# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Gabor Kelemen , 2013 # kelemeng , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: askbot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-06 02:35-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:34+0000\n" "Last-Translator: evgeny \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove your %s login?" msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani a bejelentkezést („%s”)?" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90 msgid "Please add one or more login methods." msgstr "Vegyen fel legalább egy bejelentkezési módszert." #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93 msgid "" "You don't have a method to log in right now, please add one or more by " "clicking any of the icons below." msgstr "Nincs bejelentkezési módszer, vegyen fel legalább egyet az alábbi ikonokra kattintva." #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135 msgid "passwords do not match" msgstr "a jelszavak nem egyeznek" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162 msgid "Show/change current login methods" msgstr "Bejelentkezési módszerek megjelenítése/módosítása" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227 #, c-format msgid "Please enter your %s, then proceed" msgstr "Adja meg a következőt: %s, majd folytassa" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229 msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s" msgstr "Kapcsolja össze %(provider_name)s fiókját ezzel: %(site)s" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323 #, c-format msgid "Change your %s password" msgstr "Módosítsa %s jelszavát" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324 msgid "Change password" msgstr "Jelszócsere" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327 #, c-format msgid "Create a password for %s" msgstr "Jelszó létrehozása ehhez: %s" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328 msgid "Create password" msgstr "Jelszó létrehozása" #: media/jquery-openid/jquery.openid.js:343 msgid "Create a password-protected account" msgstr "Jelszóval védett fiók létrehozása" #: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293 msgid "required" msgstr "szükséges" #: media/js/group_messaging.js:139 msgid "Your message:" msgstr "Az üzenete:" #: media/js/group_messaging.js:152 msgid "send" msgstr "küldés" #: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1941 #: media/js/post.js.c:3216 media/js/post.js.c:4779 media/js/user.js:846 msgid "cancel" msgstr "mégse" #: media/js/group_messaging.js:227 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743 msgid "message sent" msgstr "üzenet elküldve" #: media/js/group_messaging.js:271 msgid "user {{str}} does not exist" msgid_plural "users {{str}} do not exist" msgstr[0] "a(z) {{str}} felhasználó nem létezik" msgstr[1] "a(z) {{str}} felhasználók nem léteznek" #: media/js/group_messaging.js:278 msgid "cannot send message to yourself" msgstr "nem küldhet üzenetet önmagának" #: media/js/group_messaging.js:323 msgid "Recipient:" msgstr "Címzett: " #: media/js/live_search.js:198 msgid "To see search results, 2 or more characters may be required" msgstr "A találatok megjelenítéséhez legalább két karakter lehet szükséges" #: media/js/live_search.js:220 msgid "Ask Your Question" msgstr "Tegye fel kérdését" #: media/js/live_search.js:301 msgid "Sorry, this tag does not exist" msgid_plural "Sorry, these tags do not exist" msgstr[0] "Elnézést, ez a címke nem létezik" msgstr[1] "Elnézést, ez a címke nem létezik" #: media/js/live_search.js:315 msgid "search or ask your question" msgstr "keressen vagy tegye fel kérdését" #: media/js/post.js:28 msgid "loading..." msgstr "betöltés…" #: media/js/post.js:125 media/js/post.js.c:1401 msgid "tags cannot be empty" msgstr "a címkék nem lehetnek üresek" #: media/js/post.js:131 msgid "details are required" msgstr "az adatok kötelezők" #: media/js/post.js:134 #, c-format msgid "details must have > %s character" msgid_plural "details must have > %s characters" msgstr[0] "írjon be még legalább %s karaktert" msgstr[1] "írjon be még legalább %s karaktert" #: media/js/post.js:142 msgid "enter your question" msgstr "írja be kérdését" #: media/js/post.js:145 msgid "%(question)s must have > %(length)s character" msgid_plural "%(question)s must have > %(length)s characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: media/js/post.js:168 msgid "content cannot be empty" msgstr "a tartalom nem lehet üres" #: media/js/post.js:171 