From 523c4202577c29858dbc97b4429b0db81a41d106 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Stefano Mancini
Date: Wed, 3 Oct 2012 14:06:54 +0200
Subject: locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
---
askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 146130 -> 137974 bytes
askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 6702 +++++++++++++++----------
askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo | Bin 5233 -> 5177 bytes
askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po | 450 +-
askbot/templates/email/macros.html | 24 +-
askbot/templates/email/post_as_subthread.html | 4 +-
6 files changed, 4533 insertions(+), 2647 deletions(-)
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index 0d9eeca2..27e17afe 100644
Binary files a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo and b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 9ab8e979..678a5838 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 03:56\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 06:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 07:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,70 +22,93 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
msgstr "Mi spiace, ma devi essere registrato per usare questa funzionalità"
-#: feed.py:28 feed.py:90
+#: feed.py:30 feed.py:101
msgid " - "
msgstr " - "
-#: feed.py:28
+#: feed.py:31 feed.py:102
msgid "Individual question feed"
msgstr "Feed di un'unica domanda"
-#: feed.py:90
-msgid "latest questions"
-msgstr "domande recenti"
-
-#: forms.py:74
+#: forms.py:137
msgid "select country"
msgstr "scegli lo Stato"
-#: forms.py:83
+#: forms.py:147
msgid "Country"
msgstr "Paese"
-#: forms.py:91
+#: forms.py:155
msgid "Country field is required"
msgstr "Il campo Stato è obbligatorio"
-#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: forms.py:185
+#, fuzzy, python-format
+msgid "must be > %d word"
+msgid_plural "must be > %d words"
+msgstr[0] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri"
+msgstr[1] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri"
+
+#: forms.py:196
+#, python-format
+msgid "must be < %d word"
+msgid_plural "must be < %d words"
+msgstr[0] "deve essere < %d parole"
+msgstr[1] "deve essere < %d parola"
+
+#: forms.py:230 templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "title"
msgstr "titolo"
-#: forms.py:105
+#: forms.py:232
msgid "please enter a descriptive title for your question"
msgstr "per favore inserisci un titolo descrittivo per la tua domanda"
-#: forms.py:113
+#: forms.py:243
#, python-format
msgid "title must be > %d character"
msgid_plural "title must be > %d characters"
msgstr[0] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri"
msgstr[1] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri"
-#: forms.py:123
+#: forms.py:253
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d characters"
msgstr ""
"Il titolo è troppo lungo, la massima lunghezza consentita è di %d caratteri "
-#: forms.py:130
+#: forms.py:260
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d bytes"
msgstr ""
"Il titolo è troppo lungo, la massima lunghezza consentita è di %d byte "
-#: forms.py:149
+#: forms.py:285
msgid "content"
msgstr "contenuto"
-#: forms.py:185 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
+#: forms.py:332
+#, python-format
+msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
+msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
+msgstr[0] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d carattere"
+msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d caratteri"
+
+#: forms.py:369
+msgid ""
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
+msgstr ""
+"Siamo a corto di spazio per registrare i tag. Abbrevia o eliminare alcuni di"
+" loro."
+
+#: forms.py:372 forms.py:975 models/widgets.py:27
+#: templates/widgets/edit_post.html:41 templates/widgets/meta_nav.html:6
msgid "tags"
msgstr "tag"
-#: forms.py:188
+#: forms.py:374
#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
@@ -100,40 +123,25 @@ msgstr[1] ""
"I tag sono brevi parole chiave, senza spaziature tra una e l'altra. Possono "
"essere inseriti fino a %(max_tags)d tags."
-#: forms.py:222 skins/default/templates/question_retag.html:58
-msgid "tags are required"
-msgstr "i tag sono obbligatori"
-
-#: forms.py:232
+#: forms.py:401
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
msgstr[0] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)d tag"
msgstr[1] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)d tags"
-#: forms.py:240
+#: forms.py:409
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr "Devi inserire almeno uno di questi tag: %(tags)s"
-#: forms.py:249
-#, python-format
-msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d carattere"
-msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d caratteri"
-
-#: forms.py:258
-msgid "In tags, please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr "Nei tag devi usare letter numeri ed i caratteri \"-+.#\""
-
-#: forms.py:294
+#: forms.py:437
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
msgstr ""
"wiki della comunità (il karma non è ricompensato & molti altri possono "
"modificare le pagine del wiki)"
-#: forms.py:295
+#: forms.py:441
msgid ""
"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
" points and name of author will not be shown"
@@ -141,11 +149,11 @@ msgstr ""
"se scegli l'opzione 'domanda comunitaria', le domanda e le risposte non "
"genereranno punti ed il nome dell'autore non verrà mostrato"
-#: forms.py:311
+#: forms.py:468
msgid "update summary:"
msgstr "aggiorna il sommario:"
-#: forms.py:312
+#: forms.py:470
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
@@ -153,59 +161,59 @@ msgstr ""
"inserisci una breve descrizione della tua modifica (ad esempio, corretta "
"l'ortografia, migliorato lo stile. Questo campo è opzionale)"
-#: forms.py:386
+#: forms.py:561
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Inserisci un numero di punti da aggiungere o rimuovere"
-#: forms.py:400 const/__init__.py:253
+#: forms.py:576 const/__init__.py:354
msgid "approved"
msgstr "approvato"
-#: forms.py:401 const/__init__.py:254
+#: forms.py:577 const/__init__.py:355
msgid "watched"
msgstr "osservato"
-#: forms.py:402 const/__init__.py:255
+#: forms.py:578 const/__init__.py:356
msgid "suspended"
msgstr "sospeso"
-#: forms.py:403 const/__init__.py:256
+#: forms.py:579 const/__init__.py:357
msgid "blocked"
msgstr "bloccato"
-#: forms.py:405
+#: forms.py:581
msgid "administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: forms.py:406 const/__init__.py:252
+#: forms.py:582 const/__init__.py:353
msgid "moderator"
msgstr "moderatore"
-#: forms.py:426
+#: forms.py:601
msgid "Change status to"
msgstr "Cambia lo stato a"
-#: forms.py:453
+#: forms.py:627
msgid "which one?"
msgstr "quale?"
-#: forms.py:474
+#: forms.py:648
msgid "Cannot change own status"
msgstr "Non è possibile cambiare il proprio stato"
-#: forms.py:480
+#: forms.py:654
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "Non è possibile rendere moderatore un altro utente"
-#: forms.py:487
+#: forms.py:661
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Non è possibile cambiare lo stato di un altro moderatore"
-#: forms.py:493
+#: forms.py:667
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "Non è possibile cambiare il proprio stato ad amministratore"
-#: forms.py:499
+#: forms.py:673
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
@@ -214,49 +222,80 @@ msgstr ""
"Se desideri cambiare lo stato di %(username)s, per piacere fai una selezione"
" sensata."
-#: forms.py:508
+#: forms.py:683
msgid "Subject line"
msgstr "Oggetto"
-#: forms.py:515
+#: forms.py:688
msgid "Message text"
msgstr "Messaggio"
-#: forms.py:530
+#: forms.py:702
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Il tuo nome (opzionale):"
-#: forms.py:531
+#: forms.py:703
msgid "Email:"
msgstr "e-mail:"
-#: forms.py:533
+#: forms.py:705
msgid "Your message:"
msgstr "Il tuo messaggio:"
-#: forms.py:538
+#: forms.py:710
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "Non aggiungo la mia mail o ricevo una risposta"
-#: forms.py:560
+#: forms.py:733
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "Sei pregato di selezionare il campo \"Non voglio fornire la mia email\""
-#: forms.py:599
+#: forms.py:766
+msgid "keep private within your groups"
+msgstr "tenere privati all'interno dei vostri gruppi"
+
+#: forms.py:804
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: forms.py:806
+msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
+msgstr ""
+"Immettere il nome per postare per conto di qualcun altro. Possibile creare "
+"nuovi account."
+
+#: forms.py:813
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr ""
+"Indirizzo e-mail (non verrà mostrato "
+"agli altri utenti, dev'essere valido)"
+
+#: forms.py:863
+#, fuzzy
+msgid "User name is required with the email"
+msgstr "il nome utente è obbligatorio"
+
+#: forms.py:868
+msgid "Email is required if user name is added"
+msgstr "L' email è obbligatoria, se il nome utente viene aggiunto"
+
+#: forms.py:888 forms.py:927
msgid "ask anonymously"
msgstr "chiedi come utente anonimo"
-#: forms.py:601
+#: forms.py:890 forms.py:929
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
msgstr "Controlla se non vuoi rivelare il tuo nome quando fai questa domanda"
-#: forms.py:624
+#: forms.py:917
msgid ""
"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
"title"
msgstr "Il soggeto è atteso nel formato: [tag1, tag2, tag3,...]"
-#: forms.py:769
+#: forms.py:1160
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
@@ -264,11 +303,11 @@ msgstr ""
"Hai posto questa domanda in modo anonimo. se decidi di rivelare la tua "
"identità, per favore seleziona questo campo."
-#: forms.py:773
+#: forms.py:1164
msgid "reveal identity"
msgstr "rivela l'identità"
-#: forms.py:831
+#: forms.py:1233
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
@@ -276,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Spiacenti, solo il proprietario della domanda anonima può rivelare la sua "
"identità, per favore togli la spunta dal campo"
-#: forms.py:844
+#: forms.py:1246
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
@@ -286,101 +325,106 @@ msgstr ""
"porre domande anonime. Controlla il box \"rivela identità\" oppure ricarica "
"questa pagina e prova a modificare la domanda ancora"
-#: forms.py:888
+#: forms.py:1309
msgid "Real name"
msgstr "Nome reale"
-#: forms.py:895
+#: forms.py:1316
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: forms.py:902
+#: forms.py:1323
msgid "City"
msgstr "Città"
-#: forms.py:911
+#: forms.py:1332
msgid "Show country"
msgstr "Mostra paese"
-#: forms.py:916
+#: forms.py:1337
+msgid "Show tag choices"
+msgstr "Visualizza le etichetta scelte"
+
+#: forms.py:1342
msgid "Date of birth"
msgstr "Data di nascita"
-#: forms.py:917
+#: forms.py:1344
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"non verrà mostrata, utilizzato per calcolare l'età, formato: YYYY-MM-DD"
-#: forms.py:923
+#: forms.py:1352
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: forms.py:932
+#: forms.py:1361
msgid "Screen name"
msgstr "Nome utente"
-#: forms.py:963 forms.py:964
+#: forms.py:1394 forms.py:1398
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "questa email è già stata registrata, per favore utilizzane un'altra"
-#: forms.py:971
+#: forms.py:1407
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Scegli il tag filtro per l'email"
-#: forms.py:1018
+#: forms.py:1459
msgid "Asked by me"
msgstr "Chiesto da me"
-#: forms.py:1021
+#: forms.py:1462
msgid "Answered by me"
msgstr "Risposta fornita da me"
-#: forms.py:1024
+#: forms.py:1465
msgid "Individually selected"
msgstr "Selezionato individualmente"
-#: forms.py:1027
+#: forms.py:1468
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Tutto il forum (tag filtrati)"
-#: forms.py:1031
+#: forms.py:1472
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Commenti e post che mi citano"
-#: forms.py:1112
+#: forms.py:1556
msgid "please choose one of the options above"
msgstr "per favore scegli una delle opzioni soprariportate"
-#: forms.py:1115
+#: forms.py:1559
msgid "okay, let's try!"
msgstr "okay, proviamo!"
-#: forms.py:1118
+#: forms.py:1562
#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
msgstr "no %(sitename)s email please, thanks"
-#: lamson_handlers.py:126 tests/reply_by_email_tests.py:49
-msgid "======= Reply above this line. ====-=-="
-msgstr "======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-="
+#: forms.py:1610 templates/reopen.html:7
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
-#: lamson_handlers.py:130
-msgid ""
-"Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
-"original notification you received at the end of your reply."
-msgstr ""
-"La tua domanda è mal formata. Assicurati di citare la notifica originale che"
-" hai ricevuto alla fine della tua risposta."
+#: forms.py:1613 templates/groups.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "%(description)s"
-#: lamson_handlers.py:147
-msgid ""
-"You were replying to an email address unknown to the system or you "
-"were replying from a different address from the one where you "
-"received the notification."
-msgstr ""
-"Stai rispondendo ad un indirizzo email sconosciuto al sistema o stai "
-"rispondendo da un indirizzo email differente da quello indicato nella "
-"notifica."
+#: tasks.py:67
+#, fuzzy
+msgid "An edit for my answer"
+msgstr "modificare ogni risposta"
+
+#: tasks.py:70
+msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
+msgstr "Per aggiungere al tuo post modifica sopra la linea"
+
+#: tasks.py:89
+#, python-format
+msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
+msgstr "Il tuo post è stato pubblicato su %(site_name)s"
#: urls.py:41
msgid "about/"
@@ -402,11 +446,11 @@ msgstr "aiuto/"
msgid "answers/"
msgstr "risposte/"
-#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:212
+#: urls.py:46 urls.py:131 urls.py:349 urls.py:456
msgid "edit/"
msgstr "modifica/"
-#: urls.py:51 urls.py:117
+#: urls.py:51 urls.py:161
msgid "revisions/"
msgstr "revisioni/"
@@ -414,85 +458,111 @@ msgstr "revisioni/"
msgid "questions"
msgstr "domande"
-#: urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102 urls.py:107
-#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:299
+#: urls.py:126 urls.py:131 urls.py:136 urls.py:141 urls.py:146 urls.py:151
+#: urls.py:156 urls.py:161 urls.py:523
msgid "questions/"
msgstr "domande/"
-#: urls.py:82
+#: urls.py:126 urls.py:430 urls.py:435 urls.py:440 urls.py:446
msgid "ask/"
msgstr "chiedi/"
-#: urls.py:92
+#: urls.py:136
msgid "retag/"
msgstr "retag/"
-#: urls.py:97
+#: urls.py:141
msgid "close/"
msgstr "chiudi/"
-#: urls.py:102
+#: urls.py:146
msgid "reopen/"
msgstr "riapri/"
-#: urls.py:107
+#: urls.py:151
msgid "answer/"
msgstr "rispondi/"
-#: urls.py:112
+#: urls.py:156
msgid "vote/"
msgstr "vota/"
-#: urls.py:123
-msgid "widgets/"
-msgstr "widgets/"
-
-#: urls.py:158
+#: urls.py:212
msgid "tags/"
msgstr "tag/"
-#: urls.py:201
+#: urls.py:217
+#, fuzzy
+msgid "suggested-tags/"
+msgstr "vedi i tag"
+
+#: urls.py:332
msgid "subscribe-for-tags/"
msgstr "iscrivi-per-tag/"
-#: urls.py:206 urls.py:212 urls.py:218 urls.py:226
+#: urls.py:337 urls.py:342 urls.py:349 urls.py:355 urls.py:363
msgid "users/"
msgstr "utenti/"
-#: urls.py:219
+#: urls.py:342
+msgid "by-group/"
+msgstr "per-gruppo/"
+
+#: urls.py:356
msgid "subscriptions/"
msgstr "iscrizioni/"
-#: urls.py:231
+#: urls.py:368
+msgid "groups/"
+msgstr "gruppi/"
+
+#: urls.py:373
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
msgstr "utenti/aggiornamenti_ha_avatar_personalizzzato"
-#: urls.py:236 urls.py:241
+#: urls.py:378 urls.py:383
msgid "badges/"
msgstr "badges/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:393
msgid "messages/"
msgstr "messaggi/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:393
msgid "markread/"
msgstr "segnacomeletto/"
-#: urls.py:262
+#: urls.py:424 urls.py:430 urls.py:435 urls.py:440 urls.py:446 urls.py:451
+#: urls.py:456 urls.py:461 urls.py:467
+msgid "widgets/"
+msgstr "widgets/"
+
+#: urls.py:446 deps/django_authopenid/urls.py:15
+msgid "complete/"
+msgstr "complete/"
+
+#: urls.py:451
+msgid "create/"
+msgstr "crea/"
+
+#: urls.py:461
+msgid "delete/"
+msgstr "cancella/"
+
+#: urls.py:483
msgid "upload/"
msgstr "upload/"
-#: urls.py:263
+#: urls.py:484
msgid "feedback/"
msgstr "contatti/"
-#: urls.py:305
+#: urls.py:529
msgid "question/"
msgstr "domanda/"
-#: urls.py:312 setup_templates/settings.py:210
-#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
+#: urls.py:536 setup_templates/settings.py:214
+#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
msgstr "account/"
@@ -504,6 +574,37 @@ msgstr "Impostazioni base"
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Solo gli utenti registrati possono accedere al forum"
+#: conf/access_control.py:22
+#, fuzzy
+msgid "nothing - not required"
+msgstr "campo obbligatorio"
+
+#: conf/access_control.py:23
+#, fuzzy
+msgid "access to content"
+msgstr "Impostazioni base"
+
+#: conf/access_control.py:34
+msgid "Require valid email for"
+msgstr "Richiede una email valida per"
+
+#: conf/access_control.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Allowed email addresses"
+msgstr "la tua e-mail (resterà privata)"
+
+#: conf/access_control.py:45
+msgid "Please use space to separate the entries"
+msgstr "Si prega di utilizzare lo spazio per separare le voci"
+
+#: conf/access_control.py:54
+msgid "Allowed email domain names"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:55
+msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
+msgstr ""
+
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
msgstr "Impostazioni del badge"
@@ -801,20 +902,24 @@ msgstr ""
"Queste impostazioni si applicano ai tag scritti nel campo oggetto della "
"domanda risoltaper email"
-#: conf/email.py:284
+#: conf/email.py:282
msgid "Enable posting answers and comments by email"
msgstr "Consenti di inviare domande per email"
-#: conf/email.py:287
+#: conf/email.py:285
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
msgstr ""
"Per abilitare questa funzione essere sicuri che lamson sia in esecuzione"
-#: conf/email.py:298
+#: conf/email.py:296
+msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:321
msgid "Reply by email hostname"
msgstr ""
-#: conf/email.py:311
+#: conf/email.py:332
msgid ""
"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
" instead of answers"
@@ -986,36 +1091,40 @@ msgstr ""
msgid "Data entry and display rules"
msgstr "Impostazioni per la visualizzazione dei dati di Askbot"
-#: conf/forum_data_rules.py:21
+#: conf/forum_data_rules.py:27
+msgid "Editor for the posts"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:36
msgid "Enable embedding videos. "
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:23
+#: conf/forum_data_rules.py:38
#, python-format
msgid "Note: please read read this first."
msgstr ""
"Abilita l'inserimento di video. Nota: per favore leggi leggi questo prima "
-#: conf/forum_data_rules.py:33
+#: conf/forum_data_rules.py:48
msgid "Check to enable community wiki feature"
msgstr "Spunta per impostare come 'domanda comunitaria'"
-#: conf/forum_data_rules.py:42
+#: conf/forum_data_rules.py:57
msgid "Allow asking questions anonymously"
msgstr "Permetti di rispondere alle domande anonimamente"
-#: conf/forum_data_rules.py:44
+#: conf/forum_data_rules.py:59
msgid ""
"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:56
+#: conf/forum_data_rules.py:71
msgid "Allow posting before logging in"
msgstr "Permetti di postare prima del login"
-#: conf/forum_data_rules.py:58
+#: conf/forum_data_rules.py:73
msgid ""
"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
@@ -1028,11 +1137,11 @@ msgstr ""
"utente accede.Il sistema di login integrato in Askbot supporta questa "
"funzionalità."
-#: conf/forum_data_rules.py:73
+#: conf/forum_data_rules.py:88
msgid "Allow swapping answer with question"
msgstr "Consenti di scambiare la domanda con la risposta"
-#: conf/forum_data_rules.py:75
+#: conf/forum_data_rules.py:90
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
@@ -1041,31 +1150,61 @@ msgstr ""
" quando l'importazione automatica dei dati non riesce ad identificare "
"correttamente la domanda originale."
-#: conf/forum_data_rules.py:87
+#: conf/forum_data_rules.py:102
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)"
-#: conf/forum_data_rules.py:96
+#: conf/forum_data_rules.py:111
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)"
-#: conf/forum_data_rules.py:106
+#: conf/forum_data_rules.py:121
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)"
-#: conf/forum_data_rules.py:117
+#: conf/forum_data_rules.py:132
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Massima lunghezza di un tag (numero di caratteri)"
-#: conf/forum_data_rules.py:126
+#: conf/forum_data_rules.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Limit one answer per question per user"
+msgstr "commenti e risposte a domande"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:152
msgid "Are tags required?"
msgstr "I tag sono obbligatori?"
-#: conf/forum_data_rules.py:135
+#: conf/forum_data_rules.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Enable tag moderation"
+msgstr "modera"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:164
+msgid ""
+"If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed "
+"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:172
+msgid "category tree"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:173
+#, fuzzy
+msgid "user input"
+msgstr "sito personale"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Source of tags"
+msgstr "Iscriviti per i tag"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:191
msgid "Mandatory tags"
msgstr "Tag obbligatori"
-#: conf/forum_data_rules.py:138
+#: conf/forum_data_rules.py:194
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
@@ -1074,11 +1213,11 @@ msgstr ""
"modificata.Il tag obbligatorio può essere anche un wildcard, se i tag "
"wilcard sono attivi."
-#: conf/forum_data_rules.py:150
+#: conf/forum_data_rules.py:206
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr "Forza tag con lettere minuscole"
-#: conf/forum_data_rules.py:152
+#: conf/forum_data_rules.py:208
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: python manage.py fix_question_tags
to "
@@ -1088,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"database ed esegui il comando python manage.py "
"fix_question_tags
per aggiornare i tag globalmente"
-#: conf/forum_data_rules.py:166
+#: conf/forum_data_rules.py:222
msgid "Format of tag list"
msgstr "Formato della lista dei tag"
-#: conf/forum_data_rules.py:168
+#: conf/forum_data_rules.py:224
msgid ""
"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
"cloud"
@@ -1100,11 +1239,11 @@ msgstr ""
"Seleziona il formato con cui mostrare i tag: lista semplice o come una "
"nuvola di tag"
-#: conf/forum_data_rules.py:180
+#: conf/forum_data_rules.py:236
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "Usa tag multipli"
-#: conf/forum_data_rules.py:182
+#: conf/forum_data_rules.py:238
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
@@ -1112,49 +1251,79 @@ msgstr ""
"I tag wildcards possono essere usati per selezionare o ignorare più tag "
"insieme, un tag wildcard valido ha una wildcard singola alla fine"
-#: conf/forum_data_rules.py:195
+#: conf/forum_data_rules.py:250
+msgid "Use separate set for subscribed tags"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:252
+msgid ""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:260
+msgid "Always, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:261
+msgid "Never, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:262
+msgid "Let users decide"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:270
+msgid "Publicly show user tag selections"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:279
+msgid "Enable separate tag search box on main page"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid "Default max number of comments to display under posts"
msgstr "Numero massimo di commenti da mostrare sotto il post"
-#: conf/forum_data_rules.py:206
+#: conf/forum_data_rules.py:300
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr "La lunghezza massima del commento deve essere < %(max_len)s"
-#: conf/forum_data_rules.py:216
+#: conf/forum_data_rules.py:310
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr "Limita il tempo per modificare i commenti"
-#: conf/forum_data_rules.py:218
+#: conf/forum_data_rules.py:312
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
msgstr ""
"Se non selezionato, non ci sarà un limite di tempo per modificare i commenti"
-#: conf/forum_data_rules.py:229
+#: conf/forum_data_rules.py:323
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr "Minuti concessi per modificare un commento"
-#: conf/forum_data_rules.py:230
+#: conf/forum_data_rules.py:324
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr "Per abilitare questa impostazione devi selezionare la precedente"
-#: conf/forum_data_rules.py:239
+#: conf/forum_data_rules.py:333
msgid "Save comment by pressing key"
msgstr "Salva i commenti premendo "
-#: conf/forum_data_rules.py:248
+#: conf/forum_data_rules.py:342
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr "Lunghezza minima dei termini di ricerca per la ricerca Ajax"
-#: conf/forum_data_rules.py:249
+#: conf/forum_data_rules.py:343
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr "Deve corrispondere all'analoga impostazione backend del database"
-#: conf/forum_data_rules.py:258
+#: conf/forum_data_rules.py:352
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr "Non rendere il campo di ricerca adesivo"
-#: conf/forum_data_rules.py:260
+#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
@@ -1165,18 +1334,69 @@ msgstr ""
"sua posizione predefinita o non ti piace il comportamento adesivo "
"predefinito della barra di ricerca."
-#: conf/forum_data_rules.py:273
+#: conf/forum_data_rules.py:367
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr "Massimo numero di tag per domanda"
-#: conf/forum_data_rules.py:285
+#: conf/forum_data_rules.py:379
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr "Numero di domande da mostrare di default"
-#: conf/forum_data_rules.py:295
+#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Cosa dovrebbe significare \"domande senza risposta\"?"
+#: conf/group_settings.py:9
+#, fuzzy
+msgid "Group settings"
+msgstr "Modifica le impostazioni dei gruppi"
+
+#: conf/group_settings.py:18
+msgid "Enable user groups"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:40
+msgid "everyone"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:41
+#, fuzzy
+msgid "Global user group name"
+msgstr "nome utente di ClaimID"
+
+#: conf/group_settings.py:42
+msgid "All users belong to this group automatically"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Enable group email adddresses"
+msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail"
+
+#: conf/group_settings.py:54
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
+msgid "Karma & Badge visibility"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27
+msgid "Visibility of karma"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30
+msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44
+msgid "Visibility of badges"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47
+msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden"
+msgstr ""
+
#: conf/ldap.py:9
msgid "LDAP login configuration"
msgstr ""
@@ -1186,29 +1406,129 @@ msgid "Use LDAP authentication for the password login"
msgstr "Usa l'autenticazione LDAP per le passwird "
#: conf/ldap.py:26
+msgid "Automatically create user accounts when possible"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:29
+msgid ""
+"Potentially reduces number of steps in the registration process but can "
+"expose personal information, e.g. when LDAP login name is the same as email "
+"address or real name."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:37
+msgid "Version 3"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:38
+msgid "Version 2 (insecure and deprecated)!!!"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:47
+msgid "LDAP protocol version"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:49
+msgid ""
+"Note that Version 2 protocol is not secure!!! Do not use it on unprotected "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:59
msgid "LDAP URL"
msgstr ""
-#: conf/ldap.py:35
-msgid "LDAP BASE DN"
+#: conf/ldap.py:68
+msgid "LDAP encoding"
msgstr ""
-#: conf/ldap.py:43
-msgid "LDAP Search Scope"
+#: conf/ldap.py:71
+msgid ""
+"This value in almost all cases is \"utf-8\". Change it if yours is "
+"different. This field is required"
msgstr ""
-#: conf/ldap.py:52
-msgid "LDAP Server USERID field name"
-msgstr "Nome utente del provider LDAP"
+#: conf/ldap.py:82
+msgid "Base DN (distinguished name)"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:85
+msgid ""
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:96
+msgid "User search filter template"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:99
+msgid ""
+"Python string format template, must have two string placeholders, which "
+"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:113
+#, fuzzy
+msgid "UserID/login field"
+msgstr "Accesso utente"
+
+#: conf/ldap.py:116
+msgid ""
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:127
+msgid "\"Common Name\" field"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:129
+msgid ""
+"Common name is a formal or informal name of a person, can be blank. Use it "
+"only if surname and given names are not available."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:139
+msgid "First name, Last name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:140
+msgid "Last name, First name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:147
+msgid "\"Common Name\" field format"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:150
+msgid "Use this only if \"Common Name\" field is used."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:158
+msgid "Given (First) name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:160 conf/ldap.py:170
+msgid "This field can be blank"
+msgstr ""
-#: conf/ldap.py:61
-msgid "LDAP Server \"Common Name\" field name"
+#: conf/ldap.py:168
+msgid "Surname (last) name"
msgstr ""
-#: conf/ldap.py:70
+#: conf/ldap.py:178
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr "Nome utente del provider LDAP"
+#: conf/ldap.py:180
+#, fuzzy
+msgid "This field is required"
+msgstr "campo obbligatorio"
+
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
msgstr "Pagina delle domande nella barra laterale"
@@ -1483,10 +1803,29 @@ msgid ""
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:190
+#: conf/minimum_reputation.py:189
msgid "Post answers and comments by email"
msgstr ""
+#: conf/minimum_reputation.py:198
+msgid "Trigger email notifications"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:200
+msgid ""
+"Reduces spam as notifications wont't be sent to regular users for posts of "
+"low karma users"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Content moderation"
+msgstr "modera"
+
+#: conf/moderation.py:28
+msgid "Enable content moderation"
+msgstr ""
+
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
msgstr "Regole relative all'ottenimento e cessione di punti reputazione"
@@ -1562,12 +1901,11 @@ msgid "Main page sidebar"
msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20
-#: conf/sidebar_question.py:19
+#: conf/sidebar_question.py:33
msgid "Custom sidebar header"
msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
-#: conf/sidebar_question.py:22
msgid ""
"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
@@ -1607,12 +1945,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
-#: conf/sidebar_question.py:75
+#: conf/sidebar_question.py:89
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
-#: conf/sidebar_question.py:78
+#: conf/sidebar_question.py:92
msgid ""
"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
@@ -1625,32 +1963,51 @@ msgid "User profile sidebar"
msgstr "Profilo utente"
#: conf/sidebar_question.py:11
-msgid "Question page sidebar"
+#, fuzzy
+msgid "Question page banners and sidebar"
msgstr "Pagina delle domande nella barra laterale"
-#: conf/sidebar_question.py:35
+#: conf/sidebar_question.py:19
+msgid "Top banner"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:22
+msgid ""
+"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
+"that your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:36
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
+"all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:49
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:37
+#: conf/sidebar_question.py:51
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:48
+#: conf/sidebar_question.py:62
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:50
+#: conf/sidebar_question.py:64
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:62
+#: conf/sidebar_question.py:76
msgid "Show related questions in sidebar"
msgstr "Mostra domande simili nella barra laterale"
-#: conf/sidebar_question.py:64
+#: conf/sidebar_question.py:78
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
msgstr ""
"Non selezionare questa impostazione se vuoi nascondere la lista di domande "
@@ -1661,15 +2018,15 @@ msgid "Bootstrap mode"
msgstr ""
#: conf/site_modes.py:74
-msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode"
+msgid "Activate a \"Large site\" mode"
msgstr ""
#: conf/site_modes.py:76
msgid ""
-"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, "
-"more suitable for the smaller communities, WARNING: your "
-"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
-"changed after you modify this setting."
