summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-08-02 01:21:28 -0400
committerEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-08-02 01:21:28 -0400
commit2785b5a3195a913a3c9990737476c1cb08608e19 (patch)
tree5483307f3900442c3f4f3b3230c2626514a660b5
parent3dec54c28982a22fe1d50d5a19095a48b15a1794 (diff)
downloadaskbot-2785b5a3195a913a3c9990737476c1cb08608e19.tar.gz
askbot-2785b5a3195a913a3c9990737476c1cb08608e19.tar.bz2
askbot-2785b5a3195a913a3c9990737476c1cb08608e19.zip
merged spanish locale
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.mobin60660 -> 0 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.po7678
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5976 -> 0 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.po345
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/django.mobin60660 -> 0 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/django.po7678
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/djangojs.mobin5976 -> 0 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/doc/es/djangojs.po345
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin125479 -> 53036 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po4747
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mobin4707 -> 5615 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po202
12 files changed, 3442 insertions, 17553 deletions
diff --git a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.mo
deleted file mode 100644
index 7ef3e015..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.po
deleted file mode 100644
index 7ef0920d..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ /dev/null
@@ -1,7678 +0,0 @@
-# Spanish translation for CNPROG package.
-# Copyright (C) 2009 Gang Chen
-# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Adolfo Fitoria, Bruno Sarlo, Francisco Espinosa 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:42+0000\n"
-"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hasked Team <pacoesni@gmail.com>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360712547.0\n"
-
-#: exceptions.py:13
-msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
-
-#: feed.py:26 feed.py:100
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: feed.py:26
-msgid "Individual question feed"
-msgstr "Canal de preguntas individuales"
-
-#: feed.py:100
-msgid "latest questions"
-msgstr "últimas preguntas"
-
-#: forms.py:74
-msgid "select country"
-msgstr "seleccionar país"
-
-#: forms.py:83
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: forms.py:91
-msgid "Country field is required"
-msgstr "El campo País es obligatorio"
-
-#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "title"
-msgstr "título"
-
-#: forms.py:105
-msgid "please enter a descriptive title for your question"
-msgstr "introduce un título descriptivo para tu pregunta"
-
-#: forms.py:111
-#, python-format
-msgid "title must be > %d character"
-msgid_plural "title must be > %d characters"
-msgstr[0] "el título debe contener más de %d carácter"
-msgstr[1] "el título debe contener más de %d caracteres"
-
-#: forms.py:131
-msgid "content"
-msgstr "contenido"
-
-#: forms.py:165 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
-msgid "tags"
-msgstr "etiquetas"
-
-#: forms.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
-"be used."
-msgid_plural ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
-"be used."
-msgstr[0] ""
-"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
-"%(max_tags)d etiquetas."
-msgstr[1] ""
-"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
-"%(max_tags)d etiquetas."
-
-#: forms.py:201 skins/default/templates/question_retag.html:58
-msgid "tags are required"
-msgstr "las etiquetas son obligatorias"
-
-#: forms.py:210
-#, python-format
-msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
-msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "usa %(tag_count)d etiqueta o menos"
-msgstr[1] "usa %(tag_count)d etiquetas o menos"
-
-#: forms.py:218
-#, python-format
-msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr "Se requieren al menos una de las siguientes etiquetas: %(tags)s"
-
-#: forms.py:227
-#, python-format
-msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "las etiquetas deben contener menos de %(max_chars)d carácter"
-msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de %(max_chars)d caracteres"
-
-#: forms.py:235
-msgid "use-these-chars-in-tags"
-msgstr "usa-estos-caracteres-en-las-etiquetas"
-
-#: forms.py:270
-msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr "wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la publicación wiki)"
-
-#: forms.py:271
-msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"si marcas la opción Wiki comunitaria, la pregunta y respuesta no generan "
-"puntos y el nombre del autor no se muestra"
-
-#: forms.py:287
-msgid "update summary:"
-msgstr "resumen de actualización:"
-
-#: forms.py:288
-msgid ""
-"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
-"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"introduce un breve resumen de tu revisión (p. ej.: ortografía corregida, "
-"gramática, estilo mejorado; este campo es opcional)"
-
-#: forms.py:364
-msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr "Introduce el número de puntos a quitar o añadir"
-
-#: forms.py:378 const/__init__.py:250
-msgid "approved"
-msgstr "aprobado"
-
-#: forms.py:379 const/__init__.py:251
-msgid "watched"
-msgstr "visto"
-
-#: forms.py:380 const/__init__.py:252
-msgid "suspended"
-msgstr "suspendido"
-
-#: forms.py:381 const/__init__.py:253
-msgid "blocked"
-msgstr "bloqueado"
-
-#: forms.py:383
-msgid "administrator"
-msgstr "administrador"
-
-#: forms.py:384 const/__init__.py:249
-msgid "moderator"
-msgstr "moderador"
-
-#: forms.py:404
-msgid "Change status to"
-msgstr "Cambiar estado a"
-
-#: forms.py:431
-msgid "which one?"
-msgstr "¿cuál?"
-
-#: forms.py:452
-msgid "Cannot change own status"
-msgstr "No puedes cambiar tu propio estado"
-
-#: forms.py:458
-msgid "Cannot turn other user to moderator"
-msgstr "No puedes habilitar a otros usuarios como moderadores"
-
-#: forms.py:465
-msgid "Cannot change status of another moderator"
-msgstr "No puedes cambiar el estado de otro moderador"
-
-#: forms.py:471
-msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "No se puede cambiar el estado a admin"
-
-#: forms.py:477
-#, python-format
-msgid ""
-"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
-"selection."
-msgstr "Para cambiar el estado de %(username)s, haz una selección apropiada."
-
-#: forms.py:486
-msgid "Subject line"
-msgstr "Línea del tema"
-
-#: forms.py:493
-msgid "Message text"
-msgstr "Texto del mensaje"
-
-#: forms.py:579
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Tu nombre (opcional):"
-
-#: forms.py:580
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: forms.py:582
-msgid "Your message:"
-msgstr "Tu mensaje:"
-
-#: forms.py:587
-msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
-msgstr "No deseo dar mi correo electrónico o recibir una respuesta:"
-
-#: forms.py:609
-msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
-msgstr "Marca el campo «No deseo proporcionar mi correo electrónico»."
-
-#: forms.py:648
-msgid "ask anonymously"
-msgstr "preguntar anónimamente"
-
-#: forms.py:650
-msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
-"Selecciona aquí si no quieres revelar tu nombre al realizar esta pregunta"
-
-#: forms.py:810
-msgid ""
-"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
-"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Has realizado esta pregunta anónimamente, si decides revelar tu identidad, "
-"marca esta casilla."
-
-#: forms.py:814
-msgid "reveal identity"
-msgstr "revelar identidad"
-
-#: forms.py:872
-msgid ""
-"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
-"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, solo el autor de la pregunta puede revelar su identidad, "
-"desmarca la casilla"
-
-#: forms.py:885
-msgid ""
-"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
-"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
-"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, aparéntemente las reglas han cambiad, ya no es posible hacer "
-"preguntas de forma anónima. Por favor marca la casilla \"revelar identidad\" o "
-"vuelve a cargar esta página e intenta editar la pregunta nuevamente."
-
-#: forms.py:923
-msgid "this email will be linked to gravatar"
-msgstr "este correo electrónico se vinculará a gravatar"
-
-#: forms.py:930
-msgid "Real name"
-msgstr "Nombre real"
-
-#: forms.py:937
-msgid "Website"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: forms.py:944
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
-
-#: forms.py:953
-msgid "Show country"
-msgstr "Mostrar país"
-
-#: forms.py:958
-msgid "Date of birth"
-msgstr "Fecha de nacimiento"
-
-#: forms.py:959
-msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "no se mostrará, se usará para calcular la edad, formato: AAAA-MM-DD"
-
-#: forms.py:965
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: forms.py:974
-msgid "Screen name"
-msgstr "Nombre para mostrar"
-
-#: forms.py:1005 forms.py:1006
-msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr "esta dirección de correo ya ha sido registrada, use una diferente"
-
-#: forms.py:1013
-msgid "Choose email tag filter"
-msgstr "Seleccione un filtro de etiquetas para el correo electrónico"
-
-#: forms.py:1060
-msgid "Asked by me"
-msgstr "Preguntadas por mi"
-
-#: forms.py:1063
-msgid "Answered by me"
-msgstr "Respondidas por mi"
-
-#: forms.py:1066
-msgid "Individually selected"
-msgstr "Seleccionadas individualmente"
-
-#: forms.py:1069
-msgid "Entire forum (tag filtered)"
-msgstr "Foro completo (filtrado por etiqueta)"
-
-#: forms.py:1073
-msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr "Comentarios y publicaciones mencionándome"
-
-#: forms.py:1152
-msgid "okay, let's try!"
-msgstr "¡bien, probemos!"
-
-#: forms.py:1153
-msgid "no community email please, thanks"
-msgstr "no quiero recibir correo electrónico comunitario, gracias"
-
-#: forms.py:1157
-msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "por favor seleccione una de las opciones anteriores"
-
-#: urls.py:52
-msgid "about/"
-msgstr "acerca-de/"
-
-#: urls.py:53
-msgid "faq/"
-msgstr "faq/"
-
-#: urls.py:54
-msgid "privacy/"
-msgstr "privacidad/"
-
-#: urls.py:56 urls.py:61
-msgid "answers/"
-msgstr "respuestas/"
-
-#: urls.py:56 urls.py:82 urls.py:207
-msgid "edit/"
-msgstr "editar/"
-
-#: urls.py:61 urls.py:112
-msgid "revisions/"
-msgstr "revisiones/"
-
-#: urls.py:67 urls.py:77 urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97
-#: urls.py:102 urls.py:107 urls.py:112 urls.py:118 urls.py:294
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:16
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:19
-msgid "questions/"
-msgstr "preguntas/"
-
-#: urls.py:77
-msgid "ask/"
-msgstr "preguntar/"
-
-#: urls.py:87
-msgid "retag/"
-msgstr "reetiquetar/"
-
-#: urls.py:92
-msgid "close/"
-msgstr "cerrar/"
-
-#: urls.py:97
-msgid "reopen/"
-msgstr "reabrir/"
-
-#: urls.py:102
-msgid "answer/"
-msgstr "responder/"
-
-#: urls.py:107 skins/default/templates/question/javascript.html:16
-msgid "vote/"
-msgstr "votar/"
-
-#: urls.py:118
-msgid "widgets/"
-msgstr "widgets/"
-
-#: urls.py:153
-msgid "tags/"
-msgstr "etiquetas/"
-
-#: urls.py:196
-msgid "subscribe-for-tags/"
-msgstr "suscribirse-a-etiquetas/"
-
-#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:39
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:42
-msgid "users/"
-msgstr "usuarios/"
-
-#: urls.py:214
-msgid "subscriptions/"
-msgstr "suscripciones/"
-
-#: urls.py:226
-msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "usuarios/actualizacion_tiene_avatar_a_medida/"
-
-#: urls.py:231 urls.py:236
-msgid "badges/"
-msgstr "trofeos/"
-
-#: urls.py:241
-msgid "messages/"
-msgstr "mensajes/"
-
-#: urls.py:241
-msgid "markread/"
-msgstr "marcar-como-leidos/"
-
-#: urls.py:257
-msgid "upload/"
-msgstr "subir/"
-
-#: urls.py:258
-msgid "feedback/"
-msgstr "retroalimentacion/"
-
-#: urls.py:300 skins/default/templates/main_page/javascript.html:38
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:41
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:15
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:18
-msgid "question/"
-msgstr "pregunta/"
-
-#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:208
-#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
-msgid "account/"
-msgstr "cuenta/"
-
-#: conf/access_control.py:8
-msgid "Access control settings"
-msgstr "Ajustes de control de acceso"
-
-#: conf/access_control.py:17
-msgid "Allow only registered user to access the forum"
-msgstr "Permitir entrada al foro solo a usuarios registrados"
-
-#: conf/badges.py:13
-msgid "Badge settings"
-msgstr "Ajustes de trofeos"
-
-#: conf/badges.py:23
-msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Disciplinado: Tiene el mínimo de votos de aprobación para eliminar esta "
-"publicación"
-
-#: conf/badges.py:32
-msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Presión social: Tiene el mínimo de votos en contra para eliminar esta "
-"publicación"
-
-#: conf/badges.py:41
-msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr "Profesor: mínimo de votos de aprobación por la respuesta dada"
-
-#: conf/badges.py:50
-msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:59
-msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Muy buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:68
-msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Excelente respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:77
-msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
-
-#: conf/badges.py:86
-msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
-"Muy buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aporbación por la pregunta"
-
-#: conf/badges.py:95
-msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
-"Excelente pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
-
-#: conf/badges.py:104
-msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta popular: tiene el mínimo de vistas"
-
-#: conf/badges.py:113
-msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta notable: tiene el mínimo de vistas"
-
-#: conf/badges.py:122
-msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta famosa: tiene el mínimo de vistas"
-
-#: conf/badges.py:131
-msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
-msgstr "Autodidacta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:140
-msgid "Civic Duty: minimum votes"
-msgstr "Deber cívico: votos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:149
-msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
-msgstr "Deber ilustrado: votos positivos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:158
-msgid "Guru: minimum upvotes"
-msgstr "Gurú: votos positivos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:167
-msgid "Necromancer: minimum upvotes"
-msgstr "Nigromante: votos positivos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:176
-msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr "Nigromante: demora mínima en días"
-
-#: conf/badges.py:185
-msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr "Editor asociado: número mínimo de ediciones"
-
-#: conf/badges.py:194
-msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "Pregunta favorita: estrellas mínimas"
-
-#: conf/badges.py:203
-msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "Pregunta estelar: estrellas mínimas"
-
-#: conf/badges.py:212
-msgid "Commentator: minimum comments"
-msgstr "Comentador: comentarios mínimos"
-
-#: conf/badges.py:221
-msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
-msgstr "Taxonomista: cuenta mínima de uso de etiquetas"
-
-#: conf/badges.py:230
-msgid "Enthusiast: minimum days"
-msgstr "Entusiasta: días mínimos"
-
-#: conf/email.py:15
-msgid "Email and email alert settings"
-msgstr "Configuración de correo y alertas"
-
-#: conf/email.py:24
-msgid "Prefix for the email subject line"
-msgstr "Prefijo para el campo de correo electrónico"
-
-#: conf/email.py:26
-msgid ""
-"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
-"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Este parámetro toma su valor predeterminado de la configuración de django "
-"EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Un valor introducido aquí invalidará al "
-"predeterminado."
-
-#: conf/email.py:38
-msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
-msgstr "Número máximo de entradas de noticias en una alerta de correo"
-
-#: conf/email.py:48
-msgid "Default notification frequency all questions"
-msgstr "Frecuencia de notificación predeterminada para todas las preguntas"
-
-#: conf/email.py:50
-msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones por correo "
-"electrónico para todas las preguntas."
-
-#: conf/email.py:62
-#, fuzzy
-msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas"
-
-#: conf/email.py:64
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
-"user."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"eliminar cualquier pregunta y respuesta, y agregar otras tareas de moderación"
-
-#: conf/email.py:78
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
-"user."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:90
-msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:93
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
-"selected by the user."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:105
-msgid ""
-"Default notification frequency for mentions and "
-"comments"
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:108
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:119
-msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "Enviar recordatorios periódicos sobre preguntas sin respuesta"
-
-#: conf/email.py:121
-msgid ""
-"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
-"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:134
-msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin responder"
-
-#: conf/email.py:145
-msgid ""
-"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
-"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia enviar recordatorios de preguntas sin resolver (en días "
-"entre cada recordatorio enviado)."
-
-#: conf/email.py:157
-msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr "N.º máximo de recordatorios a enviar sobre preguntas sin responder"
-
-#: conf/email.py:168
-msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
-msgstr "Enviar recordatorios periódicos para aceptar la mejor respuesta"
-
-#: conf/email.py:170
-msgid ""
-"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:183
-msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Días antes de comenzar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
-
-#: conf/email.py:194
-msgid ""
-"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
-"sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia enviar recordatorios para aceptar respuestas (en días "
-"entre cada recordatorio enviado)."
-
-#: conf/email.py:206
-msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
-msgstr "N.º máximo de recordatorios a enviar para aceptar la mejor respuesta"
-
-#: conf/email.py:218
-msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr "Es requerida una verificación via email antes de poder publicar"
-
-#: conf/email.py:219
-msgid ""
-"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo "
-"electrónico"
-
-#: conf/email.py:228
-msgid "Allow only one account per email address"
-msgstr "Permitir solo una cuenta por dirección de correo electrónico"
-
-#: conf/email.py:237
-msgid "Fake email for anonymous user"
-msgstr "Correo electrónico falso para usuario anónimo"
-
-#: conf/email.py:238
-msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Use esta configuración para controlar gravatar para un usuario sin correo "
-"electrónico"
-
-#: conf/email.py:247
-msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr "Permitir publicar preguntas por correo electrónico"
-
-#: conf/email.py:249
-msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Antes de activar esta opción, rellene las configuraciones de IMAP en el "
-"archivo settings.py"
-
-#: conf/email.py:260
-msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr "Reemplazar espacio con guion en etiquetas enviadas por correo-e"
-
-#: conf/email.py:262
-msgid ""
-"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
-"by email"
-msgstr ""
-"Esta configuración aplica a las etiquetas escritas en la línea de asunto de "
-"preguntas realizadas mediante correo electrónico"
-
-#: conf/external_keys.py:11
-msgid "Keys for external services"
-msgstr "Claves para servicios externos"
-
-#: conf/external_keys.py:19
-msgid "Google site verification key"
-msgstr "Clave de verificación de sitio de Google"
-
-#: conf/external_keys.py:21
-#, python-format
-msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Esta clave ayuda a Google a indizar su sitio, obténgala en <a href=\"%"
-"(url)s?hl=%(lang)s\">el sitio de herramientas para webmasters de Google</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:36
-msgid "Google Analytics key"
-msgstr "Clave de Google Analytics"
-
-#: conf/external_keys.py:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
-"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Obténgala en el sitio de <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si quiere "
-"usar Google Analytics para monitorear su sitio"
-
-#: conf/external_keys.py:51
-msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr "Activar recaptcha (se requieren las claves de abajo)"
-
-#: conf/external_keys.py:60
-msgid "Recaptcha public key"
-msgstr "Clave pública de Recaptcha"
-
-#: conf/external_keys.py:68
-msgid "Recaptcha private key"
-msgstr "Clave privada de Recaptcha"
-
-#: conf/external_keys.py:70
-#, python-format
-msgid ""
-"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha es una herramienta que ayuda a distinguir personas reales de "
-"robots molestos. Obtenga esto y una clave pública en el <a href=\"%(url)s\">%"
-"(url)s</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:82
-msgid "Facebook public API key"
-msgstr "Clave pública de API de Facebook"
-
-#: conf/external_keys.py:84
-#, python-format
-msgid ""
-"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"La clave API de Facebook y el secreto de Facebook permite el uso de Facebook "
-"Connect para iniciar sesión en su sitio. Obtenga estas claves <a href=\"%"
-"(url)s\">creando una aplicación</a> en Facebook"
-
-#: conf/external_keys.py:97
-msgid "Facebook secret key"
-msgstr "Clave secreta de Facebook"
-
-#: conf/external_keys.py:105
-msgid "Twitter consumer key"
-msgstr "Clave de consumidor de Twitter"
-
-#: conf/external_keys.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de "
-"Twitter</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:118
-msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr "Secreto de consumidor de Twitter"
-
-#: conf/external_keys.py:126
-msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr "Clave de consumidor de LinkedIn"
-
-#: conf/external_keys.py:128
-#, python-format
-msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio para el desarrollador de "
-"LinkedIn</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:139
-msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr "Secreto de consumidor de LinkedIn"
-
-#: conf/external_keys.py:147
-msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr "Clave de consumidor de identi.ca"
-
-#: conf/external_keys.py:149
-#, python-format
-msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
-"site</a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de "
-"Identi.ca</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:160
-msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr "Secreto de consumidor de identi.ca"
-
-#: conf/external_keys.py:168
-msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr "Usar autenticación LDAP para la contraseña de inicio de sesión"
-
-#: conf/external_keys.py:177
-msgid "LDAP service provider name"
-msgstr "Nombre del proveedor del servicio LDAP"
-
-#: conf/external_keys.py:185
-msgid "URL for the LDAP service"
-msgstr "URL para el servicio LDAP"
-
-#: conf/external_keys.py:193
-msgid "Explain how to change LDAP password"
-msgstr "Explicar cómo cambiar la contraseña LDAP"
-
-#: conf/flatpages.py:11
-msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Páginas estáticas - acerca de, política de privacidad, etc."
-
-#: conf/flatpages.py:19
-msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
-msgstr "Texto para la página de descripción del foro (formato html)"
-
-#: conf/flatpages.py:22
-msgid ""
-"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
-"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página \"acerca de\" para verificar su entrada."
-
-#: conf/flatpages.py:32
-msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr "Texto de la página de P+F del foro de PyR (formato html)"
-
-#: conf/flatpages.py:35
-msgid ""
-"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
-"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página «faq» para comprobar su entrada."
-
-#: conf/flatpages.py:46
-msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
-"Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
-
-#: conf/flatpages.py:49
-msgid ""
-"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
-"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página «privacy» para comprobar su entrada."
-
-#: conf/forum_data_rules.py:12
-msgid "Data entry and display rules"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:22
-#, python-format
-msgid ""
-"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</"
-"a> first.</em>"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:33
-msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr "Marque para activar la característica de wiki comunitaria"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:42
-msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr "Permitir realizar preguntas anónimamente"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:44
-msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:56
-msgid "Allow posting before logging in"
-msgstr "Permitir publicación antes de iniciar sesión"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:58
-msgid ""
-"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
-"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
-"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
-"login system supports this feature."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:73
-msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "Permitir intercambiar respuesta con pregunta"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:75
-msgid ""
-"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
-"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:87
-msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Minimum length of title (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:126
-msgid "Mandatory tags"
-msgstr "Etiquetas obligatorias"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:129
-msgid ""
-"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
-"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:141
-msgid "Force lowercase the tags"
-msgstr "Forzar etiquetas en minúsculas"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:143
-msgid ""
-"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
-"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
-"globally rename the tags"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:157
-msgid "Format of tag list"
-msgstr "Formato de la lista de etiquetas"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:159
-msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:171
-msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Usar etiquetas de comodín"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:173
-msgid ""
-"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
-"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:186
-msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
-"Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:197
-#, python-format
-msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr "Tamaño máximo de un comentario, debe ser menor a %(max_len)s"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:207
-msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr "Limitar tiempo para editar comentarios"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:209
-msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr "Si se desmarca, no habrá límite de tiempo para editar los comentarios"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:220
-msgid "Minutes allowed to edit a comment"
-msgstr "Minutos para permitir la edición de un comentario"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:221
-msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr "Para activar esta opción, marque la anterior"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:230
-msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
-msgstr "Guardar comentario al oprimir la tecla <Intro>"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:239
-msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
-msgstr "Tamaño minimo para terminos de búsqueda Ajax "
-
-#: conf/forum_data_rules.py:240
-msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:249
-msgid "Do not make text query sticky in search"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:251
-msgid ""
-"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
-"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
-"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:264
-msgid "Maximum number of tags per question"
-msgstr "Número máximo de etiquetas por cada pregunta"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:276
-msgid "Number of questions to list by default"
-msgstr "Número máximo de preguntas a listar por defecto"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:286
-msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "¿Qué debería significar «pregunta sin responder»?"
-
-#: conf/license.py:13
-msgid "Content LicensContent License"
-msgstr ""
-
-#: conf/license.py:21
-msgid "Show license clause in the site footer"
-msgstr "Mostrar cláusula de licencia en el pie de página del sitio"
-
-#: conf/license.py:30
-msgid "Short name for the license"
-msgstr "Nombre corto para la licencia"
-
-#: conf/license.py:39
-msgid "Full name of the license"
-msgstr "Nombre completo de la licencia"
-
-#: conf/license.py:40
-msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr ""
-
-#: conf/license.py:48
-msgid "Add link to the license page"
-msgstr "Añadir enlace a la página de licencia"
-
-#: conf/license.py:57
-msgid "License homepage"
-msgstr "Página de la licencia"
-
-#: conf/license.py:59
-msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr "URL de la página oficial con todas las cláusulas legales de la licencia"
-
-#: conf/license.py:69
-msgid "Use license logo"
-msgstr "Usar logo de licencia"
-
-#: conf/license.py:78
-msgid "License logo image"
-msgstr "Imagen del logo de licencia"
-
-#: conf/login_providers.py:13
-msgid "Login provider setings"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:31
-msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:40
-msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:41
-msgid ""
-"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
-"bellow"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:50
-msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:51
-msgid ""
-"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
-"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Para activar, vaya a Configuración ▸ Escritura ▸ Publicación remota y marque "
-"la casilla para XML-RPC"
-
-#: conf/login_providers.py:62
-msgid "Upload your icon"
-msgstr "Cargue su icono"
-
-#: conf/login_providers.py:92
-#, python-format
-msgid "Activate %(provider)s login"
-msgstr "Activar inicio de sesión de %(provider)s"
-
-#: conf/login_providers.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
-"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:15
-msgid "Markup in posts"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:41
-msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:43
-msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
-"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
-"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:58
-msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
-msgstr "Compatibilidad con Mathjax (renderizado de LaTeX)"
-
-#: conf/markup.py:60
-#, python-format
-msgid ""
-"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
-"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Si activa esta característica, debe instalar <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> "
-"en su servidor, en su propio directorio."
-
-#: conf/markup.py:74
-msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:76
-msgid ""
-"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
-"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
-"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:91
-msgid "Enable autolinking with specific patterns"
-msgstr "Activar enlaces automáticos con patrones específicos"
-
-#: conf/markup.py:93
-msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:106
-msgid "Regexes to detect the link patterns"
-msgstr "Expresiones regulares para detectar patrones de enlaces"
-
-#: conf/markup.py:108
-msgid ""
-"Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example "
-"to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). "
-"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
-"to the link url template. Please look up more information about regular "
-"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:127
-msgid "URLs for autolinking"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:129
-msgid ""
-"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
-"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
-"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
-"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-
-#: conf/minimum_reputation.py:12
-msgid "Karma thresholds"
-msgstr "Umbrales de karma"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:22
-msgid "Upvote"
-msgstr "Voto positivo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:31
-msgid "Downvote"
-msgstr "Voto negativo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Responde tu pregunta"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:49
-msgid "Accept own answer"
-msgstr "Aceptar la propia respuesta"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:58
-msgid "Flag offensive"
-msgstr "Marcar como ofensivo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:67
-msgid "Leave comments"
-msgstr "Dejar comentarios"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:76
-msgid "Delete comments posted by others"
-msgstr "Borrar comentarios creados por otros usuarios"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:85
-msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr "Eliminar preguntas y respuestas publicadas por otros"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Upload files"
-msgstr "archivos-subidos/"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:103
-msgid "Close own questions"
-msgstr "Cerrar preguntas propias"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:112
-msgid "Retag questions posted by other people"
-msgstr "Re-etiquetar las preguntas creadas por otros usuarios"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:121
-msgid "Reopen own questions"
-msgstr "Reabrir preguntas propias"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "editar preguntas wiki"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:139
-msgid "Edit posts authored by other people"
-msgstr ""
-
-#: conf/minimum_reputation.py:148
-#, fuzzy
-msgid "View offensive flags"
-msgstr "marcar como ofensivo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:157
-msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:166
-msgid "Lock posts"
-msgstr "Bloquear entradas"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:175
-msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
-msgstr ""
-
-#: conf/minimum_reputation.py:177
-msgid ""
-"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
-"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:13
-msgid "Karma loss and gain rules"
-msgstr "Reglas de ganancia y pérdida de karma"
-
-#: conf/reputation_changes.py:23
-msgid "Maximum daily reputation gain per user"
-msgstr "Ganancia de reputación máxima por usuario"
-
-#: conf/reputation_changes.py:32
-msgid "Gain for receiving an upvote"
-msgstr "Ganancia por recibir un voto positivo"
-
-#: conf/reputation_changes.py:41
-msgid "Gain for the author of accepted answer"
-msgstr "Ganancia para el autor de una respuesta aceptada"
-
-#: conf/reputation_changes.py:50
-msgid "Gain for accepting best answer"
-msgstr "Ganancia por aceptar la mejor respuesta"
-
-#: conf/reputation_changes.py:59
-msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:68
-msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:78
-msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:88
-msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:98
-msgid "Loss for giving a downvote"
-msgstr "Pérdida por dar un voto negativo"
-
-#: conf/reputation_changes.py:108
-msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:118
-msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:128
-msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:138
-msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:148
-msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:12
-msgid "Main page sidebar"
-msgstr "Barra lateral de página principal"
-
-#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20
-#: conf/sidebar_question.py:19
-msgid "Custom sidebar header"
-msgstr "Encabezado de barra lateral personalizada"
-
-#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
-#: conf/sidebar_question.py:22
-msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:36
-msgid "Show avatar block in sidebar"
-msgstr "Mostrar bloque de avatar en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:38
-msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar el bloque de avatar en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:49
-msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr "Limitar cuántos avatares se mostrarán en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:59
-msgid "Show tag selector in sidebar"
-msgstr "Mostrar selector de etiquetas en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:61
-msgid ""
-"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
-"ignored tags "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar las opciones para elegir etiquetas "
-"interesantes e ignoradas"
-
-#: conf/sidebar_main.py:72
-msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:74
-msgid ""
-"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
-#: conf/sidebar_question.py:75
-msgid "Custom sidebar footer"
-msgstr "Pie de barra lateral personalizada"
-
-#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
-#: conf/sidebar_question.py:78
-msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_profile.py:12
-msgid "User profile sidebar"
-msgstr "Barra lateral del perfil de usuario"
-
-#: conf/sidebar_question.py:11
-msgid "Question page sidebar"
-msgstr "Barra lateral de la página de pregunta"
-
-#: conf/sidebar_question.py:35
-msgid "Show tag list in sidebar"
-msgstr "Mostrar lista de etiquetas en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:37
-msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar la lista de etiquetas de la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:48
-msgid "Show meta information in sidebar"
-msgstr "Mostrar metainformación en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:50
-msgid ""
-"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
-"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar la metainformación sobre la pregunta (fecha "
-"de publicación, vistas, última actualización). "
-
-#: conf/sidebar_question.py:62
-msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "Mostrar preguntas relacionadas en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:64
-msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar la lista de preguntas relacionadas. "
-
-#: conf/site_modes.py:64
-msgid "Bootstrap mode"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_modes.py:74
-msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_modes.py:76
-msgid ""
-"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, "
-"more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your "
-"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
-"changed after you modify this setting."
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:12
-msgid "URLS, keywords & greetings"
-msgstr "URL, palabras clave y saludos"
-
-#: conf/site_settings.py:21
-msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr "Título del sitio para el foro de PyR"
-
-#: conf/site_settings.py:30
-msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr "Lista de palabras clave del sitio de PyR separadas por comas"
-
-#: conf/site_settings.py:39
-msgid "Copyright message to show in the footer"
-msgstr "Mensaje de copyright a mostrar en el pie de página"
-
-#: conf/site_settings.py:49
-msgid "Site description for the search engines"
-msgstr "Descripción del sitio para los motores de búsqueda"
-
-#: conf/site_settings.py:58
-msgid "Short name for your Q&A forum"
-msgstr "Nombre corto para tu foro"
-
-#: conf/site_settings.py:68
-msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:79
-msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:90
-msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:94
-msgid "Use HTML to format the message "
-msgstr "Usar HTML para dar formato al mensaje "
-
-#: conf/site_settings.py:103
-msgid "Feedback site URL"
-msgstr "URL de retroalimentación del sitio"
-
-#: conf/site_settings.py:105
-msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr ""
-"Si se deja vacío, se usará en su lugar un sencillo formulario interno de "
-"retroalimentación"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:11
-msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:19
-msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:29
-msgid "Background color for votes = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:30 conf/skin_counter_settings.py:41
-#: conf/skin_counter_settings.py:52 conf/skin_counter_settings.py:62
-#: conf/skin_counter_settings.py:72 conf/skin_counter_settings.py:85
-#: conf/skin_counter_settings.py:106 conf/skin_counter_settings.py:117
-#: conf/skin_counter_settings.py:128 conf/skin_counter_settings.py:138
-#: conf/skin_counter_settings.py:148 conf/skin_counter_settings.py:163
-#: conf/skin_counter_settings.py:186 conf/skin_counter_settings.py:196
-#: conf/skin_counter_settings.py:206 conf/skin_counter_settings.py:216
-#: conf/skin_counter_settings.py:228 conf/skin_counter_settings.py:239
-#: conf/skin_counter_settings.py:252 conf/skin_counter_settings.py:262
-msgid "HTML color name or hex value"
-msgstr "Nombre de color HTML o valor hexadecimal"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:40
-msgid "Foreground color for votes = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:51
-msgid "Background color for votes"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:61
-msgid "Foreground color for votes"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:71
-msgid "Background color for votes = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:84
-msgid "Foreground color for votes = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:95
-msgid "View counter value to give \"full color\""
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:105
-msgid "Background color for views = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:116
-msgid "Foreground color for views = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:127
-msgid "Background color for views"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:137
-msgid "Foreground color for views"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:147
-msgid "Background color for views = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:162
-msgid "Foreground color for views = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:173
-msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:185
-msgid "Background color for answers = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:195
-msgid "Foreground color for answers = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:205
-msgid "Background color for answers"
-msgstr "Color de fondo para las respuestas"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:215
-msgid "Foreground color for answers"
-msgstr "Color frontal para las respuestas"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:227
-msgid "Background color for answers = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:238
-msgid "Foreground color for answers = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:251
-msgid "Background color for accepted"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:261
-msgid "Foreground color for accepted answer"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:15
-msgid "Logos and HTML <head> parts"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:23
-msgid "Q&A site logo"
-msgstr "Logo del sitio de PyR"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:25
-msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:39
-msgid "Show logo"
-msgstr "Mostrar logo"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:41
-msgid ""
-"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
-"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:53
-msgid "Site favicon"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:55
-#, python-format
-msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
-"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:73
-msgid "Password login button"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:75
-msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:90
-msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr "Mostrar todas las funciones de la IU a todos los usuarios"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:92
-msgid ""
-"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "seleccionar revisión"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:118
-msgid "Customize HTML <HEAD>"
-msgstr "Personalizar <HEAD> de HTML"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:127
-msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
-msgstr "Porción personalizada del <HEAD> de HTML"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:129
-msgid ""
-"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
-"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:151
-msgid "Custom header additions"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:153
-msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
-"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
-"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
-"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:168
-msgid "Site footer mode"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:170
-msgid ""
-"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
-"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:187
-msgid "Custom footer (HTML format)"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:189
-msgid ""
-"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
-"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
-"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
-"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
-"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:204
-msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
-msgstr "Aplicar hoja de estilos personalizada (CSS)"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:206
-msgid ""
-"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
-"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Marque esto si quiere cambiar la apariencia de su formulario añadiendo "
-"reglas personalizadas en hojas de estilo (vea el siguiente elemento)"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:218
-msgid "Custom style sheet (CSS)"
-msgstr "Hoja de estilo personalizada (CSS)"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:220
-msgid ""
-"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
-"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:236
-msgid "Add custom javascript"
-msgstr "Añadir JavaScript personalizado"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:239
-msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:249
-msgid "Custom javascript"
-msgstr "JavaScript personalizado"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:251
-msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:269
-msgid "Skin media revision number"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:271
-msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:282
-msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:286
-msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
-msgstr ""
-
-#: conf/social_sharing.py:11
-msgid "Sharing content on social networks"
-msgstr "Compartir contenido en las redes sociales"
-
-#: conf/social_sharing.py:20
-msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Twitter"
-
-#: conf/social_sharing.py:29
-msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Facebook"
-
-# 85%
-# 100%
-#: conf/social_sharing.py:38
-msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en LinkedIn"
-
-# 83%
-# 100%
-#: conf/social_sharing.py:47
-msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Identi.ca"
-
-# 87%
-# 100%
-#: conf/social_sharing.py:56
-msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Google+"
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:10
-msgid "Akismet spam protection"
-msgstr "Protección contra el spam de Akismet"
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:18
-msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr ""
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:21
-#, python-format
-msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:31
-msgid "Akismet key for spam detection"
-msgstr "Clave de Akismet para detección de spam"
-
-#: conf/super_groups.py:5
-msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
-msgstr "Reputación, insignias, votos y denuncias"
-
-#: conf/super_groups.py:6
-msgid "Static Content, URLS & UI"
-msgstr "Contenido estático, URL e IU"
-
-#: conf/super_groups.py:7
-msgid "Data rules & Formatting"
-msgstr "Reglas de datos y formato"
-
-#: conf/super_groups.py:8
-msgid "External Services"
-msgstr "Servicios externos"
-
-#: conf/super_groups.py:9
-msgid "Login, Users & Communication"
-msgstr "Inicio de sesión, usuarios y comunicación"
-
-#: conf/user_settings.py:12
-msgid "User settings"
-msgstr "Configuraciones de usuario"
-
-#: conf/user_settings.py:21
-msgid "Allow editing user screen name"
-msgstr "Permitir editar nombre para mostrar del usuario"
-
-#: conf/user_settings.py:30
-msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "Permitir recuperar la cuenta por correo electrónico"
-
-#: conf/user_settings.py:39
-msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:49
-msgid "Minimum allowed length for screen name"
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:59
-msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:61
-msgid ""
-"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
-"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
-"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:71
-msgid "Name for the Anonymous user"
-msgstr "Nombre para el usuario Anónimo"
-
-#: conf/vote_rules.py:14
-msgid "Vote and flag limits"
-msgstr "Límites de votos y denuncias"
-
-#: conf/vote_rules.py:24
-msgid "Number of votes a user can cast per day"
-msgstr "Número de votos que un usuario puede emitir por día"
-
-#: conf/vote_rules.py:33
-msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr "Número máximo de denuncias por usuario por día"
-
-#: conf/vote_rules.py:42
-msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
-
-#: conf/vote_rules.py:51
-msgid "Number of days to allow canceling votes"
-msgstr "Número de días para permitir cancelar votos"
-
-#: conf/vote_rules.py:60
-msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr "Número de días requeridos antes de responder a preguntas propias"
-
-#: conf/vote_rules.py:69
-msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
-"Número de denuncias requeridas para ocultar publicaciones automáticamente"
-
-#: conf/vote_rules.py:78
-msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
-"Número de denuncias requeridas para eliminar publicaciones automáticamente"
-
-#: conf/vote_rules.py:87
-msgid ""
-"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
-"question poster"
-msgstr ""
-"Días mínimos para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que "
-"hizo la pregunta"
-
-#: conf/widgets.py:13
-msgid "Embeddable widgets"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:25
-msgid "Number of questions to show"
-msgstr "Número de preguntas a mostrar"
-
-#: conf/widgets.py:28
-msgid ""
-"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-"\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%"
-"\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</"
-"p></iframe>"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:73
-#, fuzzy
-msgid "CSS for the questions widget"
-msgstr "Cerrar la pregunta"
-
-#: conf/widgets.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Header for the questions widget"
-msgstr "mantener ocultas las etiquetas ignoradas"
-
-#: conf/widgets.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Footer for the questions widget"
-msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-
-#: const/__init__.py:10
-msgid "duplicate question"
-msgstr "pregunta duplicada"
-
-#: const/__init__.py:11
-msgid "question is off-topic or not relevant"
-msgstr "la pregunta esta fuera de luga o no es relevante"
-
-#: const/__init__.py:12
-msgid "too subjective and argumentative"
-msgstr "demasiado subjetivo y argumentativo"
-
-#: const/__init__.py:13
-msgid "not a real question"
-msgstr "no es una pregunta real"
-
-#: const/__init__.py:14
-msgid "the question is answered, right answer was accepted"
-msgstr "la pregunta ha sido respondida, la respuesta correcta ha sido aceptada"
-
-#: const/__init__.py:15
-msgid "question is not relevant or outdated"
-msgstr "la pregunta no es relevante o está desactualizada"
-
-#: const/__init__.py:16
-#, fuzzy
-msgid "question contains offensive or malicious remarks"
-msgstr "la pregunta contiene comentarios inapropiados, ofensivo o malicioso"
-
-#: const/__init__.py:17
-msgid "spam or advertising"
-msgstr "spam o publicidad"
-
-#: const/__init__.py:18
-msgid "too localized"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:41
-msgid "newest"
-msgstr "nuevas"
-
-#: const/__init__.py:42 skins/default/templates/users.html:27
-msgid "oldest"
-msgstr "viejos"
-
-#: const/__init__.py:43
-msgid "active"
-msgstr "activa"
-
-#: const/__init__.py:44
-msgid "inactive"
-msgstr "inactivas"
-
-#: const/__init__.py:45
-msgid "hottest"
-msgstr "lo más caliente"
-
-#: const/__init__.py:46
-#, fuzzy
-msgid "coldest"
-msgstr "viejos"
-
-#: const/__init__.py:47
-msgid "most voted"
-msgstr "más votado"
-
-#: const/__init__.py:48
-msgid "least voted"
-msgstr "menos votadas"
-
-#: const/__init__.py:49
-msgid "relevance"
-msgstr "relevancia"
-
-#: const/__init__.py:57
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
-msgid "all"
-msgstr "todas"
-
-#: const/__init__.py:58
-msgid "unanswered"
-msgstr "sin responder"
-
-#: const/__init__.py:59
-msgid "favorite"
-msgstr "favorita"
-
-#: const/__init__.py:64
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
-#: const/__init__.py:65
-msgid "cloud"
-msgstr "nube"
-
-#: const/__init__.py:78
-msgid "Question has no answers"
-msgstr "La pregunta no tiene respuestas"
-
-#: const/__init__.py:79
-msgid "Question has no accepted answers"
-msgstr "La pregunta no tiene respuestas aceptadas"
-
-#: const/__init__.py:122
-msgid "asked a question"
-msgstr "realizó una pregunta"
-
-#: const/__init__.py:123
-msgid "answered a question"
-msgstr "respondió a una pregunta"
-
-#: const/__init__.py:124
-msgid "commented question"
-msgstr "comentar pregunta"
-
-#: const/__init__.py:125
-msgid "commented answer"
-msgstr "comentar respuesta"
-
-#: const/__init__.py:126
-msgid "edited question"
-msgstr "editar pregunta"
-
-#: const/__init__.py:127
-msgid "edited answer"
-msgstr "editar respuesta"
-
-#: const/__init__.py:128
-msgid "received award"
-msgstr "recibió un trofeo"
-
-#: const/__init__.py:129
-msgid "marked best answer"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
-
-#: const/__init__.py:130
-msgid "upvoted"
-msgstr "voto positivo"
-
-#: const/__init__.py:131
-msgid "downvoted"
-msgstr "voto negativo"
-
-#: const/__init__.py:132
-msgid "canceled vote"
-msgstr "voto cancelado"
-
-#: const/__init__.py:133
-msgid "deleted question"
-msgstr "eliminar pregunta"
-
-#: const/__init__.py:134
-msgid "deleted answer"
-msgstr "eliminar respuesta"
-
-#: const/__init__.py:135
-msgid "marked offensive"
-msgstr "marcar como ofensivo"
-
-#: const/__init__.py:136
-msgid "updated tags"
-msgstr "actualizar etiquetas"
-
-#: const/__init__.py:137
-msgid "selected favorite"
-msgstr "seleccionar favorito"
-
-#: const/__init__.py:138
-msgid "completed user profile"
-msgstr "completar perfil de usuario"
-
-#: const/__init__.py:139
-msgid "email update sent to user"
-msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
-
-#: const/__init__.py:142
-#, fuzzy
-msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "preguntas sin contestar"
-
-#: const/__init__.py:146
-#, fuzzy
-msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
-
-#: const/__init__.py:148
-msgid "mentioned in the post"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:199
-msgid "question_answered"
-msgstr "pregunta_respondida"
-
-#: const/__init__.py:200
-msgid "question_commented"
-msgstr "pregunta_comentada"
-
-#: const/__init__.py:201
-msgid "answer_commented"
-msgstr "respuesta_comentada"
-
-#: const/__init__.py:202
-msgid "answer_accepted"
-msgstr "respuesta_aceptada"
-
-#: const/__init__.py:206
-msgid "[closed]"
-msgstr "[cerrado]"
-
-#: const/__init__.py:207
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[eliminado]"
-
-#: const/__init__.py:208 views/readers.py:590
-msgid "initial version"
-msgstr "versión inicial"
-
-#: const/__init__.py:209
-msgid "retagged"
-msgstr "re-etiquetado"
-
-#: const/__init__.py:217
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:218
-#, fuzzy
-msgid "exclude ignored"
-msgstr "excluir etiquetas ignoradas"
-
-#: const/__init__.py:219
-#, fuzzy
-msgid "only selected"
-msgstr "Selección individual"
-
-#: const/__init__.py:223
-msgid "instantly"
-msgstr "instantáneamente"
-
-#: const/__init__.py:224
-msgid "daily"
-msgstr "diario"
-
-#: const/__init__.py:225
-msgid "weekly"
-msgstr "semanal"
-
-#: const/__init__.py:226
-msgid "no email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: const/__init__.py:233
-msgid "identicon"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
-msgid "mystery-man"
-msgstr "ayer"
-
-#: const/__init__.py:235
-msgid "monsterid"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:236
-#, fuzzy
-msgid "wavatar"
-msgstr "que es gravatar"
-
-#: const/__init__.py:237
-msgid "retro"
-msgstr "retro"
-
-#: const/__init__.py:284 skins/default/templates/badges.html:37
-msgid "gold"
-msgstr "oro"
-
-#: const/__init__.py:285 skins/default/templates/badges.html:46
-msgid "silver"
-msgstr "plata"
-
-#: const/__init__.py:286 skins/default/templates/badges.html:53
-msgid "bronze"
-msgstr "bronce"
-
-# 75%
-# 100%
-#: const/__init__.py:298
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "hecho/"
-
-# 75%
-# 100%
-#: const/__init__.py:299
-msgid "Gravatar"
-msgstr "Gravatar"
-
-#: const/__init__.py:300
-msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr "Avatar cargado"
-
-#: const/message_keys.py:15
-msgid "most relevant questions"
-msgstr "preguntas más relevantes"
-
-#: const/message_keys.py:16
-#, fuzzy
-msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: const/message_keys.py:17
-msgid "by relevance"
-msgstr "por relevancia"
-
-#: const/message_keys.py:18
-#, fuzzy
-msgid "click to see the oldest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: const/message_keys.py:19
-msgid "by date"
-msgstr "por fecha"
-
-#: const/message_keys.py:20
-#, fuzzy
-msgid "click to see the newest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
-msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr "últimas preguntas actualizadas"
-
-#: const/message_keys.py:22
-msgid "by activity"
-msgstr "por actividad"
-
-#: const/message_keys.py:23
-#, fuzzy
-msgid "click to see the most recently updated questions"
-msgstr "últimas preguntas actualizadas"
-
-#: const/message_keys.py:24
-#, fuzzy
-msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: const/message_keys.py:25
-msgid "by answers"
-msgstr "por respuestas"
-
-#: const/message_keys.py:26
-#, fuzzy
-msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: const/message_keys.py:27
-#, fuzzy
-msgid "click to see least voted questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: const/message_keys.py:28
-msgid "by votes"
-msgstr "por votos"
-
-#: const/message_keys.py:29
-#, fuzzy
-msgid "click to see most voted questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: deps/django_authopenid/backends.py:88
-msgid ""
-"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
-"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:151
-#, fuzzy
-msgid "i-names are not supported"
-msgstr "HTML básico es soportado"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:233
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:263
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Ingrese su contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:270 deps/django_authopenid/forms.py:274
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Ingrese su contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:285
-msgid "Passwords did not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:297
-#, python-format
-msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:335
-msgid "Current password"
-msgstr "Contraseña actual"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:346
-msgid ""
-"Old password is incorrect. Please enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese la "
-"contraseña correcta."
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:399
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr "Lo sentimos, pero este email no esta en nuestra base de datos"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:435
-#, fuzzy
-msgid "Your user name (<i>required</i>)"
-msgstr "nombre de usuario es requerido"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-msgid "Incorrect username."
-msgstr "Nombre de usuario incorrecto."
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:208
-msgid "signin/"
-msgstr "ingresar/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:10
-msgid "signout/"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:12
-#, fuzzy
-msgid "complete/"
-msgstr "comentarios/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
-msgid "complete-oauth/"
-msgstr "comentarios/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:19
-msgid "register/"
-msgstr "registrar/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:21
-#, fuzzy
-msgid "signup/"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:25
-msgid "logout/"
-msgstr "salir/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:30
-#, fuzzy
-msgid "recover/"
-msgstr "remover/"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:378
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:384
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108
-msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:385
-msgid "Change your password"
-msgstr "Cambiar su contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:473
-msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr "Iniciar sesión con Yahoo"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:480
-msgid "AOL screen name"
-msgstr "Nombre para mostrar de AOL"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:488
-msgid "OpenID url"
-msgstr "URL de OpenID"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:517
-msgid "Flickr user name"
-msgstr "Nombre de usuario de Flickr"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:525
-msgid "Technorati user name"
-msgstr "Nombre de usuario de Technorati"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:533
-msgid "WordPress blog name"
-msgstr "Nombre de blog de WordPress"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:541
-msgid "Blogger blog name"
-msgstr "Nombre de blog de Blogger"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:549
-msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:557
-#, fuzzy
-msgid "ClaimID user name"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:565
-#, fuzzy
-msgid "Vidoop user name"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:573
-#, fuzzy
-msgid "Verisign user name"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:608
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:612
-#, python-format
-msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:621
-#, python-format
-msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:625
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "Conectar tu OpenID con tu cuenta en este sitio"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:634
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:641
-#, python-format
-msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:158
-#, python-format
-msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:421
-#: deps/django_authopenid/views.py:449
-#, python-format
-msgid ""
-"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
-"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:371
-#, fuzzy
-msgid "Your new password saved"
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:475
-msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr "La combinación de usuario y contraseña era incorrecta"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:577
-msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:579
-msgid "Account recovery email sent"
-msgstr "Se envio el correo para recuperación de cuenta"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:582
-msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:584
-msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:586
-msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:588
-msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:661
-#, python-format
-msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
-"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:758
-#, python-format
-msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:1069 deps/django_authopenid/views.py:1075
-#, fuzzy, python-format
-msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
-"%(details_url)s"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:1096
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:1166
-msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "título"
-
-#: deps/livesettings/values.py:68
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:127
-#, fuzzy
-msgid "Base Settings"
-msgstr "Configuraciones básicas"
-
-#: deps/livesettings/values.py:234
-msgid "Default value: \"\""
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:241
-msgid "Default value: "
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:244
-#, python-format
-msgid "Default value: %s"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:622
-#, python-format
-msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Sites"
-msgstr "título"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Documentation"
-msgstr "Localización"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:132
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Log out"
-msgstr "Salir"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15
-#, fuzzy
-msgid "Edit Group Settings"
-msgstr "Editar pregunta"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28
-#, python-format
-msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr "Configuraciones incluidas en %(name)s."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97
-msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr "No tiene permisos para editar los valores."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27
-msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Editar configuración del sitio"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43
-msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
-msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Editar pregunta"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93
-msgid "Uncollapse all"
-msgstr ""
-
-#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
-msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
-msgstr "Felicitaciones, ahora es un administrador"
-
-#: management/commands/initialize_ldap_logins.py:51
-msgid ""
-"This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
-"creating a record for LDAP association with each user account. There is an "
-"assumption that ldap user id's are the same as user names registered at the "
-"site. Before running this command it is necessary to set up LDAP parameters "
-"in the \"External keys\" section of the site settings."
