summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2012-03-14 13:20:53 -0400
committerEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2012-03-14 13:20:53 -0400
commit45197a2dbf0f4398c7e79b330513e05e224cfe9a (patch)
tree4ffc6fe82cab4d16c74f3ab62e01b6fad6ab1356
parentce5a15919b8b3051866a716fd4398f6ddfb631f1 (diff)
downloadaskbot-45197a2dbf0f4398c7e79b330513e05e224cfe9a.tar.gz
askbot-45197a2dbf0f4398c7e79b330513e05e224cfe9a.tar.bz2
askbot-45197a2dbf0f4398c7e79b330513e05e224cfe9a.zip
recompiled locales
-rw-r--r--askbot/conf/user_settings.py2
-rw-r--r--askbot/locale/en/LC_MESSAGES/django.mobin1372 -> 1372 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin140164 -> 158420 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po3655
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mobin2172 -> 6198 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po334
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mobin139873 -> 163480 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po3537
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mobin4793 -> 6259 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po322
-rw-r--r--askbot/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mobin54609 -> 53932 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin189521 -> 187999 bytes
12 files changed, 2845 insertions, 5005 deletions
diff --git a/askbot/conf/user_settings.py b/askbot/conf/user_settings.py
index 321d38f9..9077a720 100644
--- a/askbot/conf/user_settings.py
+++ b/askbot/conf/user_settings.py
@@ -82,7 +82,7 @@ settings.register(
default = True,
description = _('Use automatic avatars from gravatar.com'),
help_text=_(
- 'Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. Please, note that this feature might take about 10 minutes to become 100% effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more information, please visit <a href="http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars">this page</a>.'
+ 'Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more information, please visit <a href="http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars">this page</a>.'
)
)
)
diff --git a/askbot/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
index f9eb2684..85ded9f7 100644
--- a/askbot/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index 3c29a7a7..1458022c 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index add0cf74..08103e3c 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,28 +1,26 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-#
+#
# Translators:
# Victor Trujillo <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 22:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 14:57+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Victor Trujillo <>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
-"askbot/language/es/)\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
+msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
#: feed.py:28 feed.py:90
msgid " - "
@@ -59,34 +57,24 @@ msgstr "título"
msgid "please enter a descriptive title for your question"
msgstr "por favor ingrese un título descriptivo para su pregunta"
-#: forms.py:113
+#: forms.py:111
#, python-format
msgid "title must be > %d character"
msgid_plural "title must be > %d characters"
msgstr[0] "el titulo debe contener mas de %d caracter"
msgstr[1] "el titulo debe contener mas de %d caracteres"
-#: forms.py:123
-#, python-format
-msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d characters"
-msgstr ""
-
-#: forms.py:130
-#, python-format
-msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: forms.py:149
+#: forms.py:131
msgid "content"
msgstr "contenido"
-#: forms.py:185 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
+#: forms.py:165 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: forms.py:188
+#: forms.py:168
#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
@@ -94,268 +82,246 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Las etiquetas son palabras claves sin espacios en blanco. Puedes añadir "
-"%(max_tags)d etiqueta."
-msgstr[1] ""
-"Las etiquetas son palabras claves sin espacios en blanco. Puedes añadir "
-"hasta %(max_tags)d etiquetas."
-
-#: forms.py:221 skins/default/templates/question_retag.html:58
+msgstr[0] "Las etiquetas son palabras claves sin espacios en blanco. Puedes añadir %(max_tags)d etiqueta."
+msgstr[1] "Las etiquetas son palabras claves sin espacios en blanco. Puedes añadir hasta %(max_tags)d etiquetas."
+
+#: forms.py:201 skins/default/templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr "etiquetas requeridas"
-#: forms.py:230
+#: forms.py:210
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
msgstr[0] "por favor utiliza %(tag_count)d tag o menos"
msgstr[1] "por favor utiliza %(tag_count)d tags o menos"
-#: forms.py:238
+#: forms.py:218
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr "Al menos una de las siguientes etiquetas se requieren : %(tags)s"
-#: forms.py:247
+#: forms.py:227
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
msgstr[0] "cada tag debe ser de menos de %(max_chars)d carácter"
msgstr[1] "cada tag debe ser de menos de %(max_chars)d caracteres"
-#: forms.py:256
-msgid "In tags, please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr ""
+#: forms.py:235
+msgid "use-these-chars-in-tags"
+msgstr "usa-estos-caracteres-en-las-etiquetas"
-#: forms.py:292
+#: forms.py:270
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la "
-"publicación wiki)"
+msgstr "wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la publicación wiki)"
-#: forms.py:293
+#: forms.py:271
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"si marcas la opción Wiki comunitaria,la pregunta y las respuestas no generan "
-"puntos y el nombre del autor no se muestra"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "si marcas la opción Wiki comunitaria,la pregunta y las respuestas no generan puntos y el nombre del autor no se muestra"
-#: forms.py:309
+#: forms.py:287
msgid "update summary:"
msgstr "actualizar resúmen:"
-#: forms.py:310
+#: forms.py:288
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"ingrese un breve resumen de su revisión (por ejemplo, corregir la "
-"ortografía, la gramática, el estilo mejorado, este campo es opcional)"
+msgstr "ingrese un breve resumen de su revisión (por ejemplo, corregir la ortografía, la gramática, el estilo mejorado, este campo es opcional)"
-#: forms.py:384
+#: forms.py:362
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Ingrese el número de puntos a añadir o quitar"
-#: forms.py:398 const/__init__.py:253
+#: forms.py:376 const/__init__.py:247
msgid "approved"
msgstr "aprobado"
-#: forms.py:399 const/__init__.py:254
+#: forms.py:377 const/__init__.py:248
msgid "watched"
msgstr "visto"
-#: forms.py:400 const/__init__.py:255
+#: forms.py:378 const/__init__.py:249
msgid "suspended"
msgstr "desactivado"
-#: forms.py:401 const/__init__.py:256
+#: forms.py:379 const/__init__.py:250
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
-#: forms.py:403
+#: forms.py:381
msgid "administrator"
msgstr "administrador"
-#: forms.py:404 const/__init__.py:252
+#: forms.py:382 const/__init__.py:246
msgid "moderator"
msgstr "moderador"
-#: forms.py:424
+#: forms.py:402
msgid "Change status to"
msgstr "Cambiar estado a"
-#: forms.py:451
+#: forms.py:429
msgid "which one?"
msgstr "Cuál?"
-#: forms.py:472
+#: forms.py:450
msgid "Cannot change own status"
msgstr "No puedes cambiar tu propio estado"
-#: forms.py:478
+#: forms.py:456
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "No tiene permitido habilitar a otros usuarios como moderadores"
-#: forms.py:485
+#: forms.py:463
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "No tiene permitido cambiar el estado de otro moderador"
-#: forms.py:491
+#: forms.py:469
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "No puedes cambiar el estado a Admin"
-#: forms.py:497
+#: forms.py:475
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Si deseas cambiar el estado de %(username)s, por favor haz la selección "
-"correcta"
+msgstr "Si deseas cambiar el estado de %(username)s, por favor haz la selección correcta"
-#: forms.py:506
+#: forms.py:484
msgid "Subject line"
msgstr "Línea del tema"
-#: forms.py:513
+#: forms.py:491
msgid "Message text"
msgstr "Texto del mensaje"
-#: forms.py:528
+#: forms.py:506
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Tu nombre (opcional):"
-#: forms.py:529
+#: forms.py:507
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: forms.py:531
+#: forms.py:509
msgid "Your message:"
msgstr "Su mensaje:"
-#: forms.py:536
+#: forms.py:514
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "No deseo dar mi correo electrónico o recibir una respuesta:"
-#: forms.py:558
+#: forms.py:536
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "Por favor, marque el campo \"No deseo dar mi correo electrónico\"."
-#: forms.py:597
+#: forms.py:575
msgid "ask anonymously"
msgstr "pregunte anónimamente"
-#: forms.py:599
+#: forms.py:577
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
msgstr "Compruebe si no desea revelar su nombre cuando realice esta pregunta"
-#: forms.py:752
+#: forms.py:737
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Ha solicitado realizar esta pregunta anónimamente, si decide revelar su "
-"identidad, por favor marque esta caja."
+msgstr "Ha solicitado realizar esta pregunta anónimamente, si decide revelar su identidad, por favor marque esta caja."
-#: forms.py:756
+#: forms.py:741
msgid "reveal identity"
msgstr "revelar identidad"
-#: forms.py:814
+#: forms.py:799
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, sólo el propietario de la pregunta anónima puede revelar su "
-"identidad, por favor desactiva el check de la casilla"
+msgstr "Lo sentimos, sólo el propietario de la pregunta anónima puede revelar su identidad, por favor desactiva el check de la casilla"
-#: forms.py:827
+#: forms.py:812
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, las normas han cambiado y no es posible preguntar de forma "
-"anónima. Por favor, haz click en \"revelar identidad\" o recarga esta página "
-"e intenta editar esta pregunta de nuevo."
+msgstr "Lo sentimos, las normas han cambiado y no es posible preguntar de forma anónima. Por favor, haz click en \"revelar identidad\" o recarga esta página e intenta editar esta pregunta de nuevo."
-#: forms.py:871
+#: forms.py:856
msgid "Real name"
msgstr "Nombre Real"
-#: forms.py:878
+#: forms.py:863
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
-#: forms.py:885
+#: forms.py:870
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: forms.py:894
+#: forms.py:879
msgid "Show country"
msgstr "Mostrar país"
-#: forms.py:899
+#: forms.py:884
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: forms.py:900
+#: forms.py:885
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "no será mostrada, se usa para calcular la edad, formato: Año-Mes-Dia"
-#: forms.py:906
+#: forms.py:891
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: forms.py:915
+#: forms.py:900
msgid "Screen name"
msgstr "Nombre para mostrar"
-#: forms.py:946 forms.py:947
+#: forms.py:931 forms.py:932
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr ""
-"esta dirección de email ya ha sido registrada, por favor utiliza una "
-"diferente"
+msgstr "esta dirección de email ya ha sido registrada, por favor utiliza una diferente"
-#: forms.py:954
+#: forms.py:939
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Seleccione una etiqueta de filtro para el email"
-#: forms.py:1001
+#: forms.py:986
msgid "Asked by me"
msgstr "Preguntadas por mi"
-#: forms.py:1004
+#: forms.py:989
msgid "Answered by me"
msgstr "Respondidas por mi"
-#: forms.py:1007
+#: forms.py:992
msgid "Individually selected"
msgstr "Selección individual"
-#: forms.py:1010
+#: forms.py:995
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Foro completo (filtrado por etiqueta)"
-#: forms.py:1014
+#: forms.py:999
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Comentarios y post que me mencionan"
-#: forms.py:1095
-msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "por favor seleccione una de las siguientes opciones"
-
-#: forms.py:1098
+#: forms.py:1077
msgid "okay, let's try!"
msgstr "bien, vamos a probar!"
-#: forms.py:1101
-#, fuzzy, python-format
-msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
+#: forms.py:1078
+msgid "no community email please, thanks"
msgstr "no usar un email de la comunidad, por favor"
+#: forms.py:1082
+msgid "please choose one of the options above"
+msgstr "por favor seleccione una de las siguientes opciones"
+
#: urls.py:41
msgid "about/"
msgstr "acerca-de/"
@@ -376,7 +342,7 @@ msgstr "ayuda/"
msgid "answers/"
msgstr "respuestas/"
-#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:212
+#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:207
msgid "edit/"
msgstr "editar/"
@@ -389,7 +355,7 @@ msgid "questions"
msgstr "preguntas"
#: urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102 urls.py:107
-#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:299
+#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:294
msgid "questions/"
msgstr "preguntas/"
@@ -421,51 +387,51 @@ msgstr "votar/"
msgid "widgets/"
msgstr "widgets/"
-#: urls.py:158
+#: urls.py:153
msgid "tags/"
msgstr "etiquetas/"
-#: urls.py:201
+#: urls.py:196
msgid "subscribe-for-tags/"
msgstr "suscripcion-por-tags/"
-#: urls.py:206 urls.py:212 urls.py:218 urls.py:226
+#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221
msgid "users/"
msgstr "usuarios/"
-#: urls.py:219
+#: urls.py:214
msgid "subscriptions/"
msgstr "suscripciones/"
-#: urls.py:231
+#: urls.py:226
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
msgstr "usuarios/actualizar_avatar_personalizado/"
-#: urls.py:236 urls.py:241
+#: urls.py:231 urls.py:236
msgid "badges/"
msgstr "trofeos/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:241
msgid "messages/"
msgstr "mensajes/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:241
msgid "markread/"
msgstr "marcar-como-leidos/"
-#: urls.py:262
+#: urls.py:257
msgid "upload/"
msgstr "subir/"
-#: urls.py:263
+#: urls.py:258
msgid "feedback/"
msgstr "feedback/"
-#: urls.py:305
+#: urls.py:300
msgid "question/"
msgstr "pregunta/"
-#: urls.py:312 setup_templates/settings.py:210
+#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:210
#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
msgstr "cuenta/"
@@ -590,195 +556,153 @@ msgstr "Prefijo para el campo de correo electrónico"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Esta configuración se tomará por defecto dela valor de django "
-"EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Si introduces un valor aquí se ignorará el valor por "
-"defecto."
+msgstr "Esta configuración se tomará por defecto dela valor de django EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Si introduces un valor aquí se ignorará el valor por defecto."
#: conf/email.py:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Configuración de alertas y email"
-
-#: conf/email.py:47
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "Número máximo de nuevas entradas en una alerta de email"
-#: conf/email.py:57
+#: conf/email.py:48
msgid "Default notification frequency all questions"
msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para todas las preguntas"
-#: conf/email.py:59
+#: conf/email.py:50
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email "
-"para todas las preguntas"
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para todas las preguntas"
-#: conf/email.py:71
+#: conf/email.py:62
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr ""
-"Frecuencia de notificación por defecto para las preguntas realizadas por el "
-"usuario"
+msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para las preguntas realizadas por el usuario"
-#: conf/email.py:73
+#: conf/email.py:64
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email "
-"para las preguntas realizadas por el usuario."
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las preguntas realizadas por el usuario."
-#: conf/email.py:85
+#: conf/email.py:76
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"Frecuencia de notificación por defecto para las respuestas realizadas por el "
-"usuario"
+msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para las respuestas realizadas por el usuario"
-#: conf/email.py:87
+#: conf/email.py:78
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email "
-"para las preguntas realizadas por el usuario."
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las preguntas realizadas por el usuario."
-#: conf/email.py:99
+#: conf/email.py:90
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-"Frecuencia por defecto de las notificaciones seleccionadas por el usuario"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Frecuencia por defecto de las notificaciones seleccionadas por el usuario"
-#: conf/email.py:102
+#: conf/email.py:93
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones para las preguntas "
-"seleccionadas por el usuario"
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones para las preguntas seleccionadas por el usuario"
-#: conf/email.py:114
+#: conf/email.py:105
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr ""
-"Frecuencia por defecto de las notificaciones de las menciones y los "
-"comentarios"
+msgstr "Frecuencia por defecto de las notificaciones de las menciones y los comentarios"
-#: conf/email.py:117
+#: conf/email.py:108
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email "
-"para las menciones y comentarios"
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las menciones y comentarios"
-#: conf/email.py:128
+#: conf/email.py:119
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr "Enviar recordatorios periódicos sobre preguntas sin contestar"
-#: conf/email.py:130
+#: conf/email.py:121
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: para utilizar este ajuste, es necesario ejecutar el comando de gestión "
-"\"send_unanswered_questions_reminders\" (por ejemplo, via cron job con la "
-"frecuencia correcta)"
+msgstr "NOTA: para utilizar este ajuste, es necesario ejecutar el comando de gestión \"send_unanswered_questions_reminders\" (por ejemplo, via cron job con la frecuencia correcta)"
-#: conf/email.py:143
+#: conf/email.py:134
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin contestar"
+msgstr "Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin contestar"
-#: conf/email.py:154
+#: conf/email.py:145
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Frecuencia para enviar recordatorios sobre preguntas sin contestar (en días)"
+msgstr "Frecuencia para enviar recordatorios sobre preguntas sin contestar (en días)"
-#: conf/email.py:166
+#: conf/email.py:157
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr "Número máximo de recordatorios a enviar sobre preguntas sin contestar"
-#: conf/email.py:177
+#: conf/email.py:168
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
msgstr "Enviar recordatorios periódicos para aceptar la mejor respuesta"
-#: conf/email.py:179
+#: conf/email.py:170
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: para utilizar esta característica es necesario ejecutar el comando "
-"\"send_accept_answer_reminders\" (por ejemplo via cron job con su "
-"correspondiente frecuencia) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NOTA: para utilizar esta característica es necesario ejecutar el comando \"send_accept_answer_reminders\" (por ejemplo via cron job con su correspondiente frecuencia) "
-#: conf/email.py:192
+#: conf/email.py:183
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Días antes de empezar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
+msgstr "Días antes de empezar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
-#: conf/email.py:203
+#: conf/email.py:194
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia se envían recordatorios para aceptar respuestas (en días "
-"entre los recordatorios enviados)"
+msgstr "Con qué frecuencia se envían recordatorios para aceptar respuestas (en días entre los recordatorios enviados)"
-#: conf/email.py:215
+#: conf/email.py:206
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
msgstr "Número máximo de recordatorios a enviar para aceptar la mejor pregunta"
-#: conf/email.py:227
+#: conf/email.py:218
msgid "Require email verification before allowing to post"
msgstr "Se requiere una verificación via email antes de poder publicar"
-#: conf/email.py:228
+#: conf/email.py:219
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo "
-"electrónico"
+msgstr "Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo electrónico"
-#: conf/email.py:237
+#: conf/email.py:228
msgid "Allow only one account per email address"
msgstr "Permitir sólo una cuenta por cada email"
-#: conf/email.py:246
+#: conf/email.py:237
msgid "Fake email for anonymous user"
msgstr "Email falso para un usuario anónimo"
-#: conf/email.py:247
+#: conf/email.py:238
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr "Utiliza esta configuración para controlar el email de gravatar"
-#: conf/email.py:256
+#: conf/email.py:247
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr "Permitir enviar preguntas por email"
-#: conf/email.py:258
+#: conf/email.py:249
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Antes de activar esta opción, por favor completa la configuración de IMAP en "
-"el archivo settings.py"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Antes de activar esta opción, por favor completa la configuración de IMAP en el archivo settings.py"
-#: conf/email.py:269
+#: conf/email.py:260
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
msgstr "Reemplazar el espacio en las etiquetas con un guión"
-#: conf/email.py:271
+#: conf/email.py:262
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Esta configuración se aplica a las etiquetas escritas en el Asunto de las "
-"preguntas preguntadas por email"
+msgstr "Esta configuración se aplica a las etiquetas escritas en el Asunto de las preguntas preguntadas por email"
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
@@ -791,11 +715,9 @@ msgstr "Llave de verificación de Google site"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Esta llave ayuda a google a indizar tu sitio, puedes obtenerla en <a href="
-"\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Esta llave ayuda a google a indizar tu sitio, puedes obtenerla en <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -806,100 +728,105 @@ msgstr "LLave de Googne Analytics"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Puedes obtener <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si deseas utilizar "
-"Google Analytics para ver las estadísticas de tu sitio."
+msgstr "Puedes obtener <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si deseas utilizar Google Analytics para ver las estadísticas de tu sitio."
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
msgstr "Habilitar recaptcha (las llaves de abajo son requeridas)"
-#: conf/external_keys.py:62
+#: conf/external_keys.py:60
msgid "Recaptcha public key"
msgstr "Llave pública de Recaptcha"
-#: conf/external_keys.py:70
+#: conf/external_keys.py:68
msgid "Recaptcha private key"
msgstr "Llave privada de Recaptcha"
-#: conf/external_keys.py:72
+#: conf/external_keys.py:70
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha te permite distinguir a gente real de los robots que envían spam. "
-"Puedes obtener una clave pública aqui: <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha te permite distinguir a gente real de los robots que envían spam. Puedes obtener una clave pública aqui: <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
-#: conf/external_keys.py:84
+#: conf/external_keys.py:82
msgid "Facebook public API key"
msgstr "Llave pública para API de Facebook"
-#: conf/external_keys.py:86
+#: conf/external_keys.py:84
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"Facebook API Key y Facebook Secret te permiten utilizar Facebook Connect en "
-"tu sitio. Para obtener las llaves debes <a href=\"%(url)s\">crear aplicación "
-"en Facebook</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "Facebook API Key y Facebook Secret te permiten utilizar Facebook Connect en tu sitio. Para obtener las llaves debes <a href=\"%(url)s\">crear aplicación en Facebook</a> site"
-#: conf/external_keys.py:99
+#: conf/external_keys.py:97
msgid "Facebook secret key"
msgstr "Llave privada de Facebook"
-#: conf/external_keys.py:107
+#: conf/external_keys.py:105
msgid "Twitter consumer key"
msgstr "Twitter Key"
-#: conf/external_keys.py:109
+#: conf/external_keys.py:107
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">twitter para "
-"aplicaciones</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">twitter para aplicaciones</a>"
-#: conf/external_keys.py:120
+#: conf/external_keys.py:118
msgid "Twitter consumer secret"
msgstr "Twitter Secret"
-#: conf/external_keys.py:128
+#: conf/external_keys.py:126
msgid "LinkedIn consumer key"
msgstr "LinkedIn Key"
-#: conf/external_keys.py:130
+#: conf/external_keys.py:128
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">LinkedIn para "
-"Desarrolladores</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">LinkedIn para Desarrolladores</a>"
-#: conf/external_keys.py:141
+#: conf/external_keys.py:139
msgid "LinkedIn consumer secret"
msgstr "LinkedIn Secret"
-#: conf/external_keys.py:149
+#: conf/external_keys.py:147
msgid "ident.ca consumer key"
msgstr "ident.ca key"
-#: conf/external_keys.py:151
+#: conf/external_keys.py:149
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">Identi.ca aplicaciones</a>"
+msgstr "Por favor, registra tu foro en <a href=\"%(url)s\">Identi.ca aplicaciones</a>"
-#: conf/external_keys.py:162
+#: conf/external_keys.py:160
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "ident.ca secret"
+#: conf/external_keys.py:168
+msgid "Use LDAP authentication for the password login"
+msgstr "Utiliza la autenticación LDAP para el password del login"
+
+#: conf/external_keys.py:177
+msgid "LDAP service provider name"
+msgstr "Proveedor de servicio LDAP"
+
+#: conf/external_keys.py:185
+msgid "URL for the LDAP service"
+msgstr "URL del servicio LDAP"
+
+#: conf/external_keys.py:193
+msgid "Explain how to change LDAP password"
+msgstr "Explicar cómo cambiar el password LDAP"
+
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
msgstr "Páginas simples - sobre nosotros, política de privacidad, etc."
@@ -912,9 +839,7 @@ msgstr "Texto para la página de descripción del foro (formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador "
-"HTML</a> en la página de \"sobre nosotros\" para comprobar el resultado."
+msgstr "Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador HTML</a> en la página de \"sobre nosotros\" para comprobar el resultado."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -924,22 +849,17 @@ msgstr "Texto de la página de \"FAQ\" del foro Q&A (en formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador "
-"HTML</a> en la página de \"FAQ\" para comprobar el resultado."
+msgstr "Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador HTML</a> en la página de \"FAQ\" para comprobar el resultado."
#: conf/flatpages.py:46
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
-"Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
+msgstr "Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
#: conf/flatpages.py:49
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador "
-"HTML</a> en la página de \"PRIVACIDAD\" para comprobar el resultado."
+msgstr "Guarda y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliza el validador HTML</a> en la página de \"PRIVACIDAD\" para comprobar el resultado."
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
@@ -948,11 +868,9 @@ msgstr "Entrada de datos y reglas de diseño"
#: conf/forum_data_rules.py:22
#, python-format
msgid ""
-"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</"
-"a> first.</em>"
-msgstr ""
-"Activar embeber videos. <em>Nota: por favor <a href=\"%(url)s>lee esto</a> "
-"antes.</em>"
+"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read "
+"this</a> first.</em>"
+msgstr "Activar embeber videos. <em>Nota: por favor <a href=\"%(url)s>lee esto</a> antes.</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:33
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -964,11 +882,9 @@ msgstr "Permitir hacer preguntas anónimamente"
#: conf/forum_data_rules.py:44
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Los usuarios no acumulan reputación por hacer preguntas anónimas y su "
-"identidad no será revelada hasta que cambien de opinión"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Los usuarios no acumulan reputación por hacer preguntas anónimas y su identidad no será revelada hasta que cambien de opinión"
#: conf/forum_data_rules.py:56
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -980,11 +896,7 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Marca la casilla para permitir a los usuarios enviar preguntas o respuestas "
-"antes de hacer login. Activar esto puede precisar ajustes en el sistema de "
-"login de usuarios para comprobar los post pendientes cada vez que el usuario "
-"hace login. Askbot soporta por defecto esta característica."
+msgstr "Marca la casilla para permitir a los usuarios enviar preguntas o respuestas antes de hacer login. Activar esto puede precisar ajustes en el sistema de login de usuarios para comprobar los post pendientes cada vez que el usuario hace login. Askbot soporta por defecto esta característica."
#: conf/forum_data_rules.py:73
msgid "Allow swapping answer with question"
@@ -994,10 +906,7 @@ msgstr "Permitir intercambiar una respuesta por una pregunta"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Este ajuste te ayudará a importar datos de otros foros como zendesk, cuando "
-"falle la importación automática de datos y no detecte la pregunta original "
-"correctamente."
+msgstr "Este ajuste te ayudará a importar datos de otros foros como zendesk, cuando falle la importación automática de datos y no detecte la pregunta original correctamente."
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1023,10 +932,7 @@ msgstr "Etiquetas obligatorias"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Al menos una de estas etiquetas será requerida por cada nueva pregunta o "
-"editada. Una etiqueta obligatoria podria ser el asterisco, si las etiquetas "
-"comodín están activadas."
+msgstr "Al menos una de estas etiquetas será requerida por cada nueva pregunta o editada. Una etiqueta obligatoria podria ser el asterisco, si las etiquetas comodín están activadas."
#: conf/forum_data_rules.py:141
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1037,10 +943,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Atención: después de marcar esto, por favor haz un backup de tu base de "
-"datos y ejecuta el siguiente comando: <code>python manage.py "
-"fix_question_tags</code> para renombrar todas las tags globalmente"
+msgstr "Atención: después de marcar esto, por favor haz un backup de tu base de datos y ejecuta el siguiente comando: <code>python manage.py fix_question_tags</code> para renombrar todas las tags globalmente"
#: conf/forum_data_rules.py:157
msgid "Format of tag list"
@@ -1048,10 +951,9 @@ msgstr "Formato de la lista de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:159
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Selecciona el formato para mostrar las etiquetas, como un listado simple, o "
-"como una nube de etiquetas"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Selecciona el formato para mostrar las etiquetas, como un listado simple, o como una nube de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:171
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1061,15 +963,11 @@ msgstr "Utilizar etiquetas comodín"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"Las etiquetas comodín pueden ser utilizadas para seguir o ignorar muchas "
-"etiquetas de una vez, una etiqueta comodín válida tiene un asterisco al "
-"final de la misma"
+msgstr "Las etiquetas comodín pueden ser utilizadas para seguir o ignorar muchas etiquetas de una vez, una etiqueta comodín válida tiene un asterisco al final de la misma"
#: conf/forum_data_rules.py:186
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
-"Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
+msgstr "Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
#: conf/forum_data_rules.py:197
#, python-format
@@ -1113,11 +1011,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Marcar para desactivar la fijación de texto en el campo de búsqueda. Esto "
-"puede servir de ayuda si quieres mover la barra de búsqueda lejos de la "
-"posición por defecto o no te gusta el comportamiento del texto fijo en la "
-"caja de búsqueda."
+msgstr "Marcar para desactivar la fijación de texto en el campo de búsqueda. Esto puede servir de ayuda si quieres mover la barra de búsqueda lejos de la posición por defecto o no te gusta el comportamiento del texto fijo en la caja de búsqueda."
#: conf/forum_data_rules.py:264
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1131,40 +1025,6 @@ msgstr "Número máximo de preguntas a listar por defecto"
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "¿Qué debería significar \"pregunta sin responder\"?"
-#: conf/ldap.py:9
-msgid "LDAP login configuration"
-msgstr ""
-
-#: conf/ldap.py:17
-msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr "Utiliza la autenticación LDAP para el password del login"
-
-#: conf/ldap.py:26
-msgid "LDAP URL"
-msgstr ""
-
-#: conf/ldap.py:35
-msgid "LDAP BASE DN"
-msgstr ""
-
-#: conf/ldap.py:43
-msgid "LDAP Search Scope"
-msgstr ""
-
-#: conf/ldap.py:52
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Server USERID field name"
-msgstr "Proveedor de servicio LDAP"
-
-#: conf/ldap.py:61
-msgid "LDAP Server \"Common Name\" field name"
-msgstr ""
-
-#: conf/ldap.py:70
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "Proveedor de servicio LDAP"
-
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
msgstr "Columna lateral de la izquierda"
@@ -1182,10 +1042,7 @@ msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Utiliza este area para introducir contenido en la columna de la izquierda en "
-"formato HTML. Cuando utilices esta opcion, asegurate de validar tu codigo "
-"HTML para que funcione en todos los navegadores."
+msgstr "Utiliza este area para introducir contenido en la columna de la izquierda en formato HTML. Cuando utilices esta opcion, asegurate de validar tu codigo HTML para que funcione en todos los navegadores."
#: conf/license.py:13
msgid "Content LicensContent License"
@@ -1232,43 +1089,34 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Configuración del login del proveedor"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr "Mostrar botones de login alternativos en la página de registro"
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
-"Mostrar siempre el formulario de login local y esconder el botón de Askbot"
+msgstr "Mostrar siempre el formulario de login local y esconder el botón de Askbot"
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
-"Activar para permitir hacer login con un sitio wordpress en hosting propio"
+msgstr "Activar para permitir hacer login con un sitio wordpress en hosting propio"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"para activar esta característica debes rellenar la configuración de "
-"wordpress xml-rpc de abajo"
+msgstr "para activar esta característica debes rellenar la configuración de wordpress xml-rpc de abajo"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"Introducir la url de xml-rpc de wordpress, normalmente http://misitio.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Introducir la url de xml-rpc de wordpress, normalmente http://misitio.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Para activar, ve a Configuracion-> Escritura-> Publicación Remota y "
-"comprueba la caja de XML-RPC"
+msgstr "Para activar, ve a Configuracion-> Escritura-> Publicación Remota y comprueba la caja de XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
@@ -1284,9 +1132,7 @@ msgstr "Activar el login de %(provider)s"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Nota: para activar el login de %(provider)s necesitas configurar algunos "
-"parámetros adicionales en la sección \"Llaves externas\""
+msgstr "Nota: para activar el login de %(provider)s necesitas configurar algunos parámetros adicionales en la sección \"Llaves externas\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
@@ -1298,15 +1144,11 @@ msgstr "Activar marcas de código"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Si está marcado, los guiones bajos no llevarán letra itálica o negrita, "
-"aunque podrán seguir marcándose con asteriscos. Nota: el \"Soporte MathJax"
-"\" activa esta característica automáticamente, porque los guiones bajos son "
-"muy usados por LaTeX."
+msgstr "Si está marcado, los guiones bajos no llevarán letra itálica o negrita, aunque podrán seguir marcándose con asteriscos. Nota: el \"Soporte MathJax\" activa esta característica automáticamente, porque los guiones bajos son muy usados por LaTeX."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1317,9 +1159,7 @@ msgstr "Soporte para Mathjax (generado de LaTeX)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Si activas esta característica, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> será "
-"instalado en tu servidor con su propio directorio."
+msgstr "Si activas esta característica, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> será instalado en tu servidor con su propio directorio."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1330,11 +1170,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Nota - <strong>MathJax no está incluido con askbot</strong> - debes "
-"activarlo tu mismo, preferiblemente en un dominio independiente y "
-"introduciendo una URL que apunte a la carpeta \"mathjax\" (por ejemplo: "
-"http://misitio.com/mathjax)"
+msgstr "Nota - <strong>MathJax no está incluido con askbot</strong> - debes activarlo tu mismo, preferiblemente en un dominio independiente y introduciendo una URL que apunte a la carpeta \"mathjax\" (por ejemplo: http://misitio.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1342,11 +1178,9 @@ msgstr "Activar autoenlazado con cadenas específicas"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Si activas esta característica, la aplicación podrá detectar cadenas y "
-"autoenlazar a URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Si activas esta característica, la aplicación podrá detectar cadenas y autoenlazar a URLs"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1359,12 +1193,7 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-"Introduce expresiones regulares validas para encontrar cadenas, una por "
-"linea. Por ejemplo, para detectar un error en la cadena #error123, utiliza "
-"la siguiente expresion: #bug(\\d+) Los numeros capturados entre parentesis "
-"seran enviados al enlace de la plantilla. Para conocer mas sobre las "
-"expresiones regulares consulta en internet."
+msgstr "Introduce expresiones regulares validas para encontrar cadenas, una por linea. Por ejemplo, para detectar un error en la cadena #error123, utiliza la siguiente expresion: #bug(\\d+) Los numeros capturados entre parentesis seran enviados al enlace de la plantilla. Para conocer mas sobre las expresiones regulares consulta en internet."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1374,18 +1203,11 @@ msgstr "Direcciones URL para autoenlazar"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Introduce aqui las direcciones URL de las plantillas para cada una de las "
-"cadenas que has introducido previamente, solo una entrada por cada linea de "
-"texto. <strong>Asegurate que el numero de lineas coincida con el anterior "
-"ajuste.</strong> Por ejemplo la plantilla https://bugzilla.redhat.com/"
-"show_bug.cgi?id=\\1 debe ir junto a la cadena que se muestra arriba en la "
-"entrada del post 123 y tendra como resultado un enlace al error 123 en el "
-"tracking de errores de Redhat."
+msgstr "Introduce aqui las direcciones URL de las plantillas para cada una de las cadenas que has introducido previamente, solo una entrada por cada linea de texto. <strong>Asegurate que el numero de lineas coincida con el anterior ajuste.</strong> Por ejemplo la plantilla https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 debe ir junto a la cadena que se muestra arriba en la entrada del post 123 y tendra como resultado un enlace al error 123 en el tracking de errores de Redhat."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1467,9 +1289,7 @@ msgstr "Eliminar rel=nofollow de la Pagina de Inicio"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"Cuando un motor de busqueda vea un rel=nofollow en un enlace - el enlace no "
-"sera tenido en cuenta para el ranking del sitio web del usuario"
+msgstr "Cuando un motor de busqueda vea un rel=nofollow en un enlace - el enlace no sera tenido en cuenta para el ranking del sitio web del usuario"
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -1521,13 +1341,11 @@ msgstr "Restar porque el dueño del post ha recibido un voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Restar porque el dueño del post fue denunciado 3 veces por el mismo motivo"
+msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado 3 veces por el mismo motivo"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Restar porque el dueño del post fue denunciado 5 veces por el mismo motivo"
+msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado 5 veces por el mismo motivo"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
@@ -1549,12 +1367,7 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Utiliza este area para introducir el contenido en la parte superior de la "
-"columna lateral en formato HTML. Cuando utilices esta opcion (y tambien la "
-"de la columna del pie de pagina), por favor utiliza el servicio de "
-"validacion HTML para asegurarte de que tu codigo es valido y funciona en "
-"todos los navegadores."
+msgstr "Utiliza este area para introducir el contenido en la parte superior de la columna lateral en formato HTML. Cuando utilices esta opcion (y tambien la de la columna del pie de pagina), por favor utiliza el servicio de validacion HTML para asegurarte de que tu codigo es valido y funciona en todos los navegadores."
#: conf/sidebar_main.py:36
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -1562,8 +1375,7 @@ msgstr "Mostrar avatar dentro de la columna lateral"
#: conf/sidebar_main.py:38
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarca si quieres esconder el bloque del avatar de la columna lateral"
+msgstr "Desmarca si quieres esconder el bloque del avatar de la columna lateral"
#: conf/sidebar_main.py:49
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
@@ -1577,9 +1389,7 @@ msgstr "Mostrar el selector de etiquetas en la columna lateral"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Desmarcar si quieres esconder las opciones para elegir etiquetas "
-"interesantes o ignoradas"
+msgstr "Desmarcar si quieres esconder las opciones para elegir etiquetas interesantes o ignoradas"
#: conf/sidebar_main.py:72
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -1588,9 +1398,7 @@ msgstr "Mostrar las lista/nube de etiquetas en la columna lateral"
#: conf/sidebar_main.py:74
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarcar si quieres esconder la lista/nube de etiquetas en la columna "
-"lateralq"
+msgstr "Desmarcar si quieres esconder la lista/nube de etiquetas en la columna lateralq"
#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
#: conf/sidebar_question.py:75
@@ -1600,15 +1408,11 @@ msgstr "Personalizar columna lateral del pie de pagina"
#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
#: conf/sidebar_question.py:78
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Utiliza este area para introducir contenido al final de la columna lateral "
-"en formato HTML. Cuando uses esta opcion (tambien en la columna lateral de "
-"la cabecera) utiliza el servicio de validacion de HTML para asegurarte que "
-"el codigo es valido y funciona bien en todos los navegadores."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Utiliza este area para introducir contenido al final de la columna lateral en formato HTML. Cuando uses esta opcion (tambien en la columna lateral de la cabecera) utiliza el servicio de validacion de HTML para asegurarte que el codigo es valido y funciona bien en todos los navegadores."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
@@ -1634,9 +1438,7 @@ msgstr "Mostrar meta informacion en la columna lateral"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Desmarcar si quieres esconder la meta informacion sobre la pregunta (fecha "
-"de envio, vistas, ultima actualizacion)"
+msgstr "Desmarcar si quieres esconder la meta informacion sobre la pregunta (fecha de envio, vistas, ultima actualizacion)"
#: conf/sidebar_question.py:62
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -1660,11 +1462,7 @@ msgid ""
"more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your "
"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
"changed after you modify this setting."
-msgstr ""
-"El modo \"autosuficiente\" disminuye la reputacion y algunas medallas, "
-"especialmente indicado para sitios pequeños, <strong> ATENCION</strong> tu "
-"valor actual de reputacion, medallas y votaciones sera modificado cuando "
-"cambies este ajuste."
+msgstr "El modo \"autosuficiente\" disminuye la reputacion y algunas medallas, especialmente indicado para sitios pequeños, <strong> ATENCION</strong> tu valor actual de reputacion, medallas y votaciones sera modificado cuando cambies este ajuste."
#: conf/site_settings.py:12
msgid "URLS, keywords & greetings"
@@ -1690,27 +1488,27 @@ msgstr "Descripcion del sitio para los motores de busqueda"
msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Nombre corto para tu foro"
-#: conf/site_settings.py:67
+#: conf/site_settings.py:68
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
msgstr "Direccion URL base para el sitio, debe comenzar por http o https"
-#: conf/site_settings.py:78
+#: conf/site_settings.py:79
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
msgstr "Marca para activar el saludo a los usuarios anonimos"
-#: conf/site_settings.py:89
+#: conf/site_settings.py:90
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
msgstr "Texto mostrado en el mensaje de agradecimiento a los usuarios anonimos"
-#: conf/site_settings.py:93
+#: conf/site_settings.py:94
msgid "Use HTML to format the message "
msgstr "Utiliza HTML para formatear el mensaje"
-#: conf/site_settings.py:102
+#: conf/site_settings.py:103
msgid "Feedback site URL"
msgstr "Direccion URL de contacto"
-#: conf/site_settings.py:104
+#: conf/site_settings.py:105
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "Si lo dejas en blanco, se utilizara un formulario de contacto simple"
@@ -1833,9 +1631,7 @@ msgstr "Logotipo del sitio"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Para cambiar el logotipo, selecciona un nuevo fichero y envia el formulario "
-"completo"
+msgstr "Para cambiar el logotipo, selecciona un nuevo fichero y envia el formulario completo"
#: conf/skin_general_settings.py:37
msgid "Show logo"
@@ -1845,9 +1641,7 @@ msgstr "Mostrar logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Marca si quieres mostrar el logo en la cabecera o desmarca si no quieres "
-"mostrar el logo en el sitio por defecto"
+msgstr "Marca si quieres mostrar el logo en la cabecera o desmarca si no quieres mostrar el logo en el sitio por defecto"
#: conf/skin_general_settings.py:51
msgid "Site favicon"
@@ -1856,13 +1650,10 @@ msgstr "Favicon del sitio"
#: conf/skin_general_settings.py:53
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Icono pequeño de 16x16 o 32x32 pixels que se utiliza para distinguir tu "
-"sitio en el navegador del usuario. Puedes encontrar mas informacion sobre el "
-"favicon en <a href=\"%(favicon_info_url)s\">esta pagina</a>."
+msgstr "Icono pequeño de 16x16 o 32x32 pixels que se utiliza para distinguir tu sitio en el navegador del usuario. Puedes encontrar mas informacion sobre el favicon en <a href=\"%(favicon_info_url)s\">esta pagina</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:69
msgid "Password login button"
@@ -1870,25 +1661,20 @@ msgstr "Boton de Password "
#: conf/skin_general_settings.py:71
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-"Imagen de 88x38 que se usa en la pantalla de login para el boton de password"
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Imagen de 88x38 que se usa en la pantalla de login para el boton de password"
#: conf/skin_general_settings.py:84
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr ""
-"Mostrar todas las funciones del interfaz de usuario a todos los usuarios"
+msgstr "Mostrar todas las funciones del interfaz de usuario a todos los usuarios"
#: conf/skin_general_settings.py:86
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Si esta marcada, se mostrara todas las funciones del foro a todos los "
-"usuarios, independientemente de su reputacion. Sin embargo a pesar de que se "
-"muestran, no se podran utilizar."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Si esta marcada, se mostrara todas las funciones del foro a todos los usuarios, independientemente de su reputacion. Sin embargo a pesar de que se muestran, no se podran utilizar."