+"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
+"values, more suitable for the larger communities, WARNING: "
+"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
+"will be changed after you modify this setting."
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:12
@@ -1720,145 +2077,118 @@ msgstr "URL di un sito esterno per i contatti"
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "Se lasciato vuoto, verrà usata una pagina interna per i contatti"
-#: conf/skin_counter_settings.py:11
-msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-msgstr "Skin: contatori per consultazioni, voti e risposte"
+#: conf/skin_general_settings.py:15
+msgid "Skin, logos and HTML parts"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:19
-msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-msgstr "Numero di voti necessari per utilizzare il \"colore pieno\""
+#: conf/skin_general_settings.py:23
+msgid "Q&A site logo"
+msgstr "Logo del forum Q&A"
-#: conf/skin_counter_settings.py:29
-msgid "Background color for votes = 0"
-msgstr "colore di sfondo quando non ci sono voti"
+#: conf/skin_general_settings.py:25
+msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
+msgstr ""
+"Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni"
-#: conf/skin_counter_settings.py:30 conf/skin_counter_settings.py:41
-#: conf/skin_counter_settings.py:52 conf/skin_counter_settings.py:62
-#: conf/skin_counter_settings.py:72 conf/skin_counter_settings.py:85
-#: conf/skin_counter_settings.py:106 conf/skin_counter_settings.py:117
-#: conf/skin_counter_settings.py:128 conf/skin_counter_settings.py:138
-#: conf/skin_counter_settings.py:148 conf/skin_counter_settings.py:163
-#: conf/skin_counter_settings.py:186 conf/skin_counter_settings.py:196
-#: conf/skin_counter_settings.py:206 conf/skin_counter_settings.py:216
-#: conf/skin_counter_settings.py:228 conf/skin_counter_settings.py:239
-#: conf/skin_counter_settings.py:252 conf/skin_counter_settings.py:262
-msgid "HTML color name or hex value"
-msgstr "Nome del colore HTML o valore esadecimale"
+#: conf/skin_general_settings.py:34
+msgid "English"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:40
-msgid "Foreground color for votes = 0"
-msgstr "Colore del testo per le domande senza voti"
+#: conf/skin_general_settings.py:35
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:51
-msgid "Background color for votes"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande con voti"
+#: conf/skin_general_settings.py:36
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:61
-msgid "Foreground color for votes"
-msgstr "Colore del testo per le domande con voti"
+#: conf/skin_general_settings.py:37
+msgid "German"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:71
-msgid "Background color for votes = MAX"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di voti"
+#: conf/skin_general_settings.py:38
+msgid "Greek"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:84
-msgid "Foreground color for votes = MAX"
-msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di voti"
+#: conf/skin_general_settings.py:39
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:95
-msgid "View counter value to give \"full color\""
-msgstr "Numero di consultazioni necessarie per utilizzare il \"colore pieno\""
+#: conf/skin_general_settings.py:40
+msgid "French"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:105
-msgid "Background color for views = 0"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande senza consultazioni"
+#: conf/skin_general_settings.py:41
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:116
-msgid "Foreground color for views = 0"
-msgstr "Colore del testo per le domande senza consultazioni"
+#: conf/skin_general_settings.py:42
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:127
-msgid "Background color for views"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande con consultazioni"
+#: conf/skin_general_settings.py:43
+msgid "Italian"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:137
-msgid "Foreground color for views"
-msgstr "Colore del testo per le domande con consultazioni"
+#: conf/skin_general_settings.py:44
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:147
-msgid "Background color for views = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:45
+msgid "Korean"
msgstr ""
-"Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di consultazioni"
-#: conf/skin_counter_settings.py:162
-msgid "Foreground color for views = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:46
+msgid "Portuguese"
msgstr ""
-"Colore del testo per le domande con il massimo numero di consultazioni"
-#: conf/skin_counter_settings.py:173
-msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-msgstr "Numero di risposte necessarie per utilizzare il \"colore pieno\""
+#: conf/skin_general_settings.py:47
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:185
-msgid "Background color for answers = 0"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande senza risposte"
+#: conf/skin_general_settings.py:48
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:195
-msgid "Foreground color for answers = 0"
-msgstr "Colore del testo per le domande senza risposte"
+#: conf/skin_general_settings.py:49
+msgid "Russian"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:205
-msgid "Background color for answers"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande con risposte"
+#: conf/skin_general_settings.py:50
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:215
-msgid "Foreground color for answers"
-msgstr "Colore del testo per le domande con risposte"
+#: conf/skin_general_settings.py:51
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:227
-msgid "Background color for answers = MAX"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di risposte"
+#: conf/skin_general_settings.py:52
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:238
-msgid "Foreground color for answers = MAX"
-msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di risposte"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:251
-msgid "Background color for accepted"
-msgstr "Colore di sfondo per le domande con una parts"
+#: conf/skin_general_settings.py:53
+msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:23
-msgid "Q&A site logo"
-msgstr "Logo del forum Q&A"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:25
-msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
+#: conf/skin_general_settings.py:54
+msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-"Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni"
-#: conf/skin_general_settings.py:37
+#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:39
+#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:51
+#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:53
+#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
@@ -1866,21 +2196,21 @@ msgid ""
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:69
+#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:71
+#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
" button."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:84
+#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
msgstr "Mostra tutte le funzionalità a tutti gli utenti"
-#: conf/skin_general_settings.py:86
+#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
@@ -1890,19 +2220,19 @@ msgstr ""
"utenti, anche se non hanno reputazione sufficiente per utilizzarle. In ogni "
"caso, i vincoli di reputazione necessari per utilizzarle rimangono validi."
-#: conf/skin_general_settings.py:101
+#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
msgstr "Scegli skin"
-#: conf/skin_general_settings.py:112
+#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML "
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:121
+#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML "
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:123
+#: conf/skin_general_settings.py:159
msgid ""
"To use this option, check \"Customize HTML <HEAD>\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion "
@@ -1914,11 +2244,11 @@ msgid ""
"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:145
+#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:147
+#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
@@ -1927,21 +2257,21 @@ msgid ""
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:162
+#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:164
+#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:181
+#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:183
+#: conf/skin_general_settings.py:219
msgid ""
"To enable this function, please select option 'customize' "
"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
@@ -1950,21 +2280,21 @@ msgid ""
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:198
+#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:200
+#: conf/skin_general_settings.py:236
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:212
+#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:214
+#: conf/skin_general_settings.py:250
msgid ""
"To use this function, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
@@ -1973,19 +2303,19 @@ msgid ""
" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:230
+#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:233
+#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:243
+#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:245
+#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
@@ -1996,19 +2326,19 @@ msgid ""
"javascript\" option above)."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:263
+#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
msgstr "Numero di revisione dei media della skin"
-#: conf/skin_general_settings.py:265
+#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:276
+#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:280
+#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr ""
@@ -2078,40 +2408,63 @@ msgid "User settings"
msgstr "Impostazioni degli utenti"
#: conf/user_settings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "On-screen greeting shown to the new users"
+msgstr "Testo mostrato nel benvenuto agli utenti anonimi"
+
+#: conf/user_settings.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Allow anonymous users send feedback"
+msgstr "mi spiace, devi essere registrato per votare"
+
+#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
msgstr "Permetti di modificare il nome utente visualizzato"
-#: conf/user_settings.py:32
+#: conf/user_settings.py:50
+msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:51
+msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:60
msgid "Allow users change own email addresses"
msgstr "Consentire agli utenti di modificare il proprio indirizzo email"
-#: conf/user_settings.py:41
+#: conf/user_settings.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Allow email address in user name"
+msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio"
+
+#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
msgstr "Consenti il recupero dell'account per email"
-#: conf/user_settings.py:50
+#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:60
+#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Lunghezza minima per il nome utente visualizzato"
-#: conf/user_settings.py:68
+#: conf/user_settings.py:105
msgid "Default avatar for users"
msgstr "Avatar predefinito per gli utenti"
-#: conf/user_settings.py:70
+#: conf/user_settings.py:107
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
msgstr ""
"Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni"
-#: conf/user_settings.py:83
+#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:85
+#: conf/user_settings.py:122
msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
@@ -2120,24 +2473,28 @@ msgid ""
"modules.html#uploaded-avatars\">this page."
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:97
+#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di icona Gravatar predefinita"
-#: conf/user_settings.py:99
+#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit this page."
msgstr ""
+"Questa opzione consente di impostare il tipo di avatar di default per gli "
+"indirizzi e-mail senza immagini gravatar associati. Per ulteriori "
+"informazioni, visita questa pagina."
-#: conf/user_settings.py:109
+#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr "Nome per gli utenti anonimi"
#: conf/vote_rules.py:14
msgid "Vote and flag limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limiti di voto e flag"
#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
@@ -2178,322 +2535,403 @@ msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
msgstr ""
+"Giorni minimi per accettare una risposta, se non è stata accettata dal "
+"creatore della domanda"
-#: conf/widgets.py:13
-msgid "Embeddable widgets"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:25
-msgid "Number of questions to show"
-msgstr "Numero di domande da mostrare di default"
-
-#: conf/widgets.py:28
-msgid ""
-"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:73
-msgid "CSS for the questions widget"
-msgstr "CSS per il widget di domande"
-
-#: conf/widgets.py:81
-msgid "Header for the questions widget"
-msgstr "Intestazione per il widget di domande"
-
-#: conf/widgets.py:90
-msgid "Footer for the questions widget"
-msgstr "Piè di pagina per il widget di domande"
-
-#: const/__init__.py:10
+#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
msgstr "la domanda è già stata posta"
-#: const/__init__.py:11
+#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "la domanda è off-topic o non rilevante"
-#: const/__init__.py:12
+#: const/__init__.py:13
msgid "too subjective and argumentative"
msgstr "troppo soggettiva e polemica"
-#: const/__init__.py:13
+#: const/__init__.py:14
msgid "not a real question"
msgstr "non è una domanda"
-#: const/__init__.py:14
+#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr ""
"la domanda è già stata posta e una risposta corretta è stata accettata."
-#: const/__init__.py:15
+#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "la domanda non è pertinente o è obsoleta"
-#: const/__init__.py:16
+#: const/__init__.py:17
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
msgstr "la domanda contiene commenti offensivi o maligni"
-#: const/__init__.py:17
+#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
msgstr "spam o pubblicità"
-#: const/__init__.py:18
+#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
msgstr "troppo specifica"
-#: const/__init__.py:43
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
+#: const/__init__.py:45 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
msgstr "più recenti"
-#: const/__init__.py:44 skins/default/templates/users.html:27
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
+#: const/__init__.py:46 templates/users.html:50
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:15
msgid "oldest"
msgstr "meno recenti"
-#: const/__init__.py:45
+#: const/__init__.py:47
msgid "active"
msgstr "attive"
-#: const/__init__.py:46
+#: const/__init__.py:48
msgid "inactive"
msgstr "inattive"
-#: const/__init__.py:47
+#: const/__init__.py:49
msgid "hottest"
msgstr "più attive"
-#: const/__init__.py:48
+#: const/__init__.py:50
msgid "coldest"
msgstr "meno attive"
-#: const/__init__.py:49
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
+#: const/__init__.py:51 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "più votate"
-#: const/__init__.py:50
+#: const/__init__.py:52
msgid "least voted"
msgstr "meno votate"
-#: const/__init__.py:51
+#: const/__init__.py:53
msgid "relevance"
msgstr "rilevanza"
-#: const/__init__.py:63
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:62
+#: const/__init__.py:65
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: const/__init__.py:66
+msgid "When new post is published"
+msgstr "Quando viene pubblicato il nuovo post"
+
+#: const/__init__.py:67
+msgid "When post is published or revised"
+msgstr "Quando il post è pubblicato o rivisto"
+
+#: const/__init__.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: to reply with a comment, please use this link"
+msgstr ""
+"Nota: per rispondere con un commento, si prega di utilizzare questo link"
+
+#: const/__init__.py:113 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
msgid "all"
msgstr "tutte"
-#: const/__init__.py:64
+#: const/__init__.py:114
msgid "unanswered"
msgstr "senza risposta"
-#: const/__init__.py:65
+#: const/__init__.py:115
msgid "favorite"
msgstr "preferite"
-#: const/__init__.py:70
+#: const/__init__.py:120
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: const/__init__.py:71
+#: const/__init__.py:121
msgid "cloud"
msgstr "cloud"
-#: const/__init__.py:79
+#: const/__init__.py:129
msgid "Question has no answers"
msgstr "La domanda non ha risposte"
-#: const/__init__.py:80
+#: const/__init__.py:130
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "La domanda non ha risposte accettate"
-#: const/__init__.py:125
+#: const/__init__.py:186
msgid "asked a question"
msgstr "ha posto una domanda"
-#: const/__init__.py:126
+#: const/__init__.py:187
msgid "answered a question"
msgstr "ha risposto a una domanda"
-#: const/__init__.py:127 const/__init__.py:203
+#: const/__init__.py:188 const/__init__.py:292
msgid "commented question"
msgstr "ha commentato una domanda"
-#: const/__init__.py:128 const/__init__.py:204
+#: const/__init__.py:189 const/__init__.py:293
msgid "commented answer"
msgstr "ha commentato una risposta"
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:190
msgid "edited question"
msgstr "ha modificato una domanda"
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:191
msgid "edited answer"
msgstr "ha modificato una risposta"
-#: const/__init__.py:131
+#: const/__init__.py:192
msgid "received badge"
msgstr "ha ricevuto una medaglia"
-#: const/__init__.py:132
+#: const/__init__.py:193
msgid "marked best answer"
msgstr "ha accettato una risposta"
-#: const/__init__.py:133
+#: const/__init__.py:194
msgid "upvoted"
msgstr "ha dato un voto positivo"
-#: const/__init__.py:134
+#: const/__init__.py:195
msgid "downvoted"
msgstr "ha dato un voto positivo"
-#: const/__init__.py:135
+#: const/__init__.py:196
msgid "canceled vote"
msgstr "ha annullato un voto"
-#: const/__init__.py:136
+#: const/__init__.py:197
msgid "deleted question"
msgstr "ha cancellato una domanda"
-#: const/__init__.py:137
+#: const/__init__.py:198
msgid "deleted answer"
msgstr "ha cancellato una risposta"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:199
msgid "marked offensive"
msgstr "ha segnalato come inappropriata"
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:200
msgid "updated tags"
msgstr "ha aggiornato i tag"
-#: const/__init__.py:140
+#: const/__init__.py:201
msgid "selected favorite"
msgstr "ha scelto un tag preferito"
-#: const/__init__.py:141
+#: const/__init__.py:202
msgid "completed user profile"
msgstr "ha completato il suo profilo utente"
-#: const/__init__.py:142
+#: const/__init__.py:203
msgid "email update sent to user"
msgstr "aggiornamento via mail inviato all'utente"
-#: const/__init__.py:145
+#: const/__init__.py:204
+msgid "a post was shared"
+msgstr "un post è stato condiviso"
+
+#: const/__init__.py:207
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "notifica le domande inviate che non hanno avuto risposta"
-#: const/__init__.py:149
+#: const/__init__.py:211
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr "notifica quando la risposta viene considerata la migliore"
-#: const/__init__.py:151
+#: const/__init__.py:213
msgid "mentioned in the post"
msgstr "menzionato nel post"
-#: const/__init__.py:202
+#: const/__init__.py:216
+#, fuzzy
+msgid "created tag description"
+msgstr ""
+"Se partecipi regolarmente a questa comunità, verrai sicuramente premiato con"
+" delle medaglie di bronzo."
+
+#: const/__init__.py:220
+#, fuzzy
+msgid "updated tag description"
+msgstr ""
+"Le medaglie d'oro sono le più pregiate. Per ottenerle, non basta partecipare"
+" attivamente, ma servono anche conoscenze e abilità."
+
+#: const/__init__.py:222
+#, fuzzy
+msgid "made a new post"
+msgstr "cancella"
+
+#: const/__init__.py:225
+#, fuzzy
+msgid "made an edit"
+msgstr "Salva modifica"
+
+#: const/__init__.py:229
+msgid "created post reject reason"
+msgstr "motivo di rifiuto del post creato"
+
+#: const/__init__.py:233
+msgid "updated post reject reason"
+msgstr "motivo di rifiuto del post aggiornato"
+
+#: const/__init__.py:291
msgid "answered question"
msgstr "ha risposto a una domanda"
-#: const/__init__.py:205
+#: const/__init__.py:294
msgid "accepted answer"
msgstr "ha modificato una risposta"
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:298
msgid "[closed]"
msgstr "[chiusa]"
-#: const/__init__.py:210
+#: const/__init__.py:299
msgid "[deleted]"
msgstr "[cancellata]"
-#: const/__init__.py:211 views/readers.py:566
+#: const/__init__.py:300 views/readers.py:612
msgid "initial version"
msgstr "versione iniziale"
-#: const/__init__.py:212
+#: const/__init__.py:301
msgid "retagged"
msgstr "ritaggata"
-#: const/__init__.py:220
-msgid "off"
-msgstr "off"
+#: const/__init__.py:302
+#, fuzzy
+msgid "[private]"
+msgstr "[prezzo]"
+
+#: const/__init__.py:311
+#, fuzzy
+msgid "show all tags"
+msgstr "vedi tutti i tag"
-#: const/__init__.py:221
-msgid "exclude ignored"
+#: const/__init__.py:312 const/__init__.py:322
+#, fuzzy
+msgid "exclude ignored tags"
msgstr "escludi gli ignorati"
-#: const/__init__.py:222
-msgid "only selected"
-msgstr "unico selezionato"
+#: const/__init__.py:313
+#, fuzzy
+msgid "only interesting tags"
+msgstr "Tag preferiti"
+
+#: const/__init__.py:317 const/__init__.py:323
+#, fuzzy
+msgid "only subscribed tags"
+msgstr "Iscriviti per i tag"
-#: const/__init__.py:226
+#: const/__init__.py:321
+#, fuzzy
+msgid "email for all tags"
+msgstr "vedi tutti i tag"
+
+#: const/__init__.py:327
msgid "instantly"
msgstr "immediatamente"
-#: const/__init__.py:227
+#: const/__init__.py:328
msgid "daily"
msgstr "ogni giorno"
-#: const/__init__.py:228
+#: const/__init__.py:329
msgid "weekly"
msgstr "ogni settimana"
-#: const/__init__.py:229
+#: const/__init__.py:330
msgid "no email"
msgstr "mai"
-#: const/__init__.py:236
+#: const/__init__.py:337
msgid "identicon"
msgstr "identicon"
-#: const/__init__.py:237
+#: const/__init__.py:338
msgid "mystery-man"
msgstr "mystery-man"
-#: const/__init__.py:238
+#: const/__init__.py:339
msgid "monsterid"
msgstr "monsterid"
-#: const/__init__.py:239
+#: const/__init__.py:340
msgid "wavatar"
msgstr "wavatar"
-#: const/__init__.py:240
+#: const/__init__.py:341
msgid "retro"
msgstr "retro"
-#: const/__init__.py:287 skins/default/templates/badges.html:38
+#: const/__init__.py:388 templates/badges.html:38
msgid "gold"
msgstr "oro"
-#: const/__init__.py:288 skins/default/templates/badges.html:48
+#: const/__init__.py:389 templates/badges.html:48
msgid "silver"
msgstr "argento"
-#: const/__init__.py:289 skins/default/templates/badges.html:55
+#: const/__init__.py:390 templates/badges.html:55
msgid "bronze"
msgstr "bronzo"
-#: const/__init__.py:301
+#: const/__init__.py:402
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: const/__init__.py:302
+#: const/__init__.py:403
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
-#: const/__init__.py:303
+#: const/__init__.py:404
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Avatar caricato"
+#: const/__init__.py:408
+msgid "date descendant"
+msgstr "data discendente"
+
+#: const/__init__.py:409
+msgid "date ascendant"
+msgstr "data acendente"
+
+#: const/__init__.py:410
+msgid "activity descendant"
+msgstr "attività discendente"
+
+#: const/__init__.py:411
+#, fuzzy
+msgid "activity ascendant"
+msgstr "attività"
+
+#: const/__init__.py:412
+#, fuzzy
+msgid "answers descendant"
+msgstr "risposto il"
+
+#: const/__init__.py:413
+#, fuzzy
+msgid "answers ascendant"
+msgstr "risposto il"
+
+#: const/__init__.py:414
+#, fuzzy
+msgid "votes descendant"
+msgstr "voti rimanenti"
+
+#: const/__init__.py:415
+#, fuzzy
+msgid "votes ascendant"
+msgstr "voti rimanenti"
+
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
msgstr "la domanda più rilevante"
@@ -2554,7 +2992,29 @@ msgstr "per voti"
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "clicca qui per vedere le domande più votate"
-#: const/message_keys.py:40
+#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:324
+msgid "interesting"
+msgstr "interessanti"
+
+#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:325
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorate"
+
+#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:326
+#, fuzzy
+msgid "subscribed"
+msgstr "Iscriviti"
+
+#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
+msgid "tags are required"
+msgstr "i tag sono obbligatori"
+
+#: const/message_keys.py:41
+#, fuzzy
+msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
+msgstr "Nei tag devi usare letter numeri ed i caratteri \"-+.#\""
+
+#: const/message_keys.py:47
msgid ""
"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
@@ -2564,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"nuovi post fintanto che il problema non è stato risolto. Sei pregato di "
"contattare l'amministratore del forum per trovare una soluzione. "
-#: const/message_keys.py:45 models/__init__.py:788
+#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:994
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
@@ -2575,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"comunque modificare i tuoi post esistenti. Sei pregato di contattare "
"l'amministratore per trovare una soluzione."
-#: deps/django_authopenid/backends.py:166
+#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
@@ -2583,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"Benvenuto! Se pregato di impostare un indirizzo email (importante!) nel tuo "
"profilo e si impostare se necessario il tuo nome che apparirà a video."
-#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:142
+#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:201
msgid "i-names are not supported"
msgstr "i-names non sono supportati"
@@ -2637,136 +3097,142 @@ msgstr "Il tuo username (required)"
msgid "sorry, there is no such user name"
msgstr "mi spiace, questo nome non esiste"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:210
+#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:15
+#: deps/django_authopenid/urls.py:18 setup_templates/settings.py:214
msgid "signin/"
msgstr "signin/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:10
+#, fuzzy
+msgid "widget/signin/"
+msgstr "widgets/"
+
+#: deps/django_authopenid/urls.py:13
msgid "signout/"
msgstr "signout/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:12
-msgid "complete/"
-msgstr "complete/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "complete-oauth/"
msgstr "complete-oauth/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:19
+#: deps/django_authopenid/urls.py:22
msgid "register/"
msgstr "registrati/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:21
+#: deps/django_authopenid/urls.py:24
msgid "signup/"
msgstr "signup/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:25
+#: deps/django_authopenid/urls.py:28
msgid "logout/"
msgstr "logout/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:30
+#: deps/django_authopenid/urls.py:33
msgid "recover/"
msgstr "recupera/"
-#: deps/django_authopenid/util.py:378
+#: deps/django_authopenid/urls.py:35
+#, fuzzy
+msgid "verify-email/"
+msgstr "verifica/"
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:380
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
msgstr "username e password di %(site)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:384
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:115
+#: deps/django_authopenid/util.py:386 templates/authopenid/signin.html:120
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Crea un account protetto da password"
-#: deps/django_authopenid/util.py:385
+#: deps/django_authopenid/util.py:387
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia password"
-#: deps/django_authopenid/util.py:473
+#: deps/django_authopenid/util.py:476
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr "Accedi con Yahoo"
-#: deps/django_authopenid/util.py:480
+#: deps/django_authopenid/util.py:483
msgid "AOL screen name"
msgstr "Nome utente"
-#: deps/django_authopenid/util.py:488
+#: deps/django_authopenid/util.py:491
msgid "OpenID url"
msgstr "url OpenID:"
-#: deps/django_authopenid/util.py:517
+#: deps/django_authopenid/util.py:520
msgid "Flickr user name"
msgstr "nome utente Flickr"
-#: deps/django_authopenid/util.py:525
+#: deps/django_authopenid/util.py:528
msgid "Technorati user name"
msgstr "nome utente di Technorati"
-#: deps/django_authopenid/util.py:533
+#: deps/django_authopenid/util.py:536
msgid "WordPress blog name"
msgstr "Nome blog WordPress"
-#: deps/django_authopenid/util.py:541
+#: deps/django_authopenid/util.py:544
msgid "Blogger blog name"
msgstr "Nome blog di Blogger"
-#: deps/django_authopenid/util.py:549
+#: deps/django_authopenid/util.py:552
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr "Nome blog di LiveJournal"
-#: deps/django_authopenid/util.py:557
+#: deps/django_authopenid/util.py:560
msgid "ClaimID user name"
msgstr "nome utente di ClaimID"
-#: deps/django_authopenid/util.py:565
+#: deps/django_authopenid/util.py:568
msgid "Vidoop user name"
msgstr "nome utente di Vidoop"
-#: deps/django_authopenid/util.py:573
+#: deps/django_authopenid/util.py:576
msgid "Verisign user name"
msgstr "nome utente Verisign"
-#: deps/django_authopenid/util.py:608
+#: deps/django_authopenid/util.py:611
#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
msgstr "Cambia password di %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:612
+#: deps/django_authopenid/util.py:615
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
msgstr ""
"Clicca per vedere se la tua autenticazione con %(provider)s funziona ancora "
"per %(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:621
+#: deps/django_authopenid/util.py:624
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
msgstr "Crea una password per %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:625
+#: deps/django_authopenid/util.py:628
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr "Collega il tuo account %(provider)s per %(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:634
+#: deps/django_authopenid/util.py:637
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
msgstr "Per favore inserisci username e password di %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:641
+#: deps/django_authopenid/util.py:644
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
msgstr "Accedi con il tuo account di %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/views.py:149
+#: deps/django_authopenid/views.py:208
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "L'OpenID %(openid_url)s non è valido"
-#: deps/django_authopenid/views.py:261 deps/django_authopenid/views.py:408
-#: deps/django_authopenid/views.py:436
+#: deps/django_authopenid/views.py:320 deps/django_authopenid/views.py:499
+#: deps/django_authopenid/views.py:527
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
@@ -2775,94 +3241,106 @@ msgstr ""
"Sfortunatamente, ci sono stati alcuni problemi nella connessione con "
"%(provider)s; sei pregato di riprovare o di usare un altro provider"
-#: deps/django_authopenid/views.py:358
+#: deps/django_authopenid/views.py:449
msgid "Your new password saved"
msgstr "Nuova password salvata"
-#: deps/django_authopenid/views.py:462
+#: deps/django_authopenid/views.py:553
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr "La combinazione login password non è corretta"
-#: deps/django_authopenid/views.py:564
+#: deps/django_authopenid/views.py:657
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr "Sei pregato di cliccare in una delle icone sotto per accedere"
-#: deps/django_authopenid/views.py:566
+#: deps/django_authopenid/views.py:659
msgid "Account recovery email sent"
msgstr "Email di recupero account spedita"
-#: deps/django_authopenid/views.py:569
+#: deps/django_authopenid/views.py:662
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Prego aggiungi uno o più metodi di accesso"
-#: deps/django_authopenid/views.py:571
+#: deps/django_authopenid/views.py:664
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr "Se vuoi, aggiungi, rimuovi o rivalida i tuoi metodi di accesso"
-#: deps/django_authopenid/views.py:573
+#: deps/django_authopenid/views.py:666
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr "Prego attendi un secondo! Il tuo account è stato recuperato ma..."
-#: deps/django_authopenid/views.py:575
+#: deps/django_authopenid/views.py:668
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr ""
"Siamo spiacenti ma la tua chiave di recupero account è scaduta o invalida"
-#: deps/django_authopenid/views.py:648
+#: deps/django_authopenid/views.py:741
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr "Il metodo di accesso %(provider_name)s non esiste"
-#: deps/django_authopenid/views.py:654
+#: deps/django_authopenid/views.py:747
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "Oops! C'è stato un errore, per favore riprova"
-#: deps/django_authopenid/views.py:745
+#: deps/django_authopenid/views.py:822
+msgid ""
+"If you are trying to sign in to another account, please sign out first."
+msgstr ""
+"Se si sta tentando di accedere a un altro account, si prega di sloggarsi "
+"prima."
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:827
+#, fuzzy
+msgid "Otherwise, please report the incident to the site administrator."
+msgstr "puoi segnalare tu stesso questo errore agli amministratori del sito"
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:858
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr "Il tuo metodo di accesso con %(provider)s funziona"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1056 deps/django_authopenid/views.py:1062
-#, python-format
-msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"Il tuo indirizzo e-mail dev'essere verificato — vedi %(details_url)s"
+#: deps/django_authopenid/views.py:1047
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, registration failed. Please ask the site administrator for help."
+msgstr "Errore nel caricamento del file. Contatta un amministratore."
