie" -#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7 -msgid "" -"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout " -"of your provider if you wish to do so." +#: templates/badges.html:7 +msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." msgstr "" -"Comunque, puoi ancora essere collegato col tuo provider OpenID. Prego " -"sloggati se vuoi continuare." +"Il tuo contributo a questa comunità, attraverso domande, risposte e voti, " +"viene premiato con delle medaglie." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4 -msgid "User login" -msgstr "Accesso utente" +#: templates/badges.html:8 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Below is the list of available badges and number \n" +" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n" +"badges? Please, give us your feedback\n" +msgstr "" +"Qui sotto trovi una lista delle medaglie disponibili, con indicato il numero" +" di persone che le hanno ottenute. Hai qualche idea per delle nuove " +"medaglie? Proponila\n" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14 -#, python-format +#: templates/badges.html:36 +msgid "Community badges" +msgstr "Tipi di medaglie " + +#: templates/badges.html:38 +msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" +msgstr "Medaglia d'oro: il più alto onore ed è molto rara" + +#: templates/badges.html:41 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" -" " +"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n" +"profound knowledge and ability in addition to your active participation." msgstr "" -"\n" -"La tua risposta alla domanda \"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti registrerai." +"La medaglia d'oro è il premio più alto in questa comunità. Per ottenerla " +"devi mostrare una profonda conoscenza e capacità, oltre che una " +"partecipazione attiva." + +#: templates/badges.html:47 templates/badges.html.py:51 +msgid "" +"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" +msgstr "" +"Medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di alta " +"qualità" + +#: templates/badges.html:54 templates/badges.html.py:58 +msgid "bronze badge: often given as a special honor" +msgstr "Medaglie di bronzo: date anche come riconoscimento speciale" + +#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5 +msgid "Close question" +msgstr "Chiudi domanda" + +#: templates/close.html:6 +msgid "Close the question" +msgstr "Chiudi la domanda" + +#: templates/close.html:11 +msgid "Reasons" +msgstr "Motivo:" + +#: templates/close.html:15 +msgid "OK to close" +msgstr "Chiudi" + +#: templates/faq_static.html:3 templates/faq_static.html.py:5 +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:68 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: templates/faq_static.html:5 +msgid "Frequently Asked Questions " +msgstr "Domande frequenti" + +#: templates/faq_static.html:6 +msgid "What kinds of questions can I ask here?" +msgstr "Che tipo di domande posso porre qui?" + +#: templates/faq_static.html:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Most importantly - questions should be relevant to this " +"community." +msgstr "" +"La cosa più importante — le domande devono essere " +"interessanti per gli altri" + +#: templates/faq_static.html:8 +msgid "" +"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can " +"search questions by their title or tags." +msgstr "" +"Prima di porre una domanda, usa la funzione di ricerca per assicurarti che " +"non sia già stata posta" + +#: templates/faq_static.html:10 +msgid "What kinds of questions should be avoided?" +msgstr "Che domande devo evitare?" + +#: templates/faq_static.html:11 +msgid "" +"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too " +"subjective and argumentative." +msgstr "" +"Evita domande che sono troppo vaghe, polemiche o poco interessanti per gli " +"altri" + +#: templates/faq_static.html:13 +msgid "What should I avoid in my answers?" +msgstr "Cosa devo evitare nelle risposte?" + +#: templates/faq_static.html:14 +msgid "" +"is a question and answer site - it is not a " +"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as " +"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief " +"discussions please use commenting facility." +msgstr "" +"è un sito di domande e risposte - non è un gruppo " +"di discussione. Si prega di evitare dibattiti nelle vostre risposte" +" in quanto tendono a togliere l'essenza delle domande e risposte. Per le " +"brevi discussioni si prega di utilizzare i commenti." + +#: templates/faq_static.html:15 +msgid "Who moderates this community?" +msgstr "Chi sono i moderatori?" + +#: templates/faq_static.html:16 +msgid "The short answer is: you." +msgstr "In breve: tu." + +#: templates/faq_static.html:17 +msgid "This website is moderated by the users." +msgstr "Questo sito è moderato dai suoi utenti." + +#: templates/faq_static.html:18 +msgid "" +"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation " +"tasks" +msgstr "" +"Il sistema dei punti reputazione consente agli utenti di guadagnare il " +"diritto di effettuare le varie operazioni di moderazione." + +#: templates/faq_static.html:20 +msgid "How does karma system work?" +msgstr "Come funzionano i punti reputazione?" + +#: templates/faq_static.html:21 +msgid "" +"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " +"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a " +"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " +"are gradually assigned to the users based on those points." +msgstr "" +"Quando una domanda o risposta è votata positivamente, l'utente che ha " +"postato otterrà alcuni punti, che sono chiamati \\\"punti karma\\\". Questi " +"punti servono come una misura approssimativa della fiducia che gli riserva " +"la comunità. Diverse attività di moderazione sono gradualmente assegnate " +"agli utenti basandosi su questi punti." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21 +#: templates/faq_static.html:22 #, python-format msgid "" -"Your question \n" -" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" -" " +"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " +"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " +"it will be downvoted. Each vote in favor will generate " +"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against" +" will subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. " +"There is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s " +"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table " +"below explains reputation point requirements for each type of moderation " +"task." msgstr "" -"La tua domanda " -"\"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti " -"registrerai." +"Per esempio, se poni una domanda interessante o dai una risposta utile, gli " +"utenti ti daranno dei voti positivi. D'altro canto, se la risposta è " +"sbagliata, gli utenti ti daranno dei voti negativi. Ogni voto a tuo favore " +"ti procura %(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s punti " +"reputazione; ogni voto contro di te ti fa perdere " +"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s punti reputazione. Puoi" +" guadagnare un massimo di %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s" +" punti al giorno per ogni tua domanda o risposta. Nella tabella qui sotto " +"trovi quanti punti reputazione sono necessari per ogni tipo di potere di " +"moderazione." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28 +#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14 +msgid "upvote" +msgstr "votare a favore" + +#: templates/faq_static.html:36 +msgid "add comments" +msgstr "aggiungere commenti" + +#: templates/faq_static.html:40 templates/user_profile/user_votes.html:16 +msgid "downvote" +msgstr "votare contro" + +#: templates/faq_static.html:43 +msgid " accept own answer to own questions" +msgstr "accettare la propria risposta alle proprie domande" + +#: templates/faq_static.html:47 +msgid "open and close own questions" +msgstr "aprire e chiudere le proprie domande" + +#: templates/faq_static.html:51 +msgid "retag other's questions" +msgstr "modificare i tag delle domande altrui" + +#: templates/faq_static.html:56 +msgid "edit community wiki questions" +msgstr "modificare le 'domande comunitarie'" + +#: templates/faq_static.html:61 +msgid "edit any answer" +msgstr "modificare ogni risposta" + +#: templates/faq_static.html:65 +msgid "delete any comment" +msgstr "cancellare commenti altrui" + +#: templates/faq_static.html:69 +msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?" +msgstr "Come cambiare la mia foto (gravatar) e che cosa è gravatar?" + +#: templates/faq_static.html:70 msgid "" -"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar" -" technology. Your external service password always stays confidential and " -"you don't have to rememeber or create another one." +"

    The picture that appears on the users profiles is called " +"gravatar (which means globally " +"recognized avatar).

    Here is how it " +"works: a cryptographic key (unbreakable code) is calculated" +" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter " +"ego image) the website gravatar.com from where we " +"later retreive your image using the key.

    This way all the websites you" +" trust can show your image next to your posts and your email address remains" +" private.

    Please personalize your account with an " +"image - just register at gravatar.com (just please be" +" sure to use the same email address that you used to register with us). " +"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.

    " msgstr "" -"Scegli il tuo servizio preferito per autenticarti usando OpenID o una " -"tecnologia simile. La tua password del servizio rimarrà sempre confidenziale" -" e non la dovrai ricordare o crearne un'altra." +"

    L'immagine che appare sui profili utenti viene chiamata " +"gravatar (che significa g lobally " +"r ecognized avatar).

    Ecco come " +"funziona: una chiave crittografica (codice infrangibile) è " +"calcolata dal tuo indirizzo e-mail. Caricate foto (o la vostra immagine " +"preferita alter ego) nel sito " +"gravatar.com, da dove andiamo poi a prelevare " +"l'immagine utilizzando la chiave.

    In questo modo tutti possono " +"mostrare l'immagine accanto al tuo post mentre il tuo indirizzo e-mail resta" +" privato.

    Per favore personalizza il tuo account con " +"un'immagine - basta registrarsi a " +"gravatar.com (si prega di assicurarsi di utilizzare lo " +"stesso indirizzo email che hai utilizzato per registrarti con noi). L' " +"immagine di default che si presenta come una piastrella cucina viene " +"generata automaticamente.