#: conf/skin_general_settings.py:101
msgid "Select skin"
@@ -1906,22 +1692,13 @@ msgstr "Personalizar una parte de la etiqueta <HEAD>"
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-"<strong>Para usar esta opción</strong>, marca \"Personalizar la etiqueta &lt;"
-"HEAD&gt;\" arriba. El contenido de esta caja se insertará en la sección &lt;"
-"HEAD&gt; del HTML, donde algunos elementos como &lt;script&gt;, &lt;"
-"link&gt;, &lt;meta&gt; podrian ser añadidos. Por favor, ten en cuenta que no "
-"es recomendable añadir un javascript externo al &lt;HEAD&gt; porque retarda "
-"la carga de las páginas. En vez de esto, sería más eficiente poner los "
-"enlaces de javascript en el pie de página. <strong>Nota:</strong> si "
-"utilizas este ajuste, por favor comprueba el sitio con el servicio de "
-"validación de HTML del W3C."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Para usar esta opción</strong>, marca \"Personalizar la etiqueta &lt;HEAD&gt;\" arriba. El contenido de esta caja se insertará en la sección &lt;HEAD&gt; del HTML, donde algunos elementos como &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; podrian ser añadidos. Por favor, ten en cuenta que no es recomendable añadir un javascript externo al &lt;HEAD&gt; porque retarda la carga de las páginas. En vez de esto, sería más eficiente poner los enlaces de javascript en el pie de página. <strong>Nota:</strong> si utilizas este ajuste, por favor comprueba el sitio con el servicio de validación de HTML del W3C."
#: conf/skin_general_settings.py:145
msgid "Custom header additions"
@@ -1929,19 +1706,12 @@ msgstr "Personalizaciones de Cabecera adicionales"
#: conf/skin_general_settings.py:147
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"La cabecera es la barra superior de contenido donde se encuentran la "
-"información del usuario y los enlaces del sitio y es común a todas las "
-"páginas. Utiliza este área para introducir contenido en la cabecera en "
-"formato HTML, Cuando personalizas la cabecera del sitio (y también el pie de "
-"la página y la etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de "
-"HTML para asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los "
-"navegadores."
+msgstr "La cabecera es la barra superior de contenido donde se encuentran la información del usuario y los enlaces del sitio y es común a todas las páginas. Utiliza este área para introducir contenido en la cabecera en formato HTML, Cuando personalizas la cabecera del sitio (y también el pie de la página y la etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de HTML para asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los navegadores."
#: conf/skin_general_settings.py:162
msgid "Site footer mode"
@@ -1951,9 +1721,7 @@ msgstr "Modo Pie de la Página"
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"El pie es la parte inferior del contenido, y es común a todas las páginas. "
-"Puedes desactivarlo, personalizarlo o utilizar el pie por defecto."
+msgstr "El pie es la parte inferior del contenido, y es común a todas las páginas. Puedes desactivarlo, personalizarlo o utilizar el pie por defecto."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom footer (HTML format)"
@@ -1966,14 +1734,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"<strong>Para activar esta función</strong>, por favor selecciona la opción "
-"'personalizar'en el modo \"Pie de la Página\" de arriba. Utiliza este área "
-"para introducir contenidos en el pie de página en formato HTML. Cuando "
-"personalices el pie de página (y también la cabecera de la página y la "
-"etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de HTML para "
-"asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los "
-"navegadores."
+msgstr "<strong>Para activar esta función</strong>, por favor selecciona la opción 'personalizar'en el modo \"Pie de la Página\" de arriba. Utiliza este área para introducir contenidos en el pie de página en formato HTML. Cuando personalices el pie de página (y también la cabecera de la página y la etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de HTML para asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los navegadores."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -1983,9 +1744,7 @@ msgstr "Aplicar hoja de estilo propio (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Comprobar si quieres cambiar de apariencia de tu formulario añadiendo "
-"estilos personalizados (por favor leer el siguiente punto)"
+msgstr "Comprobar si quieres cambiar de apariencia de tu formulario añadiendo estilos personalizados (por favor leer el siguiente punto)"
#: conf/skin_general_settings.py:212
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -1995,17 +1754,10 @@ msgstr "Personalizar hoja de estilos (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-"<strong>Para utilizar esta función</strong>, comprueba \"Aplicar una hoja de "
-"estilo propio con CSS\" de arriba. El código CSS añadido en esta ventana se "
-"aplicarán después del código CSS por defecto de la págna. Las hojas de "
-"estilo personalizadas se servirán dinámicamente desde la dirección url \"&lt;"
-"forum url&gt;/custom.css\", donde las parte del \"&lt;forum url&gt; depende "
-"de la url y la configuración (por defecto es un carácter vacío) de los "
-"ajustes en tu fichero urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Para utilizar esta función</strong>, comprueba \"Aplicar una hoja de estilo propio con CSS\" de arriba. El código CSS añadido en esta ventana se aplicarán después del código CSS por defecto de la págna. Las hojas de estilo personalizadas se servirán dinámicamente desde la dirección url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", donde las parte del \"&lt;forum url&gt; depende de la url y la configuración (por defecto es un carácter vacío) de los ajustes en tu fichero urls.py."
#: conf/skin_general_settings.py:230
msgid "Add custom javascript"
@@ -2013,8 +1765,7 @@ msgstr "Añadir javascript personalizado"
#: conf/skin_general_settings.py:233
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
-"Marcar para activar el javascript que puedes introducir en el siguiente campo"
+msgstr "Marcar para activar el javascript que puedes introducir en el siguiente campo"
#: conf/skin_general_settings.py:243
msgid "Custom javascript"
@@ -2022,21 +1773,14 @@ msgstr "Personalizar javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:245
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-"Escribe o pega codigo javascript que te gustaría ejecutar en tu sitio. El "
-"enlace al javascript será insertado en la parte inferior del HTML y será "
-"servida desde la dirección \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Por favor, ten "
-"en cuenta que tu código javascript puede colapsar ciertas funcionalidades "
-"del sitio y que la respuesta en diferentes navegadores puede no ser "
-"consistente (<strong>para activar el modo personalizar</strong>, marca la "
-"casilla \"Añadir javascript personalizado\" de arriba)"
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Escribe o pega codigo javascript que te gustaría ejecutar en tu sitio. El enlace al javascript será insertado en la parte inferior del HTML y será servida desde la dirección \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Por favor, ten en cuenta que tu código javascript puede colapsar ciertas funcionalidades del sitio y que la respuesta en diferentes navegadores puede no ser consistente (<strong>para activar el modo personalizar</strong>, marca la casilla \"Añadir javascript personalizado\" de arriba)"
#: conf/skin_general_settings.py:263
msgid "Skin media revision number"
@@ -2048,8 +1792,7 @@ msgstr "Se cambiará automáticamente pero lo puedes modificar si es necesario"
#: conf/skin_general_settings.py:276
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr ""
-"Hash para actualizar el número de revisión de los archivos automáticamente"
+msgstr "Hash para actualizar el número de revisión de los archivos automáticamente"
#: conf/skin_general_settings.py:280
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
@@ -2085,15 +1828,12 @@ msgstr "Anti spam Akismet"
#: conf/spam_and_moderation.py:18
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr ""
-"Activar filtro anti spam Akismet (introducir abajo las llaves requeridas)"
+msgstr "Activar filtro anti spam Akismet (introducir abajo las llaves requeridas)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
-"Para obtener una llave de Akismet por favor, visita <a href=\"%(url)s"
-"\">Akismet</a>"
+msgstr "Para obtener una llave de Akismet por favor, visita <a href=\"%(url)s\">Akismet</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
@@ -2150,28 +1890,21 @@ msgstr "Avatar por defecto para los usuarios"
#: conf/user_settings.py:70
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Para cambiar la imagen del avatar, selecciona una nueva imagen, luego "
-"enviala desde este formulario."
+msgstr "Para cambiar la imagen del avatar, selecciona una nueva imagen, luego enviala desde este formulario."
#: conf/user_settings.py:83
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
msgstr "Utilizar los avatars automaticos de gravatar.com"
#: conf/user_settings.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
-"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become "
-"100% effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Marca esta opcion si quieres permitir el uso de gravatar.com para los "
-"avatares. Por favor, ten en cuenta que este ajuste puede tardar 10 minutos "
-"para que sea 100%% operativa. Deberas activar tambien la subida de avatares. "
-"Para mas informacion visita <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
-"modules.html#uploaded-avatars\">esta pagina</a>."
+"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
+"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr "Marca esta opcion si quieres permitir el uso de gravatar.com para los avatares. Por favor, ten en cuenta que este ajuste puede tardar 10 minutos para que sea 100%% operativa. Deberas activar tambien la subida de avatares. Para mas informacion visita <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">esta pagina</a>."
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Default Gravatar icon type"
@@ -2182,10 +1915,7 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Esta opción te permite configurar por defecto el tipo de avatar para emails "
-"sin asociación a Gravatar. Para más información, visita <a href=\"http://en."
-"gravatar.com/site/implement/images/\">esta página</a>"
+msgstr "Esta opción te permite configurar por defecto el tipo de avatar para emails sin asociación a Gravatar. Para más información, visita <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">esta página</a>"
#: conf/user_settings.py:109
msgid "Name for the Anonymous user"
@@ -2227,9 +1957,7 @@ msgstr "Número de denuncias necesarias para borrar los posts automáticamente"
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Mínimo de días para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que "
-"envió la pregunta"
+msgstr "Mínimo de días para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que envió la pregunta"
#: conf/widgets.py:13
msgid "Embeddable widgets"
@@ -2242,16 +1970,11 @@ msgstr "Número de preguntas para mostrar"
#: conf/widgets.py:28
msgid ""
"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-"\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%"
-"\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</"
-"p></iframe>"
-msgstr ""
-"Para insertar el widget, añade el siguiente código a tu sitio (y completa la "
-"dirección url base, las etiquetas preferidas, el ancho y el alto):<iframe "
-"src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width="
-"\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Tu navegador no soporta iframes.</"
-"p></iframe>"
+"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe "
+"src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" "
+"width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not "
+"support iframes.</p></iframe>"
+msgstr "Para insertar el widget, añade el siguiente código a tu sitio (y completa la dirección url base, las etiquetas preferidas, el ancho y el alto):<iframe src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Tu navegador no soporta iframes.</p></iframe>"
#: conf/widgets.py:73
msgid "CSS for the questions widget"
@@ -2301,342 +2024,325 @@ msgstr "spam o publicidad"
msgid "too localized"
msgstr "demasiado localizada"
-#: const/__init__.py:43
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
+#: const/__init__.py:41
msgid "newest"
msgstr "nuevas"
-#: const/__init__.py:44 skins/default/templates/users.html:27
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
+#: const/__init__.py:42 skins/default/templates/users.html:27
msgid "oldest"
msgstr "viejas"
-#: const/__init__.py:45
+#: const/__init__.py:43
msgid "active"
msgstr "activa"
-#: const/__init__.py:46
+#: const/__init__.py:44
msgid "inactive"
msgstr "inactiva"
-#: const/__init__.py:47
+#: const/__init__.py:45
msgid "hottest"
msgstr "lo más caliente"
-#: const/__init__.py:48
+#: const/__init__.py:46
msgid "coldest"
msgstr "lo más frío"
-#: const/__init__.py:49
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
+#: const/__init__.py:47
msgid "most voted"
msgstr "lo más votado"
-#: const/__init__.py:50
+#: const/__init__.py:48
msgid "least voted"
msgstr "lo menos votado"
-#: const/__init__.py:51 const/message_keys.py:23
+#: const/__init__.py:49
msgid "relevance"
msgstr "relevantes"
-#: const/__init__.py:63
+#: const/__init__.py:57
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:62
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: const/__init__.py:64
+#: const/__init__.py:58
msgid "unanswered"
msgstr "sin contestar"
-#: const/__init__.py:65
+#: const/__init__.py:59
msgid "favorite"
msgstr "favorito"
-#: const/__init__.py:70
+#: const/__init__.py:64
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: const/__init__.py:71
+#: const/__init__.py:65
msgid "cloud"
msgstr "nube"
-#: const/__init__.py:79
+#: const/__init__.py:73
msgid "Question has no answers"
msgstr "la pregunta no tiene respuestas"
-#: const/__init__.py:80
+#: const/__init__.py:74
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "la pregunta no tiene respuestas aceptadas"
-#: const/__init__.py:125
+#: const/__init__.py:119
msgid "asked a question"
msgstr "hizo una pregunta"
-#: const/__init__.py:126
+#: const/__init__.py:120
msgid "answered a question"
msgstr "contestó una pregunta"
-#: const/__init__.py:127 const/__init__.py:203
+#: const/__init__.py:121
msgid "commented question"
msgstr "pregunta comentada"
-#: const/__init__.py:128 const/__init__.py:204
+#: const/__init__.py:122
msgid "commented answer"
msgstr "respuesta comentada"
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:123
msgid "edited question"
msgstr "pregunta editada"
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:124
msgid "edited answer"
msgstr "respuesta editada"
-#: const/__init__.py:131
-#, fuzzy
-msgid "received badge"
+#: const/__init__.py:125
+msgid "received award"
msgstr "recibió un trofeo"
-#: const/__init__.py:132
+#: const/__init__.py:126
msgid "marked best answer"
msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
-#: const/__init__.py:133
+#: const/__init__.py:127
msgid "upvoted"
msgstr "voto positivo"
-#: const/__init__.py:134
+#: const/__init__.py:128
msgid "downvoted"
msgstr "voto negativo"
-#: const/__init__.py:135
+#: const/__init__.py:129
msgid "canceled vote"
msgstr "voto cancelado"
-#: const/__init__.py:136
+#: const/__init__.py:130
msgid "deleted question"
msgstr "pregunta eliminada"
-#: const/__init__.py:137
+#: const/__init__.py:131
msgid "deleted answer"
msgstr "respuesta eliminada"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:132
msgid "marked offensive"
msgstr "marcado como ofensivo"
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:133
msgid "updated tags"
msgstr "etiquetas actualizadas"
-#: const/__init__.py:140
+#: const/__init__.py:134
msgid "selected favorite"
msgstr "favorito seleccionado"
-#: const/__init__.py:141
+#: const/__init__.py:135
msgid "completed user profile"
msgstr "perfil de usuario completado"
-#: const/__init__.py:142
+#: const/__init__.py:136
msgid "email update sent to user"
msgstr "actualizaciones enviadas al usuario"
-#: const/__init__.py:145
+#: const/__init__.py:139
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "enviado recordatorio sobre preguntas no contestadas"
-#: const/__init__.py:149
+#: const/__init__.py:143
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr "recordatorio para aceptar la mejor respuesta enviada"
-#: const/__init__.py:151
+#: const/__init__.py:145
msgid "mentioned in the post"
msgstr "mencionado en el post"
-#: const/__init__.py:202
-#, fuzzy
-msgid "answered question"
-msgstr "contestó una pregunta"
+#: const/__init__.py:196
+msgid "question_answered"
+msgstr "pregunta respondida"
-#: const/__init__.py:205
-#, fuzzy
-msgid "accepted answer"
-msgstr "respuesta editada"
+#: const/__init__.py:197
+msgid "question_commented"
+msgstr "pregunta comentada"
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:198
+msgid "answer_commented"
+msgstr "respuesta_ comentada"
+
+#: const/__init__.py:199
+msgid "answer_accepted"
+msgstr "respuesta_aceptada"
+
+#: const/__init__.py:203
msgid "[closed]"
msgstr "[cerrado]"
-#: const/__init__.py:210
+#: const/__init__.py:204
msgid "[deleted]"
msgstr "[eliminado]"
-#: const/__init__.py:211 views/readers.py:565
+#: const/__init__.py:205 views/readers.py:555
msgid "initial version"
msgstr "versión inicial"
-#: const/__init__.py:212
+#: const/__init__.py:206
msgid "retagged"
msgstr "re-etiquetado"
-#: const/__init__.py:220
+#: const/__init__.py:214
msgid "off"
msgstr "cerrado"
-#: const/__init__.py:221
+#: const/__init__.py:215
msgid "exclude ignored"
msgstr "excluir las ignoradas"
-#: const/__init__.py:222
+#: const/__init__.py:216
msgid "only selected"
msgstr "solo seleccionadas"
-#: const/__init__.py:226
+#: const/__init__.py:220
msgid "instantly"
msgstr "en el momento"
-#: const/__init__.py:227
+#: const/__init__.py:221
msgid "daily"
msgstr "diario"
-#: const/__init__.py:228
+#: const/__init__.py:222
msgid "weekly"
msgstr "semanal"
-#: const/__init__.py:229
+#: const/__init__.py:223
msgid "no email"
msgstr "sin emails"
-#: const/__init__.py:236
+#: const/__init__.py:230
msgid "identicon"
msgstr "identicon"
-#: const/__init__.py:237
+#: const/__init__.py:231
msgid "mystery-man"
msgstr "mystery-man"
-#: const/__init__.py:238
+#: const/__init__.py:232
msgid "monsterid"
msgstr "monsterid"
-#: const/__init__.py:239
+#: const/__init__.py:233
msgid "wavatar"
msgstr "wavatar"
-#: const/__init__.py:240
+#: const/__init__.py:234
msgid "retro"
msgstr "retro"
-#: const/__init__.py:287 skins/default/templates/badges.html:38
+#: const/__init__.py:281 skins/default/templates/badges.html:37
msgid "gold"
msgstr "oro"
-#: const/__init__.py:288 skins/default/templates/badges.html:48
+#: const/__init__.py:282 skins/default/templates/badges.html:46
msgid "silver"
msgstr "plata"
-#: const/__init__.py:289 skins/default/templates/badges.html:55
+#: const/__init__.py:283 skins/default/templates/badges.html:53
msgid "bronze"
msgstr "bronce"
-#: const/__init__.py:301
+#: const/__init__.py:295
msgid "None"
msgstr "ninguno"
-#: const/__init__.py:302
+#: const/__init__.py:296
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
-#: const/__init__.py:303
+#: const/__init__.py:297
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Avatar subido"
-#: const/message_keys.py:21
+#: const/message_keys.py:15
msgid "most relevant questions"
msgstr "preguntas más relevantes"
-#: const/message_keys.py:22
+#: const/message_keys.py:16
msgid "click to see most relevant questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas más relevantes"
-#: const/message_keys.py:24
+#: const/message_keys.py:17
+msgid "by relevance"
+msgstr "relevancia"
+
+#: const/message_keys.py:18
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas más antiguas"
-#: const/message_keys.py:25
-#, fuzzy
-msgid "date"
-msgstr "Actualizar"
+#: const/message_keys.py:19
+msgid "by date"
+msgstr "fecha"
-#: const/message_keys.py:26
+#: const/message_keys.py:20
msgid "click to see the newest questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas más recientes"
-#: const/message_keys.py:27
+#: const/message_keys.py:21
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas actualizadas más recientes"
-#: const/message_keys.py:28
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
-msgid "activity"
+#: const/message_keys.py:22
+msgid "by activity"
msgstr "actividad"
-#: const/message_keys.py:29
+#: const/message_keys.py:23
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas más recientes"
-#: const/message_keys.py:30
+#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the least answered questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas menos contestadas"
-#: const/message_keys.py:31
-#, fuzzy
-msgid "answers"
-msgstr "respuestas/"
+#: const/message_keys.py:25
+msgid "by answers"
+msgstr "respuestas"
-#: const/message_keys.py:32
+#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the most answered questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas más respondidas"
-#: const/message_keys.py:33
+#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas menos votadas"
-#: const/message_keys.py:34
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
-msgid "votes"
+#: const/message_keys.py:28
+msgid "by votes"
msgstr "votos"
-#: const/message_keys.py:35
+#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "haz click para ver las preguntas más votadas"
-#: const/message_keys.py:40
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-msgstr ""
-
-#: const/message_keys.py:45 models/__init__.py:787
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-
-#: deps/django_authopenid/backends.py:166
+#: deps/django_authopenid/backends.py:88
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Bienvenido! Por favor, configura tu email (importante!) en tu perfil y elige "
-"tu nombre de usuario si es necesario."
+msgstr "Bienvenido! Por favor, configura tu email (importante!) en tu perfil y elige tu nombre de usuario si es necesario."
#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:142
msgid "i-names are not supported"
@@ -2676,9 +2382,7 @@ msgstr "Contraseña actual"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
-"La contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese "
-"la contraseña correcta."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese la contraseña correcta."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
@@ -2689,9 +2393,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Tu nombre de usuario (<i>obligatorio</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-#, fuzzy
-msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
+msgid "Incorrect username."
+msgstr "lo siento, no existe el nombre de usuario"
#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:210
@@ -2792,9 +2495,7 @@ msgstr "Cambiar la contraseña de %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:612
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-"Haz click para ver si el registro de tu %(provider)s sigue funcionando para "
-"%(site_name)s "
+msgstr "Haz click para ver si el registro de tu %(provider)s sigue funcionando para %(site_name)s "
#: deps/django_authopenid/util.py:621
#, python-format
@@ -2821,77 +2522,71 @@ msgstr "Regístrate con la cuenta de %(provider)s"
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s incorrecto"
-#: deps/django_authopenid/views.py:261 deps/django_authopenid/views.py:408
-#: deps/django_authopenid/views.py:436
+#: deps/django_authopenid/views.py:261 deps/django_authopenid/views.py:412
+#: deps/django_authopenid/views.py:440
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, hay problemas de conexion con %(provider)s, por favor intenta "
-"de nuevo o utiliza otro proveedor."
+msgstr "Lo sentimos, hay problemas de conexion con %(provider)s, por favor intenta de nuevo o utiliza otro proveedor."
-#: deps/django_authopenid/views.py:358
+#: deps/django_authopenid/views.py:362
msgid "Your new password saved"
msgstr "Nueva contraseña guardada"
-#: deps/django_authopenid/views.py:462
+#: deps/django_authopenid/views.py:466
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr "La combinación de login y contraseña no es correcta"
-#: deps/django_authopenid/views.py:564
+#: deps/django_authopenid/views.py:568
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr "Por favor elige cualquiera de los iconos de abajo para registrarte"
-#: deps/django_authopenid/views.py:566
+#: deps/django_authopenid/views.py:570
msgid "Account recovery email sent"
msgstr "Se envio el correo para recuperación de cuenta"
-#: deps/django_authopenid/views.py:569
+#: deps/django_authopenid/views.py:573
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Por favor añade uno o más métodos de login"
-#: deps/django_authopenid/views.py:571
+#: deps/django_authopenid/views.py:575
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr "Si quieres, puedes añadir, eliminar o editar tus métodos de login"
-#: deps/django_authopenid/views.py:573
+#: deps/django_authopenid/views.py:577
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr "Por favor espera un momento, tu cuenta se ha recuperado, pero..."
-#: deps/django_authopenid/views.py:575
+#: deps/django_authopenid/views.py:579
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, la llave de recuperación de esta cuenta ha expirado o es "
-"inválida"
+msgstr "Lo sentimos, la llave de recuperación de esta cuenta ha expirado o es inválida"
-#: deps/django_authopenid/views.py:648
+#: deps/django_authopenid/views.py:652
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr "El método de login de %(provider_name)s no existe"
-#: deps/django_authopenid/views.py:654
+#: deps/django_authopenid/views.py:658
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "Lo siento, se ha producido un error, inténtalo de nuevo."
-#: deps/django_authopenid/views.py:745
+#: deps/django_authopenid/views.py:749
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr "Tu login de %(provider)s funciona correctamente"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1056 deps/django_authopenid/views.py:1062
+#: deps/django_authopenid/views.py:1060 deps/django_authopenid/views.py:1066
#, python-format
msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"Tu email necesita validación. Encuentra más detalles <a "
-"id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>aqui</a>."
+msgstr "Tu email necesita validación. Encuentra más detalles <a id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>aqui</a>."
-#: deps/django_authopenid/views.py:1083
+#: deps/django_authopenid/views.py:1087
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "Recupera la cuenta de %(site)s"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1155
+#: deps/django_authopenid/views.py:1159
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr "Por favor, comprueba tu email y visita el enlace."
@@ -2981,9 +2676,7 @@ msgstr "Los ajustes directos están desactivados para este sitio"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-"Todas las opciones de configuración deben editarse en el archivo settings.py "
-"del sitio"
+msgstr "Todas las opciones de configuración deben editarse en el archivo settings.py del sitio"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
#, python-format
@@ -2998,6 +2691,15 @@ msgstr "Expandir todo"
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "Enhorabuena, eres Administrador"
+#: management/commands/initialize_ldap_logins.py:51
+msgid ""
+"This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
+"creating a record for LDAP association with each user account. There is an "
+"assumption that ldap user id's are the same as user names registered at the "
+"site. Before running this command it is necessary to set up LDAP parameters "
+"in the \"External keys\" section of the site settings."
+msgstr "Este comando puede ayudarte a migrar el sistema de autentificación de contraseñas LDAP creando un registro de asociación con cada cuenta de usaurio. Se supone que el user id de LDAP es el mismo que los usuarios registrados en el sitio. Antes de ejecutar este comando es necesario configurar los parámetros de LDAP en la sección \"Llaves externas\" de los ajustes del sitio."
+
#: management/commands/post_emailed_questions.py:35
msgid ""
"<p>To ask by email, please:</p>\n"
@@ -3007,88 +2709,68 @@ msgid ""
"</ul>\n"
"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para preguntar por email, por favor:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Formatea el asunto como: [Tag1; Tag2] Titulo de la pregunta</li>\n"
-" <li>Escribe los detalles de tu pregunta en el cuerpo del mensaje de "
-"email</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Nota: las etiquetas pueden ser más de una palabra y pueden estar "
-"separadas por una coma o un punto y coma</p>\n"
+msgstr "<p>Para preguntar por email, por favor:</p>\n<ul>\n <li>Formatea el asunto como: [Tag1; Tag2] Titulo de la pregunta</li>\n <li>Escribe los detalles de tu pregunta en el cuerpo del mensaje de email</li>\n</ul>\n<p>Nota: las etiquetas pueden ser más de una palabra y pueden estar separadas por una coma o un punto y coma</p>\n"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
#, python-format
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lo sentimos, ha habido un error enviando tu pregunta, por favor, contacta "
-"con el administrador de %(site)s</p>"
+msgstr "<p>Lo sentimos, ha habido un error enviando tu pregunta, por favor, contacta con el administrador de %(site)s</p>"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Lo sentimos, para enviar preguntas en %(site)s por email, por favor<a "
-"href=\"%(url)s\">regístrate primero</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Lo sentimos, para enviar preguntas en %(site)s por email, por favor<a href=\"%(url)s\">regístrate primero</a></p>"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lo sentimos, tu pregunta no puede ser enviada porque no existen "
-"suficiente privilegios en tu cuenta</p>"
+msgstr "<p>Lo sentimos, tu pregunta no puede ser enviada porque no existen suficiente privilegios en tu cuenta</p>"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:58
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:56
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr "Aceptar la mejor respuesta para %(question_count)d de tus preguntas"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
msgid "Please accept the best answer for this question:"
msgstr "Por favor, acepta la mejor respuesta para la pregunta:"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
msgstr "Por favor, acepta la mejor respuesta para estas preguntas:"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:414
+#: management/commands/send_email_alerts.py:413
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
msgstr[0] "%(question_count)d pregunta actualizada de %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d preguntas actualizadas de %(topics)s"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:425
+#: management/commands/send_email_alerts.py:423
#, python-format
-msgid ""
-"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following question has been updated "
-"%(sitename)s</p>"
+msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
msgid_plural ""
-"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on "
-"%(sitename)s:</p>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
+msgstr[0] "<p>Hola %(name)s,</p><p>Se ha actualizado la siguiente pregunta en el sitio:</p>"
+msgstr[1] "<p>Hola %(name)s,</p><p>Se han actualizado las siguientes %(num)d preguntas en el sitio:</p>"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:449
+#: management/commands/send_email_alerts.py:440
msgid "new question"
msgstr "nueva pregunta"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:474
+#: management/commands/send_email_alerts.py:465
#, python-format
msgid ""
-"<p>Please remember that you can always <a hrefl\"%(email_settings_link)s"
-"\">adjust</a> frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/"
-">If you believe that this message was sent in an error, please email about "
-"it the forum administrator at %(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your "
-"friendly %(sitename)s server.</p>"
-msgstr ""
+"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
+"%(admin_email)s administrator"
+msgstr "<p>Por favor, recuerda que siempre puedes <a href='%(email_settings_link)s'>adjustar</a> la frecuencia de las actualizaciones al email o desactivarlas completamente.<br/>Si piensas que este mensaje te ha llegado por error, por favor, envíalo al administrador del sitio a %(admin_email)s.</p><p>Saludos,</p>"
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:60
+#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:58
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
@@ -3100,84 +2782,83 @@ msgstr[1] "%(question_count)d preguntas sin responder de %(topics)s"
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Por favor, haz log in para utilizar %s"
-#: models/__init__.py:319
+#: models/__init__.py:317
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu "
-"cuenta está bloqueada"
+msgstr "Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu cuenta está bloqueada"
-#: models/__init__.py:323
+#: models/__init__.py:321
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu "
-"cuenta ha sido suspendida"
+msgstr "Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu cuenta ha sido suspendida"
-#: models/__init__.py:336
+#: models/__init__.py:334
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-">%(points)s puntos necesarios para aceptar o cancelar tu propia respuesta o "
-"tu propia pregunta"
+msgstr ">%(points)s puntos necesarios para aceptar o cancelar tu propia respuesta o tu propia pregunta"
-#: models/__init__.py:358
+#: models/__init__.py:356
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
-"Lo siento, sólo podrás aceptar esta pregunta después de %(will_be_able_at)s"
+msgstr "Lo siento, sólo podrás aceptar esta pregunta después de %(will_be_able_at)s"
-#: models/__init__.py:366
+#: models/__init__.py:364
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Lo siento, sólo los moderadores o el autor de la pregunta %(username)s "
-"pueden aceptar o cancelar la mejor respuesta"
+msgstr "Lo siento, sólo los moderadores o el autor de la pregunta %(username)s pueden aceptar o cancelar la mejor respuesta"
-#: models/__init__.py:389
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
+#: models/__init__.py:386
+msgid "cannot vote for own posts"
msgstr "no se puede votar por sus propias publicaciones"
-#: models/__init__.py:393
+#: models/__init__.py:389
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr "Lo sentimos, tu cuenta ha sido bloqueada"
-#: models/__init__.py:398
+#: models/__init__.py:394
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr "Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida"
-#: models/__init__.py:408
+#: models/__init__.py:404
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar positivamente "
-#: models/__init__.py:414
+#: models/__init__.py:410
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar negativamente"
-#: models/__init__.py:429
+#: models/__init__.py:425
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr "Lo sentimos, los usuarios bloqueados no pueden subir ficheros"
-#: models/__init__.py:430
+#: models/__init__.py:426
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr "Lo sentimos, los usuarios suspendidos no pueden subir ficheros"
-#: models/__init__.py:432
+#: models/__init__.py:428
#, python-format
-msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
+msgstr "Lo sentimos, subir ficheros requiere un karma mayor de %(min_rep)s"
+
+#: models/__init__.py:447 models/__init__.py:514 models/__init__.py:980
+msgid "blocked users cannot post"
+msgstr "Lo sentimos, tu cuenta parece estar bloqueada y no puedes enviar nuevos posts hasta que este problema se resuelva. Por favor, contacta con el administrador para llegar a una solución."
+
+#: models/__init__.py:448 models/__init__.py:983
+msgid "suspended users cannot post"
+msgstr "Lo sentimos, tu cuenta parece estar suspendida y no puedes enviar nuevos posts hasta que este problema se resuelva. Por favor, contacta con el administrador para llegar a una solución."
-#: models/__init__.py:481
+#: models/__init__.py:475
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -3185,403 +2866,330 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-"Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar "
-"al %(minutes)s minuto de enviar"
-msgstr[1] ""
-"Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar "
-"a los %(minutes)s minutos de enviar"
-
-#: models/__init__.py:493
+msgstr[0] "Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar al %(minutes)s minuto de enviar"
+msgstr[1] "Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar a los %(minutes)s minutos de enviar"
+
+#: models/__init__.py:487
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, pero sólo los dueños de los posts o los moderadores pueden "
-"editar comentarios"
+msgstr "Lo sentimos, pero sólo los dueños de los posts o los moderadores pueden editar comentarios"
-#: models/__init__.py:518
+#: models/__init__.py:500
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes comentar tus "
-"propios posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes comentar tus propios posts"
-#: models/__init__.py:522
+#: models/__init__.py:504
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para comentar cualquier post se requiere un mínimo de "
-"%(min_rep)s de reputación. Aunque también puedes comentar tus propios posts "
-"y respuestas a tus preguntas."
+msgstr "Lo sentimos, para comentar cualquier post se requiere un mínimo de %(min_rep)s de reputación. Aunque también puedes comentar tus propios posts y respuestas a tus preguntas."
-#: models/__init__.py:552
+#: models/__init__.py:532
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Este post ha sido eliminado y puede ser visto sólo por los dueños de los "
-"posts, el administrador del sitio y los moderadores."
+msgstr "Este post ha sido eliminado y puede ser visto sólo por los dueños de los posts, el administrador del sitio y los moderadores."
-#: models/__init__.py:569
+#: models/__init__.py:549
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, sólo los moderadores, los administradores del sitio y los "
-"dueños de los comentarios pueden editar posts eliminados."
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Lo sentimos, sólo los moderadores, los administradores del sitio y los dueños de los comentarios pueden editar posts eliminados."
-#: models/__init__.py:584
+#: models/__init__.py:564
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueda, no se pueden editar "
-"los posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueda, no se pueden editar los posts"
-#: models/__init__.py:588
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes editar tus "
-"propios posts"
+#: models/__init__.py:568
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes editar tus propios posts"
-#: models/__init__.py:593
+#: models/__init__.py:573
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para editar los post de la wiki, se necesitan un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación "
+msgstr "Lo sentimos, para editar los post de la wiki, se necesitan un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación "
-#: models/__init__.py:600
+#: models/__init__.py:580
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para editar los post de otras personas, se necesitan un mínimo "
-"de %(min_rep)s puntos de reputación"
+msgstr "Lo sentimos, para editar los post de otras personas, se necesitan un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
-#: models/__init__.py:663
+#: models/__init__.py:643
msgid ""
"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
"someone else"
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene una "
-"respuestas con votos positivos enviada por otro usuarios"
-msgstr[1] ""
-"Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene varias "
-"respuestas con votos positivos enviadas por otros usuarios"
-
-#: models/__init__.py:678
+msgstr[0] "Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene una respuestas con votos positivos enviada por otro usuarios"
+msgstr[1] "Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene varias respuestas con votos positivos enviadas por otros usuarios"
+
+#: models/__init__.py:658
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
-#: models/__init__.py:682
+#: models/__init__.py:662
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes eliminar tus "
-"propios posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes eliminar tus propios posts"
-#: models/__init__.py:686
+#: models/__init__.py:666
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para eliminar los posts de otra gente, se necesita un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
+msgstr "Lo sentimos, para eliminar los posts de otra gente, se necesita un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
-#: models/__init__.py:706
+#: models/__init__.py:686
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueda no puedes cerrar las "
-"preguntas"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueda no puedes cerrar las preguntas"
-#: models/__init__.py:710
+#: models/__init__.py:690
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes cerrar "
-"preguntas"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes cerrar preguntas"
-#: models/__init__.py:714
+#: models/__init__.py:694
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para cerrar posts de otros usuarios, se necesita una reputación "
-"mínima de %(min_rep)s puntos"
+msgstr "Lo sentimos, para cerrar posts de otros usuarios, se necesita una reputación mínima de %(min_rep)s puntos"
-#: models/__init__.py:723
+#: models/__init__.py:703
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para cerrar tu propia pregunta, necesitas un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
+msgstr "Lo sentimos, para cerrar tu propia pregunta, necesitas un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
-#: models/__init__.py:747
+#: models/__init__.py:727
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, sólo los administradores, moderadores y los dueños de los posts "
-"con reputación mayor de %(min_rep)s pueden reabrir las preguntas"
+msgstr "Lo sentimos, sólo los administradores, moderadores y los dueños de los posts con reputación mayor de %(min_rep)s pueden reabrir las preguntas"
-#: models/__init__.py:753
+#: models/__init__.py:733
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para reabrir una pregunta se necesita un mínimo de %(min_rep)s "
-"de puntos de reputación"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Lo sentimos, para reabrir una pregunta se necesita un mínimo de %(min_rep)s de puntos de reputación"
-#: models/__init__.py:774
-msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr ""
+#: models/__init__.py:753
+msgid "cannot flag message as offensive twice"
+msgstr "Has denunciado esta pregunta antes y no puedes hacerlo otra vez"
-#: models/__init__.py:782
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
+#: models/__init__.py:758
+msgid "blocked users cannot flag posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes denunciar posts como ofensivos"
-#: models/__init__.py:793
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
+#: models/__init__.py:760
+msgid "suspended users cannot flag posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes crear nuevos posts hasta que se resuelva este problema. Sin embargo, si puedes editar tus posts existentes. Por favor contacta con el administrador para llegar a una solución."
-#: models/__init__.py:814
+#: models/__init__.py:762
#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
-"offensive flags per day."
-msgstr ""
+msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
+msgstr "Lo sentimos, para denunciar posts como ofensivos es necesario tener un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación "
+
+#: models/__init__.py:781
+#, python-format
+msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
+msgstr "Lo siento, has alcanzado el número máximo de %(max_flags_per_day)s denuncias por día."
-#: models/__init__.py:826
+#: models/__init__.py:792
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "no se puede eliminar una denuncia no existente"
-#: models/__init__.py:832
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
+#: models/__init__.py:797
+msgid "blocked users cannot remove flags"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar denuncias"
-#: models/__init__.py:836
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
+#: models/__init__.py:799
+msgid "suspended users cannot remove flags"
+msgstr "Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida y no puedes eliminar denuncias. Por favor, contacta con el administrador del sitio para llegar a una solución."
-#: models/__init__.py:842
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgid_plural ""
-"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgstr[0] ""
-"Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
-msgstr[1] ""
-"Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
-
-#: models/__init__.py:861
+#: models/__init__.py:803
+#, python-format
+msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
+msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
+msgstr[0] "Lo sentimos, para denunciar un post se necesira un mínimo de %(min_rep)d puntos de reputación"
+msgstr[1] "Lo sentimos, para denunciar un post se necesira un mínimo de %(min_rep)d puntos de reputación"
+
+#: models/__init__.py:822
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr "no tienes permiso para eliminar todas las denuncias"
-#: models/__init__.py:862
+#: models/__init__.py:823
msgid "no flags for this entry"
msgstr "no existen denuncias para esta entrada"
-#: models/__init__.py:886
+#: models/__init__.py:847
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, sólo los dueños de las preguntas, los administradores del sitio "
-"y los moderadores pueden re-etiquetar las preguntas eliminadas"
+msgstr "Lo sentimos, sólo los dueños de las preguntas, los administradores del sitio y los moderadores pueden re-etiquetar las preguntas eliminadas"
-#: models/__init__.py:893
+#: models/__init__.py:854
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes re-etiquetar "
-"preguntas"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes re-etiquetar preguntas"
-#: models/__init__.py:897
+#: models/__init__.py:858
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida, sólo puedes re-"
-"etiquetar tus propias preguntas"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida, sólo puedes re-etiquetar tus propias preguntas"
-#: models/__init__.py:901
+#: models/__init__.py:862
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
+msgstr "Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
-#: models/__init__.py:920
+#: models/__init__.py:881
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueada no puedes borrar "
-"comentarios"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueada no puedes borrar comentarios"
-#: models/__init__.py:924
+#: models/__init__.py:885
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes borrar tus "
-"propios comentarios"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes borrar tus propios comentarios"
-#: models/__init__.py:928
+#: models/__init__.py:889
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, para eliminar comentarios necesitas %(min_rep)s puntos de "
-"reputación "
+msgstr "Lo sentimos, para eliminar comentarios necesitas %(min_rep)s puntos de reputación "
-#: models/__init__.py:952
-msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
-msgstr ""
+#: models/__init__.py:912
+msgid "cannot revoke old vote"
+msgstr "no puede revocar un voto viejo"
-#: models/__init__.py:1438 utils/functions.py:78
+#: models/__init__.py:1387 utils/functions.py:78
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "el %(date)s"
-#: models/__init__.py:1440
+#: models/__init__.py:1389
msgid "in two days"
msgstr "en dos días"
-#: models/__init__.py:1442
+#: models/__init__.py:1391
msgid "tomorrow"
msgstr "mañana"
-#: models/__init__.py:1444
+#: models/__init__.py:1393
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] "en %(hr)d hora"
msgstr[1] "en %(hr)d horas"
-#: models/__init__.py:1446
+#: models/__init__.py:1395
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] "en %(min)d minuto"
msgstr[1] "en %(min)d minutos"
-#: models/__init__.py:1447
+#: models/__init__.py:1396
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] "%(days)d día"
msgstr[1] "%(days)d días"
-#: models/__init__.py:1449
+#: models/__init__.py:1398
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-"Los nuevos usuarios deben esperar %(days)s antes de poder responder a sus "
-"propias preguntas. Puedes enviar tu respuesta %(left)s"
+msgstr "Los nuevos usuarios deben esperar %(days)s antes de poder responder a sus propias preguntas. Puedes enviar tu respuesta %(left)s"
-#: models/__init__.py:1622 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:1565 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
-#: models/__init__.py:1718
+#: models/__init__.py:1661
msgid "Site Adminstrator"
msgstr "Administrador del sitio"
-#: models/__init__.py:1720
+#: models/__init__.py:1663
msgid "Forum Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: models/__init__.py:1722
+#: models/__init__.py:1665
msgid "Suspended User"
msgstr "Usuario Suspendido"
-#: models/__init__.py:1724
+#: models/__init__.py:1667
msgid "Blocked User"
msgstr "Usuario Bloqueado"
-#: models/__init__.py:1726
+#: models/__init__.py:1669
msgid "Registered User"
msgstr "Usuario Registrado"
-#: models/__init__.py:1728
+#: models/__init__.py:1671
msgid "Watched User"
msgstr "Usuario Visto"
-#: models/__init__.py:1730
+#: models/__init__.py:1673
msgid "Approved User"
msgstr "Usuario Aprobado"
-#: models/__init__.py:1839
+#: models/__init__.py:1782
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "el karma de %(username)s es %(reputation)s"
-#: models/__init__.py:1849
+#: models/__init__.py:1792
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] "una medalla de oro"
msgstr[1] "%(count)d medallas de oro"
-#: models/__init__.py:1856
+#: models/__init__.py:1799
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] "una medalla de plata"
msgstr[1] "%(count)d medallas de plata"
-#: models/__init__.py:1863
+#: models/__init__.py:1806
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] "una medalla de bronce"
msgstr[1] "%(count)d medallas de bronce"
-#: models/__init__.py:1874
+#: models/__init__.py:1817
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s y %(item2)s"
-#: models/__init__.py:1878
+#: models/__init__.py:1821
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "%(user)s tiene %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2354
+#: models/__init__.py:2287
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
msgstr "\"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:2491
+#: models/__init__.py:2424
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Enhorabuena, has recibido una medalla '%(badge_name)s'. Puedes comprobarlo "
-"en <a href=\"%(user_profile)s\">tu perfil</a>."
