summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
blob: 9ef5097091efb267e2a1db01253d412df4eacf38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Krunoslav Šebetić <kruno0407@gmail.com>, 2013
# Krunoslav Šebetić <kruno0407@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Krunoslav Šebetić <kruno0407@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %s prijavu?"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Dodajte jednu ili više metoda prijave."

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr "Zasada nemate metodu prijave, dodajte jednu ili više odabirom jedne od donjih ikona."

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "lozinke se ne podudaraju"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Prikaži/izmijeni trenutačne motode prijave"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Unesite vaše %s te nastavite"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Spojite svoj %(provider_name)s korisnički račun i %(site)s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Promijenite %s lozinku"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
msgstr "Promijeni lozinku"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Napravite lozinku za %s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
msgstr "Napravi lozinku"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Kreirajte korisnički račun zaštićen lozinkom"

#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
msgstr "potrebno"

#: media/js/group_messaging.js:139
msgid "Your message:"
msgstr "Vaša poruka:"

#: media/js/group_messaging.js:152
msgid "send"
msgstr "pošalji"

#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
msgid "cancel"
msgstr "odustani"

#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"

#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
msgid "message sent"
msgstr "poruka poslana"

#: media/js/group_messaging.js:271
msgid "user {{str}} does not exist"
msgid_plural "users {{str}} do not exist"
msgstr[0] "korisnik {{str}} ne postoji"
msgstr[1] "korisnika {{str}} ne postoje"
msgstr[2] "korisnici {{str}} ne postoje"

#: media/js/group_messaging.js:278
msgid "cannot send message to yourself"
msgstr "ne možete poslati poruku sami sebi"

#: media/js/group_messaging.js:323
msgid "Recipient:"
msgstr "Primatelj:"

#: media/js/live_search.js:196
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
msgstr "Za pregled rezultata pretraživanja, potrebna su 2 ili više znaka"

#: media/js/live_search.js:218
msgid "Ask Your Question"
msgstr "Postavite pitanje"

#: media/js/live_search.js:299
msgid "Sorry, this tag does not exist"
msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
msgstr[0] "Tag ne postoji"
msgstr[1] "Tagovi ne postoje"
msgstr[2] "Tagovi ne postoje"

#: media/js/live_search.js:313
msgid "search or ask your question"
msgstr "pretražite ili postavite vlastito pitanje"

#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
msgstr "učitavanje..."

#: media/js/post.js:100
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] "mora biti kraće od %(max_chars)s znaka"
msgstr[1] "mora biti kraće od %(max_chars)s znaka"
msgstr[2] "mora biti kraće od %(max_chars)s znakova"

#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
msgstr "tagovi ne mogu biti prazni"

#: media/js/post.js:160
msgid "details are required"
msgstr "detalji su potrebni"

#: media/js/post.js:163
#, c-format
msgid "details must have > %s character"
msgid_plural "details must have > %s characters"
msgstr[0] "unesite barem %s znak"
msgstr[1] "unesite barem %s ili više znaka "
msgstr[2] "unesite barem %s ili više znakova"

#: media/js/post.js:171
msgid "enter your question"
msgstr "unesite svoje pitanje"

#: media/js/post.js:174
#, c-format
msgid "question must have > %s character"
msgid_plural "question must have > %s characters"
msgstr[0] "unesite barem %s ili više znakova"
msgstr[1] "unesite barem %s ili više znaka"
msgstr[2] "unesite barem %s ili više znakova"

#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
msgstr "sadržaj ne može biti prazan"

#: media/js/post.js:196
#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
msgstr[0] "unesite %s ili više znakova"
msgstr[1] "unesite barem %s, ili više znaka"
msgstr[2] "unesite barem %s, ili više znakova"

#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
msgstr "Natrag na pitanje"

#: media/js/post.js:303
msgid "draft saved..."
msgstr "skica je spremljena..."