    " -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31 +#: templates/faq_static.html:71 +msgid "To register, do I need to create new password?" +msgstr "Devo scegliere una password per registrarmi?" + +#: templates/faq_static.html:72 +#, fuzzy msgid "" -"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, " -"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add" -" new login methods." +"No, you don't have to. You can login through any service that supports " +"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." msgstr "" -"E' una buona idea controllare che i tuoi metodi di accesso attuali " -"funzionino correttamente. Prego clicca su una delle icone sotto per " -"controllare/modificare o aggiungere un nuovo metodo di accesso." +"No, non è necessario. Puoi accedere attraverso il tuo account su un " +"qualunque sito che supporta OpenID, come Google, Yahoo, AOL, eccetera." + +#: templates/faq_static.html:73 +msgid "\"Login now!\"" +msgstr "Accedi ora!" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33 +#: templates/faq_static.html:75 +msgid "Why other people can edit my questions/answers?" +msgstr "Perché le altre persone possono modificare quello che scrivo?" + +#: templates/faq_static.html:76 +msgid "Goal of this site is..." +msgstr "" +"Lo scopo di questo sito è di creare una comunità dedita allo scambio di idee" +" e alla creazione di contenuti il più possibile utili alla comunità stessa." + +#: templates/faq_static.html:76 msgid "" -"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below," -" to avoid logging in via email each time." +"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " +"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " +"content." msgstr "" -"Prego aggiungi un altro metodo di accesso cliccando su una delle icone sotto" -" per evitare di accedere ogni volta via email." +"Perciò domande e risposte possono essere modificate come pagine di uno wiki " +"dagli utenti più esperti; questo contribuisce a migliorare la qualità totale" +" dei contenuti in questo sito." + +#: templates/faq_static.html:77 +msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." +msgstr "Se questo approccio non fa per te, rispettiamo la tua scelta." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37 +#: templates/faq_static.html:79 +msgid "Still have questions?" +msgstr "Hai altre domande?" + +#: templates/faq_static.html:80 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an " -"existing one." +"Please ask your question, help make our " +"community better!" msgstr "" -"Clicca su una delle icone qui sotto per aggiungere un nuovo metodo di login " -"o riverifica uno esistente." +"Ponile tu stesso, e contribuisci a " +"migliorare questo sito!" + +#: templates/feedback.html:3 +msgid "Feedback" +msgstr "Contatti" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39 +#: templates/feedback.html:5 +msgid "Give us your feedback!" +msgstr "Dicci cosa pensi di questo sito!" + +#: templates/feedback.html:14 +#, python-format msgid "" -"You don't have a method to log in right now, please add one or more by " -"clicking any of the icons below." +"\n" +" Dear %(user_name)s, we look forward to hearing your feedback. \n" +" Please type and send us your message below.\n" +" " msgstr "" -"Non hai un metodo per accedere adesso, sei pregato di aggiungerne uno o più " -"cliccando sulle icone qui sotto." +"\n" +"Caro %(user_name)s, ci interessa moltissimo sentire la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42 +#: templates/feedback.html:21 msgid "" -"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your " -"account" +"\n" +" Dear visitor, we look forward to hearing your feedback.\n" +" Please type and send us your message below.\n" +" " msgstr "" -"Sei pregato di controllare la posta elettronica e visitare il link allegato " -"per riconnettersi al tuo account" +"\n" +"Caro visitatore, ci interessa moltissimo la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:89 -msgid "or enter your user name and password, then sign in" -msgstr "o inserisci il tuo nome utente e password, quindi accedi" +#: templates/feedback.html:30 +msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)" +msgstr "" +"(per ascoltare da noi si prega di inserire un indirizzo email valido o la " +"casella qui sotto)" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93 -msgid "Please, sign in" -msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:" +#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46 +msgid "(this field is required)" +msgstr "(campo obbligatorio)" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:100 -msgid "Login failed, please try again" -msgstr "Accesso non riuscito, riprovare" +#: templates/feedback.html:55 +msgid "(Please solve the captcha)" +msgstr "(Si prega di risolvere il captcha)" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:104 -msgid "Login or email" -msgstr "Login o Email" +#: templates/feedback.html:63 +msgid "Send Feedback" +msgstr "Invia" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108 utils/forms.py:169 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6 +#: templates/question/sidebar.html:119 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:120 -msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit" +#: templates/groups.html:11 +msgid "All groups" +msgstr "Tutti i gruppi" + +#: templates/groups.html:13 +#, fuzzy +msgid "all groups" +msgstr "all badges" + +#: templates/groups.html:15 +#, fuzzy +msgid "My groups" +msgstr "Gruppi di impostazioni" + +#: templates/groups.html:17 +#, fuzzy +msgid "my groups" +msgstr "Gruppi di impostazioni" + +#: templates/groups.html:25 +msgid "" +"Tip: to create a new group - please go to some user profile and add the new " +"group there. That user will be the first member of the group" msgstr "" -"Per cambiare la password - per favore inserire due volte una nuova, quindi " -"submittare" +"Suggerimento: per creare un nuovo gruppo - vai ad un profilo utente e " +"aggiungi il nuovo gruppo. L'utente sarà il primo membro del gruppo" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124 -msgid "New password" -msgstr "Nuova password" +#: templates/groups.html:30 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:133 -msgid "Please, retype" -msgstr "per favore, digita di nuovo la password" +#: templates/groups.html:31 +#, fuzzy +msgid "Number of members" +msgstr "volte" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:157 -msgid "Here are your current login methods" -msgstr "Qui i metodi di accesso" +#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4 +msgid "Help" +msgstr "Guida" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:161 -msgid "provider" -msgstr "provider" +#: templates/help.html:7 +#, python-format +msgid "Welcome %(username)s," +msgstr "Benvenuto %(username)s," -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:162 -msgid "last used" -msgstr "ultimo accesso" +#: templates/help.html:9 +msgid "Welcome," +msgstr "Benvenuto," -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:163 -msgid "delete, if you like" -msgstr "eliminare, se preferisci" +#: templates/help.html:13 +#, python-format +msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works." +msgstr "Grazie per aver utilizzato %(app_name)s, ecco come funziona." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:177 -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:4 -msgid "delete" -msgstr "cancella" +#: templates/help.html:16 +#, fuzzy +msgid "How questions, answers and comments work" +msgstr "Consenti di inviare domande per email" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:179 -msgid "cannot be deleted" -msgstr "non puo' essere eliminato" +#: templates/help.html:18 +msgid "" +"This site is for asking and answering questions, not for open-ended " +"discussions." +msgstr "" +"Questo sito è per chiedere e rispondere alle domande, non per discussioni " +"aperte." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:192 -msgid "Still have trouble signing in?" -msgstr "Hai altre domande?" +#: templates/help.html:19 +msgid "" +"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for " +"answering." +msgstr "" +"Invitiamo tutti a usare lo spazio \"domanda\" per chiedere e \"risposta\" " +"per la rispondere." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:197 -msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key" +#: templates/help.html:22 +msgid "" +"Despite that, each question and answer can be commented – \n" +" the comments are good for the limited discussions." msgstr "" -"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per ottenere una " -"nuova chiave" +"Nonostante ciò, ogni domanda e risposta possono essere commentati - i " +"commenti sono buoni per le discussioni limitate." -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:199 -msgid "Please, enter your email address below to recover your account" +#: templates/help.html:26 +#, fuzzy +msgid "Please search before asking your questions" +msgstr "Ricorda, puoi sempre porre tu stesso una domanda!" + +#: templates/help.html:27 +msgid "" +"Type your question in the search bar and see whether a similar question has " +"been asked before" msgstr "" -"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per recuperare il tuo" -" account" +"Digitare la domanda nella barra di ricerca e vedere se una simile domanda è " +"stata chiesta prima" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202 -msgid "recover your account via email" -msgstr "recupera il tuo account via email" +#: templates/help.html:29 +msgid "Search has advanced capabilities:" +msgstr "La ricerca dispone di funzionalità avanzate:" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:213 -msgid "Send a new recovery key" -msgstr "Invia una nuova chiave di ripristino" +#: templates/help.html:31 +msgid "to search in title - enter [title: your text]" +msgstr "per la ricerca nel titolo - immettere [titolo: il testo]" -#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:215 -msgid "Recover your account via email" -msgstr "Recupera il tuo account via email" +#: templates/help.html:32 +msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag" +msgstr "per la ricerca di tag - immettere [tag: qualchetag] o #qualchetag" -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10 -msgid "Please register by clicking on any of the icons below" -msgstr "Si prega di registrarsi cliccando su una delle icone qui sotto" +#: templates/help.html:33 +msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\"" +msgstr "" +"per la ricerca dall'utente - immettere [utente: qualchenome] o @qualchenome " +"o @\"qualche nome\"" -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23 -msgid "or create a new user name and password here" -msgstr "o creare un nuovo nome utente e password qui" +#: templates/help.html:35 +msgid "" +"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search " +"query." +msgstr "" +"Inoltre, è possibile fare clic su un tag per aggiungerlo alla query di " +"ricerca." -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25 -msgid "Create login name and password" -msgstr "Scegli nome utente e password" +#: templates/help.html:37 +msgid "" +"Finally, a separate tag search box is available in the side bar of the main " +"page, where the search tags can be entered as well" +msgstr "" +"Infine, è disponibile nella barra laterale della pagina principale un box di" +" ricerca tag, dove i tag possono essere inseriti comunque" -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26 +#: templates/help.html:40 msgid "" -"If you prefer, create your forum login name and \n" -"password here. However, please keep in mind that we also support \n" -"OpenID login method. With OpenID you can \n" -"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n" -"your login details with anyone and having to remember yet another password." +"Important!!! All search terms are combined with a logical \"AND\" " +"expression - to narrow the search by adding new terms." msgstr "" -"Se preferisci, crea il tuo login e password qui. " -"Tuttavia, tieni presente che supportiamo anche il metodo di login " -"OpenID. Con OpenID è possibile " -"riutilizzare semplicemente il login esterno (ad esempio Gmail o AOL) senza " -"mai condividere i tuoi dati di accesso con nessuno e di dover ricordare " -"ancora un'altra password." +"Importante!!! Tutti i termini di ricerca vengono combinati con " +"un'espressione logica \"AND\" - per restringere la ricerca aggiungendo nuovi" +" termini." -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41 -msgid "Receive periodic updates by email" -msgstr "Ricevere aggiornamenti periodici per email" +#: templates/help.html:42 +msgid "Voting" +msgstr "Voto" -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50 +#: templates/help.html:44 +#, python-format msgid "" -"Please read and type in the two words below to help us prevent automated " -"account creation." +"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful " +"users." msgstr "" -"Riscrivi le due parole che leggi qui sotto. Questo serve a impedire la " -"creazione automatizzata di nuovi account." +"Votare in %(app_name)s aiuta a selezionare le migliori risposte e premiare " +"gli utenti più utili." -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:55 -msgid "or" -msgstr "oppure" +#: templates/help.html:47 +#, python-format +msgid "" +"Please vote when you find helpful information,\n" +" it really helps the %(app_name)s community." +msgstr "" +"Si prega di votare quando troverete informazioni utili, aiuta molto la " +"comunità di %(app_name)s." -#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:56 -msgid "return to OpenID login" -msgstr "torna al login OpenID" +#: templates/help.html:51 +msgid "Other topics" +msgstr "Altri argomenti" + +#: templates/help.html:53 +#, fuzzy +msgid "" +"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n" +" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it." +msgstr "" +"Inoltre, è possibile menzionare (@mention) gli utenti in tutto il testo per " +"ottenere la loro attenzione, seguire le conversazioni e gli utenti e " +"segnalare contenuti inappropriati contrassegnandoli." + +#: templates/help.html:56 +msgid "Enjoy." +msgstr "Divertiti." + +#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4 +msgid "Import StackExchange data" +msgstr "Importazione dei dati StackExchange" + +#: templates/import_data.html:13 +msgid "" +"Warning: if your database is not empty, please back it up\n" +" before attempting this operation." +msgstr "" +"Attenzione: se il database non è vuoto, per favore eseguirne il " +"backup prima di effettuare questa operazione." + +#: templates/import_data.html:16 +msgid "" +"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n" +" the data import completes. This process may take several minutes.\n" +" Please note that feedback will be printed in plain text.\n" +" " +msgstr "" +"Caricare il file .zip di stackexchange immagine, quindi attendere fino al completamento dell'importazione dei dati. Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti.\n" +" Si prega di notare che il feedback verrà stampato in testo normale.\n" +" " + +#: templates/import_data.html:25 +msgid "Import data" +msgstr "Importazione dei dati" + +#: templates/import_data.html:27 +msgid "" +"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n" +" please try importing your data via command line: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip" +msgstr "" +"Nel caso si incontrare delle difficoltà nell'utilizzo di questo strumento di" +" importazione, prova a importare i dati tramite linea di comando: " +"python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip" + +#: templates/list_suggested_tags.html:11 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "Tags" + +#: templates/list_suggested_tags.html:12 +msgid "Suggested by" +msgstr "Suggerito da" -#: skins/common/templates/avatar/add.html:3 -msgid "add avatar" -msgstr "aggiungi avatar" +#: templates/list_suggested_tags.html:13 +#, fuzzy +msgid "Your decision" +msgstr "revisione" -#: skins/common/templates/avatar/add.html:5 -msgid "Change avatar" -msgstr "Cambia avatar" +#: templates/list_suggested_tags.html:14 +#, fuzzy +msgid "Suggested tag was used for questions" +msgstr "Ha creato un tag usato da almeno %(num)s domande" -#: skins/common/templates/avatar/add.html:6 -#: skins/common/templates/avatar/change.html:7 -msgid "Your current avatar: " -msgstr "Il tuo attuale avatar: " +#: templates/list_suggested_tags.html:34 +msgid "Accept" +msgstr "Accettare" -#: skins/common/templates/avatar/add.html:9 -#: skins/common/templates/avatar/change.html:11 -msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now." -msgstr "Ancora non avete caricato un avatar. Si prega di caricare uno ora." +#: templates/list_suggested_tags.html:35 +msgid "Reject" +msgstr "Rifiutare" -#: skins/common/templates/avatar/add.html:13 -msgid "Upload New Image" -msgstr "Caricare la nuova immagine" +#: templates/list_suggested_tags.html:50 +#, python-format +msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions" +msgstr "Applicare il tag \"%(name)s \" a tutte le domande sopra" -#: skins/common/templates/avatar/change.html:4 -msgid "change avatar" -msgstr "cambia avatar" +#: templates/list_suggested_tags.html:51 +#, fuzzy +msgid "Reject tag" +msgstr "azzera i tag" -#: skins/common/templates/avatar/change.html:17 -msgid "Choose new Default" -msgstr "Scegliete nuovo predefinito." +#: templates/list_suggested_tags.html:59 templates/tags.html:10 +#: templates/tags.html.py:36 +msgid "Nothing found" +msgstr "Nessun risultato" -#: skins/common/templates/avatar/change.html:22 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" +#: templates/macros.html:5 +#, python-format +msgid "Share this question on %(site)s" +msgstr "Condividi questa domanda su %(site)s" -#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2 -msgid "delete avatar" -msgstr "eliminare avatar" +#: templates/macros.html:39 +msgid "current number of votes" +msgstr "numero attuale di voti" -#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4 -msgid "Please select the avatars that you would like to delete." -msgstr "Si prega di selezionare l'avatar che vuoi eliminare." +#: templates/macros.html:52 +msgid "anonymous user" +msgstr "utente non registrato" + +#: templates/macros.html:99 +msgid "this post is marked as community wiki" +msgstr "Questo post è contrassegnato come comunità wiki" -#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6 +#: templates/macros.html:102 #, python-format msgid "" -"You have no avatars to delete. Please upload one now." +"This post is a wiki.\n" +" Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it." msgstr "" -"Non hai nessun avatar da eliminare. Per favore caricare uno ora." +"Questo post è un wiki.\n" +"Chiunque con karma >%(wiki_min_rep)s è il benvenuto per migliorarlo." -#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12 -msgid "Delete These" -msgstr "Eliminare questi" +#: templates/macros.html:108 +msgid "asked" +msgstr "chiesto il" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:2 -msgid "swap with question" -msgstr "Rispondi alla domanda" +#: templates/macros.html:110 +msgid "answered" +msgstr "risposto il" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:7 -msgid "permanent link" -msgstr "link permanente" +#: templates/macros.html:112 +msgid "posted" +msgstr "scritto il" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:8 -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40 -msgid "link" -msgstr "collegamento" +#: templates/macros.html:144 +msgid "updated" +msgstr "modificato" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:4 -msgid "undelete" -msgstr "riattiva domanda" +#: templates/macros.html:259 templates/macros.html.py:265 +#, fuzzy +msgid "Leave this group" +msgstr "Gruppi di impostazioni" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:19 -msgid "remove offensive flag" -msgstr "Rimuovi i flag inappropriati" +#: templates/macros.html:260 templates/macros.html.py:262 +#: templates/macros.html:281 +msgid "Join this group" +msgstr "Partecipare a questo gruppo" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:21 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:16 -msgid "remove flag" -msgstr "rimuovi il flag" +#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:266 +#: templates/macros.html:276 +msgid "You are a member" +msgstr "Sei un membro" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:26 -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:35 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:14 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:20 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:27 -msgid "" -"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" -msgstr "" -"segnala questo messaggio come offensivo (spam, pubblicità, insulti...)" +#: templates/macros.html:268 +msgid "Cancel application" +msgstr "Cancella l'applicazione" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:28 -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:37 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:22 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:29 -msgid "flag offensive" -msgstr "segnala come offensivo" +#: templates/macros.html:269 templates/macros.html.py:278 +msgid "Waiting approval" +msgstr "In attesa di approvazione" + +#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:272 +#: templates/macros.html:283 +msgid "Ask to join" +msgstr "Chiedere di aderire" + +#: templates/macros.html:312 +#, python-format +msgid "see questions tagged '%(tag)s'" +msgstr "vedi domande con i tag '%(tag)s'" + +#: templates/macros.html:419 +msgid "delete this comment" +msgstr "cancella questo commento" -#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:41 -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:36 -#: skins/default/templates/macros.html:311 -#: skins/default/templates/revisions.html:38 -#: skins/default/templates/revisions.html:41 +#: templates/macros.html:426 templates/revisions.html:38 +#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:56 +#: templates/question/question_controls.html:36 msgid "edit" msgstr "modifica" -#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:6 -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24 -msgid "this answer has been selected as correct" -msgstr "questa risposta è stata accettata dall'autore" +#: templates/macros.html:430 +#, fuzzy +msgid "convert to answer" +msgstr "Accetta la tua riposta" -#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:8 -msgid "mark this answer as correct (click again to undo)" -msgstr "" -"segna questa risposta tra le preferite (clicca una seconda volta per " -"annullare)" +#: templates/macros.html:566 +#, python-format +msgid "follow %(alias)s" +msgstr "segui %(alias)s" -#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2 +#: templates/macros.html:569 #, python-format -msgid "" -"The question has been closed for the following reason " -"\"%(close_reason)s\" by" -msgstr "" -"Questa domanda è stata chiusa per il seguente motivo: " -"\"%(close_reason)s\" da" +msgid "unfollow %(alias)s" +msgstr "non seguire %(alias)s" -#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4 +#: templates/macros.html:570 #, python-format -msgid "close date %(closed_at)s" -msgstr "data di chiusura %(closed_at)s" +msgid "following %(alias)s" +msgstr "seguendo %(alias)s" -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6 -msgid "reopen" -msgstr "riapri" +#: templates/macros.html:640 templatetags/extra_tags.py:43 +#, python-format +msgid "%(username)s gravatar image" +msgstr "Immagine gravatar per %(username)s " -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:8 -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:67 -msgid "close" -msgstr "chiudi" +#: templates/macros.html:649 +#, python-format +msgid "%(username)s's website is %(url)s" +msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s" -#: skins/common/templates/question/question_controls.html:35 -msgid "retag" -msgstr "modifica i tag" +#: templates/macros.html:664 templates/macros.html.py:665 +#: templates/macros.html:703 templates/macros.html.py:704 +msgid "previous" +msgstr "precedente" -#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:22 -msgid ", one of these is required" -msgstr ", uno di questi è necessario" +#: templates/macros.html:676 templates/macros.html.py:715 +msgid "current page" +msgstr "pagina corrente" -#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:31 -#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:36 -msgid "tags:" -msgstr "tag:" +#: templates/macros.html:678 templates/macros.html.py:685 +#: templates/macros.html:717 templates/macros.html.py:724 +#, python-format +msgid "page %(num)s" +msgstr "pagina %(num)s" -#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32 -msgid "(required)" -msgstr "(campo obbligatorio)" +#: templates/macros.html:689 templates/macros.html.py:728 +msgid "next page" +msgstr "pagina successiva" -#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58 -msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" -msgstr "attiva/disattiva l'anteprima del codice Markdown" +#: templates/macros.html:740 +#, python-format +msgid "responses for %(username)s" +msgstr "risposte per %(username)s" -#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:60 -#: skins/default/templates/answer_edit.html:61 -#: skins/default/templates/answer_edit.html:64 -#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52 -#: skins/default/templates/question_edit.html:73 -#: skins/default/templates/question_edit.html:76 -#: skins/default/templates/question/javascript.html:85 -#: skins/default/templates/question/javascript.html:88 -msgid "hide preview" -msgstr "nascondi anteprima" +#: templates/macros.html:743 +#, python-format +msgid "you have %(response_count)s new response" +msgid_plural "you have %(response_count)s new responses" +msgstr[0] "hai una nuova risposta" +msgstr[1] "hai %(response_count)s nuove risposte" -#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3 -#: skins/default/templates/tags.html:4 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: templates/macros.html:746 +msgid "no new responses yet" +msgstr "nessuna nuova risposta" -#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4 -msgid "Interesting tags" -msgstr "Tag preferiti" +#: templates/macros.html:761 templates/macros.html.py:762 +#, python-format +msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous" +msgstr "%(new)s nuovi messaggi contrassegnati e %(seen)s precedenti" -#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:19 -#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36 -msgid "add" -msgstr "aggiungi" +#: templates/macros.html:764 templates/macros.html.py:765 +#, python-format +msgid "%(new)s new flagged posts" +msgstr "%(new)s nuovi post contrassegnati" -#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:21 -msgid "Ignored tags" -msgstr "Tag ignorati" +#: templates/macros.html:770 templates/macros.html.py:771 +#, python-format +msgid "%(seen)s flagged posts" +msgstr "%(seen)s messaggi contrassegnati" -#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:38 -msgid "Display tag filter" -msgstr "Mostra il tag filtro per i tag" +#: templates/main_page.html:11 +msgid "Questions" +msgstr "Domande" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:3 -#: skins/default/templates/404.jinja.html:10 -msgid "Page not found" -msgstr "Pagina non trovata" +#: templates/question.html:144 +msgid "post a comment / some more" +msgstr "Posta un commento / alcuni ulteriori" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:13 -msgid "Sorry, could not find the page you requested." -msgstr "Pagina non trovata" +#: templates/question.html:147 +msgid "see some more" +msgstr "visualizza commento aggiuntivo" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:15 -msgid "This might have happened for the following reasons:" -msgstr "Possibili motivi:" +#: templates/question.html:151 templates/question/javascript.html:26 +msgid "post a comment" +msgstr "aggiungi commento" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:17 -msgid "this question or answer has been deleted;" -msgstr "questa domanda o risposta è stata cancellata;" +#: templates/question.html:170 templates/question/content.html:47 +msgid "Answer Your Own Question" +msgstr "Rispondi alla tua domanda" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:18 -msgid "url has error - please check it;" -msgstr "l'indirizzo è errato — controllalo;" +#: templates/question.html:175 +msgid "Post Your Answer" +msgstr "La tua risposta" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:19 -msgid "" -"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient " -"points, see" -msgstr "" -"la pagina che stai cercando di visitare è protetta oppure non hai " -"sufficienti punti reputazione, vedi" +#: templates/question.html:181 templates/widgets/ask_form.html:47 +msgid "Login/Signup to Post" +msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:19 -#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39 -msgid "faq" -msgstr "domande frequenti" +#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9 +msgid "Edit question" +msgstr "Modifica domanda" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:20 -msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please" -msgstr "se credi che questo messaggio di errore 404 sia inappropriato," +#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5 +msgid "Retag question" +msgstr "Domande simili" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:21 -msgid "report this problem" -msgstr "per favore segnala questo problema" +#: templates/question_retag.html:21 +msgid "Retag" +msgstr "Modifica tag" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:30 -#: skins/default/templates/500.jinja.html:11 -msgid "back to previous page" -msgstr "torna alla pagina precedente" +#: templates/question_retag.html:28 +msgid "Why use and modify tags?" +msgstr "Perché usare e modificare i tag?" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:31 -#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6 -msgid "see all questions" -msgstr "vedi tutte le domande" +#: templates/question_retag.html:30 +msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable" +msgstr "" +"I tag aiutano a mantenere il contenuto meglio organizzato e ricercabile" -#: skins/default/templates/404.jinja.html:32 -msgid "see all tags" -msgstr "vedi tutti i tag" +#: templates/question_retag.html:32 +msgid "tag editors receive special awards from the community" +msgstr "sarai premiato con delle medaglie per il buon uso dei tag" -#: skins/default/templates/500.jinja.html:3 -#: skins/default/templates/500.jinja.html:5 -msgid "Internal server error" -msgstr "Errore interno del server" +#: templates/question_retag.html:59 +msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" +msgstr "fino a 5 tag, ognuno lungo al massimo 20 caratteri" -#: skins/default/templates/500.jinja.html:8 -msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" -msgstr "" -"questo errore è stato registrato, sarà risolto al più presto possibile" +#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6 +msgid "Reopen question" +msgstr "Riapri domanda" -#: skins/default/templates/500.jinja.html:9 -msgid "please report the error to the site administrators if you wish" -msgstr "puoi segnalare tu stesso questo errore agli amministratori del sito" +#: templates/reopen.html:12 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This question has been closed by \n" +" %(username)s\n" +msgstr "" +"Questa domanda è stata chiusa da\n" +"%(closed_by_username)s\n" -#: skins/default/templates/500.jinja.html:12 -msgid "see latest questions" -msgstr "vedi le domande recenti" +#: templates/reopen.html:17 +msgid "Close reason:" +msgstr "Motivo della chiusura:" -#: skins/default/templates/500.jinja.html:13 -msgid "see tags" -msgstr "vedi i tag" +#: templates/reopen.html:20 +msgid "When:" +msgstr "Quando:" -#: skins/default/templates/answer_edit.html:4 -#: skins/default/templates/answer_edit.html:10 -msgid "Edit answer" -msgstr "Modifica risposta" +#: templates/reopen.html:23 +msgid "Reopen this question?" +msgstr "Riapri questa domanda?" -#: skins/default/templates/answer_edit.html:10 -#: skins/default/templates/question_edit.html:9 -#: skins/default/templates/question_retag.html:5 -#: skins/default/templates/revisions.html:7 -msgid "back" -msgstr "indietro" +#: templates/reopen.html:27 +msgid "Reopen this question" +msgstr "Riapri questa domanda" -#: skins/default/templates/answer_edit.html:14 -msgid "revision" -msgstr "revisione" +#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7 +msgid "Revision history" +msgstr "Storia delle modifiche" -#: skins/default/templates/answer_edit.html:17 -#: skins/default/templates/question_edit.html:16 -msgid "select revision" -msgstr "scegli revisione" +#: templates/revisions.html:23 +msgid "click to hide/show revision" +msgstr "clicca per mostrare/nascondere le modifiche" -#: skins/default/templates/answer_edit.html:24 -#: skins/default/templates/question_edit.html:35 -msgid "Save edit" -msgstr "Salva modifica" +#: templates/revisions.html:29 +#, python-format +msgid "revision %(number)s" +msgstr "revisione %(number)s" -#: skins/default/templates/answer_edit.html:64 -#: skins/default/templates/ask.html:52 -#: skins/default/templates/question_edit.html:76 -#: skins/default/templates/question/javascript.html:88 -msgid "show preview" -msgstr "mostra anteprima" +#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5 +msgid "Subscribe for tags" +msgstr "Iscriviti per i tag" -#: skins/default/templates/ask.html:4 -#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5 -#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:43 -msgid "Ask Your Question" -msgstr "Fai la tua domanda" +#: templates/subscribe_for_tags.html:6 +msgid "Please, subscribe for the following tags:" +msgstr "Iscriviti per i tag seguenti:" -#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9 -#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:19 -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108 -#, python-format -msgid "%(name)s" -msgstr "%(name)s" +#: templates/subscribe_for_tags.html:15 +msgid "Subscribe" +msgstr "Iscriviti" -#: skins/default/templates/badge.html:5 -msgid "Badge" -msgstr "Medaglia" +#: templates/tags.html:4 templates/tags/header.html:8 +#: templates/widgets/edit_post.html:35 templates/widgets/related_tags.html:3 +#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: skins/default/templates/badge.html:7 -#, python-format -msgid "Badge \"%(name)s\"" -msgstr "Medaglia \"%(name)s\"" +#: templates/users.html:4 templates/users.html.py:14 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#: skins/default/templates/badge.html:9 -#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:17 -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:106 +#: templates/users.html:12 #, python-format -msgid "%(description)s" -msgstr "%(description)s" - -#: skins/default/templates/badge.html:14 -msgid "user received this badge:" -msgid_plural "users received this badge:" -msgstr[0] "utente ha guadagnato questa medaglia:" -msgstr[1] "utenti hanno guadagnato questa medaglia:" +msgid "Users in group %(name)s" +msgstr "Utenti nel gruppo %(name)s" -#: skins/default/templates/badges.html:3 skins/default/templates/badges.html:5 -msgid "Badges" -msgstr "Medaglie" +#: templates/users.html:20 +#, fuzzy +msgid "Select/Sort by »" +msgstr "Ordina per:" -#: skins/default/templates/badges.html:7 -msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." -msgstr "" -"Il tuo contributo a questa comunità, attraverso domande, risposte e voti, " -"viene premiato con delle medaglie." +#: templates/users.html:25 +#, fuzzy, python-format +msgid "people in group %(name)s" +msgstr "Impostazioni per i gruppi: %(name)s" -#: skins/default/templates/badges.html:8 -#, python-format -msgid "" -"Below is the list of available badges and number \n" -" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n" -"badges? Please, give us your feedback\n" -msgstr "" -"Qui sotto trovi una lista delle medaglie disponibili, con indicato il numero" -" di persone che le hanno ottenute. Hai qualche idea per delle nuove " -"medaglie? Proponila\n" +#: templates/users.html:29 templates/main_page/tab_bar.html:15 +#: templates/tags/header.html:13 +msgid "Sort by »" +msgstr "Ordina per:" -#: skins/default/templates/badges.html:36 -msgid "Community badges" -msgstr "Tipi di medaglie " +#: templates/users.html:36 +msgid "see people with the highest reputation" +msgstr "vedere le persone con la più alta reputazione" -#: skins/default/templates/badges.html:38 -msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" -msgstr "Medaglia d'oro: il più alto onore ed è molto rara" +#: templates/users.html:37 templates/user_profile/user_info.html:26 +#: templates/user_profile/user_reputation.html:5 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:24 +msgid "karma" +msgstr "karma" -#: skins/default/templates/badges.html:41 -msgid "" -"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show \n" -"profound knowledge and ability in addition to your active participation." -msgstr "" -"La medaglia d'oro è il premio più alto in questa comunità. Per ottenerla " -"devi mostrare una profonda conoscenza e capacità, oltre che una " -"partecipazione attiva." +#: templates/users.html:43 +msgid "see people who joined most recently" +msgstr "vedere persone che hanno aderito più di recente" -#: skins/default/templates/badges.html:47 -msgid "" -"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" -msgstr "" -"Medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di alta " -"qualità" +#: templates/users.html:44 +msgid "recent" +msgstr "più recenti" -#: skins/default/templates/badges.html:51 -msgid "" -"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality " -"contributions" -msgstr "" -"msgid \"medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di " -"alta qualità" +#: templates/users.html:49 +msgid "see people who joined the site first" +msgstr "vedere persone che hanno aderito al sito per prime" -#: skins/default/templates/badges.html:54 -#: skins/default/templates/badges.html:58 -msgid "bronze badge: often given as a special honor" -msgstr "Medaglie di bronzo: date anche come riconoscimento speciale" +#: templates/users.html:55 +msgid "see people sorted by name" +msgstr "vedi le persone ordinate per nome" -#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5 -msgid "Close question" -msgstr "Chiudi domanda" +#: templates/users.html:56 +msgid "by username" +msgstr "per nome" -#: skins/default/templates/close.html:6 -msgid "Close the question" -msgstr "Chiudi la domanda" +#: templates/users.html:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "users matching query %(search_query)s:" +msgstr "utenti contenenti %(suser)s:" -#: skins/default/templates/close.html:11 -msgid "Reasons" -msgstr "Motivo:" +#: templates/users.html:65 +msgid "Nothing found." +msgstr "Nessun utente trovato" -#: skins/default/templates/close.html:15 -msgid "OK to close" -msgstr "Chiudi" +#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63 +msgid "Please enter your user name, then sign in" +msgstr "Per favore inserisci il tuo username, quindi accedi" -#: skins/default/templates/faq_static.html:3 -#: skins/default/templates/faq_static.html:5 -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:61 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64 +#: templates/authopenid/signin.html:98 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:102 +msgid "(or select another login method above)" +msgstr "(oppure scegli una delle opzioni qui sopra)" -#: skins/default/templates/faq_static.html:5 -msgid "Frequently Asked Questions " -msgstr "Domande frequenti" +#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66 +#: templates/authopenid/signin.html:118 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:118 +msgid "Sign in" +msgstr "Registrati" -#: skins/default/templates/faq_static.html:6 -msgid "What kinds of questions can I ask here?" -msgstr "Che tipo di domande posso porre qui?" +#: templates/authopenid/changeemail.html:2 +#: templates/authopenid/changeemail.html:8 +#: templates/authopenid/changeemail.html:49 +msgid "Change Email" +msgstr "Cambia email" -#: skins/default/templates/faq_static.html:7 -msgid "" -"Most importanly - questions should be relevant to this " -"community." -msgstr "" -"La cosa più importante — le domande devono essere " -"interessanti per gli altri" +#: templates/authopenid/changeemail.html:10 +msgid "Save your email address" +msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail" -#: skins/default/templates/faq_static.html:8 +#: templates/authopenid/changeemail.html:15 +#, python-format msgid "" -"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can " -"search questions by their title or tags." +"Enter your new email into the box below if \n" +"you'd like to use another email for update subscriptions.\n" +"
    Currently you are using %%(email)s" msgstr "" -"Prima di porre una domanda, usa la funzione di ricerca per assicurarti che " -"non sia già stata posta" - -#: skins/default/templates/faq_static.html:10 -msgid "What kinds of questions should be avoided?" -msgstr "Che domande devo evitare?" +"Inserisci la tua nuova email nel box sottostante per aggiornare la mail delle tue sottoscrizioni.\n" +"
    Attualmente stai usando %%(email)s" -#: skins/default/templates/faq_static.html:11 +#: templates/authopenid/changeemail.html:19 +#, python-format msgid "" -"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too " -"subjective and argumentative." +"Please enter your email address in the box below.\n" +"Valid email address is required on this Q&A forum. If you like, \n" +"you can receive updates on interesting questions or entire\n" +"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n" +"gravatar image for your\n" +"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n" +"else." msgstr "" -"Evita domande che sono troppo vaghe, polemiche o poco interessanti per gli " -"altri" - -#: skins/default/templates/faq_static.html:13 -msgid "What should I avoid in my answers?" -msgstr "Cosa devo evitare nelle risposte?" +"Prego inserisci l'indirizzo email nel box sotto.\n" +"Un indirizzo email valido è richiesto in questo Q&A forum. Se vorrai, \n" +"potrai ricevere aggiornamenti su domande interessanti o sull'intero forum. Inoltre, la tua email è usata per creare un'unica immagine\n" +"gravatar per il tuo account. Gli indirizzi email non sono mai mostrati o condivisi con nessun'altro." -#: skins/default/templates/faq_static.html:14 +#: templates/authopenid/changeemail.html:38 msgid "" -"is a question and answer site - it is not a " -"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as " -"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief " -"discussions please use commenting facility." +"Your new Email: \n" +"(will not be shown to anyone, must be valid)" msgstr "" -"è un sito di domande e risposte - non è un gruppo " -"di discussione. Si prega di evitare dibattiti nelle vostre risposte" -" in quanto tendono a togliere l'essenza delle domande e risposte. Per le " -"brevi discussioni si prega di utilizzare i commenti." - -#: skins/default/templates/faq_static.html:15 -msgid "Who moderates this community?" -msgstr "Chi sono i moderatori?" +"La tua nuova Email: \n" +"(non sarà mai mostrata a nessuno, deve essere valida)" -#: skins/default/templates/faq_static.html:16 -msgid "The short answer is: you." -msgstr "In breve: tu." +#: templates/authopenid/changeemail.html:49 +msgid "Save Email" +msgstr "Salva e-mail" -#: skins/default/templates/faq_static.html:17 -msgid "This website is moderated by the users." -msgstr "Questo sito è moderato dai suoi utenti." +#: templates/authopenid/changeemail.html:58 +msgid "Validate email" +msgstr "Verifica e-mail" -#: skins/default/templates/faq_static.html:18 +#: templates/authopenid/changeemail.html:61 +#, python-format msgid "" -"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation " -"tasks" +"An email with a validation link has been sent to \n" +"%%(email)s. Please follow the emailed link with your \n" +"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n" +"email on Q&A. If you would like to use \n" +"another email, please change it again." msgstr "" -"Il sistema dei punti reputazione consente agli utenti di guadagnare il " -"diritto di effettuare le varie operazioni di moderazione." +"Una mail con un link di validazione è stata spedita a \n" +"%%(email)s. Prego segui il link nella mail con il tuo browser. La validazione della mail è necessaria per garantire il corretto utilizzo del forum. Se vuoi usare \n" +"un'altra email, prego cambiala nuovamente." -#: skins/default/templates/faq_static.html:20 -msgid "How does karma system work?" -msgstr "Come funzionano i punti reputazione?" +#: templates/authopenid/changeemail.html:70 +msgid "Email not changed" +msgstr "E-mail non modificata" -#: skins/default/templates/faq_static.html:21 +#: templates/authopenid/changeemail.html:73 +#, python-format msgid "" -"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " -"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a " -"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " -"are gradually assigned to the users based on those points." +"Your email address %%(email)s has not been changed.\n" +" If you decide to change it later - you can always do it by editing \n" +"it in your user profile or by using the previous form again." msgstr "" -"Quando una domanda o risposta è votata positivamente, l'utente che ha " -"postato otterrà alcuni punti, che sono chiamati \\\"punti karma\\\". Questi " -"punti servono come una misura approssimativa della fiducia che gli riserva " -"la comunità. Diverse attività di moderazione sono gradualmente assegnate " -"agli utenti basandosi su questi punti." +"Il tuo indirizzo email %%(email)s non è stato cambiato.\n" +" Se decidi di cambiarlo successivamente potrai farlo modificandolo nel tuo profilo utente o usando ancora la form precedente." + +#: templates/authopenid/changeemail.html:80 +msgid "Email changed" +msgstr "E-mail modificata" -#: skins/default/templates/faq_static.html:22 +#: templates/authopenid/changeemail.html:83 #, python-format msgid "" -"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " -"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " -"it will be downvoted. Each vote in favor will generate " -"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against" -" will subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. " -"There is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s " -"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table " -"below explains reputation point requirements for each type of moderation " -"task." +"\n" +"Your email address is now set to %%(email)s. \n" +"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n" +"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n" +"are any news." msgstr "" -"Per esempio, se poni una domanda interessante o dai una risposta utile, gli " -"utenti ti daranno dei voti positivi. D'altro canto, se la risposta è " -"sbagliata, gli utenti ti daranno dei voti negativi. Ogni voto a tuo favore " -"ti procura %(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s punti " -"reputazione; ogni voto contro di te ti fa perdere " -"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s punti reputazione. Puoi" -" guadagnare un massimo di %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s" -" punti al giorno per ogni tua domanda o risposta. Nella tabella qui sotto " -"trovi quanti punti reputazione sono necessari per ogni tipo di potere di " -"moderazione." +"\n" +"La tua email è ora impostata a %%(email)s. \n" +"Gli aggiornamenti alle domande che preferisci verranno spediti a questo indirizzo. \n" +"Le notifiche via email saranno spedite solo una volta al giorno o meno e solo se ci sono novità." -#: skins/default/templates/faq_static.html:32 -#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13 -msgid "upvote" -msgstr "votare a favore" +#: templates/authopenid/changeemail.html:91 +msgid "Email verified" +msgstr "E-mail verificata" -#: skins/default/templates/faq_static.html:36 -msgid "add comments" -msgstr "aggiungere commenti" +#: templates/authopenid/changeemail.html:94 +msgid "" +"Thank you for verifying your email! Now \n" +"you can ask and answer questions. Also if \n" +"you find a very interesting question you can subscribe for the \n" +"updates - then will be notified about changes once a day\n" +"or less frequently." +msgstr "" +"Grazie per aver verificato la tua " +"email! Ora potrai chiedere e " +"rispondere a domande. Inoltre, se trovi una domanda che ti " +"interessa particolarmente potrai sottoscrivere agli " +"aggiornamenti - e sarai notificato degli aggiornamenti una " +"volta al giorno o meno frequentemente." -#: skins/default/templates/faq_static.html:40 -#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15 -msgid "downvote" -msgstr "votare contro" +#: templates/authopenid/changeemail.html:102 +msgid "Validation email not sent" +msgstr "Verifica email non spedita" -#: skins/default/templates/faq_static.html:43 -msgid " accept own answer to own questions" -msgstr "accettare la propria risposta alle proprie domande" +#: templates/authopenid/changeemail.html:105 +#, python-format +msgid "" +"Your current email address %%(email)s has been \n" +"validated before so the new key was not sent. You can change email used for update subscriptions if \n" +"necessary." +msgstr "" +"Il tuo indirizzo email corrente %%(email)s è stato validato in precedenza quindi nessuna nuova chiave è stata inviata. Puoi cambiare l'email usata per le sottoscrizioni se necessario." -#: skins/default/templates/faq_static.html:47 -msgid "open and close own questions" -msgstr "aprire e chiudere le proprie domande" +#: templates/authopenid/complete.html:20 +msgid "Registration" +msgstr "Registrati" -#: skins/default/templates/faq_static.html:51 -msgid "retag other's questions" -msgstr "modificare i tag delle domande altrui" +#: templates/authopenid/complete.html:22 +msgid "User registration" +msgstr "Registrati" -#: skins/default/templates/faq_static.html:56 -msgid "edit community wiki questions" -msgstr "modificare le 'domande comunitarie'" +#: templates/authopenid/complete.html:59 +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:4 +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:44 +msgid "Signup" +msgstr "Accedi" -#: skins/default/templates/faq_static.html:61 -msgid "edit any answer" -msgstr "modificare ogni risposta" +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1 +msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" +msgstr "Grazie per esserti registrato sul nostro forum Q&A!" -#: skins/default/templates/faq_static.html:65 -msgid "delete any comment" -msgstr "cancellare commenti altrui" +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3 +msgid "Your account details are:" +msgstr "Il tuo account è:" -#: skins/default/templates/faq_static.html:69 -msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?" -msgstr "Come cambiare la mia foto (gravatar) e che cosa è gravatar?" +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" -#: skins/default/templates/faq_static.html:70 -msgid "" -"