-#: deps/django_authopenid/views.py:1083
+#: deps/django_authopenid/views.py:1193
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "Recupera la password su %(site)s"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1155
+#: deps/django_authopenid/views.py:1229
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr "Prego controlla la tua email e visita l'indirizzo ivi contenuto"
-#: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140
+#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
msgid "Site"
msgstr "Sito"
-#: deps/livesettings/values.py:69
+#: deps/livesettings/values.py:70
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principale"
-#: deps/livesettings/values.py:128
+#: deps/livesettings/values.py:129
msgid "Base Settings"
msgstr "Impostazioni base"
-#: deps/livesettings/values.py:235
+#: deps/livesettings/values.py:238
msgid "Default value: \"\""
msgstr "Valore predefinito: \"\""
-#: deps/livesettings/values.py:242
+#: deps/livesettings/values.py:245
msgid "Default value: "
msgstr "Valore predefinito:"
-#: deps/livesettings/values.py:245
+#: deps/livesettings/values.py:248
#, python-format
msgid "Default value: %s"
msgstr "Valore predefinito: %s"
-#: deps/livesettings/values.py:629
+#: deps/livesettings/values.py:635
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
msgstr "I tipi di file immagine consentiti sono %(types)s"
@@ -2878,7 +3356,8 @@ msgstr "Documentazione"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:143
+#: templates/authopenid/signin.html:148
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
@@ -2940,16 +3419,104 @@ msgstr "Espandi tutti"
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "Congratulazioni, ora sei un Amministratore"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:58
+#: mail/__init__.py:177
+msgid "To ask by email, please:
"
+msgstr "Per chiedere via email, per favore:
"
+
+#: mail/__init__.py:179
+msgid "Type title in the subject line"
+msgstr "Scrivere il titolo nella riga dell'oggetto"
+
+#: mail/__init__.py:182
+msgid "Type details of your question into the email body"
+msgstr "Scrivi il dettaglio della tua domanda nel corpo dell'email"
+
+#: mail/__init__.py:185
+msgid ""
+"The beginning of the subject line can contain tags,\n"
+"enclosed in the square brackets like so: [Tag1; Tag2]"
+msgstr ""
+"L'inizio della riga dell'oggetto può contenere tag, racchiuso tra le"
+" parentesi quadre in questo modo: [Tag1; Tag2]"
+
+#: mail/__init__.py:189
+msgid ""
+"In the beginning of the subject add at least one tag\n"
+"enclosed in the brackets like so: [Tag1; Tag2]."
+msgstr ""
+"All'inizio del soggetto, aggiungere almeno un tag racchiuso tra le "
+"parentesi quadre in questo modo: [Tag1; Tag2]."
+
+#: mail/__init__.py:193
+msgid ""
+"Note that a tag may consist of more than one word, to separate\n"
+"the tags, use a semicolon or a comma, for example, [One tag; Other tag]
"
+msgstr ""
+"Nota che un tag può essere costituito più di una parola; per separare i "
+"tag utilizzare un punto e virgola o una virgola, ad esempio, [un tag; Altri "
+"tag]
"
+
+#: mail/__init__.py:208
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, there was an error posting your question please contact the "
+"%(site)s administrator
"
+msgstr ""
+"Ci dispiace, non c'è stato un errore nell' inserimento della domanda. Per"
+" favore contatta un amministratore di %(site)s
"
+
+#: mail/__init__.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first
"
+msgstr ""
+"Siamo spiacenti, per poter inviare domande su %(site)s tramite email, "
+"prego registrati prima
"
+
+#: mail/__init__.py:243
+msgid ""
+"Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
+"of your user account
"
+msgstr ""
+"Spiacenti, la tua domanda non puo' essere inviata a causa dell' "
+"insufficienza di privilegi del tuo account utente
"
+
+#: mail/lamson_handlers.py:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You were replying to an email address unknown to the system or "
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
+msgstr ""
+"Stai rispondendo ad un indirizzo email sconosciuto al sistema o stai "
+"rispondendo da un indirizzo email differente da quello indicato nella "
+"notifica."
+
+#: mail/lamson_handlers.py:252
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
+msgstr "Benvenuto %(username)s,"
+
+#: mail/lamson_handlers.py:259
+msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
+msgstr "Si prega di rispondere all'email di benvenuto senza modificarla"
+
+#: mail/lamson_handlers.py:321
+#, python-format
+msgid "Re: %s"
+msgstr "Re: %s"
+
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:60
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr "Accetta la migliore risposta per %(question_count)d delle tue domande"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65
msgid "Please accept the best answer for this question:"
msgstr "Per favore accetta la migliore risposta per questa domanda:"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:67
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
msgstr "Per favore accetta la migliore risposta per queste domande:"
@@ -2980,10 +3547,10 @@ msgid "new question"
msgstr "nuova domanda"
#: management/commands/send_email_alerts.py:474
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please remember that you can always adjust frequency of the email updates "
+"href=\"%(email_settings_link)s\">adjust frequency of the email updates "
"or turn them off entirely.
If you believe that this message was sent in "
"an error, please email about it the forum administrator at "
"%(admin_email)s.
Sincerely,
Your friendly %(sitename)s "
@@ -2992,19 +3559,19 @@ msgstr ""
"
Ricorda che puoi sempre aggiornare la frequenza degli aggiornamenti via mail o disattivarli completamente.
Se pensi che questa email ti sia arrivata per errore, prego contatta l'amministratore del forum all'indirizzo %(admin_email)s.
\n"
"Saluti,
Il server %(sitename)s.
"
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:60
+#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:66
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
msgstr[0] "%(question_count)d domande non risposte riguardo %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d domanda non risposta riguardo %(topics)s"
-#: middleware/forum_mode.py:53
+#: middleware/forum_mode.py:57
#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Accedi o registrati per usare %s"
-#: models/__init__.py:320
+#: models/__init__.py:505
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
@@ -3012,14 +3579,14 @@ msgstr ""
"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è stato "
"bloccato"
-#: models/__init__.py:324
+#: models/__init__.py:509
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
msgstr ""
"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è sospeso"
-#: models/__init__.py:337
+#: models/__init__.py:522
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
@@ -3028,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Ti servono più di %(points)s punti per accettare o negare la risposta alla "
"tua stessa domanda"
-#: models/__init__.py:359
+#: models/__init__.py:544
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
@@ -3036,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"Siamo spiacenti, sarai in grado di accettare questa risposta solo dopo "
"%(will_be_able_at)s"
-#: models/__init__.py:367
+#: models/__init__.py:552
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
@@ -3045,44 +3612,49 @@ msgstr ""
"Mi spiace, solo il moderatore o l'autore della domanda, %(username)s, può "
"accettare la risposta migliore"
-#: models/__init__.py:390
+#: models/__init__.py:575
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
msgstr "Mi spiace, non puoi votare per i tuoi post"
-#: models/__init__.py:394
+#: models/__init__.py:579
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr "Mi spiace, il tuo account è stato bloccato"
-#: models/__init__.py:399
+#: models/__init__.py:584
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr "Mi spiace, il tuo account è stato sospeso"
-#: models/__init__.py:409
+#: models/__init__.py:594
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr ""
"Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare a favore"
-#: models/__init__.py:415
+#: models/__init__.py:600
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ""
"Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare contro"
-#: models/__init__.py:430
+#: models/__init__.py:615
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr "Mi spiace, gli utenti bloccati non possono caricare files"
-#: models/__init__.py:431
+#: models/__init__.py:616
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr "Mi spiace, gli utenti sospesi non possono caricare files"
-#: models/__init__.py:433
+#: models/__init__.py:618
#, python-format
msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
msgstr "siamo spiacenti, l'upload dei file richiede un karma >%(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:482
+#: models/__init__.py:650
+msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
+msgstr ""
+"Siamo spiacenti, hai già dato una risposta, si prega di modificarla invece."
+
+#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -3097,20 +3669,20 @@ msgstr[1] ""
"Siamo spiacenti, i commenti (eccetto l'ultimo) sono editabili solo dopo "
"%(minutes)s minuto dalla pubblicazione "
-#: models/__init__.py:494
+#: models/__init__.py:686
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr ""
"Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono "
"modificare i commenti"
-#: models/__init__.py:519
+#: models/__init__.py:711
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
msgstr ""
"Mi spiace, visto che il tuo account è sospeso puoi commentare solo i tuoi "
"post"
-#: models/__init__.py:523
+#: models/__init__.py:715
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
@@ -3120,7 +3692,7 @@ msgstr ""
"Per commentare gli altri post serve avere almeno %(min_rep)s punti "
"reputazione. "
-#: models/__init__.py:553
+#: models/__init__.py:745
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
@@ -3128,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Questo post è stato cancellato e può essere consultato solo dall'autore, dai"
" moderatori e dagli amministratori"
-#: models/__init__.py:570
+#: models/__init__.py:762
msgid ""
"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
" posts"
@@ -3136,19 +3708,19 @@ msgstr ""
"Mi spiace, solo l'autore, i moderatori e gli amministratori possono "
"modificare un post cancellato."
-#: models/__init__.py:585
+#: models/__init__.py:777
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
"Mi spiace, non puoi modificare alcun post perché il tuo account è stato "
"bloccato"
-#: models/__init__.py:589
+#: models/__init__.py:781
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
"Mi spiace, puoi modificare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso"
-#: models/__init__.py:594
+#: models/__init__.py:786
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3156,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"Mi spiace, per modificare i post appartenenti allo wiki servono almeno "
"%(min_rep)s punti reputazione"
-#: models/__init__.py:601
+#: models/__init__.py:793
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
@@ -3165,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"Mi spiace, per modificare i post altrui servono almeno %(min_rep)s punti "
"reputazione"
-#: models/__init__.py:664
+#: models/__init__.py:856
msgid ""
"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
"someone else"
@@ -3179,17 +3751,17 @@ msgstr[1] ""
"Mi spiace, non puoi cancellare la tua domanda perché qualcun altro ha "
"fornito delle risposte con voti a favore"
-#: models/__init__.py:679
+#: models/__init__.py:871
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare post perché il tuo account è blocato"
-#: models/__init__.py:683
+#: models/__init__.py:875
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
msgstr ""
"Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso"
-#: models/__init__.py:687
+#: models/__init__.py:879
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
@@ -3198,16 +3770,16 @@ msgstr ""
"Mi spiace, per cancellare i post altrui servono almeno %(min_rep)s punti "
"reputazione"
-#: models/__init__.py:707
+#: models/__init__.py:899
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
msgstr ""
"Mi spiace, non puoi chiudere domande perché il tuo account è stato bloccato"
-#: models/__init__.py:711
+#: models/__init__.py:903
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
msgstr "Mi spiace, non puoi chiudere domande perché il tuo account è sospeso"
-#: models/__init__.py:715
+#: models/__init__.py:907
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
@@ -3216,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"Mi spiace, per chiudere post altrui servono almeno %(min_rep)s punti "
"reputazione."
-#: models/__init__.py:724
+#: models/__init__.py:916
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3224,7 +3796,7 @@ msgstr ""
"Mi spiace, per chiudere una tua domanda servono almeno %(min_rep)s punti "
"reputazione."
-#: models/__init__.py:748
+#: models/__init__.py:942
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
@@ -3233,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"Mi spiace, solo amministratori, moderatori e autori con più di %(min_rep)s "
"punti reputazione possono riaprire domande."
-#: models/__init__.py:754
+#: models/__init__.py:948
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
@@ -3242,17 +3814,30 @@ msgstr ""
"Mi spiace, per riaprire una tua domanda devi avere almeno %(min_rep)s punti "
"reputazione."
-#: models/__init__.py:775
+#: models/__init__.py:953
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
+msgstr ""
+"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è stato "
+"bloccato"
+
+#: models/__init__.py:958
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
+msgstr ""
+"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è sospeso"
+
+#: models/__init__.py:981
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
"Hai selezionato la domanda in precedenza e non puoi farlo più di una volta"
-#: models/__init__.py:783
+#: models/__init__.py:989
msgid ""
"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare post perché il tuo account è blocato"
-#: models/__init__.py:794
+#: models/__init__.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
@@ -3261,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per dichiarare un "
"post come offensivo"
-#: models/__init__.py:815
+#: models/__init__.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
@@ -3270,15 +3855,15 @@ msgstr ""
"siamo spiacenti, hai esaurito il massimo numero di %(max_flags_per_day)s "
"flag offensivi al giorno"
-#: models/__init__.py:827
+#: models/__init__.py:1033
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "Non è possibile rimuovere un flag non esistente"
-#: models/__init__.py:833
+#: models/__init__.py:1039
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare i flag perché il tuo account è blocato"
-#: models/__init__.py:837
+#: models/__init__.py:1043
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
@@ -3287,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"rimuovere i flag. Prego contatta un amministratore per risolvere il "
"problema."
-#: models/__init__.py:843
+#: models/__init__.py:1049
#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
@@ -3299,15 +3884,15 @@ msgstr[1] ""
"Mi spiace, serve almeno %(min_rep)d punto reputazione per cambiare i tag di "
"una domanda"
-#: models/__init__.py:862
+#: models/__init__.py:1068
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr "Non hai i permessi per modificare i valori."
-#: models/__init__.py:863
+#: models/__init__.py:1069
msgid "no flags for this entry"
msgstr "nessun flag per questo elemento"
-#: models/__init__.py:887
+#: models/__init__.py:1093
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
@@ -3315,19 +3900,19 @@ msgstr ""
"Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono "
"cambiare i tag di una domanda cancellata"
-#: models/__init__.py:894
+#: models/__init__.py:1100
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
msgstr ""
"Mi spiace, non puoi cambiare i tag perché il tuo account è stato bloccato."
-#: models/__init__.py:898
+#: models/__init__.py:1104
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
msgstr ""
"Mi spiace, puoi cambiare i tag solo alle tue domande perché il tuo account è"
" sospeso."
-#: models/__init__.py:902
+#: models/__init__.py:1108
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3335,65 +3920,65 @@ msgstr ""
"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cambiare i tag "
"di una domanda"
-#: models/__init__.py:921
+#: models/__init__.py:1127
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
msgstr ""
"Mi spiace, non puoi cancellare commenti perché il tuo account è stato "
"bloccato."
-#: models/__init__.py:925
+#: models/__init__.py:1131
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
msgstr ""
"Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi commenti perché il tuo account è "
"sospeso."
-#: models/__init__.py:929
+#: models/__init__.py:1135
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cancellare "
"commenti."
-#: models/__init__.py:953
+#: models/__init__.py:1159
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
msgstr "siamo spiacenti, ma i vecchi voti non possono essere tolti"
-#: models/__init__.py:1469 utils/functions.py:78
+#: models/__init__.py:1815 utils/functions.py:97
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "il %(date)s"
-#: models/__init__.py:1471
+#: models/__init__.py:1817
msgid "in two days"
msgstr "in due giorni"
-#: models/__init__.py:1473
+#: models/__init__.py:1819
msgid "tomorrow"
msgstr "domani"
-#: models/__init__.py:1475
+#: models/__init__.py:1821
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] "%(hr)d ora fa"
msgstr[1] "%(hr)d ore fa"
-#: models/__init__.py:1477
+#: models/__init__.py:1823
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] "%(min)d minuto fa"
msgstr[1] "%(min)d minuti fa"
-#: models/__init__.py:1478
+#: models/__init__.py:1824
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] "%(days)d giorni"
msgstr[1] "%(days)d giorno"
-#: models/__init__.py:1480
+#: models/__init__.py:1826
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
@@ -3402,80 +3987,114 @@ msgstr ""
"I nuovi utenti devono aspettare %(days)s prima di poter rispondere alle "
"proprie domande. Puoi pubblicare una risposta %(left)s"
-#: models/__init__.py:1653 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:2004 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr "utente non registrato"
-#: models/__init__.py:1749
+#: models/__init__.py:2108
msgid "Site Adminstrator"
msgstr "Amministratore del sito"
-#: models/__init__.py:1751
+#: models/__init__.py:2110
msgid "Forum Moderator"
msgstr "Moderatore del forum"
-#: models/__init__.py:1753
+#: models/__init__.py:2112
msgid "Suspended User"
msgstr "Utente sospeso"
-#: models/__init__.py:1755
+#: models/__init__.py:2114
msgid "Blocked User"
msgstr "Utente bloccato"
-#: models/__init__.py:1757
+#: models/__init__.py:2116
msgid "Registered User"
msgstr "Utente registrato"
-#: models/__init__.py:1759
+#: models/__init__.py:2118
msgid "Watched User"
msgstr "Utente in prova"
-#: models/__init__.py:1761
+#: models/__init__.py:2120
msgid "Approved User"
msgstr "Utente approvato"
-#: models/__init__.py:1870
+#: models/__init__.py:2302
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "%(username)s ha %(reputation)s punti reputazione"
-#: models/__init__.py:1880
+#: models/__init__.py:2312
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] "%(count)d medaglie d'oro"
msgstr[1] "una medaglia d'oro"
-#: models/__init__.py:1887
+#: models/__init__.py:2319
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] "una medaglia d'argento"
msgstr[1] "%(count)d medaglie d'argento"
-#: models/__init__.py:1894
+#: models/__init__.py:2326
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] "una medaglia di bronzo"
msgstr[1] "%(count)d medaglie di bronzo"
-#: models/__init__.py:1905
+#: models/__init__.py:2337
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s e %(item2)s"
-#: models/__init__.py:1909
+#: models/__init__.py:2341
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "%(user)s ha %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2389
+#: models/__init__.py:2923
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
+msgstr "%(user)s ha %(badges)s"
+
+#: models/__init__.py:2926 models/__init__.py:2936
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
+msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s"
+
+#: models/__init__.py:2928
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
+msgstr "%(user)s ha pubblicato un %(post_link)s"
+
+#: models/__init__.py:2931
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
+msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s"
+
+#: models/__init__.py:2933
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted an %(post_link)s."
+msgstr "%(user)s ha pubblicato un %(post_link)s"
+
+#: models/__init__.py:2938
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s."
+msgstr "%(user)s ha pubblicato un %(post_link)s"
+
+#: models/__init__.py:2954
+msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
+msgstr "Per rispondere, si prega di scrivere di sopra di questa linea."
+
+#: models/__init__.py:2986
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
msgstr "\"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:2542
+#: models/__init__.py:3210
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out tuo profilo."
-#: models/__init__.py:2745 views/commands.py:460
+#: models/__init__.py:3482
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s"
+msgstr "Benvenuto %(username)s,"
+
+#: models/__init__.py:3503 views/commands.py:678
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr "La tua sottoscrizione al tag è stata salvata."
@@ -3681,7 +4305,7 @@ msgstr "Prima revisione"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr "Pubblicatore Associato"
+msgstr "Associato"
#: models/badges.py:627
#, python-format
@@ -3752,11 +4376,11 @@ msgstr "Esperto"
msgid "Very active in one tag"
msgstr "Molto attivo in domande con lo stesso tag"
-#: models/post.py:1071
+#: models/post.py:1477
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
msgstr "Mi spiace, questa domanda è stata cancellata e non è più accessibile"
-#: models/post.py:1087
+#: models/post.py:1493
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
@@ -3764,11 +4388,11 @@ msgstr ""
"Siamo spiacenti, la risposta che cercavi non è più disponibile perchè la "
"domanda originale è stata rimossa"
-#: models/post.py:1094
+#: models/post.py:1500
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
msgstr "Mi spiace, questa domanda è stata cancellata e non è più accessibile"
-#: models/post.py:1110
+#: models/post.py:1516
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
@@ -3776,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"Siamo spiacenti, il commento che cercavi non è più disponibile perchè la "
"domanda originale è stata rimossa"
-#: models/post.py:1117
+#: models/post.py:1523
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
@@ -3784,25 +4408,102 @@ msgstr ""
"Siamo spiacenti, la risposta che cercavi non è più disponibile perchè la "
"domanda originale è stata rimossa"
-#: models/question.py:54
+#: models/post.py:1545
+msgid "This post is temporarily not available"
+msgstr "Questo post è temporaneamente non disponibile"
+
+#: models/post.py:2048
#, python-format
-msgid "\" and \"%s\""
-msgstr "\" e \"%s\""
+msgid ""
+"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
+"moderators review."
+msgstr ""
+"Grazie per il tuo post a %(site)s. Saraà pubblicato dopo la revisione dei "
+"moderatori."
-#: models/question.py:57
-msgid "\" and more"
+#: models/post.py:2052
+#, fuzzy, python-format
+msgid "your post to %(site)s"
+msgstr "Riguardo %(site)s"
+
+#: models/post.py:2059
+msgid ""
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
+msgstr ""
+"Il tuo post è stato inserito nella coda di moderazione e sarà pubblicato "
+"dopo l'approvazione del moderatore."
+
+#: models/question.py:77
+#, python-format
+msgid "\" and \"%s\""
+msgstr "\" e \"%s\""
+
+#: models/question.py:80
+msgid "\" and more"
msgstr "\" ed altro ancora"
-#: models/reply_by_email.py:71
+#: models/question.py:686
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(count)d answer:"
+msgid_plural "%(count)d answers:"
+msgstr[0] "ha commentato una risposta"
+msgstr[1] "ha commentato una risposta"
+
+#: models/question.py:1162
+#, python-format
+msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval"
+msgstr "Il tag %s è nuovo e sarà presentato per l'approvazione dei moderatori"
+
+#: models/question.py:1167 models/tag.py:231
+#, python-format
+msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
+msgstr ""
+"I tag %s sono nuovi e saranno presentati per l'approvazione dei moderatori"
+
+#: models/reply_by_email.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Post an answer"
+msgstr "modificare ogni risposta"
+
+#: models/reply_by_email.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Post a comment"
+msgstr "aggiungi commento"
+
+#: models/reply_by_email.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Edit post"
+msgstr "cancella"
+
+#: models/reply_by_email.py:40
+msgid "Append to post"
+msgstr "Aggiungi al post"
+
+#: models/reply_by_email.py:41
+msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
+msgstr "Risposta o commento, a seconda delle dimensioni del post"
+
+#: models/reply_by_email.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Validate email and record signature"
+msgstr "Verifica email non spedita"
+
+#: models/reply_by_email.py:105
+#, fuzzy
+msgid "added content by email"
+msgstr "modificato via email"
+
+#: models/reply_by_email.py:108
msgid "edited by email"
msgstr "modificato via email"
-#: models/repute.py:143
+#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid "Changed by moderator. Reason: %(reason)s"
msgstr "Modificato da un moderatore. Motivo: %(reason)s"
-#: models/repute.py:154
+#: models/repute.py:234
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
@@ -3811,7 +4512,7 @@ msgstr ""
" %(username)s ha guadagnato %(points)s punti reputazione per i suoi "
"contributi alla domanda %(question_title)s"
-#: models/repute.py:159
+#: models/repute.py:239
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
@@ -3820,1679 +4521,1982 @@ msgstr ""
" %(username)s ha perso %(points)s punti reputazione per i suoi contributi "
"alla domanda %(question_title)s"
-#: models/tag.py:106
-msgid "interesting"
-msgstr "interessanti"
-
-#: models/tag.py:106
-msgid "ignored"
-msgstr "ignorate"
+#: models/tag.py:223
+#, python-format
+msgid "New tags added to %s"
+msgstr "Nuovi tag aggiunti a %s"
-#: models/user.py:266
+#: models/user.py:282
msgid "Entire forum"
msgstr "Tutto il forum"
-#: models/user.py:267
+#: models/user.py:283
msgid "Questions that I asked"
msgstr "Domande poste da me"
-#: models/user.py:268
+#: models/user.py:284
msgid "Questions that I answered"
msgstr "Domande a cui ho risposto"
-#: models/user.py:269
+#: models/user.py:285
msgid "Individually selected questions"
msgstr "Domande selezionate individualmente"
-#: models/user.py:270
+#: models/user.py:286
msgid "Mentions and comment responses"
msgstr "Citazioni e risposte ai miei commenti"
-#: models/user.py:273
+#: models/user.py:289
msgid "Instantly"
msgstr "Immediatamente"
-#: models/user.py:274
+#: models/user.py:290
msgid "Daily"
msgstr "Ogni giorno"
-#: models/user.py:275
+#: models/user.py:291
msgid "Weekly"
msgstr "Ogni settimana"
-#: models/user.py:276
+#: models/user.py:292
msgid "No email"
msgstr "Mai"
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-msgid "Please enter your user name, then sign in"
-msgstr "Per favore inserisci il tuo username, quindi accedi"
+#: models/user.py:510
+msgid "Can join when they want"
+msgstr "Possono entrare quando vogliono"
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
-msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "(oppure scegli una delle opzioni qui sopra)"
+#: models/user.py:511
+msgid "Users ask permission"
+msgstr "Utenti chiedono il permesso"
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
-msgid "Sign in"
-msgstr "Registrati"
+#: models/user.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Moderator adds users"
+msgstr "modera questo utente"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-msgid "Change Email"
-msgstr "Cambia email"
+#: models/user.py:561
+#, fuzzy
+msgid "Please give a list of valid email addresses."
+msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
-msgid "Save your email address"
-msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail"
+#: models/user.py:571
+#, fuzzy
+msgid "Please give a list of valid email domain names."
+msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
-#, python-format
-msgid ""
-"Enter your new email into the box below if \n"
-"you'd like to use another email for update subscriptions.\n"
-"
Currently you are using %%(email)s"
-msgstr ""
-"Inserisci la tua nuova email nel box sottostante per aggiornare la mail delle tue sottoscrizioni.\n"
-"
Attualmente stai usando %%(email)s"
+#: models/widgets.py:34
+#, fuzzy
+msgid "css for the widget"
+msgstr "CSS per il widget di domande"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Please enter your email address in the box below.\n"
-"Valid email address is required on this Q&A forum. If you like, \n"
-"you can receive updates on interesting questions or entire\n"
-"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
-"gravatar image for your\n"
-"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
-"else."
-msgstr ""
-"Prego inserisci l'indirizzo email nel box sotto.\n"
-"Un indirizzo email valido è richiesto in questo Q&A forum. Se vorrai, \n"
-"potrai ricevere aggiornamenti su domande interessanti o sull'intero forum. Inoltre, la tua email è usata per creare un'unica immagine\n"
-"gravatar per il tuo account. Gli indirizzi email non sono mai mostrati o condivisi con nessun'altro."
+#: templates/404.jinja.html:3 templates/404.jinja.html.py:10
+msgid "Page not found"
+msgstr "Pagina non trovata"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-msgid ""
-"Your new Email: \n"
-"(will not be shown to anyone, must be valid)"
-msgstr ""
-"La tua nuova Email: \n"
-"(non sarà mai mostrata a nessuno, deve essere valida)"
+#: templates/404.jinja.html:13
+msgid "Sorry, could not find the page you requested."
+msgstr "Pagina non trovata"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-msgid "Save Email"
-msgstr "Salva e-mail"
+#: templates/404.jinja.html:15
+msgid "This might have happened for the following reasons:"
+msgstr "Possibili motivi:"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:51
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
-#: skins/default/templates/close.html:16
-#: skins/default/templates/feedback.html:64
-#: skins/default/templates/question_edit.html:36
-#: skins/default/templates/question_retag.html:22
-#: skins/default/templates/reopen.html:27
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:102
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: templates/404.jinja.html:17
+msgid "this question or answer has been deleted;"
+msgstr "questa domanda o risposta è stata cancellata;"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:58
-msgid "Validate email"
-msgstr "Verifica e-mail"
+#: templates/404.jinja.html:18
+msgid "url has error - please check it;"
+msgstr "l'indirizzo è errato — controllalo;"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:61
-#, python-format
+#: templates/404.jinja.html:19
msgid ""
-"An email with a validation link has been sent to \n"
-"%%(email)s. Please follow the emailed link with your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
-"email on Q&A. If you would like to use \n"
-"another email, please change it again."
+"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
+"points, see"
msgstr ""
-"Una mail con un link di validazione è stata spedita a \n"
-"%%(email)s. Prego segui il link nella mail con il tuo browser. La validazione della mail è necessaria per garantire il corretto utilizzo del forum. Se vuoi usare \n"
-"un'altra email, prego cambiala nuovamente."
+"la pagina che stai cercando di visitare è protetta oppure non hai "
+"sufficienti punti reputazione, vedi"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70
-msgid "Email not changed"
-msgstr "E-mail non modificata"
+#: templates/404.jinja.html:19 templates/widgets/footer.html:39
+msgid "faq"
+msgstr "domande frequenti"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
-#, python-format
-msgid ""
-"Your email address %%(email)s has not been changed.\n"
-" If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
-"it in your user profile or by using the previous form again."
-msgstr ""
-"Il tuo indirizzo email %%(email)s non è stato cambiato.\n"
-" Se decidi di cambiarlo successivamente potrai farlo modificandolo nel tuo profilo utente o usando ancora la form precedente."
+#: templates/404.jinja.html:20
+msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
+msgstr "se credi che questo messaggio di errore 404 sia inappropriato,"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80
-msgid "Email changed"
-msgstr "E-mail modificata"
+#: templates/404.jinja.html:21
+msgid "report this problem"
+msgstr "per favore segnala questo problema"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:83
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Your email address is now set to %%(email)s. \n"
-"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
-"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n"
-"are any news."
-msgstr ""
-"\n"
-"La tua email è ora impostata a %%(email)s. \n"
-"Gli aggiornamenti alle domande che preferisci verranno spediti a questo indirizzo. \n"
-"Le notifiche via email saranno spedite solo una volta al giorno o meno e solo se ci sono novità."
+#: templates/404.jinja.html:30 templates/500.jinja.html:11
+msgid "back to previous page"
+msgstr "torna alla pagina precedente"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91
-msgid "Email verified"
-msgstr "E-mail verificata"
+#: templates/404.jinja.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:6
+msgid "see all questions"
+msgstr "vedi tutte le domande"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:94
-msgid ""
-"Thank you for verifying your email! Now \n"
-"you can ask and answer questions. Also if \n"
-"you find a very interesting question you can subscribe for the \n"
-"updates - then will be notified about changes once a day\n"
-"or less frequently."
-msgstr ""
-"Grazie per aver verificato la tua "
-"email! Ora potrai chiedere e "
-"rispondere a domande. Inoltre, se trovi una domanda che ti "
-"interessa particolarmente potrai sottoscrivere agli "
-"aggiornamenti - e sarai notificato degli aggiornamenti una "
-"volta al giorno o meno frequentemente."