#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
msgstr "nedovoljne privilegije"

#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr "sorry, you cannot accept your own answer"

#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
msgstr "prijavite se"

#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "anonimni korisnici ne mogu pratiti pitanja"

#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "anonimni se korisnici ne mogu pretplatiti na pitanja"

#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "anonimni korisnici ne mogu glasati"

#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
msgstr "potvrdite uvredljivost"

#: media/js/post.js:559
msgid "please confirm removal of offensive flag"
msgstr "potvrdite uklanjanje zastavice kojom se označava uvredljivost"

#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "anonimni korisnici ne mogu označavati uvredljive objave"

#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
msgstr "potvrdite brisanje"

#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "anonimni korisnici ne mogu brisati/poništavati brisanje"

#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
msgstr "objava je obnovljena"

#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
msgstr "objava je obrisana"

#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
msgstr "Prati"

#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s pratitelj"
msgstr[1] "%s pratitelja"
msgstr[2] "%s pratitelja"

#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
msgstr "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"

#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
msgstr "obriši zastavicu"

#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
msgid "flag offensive"
msgstr "obilježi zastavicom kao uvredljivo"

#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
msgstr "poništi brisanje"

#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1501
msgid "delete"
msgstr "obriši"

#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
msgid "sorry, something is not right here"
msgstr "isprike, nešto nije u redu"

#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
msgstr "dodaj komentar"

#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
msgstr "spremi komentar"

#: media/js/post.js:1711
#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
msgstr "unesite barem %s, ili više znakova"

#: media/js/post.js:1713
#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
msgstr "unesite barem %s, ili više znakova"

#: media/js/post.js:1723
#, c-format
msgid "%s characters left"
msgstr "unesite barem %s, ili više znakova"

#: media/js/post.js:1823
msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr "manje uređivanje (ne šalji upozorenje)"

#: media/js/post.js:1855
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
msgstr "Jeste li sigurni da ne želite objaviti ovaj komentar?"

#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
msgstr "upravo sada"

#: media/js/post.js:1956
msgid "delete this comment"
msgstr "obriši komentar"

#: media/js/post.js:2271
msgid "confirm delete comment"
msgstr "do you really want to delete this comment?"

#: media/js/post.js:2409
msgid "please sign in or register to post comments"
msgstr "prijavite se ili registrirajte ako želite komentirati"

#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "Unesite naslov pitanja (>10 znakova)"

#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
msgid "Sorry, you have only read access"
msgstr "Isprike, možete samo čitati"

#: media/js/post.js:3075 media/js/post.js.c:3869 media/js/post.js.c:4058
msgid "save"
msgstr "spremi"

#: media/js/post.js:3199
msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr "Unesite url loga ili učitajte sliku"

#: media/js/post.js:3225
msgid "Do you really want to remove the image?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sliku?"

#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
msgstr "promijeni logo"

#: media/js/post.js:3342
msgid "add logo"
msgstr "dodaj logo"

#: media/js/post.js:3444
#, c-format
msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr "tag \"%s\" je već dodan, nema potrebe za ponavljanjem (odaberite \"escape\" ili obrišite)"

#: media/js/post.js:3453
#, c-format
msgid "a maximum of %s tag is allowed"
msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
msgstr[0] "dopušte je najviše %s tag"
msgstr[1] "dopušteno najviše %s taga"
msgstr[2] "dopušteno je najviše %s tagova"

#: media/js/post.js:3799
msgid "Delete category?"
msgstr "Obrisati kategoriju?"

#: media/js/post.js:3888 media/js/utils.js:881
msgid "edit"
msgstr "uredi"

#: media/js/post.js:3975
msgid "category name cannot be empty"
msgstr "unesite barem jedan tag"

#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
msgstr "već postoji na sadašnjoj razini!"