    The picture that appears on the users profiles is called " -"gravatar (which means globally " -"recognized avatar).

    Here is how it " -"works: a cryptographic key (unbreakable code) is calculated" -" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter " -"ego image) the website gravatar.com from where we " -"later retreive your image using the key.

    This way all the websites you" -" trust can show your image next to your posts and your email address remains" -" private.

    Please personalize your account with an " -"image - just register at gravatar.com (just please be" -" sure to use the same email address that you used to register with us). " -"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.

    " -msgstr "" -"

    L'immagine che appare sui profili utenti viene chiamata " -"gravatar (che significa g lobally " -"r ecognized avatar).

    Ecco come " -"funziona: una chiave crittografica (codice infrangibile) è " -"calcolata dal tuo indirizzo e-mail. Caricate foto (o la vostra immagine " -"preferita alter ego) nel sito " -"gravatar.com, da dove andiamo poi a prelevare " -"l'immagine utilizzando la chiave.

    In questo modo tutti possono " -"mostrare l'immagine accanto al tuo post mentre il tuo indirizzo e-mail resta" -" privato.

    Per favore personalizza il tuo account con " -"un'immagine - basta registrarsi a " -"gravatar.com (si prega di assicurarsi di utilizzare lo " -"stesso indirizzo email che hai utilizzato per registrarti con noi). L' " -"immagine di default che si presenta come una piastrella cucina viene " -"generata automaticamente.

    " +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: skins/default/templates/faq_static.html:71 -msgid "To register, do I need to create new password?" -msgstr "Devo scegliere una password per registrarmi?" +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8 +msgid "Please sign in here:" +msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:" -#: skins/default/templates/faq_static.html:72 +#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:13 msgid "" -"No, you don't have to. You can login through any service that supports " -"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\"" +"Sincerely,\n" +"Q&A Forum Administrator" msgstr "" -"No, non è necessario. Puoi accedere attraverso il tuo account su un " -"qualunque sito che supporta OpenID, come Google, Yahoo, AOL, eccetera." +"Cordialmente,\n" +" l'Amministratore" -#: skins/default/templates/faq_static.html:73 -msgid "\"Login now!\"" -msgstr "Accedi ora!" +#: templates/authopenid/email_validation.html:2 +#: templates/authopenid/email_validation.html:3 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:1 +msgid "Greetings from the Q&A forum" +msgstr "Benvenuto sul forum Q&A" -#: skins/default/templates/faq_static.html:75 -msgid "Why other people can edit my questions/answers?" -msgstr "Perché le altre persone possono modificare quello che scrivo?" +#: templates/authopenid/email_validation.html:7 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:3 +msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" +msgstr "Per utilizzare il forum, clicca sul collegamento qui sotto:" -#: skins/default/templates/faq_static.html:76 -msgid "Goal of this site is..." +#: templates/authopenid/email_validation.html:11 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:7 +msgid "Following the link above will help us verify your email address." msgstr "" -"Lo scopo di questo sito è di creare una comunità dedita allo scambio di idee" -" e alla creazione di contenuti il più possibile utili alla comunità stessa." +"Cliccando sul collegamento qui sopra, verificherai il tuo indirizzo e-mail." -#: skins/default/templates/faq_static.html:76 +#: templates/authopenid/email_validation.html:13 +#: templates/authopenid/email_validation.txt:9 msgid "" -"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " -"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " -"content." +"If you believe that this message was sent in mistake - \n" +"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n" +"for any inconvenience" msgstr "" -"Perciò domande e risposte possono essere modificate come pagine di uno wiki " -"dagli utenti più esperti; questo contribuisce a migliorare la qualità totale" -" dei contenuti in questo sito." +"Se hai ricevuto questo messaggio per errore, basta che tu ignori questa " +"e-mail. Ci scusiamo per il problema." -#: skins/default/templates/faq_static.html:77 -msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." -msgstr "Se questo approccio non fa per te, rispettiamo la tua scelta." +#: templates/authopenid/logout.html:3 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" -#: skins/default/templates/faq_static.html:79 -msgid "Still have questions?" -msgstr "Hai altre domande?" +#: templates/authopenid/logout.html:5 +msgid "You have successfully logged out" +msgstr "Ti sei disconnesso con successo" -#: skins/default/templates/faq_static.html:80 -#, python-format +#: templates/authopenid/logout.html:7 msgid "" -"Please ask your question, help make our " -"community better!" +"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout " +"of your provider if you wish to do so." msgstr "" -"Ponile tu stesso, e contribuisci a " -"migliorare questo sito!" - -#: skins/default/templates/feedback.html:3 -msgid "Feedback" -msgstr "Contatti" +"Comunque, puoi ancora essere collegato col tuo provider OpenID. Prego " +"sloggati se vuoi continuare." -#: skins/default/templates/feedback.html:5 -msgid "Give us your feedback!" -msgstr "Dicci cosa pensi di questo sito!" +#: templates/authopenid/signin.html:5 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:5 +msgid "User login" +msgstr "Accesso utente" -#: skins/default/templates/feedback.html:14 +#: templates/authopenid/signin.html:15 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:19 #, python-format msgid "" "\n" -" Dear %(user_name)s, we look forward to hearing your feedback. \n" -" Please type and send us your message below.\n" +" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" " " msgstr "" "\n" -"Caro %(user_name)s, ci interessa moltissimo sentire la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto." +"La tua risposta alla domanda \"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti registrerai." -#: skins/default/templates/feedback.html:21 +#: templates/authopenid/signin.html:22 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:26 +#, python-format msgid "" -"\n" -" Dear visitor, we look forward to hearing your feedback.\n" -" Please type and send us your message below.\n" +"Your question \n" +" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" " " msgstr "" -"\n" -"Caro visitatore, ci interessa moltissimo la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto." +"La tua domanda " +"\"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti " +"registrerai." -#: skins/default/templates/feedback.html:30 -msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)" +#: templates/authopenid/signin.html:31 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:36 +msgid "" +"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, " +"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add" +" new login methods." msgstr "" -"(per ascoltare da noi si prega di inserire un indirizzo email valido o la " -"casella qui sotto)" +"E' una buona idea controllare che i tuoi metodi di accesso attuali " +"funzionino correttamente. Prego clicca su una delle icone sotto per " +"controllare/modificare o aggiungere un nuovo metodo di accesso." -#: skins/default/templates/feedback.html:37 -#: skins/default/templates/feedback.html:46 -msgid "(this field is required)" -msgstr "(campo obbligatorio)" +#: templates/authopenid/signin.html:33 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:38 +msgid "" +"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below," +" to avoid logging in via email each time." +msgstr "" +"Prego aggiungi un altro metodo di accesso cliccando su una delle icone sotto" +" per evitare di accedere ogni volta via email." -#: skins/default/templates/feedback.html:55 -msgid "(Please solve the captcha)" -msgstr "(Si prega di risolvere il captcha)" +#: templates/authopenid/signin.html:37 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:42 +msgid "" +"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an " +"existing one." +msgstr "" +"Clicca su una delle icone qui sotto per aggiungere un nuovo metodo di login " +"o riverifica uno esistente." -#: skins/default/templates/feedback.html:63 -msgid "Send Feedback" -msgstr "Invia" +#: templates/authopenid/signin.html:39 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:44 +msgid "" +"You don't have a method to log in right now, please add one or more by " +"clicking any of the icons below." +msgstr "" +"Non hai un metodo per accedere adesso, sei pregato di aggiungerne uno o più " +"cliccando sulle icone qui sotto." -#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2 -#, python-format +#: templates/authopenid/signin.html:42 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:47 msgid "" -"\n" -"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n" +"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your " +"account" msgstr "" -"\n" -"Salve, questo è un messaggio di notifica del forum %(site_title)s.\n" +"Sei pregato di controllare la posta elettronica e visitare il link allegato " +"per riconnettersi al tuo account" -#: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4 -msgid "Help" -msgstr "Guida" +#: templates/authopenid/signin.html:90 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:94 +msgid "or enter your user name and password, then sign in" +msgstr "o inserisci il tuo nome utente e password, quindi accedi" + +#: templates/authopenid/signin.html:94 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:98 +msgid "Please, sign in" +msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:" + +#: templates/authopenid/signin.html:104 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:105 +msgid "Login failed, please try again" +msgstr "Accesso non riuscito, riprovare" + +#: templates/authopenid/signin.html:109 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:109 +msgid "Login or email" +msgstr "Login o Email" + +#: templates/authopenid/signin.html:113 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:259 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: templates/authopenid/signin.html:125 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:125 +msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit" +msgstr "" +"Per cambiare la password - per favore inserire due volte una nuova, quindi " +"submittare" + +#: templates/authopenid/signin.html:129 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:129 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: templates/authopenid/signin.html:138 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:138 +msgid "Please, retype" +msgstr "per favore, digita di nuovo la password" + +#: templates/authopenid/signin.html:162 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:162 +msgid "Here are your current login methods" +msgstr "Qui i metodi di accesso" + +#: templates/authopenid/signin.html:166 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:166 +msgid "provider" +msgstr "provider" + +#: templates/authopenid/signin.html:167 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:167 +msgid "last used" +msgstr "ultimo accesso" + +#: templates/authopenid/signin.html:168 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:168 +msgid "delete, if you like" +msgstr "eliminare, se preferisci" + +#: templates/authopenid/signin.html:182 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:182 +#: templates/question/answer_controls.html:29 +#: templates/question/question_controls.html:4 +msgid "delete" +msgstr "cancella" + +#: templates/authopenid/signin.html:184 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:184 +msgid "cannot be deleted" +msgstr "non puo' essere eliminato" + +#: templates/authopenid/signin.html:197 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:197 +msgid "Still have trouble signing in?" +msgstr "Hai altre domande?" + +#: templates/authopenid/signin.html:202 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:202 +msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key" +msgstr "" +"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per ottenere una " +"nuova chiave" + +#: templates/authopenid/signin.html:204 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:204 +msgid "Please, enter your email address below to recover your account" +msgstr "" +"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per recuperare il tuo" +" account" + +#: templates/authopenid/signin.html:207 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:207 +msgid "recover your account via email" +msgstr "recupera il tuo account via email" + +#: templates/authopenid/signin.html:218 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:218 +msgid "Send a new recovery key" +msgstr "Invia una nuova chiave di ripristino" + +#: templates/authopenid/signin.html:220 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:220 +msgid "Recover your account via email" +msgstr "Recupera il tuo account via email" -#: skins/default/templates/help.html:7 -#, python-format -msgid "Welcome %(username)s," -msgstr "Benvenuto %(username)s," +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:10 +msgid "Please register by clicking on any of the icons below" +msgstr "Si prega di registrarsi cliccando su una delle icone qui sotto" -#: skins/default/templates/help.html:9 -msgid "Welcome," -msgstr "Benvenuto," +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:23 +msgid "or create a new user name and password here" +msgstr "o creare un nuovo nome utente e password qui" -#: skins/default/templates/help.html:13 -#, python-format -msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works." -msgstr "Grazie per aver utilizzato %(app_name)s, ecco come funziona." +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:25 +msgid "Create login name and password" +msgstr "Scegli nome utente e password" -#: skins/default/templates/help.html:16 +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26 msgid "" -"This site is for asking and answering questions, not for open-ended " -"discussions." +"If you prefer, create your forum login name and \n" +"password here. However, please keep in mind that we also support \n" +"OpenID login method. With OpenID you can \n" +"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n" +"your login details with anyone and having to remember yet another password." msgstr "" -"Questo sito è per chiedere e rispondere alle domande, non per discussioni " -"aperte." +"Se preferisci, crea il tuo login e password qui. " +"Tuttavia, tieni presente che supportiamo anche il metodo di login " +"OpenID. Con OpenID è possibile " +"riutilizzare semplicemente il login esterno (ad esempio Gmail o AOL) senza " +"mai condividere i tuoi dati di accesso con nessuno e di dover ricordare " +"ancora un'altra password." -#: skins/default/templates/help.html:17 +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:41 msgid "" -"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for " -"answering." +"Please read and type in the two words below to help us prevent automated " +"account creation." msgstr "" -"Invitiamo tutti a usare lo spazio \"domanda\" per chiedere e \"risposta\" " -"per la rispondere." +"Riscrivi le due parole che leggi qui sotto. Questo serve a impedire la " +"creazione automatizzata di nuovi account." -#: skins/default/templates/help.html:20 -msgid "" -"Despite that, each question and answer can be commented – \n" -" the comments are good for the limited discussions." -msgstr "" -"Nonostante ciò, ogni domanda e risposta possono essere commentati - i " -"commenti sono buoni per le discussioni limitate." +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:46 +msgid "or" +msgstr "oppure" -#: skins/default/templates/help.html:24 -#, python-format -msgid "" -"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful " -"users." -msgstr "" -"Votare in %(app_name)s aiuta a selezionare le migliori risposte e premiare " -"gli utenti più utili." +#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47 +msgid "return to OpenID login" +msgstr "torna al login OpenID" -#: skins/default/templates/help.html:26 -#, python-format +#: templates/authopenid/verify_email.html:2 +#: templates/authopenid/verify_email.html:4 +#, fuzzy +msgid "Confirm email address" +msgstr "la tua e-mail (resterà privata)" + +#: templates/authopenid/verify_email.html:6 msgid "" -"Please vote when you find helpful information,\n" -" it really helps the %(app_name)s community." +"Validation email sent. Please find it and follow the enclosed link.
    \n" +" If the link doesn't work - enter the code below:" msgstr "" -"Si prega di votare quando troverete informazioni utili, aiuta molto la " -"comunità di %(app_name)s." +"Inviata email di convalida. Si prega di seguire il link allegato.
    \n" +"Se il link non funziona - Inserisci il codice qui sotto:" + +#: templates/authopenid/verify_email.html:11 +#, fuzzy +msgid "Confirm email" +msgstr "mai" -#: skins/default/templates/help.html:29 +#: templates/authopenid/widget_signin.html:33 msgid "" -"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n" -" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it." +"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar" +" technology. Your external service password always stays confidential and " +"you don't have to rememeber or create another one." msgstr "" -"Inoltre, è possibile menzionare (@mention) gli utenti in tutto il testo per " -"ottenere la loro attenzione, seguire le conversazioni e gli utenti e " -"segnalare contenuti inappropriati contrassegnandoli." +"Scegli il tuo servizio preferito per autenticarti usando OpenID o una " +"tecnologia simile. La tua password del servizio rimarrà sempre confidenziale" +" e non la dovrai ricordare o crearne un'altra." -#: skins/default/templates/help.html:32 -msgid "Enjoy." -msgstr "Divertiti." +#: templates/avatar/add.html:3 +msgid "add avatar" +msgstr "aggiungi avatar" -#: skins/default/templates/import_data.html:2 -#: skins/default/templates/import_data.html:4 -msgid "Import StackExchange data" -msgstr "Importazione dei dati StackExchange" +#: templates/avatar/add.html:5 +msgid "Change avatar" +msgstr "Cambia avatar" -#: skins/default/templates/import_data.html:13 -msgid "" -"Warning: if your database is not empty, please back it up\n" -" before attempting this operation." -msgstr "" -"Attenzione: se il database non è vuoto, per favore eseguirne il " -"backup prima di effettuare questa operazione." +#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7 +msgid "Your current avatar: " +msgstr "Il tuo attuale avatar: " -#: skins/default/templates/import_data.html:16 -msgid "" -"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n" -" the data import completes. This process may take several minutes.\n" -" Please note that feedback will be printed in plain text.\n" -" " -msgstr "" -"Caricare il file .zip di stackexchange immagine, quindi attendere fino al completamento dell'importazione dei dati. Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti.\n" -" Si prega di notare che il feedback verrà stampato in testo normale.\n" -" " +#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11 +msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now." +msgstr "Ancora non avete caricato un avatar. Si prega di caricare uno ora." -#: skins/default/templates/import_data.html:25 -msgid "Import data" -msgstr "Importazione dei dati" +#: templates/avatar/add.html:13 +msgid "Upload New Image" +msgstr "Caricare la nuova immagine" -#: skins/default/templates/import_data.html:27 -msgid "" -"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n" -" please try importing your data via command line: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip" -msgstr "" -"Nel caso si incontrare delle difficoltà nell'utilizzo di questo strumento di" -" importazione, prova a importare i dati tramite linea di comando: " -"python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip" +#: templates/avatar/change.html:4 +msgid "change avatar" +msgstr "cambia avatar" -#: skins/default/templates/instant_notification.html:1 -#, python-format -msgid "

