summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 288adca4f3dad175abd5a54a01691c73acbd3c50 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
"X-Language: ru_RU\n"
"X-Source-Language: en_US\n"

msgid "Colobot rules!"
msgstr "Правила игры!"

msgid "SatCom"
msgstr "SatCom"

msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"

msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"

msgid "Normal size"
msgstr "Нормальный размер"

msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

msgid "Program editor"
msgstr "Редактор программ"

msgid "New"
msgstr "Новый"

msgid "Player"
msgstr "Игрок"

msgid "New ..."
msgstr "Новый ..."

msgid " or "
msgstr " или "

msgid "COLOBOT"
msgstr "КОЛОБОТ"

msgid "COLOBOT: Gold Edition"
msgstr ""

msgid "Programming exercises"
msgstr "Упражнения"

msgid "Challenges"
msgstr "Задания"

msgid "Missions"
msgstr "Миссии"

msgid "Free game"
msgstr "Свободная игра"

msgid "User levels"
msgstr "Пользовательские уровни"

msgid "Options"
msgstr "Опции"

msgid "Player's name"
msgstr "Имя игрока"

msgid "Customize your appearance"
msgstr "Настроить свой внешний вид"

msgid "Save the current mission"
msgstr "Сохранить"

msgid "Load a saved mission"
msgstr "Загрузить"

msgid " Chapters:"
msgstr " Разделы:"

msgid " Planets:"
msgstr " Планеты:"

msgid " User levels:"
msgstr " Пользовательские уровни:"

msgid " Exercises in the chapter:"
msgstr " Упражнения в разделе:"

msgid " Challenges in the chapter:"
msgstr " Задачи к главе:"

msgid " Missions on this planet:"
msgstr "Миссии на этой планете:"

msgid " Free game on this planet:"
msgstr " Свободная игра на этой планете:"

msgid " Missions on this level:"
msgstr " Миссии на этом уровне:"

msgid " Free game on this chapter:"
msgstr " Свободная игра на этой главе:"

msgid " Summary:"
msgstr " Итог:"

msgid " Drivers:"
msgstr " Драйверы:"

msgid " Resolution:"
msgstr " Разрешение:"

msgid "1) First click on the key you want to redefine."
msgstr "1) Сначала нажми на клавишу, которую вы хотите переопределить."

msgid "2) Then press the key you want to use instead."
msgstr "2) После этого нажмите на клавишу, которую вы хотите использовать."

msgid "Face type:"
msgstr "Лицо:"

msgid "Eyeglasses:"
msgstr "Очки:"

msgid "Hair color:"
msgstr "Волосы:"

msgid "Suit color:"
msgstr "Костюм:"

msgid "Strip color:"
msgstr "Цвет полос"

msgid "Do you want to quit COLOBOT ?"
msgstr "Вы хотите закрыть COLOBOT?"

msgid "Quit\\Quit COLOBOT"
msgstr "Выход\\Выход из COLOBOT"

msgid "Quit the mission?"
msgstr "Завершить миссию?"

msgid "Abort\\Abort the current mission"
msgstr "Выход\\Прервать текущую миссию"

msgid "Continue\\Continue the current mission"
msgstr "Продолжить\\Продолжить текущую миссию"

msgid "Continue\\Continue the game"
msgstr "Продолжить\\Продолжить игру"

msgid "Do you really want to destroy the selected building?"
msgstr "Вы действительно хотите уничтожить выбранное здание?"

#, c-format
msgid "Do you want to delete %s's saved games? "
msgstr "Вы действительно хотите удалить сохраненные игры игрока %s?"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

msgid "LOADING"
msgstr "ЗАГРУЗКА"

msgid "Keyword help(\\key cbot;)"
msgstr "Помощь(\\key cbot;)"

msgid "Compilation ok (0 errors)"
msgstr "Компиляция завершена (0 ошибок)"

msgid "Program finished"
msgstr "Программа выполнена"

msgid "\\b;List of objects\n"
msgstr "\\b;Список объектов\n"

msgid "\\b;Robots\n"
msgstr "\\b;Роботы\n"

msgid "\\b;Buildings\n"
msgstr "\\b;Здания\n"

msgid "\\b;Moveable objects\n"
msgstr "\\b;Подвижные объекты\n"

msgid "\\b;Aliens\n"
msgstr "\\b;Чужаки\n"

msgid "\\c; (none)\\n;\n"
msgstr ""
"\\c; (нет)\\n"
";\n"

msgid "\\b;Error\n"
msgstr "\\b;Ошибка\n"

msgid ""
"The list is only available if a \\l;radar station\\u object\\radar; is "
"working.\n"
msgstr ""
"Список доступен только если \\l;radar station\\u object\\radar; работают\n"

msgid "Open"
msgstr "Открыть"

msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#, c-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Папка: %s"

msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

msgid "Folder:"
msgstr "Папка"

msgid "Private\\Private folder"
msgstr "Личное\\Личная папка"

msgid "Public\\Common folder"
msgstr "Общее\\Общая папка"

msgid "Developed by :"
msgstr "Разработка :"

msgid "www.epsitec.com"
msgstr "www.epsitec.com"

msgid " "
msgstr " "

msgid "Recorder"
msgstr "Запись"

msgid "OK"
msgstr "ОК"

msgid "Next"
msgstr "Следующий"

msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

msgid "Exercises\\Programming exercises"
msgstr "Упражнения\\Упражнения по программированию"

msgid "Challenges\\Programming challenges"
msgstr "Задания\\Практика программирования"

msgid "Missions\\Select mission"
msgstr "Миссии\\Выбор миссии"

msgid "Free game\\Free game without a specific goal"
msgstr "Свобод. игра\\Игра без четкой цели"

msgid "User\\User levels"
msgstr "Польз.\\Пользовательские уровни"

msgid "Change player\\Change player"
msgstr "Новый игрок\\Выберите имя для игрока"

msgid "Options\\Preferences"
msgstr "Опции\\Настройки"

msgid "Restart\\Restart the mission from the beginning"
msgstr "Заново\\Начать данную миссию с начала"

msgid "Save\\Save the current mission "
msgstr "Сохранить\\Сохранить текущую миссию"

msgid "Load\\Load a saved mission"
msgstr "Загрузить\\Загрузить сохраненную миссию"

msgid "\\Return to COLOBOT"
msgstr "\\Вернуться в COLOBOT"

msgid "<<  Back  \\Back to the previous screen"
msgstr "<< Назад \\Вернуться на предыдущую страницу"

msgid "Play\\Start mission!"
msgstr "Начать\\Перейти к выполнению миссии!"