+msgstr "Enhorabuena, has recibido una medalla '%(badge_name)s'. Puedes comprobarlo en <a href=\"%(user_profile)s\">tu perfil</a>."
-#: models/__init__.py:2694 views/commands.py:457
+#: models/__init__.py:2626 views/commands.py:445
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr "Tu suscripción a la etiqueta se ha guardado, gracias!"
@@ -3736,8 +3344,7 @@ msgstr "Respuesta aceptada con %(num)s o más votos"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Respondió una pregunta más de %(days)s después con al menos %(votes)s votos"
+msgstr "Respondió una pregunta más de %(days)s después con al menos %(votes)s votos"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -3848,69 +3455,59 @@ msgstr "Experto"
msgid "Very active in one tag"
msgstr "Muy activo con una etiqueta"
-#: models/post.py:1071
+#: models/post.py:1056
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
msgstr "Lo sentimos, esta pregunta se ha eliminado y no puedes acceder a ella"
-#: models/post.py:1087
+#: models/post.py:1072
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, la respuesta que estás buscando no se encuentra disponible, "
-"debido a que la pregunta de la que depende se ha eliminado"
+msgstr "Lo sentimos, la respuesta que estás buscando no se encuentra disponible, debido a que la pregunta de la que depende se ha eliminado"
-#: models/post.py:1094
+#: models/post.py:1079
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
msgstr "Lo sentimos, esta respuesta ha sido eliminada y ya no está accesible"
-#: models/post.py:1110
+#: models/post.py:1095
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible "
-"porque la pregunta de la que dependía se ha eliminado."
+msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible porque la pregunta de la que dependía se ha eliminado."
-#: models/post.py:1117
+#: models/post.py:1102
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible "
-"porque la respuesta de la que dependía se ha eliminado."
+msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible porque la respuesta de la que dependía se ha eliminado."
-#: models/question.py:54
+#: models/question.py:51
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr "\" y \"%s\""
-#: models/question.py:57
+#: models/question.py:54
msgid "\" and more"
msgstr "\" y más"
-#: models/repute.py:143
+#: models/repute.py:141
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
msgstr "<em>Cambio del moderador. Motivo:</em> %(reason)s"
-#: models/repute.py:154
+#: models/repute.py:152
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s puntos se añadieron a tu usuario %(username)s por la pregunta "
-"%(question_title)s"
+msgstr "%(points)s puntos se añadieron a tu usuario %(username)s por la pregunta %(question_title)s"
-#: models/repute.py:159
+#: models/repute.py:157
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s puntos se restaron de tu usuario %(username)s por la pregunta "
-"%(question_title)s"
+msgstr "%(points)s puntos se restaron de tu usuario %(username)s por la pregunta %(question_title)s"
#: models/tag.py:106
msgid "interesting"
@@ -3966,15 +3563,13 @@ msgid "(or select another login method above)"
msgstr "(o selecciona otro método de login arriba)"
#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:56
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
msgid "Sign in"
msgstr "Regístrate"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-#, fuzzy
-msgid "Change Email"
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
+msgid "Change email"
msgstr "Cambiar email"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
@@ -3983,38 +3578,27 @@ msgstr "Guardar tu dirección de email"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</"
-"span> if \n"
-"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
-"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
-msgstr ""
+msgid "change %(email)s info"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Introduce el nuevo email en la caja de abajo</span> si quieres utilizar otro email para <strong>actualizar tus suscripciones</strong>.<br>Ahora estás usando este email: <strong>%(email)s</strong>"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17
#, python-format
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</"
-"span>\n"
-"Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you like, \n"
-"you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions or entire\n"
-"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
-"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for "
-"your\n"
-"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
-"else."
-msgstr ""
+msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<span class='strong big'>Introduce tu email en la caja de abajo.</span> Es necesario que introduzcas un email válido. Si quieres puedes <strong>recibir actualizaciones</strong> de preguntas interesantes vía email. También puedes utilizar tu email para crear tu <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>. Tu dirección de correo no se mostrará a terceros y no la compartiremos con nadie."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-msgid ""
-"<strong>Your new Email:</strong> \n"
-"(will <strong>not</strong> be shown to anyone, must be valid)"
-msgstr ""
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
+msgid "Your new Email"
+msgstr "<strong>Tu nuevo Email:</strong> (no <strong>será</strong> mostrado a nadie, debe ser válido)"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
+msgid "Your Email"
+msgstr "<strong>Tu email</strong> (<i>debe ser válido, nunca se mostrará a otros</i>)"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
msgid "Save Email"
msgstr "Guardar Email"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:51
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
#: skins/default/templates/close.html:16
#: skins/default/templates/feedback.html:64
@@ -4022,112 +3606,112 @@ msgstr "Guardar Email"
#: skins/default/templates/question_retag.html:22
#: skins/default/templates/reopen.html:27
#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:102
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:103
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:58
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:45
msgid "Validate email"
msgstr "Validar email"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:61
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:48
#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
-"<strong>another email</strong>, please <a \n"
-"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-msgstr ""
+msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Hemos enviado un email de validación a %(email)s.</span> Por favor <strong>comprueba el email enviado</strong> con tu navegador. Es necesario que validemos tu email para asegurarlos que realizas un uso correcto de tu cuenta en este sitio. Si quieres utilizar <strong>otro email</strong>, por favor<a href='%(change_email_url)s'><strong>cámbialo desde aquí</strong></a>."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:52
msgid "Email not changed"
msgstr "Email no ha sido modificado"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:55
#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been "
-"changed.\n"
-"</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
-"it in your user profile or by using the <a \n"
-"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
-msgstr ""
+msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Tu email %(email)s no ha sido modificado.</span> Si decides cambiarlo más tarde - siempre puedes hacerlo editándolo en tu perfil o usando el anterior <a href='%(change_email_url)s'><strong>formulario</strong></a> otra vez."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:59
msgid "Email changed"
msgstr "Email modificado"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:83
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:62
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</"
-"span> \n"
-"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
-"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when "
-"there \n"
-"are any news."
-msgstr ""
+msgid "your current %(email)s can be used for this"
+msgstr "<span class='big strong'>Tu email se ha modificado a %(email)s.</span> Las actualizaciones a las preguntas que más te gustan serán enviadas a este email. Las notificaciones de email se envían una vez al día o con menos frecuencia, sólo cuando hay actualizaciones."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:66
msgid "Email verified"
msgstr "Email verificado"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:94
-msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
-"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
-"or less frequently."
-msgstr ""
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:69
+msgid "thanks for verifying email"
+msgstr "<span class=\"big strong\">Gracias por verificar tu email!</span> Ahora puedes <strong>preguntar</strong> y <strong>contestar</strong> preguntas. También puedes <strong>suscribirte</strong> a preguntas que consideres interesantes y te notificaremos sobre los cambios <strong>una vez al día</strong> o menos."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102
-#, fuzzy
-msgid "Validation email not sent"
-msgstr "Validar email"
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
+msgid "email key not sent"
+msgstr "Validación de email no enviada"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:105
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:76
#, python-format
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Your current email address %%(email)s has been \n"
-"validated before</span> so the new key was not sent. You can <a \n"
-"href='%%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if \n"
-"necessary."
-msgstr ""
+msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
+msgstr "<span class='big strong'>Tu email actual %(email)s ya ha sido validado</span> por tanto la nueva clave no se ha enviado. Puedes <a href='%(change_link)s'>cambiar</a> tu email utilizado para las suscripciones cuando lo desees."
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
-msgid "User registration"
-msgstr "Registro"
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:27
+#, python-format
+msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<p><span class=\"big strong\">Esta es tu primera vez aquí con el login de %(provider)s.</span> Por favor, crea tu <strong>usuario</strong> y guarda tu <strong>email</strong>. El email te permitirá <strong>suscribirte a las actualizaciones</strong> de las preguntas más interesantes y será usada para crear y recuperar tu imagen de <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60
-msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>"
-msgstr ""
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"%(username)s already exists, choose another name for \n"
+" %(provider)s. Email is required too, see %(gravatar_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr "<p><span class='strong big'>Ups... parece que tu nombre de usuario %(username)s ya ha sido registrado.</span></p><p>Por favor elige otro nombre de usuario para utilizar en tu cuenta de %(provider)s. Debes introducir un correo válido para darte de alta en este sitio. Tu email será utilizado para crear un <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> con imagen en tu cuenta. Si lo deseas puedes <strong>recibir actualizaciones</strong> de las preguntas más interesantes por email. Bajo ningún concepto los emails se mostrarán a terceros ni se compartirán con ningún otro fin.</p>"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<p><span class=\"big strong\">Esta es tu primera vez en %(provider)s.</span></p><p>Puedes guardar tu <strong>nombre de usuario</strong> y también tu cuenta de %(provider)s o elegir otro apodo.</p><p>Debes introducir un correo válido para darte de alta en este sitio. Tu email será utilizado para crear un <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> con imagen en tu cuenta. .</p>"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37
+#, python-format
+msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<p><span class=\"big strong\">Esta es tu primera vez con el login de Facebook.</span> Por favor, crea tu <strong>nombre de usuario</strong> y guarda tu dirección de <strong>email</strong>. Debes introducir un correo válido para darte de alta en este sitio. Tu email será utilizado para crear un <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> con imagen en tu cuenta. .</p>"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:40
+msgid "This account already exists, please use another."
+msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor use otra."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:59
+msgid "Screen name label"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:66
+msgid "Email address label"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:72
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:36
+msgid "receive updates motivational blurb"
+msgstr "recibir actualizaciones de motivación"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:76
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:40
msgid "please select one of the options above"
msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:67
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:53
-msgid "Signup"
-msgstr "Darte de alta"
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:79
+msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+msgstr "Una herramienta para filtrar por etiquetas será mostrada cuando ingreses"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:80
+msgid "create account"
+msgstr "crear cuenta"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
@@ -4151,13 +3735,10 @@ msgstr "Por favor regístrate aquí:"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
-msgstr ""
-"Saludos,\n"
-"El Administrador del sitio"
+"Forum Administrator"
+msgstr "Saludos,\nEl Administrador del sitio"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -4169,19 +3750,14 @@ msgstr "Para usar este foro, ingresa al siguiente enlace:"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo "
-"electrónico."
+msgstr "El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo electrónico."
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
msgid ""
"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Si crees que se ha enviado este mensaje por error - \n"
-"no necesitas hacer nada. Simplemente ignora este email y acepta nuestras "
-"disculpas."
+msgstr "Si crees que se ha enviado este mensaje por error - \nno necesitas hacer nada. Simplemente ignora este email y acepta nuestras disculpas."
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
msgid "Logout"
@@ -4195,9 +3771,7 @@ msgstr "Has desconectado la cuenta correctamente"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"Puede que sigas conectado a tu cuenta de OpenID. Por favor, desconectate de "
-"tu proveedor si deseas hacer eso."
+msgstr "Puede que sigas conectado a tu cuenta de OpenID. Por favor, desconectate de tu proveedor si deseas hacer eso."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
msgid "User login"
@@ -4209,11 +3783,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Tu respuesta a </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">se ha guardado y "
-"sera publicada cuando hagas login.</span>"
+msgstr "\n<span class=\"strong big\">Tu respuesta a </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">se ha guardado y sera publicada cuando hagas login.</span>"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
#, python-format
@@ -4221,62 +3791,45 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Tu pregunta</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">se ha guardado y "
-"sera publicada cuando hagas login.</span>"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Tu pregunta</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">se ha guardado y sera publicada cuando hagas login.</span>"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
msgid ""
-"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or "
-"similar technology. Your external service password always stays confidential "
-"and you don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Utiliza los servicios externos que desees para registrarte. Tu contraseña "
-"siempre sera confidencia y no tendras que crear una nueva para utilizar este "
-"servicio."
+"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or"
+" similar technology. Your external service password always stays "
+"confidential and you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Utiliza los servicios externos que desees para registrarte. Tu contraseña siempre sera confidencia y no tendras que crear una nueva para utilizar este servicio."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"Es buena idea asegurarte que los metodos de login siguen existiendo y "
-"funcionan. Si no, puedes cambiarlos por otros nuevos, para ello haz click en "
-"cualquiera de los iconos de abajo."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Es buena idea asegurarte que los metodos de login siguen existiendo y funcionan. Si no, puedes cambiarlos por otros nuevos, para ello haz click en cualquiera de los iconos de abajo."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"Por favor añade otros tipos de login haciendo click en los iconos de abajo "
-"para evitar tener que hacer login con tu email repetidamente."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Por favor añade otros tipos de login haciendo click en los iconos de abajo para evitar tener que hacer login con tu email repetidamente."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
-"Haz click en los iconos de abajo para añadir nuevos metodos de login o "
-"revalidar los existentes."
+msgstr "Haz click en los iconos de abajo para añadir nuevos metodos de login o revalidar los existentes."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"No tienes ningun metodo de login en estos momentos, por favor añade uno o "
-"mas haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo."
+msgstr "No tienes ningun metodo de login en estos momentos, por favor añade uno o mas haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
-"Por favor, comprueba tu email y haz click en el link que te enviamos para "
-"reconectar tu cuenta"
+msgstr "Por favor, comprueba tu email y haz click en el link que te enviamos para reconectar tu cuenta"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
@@ -4290,15 +3843,17 @@ msgstr "Login erroneo, por favor intentalo de nuevo"
msgid "Login or email"
msgstr "Login o email"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101 utils/forms.py:169
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
+msgid "Login"
+msgstr "Registro"
+
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
-"Para modificar tu contraseña por favor introduce la nueva dos veces y pulsa "
-"el boton"
+msgstr "Para modificar tu contraseña por favor introduce la nueva dos veces y pulsa el boton"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:117
msgid "New password"
@@ -4325,8 +3880,8 @@ msgid "delete, if you like"
msgstr "eliminar, si lo deseas"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:170
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:10
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:34
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:38
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
@@ -4358,10 +3913,41 @@ msgstr "Enviar una nueva llave de recuperacion"
msgid "Recover your account via email"
msgstr "Recuperar tu cuenta con tu email"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:220
+msgid "Why use OpenID?"
+msgstr "Por que usar OpenID?"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:223
+msgid "with openid it is easier"
+msgstr "con OpenID es más fácil"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:226
+msgid "reuse openid"
+msgstr "re-usar openid"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:229
+msgid "openid is widely adopted"
+msgstr "openID es ampliamente adoptado"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:232
+msgid "openid is supported open standard"
+msgstr "openID es un estándar abierto"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:236
+msgid "Find out more"
+msgstr "Para saber más"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:237
+msgid "Get OpenID"
+msgstr "Obetener OpenID"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
+msgid "Signup"
+msgstr "Darte de alta"
+
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr ""
-"Por favor, registrate haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo"
+msgstr "Por favor, registrate haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
msgid "or create a new user name and password here"
@@ -4372,31 +3958,24 @@ msgid "Create login name and password"
msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-msgid ""
-"<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and \n"
-"password here. However</span>, please keep in mind that we also support \n"
-"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
-"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
-"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41
-msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
-msgstr ""
+msgid "Traditional signup info"
+msgstr "Registro tradicional"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Por favor introduce las dos palabras de abajo para evitar la creacion de "
-"cuentas de spam"
+msgstr "Por favor introduce las dos palabras de abajo para evitar la creacion de cuentas de spam"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crear cuenta"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:55
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:49
msgid "or"
msgstr "o"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:56
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
msgid "return to OpenID login"
msgstr "volver al login de OpenID"
@@ -4445,107 +4024,93 @@ msgstr "Por favor, selecciona los avatares que quieres eliminar"
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-"No tienes avatars para eliminar. Por favor <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">sube uno</a> ahora."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "No tienes avatars para eliminar. Por favor <a href=\"%(avatar_change_url)s\">sube uno</a> ahora."
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
msgstr "Eliminar este"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:2
-msgid "swap with question"
-msgstr "cambiar con pregunta"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:5
+msgid "answer permanent link"
+msgstr "enlace permanente a esta respuesta"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:7
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:6
msgid "permanent link"
msgstr "enlace permanente"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:8
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:10
-msgid "undelete"
-msgstr "revivir"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:19
-#, fuzzy
-msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Ver denuncias"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:11
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:3
+#: skins/default/templates/macros.html:313
+#: skins/default/templates/revisions.html:38
+#: skins/default/templates/revisions.html:41
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:21
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:15
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:23
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:22
-msgid "remove flag"
-msgstr "eliminar etiqueta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:26
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:35
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:20
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:26
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:33
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:30
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material "
-"malicioso, etc.)"
+msgstr "reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material malicioso, etc.)"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:28
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:37
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:28
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:35
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:16
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:23
msgid "flag offensive"
msgstr "marcar como ofensivo"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:41
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:42
-#: skins/default/templates/macros.html:307
-#: skins/default/templates/revisions.html:38
-#: skins/default/templates/revisions.html:41
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:24
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:31
+msgid "remove flag"
+msgstr "eliminar etiqueta"
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:6
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como la correcta"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:34
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:38
+msgid "undelete"
+msgstr "revivir"
+
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:40
+msgid "swap with question"
+msgstr "cambiar con pregunta"
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:8
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:9
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:10
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
msgstr "marcar esta respuesta como correcta (haz click de nuevo para deshacer)"
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:12
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:13
+#, python-format
+msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
+msgstr "%(question_author)s ha seleccionado tu respuesta como correcta"
+
#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"La pregunta ha sido cerrada por el siguiente motivo <b>\"%(close_reason)s\"</"
-"b> <i>por"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "La pregunta ha sido cerrada por el siguiente motivo <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>por"
#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
msgstr "fecha de cierre %(closed_at)s"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:12
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
+msgid "retag"
+msgstr "re-etiquetar"
+
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:13
msgid "reopen"
msgstr "reabrir"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:14
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:17
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:67
msgid "close"
msgstr "cerrar"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:41
-msgid "retag"
-msgstr "re-etiquetar"
-
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
msgid "one of these is required"
msgstr "una de las siguientes es requerida"
@@ -4564,15 +4129,14 @@ msgstr "Vista preliminar en tiempo real del editor Markdown"
#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
#: skins/default/templates/question_edit.html:73
#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:85
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:84
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:87
msgid "hide preview"
msgstr "ocultar vista previa"
#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-#: skins/default/templates/tags.html:4
-msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgid "Related tags"
+msgstr "Etiquetas relacionadas"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -4616,9 +4180,7 @@ msgstr "la url es errónea - por favor verificala;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los "
-"suficientes puntos para verla"
+msgstr "la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los suficientes puntos para verla"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
@@ -4654,9 +4216,7 @@ msgstr "Error Interno del Servidor"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto "
-"como sea posible"
+msgstr "cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto como sea posible"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4699,16 +4259,13 @@ msgstr "Guardar edición"
#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
#: skins/default/templates/ask.html:52
#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:87
msgid "show preview"
msgstr "mostrar vista previa"
#: skins/default/templates/ask.html:4
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:43
-#, fuzzy
-msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Formula una pregunta"
#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:19
@@ -4739,7 +4296,11 @@ msgid_plural "users received this badge:"
msgstr[0] "el usuario recibió la medalla:"
msgstr[1] "los usuarios recibieron la medalla:"
-#: skins/default/templates/badges.html:3 skins/default/templates/badges.html:5
+#: skins/default/templates/badges.html:3
+msgid "Badges summary"
+msgstr "Resúmen de medallas"
+
+#: skins/default/templates/badges.html:5
msgid "Badges"
msgstr "Medallas"
@@ -4748,50 +4309,41 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "La comunidad le da premios a sus preguntas, respuestas y votos."
#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Below is the list of available badges and number \n"
-" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n"
-"badges? Please, give us your <a href='%%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>\n"
-msgstr ""
-"Abajo encontrarás la lista disponible de medallas y el número de veces que "
-"se han entregado cada tipo de medalla. Te gustaría añadir más medallas? Por "
-"favor, envíanos tu <a href='%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>\n"
+"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %(feedback_faq_url)s.\n"
+msgstr "Abajo encontrarás la lista disponible de medallas y el número de veces que se han entregado cada tipo de medalla. Te gustaría añadir más medallas? Por favor, envíanos tu <a href='%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>\n"
-#: skins/default/templates/badges.html:36
+#: skins/default/templates/badges.html:35
msgid "Community badges"
msgstr "Medallas de la comunidad"
-#: skins/default/templates/badges.html:38
+#: skins/default/templates/badges.html:37
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "medalla de oro: el mejor de los honores, raramente ofrecida"
-#: skins/default/templates/badges.html:41
-msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to "
-"show \n"
-"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/badges.html:40
+msgid "gold badge description"
+msgstr "descripción de la medalla de oro"
-#: skins/default/templates/badges.html:47
+#: skins/default/templates/badges.html:45
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-"medalla de plata: ofrecida ocasionalmente por contribuciones muy importantes"
+msgstr "medalla de plata: ofrecida ocasionalmente por contribuciones muy importantes"
-#: skins/default/templates/badges.html:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
-"contributions"
-msgstr ""
-"medalla de plata: ofrecida ocasionalmente por contribuciones muy importantes"
+#: skins/default/templates/badges.html:49
+msgid "silver badge description"
+msgstr "descripción de la medalla de plata"
-#: skins/default/templates/badges.html:54
-#: skins/default/templates/badges.html:58
+#: skins/default/templates/badges.html:52
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "medalla de bronce: a menudo como un honor especial"
+#: skins/default/templates/badges.html:56
+msgid "bronze badge description"
+msgstr "descripción de la medalla de bronce"
+
#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
msgid "Close question"
msgstr "Cerrar pregunta"
@@ -4821,37 +4373,29 @@ msgstr "Preguntas más frecuentes"
#: skins/default/templates/faq_static.html:6
msgid "What kinds of questions can I ask here?"
-msgstr "Que tipo de preguntas puedo hacer aquí?"
+msgstr "¿Que tipo de preguntas puedo hacer aquí?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:7
msgid ""
"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr ""
-"Los más importante - las preguntas debe de ser <strong>relevantes</strong> "
-"para esta comunidad."
+msgstr "Los más importante - las preguntas debe de ser <strong>relevantes</strong> para esta comunidad."
#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
-"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Antes de hacer una pregunta - asegurate de haber buscado sobre ella, quizas "
-"ya encuentres una respuesta concreta."
+"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
+"your question has alredy been answered."
+msgstr "Antes de hacer una pregunta - asegurate de haber buscado sobre ella, quizas ya encuentres una respuesta concreta."
#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
-msgid "What kinds of questions should be avoided?"
+msgid "What questions should I avoid asking?"
msgstr "¿Qué preguntas debo evitar hacer?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, "
-"demasiado subjetivas y argumentativas."
+msgstr "Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, demasiado subjetivas y argumentativas."
#: skins/default/templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -4859,11 +4403,10 @@ msgstr "¿Qué debo evitar en mis respuestas?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:14
msgid ""
-"is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
-"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
-"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
-"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
+"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
+"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
+"discussions."
+msgstr "es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
#: skins/default/templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -4878,158 +4421,122 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Este sitio es moderado por los usuarios."
#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
-"tasks"
-msgstr ""
-"El sistema de reputación/karma permite a los usuarios obtener la "
-"autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
+"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
+"variety of moderation tasks."
+msgstr "El sistema de reputación/karma permite a los usuarios obtener la autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
-msgid "How does karma system work?"
+msgid "How does reputation system work?"
msgstr "Cómo funciona este sistema de reputación?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:21
-msgid ""
-"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
-"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
-"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
+msgid "Rep system summary"
+msgstr "Resumen de reputación del sistema"
#: skins/default/templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Si haces una pregunta interesante o envias una respuesta que sea de ayuda, "
-"te valoraran positivamente. Pero si la respuesta es confusa podran valorarte "
-"negativamente. Cada voto positivo generara <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> puntos , cada voto negativo te "
-"restara <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> puntos. "
-"Dispones de un limite de <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
-"puntos que puedes ganar cada dia con cada pregunta. La tabla de abajo te "
-"muestra como funcionan los puntos de reputacion para cada tipo de tarea de "
-"moderacion."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Si haces una pregunta interesante o envias una respuesta que sea de ayuda, te valoraran positivamente. Pero si la respuesta es confusa podran valorarte negativamente. Cada voto positivo generara <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> puntos , cada voto negativo te restara <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> puntos. Dispones de un limite de <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> puntos que puedes ganar cada dia con cada pregunta. La tabla de abajo te muestra como funcionan los puntos de reputacion para cada tipo de tarea de moderacion."
#: skins/default/templates/faq_static.html:32
#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
msgid "upvote"
msgstr "voto positivo"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:36
+#: skins/default/templates/faq_static.html:42
msgid "add comments"
msgstr "comentar"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:40
+#: skins/default/templates/faq_static.html:46
#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
msgid "downvote"
msgstr "voto negativo"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:43
+#: skins/default/templates/faq_static.html:49
msgid " accept own answer to own questions"
msgstr "aceptar respuestas propias a tus preguntas"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:47
+#: skins/default/templates/faq_static.html:53
msgid "open and close own questions"
msgstr "abrir y cerrar preguntas propias"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:51
+#: skins/default/templates/faq_static.html:57
msgid "retag other's questions"
msgstr "re-etiquetar otras preguntas"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:56
+#: skins/default/templates/faq_static.html:62
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "editar preguntas wiki"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:61
+#: skins/default/templates/faq_static.html:67
msgid "edit any answer"
msgstr "editar cualquier respuesta"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:65
+#: skins/default/templates/faq_static.html:71
msgid "delete any comment"
msgstr "eliminar cualquier comentario"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:69
-msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/faq_static.html:74
+msgid "what is gravatar"
+msgstr "que es gravatar"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:70
-msgid ""
-"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
-"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/faq_static.html:75
+msgid "gravatar faq info"
+msgstr "información de gravatar"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
+#: skins/default/templates/faq_static.html:76
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Para registrarme, necesito crear una contraseña?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:72
+#: skins/default/templates/faq_static.html:77
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr ""
-"No es necesario hacer esto. Puedes hacer login desde cualquier servicio que "
-"soporte OpenID, por ejemplo Google, Yahoo, AOL, etc"
+msgstr "No es necesario hacer esto. Puedes hacer login desde cualquier servicio que soporte OpenID, por ejemplo Google, Yahoo, AOL, etc"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:73
+#: skins/default/templates/faq_static.html:78
msgid "\"Login now!\""
msgstr "\"Haz Login ahora!\""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
+#: skins/default/templates/faq_static.html:80
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
msgstr "Por que otras personas puede editar mis preguntas/respuestas?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: skins/default/templates/faq_static.html:81
msgid "Goal of this site is..."
msgstr "Objetivo de este sitio es ..."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: skins/default/templates/faq_static.html:81
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki "
-"(como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el "
-"objetivo de aumentar la calidad del contenido."
+msgstr "Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki (como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el objetivo de aumentar la calidad del contenido."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
+#: skins/default/templates/faq_static.html:82
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr "Si este enfoque no es para usted, nosotros respetaremos su opción."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:79
+#: skins/default/templates/faq_static.html:84
msgid "Still have questions?"
msgstr "Aún tiene preguntas?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-#, fuzzy, python-format
+#: skins/default/templates/faq_static.html:85
+#, python-format
msgid ""
-"Please <a href='%%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
-"community better!"
-msgstr ""
-"Por favor <a href='%(ask_question_url)s'>haz tu pregunta</a>, y ayudaras a "
-"esta comunidad a crecer!"
+"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
+"better!"
+msgstr "Por favor <a href='%(ask_question_url)s'>haz tu pregunta</a>, y ayudaras a esta comunidad a crecer!"
#: skins/default/templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5043,36 +4550,22 @@ msgstr "Danos tu Feedback!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Estimado %(user_name)s</span>, estamos "
-"deseando leer tu opinion. \n"
-" Escribe tu mensaje abajo.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado %(user_name)s</span>, estamos deseando leer tu opinion. \n Escribe tu mensaje abajo.\n "
#: skins/default/templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Estimado visitanter</span>, estamos "
-"deseando leer tu opinion.\n"
-" Escribe tu mensaje abajo.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado visitanter</span>, estamos deseando leer tu opinion.\n Escribe tu mensaje abajo.\n "
#: skins/default/templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-"(para que te podamos contestar introduce un email valido o marca la casilla "
-"de abajo)"
+msgstr "(para que te podamos contestar introduce un email valido o marca la casilla de abajo)"
#: skins/default/templates/feedback.html:37
#: skins/default/templates/feedback.html:46
@@ -5092,9 +4585,7 @@ msgstr "Enviar sugerencias"
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hola, esto es un mensaje de %(site_title)s.\n"
+msgstr "\nHola, esto es un mensaje de %(site_title)s.\n"
#: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4
msgid "Help"
@@ -5118,56 +4609,39 @@ msgstr "Gracias por usar %(app_name)s, asi es como funciona."
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Este sitio es para preguntar y contestar pregunras, no para debates o "
-"discusiones."
+msgstr "Este sitio es para preguntar y contestar pregunras, no para debates o discusiones."
#: skins/default/templates/help.html:17
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Te aconsejamos utilizar el espacio de preguntas para hacer preguntas y el de "
-"respuestas para responder."
+msgstr "Te aconsejamos utilizar el espacio de preguntas para hacer preguntas y el de respuestas para responder."
#: skins/default/templates/help.html:20
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"A pesar de esto, puedes comentar cada pregunta y cada respuesta – \n"
-" aunque no se recomienda utilizar los comentarios para iniciar debates "
-"demasiado extensos, solo para discusiones cortas."
+msgstr "A pesar de esto, puedes comentar cada pregunta y cada respuesta – \n aunque no se recomienda utilizar los comentarios para iniciar debates demasiado extensos, solo para discusiones cortas."
#: skins/default/templates/help.html:24
#, python-format
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Votar en %(app_name)s ayuda a seleccionar las mejores respuestas y agradecer "
-"la colaboracion de nuestros mejores usuarios."
+msgstr "Votar en %(app_name)s ayuda a seleccionar las mejores respuestas y agradecer la colaboracion de nuestros mejores usuarios."
#: skins/default/templates/help.html:26
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Por favor, vota cuando encuentres informacion de interes,\n"
-" asi ayudaras a la comunidad de %(app_name)s."
+msgstr "Por favor, vota cuando encuentres informacion de interes,\n asi ayudaras a la comunidad de %(app_name)s."
#: skins/default/templates/help.html:29
msgid ""
-"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their "
-"attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
-msgstr ""
-"Ademas, puedes @mencionar a los usuarios en cualquier punto de tu texto para "
-"llamar su atencion,\n"
-" seguir usuarios y denunciar contenido inapropiado haciendo click en "
-"denunciar."
+"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+msgstr "Ademas, puedes @mencionar a los usuarios en cualquier punto de tu texto para llamar su atencion,\n seguir usuarios y denunciar contenido inapropiado haciendo click en denunciar."
#: skins/default/templates/help.html:32
msgid "Enjoy."
@@ -5182,10 +4656,7 @@ msgstr "Importar datos de StackExchange"
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"<em>Advertencia:</em> si tu base de datos no esta vacia, por favor haz un "
-"back up de la misma\n"
-" antes de realizar esta operacion."
+msgstr "<em>Advertencia:</em> si tu base de datos no esta vacia, por favor haz un back up de la misma\n antes de realizar esta operacion."
#: skins/default/templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5193,12 +4664,7 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
-"Sube tu fichero de backup de stackexchange en formato .zip y luego espera "
-"hasta \n"
-" que la importacion de los datos se complete. Este proceso puede "
-"tardar varios minutos.\n"
-" El feedback de esta operacion sera mostrado en texto plano."
+msgstr "Sube tu fichero de backup de stackexchange en formato .zip y luego espera hasta \n que la importacion de los datos se complete. Este proceso puede tardar varios minutos.\n El feedback de esta operacion sera mostrado en texto plano."
#: skins/default/templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
@@ -5207,13 +4673,8 @@ msgstr "Importar datos"
#: skins/default/templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-"En caso de que tengas dificultades utilizando esta herramienta de "
-"importacion,\n"
-" puedes intentar importar tus datos mediante la linea de comandos: "
-"<code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "En caso de que tengas dificultades utilizando esta herramienta de importacion,\n puedes intentar importar tus datos mediante la linea de comandos: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
#, python-format
@@ -5224,23 +4685,15 @@ msgstr "<p>Estimado %(receiving_user_name)s,</p>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s te ha enviado un <a href=\"%(post_url)s\">nuevo "
-"comentario</a>:</p>\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</p>\n"
+msgstr "\n<p>%(update_author_name)s te ha enviado un <a href=\"%(post_url)s\">nuevo comentario</a>:</p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s te ha enviado un <a href=\"%(post_url)s\">nuevo "
-"comentario</a></p>\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></p>\n"
+msgstr "\n<p>%(update_author_name)s te ha enviado un <a href=\"%(post_url)s\">nuevo comentario</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
#, python-format
@@ -5248,10 +4701,7 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s respondio a la pregunta \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr "\n<p>%(update_author_name)s respondio a la pregunta \n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
#, python-format
@@ -5259,10 +4709,7 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s envio la pregunta \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr "\n<p>%(update_author_name)s envio la pregunta \n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
#, python-format
@@ -5270,10 +4717,7 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s actualizo una respuesta a la pregunta\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr "\n<p>%(update_author_name)s actualizo una respuesta a la pregunta\n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
#, python-format
@@ -5281,25 +4725,16 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s actualizo la pregunta \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr "\n<p>%(update_author_name)s actualizo la pregunta \n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-"\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
-"interest in our forum!</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Cambia la frecuencia de estas notificaciones o eliminalas desde tu <a "
-"href=\"%(user_subscriptions_url)s\">perfil</a>, Gracias!</p>\n"
+"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</a>\n"
+"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!</p>\n"
+msgstr "\n<div>%(content_preview)s</div>\n<p>Cambia la frecuencia de estas notificaciones o eliminalas desde tu <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">perfil</a>, Gracias!</p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
@@ -5311,135 +4746,169 @@ msgid "Share this question on %(site)s"
msgstr "Compartir esta pregunta en %(site)s"
#: skins/default/templates/macros.html:16
-#: skins/default/templates/macros.html:432
+#: skins/default/templates/macros.html:440
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
msgstr "seguir a %(alias)s"
#: skins/default/templates/macros.html:19
-#: skins/default/templates/macros.html:435
+#: skins/default/templates/macros.html:443
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
msgstr "dejar de seguir a %(alias)s"
#: skins/default/templates/macros.html:20
-#: skins/default/templates/macros.html:436
+#: skins/default/templates/macros.html:444
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
msgstr "siguiendo a %(alias)s"
+#: skins/default/templates/macros.html:31
+msgid "i like this question (click again to cancel)"
+msgstr "me gusta esta pregunta (haz click de nuevo para cancelar)"
+
#: skins/default/templates/macros.html:33
+msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:39
msgid "current number of votes"
msgstr "numero actual de votos"
-#: skins/default/templates/macros.html:46
+#: skins/default/templates/macros.html:45
+msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
+msgstr "no me gusta esta pregunta (haz click de nuevo para cancelar)"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:47
+msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "no me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:54
msgid "anonymous user"
msgstr "usuario anonimo"
-#: skins/default/templates/macros.html:79
+#: skins/default/templates/macros.html:87
msgid "this post is marked as community wiki"
msgstr "este post pertenece en la comunidad wiki"
-#: skins/default/templates/macros.html:82
+#: skins/default/templates/macros.html:90
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Este post pertenece a la wiki.\n"
-" Cualquier usuario con un karma mayor a %(wiki_min_rep)s puede "
-"mejorarlo si lo desea."
+msgstr "Este post pertenece a la wiki.\n Cualquier usuario con un karma mayor a %(wiki_min_rep)s puede mejorarlo si lo desea."
-#: skins/default/templates/macros.html:88
+#: skins/default/templates/macros.html:96
msgid "asked"
msgstr "preguntado"
-#: skins/default/templates/macros.html:90
+#: skins/default/templates/macros.html:98
msgid "answered"
msgstr "respondido"
-#: skins/default/templates/macros.html:92
+#: skins/default/templates/macros.html:100
msgid "posted"
msgstr "publicado"
-#: skins/default/templates/macros.html:122
+#: skins/default/templates/macros.html:130
msgid "updated"
msgstr "actualizado"
-#: skins/default/templates/macros.html:198
+#: skins/default/templates/macros.html:206
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "ver preguntas etiquetadas con '%(tag)s'"
-#: skins/default/templates/macros.html:300
+#: skins/default/templates/macros.html:258
+#: skins/default/templates/macros.html:266
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:19
+msgid "add comment"
+msgstr "comentar"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:259
+#, python-format
+msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
+msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
+msgstr[0] "ver <strong>%(counter)s</strong> mas"
+msgstr[1] "ver <strong>%(counter)s</strong> mas"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:261
+#, python-format
+msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
+msgid_plural ""
+"see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
+" "
+msgstr[0] "ver <strong>%(counter)s</strong> comentario mas\n "
+msgstr[1] "ver <strong>%(counter)s</strong> comentarios mas\n "
+
+#: skins/default/templates/macros.html:305
msgid "delete this comment"
msgstr "eliminar este comentario"
-#: skins/default/templates/macros.html:503 templatetags/extra_tags.py:43
+#: skins/default/templates/macros.html:511 templatetags/extra_tags.py:43
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "Imagen Gravatar de %(username)s "
-#: skins/default/templates/macros.html:512
+#: skins/default/templates/macros.html:520
#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
msgstr "la pagina de %(username)s's es %(url)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:527
-#: skins/default/templates/macros.html:528
-#: skins/default/templates/macros.html:566
-#: skins/default/templates/macros.html:567
+#: skins/default/templates/macros.html:535
+#: skins/default/templates/macros.html:536
+#: skins/default/templates/macros.html:574
+#: skins/default/templates/macros.html:575
msgid "previous"
msgstr "anterior"
-#: skins/default/templates/macros.html:539
-#: skins/default/templates/macros.html:578
+#: skins/default/templates/macros.html:547
+#: skins/default/templates/macros.html:586
msgid "current page"
msgstr "pagina actual"
-#: skins/default/templates/macros.html:541
-#: skins/default/templates/macros.html:548
-#: skins/default/templates/macros.html:580
-#: skins/default/templates/macros.html:587
-#, fuzzy, python-format
-msgid "page %(num)s"
+#: skins/default/templates/macros.html:549
+#: skins/default/templates/macros.html:556
+#: skins/default/templates/macros.html:588
+#: skins/default/templates/macros.html:595
+#, python-format
+msgid "page number %(num)s"
msgstr "%(num)s pagina"
-#: skins/default/templates/macros.html:552
-#: skins/default/templates/macros.html:591
+#: skins/default/templates/macros.html:560
+#: skins/default/templates/macros.html:599
msgid "next page"
msgstr "pagina siguiente"
-#: skins/default/templates/macros.html:603
-#, python-format
+#: skins/default/templates/macros.html:611
msgid "responses for %(username)s"
msgstr "respuestas a %(username)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:606
-#, fuzzy, python-format
-msgid "you have %(response_count)s new response"
+#: skins/default/templates/macros.html:614
+#, python-format
+msgid "you have a new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] "tienes una nueva respuesta"
msgstr[1] "tienes %(response_count)s nuevas respuestas"
-#: skins/default/templates/macros.html:609
+#: skins/default/templates/macros.html:617
msgid "no new responses yet"
msgstr "sin respuestas todavia"
-#: skins/default/templates/macros.html:624
-#: skins/default/templates/macros.html:625
+#: skins/default/templates/macros.html:632
+#: skins/default/templates/macros.html:633
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
msgstr "%(new)s denuncias nuevas en posts y %(seen)s anteriores"
-#: skins/default/templates/macros.html:627
-#: skins/default/templates/macros.html:628
+#: skins/default/templates/macros.html:635
+#: skins/default/templates/macros.html:636
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
msgstr "%(new)s denuncias nuevas en posts"
-#: skins/default/templates/macros.html:633
-#: skins/default/templates/macros.html:634
+#: skins/default/templates/macros.html:641
+#: skins/default/templates/macros.html:642
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
msgstr "%(seen)s denuncias en posts"
@@ -5448,22 +4917,6 @@ msgstr "%(seen)s denuncias en posts"
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
-#: skins/default/templates/question.html:98
-#, fuzzy
-msgid "post a comment / <strong>some</strong> more"
-msgstr "ver <strong>%(counter)s</strong> mas"
-
-#: skins/default/templates/question.html:101
-#, fuzzy
-msgid "see <strong>some</strong> more"
-msgstr "ver <strong>%(counter)s</strong> mas"
-
-#: skins/default/templates/question.html:105
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:20
-#, fuzzy
-msgid "post a comment"
-msgstr "comentar"
-
#: skins/default/templates/question_edit.html:4
#: skins/default/templates/question_edit.html:9
msgid "Edit question"
@@ -5471,9 +4924,8 @@ msgstr "Editar pregunta"
#: skins/default/templates/question_retag.html:3
#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Retag question"
-msgstr "Preguntas relacionadas"
+msgid "Change tags"
+msgstr "Cambiar etiquetas"
#: skins/default/templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5485,9 +4937,7 @@ msgstr "Por que usar o modificar etiquetas?"