+#: templates/404.jinja.html:32
+msgid "see all tags"
+msgstr "vedi tutti i tag"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102
-msgid "Validation email not sent"
-msgstr "Verifica email non spedita"
+#: templates/500.jinja.html:3 templates/500.jinja.html.py:5
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Errore interno del server"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:105
-#, python-format
-msgid ""
-"Your current email address %%(email)s has been \n"
-"validated before so the new key was not sent. You can change email used for update subscriptions if \n"
-"necessary."
+#: templates/500.jinja.html:8
+msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr ""
-"Il tuo indirizzo email corrente %%(email)s è stato validato in precedenza quindi nessuna nuova chiave è stata inviata. Puoi cambiare l'email usata per le sottoscrizioni se necessario."
+"questo errore è stato registrato, sarà risolto al più presto possibile"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrati"
+#: templates/500.jinja.html:9
+msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
+msgstr "puoi segnalare tu stesso questo errore agli amministratori del sito"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-msgid "User registration"
-msgstr "Registrati"
+#: templates/500.jinja.html:12
+msgid "see latest questions"
+msgstr "vedi le domande recenti"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60
-msgid "Receive forum updates by email"
-msgstr "Ricevi gli aggiornamenti del forum via email"
+#: templates/500.jinja.html:13
+msgid "see tags"
+msgstr "vedi i tag"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46
-msgid "please select one of the options above"
-msgstr "scegli una delle opzioni qui sopra"
+#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10
+msgid "Edit answer"
+msgstr "Modifica risposta"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:67
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:53
-msgid "Signup"
-msgstr "Accedi"
+#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9
+#: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7
+msgid "back"
+msgstr "indietro"
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
-msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr "Grazie per esserti registrato sul nostro forum Q&A!"
+#: templates/answer_edit.html:14
+msgid "revision"
+msgstr "revisione"
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-msgid "Your account details are:"
-msgstr "Il tuo account è:"
+#: templates/answer_edit.html:35 templates/question_edit.html:45
+msgid "Save edit"
+msgstr "Salva modifica"
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: templates/answer_edit.html:36 templates/close.html:16
+#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:46
+#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28
+#: templates/subscribe_for_tags.html:16
+#: templates/authopenid/changeemail.html:51
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104
+#: templates/user_profile/user_edit.html:110
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: templates/answer_edit.html:74 templates/answer_edit.html.py:77
+#: templates/ask.html:54 templates/ask.html.py:57
+#: templates/question_edit.html:85 templates/question_edit.html.py:88
+#: templates/question/javascript.html:95 templates/question/javascript.html:98
+#: templates/widgets/edit_post.html:83
+msgid "hide preview"
+msgstr "nascondi anteprima"
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-msgid "Please sign in here:"
-msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
+#: templates/answer_edit.html:77 templates/ask.html:57
+#: templates/question_edit.html:88 templates/question/javascript.html:98
+msgid "show preview"
+msgstr "mostra anteprima"
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-msgid ""
-"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
-msgstr ""
-"Cordialmente,\n"
-" l'Amministratore"
+#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:8
+#: templates/widgets/ask_form.html:49
+msgid "Ask Your Question"
+msgstr "Fai la tua domanda"
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
-msgid "Greetings from the Q&A forum"
-msgstr "Benvenuto sul forum Q&A"
+#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
+#: templates/user_profile/user_recent.html:20
+#: templates/user_profile/user_stats.html:120
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
-msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr "Per utilizzare il forum, clicca sul collegamento qui sotto:"
+#: templates/badge.html:5
+msgid "Badge"
+msgstr "Medaglia"
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
-msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Cliccando sul collegamento qui sopra, verificherai il tuo indirizzo e-mail."
+#: templates/badge.html:7
+#, python-format
+msgid "Badge \"%(name)s\""
+msgstr "Medaglia \"%(name)s\""
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-msgid ""
-"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
-"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
-"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Se hai ricevuto questo messaggio per errore, basta che tu ignori questa "
-"e-mail. Ci scusiamo per il problema."
+#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:18
+#: templates/user_profile/user_stats.html:118
+#, python-format
+msgid "%(description)s"
+msgstr "%(description)s"
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
-msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
+#: templates/badge.html:14
+msgid "user received this badge:"
+msgid_plural "users received this badge:"
+msgstr[0] "utente ha guadagnato questa medaglia:"
+msgstr[1] "utenti hanno guadagnato questa medaglia:"
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
-msgid "You have successfully logged out"
-msgstr "Ti sei disconnesso con successo"
+#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
+msgid "Badges"
+msgstr "Medaglie"
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
-msgid ""
-"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
-"of your provider if you wish to do so."
+#: templates/badges.html:7
+msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr ""
-"Comunque, puoi ancora essere collegato col tuo provider OpenID. Prego "
-"sloggati se vuoi continuare."
+"Il tuo contributo a questa comunità, attraverso domande, risposte e voti, "
+"viene premiato con delle medaglie."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
-msgid "User login"
-msgstr "Accesso utente"
+#: templates/badges.html:8
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Below is the list of available badges and number \n"
+" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n"
+"badges? Please, give us your feedback\n"
+msgstr ""
+"Qui sotto trovi una lista delle medaglie disponibili, con indicato il numero"
+" di persone che le hanno ottenute. Hai qualche idea per delle nuove "
+"medaglie? Proponila\n"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
-#, python-format
+#: templates/badges.html:36
+msgid "Community badges"
+msgstr "Tipi di medaglie "
+
+#: templates/badges.html:38
+msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
+msgstr "Medaglia d'oro: il più alto onore ed è molto rara"
+
+#: templates/badges.html:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
+"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
-"\n"
-"La tua risposta alla domanda \"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti registrerai."
+"La medaglia d'oro è il premio più alto in questa comunità. Per ottenerla "
+"devi mostrare una profonda conoscenza e capacità, oltre che una "
+"partecipazione attiva."
+
+#: templates/badges.html:47 templates/badges.html.py:51
+msgid ""
+"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
+msgstr ""
+"Medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di alta "
+"qualità"
+
+#: templates/badges.html:54 templates/badges.html.py:58
+msgid "bronze badge: often given as a special honor"
+msgstr "Medaglie di bronzo: date anche come riconoscimento speciale"
+
+#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
+msgid "Close question"
+msgstr "Chiudi domanda"
+
+#: templates/close.html:6
+msgid "Close the question"
+msgstr "Chiudi la domanda"
+
+#: templates/close.html:11
+msgid "Reasons"
+msgstr "Motivo:"
+
+#: templates/close.html:15
+msgid "OK to close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: templates/faq_static.html:3 templates/faq_static.html.py:5
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:68
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: templates/faq_static.html:5
+msgid "Frequently Asked Questions "
+msgstr "Domande frequenti"
+
+#: templates/faq_static.html:6
+msgid "What kinds of questions can I ask here?"
+msgstr "Che tipo di domande posso porre qui?"
+
+#: templates/faq_static.html:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most importantly - questions should be relevant to this "
+"community."
+msgstr ""
+"La cosa più importante — le domande devono essere "
+"interessanti per gli altri"
+
+#: templates/faq_static.html:8
+msgid ""
+"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
+"search questions by their title or tags."
+msgstr ""
+"Prima di porre una domanda, usa la funzione di ricerca per assicurarti che "
+"non sia già stata posta"
+
+#: templates/faq_static.html:10
+msgid "What kinds of questions should be avoided?"
+msgstr "Che domande devo evitare?"
+
+#: templates/faq_static.html:11
+msgid ""
+"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
+"subjective and argumentative."
+msgstr ""
+"Evita domande che sono troppo vaghe, polemiche o poco interessanti per gli "
+"altri"
+
+#: templates/faq_static.html:13
+msgid "What should I avoid in my answers?"
+msgstr "Cosa devo evitare nelle risposte?"
+
+#: templates/faq_static.html:14
+msgid ""
+"is a question and answer site - it is not a "
+"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as "
+"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
+"discussions please use commenting facility."
+msgstr ""
+"è un sito di domande e risposte - non è un gruppo "
+"di discussione. Si prega di evitare dibattiti nelle vostre risposte"
+" in quanto tendono a togliere l'essenza delle domande e risposte. Per le "
+"brevi discussioni si prega di utilizzare i commenti."
+
+#: templates/faq_static.html:15
+msgid "Who moderates this community?"
+msgstr "Chi sono i moderatori?"
+
+#: templates/faq_static.html:16
+msgid "The short answer is: you."
+msgstr "In breve: tu."
+
+#: templates/faq_static.html:17
+msgid "This website is moderated by the users."
+msgstr "Questo sito è moderato dai suoi utenti."
+
+#: templates/faq_static.html:18
+msgid ""
+"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
+"tasks"
+msgstr ""
+"Il sistema dei punti reputazione consente agli utenti di guadagnare il "
+"diritto di effettuare le varie operazioni di moderazione."
+
+#: templates/faq_static.html:20
+msgid "How does karma system work?"
+msgstr "Come funzionano i punti reputazione?"
+
+#: templates/faq_static.html:21
+msgid ""
+"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
+"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
+"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
+"are gradually assigned to the users based on those points."
+msgstr ""
+"Quando una domanda o risposta è votata positivamente, l'utente che ha "
+"postato otterrà alcuni punti, che sono chiamati \\\"punti karma\\\". Questi "
+"punti servono come una misura approssimativa della fiducia che gli riserva "
+"la comunità. Diverse attività di moderazione sono gradualmente assegnate "
+"agli utenti basandosi su questi punti."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
+#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
+"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
+"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against"
+" will subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. "
+"There is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
msgstr ""
-"La tua domanda "
-"\"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti "
-"registrerai."
+"Per esempio, se poni una domanda interessante o dai una risposta utile, gli "
+"utenti ti daranno dei voti positivi. D'altro canto, se la risposta è "
+"sbagliata, gli utenti ti daranno dei voti negativi. Ogni voto a tuo favore "
+"ti procura %(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s punti "
+"reputazione; ogni voto contro di te ti fa perdere "
+"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s punti reputazione. Puoi"
+" guadagnare un massimo di %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s"
+" punti al giorno per ogni tua domanda o risposta. Nella tabella qui sotto "
+"trovi quanti punti reputazione sono necessari per ogni tipo di potere di "
+"moderazione."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
+#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
+msgid "upvote"
+msgstr "votare a favore"
+
+#: templates/faq_static.html:36
+msgid "add comments"
+msgstr "aggiungere commenti"
+
+#: templates/faq_static.html:40 templates/user_profile/user_votes.html:16
+msgid "downvote"
+msgstr "votare contro"
+
+#: templates/faq_static.html:43
+msgid " accept own answer to own questions"
+msgstr "accettare la propria risposta alle proprie domande"
+
+#: templates/faq_static.html:47
+msgid "open and close own questions"
+msgstr "aprire e chiudere le proprie domande"
+
+#: templates/faq_static.html:51
+msgid "retag other's questions"
+msgstr "modificare i tag delle domande altrui"
+
+#: templates/faq_static.html:56
+msgid "edit community wiki questions"
+msgstr "modificare le 'domande comunitarie'"
+
+#: templates/faq_static.html:61
+msgid "edit any answer"
+msgstr "modificare ogni risposta"
+
+#: templates/faq_static.html:65
+msgid "delete any comment"
+msgstr "cancellare commenti altrui"
+
+#: templates/faq_static.html:69
+msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
+msgstr "Come cambiare la mia foto (gravatar) e che cosa è gravatar?"
+
+#: templates/faq_static.html:70
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
-" technology. Your external service password always stays confidential and "
-"you don't have to rememeber or create another one."
+"The picture that appears on the users profiles is called "
+"gravatar (which means globally "
+"recognized avatar).
Here is how it "
+"works: a cryptographic key (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website gravatar.com from where we "
+"later retreive your image using the key.
This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.
Please personalize your account with an "
+"image - just register at gravatar.com (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.
"
msgstr ""
-"Scegli il tuo servizio preferito per autenticarti usando OpenID o una "
-"tecnologia simile. La tua password del servizio rimarrà sempre confidenziale"
-" e non la dovrai ricordare o crearne un'altra."
+"L'immagine che appare sui profili utenti viene chiamata "
+"gravatar (che significa g lobally "
+"r ecognized avatar).
Ecco come "
+"funziona: una chiave crittografica (codice infrangibile) è "
+"calcolata dal tuo indirizzo e-mail. Caricate foto (o la vostra immagine "
+"preferita alter ego) nel sito "
+"gravatar.com, da dove andiamo poi a prelevare "
+"l'immagine utilizzando la chiave.
In questo modo tutti possono "
+"mostrare l'immagine accanto al tuo post mentre il tuo indirizzo e-mail resta"
+" privato.
Per favore personalizza il tuo account con "
+"un'immagine - basta registrarsi a "
+"gravatar.com (si prega di assicurarsi di utilizzare lo "
+"stesso indirizzo email che hai utilizzato per registrarti con noi). L' "
+"immagine di default che si presenta come una piastrella cucina viene "
+"generata automaticamente.
"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
+#: templates/faq_static.html:71
+msgid "To register, do I need to create new password?"
+msgstr "Devo scegliere una password per registrarmi?"
+
+#: templates/faq_static.html:72
+#, fuzzy
msgid ""
-"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
-" new login methods."
+"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
+"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"E' una buona idea controllare che i tuoi metodi di accesso attuali "
-"funzionino correttamente. Prego clicca su una delle icone sotto per "
-"controllare/modificare o aggiungere un nuovo metodo di accesso."
+"No, non è necessario. Puoi accedere attraverso il tuo account su un "
+"qualunque sito che supporta OpenID, come Google, Yahoo, AOL, eccetera."
+
+#: templates/faq_static.html:73
+msgid "\"Login now!\""
+msgstr "Accedi ora!"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
+#: templates/faq_static.html:75
+msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
+msgstr "Perché le altre persone possono modificare quello che scrivo?"
+
+#: templates/faq_static.html:76
+msgid "Goal of this site is..."
+msgstr ""
+"Lo scopo di questo sito è di creare una comunità dedita allo scambio di idee"
+" e alla creazione di contenuti il più possibile utili alla comunità stessa."
+
+#: templates/faq_static.html:76
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
-" to avoid logging in via email each time."
+"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
+"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
+"content."
msgstr ""
-"Prego aggiungi un altro metodo di accesso cliccando su una delle icone sotto"
-" per evitare di accedere ogni volta via email."
+"Perciò domande e risposte possono essere modificate come pagine di uno wiki "
+"dagli utenti più esperti; questo contribuisce a migliorare la qualità totale"
+" dei contenuti in questo sito."
+
+#: templates/faq_static.html:77
+msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
+msgstr "Se questo approccio non fa per te, rispettiamo la tua scelta."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
+#: templates/faq_static.html:79
+msgid "Still have questions?"
+msgstr "Hai altre domande?"
+
+#: templates/faq_static.html:80
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
-"existing one."
+"Please ask your question, help make our "
+"community better!"
msgstr ""
-"Clicca su una delle icone qui sotto per aggiungere un nuovo metodo di login "
-"o riverifica uno esistente."
+"Ponile tu stesso, e contribuisci a "
+"migliorare questo sito!"
+
+#: templates/feedback.html:3
+msgid "Feedback"
+msgstr "Contatti"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
+#: templates/feedback.html:5
+msgid "Give us your feedback!"
+msgstr "Dicci cosa pensi di questo sito!"
+
+#: templates/feedback.html:14
+#, python-format
msgid ""
-"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-"clicking any of the icons below."
+"\n"
+" Dear %(user_name)s, we look forward to hearing your feedback. \n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
msgstr ""
-"Non hai un metodo per accedere adesso, sei pregato di aggiungerne uno o più "
-"cliccando sulle icone qui sotto."
+"\n"
+"Caro %(user_name)s, ci interessa moltissimo sentire la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
+#: templates/feedback.html:21
msgid ""
-"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
-"account"
+"\n"
+" Dear visitor, we look forward to hearing your feedback.\n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
msgstr ""
-"Sei pregato di controllare la posta elettronica e visitare il link allegato "
-"per riconnettersi al tuo account"
+"\n"
+"Caro visitatore, ci interessa moltissimo la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:89
-msgid "or enter your user name and password, then sign in"
-msgstr "o inserisci il tuo nome utente e password, quindi accedi"
+#: templates/feedback.html:30
+msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
+msgstr ""
+"(per ascoltare da noi si prega di inserire un indirizzo email valido o la "
+"casella qui sotto)"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-msgid "Please, sign in"
-msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
+#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
+msgid "(this field is required)"
+msgstr "(campo obbligatorio)"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:100
-msgid "Login failed, please try again"
-msgstr "Accesso non riuscito, riprovare"
+#: templates/feedback.html:55
+msgid "(Please solve the captcha)"
+msgstr "(Si prega di risolvere il captcha)"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:104
-msgid "Login or email"
-msgstr "Login o Email"
+#: templates/feedback.html:63
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Invia"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108 utils/forms.py:169
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6
+#: templates/question/sidebar.html:119
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:120
-msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
+#: templates/groups.html:11
+msgid "All groups"
+msgstr "Tutti i gruppi"
+
+#: templates/groups.html:13
+#, fuzzy
+msgid "all groups"
+msgstr "all badges"
+
+#: templates/groups.html:15
+#, fuzzy
+msgid "My groups"
+msgstr "Gruppi di impostazioni"
+
+#: templates/groups.html:17
+#, fuzzy
+msgid "my groups"
+msgstr "Gruppi di impostazioni"
+
+#: templates/groups.html:25
+msgid ""
+"Tip: to create a new group - please go to some user profile and add the new "
+"group there. That user will be the first member of the group"
msgstr ""
-"Per cambiare la password - per favore inserire due volte una nuova, quindi "
-"submittare"
+"Suggerimento: per creare un nuovo gruppo - vai ad un profilo utente e "
+"aggiungi il nuovo gruppo. L'utente sarà il primo membro del gruppo"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: templates/groups.html:30
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:133
-msgid "Please, retype"
-msgstr "per favore, digita di nuovo la password"
+#: templates/groups.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Number of members"
+msgstr "volte"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:157
-msgid "Here are your current login methods"
-msgstr "Qui i metodi di accesso"
+#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
+msgid "Help"
+msgstr "Guida"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:161
-msgid "provider"
-msgstr "provider"
+#: templates/help.html:7
+#, python-format
+msgid "Welcome %(username)s,"
+msgstr "Benvenuto %(username)s,"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:162
-msgid "last used"
-msgstr "ultimo accesso"
+#: templates/help.html:9
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Benvenuto,"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:163
-msgid "delete, if you like"
-msgstr "eliminare, se preferisci"
+#: templates/help.html:13
+#, python-format
+msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
+msgstr "Grazie per aver utilizzato %(app_name)s, ecco come funziona."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:177
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:4
-msgid "delete"
-msgstr "cancella"
+#: templates/help.html:16
+#, fuzzy
+msgid "How questions, answers and comments work"
+msgstr "Consenti di inviare domande per email"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:179
-msgid "cannot be deleted"
-msgstr "non puo' essere eliminato"
+#: templates/help.html:18
+msgid ""
+"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
+"discussions."
+msgstr ""
+"Questo sito è per chiedere e rispondere alle domande, non per discussioni "
+"aperte."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:192
-msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Hai altre domande?"
+#: templates/help.html:19
+msgid ""
+"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
+"answering."
+msgstr ""
+"Invitiamo tutti a usare lo spazio \"domanda\" per chiedere e \"risposta\" "
+"per la rispondere."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:197
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+#: templates/help.html:22
+msgid ""
+"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
+" the comments are good for the limited discussions."
msgstr ""
-"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per ottenere una "
-"nuova chiave"
+"Nonostante ciò, ogni domanda e risposta possono essere commentati - i "
+"commenti sono buoni per le discussioni limitate."
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:199
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+#: templates/help.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Please search before asking your questions"
+msgstr "Ricorda, puoi sempre porre tu stesso una domanda!"
+
+#: templates/help.html:27
+msgid ""
+"Type your question in the search bar and see whether a similar question has "
+"been asked before"
msgstr ""
-"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per recuperare il tuo"
-" account"
+"Digitare la domanda nella barra di ricerca e vedere se una simile domanda è "
+"stata chiesta prima"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
-msgid "recover your account via email"
-msgstr "recupera il tuo account via email"
+#: templates/help.html:29
+msgid "Search has advanced capabilities:"
+msgstr "La ricerca dispone di funzionalità avanzate:"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:213
-msgid "Send a new recovery key"
-msgstr "Invia una nuova chiave di ripristino"
+#: templates/help.html:31
+msgid "to search in title - enter [title: your text]"
+msgstr "per la ricerca nel titolo - immettere [titolo: il testo]"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:215
-msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Recupera il tuo account via email"
+#: templates/help.html:32
+msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
+msgstr "per la ricerca di tag - immettere [tag: qualchetag] o #qualchetag"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
-msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "Si prega di registrarsi cliccando su una delle icone qui sotto"
+#: templates/help.html:33
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgstr ""
+"per la ricerca dall'utente - immettere [utente: qualchenome] o @qualchenome "
+"o @\"qualche nome\""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
-msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "o creare un nuovo nome utente e password qui"
+#: templates/help.html:35
+msgid ""
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
+msgstr ""
+"Inoltre, è possibile fare clic su un tag per aggiungerlo alla query di "
+"ricerca."
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
-msgid "Create login name and password"
-msgstr "Scegli nome utente e password"
+#: templates/help.html:37
+msgid ""
+"Finally, a separate tag search box is available in the side bar of the main "
+"page, where the search tags can be entered as well"
+msgstr ""
+"Infine, è disponibile nella barra laterale della pagina principale un box di"
+" ricerca tag, dove i tag possono essere inseriti comunque"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
+#: templates/help.html:40
msgid ""
-"If you prefer, create your forum login name and \n"
-"password here. However, please keep in mind that we also support \n"
-"OpenID login method. With OpenID you can \n"
-"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
-"your login details with anyone and having to remember yet another password."
+"Important!!! All search terms are combined with a logical \"AND\" "
+"expression - to narrow the search by adding new terms."
msgstr ""
-"Se preferisci, crea il tuo login e password qui. "
-"Tuttavia, tieni presente che supportiamo anche il metodo di login "
-"OpenID. Con OpenID è possibile "
-"riutilizzare semplicemente il login esterno (ad esempio Gmail o AOL) senza "
-"mai condividere i tuoi dati di accesso con nessuno e di dover ricordare "
-"ancora un'altra password."
+"Importante!!! Tutti i termini di ricerca vengono combinati con "
+"un'espressione logica \"AND\" - per restringere la ricerca aggiungendo nuovi"
+" termini."
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41
-msgid "Receive periodic updates by email"
-msgstr "Ricevere aggiornamenti periodici per email"
+#: templates/help.html:42
+msgid "Voting"
+msgstr "Voto"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
+#: templates/help.html:44
+#, python-format
msgid ""
-"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-"account creation."
+"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
+"users."
msgstr ""
-"Riscrivi le due parole che leggi qui sotto. Questo serve a impedire la "
-"creazione automatizzata di nuovi account."
+"Votare in %(app_name)s aiuta a selezionare le migliori risposte e premiare "
+"gli utenti più utili."
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:55
-msgid "or"
-msgstr "oppure"
+#: templates/help.html:47
+#, python-format
+msgid ""
+"Please vote when you find helpful information,\n"
+" it really helps the %(app_name)s community."
+msgstr ""
+"Si prega di votare quando troverete informazioni utili, aiuta molto la "
+"comunità di %(app_name)s."
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:56
-msgid "return to OpenID login"
-msgstr "torna al login OpenID"
+#: templates/help.html:51
+msgid "Other topics"
+msgstr "Altri argomenti"
+
+#: templates/help.html:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+msgstr ""
+"Inoltre, è possibile menzionare (@mention) gli utenti in tutto il testo per "
+"ottenere la loro attenzione, seguire le conversazioni e gli utenti e "
+"segnalare contenuti inappropriati contrassegnandoli."
+
+#: templates/help.html:56
+msgid "Enjoy."
+msgstr "Divertiti."
+
+#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
+msgid "Import StackExchange data"
+msgstr "Importazione dei dati StackExchange"
+
+#: templates/import_data.html:13
+msgid ""
+"Warning: if your database is not empty, please back it up\n"
+" before attempting this operation."
+msgstr ""
+"Attenzione: se il database non è vuoto, per favore eseguirne il "
+"backup prima di effettuare questa operazione."
+
+#: templates/import_data.html:16
+msgid ""
+"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
+" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
+" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Caricare il file .zip di stackexchange immagine, quindi attendere fino al completamento dell'importazione dei dati. Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti.\n"
+" Si prega di notare che il feedback verrà stampato in testo normale.\n"
+" "
+
+#: templates/import_data.html:25
+msgid "Import data"
+msgstr "Importazione dei dati"
+
+#: templates/import_data.html:27
+msgid ""
+"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
+" please try importing your data via command line: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
+msgstr ""
+"Nel caso si incontrare delle difficoltà nell'utilizzo di questo strumento di"
+" importazione, prova a importare i dati tramite linea di comando: "
+"python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
+
+#: templates/list_suggested_tags.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "Tags"
+
+#: templates/list_suggested_tags.html:12
+msgid "Suggested by"
+msgstr "Suggerito da"
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
-msgid "add avatar"
-msgstr "aggiungi avatar"
+#: templates/list_suggested_tags.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Your decision"
+msgstr "revisione"
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambia avatar"
+#: templates/list_suggested_tags.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Suggested tag was used for questions"
+msgstr "Ha creato un tag usato da almeno %(num)s domande"
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
-msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Il tuo attuale avatar: "
+#: templates/list_suggested_tags.html:34
+msgid "Accept"
+msgstr "Accettare"
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
-msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr "Ancora non avete caricato un avatar. Si prega di caricare uno ora."
+#: templates/list_suggested_tags.html:35
+msgid "Reject"
+msgstr "Rifiutare"
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
-msgid "Upload New Image"
-msgstr "Caricare la nuova immagine"
+#: templates/list_suggested_tags.html:50
+#, python-format
+msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
+msgstr "Applicare il tag \"%(name)s \" a tutte le domande sopra"
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
-msgid "change avatar"
-msgstr "cambia avatar"
+#: templates/list_suggested_tags.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Reject tag"
+msgstr "azzera i tag"
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
-msgid "Choose new Default"
-msgstr "Scegliete nuovo predefinito."
+#: templates/list_suggested_tags.html:59 templates/tags.html:10
+#: templates/tags.html.py:36
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nessun risultato"
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+#: templates/macros.html:5
+#, python-format
+msgid "Share this question on %(site)s"
+msgstr "Condividi questa domanda su %(site)s"
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
-msgid "delete avatar"
-msgstr "eliminare avatar"
+#: templates/macros.html:39
+msgid "current number of votes"
+msgstr "numero attuale di voti"
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
-msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr "Si prega di selezionare l'avatar che vuoi eliminare."
+#: templates/macros.html:52
+msgid "anonymous user"
+msgstr "utente non registrato"
+
+#: templates/macros.html:99
+msgid "this post is marked as community wiki"
+msgstr "Questo post è contrassegnato come comunità wiki"
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
+#: templates/macros.html:102
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please upload one now."
+"This post is a wiki.\n"
+" Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
msgstr ""
-"Non hai nessun avatar da eliminare. Per favore caricare uno ora."
+"Questo post è un wiki.\n"
+"Chiunque con karma >%(wiki_min_rep)s è il benvenuto per migliorarlo."
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
-msgid "Delete These"
-msgstr "Eliminare questi"
+#: templates/macros.html:108
+msgid "asked"
+msgstr "chiesto il"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:2
-msgid "swap with question"
-msgstr "Rispondi alla domanda"
+#: templates/macros.html:110
+msgid "answered"
+msgstr "risposto il"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:7
-msgid "permanent link"
-msgstr "link permanente"
+#: templates/macros.html:112
+msgid "posted"
+msgstr "scritto il"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:8
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
-msgstr "collegamento"
+#: templates/macros.html:144
+msgid "updated"
+msgstr "modificato"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:4
-msgid "undelete"
-msgstr "riattiva domanda"
+#: templates/macros.html:259 templates/macros.html.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Leave this group"
+msgstr "Gruppi di impostazioni"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:19
-msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Rimuovi i flag inappropriati"
+#: templates/macros.html:260 templates/macros.html.py:262
+#: templates/macros.html:281
+msgid "Join this group"
+msgstr "Partecipare a questo gruppo"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:21
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:16
-msgid "remove flag"
-msgstr "rimuovi il flag"
+#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:266
+#: templates/macros.html:276
+msgid "You are a member"
+msgstr "Sei un membro"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:26
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:35
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:14
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:20
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:27
-msgid ""
-"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"segnala questo messaggio come offensivo (spam, pubblicità, insulti...)"