msgid "Device\\Driver and resolution settings"
msgstr "Устройство\\Драйвер и настройки разрешения"

msgid "Graphics\\Graphics settings"
msgstr "Графика\\Настройки графики"

msgid "Game\\Game settings"
msgstr "Игра\\Настройки игры"

msgid "Controls\\Keyboard, joystick and mouse settings"
msgstr "Управление\\Настройки клавиатуры, джойстика и мыши"

msgid "Sound\\Music and game sound volume"
msgstr "Звук\\Громкость музыки и звуков"

msgid "Unit"
msgstr "Юнит"

msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"

msgid "Full screen\\Full screen or window mode"
msgstr "Во весь экран\\Выбор полноэкранного или оконного режима"

msgid "Apply changes\\Activates the changed settings"
msgstr "Принять\\Принять изменения настроек"

msgid "Robbie\\Your assistant"
msgstr "Робби\\Ваш помощник"

msgid "Shadows\\Shadows on the ground"
msgstr "Тени\\Тени на земле"

msgid "Marks on the ground\\Marks on the ground"
msgstr "Метки на земле\\Метки на земле"

msgid "Dust\\Dust and dirt on bots and buildings"
msgstr "Пыль\\Пыль и грязь на ботах и зданиях"

msgid "Fog\\Fog"
msgstr "Туман\\Туман"

msgid "Sunbeams\\Sunbeams in the sky"
msgstr "Солнечные лучи\\Солнечные лучи в небе"

msgid "Sky\\Clouds and nebulae"
msgstr "Небо\\Облака и туманности"

msgid "Planets and stars\\Astronomical objects in the sky"
msgstr "Планеты и звезды\\Астрономические объекты в небе"

msgid "Dynamic lighting\\Mobile light sources"
msgstr "Динамическое освещение\\Подвижные источники света"

msgid "Number of particles\\Explosions, dust, reflections, etc."
msgstr "Количество частиц\\Взрывы, пыль, отражения и т.д."

msgid "Depth of field\\Maximum visibility"
msgstr "Дальность прорисовки\\Максимальная видимость"

msgid "Details\\Visual quality of 3D objects"
msgstr "Детали\\Визуальное качество 3D-объектов"

msgid "Textures\\Quality of textures "
msgstr "Текстуры\\Качество текстур "

msgid "Num of decorative objects\\Number of purely ornamental objects"
msgstr "Количество декораций\\Количество декоративных объектов"

msgid "Particles in the interface\\Steam clouds and sparks in the interface"
msgstr "Частицы в интерфейсе меню\\Пар из труб и искры в интерфейсе меню"

msgid "Reflections on the buttons \\Shiny buttons"
msgstr "Отражения кнопок \\Блестящие кнопки"

msgid "Help balloons\\Explain the function of the buttons"
msgstr "Подсказки\\Объяснение функций кнопок"

msgid "Film sequences\\Films before and after the missions"
msgstr "Показывать видео\\Фильмы до и после миссий"

msgid "Exit film\\Film at the exit of exercises"
msgstr "Ролик при выходе\\Ролик во время выхода из упражнения"

msgid "Friendly fire\\Your shooting can damage your own objects "
msgstr "Огонь по своим\\Вы можете повредить собственные объекты"

msgid "Scrolling\\Scrolling when the mouse touches right or left border"
msgstr "Прокрутка\\Прокрутка, когда указатель мыши касается граней экрана"

msgid "Mouse inversion X\\Inversion of the scrolling direction on the X axis"
msgstr "Инверсия мыши по оси X\\Инверсия прокрутки по оси Х"

msgid "Mouse inversion Y\\Inversion of the scrolling direction on the Y axis"
msgstr "Инверсия мыши по оси Y\\Инверсия прокрутки по оси Y"

msgid "Quake at explosions\\The screen shakes at explosions"
msgstr "Землетряс. при взрывах\\Тряска экрана при взрывах"

msgid "Mouse shadow\\Gives the mouse a shadow"
msgstr "Тень мыши\\Мышь отбрасывает тень"

msgid "Automatic indent\\When program editing"
msgstr "Автоматический отступ\\При редактировании программы"

msgid "Big indent\\Indent 2 or 4 spaces per level defined by braces"
msgstr "Большой отступ\\Отступать на 2 или 4 пробела, в зависимости от скобок"

msgid "Access to solutions\\Show program \"4: Solution\" in the exercises"
msgstr "Доступ к решению\\Показывает решение \"4: Решение\" в упражнениях"

msgid "Standard controls\\Standard key functions"
msgstr "Стандартное управление\\Сделать управление по умолчанию"

msgid "Turn left\\turns the bot to the left"
msgstr "Повернуть налево\\Поворот налево"

msgid "Turn right\\turns the bot to the right"
msgstr "Повернуть налево\\Поворот налево"

msgid "Forward\\Moves forward"
msgstr "Вперед\\Двигаться вперед"

msgid "Backward\\Moves backward"
msgstr "Назад\\Двигаться назад"

msgid "Climb\\Increases the power of the jet"
msgstr "Взлет и подъем\\Увеличивает мощность реактивного двигателя"

msgid "Descend\\Reduces the power of the jet"
msgstr "Снижение и посадка\\Понижение мощности реактивного двигателя"

msgid "Change camera\\Switches between onboard camera and following camera"
msgstr "Изменить вид\\Переключение между бортовой камерой и следящей камерой"

msgid "Previous object\\Selects the previous object"
msgstr "Предыдущий объект\\Выбор предыдущего объекта"

msgid ""
"Standard action\\Standard action of the bot (take/grab, shoot, sniff, etc)"
msgstr ""
"Стандартное действие\\Стандартное действие бота (брать/взять, стрелять, "
"искать и т.д.)"