    Dear %(receiving_user_name)s,

    " -msgstr "

    Caro %(receiving_user_name)s,

    " +#: templates/avatar/change.html:17 +msgid "Choose new Default" +msgstr "Scegliete nuovo predefinito." -#: skins/default/templates/instant_notification.html:3 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s left a new comment:

    \n" -msgstr "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento:

    \n" +#: templates/avatar/change.html:22 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: templates/avatar/confirm_delete.html:2 +msgid "delete avatar" +msgstr "eliminare avatar" + +#: templates/avatar/confirm_delete.html:4 +msgid "Please select the avatars that you would like to delete." +msgstr "Si prega di selezionare l'avatar che vuoi eliminare." -#: skins/default/templates/instant_notification.html:8 +#: templates/avatar/confirm_delete.html:6 #, python-format msgid "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s left a new comment

    \n" +"You have no avatars to delete. Please upload one now." msgstr "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento

    \n" +"Non hai nessun avatar da eliminare. Per favore caricare uno ora." + +#: templates/avatar/confirm_delete.html:12 +msgid "Delete These" +msgstr "Eliminare questi" -#: skins/default/templates/instant_notification.html:13 +#: templates/email/ask_for_signature.html:4 #, python-format +msgid "%(user)s, please reply to this message." +msgstr "%(user)s, ti preghiamo di rispondere a questo messaggio." + +#: templates/email/ask_for_signature.html:9 msgid "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s answered a question \n" -"%(origin_post_title)s

    \n" +"Your post could not be published, because we could not detect signature in " +"your email." msgstr "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s ha risposto alla domanda\n" -"%(origin_post_title)s

    \n" +"Il tuo post potrebbe non essere pubblicato, perché noi non potremmo rilevare" +" la firma nella tua email." -#: skins/default/templates/instant_notification.html:19 -#, python-format +#: templates/email/ask_for_signature.html:10 msgid "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s posted a new question \n" -"%(origin_post_title)s

    \n" +"This happened either because this is your first post or you have changed " +"your email signature." msgstr "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s ha posto una nuova domanda %(origin_post_title)s

    \n" +"Questo è accaduto sia perché questo è il tuo primo post o perchè hai " +"cambiato la tua firma email." -#: skins/default/templates/instant_notification.html:25 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s updated an answer to the question\n" -"%(origin_post_title)s

    \n" +#: templates/email/ask_for_signature.html:11 +msgid "Please make a simple response, without editing this message." msgstr "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s ha modificato una risposta alla domanda %(origin_post_title)s

    \n" +"Si prega di fare una risposta semplice, senza modificare questo messaggio." -#: skins/default/templates/instant_notification.html:31 -#, python-format +#: templates/email/ask_for_signature.html:12 msgid "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s updated a question \n" -"%(origin_post_title)s

    \n" +"We will then attempt to detect the signature in your response and you should" +" be able to post." msgstr "" -"\n" -"

    %(update_author_name)s ha modificato la domanda\n" -"%(origin_post_title)s

    \n" +"Poi si tenterà di rilevare la firma nella tua risposta e si dovrebbe essere " +"in grado di pubblicare." -#: skins/default/templates/instant_notification.html:37 +#: templates/email/feedback_email.txt:2 #, python-format msgid "" "\n" -"
    %(content_preview)s
    \n" -"

    Please note - you can easily change\n" -"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!

    \n" +"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n" msgstr "" "\n" -"
    %(content_preview)s
    \n" -"

    Puoi configurare la frequenza con cui ti vengono inviati questi aggiornamenti o eliminarli. Grazie per la tua partecipazione a questo forum!

    \n" +"Salve, questo è un messaggio di notifica del forum %(site_title)s.\n" -#: skins/default/templates/instant_notification.html:42 -msgid "

    Sincerely,
    Forum Administrator

    " +#: templates/email/footer.html:1 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sincerely,
    %(site_name)s Administrator" msgstr "

    Cordialmente,
    l'amministratore

    " -#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"======= Reply above this line. ====-=-=\n" -msgstr "" -"\n" -"======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=\n" - -#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:8 -#, python-format +#: templates/email/instant_notification.html:6 +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" -"You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n" -"you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n" +"

    \n" +"Please note - you can easily change\n" +"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!

    \n" msgstr "" "\n" -"Puoi postare una risposta o un commento rispondendo alle notifiche email. Per fare ciò avete bisogno di %(reply_by_email_karma_threshold)s; hai %(receiving_user_karma)s karma. \n" - -#: skins/default/templates/macros.html:5 -#, python-format -msgid "Share this question on %(site)s" -msgstr "Condividi questa domanda su %(site)s" - -#: skins/default/templates/macros.html:16 -#: skins/default/templates/macros.html:436 -#, python-format -msgid "follow %(alias)s" -msgstr "segui %(alias)s" - -#: skins/default/templates/macros.html:19 -#: skins/default/templates/macros.html:439 -#, python-format -msgid "unfollow %(alias)s" -msgstr "non seguire %(alias)s" - -#: skins/default/templates/macros.html:20 -#: skins/default/templates/macros.html:440 -#, python-format -msgid "following %(alias)s" -msgstr "seguendo %(alias)s" - -#: skins/default/templates/macros.html:33 -msgid "current number of votes" -msgstr "numero attuale di voti" - -#: skins/default/templates/macros.html:46 -msgid "anonymous user" -msgstr "utente non registrato" - -#: skins/default/templates/macros.html:79 -msgid "this post is marked as community wiki" -msgstr "Questo post è contrassegnato come comunità wiki" - -#: skins/default/templates/macros.html:82 -#, python-format -msgid "" -"This post is a wiki.\n" -" Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it." -msgstr "" -"Questo post è un wiki.\n" -"Chiunque con karma >%(wiki_min_rep)s è il benvenuto per migliorarlo." - -#: skins/default/templates/macros.html:88 -msgid "asked" -msgstr "chiesto il" - -#: skins/default/templates/macros.html:90 -msgid "answered" -msgstr "risposto il" - -#: skins/default/templates/macros.html:92 -msgid "posted" -msgstr "scritto il" - -#: skins/default/templates/macros.html:122 -msgid "updated" -msgstr "modificato" - -#: skins/default/templates/macros.html:202 -#, python-format -msgid "see questions tagged '%(tag)s'" -msgstr "vedi domande con i tag '%(tag)s'" - -#: skins/default/templates/macros.html:304 -msgid "delete this comment" -msgstr "cancella questo commento" - -#: skins/default/templates/macros.html:507 templatetags/extra_tags.py:43 -#, python-format -msgid "%(username)s gravatar image" -msgstr "Immagine gravatar per %(username)s " - -#: skins/default/templates/macros.html:516 -#, python-format -msgid "%(username)s's website is %(url)s" -msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s" - -#: skins/default/templates/macros.html:531 -#: skins/default/templates/macros.html:532 -#: skins/default/templates/macros.html:570 -#: skins/default/templates/macros.html:571 -msgid "previous" -msgstr "precedente" - -#: skins/default/templates/macros.html:543 -#: skins/default/templates/macros.html:582 -msgid "current page" -msgstr "pagina corrente" - -#: skins/default/templates/macros.html:545 -#: skins/default/templates/macros.html:552 -#: skins/default/templates/macros.html:584 -#: skins/default/templates/macros.html:591 -#, python-format -msgid "page %(num)s" -msgstr "pagina %(num)s" - -#: skins/default/templates/macros.html:556 -#: skins/default/templates/macros.html:595 -msgid "next page" -msgstr "pagina successiva" - -#: skins/default/templates/macros.html:607 -#, python-format -msgid "responses for %(username)s" -msgstr "risposte per %(username)s" - -#: skins/default/templates/macros.html:610 -#, python-format -msgid "you have %(response_count)s new response" -msgid_plural "you have %(response_count)s new responses" -msgstr[0] "hai una nuova risposta" -msgstr[1] "hai %(response_count)s nuove risposte" - -#: skins/default/templates/macros.html:613 -msgid "no new responses yet" -msgstr "nessuna nuova risposta" - -#: skins/default/templates/macros.html:628 -#: skins/default/templates/macros.html:629 -#, python-format -msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous" -msgstr "%(new)s nuovi messaggi contrassegnati e %(seen)s precedenti" +"
    %(content_preview)s
    \n" +"

    Puoi configurare la frequenza con cui ti vengono inviati questi aggiornamenti o eliminarli. Grazie per la tua partecipazione a questo forum!

    \n" -#: skins/default/templates/macros.html:631 -#: skins/default/templates/macros.html:632 +#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10 #, python-format -msgid "%(new)s new flagged posts" -msgstr "%(new)s nuovi post contrassegnati" +msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet." +msgstr "%(username)s, la domanda potrebbe non essere ancora inviata da email." -#: skins/default/templates/macros.html:637 -#: skins/default/templates/macros.html:638 +#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14 #, python-format -msgid "%(seen)s flagged posts" -msgstr "%(seen)s messaggi contrassegnati" - -#: skins/default/templates/main_page.html:11 -msgid "Questions" -msgstr "Domande" +msgid "" +"To make posts by email, you need to receive about %(min_upvotes)s upvotes." +msgstr "" +"Per creare i messaggi e-mail, è necessario ricevere circa %(min_upvotes)s " +"voti positivi." -#: skins/default/templates/question.html:110 -msgid "post a comment / some more" -msgstr "Posta un commento / alcuni ulteriori" +#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "At this time, please post your question at %(link)s" +msgstr "Poni tu stesso la domanda!" -#: skins/default/templates/question.html:113 -msgid "see some more" -msgstr "visualizza commento aggiuntivo" +#: templates/email/macros.html:15 +#, fuzzy, python-format +msgid "Question by %(author)s:" +msgstr "Strumenti per le domande" -#: skins/default/templates/question.html:117 -#: skins/default/templates/question/javascript.html:20 -msgid "post a comment" -msgstr "aggiungi commento" +#: templates/email/macros.html:17 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" In reply to %(author)s's question:\n" +" " +msgstr "" +"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato " +"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo" +" indirizzo; maggiori dettagli qui.
    Puoi porre la tua domanda " +"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel " +"frattempo rimarrà in attesa." + +#: templates/email/macros.html:22 +#, fuzzy +msgid "Question :" +msgstr "Domande" -#: skins/default/templates/question.html:135 -#: skins/default/templates/question/content.html:40 -msgid "Answer Your Own Question" -msgstr "Rispondi alla tua domanda" +#: templates/email/macros.html:28 +#, python-format +msgid "Asked by %(author)s:" +msgstr "Chiesto da %(author)s:" -#: skins/default/templates/question.html:140 -msgid "Post Your Answer" -msgstr "La tua risposta" +#: templates/email/macros.html:34 +#, fuzzy +msgid "Tags:" +msgstr "Tags" -#: skins/default/templates/question.html:146 -#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:41 -msgid "Login/Signup to Post" -msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta" +#: templates/email/macros.html:42 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" %(author)s's answer:\n" +" " +msgstr "" +"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato " +"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo" +" indirizzo; maggiori dettagli qui.
    Puoi porre la tua domanda " +"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel " +"frattempo rimarrà in attesa." -#: skins/default/templates/question_edit.html:4 -#: skins/default/templates/question_edit.html:9 -msgid "Edit question" -msgstr "Modifica domanda" +#: templates/email/macros.html:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" In reply to %(author)s's answer:\n" +" " +msgstr "" +"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato " +"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo" +" indirizzo; maggiori dettagli qui.
    Puoi porre la tua domanda " +"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel " +"frattempo rimarrà in attesa." + +#: templates/email/macros.html:51 +#, fuzzy, python-format +msgid "Answered by %(author)s:" +msgstr "Risposta fornita da me" -#: skins/default/templates/question_retag.html:3 -#: skins/default/templates/question_retag.html:5 -msgid "Retag question" -msgstr "Domande simili" +#: templates/email/macros.html:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" %(author)s's comment:\n" +" " +msgstr "" +"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato " +"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo" +" indirizzo; maggiori dettagli qui.
    Puoi porre la tua domanda " +"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel " +"frattempo rimarrà in attesa." -#: skins/default/templates/question_retag.html:21 -msgid "Retag" -msgstr "Modifica tag" +#: templates/email/macros.html:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" In reply to %(author)s's comment:\n" +" " +msgstr "" +"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato " +"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo" +" indirizzo; maggiori dettagli qui.
    Puoi porre la tua domanda " +"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel " +"frattempo rimarrà in attesa." -#: skins/default/templates/question_retag.html:28 -msgid "Why use and modify tags?" -msgstr "Perché usare e modificare i tag?" +#: templates/email/macros.html:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" Commented by %(author)s:\n" +" " +msgstr "" +"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato " +"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo" +" indirizzo; maggiori dettagli qui.
    Puoi porre la tua domanda " +"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel " +"frattempo rimarrà in attesa." -#: skins/default/templates/question_retag.html:30 -msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable" +#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:20 +msgid "Below is a copy of your post:" msgstr "" -"I tag aiutano a mantenere il contenuto meglio organizzato e ricercabile" -#: skins/default/templates/question_retag.html:32 -msgid "tag editors receive special awards from the community" -msgstr "sarai premiato con delle medaglie per il buon uso dei tag" +#: templates/email/post_as_subthread.html:8 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +" %(comment)s comment:\n" +" " +msgid_plural "" +"\n" +" %(count)s comments:\n" +" " +msgstr[0] "" +"\n" +"%(q_num)s domanda trovata" +msgstr[1] "" +"\n" +"%(q_num)s domande trovate" -#: skins/default/templates/question_retag.html:59 -msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" -msgstr "fino a 5 tag, ognuno lungo al massimo 20 caratteri" +#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2 +#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3 +#, fuzzy, python-format +msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!" +msgstr "Collega il tuo account %(provider)s per %(site_name)s" -#: skins/default/templates/reopen.html:3 skins/default/templates/reopen.html:5 -msgid "Reopen question" -msgstr "Riapri domanda" +#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:6 +#, python-format +msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s." +msgstr "" -#: skins/default/templates/reopen.html:6 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7 +msgid "" +"When you receive update notifications, you will be able to respond to them, " +"also by email." +msgstr "" -#: skins/default/templates/reopen.html:11 +#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8 #, python-format msgid "" -"This question has been closed by \n" -" %(closed_by_username)s\n" +"Of course, you can always visit the %(site_name)s at %(site_url)s" msgstr "" -"Questa domanda è stata chiusa da\n" -"%(closed_by_username)s\n" -#: skins/default/templates/reopen.html:16 -msgid "Close reason:" -msgstr "Motivo della chiusura:" - -#: skins/default/templates/reopen.html:19 -msgid "When:" -msgstr "Quando:" +#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3 +msgid " Your post was rejected. " +msgstr "" -#: skins/default/templates/reopen.html:22 -msgid "Reopen this question?" -msgstr "Riapri questa domanda?" +#: templates/email/rejected_post.html:5 +#, fuzzy +msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:" +msgstr "Possibili motivi:" -#: skins/default/templates/reopen.html:26 -msgid "Reopen this question" -msgstr "Riapri questa domanda" +#: templates/email/rejected_post.html:7 +msgid "Here is your original post" +msgstr "" -#: skins/default/templates/reply_by_email_error.html:1 +#: templates/email/reply_by_email_error.html:1 msgid "" "\n" "

    The system was unable to process your message successfully, the reason being:

    \n" @@ -5500,217 +6504,237 @@ msgstr "" "\n" "

    Il sistema non è riuscito ad elaborare il tuo messaggio con successo; il motivo è:

