# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mikko Rantalainen , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: etherpad@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 11:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 11:13+0300\n" "Last-Translator: Mikko Rantalainen \n" "Language-Team: Peda.net\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" #. Type: password #. Default #. Note: the translation of this string should match the prompt below #: ../templates:1001 msgid "password" msgstr "salasana" #. Type: password #. Description #. Note: the translation of this string should match the default password above #: ../templates:1002 msgid "Etherpad administrator password:" msgstr "Etherpad-ylläpitäjän salasana:" #. Type: password #. Description #. Note: the translation of this string should match the default password above #: ../templates:1002 msgid "" "The Etherpad system can be administrated with a browser. To make this safe, " "a good password should be set for the administrator. The default is password " "is \"password\" (THIS IS NOT SAFE)." msgstr "" "Etherpad-järjestelmää voidaan ylläpitää selaimella. Ylläpitäjällä tulee olla " "hyvä salasana, jotta tämä olisi turvallista. Oletuksena salasana on " "\"salasana\" (TÄMÄ EI OLE TURVALLINENN SALASANA)." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fully qualified domain name of the site:" msgstr "Etherpad-palvelimen osoite (esimerkiksi example.com):" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The system needs to know the fully qualified domain name of the site where " "etherpad system is visible to the world. This may be different from the name " "of the system where etherpad is installed (e.g. in case of reverse proxy or " "port forwarding). Notice that if you enter \"example.com\" here, the service " "will be available at \"http://example.com:9000\" by default." msgstr "" "Järjestelmän tulee tietää Etherpad-palvelun täydellinen julkinen domain-" "nimi. Tämä voi olla eri kuin sen tietokoneen domain-nimi, johon palvelu " "asennetaan (esimerkiksi kun käytetään porttien uudelleenohjausta tai reverse " "proxy -määrityksiä). Huomaa, että jos syötät tässä \"example.com\", niin " "palvelu on oletuksena nähtävillä osoitteessa \"http://example.com:9000\"." #~ msgid "Please insert the administration password, default is password." #~ msgstr "" #~ "Koko Etherpad-asennuksen pääkäyttäjän salasana, oletus on \"salasana\"." #~ msgid "Please insert the domain name of your site." #~ msgstr "" #~ "Syötä tähän Etherpad-palvelimesi osoite. Varsinainen Etherpad-palvelu " #~ "toimii oletuksena portissa 9000 (esimerkiksi http://example.com:9000)."