# Russian translation of messa and 2010 Askbot # Copyright (C) 2009 Gang Chen # This file is distributed under the same license as the Askbot package. # FIRST AUTHOR E.V. Kalinin, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-09 19:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 07:04\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" #: django_authopenid/forms.py:71 django_authopenid/views.py:132 msgid "i-names are not supported" msgstr "извините, но i-names не поддерживаются" #: django_authopenid/forms.py:134 msgid "Account with this name already exists on the forum" msgstr "аккаунт с таким именем уже существует на форуме" #: django_authopenid/forms.py:135 msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry." msgstr "извините, но пока нельзя входить в аккаунт больше чем одним методом" #: django_authopenid/forms.py:157 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)." msgstr "Пожалуйста введите имя пользователя и пароль (с учетом регистра букв)" #: django_authopenid/forms.py:160 django_authopenid/forms.py:210 msgid "This account is inactive." msgstr "Этот аккаунт деактивирован" #: django_authopenid/forms.py:162 msgid "Login failed." msgstr "Логин неудачен" #: django_authopenid/forms.py:164 msgid "Please enter username and password" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль" #: django_authopenid/forms.py:166 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" #: django_authopenid/forms.py:168 msgid "Please enter user name" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя" #: django_authopenid/forms.py:206 msgid "" "Please enter a valid username and password. Note that " "both fields are case-sensitive." msgstr "" "Пожалуйста введите имя пользователя и пароль (обратите внимание - регистр " "букв важен для обоих параметров)" #: django_authopenid/forms.py:229 msgid "Current password" msgstr "Настоящий пароль" #: django_authopenid/forms.py:240 msgid "" "Old password is incorrect. Please enter the correct " "password." msgstr "Старый пароль неверен. Пожалуйста, введите правильный пароль." #: django_authopenid/forms.py:305 msgid "Your user name (required)" msgstr "Ваше имя пользователя (обязательно)" #: django_authopenid/forms.py:320 msgid "Incorrect username." msgstr "Неправильное имя пользователя." #: django_authopenid/urls.py:23 django_authopenid/urls.py:24 #: django_authopenid/urls.py:25 django_authopenid/urls.py:27 #: fbconnect/urls.py:12 fbconnect/urls.py:13 fbconnect/urls.py:14 msgid "signin/" msgstr "войти/" #: django_authopenid/urls.py:24 fbconnect/urls.py:13 fbconnect/urls.py:17 msgid "newquestion/" msgstr "новый-вопрос/" #: django_authopenid/urls.py:25 fbconnect/urls.py:14 fbconnect/urls.py:18 msgid "newanswer/" msgstr "новый-ответ/" #: django_authopenid/urls.py:26 msgid "signout/" msgstr "выйти/" #: django_authopenid/urls.py:27 msgid "complete/" msgstr "завершить/" #: django_authopenid/urls.py:29 fbconnect/urls.py:16 fbconnect/urls.py:17 #: fbconnect/urls.py:18 msgid "register/" msgstr "регистрация/" #: django_authopenid/urls.py:30 msgid "signup/" msgstr "создать-аккаунт/" #: django_authopenid/urls.py:32 msgid "sendpw/" msgstr "послать-пароль/" #: django_authopenid/urls.py:33 django_authopenid/urls.py:37 msgid "password/" msgstr "пароль/" #: django_authopenid/urls.py:33 msgid "confirm/" msgstr "подтвердить/" #: django_authopenid/urls.py:38 django_authopenid/urls.py:39 #: django_authopenid/urls.py:40 django_authopenid/urls.py:41 msgid "email/" msgstr "адрес-электронной-почты/" #: django_authopenid/urls.py:38 msgid "validate/" msgstr "проверить/" #: django_authopenid/urls.py:39 msgid "change/" msgstr "заменить/" #: django_authopenid/urls.py:40 msgid "sendkey/" msgstr "послать-ключ/" #: django_authopenid/urls.py:41 msgid "verify/" msgstr "проверить-ключ/" #: django_authopenid/urls.py:42 msgid "openid/" msgstr "openid/" #: django_authopenid/urls.py:43 forum/urls.py:52 forum/urls.py:56 msgid "delete/" msgstr "удалить/" #: django_authopenid/urls.py:51 msgid "external-login/forgot-password/" msgstr "вход-с-партнерского-сайта/напомпнить-пароль/" #: django_authopenid/urls.py:54 msgid "external-login/signup/" msgstr "вход-с-партнерского-сайта/создать-аккаунт/" #: django_authopenid/views.py:139 #, python-format msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" msgstr "OpenID %(openid_url)s недействителен" #: django_authopenid/views.py:614 msgid "Welcome email subject line" msgstr "добро пожаловать на форум!" #: django_authopenid/views.py:720 msgid "Password changed." msgstr "Пароль изменен." #: django_authopenid/views.py:732 django_authopenid/views.py:738 #, python-format msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s" msgstr "" "пожалуйста подтвердите адрес Вашей электронной почты (дополнительная информация здесь)" #: django_authopenid/views.py:759 msgid "Email verification subject line" msgstr "[форум]: подтвердите адрес Вашей электронной почты" #: django_authopenid/views.py:850 msgid "your email was not changed" msgstr "адрес Вашей электронной почты не изменён" #: django_authopenid/views.py:898 django_authopenid/views.py:1056 #, python-format msgid "No OpenID %s found associated in our database" msgstr "в нашей базе данных нет OpenID %s" #: django_authopenid/views.py:902 django_authopenid/views.py:1063 #, python-format msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in" msgstr "OpenID %s не принадлежит данному пользователю" #: django_authopenid/views.py:910 msgid "Email Changed." msgstr "Адрес электронной почты изменён." #: django_authopenid/views.py:988 msgid "This OpenID is already associated with another account." msgstr "Этот OpenID уже изпользуется в другом аккаунте." #: django_authopenid/views.py:993 #, python-format msgid "OpenID %s is now associated with your account." msgstr "Ваш аккаунт теперь соединен с OpenID %s" #: django_authopenid/views.py:1066 msgid "Account deleted." msgstr "Аккаунт удален." #: django_authopenid/views.py:1118 msgid "Request for new password" msgstr "[форум]: замена пароля" #: django_authopenid/views.py:1132 msgid "A new password and the activation link were sent to your email address." msgstr "" "Новый пароль и ссылка для его активации были высланы по Вашему адресу " "электронной почты." #: django_authopenid/views.py:1164 #, python-format msgid "" "Could not change password. Confirmation key '%s' is not " "registered." msgstr "Пароль не был изменён, т.к. ключ '%s' в нашей базе данных не найден." #: django_authopenid/views.py:1174 msgid "" "Can not change password. User don't exist anymore in our " "database." msgstr "" "Пароль изменить невозоможно, т.к. запись данного пользователя была удалена." #: django_authopenid/views.py:1184 #, python-format msgid "Password changed for %s. You may now sign in." msgstr "Пароль для %s изменен. Теперь вы можете с ним войти в сайт." #: forum/auth.py:505 msgid "Your question and all of it's answers have been deleted" msgstr "Ваш вопрос и все оветы на него были удалены" #: forum/auth.py:507 msgid "Your question has been deleted" msgstr "Ваш вопрос был удалён" #: forum/auth.py:510 msgid "The question and all of it's answers have been deleted" msgstr "Вопрос и все оветы на него были удалены" #: forum/auth.py:512 msgid "The question has been deleted" msgstr "Вопрос был удалён" #: forum/const.py:8 msgid "duplicate question" msgstr "такой вопрос уже был задан" #: forum/const.py:9 msgid "question is off-topic or not relevant" msgstr "вопрос не по теме данного форума" #: forum/const.py:10 msgid "too subjective and argumentative" msgstr "вопрос слишком субъективный или спорный" #: forum/const.py:11 msgid "not a real question" msgstr "на вопрос не похоже" #: forum/const.py:12 msgid "the question is answered, right answer was accepted" msgstr "на этот вопрос был дан ответ и он был принят как правильный" #: forum/const.py:13 msgid "question is not relevant or outdated" msgstr "вопрос устарел или более на актуален" #: forum/const.py:14 msgid "question contains offensive or malicious remarks" msgstr "вопрос содержит грубые или злонамеренные заявления" #: forum/const.py:15 msgid "spam or advertising" msgstr "спам или реклама" #: forum/const.py:16 msgid "too localized" msgstr "слишком специализированный" #: forum/const.py:37 forum/skins/default/templates/questions.html:70 #: forum/skins/default/templates/questions.html:75 msgid "newest" msgstr "новые" #: forum/const.py:38 forum/skins/default/templates/questions.html:64 #: forum/skins/default/templates/users.html:28 msgid "oldest" msgstr "старые" #: forum/const.py:39 forum/skins/default/templates/questions.html:89 #: forum/skins/default/templates/questions.html:94 msgid "active" msgstr "активные" #: forum/const.py:40 forum/skins/default/templates/questions.html:83 msgid "inactive" msgstr "неактивные" #: forum/const.py:41 msgid "hottest" msgstr "больше ответов" #: forum/const.py:42 msgid "coldest" msgstr "меньше ответов" #: forum/const.py:43 msgid "most voted" msgstr "больше голосов" #: forum/const.py:44 msgid "least voted" msgstr "меньше голосов" #: forum/const.py:45 msgid "relevance" msgstr "уместность" #: forum/const.py:52 forum/skins/default/templates/questions.html:52 msgid "all" msgstr "все" #: forum/const.py:53 forum/skins/default/templates/questions.html:53 msgid "unanswered" msgstr "неотвеченные" #: forum/const.py:54 forum/skins/default/templates/questions.html:55 msgid "favorite" msgstr "закладки" #: forum/const.py:97 msgid "question" msgstr "вопрос" #: forum/const.py:98 forum/skins/default/templates/book.html:110 msgid "answer" msgstr "ответ" #: forum/const.py:99 msgid "commented question" msgstr "комментарий на вопрос" #: forum/const.py:100 msgid "commented answer" msgstr "комментарий на ответ" #: forum/const.py:101 msgid "edited question" msgstr "отредактировали ответ" #: forum/const.py:102 msgid "edited answer" msgstr "отредактировали ответ" #: forum/const.py:103 msgid "received award" msgstr "получение награды" #: forum/const.py:104 msgid "marked best answer" msgstr "отметка лучшего ответа" #: forum/const.py:105 msgid "upvoted" msgstr "положительный голос" #: forum/const.py:106 msgid "downvoted" msgstr "отрицательный голос" #: forum/const.py:107 msgid "canceled vote" msgstr "отмена голоса" #: forum/const.py:108 msgid "deleted question" msgstr "удаление вопроса" #: forum/const.py:109 msgid "deleted answer" msgstr "удаление ответа" #: forum/const.py:110 msgid "marked offensive" msgstr "отметка неуместного контента" #: forum/const.py:111 msgid "updated tags" msgstr "обновление тем" #: forum/const.py:112 msgid "selected favorite" msgstr "отметка интересного вопроса" #: forum/const.py:113 msgid "completed user profile" msgstr "полное завершение учётной записи" #: forum/const.py:114 msgid "email update sent to user" msgstr "сообщение выслано по электронной почте" #: forum/const.py:118 msgid "question_answered" msgstr "question_answered" #: forum/const.py:119 msgid "question_commented" msgstr "question_commented" #: forum/const.py:120 msgid "answer_commented" msgstr "answer_commented" #: forum/const.py:121 msgid "answer_accepted" msgstr "answer_accepted" #: forum/const.py:125 msgid "[closed]" msgstr "[закрыт]" #: forum/const.py:126 msgid "[deleted]" msgstr "[удален]" #: forum/const.py:127 forum/views/readers.py:396 forum/views/readers.py:417 msgid "initial version" msgstr "изначальная версия" #: forum/const.py:128 msgid "retagged" msgstr "редакция тематических отметок" #: forum/const.py:132 msgid "exclude ignored tags" msgstr "исключить игнорируемые темы" #: forum/const.py:132 msgid "allow only selected tags" msgstr "влючить только выбранные темы" #: forum/feed.py:18 msgid " - " msgstr "-" #: forum/feed.py:18 msgid "latest questions" msgstr "самые новые вопросы" #: forum/forms.py:23 forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "title" msgstr "заголовок" #: forum/forms.py:24 msgid "please enter a descriptive title for your question" msgstr "пожалуйста введите подробный заголовок для вашего вопроса" #: forum/forms.py:29 msgid "title must be > 10 characters" msgstr "заголовок должен иметь более 10-ти букв" #: forum/forms.py:38 msgid "content" msgstr "основное содержание" #: forum/forms.py:44 msgid "question content must be > 10 characters" msgstr "содержание вопроса должно быть более 10-ти букв" #: forum/forms.py:53 forum/skins/default/templates/header.html:28 msgid "tags" msgstr "темы" #: forum/forms.py:55 msgid "" "Tags are short keywords, with no spaces within. Up to five tags can be used." msgstr "" "Тематические отметкы это короткие ключевые слова, не содержащие внутри " "пробелов. Пожалуйста используйте не более пяти отметок." #: forum/forms.py:62 forum/skins/default/templates/question_retag.html:39 msgid "tags are required" msgstr "тематические отметки (ключевые слова) обязательны" #: forum/forms.py:70 #, python-format msgid "please use %(tag_count)d tag or less" msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less" msgstr[0] "пожалуйста введите не более %(tag_count)d слов" msgstr[1] "пожалуйста введите не более %(tag_count)d слова" msgstr[2] "пожалуйста