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:35
-msgid ""
-"<p>To ask by email, please:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-" <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
-#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
-"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
-#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
-msgid ""
-"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
-"of your user account</p>"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57
-#, python-format
-msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:62
-#, fuzzy
-msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:411
-#, python-format
-msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:421
-#, python-format
-msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:438
-msgid "new question"
-msgstr "nueva pregunta"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word about "
-"it - can somebody you know help answering those questions or benefit from "
-"posting one?"
-msgstr ""
-"Por favor, visita el foro y mira lo que hay de nuevo. ¿Podría correr la voz "
-"sobre ello - conoce a alguien que sepa la respuesta a las preguntas?"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If "
-"you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to "
-"the askbot administrator."
-msgstr ""
-"Usted ha configurado recibir un email 'diario' sobre las preguntas "
-"seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico al día, "
-"por favor no dude en reportar acerca de este problema al administrador del "
-"foro."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-"this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Usted ha configurado recibir un email 'semanal' sobre las preguntas "
-"seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico a la "
-"semana, por favor no dude en reportar acerca de este problema al "
-"administrador del foro."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:477
-msgid ""
-"There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-"technicality that will eventually go away. "
-msgstr ""
-"Existe la posibilidad de que usted puede estar recibiendo enlaces visto "
-"antes - debido a un tecnicismo que a la larga va a desaparecer."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:490
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-"%(admin_email)s administrator"
-msgstr ""
-"ir a %(link)s para cambiar la frecuencia de notificaciones por email o "
-"contacte al administrador"
-
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:56
-#, python-format
-msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: middleware/forum_mode.py:53
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: models/__init__.py:317
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"blocked"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:321
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"suspended"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:334
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
-"own question"
-msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
-
-#: models/__init__.py:356
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:364
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
-"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:392
-msgid "cannot vote for own posts"
-msgstr "no se puede votar por sus propias publicaciones"
-
-#: models/__init__.py:395
-msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:400
-msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:410
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to upvote"
-msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar positivamente "
-
-#: models/__init__.py:416
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to downvote"
-msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar negativamente"
-
-#: models/__init__.py:431
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:432
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:434
-#, python-format
-msgid ""
-"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:453 models/__init__.py:520 models/__init__.py:986
-#, fuzzy
-msgid "blocked users cannot post"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:454 models/__init__.py:989
-#, fuzzy
-msgid "suspended users cannot post"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:481
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
-"minute from posting"
-msgid_plural ""
-"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
-"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:493
-msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:506
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
-"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:538
-msgid ""
-"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
-"administrators and moderators"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:555
-msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:570
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:574
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:579
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:586
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:649
-msgid ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
-"someone else"
-msgid_plural ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
-"by other users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:664
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:668
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:672
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
-"is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:692
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:696
-msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:700
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:709
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:733
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
-"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:739
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:759
-msgid "cannot flag message as offensive twice"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:764
-#, fuzzy
-msgid "blocked users cannot flag posts"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:766
-#, fuzzy
-msgid "suspended users cannot flag posts"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:768
-#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:787
-#, python-format
-msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:798
-msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:803
-#, fuzzy
-msgid "blocked users cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:805
-#, fuzzy
-msgid "suspended users cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:809
-#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:828
-msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:829
-msgid "no flags for this entry"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:853
-msgid ""
-"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
-"deleted questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:860
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:864
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:868
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:887
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:891
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:895
-#, python-format
-msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:918
-msgid "cannot revoke old vote"
-msgstr "no puede revocar un voto viejo"
-
-#: models/__init__.py:1395 utils/functions.py:70
-#, python-format
-msgid "on %(date)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1397
-msgid "in two days"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1399
-msgid "tomorrow"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1401
-#, python-format
-msgid "in %(hr)d hour"
-msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1403
-#, python-format
-msgid "in %(min)d min"
-msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1404
-#, python-format
-msgid "%(days)d day"
-msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1406
-#, python-format
-msgid ""
-"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
-"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1572 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
-msgid "Anonymous"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1668 views/users.py:372
-#, fuzzy
-msgid "Site Adminstrator"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
-
-#: models/__init__.py:1670 views/users.py:374
-msgid "Forum Moderator"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1672 views/users.py:376
-#, fuzzy
-msgid "Suspended User"
-msgstr "Enviar enlace"
-
-#: models/__init__.py:1674 views/users.py:378
-msgid "Blocked User"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1676 views/users.py:380
-#, fuzzy
-msgid "Registered User"
-msgstr "Usuario registrado"
-
-#: models/__init__.py:1678
-msgid "Watched User"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1680
-#, fuzzy
-msgid "Approved User"
-msgstr "proveedores/"
-
-#: models/__init__.py:1789
-#, python-format
-msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1799
-#, python-format
-msgid "one gold badge"
-msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1806
-#, fuzzy, python-format
-msgid "one silver badge"
-msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] "descripción de la medalla de plata"
-msgstr[1] "descripción de la medalla de plata"
-
-#: models/__init__.py:1813
-#, fuzzy, python-format
-msgid "one bronze badge"
-msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "descripción de la medalla de bronce"
-msgstr[1] "descripción de la medalla de bronce"
-
-#: models/__init__.py:1824
-#, python-format
-msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1828
-#, python-format
-msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:2305
-#, fuzzy, python-format
-msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Etiquetas de la pregunta"
-
-#: models/__init__.py:2442
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
-"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:2635 views/commands.py:429
-msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
-
-#: models/badges.py:133
-msgid "Disciplined"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
-
-#: models/badges.py:155
-msgid "Peer Pressure"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:174
-#, python-format
-msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Teacher"
-msgstr "buscar"
-
-#: models/badges.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Supporter"
-msgstr "voto positivo"
-
-#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
-msgid "First upvote"
-msgstr "Primer voto positivo"
-
-#: models/badges.py:227
-msgid "Critic"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
-msgid "First downvote"
-msgstr "Primer voto negativo"
-
-#: models/badges.py:237
-msgid "Civic Duty"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "Votado %s veces"
-
-#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "Respondido a su propia pregunta con un mínimo de hasta %s votos"
-
-#: models/badges.py:256
-msgid "Self-Learner"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Nice Answer"
-msgstr "editar respuesta"
-
-#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#: models/badges.py:316
-#, fuzzy
-msgid "Good Answer"
-msgstr "antiguar respuestas"
-
-#: models/badges.py:328
-#, fuzzy
-msgid "Great Answer"
-msgstr "respuesta"
-
-#: models/badges.py:340
-#, fuzzy
-msgid "Nice Question"
-msgstr "Preguntas"
-
-#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#: models/badges.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Good Question"
-msgstr "Preguntas"
-
-#: models/badges.py:364
-#, fuzzy
-msgid "Great Question"
-msgstr "re-etiquetar preguntas"
-
-#: models/badges.py:376
-msgid "Student"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:381
-msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr "Primera pregunta con al menos un voto"
-
-#: models/badges.py:414
-#, fuzzy
-msgid "Popular Question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#: models/badges.py:425
-#, fuzzy
-msgid "Notable Question"
-msgstr "todas las preguntas"
-
-#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
-msgid "Famous Question"
-msgstr "Cerrar pregunta"
-
-#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
-msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Preguntas que he respondido"
-
-#: models/badges.py:453
-msgid "Scholar"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:495
-msgid "Enlightened"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
-msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
-
-#: models/badges.py:507
-msgid "Guru"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
-
-#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
-"votes"
-msgstr ""
-"Respondio una pregunta más de `%(dif_days)s` días con al menos `"
-"%(up_votes)s` votos"
-
-#: models/badges.py:525
-msgid "Necromancer"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:548
-msgid "Citizen Patrol"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:551
-msgid "First flagged post"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: models/badges.py:563
-msgid "Cleanup"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:566
-msgid "First rollback"
-msgstr "Reversión Primera"
-
-#: models/badges.py:577
-#, fuzzy
-msgid "Pundit"
-msgstr "editar"
-
-#: models/badges.py:580
-#, fuzzy
-msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
-
-#: models/badges.py:612
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "editar"
-
-#: models/badges.py:615
-msgid "First edit"
-msgstr "Primer edicion"
-
-#: models/badges.py:623
-msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "Ha editado %s entradas"
-
-# 88%
-# 100%
-#: models/badges.py:634
-#, fuzzy
-msgid "Organizer"
-msgstr "Tu respuesta"
-
-#: models/badges.py:637
-msgid "First retag"
-msgstr "Primer re-etiquetado"
-
-#: models/badges.py:644
-msgid "Autobiographer"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:647
-msgid "Completed all user profile fields"
-msgstr "Completar todos los campos del perfil de usuario"
-
-#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
-
-#: models/badges.py:689
-#, fuzzy
-msgid "Stellar Question"
-msgstr "Aún tiene preguntas?"
-
-#: models/badges.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Favorite Question"
-msgstr "preguntas favoritas"
-
-#: models/badges.py:710
-msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:714
-#, python-format
-msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
-msgid "Commentator"
-msgstr "Localización"
-
-#: models/badges.py:736
-#, python-format
-msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:752
-msgid "Taxonomist"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Creo una etiqueta usada por %s preguntas"
-
-# 83%
-# 100%
-#: models/badges.py:776
-#, fuzzy
-msgid "Expert"
-msgstr "texto"
-
-#: models/badges.py:779
-msgid "Very active in one tag"
-msgstr ""
-
-#: models/content.py:549
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
-
-#: models/content.py:565
-msgid ""
-"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr ""
-
-#: models/content.py:572
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
-
-#: models/meta.py:116
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr ""
-
-#: models/meta.py:123
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-
-#: models/question.py:63
-#, python-format
-msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: models/question.py:66
-#, fuzzy
-msgid "\" and more"
-msgstr "Para saber más"
-
-#: models/question.py:806
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(author)s modified the question"
-msgstr "%(author)s modificaron la pregunta"
-
-#: models/question.py:810
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-msgstr "%(people)s publicaron %(new_answer_count)s nuevas respuestas"
-
-#: models/question.py:815
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(people)s commented the question"
-msgstr "%(people)s comentaron la pregunta"
-
-#: models/question.py:820
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(people)s commented answers"
-msgstr "%(people)s comentaron respuestas"
-
-#: models/question.py:822
-#, python-format
-msgid "%(people)s commented an answer"
-msgstr "%(people)s comentaron una respuesta"
-
-#: models/repute.py:142
-#, python-format
-msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr ""
-
-#: models/repute.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
-"%(question_title)s"
-msgstr ""
-
-#: models/repute.py:158
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
-"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-
-#: models/tag.py:151
-msgid "interesting"
-msgstr "interesante"
-
-#: models/tag.py:151
-msgid "ignored"
-msgstr "ignorado"
-
-#: models/user.py:264
-msgid "Entire forum"
-msgstr "Foro entero"
-
-#: models/user.py:265
-msgid "Questions that I asked"
-msgstr "Preguntas que he formulado"
-
-#: models/user.py:266
-msgid "Questions that I answered"
-msgstr "Preguntas que he respondido"
-
-#: models/user.py:267
-msgid "Individually selected questions"
-msgstr "Selección individual de preguntas"
-
-#: models/user.py:268
-msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr ""
-
-#: models/user.py:271
-msgid "Instantly"
-msgstr ""
-
-#: models/user.py:272
-msgid "Daily"
-msgstr "Diario"
-
-#: models/user.py:273
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanal"
-
-#: models/user.py:274
-msgid "No email"
-msgstr "No enviar email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:53
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:54
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
-msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Sign in"
-msgstr "ingresar/"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Change email"
-msgstr "Cambiar email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Save your email address"
-msgstr "tu dirección de email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
-#, fuzzy, python-format
-msgid "change %(email)s info"
-msgstr "Cambiar email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17
-#, fuzzy, python-format
-msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-#, fuzzy
-msgid "Your new Email"
-msgstr "Tu cuenta de email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-#, fuzzy
-msgid "Your Email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Save Email"
-msgstr "Guardar edición"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
-#: skins/default/templates/close.html:16
-#: skins/default/templates/feedback.html:64
-#: skins/default/templates/question_edit.html:36
-#: skins/default/templates/question_retag.html:22
-#: skins/default/templates/reopen.html:27
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:96
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:45
-#, fuzzy
-msgid "Validate email"
-msgstr "Cómo validar una email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:48
-#, python-format
-msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:52
-#, fuzzy
-msgid "Email not changed"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:55
-#, python-format
-msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Email changed"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:62
-#, python-format
-msgid "your current %(email)s can be used for this"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:66
-msgid "Email verified"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:69
-msgid "thanks for verifying email"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
-#, fuzzy
-msgid "email key not sent"
-msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:76
-#, python-format
-msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:27
-#, fuzzy, python-format
-msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:30
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(username)s already exists, choose another name for \n"
-" %(provider)s. Email is required too, see "
-"%(gravatar_faq_url)s\n"
-" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37
-#, fuzzy, python-format
-msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:40
-msgid "This account already exists, please use another."
-msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor use otra."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:59
-msgid "Screen name label"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:66
-msgid "Email address label"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:72
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:36
-msgid "receive updates motivational blurb"
-msgstr "recibir actualizaciones de motivación"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:76
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:40
-msgid "please select one of the options above"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:79
-msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-msgstr ""
-"Una herramienta para filtrar por etiquetas será mostrada cuando ingreses"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:80
-msgid "create account"
-msgstr "crear cuenta"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
-msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-#, fuzzy
-msgid "Your account details are:"
-msgstr "Tu cuenta de email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-#, fuzzy
-msgid "Please sign in here:"
-msgstr "más votado"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sincerely,\n"
-"Forum Administrator"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
-msgid "Greetings from the Q&A forum"
-msgstr "Agradecer desde foro de P&R"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
-msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr "Para usar este foro, ingresa al siguiente enlace:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
-msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo "
-"electrónico."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Si crees que este mensaje ha sido enviado por error -\n"
-" no es necesario que tomes acción alguna. Solo ignoralo, y disculpa\n"
-" por los iconvenientes"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
-msgid "You have successfully logged out"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
-msgid ""
-"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
-"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
-msgid "User login"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Tu respuesta a %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies "
-"sesión\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr ""
-"Tu pregunta \n"
-" %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies sesión\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
-msgid ""
-"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or "
-"similar technology. Your external service password always stays confidential "
-"and you don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
-msgid ""
-"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
-msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
-msgid ""
-"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
-"existing one."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
-msgid ""
-"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
-msgid ""
-"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
-#, fuzzy
-msgid "Login or email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "ingresar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
-msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:117
-#, fuzzy
-msgid "New password"
-msgstr "Seleccionar nueva contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
-#, fuzzy
-msgid "Please, retype"
-msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:146
-msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:150
-#, fuzzy
-msgid "provider"
-msgstr "proveedores/"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:151
-#, fuzzy
-msgid "last used"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:152
-msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:166
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:168
-#, fuzzy
-msgid "cannot be deleted"
-msgstr "revivir"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:181
-#, fuzzy
-msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "si estas teniendo problemas para ingresar."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:186
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:188
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:191
-#, fuzzy
-msgid "recover your account via email"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
-msgid "Send a new recovery key"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:204
-#, fuzzy
-msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:216
-msgid "Why use OpenID?"
-msgstr "Por que usar OpenID?"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:219
-msgid "with openid it is easier"
-msgstr "con OpenID es más fácil"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:222
-msgid "reuse openid"
-msgstr "re-usar openid"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:225
-msgid "openid is widely adopted"
-msgstr "openID es ampliamente adoptado"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:228
-msgid "openid is supported open standard"
-msgstr "openID es un estándar abierto"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:232
-msgid "Find out more"
-msgstr "Para saber más"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:233
-msgid "Get OpenID"
-msgstr "Obetener OpenID"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-msgid "Signup"
-msgstr "Darte de alta"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
-#, fuzzy
-msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
-msgid "Create login name and password"
-msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-msgid "Traditional signup info"
-msgstr "Registro tradicional"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44
-msgid ""
-"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-"account creation."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
-msgid "Create Account"
-msgstr "Crear cuenta"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:49
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
-#, fuzzy
-msgid "return to OpenID login"
-msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
-msgid "add avatar"
-msgstr "que es gravatar"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar etiquetas"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
-msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Tu cuenta de email"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
-msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
-msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
-msgid "change avatar"
-msgstr "cambios guardados"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
-msgid "Choose new Default"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Upload"
-msgstr "subir/"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
-msgid "delete avatar"
-msgstr "eliminar respuesta"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
-msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Delete These"
-msgstr "eliminar respuesta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:5
-msgid "answer permanent link"
-msgstr "enlace permanente a esta respuesta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:6
-msgid "permanent link"
-msgstr "enlace permanente"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:10
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:3
-#: skins/default/templates/macros.html:289
-#: skins/default/templates/revisions.html:37
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:15
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:16
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:24
-#, fuzzy
-msgid "remove all flags"
-msgstr "ver todas las etiquetas"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:22
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:32
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:30
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:39
-msgid ""
-"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material "
-"malicioso, etc.)"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:31
-msgid "flag offensive"
-msgstr "marcar como ofensivo"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:33
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:40
-#, fuzzy
-msgid "remove flag"
-msgstr "remover"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "undelete"
-msgstr "revivir"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:50
-#, fuzzy
-msgid "swap with question"
-msgstr "Responde la pregunta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:13
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:14
-#, fuzzy
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "marcar esta respuesta como la favorita (clic de nuevo para deshacer)"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:23
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:24
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-msgstr ""
-"el autor de esta pregunta ha seleccionado esta respuesta como la correcta"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Esta pregunta ha sido cerrada por las siguientes razones \"%(close_reason)s"
-"\" por"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
-#, fuzzy, python-format
-msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "tiempo %(closed_at)s"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
-#, fuzzy
-msgid "retag"
-msgstr "re-etiquetado"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:13
-msgid "reopen"
-msgstr "reabrir"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:17
-msgid "close"
-msgstr "cerrar"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
-#, fuzzy
-msgid "one of these is required"
-msgstr "este campo es requerido"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:33
-msgid "(required)"
-msgstr "(requerido)"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:56
-msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr "Vista preliminar en tiempo real del editor Markdown"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:61
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:73
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:89
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
-msgid "hide preview"
-msgstr "ocultar vista previa"
-
-#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-msgid "Related tags"
-msgstr "Etiquetas relacionadas"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Etiquetas de interes"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:18
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:34
-#, fuzzy
-msgid "add"
-msgstr "agregar/"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:20
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "Ignorar etiqueta"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Display tag filter"
-msgstr "Seleccione una etiqueta de filtro para el email"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
-msgid "Page not found"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
-msgid "Sorry, could not find the page you requested."
-msgstr "Lo sentimos, no hemos encontrado la pagina que haz solicitado"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:15
-msgid "This might have happened for the following reasons:"
-msgstr "Estas son las posibles razones:"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:17
-msgid "this question or answer has been deleted;"
-msgstr "la pregunta o respuesta ha sido eliminada;"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:18
-msgid "url has error - please check it;"
-msgstr "la url es errónea - por favor verificala;"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-msgid ""
-"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
-"points, see"
-msgstr ""
-"la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los "
-"suficientes puntos para verla"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
-msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
-msgstr "Si usted cree que este error 404 no debería haber ocurrido, por favor"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
-msgid "report this problem"
-msgstr "reporte este problema"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
-msgid "back to previous page"
-msgstr "regrese a la pagina anterior"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
-msgid "see all questions"
-msgstr "ver todas las preguntas"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:32
-msgid "see all tags"
-msgstr "ver todas las etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
-msgid "Internal server error"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
-msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto "
-"como sea posible"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
-msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr "por favor reporte el error con el administrador de este sitio"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
-msgid "see latest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:13
-msgid "see tags"
-msgstr "ver las etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/about.html:3 skins/default/templates/about.html:5
-#, python-format
-msgid "About %(site_name)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:4
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-msgid "Edit answer"
-msgstr "Editar respuesta"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "back"
-msgstr "regresar"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:14
-msgid "revision"
-msgstr "revisión"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:17
-#: skins/default/templates/question_edit.html:16
-msgid "select revision"
-msgstr "seleccionar revisión"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:24
-#: skins/default/templates/question_edit.html:35
-msgid "Save edit"
-msgstr "Guardar edición"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
-msgid "show preview"
-msgstr "mostrar vista previa"
-
-#: skins/default/templates/ask.html:4
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Formula una pregunta"
-
-#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:110
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badge.html:5
-msgid "Badge"
-msgstr "Medalla"
-
-#: skins/default/templates/badge.html:7
-#, python-format
-msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(description)s"
-msgstr "suscripción por email"
-
-#: skins/default/templates/badge.html:14
-msgid "user received this badge:"
-msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/badges.html:3
-msgid "Badges summary"
-msgstr "Resúmen de medallas"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:5
-msgid "Badges"
-msgstr "Medallas"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:7
-msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr "La comunidad le da premios a sus preguntas, respuestas y votos."
-
-#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
-msgstr ""
-"A continuación se muestra una lista de las medallas disponibles y el "
-"numero \n"
-" de veces que ha sido otorgada. Dinos que piensas al respecto en "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/badges.html:35
-msgid "Community badges"
-msgstr "Medallas de la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:37
-msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badges.html:40
-msgid "gold badge description"
-msgstr "descripción de la medalla de oro"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:45
-msgid ""
-"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badges.html:49
-msgid "silver badge description"
-msgstr "descripción de la medalla de plata"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:52
-msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr "medalla de bronce: a menudo como un honor especial"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:56
-msgid "bronze badge description"
-msgstr "descripción de la medalla de bronce"
-
-#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
-msgid "Close question"
-msgstr "Cerrar pregunta"
-
-#: skins/default/templates/close.html:6
-msgid "Close the question"
-msgstr "Cerrar la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/close.html:11
-msgid "Reasons"
-msgstr "Razones"
-
-#: skins/default/templates/close.html:15
-msgid "OK to close"
-msgstr "Ok cerrar"
-
-#: skins/default/templates/faq.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-msgid "Frequently Asked Questions "
-msgstr "Preguntas más frecuentes"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:6
-msgid "What kinds of questions can I ask here?"
-msgstr "Que tipo de preguntas puedo hacer aquí?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:7
-msgid ""
-"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
-"community."
-msgstr ""
-"Los más importante - las preguntas debe de ser <strong>relevantes</strong> "
-"para esta comunidad."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-msgid ""
-"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
-"your question has alredy been answered."
-msgstr ""
-"Antes de hacer una pregunta - asegurate de haber buscado sobre ella, quizas "
-"ya encuentres una respuesta concreta."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-msgid "What questions should I avoid asking?"
-msgstr "¿Qué preguntas debo evitar hacer?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:11
-msgid ""
-"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
-"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, "
-"demasiado subjetivas y argumentativas."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:13
-msgid "What should I avoid in my answers?"
-msgstr "¿Qué debo evitar en mis respuestas?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:14
-msgid ""
-"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-"discussions."
-msgstr ""
-"es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si "
-"quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:15
-msgid "Who moderates this community?"
-msgstr "Quien modera esta comunidad?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:16
-msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
-msgstr "La respuesta corta es: <strong>tu</ strong>."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:17
-msgid "This website is moderated by the users."
-msgstr "Este sitio es moderado por los usuarios."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-msgid ""
-"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
-"variety of moderation tasks."
-msgstr ""
-"El sistema de reputación/karma permite a los usuarios obtener la "
-"autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-msgid "How does reputation system work?"
-msgstr "Cómo funciona este sistema de reputación?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:21
-msgid "Rep system summary"
-msgstr "Resumen de reputación del sistema"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:22
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
-"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, si una pregunta es interesante o da una respuesta útil, su "
-"entrada será votada positiva. Por otra parte, si la respuesta es engañosa - "
-"será votada negativa. Cada voto a favor generará <strong>10</ strong> "
-"puntos, cada voto en contra resta <strong>2</ strong> puntos. Hay un límite "
-"de <strong>200</ strong> puntos que se pueden acumular por cada pregunta o "
-"respuesta. La siguiente tabla muestra los puntos necesarios en la reputación "
-"para obtener autorización de realizar diversas tareas de moderación."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:32
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
-msgid "upvote"
-msgstr "voto positivo"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:37
-msgid "use tags"
-msgstr "usar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:42
-msgid "add comments"
-msgstr "comentar"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:46
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
-msgid "downvote"
-msgstr "voto negativo"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:49
-#, fuzzy
-msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:53
-msgid "open and close own questions"
-msgstr "abrir y cerrar preguntas propias"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:57
-#, fuzzy
-msgid "retag other's questions"
-msgstr "re-etiquetar preguntas"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:62
-msgid "edit community wiki questions"
-msgstr "editar preguntas wiki"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
-msgid "\"edit any answer"
-msgstr "editar cualquier respuesta"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
-#, fuzzy
-msgid "\"delete any comment"
-msgstr "eliminar cualquier comentario"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:74
-msgid "what is gravatar"
-msgstr "que es gravatar"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
-msgid "gravatar faq info"
-msgstr "información de gravatar"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
-msgid "To register, do I need to create new password?"
-msgstr "Para registrarme, necesito crear una contraseña?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
-"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr ""
-"No, no la necesitas. Puedes usar los datos de tus servicios que son "
-"compatibles con OpenID, como Google, Yahoo, AOL, etc."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:78
-#, fuzzy
-msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Ingresar ahora!"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
-msgstr "Por que otras personas puede editar mis preguntas/respuestas?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
-msgid "Goal of this site is..."
-msgstr "Objetivo de este sitio es ..."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
-msgid ""
-"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
-"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
-"content."
-msgstr ""
-"Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki "
-"(como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el "
-"objetivo de aumentar la calidad del contenido."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:82
-msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr "Si este enfoque no es para usted, nosotros respetaremos su opción."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:84
-msgid "Still have questions?"
-msgstr "Aún tiene preguntas?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:85
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
-"better!"
-msgstr ""
-"Por favor formula tus inquietudes en %(ask_question_url)s, ayudanos a ser "
-"una mejor comunidad!"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:3
-msgid "Feedback"
-msgstr "Sugerencias"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:5
-msgid "Give us your feedback!"
-msgstr "Danos tu Feedback!"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
-" Please type and send us your message below.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Querido %(user_name)s</span>, esperamos "
-"con entusiasmo tus sugerencias. \n"
-" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
-" Please type and send us your message below.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Querido visitante</span>, esperamos con "
-"entusiasmo tus sugerencias.\n"
-" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:30
-msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:37
-#: skins/default/templates/feedback.html:46
-msgid "(this field is required)"
-msgstr "(este campo es requerido)"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:55
-msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:63
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Enviar sugerencias"
-
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:2
-#: skins/default/templates/import_data.html:4
-msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:13
-msgid ""
-"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
-" before attempting this operation."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:16
-msgid ""
-"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
-" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
-" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:25
-msgid "Import data"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:27
-msgid ""
-"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
-#, python-format
-msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-"\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
-"interest in our forum!</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:3
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:14
-#: skins/default/templates/macros.html:471
-#, python-format
-msgid "follow %(alias)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:17
-#: skins/default/templates/macros.html:474
-#, python-format
-msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:18
-#: skins/default/templates/macros.html:475
-#, python-format
-msgid "following %(alias)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:29
-#, fuzzy
-msgid "i like this question (click again to cancel)"
-msgstr "me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:31
-msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-msgstr "me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:37
-msgid "current number of votes"
-msgstr "numero actual de votos"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:43
-#, fuzzy
-msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-msgstr "no me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:45
-msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-msgstr "no me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:52
-#, fuzzy
-msgid "anonymous user"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:80
-msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:83
-#, python-format
-msgid ""
-"This post is a wiki.\n"
-" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:89
-msgid "asked"
-msgstr "preguntado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:91
-msgid "answered"
-msgstr "respondido"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:93
-msgid "posted"
-msgstr "publicado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:123
-msgid "updated"
-msgstr "actualizado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:221
-#, fuzzy, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas con '%(tagname)s'"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:278
-msgid "delete this comment"
-msgstr "eliminar este comentario"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:307
-#: skins/default/templates/macros.html:315
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:24
-msgid "add comment"
-msgstr "comentar"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:308
-#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:310
-#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-msgid_plural ""
-"see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-" "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:542 templatetags/extra_tags.py:43
-#, python-format
-msgid "%(username)s gravatar image"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:551
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:566
-#: skins/default/templates/macros.html:567
-msgid "previous"
-msgstr "anterior"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:578
-msgid "current page"
-msgstr "pagina actual"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:580
-#: skins/default/templates/macros.html:587
-#, fuzzy, python-format
-msgid "page number %(num)s"
-msgstr "numero de pagina"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:591
-msgid "next page"
-msgstr "pagina siguiente"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:602
-msgid "posts per page"
-msgstr "artículos por pagina"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:629
-#, fuzzy, python-format
-msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:632
-#, fuzzy, python-format
-msgid "you have a new response"
-msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "respuestas"
-msgstr[1] "respuestas"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:635
-#, fuzzy
-msgid "no new responses yet"
-msgstr "respuestas"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:650
-#: skins/default/templates/macros.html:651
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:653
-#: skins/default/templates/macros.html:654
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:659
-#: skins/default/templates/macros.html:660
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: skins/default/templates/main_page.html:11
-msgid "Questions"
-msgstr "Preguntas"
-
-#: skins/default/templates/privacy.html:3
-#: skins/default/templates/privacy.html:5
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Políticas de privacidad"
-
-#: skins/default/templates/question_edit.html:4
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-msgid "Edit question"
-msgstr "Editar pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:3
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-msgid "Change tags"
-msgstr "Cambiar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
-msgid "Retag"
-msgstr "etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:28
-msgid "Why use and modify tags?"
-msgstr "Por que usar o modificar etiquetas?"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:30
-msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:32
-msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr "quienes etiquetan sus preguntas, son premiados por la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:59
-msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
-msgstr "más de 5 etiquetas, con menos de 20 caraácteres cada una"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:3 skins/default/templates/reopen.html:5
-msgid "Reopen question"
-msgstr "Re-abrir pregunta"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "título"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"This question has been closed by \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:16
-#, fuzzy
-msgid "Close reason:"
-msgstr "Cerrar pregunta"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:19
-msgid "When:"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:26
-msgid "Reopen this question"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/revisions.html:4
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "Revision history"
-msgstr "Historial de revisiones"
-
-#: skins/default/templates/revisions.html:23
-msgid "click to hide/show revision"
-msgstr "clic para mostrar u ocultar revision"
-
-#: skins/default/templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
-msgid "revision %(number)s"
-msgstr "revisiones/"
-
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "usar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "La pregunta se cerro por las siguientes razones"
-
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "usar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:4 skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
-msgstr "Lista de etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:8
-#, python-format
-msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:14
-msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/tags.html:19
-msgid "sorted alphabetically"
-msgstr "mostrar alfabeticamente"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:20
-msgid "by name"
-msgstr "por nombre"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:25
-msgid "sorted by frequency of tag use"
-msgstr "ordenar etiquetas por frecuencia de uso"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:26
-msgid "by popularity"
-msgstr "por popularidad"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:57
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Nada encontrado"
-
-#: skins/default/templates/users.html:4 skins/default/templates/users.html:6
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: skins/default/templates/users.html:14
-msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:15
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-msgid "reputation"
-msgstr "reputación"
-
-#: skins/default/templates/users.html:20
-msgid "see people who joined most recently"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:21
-msgid "recent"
-msgstr "reciente"
-
-#: skins/default/templates/users.html:26
-msgid "see people who joined the site first"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:32
-msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:33
-msgid "by username"
-msgstr "por nombre de usuario"
-
-#: skins/default/templates/users.html:39
-#, python-format
-msgid "users matching query %(suser)s:"
-msgstr "usurios que coinciden con la consulta %(suser)s:"
-
-#: skins/default/templates/users.html:42
-msgid "Nothing found."
-msgstr "Nada encontrado."
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:160
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(q_num)s question"
-msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "nueva pregunta"
-msgstr[1] "nueva pregunta"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6
-#, python-format
-msgid "with %(author_name)s's contributions"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Tagged"
-msgstr "re-etiquetado"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Search tips:"
-msgstr "Resultados de busqueda"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:26
-#, fuzzy
-msgid "reset author"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:28
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:31
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
-msgid " or "
-msgstr " o "
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29
-#, fuzzy
-msgid "reset tags"
-msgstr "ver las etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:35
-#, fuzzy
-msgid "start over"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:37
-msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
-#, fuzzy
-msgid "Search tip:"
-msgstr "Resultados de busqueda"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
-msgid "add tags and a query to focus your search"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
-#, fuzzy
-msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "lista de preguntas sin contestar"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
-msgid "No questions here. "
-msgstr "preguntas favoritas"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
-msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
-msgid "You can expand your search by "
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
-#, fuzzy
-msgid "resetting author"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
-#, fuzzy
-msgid "resetting tags"
-msgstr "Etiquetas de interes"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
-#, fuzzy
-msgid "starting over"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
-#, fuzzy
-msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
-msgid "Did not find what you were looking for?"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:13
-#, fuzzy
-msgid "Please, post your question!"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:9
-msgid "subscribe to the questions feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
-msgid "RSS"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
-#, python-format
-msgid ""
-"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
-msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
-msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
-
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
-msgid "please use %(tag_count)s tag"
-msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
-msgstr[1] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
-
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "más de 5 etiquetas, con menos de 20 caraácteres cada una"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" %(counter)s Answer\n"
-" "
-msgid_plural ""
-"\n"
-" %(counter)s Answers\n"
-" "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
-msgid "oldest answers will be shown first"
-msgstr "antiguar respuestas serán mostradas primero"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
-msgid "oldest answers"
-msgstr "antiguar respuestas"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
-msgid "newest answers will be shown first"
-msgstr "nuevas respuestas serán mostradas primero"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
-msgid "newest answers"
-msgstr "nuevas respuestas"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
-msgid "most voted answers will be shown first"
-msgstr "respuestas mejor valoradas serán mostradas primero"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
-msgid "popular answers"
-msgstr "respuestas populares"
-
-#: skins/default/templates/question/content.html:20
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:46
-msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr "Responde tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:14
-#, fuzzy
-msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:22
-msgid "Your answer"
-msgstr "Tu respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
-msgid "Be the first one to answer this question!"
-msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:30
-msgid "you can answer anonymously and then login"
-msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:34
-msgid "answer your own question only to give an answer"
-msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
-msgid "please only give an answer, no discussions"
-msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:43
-msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:48
-msgid "Answer the question"
-msgstr "Responde la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
-#, python-format
-msgid ""
-"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
-"to this question via"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
-msgid " or"
-msgstr " o"
-
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
-#, fuzzy
-msgid "email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Question tools"
-msgstr "Etiquetas de la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:7
-#, fuzzy
-msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "preguntas calientes"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:8
-msgid "Following"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
-msgid "Unfollow"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
-msgid "click to follow this question"
-msgstr "preguntas calientes"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:14
-msgid "Follow"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:21
-#, python-format
-msgid "%(count)s follower"
-msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:27
-#, fuzzy
-msgid "email the updates"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:30
-msgid ""
-"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
-"periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:36
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
-msgid "Stats"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
-msgid "question asked"
-msgstr "pregunta formulada"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
-msgid "question was seen"
-msgstr "la pregunta ha sido vista"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
-msgid "times"
-msgstr "veces"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
-msgid "last updated"
-msgstr "última actualización"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:63
-msgid "Related questions"
-msgstr "Preguntas relacionadas"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:7
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:9
-msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-msgstr "Notificarme una vez al día cuando tenga nuevas respuestas"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:13
-#, fuzzy
-msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:16
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-msgstr ""
-"\n"
-" Puedes ajustar la frecuencia de emails recibidos en tu "
-"%(profile_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr ""
-"una vez que inicie sesión serás capaz de suscribirte para recibir "
-"actualizaciones"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
-msgid "Edit user profile"
-msgstr "Editar perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7
-msgid "edit profile"
-msgstr "editar perfil"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15
-#, fuzzy
-msgid "change picture"
-msgstr "cambios guardados"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
-msgid "remove"
-msgstr "remover"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
-msgid "Registered user"
-msgstr "Usuario registrado"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nombre para mostrar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:95
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:21
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
-#, fuzzy
-msgid "subscriptions"
-msgstr "suscripción por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
-msgid "Email subscription settings"
-msgstr "Configuración de suscripciones por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
-msgid "email subscription settings info"
-msgstr "información de suscripciones por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
-msgid "Stop sending email"
-msgstr "Detener el envió de emails"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
-msgid "followed questions"
-msgstr "Todas las preguntas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
-msgid "inbox"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
-#, fuzzy
-msgid "Sections:"
-msgstr "preguntas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
-#, python-format
-msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
-msgstr "por favor, use 5 etiquetas o menos"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
-#, fuzzy
-msgid "select:"
-msgstr "eliminar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
-#, fuzzy
-msgid "seen"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
-#, fuzzy
-msgid "new"
-msgstr "nuevas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "hecho/"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
-#, fuzzy
-msgid "mark as seen"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
-#, fuzzy
-msgid "mark as new"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
-msgid "dismiss"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
-msgid "update profile"
-msgstr "actualizar perfil"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
-msgid "manage login methods"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
-msgid "real name"
-msgstr "nombre real"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-msgid "member for"
-msgstr "miembro desde"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
-msgid "last seen"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-msgid "user website"
-msgstr "sitio web del usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
-msgid "location"
-msgstr "localización"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82
-msgid "age"
-msgstr "edad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
-msgid "age unit"
-msgstr "medida de unidad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
-msgid "todays unused votes"
-msgstr "votos no utilizados el día de hoy"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
-msgid "votes left"
-msgstr "votos restantes"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
-#, fuzzy
-msgid "moderation"
-msgstr "Localización"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
-msgid "User status changed"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar edición"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
-#, python-format
-msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
-#, python-format
-msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
-msgid "User reputation changed"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
-msgid "Subtract"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
-msgid ""
-"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
-"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
-msgid "Message sent"
-msgstr "mensajes/"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
-msgid "Send message"
-msgstr "mensajes/"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
-msgid ""
-"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
-"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
-"limits."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
-msgid ""
-"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
-"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
-msgid "'Approved' status means the same as regular user."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
-msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
-msgid ""
-"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
-msgid "network"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
-#, python-format
-msgid "Followed by %(count)s person"
-msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
-#, python-format
-msgid "Following %(count)s person"
-msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
-msgid ""
-"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
-"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
-#, fuzzy
-msgid "activity"
-msgstr "activa"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-msgid "karma"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
-#, fuzzy
-msgid "Your karma change log."
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
-msgid "overview"
-msgstr "descripción general"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-#, fuzzy, python-format
-msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como la correcta"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
-#, python-format
-msgid "(%(comment_count)s comment)"
-msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
-msgid "thumb up"
-msgstr "pulgar hacia arriba"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
-msgid "user has voted up this many times"
-msgstr "usuarios han votado positivo esto varias veces"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
-msgid "thumb down"
-msgstr "pulgar hacia abajo"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
-msgid "user voted down this many times"
-msgstr "usuarios han votado negativo esto varias veces"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:99
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:122
-#, fuzzy
-msgid "Answer to:"
-msgstr "responder tips"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
-msgid "User profile"
-msgstr "Pefil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:786
-msgid "comments and answers to others questions"
-msgstr "comentar y responder otras preguntas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
-msgid "followers and followed users"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-msgid "graph of user reputation"
-msgstr "grafica de la reputación de este usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
-msgid "reputation history"
-msgstr "historial de reputación"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
-#, fuzzy
-msgid "questions that user is following"
-msgstr "preguntas que el usuario seleccione como su favorito"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-msgid "recent activity"
-msgstr "actividad reciente"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:861
-msgid "user vote record"
-msgstr "registro de votos de este usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-msgid "casted votes"
-msgstr "votos emitidos"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:974
-msgid "email subscription settings"
-msgstr "configuraciones de suscripción por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:211
-#, fuzzy
-msgid "moderate this user"
-msgstr "Moderar este usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
-msgid "votes"
-msgstr "votos"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-msgid "answer tips"
-msgstr "responder tips"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-msgid "please make your answer relevant to this community"
-msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
-msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr "trata de dar una respuesta, en lugar de iniciar un debate"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-msgid "please try to provide details"
-msgstr "intenta dar algunos detalles"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
-msgid "be clear and concise"
-msgstr "se claro y conciso"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "see frequently asked questions"
-msgstr "mira las preguntas más frecuentes"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-msgid "Markdown tips"
-msgstr "Markdown tips"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
-msgid "*italic*"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
-msgid "**bold**"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
-#, fuzzy
-msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*italic* o __italic__"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
-msgid "**bold** or __bold__"
-msgstr "**bold** o __bold__"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "image"
-msgstr "imagen"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49
-msgid "numbered list:"
-msgstr "numerar:"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54
-msgid "basic HTML tags are also supported"
-msgstr "HTML básico es soportado"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59
-msgid "learn more about Markdown"
-msgstr "lee acerca de Markdown"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:2
-msgid "ask a question"
-msgstr "preguntar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
-msgid "login to post question info"
-msgstr "ingresa para publicar información de la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42
-msgid "Login/signup to post your question"
-msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:44
-msgid "Ask your question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
-msgid "Contributors"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
-#, python-format
-msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
-msgid "about"
-msgstr "acerca de"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
-msgid "privacy policy"
-msgstr "políticas de privacidad"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:49
-msgid "give feedback"
-msgstr "enviar sugerencias"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3
-msgid "back to home page"
-msgstr "volver a inicio"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4
-#, python-format
-msgid "%(site)s logo"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10
-msgid "users"
-msgstr "usuarios"
-
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
-msgid "badges"
-msgstr "medallas"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "question tips"
-msgstr "tips para preguntar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-msgid "please ask a relevant question"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-msgid "please try provide enough details"
-msgstr "intenta dar todos los detalles"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
-msgid "view"
-msgid_plural "views"
-msgstr[0] "vistas"
-msgstr[1] "vistas"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
-#, fuzzy
-msgid "answer"
-msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "respuesta"
-msgstr[1] "respuesta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
-#, fuzzy
-msgid "vote"
-msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "votar/"
-msgstr[1] "votar/"
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
-msgid "ALL"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
-#, fuzzy
-msgid "see unanswered questions"
-msgstr "preguntas sin contestar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
-msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
-#, fuzzy
-msgid "see your followed questions"
-msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
-msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
-msgid "karma:"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
-#, fuzzy
-msgid "badges:"
-msgstr "medallas"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:8
-msgid "logout"
-msgstr "salir"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:10
-msgid "login"
-msgstr "ingresar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:14
-#, fuzzy
-msgid "settings"
-msgstr "authsettings/"
-
-#: templatetags/extra_filters.py:145 templatetags/extra_filters_jinja.py:264
-msgid "no items in counter"
-msgstr ""
-
-#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:113 views/commands.py:133
-msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr ""
-
-#: utils/decorators.py:109
-msgid "Please login to post"
-msgstr ""
-
-#: utils/decorators.py:205
-msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
-
-#: utils/forms.py:33
-msgid "this field is required"
-msgstr "este campo es requerido"
-
-#: utils/forms.py:60
-msgid "choose a username"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
-
-#: utils/forms.py:69
-msgid "user name is required"
-msgstr "nombre de usuario es requerido"
-
-#: utils/forms.py:70
-msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
-msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido ya esta usado, selecciona otro"
-
-#: utils/forms.py:71
-msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr ""
-"lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
-
-#: utils/forms.py:72
-msgid "sorry, there is no user with this name"
-msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
-
-#: utils/forms.py:73
-msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado "
-"por varios usuarios"
-
-#: utils/forms.py:74
-msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
-
-#: utils/forms.py:75
-msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
-
-#: utils/forms.py:138
-msgid "your email address"
-msgstr "tu dirección de email"
-
-#: utils/forms.py:139
-msgid "email address is required"
-msgstr "dirección de email requerida"
-
-#: utils/forms.py:140
-msgid "please enter a valid email address"
-msgstr "ingresa una dirección de email valida"
-
-#: utils/forms.py:141
-msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
-
-#: utils/forms.py:169
-msgid "choose password"
-msgstr "seleccionar contraseña"
-
-#: utils/forms.py:170
-msgid "password is required"
-msgstr "una contraseña es requerida"
-
-#: utils/forms.py:173
-msgid "retype password"
-msgstr "re-escribir contraseña"
-
-#: utils/forms.py:174
-msgid "please, retype your password"
-msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
-
-#: utils/forms.py:175
-msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
-
-#: utils/functions.py:74
-msgid "2 days ago"
-msgstr "2 días atrás"
-
-#: utils/functions.py:76
-msgid "yesterday"
-msgstr "ayer"
-
-#: utils/functions.py:79
-#, python-format
-msgid "%(hr)d hour ago"
-msgid_plural "%(hr)d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/functions.py:85
-#, python-format
-msgid "%(min)d min ago"
-msgid_plural "%(min)d mins ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: views/avatar_views.py:99
-msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
-
-#: views/avatar_views.py:140
-msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
-
-#: views/avatar_views.py:180
-msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:39
-msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/commands.py:59
-msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:65
-#, python-format
-msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/commands.py:198
-msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:213
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/commands.py:320
-#, python-format
-msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
-"%(details_url)s"
-
-#: views/commands.py:327
-msgid "email update frequency has been set to daily"
-msgstr "la frecuencia de notificaciones por email ha sido cambiada a diario"
-
-#: views/commands.py:433
-#, python-format
-msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:442
-#, python-format
-msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:578
-#, fuzzy
-msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "más votado"
-
-#: views/meta.py:84
-msgid "Q&A forum feedback"
-msgstr "Foro de sugerencias"
-
-#: views/meta.py:85
-msgid "Thanks for the feedback!"
-msgstr "Gracias por tus sugerencias"
-
-#: views/meta.py:94
-msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr "Esperamos con interés escuchar sus comentarios! :)"
-
-#: views/readers.py:152
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(q_num)s question, tagged"
-msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] "nueva pregunta"
-msgstr[1] "nueva pregunta"
-
-#: views/readers.py:200
-#, python-format
-msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: views/readers.py:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
-"accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
-
-#: views/users.py:212
-#, fuzzy
-msgid "moderate user"
-msgstr "moderar-usuario/"
-
-#: views/users.py:387
-msgid "user profile"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: views/users.py:388
-msgid "user profile overview"
-msgstr "vista del perfil de usuario"
-
-#: views/users.py:699
-msgid "recent user activity"
-msgstr "actividad reciente del usuario"
-
-#: views/users.py:700
-msgid "profile - recent activity"
-msgstr "perfil - actividad reciente"
-
-#: views/users.py:787
-msgid "profile - responses"
-msgstr "perfil - respuestas"
-
-#: views/users.py:862
-msgid "profile - votes"
-msgstr "pefil - votos"
-
-#: views/users.py:897
-msgid "user reputation in the community"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#: views/users.py:898
-msgid "profile - user reputation"
-msgstr "perfil - reputación del usuario"
-
-#: views/users.py:925
-msgid "users favorite questions"
-msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-
-#: views/users.py:926
-msgid "profile - favorite questions"
-msgstr "pefil - preguntas favoritas"
-
-#: views/users.py:946 views/users.py:950
-msgid "changes saved"
-msgstr "cambios guardados"
-
-#: views/users.py:956
-msgid "email updates canceled"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: views/users.py:975
-msgid "profile - email subscriptions"
-msgstr "perfil - notificación por email"
-
-#: views/writers.py:59
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/writers.py:69
-#, python-format
-msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:92
-#, python-format
-msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Error al subir el archivo. Por favor contacte el administrador del sitio. "
-"Gracias. %s"
-
-#: views/writers.py:192
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to ask questions"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: views/writers.py:493
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "preguntas sin contestar"
-
-#: views/writers.py:600
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:649
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/writers.py:658
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:679
-msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "la pregunta debe contener más de 10 carácteres"
-
-#~ msgid "Email (not shared with anyone):"
-#~ msgstr "Email (no lo compartiremos con nadie):"
-
-#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-#~ msgstr "Para realizar acciones es requerido una reputación mínima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting groups"
-#~ msgstr "Etiquetas de interes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "ingresa una dirección de email valida"
-
-#~ msgid "questions"
-#~ msgstr "preguntas"
-
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "buscar"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "wiki"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Localización"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "comando/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "marcar-etiqueta/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interesante/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "ignorada/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "desmarcar-etiqueta/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "buscar/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "allow only selected tags"
-#~ msgstr "permitir unicamente etiquetas seleccionadas"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera vez? Lee nuestra <a href=\"%s\">Preguntas Mas Frecuentes</a>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "responder/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "por nombre de usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Configuración de suscripciones por email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Validación incorrecta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Eliminó su propio post con %s puntos o superior"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "Tu respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "voto positivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "buscar"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "La primera pregunta respondió con al menos un voto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "re-etiquetar preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "ver todas las preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "preguntas favoritas"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Strunk & White"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "Strunk & White"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Respuesta acetada y votada %s veces"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "Cómo validar una email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "como validar una email con %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Enviar enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Como usuario registrado, puedes ingresar con tu perfil OpenID, salir del "
-#~ "sitio o eliminar permanentemente tu cuenta."
