summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
blob: 636d6a6c311c2c57b9853b2f3fe482c5d8f912a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# adolfofitoria <adolfo.fitoria@gmail.com>, 2013
# Victor Trujillo <>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 02:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:34+0000\n"
"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Añade uno o más métodos para iniciar sesión."

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr "Parece que no tienes un método para iniciar sesión, añade uno o más pulsando en cualquiera de los iconos a continuación."

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "las contraseñas no coinciden"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Mostrar/cambiar métodos para iniciar sesión"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Introduce tu %s y procede"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Conecta tu cuenta de %(provider_name)s a %(site)s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Cambia tu contraseña de %s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Crea una contraseña para %s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
msgstr "Crear contraseña"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"

#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
msgstr "requerido"

#: media/js/group_messaging.js:139
msgid "Your message:"
msgstr "Tu mensaje:"

#: media/js/group_messaging.js:152
msgid "send"
msgstr "enviar"

#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1941
#: media/js/post.js.c:3216 media/js/post.js.c:4779 media/js/user.js:846
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
msgid "message sent"
msgstr "mensaje enviado"

#: media/js/group_messaging.js:271
msgid "user {{str}} does not exist"
msgid_plural "users {{str}} do not exist"
msgstr[0] "usuario {{str}} no existe"
msgstr[1] "los usuarios {{str}} no existen"

#: media/js/group_messaging.js:278
msgid "cannot send message to yourself"
msgstr "no puedes enviarte mensaje a ti mismo"

#: media/js/group_messaging.js:323
msgid "Recipient:"
msgstr "Receptor:"

#: media/js/live_search.js:198
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
msgstr "Para ver resultados, dos o mas caracteres son requeridos"

#: media/js/live_search.js:220
msgid "Ask Your Question"
msgstr "Haz tu Pregunta"

#: media/js/live_search.js:301
msgid "Sorry, this tag does not exist"
msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
msgstr[0] "Lo sentimos, esta etiqueta no existe"
msgstr[1] "Lo sentimos, estas etiquetas no existen"

#: media/js/live_search.js:315
msgid "search or ask your question"
msgstr "buscar o haz tu pregunta"

#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
msgstr "cargando..."

#: media/js/post.js:125 media/js/post.js.c:1401
msgid "tags cannot be empty"
msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"

#: media/js/post.js:131
msgid "details are required"
msgstr "detalles son requeridos"

#: media/js/post.js:134
#, c-format
msgid "details must have > %s character"
msgid_plural "details must have > %s characters"
msgstr[0] "por favor introduzca al menos %s carácter mas"
msgstr[1] "por favor introduzca al menos %s caracteres mas"

#: media/js/post.js:142
msgid "enter your question"
msgstr "introduzca su pregunta"

#: media/js/post.js:145
msgid "%(question)s must have > %(length)s character"
msgid_plural "%(question)s must have > %(length)s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: media/js/post.js:168
msgid "content cannot be empty"
msgstr "el contenido no puede estar vacío"

#: media/js/post.js:171
msgid "%(answer)s must be > %(length)s character"
msgid_plural "%(answer)s must be > %(length)s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: media/js/post.js:232
msgid "Back to the question"
msgstr "Volver a la pregunta"

#: media/js/post.js:332
msgid "Merge"
msgstr ""

#: media/js/post.js:336 media/js/post.js.c:388
msgid "Load preview"
msgstr ""

#: media/js/post.js:348
msgid "messages"
msgstr ""

#: media/js/post.js:387 media/js/utils.js:1456 media/js/utils.js.c:1948
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: media/js/post.js:433
msgid "draft saved..."
msgstr "borrador guardado"

#: media/js/post.js:678
msgid "insufficient privilege"
msgstr "privilegio insuficiente"

#: media/js/post.js:681 media/js/post.js.c:1548
msgid "please login"
msgstr "por favor inicia sesión"

#: media/js/post.js:684
msgid "anonymous users cannot %(follow_questions)s"
msgstr ""