#: skins/default/templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
-"Las etiquetas ayudan a mantener el contenido mejor organizado y mas facil de "
-"buscar"
+msgstr "Las etiquetas ayudan a mantener el contenido mejor organizado y mas facil de buscar"
#: skins/default/templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
@@ -5510,9 +4960,7 @@ msgstr "Titulo"
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-msgstr ""
-"La pregunta ha sido cerrada por \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
+msgstr "La pregunta ha sido cerrada por \n <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: skins/default/templates/reopen.html:16
msgid "Close reason:"
@@ -5557,15 +5005,15 @@ msgstr "Por favor, suscribete a las siguientes etiquetas:"
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
+#: skins/default/templates/tags.html:4 skins/default/templates/tags.html:10
+msgid "Tag list"
+msgstr "Lista de etiquetas"
+
#: skins/default/templates/tags.html:8
#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
msgstr "Etiquetas relacionadas \"%(stag)s\""
-#: skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
-msgstr "Lista de etiquetas"
-
#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:15
msgid "Sort by &raquo;"
@@ -5601,10 +5049,8 @@ msgstr "ver usuarios con la reputacion mas alta"
#: skins/default/templates/users.html:15
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
-msgid "karma"
-msgstr "karma"
+msgid "reputation"
+msgstr "reputación"
#: skins/default/templates/users.html:20
msgid "see people who joined most recently"
@@ -5635,7 +5081,7 @@ msgstr "usurios que coinciden con la consulta %(suser)s:"
msgid "Nothing found."
msgstr "Nada encontrado."
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:135
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:136
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
@@ -5677,8 +5123,7 @@ msgstr "empezar de nuevo"
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:38
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-" - expandir o buscar añadiendo mas etiquetas para extender la busqueda."
+msgstr " - expandir o buscar añadiendo mas etiquetas para extender la busqueda."
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41
msgid "Search tip:"
@@ -5741,12 +5186,9 @@ msgstr "RSS"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Nota: %(app_name)s requiere javascript para que funcione correctamente, por "
-"favor activa javascript en tu navegador, aqui puedes encontrar la <a href="
-"\"%(noscript_url)s\">ayuda</a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Nota: %(app_name)s requiere javascript para que funcione correctamente, por favor activa javascript en tu navegador, aqui puedes encontrar la <a href=\"%(noscript_url)s\">ayuda</a>"
#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -5766,9 +5208,7 @@ msgstr[1] "por favor utiliza %(tag_count)s etiquetas o menos"
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"por favor utiliza %(tag_count)s etiquetas, de menos de %(max_chars)s "
-"caracteres cada una"
+msgstr "por favor utiliza %(tag_count)s etiquetas, de menos de %(max_chars)s caracteres cada una"
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
#, python-format
@@ -5780,14 +5220,8 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Respuesta\n"
-" "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s Respuestas\n"
-" "
+msgstr[0] "\n %(counter)s Respuesta\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Respuestas\n "
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
@@ -5797,14 +5231,26 @@ msgstr "Ordenar por »"
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "antiguar respuestas serán mostradas primero"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
+msgid "oldest answers"
+msgstr "antiguar respuestas"
+
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "nuevas respuestas serán mostradas primero"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
+msgid "newest answers"
+msgstr "nuevas respuestas"
+
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "respuestas mejor valoradas serán mostradas primero"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
+msgid "popular answers"
+msgstr "respuestas populares"
+
#: skins/default/templates/question/content.html:40
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:48
msgid "Answer Your Own Question"
@@ -5823,53 +5269,31 @@ msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:32
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
-"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
+msgid "you can answer anonymously and then login"
+msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
-msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
-"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
-"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
-"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
-"not like)!"
-msgstr ""
+msgid "answer your own question only to give an answer"
+msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
-"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
+msgid "please only give an answer, no discussions"
+msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:41
-#, fuzzy
-msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Haz Login o registrate para contestar"
+msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:50
-#, fuzzy
-msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Tu respuesta"
+msgid "Answer the question"
+msgstr "Responde la pregunta"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
#, python-format
msgid ""
"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
"to this question via"
-msgstr ""
-"Conoces a alguien que quiera responder? Compartelo el enlace de esta <a href="
-"\"%(question_url)s\">pregunta</a> "
+msgstr "Conoces a alguien que quiera responder? Compartelo el enlace de esta <a href=\"%(question_url)s\">pregunta</a> "
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
msgid " or"
@@ -5918,9 +5342,7 @@ msgstr "enviar actualizaciones por email"
msgid ""
"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-"<strong>Aqui</strong> podras activar las actualizaciones periodicas por "
-"email (cuando hagas login)."
+msgstr "<strong>Aqui</strong> podras activar las actualizaciones periodicas por email (cuando hagas login)."
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
msgid "subscribe to this question rss feed"
@@ -5935,46 +5357,47 @@ msgid "Stats"
msgstr "Estadisticas"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
-#, fuzzy
-msgid "Asked"
-msgstr "preguntado"
+msgid "question asked"
+msgstr "pregunta formulada"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:49
-msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgid "question was seen"
+msgstr "la pregunta ha sido vista"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:49
msgid "times"
msgstr "veces"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:52
-#, fuzzy
-msgid "Last updated"
+msgid "last updated"
msgstr "última actualización"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:60
msgid "Related questions"
msgstr "Preguntas relacionadas"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Email me when there are any new answers"
-msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:7
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:9
+msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+msgstr "Notificarme una vez al día cuando tenga nuevas respuestas"
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr ""
-"una vez que inicie sesión serás capaz de suscribirte para recibir "
-"actualizaciones"
+msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
+
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:13
+msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
+msgstr "<strong>Notificarme</strong> inmediatamente cuando haya cualquier nueva respuesta o actualizacion"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:12
-#, fuzzy
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:16
+#, python-format
msgid ""
-"<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to sign "
-"up for the periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-"<strong>Aqui</strong> podras activar las actualizaciones periodicas por "
-"email (cuando hagas login)."
+"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+msgstr "(siempre podras <strong><a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>cambiar</a></strong> cuando desees la frecuencia de las actualizaciones)"
+
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
+msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+msgstr "una vez que inicie sesión serás capaz de suscribirte para recibir actualizaciones"
#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
#, python-format
@@ -6007,12 +5430,12 @@ msgstr "Usuario registrado"
msgid "Screen Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:59
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:60
msgid "(cannot be changed)"
msgstr "(no puede modificarse)"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:101
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:102
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:21
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -6025,20 +5448,13 @@ msgstr "suscripciones"
msgid "Email subscription settings"
msgstr "Configuración de suscripciones por email"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "email subscription settings info"
+msgstr "información de suscripciones por email"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Stop Email"
-msgstr ""
-"<strong>Tu email</strong> (<i>debe ser válido, nunca se mostrará a otros</i>)"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
+msgid "Stop sending email"
+msgstr "Detener el envió de emails"
#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
@@ -6117,8 +5533,7 @@ msgid "real name"
msgstr "nombre real"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-#, fuzzy
-msgid "member since"
+msgid "member for"
msgstr "miembro desde"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
@@ -6126,9 +5541,8 @@ msgid "last seen"
msgstr "últimas visita"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-#, fuzzy
-msgid "website"
-msgstr "Sitio Web"
+msgid "user website"
+msgstr "sitio web del usuario"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
msgid "location"
@@ -6199,9 +5613,7 @@ msgstr "Enviar mensaje a %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Se enviara un mensaje al usuario con la direccion de tu email. Por favor "
-"asegurate de que tu email es correcto."
+msgstr "Se enviara un mensaje al usuario con la direccion de tu email. Por favor asegurate de que tu email es correcto."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -6216,19 +5628,13 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
-"Los administradores tienen los mismos privilegios que los usuarios normales, "
-"pero ademas pueden asignar o resignar cualquier estado a cualquier usuario, "
-"y estan exentos de los limites en los puntos de reputacion."
+msgstr "Los administradores tienen los mismos privilegios que los usuarios normales, pero ademas pueden asignar o resignar cualquier estado a cualquier usuario, y estan exentos de los limites en los puntos de reputacion."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Los moderadores tienen los mismos privilegios que los administradores, pero "
-"no pueden añadir o eliminar el estado de usuario 'moderador' o "
-"'administrador'."
+msgstr "Los moderadores tienen los mismos privilegios que los administradores, pero no pueden añadir o eliminar el estado de usuario 'moderador' o 'administrador'."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -6236,15 +5642,12 @@ msgstr "El estado 'aprobado' es el mismo que para un usuario normal."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Los usuarios suspendidos solo pueden editar o eliminar sus propios posts"
+msgstr "Los usuarios suspendidos solo pueden editar o eliminar sus propios posts"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
-msgstr ""
-"Los usuarios bloqueados solo pueden hacer login y enviar su opinion a los "
-"administradores del sitio."
+msgstr "Los usuarios bloqueados solo pueden hacer login y enviar su opinion a los administradores del sitio."
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
@@ -6269,20 +5672,27 @@ msgstr[1] "Siguiendo %(count)s personas"
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"Tu red esta vacia. Te gustaria seguir a alguien? Solo tienes que visitar los "
-"perfiles que desees y pinchar en \"seguir\""
+msgstr "Tu red esta vacia. Te gustaria seguir a alguien? Solo tienes que visitar los perfiles que desees y pinchar en \"seguir\""
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr "la red de %(username)s esta vacia"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
+msgid "activity"
+msgstr "actividad"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:24
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
msgid "source"
msgstr "fuente"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
+msgid "karma"
+msgstr "karma"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
msgid "Your karma change log."
msgstr "Tu archivo de puntos karma"
@@ -6315,6 +5725,10 @@ msgstr[1] "Respuestas"
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "se ha votado la respuesta %(answer_score)s veces"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como la correcta"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
@@ -6367,7 +5781,7 @@ msgstr "Respuesta a:"
msgid "User profile"
msgstr "Pefil de usuario"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:638
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:630
msgid "comments and answers to others questions"
msgstr "comentar y responder otras preguntas"
@@ -6376,19 +5790,30 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "seguidores y usuarios a los que sigues"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-#, fuzzy
-msgid "Graph of user karma"
+msgid "graph of user reputation"
msgstr "grafica de la reputación de este usuario"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
+msgid "reputation history"
+msgstr "historial de reputación"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
msgid "questions that user is following"
msgstr "preguntas que el usuario esta siguiendo"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:679
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
+msgid "recent activity"
+msgstr "actividad reciente"
+
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:671
msgid "user vote record"
msgstr "registro de votos de este usuario"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:769
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
+msgid "casted votes"
+msgstr "votos emitidos"
+
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:761
msgid "email subscription settings"
msgstr "configuraciones de suscripción por email"
@@ -6396,14 +5821,16 @@ msgstr "configuraciones de suscripción por email"
msgid "moderate this user"
msgstr "moderar este usuario"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
+msgid "votes"
+msgstr "votos"
+
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgid "answer tips"
+msgstr "responder tips"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
-msgid "give an answer interesting to this community"
+msgid "please make your answer relevant to this community"
msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
@@ -6411,10 +5838,8 @@ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr "trata de dar una respuesta, en lugar de iniciar un debate"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
-msgid "provide enough details"
-msgstr "intenta dar todos los detalles"
+msgid "please try to provide details"
+msgstr "intenta dar algunos detalles"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -6428,8 +5853,7 @@ msgstr "mira las preguntas más frecuentes"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Markdown basics"
+msgid "Markdown tips"
msgstr "Markdown tips"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
@@ -6453,6 +5877,11 @@ msgid "**bold** or __bold__"
msgstr "**bold** o __bold__"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
@@ -6479,29 +5908,29 @@ msgstr "HTML básico es soportado"
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "lee acerca de Markdown"
+#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
+msgid "ask a question"
+msgstr "preguntar"
+
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
msgid "login to post question info"
msgstr "ingresa para publicar información de la pregunta"
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:7
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">You are welcome to start submitting your "
-"question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-"redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-"current session and will be published after you log in. Login/signup process "
-"is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute "
-"or less."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:11
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10
#, python-format
msgid ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %%(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile."
-msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr "<span class='strong big'>Tu email, %(email)s no ha sido validado todavia.</span> Para enviar mensajes debes verificar tu email, por favor lee <a href='%(email_validation_faq_url)s'>mas detalles aqui</a>.<br>Puedes enviar una pregunta ahora y validar el email despues de enviarla. Tu pregunta se guardara como pendiente mientras tanto. "
+
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42
+msgid "Login/signup to post your question"
+msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
+
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:44
+msgid "Ask your question"
+msgstr "Formula tu pregunta"
#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
@@ -6546,10 +5975,17 @@ msgstr "usuarios"
msgid "badges"
msgstr "medallas"
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
+msgid "question tips"
+msgstr "tips para preguntar"
+
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
-msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
+msgid "please ask a relevant question"
+msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
+
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+msgid "please try provide enough details"
+msgstr "intenta dar todos los detalles"
#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -6602,23 +6038,20 @@ msgid "badges:"
msgstr "medallas:"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:9
-#, fuzzy
-msgid "sign out"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
+msgid "logout"
+msgstr "salir"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Hi, there! Please sign in"
-msgstr "Por favor regístrate aquí:"
+msgid "login"
+msgstr "ingresar"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:15
msgid "settings"
msgstr "ajustes"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:279
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "ninguno"
+msgid "no items in counter"
+msgstr "no"
#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:73 views/commands.py:93
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -6637,8 +6070,7 @@ msgid "this field is required"
msgstr "este campo es requerido"
#: utils/forms.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Choose a screen name"
+msgid "choose a username"
msgstr "seleccione un nombre de usuario"
#: utils/forms.py:69
@@ -6651,8 +6083,7 @@ msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido ya esta usado, selecciona otro"
#: utils/forms.py:71
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr ""
-"lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
+msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
#: utils/forms.py:72
msgid "sorry, there is no user with this name"
@@ -6660,23 +6091,19 @@ msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
#: utils/forms.py:73
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado "
-"por varios usuarios"
+msgstr "lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado por varios usuarios"
#: utils/forms.py:74
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
+msgstr "nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
#: utils/forms.py:75
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
-"por favor utiliza al menos alguna letra del alfabeto en el nombre de usuario"
+msgstr "por favor utiliza al menos alguna letra del alfabeto en el nombre de usuario"
#: utils/forms.py:138
-msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
-msgstr ""
+msgid "your email address"
+msgstr "tu dirección de email"
#: utils/forms.py:139
msgid "email address is required"
@@ -6688,16 +6115,19 @@ msgstr "ingresa una dirección de email valida"
#: utils/forms.py:141
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
+msgstr "este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
+
+#: utils/forms.py:169
+msgid "choose password"
+msgstr "seleccionar contraseña"
#: utils/forms.py:170
msgid "password is required"
msgstr "una contraseña es requerida"
#: utils/forms.py:173
-msgid "Password <i>(please retype)</i>"
-msgstr ""
+msgid "retype password"
+msgstr "re-escribir contraseña"
#: utils/forms.py:174
msgid "please, retype your password"
@@ -6705,8 +6135,7 @@ msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
#: utils/forms.py:175
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
+msgstr "lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
#: utils/functions.py:82
msgid "2 days ago"
@@ -6744,65 +6173,52 @@ msgstr "Avatares eliminados con éxito"
#: views/commands.py:83
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a la mensajería"
+msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a la mensajería"
-#: views/commands.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
+#: views/commands.py:111
+msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-#: views/commands.py:129
+#: views/commands.py:127
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr "Lo sentimos, te has quedado sin votos por hoy"
-#: views/commands.py:135
+#: views/commands.py:133
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr "Te quedan %(votes_left)s votos por hoy"
-#: views/commands.py:210
+#: views/commands.py:208
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "Lo sentimos, algo no va bien aquí"
-#: views/commands.py:229
+#: views/commands.py:227
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden aceptar respuestas"
-#: views/commands.py:339
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
-"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr ""
-"subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
-"%(details_url)s"
+#: views/commands.py:336
+#, python-format
+msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
+msgstr "subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira %(details_url)s"
-#: views/commands.py:348
+#: views/commands.py:343
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "la frecuencia de notificaciones por email ha sido cambiada a diario"
-#: views/commands.py:461
+#: views/commands.py:449
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr ""
-"La suscripción a la etiqueta se ha cancelado (<a href=\"%(url)s\">deshacer</"
-"a>)."
+msgstr "La suscripción a la etiqueta se ha cancelado (<a href=\"%(url)s\">deshacer</a>)."
-#: views/commands.py:470
+#: views/commands.py:458
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Por favor, regístrate para poder suscribirte a %(tags)s"
-#: views/commands.py:596
+#: views/commands.py:584
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Por favor, regístrate para votar"
-#: views/commands.py:616
-#, fuzzy
-msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Por favor, regístrate para votar"
-
#: views/meta.py:37
#, python-format
msgid "About %(site)s"
@@ -6824,76 +6240,72 @@ msgstr "Esperamos con interés escuchar sus comentarios! :)"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Políticas de privacidad"
-#: views/readers.py:133
+#: views/readers.py:134
#, python-format
msgid "%(q_num)s question, tagged"
msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
msgstr[0] "%(q_num)s pregunta, etiquetada"
msgstr[1] "%(q_num)s preguntas, etiquetadas"
-#: views/readers.py:387
+#: views/readers.py:366
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, el comentario que estás buscando se ha eliminado y no se "
-"encuentra disponible"
+msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando se ha eliminado y no se encuentra disponible"
#: views/users.py:206
msgid "moderate user"
msgstr "moderar usuario"
-#: views/users.py:381
+#: views/users.py:373
msgid "user profile"
msgstr "perfil de usuario"
-#: views/users.py:382
+#: views/users.py:374
msgid "user profile overview"
msgstr "vista del perfil de usuario"
-#: views/users.py:551
+#: views/users.py:543
msgid "recent user activity"
msgstr "actividad reciente del usuario"
-#: views/users.py:552
+#: views/users.py:544
msgid "profile - recent activity"
msgstr "perfil - actividad reciente"
-#: views/users.py:639
+#: views/users.py:631
msgid "profile - responses"
msgstr "perfil - respuestas"
-#: views/users.py:680
+#: views/users.py:672
msgid "profile - votes"
msgstr "pefil - votos"
-#: views/users.py:701
-#, fuzzy
-msgid "user karma"
-msgstr "karma"
+#: views/users.py:693
+msgid "user reputation in the community"
+msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-#: views/users.py:702
-#, fuzzy
-msgid "Profile - User's Karma"
+#: views/users.py:694
+msgid "profile - user reputation"
msgstr "perfil - reputación del usuario"
-#: views/users.py:720
+#: views/users.py:712
msgid "users favorite questions"
msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-#: views/users.py:721
+#: views/users.py:713
msgid "profile - favorite questions"
msgstr "pefil - preguntas favoritas"
-#: views/users.py:741 views/users.py:745
+#: views/users.py:733 views/users.py:737
msgid "changes saved"
msgstr "cambios guardados"
-#: views/users.py:751
+#: views/users.py:743
msgid "email updates canceled"
msgstr "notificaciones por email cancelada"
-#: views/users.py:770
+#: views/users.py:762
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "perfil - notificación por email"
@@ -6912,562 +6324,67 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "el tamaño máximo para subir archivos es de %(file_size)sK"
#: views/writers.py:98
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Error subiendo archivo. Por favor, contacta con el administrador del sitio. "
-"Gracias"
-
-#: views/writers.py:205
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Error subiendo archivo. Por favor, contacta con el administrador del sitio. Gracias"
+
+#: views/writers.py:204
+msgid "Please log in to ask questions"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Bienvenido, puedes enviar tu pregunta de forma anónima</span>. Cuando envíes la pregunta, serás redirigido a la página de login o registro. Tu pregunta será guardada en la sesión actual y será publicada después de que hagas login. Hacer login o registro es muy fácil y sólo te tomará 30 segundos."
-#: views/writers.py:482
+#: views/writers.py:469
msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Por favor, haz login para responder preguntas"
-#: views/writers.py:588
+#: views/writers.py:575
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, estás desconectado y no puedes enviar comentarios. Por favor <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Lo sentimos, estás desconectado y no puedes enviar comentarios. Por favor <a href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
-#: views/writers.py:605
+#: views/writers.py:592
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden editar comentarios."
-#: views/writers.py:635
+#: views/writers.py:622
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, estás desconectado y no puedes eliminar comentarios. Por favor, "
-"<a href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
+msgstr "Lo sentimos, estás desconectado y no puedes eliminar comentarios. Por favor, <a href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
-#: views/writers.py:656
+#: views/writers.py:642
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "URL del servicio LDAP"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Explicar cómo cambiar el password LDAP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
-#~ "creating a record for LDAP association with each user account. There is "
-#~ "an assumption that ldap user id's are the same as user names registered "
-#~ "at the site. Before running this command it is necessary to set up LDAP "
-#~ "parameters in the \"External keys\" section of the site settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando puede ayudarte a migrar el sistema de autentificación de "
-#~ "contraseñas LDAP creando un registro de asociación con cada cuenta de "
-#~ "usaurio. Se supone que el user id de LDAP es el mismo que los usuarios "
-#~ "registrados en el sitio. Antes de ejecutar este comando es necesario "
-#~ "configurar los parámetros de LDAP en la sección \"Llaves externas\" de "
-#~ "los ajustes del sitio."
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "usa-estos-caracteres-en-las-etiquetas"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "pregunta respondida"
-
-#~ msgid "question_commented"
-#~ msgstr "pregunta comentada"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "respuesta_ comentada"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "respuesta_aceptada"
-
-#~ msgid "by relevance"
-#~ msgstr "relevancia"
-
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "fecha"
-
-#~ msgid "by activity"
-#~ msgstr "actividad"
-
-#~ msgid "by answers"
-#~ msgstr "respuestas"
-
-#~ msgid "by votes"
-#~ msgstr "votos"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "lo siento, no existe el nombre de usuario"
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>Hola %(name)s,</p><p>Se ha actualizado la siguiente pregunta en el "
-#~ "sitio:</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>Hola %(name)s,</p><p>Se han actualizado las siguientes %(num)d "
-#~ "preguntas en el sitio:</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Por favor, recuerda que siempre puedes <a href='%(email_settings_link)"
-#~ "s'>adjustar</a> la frecuencia de las actualizaciones al email o "
-#~ "desactivarlas completamente.<br/>Si piensas que este mensaje te ha "
-#~ "llegado por error, por favor, envíalo al administrador del sitio a "
-#~ "%(admin_email)s.</p><p>Saludos,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "Lo sentimos, subir ficheros requiere un karma mayor de %(min_rep)s"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, tu cuenta parece estar bloqueada y no puedes enviar nuevos "
-#~ "posts hasta que este problema se resuelva. Por favor, contacta con el "
-#~ "administrador para llegar a una solución."
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, tu cuenta parece estar suspendida y no puedes enviar nuevos "
-#~ "posts hasta que este problema se resuelva. Por favor, contacta con el "
-#~ "administrador para llegar a una solución."
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "Has denunciado esta pregunta antes y no puedes hacerlo otra vez"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes denunciar "
-#~ "posts como ofensivos"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes crear "
-#~ "nuevos posts hasta que se resuelva este problema. Sin embargo, si puedes "
-#~ "editar tus posts existentes. Por favor contacta con el administrador para "
-#~ "llegar a una solución."
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, para denunciar posts como ofensivos es necesario tener un "
-#~ "mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación "
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, has alcanzado el número máximo de %(max_flags_per_day)s "
-#~ "denuncias por día."
-
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar "
-#~ "denuncias"
-
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida y no puedes eliminar denuncias. "
-#~ "Por favor, contacta con el administrador del sitio para llegar a una "
-#~ "solución."
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Lo sentimos, para denunciar un post se necesira un mínimo de %(min_rep)d "
-#~ "puntos de reputación"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Lo sentimos, para denunciar un post se necesira un mínimo de %(min_rep)d "
-#~ "puntos de reputación"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "no puede revocar un voto viejo"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Introduce el nuevo email en la caja de abajo</"
-#~ "span> si quieres utilizar otro email para <strong>actualizar tus "
-#~ "suscripciones</strong>.<br>Ahora estás usando este email: <strong>%(email)"
-#~ "s</strong>"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Introduce tu email en la caja de abajo.</span> "
-#~ "Es necesario que introduzcas un email válido. Si quieres puedes "
-#~ "<strong>recibir actualizaciones</strong> de preguntas interesantes vía "
-#~ "email. También puedes utilizar tu email para crear tu <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>. Tu dirección "
-#~ "de correo no se mostrará a terceros y no la compartiremos con nadie."
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Tu nuevo Email:</strong> (no <strong>será</strong> mostrado a "
-#~ "nadie, debe ser válido)"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Hemos enviado un email de validación a %(email)"
-#~ "s.</span> Por favor <strong>comprueba el email enviado</strong> con tu "
-#~ "navegador. Es necesario que validemos tu email para asegurarlos que "
-#~ "realizas un uso correcto de tu cuenta en este sitio. Si quieres utilizar "
-#~ "<strong>otro email</strong>, por favor<a href='%(change_email_url)"
-#~ "s'><strong>cámbialo desde aquí</strong></a>."
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Tu email %(email)s no ha sido modificado.</"
-#~ "span> Si decides cambiarlo más tarde - siempre puedes hacerlo editándolo "
-#~ "en tu perfil o usando el anterior <a href='%(change_email_url)"
-#~ "s'><strong>formulario</strong></a> otra vez."
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Tu email se ha modificado a %(email)s.</span> "
-#~ "Las actualizaciones a las preguntas que más te gustan serán enviadas a "
-#~ "este email. Las notificaciones de email se envían una vez al día o con "
-#~ "menos frecuencia, sólo cuando hay actualizaciones."
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Gracias por verificar tu email!</span> Ahora "
-#~ "puedes <strong>preguntar</strong> y <strong>contestar</strong> preguntas. "
-#~ "También puedes <strong>suscribirte</strong> a preguntas que consideres "
-#~ "interesantes y te notificaremos sobre los cambios <strong>una vez al día</"
-#~ "strong> o menos."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "Validación de email no enviada"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Tu email actual %(email)s ya ha sido validado</"
-#~ "span> por tanto la nueva clave no se ha enviado. Puedes <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>cambiar</a> tu email utilizado para las "
-#~ "suscripciones cuando lo desees."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Esta es tu primera vez aquí con el login de "
-#~ "%(provider)s.</span> Por favor, crea tu <strong>usuario</strong> y guarda "
-#~ "tu <strong>email</strong>. El email te permitirá <strong>suscribirte a "
-#~ "las actualizaciones</strong> de las preguntas más interesantes y será "
-#~ "usada para crear y recuperar tu imagen de <a href='%(gravatar_faq_url)"
-#~ "s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Ups... parece que tu nombre de usuario "
-#~ "%(username)s ya ha sido registrado.</span></p><p>Por favor elige otro "
-#~ "nombre de usuario para utilizar en tu cuenta de %(provider)s. Debes "
-#~ "introducir un correo válido para darte de alta en este sitio. Tu email "
-#~ "será utilizado para crear un <a href='%(gravatar_faq_url)"
-#~ "s'><strong>gravatar</strong></a> con imagen en tu cuenta. Si lo deseas "
-#~ "puedes <strong>recibir actualizaciones</strong> de las preguntas más "
-#~ "interesantes por email. Bajo ningún concepto los emails se mostrarán a "
-#~ "terceros ni se compartirán con ningún otro fin.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Esta es tu primera vez en %(provider)s.</"
-#~ "span></p><p>Puedes guardar tu <strong>nombre de usuario</strong> y "
-#~ "también tu cuenta de %(provider)s o elegir otro apodo.</p><p>Debes "
-#~ "introducir un correo válido para darte de alta en este sitio. Tu email "
-#~ "será utilizado para crear un <a href='%(gravatar_faq_url)"
-#~ "s'><strong>gravatar</strong></a> con imagen en tu cuenta. .</p>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Esta es tu primera vez con el login de "
-#~ "Facebook.</span> Por favor, crea tu <strong>nombre de usuario</strong> y "
-#~ "guarda tu dirección de <strong>email</strong>. Debes introducir un correo "
-#~ "válido para darte de alta en este sitio. Tu email será utilizado para "
-#~ "crear un <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> con "
-#~ "imagen en tu cuenta. .</p>"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor use otra."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Nombre de usuario"
-
-#~ msgid "Email address label"
-#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "recibir actualizaciones de motivación"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una herramienta para filtrar por etiquetas será mostrada cuando ingreses"
-
-#~ msgid "create account"
-#~ msgstr "crear cuenta"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Registro"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Por que usar OpenID?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "con OpenID es más fácil"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "re-usar openid"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "openID es ampliamente adoptado"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "openID es un estándar abierto"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Para saber más"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Obetener OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Registro tradicional"
-
-#~ msgid "Create Account"
-#~ msgstr "Crear cuenta"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "enlace permanente a esta respuesta"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s ha seleccionado tu respuesta como correcta"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Etiquetas relacionadas"
-
-#~ msgid "Ask a question"
-#~ msgstr "Formula una pregunta"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Resúmen de medallas"
-
-#~ msgid "gold badge description"
-#~ msgstr "descripción de la medalla de oro"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "descripción de la medalla de plata"
-
-#~ msgid "bronze badge description"
-#~ msgstr "descripción de la medalla de bronce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si "
-#~ "quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "Resumen de reputación del sistema"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "que es gravatar"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "información de gravatar"
-
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "me gusta esta pregunta (haz click de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "no me gusta esta pregunta (haz click de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "no me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ver <strong>%(counter)s</strong> comentario mas\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ver <strong>%(counter)s</strong> comentarios mas\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Change tags"
-#~ msgstr "Cambiar etiquetas"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputación"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "antiguar respuestas"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "nuevas respuestas"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "respuestas populares"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Responde la pregunta"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "pregunta formulada"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "la pregunta ha sido vista"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notificarme una vez al día cuando tenga nuevas respuestas"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notificarme</strong> inmediatamente cuando haya cualquier nueva "
-#~ "respuesta o actualizacion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(siempre podras <strong><a href='%(profile_url)s?"
-#~ "sort=email_subscriptions'>cambiar</a></strong> cuando desees la "
-#~ "frecuencia de las actualizaciones)"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "información de suscripciones por email"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Detener el envió de emails"
-
-#~ msgid "user website"
-#~ msgstr "sitio web del usuario"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "historial de reputación"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "actividad reciente"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "votos emitidos"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "responder tips"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "intenta dar algunos detalles"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "preguntar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Tu email, %(email)s no ha sido validado todavia."
-#~ "</span> Para enviar mensajes debes verificar tu email, por favor lee <a "
-#~ "href='%(email_validation_faq_url)s'>mas detalles aqui</a>.<br>Puedes "
-#~ "enviar una pregunta ahora y validar el email despues de enviarla. Tu "
-#~ "pregunta se guardara como pendiente mientras tanto. "
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "tips para preguntar"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "salir"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "ingresar"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "your email address"
-#~ msgstr "tu dirección de email"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "seleccionar contraseña"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "re-escribir contraseña"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#~ msgid "Please log in to ask questions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Bienvenido, puedes enviar tu pregunta de forma "
-#~ "anónima</span>. Cuando envíes la pregunta, serás redirigido a la página "
-#~ "de login o registro. Tu pregunta será guardada en la sesión actual y será "
-#~ "publicada después de que hagas login. Hacer login o registro es muy fácil "
-#~ "y sólo te tomará 30 segundos."
-
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
#~ msgid "reputation points"
#~ msgstr "karma"
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index ea157c64..9b42e0d1 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 8c7722ce..6a7d9dc0 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,302 +1,342 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# Victor Trujillo <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 22:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
-"askbot/language/es/)\n"
-"Language: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-27 01:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Trujillo <>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr ""
+msgstr "Seguro que quieres eliminar el login de %s?"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, añade uno o más métodos de login."
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "No tienes un método de login en este momento, por favor añade uno o más haciendo click en los iconos de abajo."
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "las contraseñas no coinciden"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:161
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar/cambiar los métodos de login actuales"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:226
-#, perl-format
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:223
+#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduce tu %s, y luego procede"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:228
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:225
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "Conéctate con la cuenta de %(provider_name)s a %(site)s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:322
-#, perl-format
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:319
+#, c-format
msgid "Change your %s password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia la contraseña de %s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:320
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:326
-#, perl-format
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#, c-format
msgid "Create a password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Crear contraseña para %s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Create password"
-msgstr ""
+msgstr "Crear contraseña"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:340
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una cuenta protegida con contraseña"
#: skins/common/media/js/post.js:28
msgid "loading..."
msgstr "cargando..."
-#: skins/common/media/js/post.js:318
+#: skins/common/media/js/post.js:128 skins/common/media/js/post.js.c:859
+msgid "tags cannot be empty"
+msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:134
+msgid "content cannot be empty"
+msgstr "el contenido no puede estar vacío"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:135
+#, c-format
+msgid "%s content minchars"
+msgstr "por favor introduzca mas de %s caracteres"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:138
+msgid "please enter title"
+msgstr "por favor ingrese un título"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:139 skins/common/media/js/post.js.c:987
+#, c-format
+msgid "%s title minchars"
+msgstr "por favor introduzca al menos %s caracteres"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:282
msgid "insufficient privilege"
msgstr "privilegio insuficiente"
-#: skins/common/media/js/post.js:319
+#: skins/common/media/js/post.js:283
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr "no puede escoger su propia respuesta como la mejor"
-#: skins/common/media/js/post.js:324
+#: skins/common/media/js/post.js:288
msgid "please login"
msgstr "por favor inicie sesión"
-#: skins/common/media/js/post.js:326
+#: skins/common/media/js/post.js:290
msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr ""
+msgstr "usuarios anónimos no pueden seguir preguntas"
-#: skins/common/media/js/post.js:327
+#: skins/common/media/js/post.js:291
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr ""
+msgstr "usuarios anónimos no pueden suscribirse a preguntas"
-#: skins/common/media/js/post.js:328
+#: skins/common/media/js/post.js:292
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
-#: skins/common/media/js/post.js:330
+#: skins/common/media/js/post.js:294
msgid "please confirm offensive"
msgstr "por favor confirme ofensiva"
-#: skins/common/media/js/post.js:331
-#, fuzzy
-msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "por favor confirme ofensiva"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:332
+#: skins/common/media/js/post.js:295
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "usuarios anónimos no pueden marcar publicaciones como ofensivas"
-#: skins/common/media/js/post.js:333
+#: skins/common/media/js/post.js:296
msgid "confirm delete"
msgstr "¿Está seguro que desea borrar esto?"
-#: skins/common/media/js/post.js:334
+#: skins/common/media/js/post.js:297
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "usuarios anónimos no pueden borrar o recuperar publicaciones"
-#: skins/common/media/js/post.js:335
+#: skins/common/media/js/post.js:298
msgid "post recovered"
msgstr "publicación recuperada"
-#: skins/common/media/js/post.js:336
+#: skins/common/media/js/post.js:299
msgid "post deleted"
msgstr "publicación borrada。"
-#: skins/common/media/js/post.js:1202
+#: skins/common/media/js/post.js:539 skins/old/media/js/post.js:535
+msgid "Follow"
+msgstr "Seguir"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:548 skins/common/media/js/post.js.c:557
+#: skins/old/media/js/post.js:544 skins/old/media/js/post.js.c:553
+#, c-format
+msgid "%s follower"
+msgid_plural "%s followers"
+msgstr[0] "%s seguidor"
+msgstr[1] "%s seguidores"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:553 skins/old/media/js/post.js:549
+msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
+msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de Seguir</div>"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:615
+msgid "undelete"
+msgstr "recuperar"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:620
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:957
msgid "add comment"
msgstr "agregar comentario"
-#: skins/common/media/js/post.js:1205
+#: skins/common/media/js/post.js:960
msgid "save comment"
-msgstr ""
+msgstr "guardar comentario"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:990
+#, c-format
+msgid "enter %s more characters"
+msgstr "%s caracteres faltantes"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:995
+#, c-format
+msgid "%s characters left"
+msgstr "%s caracteres faltantes"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1066
+msgid "cancel"
+msgstr "cancelar"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1109
+msgid "confirm abandon comment"
+msgstr "seguro que no quieres enviar este comentario?"
-#: skins/common/media/js/post.js:1870
+#: skins/common/media/js/post.js:1183
+msgid "delete this comment"
+msgstr "borrar este comentario"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1387
+msgid "confirm delete comment"
+msgstr "¿Realmente desea borrar este comentario?"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1628 skins/old/media/js/post.js:1621
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduce el titulo de la pregunta (> de 10 letras)"
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
+#: skins/old/media/js/tag_selector.js:15
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Eriqueta \"<span></span>\" corresponde:"
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
-#, perl-format
+#: skins/old/media/js/tag_selector.js:84
+#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr ""
+msgstr "y %s más, no mostradas..."
#: skins/common/media/js/user.js:14
msgid "Please select at least one item"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecciona al menos una opción"
#: skins/common/media/js/user.js:58
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/common/media/js/user.js:65
-#, fuzzy
-msgid "Close this entry?"
-msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "borrar este comentario"
-msgstr[1] "borrar este comentario"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:72
-msgid "Remove all flags on this entry?"
-msgid_plural "Remove all flags on these entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/common/media/js/user.js:79
-#, fuzzy
-msgid "Delete this entry?"
-msgid_plural "Delete these entries?"
-msgstr[0] "borrar este comentario"
-msgstr[1] "borrar este comentario"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:159
+msgstr[0] "Eliminar esta notificación?"
+msgstr[1] "Eliminar estas notificaciones?"
+
+#: skins/common/media/js/user.js:125 skins/old/media/js/user.js:129
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor <a href=\"%(signin_url)s\">regístrate</a> para seguir a %(username)s"
-#: skins/common/media/js/user.js:191
-#, perl-format
+#: skins/common/media/js/user.js:157 skins/old/media/js/user.js:161
+#, c-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr ""
+msgstr "dejar de seguir %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:194
-#, perl-format
+#: skins/common/media/js/user.js:160 skins/old/media/js/user.js:164
+#, c-format
msgid "following %s"
-msgstr ""
+msgstr "siguiendo %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:200
-#, perl-format
+#: skins/common/media/js/user.js:166 skins/old/media/js/user.js:170
+#, c-format
msgid "follow %s"
-msgstr ""
+msgstr "seguir %s"
-#: skins/common/media/js/utils.js:44
+#: skins/common/media/js/utils.js:43
msgid "click to close"
-msgstr ""
+msgstr "haz click para cerrar"
+
+#: skins/common/media/js/utils.js:214
+msgid "click to edit this comment"
+msgstr "haz click para editar este comentario"
+
+#: skins/common/media/js/utils.js:215
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:26
+#: skins/common/media/js/utils.js:369
+#, c-format
+msgid "see questions tagged '%s'"
+msgstr "ver preguntas etiquetadas '%s'"
+
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
msgid "bold"
msgstr "negrita"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:27
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "italic"
msgstr "cursiva"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:28
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "link"
msgstr "enlace"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:29
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "quote"
msgstr "citar"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "preformatted text"
msgstr "texto preformateado"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "image"
msgstr "imagen"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "fichero adjunto"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "numbered list"
msgstr "lista numerada"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "bulleted list"
msgstr "lista no numerada"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "heading"
msgstr "encabezado"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "horizontal bar"
msgstr "barra horizontal"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1053
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:42 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1116
msgid "redo"
msgstr "rehacer"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:47
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:53
msgid "enter image url"
-msgstr ""
-"introduzca la URL de la imagen, por ejemplo:<br />http://www.example.com/"
-"image.jpg \"titulo de imagen\""
+msgstr "introduzca la URL de la imagen, por ejemplo:<br />http://www.example.com/image.jpg \"titulo de imagen\""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:48
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter url"
-msgstr ""
-"introduzca direcciones web, ejemplo:<br />http://www.cnprog.com/ \"titulo "
-"del enlace\"</p>"
+msgstr "introduzca direcciones web, ejemplo:<br />http://www.cnprog.com/ \"titulo del enlace\"</p>"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:49
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "upload file attachment"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "tags cannot be empty"
-#~ msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
-
-#~ msgid "content cannot be empty"
-#~ msgstr "el contenido no puede estar vacío"
-
-#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "por favor introduzca mas de %s caracteres"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "por favor ingrese un título"
-
-#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "por favor introduzca al menos %s caracteres"
-
-#~ msgid "undelete"
-#~ msgstr "recuperar"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "borrar"
+msgstr "Por favor, selecciona y sube un archivo:"
-#~ msgid "enter %s more characters"
-#~ msgstr "%s caracteres faltantes"
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1778
+msgid "image description"
+msgstr "descripción de la imagen"
-#~ msgid "%s characters left"
-#~ msgstr "%s caracteres faltantes"
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1781
+msgid "file name"
+msgstr "nombre del archivo"
-#~ msgid "confirm delete comment"
-#~ msgstr "¿Realmente desea borrar este comentario?"
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1785
+msgid "link text"
+msgstr "texto del enlace"
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
index 05ec946a..16799cb8 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
index 1556aacb..32e53a12 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-#
+#
# Translators:
# Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009.