    \n" -#: skins/default/templates/revisions.html:4 -#: skins/default/templates/revisions.html:7 -msgid "Revision history" -msgstr "Storia delle modifiche" +#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6 +#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7 +#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3 +#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4 +#, fuzzy, python-format +msgid "Welcome to %(site_name)s!" +msgstr "Benvenuto %(username)s," -#: skins/default/templates/revisions.html:23 -msgid "click to hide/show revision" -msgstr "clicca per mostrare/nascondere le modifiche" +#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10 +msgid "We look forward to your Questions!" +msgstr "" + +#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11 +msgid "" +"Important: Please reply to this message, without editing it. We " +"need this to determine your email signature and that the email address is " +"valid and was typed correctly." +msgstr "" -#: skins/default/templates/revisions.html:29 +#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14 #, python-format -msgid "revision %(number)s" -msgstr "revisione %(number)s" +msgid "" +"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer " +"questions on %(site_name)s by email." +msgstr "" -#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3 -#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5 -msgid "Subscribe for tags" -msgstr "Iscriviti per i tag" +#: templates/embed/ask_by_widget.html:174 +#, fuzzy +msgid "Please enter a descriptive title for your question" +msgstr "per favore inserisci un titolo descrittivo per la tua domanda" -#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6 -msgid "Please, subscribe for the following tags:" -msgstr "Iscriviti per i tag seguenti:" +#: templates/embed/list_widgets.html:39 +msgid "How to use?" +msgstr "" -#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscriviti" +#: templates/embed/list_widgets.html:40 +msgid "" +"\n" +" Just copy the <script> tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n" +" " +msgstr "" -#: skins/default/templates/tags.html:8 +#: templates/embed/widget_form.html:3 templates/embed/widget_form.html.py:5 #, python-format -msgid "Tags, matching \"%(stag)s\"" -msgstr "Tags corrispondenti a \"%(stag)s\"" - -#: skins/default/templates/tags.html:10 -msgid "Tag list" -msgstr "Lista dei tag" - -#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9 -#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:15 -msgid "Sort by »" -msgstr "Ordina per:" +msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget" +msgstr "" -#: skins/default/templates/tags.html:19 -msgid "sorted alphabetically" -msgstr "ordina i tag alfabeticamente" +#: templates/embed/widget_form.html:14 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:20 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: skins/default/templates/tags.html:20 -msgid "by name" -msgstr "per nome" +#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "widgets/" -#: skins/default/templates/tags.html:25 -msgid "sorted by frequency of tag use" -msgstr "ordina i tag per frequenza d'uso" +#: templates/embed/widgets.html:11 +msgid "" +"Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets." +msgstr "" -#: skins/default/templates/tags.html:26 -msgid "by popularity" -msgstr "per numero di voti" +#: templates/embed/widgets.html:16 +msgid "Ask a question" +msgstr "Chiedi" -#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:56 -msgid "Nothing found" -msgstr "Nessun risultato" +#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26 +#, fuzzy +msgid "create" +msgstr "registrati" -#: skins/default/templates/users.html:4 skins/default/templates/users.html:6 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29 +#, fuzzy +msgid "view list" +msgstr "consultazioni" -#: skins/default/templates/users.html:14 -msgid "see people with the highest reputation" -msgstr "vedere le persone con la più alta reputazione" +#: templates/embed/widgets.html:25 +#, fuzzy +msgid "List of questions" +msgstr "Modifica domanda" -#: skins/default/templates/users.html:15 -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25 -#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23 -msgid "karma" -msgstr "karma" +#: templates/group_messaging/home.html:7 +#, fuzzy +msgid "compose" +msgstr "complete/" -#: skins/default/templates/users.html:20 -msgid "see people who joined most recently" -msgstr "vedere persone che hanno aderito più di recente" +#: templates/group_messaging/macros.html:5 +#, fuzzy, python-format +msgid "You wrote on %(date)s:" +msgstr "il %(date)s" -#: skins/default/templates/users.html:21 -msgid "recent" -msgstr "più recenti" +#: templates/group_messaging/senders_list.html:2 +#, fuzzy +msgid "Inbox" +msgstr "posta in arrivo" -#: skins/default/templates/users.html:26 -msgid "see people who joined the site first" -msgstr "vedere persone che hanno aderito al sito per prime" +#: templates/group_messaging/senders_list.html:3 +msgid "Sent" +msgstr "" -#: skins/default/templates/users.html:32 -msgid "see people sorted by name" -msgstr "vedi le persone ordinate per nome" +#: templates/group_messaging/senders_list.html:4 +msgid "Trash" +msgstr "" -#: skins/default/templates/users.html:33 -msgid "by username" -msgstr "per nome" +#: templates/group_messaging/senders_list.html:8 +#, fuzzy +msgid "Messages by sender:" +msgstr "Messaggio spedito" -#: skins/default/templates/users.html:39 -#, python-format -msgid "users matching query %(suser)s:" -msgstr "utenti contenenti %(suser)s:" +#: templates/group_messaging/senders_list.html:9 +#, fuzzy +msgid "all users" +msgstr "utenti" -#: skins/default/templates/users.html:42 -msgid "Nothing found." -msgstr "Nessun utente trovato" +#: templates/group_messaging/threads_list.html:15 +msgid "there are no messages yet..." +msgstr "" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:135 +#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:150 #, python-format msgid "%(q_num)s question" msgid_plural "%(q_num)s questions" msgstr[0] "%(q_num)s domanda" msgstr[1] "%(q_num)s domande" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6 +#: templates/main_page/headline.html:6 #, python-format msgid "with %(author_name)s's contributions" msgstr "contenenti messaggi di %(author_name)s" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12 +#: templates/main_page/headline.html:11 msgid "Tagged" msgstr "con i tag" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:24 +#: templates/main_page/headline.html:22 msgid "Search tips:" msgstr "Consigli per la ricerca:" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:27 +#: templates/main_page/headline.html:25 msgid "reset author" msgstr "azzera autore" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29 -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32 -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18 -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21 +#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30 +#: templates/main_page/nothing_found.html:18 +#: templates/main_page/nothing_found.html:21 msgid " or " msgstr "oppure" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:30 +#: templates/main_page/headline.html:28 msgid "reset tags" msgstr "azzera i tag" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:33 -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:36 +#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34 msgid "start over" msgstr "ricomincia da capo" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:38 +#: templates/main_page/headline.html:36 msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query." msgstr "" "- per espandere, o raffinare la tua ricerca aggiungendo altri tag o " "modificando le parole chiave" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41 +#: templates/main_page/headline.html:39 msgid "Search tip:" msgstr "Suggerimenti per la ricerca:" -#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41 +#: templates/main_page/headline.html:39 msgid "add tags and a query to focus your search" msgstr "aggiungi tag e parole chiave per restringere il campo" -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4 +#: templates/main_page/nothing_found.html:4 msgid "There are no unanswered questions here" msgstr "Non ci sono domande senza risposte" -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7 +#: templates/main_page/nothing_found.html:7 msgid "No questions here. " msgstr "Non ci sono domande." -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8 +#: templates/main_page/nothing_found.html:8 msgid "Please follow some questions or follow some users." msgstr "" "Aggiungi qualche domanda alla tua lista di domande preferite o segui qualche" " utente" -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13 +#: templates/main_page/nothing_found.html:13 msgid "You can expand your search by " msgstr "puoi espandere la tua ricerca" -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16 +#: templates/main_page/nothing_found.html:16 msgid "resetting author" msgstr "azzerando l'autore" -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19 +#: templates/main_page/nothing_found.html:19 msgid "resetting tags" msgstr "azzerando i tag" -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22 -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25 +#: templates/main_page/nothing_found.html:22 +#: templates/main_page/nothing_found.html:25 msgid "starting over" msgstr "ricominciando da capo" -#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30 +#: templates/main_page/nothing_found.html:30 msgid "Please always feel free to ask your question!" msgstr "Ricorda, puoi sempre porre tu stesso una domanda!" -#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:11 +#: templates/main_page/questions_loop.html:9 msgid "Did not find what you were looking for?" msgstr "Non hai trovato quello che cercavi?" -#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12 +#: templates/main_page/questions_loop.html:10 msgid "Please, post your question!" msgstr "Poni tu stesso la domanda!" -#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10 +#: templates/main_page/tab_bar.html:10 msgid "subscribe to the questions feed" msgstr "sottoscrivi al feed delle domande" -#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:11 +#: templates/main_page/tab_bar.html:11 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7 +#: templates/main_page/tag_search.html:2 +#, fuzzy +msgid "Tag search" +msgstr "cerca" + +#: templates/main_page/tag_search.html:5 +msgid "search" +msgstr "cerca" + +#: templates/meta/bottom_scripts.html:7 #, python-format msgid "" "Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please " @@ -5721,28 +6745,91 @@ msgstr "" "correttamente, si prega di abilitare i javascript nel tuo browser Ecco come" -#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7 +#: templates/meta/editor_data.html:7 #, python-format msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character" msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters" msgstr[0] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)s caratteri" msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)s carattere" -#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:9 +#: templates/meta/editor_data.html:9 #, python-format msgid "please use %(tag_count)s tag" msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less" msgstr[0] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)s tag" msgstr[1] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)s tag" -#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:10 +#: templates/meta/editor_data.html:10 #, python-format msgid "" "please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each" msgstr "" "fino a %(tag_count)s tag, ognuno lungo al massimo %(max_chars)s caratteri" -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3 +#: templates/question/answer_card.html:20 +msgid "This response is published" +msgstr "" + +#: templates/question/answer_controls.html:2 +msgid "swap with question" +msgstr "Rispondi alla domanda" + +#: templates/question/answer_controls.html:7 +msgid "permanent link" +msgstr "link permanente" + +#: templates/question/answer_controls.html:8 +#: templates/widgets/markdown_help.html:20 +msgid "link" +msgstr "collegamento" + +#: templates/question/answer_controls.html:19 +#, fuzzy +msgid "unpublish" +msgstr "[editore]" + +#: templates/question/answer_controls.html:24 +#, fuzzy +msgid "publish" +msgstr "[editore]" + +#: templates/question/answer_controls.html:29 +#: templates/question/question_controls.html:4 +msgid "undelete" +msgstr "riattiva domanda" + +#: templates/question/answer_controls.html:35 +msgid "remove offensive flag" +msgstr "Rimuovi i flag inappropriati" + +#: templates/question/answer_controls.html:37 +#: templates/question/question_controls.html:16 +msgid "remove flag" +msgstr "rimuovi il flag" + +#: templates/question/answer_controls.html:42 +#: templates/question/answer_controls.html:50 +#: templates/question/question_controls.html:14 +#: templates/question/question_controls.html:20 +#: templates/question/question_controls.html:27 +msgid "" +"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" +msgstr "" +"segnala questo messaggio come offensivo (spam, pubblicità, insulti...)" + +#: templates/question/answer_controls.html:44 +#: templates/question/answer_controls.html:52 +#: templates/question/question_controls.html:22 +#: templates/question/question_controls.html:29 +msgid "flag offensive" +msgstr "segnala come offensivo" + +#: templates/question/answer_controls.html:62 +#, fuzzy +msgid "convert to comment" +msgstr "aggiungi commento" + +#: templates/question/answer_tab_bar.html:3 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5759,35 +6846,69 @@ msgstr[1] "" "\n" "%(counter)s Risposta:" -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:11 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:11 msgid "Sort by »" msgstr "Ordina per:" -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:14 msgid "oldest answers will be shown first" msgstr "mostra prima le risposte più vecchie" -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:17 msgid "newest answers will be shown first" msgstr "mostra prima le risposte più nuove" -#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:20 msgid "most voted answers will be shown first" msgstr "mostra prima le risposte più votate" -#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:16 +#: templates/question/answer_vote_buttons.html:6 +#: templates/user_profile/user_stats.html:25 +msgid "this answer has been selected as correct" +msgstr "questa risposta è stata accettata dall'autore" + +#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8 +msgid "mark this answer as correct (click again to undo)" +msgstr "" +"segna questa risposta tra le preferite (clicca una seconda volta per " +"annullare)" + +#: templates/question/closed_question_info.html:2 +#, python-format +msgid "" +"The question has been closed for the following reason " +"\"%(close_reason)s\" by" +msgstr "" +"Questa domanda è stata chiusa per il seguente motivo: " +"\"%(close_reason)s\" da" + +#: templates/question/closed_question_info.html:4 +#, python-format +msgid "close date %(closed_at)s" +msgstr "data di chiusura %(closed_at)s" + +#: templates/question/content.html:37 +#, fuzzy +msgid "Edit Your Previous Answer" +msgstr "La tua risposta" + +#: templates/question/content.html:38 +msgid "(only one answer per question is allowed)" +msgstr "" + +#: templates/question/new_answer_form.html:15 msgid "Login/Signup to Answer" msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta" -#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24 +#: templates/question/new_answer_form.html:23 msgid "Your answer" msgstr "La tua risposta" -#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:26 +#: templates/question/new_answer_form.html:25 msgid "Be the first one to answer this question!" msgstr "Diventa il primo a rispondere a questa domanda!" -#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:32 +#: templates/question/new_answer_form.html:31 msgid "" "Please start posting your answer anonymously" " - your answer will be saved within the current session and published after " @@ -5802,7 +6923,7 @@ msgstr "" "si prega di utilizzare i commenti e ricordatevi di " "votare (dopo il login)!" -#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36 +#: templates/question/new_answer_form.html:35 msgid "" "You are welcome to answer your own question," " but please make sure to give an answer. Remember that you " @@ -5818,7 +6939,7 @@ msgstr "" "dimenticate di votare :) per le risposte che sono piaciute (o che " "forse non piacciono)!" -#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38 +#: templates/question/new_answer_form.html:37 msgid "" "Please try to give a substantial answer. If " "you wanted to comment on the question or answer, just use the " @@ -5835,7 +6956,19 @@ msgstr "" " dimenticate di votare - aiuta davvero a selezionare le migliori " "domande e risposte!" -#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2 +#: templates/question/question_controls.html:6 +msgid "reopen" +msgstr "riapri" + +#: templates/question/question_controls.html:8 +msgid "close" +msgstr "chiudi" + +#: templates/question/question_controls.html:35 +msgid "retag" +msgstr "modifica i tag" + +#: templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2 #, python-format msgid "" "Know someone who can answer? Share a link " @@ -5844,50 +6977,50 @@ msgstr "" "Conosci qualcuno che può rispondere? Condividi un link a questa domanda via" -#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8 +#: templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8 msgid " or" msgstr "oppure" -#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10 +#: templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10 msgid "email" msgstr "e-mail:" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:6 +#: templates/question/sidebar.html:8 msgid "Question tools" msgstr "Strumenti per le domande" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9 +#: templates/question/sidebar.html:11 msgid "click to unfollow this question" msgstr "clicca per non seguire più questa domanda" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:10 +#: templates/question/sidebar.html:12 msgid "Following" msgstr "Utenti che mi seguono" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:11 +#: templates/question/sidebar.html:13 msgid "Unfollow" msgstr "Non seguire più" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:15 +#: templates/question/sidebar.html:17 msgid "click to follow this question" msgstr "clicca qui per seguire la domanda" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:16 +#: templates/question/sidebar.html:18 msgid "Follow" msgstr "Segui" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:23 +#: templates/question/sidebar.html:25 #, python-format msgid "%(count)s follower" msgid_plural "%(count)s followers" msgstr[0] "%(count)s seguaci" msgstr[1] "%(count)s seguace" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:29 +#: templates/question/sidebar.html:37 msgid "email the updates" msgstr "notifiche via e-mail" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:32 +#: templates/question/sidebar.html:40 msgid "" "Here (once you log in) you will be able to sign up for the " "periodic email updates about this question." @@ -5895,49 +7028,97 @@ msgstr "" "Qui (una volta loggati) sarete in grado di sottoscrivere " "agli aggiornamenti email periodici su questa domanda." -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:37 +#: templates/question/sidebar.html:45 msgid "subscribe to this question rss feed" msgstr "sottoscrivi al feed delle domanda" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:38 -msgid "subscribe to rss feed" -msgstr "sottoscrivi al feed delle domande" +#: templates/question/sidebar.html:46 +msgid "subscribe to rss feed" +msgstr "sottoscrivi al feed delle domande" + +#: templates/question/sidebar.html:55 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: templates/question/sidebar.html:61 templates/question/sidebar.html.py:67 +#: templates/widgets/tag_selector.html:19 +#: templates/widgets/tag_selector.html:36 +#: templates/widgets/tag_selector.html:54 +msgid "add" +msgstr "aggiungi" + +#: templates/question/sidebar.html:63 templates/question/sidebar.html.py:69 +#, fuzzy +msgid "- or -" +msgstr "oppure" + +#: templates/question/sidebar.html:81 +#, fuzzy +msgid "share with everyone" +msgstr "Email (non condivisa con altri):" + +#: templates/question/sidebar.html:92 +msgid "This question is currently shared only with:" +msgstr "" + +#: templates/question/sidebar.html:94 +#, fuzzy +msgid "Individual users" +msgstr "Selezionato individualmente" + +#: templates/question/sidebar.html:99 +msgid "You" +msgstr "" + +#: templates/question/sidebar.html:106 templates/question/sidebar.html:126 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "aggiungi" + +#: templates/question/sidebar.html:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(more_count)s more" +msgstr "%(rev_count)s revisione" + +#: templates/question/sidebar.html:137 +msgid "Public thread" +msgstr "" + +#: templates/question/sidebar.html:138 +#, python-format +msgid "" +"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page." +msgstr "" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46 +#: templates/question/sidebar.html:146 msgid "Stats" msgstr "Statistiche" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48 +#: templates/question/sidebar.html:148 msgid "Asked" msgstr "Chiesto" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51 +#: templates/question/sidebar.html:151 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51 +#: templates/question/sidebar.html:151 msgid "times" msgstr "volte" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54 +#: templates/question/sidebar.html:154 msgid "Last updated" msgstr "Aggiornata l'ultima volta" -#: skins/default/templates/question/sidebar.html:62 +#: templates/question/sidebar.html:162 msgid "Related questions" msgstr "Domande simili" -#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5 +#: templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5 msgid "Email me when there are any new answers" msgstr "Scrivimi quando ci sono nuove risposte" -#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11 -msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" -msgstr "" -"Se ti registri, potrai scegliere di ricevere periodicamente aggiornamenti " -"via e-mail sullo stato di questa domanda." - -#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:12 +#: templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11 msgid "" "Here (once you log in) you will be able to sign " "up for the periodic email updates about this question." @@ -5945,56 +7126,228 @@ msgstr "" "Qui (una volta loggati) sarai in grado di sottoscriverti " "agli aggiornamenti email periodici su questa domanda." -#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12 +#: templates/tags/header.html:6 +#, python-format +msgid "Tags, matching \"%(stag)s\"" +msgstr "Tags corrispondenti a \"%(stag)s\"" + +#: templates/tags/header.html:18 +msgid "sorted alphabetically" +msgstr "ordina i tag alfabeticamente" + +#: templates/tags/header.html:19 +msgid "by name" +msgstr "per nome" + +#: templates/tags/header.html:24 +msgid "sorted by frequency of tag use" +msgstr "ordina i tag per frequenza d'uso" + +#: templates/tags/header.html:25 +msgid "by popularity" +msgstr "per numero di voti" + +#: templates/tags/header.html:31 templates/tags/header.html.py:32 +msgid "suggested" +msgstr "" + +#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12 +msgid "inbox" +msgstr "posta in arrivo" + +#: templates/user_inbox/base.html:14 +msgid "Sections:" +msgstr "Sezioni:" + +#: templates/user_inbox/base.html:19 +#, fuzzy +msgid "messages" +msgstr "messaggi/" + +#: templates/user_inbox/base.html:24 +#, python-format +msgid "forum responses (%(re_count)s)" +msgstr "risposte forum (%(re_count)s)" + +#: templates/user_inbox/base.html:31 +#, fuzzy, python-format +msgid "flagged items (%(flags_count)s)" +msgstr "elementi contrassegnati (%(flag_count)s)" + +#: templates/user_inbox/base.html:38 +#, fuzzy +msgid "group join requests" +msgstr "Riaprire le proprie domande" + +#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4 +msgid "inbox - group join requests" +msgstr "" + +#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:27 +#, fuzzy +msgid "Approve" +msgstr "approvato" + +#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:43 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: templates/user_inbox/messages.html:93 +#, fuzzy +msgid "inbox - messages" +msgstr "Spedisci messaggio" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4 +#, fuzzy +msgid "inbox - responses" +msgstr "profilo utente — risposte" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8 +msgid "select:" +msgstr "seleziona:" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10 +msgid "seen" +msgstr "visto" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11 +msgid "new" +msgstr "nuovo" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15 +msgid "mark as seen" +msgstr "contrassegna come visto" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16 +msgid "mark as new" +msgstr "contrassegna come nuovo" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17 +msgid "dismiss" +msgstr "allontana" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19 +#, fuzzy +msgid "remove flags/approve" +msgstr "rimuovi i flag" + +#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23 +msgid "delete post" +msgstr "cancella" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4 +#, fuzzy +msgid "Reject the post(s)?" +msgstr "cancella" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11 +msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post." +msgstr "" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14 +msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user." +msgstr "" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20 +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88 +msgid "Use this reason & reject" +msgstr "" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27 +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95 +#, fuzzy +msgid "Use other reason" +msgstr "Motivo della chiusura:" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33 +msgid "Save reason, but do not reject" +msgstr "" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43 +#, fuzzy +msgid "Please, choose a reason for the rejection." +msgstr "per favore scegli una delle opzioni soprariportate" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58 +#, fuzzy +msgid "Select this reason" +msgstr "scegli revisione" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65 +#, fuzzy +msgid "Delete this reason" +msgstr "cancella questo commento" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71 +msgid "Add a new reason" +msgstr "" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81 +msgid "" +"You have selected reason for the rejection \"\". The text below will be sent to the user " +"and the post(s) will be deleted:" +msgstr "" + +#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101 +#, fuzzy +msgid "Edit this reason" +msgstr "Modifica domanda" + +#: templates/user_profile/user.html:12 #, python-format msgid "%(username)s's profile" msgstr "profilo dell'utente %(username)s" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4 +#: templates/user_profile/user_edit.html:4 msgid "Edit user profile" msgstr "Modifica profilo" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7 +#: templates/user_profile/user_edit.html:7 msgid "edit profile" msgstr "modifica profilo" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21 -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15 +#: templates/user_profile/user_edit.html:21 +#: templates/user_profile/user_info.html:15 msgid "change picture" msgstr "cambia immagine" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25 -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19 +#: templates/user_profile/user_edit.html:25 +#: templates/user_profile/user_info.html:19 msgid "remove" msgstr "rimuovi" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32 +#: templates/user_profile/user_edit.html:32 msgid "Registered user" msgstr "Utente registrato" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39 +#: templates/user_profile/user_edit.html:39 msgid "Screen Name" msgstr "Nome visualizzato" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:59 +#: templates/user_profile/user_edit.html:59 msgid "(cannot be changed)" msgstr "(non può essere modificato)" -#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:101 -#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22 +#: templates/user_profile/user_edit.html:109 +#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22 msgid "Update" msgstr "Conferma" -#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42 +#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:44 msgid "subscriptions" msgstr "notifiche" -#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7 +#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7 msgid "Email subscription settings" msgstr "E-mail di notifica" -#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9 +#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9 msgid "" "Adjust frequency of email updates. Receive " "updates on interesting questions by email,
    help the " @@ -6009,164 +7362,110 @@ msgstr "" "su tutti gli articoli qui sotto.