msgid "Camera closer\\Moves the camera forward"
msgstr "Приблизать камеру\\Перемещение камеры вперед"

msgid "Camera back\\Moves the camera backward"
msgstr "Отдалить камеру\\Перемещение камеры назад"

msgid "Next object\\Selects the next object"
msgstr "Следующий объект\\Выбор следующего объекта"

msgid "Select the astronaut\\Selects the astronaut"
msgstr "Выбор астронавта\\Выбор астронавта"

msgid "Quit\\Quit the current mission or exercise"
msgstr "Выход\\Выход из текущей миссии"

msgid "Instructions\\Shows the instructions for the current mission"
msgstr "Инструкции\\Показывает инструкции по текущей миссии"

msgid "Programming help\\Gives more detailed help with programming"
msgstr ""
"Помощь в программировании\\Дает более детальную помощь в программировании"

msgid "Key word help\\More detailed help about key words"
msgstr "Помощь по командам\\Более подробная справку по командам"

msgid "Origin of last message\\Shows where the last message was sent from"
msgstr ""
"Источник сообщения\\Показывает место, откуда было отправлено последнеее "
"сообщение"

msgid "Speed 1.0x\\Normal speed"
msgstr "Скорость 1.0х\\Нормальная скорость"

msgid "Speed 1.5x\\1.5 times faster"
msgstr "Скорость 1.5х\\В полтора раза быстрее"

msgid "Speed 2.0x\\Double speed"
msgstr "Скорость 2.0х\\В два раза скорость"

msgid "Speed 3.0x\\Three times faster"
msgstr "Скорость 3.0х\\В три раза быстрее"

msgid "Sound effects:\\Volume of engines, voice, shooting, etc."
msgstr "Общий звук:\\Гормкость двигателя, голоса, стрельбы и т.д."

msgid "Background sound :\\Volume of audio tracks on the CD"
msgstr "Фоновый звук:\\Громкость звуковых дорожек на CD"

msgid "3D sound\\3D positioning of the sound"
msgstr "3D-звук\\Стерео звук"

msgid "Lowest\\Minimum graphic quality (highest frame rate)"
msgstr "Низкое\\Минимальное качество графики (быстро)"

msgid "Normal\\Normal graphic quality"
msgstr "Средн.\\Нормальное качество графики"

msgid "Highest\\Highest graphic quality (lowest frame rate)"
msgstr "Высок.\\Самые высокие настройки графики (лучшее качество)"

msgid "Mute\\No sound"
msgstr "Без звука\\Без звука"

msgid "Normal\\Normal sound volume"
msgstr "Нормально\\Нормальная громкость"

msgid "Use a joystick\\Joystick or keyboard"
msgstr "Использовать джойстик\\Джойстик или клавиатура"

msgid ""
"Access to solution\\Shows the solution (detailed instructions for missions)"
msgstr "Доступ к решению\\Показывает решение (подробные инструкции для миссий)"

msgid "\\New player name"
msgstr "\\Новое имя"

msgid "OK\\Choose the selected player"
msgstr "ОК\\Выбрать игрока"

msgid "Cancel\\Keep current player name"
msgstr "Отмена\\Отмена"

msgid "Delete player\\Deletes the player from the list"
msgstr "Удалить игрока\\Удаление игрока из списка"

msgid "Player name"
msgstr "Имя игрока"

msgid "Save\\Saves the current mission"
msgstr "Сохранить\\Сохранить текущую миссию"

msgid "Load\\Loads the selected mission"
msgstr "Загрузить\\Загрузить выбранную миссию"

msgid "List of saved missions"
msgstr "Список сохраненных миссий"

msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"

msgid "Mission name"
msgstr "Название миссии"

msgid "Photography"
msgstr "Фотография"

msgid "Delete\\Deletes the selected file"
msgstr "Удалить\\Удаление выбранного файла"

msgid "Appearance\\Choose your appearance"
msgstr "Внешность\\Настройка внешности"

msgid "Standard\\Standard appearance settings"
msgstr "По умолчанию\\Настройки внешнего вида по умолчанию"

msgid "Head\\Face and hair"
msgstr "Голова\\Лицо и волосы"

msgid "Suit\\Astronaut suit"
msgstr "Костюм\\Костюм астронавта"

msgid "\\Turn left"
msgstr "\\Повернуть налево"

msgid "\\Turn right"
msgstr "\\Повернуть направо"

msgid "Red"
msgstr "Красный"

msgid "Green"
msgstr "Зеленый"

msgid "Blue"
msgstr "Синий"

msgid "\\Face 1"
msgstr "Лицо 1"

msgid "\\Face 4"
msgstr "\\Лицо 4"

msgid "\\Face 3"
msgstr "\\Лицо 3"

msgid "\\Face 2"
msgstr "\\Лицо 4"

msgid "\\No eyeglasses"
msgstr "\\Без очков"

msgid "\\Eyeglasses 1"
msgstr "\\Очки 1"

msgid "\\Eyeglasses 2"
msgstr "\\Очки 2"

msgid "\\Eyeglasses 3"
msgstr "\\Очки 3"

msgid "\\Eyeglasses 4"
msgstr "\\Очки 4"

msgid "\\Eyeglasses 5"
msgstr "\\Очки 5"

msgid "Previous selection (\\key desel;)"
msgstr "Предыдущий выбор (\\key desel;)"

msgid "Turn left (\\key left;)"
msgstr "Налево (\\key left;)"