введите не более %(tag_count)d слов" #: forum/forms.py:79 #, python-format msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character" msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters" msgstr[0] "каждое слово должно быть не более %(max_chars)d букв" msgstr[1] "каждое слово должно быть не более %(max_chars)d буквы" msgstr[2] "каждое слово должно быть не более %(max_chars)d букв" #: forum/forms.py:87 msgid "use-these-chars-in-tags" msgstr "пожалуйста используйте только следующие символы" #: forum/forms.py:97 #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:7 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38 msgid "community wiki" msgstr "общее вики" #: forum/forms.py:98 msgid "" "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate " "points and name of author will not be shown" msgstr "" "если вы отметите \"общее вики\", то голоса на ответ и вопрос не принесут " "изменения в репутации" #: forum/forms.py:114 msgid "update summary:" msgstr "информация об обновлениях:" #: forum/forms.py:115 msgid "" "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, " "improved style, this field is optional)" msgstr "" "если у Вас есть желание, то кратко опишите здесь суть вашей правки (например " "- исправление орфографии, грамматики, стиля)" #: forum/forms.py:118 msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates" msgstr "" "Авоматически принять сообщения от этого пользователя для рассылки по " "элетронной почте" #: forum/forms.py:209 msgid "Your name:" msgstr "Ваше имя:" #: forum/forms.py:210 msgid "Email (not shared with anyone):" msgstr "Адрес электронной почты (держится в секрете):" #: forum/forms.py:211 msgid "Your message:" msgstr "Ваше сообщение:" #: forum/forms.py:294 msgid "this email does not have to be linked to gravatar" msgstr "" "Этот адрес не обязательно должен быть ассоциирован с глобальным аватаром " "(gravatar)" #: forum/forms.py:296 msgid "Screen name" msgstr "Имя для публики" #: forum/forms.py:297 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" #: forum/forms.py:298 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" #: forum/forms.py:299 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: forum/forms.py:300 msgid "Date of birth" msgstr "День рождения" #: forum/forms.py:300 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" msgstr "показывается только возраст, формат ГГГГ-ММ-ДД" #: forum/forms.py:301 forum/skins/default/templates/account_settings.html:21 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:21 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: forum/forms.py:332 forum/forms.py:333 msgid "this email has already been registered, please use another one" msgstr "этот адрес уже зарегистрирован, пожалуйста введите другой" #: forum/forms.py:339 msgid "Choose email tag filter" msgstr "Выберите тип фильтра по темам (ключевым словам)" #: forum/forms.py:355 forum/forms.py:356 msgid "weekly" msgstr "еженедельно" #: forum/forms.py:355 forum/forms.py:356 msgid "no email" msgstr "не посылать электронную почту" #: forum/forms.py:356 msgid "daily" msgstr "ежедневно" #: forum/forms.py:371 msgid "Asked by me" msgstr "Заданные мной" #: forum/forms.py:374 msgid "Answered by me" msgstr "Отвеченные мной" #: forum/forms.py:377 msgid "Individually selected" msgstr "Выбранные индивидуально" #: forum/forms.py:380 msgid "Entire forum (tag filtered)" msgstr "Весь форум (фильтрованный по темам)" #: forum/forms.py:434 msgid "okay, let's try!" msgstr "ну хорошо, давайте попробуем!" #: forum/forms.py:435 msgid "no community email please, thanks" msgstr "спасибо, но не надо" #: forum/forms.py:438 msgid "please choose one of the options above" msgstr "пожалуйста сделайте Ваш выбор (см. выше)" #: forum/urls.py:28 msgid "upfiles/" msgstr "загруженные-файлы/" #: forum/urls.py:33 msgid "about/" msgstr "о-нас/" #: forum/urls.py:34 msgid "faq/" msgstr "часто-задаваемые-вопросы/" #: forum/urls.py:35 msgid "privacy/" msgstr "правила-о-личной-информации/" #: forum/urls.py:36 msgid "logout/" msgstr "выйти/" #: forum/urls.py:37 forum/urls.py:38 forum/urls.py:39 forum/urls.py:56 msgid "answers/" msgstr "ответы/" #: forum/urls.py:37 forum/urls.py:49 forum/urls.py:52 forum/urls.py:56 msgid "comments/" msgstr "комментарии/" #: forum/urls.py:38 forum/urls.py:43 forum/urls.py:78 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:47 msgid "edit/" msgstr "править/" #: forum/urls.py:39 forum/urls.py:48 msgid "revisions/" msgstr "правки/" #: forum/urls.py:40 forum/urls.py:41 forum/urls.py:42 forum/urls.py:43 #: forum/urls.py:44 forum/urls.py:45 forum/urls.py:46 forum/urls.py:47 #: forum/urls.py:48 forum/urls.py:49 forum/urls.py:52 msgid "questions/" msgstr "вопросы/" #: forum/urls.py:41 forum_modules/books/urls.py:8 msgid "ask/" msgstr "спросить/" #: forum/urls.py:42 msgid "unanswered/" msgstr "неотвеченные/" #: forum/urls.py:44 msgid "close/" msgstr "закрыть/" #: forum/urls.py:45 msgid "reopen/" msgstr "открыть-снова/" #: forum/urls.py:46 msgid "answer/" msgstr "ответить/" #: forum/urls.py:47 msgid "vote/" msgstr "голосовать/" #: forum/urls.py:50 msgid "command/" msgstr "комманда/" #: forum/urls.py:60 forum/views/readers.py:265 msgid "question/" msgstr "вопрос/" #: forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 msgid "tags/" msgstr "темы/" #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:68 msgid "mark-tag/" msgstr "отметить-тему/" #: forum/urls.py:64 msgid "interesting/" msgstr "интересная/" #: forum/urls.py:68 msgid "ignored/" msgstr "неинтересная/" #: forum/urls.py:72 msgid "unmark-tag/" msgstr "отменить-отметку-темы/" #: forum/urls.py:76 forum/urls.py:78 forum/urls.py:79 msgid "users/" msgstr "люди/" #: forum/urls.py:77 msgid "moderate-user/" msgstr "модерировать-пользователя/" #: forum/urls.py:80 forum/urls.py:81 msgid "badges/" msgstr "награды/" #: forum/urls.py:82 msgid "messages/" msgstr "сообщения/" #: forum/urls.py:82 msgid "markread/" msgstr "отметить-прочитанное/" #: forum/urls.py:84 msgid "nimda/" msgstr "администрация/" #: forum/urls.py:86 msgid "upload/" msgstr "загрузить-файл/" #: forum/urls.py:87 msgid "search/" msgstr "искать/" #: forum/urls.py:88 msgid "feedback/" msgstr "обратная-связь/" #: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 msgid "account/" msgstr "аккаунт/" #: forum/importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:124 msgid "Congratulations, you are now an Administrator" msgstr "Поздравляем, теперь Вы администратор на нашем форуме" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:236 msgid "email update message subject" msgstr "новости с форума" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:238 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question" msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions" msgstr[0] "%(name)s, в этом вопросе есть новости" msgstr[1] "%(name)s, в этих %(num)d вопросах есть новости" msgstr[2] "%(name)s, в этих %(num)d вопросах есть новости" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:255 msgid "new question" msgstr "новый вопрос" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:272 msgid "" "Please visit the forum and see what's new! Could you spread the word about " "it - can somebody you know help answering those questions or benefit from " "posting one?" msgstr "" "Пожалуйста, зайдите на наш форум и посмотрите что есть нового. Может быть Вы " "поможете нам рассказать другим о нашем сайте или кто-нибудь из Ваших " "знакомых может ответить на эти вопросы или извлечь пользу из ответов?" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:284 msgid "" "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If " "you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to " "the forum administrator." msgstr "" "Вы выбрали получать ежедневные сообщения о новостях в избранных вопросах. " "Если Вы получаете от нас более чем одно сообщение в день, пожалуйста дайте " "об этом знать администратору форума." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:290 msgid "" "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving " "this email more than once a week please report this issue to the forum " "administrator." msgstr "" "Вы выбрали получать сообщения о новостях в избранных вопросах один раз в " "неделю. Если Вы получаете от нас более одного сообщения в неделю то " "пожалуйста дайте об этом знать администратору форума." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:296 msgid "" "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a " "technicality that will eventually go away. " msgstr "" "Не исключено что здесь есть ссылки которые Вы раньше видели. Это результат " "технической детали, которая со временем перестанет себя проявлять." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:311 #, python-format msgid "" "go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s " "administrator" msgstr "" "Здесь Вы можете изменить частоту рассылки. Если " "возникнет необходимость - пожалуйста свяжитесь с администратором форума по %" "(email)s." #: forum/middleware/anon_user.py:34 #, python-format msgid "First time here? Check out the FAQ!" msgstr "" "Здравствуйте, Вы здесь впервые? Посмотрите наши часто " "задаваемые вопросы!" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "Disciplined" msgstr "Дисциплина" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "disciplined" msgstr "дисциплина" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "Deleted own post with score of 3 or higher" msgstr "Удалили своё сообщение с 3-мя или более положительными откликами" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "Peer Pressure" msgstr "Коллегиальное давление" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "peer-pressure" msgstr "коллегиальное-давление" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "Deleted own post with score of -3 or lower" msgstr "Удалили своё сообщение с 3-мя или более негативными откликами" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "Nice answer" msgstr "Хороший ответ" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "nice-answer" msgstr "хороший-ответ" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "Answer voted up 10 times" msgstr "Ответ получил 10 положительных откликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "Nice Question" msgstr "Хороший Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "nice-question" msgstr "хороший-вопос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "Question voted up 10 times" msgstr "Вопрос с 10-ю или более положительными откликами" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "Pundit" msgstr "Знаток" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "pundit" msgstr "знаток" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "Left 10 comments with score of 10 or more" msgstr "Поместили 10 ответов с 10-ю или более положительными откликами" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "Popular Question" msgstr "Популярный Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "popular-question" msgstr "популярный-вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "Asked a question with 1,000 views" msgstr "Задали вопрос с более 1,000 просмотров" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "Citizen patrol" msgstr "Гражданский Дозор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "citizen-patrol" msgstr "гражданский-дозор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "First flagged post" msgstr "Впервые отметили флажком неуместное сообщение" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "Cleanup" msgstr "Уборщик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "cleanup" msgstr "уборщик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "First rollback" msgstr "В первый раз вернули сообщение к предыдущей версии" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "Critic" msgstr "Критик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "critic" msgstr "критик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "First down vote" msgstr "Впервые дали негативный отклик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "editor" msgstr "редактор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "First edit" msgstr "Впервые исправили сообщение" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "Organizer" msgstr "Организатор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "organizer" msgstr "организатор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "First retag" msgstr "Впервые изменили тематические отметки" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "Scholar" msgstr "Ученый" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "scholar" msgstr "ученый" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "First accepted answer on your own question" msgstr "Впервые приняли лучший ответ на собственный вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "Student" msgstr "Ученик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "student" msgstr "ученик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "Asked