    Gli aggiornamenti vengono inviati solo" " quando c'è qualche nuova attività sugli elementi selezionati." -#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23 +#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23 msgid "Stop Email" msgstr "Interrompere l'email" -#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27 +#: templates/user_profile/user_favorites.html:4 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:29 msgid "followed questions" msgstr "domande seguite" -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12 -msgid "inbox" -msgstr "posta in arrivo" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sezioni:" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38 -#, python-format -msgid "forum responses (%(re_count)s)" -msgstr "risposte forum (%(re_count)s)" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43 -#, python-format -msgid "flagged items (%(flag_count)s)" -msgstr "elementi contrassegnati (%(flag_count)s)" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49 -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:61 -msgid "select:" -msgstr "seleziona:" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51 -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:63 -msgid "seen" -msgstr "visto" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52 -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:64 -msgid "new" -msgstr "nuovo" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53 -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:65 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54 -msgid "mark as seen" -msgstr "contrassegna come visto" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55 -msgid "mark as new" -msgstr "contrassegna come nuovo" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56 -msgid "dismiss" -msgstr "allontana" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:66 -msgid "remove flags" -msgstr "rimuovi i flag" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:68 -msgid "delete post" -msgstr "cancella" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36 +#: templates/user_profile/user_info.html:38 msgid "update profile" msgstr "aggiorna profilo" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40 +#: templates/user_profile/user_info.html:42 msgid "manage login methods" msgstr "gestisci i metodi di login" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53 +#: templates/user_profile/user_info.html:55 msgid "real name" msgstr "nome vero" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58 +#: templates/user_profile/user_info.html:61 +#, fuzzy +msgid "groups" +msgstr "Gruppi di impostazioni" + +#: templates/user_profile/user_info.html:71 +msgid "add group" +msgstr "" + +#: templates/user_profile/user_info.html:76 msgid "member since" msgstr "membro dal" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63 +#: templates/user_profile/user_info.html:81 msgid "last seen" msgstr "ultimo accesso" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69 +#: templates/user_profile/user_info.html:87 msgid "website" msgstr "sito web" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75 +#: templates/user_profile/user_info.html:93 msgid "location" msgstr "residenza" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82 +#: templates/user_profile/user_info.html:100 msgid "age" msgstr "età" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83 +#: templates/user_profile/user_info.html:101 msgid "age unit" msgstr "anni" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88 +#: templates/user_profile/user_info.html:106 msgid "todays unused votes" msgstr "voti rimanenti per oggi" -#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89 +#: templates/user_profile/user_info.html:107 msgid "votes left" msgstr "voti rimanenti" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:4 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:50 msgid "moderation" msgstr "modera" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:8 #, python-format msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\"" msgstr "lo stato dell'utente %(username)s è \"%(status)s\"" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:11 msgid "User status changed" msgstr "Lo stato dell'utente è stato modificato" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:25 #, python-format msgid "Your current reputation is %(reputation)s points" msgstr "Hai %(reputation)s punti reputazione" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:27 #, python-format msgid "User's current reputation is %(reputation)s points" msgstr "Questo utente ha %(reputation)s punti reputazione" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:31 msgid "User reputation changed" msgstr "La reputazione dell'utente è stata modificata" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:38 msgid "Subtract" msgstr "Sottrai" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:39 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:43 #, python-format msgid "Send message to %(username)s" msgstr "Spedisci messaggio a %(username)s" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:44 msgid "" "An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email " "address. Please make sure that your address is entered correctly." @@ -6174,15 +7473,15 @@ msgstr "" "Verrà spedita all'utente un'e-mail utilizzando il tuo indirizzo come campo " "'reply-to'. Assicurati che il tuo indirizzo sia inserito correttamente." -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:46 msgid "Message sent" msgstr "Messaggio spedito" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:64 msgid "Send message" msgstr "Spedisci messaggio" -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:74 msgid "" "Administrators have privileges of normal users, but in addition they can " "assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation " @@ -6192,7 +7491,7 @@ msgstr "" "assegnare/revocare qualsiasi stato a qualsiasi utente e sono esenti da " "limiti di reputazione." -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:77 msgid "" "Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or " "remove user status of 'moderator' or 'administrator'." @@ -6200,42 +7499,44 @@ msgstr "" "Moderatori hanno gli stessi privilegi degli amministratori, ma non possono " "aggiungere o rimuovere lo stato utente 'moderatore' o 'amministratore'." -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:80 msgid "'Approved' status means the same as regular user." msgstr "Lo stato 'approvato' si intende lo stesso come utente normale." -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:83 msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts." msgstr "" "Utenti sospesi possono solo modificare o cancellare i propri messaggi." -#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86 +#: templates/user_profile/user_moderate.html:86 +#, fuzzy msgid "" -"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators." +"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, " +"their url and profile will also be hidden." msgstr "" "Gli utenti bloccati possono solo accedere ed inviare feedback per gli " "amministratori del sito." -#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18 +#: templates/user_profile/user_network.html:5 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:18 msgid "network" msgstr "rete" -#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10 +#: templates/user_profile/user_network.html:10 #, python-format msgid "Followed by %(count)s person" msgid_plural "Followed by %(count)s people" msgstr[0] "Seguito da %(count)s persone" msgstr[1] "Seguito da %(count)s persona" -#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14 +#: templates/user_profile/user_network.html:21 #, python-format msgid "Following %(count)s person" msgid_plural "Following %(count)s people" msgstr[0] "Segue %(count)s persone" msgstr[1] "Segue %(count)s persona" -#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19 +#: templates/user_profile/user_network.html:33 msgid "" "Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their " "profiles and click \"follow\"" @@ -6243,229 +7544,172 @@ msgstr "" "La tua rete è vuota. Ti piacerebbe seguire qualcuno? - Basta visitare i loro" " profili e fare clic su \"Segui\"" -#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21 +#: templates/user_profile/user_network.html:35 #, python-format msgid "%(username)s's network is empty" msgstr "la rete di %(username)s è vuota" -#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31 +#: templates/user_profile/user_recent.html:5 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:31 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:33 msgid "activity" msgstr "attività" -#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:24 -#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28 +#: templates/user_profile/user_recent.html:25 +#: templates/user_profile/user_recent.html:29 msgid "source" msgstr "sorgente" -#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11 +#: templates/user_profile/user_reputation.html:12 msgid "Your karma change log." msgstr "Registro dei tuoi punti reputazione" -#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13 +#: templates/user_profile/user_reputation.html:14 #, python-format msgid "%(user_name)s's karma change log" msgstr "Registro dei punti reputazione di %(user_name)s" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5 -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7 +#: templates/user_profile/user_stats.html:6 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:7 msgid "overview" msgstr "dettagli" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11 +#: templates/user_profile/user_stats.html:12 #, python-format msgid "%(counter)s Question" msgid_plural "%(counter)s Questions" msgstr[0] "%(counter)s Domanda" msgstr[1] "%(counter)s Domande" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16 +#: templates/user_profile/user_stats.html:17 msgid "Answer" msgid_plural "Answers" msgstr[0] "Risposte" msgstr[1] "Risposta" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24 +#: templates/user_profile/user_stats.html:25 #, python-format msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times" msgstr "questa risposta ha ricevuto %(answer_score)s voti" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34 +#: templates/user_profile/user_stats.html:35 #, python-format msgid "(%(comment_count)s comment)" msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times" msgstr[0] "(%(comment_count)s commento)" msgstr[1] "(%(comment_count)s commenti)" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44 +#: templates/user_profile/user_stats.html:45 #, python-format msgid "%(cnt)s Vote" msgid_plural "%(cnt)s Votes " msgstr[0] "%(cnt)s Voto" msgstr[1] "%(cnt)s Voti" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50 +#: templates/user_profile/user_stats.html:51 msgid "thumb up" msgstr "pollice su" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51 +#: templates/user_profile/user_stats.html:52 msgid "user has voted up this many times" msgstr "l'utente ha dato questo numero di voti a favore" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54 +#: templates/user_profile/user_stats.html:55 msgid "thumb down" msgstr "pollice in giù" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55 +#: templates/user_profile/user_stats.html:56 msgid "user voted down this many times" msgstr "l'utente ha dato questo numero di voti contro" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63 +#: templates/user_profile/user_stats.html:64 #, python-format msgid "%(counter)s Tag" msgid_plural "%(counter)s Tags" msgstr[0] "%(counter)s Tag" msgstr[1] "%(counter)s Tag" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:97 +#: templates/user_profile/user_stats.html:109 #, python-format msgid "%(counter)s Badge" msgid_plural "%(counter)s Badges" msgstr[0] "%(counter)s Medaglia" msgstr[1] "%(counter)s Medaglie" -#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:120 +#: templates/user_profile/user_stats.html:132 msgid "Answer to:" msgstr "Rispondi a:" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:5 msgid "User profile" msgstr "Profilo utente" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:638 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:830 msgid "comments and answers to others questions" msgstr "commenti e risposte a domande" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:16 msgid "followers and followed users" msgstr "seguaci ed utenti seguiti" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:22 msgid "Graph of user karma" msgstr "Grafico del karma utente" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:27 msgid "questions that user is following" msgstr "domande preferite da questo utente" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:679 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:872 msgid "user vote record" msgstr "elenco dei voti dati" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36 -#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:38 +#: templates/user_profile/user_votes.html:5 msgid "votes" msgstr "voti" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:769 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:962 msgid "email subscription settings" msgstr "impostazioni notifiche via e-mail" -#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:205 +#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286 msgid "moderate this user" msgstr "modera questo utente" -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3 +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3 +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3 msgid "Tips" msgstr "Trucchi" -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6 +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6 msgid "give an answer interesting to this community" msgstr "fai in modo che la tua risposta sia interessante per la comunità" -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9 +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" msgstr "cerca di dare una risposta, non di iniziare una discussione" -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8 +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:12 +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8 msgid "provide enough details" msgstr "sii sufficientemente dettagliato" -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11 +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:15 +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11 msgid "be clear and concise" msgstr "sii chiaro e conciso" -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 +#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 msgid "see frequently asked questions" msgstr "vedi le domande frequenti" -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22 -msgid "Markdown basics" -msgstr "sintassi Markdown" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26 -msgid "*italic*" -msgstr "*corsivo*" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29 -msgid "**bold**" -msgstr "**grasssetto**" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33 -msgid "*italic* or _italic_" -msgstr "*corsivo* o _corsivo_" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36 -msgid "**bold** or __bold__" -msgstr "**grassetto** o __grassetto__" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45 -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45 -msgid "text" -msgstr "testo" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45 -msgid "image" -msgstr "immagine" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49 -msgid "numbered list:" -msgstr "lista numerata:" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54 -msgid "basic HTML tags are also supported" -msgstr "sono supportati anche alcuni semplici tag HTML" - -#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63 -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59 -msgid "learn more about Markdown" -msgstr "informazioni su Markdown" - -#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6 -msgid "login to post question info" +#: templates/widgets/ask_button.html:8 +msgid "Ask the Group" msgstr "" -"Puoi cominciare ora a scrivere la tua domanda " -"come utente non registrato. Quando avrai finito, sarai reindirizzato " -"alla pagina di accesso/registrazione. La tua domanda sarà salvata e " -"pubblicata non appena ti sarai registrato. Accedere al proprio account " -"richiede circa 30 secondi, registrarne uno nuovo meno di un minuto." -#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:7 +#: templates/widgets/ask_form.html:6 msgid "" "You are welcome to start submitting your " "question anonymously. When you submit the post, you will be " @@ -6481,7 +7725,7 @@ msgstr "" "semplice. La login richiede circa 30 secondi, l'iscrizione iniziale richiede" " un minuto o meno." -#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:11 +#: templates/widgets/ask_form.html:10 #, python-format msgid "" "Looks like your email address, %%(email)s has not " @@ -6496,269 +7740,429 @@ msgstr "" "dettagli qui.
    Puoi postare la tua domanda ora e convalidare l'email " "successivamente. Nel frattempo la domanda sarà salvato come sospesa." -#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3 +#: templates/widgets/contributors.html:3 msgid "Contributors" msgstr "Utenti attivi" -#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33 -#, python-format -msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s" -msgstr "I contenuti di questo sito sono creati sotto licenza %(license)s" +#: templates/widgets/edit_post.html:42 +msgid ", one of these is required" +msgstr ", uno di questi è necessario" + +#: templates/widgets/edit_post.html:51 templates/widgets/edit_post.html:56 +msgid "tags:" +msgstr "tag:" + +#: templates/widgets/edit_post.html:52 +msgid "(required)" +msgstr "(campo obbligatorio)" + +#: templates/widgets/edit_post.html:81 +msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" +msgstr "attiva/disattiva l'anteprima del codice Markdown" + +#: templates/widgets/edit_post.html:95 +msgid "" +"To post on behalf of someone else, enter user name and " +"email below." +msgstr "" + +#: templates/widgets/footer.html:33 +#, python-format +msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s" +msgstr "I contenuti di questo sito sono creati sotto licenza %(license)s" + +#: templates/widgets/footer.html:38 +msgid "about" +msgstr "informazioni su Askbot" + +#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26 +msgid "help" +msgstr "guida" + +#: templates/widgets/footer.html:42 +msgid "privacy policy" +msgstr "privacy" + +#: templates/widgets/footer.html:51 +msgid "give feedback" +msgstr "contatti" + +#: templates/widgets/group_info.html:3 +msgid "Group info" +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:26 +#, fuzzy +msgid "edit description" +msgstr "%(description)s" + +#: templates/widgets/group_info.html:30 +#, fuzzy +msgid "change logo" +msgstr "cambia/" + +#: templates/widgets/group_info.html:32 +#, fuzzy +msgid "delete logo" +msgstr "cancella" + +#: templates/widgets/group_info.html:36 +msgid "add logo" +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:46 +#, fuzzy +msgid "moderate emailed questions" +msgstr "Domande simili" + +#: templates/widgets/group_info.html:58 +#, fuzzy +msgid "show only selected answers to enquirers" +msgstr "consenti solo i tag selezionati" + +#: templates/widgets/group_info.html:63 +msgid "How users join this group?" +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:82 +msgid "list of email addresses of pre-approved users" +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:87 +#, fuzzy +msgid "List of preapproved email addresses" +msgstr "la tua e-mail (resterà privata)" + +#: templates/widgets/group_info.html:88 +msgid "" +"Users with these email adderesses will be added to the group automatically." +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:89 +#, fuzzy +msgid "edit preapproved emails" +msgstr "modificato via email" + +#: templates/widgets/group_info.html:93 +msgid "list of preapproved email address domain names" +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:98 +msgid "List of preapproved email domain names" +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:99 +msgid "" +"Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the " +"group automatically." +msgstr "" + +#: templates/widgets/group_info.html:100 +msgid "edit preapproved email domains" +msgstr "" + +#: templates/widgets/logo.html:3 +msgid "back to home page" +msgstr "torna alla home page" + +#: templates/widgets/logo.html:4 +#, python-format +msgid "%(site)s logo" +msgstr "Logo del forum %(site)s" + +#: templates/widgets/markdown_help.html:2 +msgid "Markdown basics" +msgstr "sintassi Markdown" + +#: templates/widgets/markdown_help.html:6 +msgid "*italic*" +msgstr "*corsivo*" + +#: templates/widgets/markdown_help.html:9 +msgid "**bold**" +msgstr "**grasssetto**" + +#: templates/widgets/markdown_help.html:13 +msgid "*italic* or _italic_" +msgstr "*corsivo* o _corsivo_" + +#: templates/widgets/markdown_help.html:16 +msgid "**bold** or __bold__" +msgstr "**grassetto** o __grassetto__" -#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38 -msgid "about" -msgstr "informazioni su Askbot" +#: templates/widgets/markdown_help.html:20 +#: templates/widgets/markdown_help.html:24 +msgid "text" +msgstr "testo" -#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40 -#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:17 -msgid "help" -msgstr "guida" +#: templates/widgets/markdown_help.html:24 +msgid "image" +msgstr "immagine" -#: skins/default/templates/widgets/footer.html:42 -msgid "privacy policy" -msgstr "privacy" +#: templates/widgets/markdown_help.html:28 +msgid "numbered list:" +msgstr "lista numerata:" -#: skins/default/templates/widgets/footer.html:51 -msgid "give feedback" -msgstr "contatti" +#: templates/widgets/markdown_help.html:33 +msgid "basic HTML tags are also supported" +msgstr "sono supportati anche alcuni semplici tag HTML" -#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3 -msgid "back to home page" -msgstr "torna alla home page" +#: templates/widgets/markdown_help.html:38 +msgid "learn more about Markdown" +msgstr "informazioni su Markdown" -#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4 -#, python-format -msgid "%(site)s logo" -msgstr "Logo del forum %(site)s" +#: templates/widgets/meta_nav.html:12 +msgid "people & groups" +msgstr "" -#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10 +#: templates/widgets/meta_nav.html:20 msgid "users" msgstr "utenti" -#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15 +#: templates/widgets/meta_nav.html:27 msgid "badges" msgstr "medaglie" -#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5 +#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5 msgid "ask a question interesting to this community" msgstr "fai in modo che la tua risposta sia interessante per la comunità" -#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12 +#: templates/widgets/question_summary.html:12 msgid "view" msgid_plural "views" msgstr[0] "consultazione" msgstr[1] "consultazioni" -#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29 +#: templates/widgets/question_summary.html:30 msgid "answer" msgid_plural "answers" msgstr[0] "risposte" msgstr[1] "risposta" -#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40 +#: templates/widgets/question_summary.html:41 msgid "vote" msgid_plural "votes" msgstr[0] "voto" msgstr[1] "voti" -#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6 +#: templates/widgets/scope_nav.html:6 msgid "ALL" msgstr "TUTTO" -#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8 +#: templates/widgets/scope_nav.html:8 msgid "see unanswered questions" msgstr "vedi domande senza risposta" -#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8 +#: templates/widgets/scope_nav.html:8 msgid "UNANSWERED" msgstr "NON RISPOSTO" -#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11 +#: templates/widgets/scope_nav.html:11 msgid "see your followed questions" msgstr "vedi le tue domande preferite" -#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11 +#: templates/widgets/scope_nav.html:11 msgid "FOLLOWED" msgstr "SEGUITO" -#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:14 +#: templates/widgets/scope_nav.html:14 msgid "Please ask your question here" msgstr "Poni tu stesso la domanda!" -#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3 +#: templates/widgets/tag_selector.html:4 +msgid "Interesting tags" +msgstr "Tag preferiti" + +#: templates/widgets/tag_selector.html:21 +msgid "Ignored tags" +msgstr "Tag ignorati" + +#: templates/widgets/tag_selector.html:39 +#, fuzzy +msgid "Subscribed tags" +msgstr "Iscriviti per i tag" + +#: templates/widgets/tag_selector.html:57 +#, fuzzy +msgid "Show only questions from" +msgstr "Chiudere le proprie domande" + +#: templates/widgets/tag_selector.html:68 +#, fuzzy +msgid "Send me email alerts for" +msgstr "Configurazione email ed avvisi tramite mail" + +#: templates/widgets/tag_selector.html:84 +#, fuzzy +msgid "Change frequency of emails" +msgstr "Cambia la tua e-mail" + +#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4 +msgid "" +"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag " +"box." +msgstr "" + +#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7 +#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10 +msgid "(done editing)" +msgstr "" + +#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8 +#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9 +#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:11 +msgid "(edit categories)" +msgstr "" + +#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:4 msgid "karma:" msgstr "karma:" -#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7 +#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10 msgid "badges:" msgstr "medaglie:" -#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:9 +#: templates/widgets/user_navigation.html:17 msgid "sign out" msgstr "disconnettiti" -#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:12 -msgid "Hi, there! Please sign in" -msgstr "Ehilà! Accedi" +#: templates/widgets/user_navigation.html:20 +msgid "Hi there! Please sign in" +msgstr "Ciao! Accedi" -#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:15 +#: templates/widgets/user_navigation.html:23 msgid "settings" msgstr "impostazioni" -#: templatetags/extra_filters_jinja.py:279 +#: templates/widgets/user_navigation.html:24 +#, fuzzy +msgid "widgets" +msgstr "widgets/" + +#: templatetags/extra_filters_jinja.py:288 msgid "no" msgstr "no" -#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:73 views/commands.py:93 +#: utils/decorators.py:103 views/commands.py:144 msgid "Oops, apologies - there was some error" msgstr "Oops, scusa - c'è stato qualche errore" -#: utils/decorators.py:109 +#: utils/decorators.py:122 msgid "Please login to post" msgstr "Accedi o registrati per inserire domande" -#: utils/decorators.py:205 +#: utils/decorators.py:218 msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake" msgstr "" "Dello spam è stato rilevato sul tuo post, siamo spiacenti se questo è un " "errore" -#: utils/forms.py:33 +#: utils/decorators.py:242 +msgid "This function is limited to moderators and administrators" +msgstr "" + +#: utils/forms.py:66 msgid "this field is required" msgstr "campo obbligatorio" -#: utils/forms.py:60 +#: utils/forms.py:93 msgid "Choose a screen name" msgstr "Scegli un nome utente" -#: utils/forms.py:69 +#: utils/forms.py:103 msgid "user name is required" msgstr "il nome utente è obbligatorio" -#: utils/forms.py:70 +#: utils/forms.py:104 msgid "sorry, this name is taken, please choose another" msgstr "mi spiace, questo nome utente è in uso, scegline un altro" -#: utils/forms.py:71 +#: utils/forms.py:105 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another" msgstr "mi spiace, questo nome utente non è consentito, scegline un altro" -#: utils/forms.py:72 +#: utils/forms.py:106 msgid "sorry, there is no user with this name" msgstr "mi spiace, questo nome utente è già in uso" -#: utils/forms.py:73 +#: utils/forms.py:107 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users" msgstr "" "mi spiace, c'è un errore imprevisto — questo nome utente è già in uso " "da più di un utente" -#: utils/forms.py:74 +#: utils/forms.py:108 msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore" msgstr "il nome utente può contenere solo lettere, spazi, e _trattini_bassi_" -#: utils/forms.py:75 +#: utils/forms.py:109 msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name" msgstr "" "si prega di utilizzare almeno alcuni caratteri alfabetici nel nome utente" -#: utils/forms.py:138 +#: utils/forms.py:110 +msgid "symbol \"@\" is not allowed" +msgstr "" + +#: utils/forms.py:215 msgid "Your email (never shared)" msgstr "La tua email (mai condivisa)" -#: utils/forms.py:139 +#: utils/forms.py:217 msgid "email address is required" msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio" -#: utils/forms.py:140 +#: utils/forms.py:218 msgid "please enter a valid email address" msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido" -#: utils/forms.py:141 +#: utils/forms.py:219 msgid "this email is already used by someone else, please choose another" msgstr "questa e-mail è già in uso, scegline un'altra" -#: utils/forms.py:170 +#: utils/forms.py:220 +#, fuzzy +msgid "this email address is not authorized" +msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio" + +#: utils/forms.py:260 msgid "password is required" msgstr "la password è obbligatoria" -#: utils/forms.py:173 +#: utils/forms.py:263 msgid "Password (please retype)" msgstr "Password (Ripeti per favore)" -#: utils/forms.py:174 +#: utils/forms.py:264 msgid "please, retype your password" msgstr "per favore, digita di nuovo la password" -#: utils/forms.py:175 +#: utils/forms.py:265 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again" msgstr "le due password non coincidono, riprova" -#: utils/functions.py:82 +#: utils/functions.py:101 msgid "2 days ago" msgstr "2 giorni fa" -#: utils/functions.py:84 +#: utils/functions.py:103 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: utils/functions.py:87 +#: utils/functions.py:106 #, python-format msgid "%(hr)d hour ago" msgid_plural "%(hr)d hours ago" msgstr[0] "%(hr)d ora fa" msgstr[1] "%(hr)d ore fa" -#: utils/functions.py:93 +#: utils/functions.py:112 #, python-format msgid "%(min)d min ago" msgid_plural "%(min)d mins ago" msgstr[0] "%(min)d minuto fa" msgstr[1] "%(min)d minuti fa" -#: utils/mail.py:147 -msgid "" -"