msgid "Turn right (\\key right;)"
msgstr "Направо (\\key right;)"

msgid "Forward (\\key up;)"
msgstr "Вперед (\\key up;)"

msgid "Backward (\\key down;)"
msgstr "Назад (\\key down;)"

msgid "Up (\\key gup;)"
msgstr "Вверх (\\key gup;)"

msgid "Down (\\key gdown;)"
msgstr "Вниз (\\key gdown;)"

msgid "Grab or drop (\\key action;)"
msgstr "Взять или бросить (\\key action;)"

msgid "..in front"
msgstr "Спереди"

msgid "..behind"
msgstr "Сзади"

msgid "..power cell"
msgstr "Батарею"

msgid "Instructions for the mission (\\key help;)"
msgstr "Инструкции для миссии (\\key help;)"

msgid "Take off to finish the mission"
msgstr "Взлететь, чтобы закончить миссию"

msgid "Destroy"
msgstr ""

msgid "Build a derrick"
msgstr "Построить буровую вышку"

msgid "Build a power station"
msgstr "Построить электростанцию"

msgid "Build a bot factory"
msgstr "Построить завод ботов"

msgid "Build a repair center"
msgstr "Построить ремонтный пункт"

msgid "Build a converter"
msgstr "Построить преобразователь"

msgid "Build a defense tower"
msgstr "Построить защитную башню"

msgid "Build a research center"
msgstr "Построить научно-исследовательский центр"

msgid "Build a radar station"
msgstr "Построить радарную станцию"

msgid "Build a power cell factory"
msgstr "Построить завод перезаряжаемых батарей"

msgid "Build an autolab"
msgstr "Построить лабораторию"

msgid "Build a nuclear power plant"
msgstr "Построить завод атомных батарей (неперезаряж.)"

msgid "Build a lightning conductor"
msgstr "Построить громоотвод"

msgid "Build a exchange post"
msgstr "Построить пост по обмену сообщениями"

msgid "Build a destroyer"
msgstr ""

msgid "Show if the ground is flat"
msgstr "Показывать плоскую землю"

msgid "Plant a flag"
msgstr "Установить флаг"

msgid "Remove a flag"
msgstr "Удалить флаг"

msgid "\\Blue flags"
msgstr "\\Синий флаг"

msgid "\\Red flags"
msgstr "\\Красный флаг"

msgid "\\Green flags"
msgstr "\\Зеленый флаг"

msgid "\\Yellow flags"
msgstr "\\Желтый флаг"

msgid "\\Violet flags"
msgstr "\\Фиолетовый флаг"

msgid "Build a winged grabber"
msgstr "Собрать летающего сборщика"

msgid "Build a tracked grabber"
msgstr "Собрать гусеничного сборщика"

msgid "Build a wheeled grabber"
msgstr "Собрать колесного сборщика"

msgid "Build a legged grabber"
msgstr "Собрать шагающего сборщика"

msgid "Build a winged shooter"
msgstr "Собрать летающего стрелка"

msgid "Build a tracked shooter"
msgstr "Собрать гусеничного стрелка"

msgid "Build a wheeled shooter"
msgstr "Собрать колесного стрелка"

msgid "Build a legged shooter"
msgstr "Собрать шагающего стрелка"

msgid "Build a winged orga shooter"
msgstr "Собрать летающего орга-стрелка"

msgid "Build a tracked orga shooter"
msgstr "Собрать гусеничного орга-стрелка"

msgid "Build a wheeled orga shooter"
msgstr "Собрать колесного орга-стрелка"

msgid "Build a legged orga shooter"
msgstr "Собрать шагающего орга-стрелка"

msgid "Build a winged sniffer"
msgstr "Собрать летающего искателя"

msgid "Build a tracked sniffer"
msgstr "Собрать гусеничного искателя"

msgid "Build a wheeled sniffer"
msgstr "Собрать колесного искателя"

msgid "Build a legged sniffer"
msgstr "Собрать шагающего искателя"

msgid "Build a thumper"
msgstr "Собрать ударника"

msgid "Build a phazer shooter"
msgstr "Собрать фазового стрелка"

msgid "Build a recycler"
msgstr "Собрать утилизатор"

msgid "Build a shielder"
msgstr "Собрать передвижной щит"

msgid "Build a subber"
msgstr "Собрать саббера"

msgid "Run research program for tracked bots"
msgstr "Начать исследование программы для гусеничного бота "

msgid "Run research program for winged bots"
msgstr "Начать исследование программы для летающего бота"

msgid "Run research program for thumper"
msgstr "Начать исследование программы для ударника"

msgid "Run research program for shooter"
msgstr "Начать исследование программы для стрелка"

msgid "Run research program for defense tower"
msgstr "Начать исследование программы для защитной башни"

msgid "Run research program for phazer shooter"
msgstr "Начать исследование программы для фазового стрелка"

msgid "Run research program for shielder"
msgstr "Начать исследование программы для передвижного щита"

msgid "Run research program for nuclear power"
msgstr "Начать исследование программы для атомной энергетики"

msgid "Run research program for legged bots"
msgstr "Начать исследование программы для шагающих ботов"

msgid "Run research program for orga shooter"
msgstr "Начать исследование программы для орга-стерлка"

msgid "Return to start"
msgstr "Вернуться в начало"

msgid "Sniff (\\key action;)"
msgstr "Искать (\\key action;)"

msgid "Thump (\\key action;)"
msgstr "Удар (\\key action;)"

msgid "Shoot (\\key action;)"
msgstr "Огонь (\\key action;)"

msgid "Explode (\\key action;)"
msgstr ""

msgid "Recycle (\\key action;)"
msgstr "Утилизация (\\key action;)"

msgid "Extend shield (\\key action;)"
msgstr "Поднять щит (\\key action;)"

msgid "Withdraw shield (\\key action;)"
msgstr "Снять щит (\\key action;)"

msgid "Shield radius"
msgstr "Радиус щита"

msgid "Execute the selected program"
msgstr "Выполнить выбранную программу"

msgid "Edit the selected program"
msgstr "Изменить выбранную программу"

msgid "\\SatCom on standby"
msgstr "\\SatCom ждет"

msgid "Destroy the building"
msgstr "Уничтожить здание"

msgid "Energy level"
msgstr "Уровень энергии"

msgid "Shield level"
msgstr "Уровень брони"

msgid "Jet temperature"
msgstr "Температура реактивного двигателя"

msgid "Still working ..."
msgstr "Работает ..."