msgid "%(answer)s must be > %(length)s character" msgid_plural "%(answer)s must be > %(length)s characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: media/js/post.js:232 msgid "Back to the question" msgstr "Vissza a kérdéshez" #: media/js/post.js:332 msgid "Merge" msgstr "" #: media/js/post.js:336 media/js/post.js.c:388 msgid "Load preview" msgstr "" #: media/js/post.js:348 msgid "messages" msgstr "" #: media/js/post.js:387 media/js/utils.js:1456 media/js/utils.js.c:1948 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: media/js/post.js:433 msgid "draft saved..." msgstr "piszkozat mentve…" #: media/js/post.js:678 msgid "insufficient privilege" msgstr "nincs jogosultsága" #: media/js/post.js:681 media/js/post.js.c:1548 msgid "please login" msgstr "jelentkezzen be" #: media/js/post.js:684 msgid "anonymous users cannot %(follow_questions)s" msgstr "" #: media/js/post.js:690 msgid "anonymous users cannot subscribe to questions" msgstr "névtelen felhasználók nem iratkozhatnak fel a kérdésekre" #: media/js/post.js:691 media/js/post.js.c:1558 msgid "anonymous users cannot vote" msgstr "névtelen felhasználók nem szavazhatnak" #: media/js/post.js:693 msgid "anonymous users cannot flag offensive posts" msgstr "névtelen felhasználók nem jelölhetnek meg sértő bejegyzéseket" #: media/js/post.js:694 msgid "confirm delete" msgstr "törlés jóváhagyása" #: media/js/post.js:695 msgid "anonymous users cannot delete/undelete" msgstr "névtelen felhasználók nem törölhetnek/vonhatják azt vissza" #: media/js/post.js:696 msgid "post recovered" msgstr "bejegyzés helyreállítva" #: media/js/post.js:697 msgid "post deleted" msgstr "bejegyzés törölve" #: media/js/post.js:932 msgid "sorry, you cannot %(accept_own_answer)s" msgstr "" #: media/js/post.js:969 msgid "Follow" msgstr "Követés" #: media/js/post.js:978 media/js/post.js.c:987 #, c-format msgid "%s follower" msgid_plural "%s followers" msgstr[0] "%s követő" msgstr[1] "%s követő" #: media/js/post.js:983 msgid "
Following
Unfollow
" msgstr "
Követés
Követés törlése
" #: media/js/post.js:1039 msgid "remove flag" msgstr "jelző eltávolítása" #: media/js/post.js:1073 media/js/post.js.c:1102 msgid "flag offensive" msgstr "megjelölés sértőként" #: media/js/post.js:1128 media/js/post.js.c:1629 msgid "undelete" msgstr "törlés visszavonása" #: media/js/post.js:1133 media/js/post.js.c:1633 msgid "delete" msgstr "törlés" #: media/js/post.js:1350 media/js/post.js.c:1577 msgid "sorry, something is not right here" msgstr "elnézést, valamilyen hiba történt" #: media/js/post.js:1797 msgid "add comment" msgstr "hozzászólás" #: media/js/post.js:1803 msgid "save comment" msgstr "hozzászólás mentése" #: media/js/post.js:1843 #, c-format msgid "enter at least %s characters" msgstr "írjon be legalább %s karaktert" #: media/js/post.js:1845 #, c-format msgid "enter at least %s more characters" msgstr "írjon be még legalább %s karaktert" #: media/js/post.js:1855 #, c-format msgid "%s characters left" msgstr "%s karakter van hátra" #: media/js/post.js:1955 msgid "minor edit (don't send alerts)" msgstr "kis módosítás (ne küldjön értesítéseket)" #: media/js/post.js:1987 msgid "Are you sure you don't want to post this comment?" msgstr "Biztosan nem akarja beküldeni ezt a hozzászólást?" #: media/js/post.js:2022 media/js/utils.js:3904 media/js/utils.js.c:4059 msgid "just now" msgstr "csak most" #: media/js/post.js:2088 msgid "delete this comment" msgstr "hozzászólás törlése" #: media/js/post.js:2403 msgid "confirm delete comment" msgstr "hozzászólás törlésének jóváhagyása" #: media/js/post.js:2544 msgid "please sign in or register to post comments" msgstr "jelentkezzen be vagy regisztráljon a hozzászóláshoz" #: media/js/post.js:2695 msgid "Please enter question title (>10 characters)" msgstr "Adja meg a kérdés címét (>10 karakter)" #: media/js/post.js:2747 media/js/post.js.c:4807 msgid "Sorry, you have only read access" msgstr "Elnézést, csak olvasási hozzáférése van" #: media/js/post.js:3210 media/js/post.js.c:4050 media/js/post.js.c:4239 msgid "save" msgstr "mentés" #: media/js/post.js:3334 msgid "Enter the logo url or upload an image" msgstr "Adja meg a logó URL-t vagy töltsön fel egy képet" #: media/js/post.js:3360 msgid "Do you really want to remove the image?