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Salir ahora"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr "marcar esta pregunta como favorita (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "remover la marca de favorito de esta pregunta (clic de nuevo para "
-#~ "restaurar marca)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "ver etiquetas de la pregunta '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas interesante"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr ""
-#~ "ver otras preguntas con %(view_user)s's que ha etiquetado con '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "favoritos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
-#~ msgstr[1] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "thumb-up on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "thumb-up off"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Ingresar ahora!"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "inicio"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "Demuestranos que eres humano de verdad"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Soy un humano de verdad"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "Esta respuesta ha sido aceptada como la correcta"
-
-#~ msgid "views"
-#~ msgstr "vistas"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "puntos de reputación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "medallas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Validación incorrecta"
-
-#~ msgid "comments/"
-#~ msgstr "comentarios/"
-
-#~ msgid "delete/"
-#~ msgstr "eliminar/"
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
-
-#~ msgid "This account is inactive."
-#~ msgstr "Esta cuenta está inactiva."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Ingreso fallido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "no enviar emails"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "validar/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "change/"
-#~ msgstr "edad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "reabrir/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "your email was not changed"
-#~ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Estas credenciales ya están asociadas con tu cuenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "Las nuevas credenciales están ahora asociadas con tu cuenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Crear contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr "Un correo de validación ha sido enviado a tu dirección de email."
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Tu pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Tu pregunta ha sido eliminada"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "La pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
-
-#~ msgid "The question has been deleted"
-#~ msgstr "La pregunta ha sido eliminada"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#~ msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceptar automáticamente las contribuciones de los usuarios para las "
-#~ "actualizaciones de correo electrónico"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "sinrespuesta/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "nimda/"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "asunto del email"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "lo sentimos, ocurrió un error del sistema"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Funciones de la Cuenta"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Cambiar email"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "Agregar o actualizar la dirección de email asociada a tu cuenta."
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Cambiar el OpenID asociado a tu cuenta"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Eliminar tu nombre de usuario y todos tus datos de este sitio"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "Vista preliminar"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "leyendo canal"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[autor]"
-
-#~ msgid "[publisher]"
-#~ msgstr "[publicada por]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[fecha de publicación]"
-
-#~ msgid "[price]"
-#~ msgstr "[precio]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "unidad de medida"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[paginas]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "abreviacions de pagina"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[etiquetas]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "blog del autor"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "directorio de libros"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "comprar online"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "leer preguntas"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "preguntar al autor"
-
-#~ msgid "number of times"
-#~ msgstr "número de veces"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "la respuesta ha sido aceptada como la correcta"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "suscribirse al feed de este libro"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "abrir y cerrar preguntas"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "libros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(rev_count)s revision"
-#~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions"
-#~ msgstr[0] "seleccionar revisión"
-#~ msgstr[1] "seleccionar revisión"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr "mensaje general sobre las privacidad"
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Visitas del sitio"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr "Que información técnica es recolectada de los visitantes?"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Información personal"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr "detalles de las políticas de información personal"
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr "detalles sobre compartir datos con terceros"
-
-#~ msgid "cookie policy details"
-#~ msgstr "politicas de las cookies"
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Cambios de Políticas"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr "como han cambiado las políticas"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "las etiquetas ayudan a mantener las preguntas ordenadas"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Buscar etiquetas"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultados de busqueda"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Encontrar por título"
-
-#~ msgid "Unanswered questions"
-#~ msgstr "Preguntas sin responder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "antiguar respuestas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "Tu respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "etiquetas populars"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "etiquetas populars"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Abrir pregunta previamente cerrada"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "razones"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "date closed"
-#~ msgstr "cerrada el"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Conectar tu OpenID con este sitio"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Lo sentimos, ocurrieron algunos errores con:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Cuenta existente"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "contraseña"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Recordar contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Eliminar cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Eliminar cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Registro tradicional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Crear contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr "Haz clic sobre uno de estos servicios para ingresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "crear cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Conectar con %(APP_SHORT_NAME)s Facebook!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "preguntas favoritas"
-
-#~ msgid "Email Validation"
-#~ msgstr "Email de validación"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Gracias, tu email ha sido validado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Bienvenido de vuelta %s, ahora has ingresado"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "libros/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please use following characters in tags: letters 'a-z', numbers, and "
-#~ "characters '.-_#'"
-#~ msgstr ""
-#~ "puedes utilizar los siguientes carácteres en las tags: letras 'a-z', "
-#~ "numeros, y carácteres ',-_#'"
-
-#~ msgid "tempsignin/"
-#~ msgstr "tiempo-de-ingreso/"
-
-#~ msgid "admin/"
-#~ msgstr "admin/"
-
-#~ msgid "You cannot leave this field blank"
-#~ msgstr "No puedes dejar este espacio en blanco"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Los usuarios pueden ser premiado con los siguientes medallas:"
-
-#~ msgid "using tags"
-#~ msgstr "usando las siguientes etiquetas"
-
-#~ msgid "last updated questions"
-#~ msgstr "últimas respuestas"
-
-#~ msgid "welcome to website"
-#~ msgstr "bienvenido al sitio"
-
-#~ msgid "Recent tags"
-#~ msgstr "Etiquetas recientes"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Medallas recientes"
-
-#~ msgid "all awards"
-#~ msgstr "todas las medallas"
-
-#~ msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
-#~ msgstr "suscribirse a las últimas 30 preguntas por RSS"
-
-#~ msgid "Still looking for more? See"
-#~ msgstr "Buscas más? Mira"
-
-#~ msgid "complete list of questions"
-#~ msgstr "lista completa de preguntas"
-
-#~ msgid "Please help us answer"
-#~ msgstr "Ayudanos a contestar preguntas"
-
-#~ msgid "number - make blank in english"
-#~ msgstr "numero"
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las preguntas han sido ordenadas según <strong>el tiempo de su última "
-#~ "actualización</strong>."
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas contestadas recientemente serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Preguntas ordenadas por <strong>el numero de respuestas</strong>."
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas con más respuestas serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
-#~ msgstr "Preguntas serán ordenadas por el <strong>numero de votos</strong>."
-
-#~ msgid "Most voted questions are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas mejor valoradas serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "All tags matching query"
-#~ msgstr "Mostrar todas las etiquetas usadas"
-
-#~ msgid "all tags - make this empty in english"
-#~ msgstr "todas las etiquetas"
-
-#~ msgid "image associated with your email address"
-#~ msgstr "imagen asociada con tu dirección de email"
-
-#~ msgid "Authentication settings"
-#~ msgstr "Parametros de autentificación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the external authentication providers currently associated with "
-#~ "your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estos son los proveedores de autenticación externa asociada a su cuenta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You currently have no external authentication provider associated with "
-#~ "your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente tu cuenta no esta asociada a ningún proveedor de "
-#~ "autenticación externa."
-
-#~ msgid "Add new provider"
-#~ msgstr "Agregar nuevo proveedor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set up a password for your account, so you can login using "
-#~ "standard username and password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haz configurado la contraseña para tu cuenta, puedes usarla para ingresar "
-#~ "con el método estandar: nombre de usuario y contraseña!"
-
-#~ msgid "You are here for the first time with "
-#~ msgstr "Usted está aquí por primera vez con"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
-#~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
-#~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
-#~ "image. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, escriba su nombre de usuario y su dirección de correo "
-#~ "electrónico. Su dirección de correo electrónico le permitirá suscribirse "
-#~ "a las actualizaciones de las preguntas más interesantes y se utilizará "
-#~ "para crear y recuperar la imagen de su avatar."
-
-#~ msgid "Or..."
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Take the oppurtunity to validate my email next to the external provider I "
-#~ "choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomar la oportunidad de validad mi email con el proveedor que he "
-#~ "seleccionado."
-
-#~ msgid "Click"
-#~ msgstr "Click"
-
-#~ msgid "Enter your "
-#~ msgstr "Ingresar tu"
-
-#~ msgid "You're seeing this because someone requested a temporary login link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estás viendo esto porque alguien ha solicitado un enlace de conexión "
-#~ "temporal"
-
-#~ msgid "Following the link above will give you access to your account."
-#~ msgstr "Sigue el siguiente enlace para acceder a tu cuenta."
-
-#~ msgid "Request temporary login key"
-#~ msgstr "Solicitar clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid "Account: request temporary login key"
-#~ msgstr "Cuenta: solicitar clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " If you're experiencing problems accessing your account, or if you "
-#~ "forgot your password,\n"
-#~ " here you can request a temporary login key. Fill out your account "
-#~ "email and we'll send you a temporary access link that\n"
-#~ " will enable you to access your account. This token is valid only once "
-#~ "and for a limited period of time.\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Si estas teniendo problemas de acceo a tu cuenta, u olvidaste tu "
-#~ "contraseña,\n"
-#~ " aqui puedes solicitar una clave de acceso temporal. Ingresa la "
-#~ "dirección de email asociada a tu cuenta y te enviaremos un enlace "
-#~ "temporal\n"
-#~ " para que tengas acceso a tu cuenta. Este será valido una sola vez y "
-#~ "por un período de tiempo limitado.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "administration area"
-#~ msgstr "Área de Administración"
-
-#~ msgid "Administration menu"
-#~ msgstr "Menú de administración"
-
-#~ msgid "Welcome to the administration area."
-#~ msgstr "Bienvenido al área de adminstración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate "
-#~ "your current session and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, las credenciales que haz ingresado pertenecen a otro "
-#~ "usuario. Por favor termina tu sesión actual e intenta de nuevo."
-
-#~ msgid "You are already logged in with that user."
-#~ msgstr "Ya haz ingresado con este usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, algo falló en medio del proceso. Por favor intentalo de "
-#~ "nuevo."
-
-#~ msgid "Temporary login link"
-#~ msgstr "Enlace temporal para ingresar"
-
-#~ msgid "An email has been sent with your temporary login key"
-#~ msgstr "Un email te ha sido enviado con una clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged in with a temporary access key, please take the time to "
-#~ "fix your issue with authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haz ingresado con una clave de acceso temporal, tomate tu tiempo para "
-#~ "solucionar el problema de autenticación (OpenID o contraseña)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You removed the association with %s"
-#~ msgstr "Haz removido la asociación con %s"
-
-#~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
-#~ msgstr "Lo sentimos, su sesión de Facebook ha experido, intentelo de nuevo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
-#~ "signature"
-#~ msgstr "La autentificación con Facebook ha fallado por un perfil invalido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
-#~ "authentication tokens"
-#~ msgstr ""
-#~ "La autentificación con Facebook ha fallado, no podemos encontrar una "
-#~ "cuenta asociada"
-
-#~ msgid "local/"
-#~ msgstr "local/"
-
-#~ msgid "Error, the oauth token is not on the server"
-#~ msgstr "Error, esta cuenta no esta registrada en nuestro servidor"
-
-#~ msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
-#~ msgstr "Algo esta fallando! Tu cuenta no parece coincidir"
-
-#~ msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
-#~ msgstr "Lo sentimos pero no es una cuenta OpenID valida"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication request was canceled"
-#~ msgstr "La solicitud de autenticación OpenID ha sido cancelada"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication failed: "
-#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado:"
-
-#~ msgid "Setup needed"
-#~ msgstr "Es necesario configurar"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
-#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado por razones desconocidas:"
-
-#~ msgid "Enter your OpenId Url"
-#~ msgstr "Ingresa la URL de tu OpenID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
-#~ msgstr "Obtuvo %s votos en la pregunta marcada con \"bug\""
diff --git a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
deleted file mode 100644
index 82bb19ae..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
deleted file mode 100644
index d0ec3485..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 01:58-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373826400.0\n"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
-msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr "Añade uno o más métodos para iniciar sesión."
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
-msgid ""
-"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Parece que no tienes un método para iniciar sesión, añade uno o más pulsando "
-"en cualquiera de los iconos a continuación."
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
-msgid "passwords do not match"
-msgstr "las contraseñas no coinciden"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
-msgid "Show/change current login methods"
-msgstr "Mostrar/cambiar métodos para iniciar sesión"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:223
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr "Introduce tu %s y procede"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:225
-msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr "Conecta tu cuenta de %(provider_name)s a %(site)s"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:319
-#, c-format
-msgid "Change your %s password"
-msgstr "Cambia tu contraseña de %s"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:320
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
-#, c-format
-msgid "Create a password for %s"
-msgstr "Crea una contraseña para %s"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
-msgid "Create password"
-msgstr "Crear contraseña"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:340
-msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:28
-msgid "loading..."
-msgstr "cargando..."
-
-#: skins/common/media/js/post.js:128 skins/common/media/js/post.js.c:859
-msgid "tags cannot be empty"
-msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:134
-msgid "content cannot be empty"
-msgstr "el contenido no puede estar vacío"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:135
-#, c-format
-msgid "%s content minchars"
-msgstr "el mínimo de caracteres en el contenido es %s"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:138
-msgid "please enter title"
-msgstr "introduce el título"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:139 skins/common/media/js/post.js.c:987
-#, c-format
-msgid "%s title minchars"
-msgstr "el mínimo de caracteres en el título es %s"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:282
-msgid "insufficient privilege"
-msgstr "privilegio insuficiente"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:283
-msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr "no puede elegir su respuesta como la mejor"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:288
-msgid "please login"
-msgstr "por favor inicia sesión"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:290
-msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden seguir preguntas"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:291
-msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden suscribirse a las preguntas"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:292
-msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:294
-msgid "please confirm offensive"
-msgstr "confirmar que es ofensivo"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:295
-msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden marcar entradas como ofensivas"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:296
-msgid "confirm delete"
-msgstr "confirmar eliminación"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:297
-msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden eliminar o restaurar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:298
-msgid "post recovered"
-msgstr "entrada restaurada"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:299
-msgid "post deleted"
-msgstr "entrada eliminada"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:539 skins/old/media/js/post.js:535
-msgid "Follow"
-msgstr "Seguir"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:548 skins/common/media/js/post.js.c:557
-#: skins/old/media/js/post.js:544 skins/old/media/js/post.js.c:553
-#, c-format
-msgid "%s follower"
-msgid_plural "%s followers"
-msgstr[0] "%s seguidor"
-msgstr[1] "%s seguidores"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:553 skins/old/media/js/post.js:549
-msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de seguir</div>"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:615
-msgid "undelete"
-msgstr "restaurar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:620
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:957
-msgid "add comment"
-msgstr "añadir comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:960
-msgid "save comment"
-msgstr "guardar comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:990
-#, c-format
-msgid "enter %s more characters"
-msgstr "introduce %s carácteres más"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:995
-#, c-format
-msgid "%s characters left"
-msgstr "quedan %s caracteres"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1066
-msgid "cancel"
-msgstr "cancelar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1109
-msgid "confirm abandon comment"
-msgstr "confirmar abandono del comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1183
-msgid "delete this comment"
-msgstr "eliminar este comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1387
-msgid "confirm delete comment"
-msgstr "confirmar eliminación del comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1628 skins/old/media/js/post.js:1621
-msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr "Introduce el título de la pregunta (más de 10 caracteres)"
-
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:15
-msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr "La etiqueta «<span></span>» coincide con:"
-
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:84
-#, c-format
-msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr "y %s más, no mostrados..."
-
-#: skins/common/media/js/user.js:14
-msgid "Please select at least one item"
-msgstr "Elige al menos un elemento"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:58
-msgid "Delete this notification?"
-msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] "¿Eliminar esta notificación?"
-msgstr[1] "¿Eliminar estas notificaciones?"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:125 skins/old/media/js/user.js:129
-msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Inicia sesión</a> para seguir a %(username)s"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:157 skins/old/media/js/user.js:161
-#, c-format
-msgid "unfollow %s"
-msgstr "dejar de seguir a %s"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:160 skins/old/media/js/user.js:164
-#, c-format
-msgid "following %s"
-msgstr "siguiendo a %s"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:166 skins/old/media/js/user.js:170
-#, c-format
-msgid "follow %s"
-msgstr "seguir a %s"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:43
-msgid "click to close"
-msgstr "pulsa para cerrar"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:214
-msgid "click to edit this comment"
-msgstr "pulsa para editar este comentario"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:215
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:369
-#, c-format
-msgid "see questions tagged '%s'"
-msgstr "ver preguntas con la etiqueta «%s»"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
-msgid "bold"
-msgstr "negrita"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
-msgid "italic"
-msgstr "cursiva"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
-msgid "quote"
-msgstr "cita"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
-msgid "preformatted text"
-msgstr "texto preformateado"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
-msgid "image"
-msgstr "imagen"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
-msgid "attachment"
-msgstr "archivo adjunto"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
-msgid "numbered list"
-msgstr "lista numerada"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38
-msgid "bulleted list"
-msgstr "lista viñetada"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:39
-msgid "heading"
-msgstr "encabezado"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:40
-msgid "horizontal bar"
-msgstr "barra horizontal"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:41
-msgid "undo"
-msgstr "deshacer"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:42 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1116
-msgid "redo"
-msgstr "rehacer"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:53
-msgid "enter image url"
-msgstr "introduce la dirección URL de la imagen"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:54
-msgid "enter url"
-msgstr "introduce la dirección URL"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:55
-msgid "upload file attachment"
-msgstr "subir archivo adjunto"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1778
-msgid "image description"
-msgstr "descripción de la imagen"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1781
-msgid "file name"
-msgstr "nombre de archivo"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1785
-msgid "link text"
-msgstr "texto del enlace"
diff --git a/askbot/locale/doc/es/django.mo b/askbot/locale/doc/es/django.mo
deleted file mode 100644
index 7ef3e015..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/django.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/doc/es/django.po b/askbot/locale/doc/es/django.po
deleted file mode 100644
index 7ef0920d..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/django.po
+++ /dev/null
@@ -1,7678 +0,0 @@
-# Spanish translation for CNPROG package.
-# Copyright (C) 2009 Gang Chen
-# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Adolfo Fitoria, Bruno Sarlo, Francisco Espinosa 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:42+0000\n"
-"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hasked Team <pacoesni@gmail.com>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360712547.0\n"
-
-#: exceptions.py:13
-msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
-
-#: feed.py:26 feed.py:100
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: feed.py:26
-msgid "Individual question feed"
-msgstr "Canal de preguntas individuales"
-
-#: feed.py:100
-msgid "latest questions"
-msgstr "últimas preguntas"
-
-#: forms.py:74
-msgid "select country"
-msgstr "seleccionar país"
-
-#: forms.py:83
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: forms.py:91
-msgid "Country field is required"
-msgstr "El campo País es obligatorio"
-
-#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "title"
-msgstr "título"
-
-#: forms.py:105
-msgid "please enter a descriptive title for your question"
-msgstr "introduce un título descriptivo para tu pregunta"
-
-#: forms.py:111
-#, python-format
-msgid "title must be > %d character"
-msgid_plural "title must be > %d characters"
-msgstr[0] "el título debe contener más de %d carácter"
-msgstr[1] "el título debe contener más de %d caracteres"
-
-#: forms.py:131
-msgid "content"
-msgstr "contenido"
-
-#: forms.py:165 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
-msgid "tags"
-msgstr "etiquetas"
-
-#: forms.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
-"be used."
-msgid_plural ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
-"be used."
-msgstr[0] ""
-"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
-"%(max_tags)d etiquetas."
-msgstr[1] ""
-"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
-"%(max_tags)d etiquetas."
-
-#: forms.py:201 skins/default/templates/question_retag.html:58
-msgid "tags are required"
-msgstr "las etiquetas son obligatorias"
-
-#: forms.py:210
-#, python-format
-msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
-msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "usa %(tag_count)d etiqueta o menos"
-msgstr[1] "usa %(tag_count)d etiquetas o menos"
-
-#: forms.py:218
-#, python-format
-msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr "Se requieren al menos una de las siguientes etiquetas: %(tags)s"
-
-#: forms.py:227
-#, python-format
-msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "las etiquetas deben contener menos de %(max_chars)d carácter"
-msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de %(max_chars)d caracteres"
-
-#: forms.py:235
-msgid "use-these-chars-in-tags"
-msgstr "usa-estos-caracteres-en-las-etiquetas"
-
-#: forms.py:270
-msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr "wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la publicación wiki)"
-
-#: forms.py:271
-msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"si marcas la opción Wiki comunitaria, la pregunta y respuesta no generan "
-"puntos y el nombre del autor no se muestra"
-
-#: forms.py:287
-msgid "update summary:"
-msgstr "resumen de actualización:"
-
-#: forms.py:288
-msgid ""
-"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
-"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"introduce un breve resumen de tu revisión (p. ej.: ortografía corregida, "
-"gramática, estilo mejorado; este campo es opcional)"
-
-#: forms.py:364
-msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr "Introduce el número de puntos a quitar o añadir"
-
-#: forms.py:378 const/__init__.py:250
-msgid "approved"
-msgstr "aprobado"
-
-#: forms.py:379 const/__init__.py:251
-msgid "watched"
-msgstr "visto"
-
-#: forms.py:380 const/__init__.py:252
-msgid "suspended"
-msgstr "suspendido"
-
-#: forms.py:381 const/__init__.py:253
-msgid "blocked"
-msgstr "bloqueado"
-
-#: forms.py:383
-msgid "administrator"
-msgstr "administrador"
-
-#: forms.py:384 const/__init__.py:249
-msgid "moderator"
-msgstr "moderador"
-
-#: forms.py:404
-msgid "Change status to"
-msgstr "Cambiar estado a"
-
-#: forms.py:431
-msgid "which one?"
-msgstr "¿cuál?"
-
-#: forms.py:452
-msgid "Cannot change own status"
-msgstr "No puedes cambiar tu propio estado"
-
-#: forms.py:458
-msgid "Cannot turn other user to moderator"
-msgstr "No puedes habilitar a otros usuarios como moderadores"
-
-#: forms.py:465
-msgid "Cannot change status of another moderator"
-msgstr "No puedes cambiar el estado de otro moderador"
-
-#: forms.py:471
-msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "No se puede cambiar el estado a admin"
-
-#: forms.py:477
-#, python-format
-msgid ""
-"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
-"selection."
-msgstr "Para cambiar el estado de %(username)s, haz una selección apropiada."
-
-#: forms.py:486
-msgid "Subject line"
-msgstr "Línea del tema"
-
-#: forms.py:493
-msgid "Message text"
-msgstr "Texto del mensaje"
-
-#: forms.py:579
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Tu nombre (opcional):"
-
-#: forms.py:580
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#: forms.py:582
-msgid "Your message:"
-msgstr "Tu mensaje:"
-
-#: forms.py:587
-msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
-msgstr "No deseo dar mi correo electrónico o recibir una respuesta:"
-
-#: forms.py:609
-msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
-msgstr "Marca el campo «No deseo proporcionar mi correo electrónico»."
-
-#: forms.py:648
-msgid "ask anonymously"
-msgstr "preguntar anónimamente"
-
-#: forms.py:650
-msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
-"Selecciona aquí si no quieres revelar tu nombre al realizar esta pregunta"
-
-#: forms.py:810
-msgid ""
-"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
-"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Has realizado esta pregunta anónimamente, si decides revelar tu identidad, "
-"marca esta casilla."
-
-#: forms.py:814
-msgid "reveal identity"
-msgstr "revelar identidad"
-
-#: forms.py:872
-msgid ""
-"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
-"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, solo el autor de la pregunta puede revelar su identidad, "
-"desmarca la casilla"
-
-#: forms.py:885
-msgid ""
-"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
-"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
-"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, aparéntemente las reglas han cambiad, ya no es posible hacer "
-"preguntas de forma anónima. Por favor marca la casilla \"revelar identidad\" o "
-"vuelve a cargar esta página e intenta editar la pregunta nuevamente."
-
-#: forms.py:923
-msgid "this email will be linked to gravatar"
-msgstr "este correo electrónico se vinculará a gravatar"
-
-#: forms.py:930
-msgid "Real name"
-msgstr "Nombre real"
-
-#: forms.py:937
-msgid "Website"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: forms.py:944
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
-
-#: forms.py:953
-msgid "Show country"
-msgstr "Mostrar país"
-
-#: forms.py:958
-msgid "Date of birth"
-msgstr "Fecha de nacimiento"
-
-#: forms.py:959
-msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "no se mostrará, se usará para calcular la edad, formato: AAAA-MM-DD"
-
-#: forms.py:965
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: forms.py:974
-msgid "Screen name"
-msgstr "Nombre para mostrar"
-
-#: forms.py:1005 forms.py:1006
-msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr "esta dirección de correo ya ha sido registrada, use una diferente"
-
-#: forms.py:1013
-msgid "Choose email tag filter"
-msgstr "Seleccione un filtro de etiquetas para el correo electrónico"
-
-#: forms.py:1060
-msgid "Asked by me"
-msgstr "Preguntadas por mi"
-
-#: forms.py:1063
-msgid "Answered by me"
-msgstr "Respondidas por mi"
-
-#: forms.py:1066
-msgid "Individually selected"
-msgstr "Seleccionadas individualmente"
-
-#: forms.py:1069
-msgid "Entire forum (tag filtered)"
-msgstr "Foro completo (filtrado por etiqueta)"
-
-#: forms.py:1073
-msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr "Comentarios y publicaciones mencionándome"
-
-#: forms.py:1152
-msgid "okay, let's try!"
-msgstr "¡bien, probemos!"
-
-#: forms.py:1153
-msgid "no community email please, thanks"
-msgstr "no quiero recibir correo electrónico comunitario, gracias"
-
-#: forms.py:1157
-msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "por favor seleccione una de las opciones anteriores"
-
-#: urls.py:52
-msgid "about/"
-msgstr "acerca-de/"
-
-#: urls.py:53
-msgid "faq/"
-msgstr "faq/"
-
-#: urls.py:54
-msgid "privacy/"
-msgstr "privacidad/"
-
-#: urls.py:56 urls.py:61
-msgid "answers/"
-msgstr "respuestas/"
-
-#: urls.py:56 urls.py:82 urls.py:207
-msgid "edit/"
-msgstr "editar/"
-
-#: urls.py:61 urls.py:112
-msgid "revisions/"
-msgstr "revisiones/"
-
-#: urls.py:67 urls.py:77 urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97
-#: urls.py:102 urls.py:107 urls.py:112 urls.py:118 urls.py:294
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:16
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:19
-msgid "questions/"
-msgstr "preguntas/"
-
-#: urls.py:77
-msgid "ask/"
-msgstr "preguntar/"
-
-#: urls.py:87
-msgid "retag/"
-msgstr "reetiquetar/"
-
-#: urls.py:92
-msgid "close/"
-msgstr "cerrar/"
-
-#: urls.py:97
-msgid "reopen/"
-msgstr "reabrir/"
-
-#: urls.py:102
-msgid "answer/"
-msgstr "responder/"
-
-#: urls.py:107 skins/default/templates/question/javascript.html:16
-msgid "vote/"
-msgstr "votar/"
-
-#: urls.py:118
-msgid "widgets/"
-msgstr "widgets/"
-
-#: urls.py:153
-msgid "tags/"
-msgstr "etiquetas/"
-
-#: urls.py:196
-msgid "subscribe-for-tags/"
-msgstr "suscribirse-a-etiquetas/"
-
-#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:39
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:42
-msgid "users/"
-msgstr "usuarios/"
-
-#: urls.py:214
-msgid "subscriptions/"
-msgstr "suscripciones/"
-
-#: urls.py:226
-msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "usuarios/actualizacion_tiene_avatar_a_medida/"
-
-#: urls.py:231 urls.py:236
-msgid "badges/"
-msgstr "trofeos/"
-
-#: urls.py:241
-msgid "messages/"
-msgstr "mensajes/"
-
-#: urls.py:241
-msgid "markread/"
-msgstr "marcar-como-leidos/"
-
-#: urls.py:257
-msgid "upload/"
-msgstr "subir/"
-
-#: urls.py:258
-msgid "feedback/"
-msgstr "retroalimentacion/"
-
-#: urls.py:300 skins/default/templates/main_page/javascript.html:38
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:41
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:15
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:18
-msgid "question/"
-msgstr "pregunta/"
-
-#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:208
-#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
-msgid "account/"
-msgstr "cuenta/"
-
-#: conf/access_control.py:8
-msgid "Access control settings"
-msgstr "Ajustes de control de acceso"
-
-#: conf/access_control.py:17
-msgid "Allow only registered user to access the forum"
-msgstr "Permitir entrada al foro solo a usuarios registrados"
-
-#: conf/badges.py:13
-msgid "Badge settings"
-msgstr "Ajustes de trofeos"
-
-#: conf/badges.py:23
-msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Disciplinado: Tiene el mínimo de votos de aprobación para eliminar esta "
-"publicación"
-
-#: conf/badges.py:32
-msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Presión social: Tiene el mínimo de votos en contra para eliminar esta "
-"publicación"
-
-#: conf/badges.py:41
-msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr "Profesor: mínimo de votos de aprobación por la respuesta dada"
-
-#: conf/badges.py:50
-msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:59
-msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Muy buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:68
-msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Excelente respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:77
-msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
-
-#: conf/badges.py:86
-msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
-"Muy buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aporbación por la pregunta"
-
-#: conf/badges.py:95
-msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
-"Excelente pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
-
-#: conf/badges.py:104
-msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta popular: tiene el mínimo de vistas"
-
-#: conf/badges.py:113
-msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta notable: tiene el mínimo de vistas"
-
-#: conf/badges.py:122
-msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta famosa: tiene el mínimo de vistas"
-
-#: conf/badges.py:131
-msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
-msgstr "Autodidacta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
-
-#: conf/badges.py:140
-msgid "Civic Duty: minimum votes"
-msgstr "Deber cívico: votos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:149
-msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
-msgstr "Deber ilustrado: votos positivos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:158
-msgid "Guru: minimum upvotes"
-msgstr "Gurú: votos positivos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:167
-msgid "Necromancer: minimum upvotes"
-msgstr "Nigromante: votos positivos mínimos"
-
-#: conf/badges.py:176
-msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr "Nigromante: demora mínima en días"
-
-#: conf/badges.py:185
-msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr "Editor asociado: número mínimo de ediciones"
-
-#: conf/badges.py:194
-msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "Pregunta favorita: estrellas mínimas"
-
-#: conf/badges.py:203
-msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "Pregunta estelar: estrellas mínimas"
-
-#: conf/badges.py:212
-msgid "Commentator: minimum comments"
-msgstr "Comentador: comentarios mínimos"
-
-#: conf/badges.py:221
-msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
-msgstr "Taxonomista: cuenta mínima de uso de etiquetas"
-
-#: conf/badges.py:230
-msgid "Enthusiast: minimum days"
-msgstr "Entusiasta: días mínimos"
-
-#: conf/email.py:15
-msgid "Email and email alert settings"
-msgstr "Configuración de correo y alertas"
-
-#: conf/email.py:24
-msgid "Prefix for the email subject line"
-msgstr "Prefijo para el campo de correo electrónico"
-
-#: conf/email.py:26
-msgid ""
-"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
-"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Este parámetro toma su valor predeterminado de la configuración de django "
-"EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Un valor introducido aquí invalidará al "
-"predeterminado."
-
-#: conf/email.py:38
-msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
-msgstr "Número máximo de entradas de noticias en una alerta de correo"
-
-#: conf/email.py:48
-msgid "Default notification frequency all questions"
-msgstr "Frecuencia de notificación predeterminada para todas las preguntas"
-
-#: conf/email.py:50
-msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones por correo "
-"electrónico para todas las preguntas."
-
-#: conf/email.py:62
-#, fuzzy
-msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas"
-
-#: conf/email.py:64
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
-"user."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"eliminar cualquier pregunta y respuesta, y agregar otras tareas de moderación"
-
-#: conf/email.py:78
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
-"user."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:90
-msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:93
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
-"selected by the user."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:105
-msgid ""
-"Default notification frequency for mentions and "
-"comments"
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:108
-msgid ""
-"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:119
-msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "Enviar recordatorios periódicos sobre preguntas sin respuesta"
-
-#: conf/email.py:121
-msgid ""
-"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
-"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:134
-msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin responder"
-
-#: conf/email.py:145
-msgid ""
-"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
-"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia enviar recordatorios de preguntas sin resolver (en días "
-"entre cada recordatorio enviado)."
-
-#: conf/email.py:157
-msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr "N.º máximo de recordatorios a enviar sobre preguntas sin responder"
-
-#: conf/email.py:168
-msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
-msgstr "Enviar recordatorios periódicos para aceptar la mejor respuesta"
-
-#: conf/email.py:170
-msgid ""
-"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:183
-msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Días antes de comenzar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
-
-#: conf/email.py:194
-msgid ""
-"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
-"sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia enviar recordatorios para aceptar respuestas (en días "
-"entre cada recordatorio enviado)."
-
-#: conf/email.py:206
-msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
-msgstr "N.º máximo de recordatorios a enviar para aceptar la mejor respuesta"
-
-#: conf/email.py:218
-msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr "Es requerida una verificación via email antes de poder publicar"
-
-#: conf/email.py:219
-msgid ""
-"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo "
-"electrónico"
-
-#: conf/email.py:228
-msgid "Allow only one account per email address"
-msgstr "Permitir solo una cuenta por dirección de correo electrónico"
-
-#: conf/email.py:237
-msgid "Fake email for anonymous user"
-msgstr "Correo electrónico falso para usuario anónimo"
-
-#: conf/email.py:238
-msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Use esta configuración para controlar gravatar para un usuario sin correo "
-"electrónico"
-
-#: conf/email.py:247
-msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr "Permitir publicar preguntas por correo electrónico"
-
-#: conf/email.py:249
-msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Antes de activar esta opción, rellene las configuraciones de IMAP en el "
-"archivo settings.py"
-
-#: conf/email.py:260
-msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr "Reemplazar espacio con guion en etiquetas enviadas por correo-e"
-
-#: conf/email.py:262
-msgid ""
-"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
-"by email"
-msgstr ""
-"Esta configuración aplica a las etiquetas escritas en la línea de asunto de "
-"preguntas realizadas mediante correo electrónico"
-
-#: conf/external_keys.py:11
-msgid "Keys for external services"
-msgstr "Claves para servicios externos"
-
-#: conf/external_keys.py:19
-msgid "Google site verification key"
-msgstr "Clave de verificación de sitio de Google"
-
-#: conf/external_keys.py:21
-#, python-format
-msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Esta clave ayuda a Google a indizar su sitio, obténgala en <a href=\"%"
-"(url)s?hl=%(lang)s\">el sitio de herramientas para webmasters de Google</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:36
-msgid "Google Analytics key"
-msgstr "Clave de Google Analytics"
-
-#: conf/external_keys.py:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
-"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Obténgala en el sitio de <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si quiere "
-"usar Google Analytics para monitorear su sitio"
-
-#: conf/external_keys.py:51
-msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr "Activar recaptcha (se requieren las claves de abajo)"
-
-#: conf/external_keys.py:60
-msgid "Recaptcha public key"
-msgstr "Clave pública de Recaptcha"
-
-#: conf/external_keys.py:68
-msgid "Recaptcha private key"
-msgstr "Clave privada de Recaptcha"
-
-#: conf/external_keys.py:70
-#, python-format
-msgid ""
-"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha es una herramienta que ayuda a distinguir personas reales de "
-"robots molestos. Obtenga esto y una clave pública en el <a href=\"%(url)s\">%"
-"(url)s</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:82
-msgid "Facebook public API key"
-msgstr "Clave pública de API de Facebook"
-
-#: conf/external_keys.py:84
-#, python-format
-msgid ""
-"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"La clave API de Facebook y el secreto de Facebook permite el uso de Facebook "
-"Connect para iniciar sesión en su sitio. Obtenga estas claves <a href=\"%"
-"(url)s\">creando una aplicación</a> en Facebook"
-
-#: conf/external_keys.py:97
-msgid "Facebook secret key"
-msgstr "Clave secreta de Facebook"
-
-#: conf/external_keys.py:105
-msgid "Twitter consumer key"
-msgstr "Clave de consumidor de Twitter"
-
-#: conf/external_keys.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de "
-"Twitter</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:118
-msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr "Secreto de consumidor de Twitter"
-
-#: conf/external_keys.py:126
-msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr "Clave de consumidor de LinkedIn"
-
-#: conf/external_keys.py:128
-#, python-format
-msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio para el desarrollador de "
-"LinkedIn</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:139
-msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr "Secreto de consumidor de LinkedIn"
-
-#: conf/external_keys.py:147
-msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr "Clave de consumidor de identi.ca"
-
-#: conf/external_keys.py:149
-#, python-format
-msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
-"site</a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de "
-"Identi.ca</a>"
-
-#: conf/external_keys.py:160
-msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr "Secreto de consumidor de identi.ca"
-
-#: conf/external_keys.py:168
-msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr "Usar autenticación LDAP para la contraseña de inicio de sesión"
-
-#: conf/external_keys.py:177
-msgid "LDAP service provider name"
-msgstr "Nombre del proveedor del servicio LDAP"
-
-#: conf/external_keys.py:185
-msgid "URL for the LDAP service"
-msgstr "URL para el servicio LDAP"
-
-#: conf/external_keys.py:193
-msgid "Explain how to change LDAP password"
-msgstr "Explicar cómo cambiar la contraseña LDAP"
-
-#: conf/flatpages.py:11
-msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Páginas estáticas - acerca de, política de privacidad, etc."
-
-#: conf/flatpages.py:19
-msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
-msgstr "Texto para la página de descripción del foro (formato html)"
-
-#: conf/flatpages.py:22
-msgid ""
-"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
-"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página \"acerca de\" para verificar su entrada."
-
-#: conf/flatpages.py:32
-msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr "Texto de la página de P+F del foro de PyR (formato html)"
-
-#: conf/flatpages.py:35
-msgid ""
-"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
-"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página «faq» para comprobar su entrada."
-
-#: conf/flatpages.py:46
-msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
-"Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
-
-#: conf/flatpages.py:49
-msgid ""
-"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
-"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página «privacy» para comprobar su entrada."
-
-#: conf/forum_data_rules.py:12
-msgid "Data entry and display rules"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:22
-#, python-format
-msgid ""
-"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</"
-"a> first.</em>"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:33
-msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr "Marque para activar la característica de wiki comunitaria"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:42
-msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr "Permitir realizar preguntas anónimamente"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:44
-msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:56
-msgid "Allow posting before logging in"
-msgstr "Permitir publicación antes de iniciar sesión"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:58
-msgid ""
-"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
-"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
-"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
-"login system supports this feature."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:73
-msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "Permitir intercambiar respuesta con pregunta"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:75
-msgid ""
-"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
-"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:87
-msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Minimum length of title (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:117
-#, fuzzy
-msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:126
-msgid "Mandatory tags"
-msgstr "Etiquetas obligatorias"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:129
-msgid ""
-"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
-"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:141
-msgid "Force lowercase the tags"
-msgstr "Forzar etiquetas en minúsculas"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:143
-msgid ""
-"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
-"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
-"globally rename the tags"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:157
-msgid "Format of tag list"
-msgstr "Formato de la lista de etiquetas"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:159
-msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:171
-msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Usar etiquetas de comodín"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:173
-msgid ""
-"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
-"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:186
-msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
-"Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:197
-#, python-format
-msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr "Tamaño máximo de un comentario, debe ser menor a %(max_len)s"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:207
-msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr "Limitar tiempo para editar comentarios"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:209
-msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr "Si se desmarca, no habrá límite de tiempo para editar los comentarios"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:220
-msgid "Minutes allowed to edit a comment"
-msgstr "Minutos para permitir la edición de un comentario"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:221
-msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr "Para activar esta opción, marque la anterior"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:230
-msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
-msgstr "Guardar comentario al oprimir la tecla <Intro>"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:239
-msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
-msgstr "Tamaño minimo para terminos de búsqueda Ajax "
-
-#: conf/forum_data_rules.py:240
-msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:249
-msgid "Do not make text query sticky in search"
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:251
-msgid ""
-"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
-"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
-"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-
-#: conf/forum_data_rules.py:264
-msgid "Maximum number of tags per question"
-msgstr "Número máximo de etiquetas por cada pregunta"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:276
-msgid "Number of questions to list by default"
-msgstr "Número máximo de preguntas a listar por defecto"
-
-#: conf/forum_data_rules.py:286
-msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "¿Qué debería significar «pregunta sin responder»?"
-
-#: conf/license.py:13
-msgid "Content LicensContent License"
-msgstr ""
-
-#: conf/license.py:21
-msgid "Show license clause in the site footer"
-msgstr "Mostrar cláusula de licencia en el pie de página del sitio"
-
-#: conf/license.py:30
-msgid "Short name for the license"
-msgstr "Nombre corto para la licencia"
-
-#: conf/license.py:39
-msgid "Full name of the license"
-msgstr "Nombre completo de la licencia"
-
-#: conf/license.py:40
-msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr ""
-
-#: conf/license.py:48
-msgid "Add link to the license page"
-msgstr "Añadir enlace a la página de licencia"
-
-#: conf/license.py:57
-msgid "License homepage"
-msgstr "Página de la licencia"
-
-#: conf/license.py:59
-msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr "URL de la página oficial con todas las cláusulas legales de la licencia"
-
-#: conf/license.py:69
-msgid "Use license logo"
-msgstr "Usar logo de licencia"
-
-#: conf/license.py:78
-msgid "License logo image"
-msgstr "Imagen del logo de licencia"
-
-#: conf/login_providers.py:13
-msgid "Login provider setings"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:31
-msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:40
-msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:41
-msgid ""
-"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
-"bellow"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:50
-msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-
-#: conf/login_providers.py:51
-msgid ""
-"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
-"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Para activar, vaya a Configuración ▸ Escritura ▸ Publicación remota y marque "
-"la casilla para XML-RPC"
-
-#: conf/login_providers.py:62
-msgid "Upload your icon"
-msgstr "Cargue su icono"
-
-#: conf/login_providers.py:92
-#, python-format
-msgid "Activate %(provider)s login"
-msgstr "Activar inicio de sesión de %(provider)s"
-
-#: conf/login_providers.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
-"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:15
-msgid "Markup in posts"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:41
-msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:43
-msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
-"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
-"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:58
-msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
-msgstr "Compatibilidad con Mathjax (renderizado de LaTeX)"
-
-#: conf/markup.py:60
-#, python-format
-msgid ""
-"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
-"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Si activa esta característica, debe instalar <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> "
-"en su servidor, en su propio directorio."
-
-#: conf/markup.py:74
-msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:76
-msgid ""
-"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
-"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
-"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:91
-msgid "Enable autolinking with specific patterns"
-msgstr "Activar enlaces automáticos con patrones específicos"
-
-#: conf/markup.py:93
-msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:106
-msgid "Regexes to detect the link patterns"
-msgstr "Expresiones regulares para detectar patrones de enlaces"
-
-#: conf/markup.py:108
-msgid ""
-"Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example "
-"to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). "
-"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
-"to the link url template. Please look up more information about regular "
-"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:127
-msgid "URLs for autolinking"
-msgstr ""
-
-#: conf/markup.py:129
-msgid ""
-"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
-"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
-"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
-"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-
-#: conf/minimum_reputation.py:12
-msgid "Karma thresholds"
-msgstr "Umbrales de karma"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:22
-msgid "Upvote"
-msgstr "Voto positivo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:31
-msgid "Downvote"
-msgstr "Voto negativo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Responde tu pregunta"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:49
-msgid "Accept own answer"
-msgstr "Aceptar la propia respuesta"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:58
-msgid "Flag offensive"
-msgstr "Marcar como ofensivo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:67
-msgid "Leave comments"
-msgstr "Dejar comentarios"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:76
-msgid "Delete comments posted by others"
-msgstr "Borrar comentarios creados por otros usuarios"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:85
-msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr "Eliminar preguntas y respuestas publicadas por otros"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Upload files"
-msgstr "archivos-subidos/"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:103
-msgid "Close own questions"
-msgstr "Cerrar preguntas propias"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:112
-msgid "Retag questions posted by other people"
-msgstr "Re-etiquetar las preguntas creadas por otros usuarios"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:121
-msgid "Reopen own questions"
-msgstr "Reabrir preguntas propias"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "editar preguntas wiki"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:139
-msgid "Edit posts authored by other people"
-msgstr ""
-
-#: conf/minimum_reputation.py:148
-#, fuzzy
-msgid "View offensive flags"
-msgstr "marcar como ofensivo"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:157
-msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:166
-msgid "Lock posts"
-msgstr "Bloquear entradas"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:175
-msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
-msgstr ""
-
-#: conf/minimum_reputation.py:177
-msgid ""
-"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
-"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:13
-msgid "Karma loss and gain rules"
-msgstr "Reglas de ganancia y pérdida de karma"
-
-#: conf/reputation_changes.py:23
-msgid "Maximum daily reputation gain per user"
-msgstr "Ganancia de reputación máxima por usuario"
-
-#: conf/reputation_changes.py:32
-msgid "Gain for receiving an upvote"
-msgstr "Ganancia por recibir un voto positivo"
-
-#: conf/reputation_changes.py:41
-msgid "Gain for the author of accepted answer"
-msgstr "Ganancia para el autor de una respuesta aceptada"
-
-#: conf/reputation_changes.py:50
-msgid "Gain for accepting best answer"
-msgstr "Ganancia por aceptar la mejor respuesta"
-
-#: conf/reputation_changes.py:59
-msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:68
-msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:78
-msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:88
-msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:98
-msgid "Loss for giving a downvote"
-msgstr "Pérdida por dar un voto negativo"
-
-#: conf/reputation_changes.py:108
-msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:118
-msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:128
-msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:138
-msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-
-#: conf/reputation_changes.py:148
-msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:12
-msgid "Main page sidebar"
-msgstr "Barra lateral de página principal"
-
-#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20
-#: conf/sidebar_question.py:19
-msgid "Custom sidebar header"
-msgstr "Encabezado de barra lateral personalizada"
-
-#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
-#: conf/sidebar_question.py:22
-msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:36
-msgid "Show avatar block in sidebar"
-msgstr "Mostrar bloque de avatar en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:38
-msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar el bloque de avatar en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:49
-msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr "Limitar cuántos avatares se mostrarán en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:59
-msgid "Show tag selector in sidebar"
-msgstr "Mostrar selector de etiquetas en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_main.py:61
-msgid ""
-"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
-"ignored tags "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar las opciones para elegir etiquetas "
-"interesantes e ignoradas"
-
-#: conf/sidebar_main.py:72
-msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:74
-msgid ""
-"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
-#: conf/sidebar_question.py:75
-msgid "Custom sidebar footer"
-msgstr "Pie de barra lateral personalizada"
-
-#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
-#: conf/sidebar_question.py:78
-msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/sidebar_profile.py:12
-msgid "User profile sidebar"
-msgstr "Barra lateral del perfil de usuario"
-
-#: conf/sidebar_question.py:11
-msgid "Question page sidebar"
-msgstr "Barra lateral de la página de pregunta"
-
-#: conf/sidebar_question.py:35
-msgid "Show tag list in sidebar"
-msgstr "Mostrar lista de etiquetas en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:37
-msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar la lista de etiquetas de la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:48
-msgid "Show meta information in sidebar"
-msgstr "Mostrar metainformación en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:50
-msgid ""
-"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
-"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar la metainformación sobre la pregunta (fecha "
-"de publicación, vistas, última actualización). "
-
-#: conf/sidebar_question.py:62
-msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "Mostrar preguntas relacionadas en la barra lateral"
-
-#: conf/sidebar_question.py:64
-msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar la lista de preguntas relacionadas. "
-
-#: conf/site_modes.py:64
-msgid "Bootstrap mode"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_modes.py:74
-msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_modes.py:76
-msgid ""
-"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, "
-"more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your "
-"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
-"changed after you modify this setting."