    To ask by email, please:

    \n" -"
      \n" -"
    • Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title
    • \n" -"
    • Type details of your question into the email body
    • \n" -"
    \n" -"

    Note that tags may consist of more than one word, and tags\n" -"may be separated by a semicolon or a comma

    \n" -msgstr "" -"

    Per richiedere via email, prego:

    \n" -"
      \n" -"
    • Formatta il soggetto come: [Tag1; Tag2] Titolo domanda
    • \n" -"
    • Scrivi i dettagli della domanda nel corpo della email
    • \n" -"
    \n" -"

    Nota che i tag possono essere composti di più di un a parola ed i tag devono essere separati da una virgola o punto e virgola

    \n" - -#: utils/mail.py:167 -#, python-format -msgid "" -"

    Sorry, there was an error posting your question please contact the " -"%(site)s administrator

    " -msgstr "" -"

    Ci dispiace, non c'è stato un errore nell' inserimento della domanda. Per" -" favore contatta un amministratore di %(site)s

    " - -#: utils/mail.py:173 -#, python-format -msgid "" -"

    Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first

    " -msgstr "" -"

    Siamo spiacenti, per poter inviare domande su %(site)s tramite email, " -"prego registrati prima

    " - -#: utils/mail.py:181 -msgid "" -"

    Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges " -"of your user account

    " -msgstr "" -"

    Spiacenti, la tua domanda non puo' essere inviata a causa dell' " -"insufficienza di privilegi del tuo account utente

    " - #: views/avatar_views.py:99 msgid "Successfully uploaded a new avatar." msgstr "Caricato un nuovo avatar." @@ -6771,33 +8175,38 @@ msgstr "Aggiornato con successo il tuo avatar." msgid "Successfully deleted the requested avatars." msgstr "Eliminati gli avatar richiesti." -#: views/commands.py:83 +#: views/commands.py:121 +#, fuzzy +msgid "your post was not accepted" +msgstr "la tua email non è stata modificata" + +#: views/commands.py:134 msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox" msgstr "" "Spiacenti, gli utenti anonimi non possono accedere ai messaggi in arrivo" -#: views/commands.py:112 +#: views/commands.py:163 msgid "Sorry, anonymous users cannot vote" msgstr "mi spiace, devi essere registrato per votare" -#: views/commands.py:129 +#: views/commands.py:180 msgid "Sorry you ran out of votes for today" msgstr "hai superato il massimo giornaliero di voti consentiti" -#: views/commands.py:135 +#: views/commands.py:186 #, python-format msgid "You have %(votes_left)s votes left for today" msgstr "Puoi votare ancora %(votes_left)s volte oggi" -#: views/commands.py:210 +#: views/commands.py:261 msgid "Sorry, something is not right here..." msgstr "Mi spiace, qualcosa non va qui..." -#: views/commands.py:229 +#: views/commands.py:280 msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers" msgstr "mi spiace, devi essere registrato per accettare una risposta" -#: views/commands.py:339 +#: views/commands.py:390 #, python-format msgid "" "Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be " @@ -6807,142 +8216,191 @@ msgstr "" "dev'essere verificato, leggi qui per maggiori " "dettagli" -#: views/commands.py:348 +#: views/commands.py:399 msgid "email update frequency has been set to daily" msgstr "" "la frequenza delle notifiche via e-mail è stata impostata a 'ogni giorno'" -#: views/commands.py:464 +#: views/commands.py:682 #, python-format msgid "Tag subscription was canceled (undo)." msgstr "" "La sottoscrizione al tag è stata annullata (Annulla)." -#: views/commands.py:473 +#: views/commands.py:691 #, python-format msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s" msgstr "Accedi per sottoscrivere i tag: %(tags)s" -#: views/commands.py:600 +#: views/commands.py:832 msgid "Please sign in to vote" msgstr "Accedi per votare" -#: views/commands.py:620 +#: views/commands.py:852 msgid "Please sign in to delete/restore posts" msgstr "Accedi per cancellare/ripristinare messaggi" -#: views/meta.py:37 +#: views/commands.py:1270 views/commands.py:1303 +msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid" +msgstr "" + +#: views/commands.py:1326 +#, python-format +msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!" +msgstr "" + +#: views/commands.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only thread moderators can use this function" +msgstr "Mi spiace, ma devi essere registrato per usare questa funzionalità" + +#: views/commands.py:1391 +msgid "The answer is now unpublished" +msgstr "" + +#: views/commands.py:1395 +msgid "The answer is now published" +msgstr "" + +#: views/meta.py:44 #, python-format msgid "About %(site)s" msgstr "Riguardo %(site)s" #: views/meta.py:92 +#, fuzzy +msgid "Please sign in or register to send your feedback" +msgstr "Accedi per cancellare/ripristinare messaggi" + +#: views/meta.py:109 msgid "Q&A forum feedback" msgstr "Contatti forum Q&A" -#: views/meta.py:93 +#: views/meta.py:110 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Grazie per il tuo messaggio!" -#: views/meta.py:102 +#: views/meta.py:119 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)" msgstr "" "Siamo curiosi di sentire la tua opinione! Sarà per la prossima volta :)" -#: views/meta.py:106 +#: views/meta.py:123 msgid "Privacy policy" msgstr "Regole per la privacy" -#: views/readers.py:133 -#, python-format -msgid "%(q_num)s question, tagged" -msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged" -msgstr[0] "%(q_num)s domanda, taggata" -msgstr[1] "%(q_num)s domande, taggate" +#: views/meta.py:209 +#, fuzzy +msgid "Suggested tags" +msgstr "usare i tag" -#: views/readers.py:388 +#: views/readers.py:406 msgid "" "Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer " "accessible" msgstr "Mi spiace, questo commento è stata cancellato e non è più accessibile" -#: views/users.py:206 +#: views/users.py:287 msgid "moderate user" msgstr "modera utente" -#: views/users.py:381 +#: views/users.py:499 msgid "user profile" msgstr "profilo utente" -#: views/users.py:382 +#: views/users.py:500 msgid "user profile overview" msgstr "profilo" -#: views/users.py:551 +#: views/users.py:674 msgid "recent user activity" msgstr "attività recente" -#: views/users.py:552 +#: views/users.py:675 msgid "profile - recent activity" msgstr "profilo utente — attività recente" -#: views/users.py:639 +#: views/users.py:705 +msgid "group joining requests" +msgstr "" + +#: views/users.py:706 +#, fuzzy +msgid "profile - moderation" +msgstr "profilo utente — voti" + +#: views/users.py:762 +#, fuzzy +msgid "private messages" +msgstr "Spedisci messaggio" + +#: views/users.py:763 +#, fuzzy +msgid "profile - messages" +msgstr "profilo utente — risposte" + +#: views/users.py:831 msgid "profile - responses" msgstr "profilo utente — risposte" -#: views/users.py:680 +#: views/users.py:873 msgid "profile - votes" msgstr "profilo utente — voti" -#: views/users.py:701 +#: views/users.py:894 msgid "user karma" msgstr "karma utente" -#: views/users.py:702 +#: views/users.py:895 msgid "Profile - User's Karma" msgstr "Profilo - Karma utente" -#: views/users.py:720 +#: views/users.py:913 msgid "users favorite questions" msgstr "domande preferite" -#: views/users.py:721 +#: views/users.py:914 msgid "profile - favorite questions" msgstr "profilo utente — domande preferite" -#: views/users.py:741 views/users.py:745 +#: views/users.py:934 views/users.py:938 msgid "changes saved" msgstr "i cambiamenti sono stati salvati" -#: views/users.py:751 +#: views/users.py:944 msgid "email updates canceled" msgstr "notifiche via e-mail cancellate" -#: views/users.py:770 +#: views/users.py:963 msgid "profile - email subscriptions" msgstr "profilo utente — notifiche via e-mail" -#: views/writers.py:60 +#: views/users.py:983 +#, fuzzy, python-format +msgid "profile - %(section)s" +msgstr "profilo utente — risposte" + +#: views/writers.py:65 msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files" msgstr "Mi spiace, gli utenti non registrati non possono caricare file." -#: views/writers.py:73 +#: views/writers.py:82 #, python-format msgid "allowed file types are '%(file_types)s'" msgstr "i tipi di file consentiti sono: '%(file_types)s'" -#: views/writers.py:84 +#: views/writers.py:95 #, python-format msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK" msgstr "la dimensione massima di file caricabile è %(file_size)sK" -#: views/writers.py:92 +#: views/writers.py:103 msgid "" "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you." msgstr "Errore nel caricamento del file. Contatta un amministratore." -#: views/writers.py:189 +#: views/writers.py:200 msgid "" "You are welcome to start submitting your question" " anonymously. When you submit the post, you will be redirected to the" @@ -6957,11 +8415,11 @@ msgstr "" "login/registrazione è molto semplice. La login richiede circa 30 secondi, l'" " iscrizione iniziale richiede un minuto o meno." -#: views/writers.py:466 +#: views/writers.py:527 msgid "Please log in to answer questions" msgstr "Accedi per rispondere alle domande" -#: views/writers.py:572 +#: views/writers.py:648 #, python-format msgid "" "Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please Accedi o registrati." -#: views/writers.py:589 +#: views/writers.py:665 msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments" msgstr "" "Mi spiace, gli utenti non registrati non possono modificare i commenti." -#: views/writers.py:619 +#: views/writers.py:698 #, python-format msgid "" "Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please Accedi o registrati." -#: views/writers.py:640 +#: views/writers.py:719 msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties" msgstr "Mi spiace, ci sono dei problemi tecnici" -msgid "Hi there! Please sign in" -msgstr "Ciao! Accedi" +#: views/writers.py:786 +msgid "the selected answer cannot be a comment" +msgstr "" + +#~ msgid "latest questions" +#~ msgstr "domande recenti" + +#~ msgid "======= Reply above this line. ====-=-=" +#~ msgstr "======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=" + +#~ msgid "" +#~ "Your message was malformed. Please make sure to qoute the " +#~ "original notification you received at the end of your reply." +#~ msgstr "" +#~ "La tua domanda è mal formata. Assicurati di citare la notifica originale che" +#~ " hai ricevuto alla fine della tua risposta." + +#~ msgid "LDAP Server USERID field name" +#~ msgstr "Nome utente del provider LDAP" + +#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters" +#~ msgstr "Skin: contatori per consultazioni, voti e risposte" + +#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\"" +#~ msgstr "Numero di voti necessari per utilizzare il \"colore pieno\"" + +#~ msgid "Background color for votes = 0" +#~ msgstr "colore di sfondo quando non ci sono voti" + +#~ msgid "HTML color name or hex value" +#~ msgstr "Nome del colore HTML o valore esadecimale" + +#~ msgid "Foreground color for votes = 0" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza voti" + +#~ msgid "Background color for votes" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con voti" + +#~ msgid "Foreground color for votes" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande con voti" + +#~ msgid "Background color for votes = MAX" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di voti" + +#~ msgid "Foreground color for votes = MAX" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di voti" + +#~ msgid "View counter value to give \"full color\"" +#~ msgstr "Numero di consultazioni necessarie per utilizzare il \"colore pieno\"" + +#~ msgid "Background color for views = 0" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande senza consultazioni" + +#~ msgid "Foreground color for views = 0" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza consultazioni" + +#~ msgid "Background color for views" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con consultazioni" + +#~ msgid "Foreground color for views" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande con consultazioni" + +#~ msgid "Background color for views = MAX" +#~ msgstr "" +#~ "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di consultazioni" + +#~ msgid "Foreground color for views = MAX" +#~ msgstr "" +#~ "Colore del testo per le domande con il massimo numero di consultazioni" + +#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\"" +#~ msgstr "Numero di risposte necessarie per utilizzare il \"colore pieno\"" + +#~ msgid "Background color for answers = 0" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande senza risposte" + +#~ msgid "Foreground color for answers = 0" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza risposte" + +#~ msgid "Background color for answers" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con risposte" + +#~ msgid "Foreground color for answers" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande con risposte" + +#~ msgid "Background color for answers = MAX" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di risposte" + +#~ msgid "Foreground color for answers = MAX" +#~ msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di risposte" + +#~ msgid "Background color for accepted" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con una Receive forum updates by email
    " +#~ msgstr "Ricevi gli aggiornamenti del forum via email" + +#~ msgid "please select one of the options above" +#~ msgstr "scegli una delle opzioni qui sopra" + +#~ msgid "Receive periodic updates by email" +#~ msgstr "Ricevere aggiornamenti periodici per email" + +#~ msgid "Display tag filter" +#~ msgstr "Mostra il tag filtro per i tag" + +#~ msgid "" +#~ "msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality " +#~ "contributions" +#~ msgstr "" +#~ "msgid \"medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di " +#~ "alta qualità" + +#~ msgid "

    Dear %(receiving_user_name)s,

    " +#~ msgstr "

    Caro %(receiving_user_name)s,

    " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s left a new comment:

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento:

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s left a new comment

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s answered a question \n" +#~ "%(origin_post_title)s

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s ha risposto alla domanda\n" +#~ "%(origin_post_title)s

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s posted a new question \n" +#~ "%(origin_post_title)s

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s ha posto una nuova domanda %(origin_post_title)s

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s updated an answer to the question\n" +#~ "%(origin_post_title)s

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s ha modificato una risposta alla domanda %(origin_post_title)s

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s updated a question \n" +#~ "%(origin_post_title)s

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

    %(update_author_name)s ha modificato la domanda\n" +#~ "%(origin_post_title)s

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "======= Reply above this line. ====-=-=\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n" +#~ "you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Puoi postare una risposta o un commento rispondendo alle notifiche email. Per fare ciò avete bisogno di %(reply_by_email_karma_threshold)s; hai %(receiving_user_karma)s karma. \n" + +#~ msgid "Tag list" +#~ msgstr "Lista dei tag" + +#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" +#~ msgstr "" +#~ "Se ti registri, potrai scegliere di ricevere periodicamente aggiornamenti " +#~ "via e-mail sullo stato di questa domanda." + +#~ msgid "login to post question info" +#~ msgstr "" +#~ "Puoi cominciare ora a scrivere la tua domanda " +#~ "come utente non registrato. Quando avrai finito, sarai reindirizzato " +#~ "alla pagina di accesso/registrazione. La tua domanda sarà salvata e " +#~ "pubblicata non appena ti sarai registrato. Accedere al proprio account " +#~ "richiede circa 30 secondi, registrarne uno nuovo meno di un minuto." + +#~ msgid "Hi, there! Please sign in" +#~ msgstr "Ehilà! Accedi" + +#~ msgid "" +#~ "

    To ask by email, please:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title
    • \n" +#~ "
    • Type details of your question into the email body
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ "

    Note that tags may consist of more than one word, and tags\n" +#~ "may be separated by a semicolon or a comma

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Per richiedere via email, prego:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Formatta il soggetto come: [Tag1; Tag2] Titolo domanda
    • \n" +#~ "
    • Scrivi i dettagli della domanda nel corpo della email
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ "

    Nota che i tag possono essere composti di più di un a parola ed i tag devono essere separati da una virgola o punto e virgola

