From 54d3d47daf9190275bbdaf8703b84969a4593451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Corey Hulen Date: Fri, 24 Mar 2017 23:31:34 -0700 Subject: PLT-6076 Adding viper libs for config file changes (#5871) * Adding viper libs for config file changes * Removing the old fsnotify lib * updating some missing libs --- .../text/encoding/testdata/rashomon-shift-jis.txt | 178 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 178 insertions(+) create mode 100644 vendor/golang.org/x/text/encoding/testdata/rashomon-shift-jis.txt (limited to 'vendor/golang.org/x/text/encoding/testdata/rashomon-shift-jis.txt') diff --git a/vendor/golang.org/x/text/encoding/testdata/rashomon-shift-jis.txt b/vendor/golang.org/x/text/encoding/testdata/rashomon-shift-jis.txt new file mode 100644 index 000000000..7a54b957f --- /dev/null +++ b/vendor/golang.org/x/text/encoding/testdata/rashomon-shift-jis.txt @@ -0,0 +1,178 @@ +This file was derived from +http://www.gutenberg.org/cache/epub/1982/pg1982.txt +-------- +羅生門 + +芥川龍之介 + + 或日の暮方の事である。一人の下人が、羅生門の下で雨やみを待っていた。 広い門 +の下には、この男の外に誰もいない。ただ、所々丹塗の剥げた、大きな円柱に、きりぎ +りすが一匹とまっている。羅生門が、朱雀大路にある以上は、この男の外にも、雨やみ +をする市女笠や揉烏帽子が、もう二三人はありそうなものである。それが、この男の外 +に誰もいない。 + 何故かと云うと、この二三年、京都には、地震とか辻風とか火事とか饑饉とか云う災 +いがつづいて起こった。そこで洛中のさびれ方は一通りでない。旧記によると、仏像や +仏具を打砕いて、その丹がついたり、金銀の箔(はく)がついたりした木を、路ばたに +つみ重ねて薪の料(しろ)に売っていたと云うことである。洛中がその始末であるから、 +羅生門の修理などは、元より誰も捨てて顧みる者がなかった。するとその荒れ果てたの +をよい事にして、狐狸(こり)が棲む。盗人が棲む。とうとうしまいには、引取り手の +ない死人を、この門へ持って来て、捨てて行くと云う習慣さえ出来た。そこで、日の目 +が見えなくなると、誰でも気味を悪がって、この門の近所へは足ぶみをしない事になっ +てしまったのである。 + その代り又鴉が何処からか、たくさん集まって来た。昼間見ると、その鴉が何羽とな +く輪を描いて、高い鴟尾(しび)のまわりを啼きながら、飛びまわっている。殊に門の +上の空が、夕焼けであかくなる時には、それが胡麻をまいたようにはっきり見えた。鴉 +は、勿論、門の上にある死人の肉を、啄みに来るのである。ーー尤も今日は、刻限が遅 +いせいか、一羽も見えない。唯、所々、崩れかかった、そうしてその崩れ目に長い草の +はえた石段の上に、鴉の糞(くそ)が、点々と白くこびりついているのが見える。下人 +は七段ある石段の一番上の段に洗いざらした紺の襖(あお)の尻を据えて、右の頬に出 +来た、大きな面皰(にきび)を気にしながら、ぼんやり、雨のふるのを眺めているので +ある。 + 作者はさっき、「下人が雨やみを待っていた」と書いた。しかし、下人は、雨がやん +でも格別どうしようと云う当てはない。ふだんなら、勿論、主人の家へ帰る可き筈であ +る。所がその主人からは、四五日前に暇を出された。前にも書いたように、当時京都の +町は一通りならず衰微していた。今この下人が、永年、使われていた主人から暇を出さ +れたのも、この衰微の小さな余波に外ならない。だから、「下人が雨やみを待っていた」 +と云うよりも、「雨にふりこめられた下人が、行き所がなくて、途方にくれていた」と +云う方が、適当である。その上、今日の空模様も少なからずこの平安朝の下人の +Sentimentalismeに影響した。申(さる)の刻下がりからふり出した雨は、未だに上 +がるけしきがない。そこで、下人は、何を措いても差当たり明日の暮しをどうにかしよ +うとしてーー云わばどうにもならない事を、どうにかしようとして、とりとめもない考 +えをたどりながら、さっきから朱雀大路にふる雨の音を聞くともなく聞いていた。 + 雨は羅生門をつつんで、遠くから、ざあっと云う音をあつめてくる。夕闇は次第に空 +を低くして、見上げると、門の屋根が、斜めにつき出した甍(いらか)の先に、重たく +うす暗い雲を支えている。 + どうにもならない事を、どうにかする為には、手段を選んでいる遑(いとま)はない。 +選んでいれば、築地(ついじ)の下か、道ばたの土の上で、饑死(うえじに)をするば +かりである。そうして、この門の上へ持って来て、犬のように捨てられてしまうばかり +である。選ばないとすればーー下人の考えは、何度も同じ道を低徊した揚句に、やっと +この局所へ逢着した。しかしこの「すれば」は、いつもでたっても、結局「すれば」で +あった。下人は、手段を選ばないという事を肯定しながらも、この「すれば」のかたを +つける為に、当然、この後に来る可き「盗人になるより外に仕方がない」と云う事を、 +積極的に肯定するだけの、勇気が出ずにいたのである。 + 下人は大きな嚏(くさめ)をして、それから、大儀そうに立上がった。夕冷えのする +京都は、もう火桶が欲しい程の寒さである。風は門の柱と柱との間を、夕闇と共に遠慮 +なく、吹きぬける。丹塗の柱にとまっていたきりぎりすも、もうどこかへ行ってしまっ +た。 + 下人は、頸をちぢめながら、山吹の汗衫(かざみ)に重ねた、紺の襖の肩を高くして +門のまわりを見まわした。雨風の患のない、人目にかかる惧のない、一晩楽にねられそ +うな所があれば、そこでともかくも、夜を明かそうと思ったからである。すると、幸門 +の上の楼へ上る、幅の広い、之も丹を塗った梯子が眼についた。上なら、人がいたにし +ても、どうせ死人ばかりである。下人は、そこで腰にさげた聖柄(ひじりづか)の太刀 +が鞘走らないように気をつけながら、藁草履をはいた足を、その梯子の一番下の段へふ +みかけた。 + それから、何分かの後である。羅生門の楼の上へ出る、幅の広い梯子の中段に、一人 +の男が、猫のように身をちぢめて、息を殺しながら、上の容子を窺っていた。楼の上か +らさす火の光が、かすかに、その男の右の頬をぬらしている。短い鬚(ひげ)の中に、 +赤く膿を持った面皰のある頬である。下人は、始めから、この上にいる者は、死人ばか +りだと高を括っていた。それが、梯子を二三段上って見ると、上では誰か火をとぼして、 +しかもその火を其処此処と動かしているらしい。これは、その濁った、黄いろい光が、 +隅々に蜘蛛の巣をかけた天井裏に、ゆれながら映ったので、すぐにそれと知れたのであ +る。この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしているからは、どうせ唯の者ではな +い。 + 下人は、宮守(やもり)のように足音をぬすんで、やっと急な梯子を、一番上の段ま +で這うようにして上りつめた。そうして体を出来るだけ、平にしながら、頸を出来るだ +け、前へ出して、恐る恐る、楼の内を覗いて見た。 + 見ると、楼の内には、噂に聞いた通り、幾つかの屍骸(しがい)が、無造作に棄てて +あるが、火の光の及ぶ範囲が、思ったより狭いので、数は幾つともわからない。