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:12
-msgid "URLS, keywords & greetings"
-msgstr "URL, palabras clave y saludos"
-
-#: conf/site_settings.py:21
-msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr "Título del sitio para el foro de PyR"
-
-#: conf/site_settings.py:30
-msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr "Lista de palabras clave del sitio de PyR separadas por comas"
-
-#: conf/site_settings.py:39
-msgid "Copyright message to show in the footer"
-msgstr "Mensaje de copyright a mostrar en el pie de página"
-
-#: conf/site_settings.py:49
-msgid "Site description for the search engines"
-msgstr "Descripción del sitio para los motores de búsqueda"
-
-#: conf/site_settings.py:58
-msgid "Short name for your Q&A forum"
-msgstr "Nombre corto para tu foro"
-
-#: conf/site_settings.py:68
-msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:79
-msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:90
-msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
-msgstr ""
-
-#: conf/site_settings.py:94
-msgid "Use HTML to format the message "
-msgstr "Usar HTML para dar formato al mensaje "
-
-#: conf/site_settings.py:103
-msgid "Feedback site URL"
-msgstr "URL de retroalimentación del sitio"
-
-#: conf/site_settings.py:105
-msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr ""
-"Si se deja vacío, se usará en su lugar un sencillo formulario interno de "
-"retroalimentación"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:11
-msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:19
-msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:29
-msgid "Background color for votes = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:30 conf/skin_counter_settings.py:41
-#: conf/skin_counter_settings.py:52 conf/skin_counter_settings.py:62
-#: conf/skin_counter_settings.py:72 conf/skin_counter_settings.py:85
-#: conf/skin_counter_settings.py:106 conf/skin_counter_settings.py:117
-#: conf/skin_counter_settings.py:128 conf/skin_counter_settings.py:138
-#: conf/skin_counter_settings.py:148 conf/skin_counter_settings.py:163
-#: conf/skin_counter_settings.py:186 conf/skin_counter_settings.py:196
-#: conf/skin_counter_settings.py:206 conf/skin_counter_settings.py:216
-#: conf/skin_counter_settings.py:228 conf/skin_counter_settings.py:239
-#: conf/skin_counter_settings.py:252 conf/skin_counter_settings.py:262
-msgid "HTML color name or hex value"
-msgstr "Nombre de color HTML o valor hexadecimal"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:40
-msgid "Foreground color for votes = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:51
-msgid "Background color for votes"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:61
-msgid "Foreground color for votes"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:71
-msgid "Background color for votes = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:84
-msgid "Foreground color for votes = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:95
-msgid "View counter value to give \"full color\""
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:105
-msgid "Background color for views = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:116
-msgid "Foreground color for views = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:127
-msgid "Background color for views"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:137
-msgid "Foreground color for views"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:147
-msgid "Background color for views = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:162
-msgid "Foreground color for views = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:173
-msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:185
-msgid "Background color for answers = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:195
-msgid "Foreground color for answers = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:205
-msgid "Background color for answers"
-msgstr "Color de fondo para las respuestas"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:215
-msgid "Foreground color for answers"
-msgstr "Color frontal para las respuestas"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:227
-msgid "Background color for answers = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:238
-msgid "Foreground color for answers = MAX"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:251
-msgid "Background color for accepted"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:261
-msgid "Foreground color for accepted answer"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:15
-msgid "Logos and HTML <head> parts"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:23
-msgid "Q&A site logo"
-msgstr "Logo del sitio de PyR"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:25
-msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:39
-msgid "Show logo"
-msgstr "Mostrar logo"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:41
-msgid ""
-"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
-"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:53
-msgid "Site favicon"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:55
-#, python-format
-msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
-"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:73
-msgid "Password login button"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:75
-msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:90
-msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr "Mostrar todas las funciones de la IU a todos los usuarios"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:92
-msgid ""
-"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "seleccionar revisión"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:118
-msgid "Customize HTML <HEAD>"
-msgstr "Personalizar <HEAD> de HTML"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:127
-msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
-msgstr "Porción personalizada del <HEAD> de HTML"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:129
-msgid ""
-"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
-"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:151
-msgid "Custom header additions"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:153
-msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
-"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
-"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
-"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:168
-msgid "Site footer mode"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:170
-msgid ""
-"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
-"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:187
-msgid "Custom footer (HTML format)"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:189
-msgid ""
-"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
-"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
-"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
-"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
-"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:204
-msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
-msgstr "Aplicar hoja de estilos personalizada (CSS)"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:206
-msgid ""
-"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
-"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Marque esto si quiere cambiar la apariencia de su formulario añadiendo "
-"reglas personalizadas en hojas de estilo (vea el siguiente elemento)"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:218
-msgid "Custom style sheet (CSS)"
-msgstr "Hoja de estilo personalizada (CSS)"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:220
-msgid ""
-"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
-"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:236
-msgid "Add custom javascript"
-msgstr "Añadir JavaScript personalizado"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:239
-msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:249
-msgid "Custom javascript"
-msgstr "JavaScript personalizado"
-
-#: conf/skin_general_settings.py:251
-msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:269
-msgid "Skin media revision number"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:271
-msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:282
-msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:286
-msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
-msgstr ""
-
-#: conf/social_sharing.py:11
-msgid "Sharing content on social networks"
-msgstr "Compartir contenido en las redes sociales"
-
-#: conf/social_sharing.py:20
-msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Twitter"
-
-#: conf/social_sharing.py:29
-msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Facebook"
-
-# 85%
-# 100%
-#: conf/social_sharing.py:38
-msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en LinkedIn"
-
-# 83%
-# 100%
-#: conf/social_sharing.py:47
-msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Identi.ca"
-
-# 87%
-# 100%
-#: conf/social_sharing.py:56
-msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Google+"
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:10
-msgid "Akismet spam protection"
-msgstr "Protección contra el spam de Akismet"
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:18
-msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr ""
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:21
-#, python-format
-msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
-
-#: conf/spam_and_moderation.py:31
-msgid "Akismet key for spam detection"
-msgstr "Clave de Akismet para detección de spam"
-
-#: conf/super_groups.py:5
-msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
-msgstr "Reputación, insignias, votos y denuncias"
-
-#: conf/super_groups.py:6
-msgid "Static Content, URLS & UI"
-msgstr "Contenido estático, URL e IU"
-
-#: conf/super_groups.py:7
-msgid "Data rules & Formatting"
-msgstr "Reglas de datos y formato"
-
-#: conf/super_groups.py:8
-msgid "External Services"
-msgstr "Servicios externos"
-
-#: conf/super_groups.py:9
-msgid "Login, Users & Communication"
-msgstr "Inicio de sesión, usuarios y comunicación"
-
-#: conf/user_settings.py:12
-msgid "User settings"
-msgstr "Configuraciones de usuario"
-
-#: conf/user_settings.py:21
-msgid "Allow editing user screen name"
-msgstr "Permitir editar nombre para mostrar del usuario"
-
-#: conf/user_settings.py:30
-msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "Permitir recuperar la cuenta por correo electrónico"
-
-#: conf/user_settings.py:39
-msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:49
-msgid "Minimum allowed length for screen name"
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:59
-msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:61
-msgid ""
-"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
-"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
-"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-
-#: conf/user_settings.py:71
-msgid "Name for the Anonymous user"
-msgstr "Nombre para el usuario Anónimo"
-
-#: conf/vote_rules.py:14
-msgid "Vote and flag limits"
-msgstr "Límites de votos y denuncias"
-
-#: conf/vote_rules.py:24
-msgid "Number of votes a user can cast per day"
-msgstr "Número de votos que un usuario puede emitir por día"
-
-#: conf/vote_rules.py:33
-msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr "Número máximo de denuncias por usuario por día"
-
-#: conf/vote_rules.py:42
-msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
-
-#: conf/vote_rules.py:51
-msgid "Number of days to allow canceling votes"
-msgstr "Número de días para permitir cancelar votos"
-
-#: conf/vote_rules.py:60
-msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr "Número de días requeridos antes de responder a preguntas propias"
-
-#: conf/vote_rules.py:69
-msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
-"Número de denuncias requeridas para ocultar publicaciones automáticamente"
-
-#: conf/vote_rules.py:78
-msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
-"Número de denuncias requeridas para eliminar publicaciones automáticamente"
-
-#: conf/vote_rules.py:87
-msgid ""
-"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
-"question poster"
-msgstr ""
-"Días mínimos para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que "
-"hizo la pregunta"
-
-#: conf/widgets.py:13
-msgid "Embeddable widgets"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:25
-msgid "Number of questions to show"
-msgstr "Número de preguntas a mostrar"
-
-#: conf/widgets.py:28
-msgid ""
-"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-"\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%"
-"\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</"
-"p></iframe>"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:73
-#, fuzzy
-msgid "CSS for the questions widget"
-msgstr "Cerrar la pregunta"
-
-#: conf/widgets.py:81
-#, fuzzy
-msgid "Header for the questions widget"
-msgstr "mantener ocultas las etiquetas ignoradas"
-
-#: conf/widgets.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Footer for the questions widget"
-msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-
-#: const/__init__.py:10
-msgid "duplicate question"
-msgstr "pregunta duplicada"
-
-#: const/__init__.py:11
-msgid "question is off-topic or not relevant"
-msgstr "la pregunta esta fuera de luga o no es relevante"
-
-#: const/__init__.py:12
-msgid "too subjective and argumentative"
-msgstr "demasiado subjetivo y argumentativo"
-
-#: const/__init__.py:13
-msgid "not a real question"
-msgstr "no es una pregunta real"
-
-#: const/__init__.py:14
-msgid "the question is answered, right answer was accepted"
-msgstr "la pregunta ha sido respondida, la respuesta correcta ha sido aceptada"
-
-#: const/__init__.py:15
-msgid "question is not relevant or outdated"
-msgstr "la pregunta no es relevante o está desactualizada"
-
-#: const/__init__.py:16
-#, fuzzy
-msgid "question contains offensive or malicious remarks"
-msgstr "la pregunta contiene comentarios inapropiados, ofensivo o malicioso"
-
-#: const/__init__.py:17
-msgid "spam or advertising"
-msgstr "spam o publicidad"
-
-#: const/__init__.py:18
-msgid "too localized"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:41
-msgid "newest"
-msgstr "nuevas"
-
-#: const/__init__.py:42 skins/default/templates/users.html:27
-msgid "oldest"
-msgstr "viejos"
-
-#: const/__init__.py:43
-msgid "active"
-msgstr "activa"
-
-#: const/__init__.py:44
-msgid "inactive"
-msgstr "inactivas"
-
-#: const/__init__.py:45
-msgid "hottest"
-msgstr "lo más caliente"
-
-#: const/__init__.py:46
-#, fuzzy
-msgid "coldest"
-msgstr "viejos"
-
-#: const/__init__.py:47
-msgid "most voted"
-msgstr "más votado"
-
-#: const/__init__.py:48
-msgid "least voted"
-msgstr "menos votadas"
-
-#: const/__init__.py:49
-msgid "relevance"
-msgstr "relevancia"
-
-#: const/__init__.py:57
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
-msgid "all"
-msgstr "todas"
-
-#: const/__init__.py:58
-msgid "unanswered"
-msgstr "sin responder"
-
-#: const/__init__.py:59
-msgid "favorite"
-msgstr "favorita"
-
-#: const/__init__.py:64
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
-#: const/__init__.py:65
-msgid "cloud"
-msgstr "nube"
-
-#: const/__init__.py:78
-msgid "Question has no answers"
-msgstr "La pregunta no tiene respuestas"
-
-#: const/__init__.py:79
-msgid "Question has no accepted answers"
-msgstr "La pregunta no tiene respuestas aceptadas"
-
-#: const/__init__.py:122
-msgid "asked a question"
-msgstr "realizó una pregunta"
-
-#: const/__init__.py:123
-msgid "answered a question"
-msgstr "respondió a una pregunta"
-
-#: const/__init__.py:124
-msgid "commented question"
-msgstr "comentar pregunta"
-
-#: const/__init__.py:125
-msgid "commented answer"
-msgstr "comentar respuesta"
-
-#: const/__init__.py:126
-msgid "edited question"
-msgstr "editar pregunta"
-
-#: const/__init__.py:127
-msgid "edited answer"
-msgstr "editar respuesta"
-
-#: const/__init__.py:128
-msgid "received award"
-msgstr "recibió un trofeo"
-
-#: const/__init__.py:129
-msgid "marked best answer"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
-
-#: const/__init__.py:130
-msgid "upvoted"
-msgstr "voto positivo"
-
-#: const/__init__.py:131
-msgid "downvoted"
-msgstr "voto negativo"
-
-#: const/__init__.py:132
-msgid "canceled vote"
-msgstr "voto cancelado"
-
-#: const/__init__.py:133
-msgid "deleted question"
-msgstr "eliminar pregunta"
-
-#: const/__init__.py:134
-msgid "deleted answer"
-msgstr "eliminar respuesta"
-
-#: const/__init__.py:135
-msgid "marked offensive"
-msgstr "marcar como ofensivo"
-
-#: const/__init__.py:136
-msgid "updated tags"
-msgstr "actualizar etiquetas"
-
-#: const/__init__.py:137
-msgid "selected favorite"
-msgstr "seleccionar favorito"
-
-#: const/__init__.py:138
-msgid "completed user profile"
-msgstr "completar perfil de usuario"
-
-#: const/__init__.py:139
-msgid "email update sent to user"
-msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
-
-#: const/__init__.py:142
-#, fuzzy
-msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "preguntas sin contestar"
-
-#: const/__init__.py:146
-#, fuzzy
-msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
-
-#: const/__init__.py:148
-msgid "mentioned in the post"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:199
-msgid "question_answered"
-msgstr "pregunta_respondida"
-
-#: const/__init__.py:200
-msgid "question_commented"
-msgstr "pregunta_comentada"
-
-#: const/__init__.py:201
-msgid "answer_commented"
-msgstr "respuesta_comentada"
-
-#: const/__init__.py:202
-msgid "answer_accepted"
-msgstr "respuesta_aceptada"
-
-#: const/__init__.py:206
-msgid "[closed]"
-msgstr "[cerrado]"
-
-#: const/__init__.py:207
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[eliminado]"
-
-#: const/__init__.py:208 views/readers.py:590
-msgid "initial version"
-msgstr "versión inicial"
-
-#: const/__init__.py:209
-msgid "retagged"
-msgstr "re-etiquetado"
-
-#: const/__init__.py:217
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:218
-#, fuzzy
-msgid "exclude ignored"
-msgstr "excluir etiquetas ignoradas"
-
-#: const/__init__.py:219
-#, fuzzy
-msgid "only selected"
-msgstr "Selección individual"
-
-#: const/__init__.py:223
-msgid "instantly"
-msgstr "instantáneamente"
-
-#: const/__init__.py:224
-msgid "daily"
-msgstr "diario"
-
-#: const/__init__.py:225
-msgid "weekly"
-msgstr "semanal"
-
-#: const/__init__.py:226
-msgid "no email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: const/__init__.py:233
-msgid "identicon"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
-msgid "mystery-man"
-msgstr "ayer"
-
-#: const/__init__.py:235
-msgid "monsterid"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:236
-#, fuzzy
-msgid "wavatar"
-msgstr "que es gravatar"
-
-#: const/__init__.py:237
-msgid "retro"
-msgstr "retro"
-
-#: const/__init__.py:284 skins/default/templates/badges.html:37
-msgid "gold"
-msgstr "oro"
-
-#: const/__init__.py:285 skins/default/templates/badges.html:46
-msgid "silver"
-msgstr "plata"
-
-#: const/__init__.py:286 skins/default/templates/badges.html:53
-msgid "bronze"
-msgstr "bronce"
-
-# 75%
-# 100%
-#: const/__init__.py:298
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "hecho/"
-
-# 75%
-# 100%
-#: const/__init__.py:299
-msgid "Gravatar"
-msgstr "Gravatar"
-
-#: const/__init__.py:300
-msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr "Avatar cargado"
-
-#: const/message_keys.py:15
-msgid "most relevant questions"
-msgstr "preguntas más relevantes"
-
-#: const/message_keys.py:16
-#, fuzzy
-msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: const/message_keys.py:17
-msgid "by relevance"
-msgstr "por relevancia"
-
-#: const/message_keys.py:18
-#, fuzzy
-msgid "click to see the oldest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: const/message_keys.py:19
-msgid "by date"
-msgstr "por fecha"
-
-#: const/message_keys.py:20
-#, fuzzy
-msgid "click to see the newest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
-msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr "últimas preguntas actualizadas"
-
-#: const/message_keys.py:22
-msgid "by activity"
-msgstr "por actividad"
-
-#: const/message_keys.py:23
-#, fuzzy
-msgid "click to see the most recently updated questions"
-msgstr "últimas preguntas actualizadas"
-
-#: const/message_keys.py:24
-#, fuzzy
-msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: const/message_keys.py:25
-msgid "by answers"
-msgstr "por respuestas"
-
-#: const/message_keys.py:26
-#, fuzzy
-msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: const/message_keys.py:27
-#, fuzzy
-msgid "click to see least voted questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: const/message_keys.py:28
-msgid "by votes"
-msgstr "por votos"
-
-#: const/message_keys.py:29
-#, fuzzy
-msgid "click to see most voted questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
-
-#: deps/django_authopenid/backends.py:88
-msgid ""
-"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
-"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:151
-#, fuzzy
-msgid "i-names are not supported"
-msgstr "HTML básico es soportado"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:233
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:263
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Ingrese su contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:270 deps/django_authopenid/forms.py:274
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Ingrese su contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:285
-msgid "Passwords did not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:297
-#, python-format
-msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:335
-msgid "Current password"
-msgstr "Contraseña actual"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:346
-msgid ""
-"Old password is incorrect. Please enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese la "
-"contraseña correcta."
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:399
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr "Lo sentimos, pero este email no esta en nuestra base de datos"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:435
-#, fuzzy
-msgid "Your user name (<i>required</i>)"
-msgstr "nombre de usuario es requerido"
-
-#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-msgid "Incorrect username."
-msgstr "Nombre de usuario incorrecto."
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:208
-msgid "signin/"
-msgstr "ingresar/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:10
-msgid "signout/"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:12
-#, fuzzy
-msgid "complete/"
-msgstr "comentarios/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
-msgid "complete-oauth/"
-msgstr "comentarios/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:19
-msgid "register/"
-msgstr "registrar/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:21
-#, fuzzy
-msgid "signup/"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:25
-msgid "logout/"
-msgstr "salir/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:30
-#, fuzzy
-msgid "recover/"
-msgstr "remover/"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:378
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:384
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108
-msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:385
-msgid "Change your password"
-msgstr "Cambiar su contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:473
-msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr "Iniciar sesión con Yahoo"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:480
-msgid "AOL screen name"
-msgstr "Nombre para mostrar de AOL"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:488
-msgid "OpenID url"
-msgstr "URL de OpenID"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:517
-msgid "Flickr user name"
-msgstr "Nombre de usuario de Flickr"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:525
-msgid "Technorati user name"
-msgstr "Nombre de usuario de Technorati"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:533
-msgid "WordPress blog name"
-msgstr "Nombre de blog de WordPress"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:541
-msgid "Blogger blog name"
-msgstr "Nombre de blog de Blogger"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:549
-msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:557
-#, fuzzy
-msgid "ClaimID user name"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:565
-#, fuzzy
-msgid "Vidoop user name"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:573
-#, fuzzy
-msgid "Verisign user name"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:608
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:612
-#, python-format
-msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:621
-#, python-format
-msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:625
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "Conectar tu OpenID con tu cuenta en este sitio"
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:634
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: deps/django_authopenid/util.py:641
-#, python-format
-msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:158
-#, python-format
-msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:421
-#: deps/django_authopenid/views.py:449
-#, python-format
-msgid ""
-"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
-"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:371
-#, fuzzy
-msgid "Your new password saved"
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:475
-msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr "La combinación de usuario y contraseña era incorrecta"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:577
-msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:579
-msgid "Account recovery email sent"
-msgstr "Se envio el correo para recuperación de cuenta"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:582
-msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:584
-msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:586
-msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:588
-msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:661
-#, python-format
-msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
-"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:758
-#, python-format
-msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:1069 deps/django_authopenid/views.py:1075
-#, fuzzy, python-format
-msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
-"%(details_url)s"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:1096
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
-
-#: deps/django_authopenid/views.py:1166
-msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "título"
-
-#: deps/livesettings/values.py:68
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:127
-#, fuzzy
-msgid "Base Settings"
-msgstr "Configuraciones básicas"
-
-#: deps/livesettings/values.py:234
-msgid "Default value: \"\""
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:241
-msgid "Default value: "
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:244
-#, python-format
-msgid "Default value: %s"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/values.py:622
-#, python-format
-msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Sites"
-msgstr "título"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Documentation"
-msgstr "Localización"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:132
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Log out"
-msgstr "Salir"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15
-#, fuzzy
-msgid "Edit Group Settings"
-msgstr "Editar pregunta"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28
-#, python-format
-msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr "Configuraciones incluidas en %(name)s."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97
-msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr "No tiene permisos para editar los valores."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27
-msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Editar configuración del sitio"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43
-msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
-msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Editar pregunta"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93
-msgid "Uncollapse all"
-msgstr ""
-
-#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
-msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
-msgstr "Felicitaciones, ahora es un administrador"
-
-#: management/commands/initialize_ldap_logins.py:51
-msgid ""
-"This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
-"creating a record for LDAP association with each user account. There is an "
-"assumption that ldap user id's are the same as user names registered at the "
-"site. Before running this command it is necessary to set up LDAP parameters "
-"in the \"External keys\" section of the site settings."
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:35
-msgid ""
-"<p>To ask by email, please:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-" <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
-#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
-"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
-#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
-msgid ""
-"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
-"of your user account</p>"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57
-#, python-format
-msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:62
-#, fuzzy
-msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
-
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:411
-#, python-format
-msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:421
-#, python-format
-msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:438
-msgid "new question"
-msgstr "nueva pregunta"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word about "
-"it - can somebody you know help answering those questions or benefit from "
-"posting one?"
-msgstr ""
-"Por favor, visita el foro y mira lo que hay de nuevo. ¿Podría correr la voz "
-"sobre ello - conoce a alguien que sepa la respuesta a las preguntas?"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If "
-"you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to "
-"the askbot administrator."
-msgstr ""
-"Usted ha configurado recibir un email 'diario' sobre las preguntas "
-"seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico al día, "
-"por favor no dude en reportar acerca de este problema al administrador del "
-"foro."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-"this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Usted ha configurado recibir un email 'semanal' sobre las preguntas "
-"seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico a la "
-"semana, por favor no dude en reportar acerca de este problema al "
-"administrador del foro."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:477
-msgid ""
-"There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-"technicality that will eventually go away. "
-msgstr ""
-"Existe la posibilidad de que usted puede estar recibiendo enlaces visto "
-"antes - debido a un tecnicismo que a la larga va a desaparecer."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:490
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-"%(admin_email)s administrator"
-msgstr ""
-"ir a %(link)s para cambiar la frecuencia de notificaciones por email o "
-"contacte al administrador"
-
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:56
-#, python-format
-msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
-msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: middleware/forum_mode.py:53
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: models/__init__.py:317
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"blocked"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:321
-msgid ""
-"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
-"suspended"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:334
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
-"own question"
-msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
-
-#: models/__init__.py:356
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:364
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
-"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:392
-msgid "cannot vote for own posts"
-msgstr "no se puede votar por sus propias publicaciones"
-
-#: models/__init__.py:395
-msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:400
-msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:410
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to upvote"
-msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar positivamente "
-
-#: models/__init__.py:416
-#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to downvote"
-msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar negativamente"
-
-#: models/__init__.py:431
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:432
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:434
-#, python-format
-msgid ""
-"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:453 models/__init__.py:520 models/__init__.py:986
-#, fuzzy
-msgid "blocked users cannot post"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:454 models/__init__.py:989
-#, fuzzy
-msgid "suspended users cannot post"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:481
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
-"minute from posting"
-msgid_plural ""
-"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
-"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:493
-msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:506
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:510
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
-"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:538
-msgid ""
-"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
-"administrators and moderators"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:555
-msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:570
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:574
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:579
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:586
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:649
-msgid ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
-"someone else"
-msgid_plural ""
-"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
-"by other users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:664
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:668
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:672
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
-"is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:692
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:696
-msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:700
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:709
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:733
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
-"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:739
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:759
-msgid "cannot flag message as offensive twice"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:764
-#, fuzzy
-msgid "blocked users cannot flag posts"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:766
-#, fuzzy
-msgid "suspended users cannot flag posts"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:768
-#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:787
-#, python-format
-msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:798
-msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:803
-#, fuzzy
-msgid "blocked users cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:805
-#, fuzzy
-msgid "suspended users cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: models/__init__.py:809
-#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:828
-msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:829
-msgid "no flags for this entry"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:853
-msgid ""
-"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
-"deleted questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:860
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:864
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:868
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:887
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:891
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:895
-#, python-format
-msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:918
-msgid "cannot revoke old vote"
-msgstr "no puede revocar un voto viejo"
-
-#: models/__init__.py:1395 utils/functions.py:70
-#, python-format
-msgid "on %(date)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1397
-msgid "in two days"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1399
-msgid "tomorrow"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1401
-#, python-format
-msgid "in %(hr)d hour"
-msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1403
-#, python-format
-msgid "in %(min)d min"
-msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1404
-#, python-format
-msgid "%(days)d day"
-msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1406
-#, python-format
-msgid ""
-"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
-"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1572 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
-msgid "Anonymous"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1668 views/users.py:372
-#, fuzzy
-msgid "Site Adminstrator"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
-
-#: models/__init__.py:1670 views/users.py:374
-msgid "Forum Moderator"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1672 views/users.py:376
-#, fuzzy
-msgid "Suspended User"
-msgstr "Enviar enlace"
-
-#: models/__init__.py:1674 views/users.py:378
-msgid "Blocked User"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1676 views/users.py:380
-#, fuzzy
-msgid "Registered User"
-msgstr "Usuario registrado"
-
-#: models/__init__.py:1678
-msgid "Watched User"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1680
-#, fuzzy
-msgid "Approved User"
-msgstr "proveedores/"
-
-#: models/__init__.py:1789
-#, python-format
-msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1799
-#, python-format
-msgid "one gold badge"
-msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: models/__init__.py:1806
-#, fuzzy, python-format
-msgid "one silver badge"
-msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] "descripción de la medalla de plata"
-msgstr[1] "descripción de la medalla de plata"
-
-#: models/__init__.py:1813
-#, fuzzy, python-format
-msgid "one bronze badge"
-msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "descripción de la medalla de bronce"
-msgstr[1] "descripción de la medalla de bronce"
-
-#: models/__init__.py:1824
-#, python-format
-msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:1828
-#, python-format
-msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:2305
-#, fuzzy, python-format
-msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Etiquetas de la pregunta"
-
-#: models/__init__.py:2442
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
-"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:2635 views/commands.py:429
-msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
-
-#: models/badges.py:133
-msgid "Disciplined"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
-
-#: models/badges.py:155
-msgid "Peer Pressure"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:174
-#, python-format
-msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Teacher"
-msgstr "buscar"
-
-#: models/badges.py:218
-#, fuzzy
-msgid "Supporter"
-msgstr "voto positivo"
-
-#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
-msgid "First upvote"
-msgstr "Primer voto positivo"
-
-#: models/badges.py:227
-msgid "Critic"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
-msgid "First downvote"
-msgstr "Primer voto negativo"
-
-#: models/badges.py:237
-msgid "Civic Duty"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "Votado %s veces"
-
-#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "Respondido a su propia pregunta con un mínimo de hasta %s votos"
-
-#: models/badges.py:256
-msgid "Self-Learner"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Nice Answer"
-msgstr "editar respuesta"
-
-#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#: models/badges.py:316
-#, fuzzy
-msgid "Good Answer"
-msgstr "antiguar respuestas"
-
-#: models/badges.py:328
-#, fuzzy
-msgid "Great Answer"
-msgstr "respuesta"
-
-#: models/badges.py:340
-#, fuzzy
-msgid "Nice Question"
-msgstr "Preguntas"
-
-#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#: models/badges.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Good Question"
-msgstr "Preguntas"
-
-#: models/badges.py:364
-#, fuzzy
-msgid "Great Question"
-msgstr "re-etiquetar preguntas"
-
-#: models/badges.py:376
-msgid "Student"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:381
-msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr "Primera pregunta con al menos un voto"
-
-#: models/badges.py:414
-#, fuzzy
-msgid "Popular Question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#: models/badges.py:425
-#, fuzzy
-msgid "Notable Question"
-msgstr "todas las preguntas"
-
-#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
-msgid "Famous Question"
-msgstr "Cerrar pregunta"
-
-#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
-msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Preguntas que he respondido"
-
-#: models/badges.py:453
-msgid "Scholar"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:495
-msgid "Enlightened"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
-msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
-
-#: models/badges.py:507
-msgid "Guru"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
-
-#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
-"votes"
-msgstr ""
-"Respondio una pregunta más de `%(dif_days)s` días con al menos `"
-"%(up_votes)s` votos"
-
-#: models/badges.py:525
-msgid "Necromancer"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:548
-msgid "Citizen Patrol"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:551
-msgid "First flagged post"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: models/badges.py:563
-msgid "Cleanup"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:566
-msgid "First rollback"
-msgstr "Reversión Primera"
-
-#: models/badges.py:577
-#, fuzzy
-msgid "Pundit"
-msgstr "editar"
-
-#: models/badges.py:580
-#, fuzzy
-msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
-
-#: models/badges.py:612
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "editar"
-
-#: models/badges.py:615
-msgid "First edit"
-msgstr "Primer edicion"
-
-#: models/badges.py:623
-msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "Ha editado %s entradas"
-
-# 88%
-# 100%
-#: models/badges.py:634
-#, fuzzy
-msgid "Organizer"
-msgstr "Tu respuesta"
-
-#: models/badges.py:637
-msgid "First retag"
-msgstr "Primer re-etiquetado"
-
-#: models/badges.py:644
-msgid "Autobiographer"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:647
-msgid "Completed all user profile fields"
-msgstr "Completar todos los campos del perfil de usuario"
-
-#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
-
-#: models/badges.py:689
-#, fuzzy
-msgid "Stellar Question"
-msgstr "Aún tiene preguntas?"
-
-#: models/badges.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Favorite Question"
-msgstr "preguntas favoritas"
-
-#: models/badges.py:710
-msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:714
-#, python-format
-msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
-msgid "Commentator"
-msgstr "Localización"
-
-#: models/badges.py:736
-#, python-format
-msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:752
-msgid "Taxonomist"
-msgstr ""
-
-#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Creo una etiqueta usada por %s preguntas"
-
-# 83%
-# 100%
-#: models/badges.py:776
-#, fuzzy
-msgid "Expert"
-msgstr "texto"
-
-#: models/badges.py:779
-msgid "Very active in one tag"
-msgstr ""
-
-#: models/content.py:549
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
-
-#: models/content.py:565
-msgid ""
-"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr ""
-
-#: models/content.py:572
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
-
-#: models/meta.py:116
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr ""
-
-#: models/meta.py:123
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
-"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-
-#: models/question.py:63
-#, python-format
-msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: models/question.py:66
-#, fuzzy
-msgid "\" and more"
-msgstr "Para saber más"
-
-#: models/question.py:806
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(author)s modified the question"
-msgstr "%(author)s modificaron la pregunta"
-
-#: models/question.py:810
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-msgstr "%(people)s publicaron %(new_answer_count)s nuevas respuestas"
-
-#: models/question.py:815
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(people)s commented the question"
-msgstr "%(people)s comentaron la pregunta"
-
-#: models/question.py:820
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(people)s commented answers"
-msgstr "%(people)s comentaron respuestas"
-
-#: models/question.py:822
-#, python-format
-msgid "%(people)s commented an answer"
-msgstr "%(people)s comentaron una respuesta"
-
-#: models/repute.py:142
-#, python-format
-msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr ""
-
-#: models/repute.py:153
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
-"%(question_title)s"
-msgstr ""
-
-#: models/repute.py:158
-#, python-format
-msgid ""
-"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
-"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-
-#: models/tag.py:151
-msgid "interesting"
-msgstr "interesante"
-
-#: models/tag.py:151
-msgid "ignored"
-msgstr "ignorado"
-
-#: models/user.py:264
-msgid "Entire forum"
-msgstr "Foro entero"
-
-#: models/user.py:265
-msgid "Questions that I asked"
-msgstr "Preguntas que he formulado"
-
-#: models/user.py:266
-msgid "Questions that I answered"
-msgstr "Preguntas que he respondido"
-
-#: models/user.py:267
-msgid "Individually selected questions"
-msgstr "Selección individual de preguntas"
-
-#: models/user.py:268
-msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr ""
-
-#: models/user.py:271
-msgid "Instantly"
-msgstr ""
-
-#: models/user.py:272
-msgid "Daily"
-msgstr "Diario"
-
-#: models/user.py:273
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanal"
-
-#: models/user.py:274
-msgid "No email"
-msgstr "No enviar email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:53
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:54
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
-msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Sign in"
-msgstr "ingresar/"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Change email"
-msgstr "Cambiar email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Save your email address"
-msgstr "tu dirección de email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
-#, fuzzy, python-format
-msgid "change %(email)s info"
-msgstr "Cambiar email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17
-#, fuzzy, python-format
-msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-#, fuzzy
-msgid "Your new Email"
-msgstr "Tu cuenta de email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-#, fuzzy
-msgid "Your Email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Save Email"
-msgstr "Guardar edición"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
-#: skins/default/templates/close.html:16
-#: skins/default/templates/feedback.html:64
-#: skins/default/templates/question_edit.html:36
-#: skins/default/templates/question_retag.html:22
-#: skins/default/templates/reopen.html:27
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:96
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:45
-#, fuzzy
-msgid "Validate email"
-msgstr "Cómo validar una email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:48
-#, python-format
-msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:52
-#, fuzzy
-msgid "Email not changed"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:55
-#, python-format
-msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Email changed"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:62
-#, python-format
-msgid "your current %(email)s can be used for this"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:66
-msgid "Email verified"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:69
-msgid "thanks for verifying email"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
-#, fuzzy
-msgid "email key not sent"
-msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:76
-#, python-format
-msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:27
-#, fuzzy, python-format
-msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:30
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%(username)s already exists, choose another name for \n"
-" %(provider)s. Email is required too, see "
-"%(gravatar_faq_url)s\n"
-" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37
-#, fuzzy, python-format
-msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:40
-msgid "This account already exists, please use another."
-msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor use otra."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:59
-msgid "Screen name label"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:66
-msgid "Email address label"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:72
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:36
-msgid "receive updates motivational blurb"
-msgstr "recibir actualizaciones de motivación"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:76
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:40
-msgid "please select one of the options above"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:79
-msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-msgstr ""
-"Una herramienta para filtrar por etiquetas será mostrada cuando ingreses"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:80
-msgid "create account"
-msgstr "crear cuenta"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
-msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-#, fuzzy
-msgid "Your account details are:"
-msgstr "Tu cuenta de email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "nombr de usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-#, fuzzy
-msgid "Please sign in here:"
-msgstr "más votado"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sincerely,\n"
-"Forum Administrator"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
-msgid "Greetings from the Q&A forum"
-msgstr "Agradecer desde foro de P&R"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
-msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr "Para usar este foro, ingresa al siguiente enlace:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
-msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo "
-"electrónico."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Si crees que este mensaje ha sido enviado por error -\n"
-" no es necesario que tomes acción alguna. Solo ignoralo, y disculpa\n"
-" por los iconvenientes"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
-msgid "You have successfully logged out"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
-msgid ""
-"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
-"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
-msgid "User login"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Tu respuesta a %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies "
-"sesión\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr ""
-"Tu pregunta \n"
-" %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies sesión\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
-msgid ""
-"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or "
-"similar technology. Your external service password always stays confidential "
-"and you don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
-msgid ""
-"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
-msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
-msgid ""
-"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
-"existing one."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
-msgid ""
-"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
-msgid ""
-"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
-#, fuzzy
-msgid "Login or email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "ingresar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
-msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:117
-#, fuzzy
-msgid "New password"
-msgstr "Seleccionar nueva contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
-#, fuzzy
-msgid "Please, retype"
-msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:146
-msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:150
-#, fuzzy
-msgid "provider"
-msgstr "proveedores/"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:151
-#, fuzzy
-msgid "last used"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:152
-msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:166
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:168
-#, fuzzy
-msgid "cannot be deleted"
-msgstr "revivir"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:181
-#, fuzzy
-msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "si estas teniendo problemas para ingresar."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:186
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:188
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:191
-#, fuzzy
-msgid "recover your account via email"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
-msgid "Send a new recovery key"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:204
-#, fuzzy
-msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:216
-msgid "Why use OpenID?"
-msgstr "Por que usar OpenID?"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:219
-msgid "with openid it is easier"
-msgstr "con OpenID es más fácil"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:222
-msgid "reuse openid"
-msgstr "re-usar openid"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:225
-msgid "openid is widely adopted"
-msgstr "openID es ampliamente adoptado"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:228
-msgid "openid is supported open standard"
-msgstr "openID es un estándar abierto"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:232
-msgid "Find out more"
-msgstr "Para saber más"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:233
-msgid "Get OpenID"
-msgstr "Obetener OpenID"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-msgid "Signup"
-msgstr "Darte de alta"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
-#, fuzzy
-msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
-msgid "Create login name and password"
-msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-msgid "Traditional signup info"
-msgstr "Registro tradicional"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44
-msgid ""
-"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-"account creation."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
-msgid "Create Account"
-msgstr "Crear cuenta"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:49
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
-#, fuzzy
-msgid "return to OpenID login"
-msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
-msgid "add avatar"
-msgstr "que es gravatar"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar etiquetas"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
-msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Tu cuenta de email"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
-msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
-msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
-msgid "change avatar"
-msgstr "cambios guardados"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
-msgid "Choose new Default"
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Upload"
-msgstr "subir/"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
-msgid "delete avatar"
-msgstr "eliminar respuesta"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
-msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Delete These"
-msgstr "eliminar respuesta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:5
-msgid "answer permanent link"
-msgstr "enlace permanente a esta respuesta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:6
-msgid "permanent link"
-msgstr "enlace permanente"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:10
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:3
-#: skins/default/templates/macros.html:289
-#: skins/default/templates/revisions.html:37
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:15
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:16
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:24
-#, fuzzy
-msgid "remove all flags"
-msgstr "ver todas las etiquetas"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:22
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:32
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:30
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:39
-msgid ""
-"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material "
-"malicioso, etc.)"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:31
-msgid "flag offensive"
-msgstr "marcar como ofensivo"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:33
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:40
-#, fuzzy
-msgid "remove flag"
-msgstr "remover"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "undelete"
-msgstr "revivir"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:50
-#, fuzzy
-msgid "swap with question"
-msgstr "Responde la pregunta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:13
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:14
-#, fuzzy
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "marcar esta respuesta como la favorita (clic de nuevo para deshacer)"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:23
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:24
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-msgstr ""
-"el autor de esta pregunta ha seleccionado esta respuesta como la correcta"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Esta pregunta ha sido cerrada por las siguientes razones \"%(close_reason)s"
-"\" por"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
-#, fuzzy, python-format
-msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "tiempo %(closed_at)s"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
-#, fuzzy
-msgid "retag"
-msgstr "re-etiquetado"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:13
-msgid "reopen"
-msgstr "reabrir"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:17
-msgid "close"
-msgstr "cerrar"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
-#, fuzzy
-msgid "one of these is required"
-msgstr "este campo es requerido"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:33
-msgid "(required)"
-msgstr "(requerido)"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:56
-msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr "Vista preliminar en tiempo real del editor Markdown"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:61
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:73
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:89
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
-msgid "hide preview"
-msgstr "ocultar vista previa"
-
-#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-msgid "Related tags"
-msgstr "Etiquetas relacionadas"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Etiquetas de interes"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:18
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:34
-#, fuzzy
-msgid "add"
-msgstr "agregar/"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:20
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "Ignorar etiqueta"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Display tag filter"
-msgstr "Seleccione una etiqueta de filtro para el email"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
-msgid "Page not found"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
-msgid "Sorry, could not find the page you requested."
-msgstr "Lo sentimos, no hemos encontrado la pagina que haz solicitado"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:15
-msgid "This might have happened for the following reasons:"
-msgstr "Estas son las posibles razones:"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:17
-msgid "this question or answer has been deleted;"
-msgstr "la pregunta o respuesta ha sido eliminada;"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:18
-msgid "url has error - please check it;"
-msgstr "la url es errónea - por favor verificala;"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-msgid ""
-"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
-"points, see"
-msgstr ""
-"la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los "
-"suficientes puntos para verla"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
-msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
-msgstr "Si usted cree que este error 404 no debería haber ocurrido, por favor"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
-msgid "report this problem"
-msgstr "reporte este problema"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
-msgid "back to previous page"
-msgstr "regrese a la pagina anterior"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
-msgid "see all questions"
-msgstr "ver todas las preguntas"
-
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:32
-msgid "see all tags"
-msgstr "ver todas las etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
-msgid "Internal server error"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
-msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto "
-"como sea posible"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
-msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr "por favor reporte el error con el administrador de este sitio"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
-msgid "see latest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:13
-msgid "see tags"
-msgstr "ver las etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/about.html:3 skins/default/templates/about.html:5
-#, python-format
-msgid "About %(site_name)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:4
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-msgid "Edit answer"
-msgstr "Editar respuesta"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "back"
-msgstr "regresar"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:14
-msgid "revision"
-msgstr "revisión"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:17
-#: skins/default/templates/question_edit.html:16
-msgid "select revision"
-msgstr "seleccionar revisión"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:24
-#: skins/default/templates/question_edit.html:35
-msgid "Save edit"
-msgstr "Guardar edición"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
-msgid "show preview"
-msgstr "mostrar vista previa"
-
-#: skins/default/templates/ask.html:4
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Formula una pregunta"
-
-#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:110
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badge.html:5
-msgid "Badge"
-msgstr "Medalla"
-
-#: skins/default/templates/badge.html:7
-#, python-format
-msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(description)s"
-msgstr "suscripción por email"
-
-#: skins/default/templates/badge.html:14
-msgid "user received this badge:"
-msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/badges.html:3
-msgid "Badges summary"
-msgstr "Resúmen de medallas"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:5
-msgid "Badges"
-msgstr "Medallas"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:7
-msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr "La comunidad le da premios a sus preguntas, respuestas y votos."
-
-#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
-msgstr ""
-"A continuación se muestra una lista de las medallas disponibles y el "
-"numero \n"
-" de veces que ha sido otorgada. Dinos que piensas al respecto en "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/badges.html:35
-msgid "Community badges"
-msgstr "Medallas de la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:37
-msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badges.html:40
-msgid "gold badge description"
-msgstr "descripción de la medalla de oro"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:45
-msgid ""
-"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/badges.html:49
-msgid "silver badge description"
-msgstr "descripción de la medalla de plata"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:52
-msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr "medalla de bronce: a menudo como un honor especial"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:56
-msgid "bronze badge description"
-msgstr "descripción de la medalla de bronce"
-
-#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
-msgid "Close question"
-msgstr "Cerrar pregunta"
-
-#: skins/default/templates/close.html:6
-msgid "Close the question"
-msgstr "Cerrar la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/close.html:11
-msgid "Reasons"
-msgstr "Razones"
-
-#: skins/default/templates/close.html:15
-msgid "OK to close"
-msgstr "Ok cerrar"
-
-#: skins/default/templates/faq.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-msgid "Frequently Asked Questions "
-msgstr "Preguntas más frecuentes"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:6
-msgid "What kinds of questions can I ask here?"
-msgstr "Que tipo de preguntas puedo hacer aquí?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:7
-msgid ""
-"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
-"community."
-msgstr ""
-"Los más importante - las preguntas debe de ser <strong>relevantes</strong> "
-"para esta comunidad."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-msgid ""
-"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
-"your question has alredy been answered."
-msgstr ""
-"Antes de hacer una pregunta - asegurate de haber buscado sobre ella, quizas "
-"ya encuentres una respuesta concreta."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-msgid "What questions should I avoid asking?"
-msgstr "¿Qué preguntas debo evitar hacer?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:11
-msgid ""
-"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
-"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, "
-"demasiado subjetivas y argumentativas."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:13
-msgid "What should I avoid in my answers?"
-msgstr "¿Qué debo evitar en mis respuestas?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:14
-msgid ""
-"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-"discussions."
-msgstr ""
-"es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si "
-"quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:15
-msgid "Who moderates this community?"
-msgstr "Quien modera esta comunidad?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:16
-msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
-msgstr "La respuesta corta es: <strong>tu</ strong>."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:17
-msgid "This website is moderated by the users."
-msgstr "Este sitio es moderado por los usuarios."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-msgid ""
-"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
-"variety of moderation tasks."
-msgstr ""
-"El sistema de reputación/karma permite a los usuarios obtener la "
-"autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-msgid "How does reputation system work?"
-msgstr "Cómo funciona este sistema de reputación?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:21
-msgid "Rep system summary"
-msgstr "Resumen de reputación del sistema"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:22
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
-"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, si una pregunta es interesante o da una respuesta útil, su "
-"entrada será votada positiva. Por otra parte, si la respuesta es engañosa - "
-"será votada negativa. Cada voto a favor generará <strong>10</ strong> "
-"puntos, cada voto en contra resta <strong>2</ strong> puntos. Hay un límite "
-"de <strong>200</ strong> puntos que se pueden acumular por cada pregunta o "
-"respuesta. La siguiente tabla muestra los puntos necesarios en la reputación "
-"para obtener autorización de realizar diversas tareas de moderación."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:32
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
-msgid "upvote"
-msgstr "voto positivo"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:37
-msgid "use tags"
-msgstr "usar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:42
-msgid "add comments"
-msgstr "comentar"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:46
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
-msgid "downvote"
-msgstr "voto negativo"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:49
-#, fuzzy
-msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:53
-msgid "open and close own questions"
-msgstr "abrir y cerrar preguntas propias"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:57
-#, fuzzy
-msgid "retag other's questions"
-msgstr "re-etiquetar preguntas"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:62
-msgid "edit community wiki questions"
-msgstr "editar preguntas wiki"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
-msgid "\"edit any answer"
-msgstr "editar cualquier respuesta"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
-#, fuzzy
-msgid "\"delete any comment"
-msgstr "eliminar cualquier comentario"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:74
-msgid "what is gravatar"
-msgstr "que es gravatar"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
-msgid "gravatar faq info"
-msgstr "información de gravatar"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
-msgid "To register, do I need to create new password?"
-msgstr "Para registrarme, necesito crear una contraseña?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
-"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr ""
-"No, no la necesitas. Puedes usar los datos de tus servicios que son "
-"compatibles con OpenID, como Google, Yahoo, AOL, etc."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:78
-#, fuzzy
-msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Ingresar ahora!"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
-msgstr "Por que otras personas puede editar mis preguntas/respuestas?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
-msgid "Goal of this site is..."
-msgstr "Objetivo de este sitio es ..."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
-msgid ""
-"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
-"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
-"content."
-msgstr ""
-"Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki "
-"(como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el "
-"objetivo de aumentar la calidad del contenido."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:82
-msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr "Si este enfoque no es para usted, nosotros respetaremos su opción."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:84
-msgid "Still have questions?"
-msgstr "Aún tiene preguntas?"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:85
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
-"better!"
-msgstr ""
-"Por favor formula tus inquietudes en %(ask_question_url)s, ayudanos a ser "
-"una mejor comunidad!"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:3
-msgid "Feedback"
-msgstr "Sugerencias"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:5
-msgid "Give us your feedback!"
-msgstr "Danos tu Feedback!"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
-" Please type and send us your message below.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Querido %(user_name)s</span>, esperamos "
-"con entusiasmo tus sugerencias. \n"
-" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
-" Please type and send us your message below.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Querido visitante</span>, esperamos con "
-"entusiasmo tus sugerencias.\n"
-" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:30
-msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:37
-#: skins/default/templates/feedback.html:46
-msgid "(this field is required)"
-msgstr "(este campo es requerido)"
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:55
-msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/feedback.html:63
-msgid "Send Feedback"
-msgstr "Enviar sugerencias"
-
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:2
-#: skins/default/templates/import_data.html:4
-msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:13
-msgid ""
-"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
-" before attempting this operation."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:16
-msgid ""
-"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
-" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
-" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:25
-msgid "Import data"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/import_data.html:27
-msgid ""
-"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
-#, python-format
-msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-"\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
-"interest in our forum!</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
-#, fuzzy
-msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:3
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:14
-#: skins/default/templates/macros.html:471
-#, python-format
-msgid "follow %(alias)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:17
-#: skins/default/templates/macros.html:474
-#, python-format
-msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:18
-#: skins/default/templates/macros.html:475
-#, python-format
-msgid "following %(alias)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:29
-#, fuzzy
-msgid "i like this question (click again to cancel)"
-msgstr "me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:31
-msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-msgstr "me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:37
-msgid "current number of votes"
-msgstr "numero actual de votos"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:43
-#, fuzzy
-msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-msgstr "no me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:45
-msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-msgstr "no me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:52
-#, fuzzy
-msgid "anonymous user"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:80
-msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:83
-#, python-format
-msgid ""
-"This post is a wiki.\n"
-" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:89
-msgid "asked"
-msgstr "preguntado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:91
-msgid "answered"
-msgstr "respondido"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:93
-msgid "posted"
-msgstr "publicado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:123
-msgid "updated"
-msgstr "actualizado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:221
-#, fuzzy, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas con '%(tagname)s'"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:278
-msgid "delete this comment"
-msgstr "eliminar este comentario"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:307
-#: skins/default/templates/macros.html:315
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:24
-msgid "add comment"
-msgstr "comentar"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:308
-#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:310
-#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-msgid_plural ""
-"see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-" "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:542 templatetags/extra_tags.py:43
-#, python-format
-msgid "%(username)s gravatar image"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/macros.html:551
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:566
-#: skins/default/templates/macros.html:567
-msgid "previous"
-msgstr "anterior"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:578
-msgid "current page"
-msgstr "pagina actual"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:580
-#: skins/default/templates/macros.html:587
-#, fuzzy, python-format
-msgid "page number %(num)s"
-msgstr "numero de pagina"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:591
-msgid "next page"
-msgstr "pagina siguiente"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:602
-msgid "posts per page"
-msgstr "artículos por pagina"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:629
-#, fuzzy, python-format
-msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:632
-#, fuzzy, python-format
-msgid "you have a new response"
-msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "respuestas"
-msgstr[1] "respuestas"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:635
-#, fuzzy
-msgid "no new responses yet"
-msgstr "respuestas"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:650
-#: skins/default/templates/macros.html:651
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:653
-#: skins/default/templates/macros.html:654
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:659
-#: skins/default/templates/macros.html:660
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "Primer comentario reportado"
-
-#: skins/default/templates/main_page.html:11
-msgid "Questions"
-msgstr "Preguntas"
-
-#: skins/default/templates/privacy.html:3
-#: skins/default/templates/privacy.html:5
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Políticas de privacidad"
-
-#: skins/default/templates/question_edit.html:4
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-msgid "Edit question"
-msgstr "Editar pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:3
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-msgid "Change tags"
-msgstr "Cambiar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
-msgid "Retag"
-msgstr "etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:28
-msgid "Why use and modify tags?"
-msgstr "Por que usar o modificar etiquetas?"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:30
-msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:32
-msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr "quienes etiquetan sus preguntas, son premiados por la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/question_retag.html:59
-msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
-msgstr "más de 5 etiquetas, con menos de 20 caraácteres cada una"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:3 skins/default/templates/reopen.html:5
-msgid "Reopen question"
-msgstr "Re-abrir pregunta"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "título"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"This question has been closed by \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:16
-#, fuzzy
-msgid "Close reason:"
-msgstr "Cerrar pregunta"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:19
-msgid "When:"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:26
-msgid "Reopen this question"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/revisions.html:4
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "Revision history"
-msgstr "Historial de revisiones"
-
-#: skins/default/templates/revisions.html:23
-msgid "click to hide/show revision"
-msgstr "clic para mostrar u ocultar revision"
-
-#: skins/default/templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
-msgid "revision %(number)s"
-msgstr "revisiones/"
-
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "usar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "La pregunta se cerro por las siguientes razones"
-
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "usar etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:4 skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
-msgstr "Lista de etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:8
-#, python-format
-msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:14
-msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/tags.html:19
-msgid "sorted alphabetically"
-msgstr "mostrar alfabeticamente"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:20
-msgid "by name"
-msgstr "por nombre"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:25
-msgid "sorted by frequency of tag use"
-msgstr "ordenar etiquetas por frecuencia de uso"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:26
-msgid "by popularity"
-msgstr "por popularidad"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:57
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Nada encontrado"
-
-#: skins/default/templates/users.html:4 skins/default/templates/users.html:6
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: skins/default/templates/users.html:14
-msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:15
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-msgid "reputation"
-msgstr "reputación"
-
-#: skins/default/templates/users.html:20
-msgid "see people who joined most recently"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:21
-msgid "recent"
-msgstr "reciente"
-
-#: skins/default/templates/users.html:26
-msgid "see people who joined the site first"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:32
-msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/users.html:33
-msgid "by username"
-msgstr "por nombre de usuario"
-
-#: skins/default/templates/users.html:39
-#, python-format
-msgid "users matching query %(suser)s:"
-msgstr "usurios que coinciden con la consulta %(suser)s:"
-
-#: skins/default/templates/users.html:42
-msgid "Nothing found."