    \n" + +#~ msgid "%(q_num)s question, tagged" +#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged" +#~ msgstr[0] "%(q_num)s domanda, taggata" +#~ msgstr[1] "%(q_num)s domande, taggate" #~ msgid "use-these-chars-in-tags" #~ msgstr "usa-questi-caratteri-nei-tag" @@ -7262,11 +8959,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgstr "" #~ "Nome visualizzato (verrà mostrato agli altri utenti)" -#~ msgid "Email address label" -#~ msgstr "" -#~ "Indirizzo e-mail (non verrà mostrato " -#~ "agli altri utenti, dev'essere valido)" - #~ msgid "receive updates motivational blurb" #~ msgstr "" #~ "Ricevi aggiornamenti via e-mail — questo aiuterà la " @@ -7280,9 +8972,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ "Quando accederai al sito, sulla destra troverai il pannello con i filtri " #~ "tag." -#~ msgid "create account" -#~ msgstr "registrati" - #~ msgid "" #~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n" #~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" @@ -7346,27 +9035,14 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "Related tags" #~ msgstr "Tag" -#~ msgid "Ask a question" -#~ msgstr "Chiedi" - #~ msgid "Badges summary" #~ msgstr "Elenco medaglie" -#~ msgid "gold badge description" -#~ msgstr "" -#~ "Le medaglie d'oro sono le più pregiate. Per ottenerle, non basta partecipare" -#~ " attivamente, ma servono anche conoscenze e abilità." - #~ msgid "silver badge description" #~ msgstr "" #~ "Per ottenere le medaglie d'argento ci vuole del tempo. Se ne hai ottenuta " #~ "una, vuol dire che hai dato un grande contributo alla comunità." -#~ msgid "bronze badge description" -#~ msgstr "" -#~ "Se partecipi regolarmente a questa comunità, verrai sicuramente premiato con" -#~ " delle medaglie di bronzo." - #~ msgid "" #~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having " #~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief " @@ -7381,9 +9057,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ "Quando qualcuno vota a favore di una tua domanda o risposta, guadagni alcuni punti reputazione. I punti reputazione misurano il grado di fiducia della comunità nei tuoi confronti.\n" #~ "Ti verranno assegnati gradualmente poteri di moderazione sul sito in base alla tua reputazione." -#~ msgid "use tags" -#~ msgstr "usare i tag" - #~ msgid "what is gravatar" #~ msgstr "" #~ "Come cambio la mia immagine personale (gravatar)? Che cos'è il gravatar?" @@ -7511,9 +9184,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "Stop sending email" #~ msgstr "Non spedire più nessuna e-mail" -#~ msgid "user website" -#~ msgstr "sito personale" - #~ msgid "%(counter)s Answer" #~ msgid_plural "%(counter)s Answers" #~ msgstr[0] "%(counter)s Risposta" @@ -7537,18 +9207,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "ask a question" #~ msgstr "chiedi" -#~ msgid "" -#~ "must have valid %(email)s to post, \n" -#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato " -#~ "ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo" -#~ " indirizzo; maggiori dettagli qui.
    Puoi porre la tua domanda " -#~ "ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel " -#~ "frattempo rimarrà in attesa." - #~ msgid "Login/signup to post your question" #~ msgstr "Accedi/Registrati per porre una domanda" @@ -7567,9 +9225,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "no items in counter" #~ msgstr "no" -#~ msgid "your email address" -#~ msgstr "la tua e-mail (resterà privata)" - #~ msgid "choose password" #~ msgstr "Password" @@ -7633,9 +9288,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "Question tags" #~ msgstr "Domande" -#~ msgid "search" -#~ msgstr "cerca" - #~ msgid "rss feed" #~ msgstr "feed RSS" @@ -7645,9 +9297,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "In:" #~ msgstr "In:" -#~ msgid "Email (not shared with anyone):" -#~ msgstr "Email (non condivisa con altri):" - #~ msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc." #~ msgstr "Chiavi per connettere il sito con servizi esterni come Facebook, ecc." @@ -7666,9 +9315,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "Limits applicable to votes and moderation flags" #~ msgstr "Limiti riguardanti i voti e i post segnati come inappropriati" -#~ msgid "Setting groups" -#~ msgstr "Gruppi di impostazioni" - #~ msgid "" #~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the " #~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, " @@ -7724,9 +9370,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ "nel foglio di stile. Questo fa in modo che gli utenti non visualizzino " #~ "immagini vecchie provenienti dalla cache del loro browser." -#~ msgid "allow only selected tags" -#~ msgstr "consenti solo i tag selezionati" - #~ msgid "First time here? Check out the FAQ!" #~ msgstr "Prima volta quì? Controlla le FAQ!" @@ -8003,21 +9646,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'" #~ msgstr "Vedi le domande con tag '%(tag_name)s'" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " %(q_num)s question\n" -#~ " " -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ " %(q_num)s questions\n" -#~ " " -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "%(q_num)s domanda trovata" -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%(q_num)s domande trovate" - #~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags" #~ msgstr "rimuovi '%(tag_name)s' dalla tua lista di tag preferiti" @@ -8159,9 +9787,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ "\n" #~ "consultazioni" -#~ msgid "views" -#~ msgstr "consultazioni" - #~ msgid "reputation points" #~ msgstr "punti reputazione" @@ -8177,9 +9802,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "comments/" #~ msgstr "commenti/" -#~ msgid "delete/" -#~ msgstr "cancella/" - #~ msgid "Optional components" #~ msgstr "punti reputazione" @@ -8224,15 +9846,9 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "validate/" #~ msgstr "convalida/" -#~ msgid "change/" -#~ msgstr "cambia/" - #~ msgid "sendkey/" #~ msgstr "inviachiave/" -#~ msgid "verify/" -#~ msgstr "verifica/" - #~ msgid "openid/" #~ msgstr "openid/" @@ -8245,12 +9861,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "Password changed." #~ msgstr "Password modificata." -#~ msgid "Please enter a valid email address" -#~ msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido" - -#~ msgid "your email was not changed" -#~ msgstr "la tua email non è stata modificata" - #~ msgid "No OpenID %s found associated in our database" #~ msgstr "Nessun OpenID %s associato trovato nel database" @@ -8301,9 +9911,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "Give your account a new password." #~ msgstr "Scegli una nuova password" -#~ msgid "Change email " -#~ msgstr "Cambia la tua e-mail" - #~ msgid "Add or update the email address associated with your account." #~ msgstr "Imposta o modifica il tuo l'indirizzo e-mail" @@ -8325,15 +9932,9 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "[author]" #~ msgstr "[autore]" -#~ msgid "[publisher]" -#~ msgstr "[editore]" - #~ msgid "[publication date]" #~ msgstr "[data di pubblicazione]" -#~ msgid "[price]" -#~ msgstr "[prezzo]" - #~ msgid "currency unit" #~ msgstr "valuta" @@ -8364,9 +9965,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "this question was selected as favorite" #~ msgstr "questa domanda è stata scelta come preferita" -#~ msgid "number of times" -#~ msgstr "volte" - #~ msgid "the answer has been accepted to be correct" #~ msgstr "la domanda è stata accettata" @@ -8382,11 +9980,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ "

    %(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento\n" #~ "a una risposta alla domanda \"%(origin_post_title)s\"

    \n" -#~ msgid "%(rev_count)s revision" -#~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions" -#~ msgstr[0] "%(rev_count)s revisione" -#~ msgstr[1] "%(rev_count)s revisioni" - #~ msgid "tags help us keep Questions organized" #~ msgstr "i tag ci aiutano a organizzare le domande" @@ -8630,9 +10223,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi" #~ msgid "Recent awards" #~ msgstr "Recent badges" -#~ msgid "all awards" -#~ msgstr "all badges" - #~ msgid "popular tags" #~ msgstr "tags" diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 6cc7d0fd..9d1ed38a 100644 Binary files a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po index 2e6a5143..a94e82d2 100644 --- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,28 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-03 06:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 03:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.8\n" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove your %s login?" msgstr "Sei sicuro di che voler rimuovere il tuo login %s?" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90 msgid "Please add one or more login methods." msgstr "Si prega di aggiungere uno o più metodi di login." -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93 msgid "" "You don't have a method to log in right now, please add one or more by " "clicking any of the icons below." @@ -35,255 +35,554 @@ msgstr "" "Non hai un metodo per accedere adesso, si prega di aggiungere uno o più " "cliccando sulle icone qui sotto." -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135 msgid "passwords do not match" msgstr "le password non corrispondono" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:161 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:161 msgid "Show/change current login methods" msgstr "Visualizza/Modifica i metodi di login correnti" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:226 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:226 #, perl-format msgid "Please enter your %s, then proceed" msgstr "Per favore inserisci il tuo % s, quindi procedi" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:228 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:228 msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s" msgstr "Collega il tuo account di %(site)s al provider %(provider_name)s" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:322 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:322 #, perl-format msgid "Change your %s password" msgstr "Cambiare la password di %s" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:326 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:326 #, perl-format msgid "Create a password for %s" msgstr "Crea una password per %s" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:327 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327 msgid "Create password" msgstr "Crea una password" -#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:343 +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:343 msgid "Create a password-protected account" msgstr "Creare un account protetto da password" -#: skins/common/media/js/post.js:28 +#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.py:288 +msgid "required" +msgstr "" + +#: media/js/group_messaging.js:139 +msgid "Your message:" +msgstr "" + +#: media/js/group_messaging.js:152 +msgid "send" +msgstr "" + +#: media/js/group_messaging.js:163 media/js/post.js:2423 +#: media/js/post.js.py:3920 media/js/user.js:886 +msgid "cancel" +msgstr "" + +#: media/js/group_messaging.js:226 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: media/js/group_messaging.js:235 media/js/group_messaging.js.py:659 +msgid "message sent" +msgstr "" + +#: media/js/group_messaging.js:269 +#, perl-brace-format +msgid "user {{str}} does not exist" +msgid_plural "users {{str}} do not exist" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/group_messaging.js:319 +msgid "Recipient:" +msgstr "" + +#: media/js/live_search.js:46 +msgid "Sorry, this tag does not exist" +msgid_plural "Sorry, these tags do not exist" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/post.js:27 msgid "loading..." msgstr "Caricamento..." -#: skins/common/media/js/post.js:318 +#: media/js/post.js:99 +msgid "must be shorter than %(max_chars)s character" +msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/post.js:153 +msgid "tags cannot be empty" +msgstr "Il campo Tags non può essere vuoto" + +#: media/js/post.js:159 media/js/post.js.py:192 +msgid "content cannot be empty" +msgstr "il contenuto non può essere vuoto" + +#: media/js/post.js:162 +#, perl-format +msgid "question body must be > %s character" +msgid_plural "question body must be > %s characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/post.js:170 +msgid "please enter title" +msgstr "Per favore inserisci il titolo" + +#: media/js/post.js:173 +#, fuzzy, perl-format +msgid "title must be > %s character" +msgid_plural "title must be > %s characters" +msgstr[0] "%s caratteri rimanenti" +msgstr[1] "%s caratteri rimanenti" + +#: media/js/post.js:195 +#, fuzzy, perl-format +msgid "answer must be > %s character" +msgid_plural "answer must be > %s characters" +msgstr[0] "%s caratteri rimanenti" +msgstr[1] "%s caratteri rimanenti" + +#: media/js/post.js:252 +msgid "Back to the question" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:302 +msgid "draft saved..." +msgstr "" + +#: media/js/post.js:547 msgid "insufficient privilege" msgstr "privilegi non sufficienti" -#: skins/common/media/js/post.js:319 +#: media/js/post.js:548 msgid "cannot pick own answer as best" msgstr "" "non è possibile assegnare come miglior risposta ad una propria domanda una " "propria risposta" -#: skins/common/media/js/post.js:324 +#: media/js/post.js:553 msgid "please login" msgstr "Per favore effettua il login" -#: skins/common/media/js/post.js:326 +#: media/js/post.js:555 msgid "anonymous users cannot follow questions" msgstr "gli utenti anonimi non possono seguire le domande" -#: skins/common/media/js/post.js:327 +#: media/js/post.js:556 msgid "anonymous users cannot subscribe to questions" msgstr "gli utenti anonimi non possono sottoscrivere domande" -#: skins/common/media/js/post.js:328 +#: media/js/post.js:557 msgid "anonymous users cannot vote" msgstr "Gli utenti anonimi non possono votare " -#: skins/common/media/js/post.js:330 +#: media/js/post.js:559 msgid "please confirm offensive" msgstr "" "sei certo che questo post sia offensivo, contenga spam, pubblicità, " "osservazioni poco idonee, ecc.?" -#: skins/common/media/js/post.js:331 +#: media/js/post.js:560 msgid "please confirm removal of offensive flag" msgstr "si prega di confermare la rimozione della bandiera offensivo" -#: skins/common/media/js/post.js:332 +#: media/js/post.js:561 msgid "anonymous users cannot flag offensive posts" msgstr "Gli utenti anonimi non possono flaggare come offensivo questo post" -#: skins/common/media/js/post.js:333 +#: media/js/post.js:562 msgid "confirm delete" msgstr "conferma la cancellazione" -#: skins/common/media/js/post.js:334 +#: media/js/post.js:563 msgid "anonymous users cannot delete/undelete" msgstr "Gli utenti anonimi non possono cancellare/annullare la cancellazione" -#: skins/common/media/js/post.js:335 +#: media/js/post.js:564 msgid "post recovered" msgstr "Post recuperato" -#: skins/common/media/js/post.js:336 +#: media/js/post.js:565 msgid "post deleted" msgstr "Post eliminato" -#: skins/common/media/js/post.js:1206 +#: media/js/post.js:1435 msgid "add comment" msgstr "OK" -#: skins/common/media/js/post.js:1209 +#: media/js/post.js:1438 msgid "save comment" msgstr "salva il commento" -#: skins/common/media/js/post.js:1874 +#: media/js/post.js:2122 msgid "Please enter question title (>10 characters)" msgstr "Per piacere inserisce un titolo per la tua domanda (>10 caratteri)" -#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15 +#: media/js/post.js:2417 media/js/post.js.py:3194 media/js/post.js.py:3382 +msgid "save" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:2543 +msgid "Enter the logo url or upload an image" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:2569 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove the image?" +msgstr "Sei sicuro di che voler rimuovere il tuo login %s?" + +#: media/js/post.js:2669 +msgid "change logo" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:2670 +msgid "add logo" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:2772 +#, perl-format +msgid "" +"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:2781 +#, perl-format +msgid "a maximum of %s tag is allowed" +msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/post.js:3124 +#, fuzzy +msgid "Delete category?" +msgstr "Elimina questi elementi" + +#: media/js/post.js:3213 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:3300 +#, fuzzy +msgid "category name cannot be empty" +msgstr "il contenuto non può essere vuoto" + +#: media/js/post.js:3335 +msgid "already exists at the current level!" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:3371 +msgid "add category" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:3916 +msgid "save tags" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:3997 media/js/post.js.py:4033 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:4019 +msgid "Group name:" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:4046 +msgid "Shared with the following users:" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:4052 +msgid "Shared with the following groups:" +msgstr "" + +#: media/js/tag_moderation.js:90 +msgid "No suggested tags left" +msgstr "" + +#: media/js/tag_selector.js:14 msgid "Tag \"\" matches:" msgstr "Il tag \"\" corrisponde a:" -#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84 +#: media/js/tag_selector.js:84 #, perl-format msgid "and %s more, not shown..." msgstr "e altre %s non mostrate..." -#: skins/common/media/js/user.js:14 +#: media/js/user.js:16 msgid "Please select at least one item" msgstr "Si prega di selezionare almeno un elemento" -#: skins/common/media/js/user.js:58 +#: media/js/user.js:60 msgid "Delete this notification?" msgid_plural "Delete these notifications?" msgstr[0] "Cancella queste notifiche?" msgstr[1] "Cancella questa notifica?" -#: skins/common/media/js/user.js:65 +#: media/js/user.js:67 msgid "Close this entry?" msgid_plural "Close these entries?" msgstr[0] "Chiudi questi elementi" msgstr[1] "Chiudi questo elemento" -#: skins/common/media/js/user.js:72 -msgid "Remove all flags on this entry?" -msgid_plural "Remove all flags on these entries?" +#: media/js/user.js:75 +#, fuzzy +msgid "Remove all flags and approve this entry?" +msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?" msgstr[0] "Rimuovi tutti i flag in questi elementi?" msgstr[1] "Rimuovi tutti i flag in questo elemento?" -#: skins/common/media/js/user.js:79 -msgid "Delete this entry?" -msgid_plural "Delete these entries?" -msgstr[0] "Elimina questi elementi" -msgstr[1] "Elimina questo elemento" +#: media/js/user.js:224 +#, fuzzy +msgid "Post deleted" +msgstr "Post eliminato" + +#: media/js/user.js:226 +#, fuzzy +msgid "Post approved" +msgstr "Post recuperato" + +#: media/js/user.js:247 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: media/js/user.js:256 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: media/js/user.js:270 +msgid "add new reject reason" +msgstr "" + +#: media/js/user.js:374 +msgid "Looks there are some things to fix:" +msgstr "" + +#: media/js/user.js:442 +msgid "Please provide description." +msgstr "" + +#: media/js/user.js:445 +msgid "Please provide details." +msgstr "" + +#: media/js/user.js:559 +msgid "A reason must be selected to delete one." +msgstr "" + +#: media/js/user.js:657 +msgid "A reason must be selected to reject post." +msgstr "" -#: skins/common/media/js/user.js:159 +#: media/js/user.js:706 msgid "Please signin to follow %(username)s" msgstr "Entra per seguire %(username)s" -#: skins/common/media/js/user.js:191 +#: media/js/user.js:738 #, perl-format msgid "unfollow %s" msgstr "non seguire %s" -#: skins/common/media/js/user.js:194 +#: media/js/user.js:741 #, perl-format msgid "following %s" msgstr "stai seguendo %s" -#: skins/common/media/js/user.js:200 +#: media/js/user.js:747 #, perl-format msgid "follow %s" msgstr "segui %s" -#: skins/common/media/js/utils.js:44 +#: media/js/user.js:805 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: media/js/user.js:881 +msgid "add group" +msgstr "" + +#: media/js/user.js:961 +msgid "add" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:65 +msgid "and" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:71 msgid "click to close" msgstr "fare clic per chiudere" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:26 +#: media/js/utils.js:1721 +msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive." +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:1911 +#, perl-format +msgid "see questions tagged '%s'" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2775 +msgid "ago" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2776 +msgid "from now" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2777 +msgid "just now" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2778 +msgid "about a minute" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2779 +#, perl-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2780 +msgid "about an hour" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2781 +#, perl-format +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2782 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2783 +#, perl-format +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2784 +msgid "about a month" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2785 +#, perl-format +msgid "%d months" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2786 +msgid "about a year" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2787 +#, perl-format +msgid "%d years" +msgstr "" + +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:30 +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71 +msgid "Insert a file" +msgstr "" + +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:37 +msgid "Or paste file url here" +msgstr "" + +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:30 +msgid "Upload an image" +msgstr "" + +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:71 +#, fuzzy +msgid "Insert image" +msgstr "" +"inserisci l'URL dell'immagine, es. http://www.example.com/immagine.jpg " +"\"titolo immagine\"" + +#: media/js/wmd/wmd.js:27 msgid "bold" msgstr "grassetto" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:27 +#: media/js/wmd/wmd.js:28 msgid "italic" msgstr "corsivo" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:28 +#: media/js/wmd/wmd.js:29 msgid "link" msgstr "Link" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:29 +#: media/js/wmd/wmd.js:30 msgid "quote" msgstr "cita" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30 +#: media/js/wmd/wmd.js:31 msgid "preformatted text" msgstr "Testo preformattato" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31 +#: media/js/wmd/wmd.js:32 msgid "image" msgstr "Immagine" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32 +#: media/js/wmd/wmd.js:33 msgid "attachment" msgstr "allegato" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33 +#: media/js/wmd/wmd.js:34 msgid "numbered list" msgstr "Lista numerata" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34 +#: media/js/wmd/wmd.js:35 msgid "bulleted list" msgstr "Lista" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35 +#: media/js/wmd/wmd.js:36 msgid "heading" msgstr "Titolo" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36 +#: media/js/wmd/wmd.js:37 msgid "horizontal bar" msgstr "barra orizzontale" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37 +#: media/js/wmd/wmd.js:38 msgid "undo" msgstr "annulla" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1053 +#: media/js/wmd/wmd.js:39 media/js/wmd/wmd.js.py:1111 msgid "redo" msgstr "Esegui nuovamente" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:47 +#: media/js/wmd/wmd.js:48 msgid "enter image url" msgstr "" "inserisci l'URL dell'immagine, es. http://www.example.com/immagine.jpg " "\"titolo immagine\"" -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:48 +#: media/js/wmd/wmd.js:49 msgid "enter url" msgstr "inserisci l'indirizzo web, e.g.
    http://www.askbot.org/

    " -#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:49 +#: media/js/wmd/wmd.js:50 msgid "upload file attachment" msgstr "caricare file allegato" -#~ msgid "tags cannot be empty" -#~ msgstr "Il campo Tags non può essere vuoto" - -#~ msgid "content cannot be empty" -#~ msgstr "il contenuto non può essere vuoto" - #~ msgid "%s content minchars" #~ msgstr "per favore inserisci più di %s caratteri" -#~ msgid "please enter title" -#~ msgstr "Per favore inserisci il titolo" - #~ msgid "%s title minchars" #~ msgstr "per favore inserisci almeno %s caratteri" @@ -304,9 +603,6 @@ msgstr "caricare file allegato" #~ msgid "delete" #~ msgstr "elimina" -#~ msgid "enter %s more characters" -#~ msgstr "%s caratteri rimanenti" - #~ msgid "%s characters left" #~ msgstr "%s caratteri rimanenti" diff --git a/askbot/templates/email/macros.html b/askbot/templates/email/macros.html index 125705e2..4ad3188f 100644 --- a/askbot/templates/email/macros.html +++ b/askbot/templates/email/macros.html @@ -14,9 +14,9 @@ {% if is_leaf_post %} {% trans %}Question by {{ author }}:{% endtrans %} {% else %} - {% trans -%} + {% trans %} In reply to {{ author }}'s question: - {%- endtrans %} + {% endtrans %} {% endif %} {% else %} {% trans %}Question :{% endtrans %} @@ -39,13 +39,13 @@

    {% if format == 'parent_subthread' %} {% if is_leaf_post %} - {% trans -%} + {% trans %} {{ author }}'s answer: - {%- endtrans %} + {% endtrans %} {% else %} - {% trans -%} + {% trans %} In reply to {{ author }}'s answer: - {%- endtrans %} + {% endtrans %} {% endif %} {% else %} {% trans %}Answered by {{ author }}:{% endtrans %} @@ -55,18 +55,18 @@

    {% if format == 'parent_subthread' %} {% if is_leaf_post %} - {% trans -%} + {% trans %} {{ author }}'s comment: - {%- endtrans %} + {% endtrans %} {% else %} - {% trans -%} + {% trans %} In reply to {{ author }}'s comment: - {%- endtrans %} + {% endtrans %} {% endif %} {% else %} - {% trans author -%} + {% trans author %} Commented by {{ author }}: - {%- endtrans %} + {% endtrans %} {% endif %}

    {% endif %} diff --git a/askbot/templates/email/post_as_subthread.html b/askbot/templates/email/post_as_subthread.html index 4a4bd047..ad7cabd3 100644 --- a/askbot/templates/email/post_as_subthread.html +++ b/askbot/templates/email/post_as_subthread.html @@ -7,9 +7,9 @@

    {% trans count=comments|length -%} {{ comment }} comment: - {%- pluralize -%} + {% pluralize %} {{ count }} comments: - {%- endtrans -%} + {% endtrans %}

    {% for comment in comments %} {{ quoted_post(comment, quote_level = 1) }} -- cgit v1.2.3-1-g7c22