#: media/js/post.js:690
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "los usuarios anónimos no pueden suscribirse a las preguntas"

#: media/js/post.js:691 media/js/post.js.c:1558
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "los usuarios anónimos no pueden votar"

#: media/js/post.js:693
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "los usuarios anónimos no pueden marcar entradas como ofensivas"

#: media/js/post.js:694
msgid "confirm delete"
msgstr "confirmar eliminación"

#: media/js/post.js:695
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "los usuarios anónimos no pueden eliminar o restaurar"

#: media/js/post.js:696
msgid "post recovered"
msgstr "entrada restaurada"

#: media/js/post.js:697
msgid "post deleted"
msgstr "entrada eliminada"

#: media/js/post.js:932
msgid "sorry, you cannot %(accept_own_answer)s"
msgstr ""

#: media/js/post.js:969
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"

#: media/js/post.js:978 media/js/post.js.c:987
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s seguidor"
msgstr[1] "%s seguidores"

#: media/js/post.js:983
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de seguir</div>"

#: media/js/post.js:1039
msgid "remove flag"
msgstr "remover bandera"

#: media/js/post.js:1073 media/js/post.js.c:1102
msgid "flag offensive"
msgstr "estas seguro que este post es ofensivo, contiene spam, propaganda, contenido malicioso, etc?"

#: media/js/post.js:1128 media/js/post.js.c:1629
msgid "undelete"
msgstr "restaurar"

#: media/js/post.js:1133 media/js/post.js.c:1633
msgid "delete"
msgstr "eliminar"

#: media/js/post.js:1350 media/js/post.js.c:1577
msgid "sorry, something is not right here"
msgstr "Lo sentimos, algo no va bien aquí"

#: media/js/post.js:1797
msgid "add comment"
msgstr "añadir comentario"

#: media/js/post.js:1803
msgid "save comment"
msgstr "guardar comentario"

#: media/js/post.js:1843
#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
msgstr "por favor introduce %s caracteres mas"

#: media/js/post.js:1845
#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
msgstr "por favor introduzca %s caracteres mas"

#: media/js/post.js:1855
#, c-format
msgid "%s characters left"
msgstr "quedan %s caracteres"

#: media/js/post.js:1955
msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr "edición menor (no enviar alertas)"

#: media/js/post.js:1987
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
msgstr "Estás seguro que no quieres enviar este comentario?"

#: media/js/post.js:2022 media/js/utils.js:3904 media/js/utils.js.c:4059
msgid "just now"
msgstr "justo ahora"

#: media/js/post.js:2088
msgid "delete this comment"
msgstr "eliminar este comentario"

#: media/js/post.js:2403
msgid "confirm delete comment"
msgstr "confirmar eliminación del comentario"

#: media/js/post.js:2544
msgid "please sign in or register to post comments"
msgstr "por favor inicia sesión o registrate para enviar comentarios"

#: media/js/post.js:2695
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "Introduce el título de la pregunta (más de 10 caracteres)"

#: media/js/post.js:2747 media/js/post.js.c:4807
msgid "Sorry, you have only read access"
msgstr "Lo sentimos, posees acceso solo lectura"

#: media/js/post.js:3210 media/js/post.js.c:4050 media/js/post.js.c:4239
msgid "save"
msgstr "guardar"

#: media/js/post.js:3334
msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr "Introduzca la URL del logo o cargue una imagen"

#: media/js/post.js:3360
msgid "Do you really want to remove the image?"
msgstr "Realmente quiere remover la imagen?"

#: media/js/post.js:3476
msgid "change logo"
msgstr "cambiar logo"

#: media/js/post.js:3477
msgid "add logo"
msgstr "agregar logo"

#: media/js/post.js:3625
#, c-format
msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr "la etiqueta \"%s\" ya fue agregada, no hay necesidad de repetir (presione \"escape\" para borrar)"

#: media/js/post.js:3634
#, c-format
msgid "a maximum of %s tag is allowed"
msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
msgstr[0] "un máximo de %s etiqueta es permitida"
msgstr[1] "un máximo de %s etiquetas son permitidas"

#: media/js/post.js:3980
msgid "Delete category?"
msgstr "Borrar categoría?"