-msgstr "Nada encontrado."
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:160
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(q_num)s question"
-msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "nueva pregunta"
-msgstr[1] "nueva pregunta"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6
-#, python-format
-msgid "with %(author_name)s's contributions"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Tagged"
-msgstr "re-etiquetado"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Search tips:"
-msgstr "Resultados de busqueda"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:26
-#, fuzzy
-msgid "reset author"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:28
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:31
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
-msgid " or "
-msgstr " o "
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29
-#, fuzzy
-msgid "reset tags"
-msgstr "ver las etiquetas"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:35
-#, fuzzy
-msgid "start over"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:37
-msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
-#, fuzzy
-msgid "Search tip:"
-msgstr "Resultados de busqueda"
-
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
-msgid "add tags and a query to focus your search"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
-#, fuzzy
-msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "lista de preguntas sin contestar"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
-msgid "No questions here. "
-msgstr "preguntas favoritas"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
-msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
-msgid "You can expand your search by "
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
-#, fuzzy
-msgid "resetting author"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
-#, fuzzy
-msgid "resetting tags"
-msgstr "Etiquetas de interes"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
-#, fuzzy
-msgid "starting over"
-msgstr "preguntar al autor"
-
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
-#, fuzzy
-msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
-msgid "Did not find what you were looking for?"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:13
-#, fuzzy
-msgid "Please, post your question!"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:9
-msgid "subscribe to the questions feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
-msgid "RSS"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
-#, python-format
-msgid ""
-"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
-msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
-msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
-
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
-msgid "please use %(tag_count)s tag"
-msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
-msgstr[1] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
-
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "más de 5 etiquetas, con menos de 20 caraácteres cada una"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" %(counter)s Answer\n"
-" "
-msgid_plural ""
-"\n"
-" %(counter)s Answers\n"
-" "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
-msgid "oldest answers will be shown first"
-msgstr "antiguar respuestas serán mostradas primero"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
-msgid "oldest answers"
-msgstr "antiguar respuestas"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
-msgid "newest answers will be shown first"
-msgstr "nuevas respuestas serán mostradas primero"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
-msgid "newest answers"
-msgstr "nuevas respuestas"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
-msgid "most voted answers will be shown first"
-msgstr "respuestas mejor valoradas serán mostradas primero"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
-msgid "popular answers"
-msgstr "respuestas populares"
-
-#: skins/default/templates/question/content.html:20
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:46
-msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr "Responde tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:14
-#, fuzzy
-msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:22
-msgid "Your answer"
-msgstr "Tu respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
-msgid "Be the first one to answer this question!"
-msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:30
-msgid "you can answer anonymously and then login"
-msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:34
-msgid "answer your own question only to give an answer"
-msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
-msgid "please only give an answer, no discussions"
-msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:43
-msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:48
-msgid "Answer the question"
-msgstr "Responde la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
-#, python-format
-msgid ""
-"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
-"to this question via"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
-msgid " or"
-msgstr " o"
-
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
-#, fuzzy
-msgid "email"
-msgstr "no enviar emails"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Question tools"
-msgstr "Etiquetas de la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:7
-#, fuzzy
-msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "preguntas calientes"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:8
-msgid "Following"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
-msgid "Unfollow"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
-msgid "click to follow this question"
-msgstr "preguntas calientes"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:14
-msgid "Follow"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:21
-#, python-format
-msgid "%(count)s follower"
-msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:27
-#, fuzzy
-msgid "email the updates"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:30
-msgid ""
-"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
-"periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:36
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
-msgid "Stats"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
-msgid "question asked"
-msgstr "pregunta formulada"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
-msgid "question was seen"
-msgstr "la pregunta ha sido vista"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
-msgid "times"
-msgstr "veces"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
-msgid "last updated"
-msgstr "última actualización"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:63
-msgid "Related questions"
-msgstr "Preguntas relacionadas"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:7
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:9
-msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-msgstr "Notificarme una vez al día cuando tenga nuevas respuestas"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:13
-#, fuzzy
-msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:16
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-msgstr ""
-"\n"
-" Puedes ajustar la frecuencia de emails recibidos en tu "
-"%(profile_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr ""
-"una vez que inicie sesión serás capaz de suscribirte para recibir "
-"actualizaciones"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
-msgid "Edit user profile"
-msgstr "Editar perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7
-msgid "edit profile"
-msgstr "editar perfil"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15
-#, fuzzy
-msgid "change picture"
-msgstr "cambios guardados"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
-msgid "remove"
-msgstr "remover"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
-msgid "Registered user"
-msgstr "Usuario registrado"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nombre para mostrar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:95
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:21
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
-#, fuzzy
-msgid "subscriptions"
-msgstr "suscripción por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
-msgid "Email subscription settings"
-msgstr "Configuración de suscripciones por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
-msgid "email subscription settings info"
-msgstr "información de suscripciones por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
-msgid "Stop sending email"
-msgstr "Detener el envió de emails"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
-msgid "followed questions"
-msgstr "Todas las preguntas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
-msgid "inbox"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
-#, fuzzy
-msgid "Sections:"
-msgstr "preguntas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
-#, python-format
-msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
-msgstr "por favor, use 5 etiquetas o menos"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
-#, fuzzy
-msgid "select:"
-msgstr "eliminar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
-#, fuzzy
-msgid "seen"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
-#, fuzzy
-msgid "new"
-msgstr "nuevas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "hecho/"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
-#, fuzzy
-msgid "mark as seen"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
-#, fuzzy
-msgid "mark as new"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
-msgid "dismiss"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
-msgid "update profile"
-msgstr "actualizar perfil"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
-msgid "manage login methods"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
-msgid "real name"
-msgstr "nombre real"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-msgid "member for"
-msgstr "miembro desde"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
-msgid "last seen"
-msgstr "últimas visita"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-msgid "user website"
-msgstr "sitio web del usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
-msgid "location"
-msgstr "localización"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82
-msgid "age"
-msgstr "edad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
-msgid "age unit"
-msgstr "medida de unidad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
-msgid "todays unused votes"
-msgstr "votos no utilizados el día de hoy"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
-msgid "votes left"
-msgstr "votos restantes"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
-#, fuzzy
-msgid "moderation"
-msgstr "Localización"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
-msgid "User status changed"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar edición"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
-#, python-format
-msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
-#, python-format
-msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
-msgid "User reputation changed"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
-msgid "Subtract"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
-msgid ""
-"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
-"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
-msgid "Message sent"
-msgstr "mensajes/"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
-msgid "Send message"
-msgstr "mensajes/"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
-msgid ""
-"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
-"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
-"limits."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
-msgid ""
-"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
-"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
-msgid "'Approved' status means the same as regular user."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
-msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
-msgid ""
-"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
-msgid "network"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
-#, python-format
-msgid "Followed by %(count)s person"
-msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
-#, python-format
-msgid "Following %(count)s person"
-msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
-msgid ""
-"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
-"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
-#, fuzzy
-msgid "activity"
-msgstr "activa"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
-msgid "source"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-msgid "karma"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
-#, fuzzy
-msgid "Your karma change log."
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
-msgid "overview"
-msgstr "descripción general"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-#, fuzzy, python-format
-msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como la correcta"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
-#, python-format
-msgid "(%(comment_count)s comment)"
-msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
-msgid "thumb up"
-msgstr "pulgar hacia arriba"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
-msgid "user has voted up this many times"
-msgstr "usuarios han votado positivo esto varias veces"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
-msgid "thumb down"
-msgstr "pulgar hacia abajo"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
-msgid "user voted down this many times"
-msgstr "usuarios han votado negativo esto varias veces"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:99
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:122
-#, fuzzy
-msgid "Answer to:"
-msgstr "responder tips"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
-msgid "User profile"
-msgstr "Pefil de usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:786
-msgid "comments and answers to others questions"
-msgstr "comentar y responder otras preguntas"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
-msgid "followers and followed users"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-msgid "graph of user reputation"
-msgstr "grafica de la reputación de este usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
-msgid "reputation history"
-msgstr "historial de reputación"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
-#, fuzzy
-msgid "questions that user is following"
-msgstr "preguntas que el usuario seleccione como su favorito"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-msgid "recent activity"
-msgstr "actividad reciente"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:861
-msgid "user vote record"
-msgstr "registro de votos de este usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-msgid "casted votes"
-msgstr "votos emitidos"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:974
-msgid "email subscription settings"
-msgstr "configuraciones de suscripción por email"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:211
-#, fuzzy
-msgid "moderate this user"
-msgstr "Moderar este usuario"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
-msgid "votes"
-msgstr "votos"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-msgid "answer tips"
-msgstr "responder tips"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-msgid "please make your answer relevant to this community"
-msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
-msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr "trata de dar una respuesta, en lugar de iniciar un debate"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-msgid "please try to provide details"
-msgstr "intenta dar algunos detalles"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
-msgid "be clear and concise"
-msgstr "se claro y conciso"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "see frequently asked questions"
-msgstr "mira las preguntas más frecuentes"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-msgid "Markdown tips"
-msgstr "Markdown tips"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
-msgid "*italic*"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
-msgid "**bold**"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
-#, fuzzy
-msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*italic* o __italic__"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
-msgid "**bold** or __bold__"
-msgstr "**bold** o __bold__"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "image"
-msgstr "imagen"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49
-msgid "numbered list:"
-msgstr "numerar:"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54
-msgid "basic HTML tags are also supported"
-msgstr "HTML básico es soportado"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59
-msgid "learn more about Markdown"
-msgstr "lee acerca de Markdown"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:2
-msgid "ask a question"
-msgstr "preguntar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
-msgid "login to post question info"
-msgstr "ingresa para publicar información de la pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42
-msgid "Login/signup to post your question"
-msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:44
-msgid "Ask your question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
-msgid "Contributors"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
-#, python-format
-msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
-msgid "about"
-msgstr "acerca de"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
-msgid "privacy policy"
-msgstr "políticas de privacidad"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:49
-msgid "give feedback"
-msgstr "enviar sugerencias"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3
-msgid "back to home page"
-msgstr "volver a inicio"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4
-#, python-format
-msgid "%(site)s logo"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10
-msgid "users"
-msgstr "usuarios"
-
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
-msgid "badges"
-msgstr "medallas"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "question tips"
-msgstr "tips para preguntar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-msgid "please ask a relevant question"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-msgid "please try provide enough details"
-msgstr "intenta dar todos los detalles"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
-msgid "view"
-msgid_plural "views"
-msgstr[0] "vistas"
-msgstr[1] "vistas"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
-#, fuzzy
-msgid "answer"
-msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "respuesta"
-msgstr[1] "respuesta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
-#, fuzzy
-msgid "vote"
-msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "votar/"
-msgstr[1] "votar/"
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
-msgid "ALL"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
-#, fuzzy
-msgid "see unanswered questions"
-msgstr "preguntas sin contestar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
-msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
-#, fuzzy
-msgid "see your followed questions"
-msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
-msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Formula tu pregunta"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
-msgid "karma:"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
-#, fuzzy
-msgid "badges:"
-msgstr "medallas"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:8
-msgid "logout"
-msgstr "salir"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:10
-msgid "login"
-msgstr "ingresar"
-
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:14
-#, fuzzy
-msgid "settings"
-msgstr "authsettings/"
-
-#: templatetags/extra_filters.py:145 templatetags/extra_filters_jinja.py:264
-msgid "no items in counter"
-msgstr ""
-
-#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:113 views/commands.py:133
-msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr ""
-
-#: utils/decorators.py:109
-msgid "Please login to post"
-msgstr ""
-
-#: utils/decorators.py:205
-msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
-
-#: utils/forms.py:33
-msgid "this field is required"
-msgstr "este campo es requerido"
-
-#: utils/forms.py:60
-msgid "choose a username"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
-
-#: utils/forms.py:69
-msgid "user name is required"
-msgstr "nombre de usuario es requerido"
-
-#: utils/forms.py:70
-msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
-msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido ya esta usado, selecciona otro"
-
-#: utils/forms.py:71
-msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr ""
-"lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
-
-#: utils/forms.py:72
-msgid "sorry, there is no user with this name"
-msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
-
-#: utils/forms.py:73
-msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado "
-"por varios usuarios"
-
-#: utils/forms.py:74
-msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
-
-#: utils/forms.py:75
-msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
-
-#: utils/forms.py:138
-msgid "your email address"
-msgstr "tu dirección de email"
-
-#: utils/forms.py:139
-msgid "email address is required"
-msgstr "dirección de email requerida"
-
-#: utils/forms.py:140
-msgid "please enter a valid email address"
-msgstr "ingresa una dirección de email valida"
-
-#: utils/forms.py:141
-msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
-
-#: utils/forms.py:169
-msgid "choose password"
-msgstr "seleccionar contraseña"
-
-#: utils/forms.py:170
-msgid "password is required"
-msgstr "una contraseña es requerida"
-
-#: utils/forms.py:173
-msgid "retype password"
-msgstr "re-escribir contraseña"
-
-#: utils/forms.py:174
-msgid "please, retype your password"
-msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
-
-#: utils/forms.py:175
-msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
-
-#: utils/functions.py:74
-msgid "2 days ago"
-msgstr "2 días atrás"
-
-#: utils/functions.py:76
-msgid "yesterday"
-msgstr "ayer"
-
-#: utils/functions.py:79
-#, python-format
-msgid "%(hr)d hour ago"
-msgid_plural "%(hr)d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: utils/functions.py:85
-#, python-format
-msgid "%(min)d min ago"
-msgid_plural "%(min)d mins ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: views/avatar_views.py:99
-msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
-
-#: views/avatar_views.py:140
-msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
-
-#: views/avatar_views.py:180
-msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:39
-msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/commands.py:59
-msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:65
-#, python-format
-msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/commands.py:198
-msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:213
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/commands.py:320
-#, python-format
-msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
-"%(details_url)s"
-
-#: views/commands.py:327
-msgid "email update frequency has been set to daily"
-msgstr "la frecuencia de notificaciones por email ha sido cambiada a diario"
-
-#: views/commands.py:433
-#, python-format
-msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:442
-#, python-format
-msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:578
-#, fuzzy
-msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "más votado"
-
-#: views/meta.py:84
-msgid "Q&A forum feedback"
-msgstr "Foro de sugerencias"
-
-#: views/meta.py:85
-msgid "Thanks for the feedback!"
-msgstr "Gracias por tus sugerencias"
-
-#: views/meta.py:94
-msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr "Esperamos con interés escuchar sus comentarios! :)"
-
-#: views/readers.py:152
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(q_num)s question, tagged"
-msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] "nueva pregunta"
-msgstr[1] "nueva pregunta"
-
-#: views/readers.py:200
-#, python-format
-msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: views/readers.py:416
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
-"accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
-
-#: views/users.py:212
-#, fuzzy
-msgid "moderate user"
-msgstr "moderar-usuario/"
-
-#: views/users.py:387
-msgid "user profile"
-msgstr "perfil de usuario"
-
-#: views/users.py:388
-msgid "user profile overview"
-msgstr "vista del perfil de usuario"
-
-#: views/users.py:699
-msgid "recent user activity"
-msgstr "actividad reciente del usuario"
-
-#: views/users.py:700
-msgid "profile - recent activity"
-msgstr "perfil - actividad reciente"
-
-#: views/users.py:787
-msgid "profile - responses"
-msgstr "perfil - respuestas"
-
-#: views/users.py:862
-msgid "profile - votes"
-msgstr "pefil - votos"
-
-#: views/users.py:897
-msgid "user reputation in the community"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#: views/users.py:898
-msgid "profile - user reputation"
-msgstr "perfil - reputación del usuario"
-
-#: views/users.py:925
-msgid "users favorite questions"
-msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-
-#: views/users.py:926
-msgid "profile - favorite questions"
-msgstr "pefil - preguntas favoritas"
-
-#: views/users.py:946 views/users.py:950
-msgid "changes saved"
-msgstr "cambios guardados"
-
-#: views/users.py:956
-msgid "email updates canceled"
-msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#: views/users.py:975
-msgid "profile - email subscriptions"
-msgstr "perfil - notificación por email"
-
-#: views/writers.py:59
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/writers.py:69
-#, python-format
-msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:92
-#, python-format
-msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Error al subir el archivo. Por favor contacte el administrador del sitio. "
-"Gracias. %s"
-
-#: views/writers.py:192
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to ask questions"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#: views/writers.py:493
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "preguntas sin contestar"
-
-#: views/writers.py:600
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:649
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: views/writers.py:658
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-
-#: views/writers.py:679
-msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "la pregunta debe contener más de 10 carácteres"
-
-#~ msgid "Email (not shared with anyone):"
-#~ msgstr "Email (no lo compartiremos con nadie):"
-
-#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-#~ msgstr "Para realizar acciones es requerido una reputación mínima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting groups"
-#~ msgstr "Etiquetas de interes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "ingresa una dirección de email valida"
-
-#~ msgid "questions"
-#~ msgstr "preguntas"
-
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "buscar"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "wiki"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Localización"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "comando/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "marcar-etiqueta/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interesante/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "ignorada/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "desmarcar-etiqueta/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "buscar/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "allow only selected tags"
-#~ msgstr "permitir unicamente etiquetas seleccionadas"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera vez? Lee nuestra <a href=\"%s\">Preguntas Mas Frecuentes</a>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "responder/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "por nombre de usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Configuración de suscripciones por email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Validación incorrecta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Eliminó su propio post con %s puntos o superior"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "Tu respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "voto positivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "buscar"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "La primera pregunta respondió con al menos un voto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "re-etiquetar preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "ver todas las preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "preguntas favoritas"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Strunk & White"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "Strunk & White"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Respuesta acetada y votada %s veces"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "Cómo validar una email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "como validar una email con %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Enviar enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Como usuario registrado, puedes ingresar con tu perfil OpenID, salir del "
-#~ "sitio o eliminar permanentemente tu cuenta."
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Salir ahora"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr "marcar esta pregunta como favorita (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "remover la marca de favorito de esta pregunta (clic de nuevo para "
-#~ "restaurar marca)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "ver etiquetas de la pregunta '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas interesante"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr ""
-#~ "ver otras preguntas con %(view_user)s's que ha etiquetado con '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "favoritos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
-#~ msgstr[1] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "thumb-up on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "thumb-up off"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Ingresar ahora!"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "inicio"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "Demuestranos que eres humano de verdad"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Soy un humano de verdad"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "Esta respuesta ha sido aceptada como la correcta"
-
-#~ msgid "views"
-#~ msgstr "vistas"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "puntos de reputación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "medallas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Validación incorrecta"
-
-#~ msgid "comments/"
-#~ msgstr "comentarios/"
-
-#~ msgid "delete/"
-#~ msgstr "eliminar/"
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
-
-#~ msgid "This account is inactive."
-#~ msgstr "Esta cuenta está inactiva."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Ingreso fallido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "no enviar emails"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "validar/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "change/"
-#~ msgstr "edad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "reabrir/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "your email was not changed"
-#~ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Estas credenciales ya están asociadas con tu cuenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "Las nuevas credenciales están ahora asociadas con tu cuenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Crear contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr "Un correo de validación ha sido enviado a tu dirección de email."
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Tu pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Tu pregunta ha sido eliminada"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "La pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
-
-#~ msgid "The question has been deleted"
-#~ msgstr "La pregunta ha sido eliminada"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#~ msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceptar automáticamente las contribuciones de los usuarios para las "
-#~ "actualizaciones de correo electrónico"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "sinrespuesta/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "nimda/"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "asunto del email"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "lo sentimos, ocurrió un error del sistema"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Funciones de la Cuenta"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Cambiar email"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "Agregar o actualizar la dirección de email asociada a tu cuenta."
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Cambiar el OpenID asociado a tu cuenta"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Eliminar tu nombre de usuario y todos tus datos de este sitio"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "Vista preliminar"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "leyendo canal"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[autor]"
-
-#~ msgid "[publisher]"
-#~ msgstr "[publicada por]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[fecha de publicación]"
-
-#~ msgid "[price]"
-#~ msgstr "[precio]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "unidad de medida"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[paginas]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "abreviacions de pagina"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[etiquetas]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "blog del autor"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "directorio de libros"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "comprar online"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "leer preguntas"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "preguntar al autor"
-
-#~ msgid "number of times"
-#~ msgstr "número de veces"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "la respuesta ha sido aceptada como la correcta"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "suscribirse al feed de este libro"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "abrir y cerrar preguntas"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "libros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(rev_count)s revision"
-#~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions"
-#~ msgstr[0] "seleccionar revisión"
-#~ msgstr[1] "seleccionar revisión"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr "mensaje general sobre las privacidad"
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Visitas del sitio"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr "Que información técnica es recolectada de los visitantes?"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Información personal"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr "detalles de las políticas de información personal"
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr "detalles sobre compartir datos con terceros"
-
-#~ msgid "cookie policy details"
-#~ msgstr "politicas de las cookies"
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Cambios de Políticas"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr "como han cambiado las políticas"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "las etiquetas ayudan a mantener las preguntas ordenadas"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Buscar etiquetas"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultados de busqueda"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Encontrar por título"
-
-#~ msgid "Unanswered questions"
-#~ msgstr "Preguntas sin responder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "antiguar respuestas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "Tu respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "etiquetas populars"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "etiquetas populars"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Abrir pregunta previamente cerrada"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "razones"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "date closed"
-#~ msgstr "cerrada el"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Conectar tu OpenID con este sitio"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Lo sentimos, ocurrieron algunos errores con:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Cuenta existente"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "contraseña"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Recordar contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Eliminar cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Eliminar cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Registro tradicional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Crear contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr "Haz clic sobre uno de estos servicios para ingresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "crear cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Conectar con %(APP_SHORT_NAME)s Facebook!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "preguntas favoritas"
-
-#~ msgid "Email Validation"
-#~ msgstr "Email de validación"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Gracias, tu email ha sido validado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Bienvenido de vuelta %s, ahora has ingresado"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "libros/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please use following characters in tags: letters 'a-z', numbers, and "
-#~ "characters '.-_#'"
-#~ msgstr ""
-#~ "puedes utilizar los siguientes carácteres en las tags: letras 'a-z', "
-#~ "numeros, y carácteres ',-_#'"
-
-#~ msgid "tempsignin/"
-#~ msgstr "tiempo-de-ingreso/"
-
-#~ msgid "admin/"
-#~ msgstr "admin/"
-
-#~ msgid "You cannot leave this field blank"
-#~ msgstr "No puedes dejar este espacio en blanco"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Los usuarios pueden ser premiado con los siguientes medallas:"
-
-#~ msgid "using tags"
-#~ msgstr "usando las siguientes etiquetas"
-
-#~ msgid "last updated questions"
-#~ msgstr "últimas respuestas"
-
-#~ msgid "welcome to website"
-#~ msgstr "bienvenido al sitio"
-
-#~ msgid "Recent tags"
-#~ msgstr "Etiquetas recientes"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Medallas recientes"
-
-#~ msgid "all awards"
-#~ msgstr "todas las medallas"
-
-#~ msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
-#~ msgstr "suscribirse a las últimas 30 preguntas por RSS"
-
-#~ msgid "Still looking for more? See"
-#~ msgstr "Buscas más? Mira"
-
-#~ msgid "complete list of questions"
-#~ msgstr "lista completa de preguntas"
-
-#~ msgid "Please help us answer"
-#~ msgstr "Ayudanos a contestar preguntas"
-
-#~ msgid "number - make blank in english"
-#~ msgstr "numero"
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las preguntas han sido ordenadas según <strong>el tiempo de su última "
-#~ "actualización</strong>."
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas contestadas recientemente serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Preguntas ordenadas por <strong>el numero de respuestas</strong>."
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas con más respuestas serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
-#~ msgstr "Preguntas serán ordenadas por el <strong>numero de votos</strong>."
-
-#~ msgid "Most voted questions are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas mejor valoradas serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "All tags matching query"
-#~ msgstr "Mostrar todas las etiquetas usadas"
-
-#~ msgid "all tags - make this empty in english"
-#~ msgstr "todas las etiquetas"
-
-#~ msgid "image associated with your email address"
-#~ msgstr "imagen asociada con tu dirección de email"
-
-#~ msgid "Authentication settings"
-#~ msgstr "Parametros de autentificación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the external authentication providers currently associated with "
-#~ "your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estos son los proveedores de autenticación externa asociada a su cuenta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You currently have no external authentication provider associated with "
-#~ "your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente tu cuenta no esta asociada a ningún proveedor de "
-#~ "autenticación externa."
-
-#~ msgid "Add new provider"
-#~ msgstr "Agregar nuevo proveedor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set up a password for your account, so you can login using "
-#~ "standard username and password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haz configurado la contraseña para tu cuenta, puedes usarla para ingresar "
-#~ "con el método estandar: nombre de usuario y contraseña!"
-
-#~ msgid "You are here for the first time with "
-#~ msgstr "Usted está aquí por primera vez con"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
-#~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
-#~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
-#~ "image. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, escriba su nombre de usuario y su dirección de correo "
-#~ "electrónico. Su dirección de correo electrónico le permitirá suscribirse "
-#~ "a las actualizaciones de las preguntas más interesantes y se utilizará "
-#~ "para crear y recuperar la imagen de su avatar."
-
-#~ msgid "Or..."
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Take the oppurtunity to validate my email next to the external provider I "
-#~ "choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomar la oportunidad de validad mi email con el proveedor que he "
-#~ "seleccionado."
-
-#~ msgid "Click"
-#~ msgstr "Click"
-
-#~ msgid "Enter your "
-#~ msgstr "Ingresar tu"
-
-#~ msgid "You're seeing this because someone requested a temporary login link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estás viendo esto porque alguien ha solicitado un enlace de conexión "
-#~ "temporal"
-
-#~ msgid "Following the link above will give you access to your account."
-#~ msgstr "Sigue el siguiente enlace para acceder a tu cuenta."
-
-#~ msgid "Request temporary login key"
-#~ msgstr "Solicitar clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid "Account: request temporary login key"
-#~ msgstr "Cuenta: solicitar clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " If you're experiencing problems accessing your account, or if you "
-#~ "forgot your password,\n"
-#~ " here you can request a temporary login key. Fill out your account "
-#~ "email and we'll send you a temporary access link that\n"
-#~ " will enable you to access your account. This token is valid only once "
-#~ "and for a limited period of time.\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Si estas teniendo problemas de acceo a tu cuenta, u olvidaste tu "
-#~ "contraseña,\n"
-#~ " aqui puedes solicitar una clave de acceso temporal. Ingresa la "
-#~ "dirección de email asociada a tu cuenta y te enviaremos un enlace "
-#~ "temporal\n"
-#~ " para que tengas acceso a tu cuenta. Este será valido una sola vez y "
-#~ "por un período de tiempo limitado.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "administration area"
-#~ msgstr "Área de Administración"
-
-#~ msgid "Administration menu"
-#~ msgstr "Menú de administración"
-
-#~ msgid "Welcome to the administration area."
-#~ msgstr "Bienvenido al área de adminstración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate "
-#~ "your current session and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, las credenciales que haz ingresado pertenecen a otro "
-#~ "usuario. Por favor termina tu sesión actual e intenta de nuevo."
-
-#~ msgid "You are already logged in with that user."
-#~ msgstr "Ya haz ingresado con este usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, algo falló en medio del proceso. Por favor intentalo de "
-#~ "nuevo."
-
-#~ msgid "Temporary login link"
-#~ msgstr "Enlace temporal para ingresar"
-
-#~ msgid "An email has been sent with your temporary login key"
-#~ msgstr "Un email te ha sido enviado con una clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged in with a temporary access key, please take the time to "
-#~ "fix your issue with authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haz ingresado con una clave de acceso temporal, tomate tu tiempo para "
-#~ "solucionar el problema de autenticación (OpenID o contraseña)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You removed the association with %s"
-#~ msgstr "Haz removido la asociación con %s"
-
-#~ msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
-#~ msgstr "Lo sentimos, su sesión de Facebook ha experido, intentelo de nuevo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
-#~ "signature"
-#~ msgstr "La autentificación con Facebook ha fallado por un perfil invalido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
-#~ "authentication tokens"
-#~ msgstr ""
-#~ "La autentificación con Facebook ha fallado, no podemos encontrar una "
-#~ "cuenta asociada"
-
-#~ msgid "local/"
-#~ msgstr "local/"
-
-#~ msgid "Error, the oauth token is not on the server"
-#~ msgstr "Error, esta cuenta no esta registrada en nuestro servidor"
-
-#~ msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
-#~ msgstr "Algo esta fallando! Tu cuenta no parece coincidir"
-
-#~ msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
-#~ msgstr "Lo sentimos pero no es una cuenta OpenID valida"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication request was canceled"
-#~ msgstr "La solicitud de autenticación OpenID ha sido cancelada"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication failed: "
-#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado:"
-
-#~ msgid "Setup needed"
-#~ msgstr "Es necesario configurar"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
-#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado por razones desconocidas:"
-
-#~ msgid "Enter your OpenId Url"
-#~ msgstr "Ingresa la URL de tu OpenID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
-#~ msgstr "Obtuvo %s votos en la pregunta marcada con \"bug\""
diff --git a/askbot/locale/doc/es/djangojs.mo b/askbot/locale/doc/es/djangojs.mo
deleted file mode 100644
index 82bb19ae..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/djangojs.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/doc/es/djangojs.po b/askbot/locale/doc/es/djangojs.po
deleted file mode 100644
index d0ec3485..00000000
--- a/askbot/locale/doc/es/djangojs.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 01:58-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373826400.0\n"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
-msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr "Añade uno o más métodos para iniciar sesión."
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
-msgid ""
-"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Parece que no tienes un método para iniciar sesión, añade uno o más pulsando "
-"en cualquiera de los iconos a continuación."
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
-msgid "passwords do not match"
-msgstr "las contraseñas no coinciden"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
-msgid "Show/change current login methods"
-msgstr "Mostrar/cambiar métodos para iniciar sesión"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:223
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr "Introduce tu %s y procede"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:225
-msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr "Conecta tu cuenta de %(provider_name)s a %(site)s"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:319
-#, c-format
-msgid "Change your %s password"
-msgstr "Cambia tu contraseña de %s"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:320
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
-#, c-format
-msgid "Create a password for %s"
-msgstr "Crea una contraseña para %s"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
-msgid "Create password"
-msgstr "Crear contraseña"
-
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:340
-msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:28
-msgid "loading..."
-msgstr "cargando..."
-
-#: skins/common/media/js/post.js:128 skins/common/media/js/post.js.c:859
-msgid "tags cannot be empty"
-msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:134
-msgid "content cannot be empty"
-msgstr "el contenido no puede estar vacío"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:135
-#, c-format
-msgid "%s content minchars"
-msgstr "el mínimo de caracteres en el contenido es %s"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:138
-msgid "please enter title"
-msgstr "introduce el título"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:139 skins/common/media/js/post.js.c:987
-#, c-format
-msgid "%s title minchars"
-msgstr "el mínimo de caracteres en el título es %s"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:282
-msgid "insufficient privilege"
-msgstr "privilegio insuficiente"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:283
-msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr "no puede elegir su respuesta como la mejor"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:288
-msgid "please login"
-msgstr "por favor inicia sesión"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:290
-msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden seguir preguntas"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:291
-msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden suscribirse a las preguntas"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:292
-msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden votar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:294
-msgid "please confirm offensive"
-msgstr "confirmar que es ofensivo"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:295
-msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden marcar entradas como ofensivas"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:296
-msgid "confirm delete"
-msgstr "confirmar eliminación"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:297
-msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr "los usuarios anónimos no pueden eliminar o restaurar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:298
-msgid "post recovered"
-msgstr "entrada restaurada"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:299
-msgid "post deleted"
-msgstr "entrada eliminada"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:539 skins/old/media/js/post.js:535
-msgid "Follow"
-msgstr "Seguir"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:548 skins/common/media/js/post.js.c:557
-#: skins/old/media/js/post.js:544 skins/old/media/js/post.js.c:553
-#, c-format
-msgid "%s follower"
-msgid_plural "%s followers"
-msgstr[0] "%s seguidor"
-msgstr[1] "%s seguidores"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:553 skins/old/media/js/post.js:549
-msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de seguir</div>"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:615
-msgid "undelete"
-msgstr "restaurar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:620
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:957
-msgid "add comment"
-msgstr "añadir comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:960
-msgid "save comment"
-msgstr "guardar comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:990
-#, c-format
-msgid "enter %s more characters"
-msgstr "introduce %s carácteres más"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:995
-#, c-format
-msgid "%s characters left"
-msgstr "quedan %s caracteres"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1066
-msgid "cancel"
-msgstr "cancelar"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1109
-msgid "confirm abandon comment"
-msgstr "confirmar abandono del comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1183
-msgid "delete this comment"
-msgstr "eliminar este comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1387
-msgid "confirm delete comment"
-msgstr "confirmar eliminación del comentario"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:1628 skins/old/media/js/post.js:1621
-msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr "Introduce el título de la pregunta (más de 10 caracteres)"
-
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:15
-msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr "La etiqueta «<span></span>» coincide con:"
-
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:84
-#, c-format
-msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr "y %s más, no mostrados..."
-
-#: skins/common/media/js/user.js:14
-msgid "Please select at least one item"
-msgstr "Elige al menos un elemento"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:58
-msgid "Delete this notification?"
-msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] "¿Eliminar esta notificación?"
-msgstr[1] "¿Eliminar estas notificaciones?"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:125 skins/old/media/js/user.js:129
-msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Inicia sesión</a> para seguir a %(username)s"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:157 skins/old/media/js/user.js:161
-#, c-format
-msgid "unfollow %s"
-msgstr "dejar de seguir a %s"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:160 skins/old/media/js/user.js:164
-#, c-format
-msgid "following %s"
-msgstr "siguiendo a %s"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:166 skins/old/media/js/user.js:170
-#, c-format
-msgid "follow %s"
-msgstr "seguir a %s"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:43
-msgid "click to close"
-msgstr "pulsa para cerrar"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:214
-msgid "click to edit this comment"
-msgstr "pulsa para editar este comentario"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:215
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: skins/common/media/js/utils.js:369
-#, c-format
-msgid "see questions tagged '%s'"
-msgstr "ver preguntas con la etiqueta «%s»"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
-msgid "bold"
-msgstr "negrita"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
-msgid "italic"
-msgstr "cursiva"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
-msgid "quote"
-msgstr "cita"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
-msgid "preformatted text"
-msgstr "texto preformateado"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
-msgid "image"
-msgstr "imagen"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
-msgid "attachment"
-msgstr "archivo adjunto"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
-msgid "numbered list"
-msgstr "lista numerada"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38
-msgid "bulleted list"
-msgstr "lista viñetada"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:39
-msgid "heading"
-msgstr "encabezado"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:40
-msgid "horizontal bar"
-msgstr "barra horizontal"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:41
-msgid "undo"
-msgstr "deshacer"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:42 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1116
-msgid "redo"
-msgstr "rehacer"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:53
-msgid "enter image url"
-msgstr "introduce la dirección URL de la imagen"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:54
-msgid "enter url"
-msgstr "introduce la dirección URL"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:55
-msgid "upload file attachment"
-msgstr "subir archivo adjunto"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1778
-msgid "image description"
-msgstr "descripción de la imagen"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1781
-msgid "file name"
-msgstr "nombre de archivo"
-
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1785
-msgid "link text"
-msgstr "texto del enlace"
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index 0801565d..86185ce5 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index e2a4a9b1..c940c11f 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,54 +1,57 @@
-# English translation for CNPROG package.
-# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
+# Spanish translation for CNPROG package.
+# Copyright (C) 2009 Gang Chen
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-#
-# Translators:
+# Adolfo Fitoria, Bruno Sarlo, Francisco Espinosa 2009.
# Gustavo Gómez <gustavo.gomez@nuevosmedios.ws>, 2013
# Victor Trujillo <>, 2012
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Project-Id-Version: Askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-13 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hasked Team <pacoesni@gmail.com>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1360712547.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
+msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
-msgstr "-"
+msgstr " - "
#: feed.py:35 feed.py:109
msgid "Individual question feed"
-msgstr "Feed independiente por preguntas"
+msgstr "Canal de preguntas individuales"
#: forms.py:140
msgid "select country"
-msgstr "seleccione país"
+msgstr "seleccionar país"
#: forms.py:150
msgid "Country"
-msgstr "Mostrar país"
+msgstr "País"
#: forms.py:158
msgid "Country field is required"
-msgstr "El campo de país es obligatorio"
+msgstr "El campo País es obligatorio"
#: forms.py:188
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "el título debe contener más de %d carácter"
+msgstr[1] "el título debe contener más de %d caracteres"
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -67,15 +70,16 @@ msgid "title"
msgstr "título"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
+#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr ""
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: forms.py:260
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "el título debe contener más de %d carácter"
+msgstr[1] "el título debe contener más de %d caracteres"
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -95,13 +99,13 @@ msgstr "contenido"
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "cada tag debe ser de menos de %(max_chars)d carácter"
-msgstr[1] "cada tag debe ser de menos de %(max_chars)d caracteres"
+msgstr[0] "las etiquetas deben contener menos de %(max_chars)d carácter"
+msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de %(max_chars)d caracteres"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
-" them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
+"them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -117,44 +121,54 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] "Las etiquetas son palabras claves sin espacios en blanco. Puedes añadir %(max_tags)d etiqueta."
-msgstr[1] "Las etiquetas son palabras claves sin espacios en blanco. Puedes añadir hasta %(max_tags)d etiquetas."
+msgstr[0] ""
+"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
+"%(max_tags)d etiquetas."
+msgstr[1] ""
+"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
+"%(max_tags)d etiquetas."
#: forms.py:439
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "por favor utiliza %(tag_count)d tag o menos"
-msgstr[1] "por favor utiliza %(tag_count)d tags o menos"
+msgstr[0] "usa %(tag_count)d etiqueta o menos"
+msgstr[1] "usa %(tag_count)d etiquetas o menos"
#: forms.py:447
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr "Al menos una de las siguientes etiquetas se requieren : %(tags)s"
+msgstr "Se requieren al menos una de las siguientes etiquetas: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr "wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la publicación wiki)"
+msgstr ""
+"wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la "
+"publicación wiki)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
-" points and name of author will not be shown"
-msgstr "si marcas la opción Wiki comunitaria,la pregunta y las respuestas no generan puntos y el nombre del autor no se muestra"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
+"points and name of author will not be shown"
+msgstr ""
+"si marcas la opción Wiki comunitaria, la pregunta y respuesta no generan "
+"puntos y el nombre del autor no se muestra"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
-msgstr "actualizar resúmen:"
+msgstr "resumen de actualización:"
#: forms.py:498
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr "ingrese un breve resumen de su revisión (por ejemplo, corregir la ortografía, la gramática, el estilo mejorado, este campo es opcional)"
+msgstr ""
+"introduce un breve resumen de tu revisión (p. ej.: ortografía corregida, "
+"gramática, estilo mejorado; este campo es opcional)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr "Ingrese el número de puntos a añadir o quitar"
+msgstr "Introduce el número de puntos a quitar o añadir"
#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
@@ -166,7 +180,7 @@ msgstr "visto"
#: forms.py:602 const/__init__.py:377
msgid "suspended"
-msgstr "desactivado"
+msgstr "suspendido"
#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
@@ -186,7 +200,7 @@ msgstr "Cambiar estado a"
#: forms.py:652
msgid "which one?"
-msgstr "Cuál?"
+msgstr "¿cuál?"
#: forms.py:673
msgid "Cannot change own status"
@@ -194,22 +208,22 @@ msgstr "No puedes cambiar tu propio estado"
#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
-msgstr "No tiene permitido habilitar a otros usuarios como moderadores"
+msgstr "No puedes habilitar a otros usuarios como moderadores"
#: forms.py:686
msgid "Cannot change status of another moderator"
-msgstr "No tiene permitido cambiar el estado de otro moderador"
+msgstr "No puedes cambiar el estado de otro moderador"
#: forms.py:692
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "No puedes cambiar el estado a Admin"
+msgstr "No se puede cambiar el estado a admin"
#: forms.py:698
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr "Si deseas cambiar el estado de %(username)s, por favor haz la selección correcta"
+msgstr "Para cambiar el estado de %(username)s, haz una selección apropiada."
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -225,11 +239,11 @@ msgstr "Tu nombre (opcional):"
#: forms.py:728
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
#: forms.py:730
msgid "Your message:"
-msgstr "Su mensaje:"
+msgstr "Tu mensaje:"
#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
@@ -237,27 +251,30 @@ msgstr "No deseo dar mi correo electrónico o recibir una respuesta:"
#: forms.py:758
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
-msgstr "Por favor, marque el campo \"No deseo dar mi correo electrónico\"."
+msgstr "Marca el campo «No deseo proporcionar mi correo electrónico»."
#: forms.py:791
msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
+#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "nombr de usuario"
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
+#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: forms.py:889
+#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de usuario es requerido"
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -265,23 +282,25 @@ msgstr ""
#: forms.py:914 forms.py:957
msgid "ask anonymously"
-msgstr "pregunte anónimamente"
+msgstr "preguntar anónimamente"
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr "Compruebe si no desea revelar su nombre cuando realice esta pregunta"
+msgstr ""
+"Selecciona aquí si no quieres revelar tu nombre al realizar esta pregunta"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
-"title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr "Ha solicitado realizar esta pregunta anónimamente, si decide revelar su identidad, por favor marque esta caja."
+msgstr ""
+"Has realizado esta pregunta anónimamente, si decides revelar tu identidad, "
+"marca esta casilla."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -291,22 +310,27 @@ msgstr "revelar identidad"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr "Lo sentimos, sólo el propietario de la pregunta anónima puede revelar su identidad, por favor desactiva el check de la casilla"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, solo el autor de la pregunta puede revelar su identidad, "
+"desmarca la casilla"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr "Lo sentimos, las normas han cambiado y no es posible preguntar de forma anónima. Por favor, haz click en \"revelar identidad\" o recarga esta página e intenta editar esta pregunta de nuevo."
+msgstr ""
+"Lo sentimos, aparéntemente las reglas han cambiad, ya no es posible hacer "
+"preguntas de forma anónima. Por favor marca la casilla \"revelar identidad\" "
+"o vuelve a cargar esta página e intenta editar la pregunta nuevamente."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
-msgstr "Nombre Real"
+msgstr "Nombre real"
#: forms.py:1380
msgid "Website"
-msgstr "Sitio Web"
+msgstr "Sitio web"
#: forms.py:1387
msgid "City"
@@ -326,7 +350,7 @@ msgstr "Fecha de nacimiento"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "no será mostrada, se usa para calcular la edad, formato: Año-Mes-Dia"
+msgstr "no se mostrará, se usará para calcular la edad, formato: AAAA-MM-DD"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -338,11 +362,11 @@ msgstr "Nombre para mostrar"
#: forms.py:1457 forms.py:1461
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr "esta dirección de email ya ha sido registrada, por favor utiliza una diferente"
+msgstr "esta dirección de correo ya ha sido registrada, use una diferente"
#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
-msgstr "Seleccione una etiqueta de filtro para el email"
+msgstr "Seleccione un filtro de etiquetas para el correo electrónico"
#: forms.py:1522
msgid "Asked by me"
@@ -354,7 +378,7 @@ msgstr "Respondidas por mi"
#: forms.py:1528
msgid "Individually selected"
-msgstr "Selección individual"
+msgstr "Seleccionadas individualmente"
#: forms.py:1531
msgid "Entire forum (tag filtered)"
@@ -362,28 +386,30 @@ msgstr "Foro completo (filtrado por etiqueta)"
#: forms.py:1535
msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr "Comentarios y post que me mencionan"
+msgstr "Comentarios y publicaciones mencionándome"
#: forms.py:1619
msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "por favor seleccione una de las siguientes opciones"
+msgstr "por favor seleccione una de las opciones anteriores"
#: forms.py:1622
msgid "okay, let's try!"
-msgstr "bien, vamos a probar!"
+msgstr "¡bien, probemos!"
#: forms.py:1625
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr ""
+msgstr "no quiero recibir correo electrónico comunitario, gracias"
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
+#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Titulo"
+msgstr "título"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "suscripción por email"
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -393,8 +419,9 @@ msgid "Tags"
msgstr ""
#: tasks.py:98
+#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr ""
+msgstr "editar cualquier respuesta"
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -443,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: urls.py:110
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "usuarios/actualizar_avatar_personalizado/"
+msgstr "usuarios/actualizacion_tiene_avatar_a_medida/"
#: urls.py:115 urls.py:120
msgid "badges/"
@@ -451,7 +478,7 @@ msgstr "trofeos/"
#: urls.py:133
msgid "feedback/"
-msgstr "feedback/"
+msgstr "retroalimentacion/"
#: urls.py:154
msgid "about/"
@@ -488,7 +515,7 @@ msgstr "preguntar/"
#: urls.py:231
msgid "retag/"
-msgstr "retagear/"
+msgstr "reetiquetar/"
#: urls.py:236
msgid "close/"
@@ -503,24 +530,29 @@ msgid "answer/"
msgstr "responder/"
#: urls.py:314
+#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr ""
+msgstr "suscripciones/"
#: urls.py:319
+#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr ""
+msgstr "suscripciones/"
#: urls.py:324
+#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr ""
+msgstr "suscripciones/"
#: urls.py:329
+#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr ""
+msgstr "suscripciones/"
#: urls.py:334
+#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr ""
+msgstr "ver las etiquetas"
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -536,8 +568,9 @@ msgid "widgets/"
msgstr "widgets/"
#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
+#, fuzzy
msgid "complete/"
-msgstr "completar/"
+msgstr "comentarios/"
#: urls.py:515
msgid "create/"
@@ -545,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: urls.py:525
msgid "delete/"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar/"
#: urls.py:560
msgid "upload/"
@@ -558,27 +591,30 @@ msgstr "cuenta/"
#: conf/access_control.py:8
msgid "Access control settings"
-msgstr "Acceder a los ajustes"
+msgstr "Ajustes de control de acceso"
#: conf/access_control.py:17
msgid "Allow only registered user to access the forum"
-msgstr "Permitir sólo a los usuarios registrados acceder al sitio"
+msgstr "Permitir entrada al foro solo a usuarios registrados"
#: conf/access_control.py:22
+#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr ""
+msgstr "este campo es requerido"
#: conf/access_control.py:23
+#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes de control de acceso"
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
+#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "tu dirección de email"
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -594,107 +630,116 @@ msgstr ""
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
-msgstr "Configuración de las Medallas"
+msgstr "Ajustes de trofeos"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr "Disciplinado: Borrar un mensaje propio con votaciones positivas"
+msgstr ""
+"Disciplinado: Tiene el mínimo de votos de aprobación para eliminar esta "
+"publicación"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr "Presión Popular: Borrar un mensaje propio con votaciones negativas"
+msgstr ""
+"Presión social: Tiene el mínimo de votos en contra para eliminar esta "
+"publicación"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr "Profesor: Respuestas con votos positivos"
+msgstr "Profesor: mínimo de votos de aprobación por la respuesta dada"
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr "Buena Respuesta: Respuestas votadas positivamente"
+msgstr ""
+"Buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr "Muy Buena Respuesta: Respuestas votadas positivamente "
+msgstr ""
+"Muy buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr "Gran Respuesta: Respuestas votadas positivamente"
+msgstr ""
+"Excelente respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
#: conf/badges.py:77
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Buena Pregunta: Preguntas votadas positivamente"
+msgstr "Buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
#: conf/badges.py:86
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Muy Buena Pregunta: Preguntas votadas positivamente"
+msgstr ""
+"Muy buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aporbación por la pregunta"
#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Gran Pregunta: Preguntas votadas positivamente"
+msgstr ""
+"Excelente pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
#: conf/badges.py:104
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta Popular: Pregunta con número de visitas"
+msgstr "Pregunta popular: tiene el mínimo de vistas"
#: conf/badges.py:113
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta Notoria: Pregunta con número de visitas"
+msgstr "Pregunta notable: tiene el mínimo de vistas"
#: conf/badges.py:122
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta Famosa: Pregunta con número de visitas"
+msgstr "Pregunta famosa: tiene el mínimo de vistas"
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
-msgstr "Autodidacta: Responder a tu propia pregunta"
+msgstr "Autodidacta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
#: conf/badges.py:140
msgid "Civic Duty: minimum votes"
-msgstr "Deber Cívico: Número de votos emitidos"
+msgstr "Deber cívico: votos mínimos"
#: conf/badges.py:149
msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
-msgstr "Encantado: Número de votos positivos"
+msgstr "Deber ilustrado: votos positivos mínimos"
#: conf/badges.py:158
msgid "Guru: minimum upvotes"
-msgstr "Guru: Número de votos positivos"
+msgstr "Gurú: votos positivos mínimos"
#: conf/badges.py:167
msgid "Necromancer: minimum upvotes"
-msgstr "Necromante: Número de votos positivos"
+msgstr "Nigromante: votos positivos mínimos"
#: conf/badges.py:176
msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr "Necromante: Número de días de retraso"
+msgstr "Nigromante: demora mínima en días"
#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr "Editor Asociado: Número de ediciones"
+msgstr "Editor asociado: número mínimo de ediciones"
#: conf/badges.py:194
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "Pregunta Favorita: Pregunta marcada como favorita"
+msgstr "Pregunta favorita: estrellas mínimas"
#: conf/badges.py:203
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "Pregunta Estelar: Pregunta marcada como favorita"
+msgstr "Pregunta estelar: estrellas mínimas"
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
-msgstr "Comentarista: Comentarios realizados"
+msgstr "Comentador: comentarios mínimos"
#: conf/badges.py:221
msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
-msgstr "Taxónomo: Número de etiquetas"
+msgstr "Taxonomista: cuenta mínima de uso de etiquetas"
#: conf/badges.py:230
msgid "Enthusiast: minimum days"
-msgstr "Entusiasta: Número de días"
+msgstr "Entusiasta: días mínimos"
#: conf/email.py:15
msgid "Email and email alert settings"
-msgstr "Configuración de alertas y email"
+msgstr "Configuración de correo y alertas"
#: conf/email.py:24
msgid "Prefix for the email subject line"
@@ -704,95 +749,107 @@ msgstr "Prefijo para el campo de correo electrónico"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr "Esta configuración se tomará por defecto dela valor de django EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Si introduces un valor aquí se ignorará el valor por defecto."