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani a képet?" #: media/js/post.js:3476 msgid "change logo" msgstr "logó módosítása" #: media/js/post.js:3477 msgid "add logo" msgstr "logó hozzáadása" #: media/js/post.js:3625 #, c-format msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)" msgstr "a címke („%s”) már létezik, nem kell megismételni (Esc a törléshez)" #: media/js/post.js:3634 #, c-format msgid "a maximum of %s tag is allowed" msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed" msgstr[0] "legfeljebb %s címke engedélyezett" msgstr[1] "legfeljebb %s címke engedélyezett" #: media/js/post.js:3980 msgid "Delete category?" msgstr "Törli a kategóriát?" #: media/js/post.js:4069 media/js/utils.js:1371 msgid "edit" msgstr "szerkesztés" #: media/js/post.js:4156 msgid "category name cannot be empty" msgstr "a kategórianév nem lehet üres" #: media/js/post.js:4192 msgid "already exists at the current level!" msgstr "már létezik ezen a szinten!" #: media/js/post.js:4228 msgid "add category" msgstr "új kategória" #: media/js/post.js:4775 msgid "save tags" msgstr "címkék mentése" #: media/js/post.js:4891 msgid "Group name:" msgstr "Csoportnév:" #: media/js/post.js:4917 msgid "Shared with the following users:" msgstr "Megosztva ezen felhasználókkal:" #: media/js/post.js:4923 msgid "Shared with the following groups:" msgstr "Megosztva ezen csoportokkal:" #: media/js/tag_selector.js:14 msgid "Tag \"\" matches:" msgstr "A „” címke illeszkedik:" #: media/js/tag_selector.js:84 #, c-format msgid "and %s more, not shown..." msgstr "és még %s nem látható…" #: media/js/user.js:210 msgid "Please select at least one item" msgstr "Válasszon ki legalább egy elemet" #: media/js/user.js:246 msgid "Load more items." msgstr "" #: media/js/user.js:391 msgid "Looks there are some things to fix:" msgstr "Úgy tűnik, még pár dolgot ki kell javítani:" #: media/js/user.js:459 msgid "Please provide description." msgstr "Adjon meg egy leírást." #: media/js/user.js:462 msgid "Please provide details." msgstr "Adjon meg részleteket." #: media/js/user.js:549 msgid "A reason must be selected to delete one." msgstr "Ki kell választani egy okot a törléshez." #: media/js/user.js:666 msgid "Please signin to follow %(username)s" msgstr "Jelentkezzen be %(username)s követéséhez" #: media/js/user.js:698 #, c-format msgid "unfollow %s" msgstr "%s követésének befejezése" #: media/js/user.js:701 #, c-format msgid "following %s" msgstr "%s követése" #: media/js/user.js:707 #, c-format msgid "follow %s" msgstr "%s követése" #: media/js/user.js:841 msgid "add group" msgstr "csoport hozzáadása" #: media/js/user.js:921 msgid "add" msgstr "hozzáadás" #: media/js/utils.js:81 msgid "must be shorter than %(max_chars)s character" msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters" msgstr[0] "%(max_chars)s karakternél rövidebbnek kell lennie" msgstr[1] "%(max_chars)s karakternél rövidebbnek kell lennie" #: media/js/utils.js:149 msgid "and" msgstr "és" #: media/js/utils.js:167 msgid "click to close" msgstr "kattintson a bezáráshoz" #: media/js/utils.js:670 #, c-format msgid "page %s" msgstr "" #: media/js/utils.js:1370 msgid "click to edit this comment" msgstr "kattintson a megjegyzés szerkesztéséhez" #: media/js/utils.js:1401 msgid "convert to answer" msgstr "átalakítás válasszá" #: media/js/utils.js:1454 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: media/js/utils.js:1760 #, c-format msgid "Uploaded file: %s" msgstr "Fájl feltöltve: %s" #: media/js/utils.js:1775 msgid "Choose a different image" msgstr "Válasszon másik képet" #: media/js/utils.js:1777 msgid "Choose a different file" msgstr "Válasszon másik fájlt" #: media/js/utils.js:1791 msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry." msgstr "Hoppá, hiba történt. Elnézést." #: media/js/utils.js:1852 msgid "Choose an image to insert" msgstr "Válasszon egy beszúrandó képet" #: media/js/utils.js:1854 msgid "Choose a file to insert" msgstr "Válasszon egy beszúrandó fájlt" #: media/js/utils.js:1867 msgid "Allowed file types are:" msgstr "Az engedélyezett fájltípusok:" #: media/js/utils.js:1873 #: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35 msgid "Or paste file url here" msgstr "Vagy illessze be a fájl URL-címét:" #: media/js/utils.js:1947 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: media/js/utils.js:2019 msgid "saved" msgstr "elmentve" #: media/js/utils.js:2143 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" #: media/js/utils.js:2145 msgid "disabled" msgstr "letiltva" #: media/js/utils.js:2583 msgid "group name" msgstr "csoportnév" #: media/js/utils.js:2591 msgid "add new group" msgstr "új csoport hozzáadása" #: media/js/utils.js:2683 msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive." msgstr "A csoport (%(name)s) már létezik. A csoportnevek nem különböztetik meg a kis- és nagybetűket." #: media/js/utils.js:2856 #, c-format msgid "see questions tagged '%s'" msgstr "lásd a(z) „%s” címkéjű kérdéseket " #: media/js/utils.js:3902 msgid "ago" msgstr "óta" #: media/js/utils.js:3903 msgid "from now" msgstr "mostantól" #: media/js/utils.js:3905 msgid "about a minute" msgstr "egy perc" #: media/js/utils.js:3906 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perc" #: media/js/utils.js:3907 msgid "about an hour" msgstr "egy óra" #: media/js/utils.js:3908 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d óra" #: media/js/utils.js:3909 media/js/utils.js.c:4037 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" #: media/js/utils.js:3910 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d nap" #: media/js/utils.js:3911 msgid "about a month" msgstr "egy hónap" #: media/js/utils.js:3912 #, c-format msgid "%d months" msgstr "%d hónap" #: media/js/utils.js:3913 msgid "about a year" msgstr "egy év" #: media/js/utils.js:3914 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d év" #: media/js/utils.js:4012 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: media/js/utils.js:4013 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: media/js/utils.js:4014 msgid "Mar" msgstr "Már" #: media/js/utils.js:4015 msgid "Apr" msgstr "Ápr" #: media/js/utils.js:4016 msgid "May" msgstr "Máj" #: media/js/utils.js:4017 msgid "Jun" msgstr "Jún" #: media/js/utils.js:4018 msgid "Jul" msgstr "Júl" #: media/js/utils.js:4019 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: media/js/utils.js:4020 msgid "Sep" msgstr "Szep" #: media/js/utils.js:4021 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: media/js/utils.js:4022 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: media/js/utils.js:4023 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: media/js/utils.js:4035 msgid "2 days ago" msgstr "2 napja" #: media/js/utils.js:4042 #, c-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "%s órája" msgstr[1] "%s órája" #: media/js/utils.js:4052 #, c-format msgid "%s min ago" msgid_plural "%s mins ago" msgstr[0] "%s perce" msgstr[1] "%s perce" #: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71 msgid "Insert a file" msgstr "Fájl beszúrása" #: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70 msgid "Insert image" msgstr "Kép beszúrása" #: media/js/wmd/wmd.js:31 msgid "bold" msgstr "félkövér" #: media/js/wmd/wmd.js:32 msgid "italic" msgstr "dőlt" #: media/js/wmd/wmd.js:33 msgid "link" msgstr "hivatkozás" #: media/js/wmd/wmd.js:34 msgid "quote" msgstr "idézőjel" #: media/js/wmd/wmd.js:35 msgid "preformatted text" msgstr "előre formázott szöveg" #: media/js/wmd/wmd.js:36 msgid "image" msgstr "kép" #: media/js/wmd/wmd.js:37 msgid "attachment" msgstr "melléklet" #: media/js/wmd/wmd.js:38 msgid "numbered list" msgstr "számozott lista" #: media/js/wmd/wmd.js:39 msgid "bulleted list" msgstr "felsorolásos lista" #: media/js/wmd/wmd.js:40 msgid "heading" msgstr "címsor" #: media/js/wmd/wmd.js:41 msgid "horizontal bar" msgstr "vízszintes vonal" #: media/js/wmd/wmd.js:42 msgid "undo" msgstr "visszavonás" #: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1170 msgid "redo" msgstr "mégis" #: media/js/wmd/wmd.js:54 msgid "enter image url" msgstr "adja meg a kép URL-címét" #: media/js/wmd/wmd.js:55 msgid "enter url" msgstr "adja meg az URL-címet" #: media/js/wmd/wmd.js:56 msgid "upload file attachment" msgstr "fájlmelléklet feltöltése" #: media/js/wmd/wmd.js:1837 msgid "image description" msgstr "kép leírása" #: media/js/wmd/wmd.js:1840 msgid "file name" msgstr "fájlnév" #: media/js/wmd/wmd.js:1844 msgid "link text" msgstr "hivatkozásszöveg" #~ msgid "cannot pick own answer as best" #~ msgstr "sorry, you cannot accept your own answer" #~ msgid "please confirm offensive" #~ msgstr "" #~ "are you sure this post is offensive, contains spam, advertising, malicious " #~ "remarks, etc.?" #~ msgid "please confirm removal of offensive flag" #~ msgstr "" #~ "are you sure this post is offensive, contains spam, advertising, malicious " #~ "remarks, etc.?" #~ msgid "Post deleted" #~ msgstr "your post has been deleted" #~ msgid "Post approved" #~ msgstr "your post is now restored!" #~ msgid "post a comment" #~ msgstr "save comment" #~ msgid "%s content minchars" #~ msgstr "please enter more than %s characters" #~ msgid "%s title minchars" #~ msgstr "please enter at least %s characters"