# Hannu Sehm <hannu@kipax.fi>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 22:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:54+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Hannu Sehm <hannu@kipax.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/language/"
-"fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: exceptions.py:13
@@ -60,34 +59,24 @@ msgstr "otsikko"
msgid "please enter a descriptive title for your question"
msgstr "kirjoita kuvaava otsikko kysymyksellesi"
-#: forms.py:113
+#: forms.py:111
#, python-format
msgid "title must be > %d character"
msgid_plural "title must be > %d characters"
-msgstr[0] "Nimen on oltava > %d merkin pituinen"
-msgstr[1] "Nimen on oltava > %d merkin pituinen"
+msgstr[0] "Otsikon on oltava > %d merkin pituinen"
+msgstr[1] "Otsikon on oltava > %d merkin pituinen"
-#: forms.py:123
-#, python-format
-msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d characters"
-msgstr ""
-
-#: forms.py:130
-#, python-format
-msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d bytes"
-msgstr ""
-
-#: forms.py:149
+#: forms.py:131
msgid "content"
msgstr "sisältö"
-#: forms.py:185 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
+#: forms.py:165 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
msgid "tags"
msgstr "tagit"
-#: forms.py:188
+#: forms.py:168
#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
@@ -95,276 +84,253 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Tagit ovat lyhyitä avainsanoja ilman välejä. Voit käyttää enintään "
-"%(max_tags)d tagiä."
-msgstr[1] ""
-"Tagit ovat lyhyitä avainsanoja ilman välejä. Voit käyttää enintään "
-"%(max_tags)d tagiä."
-
-#: forms.py:221 skins/default/templates/question_retag.html:58
+msgstr[0] "Tagit ovat lyhyitä avainsanoja ilman välejä. Voit käyttää enintään %(max_tags)d tagiä."
+msgstr[1] "Tagit ovat lyhyitä avainsanoja ilman välejä. Voit käyttää enintään %(max_tags)d tagiä."
+
+#: forms.py:201 skins/default/templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr "tagit ovat pakollisia"
-#: forms.py:230
+#: forms.py:210
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] ""
-"käytä vähintään <span class=\"hidden\">%(tag_count)d</span>yhtä tagia"
+msgstr[0] "käytä vähintään <span class=\"hidden\">%(tag_count)d</span>yhtä tagia"
msgstr[1] "käytä vähintään %(tag_count)d tagia"
-#: forms.py:238
+#: forms.py:218
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr "Ainakin yksi seuraavista tageistä on pakollinen: %(tags)s"
-#: forms.py:247
+#: forms.py:227
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] ""
-"jokaisen tagin tulee olla vähintään <span class=\"hidden\">%(max_chars)d</"
-"span>yhden merkin pituinen"
+msgstr[0] "jokaisen tagin tulee olla vähintään <span class=\"hidden\">%(max_chars)d</span>yhden merkin pituinen"
msgstr[1] "jokaisen tagin tulee olla vähintään %(max_chars)d merkin pituinen"
-#: forms.py:256
-msgid "In tags, please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr ""
+#: forms.py:235
+msgid "use-these-chars-in-tags"
+msgstr "käytä-näitä-merkkejä-tageissa"
-#: forms.py:292
+#: forms.py:270
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
msgstr "Yhteisöwiki (mainepisteitä ei annta & muut voivat muokata viestiä)"
-#: forms.py:293
+#: forms.py:271
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"jos valitset yhteisön muokattavissa olevan asetuksen, kysymykset ja "
-"vastaukset eivät anna pisteitä kirjoittajalle eikä kirjoittajan nimeä näy"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "jos valitset yhteisön muokattavissa olevan asetuksen, kysymykset ja vastaukset eivät anna pisteitä kirjoittajalle eikä kirjoittajan nimeä näy"
-#: forms.py:309
+#: forms.py:287
msgid "update summary:"
msgstr "yhteenveto päivityksistä:"
-#: forms.py:310
+#: forms.py:288
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"kirjoita lyhyt yhteenveto mitä teit (esim. kirjotusvirheiden korjaus, "
-"paranneltiin tekstisijoittelua, jne. Ei pakollinen.)"
+msgstr "kirjoita lyhyt yhteenveto mitä teit (esim. kirjotusvirheiden korjaus, paranneltiin tekstisijoittelua, jne. Ei pakollinen.)"
-#: forms.py:384
+#: forms.py:362
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Lisää tai vähennä pisteitä"
-#: forms.py:398 const/__init__.py:253
+#: forms.py:376 const/__init__.py:247
msgid "approved"
msgstr "hyväksytty"
-#: forms.py:399 const/__init__.py:254
+#: forms.py:377 const/__init__.py:248
msgid "watched"
msgstr "katsottu"
-#: forms.py:400 const/__init__.py:255
+#: forms.py:378 const/__init__.py:249
msgid "suspended"
msgstr "jäähyllä"
-#: forms.py:401 const/__init__.py:256
+#: forms.py:379 const/__init__.py:250
msgid "blocked"
msgstr "lukittu"
-#: forms.py:403
+#: forms.py:381
msgid "administrator"
msgstr "ylläpitäjä"
-#: forms.py:404 const/__init__.py:252
+#: forms.py:382 const/__init__.py:246
msgid "moderator"
msgstr "moderaattori"
-#: forms.py:424
+#: forms.py:402
msgid "Change status to"
msgstr "Vaihda statuksesi"
-#: forms.py:451
+#: forms.py:429
msgid "which one?"
msgstr "mikä?"
-#: forms.py:472
+#: forms.py:450
msgid "Cannot change own status"
msgstr "Et voi vaihtaa omaa statustasi"
-#: forms.py:478
+#: forms.py:456
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "Et voi tehdä toisesta käyttäjästä moderaattoria"
-#: forms.py:485
+#: forms.py:463
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Et voi vaihtaa toisen moderaattorin statusta"
-#: forms.py:491
+#: forms.py:469
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "Et voi vaihtaa statusta ylläpitäjäksi"
-#: forms.py:497
+#: forms.py:475
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Jos haluat muuttaa %(username)s:n statusta, tee merkityksellinen valinta"
+msgstr "Jos haluat muuttaa %(username)s:n statusta, tee merkityksellinen valinta"
-#: forms.py:506
+#: forms.py:484
msgid "Subject line"
msgstr "Aihe"
-#: forms.py:513
+#: forms.py:491
msgid "Message text"
msgstr "Viestin teksti"
-#: forms.py:528
+#: forms.py:506
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Nimesi (vapaaehtoinen):"
-#: forms.py:529
+#: forms.py:507
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
-#: forms.py:531
+#: forms.py:509
msgid "Your message:"
msgstr "Viestisi:"
-#: forms.py:536
+#: forms.py:514
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "En halua antaa sähköpostiosoitettanu enkä saada vastausta:"
-#: forms.py:558
+#: forms.py:536
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "Klikkaa raksi ruutuun \"En halua luovuttaa sähköpostiani\"."
-#: forms.py:597
+#: forms.py:575
msgid "ask anonymously"
msgstr "kysy anonyymisti"
-#: forms.py:599
+#: forms.py:577
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
-"Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat jättää nimesi julkaisematta kysyessäsi tätä"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat jättää nimesi julkaisematta kysyessäsi tätä"
-#: forms.py:752
+#: forms.py:737
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Olet kysynyt kysymyksen anonyymisti - jos päätät paljastaa "
-"henkilöllisyytesi, klikkaa tätä ruutua."
+msgstr "Olet kysynyt kysymyksen anonyymisti - jos päätät paljastaa henkilöllisyytesi, klikkaa tätä ruutua."
-#: forms.py:756
+#: forms.py:741
msgid "reveal identity"
msgstr "paljasta henkilöllisyys"
-#: forms.py:814
+#: forms.py:799
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Vain tämän nimettömän kysymyksen kysyjä voi paljastaa henkilöllisyytensä - "
-"ole hyvä ja klikkaa ruutua uudelleen"
+msgstr "Vain tämän nimettömän kysymyksen kysyjä voi paljastaa henkilöllisyytensä - ole hyvä ja klikkaa ruutua uudelleen"
-#: forms.py:827
+#: forms.py:812
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Säännöt näyttävät juuri muuttuneen - et voi enää kysyä anonyymisti. Ole "
-"hyvä ja klikkaa \"paljasta henkilöllisyys\" -ruutua tai päivitä sivu ja "
-"yritä muokata kysymystä uudelleen."
+msgstr "Säännöt näyttävät juuri muuttuneen - et voi enää kysyä anonyymisti. Ole hyvä ja klikkaa \"paljasta henkilöllisyys\" -ruutua tai päivitä sivu ja yritä muokata kysymystä uudelleen."
-#: forms.py:871
+#: forms.py:856
msgid "Real name"
msgstr "Nimi"
-#: forms.py:878
+#: forms.py:863
msgid "Website"
msgstr "Nettisivu"
-#: forms.py:885
+#: forms.py:870
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
-#: forms.py:894
+#: forms.py:879
msgid "Show country"
msgstr "Näytä maa"
-#: forms.py:899
+#: forms.py:884
msgid "Date of birth"
msgstr "Syntymäpäivä"
-#: forms.py:900
+#: forms.py:885
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "ei näytetä, käytetään iän laskemiseen, muoto: VVVV-KK-PP"
-#: forms.py:906
+#: forms.py:891
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
-#: forms.py:915
+#: forms.py:900
msgid "Screen name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: forms.py:946 forms.py:947
+#: forms.py:931 forms.py:932
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr ""
-"sähköpostiosoite on jo tietokannassa - ole hyvä ja käytä toista "
-"sähköpostiosoitetta"
+msgstr "sähköpostiosoite on jo tietokannassa - ole hyvä ja käytä toista sähköpostiosoitetta"
-#: forms.py:954
+#: forms.py:939
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Valitse sähköpostin tagisuodatin"
-#: forms.py:1001
+#: forms.py:986
msgid "Asked by me"
msgstr "Kysyjänä minä"
-#: forms.py:1004
+#: forms.py:989
msgid "Answered by me"
msgstr "Vastaajana minä"
-#: forms.py:1007
+#: forms.py:992
msgid "Individually selected"
msgstr "Yksittäin valittu"
-#: forms.py:1010
+#: forms.py:995
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Koko keskustelupalsta (tagi-suodatettu)"
-#: forms.py:1014
+#: forms.py:999
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Kommentit ja merkinnät, joissa minut mainitaan"
-#: forms.py:1095
-msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "valitse yksi yllä olevista"
-
-#: forms.py:1098
+#: forms.py:1077
msgid "okay, let's try!"
msgstr "OK, kokeillaan!"
-#: forms.py:1101
-#, fuzzy, python-format
-msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
+#: forms.py:1078
+msgid "no community email please, thanks"
msgstr "ei sähköpostipäivityksiä, kiitos"
+#: forms.py:1082
+msgid "please choose one of the options above"
+msgstr "valitse yksi yllä olevista"
+
#: urls.py:41
msgid "about/"
msgstr "sivusta/"
#: urls.py:42
msgid "faq/"
-msgstr "faq-(usein-kysyttyjä-kysymyksiä)/"
+msgstr "ukk/"
#: urls.py:43
msgid "privacy/"
@@ -378,7 +344,7 @@ msgstr "apua/"
msgid "answers/"
msgstr "vastaukset/"
-#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:212
+#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:207
msgid "edit/"
msgstr "muokkaa/"
@@ -391,7 +357,7 @@ msgid "questions"
msgstr "kysymykset"
#: urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102 urls.py:107
-#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:299
+#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:294
msgid "questions/"
msgstr "kysymykset/"
@@ -423,51 +389,51 @@ msgstr "aanesta/"
msgid "widgets/"
msgstr "widgetit/"
-#: urls.py:158
+#: urls.py:153
msgid "tags/"
msgstr "tagit/"
-#: urls.py:201
+#: urls.py:196
msgid "subscribe-for-tags/"
msgstr "kirjoittaudu-tagien-tilaajaksi/"
-#: urls.py:206 urls.py:212 urls.py:218 urls.py:226
+#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221
msgid "users/"
msgstr "kayttajat/"
-#: urls.py:219
+#: urls.py:214
msgid "subscriptions/"
msgstr "Tilaukset"
-#: urls.py:231
+#: urls.py:226
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
msgstr "käyttäjät/päivityksellä_oma_avatar/"
-#: urls.py:236 urls.py:241
+#: urls.py:231 urls.py:236
msgid "badges/"
msgstr "mitalit/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:241
msgid "messages/"
msgstr "viestit/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:241
msgid "markread/"
msgstr "merkkaa-luetuksi/"
-#: urls.py:262
+#: urls.py:257
msgid "upload/"
msgstr "laheta/"
-#: urls.py:263
+#: urls.py:258
msgid "feedback/"
msgstr "palaute/"
-#: urls.py:305
+#: urls.py:300
msgid "question/"
msgstr "kysymys/"
-#: urls.py:312 setup_templates/settings.py:210
+#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:210
#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
msgstr "tili/"
@@ -486,8 +452,7 @@ msgstr "Mitaliasetukset"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Kurinalainen: vähimmäismäärä positiivisia ääniä poistetulle merkinnälle"
+msgstr "Kurinalainen: vähimmäismäärä positiivisia ääniä poistetulle merkinnälle"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
@@ -593,193 +558,157 @@ msgstr "Sähköpostin aihe-kentän etuliite"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Vakioasetus django-asetuksen EMAIL_SUBJECT_PREFIX mukaan. Tähän kenttään "
-"kirjoitettu arvo korvaa vakioasetuksen."
+msgstr "Vakioasetus django-asetuksen EMAIL_SUBJECT_PREFIX mukaan. Tähän kenttään kirjoitettu arvo korvaa vakioasetuksen."
#: conf/email.py:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Sähköposti ja sähköpostihuomautusten asetukset"
-
-#: conf/email.py:47
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "Uutismerkintöjen enimmäismäärä sähköpostihuomautuksessa"
-#: conf/email.py:57
+#: conf/email.py:48
msgid "Default notification frequency all questions"
msgstr "Päivitysten vakiotiheys kaikille kysymyksille"
-#: conf/email.py:59
+#: conf/email.py:50
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä "
-"kaikille kysymyksille"
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä kaikille kysymyksille"
-#: conf/email.py:71
+#: conf/email.py:62
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
msgstr "Päivitysten vakiotiheys käyttäjän kysymille kysymyksille"
-#: conf/email.py:73
+#: conf/email.py:64
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä "
-"käyttäjän kysymille kysymyksille"
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä käyttäjän kysymille kysymyksille"
-#: conf/email.py:85
+#: conf/email.py:76
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
msgstr "Päivitysten vakiotiheys kysymyksille, joihin käyttäjä on vastannut"
-#: conf/email.py:87
+#: conf/email.py:78
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä "
-"kysymyksille, joihin käyttäjä on vastannut"
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä kysymyksille, joihin käyttäjä on vastannut"
-#: conf/email.py:99
+#: conf/email.py:90
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr "Päivitysten vakiotiheys käyttäjän yksittäin valitsemille kysymyksille"
-#: conf/email.py:102
+#: conf/email.py:93
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä "
-"käyttäjän yksittäin valitsemille kysymyksille"
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä käyttäjän yksittäin valitsemille kysymyksille"
-#: conf/email.py:114
+#: conf/email.py:105
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
msgstr "Päivitysten vakiotiheys maininnoille ja kommenteille"
-#: conf/email.py:117
+#: conf/email.py:108
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä "
-"maininnoille ja kommenteille"
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä maininnoille ja kommenteille"
-#: conf/email.py:128
+#: conf/email.py:119
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr "Muistuta ajoittain vastaamattomista kysymyksistä"
-#: conf/email.py:130
+#: conf/email.py:121
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"HUOM: käyttääksesi tätä toimintoa, sinun on suoritettava komento "
-"\"send_unanswered_question_reminders\" (esimerkiksi cron jobin kautta "
-"sopivalla tiheydellä)"
+msgstr "HUOM: käyttääksesi tätä toimintoa, sinun on suoritettava komento \"send_unanswered_question_reminders\" (esimerkiksi cron jobin kautta sopivalla tiheydellä)"
-#: conf/email.py:143
+#: conf/email.py:134
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Päiviä ennen kuin aloitetaan vastaamattomista kysymyksistä muistuttaminen"
+msgstr "Päiviä ennen kuin aloitetaan vastaamattomista kysymyksistä muistuttaminen"
-#: conf/email.py:154
+#: conf/email.py:145
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Kuinka usein vastaamattomista kysymyksistä muistutetaan (päiviä muistutusten "
-"välissä)"
+msgstr "Kuinka usein vastaamattomista kysymyksistä muistutetaan (päiviä muistutusten välissä)"
-#: conf/email.py:166
+#: conf/email.py:157
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr "Vastaamattomia kysymyksiä koskevien muistutusten enimmäismäärä"
-#: conf/email.py:177
+#: conf/email.py:168
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
msgstr "Muistuta jaksoittain parhaan vastauksen hyväksymisestä"
-#: conf/email.py:179
+#: conf/email.py:170
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"HUOM: käyttääksesi tätä toimintoa, sinun on suoritettava komento "
-"\"send_accept_answer_reminders\" (esimerkiksi cron jobin kautta sopivalla "
-"tiheydellä)"
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "HUOM: käyttääksesi tätä toimintoa, sinun on suoritettava komento \"send_accept_answer_reminders\" (esimerkiksi cron jobin kautta sopivalla tiheydellä)"
-#: conf/email.py:192
+#: conf/email.py:183
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Päiviä ennen kuin vastauksen hyväksymisestä aletaan lähettää muistutuksia"
+msgstr "Päiviä ennen kuin vastauksen hyväksymisestä aletaan lähettää muistutuksia"
-#: conf/email.py:203
+#: conf/email.py:194
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Kuinka usein muistutuksia vastauksen hyväksymisestä lähetetään (päiviä "
-"muistutusten välillä)"
+msgstr "Kuinka usein muistutuksia vastauksen hyväksymisestä lähetetään (päiviä muistutusten välillä)"
-#: conf/email.py:215
+#: conf/email.py:206
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
msgstr "Muistutusten enimmäismäärä"
-#: conf/email.py:227
+#: conf/email.py:218
msgid "Require email verification before allowing to post"
msgstr "Vaadi sähköpostiosoitteen tarkistus ennen hyväksyntää"
-#: conf/email.py:228
+#: conf/email.py:219
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Aktiivinen sähköpostitili vahvistetaan lähettämällä vahvistuskoodi "
-"sähköpostitse "
+msgstr "Aktiivinen sähköpostitili vahvistetaan lähettämällä vahvistuskoodi sähköpostitse "
-#: conf/email.py:237
+#: conf/email.py:228
msgid "Allow only one account per email address"
msgstr "Salli vain yksi tili per sähköpostiosoite"
-#: conf/email.py:246
+#: conf/email.py:237
msgid "Fake email for anonymous user"
msgstr "Sähköpostiosoite anonyymille käyttäjälle"
-#: conf/email.py:247
+#: conf/email.py:238
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Käytä tätä asetusta kontrolloidaksesi sähköpostittoman käyttäjän gravataria"
+msgstr "Käytä tätä asetusta kontrolloidaksesi sähköpostittoman käyttäjän gravataria"
-#: conf/email.py:256
+#: conf/email.py:247
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr "Salli kysymysten kysyminen sähköpostitse"
-#: conf/email.py:258
+#: conf/email.py:249
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Täytä IMAP-asetukset settings.py -tiedostossa ennen tämän asetuksen "
-"sallimista"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Täytä IMAP-asetukset settings.py -tiedostossa ennen tämän asetuksen sallimista"
-#: conf/email.py:269
+#: conf/email.py:260
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
msgstr "Korvaa väli väliviivalla sähköpostitse lähetetyissä tageissä"
-#: conf/email.py:271
+#: conf/email.py:262
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Tämä asetus koskee sähköpostitse kysyttyjen kysymysten aihe-kenttään "
-"kirjoitettuja tagejä."
+msgstr "Tämä asetus koskee sähköpostitse kysyttyjen kysymysten aihe-kenttään kirjoitettuja tagejä."
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
-msgstr "Näppäimet ulkopuolisille palveluille"
+msgstr "Avaimet ulkopuolisille palveluille"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
@@ -788,11 +717,9 @@ msgstr "Google-sivun vahvistuskoodi"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Tämä koodi auttaa Googlea luetteloimaan sivusi - voit hakea sen täältä: <a "
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Tämä koodi auttaa Googlea luetteloimaan sivusi - voit hakea sen täältä: <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -803,13 +730,11 @@ msgstr "Google Analytics -palvelun avain"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Jos haluat käyttää Google Analyticsiä sivusi tarkkailemiseen, hae koodi "
-"täältä: <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>"
+msgstr "Jos haluat käyttää Google Analyticsiä sivusi tarkkailemiseen, hae koodi täältä: <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr "Salli recaptcha (vaatii alla näkyvät näppäimet)"
+msgstr "Salli recaptcha (vaatii alla näkyvät avaimet)"
#: conf/external_keys.py:60
msgid "Recaptcha public key"
@@ -823,12 +748,9 @@ msgstr "Recaptcha-palvelun yksityinen avain (private key)"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha on työkalu todellisten ihmisten erottelemiseksi ärsyttävistä spam-"
-"roboteista. Hae työkalu ja yleinen koodi täältä: <a href=\"%(url)s\">"
-"%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha on työkalu todellisten ihmisten erottelemiseksi ärsyttävistä spam-roboteista. Hae työkalu ja yleinen koodi täältä: <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:82
msgid "Facebook public API key"
@@ -838,12 +760,9 @@ msgstr "Facebookin julkinen avain (API key)"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"Facebookin API-koodi ja Facebook secret sallivat Facebook Connectin "
-"sisäänkirjautumistavan sivullasi. Hae koodit täältä: <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a>"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "Facebookin API-koodi ja Facebook secret sallivat Facebook Connectin sisäänkirjautumistavan sivullasi. Hae koodit täältä: <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a>"
#: conf/external_keys.py:97
msgid "Facebook secret key"
@@ -856,15 +775,13 @@ msgstr "Twitterin käyttäjän koodi"
#: conf/external_keys.py:107
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:118
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr "Twitterin käyttäjän salaisuus"
+msgstr "Twitterin Consumer secret -avain"
#: conf/external_keys.py:126
msgid "LinkedIn consumer key"
@@ -873,9 +790,9 @@ msgstr "LinkedInin käyttäjän koodi"
#: conf/external_keys.py:128
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a"
#: conf/external_keys.py:139
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -890,9 +807,7 @@ msgstr "ident.ca:n käyttäjän koodi"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
-"site</a>"
+msgstr "Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:160
msgid "ident.ca consumer secret"
@@ -916,7 +831,7 @@ msgstr "Selitä, miten LDAP-salasana vaihdetaan"
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Litteät sivut - tiedot, yksityisyydensuoja, jne."
+msgstr "Kiinteät sivut - tiedot, yksityisyydensuoja, jne."
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -926,20 +841,17 @@ msgstr "Teksti sivuston tietoa-sivua varten (HTML-muodossa)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">validoi</a> tietoa-sivu"
+msgstr "Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">validoi</a> tietoa-sivu"
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr "Kysymys- ja vastausfoorumin FAQ-sivun teksti (html-muoto)"
+msgstr "Kysymys- ja vastausfoorumin UKK-sivun teksti (html-muodossa)"
#: conf/flatpages.py:35
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">käytä HTML validator -"
-"työkalua</a> faq-sivulla tarkistaaksesi tekstisi."
+msgstr "Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">käytä HTML validator -työkalua</a> ukk-sivulla tarkistaaksesi tekstisi."
#: conf/flatpages.py:46
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
@@ -949,9 +861,7 @@ msgstr "Teksti yksityisyyttä koskevaa sivua varten (HTML-muodossa)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">käytä HTML validator -"
-"työkalua</a> yksityisyydensuoja-sivulla tarkistaaksesi tekstisi."
+msgstr "Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">käytä HTML validator -työkalua</a> yksityisyydensuoja-sivulla tarkistaaksesi tekstisi."
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
@@ -960,11 +870,9 @@ msgstr "Tiedon lisäämisen ja näytön säännot"
#: conf/forum_data_rules.py:22
#, python-format
msgid ""
-"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</"
-"a> first.</em>"
-msgstr ""
-"Mahdollista videoiden liittäminen. <em>Huom: <a href=\"%(url)s>lue tämä</a> "
-"ensin.</em>"
+"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read "
+"this</a> first.</em>"
+msgstr "Mahdollista videoiden liittäminen. <em>Huom: <a href=\"%(url)s>lue tämä</a> ensin.</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:33
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -976,11 +884,9 @@ msgstr "Salli kysyminen anonyymisti"
#: conf/forum_data_rules.py:44
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Anonyymien kysymysten kysyjille ei kerry mainetta käyttäjinä, ja heidän "
-"henkilöllisyyttänsä ei paljasteta ennen kuin he muuttavat mieltään."
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Anonyymien kysymysten kysyjille ei kerry mainetta käyttäjinä, ja heidän henkilöllisyyttänsä ei paljasteta ennen kuin he muuttavat mieltään."
#: conf/forum_data_rules.py:56
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -992,12 +898,7 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat sallia käyttäjien kysymysten ja vastausten "
-"lisäämisen ennen sisäänkirjautumista. Tämän salliminen saattaa vaatia "
-"sisäänkirjautumisjärjestelmän hienosäätöä niin, että se tarkistaa, onko "
-"merkintöjä jonossa, aina käyttäjän kirjautuessa sisään. Sisäänrakennettu "
-"Askbot-sisäänkirjautumisjärjestelmä tukee tätä toimintoa."
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat sallia käyttäjien kysymysten ja vastausten lisäämisen ennen sisäänkirjautumista. Tämän salliminen saattaa vaatia sisäänkirjautumisjärjestelmän hienosäätöä niin, että se tarkistaa, onko merkintöjä jonossa, aina käyttäjän kirjautuessa sisään. Sisäänrakennettu Askbot-sisäänkirjautumisjärjestelmä tukee tätä toimintoa."
#: conf/forum_data_rules.py:73
msgid "Allow swapping answer with question"
@@ -1007,10 +908,7 @@ msgstr "Salli vastauksen ja kysymyksen paikan vaihtaminen keskenään"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Tämä asetus helpottaa tietojen siirtämistä muilta palstoilta, kuten "
-"zendeskistä, jos automaattinen tiedonsiirtojärjestelmä ei huomaa "
-"alkuperäistä kysymystä oikein."
+msgstr "Tämä asetus helpottaa tietojen siirtämistä muilta palstoilta, kuten zendeskistä, jos automaattinen tiedonsiirtojärjestelmä ei huomaa alkuperäistä kysymystä oikein."
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1036,10 +934,7 @@ msgstr "Pakolliset tagit"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Ainakin yksi näistä tageista tarvitaan kaikille uusille tai uudelleen "
-"muokatuille kysymyksille. Pakollinen tagi voi olla villi kortti, jos villi "
-"kortti -tagit ovat toiminnassa."
+msgstr "Ainakin yksi näistä tageista tarvitaan kaikille uusille tai uudelleen muokatuille kysymyksille. Pakollinen tagi voi olla jokerimerkki, jos jokerimerkit ovat sallittuja tageissa."
#: conf/forum_data_rules.py:141
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1050,10 +945,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Huomio: tämän tarkistamisen jälkeen varmista tietokanta ja suorita seuraava "
-"komento: <code>python manage.py fix_question_tags</code> nimetäksesi kaikki "
-"tagit uudelleen"
+msgstr "Huomio: tämän tarkistamisen jälkeen varmista tietokanta ja suorita seuraava komento: <code>python manage.py fix_question_tags</code> nimetäksesi kaikki tagit uudelleen"
#: conf/forum_data_rules.py:157
msgid "Format of tag list"
@@ -1061,22 +953,19 @@ msgstr "Tagilistan muoto"
#: conf/forum_data_rules.py:159
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Valitse, missä muodossa tagit näytetään - joko yksinkertaisena listana tai "
-"tagipilvenä"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Valitse, missä muodossa tagit näytetään - joko yksinkertaisena listana tai tagipilvenä"
#: conf/forum_data_rules.py:171
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Käytä villi kortti -tagejä."
+msgstr "Käytä jokerimerkki -tagejä."
#: conf/forum_data_rules.py:173
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"Villi kortti -tagien avulla voi seurata tai jättää huomiotta monta tagiä "
-"kerralla. Villi kortti -tagin lopussa pitäisi olla yksi villi kortti."
+msgstr "Jokerimerkki -tagien avulla voi seurata tai jättää huomiotta monta tagiä kerralla. Jokerimerkki tulee laittaa tagin loppuun."
#: conf/forum_data_rules.py:186
msgid "Default max number of comments to display under posts"
@@ -1124,10 +1013,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Klikkaa ruutua estääksesi haun \"tahmean\" käyttäytymisen. Tästä saattaa "
-"olla hyötyä, jos haluat siirtää hakukentän pois vakioasemasta tai et pidä "
-"tekstihaun tavallisesta tahemasta käyttäytymisestä."
+msgstr "Klikkaa ruutua estääksesi haun \"tahmean\" käyttäytymisen. Tästä saattaa olla hyötyä, jos haluat siirtää hakukentän pois vakioasemasta tai et pidä tekstihaun tavallisesta tahemasta käyttäytymisestä."
#: conf/forum_data_rules.py:264
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1158,11 +1044,7 @@ msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Käytä tätä kenttää lisätäksesi sisältöä VASEMPAAN sivupalkkiin HTML-"
-"muodossa. Jos käytät tätä toimintoa, käytä HTML-tarkistuspalvelua "
-"varmistaaksesi, että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii kaikissa "
-"selaimissa."
+msgstr "Käytä tätä kenttää lisätäksesi sisältöä VASEMPAAN sivupalkkiin HTML-muodossa. Jos käytät tätä toimintoa, käytä HTML-tarkistuspalvelua varmistaaksesi, että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii kaikissa selaimissa."
#: conf/license.py:13
msgid "Content LicensContent License"
@@ -1209,21 +1091,16 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Sisäänkirjautumispalvelun tarjoajan asetukset"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-"Näytä vaihtoehtoinen sisäänkirjautumispalvelu -painikkeet \"Kirjaudu sisään"
-"\" -sivulla"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti"
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
-"Näytä aina paikallinen sisäänkirjautumislomake ja piilota \"Askbot\"-painike."
+msgstr "Näytä aina paikallinen sisäänkirjautumislomake ja piilota \"Askbot\"-painike."
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
-"Aktivoi salliaksesi sisäänkirjautuminen itsenäisillä wordpress -sivuilla"
+msgstr "Aktivoi salliaksesi sisäänkirjautuminen itsenäisillä wordpress -sivuilla"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
@@ -1233,18 +1110,15 @@ msgstr "aktivoidaksesi tämän, täytä wordpress xml-rpc -asetus alla"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"Täytä wordpressin xml-rpc -URL:llä, normaalisti http://mysite.com/xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Täytä wordpressin xml-rpc -URL:llä, normaalisti http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Salliaksesi tämän, mene Asetuksiin (Settings) -> Kirjoittaminen (Writing) -> "
-"Etäjulkaiseminen (Remote Publishing) ja klikkaa XML-PRC -ruutua"
+msgstr "Salliaksesi tämän, mene Asetuksiin (Settings) -> Kirjoittaminen (Writing) -> Etäjulkaiseminen (Remote Publishing) ja klikkaa XML-PRC -ruutua"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
@@ -1260,13 +1134,11 @@ msgstr "Aktivoi %(provider)s:n sisäänkirjautuminen"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Huomio: salliaksesi todella %(provider)s-sisäänkirjautumisen, sinun on "
-"muokattava erinäisiä lisäasetuksia \"Ulkopuoliset näppäimet\"-osiossa"
+msgstr "Huomio: salliaksesi todella %(provider)s-sisäänkirjautumisen, sinun on muokattava erinäisiä lisäasetuksia \"Ulkopuoliset avaimet\"-osiossa"
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
-msgstr "Marginaali merkintöjen määrässä"
+msgstr "Viestien kirjoittamisen asetukset"
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
@@ -1274,15 +1146,11 @@ msgstr "Salli koodiystävällinen Markdown"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Jos klikkaat tätä ruutua, alleviivatut merkit eivät näy kursivoituna eivätkä "
-"paksunnettuina - paksunnettu ja kursivoitu teksti voidaan merkitä "
-"asteriskein. Huomaa, että \"MathJax-tuki\" sallii tämän toiminnon "
-"itsestään, sillä LaTeX input käyttää runsaasti alleviivausta."
+msgstr "Jos klikkaat tätä ruutua, alleviivatut merkit eivät näy kursivoituna eivätkä lihavoituina - lihavoitu ja kursivoitu teksti voidaan merkitä tähdin. Huomaa, että \"MathJax-tuki\" sallii tämän toiminnon itsestään, sillä LaTeX käyttää runsaasti alleviivausta."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1293,9 +1161,7 @@ msgstr "Mathjax-tuki (LaTeXin käyttö)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Jos sallit tämän, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a>:n on oltava asennettuna "
-"palvelimellesi omassa hakemistossaan."
+msgstr "Jos sallit tämän, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a>:n on oltava asennettuna palvelimellesi omassa hakemistossaan."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1306,10 +1172,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Huom. - <strong>MathJax ei sisälly askbot</strong>:iin - ota se käyttöön "
-"itse, mieluiten erillisenä alanaan ja kirjoita \"mathjax\"-hakemistoon "
-"(esim. http://mysite.com/mathjax) osoittava URL."
+msgstr "Huom. - <strong>MathJax ei sisälly askbot</strong>:iin - ota se käyttöön itse, mieluiten erillisenä alanaan ja kirjoita \"mathjax\"-hakemistoon (esim. http://mysite.com/mathjax) osoittava URL."
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1317,11 +1180,9 @@ msgstr "Salli automaattinen linkittäminen tietyillä säännönmukaisuuksilla"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Jos sallit tämän toiminnon, sovellus etsii säännönmukaisuuksia ja "
-"automaattisesti linkittää URL:t."
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Jos sallit tämän toiminnon, sovellus etsii säännönmukaisuuksia ja automaattisesti linkittää URL:t."
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1334,11 +1195,7 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-"Kirjoita toimivia regexejä säännönmukaisuuksille, yksi kullekin riville. "
-"Esimerkiksi löytääksesi bugisäännönmukaisuuden, kuten #bug123, käytä regexiä "
-"#bug(\\d+). Säännönmukaisuuden sisältämät numerot suluissa siirretään "
-"linkin URL:ään. Voit etsiä lisätietoa regexeistä muualta."
+msgstr "Kirjoita toimivia regexejä säännönmukaisuuksille, yksi kullekin riville. Esimerkiksi löytääksesi bugisäännönmukaisuuden, kuten #bug123, käytä regexiä #bug(\\d+). Säännönmukaisuuden sisältämät numerot suluissa siirretään linkin URL:ään. Voit etsiä lisätietoa regexeistä muualta."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1348,17 +1205,11 @@ msgstr "Automaattisen linkittämisen URL:t"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Kirjoita tähän URL-pohjia edelliseen asetukseen kirjoitetuille "
-"säännönmukaisuuksille, yksi kullekin riville. <strong>Varmista, että rivien "
-"määrä on sama tässä ja edellisessä asetuksessa.</strong> Esimerkiksi pohja "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 yhdessä edellä mainitun "
-"säännönmukaisuuden kanssa sekä merkintä numero #123 tuottavat yhdessä linkin "
-"bugiin 123 redhatin bug-trackerissä."
+msgstr "Kirjoita tähän URL-pohjia edelliseen asetukseen kirjoitetuille säännönmukaisuuksille, yksi kullekin riville. <strong>Varmista, että rivien määrä on sama tässä ja edellisessä asetuksessa.</strong> Esimerkiksi pohja https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 yhdessä edellä mainitun säännönmukaisuuden kanssa sekä merkintä numero #123 tuottavat yhdessä linkin bugiin 123 redhatin bug-trackerissä."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1440,9 +1291,7 @@ msgstr "Poista rel=nofollow omalta kotisivultasi"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"Kun hakukone näkee rel=nofollow -viittauksen linkissä, linkkiä ei lasketa "
-"mukaan käyttäjän oman sivun sijoitukseen"
+msgstr "Kun hakukone näkee rel=nofollow -viittauksen linkissä, linkkiä ei lasketa mukaan käyttäjän oman sivun sijoitukseen"
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -1494,20 +1343,15 @@ msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä saa negatiivisen äänen"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä merkitään saman tarkastuksen "
-"perusteella 3 kertaa"
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä merkitään saman tarkastuksen perusteella 3 kertaa"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä merkitään saman tarkastuksen "
-"perusteella 5 kertaa"
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä merkitään saman tarkastuksen perusteella 5 kertaa"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
-"Tappiota kirjoittajalle, jonka merkinnän saama positiivinen ääni poistetaan"
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkinnän saama positiivinen ääni poistetaan"
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
@@ -1525,11 +1369,7 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Käytä tätä kirjoittaaksesi sisältöä sivupalkin yläosaan HTML-muodossa. Kun "
-"käytät tätä valintaa (samoin kuin sivupalkin alaosa-työkalua), käytä HTML-"
-"varmistuspalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja "
-"toimii hyvin kaikissa selaimissa."
+msgstr "Käytä tätä kirjoittaaksesi sisältöä sivupalkin yläosaan HTML-muodossa. Kun käytät tätä valintaa (samoin kuin sivupalkin alaosa-työkalua), käytä HTML-varmistuspalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/sidebar_main.py:36
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -1551,9 +1391,7 @@ msgstr "Näytä tagi-valikoija sivupalkissa"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa kiinnostavien ja unohdettujen "
-"tagien valitsemisasetuksen"
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa kiinnostavien ja unohdettujen tagien valitsemisasetuksen"
#: conf/sidebar_main.py:72
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -1562,9 +1400,7 @@ msgstr "Näytä tagilista/-pilvi sivupalkissa"
#: conf/sidebar_main.py:74
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa tagipilven tai -listan "
-"sivupalkista"
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa tagipilven tai -listan sivupalkista"
#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
#: conf/sidebar_question.py:75
@@ -1574,15 +1410,11 @@ msgstr "Oma sivupalkin alaosa"
#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
#: conf/sidebar_question.py:78
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Käytä tätä kirjoittaaksesi sisältöä sivupalkin alaosaan HTML-muodossa. Kun "
-"käytät tätä valintaa (samoin kuin sivupalkin yläosa-työkalua), käytä HTML-"
-"varmistuspalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja "
-"toimii hyvin kaikissa selaimissa."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Käytä tätä kirjoittaaksesi sisältöä sivupalkin alaosaan HTML-muodossa. Kun käytät tätä valintaa (samoin kuin sivupalkin yläosa-työkalua), käytä HTML-varmistuspalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
@@ -1608,9 +1440,7 @@ msgstr "Näytä metatietoa sivupalkissa"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa kysymyksen metatiedot "
-"(päivämäärän, katsomiskerrat, viimeisen päivityksen päivämäärän)."
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa kysymyksen metatiedot (päivämäärän, katsomiskerrat, viimeisen päivityksen päivämäärän)."
#: conf/sidebar_question.py:62
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -1618,9 +1448,7 @@ msgstr "Näytä samaan asiaan liittyvät kysymykset sivupalkissa"
#: conf/sidebar_question.py:64
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr ""
-"Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa listan samaan asiaan "
-"liittyvistä kysymyksistä."
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa listan samaan asiaan liittyvistä kysymyksistä."
#: conf/site_modes.py:64
msgid "Bootstrap mode"
@@ -1636,11 +1464,7 @@ msgid ""
"more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your "
"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
"changed after you modify this setting."
-msgstr ""
-"Bootstrap-moodi vähentää mainetta ja kynnystä ansaita tiettyjä mitaleja "
-"pienemmille yhteisöille sopiviin arvoihin. <strong>VAROITUS:</strong> "
-"nykyiset arvot vähimmäismaineelle, badge-asetuksille ja äänestyssäännöille "
-"muuttuvat muokattuasi tätä asetusta."
+msgstr "Bootstrap-moodi vähentää mainetta ja kynnystä ansaita tiettyjä mitaleja pienemmille yhteisöille sopiviin arvoihin. <strong>VAROITUS:</strong> nykyiset arvot vähimmäismaineelle, badge-asetuksille ja äänestyssäännöille muuttuvat muokattuasi tätä asetusta."
#: conf/site_settings.py:12
msgid "URLS, keywords & greetings"
@@ -1809,8 +1633,7 @@ msgstr "Q&A-sivun logo"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Vaihtaaksesi logoa, valitse uusi tiedosto ja lähetä sitten koko tämä lomake."
+msgstr "Vaihtaaksesi logoa, valitse uusi tiedosto ja lähetä sitten koko tämä lomake."
#: conf/skin_general_settings.py:37
msgid "Show logo"
@@ -1820,9 +1643,7 @@ msgstr "Näytä logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Klikkaa ruutua, jos haluat näyttää logon foorumin yläosassa, tai jätä "
-"tyhjäksi, jos et halua logon näkyvän vakioasemassa"
+msgstr "Klikkaa ruutua, jos haluat näyttää logon foorumin yläosassa, tai jätä tyhjäksi, jos et halua logon näkyvän vakioasemassa"
#: conf/skin_general_settings.py:51
msgid "Site favicon"
@@ -1831,13 +1652,10 @@ msgstr "Sivun favicon"
#: conf/skin_general_settings.py:53
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Pieni 16x16 tai 32x32 pikselin ikoni, joka erottaa sivusi selaimen "
-"käyttöliittymässä. Voit etsiä lisää tietoa faviconeista <a href="
-"\"%(favicon_info_url)s\">täältä</a>."
+msgstr "Pieni 16x16 tai 32x32 pikselin ikoni, joka erottaa sivusi selaimen käyttöliittymässä. Voit etsiä lisää tietoa faviconeista <a href=\"%(favicon_info_url)s\">täältä</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:69
msgid "Password login button"
@@ -1845,11 +1663,9 @@ msgstr "Sisäänkirjautumispainike"
#: conf/skin_general_settings.py:71
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-"88x38 pikselin kuvake, jota käytetään sisäänkirjautumissivulla "
-"salasanasisäänkirjautumispainikkeena."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "88x38 pikselin kuvake, jota käytetään sisäänkirjautumissivulla salasanasisäänkirjautumispainikkeena."