#: media/js/post.js:4047
msgid "add category"
msgstr "dodaj kategoriju"

#: media/js/post.js:4594
msgid "save tags"
msgstr "spremi tagove"

#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
msgid "User name:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
msgstr "Ime grupe:"

#: media/js/post.js:4736
msgid "Shared with the following users:"
msgstr "Dijeljeno sa sljedećim korisnicima:"

#: media/js/post.js:4742
msgid "Shared with the following groups:"
msgstr "Dijeljeno sa sljedećim grupama:"

#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr "Oznaka \"<span></span>\" odgovara:"

#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "i %s više, nije prikazano ..."

#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Odaberite barem jednu stavku"

#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "Obrisati ovu obavijest?"
msgstr[1] "Obrisati ove obavijesti?"
msgstr[2] "Obrisati ove obavijesti?"

#: media/js/user.js:66
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
msgstr[0] "zatvoriti ovaj unos?"
msgstr[1] "Zatvoriti ove unose?"
msgstr[2] "Zatvoriti ove unose?"

#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
msgstr[0] "Obrisati sve zastavice i dozvoliti ovaj unos?"
msgstr[1] "Obrisati sve zastavice i dozvoliti ove unose?"
msgstr[2] "Obrisati sve zastavice i dozvoliti ove unose?"

#: media/js/user.js:223
msgid "Post deleted"
msgstr "vaš je post obrisan"

#: media/js/user.js:225
msgid "Post approved"
msgstr "Post je odobren"

#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: media/js/user.js:255
msgid "Reject"
msgstr "Odbaci"

#: media/js/user.js:270
msgid "add new reject reason"
msgstr "dodaj novi razlog odbacivanja"

#: media/js/user.js:375
msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr "Izgleda da postoji nekoliko stvari koje treba popraviti:"

#: media/js/user.js:443
msgid "Please provide description."
msgstr "Molimo, unesite opis."

#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
msgstr "Molim unesite detalje."

#: media/js/user.js:560
msgid "A reason must be selected to delete one."
msgstr "Razlog mora biti odabran da bi se mogao obrisati."

#: media/js/user.js:659
msgid "A reason must be selected to reject post."
msgstr "Za odbacivanje posta mora biti naznačen razlog."

#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Prijavite se</a> za praćenje korsnika %(username)s"

#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "prestani pratit %s"

#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
msgstr "pratim %s"

#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
msgstr "prati %s"

#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
msgstr "dodaj grupu"

#: media/js/user.js:963
msgid "add"
msgstr "dodaj"

#: media/js/utils.js:99
msgid "and"
msgstr "i"

#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
msgstr "odaberite da biste zatvorili"

#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
msgstr "odaberite želite li uređivati ovaj komentar"

#: media/js/utils.js:905
msgid "convert to answer"
msgstr "pretvori u odgovor"

#: media/js/utils.js:958
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
msgid "Uploaded file: %s"
msgstr "Učitana datoteka: %s"

#: media/js/utils.js:1234
msgid "Choose a different image"
msgstr "Odaberite drugu sliku"

#: media/js/utils.js:1236
msgid "Choose a different file"
msgstr "Odaberite drugu datoteku"

#: media/js/utils.js:1250
msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
msgstr "Izgleda da se dogodila greška. Ispričavamo se."

#: media/js/utils.js:1311
msgid "Choose an image to insert"
msgstr "Odaberite sliku koju biste željeli umetnuti"

#: media/js/utils.js:1313
msgid "Choose a file to insert"
msgstr "Odaberite datoteku koju biste željeli umetnuti"

#: media/js/utils.js:1326
msgid "Allowed file types are:"
msgstr "Dopušteni tipovi datotekâ su:"

#: media/js/utils.js:1332
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
msgid "Or paste file url here"
msgstr "Ili zalijepite url do datoteke ovdje"

#: media/js/utils.js:1406
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: media/js/utils.js:1478
msgid "saved"
msgstr "spremljeno"

#: media/js/utils.js:1602
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"

#: media/js/utils.js:1604
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"

#: media/js/utils.js:2038
msgid "group name"
msgstr "ime grupe"

#: media/js/utils.js:2046
msgid "add new group"
msgstr "dodaj novu grupu"

#: media/js/utils.js:2138
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
msgstr "Grupa %(name)s već postoji. Imena grupa razlikuju velika i mala slova."