唯、お +ぼろげながら、知れるのは、その中に裸の屍骸と、着物を着た屍骸とがあると云う事で +ある。勿論、中には女も男もまじっているらしい。そうして、その屍骸は皆、それが、 +嘗(かつて)、生きていた人間だと云う事実さえ疑われる程、土を捏ねて造った人形の +ように、口を開いたり、手を延ばしたりして、ごろごろ床の上にころがっていた。しか +も、肩とか胸とかの高くなっている部分に、ぼんやりした火の光をうけて、低くなって +いる部分の影を一層暗くしながら、永久に唖(おし)の如く黙っていた。 + 下人は、それらの屍骸の腐爛した臭気に思わず、鼻を掩った(おおった)。しかし、 +その手は、次の瞬間には、もう鼻を掩う事を忘れていた。或る強い感情が殆悉(ほとん +どことごとく)この男の嗅覚を奪ってしまったからである。 + 下人の眼は、その時、はじめて、其屍骸の中に蹲っている(うずくまっている)人間 +を見た。檜肌色(ひはだいろ)の着物を著た、背の低い、痩せた、白髪頭の、猿のよう +な老婆である。その老婆は、右の手に火をともした松の木片を持って、その屍骸の一つ +の顔を覗きこむように眺めていた。髪の毛の長い所を見ると、多分女の屍骸であろう。 + 下人は、六分の恐怖と四分の好奇心とに動かされて、暫時は呼吸(いき)をするのさ +え忘れていた。旧記の記者の語を借りれば、「頭身(とうしん)の毛も太る」ように感 +じたのである。すると、老婆は、松の木片を、床板の間に挿して、それから、今まで眺 +めていた屍骸の首に両手をかけると、丁度、猿の親が猿の子の虱(しらみ)をとるよう +に、その長い髪の毛を一本ずつ抜きはじめた。髪は手に従って抜けるらしい。 + その髪の毛が、一本ずつ抜けるのに従って下人の心からは、恐怖が少しずつ消えて行っ +た。そうして、それと同時に、その老婆に対するはげしい憎悪が、少しずつ動いて来た。 +いや、この老婆に対すると云っては、語弊があるかも知れない。寧(むしろ)、あらゆ +る悪に対する反感が、一分毎に強さを増して来たのである。この時、誰かがこの下人に、 +さっき門の下でこの男が考えていた、饑死(うえじに)をするか盗人になるかと云う問 +題を、改めて持出したら、恐らく下人は、何の未練もなく、饑死を選んだ事であろう。 +それほど、この男の悪を憎む心は、老婆の床に挿した松の木片のように、勢よく燃え上 +がりだしていたのである。 + 下人には、勿論、何故老婆が死人の髪の毛を抜くかわからなかった。従って、合理的 +には、それを善悪の何れに片づけてよいか知らなかった。しかし下人にとっては、この +雨の夜に、この羅生門の上で、死人の髪の毛を抜くと云う事が、それだけで既に許す可 +らざる悪であった。勿論 下人は さっき迄自分が、盗人になる気でいた事なぞは と +うに忘れているのである。 + そこで、下人は、両足に力を入れて、いかなり、梯子から上へ飛び上がった そうし +て聖柄(ひじりづか)の太刀に手をかけながら、大股に老婆の前へ歩みよった。老婆が +驚いたのは 云う迄もない。 + 老婆は、一目下人を見ると、まるで弩(いしゆみ)にでも弾かれたように 飛び上がっ +た。 + 「おのれ、どこへ行く。」 + 下人は、老婆が屍骸につまづきながら、慌てふためいて逃げようとする行手を塞いで、 +こう罵った。老婆は、それでも下人をつきのけて行こうとする。下人は又、それを行か +すまいとして、押しもどす。二人は屍骸の中で、暫、無言のまま、つかみ合った。しか +し勝負は、はじめから、わかっている。下人はとうとう、老婆の腕をつかんで、無理に +そこへねじ倒した。丁度、鶏(とり)の脚のような、骨と皮ばかりの腕である。 + 「何をしていた。さあ何をしていた。云え。云わぬと これだぞよ。」 + 下人は、老婆をつき放すと、いきなり、太刀の鞘を払って、白い鋼(はがね)の色を +その眼の前へつきつけた。けれども、老婆は黙っている。両手をわなわなふるわせて、 +肩で息を切りながら、眼を、眼球がまぶたの外へ出そうになる程、見開いて、唖のよう +に執拗(しゅうね)く黙っている。これを見ると、下人は始めて明白にこの老婆の生死 +が、全然、自分の意志に支配されていると云う事を意識した。そうして、この意識は、 +今まではげしく燃えていた憎悪の心を何時(いつ)の間にか冷ましてしまった。後に残っ +たのは、唯、或仕事をして、それが円満に成就した時の、安らかな得意と満足とがある +ばかりである。