msgid "Number of insects detected"
msgstr "Количество обнаруженных насекомых"

msgid "Transmitted information"
msgstr "Переданная информация"

msgid "Compass"
msgstr "Компас"

msgid "Zoom mini-map"
msgstr "Масштаб мини-карты"

msgid "Camera (\\key camera;)"
msgstr "Камера (\\key camera;)"

msgid "Camera to left"
msgstr "Камеру влево"

msgid "Camera to right"
msgstr "Камеру вправо"

msgid "Camera nearest"
msgstr "Приблизить камеру"

msgid "Camera awayest"
msgstr "Отдалить камеру"

msgid "Help about selected object"
msgstr "Справка о выбранном объекте"

msgid "Show the solution"
msgstr "Показать решение"

msgid "Switch bots <-> buildings"
msgstr "Переключение между ботами и зданиями"

msgid "Show the range"
msgstr "Дальность"

msgid "\\Raise the pencil"
msgstr "\\Поднять перо"

msgid "\\Use the black pencil"
msgstr "\\Использовать черное перо"

msgid "\\Use the yellow pencil"
msgstr "\\Использовать желтое перо"

msgid "\\Use the orange pencil"
msgstr "\\Использовать оранжевое перо"

msgid "\\Use the red pencil"
msgstr "\\Использовать красное перо"

msgid "\\Use the purple pencil"
msgstr ""

msgid "\\Use the blue pencil"
msgstr "\\Использовать синее перо"

msgid "\\Use the green pencil"
msgstr "\\Использовать зеленое перо"

msgid "\\Use the brown pencil"
msgstr "Использовать коричневое перо"

msgid "\\Start recording"
msgstr "\\Начать запись"

msgid "\\Stop recording"
msgstr "\\Остановить запись"

msgid "Show the place"
msgstr "Место"

msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"

msgid "Game speed"
msgstr "Скорость игры"

msgid "Back"
msgstr "Назад"

msgid "Forward"
msgstr "Вперед"

msgid "Home"
msgstr "Домой"

msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

msgid "Size 1"
msgstr "Размер 1"

msgid "Size 2"
msgstr "Размер 2"

msgid "Size 3"
msgstr "Размер 3"

msgid "Size 4"
msgstr "Размер 4"

msgid "Size 5"
msgstr "Размер 5"

msgid "Instructions from Houston"
msgstr "Инструкции из Хьюстона"

msgid "Satellite report"
msgstr "Спутниковый отчет"

msgid "Programs dispatched by Houston"
msgstr "Программы переданные с Хьюстона"

msgid "List of objects"
msgstr "Список объектов"

msgid "Programming help"
msgstr "Помощь в программировании"

msgid "Solution"
msgstr "Решение"

msgid "OK\\Close program editor and return to game"
msgstr "ОК\\Закрыть редактор программ и вернуться к игре"

msgid "Cancel\\Cancel all changes"
msgstr "Отмена\\Отменить все изменения"

msgid "Open (Ctrl+o)"
msgstr "Открыть (Ctrl+o)"

msgid "Save (Ctrl+s)"
msgstr "Сохранить (Ctrl+s)"

msgid "Undo (Ctrl+z)"
msgstr "Отмена (Ctrl+Z)"

msgid "Cut (Ctrl+x)"
msgstr "Вырезать (Ctrl+X)"

msgid "Copy (Ctrl+c)"
msgstr "Копировать (Ctrl+C)"

msgid "Paste (Ctrl+v)"
msgstr "Вставить (Ctrl+V)"

msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"

msgid "Instructions (\\key help;)"
msgstr "Инструкции (\\key help;)"

msgid "Programming help  (\\key prog;)"
msgstr "Помощь в программировании (\\key prog;)"

msgid "Compile"
msgstr "Компилировать"

msgid "Execute/stop"
msgstr "Выполнить/стоп"

msgid "Pause/continue"
msgstr "Пауза/продолжить"

msgid "One step"
msgstr "Один шаг"

msgid "Gantry crane"
msgstr "Козловой кран"

msgid "Spaceship"
msgstr "Космический корабль"

msgid "Derrick"
msgstr "Космический корабль"

msgid "Bot factory"
msgstr "Завод ботов"

msgid "Repair center"
msgstr "Ремонтный пункт"

msgid "Destroyer"
msgstr "Уничтожитель"

msgid "Power station"
msgstr "Электростанция"

msgid "Converts ore to titanium"
msgstr "Преобразует руду в титан"

msgid "Defense tower"
msgstr "Защитная башня"

msgid "Nest"
msgstr "Гнездо"

msgid "Research center"
msgstr "Научно-исследовательский центр"

msgid "Radar station"
msgstr "Радар"

msgid "Information exchange post"
msgstr "Пост обмена информацией"

msgid "Power cell factory"
msgstr "Завод перезаряжаемых батарей"

msgid "Autolab"
msgstr "Лаборатория"

msgid "Nuclear power station"
msgstr "Завод атомных батарей (неперезаряж.)"