#: conf/skin_general_settings.py:84
msgid "Show all UI functions to all users"
@@ -1858,12 +1674,9 @@ msgstr "Näytä kaikki UI-toiminnot kaikille käyttäjille"
#: conf/skin_general_settings.py:86
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Jos klikkaat ruutua, kaikki foorumin toiminnot näytetään käyttäjille "
-"riippumatta heidän maineestaan, mutta maineeseen ja ylläpitoon liittyvät "
-"säännöt ovat silti voimassa toimintoja käyttäessä."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Jos klikkaat ruutua, kaikki foorumin toiminnot näytetään käyttäjille riippumatta heidän maineestaan, mutta maineeseen ja ylläpitoon liittyvät säännöt ovat silti voimassa toimintoja käyttäessä."
#: conf/skin_general_settings.py:101
msgid "Select skin"
@@ -1881,21 +1694,13 @@ msgstr "HTML:n muokattu osio <HEAD>"
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-"<strong>Käyttääksesi tätä asetusta</strong>, klikkaa ruutua \"Muokkaa HTML:"
-"ää <HEAD>\" yllä. Tämän laatikon sisältö liitetään HTML-outputin &lt;HEAD&gt-"
-"osioon, jossa voit lisätä elementtejä kuten &lt;script&gt;, &lt;link&gt; ja "
-"&lt;meta&gt. Muista, että ulkoisen javascriptin lisäämistä &lt;HEAD&gt:iin "
-"ei suositella, sillä se hidastaa sivujen lataamista. Tämän sijaan "
-"tehokkaampaa on sijoittaa javascript-tiedostot sivun alaosaan (footeriin). "
-"<strong>Huom.:</strong> jos käytät tätä asetusta, kokeile sivua W3C HTML-"
-"validaattoripalvelulla."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Käyttääksesi tätä asetusta</strong>, klikkaa ruutua \"Muokkaa HTML:ää <HEAD>\" yllä. Tämän laatikon sisältö liitetään HTML-outputin &lt;HEAD&gt-osioon, jossa voit lisätä elementtejä kuten &lt;script&gt;, &lt;link&gt; ja &lt;meta&gt. Muista, että ulkoisen javascriptin lisäämistä &lt;HEAD&gt:iin ei suositella, sillä se hidastaa sivujen lataamista. Tämän sijaan tehokkaampaa on sijoittaa javascript-tiedostot sivun alaosaan (footeriin). <strong>Huom.:</strong> jos käytät tätä asetusta, kokeile sivua W3C HTML-validaattoripalvelulla."
#: conf/skin_general_settings.py:145
msgid "Custom header additions"
@@ -1903,18 +1708,12 @@ msgstr "Oman headerin liitännäiset"
#: conf/skin_general_settings.py:147
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Header on sisällön yläosassa sijaitseva palkki, joka sisältää käyttäjän "
-"tietoja sekä linkkejä sivuille ja on samanlainen kaikilla sivuilla. Käytä "
-"tätä aluetta lisätäksesi sisältöä headeriin HTML-muodossa. Kun muokkaat "
-"headeriä (samoin kuin footeria ja HTML &lt;HEAD&gt;:a), käytä HTML-"
-"validaattoripalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja "
-"toimii hyvin kaikissa selaimissa."
+msgstr "Header on sisällön yläosassa sijaitseva palkki, joka sisältää käyttäjän tietoja sekä linkkejä sivuille ja on samanlainen kaikilla sivuilla. Käytä tätä aluetta lisätäksesi sisältöä headeriin HTML-muodossa. Kun muokkaat headeriä (samoin kuin footeria ja HTML &lt;HEAD&gt;:a), käytä HTML-validaattoripalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/skin_general_settings.py:162
msgid "Site footer mode"
@@ -1924,9 +1723,7 @@ msgstr "Sivun footerin moodi"
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"Footer on sisällön alaosa, joka on samanlainen kaikilla sivuilla. Voit "
-"estää, muokata tai käyttää vakiofooteria."
+msgstr "Footer on sisällön alaosa, joka on samanlainen kaikilla sivuilla. Voit estää, muokata tai käyttää vakiofooteria."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom footer (HTML format)"
@@ -1939,12 +1736,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"<strong>Salliaksesi tämän toiminnon</strong>, valitse 'muokkaa' \"Sivun "
-"footerin moodi\" -kohdassa yllä. Käytä tätä aluetta lisätäksesi sisältöä "
-"footeriin HTML-muodossa. Kun muokkaat sivun footeria (samoin kuin headeria "
-"ja HTML &lt;HEAD&gt;:a), käytä HTML-validaattoripalvelua varmistaaksesi että "
-"koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
+msgstr "<strong>Salliaksesi tämän toiminnon</strong>, valitse 'muokkaa' \"Sivun footerin moodi\" -kohdassa yllä. Käytä tätä aluetta lisätäksesi sisältöä footeriin HTML-muodossa. Kun muokkaat sivun footeria (samoin kuin headeria ja HTML &lt;HEAD&gt;:a), käytä HTML-validaattoripalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -1954,9 +1746,7 @@ msgstr "Sovella omaa tyyliä (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat muuttaa lomakkeesi tyyliä lisäämällä omia "
-"tyylisääntöjä (ks. seuraava)"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat muuttaa lomakkeesi tyyliä lisäämällä omia tyylisääntöjä (ks. seuraava)"
#: conf/skin_general_settings.py:212
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -1966,15 +1756,10 @@ msgstr "Oma tyyli (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-"<strong>Käyttääksesi tätä toimintoa</strong>, klikkaa raksi \"Sovella omaa "
-"tyyliä\" -ruutuun yllä. Tähän ikkunaan lisätyt CSS-säännöt tulevat voimaan "
-"vakiotyylisääntöjen jälkeen. Oman tyylin palvelin toimii URL:ssä \"&lt;"
-"forum url&gt;/custom.css\", jossa \"&lt;forum url&gt; -osio riippuu (vakiona "
-"tyhjä) URL-asetuksista urls.py-asetuksissasi."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Käyttääksesi tätä toimintoa</strong>, klikkaa raksi \"Sovella omaa tyyliä\" -ruutuun yllä. Tähän ikkunaan lisätyt CSS-säännöt tulevat voimaan vakiotyylisääntöjen jälkeen. Oman tyylin palvelin toimii URL:ssä \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", jossa \"&lt;forum url&gt; -osio riippuu (vakiona tyhjä) URL-asetuksista urls.py-asetuksissasi."
#: conf/skin_general_settings.py:230
msgid "Add custom javascript"
@@ -1982,9 +1767,7 @@ msgstr "Lisää oma javascriptisi"
#: conf/skin_general_settings.py:233
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
-"Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi javascriptin, jonka voit lisätä seuraavaan "
-"ruutuun"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi javascriptin, jonka voit lisätä seuraavaan ruutuun"
#: conf/skin_general_settings.py:243
msgid "Custom javascript"
@@ -1992,20 +1775,14 @@ msgstr "Oma javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:245
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-"Kirjoita tai liitä javascriptiä, jonka haluaisit suoritettavan omalla "
-"sivullasi. Linkki scriptiin lisätään HTML-outputin loppuun ja sen palvelin "
-"toimii URL:ssä \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Muista, että javascript-"
-"koodisi saattaa vaurioittaa sivun muita toimintoja, eikä välttämättä "
-"käyttäydy samalla lailla kaikissa selaimissa (<strong>salliaksesi oman "
-"koodin</strong>, klikkaa raksi \"Lisää oma javascriptisi\" -ruutuun yllä.)"
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Kirjoita tai liitä javascriptiä, jonka haluaisit suoritettavan omalla sivullasi. Linkki scriptiin lisätään HTML-outputin loppuun ja sen palvelin toimii URL:ssä \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Muista, että javascript-koodisi saattaa vaurioittaa sivun muita toimintoja, eikä välttämättä käyttäydy samalla lailla kaikissa selaimissa (<strong>salliaksesi oman koodin</strong>, klikkaa raksi \"Lisää oma javascriptisi\" -ruutuun yllä.)"
#: conf/skin_general_settings.py:263
msgid "Skin media revision number"
@@ -2053,14 +1830,12 @@ msgstr "Akismet-roskapostintorjunta"
#: conf/spam_and_moderation.py:18
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr "Salli Akismet-roskapostintorjunta (vaatii alla olevat näppäimet)"
+msgstr "Salli Akismet-roskapostintorjunta (vaatii alla olevat avaimet)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
-"Voit hakea Akismet-koodin Akismetin nettisivulta: <a href=\"%(url)s"
-"\">Akismet site</a>"
+msgstr "Voit hakea Akismet-koodin Akismetin nettisivulta: <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
@@ -2072,7 +1847,7 @@ msgstr "Maine, mitalit, äänet ja liputukset"
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
-msgstr "Pysyvä sisältä, URL:t & UI"
+msgstr "Pysyvä sisältö, URL:t & UI"
#: conf/super_groups.py:7
msgid "Data rules & Formatting"
@@ -2117,28 +1892,21 @@ msgstr "Vakioavatar käyttäjille"
#: conf/user_settings.py:70
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Vaihtaaksesi avatarin kuvaketta, valitse uusi tiedosto ja lähetä sitten tämä "
-"koko sivu."
+msgstr "Vaihtaaksesi avatarin kuvaketta, valitse uusi tiedosto ja lähetä sitten tämä koko sivu."
#: conf/user_settings.py:83
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
msgstr "Käytä automaattisia avatareja osoitteesta gravatar.com"
#: conf/user_settings.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
-"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become "
-"100% effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat sallia gravatar.comin käytön avatarien "
-"hakemiseen. Huomaa, että tämän toiminnon 100%% aktivoiminen saattaa kestää "
-"noin 10 minuuttia. Sinun on sallittava myös itse ladattavat avatarit. "
-"Lisätietoa löydät <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">täältä</a>."
+"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
+"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat sallia gravatar.comin käytön avatarien hakemiseen. Huomaa, että tämän toiminnon 100%% aktivoiminen saattaa kestää noin 10 minuuttia. Sinun on sallittava myös itse ladattavat avatarit. Lisätietoa löydät <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">täältä</a>."
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Default Gravatar icon type"
@@ -2149,10 +1917,7 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Tämän valinnan avulla voit asettaa jonkin avatar-tyypin vakioksi "
-"sähköpostiosoitteille, joilla ei ole gravatar-ikonia. Etsi lisätietoa <a "
-"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">täältä</a>."
+msgstr "Tämän valinnan avulla voit asettaa jonkin avatar-tyypin vakioksi sähköpostiosoitteille, joilla ei ole gravatar-ikonia. Etsi lisätietoa <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">täältä</a>."
#: conf/user_settings.py:109
msgid "Name for the Anonymous user"
@@ -2194,9 +1959,7 @@ msgstr "Merkinnän automaattiseen poistamiseen tarvittava liputusten määrä"
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Vähimmäismäärä päiviä vastauksen hyväksymiseen, jos kysymyksen kysyjä ei ole "
-"hyväksynyt sitä"
+msgstr "Vähimmäismäärä päiviä vastauksen hyväksymiseen, jos kysymyksen kysyjä ei ole hyväksynyt sitä"
#: conf/widgets.py:13
msgid "Embeddable widgets"
@@ -2209,15 +1972,11 @@ msgstr "Näytettävien kysymysten määrä"
#: conf/widgets.py:28
msgid ""
"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-"\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%"
-"\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</"
-"p></iframe>"
-msgstr ""
-"Upottaaksesi widgetin, lisää seuraava koodi sivullesi (ja syötä alkuperäinen "
-"URL, haluamasi tagit, leveys ja korkeus): <iframe src=\"{{base_url}}/widgets/"
-"questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%\" height="
-"\"300\"scrolling=\"no\"><p>Selaimesi ei tue iframejä.</p></iframe>"
+"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe "
+"src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" "
+"width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not "
+"support iframes.</p></iframe>"
+msgstr "Upottaaksesi widgetin, lisää seuraava koodi sivullesi (ja syötä alkuperäinen URL, haluamasi tagit, leveys ja korkeus): <iframe src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Selaimesi ei tue iframejä.</p></iframe>"
#: conf/widgets.py:73
msgid "CSS for the questions widget"
@@ -2267,342 +2026,325 @@ msgstr "roskapostia tai mainostusta"
msgid "too localized"
msgstr "liian paikallinen"
-#: const/__init__.py:43
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
+#: const/__init__.py:41
msgid "newest"
msgstr "uusin"
-#: const/__init__.py:44 skins/default/templates/users.html:27
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
+#: const/__init__.py:42 skins/default/templates/users.html:27
msgid "oldest"
msgstr "vanhin"
-#: const/__init__.py:45
+#: const/__init__.py:43
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
-#: const/__init__.py:46
+#: const/__init__.py:44
msgid "inactive"
msgstr "inaktiivinen"
-#: const/__init__.py:47
+#: const/__init__.py:45
msgid "hottest"
msgstr "kuumin"
-#: const/__init__.py:48
+#: const/__init__.py:46
msgid "coldest"
msgstr "kylmin"
-#: const/__init__.py:49
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
+#: const/__init__.py:47
msgid "most voted"
msgstr "eniten äänestetty"
-#: const/__init__.py:50
+#: const/__init__.py:48
msgid "least voted"
msgstr "vähiten äänestetty"
-#: const/__init__.py:51 const/message_keys.py:23
+#: const/__init__.py:49
msgid "relevance"
msgstr "merkitys"
-#: const/__init__.py:63
+#: const/__init__.py:57
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:62
msgid "all"
msgstr "kaikki"
-#: const/__init__.py:64
+#: const/__init__.py:58
msgid "unanswered"
-msgstr "vastaamaton"
+msgstr "vastaamattomat"
-#: const/__init__.py:65
+#: const/__init__.py:59
msgid "favorite"
msgstr "suosikki"
-#: const/__init__.py:70
+#: const/__init__.py:64
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: const/__init__.py:71
+#: const/__init__.py:65
msgid "cloud"
msgstr "pilvi"
-#: const/__init__.py:79
+#: const/__init__.py:73
msgid "Question has no answers"
msgstr "Ei vastauksia"
-#: const/__init__.py:80
+#: const/__init__.py:74
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "Kysymyksellä ei ole hyväksyttyjä vastauksia"
-#: const/__init__.py:125
+#: const/__init__.py:119
msgid "asked a question"
msgstr "esitti kysymyksen"
-#: const/__init__.py:126
+#: const/__init__.py:120
msgid "answered a question"
msgstr "vastasi"
-#: const/__init__.py:127 const/__init__.py:203
+#: const/__init__.py:121
msgid "commented question"
msgstr "kommentoi kysymystä"
-#: const/__init__.py:128 const/__init__.py:204
+#: const/__init__.py:122
msgid "commented answer"
msgstr "kommentoi vastausta"
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:123
msgid "edited question"
msgstr "muokkasi kysymystä"
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:124
msgid "edited answer"
msgstr "muokkasi vastausta"
-#: const/__init__.py:131
-#, fuzzy
-msgid "received badge"
+#: const/__init__.py:125
+msgid "received award"
msgstr "sai mitalin"
-#: const/__init__.py:132
+#: const/__init__.py:126
msgid "marked best answer"
msgstr "merkitty parhaaksi vastaukseksi"
-#: const/__init__.py:133
+#: const/__init__.py:127
msgid "upvoted"
msgstr "saanut positiivisia ääniä"
-#: const/__init__.py:134
+#: const/__init__.py:128
msgid "downvoted"
msgstr "saanut negatiivisia ääniä"
-#: const/__init__.py:135
+#: const/__init__.py:129
msgid "canceled vote"
msgstr "perui äänen"
-#: const/__init__.py:136
+#: const/__init__.py:130
msgid "deleted question"
msgstr "poisti kysymyksen"
-#: const/__init__.py:137
+#: const/__init__.py:131
msgid "deleted answer"
msgstr "poisti vastauksen"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:132
msgid "marked offensive"
msgstr "merkitsi loukkaavaksi"
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:133
msgid "updated tags"
msgstr "päivitetyt tagit"
-#: const/__init__.py:140
+#: const/__init__.py:134
msgid "selected favorite"
msgstr "valitsi suosikiksi"
-#: const/__init__.py:141
+#: const/__init__.py:135
msgid "completed user profile"
msgstr "täydensi käyttäjäprofiilin"
-#: const/__init__.py:142
+#: const/__init__.py:136
msgid "email update sent to user"
msgstr "sähköpostipäivitys lähetettiin käyttäjälle"
-#: const/__init__.py:145
+#: const/__init__.py:139
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "muistutus vastaamattomasta kysymyksestä lähetetty"
-#: const/__init__.py:149
+#: const/__init__.py:143
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr "Muistutus parhaan vastauksen hyväksymisestä lähetetty"
-#: const/__init__.py:151
+#: const/__init__.py:145
msgid "mentioned in the post"
msgstr "mainittu postauksessa"
-#: const/__init__.py:202
-#, fuzzy
-msgid "answered question"
+#: const/__init__.py:196
+msgid "question_answered"
msgstr "vastasi"
-#: const/__init__.py:205
-#, fuzzy
-msgid "accepted answer"
-msgstr "muokkasi vastausta"
+#: const/__init__.py:197
+msgid "question_commented"
+msgstr "kommentoi"
+
+#: const/__init__.py:198
+msgid "answer_commented"
+msgstr "vastausta kommentoitu"
+
+#: const/__init__.py:199
+msgid "answer_accepted"
+msgstr "vastaus hyväksytty"
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:203
msgid "[closed]"
msgstr "[suljettu]"
-#: const/__init__.py:210
+#: const/__init__.py:204
msgid "[deleted]"
msgstr "[poistettu]"
-#: const/__init__.py:211 views/readers.py:565
+#: const/__init__.py:205 views/readers.py:555
msgid "initial version"
msgstr "ensimmäinen versio"
-#: const/__init__.py:212
+#: const/__init__.py:206
msgid "retagged"
msgstr "tagätty uudelleen"
-#: const/__init__.py:220
+#: const/__init__.py:214
msgid "off"
msgstr "pois päältä"
-#: const/__init__.py:221
+#: const/__init__.py:215
msgid "exclude ignored"
-msgstr "poissulkeminen jätetty huomiotta"
+msgstr "älä näytä hylättyjä tagejä"
-#: const/__init__.py:222
+#: const/__init__.py:216
msgid "only selected"
-msgstr "vain valittu"
+msgstr "vain valitut"
-#: const/__init__.py:226
+#: const/__init__.py:220
msgid "instantly"
msgstr "välittömästi"
-#: const/__init__.py:227
+#: const/__init__.py:221
msgid "daily"
msgstr "päivittäin"
-#: const/__init__.py:228
+#: const/__init__.py:222
msgid "weekly"
msgstr "viikottain"
-#: const/__init__.py:229
+#: const/__init__.py:223
msgid "no email"
msgstr "ei sähköpostia"
-#: const/__init__.py:236
+#: const/__init__.py:230
msgid "identicon"
msgstr "identicon"
-#: const/__init__.py:237
+#: const/__init__.py:231
msgid "mystery-man"
msgstr "mystery-man"
-#: const/__init__.py:238
+#: const/__init__.py:232
msgid "monsterid"
msgstr "monsterid"
-#: const/__init__.py:239
+#: const/__init__.py:233
msgid "wavatar"
msgstr "wavatar"
-#: const/__init__.py:240
+#: const/__init__.py:234
msgid "retro"
msgstr "retro"
-#: const/__init__.py:287 skins/default/templates/badges.html:38
+#: const/__init__.py:281 skins/default/templates/badges.html:37
msgid "gold"
msgstr "kulta"
-#: const/__init__.py:288 skins/default/templates/badges.html:48
+#: const/__init__.py:282 skins/default/templates/badges.html:46
msgid "silver"
msgstr "hopea"
-#: const/__init__.py:289 skins/default/templates/badges.html:55
+#: const/__init__.py:283 skins/default/templates/badges.html:53
msgid "bronze"
msgstr "bronssi"
-#: const/__init__.py:301
+#: const/__init__.py:295
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: const/__init__.py:302
+#: const/__init__.py:296
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
-#: const/__init__.py:303
+#: const/__init__.py:297
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Ladattu avatar"
-#: const/message_keys.py:21
+#: const/message_keys.py:15
msgid "most relevant questions"
msgstr "Relevanteimmat kysymykset"
-#: const/message_keys.py:22
+#: const/message_keys.py:16
msgid "click to see most relevant questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi relevanteimmat kysymykset"
-#: const/message_keys.py:24
+#: const/message_keys.py:17
+msgid "by relevance"
+msgstr "oleellisuus"
+
+#: const/message_keys.py:18
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi vanhimmat kysymykset"
-#: const/message_keys.py:25
-#, fuzzy
-msgid "date"
-msgstr "Päivitä"
+#: const/message_keys.py:19
+msgid "by date"
+msgstr "päivämäärä"
-#: const/message_keys.py:26
+#: const/message_keys.py:20
msgid "click to see the newest questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi uusimmat kysymykset"
-#: const/message_keys.py:27
+#: const/message_keys.py:21
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi vanhimmat päivitetyt kysymykset"
-#: const/message_keys.py:28
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
-msgid "activity"
-msgstr "toiminta"
+#: const/message_keys.py:22
+msgid "by activity"
+msgstr "päivitetty"
-#: const/message_keys.py:29
+#: const/message_keys.py:23
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi viimeksi päivitetyt kysymykset"
-#: const/message_keys.py:30
+#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the least answered questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi kysymykset, joihin on vastattu vähiten"
-#: const/message_keys.py:31
-#, fuzzy
-msgid "answers"
-msgstr "vastaukset/"
+#: const/message_keys.py:25
+msgid "by answers"
+msgstr "vastaukset"
-#: const/message_keys.py:32
+#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the most answered questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi kysymykset, joihin on vastattu eniten"
-#: const/message_keys.py:33
+#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi vähiten äänestetyt kysymykset"
-#: const/message_keys.py:34
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
-msgid "votes"
+#: const/message_keys.py:28
+msgid "by votes"
msgstr "äänet"
-#: const/message_keys.py:35
+#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi äänestetyimmät kysymykset"
-#: const/message_keys.py:40
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
-msgstr ""
-
-#: const/message_keys.py:45 models/__init__.py:787
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-
#: deps/django_authopenid/backends.py:88
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Tervetuloa! Ole hyvä ja aseta sähköpostiosoite profiiliisi (tärkeää!) ja "
-"vaihda ruutunimeä, jos niin on tarpeen."
+msgstr "Tervetuloa! Ole hyvä ja aseta sähköpostiosoite profiiliisi (tärkeää!) ja vaihda ruutunimeä, jos niin on tarpeen."
#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:142
msgid "i-names are not supported"
@@ -2653,9 +2395,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi (<i>pakollinen</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-#, fuzzy
-msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "käyttäjää ei ole tällä nimellä"
+msgid "Incorrect username."
+msgstr "Valitettavasti tätä käyttäjänimeä ei ole olemassa"
#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:210
@@ -2756,9 +2497,7 @@ msgstr "Vaihda %(provider)s:n salasana"
#: deps/django_authopenid/util.py:612
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-"Klikkaa tarkistaaksesi, toimiiko %(provider)s:n sisäänkirjautuminen vielä "
-"%(site_name)s:ille"
+msgstr "Klikkaa tarkistaaksesi, toimiiko %(provider)s: sisäänkirjautuminen vielä %(site_name)s sivustolle"
#: deps/django_authopenid/util.py:621
#, python-format
@@ -2791,9 +2530,7 @@ msgstr "OpenID %(openid_url)s ei kelpaa"
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"Ikävä kyllä %(provider)s:iin yhdistäessä kohdattiin ongelma, yritä uudelleen "
-"tai käytä toista palveluntarjoajaa"
+msgstr "Ikävä kyllä %(provider)s:iin yhdistäessä kohdattiin ongelma, yritä uudelleen tai käytä toista palveluntarjoajaa"
#: deps/django_authopenid/views.py:362
msgid "Your new password saved"
@@ -2817,8 +2554,7 @@ msgstr "Lisää ainakin yksi sisäänkirjautumistapa."
#: deps/django_authopenid/views.py:575
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
-"Halutessasi lisää, poista tai vahvista uudelleen sisäänkirjautumistapojasi"
+msgstr "Halutessasi lisää, poista tai vahvista uudelleen sisäänkirjautumistapojasi"
#: deps/django_authopenid/views.py:577
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
@@ -2835,8 +2571,7 @@ msgstr "Sisäänkirjautumistapaa %(provider_name)s ei ole olemassa"
#: deps/django_authopenid/views.py:658
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
-"Hups, valitettavasti on tapahtunut virhe. Ole hyvä, ja yritä uudelleen"
+msgstr "Hups, valitettavasti on tapahtunut virhe. Ole hyvä, ja yritä uudelleen"
#: deps/django_authopenid/views.py:749
#, python-format
@@ -2846,9 +2581,7 @@ msgstr "%(provider)s-sisäänkirjautumisesi toimii hyvin"
#: deps/django_authopenid/views.py:1060 deps/django_authopenid/views.py:1066
#, python-format
msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"Your email needs to be validated. Please see details <a "
-"id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
+msgstr "Your email needs to be validated. Please see details <a id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#: deps/django_authopenid/views.py:1087
#, python-format
@@ -2967,12 +2700,7 @@ msgid ""
"assumption that ldap user id's are the same as user names registered at the "
"site. Before running this command it is necessary to set up LDAP parameters "
"in the \"External keys\" section of the site settings."
-msgstr ""
-"Tämä komento saattaa helpottaa LDAP-salasananvahvistustoimintoon siirtymistä "
-"luomalla tallenteen jokaisen käyttäjätilin LDAP-yhteyksistä. Oletettavasti "
-"LDAP-käyttäjätunnukset ovat samat kuin sivulle rekisteröidyt "
-"käyttäjätunnukset. Ennen tämän komennon suorittamista LDAP-parametrit on "
-"asennettava sivun asetusten \"Ulkopuoliset näppäimet\"-osiossa."
+msgstr "Tämä komento saattaa helpottaa LDAP-salasananvahvistustoimintoon siirtymistä luomalla tallenteen jokaisen käyttäjätilin LDAP-yhteyksistä. Oletettavasti LDAP-käyttäjätunnukset ovat samat kuin sivulle rekisteröidyt käyttäjätunnukset. Ennen tämän komennon suorittamista LDAP-parametrit on asennettava sivun asetusten \"Ulkopuoliset avaimet\"-osiossa."
#: management/commands/post_emailed_questions.py:35
msgid ""
@@ -2983,91 +2711,72 @@ msgid ""
"</ul>\n"
"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Esittääksesi kysymyksen sähköpostitse, ole hyvä ja:</p>\n"
-"<ul>⏎\n"
-" <li>Muotoile aihe-kenttä näin: [Tagi1; Tagi2] Kysymyksen aihe</li>⏎\n"
-" <li>Kirjoita kysymyksesi yksityiskohdat sähköpostin leipätekstiin</li>⏎\n"
-"</ul>⏎\n"
-"<p>Huomaa, että tagit voivat koostua myös useammista sanoista, ja tagit⏎\n"
-"voidaan erottaa toisistaan pilkulla tai puolipisteellä</p>⏎\n"
+msgstr "<p>Esittääksesi kysymyksen sähköpostitse, ole hyvä ja:</p>\n<ul>⏎\n <li>Muotoile aihe-kenttä näin: [Tagi1; Tagi2] Kysymyksen aihe</li>⏎\n <li>Kirjoita kysymyksesi yksityiskohdat sähköpostin leipätekstiin</li>⏎\n</ul>⏎\n<p>Huomaa, että tagit voivat koostua myös useammista sanoista, ja tagit⏎\nvoidaan erottaa toisistaan pilkulla tai puolipisteellä</p>⏎\n"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
#, python-format
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitettavasti kysymyksesi julkaisussa tapahtui virhe - ole hyvä ja ota "
-"yhteyttä %(site)s:n ylläpitoon</p>"
+msgstr "<p>Valitettavasti kysymyksesi julkaisussa tapahtui virhe - ole hyvä ja ota yhteyttä %(site)s:n ylläpitoon</p>"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitettavasti sinun on rekisteröidyttävä <a href=\"%(url)s\">täällä</a> "
-"voidaksesi kysyä kysymyksiä %(site)s:lla sähköpostitse.</p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Valitettavasti sinun on rekisteröidyttävä <a href=\"%(url)s\">täällä</a> voidaksesi kysyä kysymyksiä %(site)s:lla sähköpostitse.</p>"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitettavasti kysymystäsi ei voitu lisätä sivulle käyttäjätilisi "
-"riittämättömien oikeuksien vuoksi.</p>"
+msgstr "<p>Valitettavasti kysymystäsi ei voitu lisätä sivulle käyttäjätilisi riittämättömien oikeuksien vuoksi.</p>"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:58
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:56
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr "Hyväksy paras vastaus %(question_count)d:lle kysymyksistäsi"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
msgid "Please accept the best answer for this question:"
msgstr "Ole hyvä ja valitse paras vastaus tähän kysymykseen:"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
msgstr "Ole hyvä ja hyväksy paras vastaus näihin kysymyksiin"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:414
+#: management/commands/send_email_alerts.py:413
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
msgstr[0] "%(question_count)d päivitetty kysymys aiheesta %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d päivitettyä kysymystä aiheesta %(topics)s"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:425
+#: management/commands/send_email_alerts.py:423
#, python-format
-msgid ""
-"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following question has been updated "
-"%(sitename)s</p>"
+msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
msgid_plural ""
-"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on "
-"%(sitename)s:</p>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
+msgstr[0] "<p>Hyvä %(name)s,</p></p>Tätä kysymystä on päivitetty Q&A-foorumilla:</p>"
+msgstr[1] "<p>Hyvä %(name)s,</p><p>Näitä %(num)d kysymystä on päivitetty Q&A-foorumilla:</p>"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:449
+#: management/commands/send_email_alerts.py:440
msgid "new question"
msgstr "uusi kysymys"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:474
+#: management/commands/send_email_alerts.py:465
#, python-format
msgid ""
-"<p>Please remember that you can always <a hrefl\"%(email_settings_link)s"
-"\">adjust</a> frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/"
-">If you believe that this message was sent in an error, please email about "
-"it the forum administrator at %(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your "
-"friendly %(sitename)s server.</p>"
-msgstr ""
+"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
+"%(admin_email)s administrator"
+msgstr "<p>Muista, että voit aina <a href='%(email_settings_link)s'>säätää</a> sähköpostipäivitysten taajuutta tai poistaa ne kokonaan.<br/>Jos uskot tämän viestin olleen lähetetty vahingossa, ota yhteyttä foorumin ylläpitoon sähköpostitse osoitteeseen %(admin_email)s.</p><p>Ystävällisesti,,</p><p>foorumipalvelimesi.</p>"
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:60
+#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:58
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d vastaamaton kysymys aiheesta %(topics)s"
+msgstr[0] "%(question_count)d vastaamattomat kysymys aiheesta %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d vastaamatonta kysymystä aiheesta %(topics)s"
#: middleware/forum_mode.py:53
@@ -3075,85 +2784,83 @@ msgstr[1] "%(question_count)d vastaamatonta kysymystä aiheesta %(topics)s"
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Ole hyvä ja kirjaudu sisään käyttääksesi %s"
-#: models/__init__.py:319
+#: models/__init__.py:317
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi hyväksyä tai hylätä parhaita "
-"vastauksia"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi hyväksyä tai hylätä parhaita vastauksia"
-#: models/__init__.py:323
+#: models/__init__.py:321
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tilisi on jäähyllä, etkä voi hyväksyä tai hylätä parhaita "
-"vastauksia"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, etkä voi hyväksyä tai hylätä parhaita vastauksia"
-#: models/__init__.py:336
+#: models/__init__.py:334
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-"Tarvitset >%(points)s pistettä voidaksesi hyväksyä tai hylätä oman "
-"vastauksesi omaan kysymykseesi"
+msgstr "Tarvitset >%(points)s pistettä voidaksesi hyväksyä tai hylätä oman vastauksesi omaan kysymykseesi"
-#: models/__init__.py:358
+#: models/__init__.py:356
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
-"Valitettavasti voit hyväksyä tämän vastauksen vasta %(will_be_able_at)s:n "
-"jälkeen"
+msgstr "Valitettavasti voit hyväksyä tämän vastauksen vasta %(will_be_able_at)s:n jälkeen"
-#: models/__init__.py:366
+#: models/__init__.py:364
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Valitettavasti vain moderaattorit tai kysymyksen alkuperäinen esittäjä - "
-"%(username)s - voivat hyväksyä tai hylätä parhaan vastauksen"
+msgstr "Valitettavasti vain moderaattorit tai kysymyksen alkuperäinen esittäjä - %(username)s - voivat hyväksyä tai hylätä parhaan vastauksen"
-#: models/__init__.py:389
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
+#: models/__init__.py:386
+msgid "cannot vote for own posts"
msgstr "et voi äänestää omia postauksia"
-#: models/__init__.py:393
+#: models/__init__.py:389
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan lukittu"
-#: models/__init__.py:398
+#: models/__init__.py:394
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä"
-#: models/__init__.py:408
+#: models/__init__.py:404
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr "tarvitset >%(points)s points äänestämiseen "
-#: models/__init__.py:414
+#: models/__init__.py:410
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s mainetta tarvitaan"
-#: models/__init__.py:429
+#: models/__init__.py:425
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr "Valitettavasti lukitut käyttäjät eivät voi ladata tiedostoja"
-#: models/__init__.py:430
+#: models/__init__.py:426
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr "Valitettavasti jäähyllä olevat käyttäjät eivät voi ladata tiedostoja"
-#: models/__init__.py:432
+#: models/__init__.py:428
#, python-format
-msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
+msgstr "liitetiedoston lisääminen edellyttää, että mainepisteitä on yli >%(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:481
+#: models/__init__.py:447 models/__init__.py:514 models/__init__.py:980
+msgid "blocked users cannot post"
+msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan lukittu, etkä voi lisätä uusia merkintöjä, ennen kuin ongelma on ratkaistu. Ole hyvä ja ota yhteyttä foorumin ylläpitoon ongelman ratkaisemiseksi."
+
+#: models/__init__.py:448 models/__init__.py:983
+msgid "suspended users cannot post"
+msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä, etkä voi lisätä uusia merkintöjä ennen kuin ongelma on ratkaistu. Voit kuitenkin muokata aiemmin kirjoittamiasi merkintöjä. Ole hyvä ja ota yhteyttä foorumin ylläpitoon ongelman ratkaisemiseksi."
+
+#: models/__init__.py:475
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -3161,396 +2868,337 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-"Valitettavasti kommentteja (viimeisintä lukuun ottamatta) voi muokata vain "
-"%(minutes)s minuutin ajan julkaisemisen jälkeen"
-msgstr[1] ""
-"Valitettavasti kommentteja (viimeisintä lukuun ottamatta) voi muokata vain "
-"%(minutes)s minuutin ajan julkaisemisen jälkeen"
-
-#: models/__init__.py:493
+msgstr[0] "Valitettavasti kommentteja (viimeisintä lukuun ottamatta) voi muokata vain %(minutes)s minuutin ajan julkaisemisen jälkeen"
+msgstr[1] "Valitettavasti kommentteja (viimeisintä lukuun ottamatta) voi muokata vain %(minutes)s minuutin ajan julkaisemisen jälkeen"
+
+#: models/__init__.py:487
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Valitettavasti vain merkintöjen kirjoittajat ja moderaattorit voivat muokata "
-"kommentteja"
+msgstr "Valitettavasti vain merkintöjen kirjoittajat ja moderaattorit voivat muokata kommentteja"
-#: models/__init__.py:518
+#: models/__init__.py:500
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit kommentoida vain omia merkintöjäsi"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit kommentoida vain omia merkintöjäsi"
-#: models/__init__.py:522
+#: models/__init__.py:504
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s pisteen maineen voidaksesi "
-"kommentoida merkintöjä. Voit kuitenkin kommentoida omia merkintöjäsi ja "
-"omiin kysymyksiisi esittämiäsi vastauksia"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s pisteen maineen voidaksesi kommentoida merkintöjä. Voit kuitenkin kommentoida omia merkintöjäsi ja omiin kysymyksiisi esittämiäsi vastauksia"
-#: models/__init__.py:552
+#: models/__init__.py:532
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Tämä merkintä on poistettu, ja näkyy vain merkinnän kirjoittajalle sekä "
-"sivun ylläpitäjille ja moderaattoreille"
+msgstr "Tämä merkintä on poistettu, ja näkyy vain merkinnän kirjoittajalle sekä sivun ylläpitäjille ja moderaattoreille"
-#: models/__init__.py:569
+#: models/__init__.py:549
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Valitettavasti vain moderaattorit, ylläpitäjät ja merkintöjen kirjoittavat "
-"voivat muokata poistettuja merkintöjä"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Valitettavasti vain moderaattorit, ylläpitäjät ja merkintöjen kirjoittavat voivat muokata poistettuja merkintöjä"
-#: models/__init__.py:584
+#: models/__init__.py:564
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi muokata merkintöjä"
-#: models/__init__.py:588
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit muokata vain omia merkintöjäsi"
+#: models/__init__.py:568
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit muokata vain omia merkintöjäsi"
-#: models/__init__.py:593
+#: models/__init__.py:573
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen muokataksesi wiki-"
-"merkintöjä"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen muokataksesi wiki-merkintöjä"
-#: models/__init__.py:600
+#: models/__init__.py:580
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen muokataksesi muiden "
-"kirjoittamia merkintöjä"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen muokataksesi muiden kirjoittamia merkintöjä"
-#: models/__init__.py:663
+#: models/__init__.py:643
msgid ""
"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
"someone else"
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Valitettavasti et voi poistaa kysymystäsi, sillä jonkun muun vastaus "
-"kysymykseen on saanut positiivisia ääniä"
-msgstr[1] ""
-"Valitettavasti et voi postaa kysymystäsi, sillä muiden vastaukset "
-"kysymykseen ovat saaneet positiivisia ääniä"
-
-#: models/__init__.py:678
+msgstr[0] "Valitettavasti et voi poistaa kysymystäsi, sillä jonkun muun vastaus kysymykseen on saanut positiivisia ääniä"
+msgstr[1] "Valitettavasti et voi postaa kysymystäsi, sillä muiden vastaukset kysymykseen ovat saaneet positiivisia ääniä"
+
+#: models/__init__.py:658
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa merkintöjä"
-#: models/__init__.py:682
+#: models/__init__.py:662
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit poistaa vain omia merkintöjäsi"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit poistaa vain omia merkintöjäsi"
-#: models/__init__.py:686
+#: models/__init__.py:666
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen poistaaksesi muiden "
-"merkintöjä "
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen poistaaksesi muiden merkintöjä "
-#: models/__init__.py:706
+#: models/__init__.py:686
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi sulkea kysymyksiä"
-#: models/__init__.py:710
+#: models/__init__.py:690
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, etkä voi sulkea kysymyksiä"
-#: models/__init__.py:714
+#: models/__init__.py:694
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen sulkeaksesi muiden "
-"merkintöjä "
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen sulkeaksesi muiden merkintöjä "
-#: models/__init__.py:723
+#: models/__init__.py:703
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen sulkeaksesi oman "
-"kysymyksesi "
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen sulkeaksesi oman kysymyksesi "
-#: models/__init__.py:747
+#: models/__init__.py:727
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Valitettavasti vain ylläpitäjät ja moderaattorit, tai merkintöjen "
-"kirjoittajat, joilla on vähintään > %(min_rep)s:n maine, voivat avata "
-"kysymyksiä uudelleen."
+msgstr "Valitettavasti vain ylläpitäjät ja moderaattorit, tai merkintöjen kirjoittajat, joilla on vähintään > %(min_rep)s:n maine, voivat avata kysymyksiä uudelleen."
-#: models/__init__.py:753
+#: models/__init__.py:733
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen avataksesi oman "
-"kysymyksesi uudelleen"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen avataksesi oman kysymyksesi uudelleen"
-#: models/__init__.py:774
-msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr ""
+#: models/__init__.py:753
+msgid "cannot flag message as offensive twice"
+msgstr "Olet liputtanut tämän kysymyksen aikaisemmin, ja voit tehdä niin vain kerran."
-#: models/__init__.py:782
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa merkintöjä"
+#: models/__init__.py:758
+msgid "blocked users cannot flag posts"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi liputtaa merkintää loukkaavaksi"
-#: models/__init__.py:793
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen tagätäksesi "
-"kysymyksiä uudelleen"
+#: models/__init__.py:760
+msgid "suspended users cannot flag posts"
+msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä, etkä voi lisätä uusia merkintöjä, kunnes ongelmasi on ratkaistu. Voit kuitenkin muokata aiemmin kirjoittamiasi merkintöjä. Ole hyvä, ja ota yhteyttä foorumin ylläpitoon ratkaistaksesi ongelman."
-#: models/__init__.py:814
+#: models/__init__.py:762
#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
-"offensive flags per day."
-msgstr ""
+msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen voidaksesi liputtaa merkintöjä loukkaaviksi"
-#: models/__init__.py:826
+#: models/__init__.py:781
+#, python-format
+msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
+msgstr "Valitettavasti olet liputtanut merkintöjä loukkaaviksi %(max_flags_per_day)s kertaa, etkä voi ylittää tätä määrää yhden päivän aikana."
+
+#: models/__init__.py:792
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "olematonta liputusta ei voi poistaa"
-#: models/__init__.py:832
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa merkintöjä"
+#: models/__init__.py:797
+msgid "blocked users cannot remove flags"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa liputuksia"
-#: models/__init__.py:836
-msgid ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
+#: models/__init__.py:799
+msgid "suspended users cannot remove flags"
+msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä, etkä voi poistaa liputuksia. Ole hyvä ja ota yhteyttä foorumin ylläpitoon löytääksesi ratkaisun."