+msgstr ""
+"Este parámetro toma su valor predeterminado de la configuración de django "
+"EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Un valor introducido aquí invalidará al predeterminado."
#: conf/email.py:44
+#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr ""
+msgstr "tu dirección de email"
#: conf/email.py:53
+#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de correo y alertas"
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
-msgstr "Número máximo de nuevas entradas en una alerta de email"
+msgstr "Número máximo de entradas de noticias en una alerta de correo"
#: conf/email.py:72
msgid "Default notification frequency all questions"
-msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para todas las preguntas"
+msgstr "Frecuencia de notificación predeterminada para todas las preguntas"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para todas las preguntas"
+msgstr ""
+"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones por correo "
+"electrónico para todas las preguntas."
#: conf/email.py:86
+#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para las preguntas realizadas por el usuario"
+msgstr "ver preguntas etiquetadas"
#: conf/email.py:88
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las preguntas realizadas por el usuario."
+msgstr ""
#: conf/email.py:100
+#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para las respuestas realizadas por el usuario"
+msgstr ""
+"eliminar cualquier pregunta y respuesta, y agregar otras tareas de moderación"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las preguntas realizadas por el usuario."
+msgstr ""
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually"
-" selected by the user"
-msgstr "Frecuencia por defecto de las notificaciones seleccionadas por el usuario"
+"Default notification frequency questions individually "
+"selected by the user"
+msgstr ""
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones para las preguntas seleccionadas por el usuario"
+msgstr ""
#: conf/email.py:129
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr "Frecuencia por defecto de las notificaciones de las menciones y los comentarios"
+msgstr ""
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las menciones y comentarios"
+msgstr ""
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "Enviar recordatorios periódicos sobre preguntas sin contestar"
+msgstr "Enviar recordatorios periódicos sobre preguntas sin respuesta"
#: conf/email.py:145
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr "NOTA: para utilizar este ajuste, es necesario ejecutar el comando de gestión \"send_unanswered_questions_reminders\" (por ejemplo, via cron job con la frecuencia correcta)"
+msgstr ""
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr "Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin contestar"
+msgstr ""
+"Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin responder"
#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr "Frecuencia para enviar recordatorios sobre preguntas sin contestar (en días)"
+msgstr ""
+"Con qué frecuencia enviar recordatorios de preguntas sin resolver (en días "
+"entre cada recordatorio enviado)."
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr "Número máximo de recordatorios a enviar sobre preguntas sin contestar"
+msgstr "N.º máximo de recordatorios a enviar sobre preguntas sin responder"
#: conf/email.py:192
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
@@ -801,64 +858,76 @@ msgstr "Enviar recordatorios periódicos para aceptar la mejor respuesta"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
-" an appropriate frequency) "
-msgstr "NOTA: para utilizar esta característica es necesario ejecutar el comando \"send_accept_answer_reminders\" (por ejemplo via cron job con su correspondiente frecuencia) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
+"an appropriate frequency) "
+msgstr ""
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr "Días antes de empezar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
+msgstr ""
+"Días antes de comenzar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
#: conf/email.py:218
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr "Con qué frecuencia se envían recordatorios para aceptar respuestas (en días entre los recordatorios enviados)"
+msgstr ""
+"Con qué frecuencia enviar recordatorios para aceptar respuestas (en días "
+"entre cada recordatorio enviado)."
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
-msgstr "Número máximo de recordatorios a enviar para aceptar la mejor pregunta"
+msgstr "N.º máximo de recordatorios a enviar para aceptar la mejor respuesta"
#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr "Se requiere una verificación via email antes de poder publicar"
+msgstr "Es requerida una verificación via email antes de poder publicar"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr "Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo electrónico"
+msgstr ""
+"Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo "
+"electrónico"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
-msgstr "Email falso para un usuario anónimo"
+msgstr "Correo electrónico falso para usuario anónimo"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr "Utiliza esta configuración para controlar el email de gravatar"
+msgstr ""
+"Use esta configuración para controlar gravatar para un usuario sin correo "
+"electrónico"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr "Permitir enviar preguntas por email"
+msgstr "Permitir publicar preguntas por correo electrónico"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
-"settings.py file"
-msgstr "Antes de activar esta opción, por favor completa la configuración de IMAP en el archivo settings.py"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
+"py file"
+msgstr ""
+"Antes de activar esta opción, rellene las configuraciones de IMAP en el "
+"archivo settings.py"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr "Reemplazar el espacio en las etiquetas con un guión"
+msgstr "Reemplazar espacio con guion en etiquetas enviadas por correo-e"
#: conf/email.py:277
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr "Esta configuración se aplica a las etiquetas escritas en el Asunto de las preguntas preguntadas por email"
+msgstr ""
+"Esta configuración aplica a las etiquetas escritas en la línea de asunto de "
+"preguntas realizadas mediante correo electrónico"
#: conf/email.py:288
+#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir publicar preguntas por correo electrónico"
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -874,120 +943,136 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
-" instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
+"instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
-msgstr "Llaves para servicios externos"
+msgstr "Claves para servicios externos"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
-msgstr "Llave de verificación de Google site"
+msgstr "Clave de verificación de sitio de Google"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a "
-"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr "Esta llave ayuda a google a indizar tu sitio, puedes obtenerla en <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
+"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr ""
+"Esta clave ayuda a Google a indizar su sitio, obténgala en <a href=\"%(url)s?"
+"hl=%(lang)s\">el sitio de herramientas para webmasters de Google</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
-msgstr "LLave de Googne Analytics"
+msgstr "Clave de Google Analytics"
#: conf/external_keys.py:38
#, python-format
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr "Puedes obtener <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si deseas utilizar Google Analytics para ver las estadísticas de tu sitio."
+msgstr ""
+"Obténgala en el sitio de <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si quiere "
+"usar Google Analytics para monitorear su sitio"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr "Habilitar recaptcha (las llaves de abajo son requeridas)"
+msgstr "Activar recaptcha (se requieren las claves de abajo)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
-msgstr "Llave pública de Recaptcha"
+msgstr "Clave pública de Recaptcha"
#: conf/external_keys.py:70
msgid "Recaptcha private key"
-msgstr "Llave privada de Recaptcha"
+msgstr "Clave privada de Recaptcha"
#: conf/external_keys.py:72
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a "
-"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
-msgstr "Recaptcha te permite distinguir a gente real de los robots que envían spam. Puedes obtener una clave pública aqui: <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Recaptcha es una herramienta que ayuda a distinguir personas reales de "
+"robots molestos. Obtenga esto y una clave pública en el <a href=\"%(url)s\">"
+"%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
-msgstr "Llave pública para API de Facebook"
+msgstr "Clave pública de API de Facebook"
#: conf/external_keys.py:86
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a "
-"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
-msgstr "Facebook API Key y Facebook Secret te permiten utilizar Facebook Connect en tu sitio. Para obtener las llaves debes <a href=\"%(url)s\">crear aplicación en Facebook</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
+"\">facebook create app</a> site"
+msgstr ""
+"La clave API de Facebook y el secreto de Facebook permite el uso de Facebook "
+"Connect para iniciar sesión en su sitio. Obtenga estas claves <a href="
+"\"%(url)s\">creando una aplicación</a> en Facebook"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
-msgstr "Llave privada de Facebook"
+msgstr "Clave secreta de Facebook"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr "Twitter Key"
+msgstr "Clave de consumidor de Twitter"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
-"site</a>"
-msgstr "Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">twitter para aplicaciones</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de Twitter</"
+"a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr "Twitter Secret"
+msgstr "Secreto de consumidor de Twitter"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr "LinkedIn Key"
+msgstr "Clave de consumidor de LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
-"site</a>"
-msgstr "Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">LinkedIn para Desarrolladores</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+msgstr ""
+"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio para el desarrollador de "
+"LinkedIn</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr "LinkedIn Secret"
+msgstr "Secreto de consumidor de LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr "ident.ca key"
+msgstr "Clave de consumidor de identi.ca"
#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr "Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">Identi.ca aplicaciones</a>"
+msgstr ""
+"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de Identi."
+"ca</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr "ident.ca secret"
+msgstr "Secreto de consumidor de identi.ca"
#: conf/flatpages.py:11
+#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Páginas estáticas - acerca de, política de privacidad, etc."
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -997,53 +1082,66 @@ msgstr "Texto para la página de descripción del foro (formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr "Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador HTML</a> en la página de \"sobre nosotros\" para comprobar el resultado."
+msgstr ""
+"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
+"HTML</a> en la página \"acerca de\" para verificar su entrada."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr "Texto de la página de \"FAQ\" del foro Q&A (en formato html)"
+msgstr "Texto de la página de P+F del foro de PyR (formato html)"
#: conf/flatpages.py:35
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr "Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador HTML</a> en la página de \"FAQ\" para comprobar el resultado."
+msgstr ""
+"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
+"HTML</a> en la página «faq» para comprobar su entrada."
#: conf/flatpages.py:45
+#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr ""
+msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
#: conf/flatpages.py:48
+#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
+"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
+"HTML</a> en la página «faq» para comprobar su entrada."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr "Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
+msgstr ""
+"Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr "Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador HTML</a> en la página de \"PRIVACIDAD\" para comprobar el resultado."
+msgstr ""
+"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
+"HTML</a> en la página «privacy» para comprobar su entrada."
#: conf/flatpages.py:75
+#, fuzzy
msgid "Do not edit this field manually!!!"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes dejar este espacio en blanco"
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
-msgstr "Entrada de datos y reglas de diseño"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:27
msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
+#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar este comentario"
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1051,8 +1149,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
-" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
+"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1066,21 +1164,21 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr "Marca la casilla para activar la comunidad wiki"
+msgstr "Marque para activar la característica de wiki comunitaria"
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr "Permitir hacer preguntas anónimamente"
+msgstr "Permitir realizar preguntas anónimamente"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
-" not revealed until they change their mind"
-msgstr "Los usuarios no acumulan reputación por hacer preguntas anónimas y su identidad no será revelada hasta que cambien de opinión"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
+"not revealed until they change their mind"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
-msgstr "Permitir enviar antes de hacer login"
+msgstr "Permitir publicación antes de iniciar sesión"
#: conf/forum_data_rules.py:103
msgid ""
@@ -1088,11 +1186,12 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr "Marca la casilla para permitir a los usuarios enviar preguntas o respuestas antes de hacer login. Activar esto puede precisar ajustes en el sistema de login de usuarios para comprobar los post pendientes cada vez que el usuario hace login. Askbot soporta por defecto esta característica."
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:118
+#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1108,63 +1207,72 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
-" - please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
+"- please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "Permitir intercambiar una respuesta por una pregunta"
+msgstr "Permitir intercambiar respuesta con pregunta"
#: conf/forum_data_rules.py:149
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr "Este ajuste te ayudará a importar datos de otros foros como zendesk, cuando falle la importación automática de datos y no detecte la pregunta original correctamente."
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:170
+#, fuzzy
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
-msgstr "Tamaño minimo del titulo (numero de caracteres)"
+msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:180
+#, fuzzy
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño minimo de la pregunta (numero de caracteres)"
+msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:191
+#, fuzzy
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño minimo de la respuesta (numero de caracteres)"
+msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
+#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:213
+#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas sin responder"
#: conf/forum_data_rules.py:223
+#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr ""
+msgstr "Ganancia por aceptar la mejor respuesta"
#: conf/forum_data_rules.py:231
+#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr ""
+msgstr "las etiquetas son obligatorias"
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
+#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr ""
+msgstr "sitio web del usuario"
#: conf/forum_data_rules.py:245
+#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1174,18 +1282,18 @@ msgstr "Etiquetas obligatorias"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr "Al menos una de estas etiquetas será requerida por cada nueva pregunta o editada. Una etiqueta obligatoria podria ser el asterisco, si las etiquetas comodín están activadas."
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
-msgstr "Forzar las minúsculas en las etiquetas"
+msgstr "Forzar etiquetas en minúsculas"
#: conf/forum_data_rules.py:273
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr "Atención: después de marcar esto, por favor haz un backup de tu base de datos y ejecuta el siguiente comando: <code>python manage.py fix_question_tags</code> para renombrar todas las tags globalmente"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1193,19 +1301,18 @@ msgstr "Formato de la lista de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
-"cloud"
-msgstr "Selecciona el formato para mostrar las etiquetas, como un listado simple, o como una nube de etiquetas"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Utilizar etiquetas comodín"
+msgstr "Usar etiquetas de comodín"
#: conf/forum_data_rules.py:303
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr "Las etiquetas comodín pueden ser utilizadas para seguir o ignorar muchas etiquetas de una vez, una etiqueta comodín válida tiene un asterisco al final de la misma"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1213,8 +1320,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
-"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
+"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1239,7 +1346,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr "Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
+msgstr ""
+"Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
@@ -1248,23 +1356,23 @@ msgstr "Tamaño máximo de un comentario, debe ser menor a %(max_len)s"
#: conf/forum_data_rules.py:375
msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr "Limitar el tiempo para editar los comentarios"
+msgstr "Limitar tiempo para editar comentarios"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr "Si no está marcado, no existirá tiempo para editar los comentarios"
+msgstr "Si se desmarca, no habrá límite de tiempo para editar los comentarios"
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
-msgstr "Minutos permitidos para editar un comentario"
+msgstr "Minutos para permitir la edición de un comentario"
#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr "Para activar este ajuste, marca el anterior"
+msgstr "Para activar esta opción, marque la anterior"
#: conf/forum_data_rules.py:398
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
-msgstr "Guardar comentario pulsando la tecla <INTRO>"
+msgstr "Guardar comentario al oprimir la tecla <Intro>"
#: conf/forum_data_rules.py:400
msgid ""
@@ -1278,18 +1386,18 @@ msgstr "Tamaño minimo para terminos de búsqueda Ajax "
#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr "Debe coincidir con el ajuste correspondiente de la base de datos"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
-msgstr "No fijar el texto en el campo de búsqueda"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:423
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr "Marcar para desactivar la fijación de texto en el campo de búsqueda. Esto puede servir de ayuda si quieres mover la barra de búsqueda lejos de la posición por defecto o no te gusta el comportamiento del texto fijo en la caja de búsqueda."
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1301,11 +1409,12 @@ msgstr "Número máximo de preguntas a listar por defecto"
#: conf/forum_data_rules.py:458
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "¿Qué debería significar \"pregunta sin responder\"?"
+msgstr "¿Qué debería significar «pregunta sin responder»?"
#: conf/group_settings.py:9
+#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr ""
+msgstr "Editar pregunta"
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1316,19 +1425,22 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
+#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr ""
+msgstr "nombr de usuario"
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
+#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr ""
+msgstr "tu dirección de email"
#: conf/group_settings.py:55
-msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid ""
+"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1357,11 +1469,14 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr "Utiliza la autenticación LDAP para el password del login"
+msgstr "Usar autenticación LDAP para la contraseña de inicio de sesión"
#: conf/ldap.py:26
+#, fuzzy
msgid "Automatically create user accounts when possible"
msgstr ""
+"Aceptar automáticamente las contribuciones de los usuarios para las "
+"actualizaciones de correo electrónico"
#: conf/ldap.py:29
msgid ""
@@ -1408,9 +1523,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
-"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
-"the \"root\" address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
+"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
+"address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1421,18 +1536,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
-" be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
+"be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
+#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
-" \"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
+"\"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1474,20 +1590,24 @@ msgid "Surname (last) name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:178
+#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del proveedor del servicio LDAP"
#: conf/ldap.py:180
+#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr ""
+msgstr "este campo es requerido"
#: conf/leading_sidebar.py:12
+#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Columna lateral de la izquierda"
+msgstr "Barra lateral de página principal"
#: conf/leading_sidebar.py:20
+#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Activar columna lateral de la izquierda"
+msgstr "Barra lateral del perfil de usuario"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1498,7 +1618,10 @@ msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr "Utiliza este area para introducir contenido en la columna de la izquierda en formato HTML. Cuando utilices esta opcion, asegurate de validar tu codigo HTML para que funcione en todos los navegadores."
+msgstr ""
+"Utiliza este area para introducir contenido en la columna de la izquierda en "
+"formato HTML. Cuando utilices esta opcion, asegurate de validar tu codigo "
+"HTML para que funcione en todos los navegadores."
#: conf/license.py:13
msgid "Content License"
@@ -1506,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
-msgstr "Mostrar información de licencia en el pie de la página"
+msgstr "Mostrar cláusula de licencia en el pie de página del sitio"
#: conf/license.py:30
msgid "Short name for the license"
@@ -1514,137 +1637,144 @@ msgstr "Nombre corto para la licencia"
#: conf/license.py:39
msgid "Full name of the license"
-msgstr "Nombre completo para la licencia"
+msgstr "Nombre completo de la licencia"
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0"
+msgstr ""
#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
-msgstr "Añadir enlace a la licencia de la página"
+msgstr "Añadir enlace a la página de licencia"
#: conf/license.py:57
msgid "License homepage"
-msgstr "Página Principal de la Licencia"
+msgstr "Página de la licencia"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr "Dirección de la página legal con toda la información oficial"
+msgstr ""
+"URL de la página oficial con todas las cláusulas legales de la licencia"
#: conf/license.py:69
msgid "Use license logo"
-msgstr "Utilizar el logotipo de la licencia"
+msgstr "Usar logo de licencia"
#: conf/license.py:78
msgid "License logo image"
-msgstr "Imagen del logotipo de la licencia"
+msgstr "Imagen del logo de licencia"
#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
-msgstr "Configuración del login del proveedor"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr "Mostrar botones de login alternativos en la página de registro"
+msgid ""
+"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr "Mostrar siempre el formulario de login local y esconder el botón de Askbot"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr "Activar para permitir hacer login con un sitio wordpress en hosting propio"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr "para activar esta característica debes rellenar la configuración de wordpress xml-rpc de abajo"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
-"http://mysite.com/xmlrpc.php"
-msgstr "Introducir la url de xml-rpc de wordpress, normalmente http://misitio.com/xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
+"xmlrpc.php"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr "Para activar, ve a Configuracion-> Escritura-> Publicación Remota y comprueba la caja de XML-RPC"
+msgstr ""
+"Para activar, vaya a Configuración ▸ Escritura ▸ Publicación remota y marque "
+"la casilla para XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
-msgstr "Subir tu icono"
+msgstr "Cargue su icono"
#: conf/login_providers.py:93
+#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr ""
+msgstr "contraseña"
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
-msgstr "Activar el login de %(provider)s"
+msgstr "Activar inicio de sesión de %(provider)s"
#: conf/login_providers.py:103
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr "Nota: para activar el login de %(provider)s necesitas configurar algunos parámetros adicionales en la sección \"Llaves externas\""
+msgstr ""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
-msgstr "Código de los posts"
+msgstr ""
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr "Activar marcas de código"
+msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
-" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
+"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr "Si está marcado, los guiones bajos no llevarán letra itálica o negrita, aunque podrán seguir marcándose con asteriscos. Nota: el \"Soporte MathJax\" activa esta característica automáticamente, porque los guiones bajos son muy usados por LaTeX."
+msgstr ""
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
-msgstr "Soporte para Mathjax (generado de LaTeX)"
+msgstr "Compatibilidad con Mathjax (renderizado de LaTeX)"
#: conf/markup.py:60
#, python-format
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr "Si activas esta característica, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> será instalado en tu servidor con su propio directorio."
+msgstr ""
+"Si activa esta característica, debe instalar <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> "
+"en su servidor, en su propio directorio."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr "Dirección URL base para activar Mathjax"
+msgstr ""
#: conf/markup.py:76
msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr "Nota - <strong>MathJax no está incluido con askbot</strong> - debes activarlo tu mismo, preferiblemente en un dominio independiente y introduciendo una URL que apunte a la carpeta \"mathjax\" (por ejemplo: http://misitio.com/mathjax)"
+msgstr ""
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
-msgstr "Activar autoenlazado con cadenas específicas"
+msgstr "Activar enlaces automáticos con patrones específicos"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
-" and auto link to URLs"
-msgstr "Si activas esta característica, la aplicación podrá detectar cadenas y autoenlazar a URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
+"and auto link to URLs"
+msgstr ""
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
-msgstr "Regex para detectar cadenas de enlaces"
+msgstr "Expresiones regulares para detectar patrones de enlaces"
#: conf/markup.py:108
msgid ""
@@ -1653,25 +1783,25 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr "Introduce expresiones regulares validas para encontrar cadenas, una por linea. Por ejemplo, para detectar un error en la cadena #error123, utiliza la siguiente expresion: #bug(\\d+) Los numeros capturados entre parentesis seran enviados al enlace de la plantilla. Para conocer mas sobre las expresiones regulares consulta en internet."
+msgstr ""
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
-msgstr "Direcciones URL para autoenlazar"
+msgstr ""
#: conf/markup.py:129
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
-" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
+"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr "Introduce aqui las direcciones URL de las plantillas para cada una de las cadenas que has introducido previamente, solo una entrada por cada linea de texto. <strong>Asegurate que el numero de lineas coincida con el anterior ajuste.</strong> Por ejemplo la plantilla https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 debe ir junto a la cadena que se muestra arriba en la entrada del post 123 y tendra como resultado un enlace al error 123 en el tracking de errores de Redhat."
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
-msgstr "Límites del Karma"
+msgstr "Umbrales de karma"
#: conf/minimum_reputation.py:22
msgid "Upvote"
@@ -1682,20 +1812,22 @@ msgid "Downvote"
msgstr "Voto negativo"
#: conf/minimum_reputation.py:40
+#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Contestar tu propia pregunta inmediatamente"
+msgstr "Responde tu pregunta"
#: conf/minimum_reputation.py:49
msgid "Accept own answer"
-msgstr "Aceptar respuesta propia"
+msgstr "Aceptar la propia respuesta"
#: conf/minimum_reputation.py:58
+#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar la propia respuesta"
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
-msgstr "Denunciar como ofensivo"
+msgstr "Marcar como ofensivo"
#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
@@ -1703,11 +1835,12 @@ msgstr "Borrar comentarios creados por otros usuarios"
#: conf/minimum_reputation.py:97
msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr "Eliminar preguntas y respuestas enviadas por otros usuarios"
+msgstr "Eliminar preguntas y respuestas publicadas por otros"
#: conf/minimum_reputation.py:106
+#, fuzzy
msgid "Upload files"
-msgstr "Subir ficheros"
+msgstr "archivos-subidos/"
#: conf/minimum_reputation.py:115
msgid "Insert clickable links"
@@ -1736,16 +1869,18 @@ msgid "Reopen own questions"
msgstr "Reabrir preguntas propias"
#: conf/minimum_reputation.py:164
+#, fuzzy
msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "Editar post de la wiki"
+msgstr "editar preguntas wiki"
#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
-msgstr "Editar posts enviados por otros usuarios"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:182
+#, fuzzy
msgid "View offensive flags"
-msgstr "Ver denuncias"
+msgstr "marcar como ofensivo"
#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
@@ -1753,13 +1888,13 @@ msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
-msgstr "Eliminar rel=nofollow de la Pagina de Inicio"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:202
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr "Cuando un motor de busqueda vea un rel=nofollow en un enlace - el enlace no sera tenido en cuenta para el ranking del sitio web del usuario"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1778,16 +1913,18 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
+#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Localización"
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
+#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Localización"
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1796,8 +1933,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
+#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr ""
+msgstr "lista completa de preguntas"
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1809,100 +1947,105 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
+#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr ""
+msgstr "preguntas sin contestar"
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
+#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas"
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
+#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas sin responder"
#: conf/question_lists.py:55
+#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las preguntas"
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
+#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre para el usuario Anónimo"
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
-msgstr "Puntos de Karma"
+msgstr "Reglas de ganancia y pérdida de karma"
#: conf/reputation_changes.py:23
msgid "Maximum daily reputation gain per user"
-msgstr "Reputacion maxima ganada por usuario y por dia"
+msgstr "Ganancia de reputación máxima por usuario"
#: conf/reputation_changes.py:32
msgid "Gain for receiving an upvote"
-msgstr "Ganar por recibir un voto positivo"
+msgstr "Ganancia por recibir un voto positivo"
#: conf/reputation_changes.py:41
msgid "Gain for the author of accepted answer"
-msgstr "Ganar porque un autor acepte tu respuesta"
+msgstr "Ganancia para el autor de una respuesta aceptada"
#: conf/reputation_changes.py:50
msgid "Gain for accepting best answer"
-msgstr "Ganar por aceptar la mejor respuesta"
+msgstr "Ganancia por aceptar la mejor respuesta"
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr "Ganar porque el autor cancele un voto negativo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr "Ganar porque un votante cancele un voto negativo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr "Restar porque un votante cancele una respuesta aceptada"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr "Restar porque el autor hizo una respuesta no aceptada"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
-msgstr "Restar por dar un voto negativo"
+msgstr "Pérdida por dar un voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado como ofensivo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr "Restar porque el dueño del post ha recibido un voto negativo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado 3 veces por el mismo motivo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado 5 veces por el mismo motivo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr "Restar cuando el dueño del post cancele un voto positivo"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
-msgstr "Columna lateral de la Página Principal"
+msgstr "Barra lateral de página principal"
#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
msgid "Custom sidebar header"
-msgstr "Personalizar columna del encabezamiento "
+msgstr "Encabezado de barra lateral personalizada"
#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
msgid ""
@@ -1910,68 +2053,74 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr "Utiliza este area para introducir el contenido en la parte superior de la columna lateral en formato HTML. Cuando utilices esta opcion (y tambien la de la columna del pie de pagina), por favor utiliza el servicio de validacion HTML para asegurarte de que tu codigo es valido y funciona en todos los navegadores."
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
+#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico falso para usuario anónimo"
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
-msgstr "Mostrar avatar dentro de la columna lateral"
+msgstr "Mostrar bloque de avatar en la barra lateral"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr "Desmarca si quieres esconder el bloque del avatar de la columna lateral"
+msgstr ""
+"Desmarque esto si quiere ocultar el bloque de avatar en la barra lateral"
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr "Limitar el numero de avatares mostrados en la columna lateral"
+msgstr "Limitar cuántos avatares se mostrarán en la barra lateral"
#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
-msgstr "Mostrar el selector de etiquetas en la columna lateral"
+msgstr "Mostrar selector de etiquetas en la barra lateral"
#: conf/sidebar_main.py:70
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr "Desmarcar si quieres esconder las opciones para elegir etiquetas interesantes o ignoradas"
+msgstr ""
+"Desmarque esto si quiere ocultar las opciones para elegir etiquetas "
+"interesantes e ignoradas"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
-msgstr "Mostrar las lista/nube de etiquetas en la columna lateral"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr "Desmarcar si quieres esconder la lista/nube de etiquetas en la columna lateralq"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
-msgstr "Personalizar columna lateral del pie de pagina"
+msgstr "Pie de barra lateral personalizada"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
-" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
-"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
-" in all browsers."
-msgstr "Utiliza este area para introducir contenido al final de la columna lateral en formato HTML. Cuando uses esta opcion (tambien en la columna lateral de la cabecera) utiliza el servicio de validacion de HTML para asegurarte que el codigo es valido y funciona bien en todos los navegadores."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
+"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
+"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
+"all browsers."
+msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "Columna lateral del Perfil de Usuario"
+msgstr "Barra lateral del perfil de usuario"
#: conf/sidebar_profile.py:20
+#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Encabezado de barra lateral personalizada"
#: conf/sidebar_question.py:11
+#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral de la página de pregunta"
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -1984,53 +2133,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
+#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr ""
+msgstr "Respondidas por mi"
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
-" and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
+"and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
-" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
+"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
-msgstr "Mostrar la ultima etiqueta en la columna lateral"
+msgstr "Mostrar lista de etiquetas en la barra lateral"
#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr "Desmarcar si quieres esconder la etiqueta de la columna lateral"
+msgstr ""
+"Desmarque esto si quiere ocultar la lista de etiquetas de la barra lateral"
#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
-msgstr "Mostrar meta informacion en la columna lateral"
+msgstr "Mostrar metainformación en la barra lateral"
#: conf/sidebar_question.py:107
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr "Desmarcar si quieres esconder la meta informacion sobre la pregunta (fecha de envio, vistas, ultima actualizacion)"
+msgstr ""
+"Desmarque esto si quiere ocultar la metainformación sobre la pregunta (fecha "
+"de publicación, vistas, última actualización). "
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "Mostrar preguntas relacionadas en la columna lateral"
+msgstr "Mostrar preguntas relacionadas en la barra lateral"
#: conf/sidebar_question.py:121
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "Desmarcar si quieres esconder la lista de preguntas relacionadas"
+msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar la lista de preguntas relacionadas. "
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
-msgstr "Modo autosuficiente"
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:73
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
@@ -2046,31 +2199,32 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
-msgstr "URLs, keywords y agradecimientos"
+msgstr "URL, palabras clave y saludos"
#: conf/site_settings.py:23
msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr "Titulo del sitio"
+msgstr "Título del sitio para el foro de PyR"
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr "Palabras clave del sitio separadas por una coma"
+msgstr "Lista de palabras clave del sitio de PyR separadas por comas"
#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
-msgstr "Mensaje de copyright que se muestra en el pie de pagina"
+msgstr "Mensaje de copyright a mostrar en el pie de página"
#: conf/site_settings.py:51
msgid "Site description for the search engines"
-msgstr "Descripcion del sitio para los motores de busqueda"
+msgstr "Descripción del sitio para los motores de búsqueda"
#: conf/site_settings.py:60
msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Nombre corto para tu foro"
#: conf/site_settings.py:70
+#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2078,27 +2232,29 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr "Direccion URL base para el sitio, debe comenzar por http o https"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
-msgstr "Marca para activar el saludo a los usuarios anonimos"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:115
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
-msgstr "Texto mostrado en el mensaje de agradecimiento a los usuarios anonimos"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:119
msgid "Use HTML to format the message "
-msgstr "Utiliza HTML para formatear el mensaje"
+msgstr "Usar HTML para dar formato al mensaje "
#: conf/site_settings.py:128
msgid "Feedback site URL"
-msgstr "Direccion URL de contacto"
+msgstr "URL de retroalimentación del sitio"
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr "Si lo dejas en blanco, se utilizara un formulario de contacto simple"
+msgstr ""
+"Si se deja vacío, se usará en su lugar un sencillo formulario interno de "
+"retroalimentación"
#: conf/skin_general_settings.py:15
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
@@ -2106,11 +2262,11 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
-msgstr "Logotipo del sitio"
+msgstr "Logo del sitio de PyR"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr "Para cambiar el logotipo, selecciona un nuevo fichero y envia el formulario completo"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2204,91 +2360,92 @@ msgstr "Mostrar logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr "Marca si quieres mostrar el logo en la cabecera o desmarca si no quieres mostrar el logo en el sitio por defecto"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
-msgstr "Favicon del sitio"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
-" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
+"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr "Icono pequeño de 16x16 o 32x32 pixels que se utiliza para distinguir tu sitio en el navegador del usuario. Puedes encontrar mas informacion sobre el favicon en <a href=\"%(favicon_info_url)s\">esta pagina</a>."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
-msgstr "Boton de Password "
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
-" button."
-msgstr "Imagen de 88x38 que se usa en la pantalla de login para el boton de password"
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
+"button."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr "Mostrar todas las funciones del interfaz de usuario a todos los usuarios"
+msgstr "Mostrar todas las funciones de la IU a todos los usuarios"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
-" other limits will still apply."
-msgstr "Si esta marcada, se mostrara todas las funciones del foro a todos los usuarios, independientemente de su reputacion. Sin embargo a pesar de que se muestran, no se podran utilizar."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
+"other limits will still apply."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
+#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "Seleccionar skin"
+msgstr "seleccionar revisión"
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
-msgstr "Personalizar la etiqueta <HEAD>"
+msgstr "Personalizar <HEAD> de HTML"
#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
-msgstr "Personalizar una parte de la etiqueta <HEAD>"
+msgstr "Porción personalizada del <HEAD> de HTML"
#: conf/skin_general_settings.py:159
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
-"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
-"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
-"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
-"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
-"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr "<strong>Para usar esta opción</strong>, marca \"Personalizar la etiqueta &lt;HEAD&gt;\" arriba. El contenido de esta caja se insertará en la sección &lt;HEAD&gt; del HTML, donde algunos elementos como &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; podrian ser añadidos. Por favor, ten en cuenta que no es recomendable añadir un javascript externo al &lt;HEAD&gt; porque retarda la carga de las páginas. En vez de esto, sería más eficiente poner los enlaces de javascript en el pie de página. <strong>Nota:</strong> si utilizas este ajuste, por favor comprueba el sitio con el servicio de validación de HTML del W3C."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
+"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
+"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
+"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
+"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
+"please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
-msgstr "Personalizaciones de Cabecera adicionales"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
-" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
+"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr "La cabecera es la barra superior de contenido donde se encuentran la información del usuario y los enlaces del sitio y es común a todas las páginas. Utiliza este área para introducir contenido en la cabecera en formato HTML, Cuando personalizas la cabecera del sitio (y también el pie de la página y la etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de HTML para asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los navegadores."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
-msgstr "Modo Pie de la Página"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr "El pie es la parte inferior del contenido, y es común a todas las páginas. Puedes desactivarlo, personalizarlo o utilizar el pie por defecto."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
-msgstr "Personalizar Pie de página (formato HTML)"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:219
msgid ""
@@ -2297,77 +2454,80 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr "<strong>Para activar esta función</strong>, por favor selecciona la opción 'personalizar'en el modo \"Pie de la Página\" de arriba. Utiliza este área para introducir contenidos en el pie de página en formato HTML. Cuando personalices el pie de página (y también la cabecera de la página y la etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de HTML para asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los navegadores."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
-msgstr "Aplicar hoja de estilo propio (CSS)"
+msgstr "Aplicar hoja de estilos personalizada (CSS)"
#: conf/skin_general_settings.py:236
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr "Comprobar si quieres cambiar de apariencia de tu formulario añadiendo estilos personalizados (por favor leer el siguiente punto)"
+msgstr ""
+"Marque esto si quiere cambiar la apariencia de su formulario añadiendo "
+"reglas personalizadas en hojas de estilo (vea el siguiente elemento)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
-msgstr "Personalizar hoja de estilos (CSS)"
+msgstr "Hoja de estilo personalizada (CSS)"
#: conf/skin_general_settings.py:250
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
-" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
-" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr "<strong>Para utilizar esta función</strong>, comprueba \"Aplicar una hoja de estilo propio con CSS\" de arriba. El código CSS añadido en esta ventana se aplicarán después del código CSS por defecto de la págna. Las hojas de estilo personalizadas se servirán dinámicamente desde la dirección url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", donde las parte del \"&lt;forum url&gt; depende de la url y la configuración (por defecto es un carácter vacío) de los ajustes en tu fichero urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
+"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
+"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
-msgstr "Añadir javascript personalizado"
+msgstr "Añadir JavaScript personalizado"
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr "Marcar para activar el javascript que puedes introducir en el siguiente campo"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
-msgstr "Personalizar javascript"
+msgstr "JavaScript personalizado"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
-" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
-" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
-"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
-"that the behavior may not be consistent across different browsers "
-"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
-"javascript\" option above)."
-msgstr "Escribe o pega codigo javascript que te gustaría ejecutar en tu sitio. El enlace al javascript será insertado en la parte inferior del HTML y será servida desde la dirección \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Por favor, ten en cuenta que tu código javascript puede colapsar ciertas funcionalidades del sitio y que la respuesta en diferentes navegadores puede no ser consistente (<strong>para activar el modo personalizar</strong>, marca la casilla \"Añadir javascript personalizado\" de arriba)"
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
+"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
+"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
+"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
+"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
+"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
+"above)."
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
-msgstr "Número de revisión de los archivos"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
-msgstr "Se cambiará automáticamente pero lo puedes modificar si es necesario"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr "Hash para actualizar el número de revisión de los archivos automáticamente"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
-msgstr "Será cambiado automáticamente, no es necesario modificarlo manualmente"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
+#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Marque para activar la característica de wiki comunitaria"
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2375,59 +2535,64 @@ msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:38
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Marcar para activar compartir preguntas en Twitter"
+msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Twitter"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
-"section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "Marcar para activar compartir preguntas en Facebook"
+msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Facebook"
+# 85%
+# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "Marcar para activar compartir preguntas en LinkedIn"
+msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en LinkedIn"
+# 83%
+# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "Marcar para activar compartir preguntas en Identi.ca"
+msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Identi.ca"
+# 87%
+# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "Marcar para activar compartir preguntas en Google +"
+msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Google+"
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
-msgstr "Anti spam Akismet"
+msgstr "Protección contra el spam de Akismet"
#: conf/spam_and_moderation.py:18
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr "Activar filtro anti spam Akismet (introducir abajo las llaves requeridas)"
+msgstr ""
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr "Para obtener una llave de Akismet por favor, visita <a href=\"%(url)s\">Akismet</a>"
+msgstr ""
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
-msgstr "Llave Akismet para la detección de spam"
+msgstr "Clave de Akismet para detección de spam"
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
-msgstr "Reputación, Medallas, Votos y Denuncias"
+msgstr "Reputación, insignias, votos y denuncias"
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
-msgstr "Contenido estático, URLs y UI"
+msgstr "Contenido estático, URL e IU"
#: conf/super_groups.py:7
msgid "Data rules & Formatting"
-msgstr "Formato de fechas y Formato general"
+msgstr "Reglas de datos y formato"
#: conf/super_groups.py:8
msgid "External Services"
@@ -2435,23 +2600,24 @@ msgstr "Servicios externos"
#: conf/super_groups.py:9
msgid "Login, Users & Communication"
-msgstr "Login, Usuarios y Comunicación"
+msgstr "Inicio de sesión, usuarios y comunicación"
#: conf/user_settings.py:14
msgid "User settings"
-msgstr "Configuración de usuarios"
+msgstr "Configuraciones de usuario"
#: conf/user_settings.py:23
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
+#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr ""
+msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
-msgstr "Permitir editar el nombre de usuario"
+msgstr "Permitir editar nombre para mostrar del usuario"
#: conf/user_settings.py:50
msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
@@ -2462,24 +2628,26 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
+#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Permitir a los usuarios cambiar sus propios email"
+msgstr "Permitir solo una cuenta por dirección de correo electrónico"
#: conf/user_settings.py:69
+#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr ""
+msgstr "dirección de email requerida"
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "Permitir recuperar la cuenta por email"
+msgstr "Permitir recuperar la cuenta por correo electrónico"
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr "Permitir añadir y eliminar métodos de login"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
-msgstr "Caracteres mínimos permitidos para el nombre de usuario"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:105
msgid "Default avatar for users"
@@ -2488,7 +2656,9 @@ msgstr "Avatar por defecto para los usuarios"
#: conf/user_settings.py:107
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr "Para cambiar la imagen del avatar, selecciona una nueva imagen, luego enviala desde este formulario."
+msgstr ""
+"Para cambiar la imagen del avatar, selecciona una nueva imagen, luego "
+"enviala desde este formulario."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2499,40 +2669,40 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
-"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
+"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr "Icono por defecto de Gravatar"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr "Esta opción te permite configurar por defecto el tipo de avatar para emails sin asociación a Gravatar. Para más información, visita <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">esta página</a>"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
-msgstr "Nombre del usuario anónimo"
+msgstr "Nombre para el usuario Anónimo"
#: conf/vote_rules.py:14
msgid "Vote and flag limits"
-msgstr "Límites de las denuncias y los votos"
+msgstr "Límites de votos y denuncias"
#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
-msgstr "Número de votos que un usuario pueden emitir por día"
+msgstr "Número de votos que un usuario puede emitir por día"
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr "Máximo de denuncias por día y por usuario"
+msgstr "Número máximo de denuncias por usuario por día"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr "Límite para avisar sobre los votos diarios restantes"
+msgstr ""
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
@@ -2540,21 +2710,25 @@ msgstr "Número de días para permitir cancelar votos"
#: conf/vote_rules.py:60
msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr "Número de días necesarios para responder una pregunta propia"
+msgstr "Número de días requeridos antes de responder a preguntas propias"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr "Número de denuncias necesarias para esconder los posts automáticamente"
+msgstr ""
+"Número de denuncias requeridas para ocultar publicaciones automáticamente"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr "Número de denuncias necesarias para borrar los posts automáticamente"
+msgstr ""
+"Número de denuncias requeridas para eliminar publicaciones automáticamente"
#: conf/vote_rules.py:87
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr "Mínimo de días para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que envió la pregunta"
+msgstr ""
+"Días mínimos para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que "
+"hizo la pregunta"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2562,7 +2736,7 @@ msgstr "pregunta duplicada"
#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
-msgstr "la pregunta está fuera de lugar o no es relevante"
+msgstr "la pregunta esta fuera de luga o no es relevante"
#: const/__init__.py:13
msgid "too subjective and argumentative"
@@ -2578,11 +2752,12 @@ msgstr "la pregunta ha sido respondida, la respuesta correcta ha sido aceptada"
#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
-msgstr "la pregunta no es relevante o no está actualizada"
+msgstr "la pregunta no es relevante o está desactualizada"
#: const/__init__.py:17
+#, fuzzy
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
-msgstr "la pregunta contiene puntos ofensivos o maliciosos"
+msgstr "la pregunta contiene comentarios inapropiados, ofensivo o malicioso"
#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
@@ -2590,7 +2765,7 @@ msgstr "spam o publicidad"
#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
-msgstr "demasiado localizada"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:29
msgid "disable sharing"
@@ -2599,14 +2774,16 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
+#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear entradas"
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
+#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear entradas"
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2615,7 +2792,7 @@ msgstr "nuevas"
#: const/__init__.py:55 templates/users.html:54
#: templates/question/answer_tab_bar.html:15
msgid "oldest"
-msgstr "viejas"
+msgstr "viejos"
#: const/__init__.py:56
msgid "active"
@@ -2623,27 +2800,28 @@ msgstr "activa"
#: const/__init__.py:57
msgid "inactive"
-msgstr "inactiva"
+msgstr "inactivas"
#: const/__init__.py:58
msgid "hottest"
msgstr "lo más caliente"
#: const/__init__.py:59
+#, fuzzy
msgid "coldest"
-msgstr "lo más frío"
+msgstr "viejos"
#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
-msgstr "lo más votado"
+msgstr "más votado"
#: const/__init__.py:61
msgid "least voted"
-msgstr "lo menos votado"
+msgstr "menos votadas"
#: const/__init__.py:62
msgid "relevance"
-msgstr "relevantes"
+msgstr "relevancia"
#: const/__init__.py:74
msgid "Never"
@@ -2660,21 +2838,22 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a "
-"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
+"%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
msgid "all"
-msgstr "todos"
+msgstr "todas"
#: const/__init__.py:123
msgid "unanswered"
-msgstr "sin contestar"
+msgstr "sin responder"
#: const/__init__.py:124
+#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las preguntas"
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -2686,39 +2865,40 @@ msgstr "nube"
#: const/__init__.py:138
msgid "Question has no answers"
-msgstr "la pregunta no tiene respuestas"
+msgstr "La pregunta no tiene respuestas"
#: const/__init__.py:139
msgid "Question has no accepted answers"
-msgstr "la pregunta no tiene respuestas aceptadas"
+msgstr "La pregunta no tiene respuestas aceptadas"
#: const/__init__.py:195
msgid "asked a question"
-msgstr "hizo una pregunta"
+msgstr "realizó una pregunta"
#: const/__init__.py:196
msgid "answered a question"
-msgstr "contestó una pregunta"
+msgstr "respondió a una pregunta"
#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
msgid "commented question"
-msgstr "pregunta comentada"
+msgstr "comentar pregunta"
#: const/__init__.py:198 const/__init__.py:302
msgid "commented answer"
-msgstr "respuesta comentada"
+msgstr "comentar respuesta"
#: const/__init__.py:199
msgid "edited question"
-msgstr "pregunta editada"
+msgstr "editar pregunta"
#: const/__init__.py:200
msgid "edited answer"
-msgstr "respuesta editada"
+msgstr "editar respuesta"
#: const/__init__.py:201
+#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr ""
+msgstr "recibió un trofeo"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -2738,63 +2918,69 @@ msgstr "voto cancelado"
#: const/__init__.py:206
msgid "deleted question"
-msgstr "pregunta eliminada"
+msgstr "eliminar pregunta"
#: const/__init__.py:207
msgid "deleted answer"
-msgstr "respuesta eliminada"
+msgstr "eliminar respuesta"
#: const/__init__.py:208
msgid "marked offensive"
-msgstr "marcado como ofensivo"
+msgstr "marcar como ofensivo"
#: const/__init__.py:209
msgid "updated tags"
-msgstr "etiquetas actualizadas"
+msgstr "actualizar etiquetas"
#: const/__init__.py:210
msgid "selected favorite"
-msgstr "favorito seleccionado"
+msgstr "seleccionar favorito"
#: const/__init__.py:211
msgid "completed user profile"
-msgstr "perfil de usuario completado"
+msgstr "completar perfil de usuario"
#: const/__init__.py:212
msgid "email update sent to user"
-msgstr "actualizaciones enviadas al usuario"
+msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
#: const/__init__.py:213
msgid "a post was shared"
msgstr ""
#: const/__init__.py:216
+#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "enviado recordatorio sobre preguntas no contestadas"
+msgstr "preguntas sin contestar"
#: const/__init__.py:220
+#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "recordatorio para aceptar la mejor respuesta enviada"
+msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
-msgstr "mencionado en el post"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:225
+#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr ""
+msgstr "descripción de la medalla de bronce"
#: const/__init__.py:229
+#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr ""
+msgstr "descripción de la medalla de oro"
#: const/__init__.py:231
+#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr ""
+msgstr "respuestas"
#: const/__init__.py:234
+#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar edición"
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -2805,12 +2991,14 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
+#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr ""
+msgstr "respondió a una pregunta"
#: const/__init__.py:303
+#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr ""
+msgstr "editar respuesta"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -2829,33 +3017,39 @@ msgid "retagged"
msgstr "re-etiquetado"
#: const/__init__.py:311
+#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr ""
+msgstr "[precio]"
#: const/__init__.py:320
+#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr ""
+msgstr "ver todas las etiquetas"
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
+#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr ""
+msgstr "excluir etiquetas ignoradas"
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
+#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de interes"
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
+#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
+#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr ""
+msgstr "ver todas las etiquetas"
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
-msgstr "en el momento"
+msgstr "instantáneamente"
#: const/__init__.py:349
msgid "daily"
@@ -2867,23 +3061,25 @@ msgstr "semanal"
#: const/__init__.py:351
msgid "no email"
-msgstr "sin emails"
+msgstr "no enviar emails"
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
-msgstr "identicon"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:359
+#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "mystery-man"
+msgstr "ayer"
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
-msgstr "monsterid"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:361
+#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "wavatar"
+msgstr "que es gravatar"
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
@@ -2901,109 +3097,130 @@ msgstr "plata"
msgid "bronze"
msgstr "bronce"
+# 75%
+# 100%
#: const/__init__.py:423
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "hecho/"
+# 75%
+# 100%
#: const/__init__.py:424
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr "Avatar subido"
+msgstr "Avatar cargado"
#: const/__init__.py:429
+#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr ""
+msgstr "cerrada el"
#: const/__init__.py:430
+#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr ""
+msgstr "cerrada el"
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
+#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr ""
+msgstr "activa"
#: const/__init__.py:433
+#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr ""
+msgstr "respondido"
#: const/__init__.py:434
+#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr ""
+msgstr "respondido"
#: const/__init__.py:435
+#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr ""
+msgstr "votos restantes"
#: const/__init__.py:436
+#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr ""
+msgstr "votos restantes"
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
msgstr "preguntas más relevantes"
#: const/message_keys.py:22
+#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas más relevantes"
+msgstr "preguntas más votadas"
#: const/message_keys.py:23
msgid "by relevance"
-msgstr "relevancia"
+msgstr "por relevancia"
#: const/message_keys.py:24
+#, fuzzy
msgid "click to see the oldest questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas más antiguas"
+msgstr "ver las últimas preguntas"
#: const/message_keys.py:25
msgid "by date"
-msgstr "fecha"
+msgstr "por fecha"
#: const/message_keys.py:26
+#, fuzzy
msgid "click to see the newest questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas más recientes"
+msgstr "ver las últimas preguntas"
#: const/message_keys.py:27
+#, fuzzy
msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas actualizadas más recientes"
+msgstr "últimas preguntas actualizadas"
#: const/message_keys.py:28
msgid "by activity"
-msgstr "actividad"
+msgstr "por actividad"
#: const/message_keys.py:29
+#, fuzzy
msgid "click to see the most recently updated questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas más recientes"
+msgstr "últimas preguntas actualizadas"
#: const/message_keys.py:30
+#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas menos contestadas"
+msgstr "ver las últimas preguntas"
#: const/message_keys.py:31
msgid "by answers"
-msgstr "respuestas"
+msgstr "por respuestas"
#: const/message_keys.py:32
+#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas más respondidas"
+msgstr "preguntas más votadas"
#: const/message_keys.py:33
+#, fuzzy
msgid "click to see least voted questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas menos votadas"
+msgstr "preguntas más votadas"
#: const/message_keys.py:34
msgid "by votes"
-msgstr "votos"
+msgstr "por votos"
#: const/message_keys.py:35
+#, fuzzy
msgid "click to see most voted questions"
-msgstr "haz click para ver las preguntas más votadas"
+msgstr "preguntas más votadas"
#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
msgid "interesting"
@@ -3014,16 +3231,20 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
+#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
-msgstr "etiquetas requeridas"
+msgstr "las etiquetas son obligatorias"
#: const/message_keys.py:41
+#, fuzzy
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
msgstr ""
+"puedes utilizar los siguientes carácteres en las tags: letras 'a-z', "
+"numeros, y carácteres ',-_#'"
#: const/message_keys.py:47
msgid ""
@@ -3043,37 +3264,41 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr "Bienvenido! Por favor, configura tu email (importante!) en tu perfil y elige tu nombre de usuario si es necesario."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
+#, fuzzy
msgid "i-names are not supported"
-msgstr "i-names no soportados"
+msgstr "HTML básico es soportado"
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Por favor introduce tu %(username_token)s"
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
+#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Por favor, introduce tu nombre de usuario"
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
+#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Por favor, introduce tu contraseña"
+msgstr "Ingrese su contraseña"
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
+#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Por favor, introduce tu nuevo contraseña"
+msgstr "Ingrese su contraseña"
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr "Por favor, elige tu contraseña con más de %(len)s caracteres"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
@@ -3083,153 +3308,167 @@ msgstr "Contraseña actual"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese la contraseña correcta."
+msgstr ""
+"Contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese la "
+"contraseña correcta."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
+#, fuzzy
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr "Perdona, no tenemos este email en la base de datos."