first question with at least one up vote" msgstr "Спросили вопос получивший хотя бы один положительный отклик" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "Supporter" msgstr "Фанат" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "supporter" msgstr "фанат" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "First up vote" msgstr "В первый раз дали положительный отклик другому поьзователю" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "Teacher" msgstr "Учитель" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "teacher" msgstr "учитель" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "Answered first question with at least one up vote" msgstr "Дали ответ получивший один или более положительных отликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "Autobiographer" msgstr "Автобиограф" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "autobiographer" msgstr "автобиограф" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "Completed all user profile fields" msgstr "Заполнили все записи на личной страничке" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "Self-Learner" msgstr "Самоучка" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "self-learner" msgstr "самоучка" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "Answered your own question with at least 3 up votes" msgstr "" "Поместили ответ на собственный вопрос и получили 3 или более положительных " "откликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "Great Answer" msgstr "Замечательный Ответ" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "great-answer" msgstr "замечательный-ответ" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "Answer voted up 100 times" msgstr "Дали ответ получивший 100 положительных откликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "Great Question" msgstr "Замечательный Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "great-question" msgstr "замечательный-вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "Question voted up 100 times" msgstr "Задали вопрос 100 положительных откликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "Stellar Question" msgstr "Гениальный Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "stellar-question" msgstr "гениальный-вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "Question favorited by 100 users" msgstr "Задали ворпос отмеченный закладкой более чем 100 пользователями" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "Famous question" msgstr "Знаменитый Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "famous-question" msgstr "знаменитый-вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "Asked a question with 10,000 views" msgstr "Задали вопрос просомотренный более чем 10,000 раз" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "Alpha" msgstr "Альфа Тестер" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "alpha" msgstr "альфа-тестер" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "Actively participated in the private alpha" msgstr "Принимали участие в альфа тестировании" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "Good Answer" msgstr "Очень Хороший Ответ" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "good-answer" msgstr "очень-хороший-ответ" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "Answer voted up 25 times" msgstr "Дали ответ получивший 25 положительных откликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "Good Question" msgstr "Очень Хороший Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "good-question" msgstr "очень-хороший-вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "Question voted up 25 times" msgstr "Задали вопрос получивший 25 положительных откликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "Favorite Question" msgstr "Интересный Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "favorite-question" msgstr "интересный-вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "Question favorited by 25 users" msgstr "Задали ворпос получивший 25 закладок" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "Civic duty" msgstr "Общественный Долг" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "civic-duty" msgstr "общественный долг" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "Voted 300 times" msgstr "Дали 300 откликов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "Strunk & White" msgstr "Главный Редактор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "strunk-and-white" msgstr "мастер-старания" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "Edited 100 entries" msgstr "главный-редактор" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "Generalist" msgstr "Полиглот" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "generalist" msgstr "полиглот" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "Active in many different tags" msgstr "Активность в разнообразных темах" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "Expert" msgstr "Эксперт" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "expert" msgstr "эксперт" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "Very active in one tag" msgstr "Очень активны в одной теме" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "Yearling" msgstr "Годовщина" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "yearling" msgstr "годовщина" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "Active member for a year" msgstr "Активный пользователь в течение года" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "Notable Question" msgstr "Известные Вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "notable-question" msgstr "заметные-вопрос" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "Asked a question with 2,500 views" msgstr "Вопрос задан с 2500 просмотров" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "Enlightened" msgstr "Просвещенный" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "enlightened" msgstr "просвещенный" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "First answer was accepted with at least 10 up votes" msgstr "Первый ответ был принят, по крайней мере до 10 голосов" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "Beta" msgstr "Бета" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "beta" msgstr "бета" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "Actively participated in the private beta" msgstr "Активно участвовал в закрытой бета-версии" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "Guru" msgstr "Гуру" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "guru" msgstr "гуру" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "Accepted answer and voted up 40 times" msgstr "Принят ответ и проголосовали 40 раз" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "Necromancer" msgstr "Некромант" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "necromancer" msgstr "некромант" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "Answered a question more than 60 days later with at least 5 votes" msgstr "Ответ на вопрос более чем 60 дней спустя с минимум 5 голосами" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "Taxonomist" msgstr "Таксономист" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "taxonomist" msgstr "таксономист" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "Created a tag used by 50 questions" msgstr "Создал тег, использованный в 50 вопросах" #: forum/models/question.py:499 #, python-format msgid "%(author)s modified the question" msgstr "%(author)s отредактировали вопрос" #: forum/models/question.py:503 #, python-format msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" msgstr "%(people)s задали новых %(new_answer_count)s вопросов" #: forum/models/question.py:508 #, python-format msgid "%(people)s commented the question" msgstr "%(people)s оставили комментарии" #: forum/models/question.py:513 #, python-format msgid "%(people)s commented answers" msgstr "%(people)s комментировали вопросы" #: forum/models/question.py:515 #, python-format msgid "%(people)s commented an answer" msgstr "%(people)s комментировали ответы" #: forum/models/repute.py:13 forum/skins/default/templates/badges.html:54 msgid "gold" msgstr "золотая" #: forum/models/repute.py:14 forum/skins/default/templates/badges.html:62 msgid "silver" msgstr "серебряная" #: forum/models/repute.py:15 forum/skins/default/templates/badges.html:69 msgid "bronze" msgstr "бронзовая" #: forum/models/tag.py:81 msgid "interesting" msgstr "интересные" #: forum/models/tag.py:81 msgid "ignored" msgstr "игнорируемые" #: forum/models/user.py:36 msgid "Entire forum" msgstr "Весь форум" #: forum/models/user.py:37 msgid "Questions that I asked" msgstr "Вопросы заданные мной" #: forum/models/user.py:38 msgid "Questions that I answered" msgstr "Вопросы отвеченные мной" #: forum/models/user.py:39 msgid "Individually selected questions" msgstr "Индивидуально избранные вопросы" #: forum/models/user.py:42 msgid "Weekly" msgstr "Раз в неделю" #: forum/models/user.py:43 msgid "Daily" msgstr "Раз в день" #: forum/models/user.py:44 msgid "No email" msgstr "Отменить" #: forum/skins/default/templates/404.html:24 msgid "Sorry, could not find the page you requested." msgstr "Извините, но запрошенный Вами документ не был найден." #: forum/skins/default/templates/404.html:26 msgid "This might have happened for the following reasons:" msgstr "Это могло произойти по следующим причинам:" #: forum/skins/default/templates/404.html:28 msgid "this question or answer has been deleted;" msgstr "вопрос или ответ были удалены;" #: forum/skins/default/templates/404.html:29 msgid "url has error - please check it;" msgstr "запрос был неверен - пожалуйста проверьте;" #: forum/skins/default/templates/404.html:30 msgid "" "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient " "points, see" msgstr "" "документ который Вы запросили защищён или у Вас не хватает \"репутации\", " "пожалуйста посмотрите" #: forum/skins/default/templates/404.html:31 msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please" msgstr "если Вы считаете что эта ошибка показана неверно, пожалуйста" #: forum/skins/default/templates/404.html:32 msgid "report this problem" msgstr "сообщите об этой проблеме" #: forum/skins/default/templates/404.html:41 #: forum/skins/default/templates/500.html:27 msgid "back to previous page" msgstr "вернуться на предыдущую страницу" #: forum/skins/default/templates/404.html:42 #: forum/skins/default/templates/questions.html:52 msgid "see all questions" msgstr "смотреть все вопросы" #: forum/skins/default/templates/404.html:43 msgid "see all tags" msgstr "смотреть все темы" #: forum/skins/default/templates/500.html:22 msgid "sorry, system error" msgstr "извините, произошла сбой в системе" #: forum/skins/default/templates/500.html:24 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" msgstr "" "об этой ошибке была сделана запись в журнале и соответствующие исправления " "будут вскоре сделаны" #: forum/skins/default/templates/500.html:25 msgid "please report the error to the site administrators if you wish" msgstr "" "если у Вас имеется желание, пожалуйста сообщите об этой ошибке вебмастеру" #: forum/skins/default/templates/500.html:28 msgid "see latest questions" msgstr "смотреть самые новые вопросы" #: forum/skins/default/templates/500.html:29 msgid "see tags" msgstr "смотреть темы" #: forum/skins/default/templates/about.html:6 #: forum/skins/default/templates/about.html:11 msgid "About" msgstr "О нас" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:4 msgid "Account functions" msgstr "Настройки аккаунта" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:5 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:29 msgid "Change password" msgstr "Сменить пароль" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:30 msgid "Give your account a new password." msgstr "Дайте вашей учетной записи новый пароль." #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:31 msgid "Change email " msgstr "Изменить адрес электронной почты" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:32 msgid "Add or update the email address associated with your account." msgstr "" "Добавить или обновить адрес электронной почты, связанный с вашим аккаунтом." #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:30 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:34 msgid "Change OpenID" msgstr "Изменить OpenID" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:35 msgid "Change openid associated to your account" msgstr "Изменить OpenID связанный с вашим аккаунтом" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:38 msgid "Delete account" msgstr "Удалить аккаунт" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:39 msgid "Erase your username and all your data from website" msgstr "Удалить Ваше имя и все данные о Вас на сайте" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 msgid "Edit answer" msgstr "Править ответ" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:25 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29 #: forum/skins/default/templates/question.html:46 #: forum/skins/default/templates/question.html:49 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:25 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 msgid "hide preview" msgstr "убрать предварительный просмотр" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29 #: forum/skins/default/templates/question.html:49 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 msgid "show preview" msgstr "показать предварительный просмотр" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38 msgid "back" msgstr "назад" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:53 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:71 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:52 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:52 msgid "revision" msgstr "версия правки" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:56 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:75 msgid "select revision" msgstr "выбрать версию" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/default/templates/ask.html:98 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/default/templates/question.html:418 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр текста" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/default/templates/ask.html:98 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/default/templates/question.html:419 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 msgid "toggle preview" msgstr "включить/выключить предварительный просмотр" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74 msgid "Save edit" msgstr "Сохранить" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:73 #: forum/skins/default/templates/close.html:29 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:75 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:90 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:40 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4 msgid "answer tips" msgstr "Советы как лучше давать ответы" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7 msgid "please make your answer relevant to this community" msgstr "" "пожалуйста постарайтесь дать ответ который будет интересен коллегам по форуму" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" msgstr "постарайтесь на самом деле дать ответ и избегать дискуссий" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13 msgid "please try to provide details" msgstr "включите детали в Ваш ответ" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:13 msgid "be clear and concise" msgstr "постарайтесь выражаться ясно и кратко" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 msgid "see frequently asked questions" msgstr "посмотрите на часто задаваемые вопросы" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:26 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:23 msgid "Markdown tips" msgstr "Советы по использованию Markdown" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:29 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:26 msgid "*italic* or __italic__" msgstr "*курсив* или _курсив_" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:29 msgid "**bold** or __bold__" msgstr "**жирный шрифт** или __жирный шрифт__" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 msgid "link" msgstr "ссылка" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "text" msgstr "текст" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "image" msgstr "изображение" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:43 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:41 msgid "numbered list:" msgstr "пронумерованный список:" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:48 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:46 msgid "basic HTML tags are also supported" msgstr "а также, поддерживаются основные теги HTML" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:52 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:50 msgid "learn more about Markdown" msgstr "узнайте болше про Markdown" #: forum/skins/default/templates/ask.html:5 #: forum/skins/default/templates/ask.html:62 msgid "Ask a question" msgstr "Спросить" #: forum/skins/default/templates/ask.html:69 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:11 msgid "login to post question info" msgstr "" "Пожалуйста, начните задавать Ваш ворпос анонимно. Когда Вы пошлете вопрос, Вы будете направлены на страницу " "авторизации. Ваш вопрос будет сохранён в текущей сессии и будет опубликован " "как только Вы авторизуетесь. Войти или записаться на наш форум очень легко. " "Авторизация займет не более полминуты а изначальная запись - приблизительно " "одну минуту." #: forum/skins/default/templates/ask.html:75 #, python-format msgid "" "must have valid %(email)s to post, \n" " see %(email_validation_faq_url)s\n" " " msgstr "" "Похоже на то что адрес Вашей электронной почты, %" "(email)s еще не был проверен. Чтобы публиковать сообщения на форуме " "сначала пожалуйста продемонстрируйте что Ваша электронная почта работает, " "дополнительная информация об етом здесь.
Ваш вопрос будет опубликован сразу после того как ваш " "адрес будет проверен, а до тех пор вопос будет сохранён в базе данных." #: forum/skins/default/templates/ask.html:113 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:54 msgid "(required)" msgstr "(обязательно)" #: forum/skins/default/templates/ask.html:120 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:61 msgid "Login/signup to post your question" msgstr "Войдите или запишитесь чтобы опубликовать Ваш ворпос" #: forum/skins/default/templates/ask.html:122 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:63 msgid "Ask your question" msgstr "Задайте Ваш вопрос" #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:15 #, python-format msgid "" "must have valid %(email)s to post, \n" " see %(email_validation_faq_url)s\n" " " msgstr "" "для публикации %(email)s должен быть действительным, см. %" "(email_validation_faq_url)s" #: forum/skins/default/templates/badge.html:6 #: forum/skins/default/templates/badge.html:17 msgid "Badge" msgstr "Награда" #: forum/skins/default/templates/badge.html:26 msgid "user received this badge:" msgid_plural "users received this badge:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/badges.html:6 msgid "Badges summary" msgstr "Информация о знаках отличия (наградах)" #: forum/skins/default/templates/badges.html:17 msgid "Badges" msgstr "Значки" #: forum/skins/default/templates/badges.html:21 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." msgstr "Награды" #: forum/skins/default/templates/badges.html:22 #, python-format msgid "" "Below is the list of available badges and number \n" " of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %" "(feedback_faq_url)s.\n" " " msgstr "" #: forum/skins/default/templates/badges.html:51 msgid "Community badges" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/badges.html:57 msgid "gold badge description" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/badges.html:65 msgid "silver badge description" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/badges.html:68 msgid "bronze badge: often given as a special honor" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/badges.html:72 msgid "bronze badge description" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/book.html:7 msgid "reading channel" msgstr "чтение каналов" #: forum/skins/default/templates/book.html:26 msgid "[author]" msgstr "[автор]" #: forum/skins/default/templates/book.html:30 msgid "[publisher]" msgstr "[издатель]" #: forum/skins/default/templates/book.html:34 msgid "[publication date]" msgstr "[дата публикации]" #: forum/skins/default/templates/book.html:38 msgid "[price]" msgstr "[Цена]" #: forum/skins/default/templates/book.html:39 msgid "currency unit" msgstr "валютная единица" #: forum/skins/default/templates/book.html:42 msgid "[pages]" msgstr "[страницы]" #: forum/skins/default/templates/book.html:43 msgid "pages abbreviation" msgstr "сокращение страниц" #: forum/skins/default/templates/book.html:46 msgid "[tags]" msgstr "[теги]" #: forum/skins/default/templates/book.html:56 msgid "author blog" msgstr "блога автора" #: forum/skins/default/templates/book.html:62 msgid "book directory" msgstr "каталог книг" #: forum/skins/default/templates/book.html:66 msgid "buy online" msgstr "купить онлайн" #: forum/skins/default/templates/book.html:79 msgid "reader questions" msgstr "вопросы читателей" #: forum/skins/default/templates/book.html:82 msgid "ask the author" msgstr "спросить автора" #: forum/skins/default/templates/book.html:88 #: forum/skins/default/templates/book.html:93 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:18 msgid "this question was selected as favorite" msgstr "к этому вопросу был отмечен как интересный" #: forum/skins/default/templates/book.html:88 #: forum/skins/default/templates/book.html:93 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:18 msgid "number of times" msgstr "раз" #: forum/skins/default/templates/book.html:105 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14 msgid "votes" msgstr "голосов" #: forum/skins/default/templates/book.html:108 msgid "the answer has been accepted to be correct" msgstr "ответ был принят, в качестве правильного" #: forum/skins/default/templates/book.html:115 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15 msgid "views" msgstr "просмотров" #: forum/skins/default/templates/book.html:125 #: forum/skins/default/templates/question.html:136 #: forum/skins/default/templates/question_list.html:19 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52 #: forum/skins/default/templates/tags.html:50 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:34 #, python-format msgid "see questions tagged '%(tag)s'" msgstr "вопросы по теме '%(tag)s'" #: forum/skins/default/templates/book.html:147 msgid "subscribe to book RSS feed" msgstr "подписаться на RSS-канал для книги" #: forum/skins/default/templates/book.html:147 msgid "subscribe to the questions feed" msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов" #: forum/skins/default/templates/close.html:6 #: forum/skins/default/templates/close.html:16 msgid "Close question" msgstr "Закрыть вопрос" #: forum/skins/default/templates/close.html:19 msgid "Close the question" msgstr "Закрыть вопрос" #: forum/skins/default/templates/close.html:25 msgid "Reasons" msgstr "Причины" #: forum/skins/default/templates/close.html:28 msgid "OK to close" msgstr "OK, чтобы закрыть" #: forum/skins/default/templates/email_base.html:11 msgid "home" msgstr "главная" #: forum/skins/default/templates/faq.html:11 msgid "Frequently Asked Questions " msgstr "Часто задаваемые вопросы" #: forum/skins/default/templates/faq.html:16 msgid "What kinds of questions can I ask here?" msgstr "Какие вопросы я могу задать здесь?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:17 msgid "" "Most importanly - questions should be relevant to this " "community." msgstr "" "Самое главное - вопросы должны соответствовать теме сайта." #: forum/skins/default/templates/faq.html:18 msgid "" "Before asking the question - please make sure to use search to see whether " "your question has alredy been answered." msgstr "" "Перед тем как задать вопрос - пожалуйста, не забудьте использовать поиск, " "чтобы убедиться, что ваш вопрос еще не имеет ответа." #: forum/skins/default/templates/faq.html:21 msgid "What questions should I avoid asking?" msgstr "Каких вопросов мне следует избегать?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:22 msgid "" "Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too " "subjective and argumentative." msgstr "" "Просьба не задавать вопросы, которые не соответствуют теме этого сайта, " "слишком субъективные и очевидные." #: forum/skins/default/templates/faq.html:27 msgid "What should I avoid in my answers?" msgstr "Чего я должен избегать в своих ответах?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:28 msgid "" "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having " "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief " "discussions." msgstr "" "является местом ответов/вопросов, а не группой обсуждения. Поэтому - " "пожалуйста, избегайте обсуждения в своих ответах. Комментарии позволяют лишь " "краткое обсуждение." #: forum/skins/default/templates/faq.html:32 msgid "Who moderates this community?" msgstr "Кто модерирует этим сообществом?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:33 msgid "The short answer is: you." msgstr "Короткий ответ: вы." #: forum/skins/default/templates/faq.html:34 msgid "This website is moderated by the users." msgstr "Этот сайт находится под управлением самих пользователей." #: forum/skins/default/templates/faq.html:35 msgid "" "The reputation system allows users earn the authorization to perform a " "variety of moderation tasks." msgstr "" "Система репутации позволяет пользователям приобретать различные " "управленческие права." #: forum/skins/default/templates/faq.html:40 msgid "How does reputation system work?" msgstr "Как работает карма?