-#: models/__init__.py:842
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgid_plural ""
-"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgstr[0] ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen tagätäksesi "
-"kysymyksiä uudelleen"
-msgstr[1] ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen tagätäksesi "
-"kysymyksiä uudelleen"
-
-#: models/__init__.py:861
+#: models/__init__.py:803
+#, python-format
+msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
+msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
+msgstr[0] "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)d mainepisteen voidaksesi liputtaa merkintöjä"
+msgstr[1] "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)d mainepistettä voidaksesi liputtaa merkintöjä"
+
+#: models/__init__.py:822
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr "sinulla ei ole lupaa poistaa kaikkia liputuksia"
-#: models/__init__.py:862
+#: models/__init__.py:823
msgid "no flags for this entry"
msgstr "tällä merkinnällä ei ole liputuksia"
-#: models/__init__.py:886
+#: models/__init__.py:847
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Valitettavasti vain kysymysten kysyjät, ylläpitäjät ja moderaattorit voivat "
-"tagätä poistettuja kysymyksiä uudelleen"
+msgstr "Valitettavasti vain kysymysten kysyjät, ylläpitäjät ja moderaattorit voivat tagätä poistettuja kysymyksiä uudelleen"
-#: models/__init__.py:893
+#: models/__init__.py:854
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi tagätä kysymyksiä uudelleen"
-#: models/__init__.py:897
+#: models/__init__.py:858
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit tagätä vain omia kysymyksiäsi "
-"uudelleen"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit tagätä vain omia kysymyksiäsi uudelleen"
-#: models/__init__.py:901
+#: models/__init__.py:862
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen tagätäksesi "
-"kysymyksiä uudelleen"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen tagätäksesi kysymyksiä uudelleen"
-#: models/__init__.py:920
+#: models/__init__.py:881
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa kommenttia"
-#: models/__init__.py:924
+#: models/__init__.py:885
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit poistaa vain omia kommenttejasi"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit poistaa vain omia kommenttejasi"
-#: models/__init__.py:928
+#: models/__init__.py:889
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen voidaksesi poistaa "
-"kommentteja"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen voidaksesi poistaa kommentteja"
-#: models/__init__.py:952
-msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
-msgstr ""
+#: models/__init__.py:912
+msgid "cannot revoke old vote"
+msgstr "vanhoja ääniä ei voi muuttaa"
-#: models/__init__.py:1438 utils/functions.py:78
+#: models/__init__.py:1387 utils/functions.py:78
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: models/__init__.py:1440
+#: models/__init__.py:1389
msgid "in two days"
msgstr "kahdessa päivässä"
-#: models/__init__.py:1442
+#: models/__init__.py:1391
msgid "tomorrow"
msgstr "huomenna"
-#: models/__init__.py:1444
+#: models/__init__.py:1393
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] "%(hr)d:ssa tunnissa"
msgstr[1] "%(hr)d:ssa tunnissa"
-#: models/__init__.py:1446
+#: models/__init__.py:1395
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] "%(min)d:ssä minuutissa"
msgstr[1] "%(min)d:ssä minuutissa"
-#: models/__init__.py:1447
+#: models/__init__.py:1396
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] "%(days)d:ssä päivässä"
msgstr[1] "%(days)d:ssä päivässä"
-#: models/__init__.py:1449
+#: models/__init__.py:1398
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-"Uusien käyttäjien on odotettava %(days)s päivää, ennen kuin he voivat "
-"vastata omaan kysymykseensä. Voit vastata kysymykseen %(left)s:n päivän "
-"kuluttua."
+msgstr "Uusien käyttäjien on odotettava %(days)s päivää, ennen kuin he voivat vastata omaan kysymykseensä. Voit vastata kysymykseen %(left)s:n päivän kuluttua."
-#: models/__init__.py:1622 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:1565 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
-#: models/__init__.py:1718
+#: models/__init__.py:1661
msgid "Site Adminstrator"
msgstr "Sivun ylläpitäjä"
-#: models/__init__.py:1720
+#: models/__init__.py:1663
msgid "Forum Moderator"
msgstr "Foorumin Moderaattori"
-#: models/__init__.py:1722
+#: models/__init__.py:1665
msgid "Suspended User"
msgstr "Käyttäjä jäähyllä"
-#: models/__init__.py:1724
+#: models/__init__.py:1667
msgid "Blocked User"
msgstr "Lukittu käyttäjä"
-#: models/__init__.py:1726
+#: models/__init__.py:1669
msgid "Registered User"
msgstr "Rekisteröity käyttäjä"
-#: models/__init__.py:1728
+#: models/__init__.py:1671
msgid "Watched User"
msgstr "Seurattu käyttäjä"
-#: models/__init__.py:1730
+#: models/__init__.py:1673
msgid "Approved User"
msgstr "Hyväksytty käyttäjä"
-#: models/__init__.py:1839
+#: models/__init__.py:1782
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "%(username)s mainepisteet ovat %(reputation)s"
-#: models/__init__.py:1849
+#: models/__init__.py:1792
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] "yksi kultamitali"
msgstr[1] "%(count)d kultamitalia"
-#: models/__init__.py:1856
+#: models/__init__.py:1799
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] "yksi hopeamitali"
msgstr[1] "%(count)d hopeamitali"
-#: models/__init__.py:1863
+#: models/__init__.py:1806
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] "yksi pronssimitali"
msgstr[1] "%(count)d pronssimitali"
-#: models/__init__.py:1874
+#: models/__init__.py:1817
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s ja %(item2)s"
-#: models/__init__.py:1878
+#: models/__init__.py:1821
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "käyttäjällä %(user)s on %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2354
+#: models/__init__.py:2287
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
msgstr "\"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:2491
+#: models/__init__.py:2424
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Onneksi olkoon, olet ansainnut '%(badge_name)s'-mitalin. Katso: <a href="
-"\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
+msgstr "Onneksi olkoon, olet ansainnut '%(badge_name)s'-mitalin. Katso: <a href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-#: models/__init__.py:2694 views/commands.py:457
+#: models/__init__.py:2626 views/commands.py:445
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr "Kiitos! Tagitilauksesi on nyt tallennettu."
#: models/badges.py:129
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr ""
-"Oma merkintä poistettu %(votes)s:n tai useamman positiivisen äänen jälkeen"
+msgstr "Oma merkintä poistettu %(votes)s:n tai useamman positiivisen äänen jälkeen"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
@@ -3559,8 +3207,7 @@ msgstr "Kurinalainen"
#: models/badges.py:151
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr ""
-"Oma merkintä poistettu %(votes)s:n tai useamman negatiivisen äänen jälkeen"
+msgstr "Oma merkintä poistettu %(votes)s:n tai useamman negatiivisen äänen jälkeen"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -3603,9 +3250,7 @@ msgstr "Äänestetty %(num)s kertaa"
#: models/badges.py:252
#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr ""
-"Vastannut omaan kysymykseensä, joka on saanut vähintään %(num)s positiivista "
-"ääntä"
+msgstr "Vastannut omaan kysymykseensä, joka on saanut vähintään %(num)s positiivista ääntä"
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
@@ -3651,8 +3296,7 @@ msgstr "Opiskelija"
#: models/badges.py:381
msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr ""
-"Kysyi ensimmäisen kysymyksen joka sai vähintään yhden positiivisen äänen"
+msgstr "Kysyi ensimmäisen kysymyksen joka sai vähintään yhden positiivisen äänen"
#: models/badges.py:414
msgid "Popular Question"
@@ -3702,9 +3346,7 @@ msgstr "Vastaus hyväksyttiin %(num)s:lla tai useammalla äänellä"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Vastannut kysymykseen yli %(days)s päivää myöhemmin ja saanut vähintään "
-"%(votes)s ääntä"
+msgstr "Vastannut kysymykseen yli %(days)s päivää myöhemmin ja saanut vähintään %(votes)s ääntä"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -3815,44 +3457,38 @@ msgstr "Erityisasiantuntija"
msgid "Very active in one tag"
msgstr "Aktiivinen yhden tagin alla"
-#: models/post.py:1071
+#: models/post.py:1056
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
msgstr "Valitettavasti tämä kysymys on poistettu, eikä ole enää saatavilla"
-#: models/post.py:1087
+#: models/post.py:1072
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Valitettavasti etsimäsi vastaus ei ole enää saatavilla, sillä sitä edeltävä "
-"kysymys on poistettu"
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi vastaus ei ole enää saatavilla, sillä sitä edeltävä kysymys on poistettu"
-#: models/post.py:1094
+#: models/post.py:1079
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
msgstr "Valitettavasti tämä vastaus on poistettu eikä ole enää saatavilla"
-#: models/post.py:1110
+#: models/post.py:1095
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Valitettavasti etsimäsi kommentti ei ole enää saatavilla, sillä alkuperäinen "
-"kysymys on poistettu"
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi kommentti ei ole enää saatavilla, sillä alkuperäinen kysymys on poistettu"
-#: models/post.py:1117
+#: models/post.py:1102
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Valitettavasti etsimäsi kommentti ei ole enää saatavilla, sillä alkuperäinen "
-"vastaus on poistettu"
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi kommentti ei ole enää saatavilla, sillä alkuperäinen vastaus on poistettu"
-#: models/question.py:54
+#: models/question.py:51
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr "\" ja \"%s\""
-#: models/question.py:57
+#: models/question.py:54
msgid "\" and more"
msgstr "\" ja enemmän"
@@ -3866,18 +3502,14 @@ msgstr "<em>Moderaattorin vaihtama. Syy:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s pistettä lisätty käyttäjän %(username)s panoksesta kysymykseen "
-"%(question_title)s"
+msgstr "%(points)s pistettä lisätty käyttäjän %(username)s panoksesta kysymykseen %(question_title)s"
#: models/repute.py:157
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s pistettä vähennetty käyttäjän %(username)s panoksesta kysymykseen "
-"%(question_title)s"
+msgstr "%(points)s pistettä vähennetty käyttäjän %(username)s panoksesta kysymykseen %(question_title)s"
#: models/tag.py:106
msgid "interesting"
@@ -3933,15 +3565,13 @@ msgid "(or select another login method above)"
msgstr "(tai valitse toinen sisäänkirjautumistapa yllä olevista)"
#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:56
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-#, fuzzy
-msgid "Change Email"
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
+msgid "Change email"
msgstr "Vaihda sähköpostiosoitettasi"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
@@ -3950,38 +3580,27 @@ msgstr "Tallenna sähköpostiosoitteesi"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</"
-"span> if \n"
-"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
-"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
-msgstr ""
+msgid "change %(email)s info"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Kirjoita alla olevaan kenttään uusi sähköpostiosoitteesi</span> jos haluat käyttää muuta sähköpostiosoitetta <strong>päivitystilauksille</strong>.<br>Tämänhetkinen sähköpostisi on <strong>%(email)s</strong>"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17
#, python-format
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</"
-"span>\n"
-"Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you like, \n"
-"you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions or entire\n"
-"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
-"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for "
-"your\n"
-"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
-"else."
-msgstr ""
+msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<span class='strong big'>Kirjoita sähköpostiosoitteesi alla olevaan kenttään.</span> Tällä Q&A-foorumilla vaaditaan voimassa oleva sähköpostiosoite. Halutessasi voit <strong>vastaanottaa päivityksiä</strong> mielenkiintoisista kysymyksistä tai koko foorumista sähköpostitse. Sähköpostiasi käytetään myös henkilökohtaisen <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar-kuvakkeen</strong></a> luomiseksi tilillesi. Sähköpostiosoitteita ei koskaan näytetä tai jaeta muille käyttäjille."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-msgid ""
-"<strong>Your new Email:</strong> \n"
-"(will <strong>not</strong> be shown to anyone, must be valid)"
-msgstr ""
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
+msgid "Your new Email"
+msgstr "<strong>Uusi sähköpostiosoitteesi:</strong> (<strong>ei</strong> näytetä muille käyttäjille, oltava voimassa)"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
+msgid "Your Email"
+msgstr "<strong>Sähköpostiosoitteesi:</strong> (<strong>ei</strong> näytetä muille käyttäjille, oltava voimassa)"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
msgid "Save Email"
msgstr "Tallenna sähköpostiosoite"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:51
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
#: skins/default/templates/close.html:16
#: skins/default/templates/feedback.html:64
@@ -3993,108 +3612,108 @@ msgstr "Tallenna sähköpostiosoite"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:58
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:45
msgid "Validate email"
msgstr "Tarkistuta sähköpostiosoite"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:61
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:48
#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
-"<strong>another email</strong>, please <a \n"
-"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-msgstr ""
+msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Vahvistuslinkki on lähetetty sähköpostitse osoitteeseen %(email)s.</span> <strong>Klikkaa sähköpostistasi löytyvää linkkiä</strong> selaimessasi. Sähköpostin vahvistus on tarpeellista, jotta voimme varmistaa sähköpostin oikean käytön <span class=\"orange\">Q&A-foorumilla</span>. Jos haluat käyttää <strong>toista sähköpostiosoitetta</strong>, <a href='%(change_email_url)s'><strong>vaihda uudelleen</strong></a>."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:52
msgid "Email not changed"
msgstr "Sähköpostia ei vaihdettu"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:55
#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been "
-"changed.\n"
-"</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
-"it in your user profile or by using the <a \n"
-"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
-msgstr ""
+msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Sähköpostiosoitettasi %(email)s ei vaihdettu.</span> Voit halutessasi vaihtaa sen myöhemmin koska tahansa muokkaamalla sitä käyttäjäprofiilissasi tai käyttämällä <a href='%(change_email_url)s'><strong>edellistä lomaketta</strong></a> uudelleen."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:59
msgid "Email changed"
msgstr "Sähköposti muutettu"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:83
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:62
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</"
-"span> \n"
-"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
-"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when "
-"there \n"
-"are any news."
-msgstr ""
+msgid "your current %(email)s can be used for this"
+msgstr "<span class='big strong'>Sähköpostiosoitteesi on nyt %(email)s. </span> Päivitykset kysymyksistä, joista pidät eniten, lähetetään tähän osoitteeseen. Sähköpostipäivitykset lähetetään kerran päivässä tai harvemmin, vain jos uutisia on."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:66
msgid "Email verified"
msgstr "Sähköpostiosoite hyväksytty"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:94
-msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
-"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
-"or less frequently."
-msgstr ""
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:69
+msgid "thanks for verifying email"
+msgstr "<span class=\"big strong\">Kiitos sähköpostiosoitteesi vahvistamisesta!</span> Nyt voit <strong>kysyä</strong> ja <strong>vastata kysymyksiin</strong>. Jos löydät mielenkiintoisen kysymyksen, voit nyt myös <strong>tilata päivityksiä</strong> - näin saat päivityksen keskustelusta <strong>kerran päivässä</strong> tai harvemmin.."
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102
-#, fuzzy
-msgid "Validation email not sent"
-msgstr "Tarkistuta sähköpostiosoite"
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
+msgid "email key not sent"
+msgstr "Vahvistussähköpostia ei lähetetty"
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:105
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:76
#, python-format
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Your current email address %%(email)s has been \n"
-"validated before</span> so the new key was not sent. You can <a \n"
-"href='%%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if \n"
-"necessary."
-msgstr ""
+msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
+msgstr "<span class='big strong'>Nykyinen sähköpostiosoitteesi %(email)s on jo vahvistettu</span> eikä uutta koodia lähetetty. Voit <a href='%(change_link)s'>vaihtaa</a> käyttämääsi sähköpostiosoitetta jos haluat."
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
-msgid "User registration"
-msgstr "Rekisteröinti"
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:27
+#, python-format
+msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<p><span class=\"big strong\">Olet kirjautunut sisään ensimmäistä kertaa käyttäen %(provider)s-palvelua.</span> Luo <strong>käyttätunnuksesi</strong> ja tallenna <strong>sähköpostiosoitteesi</strong>. Tallennetulla sähköpostiosoitteella voit <strong>tilata päivityksiä</strong> mielenkiintoisimmista kysymyksistä ja sitä käytetään oman avatar-kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60
-msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>"
-msgstr ""
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"%(username)s already exists, choose another name for \n"
+" %(provider)s. Email is required too, see %(gravatar_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr "<p><span class='strong big'>Hups... käyttäjätunnus %(username)s näyttää jo olevan toisen tilin käytössä.</span></p><p>Valitse toinen käyttäjätunnus käytettäväksi %(provider)s-palvelun kautta sisäänkirjauduttuessa. Tarvitset myös voimassa olevan sähköpostiosoitteen <span class='orange'>Q&A-foorumilla</span>. Sähköpostiasi käytetään oman avatar-kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>. Halutessasi voit myös <strong>tilata päivityksiä</strong> sähköpostiisi mielenkiintoisimmista kysymyksistä foorumilla. Sähköpostiosoitteita ei ikinä näytetä tai jaeta muiden käyttäjien kanssa.</p>"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<p><span class=\"big strong\">Olet kirjautunut sisään ensimmäistä kertaa käyttäen %(provider)s-palvelua.</span></p><p>Voit joko pitää <strong>käyttäjätunnuksesi</strong> samana kuin %(provider)s-sisäänkirjautumisnimesi tai valita jonkun muun nimimerkin.</p><p> Tallennathan myös voimassa olevan <strong>sähköpostiosoitteen</strong>. With the email you can <strong>subscribe for the updates</strong> on the most interesting questions. Tallennetulla sähköpostiosoitteella voit <strong>tilata päivityksiä</strong> mielenkiintoisimmista kysymyksistä ja sitä käytetään oman avatar-kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37
+#, python-format
+msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<p><span class=\"big strong\">Olet kirjautunut sisään ensimmäistä kertaa käyttäen Facebookin sisäänkirjautumispalvelua.</span> Luo <strong>käyttätunnuksesi</strong> ja tallenna <strong>sähköpostiosoitteesi</strong>. Tallennetulla sähköpostiosoitteella voit <strong>tilata päivityksiä</strong> mielenkiintoisimmista kysymyksistä ja sitä käytetään oman avatar-kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:40
+msgid "This account already exists, please use another."
+msgstr "Tällä käyttäjänimellä on jo tili, ole hyvä ja käytä toista."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:59
+msgid "Screen name label"
+msgstr "<strong>Käyttäjätunnus</strong> (<i>näytetään muille</i>)"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:66
+msgid "Email address label"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:72
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:36
+msgid "receive updates motivational blurb"
+msgstr "<strong>Vastaanota foorumipäivityksiä sähköpostitse</strong> - näin autat yhteisöämme kasvamaan ja tulemaan hyödyllisemmäksi.<br/><span class='orange'>Q&A-foorumi</span> lähettää vakiona enintään <strong>yhden päivityssähköpostin viikossa</strong> - Vain, jos uutisia on.<br/>Voit halutessasi muuttaa tätä asetusta nyt tai koska tahansa myöhemmin käyttäjätililtäsi."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:76
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:40
msgid "please select one of the options above"
msgstr "valitse yksi vaihtoehto"
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:67
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:53
-msgid "Signup"
-msgstr "Sisäänkirjautuminen"
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:79
+msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+msgstr "Tagisuodatin-työkalu ilmestyy oikeanpuoleiseen palkkiin, kun olet kirjautunut sisään."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:80
+msgid "create account"
+msgstr "Luo tunnus"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
@@ -4118,10 +3737,9 @@ msgstr "Kirjaudu sisään täällä:"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
+"Forum Administrator"
msgstr "Terveisin Q&A-foorumin ylläpito"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
@@ -4134,20 +3752,14 @@ msgstr "Käyttääksesi tätä foorumia, klikkaa seuraavaa linkkiä:"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Yllä olevan linkin klikkaaminen auttaa meitä vahvistamaan "
-"sähköpostiosoitteesi"
+msgstr "Yllä olevan linkin klikkaaminen auttaa meitä vahvistamaan sähköpostiosoitteesi"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
msgid ""
"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Jos luulet, että tämä viesti lähetettiin sinulle vahingossa\n"
-"lisätoimintoja ei vaadita. Jätä tämä sähköposti huomiotta, pyydämme "
-"anteeksi⏎\n"
-"aiheuttamaamme häiriötä"
+msgstr "Jos luulet, että tämä viesti lähetettiin sinulle vahingossa\nlisätoimintoja ei vaadita. Jätä tämä sähköposti huomiotta, pyydämme anteeksi⏎\naiheuttamaamme häiriötä"
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
msgid "Logout"
@@ -4161,9 +3773,7 @@ msgstr "Uloskirjautuminen onnistui"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"Saatat edelleen olla kirjautunut sisään OpenID-palveluun. Kirjaudu ulos "
-"palvelusta, jos haluat."
+msgstr "Saatat edelleen olla kirjautunut sisään OpenID-palveluun. Kirjaudu ulos palvelusta, jos haluat."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
msgid "User login"
@@ -4175,12 +3785,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"<span class=\"strong big\">Vastauksesi kysymykseen</span> <i>\"<strong>"
-"%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">on "
-"tallennettu ja julkaistaan, kun kirjaudut sisään.</span>"
+msgstr "\n\n<span class=\"strong big\">Vastauksesi kysymykseen</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">on tallennettu ja julkaistaan, kun kirjaudut sisään.</span>"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
#, python-format
@@ -4188,70 +3793,49 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Kysymyksesi</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">on tallennettu ja "
-"julkaistaan, kun kirjaudut sisään.</span>"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Kysymyksesi</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">on tallennettu ja julkaistaan, kun kirjaudut sisään.</span>"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
msgid ""
-"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or "
-"similar technology. Your external service password always stays confidential "
-"and you don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Valitse alla olevista parhaaksi valitsemasi turvallista OpenID-menetelmää "
-"tai vastaavaa käyttävä sisäänkirjautumispalvelu. Salasanasi tässä ulkoisessa "
-"palvelussa pidetään aina salassa eikä sinun tarvitse muistaa tai luoda "
-"toista."
+"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or"
+" similar technology. Your external service password always stays "
+"confidential and you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Valitse alla olevista parhaaksi valitsemasi turvallista OpenID-menetelmää tai vastaavaa käyttävä sisäänkirjautumispalvelu. Salasanasi tässä ulkoisessa palvelussa pidetään aina salassa eikä sinun tarvitse muistaa tai luoda toista."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"Kannattaa varmistaa, että tämänhetkinen kirjautumistapasi toimii edelleen, "
-"tai lisätä uusi. Klikkaa jotakin alla olevista kuvakkeista tarkistaaksesi/"
-"vaihtaaksesi tai lisätäksesi uusia sisäänkirjautumistapoja."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Kannattaa varmistaa, että tämänhetkinen kirjautumistapasi toimii edelleen, tai lisätä uusi. Klikkaa jotakin alla olevista kuvakkeista tarkistaaksesi/vaihtaaksesi tai lisätäksesi uusia sisäänkirjautumistapoja."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"Lisää pysyvämpi sisäänkirjautumistapa klikkaamalla jotakin alla olevista "
-"kuvakkeista. Näin sinun ei tarvitse aina kirjautua sisään sähköpostitse."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Lisää pysyvämpi sisäänkirjautumistapa klikkaamalla jotakin alla olevista kuvakkeista. Näin sinun ei tarvitse aina kirjautua sisään sähköpostitse."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
-"Klikkaa jotakin alla olevista kuvakkeista lisätäksesi uuden "
-"sisäänkirjautumistavan tai uudelleenvahvistaaksesi tämänhetkisen."
+msgstr "Klikkaa jotakin alla olevista kuvakkeista lisätäksesi uuden sisäänkirjautumistavan tai uudelleenvahvistaaksesi tämänhetkisen."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Sinulla ei tällä hetkellä ole tapaa kirjautua sisään, ole hyvä, ja lisää "
-"yksi tai useampi sisäänkirjautumistapa klikkaamalla mitä tahansa alla "
-"olevista kuvakkeista"
+msgstr "Sinulla ei tällä hetkellä ole tapaa kirjautua sisään, ole hyvä, ja lisää yksi tai useampi sisäänkirjautumistapa klikkaamalla mitä tahansa alla olevista kuvakkeista"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
-"Tarkasta sähköpostisi ja klikkaa liittenä olevaa linkkiä yhdistääksesi "
-"takaisin tiliisi"
+msgstr "Tarkasta sähköpostisi ja klikkaa liittenä olevaa linkkiä yhdistääksesi takaisin tiliisi"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr ""
-"Kirjoita tähän <span>käyttäjänimesi ja salasanasi</span>, ja kirjaudu sitten "
-"sisään"
+msgstr "Kirjoita tähän <span>käyttäjänimesi ja salasanasi</span>, ja kirjaudu sitten sisään"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
msgid "Login failed, please try again"
@@ -4261,15 +3845,17 @@ msgstr "SIsäänkirjautuminen epäonnistui, yritä uudelleen"
msgid "Login or email"
msgstr "Sisäänkirjautuminen tai sähköposti"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101 utils/forms.py:169
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
-"Vaihtaaksesi salasanaasi kirjoita uusi salasanasi kahdesti ja klikkaa sitten "
-"'lähetä'"
+msgstr "Vaihtaaksesi salasanaasi kirjoita uusi salasanasi kahdesti ja klikkaa sitten 'lähetä'"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:117
msgid "New password"
@@ -4296,8 +3882,8 @@ msgid "delete, if you like"
msgstr "halutessasi poista"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:170
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:10
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:34
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:38
msgid "delete"
msgstr "poista"
@@ -4329,6 +3915,38 @@ msgstr "Lähetä uusi elvytyskoodi"
msgid "Recover your account via email"
msgstr "Elvytä tilisi sähköpostin kautta"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:220
+msgid "Why use OpenID?"
+msgstr "Miksi käyttää OpenID:tä?"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:223
+msgid "with openid it is easier"
+msgstr "OpenID:n avulla sinun ei tarvitse luoda uutta käyttäjätunnusta ja salasanaa."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:226
+msgid "reuse openid"
+msgstr "Voit turvallisesti käyttää samaoja kirjautumistietoja kaikilla OpenID:tä tukevilla nettipalveluissa."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:229
+msgid "openid is widely adopted"
+msgstr "Maailmanlaajuisesti OpenID:tä käyttää jo yli 160 miljoonaa ihmistä ja yli 10.000 sivustoa."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:232
+msgid "openid is supported open standard"
+msgstr "OpenID on avoin standardi, jota käyttää moni yritys ja organisaatio."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:236
+msgid "Find out more"
+msgstr "Lisätietoja"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:237
+msgid "Get OpenID"
+msgstr "Hanki OpenID"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
+msgid "Signup"
+msgstr "Sisäänkirjautuminen"
+
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
msgstr "Rekisteröidy klikkaamalla jotakin alla olevista kuvakkeista"
@@ -4342,31 +3960,24 @@ msgid "Create login name and password"
msgstr "Luo käyttäjätunnus ja salasana"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-msgid ""
-"<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and \n"
-"password here. However</span>, please keep in mind that we also support \n"
-"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
-"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
-"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr ""
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41
-msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
-msgstr ""
+msgid "Traditional signup info"
+msgstr "<span class='strong big'>Halutessasi voit luoda foorumi-tunnuksesi ja salasanasi täällä. </span>Muista kuitenkin, että tuemme myös <strong>OpenID-sisäänkirjautumista</strong>. <strong>OpenID:llä</strong> voit käyttää ulkopuolista sisäänkirjautumistasi uudelleen (esim. Gmail tai AOL) ikinä jakamatta kirjautumistietojasi kenenkään kanssa ja muistamatta uutta salasanaa."
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Lue ja kirjoita kaksi alla näkyvää sanaa auttaaksesi meitä estämään "
-"automaattisten tilien luomista."
+msgstr "Lue ja kirjoita kaksi alla näkyvää sanaa auttaaksesi meitä estämään automaattisten tilien luomista."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+msgid "Create Account"
+msgstr "Luo tunnus"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:55
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:49
msgid "or"
msgstr "tai"
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:56
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
msgid "return to OpenID login"
msgstr "palaa OpenID-palvelun kirjautumiseen"
@@ -4415,106 +4026,93 @@ msgstr "Valitse avatarit, jotka haluat poistaa"
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole poistettavia avatareja. Ole hyvä ja <a href="
-"\"%(avatar_change_url)s\">lisää avatar</a> nyt."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Sinulla ei ole poistettavia avatareja. Ole hyvä ja <a href=\"%(avatar_change_url)s\">lisää avatar</a> nyt."
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
msgstr "Poista Nämä"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:2
-msgid "swap with question"
-msgstr "vaihda paikkaa kysymyksen kanssa"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:5
+msgid "answer permanent link"
+msgstr "pysyväislinkki"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:7
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:6
msgid "permanent link"
msgstr "linkki"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:8
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
-msgstr "linkki"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:10
-msgid "undelete"
-msgstr "palauta"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:19
-#, fuzzy
-msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Näytä loukkaavaksi liputetut merkinnät"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:11
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:3
+#: skins/default/templates/macros.html:313
+#: skins/default/templates/revisions.html:38
+#: skins/default/templates/revisions.html:41
+msgid "edit"
+msgstr "muokkaa"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:21
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:15
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:23
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:22
-msgid "remove flag"
-msgstr "poista liputus"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:26
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:35
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:20
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:26
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:33
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:30
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"merkkaa loukkaavaksi (sisältää esim. roskapostia, mainostusta tai loukkaavaa "
-"tekstiä)"
+msgstr "merkkaa loukkaavaksi (sisältää esim. roskapostia, mainostusta tai loukkaavaa tekstiä)"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:28
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:37
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:28
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:35
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:16
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:23
msgid "flag offensive"
msgstr "liputa loukkaavaksi"
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:41
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:42
-#: skins/default/templates/macros.html:307
-#: skins/default/templates/revisions.html:38
-#: skins/default/templates/revisions.html:41
-msgid "edit"
-msgstr "muokkaa"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:24
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:31
+msgid "remove flag"
+msgstr "poista liputus"
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:6
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "tämä vastaus on valittu oikeaksi"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:34
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:38
+msgid "undelete"
+msgstr "palauta"
+
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:40
+msgid "swap with question"
+msgstr "vaihda paikkaa kysymyksen kanssa"
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:8
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:9
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:10
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
msgstr "merkkaa tämä vastaus oikeaksi (klikkaa uudelleen peruaksesi)"
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:12
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:13
+#, python-format
+msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
+msgstr "%(question_author)s on valinnut tämän kysymyksen oikeaksi"
+
#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Kysymys on suljettu seuraavasta syystä: <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Kysymys on suljettu seuraavasta syystä: <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
msgstr "sulkemispäivä %(closed_at)s"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:12
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
+msgid "retag"
+msgstr "tagää uudelleen"
+
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:13
msgid "reopen"
msgstr "avaa uudelleen"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:14
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:17
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:67
msgid "close"
msgstr "sulje"
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:41
-msgid "retag"
-msgstr "tagää uudelleen"
-
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
msgid "one of these is required"
msgstr "yksi näistä vaaditaan"
@@ -4533,15 +4131,14 @@ msgstr "Reaaliaikainen Markdown-muokkain päälle/pois"
#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
#: skins/default/templates/question_edit.html:73
#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:85
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:84
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:87
msgid "hide preview"
msgstr "piilota esikatselu"
#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-#: skins/default/templates/tags.html:4
-msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgid "Related tags"
+msgstr "Tagit"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -4558,7 +4155,7 @@ msgstr "Hylätyt tagit"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:38
msgid "Display tag filter"
-msgstr "Näytä tagisuodatin"
+msgstr "Näytön tagisuodatin"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
@@ -4585,14 +4182,12 @@ msgstr "URL-osoitteessa on virhe;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"sivu jota yritit käyttää on suojattu tai sinulla ei ole tarpeeksi ääniä, "
-"katso"
+msgstr "sivu jota yritit käyttää on suojattu tai sinulla ei ole tarpeeksi ääniä, katso"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
-msgstr "faq (usein kysyttyjä kysymyksiä)"
+msgstr "ukk"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
@@ -4623,8 +4218,7 @@ msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"järjestelmävirhe on lisätty logeihimme, virhe korjataan mahdollisimman pian"
+msgstr "järjestelmävirhe on lisätty logeihimme, virhe korjataan mahdollisimman pian"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4667,15 +4261,12 @@ msgstr "Tallenna muokkaus"
#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
#: skins/default/templates/ask.html:52
#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:87
msgid "show preview"
msgstr "näytä esikatselu"
#: skins/default/templates/ask.html:4
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:43
-#, fuzzy
-msgid "Ask Your Question"
+msgid "Ask a question"
msgstr "Esitä kysymys"
#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
@@ -4707,7 +4298,11 @@ msgid_plural "users received this badge:"
msgstr[0] "käyttäjä sai tämän mitalin:"
msgstr[1] "käyttäjää sai tämän mitalin:"
-#: skins/default/templates/badges.html:3 skins/default/templates/badges.html:5
+#: skins/default/templates/badges.html:3
+msgid "Badges summary"
+msgstr "Mitalit"
+
+#: skins/default/templates/badges.html:5
msgid "Badges"
msgstr "Mitalit"
@@ -4716,48 +4311,41 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "Yhteisö palkitsee sinut kysymyksistäsi, vastauksistasi ja äänistäsi."
#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Below is the list of available badges and number \n"
-" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n"
-"badges? Please, give us your <a href='%%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>\n"
-msgstr ""
-"Alla on lista saatavilla olevista mitaleista ja siitä, kuinka monta kertaa⏎\n"
-"kukin on myönnetty. Jos sinulla on hauskoja ideoita mitalien suhteen, jätä "
-"meille <a href='%(feedback_faq_url)s'>palautetta</a>⏎\n"
+"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %(feedback_faq_url)s.\n"
+msgstr "Alla on lista saatavilla olevista mitaleista ja siitä, kuinka monta kertaa\nkukin on myönnetty. Jos sinulla on hauskoja ideoita mitalien suhteen, jätä meille <a href='%(feedback_faq_url)s'>palautetta</a>⏎\n"
-#: skins/default/templates/badges.html:36
+#: skins/default/templates/badges.html:35
msgid "Community badges"
msgstr "Mitalitasot"
-#: skins/default/templates/badges.html:38
+#: skins/default/templates/badges.html:37
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "kultamitali: korkein kunnia, erittäin harvinainen"
-#: skins/default/templates/badges.html:41
-msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to "
-"show \n"
-"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/badges.html:40
+msgid "gold badge description"
+msgstr "Kultamitali on tämän yhteisön korkein palkinto. Saadaksesi kultamitalin, sinun on aktiivisen osallistumisesi lisäksi osoitettava merkittävää tietämystä ja kykyjä."
-#: skins/default/templates/badges.html:47
+#: skins/default/templates/badges.html:45
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr "hopeamitali: myönnetään erittäin korkealaatuisesta panoksesta"
-#: skins/default/templates/badges.html:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
-"contributions"
+#: skins/default/templates/badges.html:49
+msgid "silver badge description"
msgstr "hopeamitali: myönnetään erittäin korkealaatuisesta panoksesta"
-#: skins/default/templates/badges.html:54
-#: skins/default/templates/badges.html:58
+#: skins/default/templates/badges.html:52
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "pronssimitali: annetaan usein erikoiskunniana"
+#: skins/default/templates/badges.html:56
+msgid "bronze badge description"
+msgstr "pronssimitali: annetaan usein erikoiskunniana"
+
#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
msgid "Close question"
msgstr "Sulje kysymys"
@@ -4779,7 +4367,7 @@ msgstr "Hyväksytty sulkemista varten"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:61
msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ (usein kysyttyjä kysymyksiä)"
+msgstr "UKK"
#: skins/default/templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
@@ -4793,31 +4381,23 @@ msgstr "Minkälaisia kysymyksiä voin kysyä täällä?"
msgid ""
"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr ""
-"Kaikista tärkeintä on, että kysymyksesi liittyy läheisesti <strong>tämän "
-"sivuston aihepiiriin</strong>."
+msgstr "Kaikista tärkeintä on, että kysymyksesi liittyy läheisesti <strong>tämän sivuston aihepiiriin</strong>."
#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
-"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Ennen kuin kysyt, käytä hakua avuksesi, sillä joku on voinut jo vastata "
-"kysymykseesi."
+"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
+"your question has alredy been answered."
+msgstr "Ennen kuin kysyt, käytä hakua avuksesi, sillä joku on voinut jo vastata kysymykseesi."
#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
-msgid "What kinds of questions should be avoided?"
+msgid "What questions should I avoid asking?"
msgstr "Minkälaisia kysymyksiä minun pitäisi välttää?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Yritä välttää kysymyksiä, jotka eivät liity tähän sivustoon, ovat liian "
-"subjektiivisia ja väittelyä hakevia."
+msgstr "Yritä välttää kysymyksiä, jotka eivät liity tähän sivustoon, ovat liian subjektiivisia ja väittelyä hakevia."
#: skins/default/templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -4825,11 +4405,10 @@ msgstr "Mitä minun pitäisi välttää vastauksissani?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:14
msgid ""
-"is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
-"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
-"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
-"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
+"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
+"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
+"discussions."
+msgstr "on <strong>kysymys ja vastaus</strong> -sivusto - <strong> ei keskustelupalsta tai -ryhmä</strong>. Vältä kysymyksiä, jotka yrittävät nostaa pintaan väittelyä. Käytä kommentteja pieniin lisäkysymyksiin tai vastauksiin."
#: skins/default/templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -4844,158 +4423,122 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Tätä sivua hallinnoivat käyttäjät itse."
#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
-"tasks"
-msgstr ""
-"Mainepistejärjestelmä antaa käyttäjille mahdollisuuden ansaita oikeuksia "
-"erilaisiin moderointitehtäviin"
+"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
+"variety of moderation tasks."
+msgstr "Mainepistejärjestelmä antaa käyttäjille mahdollisuuden ansaita oikeuksia erilaisiin moderointitehtäviin"
#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
-msgid "How does karma system work?"
+msgid "How does reputation system work?"
msgstr "Miten mainepistejärjestelmä toimii?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:21
-msgid ""
-"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
-"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
-"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
+msgid "Rep system summary"
+msgstr "Kun kysymystä tai vastausta äänestetään ylöspäin, ansaitsee kysyjä tai vastaaja pisteitä, joita kutsutaan \"mainepisteiksi\". Nämä pisteet kuvaavat karkealla tasolla yhteisön luottamusta. Mainepisteiden perusteella voidaan käyttäjille myöntää asteittain erilaisia moderointitehtäviä."
#: skins/default/templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Esimerkiksi, jos kysyt mielenkiintoisen kysymyksen tai annat hyödyllisen "
-"vastauksen, panoksesi saa positiivisia ääniä. Jos vastauksesi taas on "
-"harhaan johtava, se saa negatiivisia ääniä. Ansaitset <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> pistettä jokaisesta saamastasi "
-"positiivisesta äänestä, ja jokainen negatiivinen ääni vähentää <strong>"
-"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> pistettä. Pisteiden "
-"kerääntymisen enimmäismäärä on <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</"
-"strong> pistettä päivässä per kysymys tai vastaus. Alla olevasta taulukosta "
-"selviää, kuinka paljon mainepisteitä tarvitset ollaksesi oikeutettu mihinkin "
-"ylläpitotehtävään."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Esimerkiksi, jos kysyt mielenkiintoisen kysymyksen tai annat hyödyllisen vastauksen, panoksesi saa positiivisia ääniä. Jos vastauksesi taas on harhaan johtava, se saa negatiivisia ääniä. Ansaitset <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> pistettä jokaisesta saamastasi positiivisesta äänestä, ja jokainen negatiivinen ääni vähentää <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> pistettä. Pisteiden kerääntymisen enimmäismäärä on <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> pistettä päivässä per kysymys tai vastaus. Alla olevasta taulukosta selviää, kuinka paljon mainepisteitä tarvitset ollaksesi oikeutettu mihinkin ylläpitotehtävään."
#: skins/default/templates/faq_static.html:32
#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
msgid "upvote"
msgstr "lisaa-aani"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:36
+#: skins/default/templates/faq_static.html:42
msgid "add comments"
msgstr "lisää kommentteja"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:40
+#: skins/default/templates/faq_static.html:46
#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
msgid "downvote"
msgstr "poista-aani"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:43
+#: skins/default/templates/faq_static.html:49
msgid " accept own answer to own questions"
msgstr "hyväksy oma vastauksesi omaan kysymykseesi"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:47
+#: skins/default/templates/faq_static.html:53
msgid "open and close own questions"
msgstr "avaa ja sulje omia kysymyksiä"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:51
+#: skins/default/templates/faq_static.html:57
msgid "retag other's questions"
msgstr "tagää muiden kysymyksiä uudelleen"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:56
+#: skins/default/templates/faq_static.html:62
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "muokkaa yhteisöwikin kysymyksiä"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:61
+#: skins/default/templates/faq_static.html:67
msgid "edit any answer"
msgstr "muokkaa vastauksia"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:65
+#: skins/default/templates/faq_static.html:71
msgid "delete any comment"
msgstr "poista kommentteja"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:69
-msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/faq_static.html:74
+msgid "what is gravatar"
+msgstr "Miten vaihdan profiilissani olevan kuvan (gravatar)?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:70
-msgid ""
-"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
-"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/faq_static.html:75
+msgid "gravatar faq info"
+msgstr "<p>Käyttäjän profiilissa näkyvä kuva on nimeltään <strong>gravatar</strong> (<strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Se toimii näin: <strong>kryptografinen koodi</strong> luodaan käyttäen sähköpostiosoitettasi. Lataat kuvasi (tai haluamasi alter ego -kuvan) sivulle <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a>, josta myöhemmin haemme kuvasi käyttäen koodia.</p><p>Näin kaikki luottamasi nettisivut voivat näyttää kuvasi merkintöjesi vieressä ja sähköpostiosoitteesi pysyy yksityisenä.</p><p><strong>Tee tilistäsi persoonallinen</strong> kuvan avulla - rekisteröidy osoitteessa <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (varmista, että käytät samaa sähköpostiosoitetta, jota käytit rekisteröityessäsi tänne). Vakiokuvake, joka näyttää keittiölaatalta, luodaan automaattisesti.</p>"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
+#: skins/default/templates/faq_static.html:76
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Tarvitseeko minun luoda erillinen tunnus jotta voin rekisteröityä?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:72
+#: skins/default/templates/faq_static.html:77
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr ""
-"Ei, sinun ei ole pakko. Voit kirjautua sisään minkä tahansa OpenID:tä "
-"tukevan palvelun kautta (esim. Google, Yahoo, AOL).\""
+msgstr "Ei, sinun ei ole pakko. Voit kirjautua sisään minkä tahansa OpenID:tä tukevan palvelun kautta (esim. Google, Yahoo, AOL).\""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:73
+#: skins/default/templates/faq_static.html:78
msgid "\"Login now!\""
msgstr "\"Kirjaudu sisään nyt!\""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
+#: skins/default/templates/faq_static.html:80
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
msgstr "Miksi muut voivat muokata kysymyksiäni tai vastauksiani?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: skins/default/templates/faq_static.html:81
msgid "Goal of this site is..."
msgstr "Tämän sivuston tavoite on..."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: skins/default/templates/faq_static.html:81
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Kokeneet käyttäjät voivat muokata vastauksia ja kysymyksiä kuten wikiä. Tämä "
-"nostaa sivuston laatua."