msgid "Lightning conductor"
msgstr "Громоотвод"

msgid "Vault"
msgstr "Хранилище"

msgid "Houston Mission Control"
msgstr "Центр управления Хьюстон"

msgid "Target"
msgstr "Цель"

msgid "Start"
msgstr "Начало"

msgid "Finish"
msgstr "Финиш"

msgid "Titanium ore"
msgstr "Титановая руда"

msgid "Uranium ore"
msgstr "Урановая руда"

msgid "Organic matter"
msgstr "Органическое вещество"

msgid "Titanium"
msgstr "Титан"

msgid "Power cell"
msgstr "Батарея"

msgid "Nuclear power cell"
msgstr "Атомная батарея"

msgid "Black box"
msgstr "Черный ящик"

msgid "Key A"
msgstr "Ключ А"

msgid "Key B"
msgstr "Ключ B"

msgid "Key C"
msgstr "Ключ C"

msgid "Key D"
msgstr "Ключ D"

msgid "Explosive"
msgstr "Взрывчатка"

msgid "Fixed mine"
msgstr "Мина"

msgid "Survival kit"
msgstr "Аптечка"

msgid "Checkpoint"
msgstr "Контрольная точка"

msgid "Blue flag"
msgstr "Синий флаг"

msgid "Red flag"
msgstr "Красный флаг"

msgid "Green flag"
msgstr "Зеленый флаг"

msgid "Yellow flag"
msgstr "Желтый флаг"

msgid "Violet flag"
msgstr "Фиолетовый флаг"

msgid "Energy deposit (site for power station)"
msgstr "Запасы энергии (место для электростанций)"

msgid "Uranium deposit (site for derrick)"
msgstr "Запасы урана (место для буровой вышки)"

msgid "Found key A (site for derrick)"
msgstr "Найден ключ A (место для буровой вышки)"

msgid "Found key B (site for derrick)"
msgstr "Найден ключ B (место для буровой вышки)"

msgid "Found key C (site for derrick)"
msgstr "Найден ключ C (место для буровой вышки)"

msgid "Found key D (site for derrick)"
msgstr "Найден ключ D (место для буровой вышки)"

msgid "Titanium deposit (site for derrick)"
msgstr "Запасы титана (место для буровой вышки)"

msgid "Practice bot"
msgstr "Тренировочный бот"

msgid "Winged grabber"
msgstr "Летающий сборщик"

msgid "Tracked grabber"
msgstr "Гусеничный сборщик"

msgid "Wheeled grabber"
msgstr "Колесный сборщик"

msgid "Legged grabber"
msgstr "Шагающий сборщик"

msgid "Winged shooter"
msgstr "Летающий стрелок"

msgid "Tracked shooter"
msgstr "Гусеничный стрелок"

msgid "Wheeled shooter"
msgstr "Колесный стрелок"

msgid "Legged shooter"
msgstr "Шагающий стрелок"

msgid "Winged orga shooter"
msgstr "Летающий орга-стрелок"

msgid "Tracked orga shooter"
msgstr "Гусеничный орга-стрелок"

msgid "Wheeled orga shooter"
msgstr "Колесный орга-стрелок"

msgid "Legged orga shooter"
msgstr "Шагающий орга-стрелка"

msgid "Winged sniffer"
msgstr "Летающий искатель"

msgid "Tracked sniffer"
msgstr "Гусеничный искатель"

msgid "Wheeled sniffer"
msgstr "Колесный искатель"

msgid "Legged sniffer"
msgstr "Шагающий искатель"

msgid "Thumper"
msgstr "Ударник"

msgid "Phazer shooter"
msgstr "Фазовый стрелок"

msgid "Recycler"
msgstr "Утилизатор"

msgid "Shielder"
msgstr "Передвижной щит"

msgid "Subber"
msgstr "Саббер"

msgid "Target bot"
msgstr "Целевой бот"

msgid "Drawer bot"
msgstr "Рисовальщик"

msgid "Engineer"
msgstr "Инженер"

msgid "Robbie"
msgstr "Робби"

msgid "Alien Queen"
msgstr "Королева чужих"

msgid "Ant"
msgstr "Муравей"

msgid "Spider"
msgstr "Маук"

msgid "Wasp"
msgstr "Оса"

msgid "Worm"
msgstr "Червь"

msgid "Egg"
msgstr "Яйцо"

msgid "Wreckage"
msgstr "Обломки"

msgid "Ruin"
msgstr "Руины"

msgid "Waste"
msgstr "Мусор"

msgid "Spaceship ruin"
msgstr "Обломки корабля"

msgid "Remains of Apollo mission"
msgstr "Остатки миссии Аполлон"

msgid "Lunar Roving Vehicle"
msgstr "Луноход"

msgid "Internal error - tell the developers"
msgstr ""

msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда"

msgid "Inappropriate bot"
msgstr "Неверный бот"

msgid "Impossible when flying"
msgstr "Невозможно в полете"

msgid "Already carrying something"
msgstr "Уже что-то несу"

msgid "Nothing to grab"
msgstr "Нечего взять"

msgid "Impossible when moving"
msgstr "Невозможно в движении"

msgid "Place occupied"
msgstr "Место занято"

msgid "No other robot"
msgstr "Нет робота"

msgid "You can not carry a radioactive object"
msgstr "Вы не можете нести радиоактивные объекты"

msgid "You can not carry an object under water"
msgstr "Вы не можете нести объекты под водой"

msgid "Nothing to drop"
msgstr "Нечего бросить"

msgid "Impossible under water"
msgstr "Невозможно под водой"

msgid "Not enough energy"
msgstr "Не хватает энергии"

msgid "Titanium too far away"
msgstr "Титан слишком далеко"

msgid "Titanium too close"
msgstr "Титан слишком близко"

msgid "No titanium around"
msgstr "Вокруг нет титана"

msgid "Ground not flat enough"
msgstr "Земля недостаточно плоская"

msgid "Flat ground not large enough"
msgstr "Недостаточно плоской земли"

msgid "Too close to space ship"
msgstr "Слишком близко к кораблю"

msgid "Too close to a building"
msgstr "Слишком близко к зданию"

msgid "Can not produce this object in this mission"
msgstr ""

msgid "Can not produce not researched object"
msgstr ""

msgid "Ground inappropriate"
msgstr "Земля не подходит"