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:41 msgid "Rep system summary" msgstr "Суть кармы" #: forum/skins/default/templates/faq.html:42 msgid "" "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " "it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 " "points, each vote against will subtract 2 points. There is " "a limit of 200 points that can be accumulated per question " "or answer. The table below explains reputation point requirements for each " "type of moderation task." msgstr "" "Например, если задать интересующий вопрос или дать полный ответ, ваш вклад " "будет оценен положительно. С другой стороны, если ответ будет вводить в " "заблуждение - это будет оценено отрицательно. Каждый голос в пользу будет " "генерировать 10 пунктов кармы, каждый голос против - будет " "отнимать 2 балла кармы. Существует лимит на 200 " "пунктов кармы, которые могут быть накоплены на каждый вопрос или " "ответ. В таблице ниже представлены все требования к карме для каждого типа " "задачи модерации." #: forum/skins/default/templates/faq.html:53 #: forum/skins/default/templates/user_votes.html:15 msgid "upvote" msgstr "проголосовать \"за\"" #: forum/skins/default/templates/faq.html:57 msgid "use tags" msgstr "использовать теги" #: forum/skins/default/templates/faq.html:62 msgid "add comments" msgstr "добавить комментарии" #: forum/skins/default/templates/faq.html:66 #: forum/skins/default/templates/user_votes.html:17 msgid "downvote" msgstr "проголосовать \"против\"" #: forum/skins/default/templates/faq.html:69 msgid "open and close own questions" msgstr "открывать и закрывать свои вопросы" #: forum/skins/default/templates/faq.html:73 msgid "retag questions" msgstr "изменять состав тэгов в вопросах" #: forum/skins/default/templates/faq.html:78 msgid "edit community wiki questions" msgstr "редактировать вопросы в вики сообщества " #: forum/skins/default/templates/faq.html:83 msgid "edit any answer" msgstr "редактировать любой ответ" #: forum/skins/default/templates/faq.html:87 msgid "open any closed question" msgstr "открыть любой закрытый вопрос" #: forum/skins/default/templates/faq.html:91 msgid "delete any comment" msgstr "удалять любые комментарии" #: forum/skins/default/templates/faq.html:95 msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks" msgstr "удалить любые вопросы и ответы и выполнять другие задачи модерации" #: forum/skins/default/templates/faq.html:103 msgid "how to validate email title" msgstr "как проверить заголовок электронного сообщения" #: forum/skins/default/templates/faq.html:105 #, python-format msgid "" "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s" msgstr "" "как проверить электронную почту с помощью %(send_email_key_url)s %" "(gravatar_faq_url)s" #: forum/skins/default/templates/faq.html:110 msgid "what is gravatar" msgstr "что такое Gravatar" #: forum/skins/default/templates/faq.html:111 msgid "gravatar faq info" msgstr "gravatar фак" #: forum/skins/default/templates/faq.html:114 msgid "To register, do I need to create new password?" msgstr "Необходимо ли создавать новый пароль, чтобы зарегистрироваться?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:115 msgid "" "No, you don't have to. You can login through any service that supports " "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." msgstr "" "Нет, этого делать нет необходимости. Вы можете Войти через любой сервис, " "который поддерживает OpenID, например, Google, Yahoo, AOL и т.д." #: forum/skins/default/templates/faq.html:116 msgid "Login now!" msgstr "Войти сейчас!" #: forum/skins/default/templates/faq.html:121 msgid "Why other people can edit my questions/answers?" msgstr "Почему другие люди могут изменить вопросы / ответы?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:122 msgid "Goal of this site is..." msgstr "Цель этого сайта ..." #: forum/skins/default/templates/faq.html:122 msgid "" "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " "of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " "content." msgstr "" "Таким образом, более опытные пользователи могут редактировать вопросы и " "отвеы как странички на вики, что в свою очередь улучшает качество содержания " "базы данных." #: forum/skins/default/templates/faq.html:123 msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." msgstr "Если этот подход не для вас, мы уважаем ваш выбор." #: forum/skins/default/templates/faq.html:127 msgid "Still have questions?" msgstr "Остались вопросы?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:128 #, python-format msgid "" "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community " "better!" msgstr "" "Задайте свой вопрос в %(ask_question_url)s, помогайте сделать наше " "сообщество лучше!" #: forum/skins/default/templates/faq.html:130 #: forum/skins/default/templates/header.html:27 msgid "questions" msgstr "вопросы" #: forum/skins/default/templates/faq.html:130 msgid "." msgstr "." #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6 msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11 msgid "Give us your feedback!" msgstr "Выскажите свое мнение!" #: forum/skins/default/templates/feedback.html:17 #, python-format msgid "" "\n" " Dear %(user_name)s, we look " "forward to hearing your feedback. \n" " Please type and send us your message below.\n" " " msgstr "" "\n" "Уважаемый %(user_name)s, мы с нетерпением " "ждем ваших отзывов. \n" "Пожалуйста, укажите и отправьте нам свое сообщение ниже." #: forum/skins/default/templates/feedback.html:24 msgid "" "\n" " Dear visitor, we look forward to " "hearing your feedback.\n" " Please type and send us your message below.\n" " " msgstr "" "\n" "Уважаемый посетитель, мы с нетерпением ждем " "ваших отзывов. Пожалуйста, введите и отправить нам свое сообщение ниже." #: forum/skins/default/templates/feedback.html:41 msgid "(this field is required)" msgstr "(это поле обязательно)" #: forum/skins/default/templates/feedback.html:49 msgid "Send Feedback" msgstr "Отправить отзыв" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:3 #, python-format msgid "" "\n" "Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message\n" msgstr "" "\n" "Здравствуйте, это сообщение обратной связи с форума: %(site_title)s\n" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:9 msgid "Sender is" msgstr "Отправитель" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:11 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:14 msgid "email" msgstr "email" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:13 msgid "anonymous" msgstr "анонимный" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:19 msgid "Message body:" msgstr "Текст сообщения:" #: forum/skins/default/templates/footer.html:8 #: forum/skins/default/templates/header.html:14 msgid "about" msgstr "о" #: forum/skins/default/templates/footer.html:9 #: forum/skins/default/templates/header.html:15 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 msgid "faq" msgstr "часто задаваемые вопросы" #: forum/skins/default/templates/footer.html:10 msgid "privacy policy" msgstr "политика конфиденциальности" #: forum/skins/default/templates/footer.html:19 msgid "give feedback" msgstr "оставить отзыв" #: forum/skins/default/templates/header.html:10 msgid "logout" msgstr "выход" #: forum/skins/default/templates/header.html:12 msgid "login" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/header.html:22 msgid "back to home page" msgstr "вернуться на главную страницу" #: forum/skins/default/templates/header.html:29 msgid "users" msgstr "люди" #: forum/skins/default/templates/header.html:31 msgid "books" msgstr "книги" #: forum/skins/default/templates/header.html:33 #: forum/templatetags/extra_tags.py:177 forum/templatetags/extra_tags.py:206 msgid "badges" msgstr "значки" #: forum/skins/default/templates/header.html:34 #: forum/skins/default/templates/header.html:38 msgid "ask a question" msgstr "задать вопрос" #: forum/skins/default/templates/header.html:36 msgid "unanswered questions" msgstr "неотвеченные вопросы" #: forum/skins/default/templates/input_bar.html:33 msgid "search" msgstr "поиск" #: forum/skins/default/templates/logout.html:6 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16 msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: forum/skins/default/templates/logout.html:19 msgid "" "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or " "permanently remove your account." msgstr "" "Как зарегистрированный пользователь Вы можете Войти с OpenID, выйдите из " "сайта или удалить свой аккаунт." #: forum/skins/default/templates/logout.html:20 msgid "Logout now" msgstr "Выйти сейчас" #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3 msgid "Please prove that you are a Human Being" msgstr "Вы Человек?" #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10 msgid "I am a Human Being" msgstr "Я Человек" #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6 msgid "posts per page" msgstr "сообщений на странице" #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7 msgid "previous" msgstr "предыдущая" #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19 msgid "current page" msgstr "текущая страница" #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29 #, python-format msgid "page number %(num)s" msgstr "номер страницы %(num)s" #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33 msgid "next page" msgstr "следующая страница" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:9 #, fuzzy, python-format msgid "%(rev_count)s revision" msgid_plural "%(rev_count)s revisions" msgstr[0] "выбрать версию" msgstr[1] "выбрать версию" msgstr[2] "выбрать версию" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:15 msgid "asked" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:18 msgid "answered" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:20 msgid "posted" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:41 msgid "updated" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11 msgid "Privacy policy" msgstr "Конфиденциальность" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15 msgid "general message about privacy" msgstr "общее мнение о конфиденциальности" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18 msgid "Site Visitors" msgstr "Посетителям сайта" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20 msgid "what technical information is collected about visitors" msgstr "какая техническая информация собирается о посетителях" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23 msgid "Personal Information" msgstr "Персональная информация" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25 msgid "details on personal information policies" msgstr "сведения о личной информационной политики" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28 msgid "Other Services" msgstr "Прочие услуги" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30 msgid "details on sharing data with third parties" msgstr "подробная информация об обмене данными с третьими сторонами" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35 msgid "cookie policy details" msgstr "политика в отношении cookie" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37 msgid "Policy Changes" msgstr "Изменения политики" #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38 msgid "how privacy policies can be changed" msgstr "как политики конфиденциальности могут быть изменены" #: forum/skins/default/templates/question.html:78 #: forum/skins/default/templates/question.html:79 #: forum/skins/default/templates/question.html:95 #: forum/skins/default/templates/question.html:97 msgid "i like this post (click again to cancel)" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:81 #: forum/skins/default/templates/question.html:99 #: forum/skins/default/templates/question.html:251 msgid "current number of votes" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:90 #: forum/skins/default/templates/question.html:91 #: forum/skins/default/templates/question.html:104 #: forum/skins/default/templates/question.html:105 msgid "i dont like this post (click again to cancel)" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:109 #: forum/skins/default/templates/question.html:110 msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)" msgstr "отметьте закладкой (чтобы отменить - отметьте еще раз)" #: forum/skins/default/templates/question.html:116 #: forum/skins/default/templates/question.html:117 msgid "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)" msgstr "удалить закладку (еще раз - чтобы восстановить)" #: forum/skins/default/templates/question.html:141 #: forum/skins/default/templates/question.html:288 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:58 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:58 msgid "edit" msgstr "редактировать" #: forum/skins/default/templates/question.html:146 msgid "reopen" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:150 msgid "close" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:156 #: forum/skins/default/templates/question.html:293 