+#: templates/macros.html:268
+msgid "Cancel application"
+msgstr "Cancella l'applicazione"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:28
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:37
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:22
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:29
-msgid "flag offensive"
-msgstr "segnala come offensivo"
+#: templates/macros.html:269 templates/macros.html.py:278
+msgid "Waiting approval"
+msgstr "In attesa di approvazione"
+
+#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:272
+#: templates/macros.html:283
+msgid "Ask to join"
+msgstr "Chiedere di aderire"
+
+#: templates/macros.html:312
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
+msgstr "vedi domande con i tag '%(tag)s'"
+
+#: templates/macros.html:419
+msgid "delete this comment"
+msgstr "cancella questo commento"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:41
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:36
-#: skins/default/templates/macros.html:311
-#: skins/default/templates/revisions.html:38
-#: skins/default/templates/revisions.html:41
+#: templates/macros.html:426 templates/revisions.html:38
+#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:56
+#: templates/question/question_controls.html:36
msgid "edit"
msgstr "modifica"
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:6
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "questa risposta è stata accettata dall'autore"
+#: templates/macros.html:430
+#, fuzzy
+msgid "convert to answer"
+msgstr "Accetta la tua riposta"
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:8
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr ""
-"segna questa risposta tra le preferite (clicca una seconda volta per "
-"annullare)"
+#: templates/macros.html:566
+#, python-format
+msgid "follow %(alias)s"
+msgstr "segui %(alias)s"
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
+#: templates/macros.html:569
#, python-format
-msgid ""
-"The question has been closed for the following reason "
-"\"%(close_reason)s\" by"
-msgstr ""
-"Questa domanda è stata chiusa per il seguente motivo: "
-"\"%(close_reason)s\" da"
+msgid "unfollow %(alias)s"
+msgstr "non seguire %(alias)s"
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
+#: templates/macros.html:570
#, python-format
-msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "data di chiusura %(closed_at)s"
+msgid "following %(alias)s"
+msgstr "seguendo %(alias)s"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
-msgid "reopen"
-msgstr "riapri"
+#: templates/macros.html:640 templatetags/extra_tags.py:43
+#, python-format
+msgid "%(username)s gravatar image"
+msgstr "Immagine gravatar per %(username)s "
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:8
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:67
-msgid "close"
-msgstr "chiudi"
+#: templates/macros.html:649
+#, python-format
+msgid "%(username)s's website is %(url)s"
+msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:35
-msgid "retag"
-msgstr "modifica i tag"
+#: templates/macros.html:664 templates/macros.html.py:665
+#: templates/macros.html:703 templates/macros.html.py:704
+msgid "previous"
+msgstr "precedente"
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:22
-msgid ", one of these is required"
-msgstr ", uno di questi è necessario"
+#: templates/macros.html:676 templates/macros.html.py:715
+msgid "current page"
+msgstr "pagina corrente"
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:31
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:36
-msgid "tags:"
-msgstr "tag:"
+#: templates/macros.html:678 templates/macros.html.py:685
+#: templates/macros.html:717 templates/macros.html.py:724
+#, python-format
+msgid "page %(num)s"
+msgstr "pagina %(num)s"
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
-msgid "(required)"
-msgstr "(campo obbligatorio)"
+#: templates/macros.html:689 templates/macros.html.py:728
+msgid "next page"
+msgstr "pagina successiva"
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58
-msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr "attiva/disattiva l'anteprima del codice Markdown"
+#: templates/macros.html:740
+#, python-format
+msgid "responses for %(username)s"
+msgstr "risposte per %(username)s"
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:60
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:61
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:73
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:85
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
-msgid "hide preview"
-msgstr "nascondi anteprima"
+#: templates/macros.html:743
+#, python-format
+msgid "you have %(response_count)s new response"
+msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
+msgstr[0] "hai una nuova risposta"
+msgstr[1] "hai %(response_count)s nuove risposte"
-#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-#: skins/default/templates/tags.html:4
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: templates/macros.html:746
+msgid "no new responses yet"
+msgstr "nessuna nuova risposta"
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Tag preferiti"
+#: templates/macros.html:761 templates/macros.html.py:762
+#, python-format
+msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
+msgstr "%(new)s nuovi messaggi contrassegnati e %(seen)s precedenti"
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:19
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
-msgid "add"
-msgstr "aggiungi"
+#: templates/macros.html:764 templates/macros.html.py:765
+#, python-format
+msgid "%(new)s new flagged posts"
+msgstr "%(new)s nuovi post contrassegnati"
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:21
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "Tag ignorati"
+#: templates/macros.html:770 templates/macros.html.py:771
+#, python-format
+msgid "%(seen)s flagged posts"
+msgstr "%(seen)s messaggi contrassegnati"
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:38
-msgid "Display tag filter"
-msgstr "Mostra il tag filtro per i tag"
+#: templates/main_page.html:11
+msgid "Questions"
+msgstr "Domande"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
-msgid "Page not found"
-msgstr "Pagina non trovata"
+#: templates/question.html:144
+msgid "post a comment / some more"
+msgstr "Posta un commento / alcuni ulteriori"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
-msgid "Sorry, could not find the page you requested."
-msgstr "Pagina non trovata"
+#: templates/question.html:147
+msgid "see some more"
+msgstr "visualizza commento aggiuntivo"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:15
-msgid "This might have happened for the following reasons:"
-msgstr "Possibili motivi:"
+#: templates/question.html:151 templates/question/javascript.html:26
+msgid "post a comment"
+msgstr "aggiungi commento"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:17
-msgid "this question or answer has been deleted;"
-msgstr "questa domanda o risposta è stata cancellata;"
+#: templates/question.html:170 templates/question/content.html:47
+msgid "Answer Your Own Question"
+msgstr "Rispondi alla tua domanda"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:18
-msgid "url has error - please check it;"
-msgstr "l'indirizzo è errato — controllalo;"
+#: templates/question.html:175
+msgid "Post Your Answer"
+msgstr "La tua risposta"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-msgid ""
-"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
-"points, see"
-msgstr ""
-"la pagina che stai cercando di visitare è protetta oppure non hai "
-"sufficienti punti reputazione, vedi"
+#: templates/question.html:181 templates/widgets/ask_form.html:47
+msgid "Login/Signup to Post"
+msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
-msgid "faq"
-msgstr "domande frequenti"
+#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
+msgid "Edit question"
+msgstr "Modifica domanda"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
-msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
-msgstr "se credi che questo messaggio di errore 404 sia inappropriato,"
+#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
+msgid "Retag question"
+msgstr "Domande simili"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
-msgid "report this problem"
-msgstr "per favore segnala questo problema"
+#: templates/question_retag.html:21
+msgid "Retag"
+msgstr "Modifica tag"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
-msgid "back to previous page"
-msgstr "torna alla pagina precedente"
+#: templates/question_retag.html:28
+msgid "Why use and modify tags?"
+msgstr "Perché usare e modificare i tag?"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6
-msgid "see all questions"
-msgstr "vedi tutte le domande"
+#: templates/question_retag.html:30
+msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
+msgstr ""
+"I tag aiutano a mantenere il contenuto meglio organizzato e ricercabile"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:32
-msgid "see all tags"
-msgstr "vedi tutti i tag"
+#: templates/question_retag.html:32
+msgid "tag editors receive special awards from the community"
+msgstr "sarai premiato con delle medaglie per il buon uso dei tag"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Errore interno del server"
+#: templates/question_retag.html:59
+msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
+msgstr "fino a 5 tag, ognuno lungo al massimo 20 caratteri"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
-msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"questo errore è stato registrato, sarà risolto al più presto possibile"
+#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
+msgid "Reopen question"
+msgstr "Riapri domanda"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
-msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr "puoi segnalare tu stesso questo errore agli amministratori del sito"
+#: templates/reopen.html:12
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This question has been closed by \n"
+" %(username)s\n"
+msgstr ""
+"Questa domanda è stata chiusa da\n"
+"%(closed_by_username)s\n"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
-msgid "see latest questions"
-msgstr "vedi le domande recenti"
+#: templates/reopen.html:17
+msgid "Close reason:"
+msgstr "Motivo della chiusura:"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:13
-msgid "see tags"
-msgstr "vedi i tag"
+#: templates/reopen.html:20
+msgid "When:"
+msgstr "Quando:"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:4
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-msgid "Edit answer"
-msgstr "Modifica risposta"
+#: templates/reopen.html:23
+msgid "Reopen this question?"
+msgstr "Riapri questa domanda?"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "back"
-msgstr "indietro"
+#: templates/reopen.html:27
+msgid "Reopen this question"
+msgstr "Riapri questa domanda"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:14
-msgid "revision"
-msgstr "revisione"
+#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
+msgid "Revision history"
+msgstr "Storia delle modifiche"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:17
-#: skins/default/templates/question_edit.html:16
-msgid "select revision"
-msgstr "scegli revisione"
+#: templates/revisions.html:23
+msgid "click to hide/show revision"
+msgstr "clicca per mostrare/nascondere le modifiche"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:24
-#: skins/default/templates/question_edit.html:35
-msgid "Save edit"
-msgstr "Salva modifica"
+#: templates/revisions.html:29
+#, python-format
+msgid "revision %(number)s"
+msgstr "revisione %(number)s"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
-msgid "show preview"
-msgstr "mostra anteprima"
+#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
+msgid "Subscribe for tags"
+msgstr "Iscriviti per i tag"
-#: skins/default/templates/ask.html:4
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:43
-msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Fai la tua domanda"
+#: templates/subscribe_for_tags.html:6
+msgid "Please, subscribe for the following tags:"
+msgstr "Iscriviti per i tag seguenti:"
-#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:19
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
+#: templates/subscribe_for_tags.html:15
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Iscriviti"
-#: skins/default/templates/badge.html:5
-msgid "Badge"
-msgstr "Medaglia"
+#: templates/tags.html:4 templates/tags/header.html:8
+#: templates/widgets/edit_post.html:35 templates/widgets/related_tags.html:3
+#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
-#: skins/default/templates/badge.html:7
-#, python-format
-msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr "Medaglia \"%(name)s\""
+#: templates/users.html:4 templates/users.html.py:14
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
-#: skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:17
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:106
+#: templates/users.html:12
#, python-format
-msgid "%(description)s"
-msgstr "%(description)s"
-
-#: skins/default/templates/badge.html:14
-msgid "user received this badge:"
-msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] "utente ha guadagnato questa medaglia:"
-msgstr[1] "utenti hanno guadagnato questa medaglia:"
+msgid "Users in group %(name)s"
+msgstr "Utenti nel gruppo %(name)s"
-#: skins/default/templates/badges.html:3 skins/default/templates/badges.html:5
-msgid "Badges"
-msgstr "Medaglie"
+#: templates/users.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Select/Sort by »"
+msgstr "Ordina per:"
-#: skins/default/templates/badges.html:7
-msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"Il tuo contributo a questa comunità, attraverso domande, risposte e voti, "
-"viene premiato con delle medaglie."
+#: templates/users.html:25
+#, fuzzy, python-format
+msgid "people in group %(name)s"
+msgstr "Impostazioni per i gruppi: %(name)s"
-#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, python-format
-msgid ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n"
-"badges? Please, give us your feedback\n"
-msgstr ""
-"Qui sotto trovi una lista delle medaglie disponibili, con indicato il numero"
-" di persone che le hanno ottenute. Hai qualche idea per delle nuove "
-"medaglie? Proponila\n"
+#: templates/users.html:29 templates/main_page/tab_bar.html:15
+#: templates/tags/header.html:13
+msgid "Sort by »"
+msgstr "Ordina per:"
-#: skins/default/templates/badges.html:36
-msgid "Community badges"
-msgstr "Tipi di medaglie "
+#: templates/users.html:36
+msgid "see people with the highest reputation"
+msgstr "vedere le persone con la più alta reputazione"
-#: skins/default/templates/badges.html:38
-msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr "Medaglia d'oro: il più alto onore ed è molto rara"
+#: templates/users.html:37 templates/user_profile/user_info.html:26
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
+msgid "karma"
+msgstr "karma"
-#: skins/default/templates/badges.html:41
-msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show \n"
-"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr ""
-"La medaglia d'oro è il premio più alto in questa comunità. Per ottenerla "
-"devi mostrare una profonda conoscenza e capacità, oltre che una "
-"partecipazione attiva."
+#: templates/users.html:43
+msgid "see people who joined most recently"
+msgstr "vedere persone che hanno aderito più di recente"
-#: skins/default/templates/badges.html:47
-msgid ""
-"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-"Medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di alta "
-"qualità"
+#: templates/users.html:44
+msgid "recent"
+msgstr "più recenti"
-#: skins/default/templates/badges.html:51
-msgid ""
-"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
-"contributions"
-msgstr ""
-"msgid \"medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di "
-"alta qualità"
+#: templates/users.html:49
+msgid "see people who joined the site first"
+msgstr "vedere persone che hanno aderito al sito per prime"
-#: skins/default/templates/badges.html:54
-#: skins/default/templates/badges.html:58
-msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr "Medaglie di bronzo: date anche come riconoscimento speciale"
+#: templates/users.html:55
+msgid "see people sorted by name"
+msgstr "vedi le persone ordinate per nome"
-#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
-msgid "Close question"
-msgstr "Chiudi domanda"
+#: templates/users.html:56
+msgid "by username"
+msgstr "per nome"
-#: skins/default/templates/close.html:6
-msgid "Close the question"
-msgstr "Chiudi la domanda"
+#: templates/users.html:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid "users matching query %(search_query)s:"
+msgstr "utenti contenenti %(suser)s:"
-#: skins/default/templates/close.html:11
-msgid "Reasons"
-msgstr "Motivo:"
+#: templates/users.html:65
+msgid "Nothing found."
+msgstr "Nessun utente trovato"
-#: skins/default/templates/close.html:15
-msgid "OK to close"
-msgstr "Chiudi"
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
+msgid "Please enter your user name, then sign in"
+msgstr "Per favore inserisci il tuo username, quindi accedi"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:61
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
+#: templates/authopenid/signin.html:98
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
+msgid "(or select another login method above)"
+msgstr "(oppure scegli una delle opzioni qui sopra)"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-msgid "Frequently Asked Questions "
-msgstr "Domande frequenti"
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
+#: templates/authopenid/signin.html:118
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
+msgid "Sign in"
+msgstr "Registrati"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:6
-msgid "What kinds of questions can I ask here?"
-msgstr "Che tipo di domande posso porre qui?"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:2
+#: templates/authopenid/changeemail.html:8
+#: templates/authopenid/changeemail.html:49
+msgid "Change Email"
+msgstr "Cambia email"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:7
-msgid ""
-"Most importanly - questions should be relevant to this "
-"community."
-msgstr ""
-"La cosa più importante — le domande devono essere "
-"interessanti per gli altri"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:10
+msgid "Save your email address"
+msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:8
+#: templates/authopenid/changeemail.html:15
+#, python-format
msgid ""
-"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
-"search questions by their title or tags."
+"Enter your new email into the box below if \n"
+"you'd like to use another email for update subscriptions.\n"
+"
Currently you are using %%(email)s"
msgstr ""
-"Prima di porre una domanda, usa la funzione di ricerca per assicurarti che "
-"non sia già stata posta"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Che domande devo evitare?"
+"Inserisci la tua nuova email nel box sottostante per aggiornare la mail delle tue sottoscrizioni.\n"
+"
Attualmente stai usando %%(email)s"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:11
+#: templates/authopenid/changeemail.html:19
+#, python-format
msgid ""
-"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
-"subjective and argumentative."
+"Please enter your email address in the box below.\n"
+"Valid email address is required on this Q&A forum. If you like, \n"
+"you can receive updates on interesting questions or entire\n"
+"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
+"gravatar image for your\n"
+"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
+"else."
msgstr ""
-"Evita domande che sono troppo vaghe, polemiche o poco interessanti per gli "
-"altri"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:13
-msgid "What should I avoid in my answers?"
-msgstr "Cosa devo evitare nelle risposte?"
+"Prego inserisci l'indirizzo email nel box sotto.\n"
+"Un indirizzo email valido è richiesto in questo Q&A forum. Se vorrai, \n"
+"potrai ricevere aggiornamenti su domande interessanti o sull'intero forum. Inoltre, la tua email è usata per creare un'unica immagine\n"
+"gravatar per il tuo account. Gli indirizzi email non sono mai mostrati o condivisi con nessun'altro."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:14
+#: templates/authopenid/changeemail.html:38
msgid ""
-"is a question and answer site - it is not a "
-"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as "
-"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
-"discussions please use commenting facility."
+"Your new Email: \n"
+"(will not be shown to anyone, must be valid)"
msgstr ""
-"è un sito di domande e risposte - non è un gruppo "
-"di discussione. Si prega di evitare dibattiti nelle vostre risposte"
-" in quanto tendono a togliere l'essenza delle domande e risposte. Per le "
-"brevi discussioni si prega di utilizzare i commenti."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:15
-msgid "Who moderates this community?"
-msgstr "Chi sono i moderatori?"
+"La tua nuova Email: \n"
+"(non sarà mai mostrata a nessuno, deve essere valida)"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:16
-msgid "The short answer is: you."
-msgstr "In breve: tu."
+#: templates/authopenid/changeemail.html:49
+msgid "Save Email"
+msgstr "Salva e-mail"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:17
-msgid "This website is moderated by the users."
-msgstr "Questo sito è moderato dai suoi utenti."
+#: templates/authopenid/changeemail.html:58
+msgid "Validate email"
+msgstr "Verifica e-mail"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:18
+#: templates/authopenid/changeemail.html:61
+#, python-format
msgid ""
-"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
-"tasks"
+"An email with a validation link has been sent to \n"
+"%%(email)s. Please follow the emailed link with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on Q&A. If you would like to use \n"
+"another email, please change it again."
msgstr ""
-"Il sistema dei punti reputazione consente agli utenti di guadagnare il "
-"diritto di effettuare le varie operazioni di moderazione."
+"Una mail con un link di validazione è stata spedita a \n"
+"%%(email)s. Prego segui il link nella mail con il tuo browser. La validazione della mail è necessaria per garantire il corretto utilizzo del forum. Se vuoi usare \n"
+"un'altra email, prego cambiala nuovamente."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Come funzionano i punti reputazione?"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:70
+msgid "Email not changed"
+msgstr "E-mail non modificata"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:21
+#: templates/authopenid/changeemail.html:73
+#, python-format
msgid ""
-"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
-"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
-"are gradually assigned to the users based on those points."
+"Your email address %%(email)s has not been changed.\n"
+" If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
+"it in your user profile or by using the previous form again."
msgstr ""
-"Quando una domanda o risposta è votata positivamente, l'utente che ha "
-"postato otterrà alcuni punti, che sono chiamati \\\"punti karma\\\". Questi "
-"punti servono come una misura approssimativa della fiducia che gli riserva "
-"la comunità. Diverse attività di moderazione sono gradualmente assegnate "
-"agli utenti basandosi su questi punti."
+"Il tuo indirizzo email %%(email)s non è stato cambiato.\n"
+" Se decidi di cambiarlo successivamente potrai farlo modificandolo nel tuo profilo utente o usando ancora la form precedente."
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:80
+msgid "Email changed"
+msgstr "E-mail modificata"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:22
+#: templates/authopenid/changeemail.html:83
#, python-format
msgid ""
-"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
-"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against"
-" will subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. "
-"There is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s "
-"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
-"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
-"task."
+"\n"
+"Your email address is now set to %%(email)s. \n"
+"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
+"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n"
+"are any news."
msgstr ""
-"Per esempio, se poni una domanda interessante o dai una risposta utile, gli "
-"utenti ti daranno dei voti positivi. D'altro canto, se la risposta è "
-"sbagliata, gli utenti ti daranno dei voti negativi. Ogni voto a tuo favore "
-"ti procura %(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s punti "
-"reputazione; ogni voto contro di te ti fa perdere "
-"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s punti reputazione. Puoi"
-" guadagnare un massimo di %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s"
-" punti al giorno per ogni tua domanda o risposta. Nella tabella qui sotto "
-"trovi quanti punti reputazione sono necessari per ogni tipo di potere di "
-"moderazione."
+"\n"
+"La tua email è ora impostata a %%(email)s. \n"
+"Gli aggiornamenti alle domande che preferisci verranno spediti a questo indirizzo. \n"
+"Le notifiche via email saranno spedite solo una volta al giorno o meno e solo se ci sono novità."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:32
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
-msgid "upvote"
-msgstr "votare a favore"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:91
+msgid "Email verified"
+msgstr "E-mail verificata"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:36
-msgid "add comments"
-msgstr "aggiungere commenti"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:94
+msgid ""
+"Thank you for verifying your email! Now \n"
+"you can ask and answer questions. Also if \n"
+"you find a very interesting question you can subscribe for the \n"
+"updates - then will be notified about changes once a day\n"
+"or less frequently."
+msgstr ""
+"Grazie per aver verificato la tua "
+"email! Ora potrai chiedere e "
+"rispondere a domande. Inoltre, se trovi una domanda che ti "
+"interessa particolarmente potrai sottoscrivere agli "
+"aggiornamenti - e sarai notificato degli aggiornamenti una "
+"volta al giorno o meno frequentemente."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:40
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
-msgid "downvote"
-msgstr "votare contro"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:102
+msgid "Validation email not sent"
+msgstr "Verifica email non spedita"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:43
-msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "accettare la propria risposta alle proprie domande"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:105
+#, python-format
+msgid ""
+"Your current email address %%(email)s has been \n"
+"validated before so the new key was not sent. You can change email used for update subscriptions if \n"
+"necessary."
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo email corrente %%(email)s è stato validato in precedenza quindi nessuna nuova chiave è stata inviata. Puoi cambiare l'email usata per le sottoscrizioni se necessario."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:47
-msgid "open and close own questions"
-msgstr "aprire e chiudere le proprie domande"
+#: templates/authopenid/complete.html:20
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrati"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:51
-msgid "retag other's questions"
-msgstr "modificare i tag delle domande altrui"
+#: templates/authopenid/complete.html:22
+msgid "User registration"
+msgstr "Registrati"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:56
-msgid "edit community wiki questions"
-msgstr "modificare le 'domande comunitarie'"
+#: templates/authopenid/complete.html:59
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:4
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:44
+msgid "Signup"
+msgstr "Accedi"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:61
-msgid "edit any answer"
-msgstr "modificare ogni risposta"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
+msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
+msgstr "Grazie per esserti registrato sul nostro forum Q&A!"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:65
-msgid "delete any comment"
-msgstr "cancellare commenti altrui"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
+msgid "Your account details are:"
+msgstr "Il tuo account è:"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:69
-msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
-msgstr "Come cambiare la mia foto (gravatar) e che cosa è gravatar?"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:70
-msgid ""
-"The picture that appears on the users profiles is called "
-"gravatar (which means globally "
-"recognized avatar).
Here is how it "
-"works: a cryptographic key (unbreakable code) is calculated"
-" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
-"ego image) the website gravatar.com from where we "
-"later retreive your image using the key.
This way all the websites you"
-" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
-" private.
Please personalize your account with an "
-"image - just register at gravatar.com (just please be"
-" sure to use the same email address that you used to register with us). "
-"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.
"
-msgstr ""
-"L'immagine che appare sui profili utenti viene chiamata "
-"gravatar (che significa g lobally "
-"r ecognized avatar).
Ecco come "
-"funziona: una chiave crittografica (codice infrangibile) è "
-"calcolata dal tuo indirizzo e-mail. Caricate foto (o la vostra immagine "
-"preferita alter ego) nel sito "
-"gravatar.com, da dove andiamo poi a prelevare "
-"l'immagine utilizzando la chiave.
In questo modo tutti possono "
-"mostrare l'immagine accanto al tuo post mentre il tuo indirizzo e-mail resta"
-" privato.
Per favore personalizza il tuo account con "
-"un'immagine - basta registrarsi a "
-"gravatar.com (si prega di assicurarsi di utilizzare lo "
-"stesso indirizzo email che hai utilizzato per registrarti con noi). L' "
-"immagine di default che si presenta come una piastrella cucina viene "
-"generata automaticamente.
"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
-msgid "To register, do I need to create new password?"
-msgstr "Devo scegliere una password per registrarmi?"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8
+msgid "Please sign in here:"
+msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:72
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
msgid ""
-"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
-"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
+"Sincerely,\n"
+"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"No, non è necessario. Puoi accedere attraverso il tuo account su un "
-"qualunque sito che supporta OpenID, come Google, Yahoo, AOL, eccetera."
+"Cordialmente,\n"
+" l'Amministratore"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:73
-msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Accedi ora!"
+#: templates/authopenid/email_validation.html:2
+#: templates/authopenid/email_validation.html:3
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
+msgid "Greetings from the Q&A forum"
+msgstr "Benvenuto sul forum Q&A"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
-msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
-msgstr "Perché le altre persone possono modificare quello che scrivo?"
+#: templates/authopenid/email_validation.html:7
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
+msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
+msgstr "Per utilizzare il forum, clicca sul collegamento qui sotto:"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
-msgid "Goal of this site is..."
+#: templates/authopenid/email_validation.html:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
+msgid "Following the link above will help us verify your email address."
msgstr ""
-"Lo scopo di questo sito è di creare una comunità dedita allo scambio di idee"
-" e alla creazione di contenuti il più possibile utili alla comunità stessa."
+"Cliccando sul collegamento qui sopra, verificherai il tuo indirizzo e-mail."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: templates/authopenid/email_validation.html:13
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
msgid ""
-"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
-"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
-"content."
+"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
+"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
+"for any inconvenience"
msgstr ""
-"Perciò domande e risposte possono essere modificate come pagine di uno wiki "
-"dagli utenti più esperti; questo contribuisce a migliorare la qualità totale"
-" dei contenuti in questo sito."
+"Se hai ricevuto questo messaggio per errore, basta che tu ignori questa "
+"e-mail. Ci scusiamo per il problema."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
-msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr "Se questo approccio non fa per te, rispettiamo la tua scelta."
+#: templates/authopenid/logout.html:3
+msgid "Logout"
+msgstr "Logout"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:79
-msgid "Still have questions?"
-msgstr "Hai altre domande?"
+#: templates/authopenid/logout.html:5
+msgid "You have successfully logged out"
+msgstr "Ti sei disconnesso con successo"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-#, python-format
+#: templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
-"Please ask your question, help make our "
-"community better!"
+"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
+"of your provider if you wish to do so."
msgstr ""
-"Ponile tu stesso, e contribuisci a "
-"migliorare questo sito!"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:3
-msgid "Feedback"
-msgstr "Contatti"
+"Comunque, puoi ancora essere collegato col tuo provider OpenID. Prego "
+"sloggati se vuoi continuare."
-#: skins/default/templates/feedback.html:5
-msgid "Give us your feedback!"
-msgstr "Dicci cosa pensi di questo sito!"
+#: templates/authopenid/signin.html:5
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
+msgid "User login"
+msgstr "Accesso utente"
-#: skins/default/templates/feedback.html:14
+#: templates/authopenid/signin.html:15
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Dear %(user_name)s, we look forward to hearing your feedback. \n"
-" Please type and send us your message below.\n"
+" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Caro %(user_name)s, ci interessa moltissimo sentire la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto."
+"La tua risposta alla domanda \"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti registrerai."
-#: skins/default/templates/feedback.html:21
+#: templates/authopenid/signin.html:22
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
+#, python-format
msgid ""
-"\n"
-" Dear visitor, we look forward to hearing your feedback.\n"
-" Please type and send us your message below.\n"
+"Your question \n"
+" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"Caro visitatore, ci interessa moltissimo la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto."
+"La tua domanda "
+"\"%(title)s %(summary)s...\" è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti "
+"registrerai."
-#: skins/default/templates/feedback.html:30
-msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
+#: templates/authopenid/signin.html:31
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
+msgid ""
+"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
-"(per ascoltare da noi si prega di inserire un indirizzo email valido o la "
-"casella qui sotto)"
+"E' una buona idea controllare che i tuoi metodi di accesso attuali "
+"funzionino correttamente. Prego clicca su una delle icone sotto per "
+"controllare/modificare o aggiungere un nuovo metodo di accesso."
-#: skins/default/templates/feedback.html:37
-#: skins/default/templates/feedback.html:46
-msgid "(this field is required)"
-msgstr "(campo obbligatorio)"
+#: templates/authopenid/signin.html:33
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
+msgid ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr ""
+"Prego aggiungi un altro metodo di accesso cliccando su una delle icone sotto"
+" per evitare di accedere ogni volta via email."
-#: skins/default/templates/feedback.html:55
-msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr "(Si prega di risolvere il captcha)"
+#: templates/authopenid/signin.html:37
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
+msgid ""
+"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
+"existing one."
+msgstr ""
+"Clicca su una delle icone qui sotto per aggiungere un nuovo metodo di login "
+"o riverifica uno esistente."
-#: skins/default/templates/feedback.html:63
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Invia"
+#: templates/authopenid/signin.html:39
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
+msgid ""
+"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
+"clicking any of the icons below."
+msgstr ""
+"Non hai un metodo per accedere adesso, sei pregato di aggiungerne uno o più "
+"cliccando sulle icone qui sotto."
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#, python-format
+#: templates/authopenid/signin.html:42
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
-"\n"
-"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
+"account"
msgstr ""
-"\n"
-"Salve, questo è un messaggio di notifica del forum %(site_title)s.\n"
+"Sei pregato di controllare la posta elettronica e visitare il link allegato "
+"per riconnettersi al tuo account"
-#: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4
-msgid "Help"
-msgstr "Guida"
+#: templates/authopenid/signin.html:90
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
+msgid "or enter your user name and password, then sign in"
+msgstr "o inserisci il tuo nome utente e password, quindi accedi"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:94
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
+msgid "Please, sign in"
+msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:104
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
+msgid "Login failed, please try again"
+msgstr "Accesso non riuscito, riprovare"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:109
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
+msgid "Login or email"
+msgstr "Login o Email"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:113
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:259
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:125
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
+msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
+msgstr ""
+"Per cambiare la password - per favore inserire due volte una nuova, quindi "
+"submittare"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:129
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:138
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
+msgid "Please, retype"
+msgstr "per favore, digita di nuovo la password"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:162
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
+msgid "Here are your current login methods"
+msgstr "Qui i metodi di accesso"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:166
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
+msgid "provider"
+msgstr "provider"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:167
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
+msgid "last used"
+msgstr "ultimo accesso"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:168
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
+msgid "delete, if you like"
+msgstr "eliminare, se preferisci"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:182
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
+#: templates/question/answer_controls.html:29
+#: templates/question/question_controls.html:4
+msgid "delete"
+msgstr "cancella"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:184
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
+msgid "cannot be deleted"
+msgstr "non puo' essere eliminato"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:197
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
+msgid "Still have trouble signing in?"