msgid "Building too close"
msgstr "Здание слишком близко"

msgid "Object too close"
msgstr "Объект слишком близок"

msgid "Nothing to recycle"
msgstr "Нечего утилизировать"

msgid "No more energy"
msgstr "Нет энергии"

msgid "Error in instruction move"
msgstr "Ошибка движения"

msgid "Object not found"
msgstr "Объект не найден"

msgid "Goto: inaccessible destination"
msgstr "Перейти: место недоступно"

msgid "Goto: destination occupied"
msgstr "Перейти: место занято"

msgid "No titanium ore to convert"
msgstr "Нет титановых руд для преобразования"

msgid "No ore in the subsoil"
msgstr ""

msgid "No energy in the subsoil"
msgstr "Под землей нет запасов энергии"

msgid "No power cell"
msgstr "Нет батареи"

msgid "Inappropriate cell type"
msgstr "Батарея не подходит"

msgid "Research program already performed"
msgstr "Научно-исследовательская программа уже выполняется"

msgid "Not enough energy yet"
msgstr "Не хватает энергии"

msgid "No titanium to transform"
msgstr ""

msgid "Transforms only titanium"
msgstr "Нет титана для преобразования"

msgid "Doors blocked by a robot or another object "
msgstr "Двери заблокированы роботом или другим объектом"

msgid "You must get on the spaceship to take off "
msgstr "Вы должны быть на борту корабля, чтобы взлететь"

msgid "Nothing to analyze"
msgstr "Нечего анализировать"

msgid "Analyzes only organic matter"
msgstr "Анализирую только органические вещества"

msgid "Analysis already performed"
msgstr "Анализ уже выполнен"

msgid "Not yet enough energy"
msgstr "Не хватает энергии"

msgid "No uranium to transform"
msgstr "Нет урана для преобразования"

msgid "Transforms only uranium"
msgstr "Преобразовывается только уран"

msgid "No titanium"
msgstr "Нет титана"

msgid "No information exchange post within range"
msgstr "Поста по обмену информацией нет рядом или он далеко"

msgid "Program infected by a virus"
msgstr "Программа заражена вирусом"

msgid "Infected by a virus; temporarily out of order"
msgstr "Заражено вирусом. Временно вышел из строя"

msgid "Impossible when swimming"
msgstr "Невозможно в воде"

msgid "Impossible when carrying an object"
msgstr "Невозможно при движении с объектом"

msgid "Too many flags of this color (maximum 5)"
msgstr ""

msgid "Too close to an existing flag"
msgstr ""

msgid "No flag nearby"
msgstr "Слишком много флагов этого цвета (максимум 5)"

msgid "Not found anything to destroy"
msgstr ""

msgid "Inappropriate object"
msgstr ""

msgid ""
"The mission is not accomplished yet (press \\key help; for more details)"
msgstr ""
"Миссия еще не выполнена (нажмите \\key help; для более подробной информации)"

msgid "Bot destroyed"
msgstr "Бот уничтожен"

msgid "Building destroyed"
msgstr "Здание разрушено"

msgid "Can not create this; there are too many objects"
msgstr "Не удается это создать, слишком много объектов"

#, c-format
msgid "\"%s\" missing in this exercise"
msgstr "\"%s\" отсутствует в этом упражнении"

msgid "Do not use in this exercise"
msgstr "Не используй в этом упражнении"

msgid "Building completed"
msgstr "Здание построено"

msgid "Titanium available"
msgstr "Титан доступен"

msgid "Research program completed"
msgstr "Научно-исследовательская программа завершена"

msgid "Plans for tracked robots available "
msgstr "Доступны схемы гусеничных роботов "

msgid "You can fly with the keys (\\key gup;) and (\\key gdown;)"
msgstr "Вы можете лететь с помощью клавиш (\\key gup;) и (\\key gdown;)"

msgid "Plans for thumper available"
msgstr "Доступны схемы ударника"

msgid "Plans for shooter available"
msgstr "Доступны схемы стрелка"

msgid "Plans for defense tower available"
msgstr "Доступны схемы защитной башни"

msgid "Plans for phazer shooter available"
msgstr "Доступны схемы фазового стрелка"

msgid "Plans for shielder available"
msgstr "Доступны схемы передвижного щита"

msgid "Plans for nuclear power plant available"
msgstr "Доступны схемы АЭС"

msgid "New bot available"
msgstr "Доступен новый бот"

msgid "Analysis performed"
msgstr "Анализ выполнен"

msgid "Power cell available"
msgstr "Доступна батарея"

msgid "Nuclear power cell available"
msgstr "Доступна атомная батарея"

msgid "You found a usable object"
msgstr "Вы нашли рабочий объект"

msgid "Found a site for power station"
msgstr "Найдено место для электростанции"

msgid "Found a site for a derrick"
msgstr "Найдено место для буровой вышки"

msgid "<<< Well done; mission accomplished >>>"
msgstr "<<< Отлично, миссия выполнена >>>"

msgid "<<< Sorry; mission failed >>>"
msgstr "<<< Миссия провалена >>>"

msgid "Current mission saved"
msgstr "Текущая миссия сохранена"

msgid "Checkpoint crossed"
msgstr "Вы прошли контрольную точку"

msgid "Alien Queen killed"
msgstr "Королева чужих убита"

msgid "Ant fatally wounded"
msgstr "Муравей смертельно ранен"

msgid "Wasp fatally wounded"
msgstr "Оса смертельно ранена"

msgid "Worm fatally wounded"
msgstr "Червь смертельно ранен"

msgid "Spider fatally wounded"
msgstr "Паук смертельно ранен"

msgid "Press \\key help; to read instructions on your SatCom"
msgstr "Нажмите \\key help; чтобы получить инструкции от SatCom"

msgid "Opening bracket missing"
msgstr "Открывающая скобка отсутствует"

msgid "Closing bracket missing "
msgstr "Закрывающая скобка отсутствует"