そこで、下人は、老婆を、見下げながら、少し声を柔げてこう云った。 + 「己は検非違使(けびいし)の庁の役人などではない。今し方この門の下を通りかかっ +た旅の者だ。だからお前に縄をかけて、どうしようと云うような事はない。唯今時分、 +この門の上で、何をしていたのだか、それを己に話さえすればいいのだ。」 + すると、老婆は、見開いた眼を、一層大きくして、じっとその下人の顔を見守った。 +まぶたの赤くなった、肉食鳥のような、鋭い眼で見たのである。それから、皺で、殆、 +鼻と一つになった唇を何か物でも噛んでいるように動かした。細い喉で、尖った喉仏の +動いているのが見える。その時、その喉から、鴉(からす)の啼くような声が、喘ぎ喘 +ぎ、下人の耳へ伝わって来た。 + 「この髪を抜いてな、この女の髪を抜いてな、鬘(かつら)にしようと思うたの +じゃ。」 + 下人は、老婆の答が存外、平凡なのに失望した。そうして失望すると同時に、又前の +憎悪が、冷な侮蔑と一しょに、心の中へはいって来た。すると その気色(けしき)が、 +先方へも通じたのであろう。老婆は、片手に、まだ屍骸の頭から奪(と)った長い抜け +毛を持ったなり、蟇(ひき)のつぶやくような声で、口ごもりながら、こんな事を云っ +た。 + 成程、死人の髪の毛を抜くと云う事は、悪い事かね知れぬ。しかし、こう云う死人の +多くは、皆 その位な事を、されてもいい人間ばかりである。現に、自分が今、髪を抜 +いた女などは、蛇を四寸ばかりずつに切って干したのを、干魚(ほしうお)だと云って、 +太刀帯(たちはき)の陣へ売りに行った。疫病にかかって死ななかったなら、今でも売 +りに行っていたかもしれない。しかも、この女の売る干魚は、味がよいと云うので、太 +刀帯たちが、欠かさず菜料に買っていたのである。自分は、この女のした事が悪いとは +思わない。しなければ、饑死(えうじに)をするので、仕方がなくした事だからである。 +だから、又今、自分のしていた事も悪い事とは思わない。これもやはりしなければ、饑 +死をするので、仕方がなくする事だからである。そうして、その仕方がない事を、よく +知っていたこの女は、自分のする事を許してくれるのにちがいないと思うからであ +る。ーー老婆は、大体こんな意味の事を云った。 + 下人は、太刀を鞘におさめて、その太刀の柄を左の手でおさえながら、冷然として、 +この話を聞いていた。勿論、 右の手では、赤く頬に膿を持た大きな面皰(にきび)を +気にしながら、聞いているのである。しかし、之を聞いている中に、下人の心には、或 +勇気が生まれて来た。それは さっき、門の下でこの男に欠けていた勇気である。そう +して、又さっき、この門の上へ上(あが)って、その老婆を捕えた時の勇気とは、全然、 +反対な方向に動こうとする勇気である。下人は、饑死をするか盗人になるかに迷わなかっ +たばかりではない。その時のこの男の心もちから云えば、饑死などと云う事は、殆、考 +える事さえ出来ない程、意識の外に追い出されていた。 + 「きっと、そうか。」 + 老婆の話が完ると、下人は嘲(あざけ)るような声で念を押した。そうして、一足前 +へ出ると、不意に、右の手を面皰から離して、老婆の襟上(えりがみ)をつかみながら、 +こう云った。 + 「では、己が引剥(ひはぎ)をしようと恨むまいな。己もそうしなければ、饑死をす +る体なのだ。」 + 下人は、すばやく、老婆の着物を剥ぎとった。それから、足にしがみつこうとする老 +婆を、手荒く屍骸の上へ蹴倒した。梯子の口までは、僅に五歩を数えるばかりである。 +下人は、剥ぎとった桧肌色の着物をわきにかかえて、またたく間に急な梯子を夜の底へ +かけ下りた。 + 暫、死んだように倒れていた老婆が、屍骸の中から、その裸の体を起こしたのは、そ +れから間もなくの事である。老婆は、つぶやくような、うめくような声を立てながら、 +まだ燃えている火の光をたよりに、梯子の口まで、這って行った。そうして、そこから、 +短い白髪を倒(さかさま)にして、門の下を覗きこんだ。外には、唯、黒洞々(こくと +うとう)たる夜があるばかりである。 + 下人は、既に、雨を冒して、京都の町へ強盗を働きに急いでいた。 -- cgit v1.2.3-1-g7c22