+msgstr "Hai altre domande?"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:202
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
+msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+msgstr ""
+"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per ottenere una "
+"nuova chiave"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:204
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
+msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+msgstr ""
+"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email qui sotto per recuperare il tuo"
+" account"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:207
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
+msgid "recover your account via email"
+msgstr "recupera il tuo account via email"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:218
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:218
+msgid "Send a new recovery key"
+msgstr "Invia una nuova chiave di ripristino"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:220
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:220
+msgid "Recover your account via email"
+msgstr "Recupera il tuo account via email"
-#: skins/default/templates/help.html:7
-#, python-format
-msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "Benvenuto %(username)s,"
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:10
+msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
+msgstr "Si prega di registrarsi cliccando su una delle icone qui sotto"
-#: skins/default/templates/help.html:9
-msgid "Welcome,"
-msgstr "Benvenuto,"
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:23
+msgid "or create a new user name and password here"
+msgstr "o creare un nuovo nome utente e password qui"
-#: skins/default/templates/help.html:13
-#, python-format
-msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
-msgstr "Grazie per aver utilizzato %(app_name)s, ecco come funziona."
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:25
+msgid "Create login name and password"
+msgstr "Scegli nome utente e password"
-#: skins/default/templates/help.html:16
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid ""
-"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
-"discussions."
+"If you prefer, create your forum login name and \n"
+"password here. However, please keep in mind that we also support \n"
+"OpenID login method. With OpenID you can \n"
+"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
+"your login details with anyone and having to remember yet another password."
msgstr ""
-"Questo sito è per chiedere e rispondere alle domande, non per discussioni "
-"aperte."
+"Se preferisci, crea il tuo login e password qui. "
+"Tuttavia, tieni presente che supportiamo anche il metodo di login "
+"OpenID. Con OpenID è possibile "
+"riutilizzare semplicemente il login esterno (ad esempio Gmail o AOL) senza "
+"mai condividere i tuoi dati di accesso con nessuno e di dover ricordare "
+"ancora un'altra password."
-#: skins/default/templates/help.html:17
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:41
msgid ""
-"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
-"answering."
+"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
+"account creation."
msgstr ""
-"Invitiamo tutti a usare lo spazio \"domanda\" per chiedere e \"risposta\" "
-"per la rispondere."
+"Riscrivi le due parole che leggi qui sotto. Questo serve a impedire la "
+"creazione automatizzata di nuovi account."
-#: skins/default/templates/help.html:20
-msgid ""
-"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
-" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"Nonostante ciò, ogni domanda e risposta possono essere commentati - i "
-"commenti sono buoni per le discussioni limitate."
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:46
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
-#: skins/default/templates/help.html:24
-#, python-format
-msgid ""
-"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
-"users."
-msgstr ""
-"Votare in %(app_name)s aiuta a selezionare le migliori risposte e premiare "
-"gli utenti più utili."
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+msgid "return to OpenID login"
+msgstr "torna al login OpenID"
-#: skins/default/templates/help.html:26
-#, python-format
+#: templates/authopenid/verify_email.html:2
+#: templates/authopenid/verify_email.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Confirm email address"
+msgstr "la tua e-mail (resterà privata)"
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
-"Please vote when you find helpful information,\n"
-" it really helps the %(app_name)s community."
+"Validation email sent. Please find it and follow the enclosed link.
\n"
+" If the link doesn't work - enter the code below:"
msgstr ""
-"Si prega di votare quando troverete informazioni utili, aiuta molto la "
-"comunità di %(app_name)s."
+"Inviata email di convalida. Si prega di seguire il link allegato.
\n"
+"Se il link non funziona - Inserisci il codice qui sotto:"
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Confirm email"
+msgstr "mai"
-#: skins/default/templates/help.html:29
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
-"Inoltre, è possibile menzionare (@mention) gli utenti in tutto il testo per "
-"ottenere la loro attenzione, seguire le conversazioni e gli utenti e "
-"segnalare contenuti inappropriati contrassegnandoli."
+"Scegli il tuo servizio preferito per autenticarti usando OpenID o una "
+"tecnologia simile. La tua password del servizio rimarrà sempre confidenziale"
+" e non la dovrai ricordare o crearne un'altra."
-#: skins/default/templates/help.html:32
-msgid "Enjoy."
-msgstr "Divertiti."
+#: templates/avatar/add.html:3
+msgid "add avatar"
+msgstr "aggiungi avatar"
-#: skins/default/templates/import_data.html:2
-#: skins/default/templates/import_data.html:4
-msgid "Import StackExchange data"
-msgstr "Importazione dei dati StackExchange"
+#: templates/avatar/add.html:5
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Cambia avatar"
-#: skins/default/templates/import_data.html:13
-msgid ""
-"Warning: if your database is not empty, please back it up\n"
-" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"Attenzione: se il database non è vuoto, per favore eseguirne il "
-"backup prima di effettuare questa operazione."
+#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
+msgid "Your current avatar: "
+msgstr "Il tuo attuale avatar: "
-#: skins/default/templates/import_data.html:16
-msgid ""
-"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
-" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
-" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Caricare il file .zip di stackexchange immagine, quindi attendere fino al completamento dell'importazione dei dati. Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti.\n"
-" Si prega di notare che il feedback verrà stampato in testo normale.\n"
-" "
+#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
+msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
+msgstr "Ancora non avete caricato un avatar. Si prega di caricare uno ora."
-#: skins/default/templates/import_data.html:25
-msgid "Import data"
-msgstr "Importazione dei dati"
+#: templates/avatar/add.html:13
+msgid "Upload New Image"
+msgstr "Caricare la nuova immagine"
-#: skins/default/templates/import_data.html:27
-msgid ""
-"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
-msgstr ""
-"Nel caso si incontrare delle difficoltà nell'utilizzo di questo strumento di"
-" importazione, prova a importare i dati tramite linea di comando: "
-"python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
+#: templates/avatar/change.html:4
+msgid "change avatar"
+msgstr "cambia avatar"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
-#, python-format
-msgid "Dear %(receiving_user_name)s,
"
-msgstr "Caro %(receiving_user_name)s,
"
+#: templates/avatar/change.html:17
+msgid "Choose new Default"
+msgstr "Scegliete nuovo predefinito."
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s left a new comment:
\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento:
\n"
+#: templates/avatar/change.html:22
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
+msgid "delete avatar"
+msgstr "eliminare avatar"
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
+msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
+msgstr "Si prega di selezionare l'avatar che vuoi eliminare."
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s left a new comment
\n"
+"You have no avatars to delete. Please upload one now."
msgstr ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento
\n"
+"Non hai nessun avatar da eliminare. Per favore caricare uno ora."
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
+msgid "Delete These"
+msgstr "Eliminare questi"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
+#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
+msgid "%(user)s, please reply to this message."
+msgstr "%(user)s, ti preghiamo di rispondere a questo messaggio."
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:9
msgid ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s answered a question \n"
-"%(origin_post_title)s
\n"
+"Your post could not be published, because we could not detect signature in "
+"your email."
msgstr ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s ha risposto alla domanda\n"
-"%(origin_post_title)s
\n"
+"Il tuo post potrebbe non essere pubblicato, perché noi non potremmo rilevare"
+" la firma nella tua email."
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
-#, python-format
+#: templates/email/ask_for_signature.html:10
msgid ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s posted a new question \n"
-"%(origin_post_title)s
\n"
+"This happened either because this is your first post or you have changed "
+"your email signature."
msgstr ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s ha posto una nuova domanda %(origin_post_title)s
\n"
+"Questo è accaduto sia perché questo è il tuo primo post o perchè hai "
+"cambiato la tua firma email."
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-"%(origin_post_title)s
\n"
+#: templates/email/ask_for_signature.html:11
+msgid "Please make a simple response, without editing this message."
msgstr ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s ha modificato una risposta alla domanda %(origin_post_title)s
\n"
+"Si prega di fare una risposta semplice, senza modificare questo messaggio."
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
-#, python-format
+#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s updated a question \n"
-"%(origin_post_title)s
\n"
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
-"\n"
-"%(update_author_name)s ha modificato la domanda\n"
-"%(origin_post_title)s
\n"
+"Poi si tenterà di rilevare la firma nella tua risposta e si dovrebbe essere "
+"in grado di pubblicare."
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
+#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"%(content_preview)s
\n"
-"Please note - you can easily change\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!
\n"
+"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%(content_preview)s
\n"
-"Puoi configurare la frequenza con cui ti vengono inviati questi aggiornamenti o eliminarli. Grazie per la tua partecipazione a questo forum!
\n"
+"Salve, questo è un messaggio di notifica del forum %(site_title)s.\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
-msgid "Sincerely,
Forum Administrator
"
+#: templates/email/footer.html:1
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sincerely,
%(site_name)s Administrator"
msgstr "Cordialmente,
l'amministratore
"
-#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:3
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"======= Reply above this line. ====-=-=\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=\n"
-
-#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:8
-#, python-format
+#: templates/email/instant_notification.html:6
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
-"You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n"
-"you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n"
+"\n"
+"Please note - you can easily change\n"
+"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!
\n"
msgstr ""
"\n"
-"Puoi postare una risposta o un commento rispondendo alle notifiche email. Per fare ciò avete bisogno di %(reply_by_email_karma_threshold)s; hai %(receiving_user_karma)s karma. \n"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:5
-#, python-format
-msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Condividi questa domanda su %(site)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:16
-#: skins/default/templates/macros.html:436
-#, python-format
-msgid "follow %(alias)s"
-msgstr "segui %(alias)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:19
-#: skins/default/templates/macros.html:439
-#, python-format
-msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr "non seguire %(alias)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:20
-#: skins/default/templates/macros.html:440
-#, python-format
-msgid "following %(alias)s"
-msgstr "seguendo %(alias)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:33
-msgid "current number of votes"
-msgstr "numero attuale di voti"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:46
-msgid "anonymous user"
-msgstr "utente non registrato"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:79
-msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr "Questo post è contrassegnato come comunità wiki"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:82
-#, python-format
-msgid ""
-"This post is a wiki.\n"
-" Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Questo post è un wiki.\n"
-"Chiunque con karma >%(wiki_min_rep)s è il benvenuto per migliorarlo."
-
-#: skins/default/templates/macros.html:88
-msgid "asked"
-msgstr "chiesto il"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:90
-msgid "answered"
-msgstr "risposto il"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:92
-msgid "posted"
-msgstr "scritto il"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:122
-msgid "updated"
-msgstr "modificato"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:202
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "vedi domande con i tag '%(tag)s'"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:304
-msgid "delete this comment"
-msgstr "cancella questo commento"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:507 templatetags/extra_tags.py:43
-#, python-format
-msgid "%(username)s gravatar image"
-msgstr "Immagine gravatar per %(username)s "
-
-#: skins/default/templates/macros.html:516
-#, python-format
-msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "il sito web di %(username)s è %(url)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:531
-#: skins/default/templates/macros.html:532
-#: skins/default/templates/macros.html:570
-#: skins/default/templates/macros.html:571
-msgid "previous"
-msgstr "precedente"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:543
-#: skins/default/templates/macros.html:582
-msgid "current page"
-msgstr "pagina corrente"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:545
-#: skins/default/templates/macros.html:552
-#: skins/default/templates/macros.html:584
-#: skins/default/templates/macros.html:591
-#, python-format
-msgid "page %(num)s"
-msgstr "pagina %(num)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:556
-#: skins/default/templates/macros.html:595
-msgid "next page"
-msgstr "pagina successiva"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:607
-#, python-format
-msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "risposte per %(username)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:610
-#, python-format
-msgid "you have %(response_count)s new response"
-msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "hai una nuova risposta"
-msgstr[1] "hai %(response_count)s nuove risposte"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:613
-msgid "no new responses yet"
-msgstr "nessuna nuova risposta"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:628
-#: skins/default/templates/macros.html:629
-#, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "%(new)s nuovi messaggi contrassegnati e %(seen)s precedenti"
+"%(content_preview)s
\n"
+"Puoi configurare la frequenza con cui ti vengono inviati questi aggiornamenti o eliminarli. Grazie per la tua partecipazione a questo forum!
\n"
-#: skins/default/templates/macros.html:631
-#: skins/default/templates/macros.html:632
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "%(new)s nuovi post contrassegnati"
+msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
+msgstr "%(username)s, la domanda potrebbe non essere ancora inviata da email."
-#: skins/default/templates/macros.html:637
-#: skins/default/templates/macros.html:638
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
#, python-format
-msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "%(seen)s messaggi contrassegnati"
-
-#: skins/default/templates/main_page.html:11
-msgid "Questions"
-msgstr "Domande"
+msgid ""
+"To make posts by email, you need to receive about %(min_upvotes)s upvotes."
+msgstr ""
+"Per creare i messaggi e-mail, è necessario ricevere circa %(min_upvotes)s "
+"voti positivi."
-#: skins/default/templates/question.html:110
-msgid "post a comment / some more"
-msgstr "Posta un commento / alcuni ulteriori"
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
+#, fuzzy, python-format
+msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
+msgstr "Poni tu stesso la domanda!"
-#: skins/default/templates/question.html:113
-msgid "see some more"
-msgstr "visualizza commento aggiuntivo"
+#: templates/email/macros.html:15
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Question by %(author)s:"
+msgstr "Strumenti per le domande"
-#: skins/default/templates/question.html:117
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:20
-msgid "post a comment"
-msgstr "aggiungi commento"
+#: templates/email/macros.html:17
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's question:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
+"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo"
+" indirizzo; maggiori dettagli qui.
Puoi porre la tua domanda "
+"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel "
+"frattempo rimarrà in attesa."
+
+#: templates/email/macros.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Question :"
+msgstr "Domande"
-#: skins/default/templates/question.html:135
-#: skins/default/templates/question/content.html:40
-msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr "Rispondi alla tua domanda"
+#: templates/email/macros.html:28
+#, python-format
+msgid "Asked by %(author)s:"
+msgstr "Chiesto da %(author)s:"
-#: skins/default/templates/question.html:140
-msgid "Post Your Answer"
-msgstr "La tua risposta"
+#: templates/email/macros.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tags"
-#: skins/default/templates/question.html:146
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:41
-msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta"
+#: templates/email/macros.html:42
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's answer:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
+"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo"
+" indirizzo; maggiori dettagli qui.
Puoi porre la tua domanda "
+"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel "
+"frattempo rimarrà in attesa."
-#: skins/default/templates/question_edit.html:4
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-msgid "Edit question"
-msgstr "Modifica domanda"
+#: templates/email/macros.html:46
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's answer:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
+"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo"
+" indirizzo; maggiori dettagli qui.
Puoi porre la tua domanda "
+"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel "
+"frattempo rimarrà in attesa."
+
+#: templates/email/macros.html:51
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Answered by %(author)s:"
+msgstr "Risposta fornita da me"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:3
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-msgid "Retag question"
-msgstr "Domande simili"
+#: templates/email/macros.html:58
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's comment:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
+"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo"
+" indirizzo; maggiori dettagli qui.
Puoi porre la tua domanda "
+"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel "
+"frattempo rimarrà in attesa."
-#: skins/default/templates/question_retag.html:21
-msgid "Retag"
-msgstr "Modifica tag"
+#: templates/email/macros.html:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's comment:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
+"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo"
+" indirizzo; maggiori dettagli qui.
Puoi porre la tua domanda "
+"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel "
+"frattempo rimarrà in attesa."
-#: skins/default/templates/question_retag.html:28
-msgid "Why use and modify tags?"
-msgstr "Perché usare e modificare i tag?"
+#: templates/email/macros.html:67
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Commented by %(author)s:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
+"ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo"
+" indirizzo; maggiori dettagli qui.
Puoi porre la tua domanda "
+"ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel "
+"frattempo rimarrà in attesa."
-#: skins/default/templates/question_retag.html:30
-msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
+#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:20
+msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
-"I tag aiutano a mantenere il contenuto meglio organizzato e ricercabile"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:32
-msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr "sarai premiato con delle medaglie per il buon uso dei tag"
+#: templates/email/post_as_subthread.html:8
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(comment)s comment:\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(count)s comments:\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%(q_num)s domanda trovata"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%(q_num)s domande trovate"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:59
-msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
-msgstr "fino a 5 tag, ognuno lungo al massimo 20 caratteri"
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
+msgstr "Collega il tuo account %(provider)s per %(site_name)s"
-#: skins/default/templates/reopen.html:3 skins/default/templates/reopen.html:5
-msgid "Reopen question"
-msgstr "Riapri domanda"
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:6
+#, python-format
+msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:6
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
+msgid ""
+"When you receive update notifications, you will be able to respond to them, "
+"also by email."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:11
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
#, python-format
msgid ""
-"This question has been closed by \n"
-" %(closed_by_username)s\n"
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at %(site_url)s"
msgstr ""
-"Questa domanda è stata chiusa da\n"
-"%(closed_by_username)s\n"
-#: skins/default/templates/reopen.html:16
-msgid "Close reason:"
-msgstr "Motivo della chiusura:"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:19
-msgid "When:"
-msgstr "Quando:"
+#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
+msgid " Your post was rejected. "
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:22
-msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Riapri questa domanda?"
+#: templates/email/rejected_post.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
+msgstr "Possibili motivi:"
-#: skins/default/templates/reopen.html:26
-msgid "Reopen this question"
-msgstr "Riapri questa domanda"
+#: templates/email/rejected_post.html:7
+msgid "Here is your original post"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/reply_by_email_error.html:1
+#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
"The system was unable to process your message successfully, the reason being:
\n"
@@ -5500,217 +6504,237 @@ msgstr ""
"\n"
"
Il sistema non è riuscito ad elaborare il tuo messaggio con successo; il motivo è:
\n"
-#: skins/default/templates/revisions.html:4
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "Revision history"
-msgstr "Storia delle modifiche"
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s!"
+msgstr "Benvenuto %(username)s,"
-#: skins/default/templates/revisions.html:23
-msgid "click to hide/show revision"
-msgstr "clicca per mostrare/nascondere le modifiche"
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10
+msgid "We look forward to your Questions!"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
+msgid ""
+"Important: Please reply to this message, without editing it. We "
+"need this to determine your email signature and that the email address is "
+"valid and was typed correctly."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/revisions.html:29
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14
#, python-format
-msgid "revision %(number)s"
-msgstr "revisione %(number)s"
+msgid ""
+"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer "
+"questions on %(site_name)s by email."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
-msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "Iscriviti per i tag"
+#: templates/embed/ask_by_widget.html:174
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a descriptive title for your question"
+msgstr "per favore inserisci un titolo descrittivo per la tua domanda"
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
-msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "Iscriviti per i tag seguenti:"
+#: templates/embed/list_widgets.html:39
+msgid "How to use?"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Iscriviti"
+#: templates/embed/list_widgets.html:40
+msgid ""
+"\n"
+" Just copy the <script> tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:8
+#: templates/embed/widget_form.html:3 templates/embed/widget_form.html.py:5
#, python-format
-msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
-msgstr "Tags corrispondenti a \"%(stag)s\""
-
-#: skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
-msgstr "Lista dei tag"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:15
-msgid "Sort by »"
-msgstr "Ordina per:"
+msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:19
-msgid "sorted alphabetically"
-msgstr "ordina i tag alfabeticamente"
+#: templates/embed/widget_form.html:14
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
-#: skins/default/templates/tags.html:20
-msgid "by name"
-msgstr "per nome"
+#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "widgets/"
-#: skins/default/templates/tags.html:25
-msgid "sorted by frequency of tag use"
-msgstr "ordina i tag per frequenza d'uso"
+#: templates/embed/widgets.html:11
+msgid ""
+"Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:26
-msgid "by popularity"
-msgstr "per numero di voti"
+#: templates/embed/widgets.html:16
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Chiedi"
-#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:56
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Nessun risultato"
+#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
+#, fuzzy
+msgid "create"
+msgstr "registrati"
-#: skins/default/templates/users.html:4 skins/default/templates/users.html:6
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
+#, fuzzy
+msgid "view list"
+msgstr "consultazioni"
-#: skins/default/templates/users.html:14
-msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr "vedere le persone con la più alta reputazione"
+#: templates/embed/widgets.html:25
+#, fuzzy
+msgid "List of questions"
+msgstr "Modifica domanda"
-#: skins/default/templates/users.html:15
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
-msgid "karma"
-msgstr "karma"
+#: templates/group_messaging/home.html:7
+#, fuzzy
+msgid "compose"
+msgstr "complete/"
-#: skins/default/templates/users.html:20
-msgid "see people who joined most recently"
-msgstr "vedere persone che hanno aderito più di recente"
+#: templates/group_messaging/macros.html:5
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You wrote on %(date)s:"
+msgstr "il %(date)s"
-#: skins/default/templates/users.html:21
-msgid "recent"
-msgstr "più recenti"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Inbox"
+msgstr "posta in arrivo"
-#: skins/default/templates/users.html:26
-msgid "see people who joined the site first"
-msgstr "vedere persone che hanno aderito al sito per prime"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
+msgid "Sent"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:32
-msgid "see people sorted by name"
-msgstr "vedi le persone ordinate per nome"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:4
+msgid "Trash"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:33
-msgid "by username"
-msgstr "per nome"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Messages by sender:"
+msgstr "Messaggio spedito"
-#: skins/default/templates/users.html:39
-#, python-format
-msgid "users matching query %(suser)s:"
-msgstr "utenti contenenti %(suser)s:"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
+#, fuzzy
+msgid "all users"
+msgstr "utenti"
-#: skins/default/templates/users.html:42
-msgid "Nothing found."
-msgstr "Nessun utente trovato"
+#: templates/group_messaging/threads_list.html:15
+msgid "there are no messages yet..."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:135
+#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:150
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
msgstr[0] "%(q_num)s domanda"
msgstr[1] "%(q_num)s domande"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6
+#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "contenenti messaggi di %(author_name)s"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
+#: templates/main_page/headline.html:11
msgid "Tagged"
msgstr "con i tag"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:24
+#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
msgstr "Consigli per la ricerca:"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:27
+#: templates/main_page/headline.html:25
msgid "reset author"
msgstr "azzera autore"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
+#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:18
+#: templates/main_page/nothing_found.html:21
msgid " or "
msgstr "oppure"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:30
+#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
msgstr "azzera i tag"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:33
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:36
+#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34
msgid "start over"
msgstr "ricomincia da capo"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:38
+#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
msgstr ""
"- per espandere, o raffinare la tua ricerca aggiungendo altri tag o "
"modificando le parole chiave"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
msgstr "Suggerimenti per la ricerca:"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "aggiungi tag e parole chiave per restringere il campo"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
+#: templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Non ci sono domande senza risposte"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
+#: templates/main_page/nothing_found.html:7
msgid "No questions here. "
msgstr "Non ci sono domande."
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
+#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
msgstr ""
"Aggiungi qualche domanda alla tua lista di domande preferite o segui qualche"
" utente"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
+#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
msgstr "puoi espandere la tua ricerca"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
+#: templates/main_page/nothing_found.html:16
msgid "resetting author"
msgstr "azzerando l'autore"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
+#: templates/main_page/nothing_found.html:19
msgid "resetting tags"
msgstr "azzerando i tag"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
+#: templates/main_page/nothing_found.html:22
+#: templates/main_page/nothing_found.html:25
msgid "starting over"
msgstr "ricominciando da capo"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:30
msgid "Please always feel free to ask your question!"
msgstr "Ricorda, puoi sempre porre tu stesso una domanda!"
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:11
+#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Non hai trovato quello che cercavi?"
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
+#: templates/main_page/questions_loop.html:10
msgid "Please, post your question!"
msgstr "Poni tu stesso la domanda!"
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
+#: templates/main_page/tab_bar.html:10
msgid "subscribe to the questions feed"
msgstr "sottoscrivi al feed delle domande"
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:11
+#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
+#: templates/main_page/tag_search.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Tag search"
+msgstr "cerca"
+
+#: templates/main_page/tag_search.html:5
+msgid "search"
+msgstr "cerca"
+
+#: templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
@@ -5721,28 +6745,91 @@ msgstr ""
"correttamente, si prega di abilitare i javascript nel tuo browser Ecco come"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
+#: templates/meta/editor_data.html:7
#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)s caratteri"
msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)s carattere"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:9
+#: templates/meta/editor_data.html:9
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
msgstr[0] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)s tag"
msgstr[1] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)s tag"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:10
+#: templates/meta/editor_data.html:10
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
msgstr ""
"fino a %(tag_count)s tag, ognuno lungo al massimo %(max_chars)s caratteri"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
+#: templates/question/answer_card.html:20
+msgid "This response is published"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:2
+msgid "swap with question"
+msgstr "Rispondi alla domanda"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:7
+msgid "permanent link"
+msgstr "link permanente"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:8
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+msgid "link"
+msgstr "collegamento"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:19
+#, fuzzy
+msgid "unpublish"
+msgstr "[editore]"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:24
+#, fuzzy
+msgid "publish"
+msgstr "[editore]"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:29
+#: templates/question/question_controls.html:4
+msgid "undelete"
+msgstr "riattiva domanda"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:35
+msgid "remove offensive flag"
+msgstr "Rimuovi i flag inappropriati"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:37
+#: templates/question/question_controls.html:16
+msgid "remove flag"
+msgstr "rimuovi il flag"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:42
+#: templates/question/answer_controls.html:50
+#: templates/question/question_controls.html:14
+#: templates/question/question_controls.html:20
+#: templates/question/question_controls.html:27
+msgid ""
+"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
+msgstr ""
+"segnala questo messaggio come offensivo (spam, pubblicità, insulti...)"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:44
+#: templates/question/answer_controls.html:52
+#: templates/question/question_controls.html:22
+#: templates/question/question_controls.html:29
+msgid "flag offensive"
+msgstr "segnala come offensivo"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:62
+#, fuzzy
+msgid "convert to comment"
+msgstr "aggiungi commento"
+
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5759,35 +6846,69 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%(counter)s Risposta:"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:11
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
msgstr "Ordina per:"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "mostra prima le risposte più vecchie"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:17
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "mostra prima le risposte più nuove"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:20
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "mostra prima le risposte più votate"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:16
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:6
+#: templates/user_profile/user_stats.html:25
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "questa risposta è stata accettata dall'autore"
+
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8
+msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
+msgstr ""
+"segna questa risposta tra le preferite (clicca una seconda volta per "
+"annullare)"
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"The question has been closed for the following reason "
+"\"%(close_reason)s\" by"
+msgstr ""
+"Questa domanda è stata chiusa per il seguente motivo: "
+"\"%(close_reason)s\" da"
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:4
+#, python-format
+msgid "close date %(closed_at)s"
+msgstr "data di chiusura %(closed_at)s"
+
+#: templates/question/content.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Edit Your Previous Answer"
+msgstr "La tua risposta"
+
+#: templates/question/content.html:38
+msgid "(only one answer per question is allowed)"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/new_answer_form.html:15
msgid "Login/Signup to Answer"
msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
+#: templates/question/new_answer_form.html:23
msgid "Your answer"
msgstr "La tua risposta"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:26
+#: templates/question/new_answer_form.html:25
msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "Diventa il primo a rispondere a questa domanda!"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:32
+#: templates/question/new_answer_form.html:31
msgid ""
"Please start posting your answer anonymously"
" - your answer will be saved within the current session and published after "
@@ -5802,7 +6923,7 @@ msgstr ""
"si prega di utilizzare i commenti e ricordatevi di "
"votare (dopo il login)!"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
+#: templates/question/new_answer_form.html:35
msgid ""
"You are welcome to answer your own question,"
" but please make sure to give an answer. Remember that you "
@@ -5818,7 +6939,7 @@ msgstr ""
"dimenticate di votare :) per le risposte che sono piaciute (o che "
"forse non piacciono)!"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38
+#: templates/question/new_answer_form.html:37
msgid ""
"Please try to give a substantial answer. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just use the "
@@ -5835,7 +6956,19 @@ msgstr ""
" dimenticate di votare - aiuta davvero a selezionare le migliori "
"domande e risposte!"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
+#: templates/question/question_controls.html:6
+msgid "reopen"
+msgstr "riapri"
+
+#: templates/question/question_controls.html:8
+msgid "close"
+msgstr "chiudi"
+
+#: templates/question/question_controls.html:35
+msgid "retag"
+msgstr "modifica i tag"
+
+#: templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
#, python-format
msgid ""
"Know someone who can answer? Share a link "
@@ -5844,50 +6977,50 @@ msgstr ""
"Conosci qualcuno che può rispondere? Condividi un link a questa domanda via"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
+#: templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
msgid " or"
msgstr "oppure"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
+#: templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
msgid "email"
msgstr "e-mail:"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:6
+#: templates/question/sidebar.html:8
msgid "Question tools"
msgstr "Strumenti per le domande"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
+#: templates/question/sidebar.html:11
msgid "click to unfollow this question"
msgstr "clicca per non seguire più questa domanda"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:10
+#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
msgstr "Utenti che mi seguono"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:11
+#: templates/question/sidebar.html:13
msgid "Unfollow"
msgstr "Non seguire più"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:15
+#: templates/question/sidebar.html:17
msgid "click to follow this question"
msgstr "clicca qui per seguire la domanda"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:16
+#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
msgstr "Segui"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:23
+#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
msgstr[0] "%(count)s seguaci"
msgstr[1] "%(count)s seguace"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:29
+#: templates/question/sidebar.html:37
msgid "email the updates"
msgstr "notifiche via e-mail"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:32
+#: templates/question/sidebar.html:40
msgid ""
"Here (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
@@ -5895,49 +7028,97 @@ msgstr ""
"Qui (una volta loggati) sarete in grado di sottoscrivere "
"agli aggiornamenti email periodici su questa domanda."