msgid "The expression must return a boolean value"
msgstr "Выражение должно возвращать логическое значение"

msgid "Variable not declared"
msgstr "Переменная не объявлена"

msgid "Assignment impossible"
msgstr "Назначение невозможно"

msgid "Semicolon terminator missing"
msgstr "Отсутствует точка с запятой"

msgid "Instruction \"case\" outside a block \"switch\""
msgstr "Инструкция \"case\" вне блока \"switch\" "

msgid "Instructions after the final closing brace"
msgstr "Инструкция после последней закрывающей фигурной скобки"

msgid "End of block missing"
msgstr "Отсутствует конец блока"

msgid "Instruction \"else\" without corresponding \"if\" "
msgstr "Инструкция \"else\" без \"if\" "

msgid "Opening brace missing "
msgstr "Открывающая скобка отсутствует "

msgid "Wrong type for the assignment"
msgstr "Неверный тип для назначения"

msgid "A variable can not be declared twice"
msgstr "Переменная не может быть объявлена дважды"

msgid "The types of the two operands are incompatible "
msgstr "Типы операндов несовместимы"

msgid "Unknown function"
msgstr "Неизвестная функция"

msgid "Sign \" : \" missing"
msgstr "Знак \" : \" отсутствует"

msgid "Keyword \"while\" missing"
msgstr "Нет ключевого слова \"while\" "

msgid "Instruction \"break\" outside a loop"
msgstr "Инструкция \"break\" вне цикла"

msgid "A label must be followed by \"for\"; \"while\"; \"do\" or \"switch\""
msgstr "За меткой должен быть \"for\", \"while\", \"do\" или \"switch\""

msgid "This label does not exist"
msgstr "Эта метка не существует"

msgid "Instruction \"case\" missing"
msgstr "Отсутствует инструкция \"case\""

msgid "Number missing"
msgstr "Нет числа"

msgid "Void parameter"
msgstr "Пустой параметр"

msgid "Type declaration missing"
msgstr "Не задан тип"

msgid "Variable name missing"
msgstr "Нет имени переменной"

msgid "Function name missing"
msgstr "Имя функции отсутствует"

msgid "Too many parameters"
msgstr "Слишком много параметров"

msgid "Function already exists"
msgstr "Функция уже существует"

msgid "Parameters missing "
msgstr "Отсутствуют параметры "

msgid "No function with this name accepts this kind of parameter"
msgstr "Нет функции с этим именем для этого вида параметра"

msgid "No function with this name accepts this number of parameters"
msgstr "Нет функции с этим именем для этого числа параметра"

msgid "This is not a member of this class"
msgstr "Это не член этого класса"

msgid "This object is not a member of a class"
msgstr "Этот объект не член класса"

msgid "Appropriate constructor missing"
msgstr "Соответствующий конструктор отсутствует"

msgid "This class already exists"
msgstr "Этот класс уже существует"

msgid "\" ] \" missing"
msgstr "Отсутствует \"]\" "

msgid "Reserved keyword of CBOT language"
msgstr "Резервное ключевое слово языка CBOT"

msgid "Bad argument for \"new\""
msgstr "Неверный аргумент для \"new\""

msgid "\" [ \" expected"
msgstr "Ожидалось \" [ \""

msgid "String missing"
msgstr "Отсутствует строка"

msgid "Incorrect index type"
msgstr "Неверный тип индекса"

msgid "Private element"
msgstr "Частный элемент"

msgid "Public required"
msgstr "Требуется общественное"

msgid "Dividing by zero"
msgstr "Деление на ноль (запрещено!)"

msgid "Variable not initialized"
msgstr "Переменная не инициализирована"

msgid "Negative value rejected by \"throw\""
msgstr "Отрицательное значение не принято"

msgid "The function returned no value "
msgstr "Функция не возвратила значения"

msgid "No function running"
msgstr "Нет запущенной функции"

msgid "Calling an unknown function"
msgstr "Вызов неизвестной функции"

msgid "This class does not exist"
msgstr "Этот класс не существует"

msgid "Unknown Object"
msgstr "Неизвестный объект"

msgid "Operation impossible with value \"nan\""
msgstr "Операция невозможна значение \"nan\""

msgid "Access beyond array limit"
msgstr "Доступ к массиву за предел"

msgid "Stack overflow"
msgstr "Переполнение стека"

msgid "Illegal object"
msgstr "Запрещенный объект"

msgid "Can't open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"

msgid "File not open"
msgstr "Файл не открыт"

msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"

msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"

msgid "left;"
msgstr "влево"

msgid "right;"
msgstr "вправо"

msgid "up;"
msgstr "вверх"

msgid "down;"
msgstr "вниз"

msgid "gup;"
msgstr "вверх"

msgid "gdown;"
msgstr "вниз"

msgid "camera;"
msgstr "камера"

msgid "desel;"
msgstr "отмена"

msgid "action;"
msgstr "действие"

msgid "near;"
msgstr "ближе"

msgid "away;"
msgstr "дальше"

msgid "next;"
msgstr "следующий"

msgid "human;"
msgstr "человек"

msgid "quit;"
msgstr "выйти"

msgid "help;"
msgstr "помощь"

msgid "prog;"
msgstr "прог."

msgid "cbot;"
msgstr "cobt"

msgid "visit;"
msgstr "посетить"

msgid "speed10;"
msgstr "скорость10"

msgid "speed15;"
msgstr "скорость15"

msgid "speed20;"
msgstr "скорость20"

msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgid "Alt"
msgstr "Alt"

msgid "Win"
msgstr "Win"

msgid "Button %1"
msgstr "Кнопка %1"

msgid "%1"
msgstr "%1"

#~ msgid "Menu (\\key quit;)"
#~ msgstr "Меню (\\key выйти;)"

#, c-format
#~ msgid "GetResource event num out of range: %d\n"
#~ msgstr "событие GetResource, число вне диапазона: %d\n"