#: media/js/post.js:4069 media/js/utils.js:1371
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: media/js/post.js:4156
msgid "category name cannot be empty"
msgstr "favor introducir al menos una etiqueta"

#: media/js/post.js:4192
msgid "already exists at the current level!"
msgstr "ya existe en el nivel actual"

#: media/js/post.js:4228
msgid "add category"
msgstr "agregar categoría"

#: media/js/post.js:4775
msgid "save tags"
msgstr "guardar etiquetas"

#: media/js/post.js:4891
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre de grupo:"

#: media/js/post.js:4917
msgid "Shared with the following users:"
msgstr "Compartido con los siguientes usuarios:"

#: media/js/post.js:4923
msgid "Shared with the following groups:"
msgstr "Compartido con los siguientes grupos:"

#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr "La etiqueta \"<span>\n\n</span>\" \ncoincide con:"

#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "y %s más, no mostrados..."

#: media/js/user.js:210
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Elige al menos un elemento"

#: media/js/user.js:246
msgid "Load more items."
msgstr ""

#: media/js/user.js:391
msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr "Parece que hay cosas que reparar:"

#: media/js/user.js:459
msgid "Please provide description."
msgstr "Favor proveer descripción"

#: media/js/user.js:462
msgid "Please provide details."
msgstr "Favor proveer detalles."

#: media/js/user.js:549
msgid "A reason must be selected to delete one."
msgstr "Una razón debe estar seleccionada para borrarla."

#: media/js/user.js:666
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Inicia sesión</a> para seguir a %(username)s"

#: media/js/user.js:698
#, c-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "dejar de seguir a %s"

#: media/js/user.js:701
#, c-format
msgid "following %s"
msgstr "siguiendo a %s"

#: media/js/user.js:707
#, c-format
msgid "follow %s"
msgstr "seguir a %s"

#: media/js/user.js:841
msgid "add group"
msgstr "agregar grupo"

#: media/js/user.js:921
msgid "add"
msgstr "agregar"

#: media/js/utils.js:81
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] "debe de ser mas corto que %(max_chars)s carácter"
msgstr[1] "debe de ser mas corto que %(max_chars)s caracteres"

#: media/js/utils.js:149
msgid "and"
msgstr "y"

#: media/js/utils.js:167
msgid "click to close"
msgstr "pulsa para cerrar"

#: media/js/utils.js:670
#, c-format
msgid "page %s"
msgstr ""

#: media/js/utils.js:1370
msgid "click to edit this comment"
msgstr "pulsa para editar este comentario"

#: media/js/utils.js:1401
msgid "convert to answer"
msgstr "convertir a respuesta"

#: media/js/utils.js:1454
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: media/js/utils.js:1760
#, c-format
msgid "Uploaded file: %s"
msgstr "Cargado archivo: %s"

#: media/js/utils.js:1775
msgid "Choose a different image"
msgstr "Escoja una imagen diferente"

#: media/js/utils.js:1777
msgid "Choose a different file"
msgstr "Escoja un archivo diferente"

#: media/js/utils.js:1791
msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
msgstr "Oops, parece que tuvimos un error. Lo sentimos."

#: media/js/utils.js:1852
msgid "Choose an image to insert"
msgstr "Escoja imagen a insertar"

#: media/js/utils.js:1854
msgid "Choose a file to insert"
msgstr "Escoja archivo a insertar"

#: media/js/utils.js:1867
msgid "Allowed file types are:"
msgstr "Los tipos de archivo permitidos son:"

#: media/js/utils.js:1873
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
msgid "Or paste file url here"
msgstr "O pegue la url del archivo aquí"

#: media/js/utils.js:1947
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: media/js/utils.js:2019
msgid "saved"
msgstr "guardado"

#: media/js/utils.js:2143
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: media/js/utils.js:2145
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

#: media/js/utils.js:2583
msgid "group name"
msgstr "nombre de grupo"

#: media/js/utils.js:2591
msgid "add new group"
msgstr "agregar grupo"

#: media/js/utils.js:2683
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
msgstr "El grupo %(name)s ya existe. Los nombres de grupo no distinguen mayúsculas de minúsculas."