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:37
+#: templates/question/sidebar.html:45
msgid "subscribe to this question rss feed"
msgstr "sottoscrivi al feed delle domanda"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:38
-msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "sottoscrivi al feed delle domande"
+#: templates/question/sidebar.html:46
+msgid "subscribe to rss feed"
+msgstr "sottoscrivi al feed delle domande"
+
+#: templates/question/sidebar.html:55
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:61 templates/question/sidebar.html.py:67
+#: templates/widgets/tag_selector.html:19
+#: templates/widgets/tag_selector.html:36
+#: templates/widgets/tag_selector.html:54
+msgid "add"
+msgstr "aggiungi"
+
+#: templates/question/sidebar.html:63 templates/question/sidebar.html.py:69
+#, fuzzy
+msgid "- or -"
+msgstr "oppure"
+
+#: templates/question/sidebar.html:81
+#, fuzzy
+msgid "share with everyone"
+msgstr "Email (non condivisa con altri):"
+
+#: templates/question/sidebar.html:92
+msgid "This question is currently shared only with:"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:94
+#, fuzzy
+msgid "Individual users"
+msgstr "Selezionato individualmente"
+
+#: templates/question/sidebar.html:99
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:106 templates/question/sidebar.html:126
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "aggiungi"
+
+#: templates/question/sidebar.html:131
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(more_count)s more"
+msgstr "%(rev_count)s revisione"
+
+#: templates/question/sidebar.html:137
+msgid "Public thread"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:138
+#, python-format
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
+#: templates/question/sidebar.html:146
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
+#: templates/question/sidebar.html:148
msgid "Asked"
msgstr "Chiesto"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
+#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
+#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "times"
msgstr "volte"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
+#: templates/question/sidebar.html:154
msgid "Last updated"
msgstr "Aggiornata l'ultima volta"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:62
+#: templates/question/sidebar.html:162
msgid "Related questions"
msgstr "Domande simili"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5
+#: templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5
msgid "Email me when there are any new answers"
msgstr "Scrivimi quando ci sono nuove risposte"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr ""
-"Se ti registri, potrai scegliere di ricevere periodicamente aggiornamenti "
-"via e-mail sullo stato di questa domanda."
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:12
+#: templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
msgid ""
"Here (once you log in) you will be able to sign "
"up for the periodic email updates about this question."
@@ -5945,56 +7126,228 @@ msgstr ""
"Qui (una volta loggati) sarai in grado di sottoscriverti "
"agli aggiornamenti email periodici su questa domanda."
-#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
+#: templates/tags/header.html:6
+#, python-format
+msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
+msgstr "Tags corrispondenti a \"%(stag)s\""
+
+#: templates/tags/header.html:18
+msgid "sorted alphabetically"
+msgstr "ordina i tag alfabeticamente"
+
+#: templates/tags/header.html:19
+msgid "by name"
+msgstr "per nome"
+
+#: templates/tags/header.html:24
+msgid "sorted by frequency of tag use"
+msgstr "ordina i tag per frequenza d'uso"
+
+#: templates/tags/header.html:25
+msgid "by popularity"
+msgstr "per numero di voti"
+
+#: templates/tags/header.html:31 templates/tags/header.html.py:32
+msgid "suggested"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
+msgid "inbox"
+msgstr "posta in arrivo"
+
+#: templates/user_inbox/base.html:14
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sezioni:"
+
+#: templates/user_inbox/base.html:19
+#, fuzzy
+msgid "messages"
+msgstr "messaggi/"
+
+#: templates/user_inbox/base.html:24
+#, python-format
+msgid "forum responses (%(re_count)s)"
+msgstr "risposte forum (%(re_count)s)"
+
+#: templates/user_inbox/base.html:31
+#, fuzzy, python-format
+msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
+msgstr "elementi contrassegnati (%(flag_count)s)"
+
+#: templates/user_inbox/base.html:38
+#, fuzzy
+msgid "group join requests"
+msgstr "Riaprire le proprie domande"
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
+msgid "inbox - group join requests"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Approve"
+msgstr "approvato"
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:43
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/messages.html:93
+#, fuzzy
+msgid "inbox - messages"
+msgstr "Spedisci messaggio"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
+#, fuzzy
+msgid "inbox - responses"
+msgstr "profilo utente — risposte"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
+msgid "select:"
+msgstr "seleziona:"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
+msgid "seen"
+msgstr "visto"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
+msgid "new"
+msgstr "nuovo"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
+msgid "mark as seen"
+msgstr "contrassegna come visto"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
+msgid "mark as new"
+msgstr "contrassegna come nuovo"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
+msgid "dismiss"
+msgstr "allontana"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
+#, fuzzy
+msgid "remove flags/approve"
+msgstr "rimuovi i flag"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
+msgid "delete post"
+msgstr "cancella"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Reject the post(s)?"
+msgstr "cancella"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
+msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
+msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
+msgid "Use this reason & reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
+#, fuzzy
+msgid "Use other reason"
+msgstr "Motivo della chiusura:"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
+msgid "Save reason, but do not reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
+#, fuzzy
+msgid "Please, choose a reason for the rejection."
+msgstr "per favore scegli una delle opzioni soprariportate"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
+#, fuzzy
+msgid "Select this reason"
+msgstr "scegli revisione"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete this reason"
+msgstr "cancella questo commento"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
+msgid "Add a new reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
+msgid ""
+"You have selected reason for the rejection \"\". The text below will be sent to the user "
+"and the post(s) will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
+#, fuzzy
+msgid "Edit this reason"
+msgstr "Modifica domanda"
+
+#: templates/user_profile/user.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "profilo dell'utente %(username)s"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
+#: templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
msgstr "Modifica profilo"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7
+#: templates/user_profile/user_edit.html:7
msgid "edit profile"
msgstr "modifica profilo"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15
+#: templates/user_profile/user_edit.html:21
+#: templates/user_profile/user_info.html:15
msgid "change picture"
msgstr "cambia immagine"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
+#: templates/user_profile/user_edit.html:25
+#: templates/user_profile/user_info.html:19
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
+#: templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"
msgstr "Utente registrato"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39
+#: templates/user_profile/user_edit.html:39
msgid "Screen Name"
msgstr "Nome visualizzato"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:59
+#: templates/user_profile/user_edit.html:59
msgid "(cannot be changed)"
msgstr "(non può essere modificato)"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:101
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
+#: templates/user_profile/user_edit.html:109
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
msgid "Update"
msgstr "Conferma"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
msgid "subscriptions"
msgstr "notifiche"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
msgid "Email subscription settings"
msgstr "E-mail di notifica"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9
msgid ""
"Adjust frequency of email updates. Receive "
"updates on interesting questions by email,
help the "
@@ -6009,164 +7362,110 @@ msgstr ""
"su tutti gli articoli qui sotto.
Gli aggiornamenti vengono inviati solo"
" quando c'è qualche nuova attività sugli elementi selezionati."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
msgid "Stop Email"
msgstr "Interrompere l'email"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
+#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
msgid "followed questions"
msgstr "domande seguite"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
-msgid "inbox"
-msgstr "posta in arrivo"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sezioni:"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
-#, python-format
-msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr "risposte forum (%(re_count)s)"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
-#, python-format
-msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
-msgstr "elementi contrassegnati (%(flag_count)s)"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:61
-msgid "select:"
-msgstr "seleziona:"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:63
-msgid "seen"
-msgstr "visto"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:64
-msgid "new"
-msgstr "nuovo"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:65
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
-msgid "mark as seen"
-msgstr "contrassegna come visto"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
-msgid "mark as new"
-msgstr "contrassegna come nuovo"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
-msgid "dismiss"
-msgstr "allontana"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:66
-msgid "remove flags"
-msgstr "rimuovi i flag"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:68
-msgid "delete post"
-msgstr "cancella"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
+#: templates/user_profile/user_info.html:38
msgid "update profile"
msgstr "aggiorna profilo"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
+#: templates/user_profile/user_info.html:42
msgid "manage login methods"
msgstr "gestisci i metodi di login"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
+#: templates/user_profile/user_info.html:55
msgid "real name"
msgstr "nome vero"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
+#: templates/user_profile/user_info.html:61
+#, fuzzy
+msgid "groups"
+msgstr "Gruppi di impostazioni"
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:71
+msgid "add group"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:76
msgid "member since"
msgstr "membro dal"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
+#: templates/user_profile/user_info.html:81
msgid "last seen"
msgstr "ultimo accesso"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
+#: templates/user_profile/user_info.html:87
msgid "website"
msgstr "sito web"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
+#: templates/user_profile/user_info.html:93
msgid "location"
msgstr "residenza"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82
+#: templates/user_profile/user_info.html:100
msgid "age"
msgstr "età"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
+#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "age unit"
msgstr "anni"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
+#: templates/user_profile/user_info.html:106
msgid "todays unused votes"
msgstr "voti rimanenti per oggi"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
+#: templates/user_profile/user_info.html:107
msgid "votes left"
msgstr "voti rimanenti"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
msgid "moderation"
msgstr "modera"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
msgstr "lo stato dell'utente %(username)s è \"%(status)s\""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
msgid "User status changed"
msgstr "Lo stato dell'utente è stato modificato"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Hai %(reputation)s punti reputazione"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Questo utente ha %(reputation)s punti reputazione"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
msgid "User reputation changed"
msgstr "La reputazione dell'utente è stata modificata"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrai"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
msgstr "Spedisci messaggio a %(username)s"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
@@ -6174,15 +7473,15 @@ msgstr ""
"Verrà spedita all'utente un'e-mail utilizzando il tuo indirizzo come campo "
"'reply-to'. Assicurati che il tuo indirizzo sia inserito correttamente."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
msgstr "Messaggio spedito"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
msgid "Send message"
msgstr "Spedisci messaggio"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
@@ -6192,7 +7491,7 @@ msgstr ""
"assegnare/revocare qualsiasi stato a qualsiasi utente e sono esenti da "
"limiti di reputazione."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
@@ -6200,42 +7499,44 @@ msgstr ""
"Moderatori hanno gli stessi privilegi degli amministratori, ma non possono "
"aggiungere o rimuovere lo stato utente 'moderatore' o 'amministratore'."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr "Lo stato 'approvato' si intende lo stesso come utente normale."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr ""
"Utenti sospesi possono solo modificare o cancellare i propri messaggi."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
+"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
+"their url and profile will also be hidden."
msgstr ""
"Gli utenti bloccati possono solo accedere ed inviare feedback per gli "
"amministratori del sito."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
+#: templates/user_profile/user_network.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
msgstr "rete"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
+#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
msgstr[0] "Seguito da %(count)s persone"
msgstr[1] "Seguito da %(count)s persona"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
+#: templates/user_profile/user_network.html:21
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
msgstr[0] "Segue %(count)s persone"
msgstr[1] "Segue %(count)s persona"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
+#: templates/user_profile/user_network.html:33
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
@@ -6243,229 +7544,172 @@ msgstr ""
"La tua rete è vuota. Ti piacerebbe seguire qualcuno? - Basta visitare i loro"
" profili e fare clic su \"Segui\""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
+#: templates/user_profile/user_network.html:35
#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr "la rete di %(username)s è vuota"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_recent.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
msgid "activity"
msgstr "attività"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:24
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
+#: templates/user_profile/user_recent.html:25
+#: templates/user_profile/user_recent.html:29
msgid "source"
msgstr "sorgente"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
msgstr "Registro dei tuoi punti reputazione"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
msgstr "Registro dei punti reputazione di %(user_name)s"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
+#: templates/user_profile/user_stats.html:6
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
msgid "overview"
msgstr "dettagli"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
+#: templates/user_profile/user_stats.html:12
#, python-format
msgid "%(counter)s Question"
msgid_plural "%(counter)s Questions"
msgstr[0] "%(counter)s Domanda"
msgstr[1] "%(counter)s Domande"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
+#: templates/user_profile/user_stats.html:17
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
msgstr[0] "Risposte"
msgstr[1] "Risposta"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
+#: templates/user_profile/user_stats.html:25
#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "questa risposta ha ricevuto %(answer_score)s voti"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
+#: templates/user_profile/user_stats.html:35
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
msgstr[0] "(%(comment_count)s commento)"
msgstr[1] "(%(comment_count)s commenti)"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
+#: templates/user_profile/user_stats.html:45
#, python-format
msgid "%(cnt)s Vote"
msgid_plural "%(cnt)s Votes "
msgstr[0] "%(cnt)s Voto"
msgstr[1] "%(cnt)s Voti"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
+#: templates/user_profile/user_stats.html:51
msgid "thumb up"
msgstr "pollice su"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
+#: templates/user_profile/user_stats.html:52
msgid "user has voted up this many times"
msgstr "l'utente ha dato questo numero di voti a favore"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
+#: templates/user_profile/user_stats.html:55
msgid "thumb down"
msgstr "pollice in giù"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
+#: templates/user_profile/user_stats.html:56
msgid "user voted down this many times"
msgstr "l'utente ha dato questo numero di voti contro"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
+#: templates/user_profile/user_stats.html:64
#, python-format
msgid "%(counter)s Tag"
msgid_plural "%(counter)s Tags"
msgstr[0] "%(counter)s Tag"
msgstr[1] "%(counter)s Tag"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:97
+#: templates/user_profile/user_stats.html:109
#, python-format
msgid "%(counter)s Badge"
msgid_plural "%(counter)s Badges"
msgstr[0] "%(counter)s Medaglia"
msgstr[1] "%(counter)s Medaglie"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:120
+#: templates/user_profile/user_stats.html:132
msgid "Answer to:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
msgstr "Profilo utente"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:638
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:830
msgid "comments and answers to others questions"
msgstr "commenti e risposte a domande"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
msgstr "seguaci ed utenti seguiti"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
msgid "Graph of user karma"
msgstr "Grafico del karma utente"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
msgstr "domande preferite da questo utente"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:679
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:872
msgid "user vote record"
msgstr "elenco dei voti dati"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
+#: templates/user_profile/user_votes.html:5
msgid "votes"
msgstr "voti"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:769
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:962
msgid "email subscription settings"
msgstr "impostazioni notifiche via e-mail"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:205
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
msgid "moderate this user"
msgstr "modera questo utente"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
msgid "Tips"
msgstr "Trucchi"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
msgid "give an answer interesting to this community"
msgstr "fai in modo che la tua risposta sia interessante per la comunità"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr "cerca di dare una risposta, non di iniziare una discussione"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
msgid "provide enough details"
msgstr "sii sufficientemente dettagliato"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
msgid "be clear and concise"
msgstr "sii chiaro e conciso"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
msgid "see frequently asked questions"
msgstr "vedi le domande frequenti"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-msgid "Markdown basics"
-msgstr "sintassi Markdown"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
-msgid "*italic*"
-msgstr "*corsivo*"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
-msgid "**bold**"
-msgstr "**grasssetto**"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
-msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*corsivo* o _corsivo_"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
-msgid "**bold** or __bold__"
-msgstr "**grassetto** o __grassetto__"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "text"
-msgstr "testo"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "image"
-msgstr "immagine"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49
-msgid "numbered list:"
-msgstr "lista numerata:"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54
-msgid "basic HTML tags are also supported"
-msgstr "sono supportati anche alcuni semplici tag HTML"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59
-msgid "learn more about Markdown"
-msgstr "informazioni su Markdown"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
-msgid "login to post question info"
+#: templates/widgets/ask_button.html:8
+msgid "Ask the Group"
msgstr ""
-"Puoi cominciare ora a scrivere la tua domanda "
-"come utente non registrato. Quando avrai finito, sarai reindirizzato "
-"alla pagina di accesso/registrazione. La tua domanda sarà salvata e "
-"pubblicata non appena ti sarai registrato. Accedere al proprio account "
-"richiede circa 30 secondi, registrarne uno nuovo meno di un minuto."
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:7
+#: templates/widgets/ask_form.html:6
msgid ""
"You are welcome to start submitting your "
"question anonymously. When you submit the post, you will be "
@@ -6481,7 +7725,7 @@ msgstr ""
"semplice. La login richiede circa 30 secondi, l'iscrizione iniziale richiede"
" un minuto o meno."
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:11
+#: templates/widgets/ask_form.html:10
#, python-format
msgid ""
"Looks like your email address, %%(email)s has not "
@@ -6496,269 +7740,429 @@ msgstr ""
"dettagli qui.
Puoi postare la tua domanda ora e convalidare l'email "
"successivamente. Nel frattempo la domanda sarà salvato come sospesa."
-#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
+#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Utenti attivi"
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
-#, python-format
-msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr "I contenuti di questo sito sono creati sotto licenza %(license)s"
+#: templates/widgets/edit_post.html:42
+msgid ", one of these is required"
+msgstr ", uno di questi è necessario"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:51 templates/widgets/edit_post.html:56
+msgid "tags:"
+msgstr "tag:"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:52
+msgid "(required)"
+msgstr "(campo obbligatorio)"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:81
+msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
+msgstr "attiva/disattiva l'anteprima del codice Markdown"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:95
+msgid ""
+"To post on behalf of someone else, enter user name and "
+"email below."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/footer.html:33
+#, python-format
+msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
+msgstr "I contenuti di questo sito sono creati sotto licenza %(license)s"
+
+#: templates/widgets/footer.html:38
+msgid "about"
+msgstr "informazioni su Askbot"
+
+#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26
+msgid "help"
+msgstr "guida"
+
+#: templates/widgets/footer.html:42
+msgid "privacy policy"
+msgstr "privacy"
+
+#: templates/widgets/footer.html:51
+msgid "give feedback"
+msgstr "contatti"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:3
+msgid "Group info"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:26
+#, fuzzy
+msgid "edit description"
+msgstr "%(description)s"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:30
+#, fuzzy
+msgid "change logo"
+msgstr "cambia/"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:32
+#, fuzzy
+msgid "delete logo"
+msgstr "cancella"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:36
+msgid "add logo"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:46
+#, fuzzy
+msgid "moderate emailed questions"
+msgstr "Domande simili"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:58
+#, fuzzy
+msgid "show only selected answers to enquirers"
+msgstr "consenti solo i tag selezionati"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:63
+msgid "How users join this group?"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:82
+msgid "list of email addresses of pre-approved users"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:87
+#, fuzzy
+msgid "List of preapproved email addresses"
+msgstr "la tua e-mail (resterà privata)"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:88
+msgid ""
+"Users with these email adderesses will be added to the group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:89
+#, fuzzy
+msgid "edit preapproved emails"
+msgstr "modificato via email"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:93
+msgid "list of preapproved email address domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:98
+msgid "List of preapproved email domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:99
+msgid ""
+"Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the "
+"group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:100
+msgid "edit preapproved email domains"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/logo.html:3
+msgid "back to home page"
+msgstr "torna alla home page"
+
+#: templates/widgets/logo.html:4
+#, python-format
+msgid "%(site)s logo"
+msgstr "Logo del forum %(site)s"
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:2
+msgid "Markdown basics"
+msgstr "sintassi Markdown"
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:6
+msgid "*italic*"
+msgstr "*corsivo*"
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:9
+msgid "**bold**"
+msgstr "**grasssetto**"
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:13
+msgid "*italic* or _italic_"
+msgstr "*corsivo* o _corsivo_"
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:16
+msgid "**bold** or __bold__"
+msgstr "**grassetto** o __grassetto__"
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
-msgid "about"
-msgstr "informazioni su Askbot"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
+msgid "text"
+msgstr "testo"
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:17
-msgid "help"
-msgstr "guida"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
+msgid "image"
+msgstr "immagine"
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:42
-msgid "privacy policy"
-msgstr "privacy"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:28
+msgid "numbered list:"
+msgstr "lista numerata:"
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:51
-msgid "give feedback"
-msgstr "contatti"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:33
+msgid "basic HTML tags are also supported"
+msgstr "sono supportati anche alcuni semplici tag HTML"
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3
-msgid "back to home page"
-msgstr "torna alla home page"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:38
+msgid "learn more about Markdown"
+msgstr "informazioni su Markdown"
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4
-#, python-format
-msgid "%(site)s logo"
-msgstr "Logo del forum %(site)s"
+#: templates/widgets/meta_nav.html:12
+msgid "people & groups"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10
+#: templates/widgets/meta_nav.html:20
msgid "users"
msgstr "utenti"
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
+#: templates/widgets/meta_nav.html:27
msgid "badges"
msgstr "medaglie"
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
msgid "ask a question interesting to this community"
msgstr "fai in modo che la tua risposta sia interessante per la comunità"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
+#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "consultazione"
msgstr[1] "consultazioni"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
+#: templates/widgets/question_summary.html:30
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "risposte"
msgstr[1] "risposta"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
+#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "voto"
msgstr[1] "voti"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6
+#: templates/widgets/scope_nav.html:6
msgid "ALL"
msgstr "TUTTO"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:8
msgid "see unanswered questions"
msgstr "vedi domande senza risposta"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:8
msgid "UNANSWERED"
msgstr "NON RISPOSTO"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
+#: templates/widgets/scope_nav.html:11
msgid "see your followed questions"
msgstr "vedi le tue domande preferite"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
+#: templates/widgets/scope_nav.html:11
msgid "FOLLOWED"
msgstr "SEGUITO"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:14
+#: templates/widgets/scope_nav.html:14
msgid "Please ask your question here"
msgstr "Poni tu stesso la domanda!"
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
+#: templates/widgets/tag_selector.html:4
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Tag preferiti"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:21
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Tag ignorati"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:39
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed tags"
+msgstr "Iscriviti per i tag"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:57
+#, fuzzy
+msgid "Show only questions from"
+msgstr "Chiudere le proprie domande"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Send me email alerts for"
+msgstr "Configurazione email ed avvisi tramite mail"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:84
+#, fuzzy
+msgid "Change frequency of emails"
+msgstr "Cambia la tua e-mail"
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
+msgid ""
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
+msgid "(done editing)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:11
+msgid "(edit categories)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:4
msgid "karma:"
msgstr "karma:"
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "badges:"
msgstr "medaglie:"
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:9
+#: templates/widgets/user_navigation.html:17
msgid "sign out"
msgstr "disconnettiti"
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:12
-msgid "Hi, there! Please sign in"
-msgstr "Ehilà! Accedi"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+msgid "Hi there! Please sign in"
+msgstr "Ciao! Accedi"
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:15
+#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
-#: templatetags/extra_filters_jinja.py:279
+#: templates/widgets/user_navigation.html:24
+#, fuzzy
+msgid "widgets"
+msgstr "widgets/"
+
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:288
msgid "no"
msgstr "no"
-#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:73 views/commands.py:93
+#: utils/decorators.py:103 views/commands.py:144
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "Oops, scusa - c'è stato qualche errore"
-#: utils/decorators.py:109
+#: utils/decorators.py:122
msgid "Please login to post"
msgstr "Accedi o registrati per inserire domande"
-#: utils/decorators.py:205
+#: utils/decorators.py:218
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
msgstr ""
"Dello spam è stato rilevato sul tuo post, siamo spiacenti se questo è un "
"errore"
-#: utils/forms.py:33
+#: utils/decorators.py:242
+msgid "This function is limited to moderators and administrators"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:66
msgid "this field is required"
msgstr "campo obbligatorio"
-#: utils/forms.py:60
+#: utils/forms.py:93
msgid "Choose a screen name"
msgstr "Scegli un nome utente"
-#: utils/forms.py:69
+#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
msgstr "il nome utente è obbligatorio"
-#: utils/forms.py:70
+#: utils/forms.py:104
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr "mi spiace, questo nome utente è in uso, scegline un altro"
-#: utils/forms.py:71
+#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
msgstr "mi spiace, questo nome utente non è consentito, scegline un altro"
-#: utils/forms.py:72
+#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
msgstr "mi spiace, questo nome utente è già in uso"
-#: utils/forms.py:73
+#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
msgstr ""
"mi spiace, c'è un errore imprevisto — questo nome utente è già in uso "
"da più di un utente"
-#: utils/forms.py:74
+#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
msgstr "il nome utente può contenere solo lettere, spazi, e _trattini_bassi_"
-#: utils/forms.py:75
+#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
msgstr ""
"si prega di utilizzare almeno alcuni caratteri alfabetici nel nome utente"
-#: utils/forms.py:138
+#: utils/forms.py:110
+msgid "symbol \"@\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:215
msgid "Your email (never shared)"
msgstr "La tua email (mai condivisa)"
-#: utils/forms.py:139
+#: utils/forms.py:217
msgid "email address is required"
msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio"
-#: utils/forms.py:140
+#: utils/forms.py:218
msgid "please enter a valid email address"
msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido"
-#: utils/forms.py:141
+#: utils/forms.py:219
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "questa e-mail è già in uso, scegline un'altra"
-#: utils/forms.py:170
+#: utils/forms.py:220
+#, fuzzy
+msgid "this email address is not authorized"
+msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio"
+
+#: utils/forms.py:260
msgid "password is required"
msgstr "la password è obbligatoria"
-#: utils/forms.py:173
+#: utils/forms.py:263
msgid "Password (please retype)"
msgstr "Password (Ripeti per favore)"
-#: utils/forms.py:174
+#: utils/forms.py:264
msgid "please, retype your password"
msgstr "per favore, digita di nuovo la password"
-#: utils/forms.py:175
+#: utils/forms.py:265
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
msgstr "le due password non coincidono, riprova"
-#: utils/functions.py:82
+#: utils/functions.py:101
msgid "2 days ago"
msgstr "2 giorni fa"
-#: utils/functions.py:84
+#: utils/functions.py:103
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
-#: utils/functions.py:87
+#: utils/functions.py:106
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
msgstr[0] "%(hr)d ora fa"
msgstr[1] "%(hr)d ore fa"
-#: utils/functions.py:93
+#: utils/functions.py:112
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
msgstr[0] "%(min)d minuto fa"
msgstr[1] "%(min)d minuti fa"
-#: utils/mail.py:147
-msgid ""
-"To ask by email, please:
\n"
-"\n"
-" - Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title
\n"
-" - Type details of your question into the email body
\n"
-"
\n"
-"Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-"may be separated by a semicolon or a comma
\n"
-msgstr ""
-"Per richiedere via email, prego:
\n"
-"\n"
-"- Formatta il soggetto come: [Tag1; Tag2] Titolo domanda
\n"
-"- Scrivi i dettagli della domanda nel corpo della email
\n"
-"
\n"
-"Nota che i tag possono essere composti di più di un a parola ed i tag devono essere separati da una virgola o punto e virgola
\n"
-
-#: utils/mail.py:167
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, there was an error posting your question please contact the "
-"%(site)s administrator
"
-msgstr ""
-"Ci dispiace, non c'è stato un errore nell' inserimento della domanda. Per"
-" favore contatta un amministratore di %(site)s
"
-
-#: utils/mail.py:173
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first
"
-msgstr ""
-"Siamo spiacenti, per poter inviare domande su %(site)s tramite email, "
-"prego registrati prima
"
-
-#: utils/mail.py:181
-msgid ""
-"Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
-"of your user account
"
-msgstr ""
-"Spiacenti, la tua domanda non puo' essere inviata a causa dell' "
-"insufficienza di privilegi del tuo account utente
"
-
#: views/avatar_views.py:99
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "Caricato un nuovo avatar."
@@ -6771,33 +8175,38 @@ msgstr "Aggiornato con successo il tuo avatar."
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Eliminati gli avatar richiesti."
-#: views/commands.py:83
+#: views/commands.py:121
+#, fuzzy
+msgid "your post was not accepted"
+msgstr "la tua email non è stata modificata"
+
+#: views/commands.py:134
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr ""
"Spiacenti, gli utenti anonimi non possono accedere ai messaggi in arrivo"
-#: views/commands.py:112
+#: views/commands.py:163
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr "mi spiace, devi essere registrato per votare"
-#: views/commands.py:129
+#: views/commands.py:180
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr "hai superato il massimo giornaliero di voti consentiti"
-#: views/commands.py:135
+#: views/commands.py:186
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr "Puoi votare ancora %(votes_left)s volte oggi"
-#: views/commands.py:210
+#: views/commands.py:261
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "Mi spiace, qualcosa non va qui..."
-#: views/commands.py:229
+#: views/commands.py:280
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "mi spiace, devi essere registrato per accettare una risposta"
-#: views/commands.py:339
+#: views/commands.py:390
#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
@@ -6807,142 +8216,191 @@ msgstr ""
"dev'essere verificato, leggi qui per maggiori "
"dettagli"
-#: views/commands.py:348
+#: views/commands.py:399
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr ""
"la frequenza delle notifiche via e-mail è stata impostata a 'ogni giorno'"
-#: views/commands.py:464
+#: views/commands.py:682
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (undo)."
msgstr ""
"La sottoscrizione al tag è stata annullata (Annulla)."
-#: views/commands.py:473
+#: views/commands.py:691
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Accedi per sottoscrivere i tag: %(tags)s"
-#: views/commands.py:600
+#: views/commands.py:832
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Accedi per votare"
-#: views/commands.py:620
+#: views/commands.py:852
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
msgstr "Accedi per cancellare/ripristinare messaggi"
-#: views/meta.py:37
+#: views/commands.py:1270 views/commands.py:1303
+msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1326
+#, python-format
+msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
+msgstr "Mi spiace, ma devi essere registrato per usare questa funzionalità"
+
+#: views/commands.py:1391
+msgid "The answer is now unpublished"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1395
+msgid "The answer is now published"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:44
#, python-format
msgid "About %(site)s"
msgstr "Riguardo %(site)s"
#: views/meta.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Please sign in or register to send your feedback"
+msgstr "Accedi per cancellare/ripristinare messaggi"
+
+#: views/meta.py:109
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr "Contatti forum Q&A"
-#: views/meta.py:93
+#: views/meta.py:110
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Grazie per il tuo messaggio!"