+msgstr "Lo sentimos, pero este email no esta en nuestra base de datos"
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
+#, fuzzy
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
-msgstr "Tu nombre de usuario (<i>obligatorio</i>)"
+msgstr "nombre de usuario es requerido"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
+#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr ""
+msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
msgid "signin/"
-msgstr "sign-in/"
+msgstr "ingresar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr ""
+msgstr "widgets/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
msgstr "eliminar-cuenta/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:23
+#, fuzzy
msgid "complete-oauth/"
-msgstr "completar-oauth/"
+msgstr "comentarios/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
msgstr "registrar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:34
+#, fuzzy
msgid "signup/"
-msgstr "registrar/"
+msgstr "eliminar-cuenta/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:38
msgid "logout/"
msgstr "salir/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
+#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "recuperar/"
+msgstr "remover/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
+#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr ""
+msgstr "no enviar emails"
#: deps/django_authopenid/util.py:379
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "usuario y contraseña de %(site)s"
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear una cuenta protegida con contraseña"
+msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"
#: deps/django_authopenid/util.py:386
msgid "Change your password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgstr "Cambiar su contraseña"
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr "Registro con Yahoo"
+msgstr "Iniciar sesión con Yahoo"
#: deps/django_authopenid/util.py:493
msgid "AOL screen name"
-msgstr "Usuario AOL"
+msgstr "Nombre para mostrar de AOL"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
+#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar sesión con Yahoo"
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
-msgstr "Url de OpenID"
+msgstr "URL de OpenID"
#: deps/django_authopenid/util.py:538
msgid "Flickr user name"
-msgstr "Usuario Flickr"
+msgstr "Nombre de usuario de Flickr"
#: deps/django_authopenid/util.py:546
msgid "Technorati user name"
-msgstr "Usuario Technorati"
+msgstr "Nombre de usuario de Technorati"
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
-msgstr "Nombre de Blog en Wordpress"
+msgstr "Nombre de blog de WordPress"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
-msgstr "Nombre de Blog en Blogger"
+msgstr "Nombre de blog de Blogger"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr "Nombre de Blog en LiveJournal"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:578
+#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "Usuario ClaimID"
+msgstr "nombr de usuario"
#: deps/django_authopenid/util.py:586
+#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "Usuario Vidoop"
+msgstr "nombr de usuario"
#: deps/django_authopenid/util.py:594
+#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "Usuario Verisign"
+msgstr "nombr de usuario"
#: deps/django_authopenid/util.py:629
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Cambiar la contraseña de %(provider)s"
+msgstr "Cambiar Contraseña"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr "Haz click para ver si el registro de tu %(provider)s sigue funcionando para %(site_name)s "
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr "Crear contraseña para %(provider)s"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:646
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "Conecta con la cuenta de tu %(provider)s para %(site_name)s"
+msgstr "Conectar tu OpenID con tu cuenta en este sitio"
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Registro usuario y contraseña con %(provider)s "
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr "Regístrate con la cuenta de %(provider)s"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
-msgstr "OpenID %(openid_url)s incorrecto"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:391
msgid ""
@@ -3238,23 +3477,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
+#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "Nueva contraseña guardada"
+msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr "Lo sentimos, hay problemas de conexion con %(provider)s, por favor intenta de nuevo o utiliza otro proveedor."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr "La combinación de login y contraseña no es correcta"
+msgstr "La combinación de usuario y contraseña era incorrecta"
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr "Por favor elige cualquiera de los iconos de abajo para registrarte"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
@@ -3262,28 +3502,30 @@ msgstr "Se envio el correo para recuperación de cuenta"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr "Por favor añade uno o más métodos de login"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr "Si quieres, puedes añadir, eliminar o editar tus métodos de login"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr "Por favor espera un momento, tu cuenta se ha recuperado, pero..."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr "Lo sentimos, la llave de recuperación de esta cuenta ha expirado o es inválida"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr "El método de login de %(provider_name)s no existe"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:807
+#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr "Lo siento, se ha producido un error, inténtalo de nuevo."
+msgstr ""
+"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3294,60 +3536,63 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr "Tu login de %(provider)s funciona correctamente"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1112
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. "
"Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, su sesión de Facebook ha experido, intentelo de nuevo"
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "Recupera la cuenta de %(site)s"
+msgstr "Obtener una nueva contraseña"
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr "Por favor, comprueba tu email y visita el enlace."
+msgstr ""
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
msgstr ""
#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
+#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "Sitio"
+msgstr "título"
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:133
+#, fuzzy
msgid "Base Settings"
-msgstr "Configuración Básica"
+msgstr "Configuraciones básicas"
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
-msgstr "Valor por defecto:\"\""
+msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
-msgstr "Valor por defecto:"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
-msgstr "Valor por defecto:%s"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:641
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr "Imágenes permitidas %(types)s"
+msgstr ""
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
-msgstr "Enhorabuena, eres Administrador"
+msgstr "Felicitaciones, ahora es un administrador"
#: mail/__init__.py:183
msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
@@ -3384,32 +3629,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr "<p>Lo sentimos, ha habido un error enviando tu pregunta, por favor, contacta con el administrador de %(site)s</p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
-"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr "<p>Lo sentimos, para enviar preguntas en %(site)s por email, por favor<a href=\"%(url)s\">regístrate primero</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
+"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr "<p>Lo sentimos, tu pregunta no puede ser enviada porque no existen suficiente privilegios en tu cuenta</p>"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where you"
-" received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where "
+"you received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "seleccione un nombre de usuario"
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3423,22 +3668,24 @@ msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr "Aceptar la mejor respuesta para %(question_count)d de tus preguntas"
+msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
+#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Por favor, acepta la mejor respuesta para la pregunta:"
+msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
+#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "Por favor, acepta la mejor respuesta para estas preguntas:"
+msgstr "ver las últimas preguntas"
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d pregunta actualizada de %(topics)s"
-msgstr[1] "%(question_count)d preguntas actualizadas de %(topics)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
@@ -3448,65 +3695,67 @@ msgstr "nueva pregunta"
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d pregunta sin responder de %(topics)s"
-msgstr[1] "%(question_count)d preguntas sin responder de %(topics)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "Por favor, haz log in para utilizar %s"
+msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
+#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos pero no es una cuenta OpenID valida"
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr "Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu cuenta está bloqueada"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr "Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu cuenta ha sido suspendida"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:641
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ">%(points)s puntos necesarios para aceptar o cancelar tu propia respuesta o tu propia pregunta"
+msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr "Lo siento, sólo podrás aceptar esta pregunta después de %(will_be_able_at)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr "Lo siento, sólo los moderadores o el autor de la pregunta %(username)s pueden aceptar o cancelar la mejor respuesta"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:697
+#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede votar por sus propias publicaciones"
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr "Lo sentimos, tu cuenta ha sido bloqueada"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:706
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr "Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:716
#, python-format
@@ -3519,12 +3768,20 @@ msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar negativamente"
#: models/__init__.py:737
+#, fuzzy
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr "Lo sentimos, los usuarios bloqueados no pueden subir ficheros"
+msgstr ""
+"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
+"reach a resolution."
#: models/__init__.py:738
+#, fuzzy
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr "Lo sentimos, los usuarios suspendidos no pueden subir ficheros"
+msgstr ""
+"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
+"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: models/__init__.py:740
#, python-format
@@ -3547,58 +3804,57 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] "Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar al %(minutes)s minuto de enviar"
-msgstr[1] "Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar a los %(minutes)s minutos de enviar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr "Lo sentimos, pero sólo los dueños de los posts o los moderadores pueden editar comentarios"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes comentar tus propios posts"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr "Lo sentimos, para comentar cualquier post se requiere un mínimo de %(min_rep)s de reputación. Aunque también puedes comentar tus propios posts y respuestas a tus preguntas."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr "Este post ha sido eliminado y puede ser visto sólo por los dueños de los posts, el administrador del sitio y los moderadores."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
-" posts"
-msgstr "Lo sentimos, sólo los moderadores, los administradores del sitio y los dueños de los comentarios pueden editar posts eliminados."
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
+"posts"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueda, no se pueden editar los posts"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:921
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes editar tus propios posts"
+msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Lo sentimos, para editar los post de la wiki, se necesitan un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación "
+msgstr ""
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Lo sentimos, para editar los post de otras personas, se necesitan un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3607,17 +3863,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] "Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene una respuestas con votos positivos enviada por otro usuarios"
-msgstr[1] "Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene varias respuestas con votos positivos enviadas por otros usuarios"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes eliminar tus propios posts"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1019
#, python-format
@@ -3628,38 +3884,37 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueda no puedes cerrar las preguntas"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes cerrar preguntas"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Lo sentimos, para cerrar posts de otros usuarios, se necesita una reputación mínima de %(min_rep)s puntos"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Lo sentimos, para cerrar tu propia pregunta, necesitas un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr "Lo sentimos, sólo los administradores, moderadores y los dueños de los posts con reputación mayor de %(min_rep)s pueden reabrir las preguntas"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "Lo sentimos, para reabrir una pregunta se necesita un mínimo de %(min_rep)s de puntos de reputación"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1095
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
@@ -3674,8 +3929,7 @@ msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-msgid ""
-"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
@@ -3694,11 +3948,15 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr "no se puede eliminar una denuncia no existente"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1181
+#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr ""
+"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
+"reach a resolution."
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -3716,46 +3974,46 @@ msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr "no tienes permiso para eliminar todas las denuncias"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
-msgstr "no existen denuncias para esta entrada"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1235
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr "Lo sentimos, sólo los dueños de las preguntas, los administradores del sitio y los moderadores pueden re-etiquetar las preguntas eliminadas"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes re-etiquetar preguntas"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida, sólo puedes re-etiquetar tus propias preguntas"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueada no puedes borrar comentarios"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes borrar tus propios comentarios"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Lo sentimos, para eliminar comentarios necesitas %(min_rep)s puntos de reputación "
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -3764,111 +4022,117 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98
#, python-format
msgid "on %(date)s"
-msgstr "el %(date)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
-msgstr "en dos días"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
-msgstr "mañana"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2001
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "en %(hr)d hora"
-msgstr[1] "en %(hr)d horas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:2003
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "en %(min)d minuto"
-msgstr[1] "en %(min)d minutos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] "%(days)d día"
-msgstr[1] "%(days)d días"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:2006
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr "Los nuevos usuarios deben esperar %(days)s antes de poder responder a sus propias preguntas. Puedes enviar tu respuesta %(left)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónimo"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2298
+#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
-msgstr "Administrador del sitio"
+msgstr ""
+"Sinceramente,<br />\n"
+" Administrador del Foro"
#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
-msgstr "Moderador"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2302
+#, fuzzy
msgid "Suspended User"
-msgstr "Usuario Suspendido"
+msgstr "Enviar enlace"
#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
-msgstr "Usuario Bloqueado"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2306
+#, fuzzy
msgid "Registered User"
-msgstr "Usuario Registrado"
+msgstr "Usuario registrado"
#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
-msgstr "Usuario Visto"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2310
+#, fuzzy
msgid "Approved User"
-msgstr "Usuario Aprobado"
+msgstr "proveedores/"
#: models/__init__.py:2495
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr "el karma de %(username)s es %(reputation)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] "una medalla de oro"
-msgstr[1] "%(count)d medallas de oro"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:2515
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] "una medalla de plata"
-msgstr[1] "%(count)d medallas de plata"
+msgstr[0] "descripción de la medalla de plata"
+msgstr[1] "descripción de la medalla de plata"
#: models/__init__.py:2522
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "una medalla de bronce"
-msgstr[1] "%(count)d medallas de bronce"
+msgstr[0] "descripción de la medalla de bronce"
+msgstr[1] "descripción de la medalla de bronce"
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr "%(item1)s y %(item2)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr "%(user)s tiene %(badges)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2682
#, python-format
@@ -3883,9 +4147,9 @@ msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr ""
+msgstr "perfil de usuario"
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -3893,9 +4157,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr ""
+msgstr "perfil de usuario"
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -3912,186 +4176,202 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3232
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "\"%(title)s\""
+msgstr "Etiquetas de la pregunta"
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr "Enhorabuena, has recibido una medalla '%(badge_name)s'. Puedes comprobarlo en <a href=\"%(user_profile)s\">tu perfil</a>."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3657
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "bienvenido al sitio"
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr "Tu suscripción a la etiqueta se ha guardado, gracias!"
+msgstr ""
#: models/badges.py:129
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Post propio eliminado con %(votes)s o más votos positivos"
+msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
-msgstr "Disciplinado"
+msgstr ""
#: models/badges.py:151
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Post propio eliminado con %(votes)s o más votos negativos"
+msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
-msgstr "Presión Popular"
+msgstr ""
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr "Recibidos %(votes)s votos positivos por responder la primera vez"
+msgstr ""
#: models/badges.py:178
+#, fuzzy
msgid "Teacher"
-msgstr "Profesor"
+msgstr "buscar"
#: models/badges.py:218
+#, fuzzy
msgid "Supporter"
-msgstr "Ayudante"
+msgstr "voto positivo"
#: models/badges.py:219
+#, fuzzy
msgid "First upvote"
msgstr "Primer voto positivo"
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
-msgstr "Crítico"
+msgstr ""
#: models/badges.py:228
+#, fuzzy
msgid "First downvote"
msgstr "Primer voto negativo"
#: models/badges.py:237
msgid "Civic Duty"
-msgstr "Deber Civil"
+msgstr ""
#: models/badges.py:238
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "Votada %(num)s veces"
+msgstr "Votado %s veces"
#: models/badges.py:252
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "Contestó una pregunta propia con al menos %(num)s votos positivos"
+msgstr "Respondido a su propia pregunta con un mínimo de hasta %s votos"
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
-msgstr "Autodidacta"
+msgstr ""
#: models/badges.py:304
+#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "Buena Respuesta"
+msgstr "editar respuesta"
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Respuesta votada positivamente %(num)s veces"
+msgstr "Respuesta votada %s veces"
#: models/badges.py:316
+#, fuzzy
msgid "Good Answer"
-msgstr "Muy Buena Respuesta"
+msgstr "antiguar respuestas"
#: models/badges.py:328
+#, fuzzy
msgid "Great Answer"
-msgstr "Gran Respuesta"
+msgstr "respuesta"
#: models/badges.py:340
+#, fuzzy
msgid "Nice Question"
-msgstr "Buena Pregunta"
+msgstr "Preguntas"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "Pregunta votada positivamente %(num)s veces"
+msgstr "Pregunta votada %s veces"
#: models/badges.py:352
+#, fuzzy
msgid "Good Question"
-msgstr "Muy Buena Pregunta"
+msgstr "Preguntas"
#: models/badges.py:364
+#, fuzzy
msgid "Great Question"
-msgstr "Gran Pregunta"
+msgstr "re-etiquetar preguntas"
#: models/badges.py:376
msgid "Student"
-msgstr "Estudiante"
+msgstr ""
#: models/badges.py:381
msgid "Asked first question with at least one up vote"
msgstr "Primera pregunta con al menos un voto"
#: models/badges.py:414
+#, fuzzy
msgid "Popular Question"
-msgstr "Pregunta Popular"
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "Hizo una pregunta con %(views)s vistas"
+msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
#: models/badges.py:425
+#, fuzzy
msgid "Notable Question"
-msgstr "Pregunta Notable"
+msgstr "todas las preguntas"
#: models/badges.py:436
+#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "Pregunta Famosa"
+msgstr "Cerrar pregunta"
#: models/badges.py:450
+#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Hizo una pregunta y aceptó una respuesta"
+msgstr "Preguntas que he respondido"
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
-msgstr "Escolar"
+msgstr ""
#: models/badges.py:495
msgid "Enlightened"
-msgstr "Pregunta Estelar"
+msgstr ""
#: models/badges.py:499
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "La primera respuesta fué aceptada con %(num)s o más votos"
+msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
-msgstr "Guru"
+msgstr ""
#: models/badges.py:510
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Respuesta aceptada con %(num)s o más votos"
+msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
#: models/badges.py:518
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr "Respondió una pregunta más de %(days)s después con al menos %(votes)s votos"
+msgstr ""
+"Respondio una pregunta más de `%(dif_days)s` días con al menos `"
+"%(up_votes)s` votos"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
-msgstr "Nigromante"
+msgstr ""
#: models/badges.py:548
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr "Patrulla Ciudadana"
+msgstr ""
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
@@ -4099,23 +4379,26 @@ msgstr "Primer comentario reportado"
#: models/badges.py:563
msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpieza"
+msgstr ""
#: models/badges.py:566
msgid "First rollback"
msgstr "Reversión Primera"
#: models/badges.py:577
+#, fuzzy
msgid "Pundit"
-msgstr "Ilustrado"
+msgstr "editar"
#: models/badges.py:580
+#, fuzzy
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
-msgstr "Dejó 10 comentarios con puntuación de 10 o más"
+msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
#: models/badges.py:612
+#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "editar"
#: models/badges.py:615
msgid "First edit"
@@ -4123,16 +4406,19 @@ msgstr "Primer edicion"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr "Editor Asociado"
+msgstr ""
#: models/badges.py:627
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "Editó %(num)s entradas"
+msgstr "Ha editado %s entradas"
+# 88%
+# 100%
#: models/badges.py:634
+#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "Organizador"
+msgstr "Tu respuesta"
#: models/badges.py:637
msgid "First retag"
@@ -4140,97 +4426,108 @@ msgstr "Primer re-etiquetado"
#: models/badges.py:644
msgid "Autobiographer"
-msgstr "Autobiógrafo"
+msgstr ""
#: models/badges.py:647
msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "Completar todos los campos del perfil de usuario"
#: models/badges.py:663
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "Pregunta añadida a favoritos por %(num)s usuarios"
+msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
#: models/badges.py:689
+#, fuzzy
msgid "Stellar Question"
-msgstr "Pregunta Estelar"
+msgstr "Aún tiene preguntas?"
#: models/badges.py:698
+#, fuzzy
msgid "Favorite Question"
-msgstr "Pregunta Favorita"
+msgstr "preguntas favoritas"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr "Entusiasta"
+msgstr ""
#: models/badges.py:714
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr "Visitó el sitio cada día, %(num)s días seguidos"
+msgstr ""
#: models/badges.py:732
+#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "Comentador"
+msgstr "Localización"
#: models/badges.py:736
#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr "Envió %(num_comments)s comentarios"
+msgstr ""
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
-msgstr "Taxonomista"
+msgstr ""
#: models/badges.py:756
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Creó una etiqueta utilizada por %(num)s preguntas"
+msgstr "Creo una etiqueta usada por %s preguntas"
+# 83%
+# 100%
#: models/badges.py:774
+#, fuzzy
msgid "Expert"
-msgstr "Experto"
+msgstr "texto"
#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
-msgstr "Muy activo con una etiqueta"
+msgstr ""
#: models/message.py:16
+#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "mensajes/"
#: models/post.py:414
+#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas"
#: models/post.py:416
+#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr ""
+msgstr "responder tips"
#: models/post.py:1570
+#, fuzzy
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "Lo sentimos, esta pregunta se ha eliminado y no puedes acceder a ella"
+msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
#: models/post.py:1586
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr "Lo sentimos, la respuesta que estás buscando no se encuentra disponible, debido a que la pregunta de la que depende se ha eliminado"
+msgstr ""
#: models/post.py:1593
+#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "Lo sentimos, esta respuesta ha sido eliminada y ya no está accesible"
+msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible porque la pregunta de la que dependía se ha eliminado."
+msgstr ""
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible porque la respuesta de la que dependía se ha eliminado."
+msgstr ""
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4250,25 +4547,26 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
-" moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
+"moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr "\" y \"%s\""
+msgstr ""
#: models/question.py:111
+#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "\" y más"
+msgstr "Para saber más"
#: models/question.py:834
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "comentar respuesta"
+msgstr[1] "comentar respuesta"
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4281,21 +4579,24 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: models/reply_by_email.py:38
+#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr ""
+msgstr "editar cualquier respuesta"
#: models/reply_by_email.py:39
+#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr ""
+msgstr "comentar"
#: models/reply_by_email.py:40
+#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr ""
+msgstr "editar"
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4314,27 +4615,28 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
+#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo validar una email"
#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr "<em>Cambio del moderador. Motivo:</em> %(reason)s"
+msgstr ""
#: models/repute.py:218
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr "%(points)s puntos se añadieron a tu usuario %(username)s por la pregunta %(question_title)s"
+msgstr ""
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr "%(points)s puntos se restaron de tu usuario %(username)s por la pregunta %(question_title)s"
+msgstr ""
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4359,11 +4661,11 @@ msgstr "Selección individual de preguntas"
#: models/user.py:320
msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr "Menciones y respuestas a comentarios"
+msgstr ""
#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
-msgstr "Al momento"
+msgstr ""
#: models/user.py:324
msgid "Daily"
@@ -4386,24 +4688,28 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
+#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr ""
+msgstr "Moderar este usuario"
#: models/user.py:617
+#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "ingresa una dirección de email valida"
#: models/user.py:627
+#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr ""
+msgstr "ingresa una dirección de email valida"
#: models/widgets.py:34
+#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar la pregunta"
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
-msgstr "Página no encontrada"
+msgstr ""
#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4425,7 +4731,9 @@ msgstr "la url es errónea - por favor verificala;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr "la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los suficientes puntos para verla"
+msgstr ""
+"la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los "
+"suficientes puntos para verla"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4453,11 +4761,13 @@ msgstr "ver todas las etiquetas"
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
-msgstr "Error Interno del Servidor"
+msgstr ""
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr "cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto como sea posible"
+msgstr ""
+"cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto "
+"como sea posible"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4510,8 +4820,9 @@ msgstr "mostrar vista previa"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
+#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr ""
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4529,13 +4840,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
+#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr ""
+msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr ""
+msgstr "intenta dar todos los detalles"
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4551,14 +4864,14 @@ msgstr "mira las preguntas más frecuentes"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
#: templates/user_profile/user_stats.html:73
#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
@@ -4567,19 +4880,19 @@ msgstr "Medalla"
#: templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr "Medalla \"%(name)s\""
+msgstr ""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr "suscripción por email"
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] "el usuario recibió la medalla:"
-msgstr[1] "los usuarios recibieron la medalla:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
msgid "Badges"
@@ -4590,10 +4903,16 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "La comunidad le da premios a sus preguntas, respuestas y votos."
#: templates/badges.html:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
-" has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
+"has been awarded."
msgstr ""
+"A continuación se muestra una lista de las medallas disponibles y el "
+"numero \n"
+" de veces que ha sido otorgada. Dinos que piensas al respecto en "
+"%(feedback_faq_url)s.\n"
+" "
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4601,18 +4920,19 @@ msgstr "Medallas de la comunidad"
#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr "medalla de oro: el mejor de los honores, raramente ofrecida"
+msgstr ""
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
+"show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr "medalla de plata: ofrecida ocasionalmente por contribuciones muy importantes"
+msgstr ""
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
@@ -4645,29 +4965,38 @@ msgstr "Preguntas más frecuentes"
#: templates/faq_static.html:6
msgid "What kinds of questions can I ask here?"
-msgstr "¿Que tipo de preguntas puedo hacer aquí?"
+msgstr "Que tipo de preguntas puedo hacer aquí?"
#: templates/faq_static.html:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
+"Los más importante - las preguntas debe de ser <strong>relevantes</strong> "
+"para esta comunidad."
#: templates/faq_static.html:8
+#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
+"Antes de hacer una pregunta - asegurate de haber buscado sobre ella, quizas "
+"ya encuentres una respuesta concreta."
#: templates/faq_static.html:10
+#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué preguntas debo evitar hacer?"
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr "Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, demasiado subjetivas y argumentativas."
+msgstr ""
+"Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, "
+"demasiado subjetivas y argumentativas."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -4694,14 +5023,18 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Este sitio es moderado por los usuarios."
#: templates/faq_static.html:18
+#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
+"El sistema de reputación/karma permite a los usuarios obtener la "
+"autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
#: templates/faq_static.html:20
+#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo funciona este sistema de reputación?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -4712,18 +5045,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:22
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
-"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
-" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
-"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
-"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
-"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
-"task."
-msgstr "Si haces una pregunta interesante o envias una respuesta que sea de ayuda, te valoraran positivamente. Pero si la respuesta es confusa podran valorarte negativamente. Cada voto positivo generara <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> puntos , cada voto negativo te restara <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> puntos. Dispones de un limite de <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> puntos que puedes ganar cada dia con cada pregunta. La tabla de abajo te muestra como funcionan los puntos de reputacion para cada tipo de tarea de moderacion."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
+"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
+"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
+"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
+"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
+"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, si una pregunta es interesante o da una respuesta útil, su "
+"entrada será votada positiva. Por otra parte, si la respuesta es engañosa - "
+"será votada negativa. Cada voto a favor generará <strong>10</ strong> "
+"puntos, cada voto en contra resta <strong>2</ strong> puntos. Hay un límite "
+"de <strong>200</ strong> puntos que se pueden acumular por cada pregunta o "
+"respuesta. La siguiente tabla muestra los puntos necesarios en la reputación "
+"para obtener autorización de realizar diversas tareas de moderación."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -4738,26 +5077,30 @@ msgid "downvote"
msgstr "voto negativo"
#: templates/faq_static.html:45
+#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "aceptar respuestas propias a tus preguntas"
+msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
msgstr "abrir y cerrar preguntas propias"
#: templates/faq_static.html:53
+#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "re-etiquetar otras preguntas"
+msgstr "re-etiquetar preguntas"
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "editar preguntas wiki"
#: templates/faq_static.html:63
+#, fuzzy
msgid "edit any answer"
msgstr "editar cualquier respuesta"
#: templates/faq_static.html:67
+#, fuzzy
msgid "delete any comment"
msgstr "eliminar cualquier comentario"
@@ -4768,18 +5111,17 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
-"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
-"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
-" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
-"ego image) the website <a "
-"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
-"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
-" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
-" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
-"image - just register at <a "
-"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
-" sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
+"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
+"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
+"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
+"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
+"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
+"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
+"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
+"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
+"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
+"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -4788,14 +5130,18 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Para registrarme, necesito crear una contraseña?"
#: templates/faq_static.html:74
+#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
+"No, no la necesitas. Puedes usar los datos de tus servicios que son "
+"compatibles con OpenID, como Google, Yahoo, AOL, etc."
#: templates/faq_static.html:75
+#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "\"Haz Login ahora!\""
+msgstr "Ingresar ahora!"
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -4810,7 +5156,10 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr "Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki (como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el objetivo de aumentar la calidad del contenido."
+msgstr ""
+"Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki "
+"(como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el "
+"objetivo de aumentar la calidad del contenido."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -4821,11 +5170,13 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Aún tiene preguntas?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
+"Por favor formula tus inquietudes en %(ask_question_url)s, ayudanos a ser "
+"una mejor comunidad!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -4836,25 +5187,38 @@ msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Danos tu Feedback!"
#: templates/feedback.html:14
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
+"to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado %(user_name)s</span>, estamos deseando leer tu opinion. \n Escribe tu mensaje abajo.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Querido %(user_name)s</span>, esperamos "
+"con entusiasmo tus sugerencias. \n"
+" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
+" "
#: templates/feedback.html:21
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
+"hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado visitanter</span>, estamos deseando leer tu opinion.\n Escribe tu mensaje abajo.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Querido visitante</span>, esperamos con "
+"entusiasmo tus sugerencias.\n"
+" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
+" "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr "(para que te podamos contestar introduce un email valido o marca la casilla de abajo)"
+msgstr ""
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -4862,7 +5226,7 @@ msgstr "(este campo es requerido)"
#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr "(Por favor introduce la imagen captcha)"
+msgstr ""
#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
@@ -4879,16 +5243,19 @@ msgid "All groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:13
+#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr ""
+msgstr "todas las medallas"
#: templates/groups.html:15
+#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de interes"
#: templates/groups.html:17
+#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de interes"
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -4901,17 +5268,18 @@ msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/groups.html:31
+#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr ""
+msgstr "número de veces"
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/help.html:7
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "Bienvenido %(username)s,"
+msgstr "seleccione un nombre de usuario"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -4930,23 +5298,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr "Este sitio es para preguntar y contestar pregunras, no para debates o discusiones."
+msgstr ""
+"Este sitio es para preguntar y contestar pregunras, no para debates o "
+"discusiones."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr "Te aconsejamos utilizar el espacio de preguntas para hacer preguntas y el de respuestas para responder."
+msgstr ""
+"Te aconsejamos utilizar el espacio de preguntas para hacer preguntas y el de "
+"respuestas para responder."
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr "A pesar de esto, puedes comentar cada pregunta y cada respuesta – \n aunque no se recomienda utilizar los comentarios para iniciar debates demasiado extensos, solo para discusiones cortas."
+msgstr ""
+"A pesar de esto, puedes comentar cada pregunta y cada respuesta – \n"
+" aunque no se recomienda utilizar los comentarios para iniciar debates "
+"demasiado extensos, solo para discusiones cortas."
#: templates/help.html:26
+#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr ""
+msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -4967,13 +5343,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid ""
+"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
-"query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -4997,14 +5373,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr "Votar en %(app_name)s ayuda a seleccionar las mejores respuestas y agradecer la colaboracion de nuestros mejores usuarios."
+msgstr ""
+"Votar en %(app_name)s ayuda a seleccionar las mejores respuestas y agradecer "
+"la colaboracion de nuestros mejores usuarios."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr "Por favor, vota cuando encuentres informacion de interes,\n asi ayudaras a la comunidad de %(app_name)s."
+msgstr ""
+"Por favor, vota cuando encuentres informacion de interes,\n"
+" asi ayudaras a la comunidad de %(app_name)s."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
@@ -5013,7 +5393,8 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by "
+"flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5022,13 +5403,13 @@ msgstr "Disfruta."
#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
msgid "Import StackExchange data"
-msgstr "Importar datos de StackExchange"
+msgstr ""
#: templates/import_data.html:13
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr "<em>Advertencia:</em> si tu base de datos no esta vacia, por favor haz un back up de la misma\n antes de realizar esta operacion."
+msgstr ""
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5036,33 +5417,37 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr "Sube tu fichero de backup de stackexchange en formato .zip y luego espera hasta \n que la importacion de los datos se complete. Este proceso puede tardar varios minutos.\n El feedback de esta operacion sera mostrado en texto plano."
+msgstr ""
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
-msgstr "Importar datos"
+msgstr ""
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr "En caso de que tengas dificultades utilizando esta herramienta de importacion,\n puedes intentar importar tus datos mediante la linea de comandos: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage."
+"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
+#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "edad"
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
+#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr ""
+msgstr "revisión"
#: templates/list_suggested_tags.html:14
+#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr ""
+msgstr "Creo una etiqueta usada por %s preguntas"
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5073,8 +5458,9 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
+#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr ""
+msgstr "lista de preguntas sin contestar"
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5082,8 +5468,9 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
+#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas recientes"
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5091,17 +5478,18 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Nada encontrado"
#: templates/macros.html:5
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Compartir esta pregunta en %(site)s"
+msgstr "Reabrir esta pregunta"
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "numero actual de votos"
#: templates/macros.html:57
+#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "usuario anonimo"
+msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
@@ -5117,22 +5505,23 @@ msgstr "publicado"
#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr "este post pertenece en la comunidad wiki"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:104
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr "Este post pertenece a la wiki.\n Cualquier usuario con un karma mayor a %(wiki_min_rep)s puede mejorarlo si lo desea."
+msgstr ""
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "actualizado"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
+#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de interes"
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5145,8 +5534,9 @@ msgid "You are a member"
msgstr ""
#: templates/macros.html:270
+#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr ""
+msgstr "Email de validación"
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5158,13 +5548,14 @@ msgid "Ask to join"
msgstr ""
#: templates/macros.html:314
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas con '%(tag)s'"
+msgstr "ver preguntas etiquetadas con '%(tagname)s'"
#: templates/macros.html:395
+#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "comentarios/"
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5177,33 +5568,34 @@ msgid "edit"
msgstr "editar"
#: templates/macros.html:452
+#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar la propia respuesta"
#: templates/macros.html:579
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
-msgstr "seguir a %(alias)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:582
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr "dejar de seguir a %(alias)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:583
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr "siguiendo a %(alias)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
-msgstr "Imagen Gravatar de %(username)s "
+msgstr ""
#: templates/macros.html:671
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "la pagina de %(username)s's es %(url)s"
+msgstr "perfil de usuario"
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5216,92 +5608,101 @@ msgstr "pagina actual"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr ""
+msgstr "numero de pagina"
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
msgstr "pagina siguiente"
#: templates/macros.html:762
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "respuestas a %(username)s"
+msgstr "seleccione un nombre de usuario"
#: templates/macros.html:765
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "respuestas"
+msgstr[1] "respuestas"
#: templates/macros.html:768
+#, fuzzy
msgid "no new responses yet"
-msgstr "sin respuestas todavia"
+msgstr "respuestas"
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "%(new)s denuncias nuevas en posts y %(seen)s anteriores"
+msgstr "Primer comentario reportado"
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "%(new)s denuncias nuevas en posts"
+msgstr "Primer comentario reportado"
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "%(seen)s denuncias en posts"
+msgstr "Primer comentario reportado"
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: templates/question.html:230
+#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar comentarios"
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
+#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr ""
+msgstr "comentar"
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Responde tu pregunta"
#: templates/question.html:250
+#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Tu respuesta"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
+#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Editar pregunta"
#: templates/question_edit.html:16
+#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr ""
+msgstr "La pregunta no tiene respuestas aceptadas"
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
+#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar etiquetas"
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
+#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas relacionadas"
#: templates/question_retag.html:21
+#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "Re-etiquetar"
+msgstr "etiquetas"
#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
@@ -5309,7 +5710,7 @@ msgstr "Por que usar o modificar etiquetas?"
#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr "Las etiquetas ayudan a mantener el contenido mejor organizado y mas facil de buscar"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
@@ -5331,16 +5732,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/reopen.html:17
+#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "Razon del cierre:"
+msgstr "Cerrar pregunta"
#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
-msgstr "Cuando:"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:23
+#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Reabrir la pregunta?"
+msgstr "Reabrir esta pregunta"
#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
@@ -5355,25 +5758,29 @@ msgid "click to hide/show revision"
msgstr "clic para mostrar u ocultar revision"
#: templates/revisions.html:29
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "%(number)s revisiones"
+msgstr "revisiones/"
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
+#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "Suscribir a etiquetas"
+msgstr "usar etiquetas"
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
+#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "Por favor, suscribete a las siguientes etiquetas:"
+msgstr "La pregunta se cerro por las siguientes razones"
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
+#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+msgstr "usar etiquetas"
#: templates/tags.html:17
+#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5390,28 +5797,28 @@ msgid "Select/Sort by &raquo;"
msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Editar pregunta"
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Ordenar por &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr "ver usuarios con la reputacion mas alta"
+msgstr ""
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
msgid "karma"
-msgstr "karma"
+msgstr ""
#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
-msgstr "ver usuarios que se han registrado recientemente"
+msgstr ""
#: templates/users.html:48
msgid "recent"
@@ -5419,79 +5826,93 @@ msgstr "reciente"
#: templates/users.html:53
msgid "see people who joined the site first"
-msgstr "ver usuarios que se registraron primero"
+msgstr ""
#: templates/users.html:59
msgid "see people sorted by name"
-msgstr "ver usuarios ordenados por nombre"
+msgstr ""
#: templates/users.html:60
msgid "by username"
msgstr "por nombre de usuario"
#: templates/users.html:66
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr ""
+msgstr "usurios que coinciden con la consulta %(suser)s:"
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
msgstr "Nada encontrado."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
+#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Por favor, introduce tu <span>usuario</span>, y luego haz login"
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
+#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "(o selecciona otro método de login arriba)"
+msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
+#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "Regístrate"
+msgstr "ingresar/"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
+#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
+#, fuzzy
msgid "Validate email"
-msgstr "Validar email"
+msgstr "Cómo validar una email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
+"to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
+"your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
+"of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
+"use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:18
msgid "Email verified"
-msgstr "Email verificado"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
+"Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
+"if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
+"strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:21
+#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "Registro"
+msgstr "Registrar"
#: templates/authopenid/complete.html:23
+#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -5499,7 +5920,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
+"with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5512,36 +5934,43 @@ msgstr "Darte de alta"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr "Gracias por Registrarte "
+msgstr ""
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
+#, fuzzy
msgid "Your account details are:"
-msgstr "Tus detalles de cuenta son:"
+msgstr "Tu cuenta de email"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
+#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "nombr de usuario"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "contraseña"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8
+#, fuzzy
msgid "Please sign in here:"
-msgstr "Por favor regístrate aquí:"
+msgstr "más votado"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
+#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
+"Sinceramente,<br />\n"
+" Administrador del Foro"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Agradecer desde foro de P&R"
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -5551,15 +5980,21 @@ msgstr "Para usar este foro, ingresa al siguiente enlace:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr "El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo electrónico."
+msgstr ""
+"El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo "
+"electrónico."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
+#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
+"Si crees que este mensaje ha sido enviado por error -\n"
+" no es necesario que tomes acción alguna. Solo ignoralo, y disculpa\n"
+" por los iconvenientes"
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -5571,13 +6006,13 @@ msgstr "Salir"
#: templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
-msgstr "Has desconectado la cuenta correctamente"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr "Puede que sigas conectado a tu cuenta de OpenID. Por favor, desconectate de tu proveedor si deseas hacer eso."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -5591,7 +6026,11 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr "\n<span class=\"strong big\">Tu respuesta a </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">se ha guardado y sera publicada cuando hagas login.</span>"
+msgstr ""
+"\n"
+" Tu respuesta a %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies "
+"sesión\n"
+" "
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -5600,82 +6039,91 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr "<span class=\"strong big\">Tu pregunta</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">se ha guardado y sera publicada cuando hagas login.</span>"
+msgstr ""
+"Tu pregunta \n"
+" %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies sesión\n"
+" "
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
-" new login methods."
-msgstr "Es buena idea asegurarte que los metodos de login siguen existiendo y funcionan. Si no, puedes cambiarlos por otros nuevos, para ello haz click en cualquiera de los iconos de abajo."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
+"new login methods."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
-" to avoid logging in via email each time."
-msgstr "Por favor añade otros tipos de login haciendo click en los iconos de abajo para evitar tener que hacer login con tu email repetidamente."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
+"to avoid logging in via email each time."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr "Haz click en los iconos de abajo para añadir nuevos metodos de login o revalidar los existentes."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr "No tienes ningun metodo de login en estos momentos, por favor añade uno o mas haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr "Por favor, comprueba tu email y haz click en el link que te enviamos para reconectar tu cuenta"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:90
+#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
+#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr ""
+msgstr "más votado"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr "Login erroneo, por favor intentalo de nuevo"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
+#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "Login o email"
+msgstr "no enviar emails"
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
+#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:122
#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr "Para modificar tu contraseña por favor introduce la nueva dos veces y pulsa el boton"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
+#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Seleccionar nueva contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
+#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "Por favor, teclea de nuevo"
+msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -5686,22 +6134,24 @@ msgstr "Cambiar Contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr "Estos son tus metodos actuales de login"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
+#, fuzzy
msgid "provider"
-msgstr "proveedor"
+msgstr "proveedores/"
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
+#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "ultima vez utilizado"
+msgstr "últimas visita"
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
msgid "delete, if you like"
-msgstr "eliminar, si lo deseas"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:179
#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
@@ -5712,46 +6162,52 @@ msgstr "eliminar"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
+#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "no puede ser eliminado"
+msgstr "revivir"
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
+#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Sigues teniendo problemas de registro?"
+msgstr "si estas teniendo problemas para ingresar."
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "Por favor, introduce tu email y obten una nueva llave"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "Por favor, introduce tu email para recuperar tu cuenta"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
+#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "recupera tu cuenta con tu email"
+msgstr "Obtener una nueva contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
msgid "Send a new recovery key"
-msgstr "Enviar una nueva llave de recuperacion"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
+#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Recuperar tu cuenta con tu email"
+msgstr "Obtener una nueva contraseña"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
+#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "Por favor, registrate haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo"
+msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
+#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "o crea un nuevo usuario y contraseña aqui"
+msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid "Create login name and password"
@@ -5770,20 +6226,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr "Por favor introduce las dos palabras de abajo para evitar la creacion de cuentas de spam"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
msgstr "o"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
+#, fuzzy
msgid "return to OpenID login"
-msgstr "volver al login de OpenID"
+msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
+#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr ""
+msgstr "tu dirección de email"
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -5792,70 +6250,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
+#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr ""
+msgstr "no enviar emails"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
-" technology. Your external service password always stays confidential and "
-"you don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
+"technology. Your external service password always stays confidential and you "
+"don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
+#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
#: templates/avatar/add.html:3
+#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "añadir avatar"
+msgstr "que es gravatar"
#: templates/avatar/add.html:5
+#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar avatar"
+msgstr "Cambiar etiquetas"
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
+#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Tu avatar actual:"
+msgstr "Tu cuenta de email"
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr "No has subido ningun avatar todavia. Subelo ahora"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr "Subir nueva imagen"
+msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:4
+#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "Re-etiquetar pregunta"
+msgstr "cambios guardados"
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
-msgstr "Elegir nuevo por defecto"
+msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:22
+#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "Subir"
+msgstr "subir/"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
+#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "eliminar avatar"
+msgstr "eliminar respuesta"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr "Por favor, selecciona los avatares que quieres eliminar"
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a "
-"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
-msgstr "No tienes avatars para eliminar. Por favor <a href=\"%(avatar_change_url)s\">sube uno</a> ahora."
+"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
+"\">upload one</a> now."
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
+#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "Eliminar este"
+msgstr "eliminar respuesta"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -5880,8 +6347,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
-" be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
+"be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -5894,42 +6361,44 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
-"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
+"\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
-" the forum administrator at <a "
-"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
+"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
+"%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre real"
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La pregunta ha sido eliminada"
+msgstr[1] "La pregunta ha sido eliminada"
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr "\nHola, esto es un mensaje de %(site_title)s.\n"
+msgstr ""
#: templates/email/footer.html:1
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
+"Sinceramente,<br />\n"
+" Administrador del Foro"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -5943,26 +6412,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr ""
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: templates/email/macros.html:19
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de la pregunta"
#: templates/email/macros.html:21
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
#: templates/email/macros.html:26
+#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas"
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -5974,49 +6447,64 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
#: templates/email/macros.html:52
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
#: templates/email/macros.html:57
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Respondidas por mi"
#: templates/email/macros.html:64
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
#: templates/email/macros.html:68
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
#: templates/email/macros.html:73
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
@@ -6037,9 +6525,9 @@ msgstr[1] ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar tu OpenID con tu cuenta en este sitio"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6055,8 +6543,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
-"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
+"\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6072,8 +6560,9 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
+#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Estas son las posibles razones:"
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6082,16 +6571,17 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
+"being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr ""
+msgstr "bienvenido al sitio"
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6114,7 +6604,8 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
+"you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6125,12 +6616,14 @@ msgstr ""
#: templates/embed/widget_form.html:14
#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Guardar edición"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
+#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "widgets/"
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6139,19 +6632,22 @@ msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:16
msgid "Ask a question"
-msgstr ""
+msgstr "Formula una pregunta"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
+#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "crear cuenta"
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
+#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr ""
+msgstr "vistas"
#: templates/embed/widgets.html:25
+#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr ""
+msgstr "lista completa de preguntas"
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6160,14 +6656,15 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
-" message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
+"message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
+#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr ""
+msgstr "comentarios/"
#: templates/group_messaging/macros.html:5
#, python-format
@@ -6175,13 +6672,14 @@ msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
+#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr ""
+msgstr "mensajes/"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr "bandeja de entrada"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
@@ -6196,35 +6694,39 @@ msgid "there are no messages yet..."
msgstr ""
#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
+#, fuzzy
msgid "Sites"
-msgstr "Sitios"
+msgstr "título"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "authsettings/"
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Por favor, corrige el error de abajo."
-msgstr[1] "Por favor, corrige los errores de abajo."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr "Ajustes incluidos en %(name)s."
+msgstr "Configuraciones incluidas en %(name)s."
#: templates/livesettings/group_settings.html:50
#: templates/livesettings/site_settings.html:98
msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr "No tienes permiso para editar los valores."
+msgstr "No tiene permisos para editar los valores."
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
+msgstr "Localización"
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Salir"
@@ -6234,48 +6736,51 @@ msgstr "Inicio"
#: templates/livesettings/site_settings.html:28
msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Editar los ajustes del Sitio"
+msgstr "Editar configuración del sitio"
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr "Los ajustes directos están desactivados para este sitio"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr "Todas las opciones de configuración deben editarse en el archivo settings.py del sitio"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Ajustes del grupo: %(name)s"
+msgstr "Editar pregunta"
#: templates/livesettings/site_settings.html:94
msgid "Uncollapse all"
-msgstr "Expandir todo"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "%(q_num)s pregunta"
-msgstr[1] "%(q_num)s preguntas"
+msgstr[0] "nueva pregunta"
+msgstr[1] "nueva pregunta"
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
-msgstr "ver contribuciones de %(author_name)s's"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:11
+#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "Etiquetado"
+msgstr "re-etiquetado"
#: templates/main_page/headline.html:22
+#, fuzzy
msgid "Search tips:"
-msgstr "Trucos de busqueda:"
+msgstr "Resultados de busqueda"
#: templates/main_page/headline.html:25
+#, fuzzy
msgid "reset author"
-msgstr "resetear autor"
+msgstr "preguntar al autor"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
@@ -6284,65 +6789,75 @@ msgid " or "
msgstr " o "
#: templates/main_page/headline.html:28
+#, fuzzy
msgid "reset tags"
-msgstr "resetear etiquetas"
+msgstr "ver las etiquetas"
#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34
+#, fuzzy
msgid "start over"
-msgstr "empezar de nuevo"
+msgstr "preguntar al autor"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr " - expandir o buscar añadiendo mas etiquetas para extender la busqueda."
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:39
+#, fuzzy
msgid "Search tip:"
-msgstr "Truco de busqueda:"
+msgstr "Resultados de busqueda"
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
-msgstr "añadir etiqueta y una palabra clave para refinar tu busqueda"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
+#, fuzzy
msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "No hay preguntas sin responder aqui"
+msgstr "lista de preguntas sin contestar"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
+#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "No hay preguntas aqui"
+msgstr "preguntas favoritas"
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr "Por favor, sigue las preguntas o usuarios que desees"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
-msgstr "Puedes ampliar tu busqueda por "
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:16
+#, fuzzy
msgid "resetting author"
-msgstr "reseteando autor"
+msgstr "preguntar al autor"
#: templates/main_page/nothing_found.html:19
+#, fuzzy
msgid "resetting tags"
-msgstr "reseteando etiquetas"
+msgstr "Etiquetas de interes"
#: templates/main_page/nothing_found.html:22
#: templates/main_page/nothing_found.html:25
+#, fuzzy
msgid "starting over"
-msgstr "empezando de nuevo"
+msgstr "preguntar al autor"
#: templates/main_page/nothing_found.html:30
+#, fuzzy
msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "Por favor, pregunta cuando quieras!"
+msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
-msgstr "No encontraste lo que estabas buscando?"
+msgstr ""
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
+#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr ""
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6350,60 +6865,64 @@ msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:2
+#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr ""
+msgstr "buscar"
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "buscar"
#: templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
-"how</a>"
-msgstr "Nota: %(app_name)s requiere javascript para que funcione correctamente, por favor activa javascript en tu navegador, aqui puedes encontrar la <a href=\"%(noscript_url)s\">ayuda</a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
+"a>"
+msgstr ""
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "cada etiqueta debe tener menos de %(max_chars)s caracter"
-msgstr[1] "cada etiqueta debe tener menos de %(max_chars)s caracteres"
+msgstr[0] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
+msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "por favor utiliza %(tag_count)s etiqueta"
-msgstr[1] "por favor utiliza %(tag_count)s etiquetas o menos"
+msgstr[0] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
+msgstr[1] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "por favor utiliza %(tag_count)s etiquetas, de menos de %(max_chars)s caracteres cada una"
+msgstr "más de 5 etiquetas, con menos de 20 caraácteres cada una"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
+#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "cambiar con pregunta"
+msgstr "Responde la pregunta"
#: templates/question/answer_controls.html:11
+#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr ""
+msgstr "marcar como ofensivo"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
+#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "eliminar etiqueta"
+msgstr "remover"
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -6412,7 +6931,9 @@ msgstr "eliminar etiqueta"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr "reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material malicioso, etc.)"