#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
msgstr "pogledajte pitanja označena s '%s'"

#: media/js/utils.js:3358
msgid "ago"
msgstr "prije"

#: media/js/utils.js:3359
msgid "from now"
msgstr "od sada"

#: media/js/utils.js:3361
msgid "about a minute"
msgstr "oko minute"

#: media/js/utils.js:3362
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"

#: media/js/utils.js:3363
msgid "about an hour"
msgstr "oko jednog sata"

#: media/js/utils.js:3364
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d sati"

#: media/js/utils.js:3365 media/js/utils.js.c:3493
msgid "yesterday"
msgstr "jučer"

#: media/js/utils.js:3366
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dana"

#: media/js/utils.js:3367
msgid "about a month"
msgstr "optprilike mjesec dana"

#: media/js/utils.js:3368
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mjeseci"

#: media/js/utils.js:3369
msgid "about a year"
msgstr "oko godine dana"

#: media/js/utils.js:3370
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d godine"

#: media/js/utils.js:3468
msgid "Jan"
msgstr "Sije"

#: media/js/utils.js:3469
msgid "Feb"
msgstr "Velj"

#: media/js/utils.js:3470
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"

#: media/js/utils.js:3471
msgid "Apr"
msgstr "Tra"

#: media/js/utils.js:3472
msgid "May"
msgstr "Svi"

#: media/js/utils.js:3473
msgid "Jun"
msgstr "Lip"

#: media/js/utils.js:3474
msgid "Jul"
msgstr "Srp"

#: media/js/utils.js:3475
msgid "Aug"
msgstr "Kol"

#: media/js/utils.js:3476
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"

#: media/js/utils.js:3477
msgid "Oct"
msgstr "Lis"

#: media/js/utils.js:3478
msgid "Nov"
msgstr "Stu"

#: media/js/utils.js:3479
msgid "Dec"
msgstr "Pro"

#: media/js/utils.js:3491
msgid "2 days ago"
msgstr "prije 2 dana"

#: media/js/utils.js:3498
#, c-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "prije %s sata"
msgstr[1] "prije %s sata"
msgstr[2] "prije %s sati"

#: media/js/utils.js:3508
#, c-format
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
msgstr[0] "prije %s minute"
msgstr[1] "prije %s minute"
msgstr[2] "prije %s minuta"

#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
msgid "Insert a file"
msgstr "Umetni datoteku"

#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
msgid "Insert image"
msgstr "unesite URL slike, npr. http//www.primjer.com/slika.jpg ili učitajte slikovnu datoteku"

#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
msgstr "boldirano"

#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
msgstr "ukošeno"

#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
msgstr "poveznica"

#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
msgstr "citat"

#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
msgstr "većoblikovan tekst"

#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
msgstr "slika"

#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
msgstr "privitak"

#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
msgstr "numerirana lista"

#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
msgstr "lista s oznakama"

#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
msgstr "zaglavlje"

#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
msgstr "horizontalna linija"

#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
msgstr "poništi"

#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1169
msgid "redo"
msgstr "vrati"

#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
msgstr "unesite url slike"

#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
msgstr "unesite url"

#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
msgstr "Please choose and upload a file:"

#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
msgstr "opis slike"

#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
msgstr "ime datoteke"

#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
msgstr "poveži tekst"

#~ msgid "post a comment"
#~ msgstr "save comment"

#~ msgid "%s content minchars"
#~ msgstr "please enter more than %s characters"

#~ msgid "%s title minchars"
#~ msgstr "please enter at least %s characters"