-#: views/meta.py:102
+#: views/meta.py:119
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr ""
"Siamo curiosi di sentire la tua opinione! Sarà per la prossima volta :)"
-#: views/meta.py:106
+#: views/meta.py:123
msgid "Privacy policy"
msgstr "Regole per la privacy"
-#: views/readers.py:133
-#, python-format
-msgid "%(q_num)s question, tagged"
-msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] "%(q_num)s domanda, taggata"
-msgstr[1] "%(q_num)s domande, taggate"
+#: views/meta.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Suggested tags"
+msgstr "usare i tag"
-#: views/readers.py:388
+#: views/readers.py:406
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
msgstr "Mi spiace, questo commento è stata cancellato e non è più accessibile"
-#: views/users.py:206
+#: views/users.py:287
msgid "moderate user"
msgstr "modera utente"
-#: views/users.py:381
+#: views/users.py:499
msgid "user profile"
msgstr "profilo utente"
-#: views/users.py:382
+#: views/users.py:500
msgid "user profile overview"
msgstr "profilo"
-#: views/users.py:551
+#: views/users.py:674
msgid "recent user activity"
msgstr "attività recente"
-#: views/users.py:552
+#: views/users.py:675
msgid "profile - recent activity"
msgstr "profilo utente — attività recente"
-#: views/users.py:639
+#: views/users.py:705
+msgid "group joining requests"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:706
+#, fuzzy
+msgid "profile - moderation"
+msgstr "profilo utente — voti"
+
+#: views/users.py:762
+#, fuzzy
+msgid "private messages"
+msgstr "Spedisci messaggio"
+
+#: views/users.py:763
+#, fuzzy
+msgid "profile - messages"
+msgstr "profilo utente — risposte"
+
+#: views/users.py:831
msgid "profile - responses"
msgstr "profilo utente — risposte"
-#: views/users.py:680
+#: views/users.py:873
msgid "profile - votes"
msgstr "profilo utente — voti"
-#: views/users.py:701
+#: views/users.py:894
msgid "user karma"
msgstr "karma utente"
-#: views/users.py:702
+#: views/users.py:895
msgid "Profile - User's Karma"
msgstr "Profilo - Karma utente"
-#: views/users.py:720
+#: views/users.py:913
msgid "users favorite questions"
msgstr "domande preferite"
-#: views/users.py:721
+#: views/users.py:914
msgid "profile - favorite questions"
msgstr "profilo utente — domande preferite"
-#: views/users.py:741 views/users.py:745
+#: views/users.py:934 views/users.py:938
msgid "changes saved"
msgstr "i cambiamenti sono stati salvati"
-#: views/users.py:751
+#: views/users.py:944
msgid "email updates canceled"
msgstr "notifiche via e-mail cancellate"
-#: views/users.py:770
+#: views/users.py:963
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profilo utente — notifiche via e-mail"
-#: views/writers.py:60
+#: views/users.py:983
+#, fuzzy, python-format
+msgid "profile - %(section)s"
+msgstr "profilo utente — risposte"
+
+#: views/writers.py:65
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
msgstr "Mi spiace, gli utenti non registrati non possono caricare file."
-#: views/writers.py:73
+#: views/writers.py:82
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "i tipi di file consentiti sono: '%(file_types)s'"
-#: views/writers.py:84
+#: views/writers.py:95
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "la dimensione massima di file caricabile è %(file_size)sK"
-#: views/writers.py:92
+#: views/writers.py:103
msgid ""
"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr "Errore nel caricamento del file. Contatta un amministratore."
-#: views/writers.py:189
+#: views/writers.py:200
msgid ""
"You are welcome to start submitting your question"
" anonymously. When you submit the post, you will be redirected to the"
@@ -6957,11 +8415,11 @@ msgstr ""
"login/registrazione è molto semplice. La login richiede circa 30 secondi, l'"
" iscrizione iniziale richiede un minuto o meno."
-#: views/writers.py:466
+#: views/writers.py:527
msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Accedi per rispondere alle domande"
-#: views/writers.py:572
+#: views/writers.py:648
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please Accedi o registrati."
-#: views/writers.py:589
+#: views/writers.py:665
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr ""
"Mi spiace, gli utenti non registrati non possono modificare i commenti."
-#: views/writers.py:619
+#: views/writers.py:698
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please Accedi o registrati."
-#: views/writers.py:640
+#: views/writers.py:719
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Mi spiace, ci sono dei problemi tecnici"
-msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Ciao! Accedi"
+#: views/writers.py:786
+msgid "the selected answer cannot be a comment"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "latest questions"
+#~ msgstr "domande recenti"
+
+#~ msgid "======= Reply above this line. ====-=-="
+#~ msgstr "======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-="
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
+#~ "original notification you received at the end of your reply."
+#~ msgstr ""
+#~ "La tua domanda è mal formata. Assicurati di citare la notifica originale che"
+#~ " hai ricevuto alla fine della tua risposta."
+
+#~ msgid "LDAP Server USERID field name"
+#~ msgstr "Nome utente del provider LDAP"
+
+#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
+#~ msgstr "Skin: contatori per consultazioni, voti e risposte"
+
+#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
+#~ msgstr "Numero di voti necessari per utilizzare il \"colore pieno\""
+
+#~ msgid "Background color for votes = 0"
+#~ msgstr "colore di sfondo quando non ci sono voti"
+
+#~ msgid "HTML color name or hex value"
+#~ msgstr "Nome del colore HTML o valore esadecimale"
+
+#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza voti"
+
+#~ msgid "Background color for votes"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con voti"
+
+#~ msgid "Foreground color for votes"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande con voti"
+
+#~ msgid "Background color for votes = MAX"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di voti"
+
+#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di voti"
+
+#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
+#~ msgstr "Numero di consultazioni necessarie per utilizzare il \"colore pieno\""
+
+#~ msgid "Background color for views = 0"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande senza consultazioni"
+
+#~ msgid "Foreground color for views = 0"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza consultazioni"
+
+#~ msgid "Background color for views"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con consultazioni"
+
+#~ msgid "Foreground color for views"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande con consultazioni"
+
+#~ msgid "Background color for views = MAX"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di consultazioni"
+
+#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colore del testo per le domande con il massimo numero di consultazioni"
+
+#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
+#~ msgstr "Numero di risposte necessarie per utilizzare il \"colore pieno\""
+
+#~ msgid "Background color for answers = 0"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande senza risposte"
+
+#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza risposte"
+
+#~ msgid "Background color for answers"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con risposte"
+
+#~ msgid "Foreground color for answers"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande con risposte"
+
+#~ msgid "Background color for answers = MAX"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di risposte"
+
+#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
+#~ msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di risposte"
+
+#~ msgid "Background color for accepted"
+#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con una Receive forum updates by email"
+#~ msgstr "Ricevi gli aggiornamenti del forum via email"
+
+#~ msgid "please select one of the options above"
+#~ msgstr "scegli una delle opzioni qui sopra"
+
+#~ msgid "Receive periodic updates by email"
+#~ msgstr "Ricevere aggiornamenti periodici per email"
+
+#~ msgid "Display tag filter"
+#~ msgstr "Mostra il tag filtro per i tag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
+#~ "contributions"
+#~ msgstr ""
+#~ "msgid \"medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di "
+#~ "alta qualità"
+
+#~ msgid "
Dear %(receiving_user_name)s,
"
+#~ msgstr "Caro %(receiving_user_name)s,
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s left a new comment:
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento:
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s left a new comment
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s answered a question \n"
+#~ "%(origin_post_title)s
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s ha risposto alla domanda\n"
+#~ "%(origin_post_title)s
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s posted a new question \n"
+#~ "%(origin_post_title)s
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s ha posto una nuova domanda %(origin_post_title)s
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
+#~ "%(origin_post_title)s
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s ha modificato una risposta alla domanda %(origin_post_title)s
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s updated a question \n"
+#~ "%(origin_post_title)s
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%(update_author_name)s ha modificato la domanda\n"
+#~ "%(origin_post_title)s
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "======= Reply above this line. ====-=-=\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n"
+#~ "you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Puoi postare una risposta o un commento rispondendo alle notifiche email. Per fare ciò avete bisogno di %(reply_by_email_karma_threshold)s; hai %(receiving_user_karma)s karma. \n"
+
+#~ msgid "Tag list"
+#~ msgstr "Lista dei tag"
+
+#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ti registri, potrai scegliere di ricevere periodicamente aggiornamenti "
+#~ "via e-mail sullo stato di questa domanda."
+
+#~ msgid "login to post question info"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi cominciare ora a scrivere la tua domanda "
+#~ "come utente non registrato. Quando avrai finito, sarai reindirizzato "
+#~ "alla pagina di accesso/registrazione. La tua domanda sarà salvata e "
+#~ "pubblicata non appena ti sarai registrato. Accedere al proprio account "
+#~ "richiede circa 30 secondi, registrarne uno nuovo meno di un minuto."
+
+#~ msgid "Hi, there! Please sign in"
+#~ msgstr "Ehilà! Accedi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ask by email, please:
\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title
\n"
+#~ " - Type details of your question into the email body
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
+#~ "may be separated by a semicolon or a comma
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per richiedere via email, prego:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Formatta il soggetto come: [Tag1; Tag2] Titolo domanda
\n"
+#~ "- Scrivi i dettagli della domanda nel corpo della email
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Nota che i tag possono essere composti di più di un a parola ed i tag devono essere separati da una virgola o punto e virgola
\n"
+
+#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
+#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
+#~ msgstr[0] "%(q_num)s domanda, taggata"
+#~ msgstr[1] "%(q_num)s domande, taggate"
#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
#~ msgstr "usa-questi-caratteri-nei-tag"
@@ -7262,11 +8959,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgstr ""
#~ "Nome visualizzato (verrà mostrato agli altri utenti)"
-#~ msgid "Email address label"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indirizzo e-mail (non verrà mostrato "
-#~ "agli altri utenti, dev'essere valido)"
-
#~ msgid "receive updates motivational blurb"
#~ msgstr ""
#~ "Ricevi aggiornamenti via e-mail — questo aiuterà la "
@@ -7280,9 +8972,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ "Quando accederai al sito, sulla destra troverai il pannello con i filtri "
#~ "tag."
-#~ msgid "create account"
-#~ msgstr "registrati"
-
#~ msgid ""
#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
@@ -7346,27 +9035,14 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "Related tags"
#~ msgstr "Tag"
-#~ msgid "Ask a question"
-#~ msgstr "Chiedi"
-
#~ msgid "Badges summary"
#~ msgstr "Elenco medaglie"
-#~ msgid "gold badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le medaglie d'oro sono le più pregiate. Per ottenerle, non basta partecipare"
-#~ " attivamente, ma servono anche conoscenze e abilità."
-
#~ msgid "silver badge description"
#~ msgstr ""
#~ "Per ottenere le medaglie d'argento ci vuole del tempo. Se ne hai ottenuta "
#~ "una, vuol dire che hai dato un grande contributo alla comunità."
-#~ msgid "bronze badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se partecipi regolarmente a questa comunità, verrai sicuramente premiato con"
-#~ " delle medaglie di bronzo."
-
#~ msgid ""
#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
@@ -7381,9 +9057,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ "Quando qualcuno vota a favore di una tua domanda o risposta, guadagni alcuni punti reputazione. I punti reputazione misurano il grado di fiducia della comunità nei tuoi confronti.\n"
#~ "Ti verranno assegnati gradualmente poteri di moderazione sul sito in base alla tua reputazione."
-#~ msgid "use tags"
-#~ msgstr "usare i tag"
-
#~ msgid "what is gravatar"
#~ msgstr ""
#~ "Come cambio la mia immagine personale (gravatar)? Che cos'è il gravatar?"
@@ -7511,9 +9184,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "Stop sending email"
#~ msgstr "Non spedire più nessuna e-mail"
-#~ msgid "user website"
-#~ msgstr "sito personale"
-
#~ msgid "%(counter)s Answer"
#~ msgid_plural "%(counter)s Answers"
#~ msgstr[0] "%(counter)s Risposta"
@@ -7537,18 +9207,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "ask a question"
#~ msgstr "chiedi"
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-#~ "ancora verificato Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo"
-#~ " indirizzo; maggiori dettagli qui.
Puoi porre la tua domanda "
-#~ "ora e verificare la tua e-mail in un secondo momento; la tua domanda nel "
-#~ "frattempo rimarrà in attesa."
-
#~ msgid "Login/signup to post your question"
#~ msgstr "Accedi/Registrati per porre una domanda"
@@ -7567,9 +9225,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "no items in counter"
#~ msgstr "no"
-#~ msgid "your email address"
-#~ msgstr "la tua e-mail (resterà privata)"
-
#~ msgid "choose password"
#~ msgstr "Password"
@@ -7633,9 +9288,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "Question tags"
#~ msgstr "Domande"
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "cerca"
-
#~ msgid "rss feed"
#~ msgstr "feed RSS"
@@ -7645,9 +9297,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "In:"
#~ msgstr "In:"
-#~ msgid "Email (not shared with anyone):"
-#~ msgstr "Email (non condivisa con altri):"
-
#~ msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc."
#~ msgstr "Chiavi per connettere il sito con servizi esterni come Facebook, ecc."
@@ -7666,9 +9315,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "Limits applicable to votes and moderation flags"
#~ msgstr "Limiti riguardanti i voti e i post segnati come inappropriati"
-#~ msgid "Setting groups"
-#~ msgstr "Gruppi di impostazioni"
-
#~ msgid ""
#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the "
#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, "
@@ -7724,9 +9370,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ "nel foglio di stile. Questo fa in modo che gli utenti non visualizzino "
#~ "immagini vecchie provenienti dalla cache del loro browser."
-#~ msgid "allow only selected tags"
-#~ msgstr "consenti solo i tag selezionati"
-
#~ msgid "First time here? Check out the FAQ!"
#~ msgstr "Prima volta quì? Controlla le FAQ!"
@@ -8003,21 +9646,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
#~ msgstr "Vedi le domande con tag '%(tag_name)s'"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s question\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(q_num)s domanda trovata"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(q_num)s domande trovate"
-
#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
#~ msgstr "rimuovi '%(tag_name)s' dalla tua lista di tag preferiti"
@@ -8159,9 +9787,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ "\n"
#~ "consultazioni"
-#~ msgid "views"
-#~ msgstr "consultazioni"
-
#~ msgid "reputation points"
#~ msgstr "punti reputazione"
@@ -8177,9 +9802,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "comments/"
#~ msgstr "commenti/"
-#~ msgid "delete/"
-#~ msgstr "cancella/"
-
#~ msgid "Optional components"
#~ msgstr "punti reputazione"
@@ -8224,15 +9846,9 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "validate/"
#~ msgstr "convalida/"
-#~ msgid "change/"
-#~ msgstr "cambia/"
-
#~ msgid "sendkey/"
#~ msgstr "inviachiave/"
-#~ msgid "verify/"
-#~ msgstr "verifica/"
-
#~ msgid "openid/"
#~ msgstr "openid/"
@@ -8245,12 +9861,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "Password changed."
#~ msgstr "Password modificata."
-#~ msgid "Please enter a valid email address"
-#~ msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido"
-
-#~ msgid "your email was not changed"
-#~ msgstr "la tua email non è stata modificata"
-
#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
#~ msgstr "Nessun OpenID %s associato trovato nel database"
@@ -8301,9 +9911,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "Give your account a new password."
#~ msgstr "Scegli una nuova password"
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Cambia la tua e-mail"
-
#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
#~ msgstr "Imposta o modifica il tuo l'indirizzo e-mail"
@@ -8325,15 +9932,9 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "[author]"
#~ msgstr "[autore]"
-#~ msgid "[publisher]"
-#~ msgstr "[editore]"
-
#~ msgid "[publication date]"
#~ msgstr "[data di pubblicazione]"
-#~ msgid "[price]"
-#~ msgstr "[prezzo]"
-
#~ msgid "currency unit"
#~ msgstr "valuta"
@@ -8364,9 +9965,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "this question was selected as favorite"
#~ msgstr "questa domanda è stata scelta come preferita"
-#~ msgid "number of times"
-#~ msgstr "volte"
-
#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
#~ msgstr "la domanda è stata accettata"
@@ -8382,11 +9980,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ "%(update_author_name)s ha lasciato un nuovo commento\n"
#~ "a una risposta alla domanda \"%(origin_post_title)s\"
\n"
-#~ msgid "%(rev_count)s revision"
-#~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions"
-#~ msgstr[0] "%(rev_count)s revisione"
-#~ msgstr[1] "%(rev_count)s revisioni"
-
#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
#~ msgstr "i tag ci aiutano a organizzare le domande"
@@ -8630,9 +10223,6 @@ msgstr "Ciao! Accedi"
#~ msgid "Recent awards"
#~ msgstr "Recent badges"
-#~ msgid "all awards"
-#~ msgstr "all badges"
-
#~ msgid "popular tags"
#~ msgstr "tags"
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 6cc7d0fd..9d1ed38a 100644
Binary files a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 2e6a5143..a94e82d2 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -6,28 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 06:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 03:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.8\n"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "Sei sicuro di che voler rimuovere il tuo login %s?"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Si prega di aggiungere uno o più metodi di login."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
@@ -35,255 +35,554 @@ msgstr ""
"Non hai un metodo per accedere adesso, si prega di aggiungere uno o più "
"cliccando sulle icone qui sotto."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "le password non corrispondono"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:161
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:161
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Visualizza/Modifica i metodi di login correnti"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:226
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:226
#, perl-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Per favore inserisci il tuo % s, quindi procedi"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:228
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:228
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Collega il tuo account di %(site)s al provider %(provider_name)s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:322
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:322
#, perl-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Cambiare la password di %s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:326
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:326
#, perl-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Crea una password per %s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
msgid "Create password"
msgstr "Crea una password"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Creare un account protetto da password"
-#: skins/common/media/js/post.js:28
+#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.py:288
+msgid "required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:139
+msgid "Your message:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:152
+msgid "send"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:163 media/js/post.js:2423
+#: media/js/post.js.py:3920 media/js/user.js:886
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:226
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:235 media/js/group_messaging.js.py:659
+msgid "message sent"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:269
+#, perl-brace-format
+msgid "user {{str}} does not exist"
+msgid_plural "users {{str}} do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:319
+msgid "Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:46
+msgid "Sorry, this tag does not exist"
+msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:27
msgid "loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: skins/common/media/js/post.js:318
+#: media/js/post.js:99
+msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
+msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:153
+msgid "tags cannot be empty"
+msgstr "Il campo Tags non può essere vuoto"
+
+#: media/js/post.js:159 media/js/post.js.py:192
+msgid "content cannot be empty"
+msgstr "il contenuto non può essere vuoto"
+
+#: media/js/post.js:162
+#, perl-format
+msgid "question body must be > %s character"
+msgid_plural "question body must be > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:170
+msgid "please enter title"
+msgstr "Per favore inserisci il titolo"
+
+#: media/js/post.js:173
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "title must be > %s character"
+msgid_plural "title must be > %s characters"
+msgstr[0] "%s caratteri rimanenti"
+msgstr[1] "%s caratteri rimanenti"
+
+#: media/js/post.js:195
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "answer must be > %s character"
+msgid_plural "answer must be > %s characters"
+msgstr[0] "%s caratteri rimanenti"
+msgstr[1] "%s caratteri rimanenti"
+
+#: media/js/post.js:252
+msgid "Back to the question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:302
+msgid "draft saved..."
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:547
msgid "insufficient privilege"
msgstr "privilegi non sufficienti"
-#: skins/common/media/js/post.js:319
+#: media/js/post.js:548
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr ""
"non è possibile assegnare come miglior risposta ad una propria domanda una "
"propria risposta"
-#: skins/common/media/js/post.js:324
+#: media/js/post.js:553
msgid "please login"
msgstr "Per favore effettua il login"
-#: skins/common/media/js/post.js:326
+#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "gli utenti anonimi non possono seguire le domande"
-#: skins/common/media/js/post.js:327
+#: media/js/post.js:556
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "gli utenti anonimi non possono sottoscrivere domande"
-#: skins/common/media/js/post.js:328
+#: media/js/post.js:557
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "Gli utenti anonimi non possono votare "
-#: skins/common/media/js/post.js:330
+#: media/js/post.js:559
msgid "please confirm offensive"
msgstr ""
"sei certo che questo post sia offensivo, contenga spam, pubblicità, "
"osservazioni poco idonee, ecc.?"
-#: skins/common/media/js/post.js:331
+#: media/js/post.js:560
msgid "please confirm removal of offensive flag"
msgstr "si prega di confermare la rimozione della bandiera offensivo"
-#: skins/common/media/js/post.js:332
+#: media/js/post.js:561
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "Gli utenti anonimi non possono flaggare come offensivo questo post"
-#: skins/common/media/js/post.js:333
+#: media/js/post.js:562
msgid "confirm delete"
msgstr "conferma la cancellazione"
-#: skins/common/media/js/post.js:334
+#: media/js/post.js:563
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "Gli utenti anonimi non possono cancellare/annullare la cancellazione"
-#: skins/common/media/js/post.js:335
+#: media/js/post.js:564
msgid "post recovered"
msgstr "Post recuperato"
-#: skins/common/media/js/post.js:336
+#: media/js/post.js:565
msgid "post deleted"
msgstr "Post eliminato"
-#: skins/common/media/js/post.js:1206
+#: media/js/post.js:1435
msgid "add comment"
msgstr "OK"
-#: skins/common/media/js/post.js:1209
+#: media/js/post.js:1438
msgid "save comment"
msgstr "salva il commento"
-#: skins/common/media/js/post.js:1874
+#: media/js/post.js:2122
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "Per piacere inserisce un titolo per la tua domanda (>10 caratteri)"
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
+#: media/js/post.js:2417 media/js/post.js.py:3194 media/js/post.js.py:3382
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2543
+msgid "Enter the logo url or upload an image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2569
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the image?"
+msgstr "Sei sicuro di che voler rimuovere il tuo login %s?"
+
+#: media/js/post.js:2669
+msgid "change logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2670
+msgid "add logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2772
+#, perl-format
+msgid ""
+"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2781
+#, perl-format
+msgid "a maximum of %s tag is allowed"
+msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:3124
+#, fuzzy
+msgid "Delete category?"
+msgstr "Elimina questi elementi"
+
+#: media/js/post.js:3213
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3300
+#, fuzzy
+msgid "category name cannot be empty"
+msgstr "il contenuto non può essere vuoto"
+
+#: media/js/post.js:3335
+msgid "already exists at the current level!"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3371
+msgid "add category"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3916
+msgid "save tags"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3997 media/js/post.js.py:4033
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4019
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4046
+msgid "Shared with the following users:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4052
+msgid "Shared with the following groups:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tag_moderation.js:90
+msgid "No suggested tags left"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"\" matches:"
msgstr "Il tag \"\" corrisponde a:"
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
+#: media/js/tag_selector.js:84
#, perl-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "e altre %s non mostrate..."
-#: skins/common/media/js/user.js:14
+#: media/js/user.js:16
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Si prega di selezionare almeno un elemento"
-#: skins/common/media/js/user.js:58
+#: media/js/user.js:60
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "Cancella queste notifiche?"
msgstr[1] "Cancella questa notifica?"
-#: skins/common/media/js/user.js:65
+#: media/js/user.js:67
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
msgstr[0] "Chiudi questi elementi"
msgstr[1] "Chiudi questo elemento"
-#: skins/common/media/js/user.js:72
-msgid "Remove all flags on this entry?"
-msgid_plural "Remove all flags on these entries?"
+#: media/js/user.js:75
+#, fuzzy
+msgid "Remove all flags and approve this entry?"
+msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
msgstr[0] "Rimuovi tutti i flag in questi elementi?"
msgstr[1] "Rimuovi tutti i flag in questo elemento?"
-#: skins/common/media/js/user.js:79
-msgid "Delete this entry?"
-msgid_plural "Delete these entries?"
-msgstr[0] "Elimina questi elementi"
-msgstr[1] "Elimina questo elemento"
+#: media/js/user.js:224
+#, fuzzy
+msgid "Post deleted"
+msgstr "Post eliminato"
+
+#: media/js/user.js:226
+#, fuzzy
+msgid "Post approved"
+msgstr "Post recuperato"
+
+#: media/js/user.js:247
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:256
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:270
+msgid "add new reject reason"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:374
+msgid "Looks there are some things to fix:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:442
+msgid "Please provide description."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:445
+msgid "Please provide details."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:559
+msgid "A reason must be selected to delete one."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:657
+msgid "A reason must be selected to reject post."
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:159
+#: media/js/user.js:706
msgid "Please signin to follow %(username)s"
msgstr "Entra per seguire %(username)s"
-#: skins/common/media/js/user.js:191
+#: media/js/user.js:738
#, perl-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "non seguire %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:194
+#: media/js/user.js:741
#, perl-format
msgid "following %s"
msgstr "stai seguendo %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:200
+#: media/js/user.js:747
#, perl-format
msgid "follow %s"
msgstr "segui %s"
-#: skins/common/media/js/utils.js:44
+#: media/js/user.js:805
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:881
+msgid "add group"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:961
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:65
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:71
msgid "click to close"
msgstr "fare clic per chiudere"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:26
+#: media/js/utils.js:1721
+msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1911
+#, perl-format
+msgid "see questions tagged '%s'"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2775
+msgid "ago"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2776
+msgid "from now"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2777
+msgid "just now"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2778
+msgid "about a minute"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2779
+#, perl-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2780
+msgid "about an hour"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2781
+#, perl-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2782
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2783
+#, perl-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2784
+msgid "about a month"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2785
+#, perl-format
+msgid "%d months"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2786
+msgid "about a year"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2787
+#, perl-format
+msgid "%d years"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:30
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
+msgid "Insert a file"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:37
+msgid "Or paste file url here"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:30
+msgid "Upload an image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+"inserisci l'URL dell'immagine, es. http://www.example.com/immagine.jpg "
+"\"titolo immagine\""
+
+#: media/js/wmd/wmd.js:27
msgid "bold"
msgstr "grassetto"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:27
+#: media/js/wmd/wmd.js:28
msgid "italic"
msgstr "corsivo"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:28
+#: media/js/wmd/wmd.js:29
msgid "link"
msgstr "Link"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:29
+#: media/js/wmd/wmd.js:30
msgid "quote"
msgstr "cita"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
+#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "preformatted text"
msgstr "Testo preformattato"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
+#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "image"
msgstr "Immagine"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
+#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
+#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "numbered list"
msgstr "Lista numerata"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
+#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "bulleted list"
msgstr "Lista"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
+#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "heading"
msgstr "Titolo"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
+#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "horizontal bar"
msgstr "barra orizzontale"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
+#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "undo"
msgstr "annulla"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1053
+#: media/js/wmd/wmd.js:39 media/js/wmd/wmd.js.py:1111
msgid "redo"
msgstr "Esegui nuovamente"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:47
+#: media/js/wmd/wmd.js:48
msgid "enter image url"
msgstr ""
"inserisci l'URL dell'immagine, es. http://www.example.com/immagine.jpg "
"\"titolo immagine\""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:48
+#: media/js/wmd/wmd.js:49
msgid "enter url"
msgstr "inserisci l'indirizzo web, e.g.
http://www.askbot.org/
"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:49
+#: media/js/wmd/wmd.js:50
msgid "upload file attachment"
msgstr "caricare file allegato"
-#~ msgid "tags cannot be empty"
-#~ msgstr "Il campo Tags non può essere vuoto"
-
-#~ msgid "content cannot be empty"
-#~ msgstr "il contenuto non può essere vuoto"
-
#~ msgid "%s content minchars"
#~ msgstr "per favore inserisci più di %s caratteri"
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "Per favore inserisci il titolo"
-
#~ msgid "%s title minchars"
#~ msgstr "per favore inserisci almeno %s caratteri"
@@ -304,9 +603,6 @@ msgstr "caricare file allegato"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "elimina"
-#~ msgid "enter %s more characters"
-#~ msgstr "%s caratteri rimanenti"
-
#~ msgid "%s characters left"
#~ msgstr "%s caratteri rimanenti"
diff --git a/askbot/templates/email/macros.html b/askbot/templates/email/macros.html
index 125705e2..4ad3188f 100644
--- a/askbot/templates/email/macros.html
+++ b/askbot/templates/email/macros.html
@@ -14,9 +14,9 @@
{% if is_leaf_post %}
{% trans %}Question by {{ author }}:{% endtrans %}
{% else %}
- {% trans -%}
+ {% trans %}
In reply to {{ author }}'s question:
- {%- endtrans %}
+ {% endtrans %}
{% endif %}
{% else %}
{% trans %}Question :{% endtrans %}
@@ -39,13 +39,13 @@
{% if format == 'parent_subthread' %}
{% if is_leaf_post %}
- {% trans -%}
+ {% trans %}
{{ author }}'s answer:
- {%- endtrans %}
+ {% endtrans %}
{% else %}
- {% trans -%}
+ {% trans %}
In reply to {{ author }}'s answer:
- {%- endtrans %}
+ {% endtrans %}
{% endif %}
{% else %}
{% trans %}Answered by {{ author }}:{% endtrans %}
@@ -55,18 +55,18 @@
{% if format == 'parent_subthread' %}
{% if is_leaf_post %}
- {% trans -%}
+ {% trans %}
{{ author }}'s comment:
- {%- endtrans %}
+ {% endtrans %}
{% else %}
- {% trans -%}
+ {% trans %}
In reply to {{ author }}'s comment:
- {%- endtrans %}
+ {% endtrans %}
{% endif %}
{% else %}
- {% trans author -%}
+ {% trans author %}
Commented by {{ author }}:
- {%- endtrans %}
+ {% endtrans %}
{% endif %}
{% endif %}
diff --git a/askbot/templates/email/post_as_subthread.html b/askbot/templates/email/post_as_subthread.html
index 4a4bd047..ad7cabd3 100644
--- a/askbot/templates/email/post_as_subthread.html
+++ b/askbot/templates/email/post_as_subthread.html
@@ -7,9 +7,9 @@
{% trans count=comments|length -%}
{{ comment }} comment:
- {%- pluralize -%}
+ {% pluralize %}
{{ count }} comments:
- {%- endtrans -%}
+ {% endtrans %}
{% for comment in comments %}
{{ quoted_post(comment, quote_level = 1) }}
--
cgit v1.2.3-1-g7c22