+msgstr ""
+"reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material "
+"malicioso, etc.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -6427,12 +6948,14 @@ msgid "undelete"
msgstr "revivir"
#: templates/question/answer_controls.html:43
+#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr ""
+msgstr "[publicada por]"
#: templates/question/answer_controls.html:48
+#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr ""
+msgstr "[publicada por]"
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -6448,8 +6971,9 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
+#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr ""
+msgstr "pregunta_comentada"
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
@@ -6465,8 +6989,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] "\n %(counter)s Respuesta\n "
-msgstr[1] "\n %(counter)s Respuestas\n "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+" %(counter)s Respuesta\n"
+" "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" %(counter)s Respuestas\n"
+" "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
@@ -6490,20 +7020,23 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como la correcta"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
+#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "marcar esta respuesta como correcta (haz click de nuevo para deshacer)"
+msgstr "marcar esta respuesta como la favorita (clic de nuevo para deshacer)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason "
-"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
-msgstr "La pregunta ha sido cerrada por el siguiente motivo <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>por"
+"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
+"\"</b> <i>by"
+msgstr ""
+"Esta pregunta ha sido cerrada por las siguientes razones \"%(close_reason)s"
+"\" por"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "fecha de cierre %(closed_at)s"
+msgstr "tiempo %(closed_at)s"
#: templates/question/content.html:33
msgid "Edit Your Previous Answer"
@@ -6514,8 +7047,9 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
+#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Haz Login o registrate para contestar"
+msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -6527,17 +7061,17 @@ msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
-" - your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
-" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
+"- your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
+"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
-" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
+"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -6548,19 +7082,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
-" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
-" best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
+"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
+"best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
+#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr ""
+msgstr "editar respuesta"
#: templates/question/question_controls.html:5
+#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "re-etiquetar"
+msgstr "re-etiquetado"
#: templates/question/question_controls.html:29
msgid "reopen"
@@ -6571,43 +7107,48 @@ msgid "close"
msgstr "cerrar"
#: templates/question/sidebar.html:8
+#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Herramientas para Preguntar"
+msgstr "Etiquetas de la pregunta"
#: templates/question/sidebar.html:11
+#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "haz click para dejar de seguir esta pregunta"
+msgstr "preguntas calientes"
#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
-msgstr "Siguiendo"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:13
msgid "Unfollow"
-msgstr "Dejar de seguir"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:17
+#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "haz click para seguir la pregunta"
+msgstr "preguntas calientes"
#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
-msgstr "Seguir"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] "%(count)s followers"
-msgstr[1] "%(count)s followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/question/sidebar.html:33
+#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "suscribirte al feed rss de esta pregunta"
+msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
#: templates/question/sidebar.html:34
+#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "suscribirte al feed rss"
+msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -6618,37 +7159,42 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
+#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "añadir"
+msgstr "agregar/"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
+#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr ""
+msgstr " o "
#: templates/question/sidebar.html:70
+#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Email (no lo compartiremos con nadie):"
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
+#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionadas individualmente"
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
+#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "agregar/"
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionar revisión"
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -6656,17 +7202,17 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid ""
-"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
msgid "Stats"
-msgstr "Estadisticas"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:137
+#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr ""
+msgstr "preguntado"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -6677,25 +7223,28 @@ msgid "times"
msgstr "veces"
#: templates/question/sidebar.html:143
+#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr ""
+msgstr "última actualización"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Preguntas relacionadas"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
+#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "suscripción por email"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
+#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "suscripción por email"
#: templates/tags/header.html:7
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todas las etiquetas usadas"
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -6718,16 +7267,19 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
+#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "suscripción por email"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
+#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "suscripción por email"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
+#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr ""
+msgstr "suscripciones/"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -6738,90 +7290,106 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
+#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "localización"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
+#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "editar"
#: templates/user_inbox/base.html:14
+#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "Secciones:"
+msgstr "preguntas"
#: templates/user_inbox/base.html:19
+#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "mensajes/"
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr "respuestas (%(re_count)s)"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr ""
+msgstr "por favor, use 5 etiquetas o menos"
#: templates/user_inbox/base.html:38
+#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr ""
+msgstr "Reabrir preguntas propias"
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
+#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "aprobado"
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
+#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr ""
+msgstr "mensajes/"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
+#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr ""
+msgstr "perfil - respuestas"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
+#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "seleccionar:"
+msgstr "eliminar"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
+#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "vistos"
+msgstr "últimas visita"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
+#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "nuevo"
+msgstr "nuevas"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
+#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "hecho/"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
+#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "marcar como visto"
+msgstr "últimas visita"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
+#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "marcar como nuevo"
+msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
-msgstr "cancelar"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
+#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr ""
+msgstr "remover"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
+#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "enviar comentario"
+msgstr "eliminar"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -6842,28 +7410,33 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
+#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar pregunta"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
+#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr ""
+msgstr "por favor seleccione una de las opciones anteriores"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
+#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionar revisión"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
+#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar este comentario"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
+#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar nuevo proveedor"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -6873,8 +7446,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
+#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr ""
+msgstr "Editar pregunta"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -6890,12 +7464,14 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
+#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionar país"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
+#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr ""
+msgstr "crear cuenta"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -6906,9 +7482,9 @@ msgid "Start tweeting"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user.html:12
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "perfil de %(username)s"
+msgstr "perfil de usuario"
#: templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
@@ -6920,8 +7496,9 @@ msgstr "editar perfil"
#: templates/user_profile/user_edit.html:21
#: templates/user_profile/user_info.html:14
+#, fuzzy
msgid "change picture"
-msgstr "modificar foto"
+msgstr "cambios guardados"
#: templates/user_profile/user_edit.html:25
#: templates/user_profile/user_info.html:18
@@ -6937,8 +7514,9 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
+#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "(no puede modificarse)"
+msgstr "revivir"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -6947,8 +7525,9 @@ msgstr "Actualizar"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
+#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "suscripciones"
+msgstr "suscripción por email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
msgid "Email subscription settings"
@@ -6957,32 +7536,36 @@ msgstr "Configuración de suscripciones por email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
-"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
-"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
-"are only sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
+"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
+"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
+"sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
+#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr ""
+msgstr "no enviar emails"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
+#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
+#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
+#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "preguntas seguidas"
+msgstr "Todas las preguntas"
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
@@ -6990,31 +7573,34 @@ msgstr "actualizar perfil"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
msgid "manage login methods"
-msgstr "administrar metodos de login"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
msgstr "nombre real"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
+#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas de interes"
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
+#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr ""
+msgstr "miembro desde"
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "últimas visita"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
+#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio web"
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7039,79 +7625,88 @@ msgstr "votos restantes"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
+#, fuzzy
msgid "moderation"
-msgstr "moderacion"
+msgstr "Localización"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "el estado de %(username)s's es \"%(status)s\""
+msgstr "perfil de usuario"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
+#, fuzzy
msgid "User status changed"
-msgstr "El estado del usuario ha cambiado"
+msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr "Tu reputacion actual es de %(reputation)s puntos"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr "La reputacion actual del usuario es de %(reputation)s puntos"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
+#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "La reputacion del usuario ha sido modificada"
+msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
-msgstr "Restar"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "Enviar mensaje a %(username)s"
+msgstr "seleccione un nombre de usuario"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr "Se enviara un mensaje al usuario con la direccion de tu email. Por favor asegurate de que tu email es correcto."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
+#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "Mensaje enviado"
+msgstr "mensajes/"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
+#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "Enviar mensaje"
+msgstr "mensajes/"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr "Los administradores tienen los mismos privilegios que los usuarios normales, pero ademas pueden asignar o resignar cualquier estado a cualquier usuario, y estan exentos de los limites en los puntos de reputacion."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr "Los moderadores tienen los mismos privilegios que los administradores, pero no pueden añadir o eliminar el estado de usuario 'moderador' o 'administrador'."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
-msgstr "El estado 'aprobado' es el mismo que para un usuario normal."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr "Los usuarios suspendidos solo pueden editar o eliminar sus propios posts"
+msgstr ""
+"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
+"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7122,52 +7717,54 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
-msgstr "red"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] "Seguido por %(count)s persona"
-msgstr[1] "Seguido por %(count)s personas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] "Siguiendo %(count)s persona"
-msgstr[1] "Siguiendo %(count)s personas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr "Tu red esta vacia. Te gustaria seguir a alguien? Solo tienes que visitar los perfiles que desees y pinchar en \"seguir\""
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "la red de %(username)s esta vacia"
+msgstr "perfil de usuario"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
+#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "actividad"
+msgstr "activa"
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
-msgstr "fuente"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
+#, fuzzy
msgid "Your karma change log."
-msgstr "Tu archivo de puntos karma"
+msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "Archivo de puntos karma de %(user_name)s's "
+msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -7178,39 +7775,41 @@ msgstr "descripción general"
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Pregunta"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Preguntas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
+#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "Respuesta"
-msgstr[1] "Respuestas"
+msgstr[0] "respuesta"
+msgstr[1] "respuesta"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Voto "
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votos "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:31
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiqueta"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiquetas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:65
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medalla"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medallas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
+#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "Respuesta a:"
+msgstr "responder tips"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -7222,15 +7821,17 @@ msgstr "comentar y responder otras preguntas"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
-msgstr "seguidores y usuarios a los que sigues"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
+#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr ""
+msgstr "grafica de la reputación de este usuario"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
+#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "preguntas que el usuario esta siguiendo"
+msgstr "preguntas que el usuario seleccione como su favorito"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -7246,20 +7847,21 @@ msgid "email subscription settings"
msgstr "configuraciones de suscripción por email"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
+#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "moderar este usuario"
+msgstr "Moderar este usuario"
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "se ha votado la respuesta %(answer_score)s veces"
+msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces"
#: templates/user_profile/users_answers.html:17
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "(%(comment_count)s comentario)"
-msgstr[1] "la respuesta se ha comentado %(comment_count)s veces"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
@@ -7267,8 +7869,9 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
+#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr ""
+msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7279,28 +7882,32 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
+#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tu nombre (opcional):"
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
+#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionar revisión"
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
-msgstr "Colaboradores"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:33
+#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr ""
+msgstr "este campo es requerido"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
+#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr ""
+msgstr "etiquetas"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7319,7 +7926,7 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr "El contenido de este sitio esta bajo licencia %(license)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
@@ -7342,48 +7949,56 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
+#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr ""
+msgstr "suscripción por email"
#: templates/widgets/group_info.html:30
+#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr ""
+msgstr "edad"
#: templates/widgets/group_info.html:32
+#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar"
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
+#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas relacionadas"
#: templates/widgets/group_info.html:58
+#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr ""
+msgstr "permitir unicamente etiquetas seleccionadas"
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
+#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr ""
+msgstr "moderar-usuario/"
#: templates/widgets/group_info.html:97
+#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr ""
+msgstr "permitir unicamente etiquetas seleccionadas"
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
+#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "tu dirección de email"
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -7419,23 +8034,25 @@ msgstr "volver a inicio"
#: templates/widgets/logo.html:4
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr "logo de %(site)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
+#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown tips"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr "*italica*"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr "**negrita**"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
+#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*italica* o _italica_"
+msgstr "*italic* o __italic__"
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -7475,50 +8092,57 @@ msgid "badges"
msgstr "medallas"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
+#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr ""
+msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
+#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "vista"
+msgstr[0] "vistas"
msgstr[1] "vistas"
#: templates/widgets/question_summary.html:30
+#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "respuesta"
-msgstr[1] "respuestas"
+msgstr[1] "respuesta"
#: templates/widgets/question_summary.html:41
+#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "voto"
-msgstr[1] "votos"
+msgstr[0] "votar/"
+msgstr[1] "votar/"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr "TODOS"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
+#, fuzzy
msgid "see unanswered questions"
-msgstr "ver preguntas sin respuesta"
+msgstr "preguntas sin contestar"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
-msgstr "SIN RESPUESTA"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
+#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "ver preguntas seguidas"
+msgstr "preguntas favoritas del usuario"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
-msgstr "SEGUIDAS"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
+#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Por favor haz tu pregunta desde aqui"
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -7529,25 +8153,27 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Ignorar etiqueta"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
+#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
+#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar preguntas propias"
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
+#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar email"
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
-"box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -7567,27 +8193,32 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
-msgstr "karma:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
+#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "medallas:"
+msgstr "medallas"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
+#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar-cuenta/"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr ""
+msgstr "más votado"
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
+#, fuzzy
msgid "settings"
-msgstr "ajustes"
+msgstr "authsettings/"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
+#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr ""
+msgstr "widgets/"
#: templates/widgets/user_perms.html:1
#, python-format
@@ -7601,8 +8232,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
-" of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
+"of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -7614,24 +8245,26 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
+#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
+#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "hecho/"
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr "Ups, lo sentimos, ha habido un error"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:123
msgid "Please login to post"
-msgstr "Por favor, haz login para enviar post"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr "Se ha detectado spam en tu post, perdona si esto es un error"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:243
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -7642,8 +8275,9 @@ msgid "this field is required"
msgstr "este campo es requerido"
#: utils/forms.py:93
+#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr ""
+msgstr "seleccione un nombre de usuario"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -7655,7 +8289,8 @@ msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido ya esta usado, selecciona otro"
#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
+msgstr ""
+"lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
@@ -7663,15 +8298,18 @@ msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr "lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado por varios usuarios"
+msgstr ""
+"lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado "
+"por varios usuarios"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr "nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
+msgstr ""
+"nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr "por favor utiliza al menos alguna letra del alfabeto en el nombre de usuario"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
@@ -7691,11 +8329,13 @@ msgstr "ingresa una dirección de email valida"
#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr "este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
+msgstr ""
+"este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
#: utils/forms.py:227
+#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr ""
+msgstr "dirección de email requerida"
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -7711,7 +8351,8 @@ msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr "lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
+msgstr ""
+"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
@@ -7725,93 +8366,103 @@ msgstr "ayer"
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
-msgstr[0] "hace %(hr)d hora"
-msgstr[1] "hace %(hr)d horas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: utils/functions.py:113
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
-msgstr[0] "hace %(min)d minuto"
-msgstr[1] "hace %(min)d minutos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr "Avatar subido con éxito"
+msgstr ""
#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr "Avatar actualizado con éxito"
+msgstr ""
#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr "Avatares eliminados con éxito"
+msgstr ""
#: views/commands.py:123
+#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
#: views/commands.py:136
+#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a la mensajería"
+msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
#: views/commands.py:165
+#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr ""
+msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr "Lo sentimos, te has quedado sin votos por hoy"
+msgstr ""
#: views/commands.py:188
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr "Te quedan %(votes_left)s votos por hoy"
+msgstr ""
#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr "Lo sentimos, algo no va bien aquí"
+msgstr ""
#: views/commands.py:286
+#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden aceptar respuestas"
+msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
#: views/commands.py:396
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
+"subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
+"%(details_url)s"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "la frecuencia de notificaciones por email ha sido cambiada a diario"
#: views/commands.py:628
+#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no hemos encontrado la pagina que haz solicitado"
#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr "La suscripción a la etiqueta se ha cancelado (<a href=\"%(url)s\">deshacer</a>)."
+msgstr ""
#: views/commands.py:710
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
-msgstr "Por favor, regístrate para poder suscribirte a %(tags)s"
+msgstr ""
#: views/commands.py:729
+#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear cuenta"
#: views/commands.py:959
+#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Por favor, regístrate para votar"
+msgstr "más votado"
#: views/commands.py:980
+#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr ""
+msgstr "más votado"
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -7828,8 +8479,9 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
+#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -7865,8 +8517,9 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "Políticas de privacidad"
#: views/meta.py:216
+#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr ""
+msgstr "usar etiquetas"
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -7876,14 +8529,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/readers.py:421
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando se ha eliminado y no se encuentra disponible"
+msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
#: views/users.py:287
+#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "moderar usuario"
+msgstr "moderar-usuario/"
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
@@ -7906,16 +8561,19 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
+#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr ""
+msgstr "perfil - reputación del usuario"
#: views/users.py:739
+#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr ""
+msgstr "mensajes/"
#: views/users.py:740
+#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr ""
+msgstr "perfil - respuestas"
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -7930,8 +8588,9 @@ msgid "user karma"
msgstr ""
#: views/users.py:884
+#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr ""
+msgstr "perfil - reputación del usuario"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -7954,75 +8613,83 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "perfil - notificación por email"
#: views/users.py:995
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr ""
+msgstr "perfil - respuestas"
#: views/writers.py:73
+#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden subir archivos"
+msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
#: views/writers.py:91
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
-msgstr "los ficheros permitidos son '%(file_types)s'"
+msgstr ""
#: views/writers.py:104
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr "el tamaño máximo para subir archivos es de %(file_size)sK"
+msgstr ""
#: views/writers.py:112
-msgid ""
-"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr "Error subiendo archivo. Por favor, contacta con el administrador del sitio. Gracias"
+#, fuzzy
+msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr ""
+"Error al subir el archivo. Por favor contacte el administrador del sitio. "
+"Gracias. %s"
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
-" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
-" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
+"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
+"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
#: views/writers.py:582
+#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "Por favor, haz login para responder preguntas"
+msgstr "preguntas sin contestar"
#: views/writers.py:708
+#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Esta cuenta está inactiva."
#: views/writers.py:717
+#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nada encontrado"
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "Lo sentimos, estás desconectado y no puedes enviar comentarios. Por favor <a href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
+"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
#: views/writers.py:749
+#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden editar comentarios."
+msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
#: views/writers.py:798
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "Lo sentimos, estás desconectado y no puedes eliminar comentarios. Por favor, <a href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
+msgstr ""
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
+msgstr ""
#: views/writers.py:888
+#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no hemos encontrado la pagina que haz solicitado"
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8031,38 +8698,1282 @@ msgid ""
"maximum allowed for comments"
msgstr ""
+#, fuzzy
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
-#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
+#~ "subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
+#~ "%(details_url)s"
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "sign out"
+#~ msgstr "salir"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
-#~ "permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
+#~ "or permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
-#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
+#~ "Como usuario registrado, puedes ingresar con tu perfil OpenID, salir del "
+#~ "sitio o eliminar permanentemente tu cuenta."
+#, fuzzy
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
+#~ msgstr "Configuración de suscripciones por email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "como validar una email con %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
+
+#~ msgid "latest questions"
+#~ msgstr "últimas preguntas"
+
+#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
+#~ msgstr "introduce un título descriptivo para tu pregunta"
+
+#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
+#~ msgstr "usa-estos-caracteres-en-las-etiquetas"
+
+#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
+#~ msgstr "este correo electrónico se vinculará a gravatar"
+
+#~ msgid "vote/"
+#~ msgstr "votar/"
+
+#~ msgid "subscribe-for-tags/"
+#~ msgstr "suscribirse-a-etiquetas/"
+
+#~ msgid "URL for the LDAP service"
+#~ msgstr "URL para el servicio LDAP"
+
+#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
+#~ msgstr "Explicar cómo cambiar la contraseña LDAP"
+
+#~ msgid "HTML color name or hex value"
+#~ msgstr "Nombre de color HTML o valor hexadecimal"
+
+#~ msgid "Background color for answers"
+#~ msgstr "Color de fondo para las respuestas"
+
+#~ msgid "Foreground color for answers"
+#~ msgstr "Color frontal para las respuestas"
+
+#~ msgid "Sharing content on social networks"
+#~ msgstr "Compartir contenido en las redes sociales"
+
+#~ msgid "Number of questions to show"
+#~ msgstr "Número de preguntas a mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header for the questions widget"
+#~ msgstr "mantener ocultas las etiquetas ignoradas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer for the questions widget"
+#~ msgstr "preguntas favoritas del usuario"
+
+#~ msgid "favorite"
+#~ msgstr "favorita"
+
+#~ msgid "question_answered"
+#~ msgstr "pregunta_respondida"
+
+#~ msgid "answer_commented"
+#~ msgstr "respuesta_comentada"
+
+#~ msgid "answer_accepted"
+#~ msgstr "respuesta_aceptada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only selected"
+#~ msgstr "Selección individual"
+
+#~ msgid "Incorrect username."
+#~ msgstr "Nombre de usuario incorrecto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
+#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
+#~ "benefit from posting one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, visita el foro y mira lo que hay de nuevo. ¿Podría correr la "
+#~ "voz sobre ello - conoce a alguien que sepa la respuesta a las preguntas?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
+#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
+#~ "issue to the askbot administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usted ha configurado recibir un email 'diario' sobre las preguntas "
+#~ "seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico al "
+#~ "día, por favor no dude en reportar acerca de este problema al "
+#~ "administrador del foro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
+#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usted ha configurado recibir un email 'semanal' sobre las preguntas "
+#~ "seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico a la "
+#~ "semana, por favor no dude en reportar acerca de este problema al "
+#~ "administrador del foro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
+#~ "technicality that will eventually go away. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Existe la posibilidad de que usted puede estar recibiendo enlaces visto "
+#~ "antes - debido a un tecnicismo que a la larga va a desaparecer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
+#~ "%(admin_email)s administrator"
+#~ msgstr ""
+#~ "ir a %(link)s para cambiar la frecuencia de notificaciones por email o "
+#~ "contacte al administrador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "blocked users cannot post"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
+#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
+#~ "reach a resolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "suspended users cannot post"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
+#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
+#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
+#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
+#~ "reach a resolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
+#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
+#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
+#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
+#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+
+#~ msgid "cannot revoke old vote"
+#~ msgstr "no puede revocar un voto viejo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(author)s modified the question"
+#~ msgstr "%(author)s modificaron la pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
+#~ msgstr "%(people)s publicaron %(new_answer_count)s nuevas respuestas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(people)s commented the question"
+#~ msgstr "%(people)s comentaron la pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(people)s commented answers"
+#~ msgstr "%(people)s comentaron respuestas"
+
+#~ msgid "%(people)s commented an answer"
+#~ msgstr "%(people)s comentaron una respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "change %(email)s info"
+#~ msgstr "Cambiar email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your new Email"
+#~ msgstr "Tu cuenta de email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Email"
+#~ msgstr "Guardar edición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email not changed"
+#~ msgstr "notificaciones por email cancelada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email changed"
+#~ msgstr "notificaciones por email cancelada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "email key not sent"
+#~ msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
+#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
+#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
+#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
+
+#~ msgid "This account already exists, please use another."
+#~ msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor use otra."
+
+#~ msgid "Screen name label"
+#~ msgstr "Nombre de usuario"
+
+#~ msgid "receive updates motivational blurb"
+#~ msgstr "recibir actualizaciones de motivación"
+
+#~ msgid "please select one of the options above"
+#~ msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
+
+#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una herramienta para filtrar por etiquetas será mostrada cuando ingreses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ingresar"
+
+#~ msgid "Why use OpenID?"
+#~ msgstr "Por que usar OpenID?"
+
+#~ msgid "with openid it is easier"
+#~ msgstr "con OpenID es más fácil"
+
+#~ msgid "reuse openid"
+#~ msgstr "re-usar openid"
+
+#~ msgid "openid is widely adopted"
+#~ msgstr "openID es ampliamente adoptado"
+
+#~ msgid "openid is supported open standard"
+#~ msgstr "openID es un estándar abierto"
+
+#~ msgid "Find out more"
+#~ msgstr "Para saber más"
+
+#~ msgid "Get OpenID"
+#~ msgstr "Obetener OpenID"
+
+#~ msgid "Traditional signup info"
+#~ msgstr "Registro tradicional"
+
+#~ msgid "answer permanent link"
+#~ msgstr "enlace permanente a esta respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove all flags"
+#~ msgstr "ver todas las etiquetas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
+#~ msgstr ""
+#~ "el autor de esta pregunta ha seleccionado esta respuesta como la correcta"
+
+#~ msgid "Related tags"
+#~ msgstr "Etiquetas relacionadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display tag filter"
+#~ msgstr "Seleccione una etiqueta de filtro para el email"
+
+#~ msgid "Badges summary"
+#~ msgstr "Resúmen de medallas"
+
+#~ msgid "silver badge description"
+#~ msgstr "descripción de la medalla de plata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
+#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
+#~ "discussions."
+#~ msgstr ""
+#~ "es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si "
+#~ "quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
+
+#~ msgid "Rep system summary"
+#~ msgstr "Resumen de reputación del sistema"
+
+#~ msgid "what is gravatar"
+#~ msgstr "que es gravatar"
+
+#~ msgid "gravatar faq info"
+#~ msgstr "información de gravatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinceramente,<br />\n"
+#~ " Administrador del Foro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
+#~ msgstr "me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
+
+#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+#~ msgstr "me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
+#~ msgstr "no me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
+
+#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
+#~ msgstr "no me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
+
+#~ msgid "posts per page"
+#~ msgstr "artículos por pagina"
+
+#~ msgid "Tag list"
+#~ msgstr "Lista de etiquetas"
+
+#~ msgid "reputation"
+#~ msgstr "reputación"
+
+#~ msgid "oldest answers"
+#~ msgstr "antiguar respuestas"
+
+#~ msgid "newest answers"
+#~ msgstr "nuevas respuestas"
+
+#~ msgid "popular answers"
+#~ msgstr "respuestas populares"
+
+#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
+#~ msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
+
+#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
+#~ msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
+
+#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
+#~ msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
+
+#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+#~ msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
+
+#~ msgid "Answer the question"
+#~ msgstr "Responde la pregunta"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr " o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "no enviar emails"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "email the updates"
+#~ msgstr "notificaciones por email cancelada"
+
+#~ msgid "question asked"
+#~ msgstr "pregunta formulada"
+
+#~ msgid "question was seen"
+#~ msgstr "la pregunta ha sido vista"
+
+#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+#~ msgstr "Notificarme una vez al día cuando tenga nuevas respuestas"
+
+#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+#~ msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
+#~ msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Puedes ajustar la frecuencia de emails recibidos en tu "
+#~ "%(profile_url)s\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+#~ msgstr ""
+#~ "una vez que inicie sesión serás capaz de suscribirte para recibir "
+#~ "actualizaciones"
+
+#~ msgid "email subscription settings info"
+#~ msgstr "información de suscripciones por email"
+
+#~ msgid "Stop sending email"
+#~ msgstr "Detener el envió de emails"
+
+#~ msgid "age unit"
+#~ msgstr "medida de unidad"
+
+#~ msgid "thumb up"
+#~ msgstr "pulgar hacia arriba"
+
+#~ msgid "user has voted up this many times"
+#~ msgstr "usuarios han votado positivo esto varias veces"
+
+#~ msgid "thumb down"
+#~ msgstr "pulgar hacia abajo"
+
+#~ msgid "user voted down this many times"
+#~ msgstr "usuarios han votado negativo esto varias veces"
+
+#~ msgid "reputation history"
+#~ msgstr "historial de reputación"
+
+#~ msgid "recent activity"
+#~ msgstr "actividad reciente"
+
+#~ msgid "casted votes"
+#~ msgstr "votos emitidos"
+
+#~ msgid "answer tips"
+#~ msgstr "responder tips"
+
+#~ msgid "please try to provide details"
+#~ msgstr "intenta dar algunos detalles"
+
+#~ msgid "ask a question"
+#~ msgstr "preguntar"
+
+#~ msgid "login to post question info"
+#~ msgstr "ingresa para publicar información de la pregunta"
+
+#~ msgid "Login/signup to post your question"
+#~ msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
+
+#~ msgid "question tips"
+#~ msgstr "tips para preguntar"
+
+#~ msgid "please ask a relevant question"
+#~ msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
+
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "ingresar"
+
+#~ msgid "choose password"
+#~ msgstr "seleccionar contraseña"
+
+#~ msgid "retype password"
+#~ msgstr "re-escribir contraseña"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
+#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
+#~ msgstr[0] "nueva pregunta"
+#~ msgstr[1] "nueva pregunta"
+
+#~ msgid "user reputation in the community"
+#~ msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
+
+#~ msgid "question content must be > 10 characters"
+#~ msgstr "la pregunta debe contener más de 10 carácteres"
+
+#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
+#~ msgstr "Para realizar acciones es requerido una reputación mínima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Site modes"
+#~ msgstr "título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(please enter a valid email)"
+#~ msgstr "ingresa una dirección de email valida"
+
+#~ msgid "community wiki"
+#~ msgstr "wiki"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Localización"
+
+#~ msgid "command/"
+#~ msgstr "comando/"
+
+#~ msgid "mark-tag/"
+#~ msgstr "marcar-etiqueta/"
+
+#~ msgid "interesting/"
+#~ msgstr "interesante/"
+
+#~ msgid "ignored/"
+#~ msgstr "ignorada/"
+
+#~ msgid "unmark-tag/"
+#~ msgstr "desmarcar-etiqueta/"
+
+#~ msgid "search/"
+#~ msgstr "buscar/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Askbot"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Primera vez? Lee nuestra <a href=\"%s\">Preguntas Mas Frecuentes</a>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newquestion/"
+#~ msgstr "nueva pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newanswer/"
+#~ msgstr "responder/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MyOpenid user name"
+#~ msgstr "por nombre de usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid request"
+#~ msgstr "Validación incorrecta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
+#~ msgstr "Eliminó su propio post con %s puntos o superior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nice-answer"
+#~ msgstr "respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nice-question"
+#~ msgstr "nueva pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pundit"
+#~ msgstr "editar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "popular-question"
+#~ msgstr "pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editor"
+#~ msgstr "editar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "organizer"
+#~ msgstr "Tu respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "supporter"
+#~ msgstr "voto positivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "teacher"
+#~ msgstr "buscar"
+
+#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
+#~ msgstr "La primera pregunta respondió con al menos un voto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "great-answer"
+#~ msgstr "respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer voted up 100 times"
+#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "great-question"
+#~ msgstr "re-etiquetar preguntas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question voted up 100 times"
+#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stellar-question"
+#~ msgstr "ver todas las preguntas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question favorited by 100 users"
+#~ msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "famous-question"
+#~ msgstr "pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
+#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "good-answer"
+#~ msgstr "respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer voted up 25 times"
+#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "good-question"
+#~ msgstr "pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question voted up 25 times"
+#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "favorite-question"
+#~ msgstr "preguntas favoritas"
+
+#~ msgid "Strunk & White"
+#~ msgstr "Strunk & White"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strunk-and-white"
+#~ msgstr "Strunk & White"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expert"
+#~ msgstr "texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "notable-question"
+#~ msgstr "nueva pregunta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
+#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
+#~ msgstr "Respuesta acetada y votada %s veces"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
+#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
+#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "how to validate email title"
+#~ msgstr "Cómo validar una email"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sender is"
+#~ msgstr "Enviar enlace"
+
+#~ msgid "Logout now"
+#~ msgstr "Salir ahora"
+
+#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
+#~ msgstr "marcar esta pregunta como favorita (clic de nuevo para cancelar)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
+#~ msgstr ""
+#~ "remover la marca de favorito de esta pregunta (clic de nuevo para "
+#~ "restaurar marca)"
+
+#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+#~ msgstr "ver etiquetas de la pregunta '%(tag_name)s'"
+
+#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas interesante"
+
+#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
+#~ "s' "
+#~ msgstr ""
+#~ "ver otras preguntas con %(view_user)s's que ha etiquetado con '%(tag_name)"
+#~ "s' "
+
+#~ msgid "favorites"
+#~ msgstr "favoritos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
+#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
+#~ msgstr[0] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
+#~ msgstr[1] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "thumb-up on"
+#~ msgstr "thumb-up on"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "thumb-up off"
+#~ msgstr "thumb-up off"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login name"
+#~ msgstr "Ingresar ahora!"
+
+#~ msgid "home"
+#~ msgstr "inicio"
+
+#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
+#~ msgstr "Demuestranos que eres humano de verdad"
+
+#~ msgid "I am a Human Being"
+#~ msgstr "Soy un humano de verdad"
+
+#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
+#~ msgstr "Esta respuesta ha sido aceptada como la correcta"
+
+#~ msgid "reputation points"
+#~ msgstr "puntos de reputación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "badges: "
+#~ msgstr "medallas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Validación incorrecta"
+
+#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
+
+#~ msgid "Login failed."
+#~ msgstr "Ingreso fallido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
+#~ "both fields are case-sensitive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password/"
+#~ msgstr "contraseña"
+
+#~ msgid "validate/"
+#~ msgstr "validar/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openid/"
+#~ msgstr "reabrir/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password changed."
+#~ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
+#~ msgstr "Estas credenciales ya están asociadas con tu cuenta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
+#~ msgstr "Las nuevas credenciales están ahora asociadas con tu cuenta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Request for new password"
+#~ msgstr "Crear contraseña"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
+#~ msgstr "Un correo de validación ha sido enviado a tu dirección de email."
+
+#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
+#~ msgstr "Tu pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
+
+#~ msgid "Your question has been deleted"
+#~ msgstr "Tu pregunta ha sido eliminada"
+
+#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
+#~ msgstr "La pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
+
+#~ msgid "question"
+#~ msgstr "pregunta"
+
+#~ msgid "unanswered/"
+#~ msgstr "sinrespuesta/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nimda/"
+#~ msgstr "nimda/"
+
+#~ msgid "email update message subject"
+#~ msgstr "asunto del email"
+
+#~ msgid "sorry, system error"
+#~ msgstr "lo sentimos, ocurrió un error del sistema"
+
+#~ msgid "Account functions"
+#~ msgstr "Funciones de la Cuenta"
+
+#~ msgid "Change email "
+#~ msgstr "Cambiar email"
+
+#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
+#~ msgstr "Agregar o actualizar la dirección de email asociada a tu cuenta."
+
+#~ msgid "Change OpenID"
+#~ msgstr "Cambiar OpenID"
+
+#~ msgid "Change openid associated to your account"
+#~ msgstr "Cambiar el OpenID asociado a tu cuenta"
+
+#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
+#~ msgstr "Eliminar tu nombre de usuario y todos tus datos de este sitio"
+
+#~ msgid "toggle preview"
+#~ msgstr "Vista preliminar"
+
+#~ msgid "reading channel"
+#~ msgstr "leyendo canal"
+
+#~ msgid "[author]"
+#~ msgstr "[autor]"
+
+#~ msgid "[publication date]"
+#~ msgstr "[fecha de publicación]"
+
+#~ msgid "currency unit"
+#~ msgstr "unidad de medida"
+
+#~ msgid "[pages]"
+#~ msgstr "[paginas]"
+
+#~ msgid "pages abbreviation"
+#~ msgstr "abreviacions de pagina"
+
+#~ msgid "[tags]"
+#~ msgstr "[etiquetas]"
+
+#~ msgid "author blog"
+#~ msgstr "blog del autor"
+
+#~ msgid "book directory"
+#~ msgstr "directorio de libros"
+
+#~ msgid "buy online"
+#~ msgstr "comprar online"
+
+#~ msgid "reader questions"
+#~ msgstr "leer preguntas"
+
+#~ msgid "ask the author"
+#~ msgstr "preguntar al autor"
+
+#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
+#~ msgstr "la respuesta ha sido aceptada como la correcta"
+
+#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
+#~ msgstr "suscribirse al feed de este libro"
+
+#~ msgid "open any closed question"
+#~ msgstr "abrir y cerrar preguntas"
+
+#~ msgid "books"
+#~ msgstr "libros"
+
+#~ msgid "general message about privacy"
+#~ msgstr "mensaje general sobre las privacidad"
+
+#~ msgid "Site Visitors"
+#~ msgstr "Visitas del sitio"
+
+#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
+#~ msgstr "Que información técnica es recolectada de los visitantes?"
+
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Información personal"
+
+#~ msgid "details on personal information policies"
+#~ msgstr "detalles de las políticas de información personal"
+
+#~ msgid "details on sharing data with third parties"
+#~ msgstr "detalles sobre compartir datos con terceros"
+
+#~ msgid "cookie policy details"
+#~ msgstr "politicas de las cookies"
+
+#~ msgid "Policy Changes"
+#~ msgstr "Cambios de Políticas"
+
+#~ msgid "how privacy policies can be changed"
+#~ msgstr "como han cambiado las políticas"
+
+#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
+#~ msgstr "las etiquetas ayudan a mantener las preguntas ordenadas"
+
+#~ msgid "Found by tags"
+#~ msgstr "Buscar etiquetas"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "Resultados de busqueda"
+
+#~ msgid "Found by title"
+#~ msgstr "Encontrar por título"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "less answers"
+#~ msgstr "antiguar respuestas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "click to see coldest questions"
+#~ msgstr "ver las últimas preguntas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "more answers"
+#~ msgstr "Tu respuesta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unpopular"
+#~ msgstr "etiquetas populars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "popular"
+#~ msgstr "etiquetas populars"
+
+#~ msgid "Open the previously closed question"
+#~ msgstr "Abrir pregunta previamente cerrada"
+
+#~ msgid "reason - leave blank in english"
+#~ msgstr "razones"
+
+#~ msgid "on "
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account: change OpenID URL"
+#~ msgstr "Cambiar OpenID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
+#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
+#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
+
+#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
+#~ msgstr "Conectar tu OpenID con este sitio"
+
+#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
+#~ msgstr "Lo sentimos, ocurrieron algunos errores con:"
+
+#~ msgid "Existing account"
+#~ msgstr "Cuenta existente"
+
+#~ msgid "Forgot your password?"
+#~ msgstr "Recordar contraseña"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account: delete account"
+#~ msgstr "Eliminar cuenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete account permanently"
+#~ msgstr "Eliminar cuenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Traditional login information"
+#~ msgstr "Registro tradicional"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send new password"
+#~ msgstr "Cambiar Contraseña"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "Crear contraseña"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "return to login"
+#~ msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
+
+#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
+#~ msgstr "Haz clic sobre uno de estos servicios para ingresar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter your login name and password"
+#~ msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create account"
+#~ msgstr "crear cuenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
+#~ msgstr "Conectar con %(APP_SHORT_NAME)s Facebook!"
+
+#~ msgid "favorite questions"
+#~ msgstr "preguntas favoritas"
+
+#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
+#~ msgstr "Gracias, tu email ha sido validado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
+#~ msgstr "Bienvenido de vuelta %s, ahora has ingresado"
+
+#~ msgid "books/"
+#~ msgstr "libros/"
+
+#~ msgid "tempsignin/"
+#~ msgstr "tiempo-de-ingreso/"
+
+#~ msgid "admin/"
+#~ msgstr "admin/"
+
+#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
+#~ msgstr "Los usuarios pueden ser premiado con los siguientes medallas:"
+
+#~ msgid "using tags"
+#~ msgstr "usando las siguientes etiquetas"
+
+#~ msgid "last updated questions"
+#~ msgstr "últimas respuestas"
+
+#~ msgid "Recent awards"
+#~ msgstr "Medallas recientes"
+
+#~ msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
+#~ msgstr "suscribirse a las últimas 30 preguntas por RSS"
+
+#~ msgid "Still looking for more? See"
+#~ msgstr "Buscas más? Mira"
+
+#~ msgid "Please help us answer"
+#~ msgstr "Ayudanos a contestar preguntas"
+
+#~ msgid "number - make blank in english"
+#~ msgstr "numero"
+
+#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las preguntas han sido ordenadas según <strong>el tiempo de su última "
+#~ "actualización</strong>."
+
+#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
+#~ msgstr "Las preguntas contestadas recientemente serán mostradas primero."
+
+#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
+#~ msgstr "Preguntas ordenadas por <strong>el numero de respuestas</strong>."
+
+#~ msgid "Most answered questions are shown first."
+#~ msgstr "Las preguntas con más respuestas serán mostradas primero."
+
+#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
+#~ msgstr "Preguntas serán ordenadas por el <strong>numero de votos</strong>."
+
+#~ msgid "Most voted questions are shown first."
+#~ msgstr "Las preguntas mejor valoradas serán mostradas primero."
+
+#~ msgid "all tags - make this empty in english"
+#~ msgstr "todas las etiquetas"
+
+#~ msgid "image associated with your email address"
+#~ msgstr "imagen asociada con tu dirección de email"
+
+#~ msgid "Authentication settings"
+#~ msgstr "Parametros de autentificación"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
+#~ "These are the external authentication providers currently associated with "
+#~ "your account."
#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
-#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
-#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
-#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
-#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
-#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
-#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
-#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
-#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
-#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
-#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
-#~ "image.</p>"
+#~ "Estos son los proveedores de autenticación externa asociada a su cuenta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You currently have no external authentication provider associated with "
+#~ "your account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Actualmente tu cuenta no esta asociada a ningún proveedor de "
+#~ "autenticación externa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set up a password for your account, so you can login using "
+#~ "standard username and password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haz configurado la contraseña para tu cuenta, puedes usarla para ingresar "
+#~ "con el método estandar: nombre de usuario y contraseña!"
+
+#~ msgid "You are here for the first time with "
+#~ msgstr "Usted está aquí por primera vez con"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
+#~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
+#~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
+#~ "image. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, escriba su nombre de usuario y su dirección de correo "
+#~ "electrónico. Su dirección de correo electrónico le permitirá suscribirse "
+#~ "a las actualizaciones de las preguntas más interesantes y se utilizará "
+#~ "para crear y recuperar la imagen de su avatar."
+
+#~ msgid "Or..."
+#~ msgstr "o"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Take the oppurtunity to validate my email next to the external provider I "
+#~ "choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tomar la oportunidad de validad mi email con el proveedor que he "
+#~ "seleccionado."
+
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Click"
+
+#~ msgid "Enter your "
+#~ msgstr "Ingresar tu"
+
+#~ msgid "You're seeing this because someone requested a temporary login link"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estás viendo esto porque alguien ha solicitado un enlace de conexión "
+#~ "temporal"
+
+#~ msgid "Following the link above will give you access to your account."
+#~ msgstr "Sigue el siguiente enlace para acceder a tu cuenta."
+
+#~ msgid "Request temporary login key"
+#~ msgstr "Solicitar clave de acceso temporal"
+
+#~ msgid "Account: request temporary login key"
+#~ msgstr "Cuenta: solicitar clave de acceso temporal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " If you're experiencing problems accessing your account, or if you "
+#~ "forgot your password,\n"
+#~ " here you can request a temporary login key. Fill out your account "
+#~ "email and we'll send you a temporary access link that\n"
+#~ " will enable you to access your account. This token is valid only once "
+#~ "and for a limited period of time.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Si estas teniendo problemas de acceo a tu cuenta, u olvidaste tu "
+#~ "contraseña,\n"
+#~ " aqui puedes solicitar una clave de acceso temporal. Ingresa la "
+#~ "dirección de email asociada a tu cuenta y te enviaremos un enlace "
+#~ "temporal\n"
+#~ " para que tengas acceso a tu cuenta. Este será valido una sola vez y "
+#~ "por un período de tiempo limitado.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "administration area"
+#~ msgstr "Área de Administración"
+
+#~ msgid "Administration menu"
+#~ msgstr "Menú de administración"
+
+#~ msgid "Welcome to the administration area."
+#~ msgstr "Bienvenido al área de adminstración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate "
+#~ "your current session and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo sentimos, las credenciales que haz ingresado pertenecen a otro "
+#~ "usuario. Por favor termina tu sesión actual e intenta de nuevo."
+
+#~ msgid "You are already logged in with that user."
+#~ msgstr "Ya haz ingresado con este usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo sentimos, algo falló en medio del proceso. Por favor intentalo de "
+#~ "nuevo."
+
+#~ msgid "Temporary login link"
+#~ msgstr "Enlace temporal para ingresar"
+
+#~ msgid "An email has been sent with your temporary login key"
+#~ msgstr "Un email te ha sido enviado con una clave de acceso temporal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged in with a temporary access key, please take the time to "
+#~ "fix your issue with authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haz ingresado con una clave de acceso temporal, tomate tu tiempo para "
+#~ "solucionar el problema de autenticación (OpenID o contraseña)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You removed the association with %s"
+#~ msgstr "Haz removido la asociación con %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
+#~ "signature"
+#~ msgstr "La autentificación con Facebook ha fallado por un perfil invalido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
+#~ "authentication tokens"
+#~ msgstr ""
+#~ "La autentificación con Facebook ha fallado, no podemos encontrar una "
+#~ "cuenta asociada"
+
+#~ msgid "local/"
+#~ msgstr "local/"
+
+#~ msgid "Error, the oauth token is not on the server"
+#~ msgstr "Error, esta cuenta no esta registrada en nuestro servidor"
+
+#~ msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
+#~ msgstr "Algo esta fallando! Tu cuenta no parece coincidir"
+
+#~ msgid "The OpenId authentication request was canceled"
+#~ msgstr "La solicitud de autenticación OpenID ha sido cancelada"
+
+#~ msgid "The OpenId authentication failed: "
+#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado:"
+
+#~ msgid "Setup needed"
+#~ msgstr "Es necesario configurar"
+
+#~ msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
+#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado por razones desconocidas:"
+
+#~ msgid "Enter your OpenId Url"
+#~ msgstr "Ingresa la URL de tu OpenID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
+#~ msgstr "Obtuvo %s votos en la pregunta marcada con \"bug\""
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 7efdcbbe..e8c818dd 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 0e0697c2..17dd0bed 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,37 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Victor Trujillo <>, 2012
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Project-Id-Version: 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-13 19:09+0000\n"
-"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1373826400.0\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr "Seguro que quieres eliminar el login de %s?"
+msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr "Por favor, añade uno o más métodos de login."
+msgstr "Añade uno o más métodos para iniciar sesión."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr "No tienes un método de login en este momento, por favor añade uno o más haciendo click en los iconos de abajo."
+msgstr ""
+"Parece que no tienes un método para iniciar sesión, añade uno o más pulsando "
+"en cualquiera de los iconos a continuación."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -39,30 +42,30 @@ msgstr "las contraseñas no coinciden"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
-msgstr "Mostrar/cambiar los métodos de login actuales"
+msgstr "Mostrar/cambiar métodos para iniciar sesión"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr "Por favor introduce tu %s, y luego procede"
+msgstr "Introduce tu %s y procede"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr "Conéctate con la cuenta de %(provider_name)s a %(site)s"
+msgstr "Conecta tu cuenta de %(provider_name)s a %(site)s"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
-msgstr "Cambia la contraseña de %s"
+msgstr "Cambia tu contraseña de %s"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar la contraseña"
+msgstr "Cambiar contraseña"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
-msgstr "Crear contraseña para %s"
+msgstr "Crea una contraseña para %s"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "Crear contraseña"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear una cuenta protegida con contraseña"
+msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"
#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
@@ -87,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancelar"
#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
@@ -141,7 +144,7 @@ msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
#: media/js/post.js:160
msgid "details are required"
@@ -167,14 +170,14 @@ msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "el contenido no puede estar vacío"
#: media/js/post.js:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "introduce %s carácteres más"
+msgstr[1] "introduce %s carácteres más"
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -190,82 +193,84 @@ msgstr "privilegio insuficiente"
#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr "no puede escoger su propia respuesta como la mejor"
+msgstr "no puede elegir su respuesta como la mejor"
#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
-msgstr "por favor inicie sesión"
+msgstr "por favor inicia sesión"
#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden seguir preguntas"
+msgstr "los usuarios anónimos no pueden seguir preguntas"
#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden suscribirse a preguntas"
+msgstr "los usuarios anónimos no pueden suscribirse a las preguntas"
#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "los usuarios anónimos no pueden votar"
#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
-msgstr "por favor confirme ofensiva"
+msgstr "confirmar que es ofensivo"
#: media/js/post.js:559
+#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr ""
+msgstr "confirmar que es ofensivo"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden marcar publicaciones como ofensivas"
+msgstr "los usuarios anónimos no pueden marcar entradas como ofensivas"
#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
-msgstr "¿Está seguro que desea borrar esto?"
+msgstr "confirmar eliminación"
#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden borrar o recuperar publicaciones"
+msgstr "los usuarios anónimos no pueden eliminar o restaurar"
#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
-msgstr "publicación recuperada"
+msgstr "entrada restaurada"
#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
-msgstr "publicación borrada。"
+msgstr "entrada eliminada"
#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir"
#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s seguidor"
+msgstr[1] "%s seguidores"
#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-msgstr ""
+msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de seguir</div>"
#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
+#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr ""
+msgstr "confirmar que es ofensivo"
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
-msgstr ""
+msgstr "restaurar"
#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1501
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar"
#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
msgid "sorry, something is not right here"
@@ -273,34 +278,35 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
-msgstr "agregar comentario"
+msgstr "añadir comentario"
#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
msgstr "guardar comentario"
#: media/js/post.js:1711
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr ""
+msgstr "introduce %s carácteres más"
#: media/js/post.js:1713
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr ""
+msgstr "introduce %s carácteres más"
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
msgid "%s characters left"
-msgstr ""
+msgstr "quedan %s caracteres"
#: media/js/post.js:1823
msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -308,11 +314,11 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:1956
msgid "delete this comment"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar este comentario"
#: media/js/post.js:2271
msgid "confirm delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "confirmar eliminación del comentario"
#: media/js/post.js:2409
msgid "please sign in or register to post comments"
@@ -320,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr "Por favor introduce el titulo de la pregunta (> de 10 letras)"
+msgstr "Introduce el título de la pregunta (más de 10 caracteres)"
#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
msgid "Sorry, you have only read access"
@@ -335,8 +341,9 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
+#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -348,7 +355,8 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid ""
+"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -364,11 +372,12 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3888 media/js/utils.js:881
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "editar"
#: media/js/post.js:3975
+#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "el contenido no puede estar vacío"
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -383,8 +392,9 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
+#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de archivo"
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -400,28 +410,29 @@ msgstr ""
#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr "Eriqueta \"<span></span>\" corresponde:"
+msgstr "La etiqueta «<span></span>» coincide con:"
#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr "y %s más, no mostradas..."
+msgstr "y %s más, no mostrados..."
#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
-msgstr "Por favor, selecciona al menos una opción"
+msgstr "Elige al menos un elemento"
#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] "Eliminar esta notificación?"
-msgstr[1] "Eliminar estas notificaciones?"
+msgstr[0] "¿Eliminar esta notificación?"
+msgstr[1] "¿Eliminar estas notificaciones?"
#: media/js/user.js:66
+#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "eliminar este comentario"
+msgstr[1] "eliminar este comentario"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -430,12 +441,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:223
+#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr ""
+msgstr "entrada eliminada"
#: media/js/user.js:225
+#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr ""
+msgstr "entrada restaurada"
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -454,8 +467,9 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
+#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr ""
+msgstr "descripción de la imagen"
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -471,22 +485,23 @@ msgstr ""
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr "Por favor <a href=\"%(signin_url)s\">regístrate</a> para seguir a %(username)s"
+msgstr ""
+"<a href=\"%(signin_url)s\">Inicia sesión</a> para seguir a %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr "dejar de seguir %s"
+msgstr "dejar de seguir a %s"
#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
-msgstr "siguiendo %s"
+msgstr "siguiendo a %s"
#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
-msgstr "seguir %s"
+msgstr "seguir a %s"
#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
@@ -502,11 +517,11 @@ msgstr ""
#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
-msgstr "haz click para cerrar"
+msgstr "pulsa para cerrar"
#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
-msgstr ""
+msgstr "pulsa para editar este comentario"
#: media/js/utils.js:905
msgid "convert to answer"
@@ -517,8 +532,9 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
+#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancelar"
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -585,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ver preguntas con la etiqueta «%s»"
#: media/js/utils.js:3358
msgid "ago"
@@ -711,8 +727,9 @@ msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
+#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr ""
+msgstr "introduce la dirección URL de la imagen"
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -728,7 +745,7 @@ msgstr "enlace"
#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
-msgstr "citar"
+msgstr "cita"
#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
@@ -740,7 +757,7 @@ msgstr "imagen"
#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
-msgstr "fichero adjunto"
+msgstr "archivo adjunto"
#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
@@ -748,7 +765,7 @@ msgstr "lista numerada"
#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
-msgstr "lista no numerada"
+msgstr "lista viñetada"
#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
@@ -768,33 +785,40 @@ msgstr "rehacer"
#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr "introduzca la URL de la imagen, por ejemplo:<br />http://www.example.com/image.jpg \"titulo de imagen\""
+msgstr "introduce la dirección URL de la imagen"
#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
-msgstr "introduzca direcciones web, ejemplo:<br />http://www.cnprog.com/ \"titulo del enlace\"</p>"
+msgstr "introduce la dirección URL"
#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
-msgstr "Por favor, selecciona y sube un archivo:"
+msgstr "subir archivo adjunto"
#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
-msgstr ""
+msgstr "descripción de la imagen"
#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de archivo"
#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
-msgstr ""
+msgstr "texto del enlace"
+#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "save comment"
+#~ msgstr "guardar comentario"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "please enter more than %s characters"
+#~ msgstr "el mínimo de caracteres en el contenido es %s"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "please enter at least %s characters"
+#~ msgstr "el mínimo de caracteres en el título es %s"
+
+#~ msgid "please enter title"
+#~ msgstr "introduce el título"
+
+#~ msgid "confirm abandon comment"
+#~ msgstr "confirmar abandono del comentario"