#: media/js/utils.js:2856
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
msgstr "ver preguntas con la etiqueta «%s»"

#: media/js/utils.js:3902
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: media/js/utils.js:3903
msgid "from now"
msgstr "desde ahora"

#: media/js/utils.js:3905
msgid "about a minute"
msgstr "alrededor de un minuto"

#: media/js/utils.js:3906
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: media/js/utils.js:3907
msgid "about an hour"
msgstr "alrededor de una hora"

#: media/js/utils.js:3908
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"

#: media/js/utils.js:3909 media/js/utils.js.c:4037
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: media/js/utils.js:3910
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d días"

#: media/js/utils.js:3911
msgid "about a month"
msgstr "alrededor de un mes"

#: media/js/utils.js:3912
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"

#: media/js/utils.js:3913
msgid "about a year"
msgstr "alrededor de un año"

#: media/js/utils.js:3914
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"

#: media/js/utils.js:4012
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#: media/js/utils.js:4013
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: media/js/utils.js:4014
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: media/js/utils.js:4015
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#: media/js/utils.js:4016
msgid "May"
msgstr "May"

#: media/js/utils.js:4017
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: media/js/utils.js:4018
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: media/js/utils.js:4019
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: media/js/utils.js:4020
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: media/js/utils.js:4021
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: media/js/utils.js:4022
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: media/js/utils.js:4023
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: media/js/utils.js:4035
msgid "2 days ago"
msgstr "2 días atrás"

#: media/js/utils.js:4042
#, c-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "%s hora atras"
msgstr[1] "%s horas atras"

#: media/js/utils.js:4052
#, c-format
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
msgstr[0] "%s minuto atras"
msgstr[1] "%s minutos atras"

#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
msgid "Insert a file"
msgstr "insertar un archivo"

#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
msgid "Insert image"
msgstr "introduce la dirección URL de la imagen, ej http://ejemplo.com/imagen.jp or cargue un archivo de imagen"

#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
msgstr "negrita"

#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
msgstr "cursiva"

#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
msgstr "enlace"

#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
msgstr "cita"

#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
msgstr "texto preformateado"

#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
msgstr "imagen"

#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
msgstr "archivo adjunto"

#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
msgstr "lista numerada"

#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
msgstr "lista viñetada"

#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
msgstr "encabezado"

#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
msgstr "barra horizontal"

#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1170
msgid "redo"
msgstr "rehacer"

#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
msgstr "introduce la dirección URL de la imagen"

#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
msgstr "introduce la dirección URL"

#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
msgstr "subir archivo adjunto"

#: media/js/wmd/wmd.js:1837
msgid "image description"
msgstr "descripción de la imagen"

#: media/js/wmd/wmd.js:1840
msgid "file name"
msgstr "nombre de archivo"

#: media/js/wmd/wmd.js:1844
msgid "link text"
msgstr "texto del enlace"

#~ msgid "cannot pick own answer as best"
#~ msgstr "sorry, you cannot accept your own answer"

#~ msgid "please confirm offensive"
#~ msgstr ""
#~ "are you sure this post is offensive, contains spam, advertising, malicious "
#~ "remarks, etc.?"

#~ msgid "please confirm removal of offensive flag"
#~ msgstr ""
#~ "are you sure this post is offensive, contains spam, advertising, malicious "
#~ "remarks, etc.?"

#~ msgid "Post deleted"
#~ msgstr "your post has been deleted"

#~ msgid "Post approved"
#~ msgstr "your post is now restored!"

#~ msgid "post a comment"
#~ msgstr "save comment"

#~ msgid "%s content minchars"
#~ msgstr "please enter more than %s characters"

#~ msgid "%s title minchars"
#~ msgstr "please enter at least %s characters"