msgid "" "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:157 #: forum/skins/default/templates/question.html:294 msgid "flag offensive" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:165 #: forum/skins/default/templates/question.html:305 msgid "delete" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:183 #: forum/skins/default/templates/question.html:325 msgid "delete this comment" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:194 #: forum/skins/default/templates/question.html:336 msgid "add comment" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:198 #: forum/skins/default/templates/question.html:340 #, python-format msgid "see %(counter)s more" msgid_plural "see %(counter)s more" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/question.html:200 #: forum/skins/default/templates/question.html:342 #, python-format msgid "see %(counter)s more comment" msgid_plural "" "see %(counter)s more comments\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/question.html:213 #, python-format msgid "" "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:215 #, python-format msgid "close date %(closed_at)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:223 #, python-format msgid "" "\n" " %(counter)s Answer:\n" " " msgid_plural "" "\n" " %(counter)s Answers:\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/question.html:231 msgid "oldest answers will be shown first" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:231 msgid "oldest answers" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:233 msgid "newest answers will be shown first" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:233 msgid "newest answers" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:235 msgid "most voted answers will be shown first" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:235 msgid "popular answers" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:249 #: forum/skins/default/templates/question.html:250 msgid "i like this answer (click again to cancel)" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:256 #: forum/skins/default/templates/question.html:257 msgid "i dont like this answer (click again to cancel)" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:262 #: forum/skins/default/templates/question.html:263 msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)" msgstr "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)" #: forum/skins/default/templates/question.html:268 #: forum/skins/default/templates/question.html:269 msgid "the author of the question has selected this answer as correct" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:282 msgid "answer permanent link" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:283 msgid "permanent link" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:305 msgid "undelete" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:364 #: forum/skins/default/templates/question.html:367 msgid "Notify me once a day when there are any new answers" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:370 msgid "Notify me weekly when there are any new answers" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:375 #, python-format msgid "" "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:380 msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:391 msgid "Your answer" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:393 msgid "Be the first one to answer this question!" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:399 msgid "you can answer anonymously and then login" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:403 msgid "answer your own question only to give an answer" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:405 msgid "please only give an answer, no discussions" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:441 msgid "Login/Signup to Post Your Answer" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:444 msgid "Answer Your Own Question" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:446 msgid "Answer the question" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:460 msgid "Question tags" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:465 #: forum/skins/default/templates/questions.html:257 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:11 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:28 #, python-format msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'" msgstr "см. вопросы с тегами '%(tag_name)s'" #: forum/skins/default/templates/question.html:471 msgid "question asked" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:474 msgid "question was seen" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:474 msgid "times" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:477 msgid "last updated" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question.html:483 msgid "Related questions" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:6 msgid "Please decide if you like this question or not by voting" msgstr "" "Пожалуйста, решите, если вам нравится этот вопрос или не путем голосования" #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:12 msgid "" "\n" " vote\n" " " msgid_plural "" "\n" " votes\n" " " msgstr[0] "" "\n" "голос\n" " " msgstr[1] "" "\n" "голоса" msgstr[2] "" "\n" "голосов" #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:21 msgid "this answer has been accepted to be correct" msgstr "ответ был принят как правильный" #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:27 msgid "" "\n" " answer \n" " " msgid_plural "" "\n" " answers \n" " " msgstr[0] "" "\n" "ответ\n" " " msgstr[1] "" "\n" "ответа" msgstr[2] "" "\n" "ответов" #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:39 msgid "" "\n" " view\n" " " msgid_plural "" "\n" " views\n" " " msgstr[0] "" "\n" "просмотр\n" " " msgstr[1] "" "\n" "просмотра" msgstr[2] "" "\n" "просмотров" #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66 msgid "Edit question" msgstr "Изменить вопрос" #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:4 msgid "question tips" msgstr "подсказки к вопросам" #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:7 msgid "please ask a relevant question" msgstr "задавайте, пожалуйста, уместный вопрос" #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:10 msgid "please try provide enough details" msgstr "попробуйте обеспечить достаточно подробные сведения" #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:4 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53 msgid "Change tags" msgstr "Измененить тэги" #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40 msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" msgstr "до 5 тегов, менее 20 символов каждый" #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:83 msgid "Why use and modify tags?" msgstr "Зачем использовать и изменять теги?" #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:86 msgid "tags help us keep Questions organized" msgstr "метки помогают нам структурировать вопросы" #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94 msgid "tag editors receive special awards from the community" msgstr "теги редакторы получают специальные призы от сообщества" #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13 msgid "answers" msgstr "ответы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:8 msgid "Questions" msgstr "Вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:32 msgid "Found by tags" msgstr "Найдено по тегам" #: forum/skins/default/templates/questions.html:36 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #: forum/skins/default/templates/questions.html:38 msgid "Found by title" msgstr "Найдено по названию" #: forum/skins/default/templates/questions.html:42 msgid "Unanswered questions" msgstr "Неотвеченные вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:44 msgid "All questions" msgstr "Все вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:51 msgid "In:" msgstr "В:" #: forum/skins/default/templates/questions.html:53 msgid "see unanswered questions" msgstr "просмотрите неотвеченные ворпосы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:55 msgid "see your favorite questions" msgstr "просмотр отмеченных вопросов" #: forum/skins/default/templates/questions.html:59 msgid "Sort by:" msgstr "Сортировать по:" #: forum/skins/default/templates/questions.html:64 #: forum/skins/default/templates/questions.html:75 msgid "click to see the newest questions" msgstr "нажмите, чтобы увидеть последние вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:70 msgid "click to see the oldest questions" msgstr "нажмите, чтобы увидеть старые вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:83 #: forum/skins/default/templates/questions.html:94 msgid "click to see the most recently updated questions" msgstr "нажмите, чтобы посмотреть недавно обновленные вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:89 msgid "click to see the least recently updated questions" msgstr "нажмите, чтобы посмотреть последние обновленные вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:102 #: forum/skins/default/templates/questions.html:113 msgid "click to see hottest questions" msgstr "нажмите, чтобы посмотреть популярные вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:102 msgid "less answers" msgstr "меньше ответов" #: forum/skins/default/templates/questions.html:108 msgid "click to see coldest questions" msgstr "нажмите, чтобы посмотреть непопулярные вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:108 #: forum/skins/default/templates/questions.html:113 msgid "more answers" msgstr "больше ответов" #: forum/skins/default/templates/questions.html:121 #: forum/skins/default/templates/questions.html:132 msgid "click to see most voted questions" msgstr "нажмите, чтобы просмотреть вопросы с большим числом голосов" #: forum/skins/default/templates/questions.html:121 msgid "unpopular" msgstr "непопулярный" #: forum/skins/default/templates/questions.html:127 msgid "click to see least voted questions" msgstr "нажмите, чтобы просмотреть последние проголосванные вопросы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:127 #: forum/skins/default/templates/questions.html:132 msgid "popular" msgstr "популярный" #: forum/skins/default/templates/questions.html:141 #, fuzzy, python-format msgid " %(q_num)s question found" msgid_plural "%(q_num)s questions found" msgstr[0] "%(q_num)s вопрос" msgstr[1] "%(q_num)s вопроса" msgstr[2] "%(q_num)s вопросов" #: forum/skins/default/templates/questions.html:143 #, python-format msgid " %(q_num)s question" msgid_plural "%(q_num)s questions" msgstr[0] "%(q_num)s вопрос" msgstr[1] "%(q_num)s вопроса" msgstr[2] "%(q_num)s вопросов" #: forum/skins/default/templates/questions.html:147 #, python-format msgid "with %(author_name)s's contributions" msgstr "с помошью от %(author_name)s" #: forum/skins/default/templates/questions.html:151 msgid "tagged" msgstr "помеченный" #: forum/skins/default/templates/questions.html:157 msgid "Search tips:" msgstr "Советы по поиску:" #: forum/skins/default/templates/questions.html:161 msgid "reset author" msgstr "сброс автора" #: forum/skins/default/templates/questions.html:165 msgid "reset tags" msgstr "сбросить тэги" #: forum/skins/default/templates/questions.html:169 #: forum/skins/default/templates/questions.html:173 msgid "start over" msgstr "начать все сначала" #: forum/skins/default/templates/questions.html:175 msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query." msgstr "- расширить или сузить, добавляя свои метки и получая запрос." #: forum/skins/default/templates/questions.html:178 msgid "Search tip:" msgstr "Подсказки для поиска:" #: forum/skins/default/templates/questions.html:178 msgid "add tags and a query to focus your search" msgstr "добавить теги и выполнить поиск" #: forum/skins/default/templates/questions.html:190 msgid "There are no unanswered questions here" msgstr "Неотвеченных вопросов здесь нет" #: forum/skins/default/templates/questions.html:193 msgid "No favorite questions here. " msgstr "Отмеченных вопросов нет." #: forum/skins/default/templates/questions.html:194 msgid "Please start (bookmark) some questions when you visit them" msgstr "Начните (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их" #: forum/skins/default/templates/questions.html:199 msgid "You can expand your search by " msgstr "Вы можете расширить поиск" #: forum/skins/default/templates/questions.html:203 msgid "resetting author" msgstr "сброс автора" #: forum/skins/default/templates/questions.html:207 msgid "resetting tags" msgstr "сброс тэгов" #: forum/skins/default/templates/questions.html:211 #: forum/skins/default/templates/questions.html:215 msgid "starting over" msgstr "начать сначала" #: forum/skins/default/templates/questions.html:220 msgid "Please always feel free to ask your question!" msgstr "Пожалуйста, всегда можете задать свой вопрос!" #: forum/skins/default/templates/questions.html:224 msgid "Did not find what you were looking for?" msgstr "Вы не нашли то, что вы ищете?" #: forum/skins/default/templates/questions.html:225 msgid "Please, post your question!" msgstr "Пожалуйста, опубликуйте свой вопрос!" #: forum/skins/default/templates/questions.html:241 msgid "Contributors" msgstr "Авторы" #: forum/skins/default/templates/questions.html:254 msgid "Related tags" msgstr "Связанные теги" #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16 msgid "Reopen question" msgstr "Переоткрыть вопрос" #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19 msgid "Open the previously closed question" msgstr "Открыть ранее закрытый вопрос" #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "The question was closed for the following reason " msgstr "Вопрос был закрыт по следующим причинам" #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "reason - leave blank in english" msgstr "причина - оставить пустым на английском языке" #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "on " msgstr "на" #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "date closed" msgstr "дату окончания" #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29 msgid "Reopen this question" msgstr "Переоткрыть этот вопрос" #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:7 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:8 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38 msgid "Revision history" msgstr "История изменений" #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:50 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:50 msgid "click to hide/show revision" msgstr "нажмите, чтобы скрыть / показать ревизию" #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:5 msgid "Interesting tags" msgstr "Интересные теги" #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:15 #, python-format msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags" msgstr "удалить '%(tag_name)s' из списка интересных теги" #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:38 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:22 msgid "Ignored tags" msgstr "Игнорируемые теги" #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:32 #, python-format msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags" msgstr "удалить '%(tag_name)s' из списка игнорируемых тегов" #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:41 msgid "keep ignored questions hidden" msgstr "сохранить игнорируемые вопросы скрытыми" #: forum/skins/default/templates/tags.html:6 #: forum/skins/default/templates/tags.html:30 msgid "Tag list" msgstr "Список тегов" #: forum/skins/default/templates/tags.html:32 msgid "sorted alphabetically" msgstr "сортируются в алфавитном порядке" #: forum/skins/default/templates/tags.html:32 msgid "by name" msgstr "по имени" #: forum/skins/default/templates/tags.html:33 msgid "sorted by frequency of tag use" msgstr "отсортировано по частоте использования тега" #: forum/skins/default/templates/tags.html:33 msgid "by popularity" msgstr "по популярности" #: forum/skins/default/templates/tags.html:39 #, python-format msgid "" "All tags matching '%(stag)s'" msgstr "" "Все тэга, соответствующие '%(stag)s' " #: forum/skins/default/templates/tags.html:42 msgid "Nothing found" msgstr "Ничего не найдено" #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:6 msgid "Edit user profile" msgstr "Изменить профиль пользователя" #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:19 msgid "edit profile" msgstr "изменить профиль" #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:33 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:53 msgid "Registered user" msgstr "Зарегистрированный пользователь" #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:40 msgid "Screen Name" msgstr "Название экрана" #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:89 #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:20 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:8 msgid "Email subscription settings" msgstr "Настройка подписки по электронной почте" #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:9 msgid "email subscription settings info" msgstr "Информация о настройках подписки по электронной почте" #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:21 msgid "Stop sending email" msgstr "Остановить отправку электронной почты" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:18 msgid "change picture" msgstr "изменить изображение" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:25 #: forum/skins/default/templates/users.html:26 forum/views/users.py:933 msgid "reputation" msgstr "карма" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:35 msgid "Moderate this user" msgstr "Модерировать этого пользователя" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:47 msgid "update profile" msgstr "обновить профиль" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:57 msgid "real name" msgstr "настоящее имя" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:62 msgid "member for" msgstr "состоит в " #: forum/skins/default/templates/user_info.html:67 msgid "last seen" msgstr "последнее посещение" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:73 msgid "user website" msgstr "сайт пользователя" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:79 msgid "location" msgstr "местоположение" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:86 msgid "age" msgstr "возраст" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:87 msgid "age unit" msgstr "блок возраста" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:93 msgid "todays unused votes" msgstr "сегодняшних неиспользованных голосов" #: forum/skins/default/templates/user_info.html:94 msgid "votes left" msgstr "осталось голосов" #: forum/skins/default/templates/user_reputation.html:29 msgid "Your karma change log." msgstr "История зменений кармы" #: forum/skins/default/templates/user_reputation.html:31 #, python-format msgid "%(user_name)s's karma change log" msgstr "История зменений кармы для %(user_name)s " #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:11 #, python-format msgid "%(counter)s Question" msgid_plural "%(counter)s Questions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:16 #, python-format msgid "%(counter)s Answer" msgid_plural "%(counter)s Answers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:24 #, python-format msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:24 msgid "this answer has been selected as correct" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:34 #, fuzzy, python-format msgid "(%(comment_count)s comment)" msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times" msgstr[0] "комментарии/" msgstr[1] "комментарии/" msgstr[2] "комментарии/" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:44 #, python-format msgid "%(cnt)s Vote" msgid_plural "%(cnt)s Votes " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:50 msgid "thumb up" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:51 msgid "user has voted up this many times" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:55 msgid "thumb down" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:56 msgid "user voted down this many times" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:64 #, python-format msgid "%(counter)s Tag" msgid_plural "%(counter)s Tags" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:72 #, python-format msgid "" "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' " msgstr "" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:86 #, python-format msgid "%(counter)s Badge" msgid_plural "%(counter)s Badges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7 msgid "User profile" msgstr "Профиль пользователя" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7 forum/views/users.py:907 msgid "overview" msgstr "обзор" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:9 forum/views/users.py:915 msgid "recent activity" msgstr "последние данные по активности" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:12 forum/views/users.py:925 msgid "comments and answers to others questions" msgstr "комментарии и ответы на другие вопросы" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:13 forum/views/users.py:924 msgid "responses" msgstr "ответы" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:16 msgid "graph of user reputation" msgstr "график кармы" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:17 msgid "reputation history" msgstr "история кармы" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:951 msgid "user vote record" msgstr "голос пользователя записан" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:950 msgid "casted votes" msgstr "поданных голосов" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:23 msgid "questions that user selected as his/her favorite" msgstr "" "Вопросов отмеченных закладками (интересные вопросы можно отмечать нажав на " "звездочку)." #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:24 msgid "favorites" msgstr "закладки" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:27 forum/views/users.py:960 msgid "email subscription settings" msgstr "настройки подписки по электронной почте" #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:28 forum/views/users.py:959 msgid "email subscriptions" msgstr "подписки по email" #: forum/skins/default/templates/users.html:6 #: forum/skins/default/templates/users.html:24 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: forum/skins/default/templates/users.html:27 msgid "recent" msgstr "последний" #: forum/skins/default/templates/users.html:29 msgid "by username" msgstr "по имени пользователя" #: forum/skins/default/templates/users.html:35 #, python-format msgid "users matching query %(suser)s:" msgstr "пользователей, соответствующих запросу, %(suser)s:" #: forum/skins/default/templates/users.html:39 msgid "Nothing found." msgstr "Ничего не найдено." #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11 msgid "this questions was selected as favorite" msgstr "эти вопросы были выбраны в качестве любимых" #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:12 msgid "thumb-up on" msgstr "я \"за\"" #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:19 msgid "thumb-up off" msgstr "я \"против\"" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:3 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:9 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38 msgid "Change email" msgstr "Изменить адрес электронной почты" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:11 msgid "Save your email address" msgstr "Сохранить адрес электронной почты" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:16 #, python-format msgid "change %(email)s info" msgstr "измененить %(email)s" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:18 #, python-format msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "вот почему требуется электронной почты, см. %(gravatar_faq_url)s" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31 msgid "Your new Email" msgstr "Ваш новый Email" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31 msgid "Your Email" msgstr "Ваш E-mail" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38 msgid "Save Email" msgstr "Сохранить Email" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:49 msgid "Validate email" msgstr "Проверить адрес электронной почты" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:52 #, python-format msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s" msgstr "Проверить информацию о %(email)s или перейти на %(change_email_url)s" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:57 msgid "Email not changed" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:60 #, python-format msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:65 msgid "Email changed" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:68 #, python-format msgid "your current %(email)s can be used for this" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:73 msgid "Email verified" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:76 msgid "thanks for verifying email" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:81 msgid "email key not sent" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:84 #, python-format msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:8 msgid "Account: change OpenID URL" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:12 msgid "" "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:24 msgid "Please correct errors below:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:29 msgid "OpenID URL:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:7 msgid "Account: change password" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:8 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:19 msgid "Connect your OpenID with this site" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:22 msgid "Connect your OpenID with your account on this site" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:27 #, python-format msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:31 #, python-format msgid "" "%(username)s already exists, choose another name for \n" " %(provider)s. Email is required too, see %" "(gravatar_faq_url)s\n" " " msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:35 #, python-format msgid "" "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:38 #, python-format msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:42 msgid "This account already exists, please use another." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:57 msgid "Sorry, looks like we have some errors:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:82 msgid "Screen name label" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:89 msgid "Email address label" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:95 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:18 msgid "receive updates motivational blurb" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:99 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:22 msgid "please select one of the options above" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:102 msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:103 msgid "create account" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:112 msgid "Existing account" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:113 msgid "user name" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:114 msgid "password" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:121 msgid "Register" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:122 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:168 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:2 msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:4 msgid "Your account details are:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:6 msgid "Username:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:7 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:19 msgid "Password:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:9 msgid "Please sign in here:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:12 #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:8 msgid "" "Sincerely,\n" "Forum Administrator" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:8 msgid "Account: delete account" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:12 msgid "" "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this " "username." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:16 msgid "Check confirm box, if you want delete your account." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:31 msgid "I am sure I want to delete my account." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32 msgid "Password/OpenID URL" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32 msgid "(required for your security)" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:34 msgid "Delete account permanently" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:2 msgid "Greetings from the Q&A forum" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:4 msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:8 msgid "Following the link above will help us verify your email address." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:10 msgid "" "If you beleive that this message was sent in mistake - \n" "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" "for any inconvenience" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:7 msgid "Traditional login information" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:12 #, python-format msgid "" "how to login with password through external login website or use %" "(feedback_url)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:7 msgid "Send new password" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:10 msgid "password recovery information" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:21 msgid "Reset password" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:22 msgid "return to login" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:2 #, python-format msgid "" "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n" "If it were not you, it is safe to ignore this email." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:5 #, python-format msgid "" "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n" "with the %(key_link)s" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:5 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:21 msgid "User login" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:28 #, python-format msgid "" "\n" " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you " "log in\n" " " msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:35 #, python-format msgid "" "Your question \n" " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" " " msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:42 msgid "Click to sign in through any of these services." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:144 msgid "Enter your Provider user name" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:151 msgid "" "Enter your OpenID " "web address" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:153 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:166 msgid "Login" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:157 msgid "Enter your login name and password" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:161 msgid "Login name" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:163 msgid "Password" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:167 msgid "Create account" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:178 msgid "Why use OpenID?" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:181 msgid "with openid it is easier" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:184 msgid "reuse openid" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:187 msgid "openid is widely adopted" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:190 msgid "openid is supported open standard" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:195 msgid "Find out more" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:196 msgid "Get OpenID" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:4 msgid "Signup" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:8 msgid "Create login name and password" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:10 msgid "Traditional signup info" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:25 msgid "" "Please read and type in the two words below to help us prevent automated " "account creation." msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:27 msgid "Create Account" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:28 msgid "or" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:29 msgid "return to OpenID login" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/fbconnect/xd_receiver.html:5 #, python-format msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!" msgstr "" #: forum/templatetags/extra_filters.py:100 #, fuzzy msgid "no items in counter" msgstr "no" #: forum/templatetags/extra_tags.py:53 #, python-format msgid "%(username)s gravatar image" msgstr "" #: forum/templatetags/extra_tags.py:178 forum/templatetags/extra_tags.py:205 msgid "reputation points" msgstr "" #: forum/templatetags/extra_tags.py:265 msgid "2 days ago" msgstr "" #: forum/templatetags/extra_tags.py:267 msgid "yesterday" msgstr "" #: forum/templatetags/extra_tags.py:269 #, python-format msgid "%(hr)d hour ago" msgid_plural "%(hr)d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/templatetags/extra_tags.py:271 #, python-format msgid "%(min)d min ago" msgid_plural "%(min)d mins ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forum/utils/forms.py:30 msgid "this field is required" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:45 msgid "choose a username" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:50 msgid "user name is required" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:51 msgid "sorry, this name is taken, please choose another" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:52 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:53 msgid "sorry, there is no user with this name" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:54 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:55 msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:109 msgid "your email address" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:110 msgid "email address is required" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:111 msgid "please enter a valid email address" msgstr "пожалуйста, введите работающий адрес электронной почты" #: forum/utils/forms.py:112 msgid "this email is already used by someone else, please choose another" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:140 msgid "choose password" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:141 msgid "password is required" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:144 msgid "retype password" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:145 msgid "please, retype your password" msgstr "" #: forum/utils/forms.py:146 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again" msgstr "" #: forum/views/commands.py:209 #, python-format msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s" msgstr "" #: forum/views/commands.py:217 msgid "email update frequency has been set to daily" msgstr "" #: forum/views/meta.py:35 msgid "Q&A forum feedback" msgstr "" #: forum/views/meta.py:36 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "" #: forum/views/meta.py:44 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)" msgstr "" #: forum/views/users.py:867 forum/views/users.py:871 msgid "changes saved" msgstr "" #: forum/views/users.py:877 msgid "email updates canceled" msgstr "" #: forum/views/users.py:908 msgid "user profile" msgstr "" #: forum/views/users.py:909 msgid "user profile overview" msgstr "" #: forum/views/users.py:916 msgid "recent user activity" msgstr "" #: forum/views/users.py:917 msgid "profile - recent activity" msgstr "" #: forum/views/users.py:926 msgid "profile - responses" msgstr "" #: forum/views/users.py:934 msgid "user reputation in the community" msgstr "" #: forum/views/users.py:935 msgid "profile - user reputation" msgstr "" #: forum/views/users.py:941 msgid "favorite questions" msgstr "" #: forum/views/users.py:942 msgid "users favorite questions" msgstr "" #: forum/views/users.py:943 msgid "profile - favorite questions" msgstr "" #: forum/views/users.py:952 msgid "profile - votes" msgstr "" #: forum/views/users.py:961 msgid "profile - email subscriptions" msgstr "" #: forum/views/writers.py:70 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points" msgstr "" #: forum/views/writers.py:72 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'" msgstr "" #: forum/views/writers.py:74 #, python-format msgid "maximum upload file size is %sK" msgstr "" #: forum/views/writers.py:76 #, python-format msgid "" "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s" msgstr "" #: forum_modules/authentication/auth.py:27 msgid "Email Validation" msgstr "" #: forum_modules/authentication/auth.py:38 msgid "Thank you, your email is now validated." msgstr "" #: forum_modules/authentication/auth.py:62 msgid "Your password was changed" msgstr "" #: forum_modules/authentication/auth.py:64 msgid "New password set" msgstr "" #: forum_modules/authentication/auth.py:130 #, python-format msgid "Welcome back %s, you are now logged in" msgstr "" #: forum_modules/books/urls.py:7 forum_modules/books/urls.py:8 #: forum_modules/books/urls.py:9 msgid "books/" msgstr "" #~ msgid "please login" #~ msgstr "пожалуйста, выполнить вход" #~ msgid " One question found" #~ msgid_plural "%(q_num)s questions found" #~ msgstr[0] "Найден один вопрос " #~ msgstr[1] "Найдено %(q_num)s вопроса" #~ msgstr[2] "Найдено %(q_num)s вопросов" #, fuzzy #~ msgid "one revision" #~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions" #~ msgstr[0] "версия правки" #~ msgstr[1] "версия правки" #~ msgstr[2] "версия правки" #~ msgid "account_settings" #~ msgstr "настройки-аккаунта" #~ msgid "The users have been awarded with badges:" #~ msgstr "Награды, присужденные пользователям:" #~ msgid "Your account email" #~ msgstr "Адрес электронной почты связанный с аккаунтом" #~ msgid "You cannot leave this field blank" #~ msgstr "Это необходимо заполнить" #~ msgid "Sorry, but this email is not on our database." #~ msgstr "Извините, но этого адреса нет в нашей базе данных." #~ msgid "no OSQA community email please, thanks" #~ msgstr "спасибо, но электронной почты не надо" #~ msgid "list of unanswered questions" #~ msgstr "список неотвеченных вопросов" #~ msgid "These login credentials are already associated with your account." #~ msgstr "Эта информация уже ассоциирована с Вашей учетной записью." #~ msgid "The new credentials are now associated with your account" #~ msgstr "Новая информация добавлена в Вашу учетную запись"