+msgstr "Kokeneet käyttäjät voivat muokata vastauksia ja kysymyksiä kuten wikiä. Tämä nostaa sivuston laatua."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
+#: skins/default/templates/faq_static.html:82
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr "Jos et pidä tästä, kunnioitamme valintaasi."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:79
+#: skins/default/templates/faq_static.html:84
msgid "Still have questions?"
msgstr "Vieläkin kysymyksiä?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-#, fuzzy, python-format
+#: skins/default/templates/faq_static.html:85
+#, python-format
msgid ""
-"Please <a href='%%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
-"community better!"
-msgstr ""
-"<a href='%(ask_question_url)s'>Esitä kysymyksesi</a> ja teet yhteisöstämme "
-"entistäkin paremman!"
+"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
+"better!"
+msgstr "<a href='%(ask_question_url)s'>Esitä kysymyksesi</a> ja teet yhteisöstämme entistäkin paremman!"
#: skins/default/templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5009,34 +4552,22 @@ msgstr "Anna meille palautetta!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hyvä %(user_name)s</span>, kuulemme mielellämme "
-"sinulta palautetta.⏎\n"
-" Kirjoita viestisi ja lähetä se käyttämällä alla olevaa linkkiä.⏎"
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hyvä %(user_name)s</span>, otamme mielellään vastaan palautetta sinulta. Kirjoita viestisi ja lähetä se käyttämällä alla olevaa lomaketta."
#: skins/default/templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hyvä vierailija</span>, kuulemme mielellämme "
-"sinulta palautetta.⏎\n"
-" Kirjoita viestisi ja lähetä se käyttämällä alla olevaa linkkiä.⏎"
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hyvä vierailija</span>, otamme mielellään vastaan palautetta. Kirjoita viestisi ja lähetä se käyttämällä alla olevaa lomaketta."
#: skins/default/templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-"(jos haluat vastauksen, lisää voimassa oleva sähköpostiosoite tai klikkaa "
-"raksi alla olevaan ruutuun)"
+msgstr "(jos haluat vastauksen, lisää voimassa oleva sähköpostiosoite tai klikkaa raksi alla olevaan ruutuun)"
#: skins/default/templates/feedback.html:37
#: skins/default/templates/feedback.html:46
@@ -5049,17 +4580,14 @@ msgstr "(Ole hyvä ja selvitä captcha)"
#: skins/default/templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
-msgstr "Lähetä palautetta"
+msgstr "Lähetä"
#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"Hei, tämä on palauteviesti sivun %(site_title)s foorumilta.⏎\n"
+msgstr "\n⏎\nHei, tämä on palauteviesti sivun %(site_title)s foorumilta.⏎\n"
#: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4
msgid "Help"
@@ -5083,53 +4611,39 @@ msgstr "Kiitos, että käytät sovellusta %(app_name)s! Se toimii näin."
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Tämä sivu on kysymyksiä ja vastauksia varten, ei avoimille keskusteluille."
+msgstr "Tämä sivu on kysymyksiä ja vastauksia varten, ei avoimille keskusteluille."
#: skins/default/templates/help.html:17
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Kaikkien tulisi käyttää \"kysymys\"-kenttää kysymisten esittämiseen ja "
-"\"vastaus\"-kenttää vastaamiseen."
+msgstr "Kaikkien tulisi käyttää \"kysymys\"-kenttää kysymisten esittämiseen ja \"vastaus\"-kenttää vastaamiseen."
#: skins/default/templates/help.html:20
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"Tästä huolimatta kaikkia kysymyksiä ja vastauksia voi kommentoida -"
-"⏎kommentit ovat hyviä rajoitetuissa keskusteluissa"
+msgstr "Tästä huolimatta kaikkia kysymyksiä ja vastauksia voi kommentoida -⏎kommentit ovat hyviä rajoitetuissa keskusteluissa"
#: skins/default/templates/help.html:24
#, python-format
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Äänestäminen sovelluksessa %(app_name)s auttaa parhaiden vastausten "
-"valitsemisessa ja hyödyllisimpien käyttäjien palkitsemisessa."
+msgstr "Äänestäminen sovelluksessa %(app_name)s auttaa parhaiden vastausten valitsemisessa ja hyödyllisimpien käyttäjien palkitsemisessa."
#: skins/default/templates/help.html:26
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Äänestä, jos löydät sinulle hyödyllistä tietoa.\n"
-"Näin autat %(app_name)s-yhteisöä huomattavasti."
+msgstr "Äänestä, jos löydät sinulle hyödyllistä tietoa.\nNäin autat %(app_name)s-yhteisöä huomattavasti."
#: skins/default/templates/help.html:29
msgid ""
-"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their "
-"attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
-msgstr ""
-"Voit myös mainita käyttäjiä missä tahansa kohdassa tekstiä. Osoittaaksesi "
-"heidän huomionsa,\n"
-"seuraa käyttäjiä ja keskusteluja ja raportoi sopimaton sisältö liputtamalla."
+"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+msgstr "Voit myös mainita käyttäjiä missä tahansa kohdassa tekstiä. Osoittaaksesi heidän huomionsa,\nseuraa käyttäjiä ja keskusteluja ja raportoi sopimaton sisältö liputtamalla."
#: skins/default/templates/help.html:32
msgid "Enjoy."
@@ -5144,9 +4658,7 @@ msgstr "Tuo StackExchange-dataa"
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"<em>Varoitus:</em> jos tietokantasi ei ole tyhjä, varmuuskopioi se⏎\n"
-" ennen tämän toiminnon suorittamista."
+msgstr "<em>Varoitus:</em> jos tietokantasi ei ole tyhjä, varmuuskopioi se⏎\n ennen tämän toiminnon suorittamista."
#: skins/default/templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5154,10 +4666,7 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
-"Lataa stackexchange dump .zip-tiedosto ja odota sitten, kunnes kaikki tiedot "
-"on siirretty. Tämä saattaa kestää useita minuutteja.\n"
-"Huomaa, että palaute kirjoitetaan tavallisena tekstinä."
+msgstr "Lataa stackexchange dump .zip-tiedosto ja odota sitten, kunnes kaikki tiedot on siirretty. Tämä saattaa kestää useita minuutteja.\nHuomaa, että palaute kirjoitetaan tavallisena tekstinä."
#: skins/default/templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
@@ -5166,12 +4675,8 @@ msgstr "Tuo dataa"
#: skins/default/templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-"Jos sinulla on vaikeuksia tämän tiedonsiirtotyökalun kanssa,\n"
-"yritä datan siirtämistä komentorivin kautta: <code>python manage.py "
-"load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "Jos sinulla on vaikeuksia tämän tiedonsiirtotyökalun kanssa,\nyritä datan siirtämistä komentorivin kautta: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
#, python-format
@@ -5182,25 +4687,15 @@ msgstr "<p>Hyvä %(receiving_user_name)s,</p>"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"<p>%(update_author_name)s kirjoitti <a href=\"%(post_url)s\">uuden "
-"kommentin</a>:</p>⏎\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</p>\n"
+msgstr "\n⏎\n<p>%(update_author_name)s kirjoitti <a href=\"%(post_url)s\">uuden kommentin</a>:</p>⏎\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"<p>%(update_author_name)s kirjoitti <a href=\"%(post_url)s\">uuden "
-"kommentin</a>:</p>⏎\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></p>\n"
+msgstr "\n⏎\n<p>%(update_author_name)s kirjoitti <a href=\"%(post_url)s\">uuden kommentin</a>:</p>⏎\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
#, python-format
@@ -5208,11 +4703,7 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"<p>%(update_author_name)s vastasi kysymykseen ⏎\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>⏎\n"
+msgstr "\n⏎\n<p>%(update_author_name)s vastasi kysymykseen ⏎\n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>⏎\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
#, python-format
@@ -5220,26 +4711,7 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Translation must start with a newline (\\n)\n"
-"\n"
-"\n"
-"copy source\n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"⏎\n"
-"<p>%(update_author_name)s esitti uuden kysymyksen⏎\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>⏎\n"
-" \n"
+msgstr "\n<p>%(update_author_name)s esitti uuden kysymyksen\n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n \n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
#, python-format
@@ -5247,11 +4719,7 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"<p>%(update_author_name)s päivitti vastausta kysymykseen⏎\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>⏎\n"
+msgstr "\n⏎\n<p>%(update_author_name)s päivitti vastausta kysymykseen⏎\n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>⏎\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
#, python-format
@@ -5259,29 +4727,16 @@ msgid ""
"\n"
"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"<p>%(update_author_name)s päivitti kysymystä⏎\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>⏎\n"
+msgstr "\n⏎\n<p>%(update_author_name)s päivitti kysymystä⏎\n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>⏎\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-"\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
-"interest in our forum!</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"⏎\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>⏎\n"
-"<p>Huom. - voit helposti <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">muuttaa</"
-"a>⏎\n"
-", kuinka taajaan saat näitä huomautuksia, tai lopettaa niiden tilaamisen. "
-"Kiitos kiinnostuksestasi foorumiamme kohtaan!</p>⏎\n"
+"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</a>\n"
+"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!</p>\n"
+msgstr "\n⏎\n<div>%(content_preview)s</div>⏎\n<p>Huom. - voit helposti <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">muuttaa</a>⏎\n, kuinka taajaan saat näitä huomautuksia, tai lopettaa niiden tilaamisen. Kiitos kiinnostuksestasi foorumiamme kohtaan!</p>⏎\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
@@ -5293,135 +4748,169 @@ msgid "Share this question on %(site)s"
msgstr "Jaa kysymys sivulla %(site)s"
#: skins/default/templates/macros.html:16
-#: skins/default/templates/macros.html:432
+#: skins/default/templates/macros.html:440
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
msgstr "seuraa %(alias)s:ta"
#: skins/default/templates/macros.html:19
-#: skins/default/templates/macros.html:435
+#: skins/default/templates/macros.html:443
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
msgstr "lopeta %(alias)s:n seuraaminen"
#: skins/default/templates/macros.html:20
-#: skins/default/templates/macros.html:436
+#: skins/default/templates/macros.html:444
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
msgstr "seurataan %(alias)s:ta"
+#: skins/default/templates/macros.html:31
+msgid "i like this question (click again to cancel)"
+msgstr "pidän tästä kysymyksestä (klikkaa uudelleen peruaksesi)"
+
#: skins/default/templates/macros.html:33
+msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "pidän tästä vastauksesta (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:39
msgid "current number of votes"
msgstr "äänien määrä nyt"
-#: skins/default/templates/macros.html:46
+#: skins/default/templates/macros.html:45
+msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
+msgstr "en pidä tästä kysymyksestä (klikkaa uudelleen peruaksesi)"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:47
+msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "en pidä tästä vastauksesta (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:54
msgid "anonymous user"
msgstr "anonyymi käyttäjä"
-#: skins/default/templates/macros.html:79
+#: skins/default/templates/macros.html:87
msgid "this post is marked as community wiki"
msgstr "tämä merkintä on merkitty yhteisöwikiksi"
-#: skins/default/templates/macros.html:82
+#: skins/default/templates/macros.html:90
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Tämä viesti on wiki.\n"
-" Käyttäjät, joilla on mainepisteitä yli &gt;%(wiki_min_rep)s voivat "
-"parantaa sitä."
+msgstr "Tämä viesti on wiki.\nKäyttäjät, joilla on mainepisteitä yli &gt;%(wiki_min_rep)s voivat parantaa sitä."
-#: skins/default/templates/macros.html:88
+#: skins/default/templates/macros.html:96
msgid "asked"
msgstr "kysytty"
-#: skins/default/templates/macros.html:90
+#: skins/default/templates/macros.html:98
msgid "answered"
msgstr "vastattu"
-#: skins/default/templates/macros.html:92
+#: skins/default/templates/macros.html:100
msgid "posted"
msgstr "lisätty"
-#: skins/default/templates/macros.html:122
+#: skins/default/templates/macros.html:130
msgid "updated"
msgstr "päivitetty"
-#: skins/default/templates/macros.html:198
+#: skins/default/templates/macros.html:206
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "katso kysymyksiä, joilla on tagi '%(tag)s'"
-#: skins/default/templates/macros.html:300
+#: skins/default/templates/macros.html:258
+#: skins/default/templates/macros.html:266
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:19
+msgid "add comment"
+msgstr "lisää kommentti"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:259
+#, python-format
+msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
+msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
+msgstr[0] "katso <strong>%(counter)s</strong> lisää"
+msgstr[1] "katso <strong>%(counter)s</strong> lisää"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:261
+#, python-format
+msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
+msgid_plural ""
+"see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
+" "
+msgstr[0] "Näytä <strong>%(counter)s</strong> kommentti lisää"
+msgstr[1] "Näytä <strong>%(counter)s</strong> kommenttia lisää"
+
+#: skins/default/templates/macros.html:305
msgid "delete this comment"
msgstr "poista kommentti"
-#: skins/default/templates/macros.html:503 templatetags/extra_tags.py:43
+#: skins/default/templates/macros.html:511 templatetags/extra_tags.py:43
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "käyttäjän %(username)s gravatar-kuva"
-#: skins/default/templates/macros.html:512
+#: skins/default/templates/macros.html:520
#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
msgstr "Käyttäjän %(username)s nettisivu on %(url)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:527
-#: skins/default/templates/macros.html:528
-#: skins/default/templates/macros.html:566
-#: skins/default/templates/macros.html:567
+#: skins/default/templates/macros.html:535
+#: skins/default/templates/macros.html:536
+#: skins/default/templates/macros.html:574
+#: skins/default/templates/macros.html:575
msgid "previous"
msgstr "edellinen"
-#: skins/default/templates/macros.html:539
-#: skins/default/templates/macros.html:578
+#: skins/default/templates/macros.html:547
+#: skins/default/templates/macros.html:586
msgid "current page"
msgstr "nykyinen sivu"
-#: skins/default/templates/macros.html:541
-#: skins/default/templates/macros.html:548
-#: skins/default/templates/macros.html:580
-#: skins/default/templates/macros.html:587
-#, fuzzy, python-format
-msgid "page %(num)s"
+#: skins/default/templates/macros.html:549
+#: skins/default/templates/macros.html:556
+#: skins/default/templates/macros.html:588
+#: skins/default/templates/macros.html:595
+#, python-format
+msgid "page number %(num)s"
msgstr "sivu %(num)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:552
-#: skins/default/templates/macros.html:591
+#: skins/default/templates/macros.html:560
+#: skins/default/templates/macros.html:599
msgid "next page"
msgstr "seuraava sivu"
-#: skins/default/templates/macros.html:603
-#, python-format
+#: skins/default/templates/macros.html:611
msgid "responses for %(username)s"
msgstr "vastauksia käyttäjälle %(username)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:606
+#: skins/default/templates/macros.html:614
#, python-format
msgid "you have a new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] "olet saanut uuden vastauksen"
msgstr[1] "olet saanut %(response_count)s uutta vastausta"
-#: skins/default/templates/macros.html:609
+#: skins/default/templates/macros.html:617
msgid "no new responses yet"
msgstr "ei vastauksia"
-#: skins/default/templates/macros.html:624
-#: skins/default/templates/macros.html:625
+#: skins/default/templates/macros.html:632
+#: skins/default/templates/macros.html:633
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
msgstr "%(new)s uutta liputettua merkintää ja %(seen)s jo nähtyä"
-#: skins/default/templates/macros.html:627
-#: skins/default/templates/macros.html:628
+#: skins/default/templates/macros.html:635
+#: skins/default/templates/macros.html:636
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
msgstr "%(new)s uutta liputettua merkintää"
-#: skins/default/templates/macros.html:633
-#: skins/default/templates/macros.html:634
+#: skins/default/templates/macros.html:641
+#: skins/default/templates/macros.html:642
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
msgstr "%(seen)s jo nähtyä liputettua merkintää"
@@ -5430,22 +4919,6 @@ msgstr "%(seen)s jo nähtyä liputettua merkintää"
msgid "Questions"
msgstr "Kysymykset"
-#: skins/default/templates/question.html:98
-#, fuzzy
-msgid "post a comment / <strong>some</strong> more"
-msgstr "katso <strong>%(counter)s</strong> lisää"
-
-#: skins/default/templates/question.html:101
-#, fuzzy
-msgid "see <strong>some</strong> more"
-msgstr "katso <strong>%(counter)s</strong> lisää"
-
-#: skins/default/templates/question.html:105
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:20
-#, fuzzy
-msgid "post a comment"
-msgstr "lisää kommentti"
-
#: skins/default/templates/question_edit.html:4
#: skins/default/templates/question_edit.html:9
msgid "Edit question"
@@ -5453,9 +4926,8 @@ msgstr "Muokkaa kysymystä"
#: skins/default/templates/question_retag.html:3
#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Retag question"
-msgstr "Liittyvät kysymykset"
+msgid "Change tags"
+msgstr "Vaihda tageja"
#: skins/default/templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5467,9 +4939,7 @@ msgstr "Miksi käyttää ja muokata tageja?"
#: skins/default/templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
-"Tagit pitävät sisällön paremmin järjesteltynä ja helpottavat merkintöjen "
-"etsimistä aiheittain"
+msgstr "Tagit pitävät sisällön paremmin järjesteltynä ja helpottavat merkintöjen etsimistä aiheittain"
#: skins/default/templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
@@ -5492,9 +4962,7 @@ msgstr "Nimi"
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-msgstr ""
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>⏎\n"
-"on sulkenut tämän kysymyksen\n"
+msgstr " <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>⏎\non sulkenut tämän kysymyksen\n"
#: skins/default/templates/reopen.html:16
msgid "Close reason:"
@@ -5539,19 +5007,19 @@ msgstr "Kirjoittaudu seuraavien tagien tilaajaksi:"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
+#: skins/default/templates/tags.html:4 skins/default/templates/tags.html:10
+msgid "Tag list"
+msgstr "Tagilista"
+
#: skins/default/templates/tags.html:8
#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
msgstr "\"%(stag)s\":n kanssa täsmäävät tagit"
-#: skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
-msgstr "Tagilista"
-
#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:15
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Lajittele &raquo;:n mukaan"
+msgstr "Lajittele &raquo;"
#: skins/default/templates/tags.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -5583,9 +5051,7 @@ msgstr "katso maineikkaimpia käyttäjiä"
#: skins/default/templates/users.html:15
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
-msgid "karma"
+msgid "reputation"
msgstr "mainepisteet"
#: skins/default/templates/users.html:20
@@ -5617,7 +5083,7 @@ msgstr "%(suser)s-kyselyn kanssa täsmäävät käyttäjät"
msgid "Nothing found."
msgstr "Mitään ei löytynyt."
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:135
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:136
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
@@ -5722,11 +5188,9 @@ msgstr "RSS"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Huom.: %(app_name)s vaatii javascriptiä toimiakseen kunnollisesti - ole hyvä "
-"ja salli javascript selaimessasi <a href=\"%(noscript_url)s\">näin</a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Huom.: %(app_name)s vaatii javascriptiä toimiakseen kunnollisesti - ole hyvä ja salli javascript selaimessasi <a href=\"%(noscript_url)s\">näin</a>"
#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -5746,9 +5210,7 @@ msgstr[1] "käytä enintään %(tag_count)s tagiä"
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"käytä enintään %(tag_count)s tagiä, kukin enintään %(max_chars)s merkin "
-"pituinen"
+msgstr "käytä enintään %(tag_count)s tagiä, kukin enintään %(max_chars)s merkin pituinen"
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
#, python-format
@@ -5760,29 +5222,37 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(counter)s vastaus"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(counter)s vastausta"
+msgstr[0] "\n%(counter)s Vastaus"
+msgstr[1] "\n%(counter)s Vastausta"
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
-msgstr "Lajittele »"
+msgstr "Lajittele &raquo;"
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "vanhimmat vastaukset näytetään ensin"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
+msgid "oldest answers"
+msgstr "vanhimmat vastaukset"
+
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "uusimmat vastaukset näytetään ensin"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
+msgid "newest answers"
+msgstr "uusimmat vastaukset"
+
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "eniten ääniä saaneet vastaukset näytetään ensin"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
+msgid "popular answers"
+msgstr "äänestetyimmät"
+
#: skins/default/templates/question/content.html:40
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:48
msgid "Answer Your Own Question"
@@ -5801,53 +5271,31 @@ msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "Ole ensimmäinen vastaaja!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:32
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
-"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
+msgid "you can answer anonymously and then login"
+msgstr "<span class='strong big'>Ala merkintöjen julkaiseminen anonyymisti</span> - vastauksesi tallennetaan sen hetkisessä sessiossa ja julkaistaan, kun olet kirjautunut sisään tai luot uuden tilin. Yritä antaa kysymyksiin <strong>merkityksellisiä vastauksia</strong>, <strong>käytä kommentteja</strong>, jos kyseessä on keskustelu, ja <strong>muista äänestää</strong> (kirjauduttuasi sisään)!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
-msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
-"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
-"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
-"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
-"not like)!"
-msgstr ""
+msgid "answer your own question only to give an answer"
+msgstr "<span class='big strong'>Voit vastata omaan kysymykseesi</span>, mutta annathan kunnollisen <strong>vastauksen</strong>. Muista, että voit aina <strong>tarkistaa alkuperäisen kysymyksesi</strong>. <strong>Käytä kommentteja, jos kyseessä on keskustelu</strong> ja <strong>muista äänestää :)</strong> vastauksia, joista pidit (tai et pitänyt)! "
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
-"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
+msgid "please only give an answer, no discussions"
+msgstr "<span class='big strong'>Yritä antaa kunnollisia vastauksia</span>. Jos haluat kommentoida kysymystä tai vastausta, <strong>käytä kommentti-työkalua</strong>. Muista, että voit aina <strong>tarkistaa alkuperäisen kysymyksesi</strong>. <strong>Käytä kommentteja, jos kyseessä on keskustelu</strong> ja <strong>muista äänestää</strong>, se todella helpottaa parhaiden kysymysten ja vastausten valitsemista!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:41
-#, fuzzy
-msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Kirjaudu sisään tai rekisteröidy vastataksesi"
+msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+msgstr "Kirjaudu antaaksesi vastauksen"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:50
-#, fuzzy
-msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Vastauksesi"
+msgid "Answer the question"
+msgstr "Lähetä vastauksesi"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
#, python-format
msgid ""
"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
"to this question via"
-msgstr ""
-"Tunnetko jonkun, joka osaa vastata? Jaa <a href=\"%(question_url)s\">linkki</"
-"a> kysymykseen tätä kautta"
+msgstr "Tunnetko jonkun, joka osaa vastata? Jaa <a href=\"%(question_url)s\">linkki</a> kysymykseen:"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
msgid " or"
@@ -5896,9 +5344,7 @@ msgstr "lähetä päivitykset sähköpostitse"
msgid ""
"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-"<strong>Täällä</strong> voit (kirjauduttuasi sisään) tilata jaksoittaisen "
-"tähän kysymykseen liittyvän päivityksen sähköpostiisi"
+msgstr "<strong>Täällä</strong> voit (kirjauduttuasi sisään) tilata jaksoittaisen tähän kysymykseen liittyvän päivityksen sähköpostiisi"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
msgid "subscribe to this question rss feed"
@@ -5913,47 +5359,47 @@ msgid "Stats"
msgstr "Tilastot"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
-#, fuzzy
-msgid "Asked"
-msgstr "kysytty"
+msgid "question asked"
+msgstr "Kysytty"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:49
-msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgid "question was seen"
+msgstr "Nähty"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:49
msgid "times"
msgstr "kertaa"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:52
-#, fuzzy
-msgid "Last updated"
+msgid "last updated"
msgstr "viimeksi päivitetty"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:60
msgid "Related questions"
msgstr "Liittyvät kysymykset"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Email me when there are any new answers"
-msgstr ""
-"<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or updates"
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:7
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:9
+msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+msgstr "<strong>Ilmoita minulle</strong> päivittäin sähköpostilla, kun tulee uusia vastauksia tai päivityksiä"
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr ""
-"<span class='strong'>Täällä</span> voit (kirjauduttuasi sisään) tilata "
-"jaksoittaisen päivityksen tästä kysymyksestä sähköpostiisi."
+msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+msgstr "<strong>Ilmoita minulle</strong> viikottain, kun tulee uusia vastauksia tai päivityksiä"
+
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:13
+msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
+msgstr "<strong>Ilmoita minulle</strong> välittömästi uusista vastauksista tai päivityksistä"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:12
-#, fuzzy
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:16
+#, python-format
msgid ""
-"<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to sign "
-"up for the periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-"<strong>Täällä</strong> voit (kirjauduttuasi sisään) tilata jaksoittaisen "
-"tähän kysymykseen liittyvän päivityksen sähköpostiisi"
+"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+msgstr "(huom.: voit aina <strong><a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>muuttaa</a></strong> huomautusten lähettämistiheyttä)"
+
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
+msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+msgstr "<span class='strong'>Täällä</span> voit (kirjauduttuasi sisään) tilata jaksoittaisen päivityksen tästä kysymyksestä sähköpostiisi."
#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
#, python-format
@@ -5991,7 +5437,7 @@ msgid "(cannot be changed)"
msgstr "(ei voida muuttaa)"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:102
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:21
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
@@ -6004,21 +5450,13 @@ msgstr "tilaukset"
msgid "Email subscription settings"
msgstr "Sähköpostitilauksen asetukset"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "email subscription settings info"
+msgstr "<span class='big strong'>Säädä sähköpostipäivitysten tiheyttä. </span> Voit vastaanottaa sähköpostiisi päivityksiä mielenkiintoisiin kysymyksiin liittyen , <strong><br/>auta yhteisöä</strong> vastaamalla kollegojesi kysymyksiin. Jos et halua vastaanottaa sähköposteja, valitse 'ei sähköpostia' -valinta kaikissa kohdissa alla. <br/>Päivityksiä lähetetään vain, jos jossain valitsemistasi kohdista on tapahtunut muutoksia."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
-#, fuzzy
-msgid "Stop Email"
-msgstr ""
-"<strong>Sähköpostiosoitteesi:</strong> (<strong>ei</strong> näytetä muille "
-"käyttäjille, oltava voimassa)"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
+msgid "Stop sending email"
+msgstr "Lopeta sähköposti"
#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
@@ -6028,7 +5466,7 @@ msgstr "seurattavat kysymykset"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr "Viestit"
+msgstr "viestit"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
msgid "Sections:"
@@ -6097,8 +5535,7 @@ msgid "real name"
msgstr "nimi"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-#, fuzzy
-msgid "member since"
+msgid "member for"
msgstr "liittynyt"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
@@ -6106,9 +5543,8 @@ msgid "last seen"
msgstr "nähty viimeksi"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-#, fuzzy
-msgid "website"
-msgstr "Nettisivu"
+msgid "user website"
+msgstr "sivusto"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
msgid "location"
@@ -6179,9 +5615,7 @@ msgstr "Lähetä viesti käyttäjälle %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Käyttäjälle lähetetään sähköposti jonka \"vastaa\"-kenttässä on sinun "
-"sähköpostiosoitteesti. Varmista, että osoitteesi on kirjoitettu oikein."
+msgstr "Käyttäjälle lähetetään sähköposti jonka \"vastaa\"-kenttässä on sinun sähköpostiosoitteesti. Varmista, että osoitteesi on kirjoitettu oikein."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -6196,18 +5630,13 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
-"Ylläpitäjillä on tavallisten käyttäjien oikeudet, mutta lisäksi he voivat "
-"muuttaa kenen tahansa käyttäjän tilaa miksi tahansa, eivätkä ole "
-"riippuvaisia mainerajoituksista."
+msgstr "Ylläpitäjillä on tavallisten käyttäjien oikeudet, mutta lisäksi he voivat muuttaa kenen tahansa käyttäjän tilaa miksi tahansa, eivätkä ole riippuvaisia mainerajoituksista."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Moderaattoreilla on samat oikeudet kuin ylläpitäjillä, mutta he eivät voi "
-"lisätä tai poistaa moderaattorien tai ylläpitäjien käyttäjästatuksia."
+msgstr "Moderaattoreilla on samat oikeudet kuin ylläpitäjillä, mutta he eivät voi lisätä tai poistaa moderaattorien tai ylläpitäjien käyttäjästatuksia."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -6215,15 +5644,12 @@ msgstr "'Hyväksytty'-status tarkoittaa tavallista käyttäjää."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Jäähyllä olevat käyttäjät voivat muokata tai poistaa vain omia merkintöjään."
+msgstr "Jäähyllä olevat käyttäjät voivat muokata tai poistaa vain omia merkintöjään."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
-msgstr ""
-"Lukitut käyttäjät voivat vain kirjautua sisään ja lähettää palautetta sivun "
-"ylläpidolle."
+msgstr "Lukitut käyttäjät voivat vain kirjautua sisään ja lähettää palautetta sivun ylläpidolle."
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
@@ -6248,20 +5674,27 @@ msgstr[1] "Seuraa %(count)s käyttäjää"
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"Verkostosi on tyhjä. Haluaisitko seurata jotakuta? Käy jonkun profiilissa ja "
-"klikkaa \"seuraa\"!"
+msgstr "Verkostosi on tyhjä. Haluaisitko seurata jotakuta? Käy jonkun profiilissa ja klikkaa \"seuraa\"!"
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr "Käyttäjän %(username)s verkosto on tyhjä"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
+msgid "activity"
+msgstr "toiminta"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:24
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
msgid "source"
msgstr "lähde"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
+msgid "karma"
+msgstr "mainepisteet"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
msgid "Your karma change log."
msgstr "Mainepisteiden muutokset."
@@ -6294,6 +5727,10 @@ msgstr[1] "Vastaukset"
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "Tämä vastaus on saanut %(answer_score)s ääntä"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "tämä vastaus on valittu oikeaksi"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
@@ -6355,18 +5792,29 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "seuraajat ja seuratut käyttäjät"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-#, fuzzy
-msgid "Graph of user karma"
+msgid "graph of user reputation"
msgstr "Kaavio käyttäjän mainepisteistä "
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
+msgid "reputation history"
+msgstr "mainepisteet"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
msgid "questions that user is following"
msgstr "kysymykset, joita käyttäjä seuraa"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
+msgid "recent activity"
+msgstr "uusimmat"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:671
msgid "user vote record"
msgstr "äänihistoria"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
+msgid "casted votes"
+msgstr "äänet"
+
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:761
msgid "email subscription settings"
msgstr "sähköpostin tilausasetukset"
@@ -6375,14 +5823,16 @@ msgstr "sähköpostin tilausasetukset"
msgid "moderate this user"
msgstr "hallitse tätä käyttäjää"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
+msgid "votes"
+msgstr "äänet"
+
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgid "answer tips"
+msgstr "Vastausvinkkejä"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
-msgid "give an answer interesting to this community"
+msgid "please make your answer relevant to this community"
msgstr "kysy kysymys, joka kiinnostaa tätä yhteisöä"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
@@ -6390,10 +5840,8 @@ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr "yritä ennemmin vastata kysymykseen kuin uppoutua keskusteluun"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
-msgid "provide enough details"
-msgstr "kirjoita mahdollisimman paljon yksityiskohtia"
+msgid "please try to provide details"
+msgstr "anna tarpeeksi yksityiskohtia"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -6407,9 +5855,8 @@ msgstr "katso usein kysytyt kysymykset"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Markdown basics"
-msgstr "Markdown-vinkkejä"
+msgid "Markdown tips"
+msgstr "Tekstin korostus ja muotoilu"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
@@ -6419,7 +5866,7 @@ msgstr "*kursivoitu*"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
msgid "**bold**"
-msgstr "**paksunnettu**"
+msgstr "**lihavoitu**"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
@@ -6432,6 +5879,11 @@ msgid "**bold** or __bold__"
msgstr "**lihavointi** tai __lihavointi__"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
+msgid "link"
+msgstr "linkki"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
@@ -6458,34 +5910,29 @@ msgstr "yksinkertaisia HTML-tagejä tuetaan"
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "opi lisää Markdownista"
+#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
+msgid "ask a question"
+msgstr "Esitä kysymys"
+
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
msgid "login to post question info"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Voit esittää kysymyksesi anonyymisti</span>. Kun "
-"julkaiset merkinnän, sinut ohjataan sisäänkirjautumissivulle. Kysymyksesi "
-"tallennetaan senhetkisessä sessiossa ja julkaistaan, kun olet kirjautunut "
-"sisään. Sisäänkirjautuminen on yksinkertaista ja kestää noin 30 sekuntia. "
-"Rekisteröityminen alussa kestää enintään minuutin."
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:7
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">You are welcome to start submitting your "
-"question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-"redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-"current session and will be published after you log in. Login/signup process "
-"is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute "
-"or less."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"strong big\">Voit esittää kysymyksesi anonyymisti</span>. Kun julkaiset merkinnän, sinut ohjataan sisäänkirjautumissivulle. Kysymyksesi tallennetaan senhetkisessä sessiossa ja julkaistaan, kun olet kirjautunut sisään. Sisäänkirjautuminen on yksinkertaista ja kestää noin 30 sekuntia. Rekisteröityminen alussa kestää enintään minuutin."
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:11
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10
#, python-format
msgid ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %%(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile."
-msgstr ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr "<span class='strong big'>Näyttää siltä, että sähköpostiosoitettasi %(email)s ei ole vielä vahvistettu.</span> Julkaistaksesi merkintöjä sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi, katso lisätietoja <a href='%(email_validation_faq_url)s'>täältä</a>.<br>Voit julkaista kysymyksesi nyt ja vahvistaa sähköpostiosoitteesi sitten. Kysymyksesi on sen aikaa jonossa."
+
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42
+msgid "Login/signup to post your question"
+msgstr "Kirjaudu sisään kysyäksesi kysymyksesi"
+
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:44
+msgid "Ask your question"
+msgstr "Esitä kysymys"
#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
@@ -6498,7 +5945,7 @@ msgstr "Tämän sivun sisältö on julkaistu %(license)s:n luvan alla"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
-msgstr "sivusta"
+msgstr "tietoa sivustosta"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:17
@@ -6530,16 +5977,23 @@ msgstr "käyttäjät"
msgid "badges"
msgstr "mitalit"
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
+msgid "question tips"
+msgstr "Vinkkejä kysymiseen"
+
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
-msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "kysy kysymys, joka kiinnostaa tätä yhteisöä"
+msgid "please ask a relevant question"
+msgstr "kysy kysymys mikä koskee aiheitamme"
+
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+msgid "please try provide enough details"
+msgstr "kirjoita mahdollisimman paljon yksityiskohtia"
#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "katsomiskerta"
-msgstr[1] "katsomiskertaa"
+msgstr[0] "katsottu"
+msgstr[1] "katsottu"
#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
msgid "answer"
@@ -6563,7 +6017,7 @@ msgstr "näytä vastaamattomat kysymykset"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
msgid "UNANSWERED"
-msgstr "VASTAAMATON"
+msgstr "VASTAAMATTOMAT"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
msgid "see your followed questions"
@@ -6571,7 +6025,7 @@ msgstr "katso seuraamiasi kysymyksiä"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
msgid "FOLLOWED"
-msgstr "SEURATAAN"
+msgstr "SEURATTAVAT"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:14
msgid "Please ask your question here"
@@ -6586,23 +6040,20 @@ msgid "badges:"
msgstr "mitalit:"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:9
-#, fuzzy
-msgid "sign out"
-msgstr "poistu/"
+msgid "logout"
+msgstr "kirjaudu ulos"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Hi, there! Please sign in"
-msgstr "Kirjaudu sisään täällä:"
+msgid "login"
+msgstr "Tervehdys! Ole hyvä ja kirjaudu sisään"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:15
msgid "settings"
msgstr "asetukset"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:279
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "ei mitään"
+msgid "no items in counter"
+msgstr "no"
#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:73 views/commands.py:93
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -6614,16 +6065,14 @@ msgstr "Kirjadu sisään lisätäksesi merkintöjä"
#: utils/decorators.py:205
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
-"Sähköpostistasi löydettiin roskapostia, anteeksi, jos huomio oli virheellinen"
+msgstr "Sähköpostistasi löydettiin roskapostia, anteeksi, jos huomio oli virheellinen"
#: utils/forms.py:33
msgid "this field is required"
msgstr "vaadittu kenttä"
#: utils/forms.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Choose a screen name"
+msgid "choose a username"
msgstr "Valitse käyttäjätunnus"
#: utils/forms.py:69
@@ -6644,23 +6093,19 @@ msgstr "käyttäjää ei ole tällä nimellä"
#: utils/forms.py:73
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"Anteeksi, vakava virhe on tapahtunut - useampi käyttäjä on ottanut saman "
-"käyttäjänimen"
+msgstr "Anteeksi, vakava virhe on tapahtunut - useampi käyttäjä on ottanut saman käyttäjänimen"
#: utils/forms.py:74
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"käyttäjänimi voi koostua aakkosista (a-z), välilyönneistä ( ) ja "
-"alaviivoista (_)"
+msgstr "käyttäjänimi voi koostua aakkosista (a-z), välilyönneistä ( ) ja alaviivoista (_)"
#: utils/forms.py:75
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
msgstr "käytä ainakin yhtä aakkosta käyttäjänimessä"
#: utils/forms.py:138
-msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
-msgstr ""
+msgid "your email address"
+msgstr "sähköpostiosoitteesi"
#: utils/forms.py:139
msgid "email address is required"
@@ -6674,13 +6119,17 @@ msgstr "syötä toimiva sähköpostiosoite"
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "tämä sähköpostiosoite on jo käytössä"
+#: utils/forms.py:169
+msgid "choose password"
+msgstr "Salasana"
+
#: utils/forms.py:170
msgid "password is required"
msgstr "salasana vaaditaan"
#: utils/forms.py:173
-msgid "Password <i>(please retype)</i>"
-msgstr ""
+msgid "retype password"
+msgstr "Salasana uudestaan"
#: utils/forms.py:174
msgid "please, retype your password"
@@ -6728,60 +6177,50 @@ msgstr "Avatarien poistaminen onnistui"
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Valitettavasti anonyymit käyttäjät eivät voi käyttää inboxia"
-#: views/commands.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
+#: views/commands.py:111
+msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
-#: views/commands.py:129
+#: views/commands.py:127
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole enää ääniä käytettävissä tälle päivälle"
-#: views/commands.py:135
+#: views/commands.py:133
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr "Sinulla on %(votes_left)s ääntä jäljellä tälle päivälle"
-#: views/commands.py:210
+#: views/commands.py:208
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "Anteeksi, jotain on mennyt pieleen..."
-#: views/commands.py:229
+#: views/commands.py:227
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Valitettavasti anonyymit käyttäjät eivät voi hyväksyä vastausta"
-#: views/commands.py:339
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
-"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr ""
-"Tilauksesi on tallennettu, mutta sähköpostiosoite %(email)s pitää "
-"vaihvistaa, katso lisätietoja <a href='%(details_url)s'>täältä</a>"
+#: views/commands.py:336
+#, python-format
+msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
+msgstr "Tilauksesi on tallennettu, mutta sähköpostiosoite %(email)s pitää vaihvistaa, katso lisätietoja <a href='%(details_url)s'>täältä</a>"
-#: views/commands.py:348
+#: views/commands.py:343
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "sähköpostien päivitysväli on vaihdettu päivittäiseksi"
-#: views/commands.py:461
+#: views/commands.py:449
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
msgstr "Tagitilaus peruttiin (<a href=\"%(url)s\">peru</a>)."
-#: views/commands.py:470
+#: views/commands.py:458
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Kirjaudu sisään kirjoittautuaksesi %(tags)s:n tilaajaksi"
-#: views/commands.py:596
+#: views/commands.py:584
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Kirjaudu sisään äänestääksesi"
-#: views/commands.py:616
-#, fuzzy
-msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Kirjaudu sisään äänestääksesi"
-
#: views/meta.py:37
#, python-format
msgid "About %(site)s"
@@ -6803,19 +6242,18 @@ msgstr "Odotamme palautettasi, annathan palautetta ensi kerralla! :)"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Yksityisyydensuoja"
-#: views/readers.py:133
+#: views/readers.py:134
#, python-format
msgid "%(q_num)s question, tagged"
msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
msgstr[0] "%(q_num)s kysymys, tagätty"
msgstr[1] "%(q_num)s kysymystä, tagätty"
-#: views/readers.py:387
+#: views/readers.py:366
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr ""
-"Valitettavasti etsimäsi kommentti on poistettu eikä ole enää saatavilla"
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi kommentti on poistettu eikä ole enää saatavilla"
#: views/users.py:206
msgid "moderate user"
@@ -6846,13 +6284,11 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "profiili - äänet"
#: views/users.py:693
-#, fuzzy
-msgid "user karma"
-msgstr "mainepisteet"
+msgid "user reputation in the community"
+msgstr "käyttäjän mainepisteet"
#: views/users.py:694
-#, fuzzy
-msgid "Profile - User's Karma"
+msgid "profile - user reputation"
msgstr "Profiili - Käyttäjän mainepisteet"
#: views/users.py:712
@@ -6890,620 +6326,67 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "Ladattavan tiedoston enimmäiskoko on %(file_size)sK"
#: views/writers.py:98
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Virhe tiedostoa ladatessa. Ole hyvä ja ota yhteyttä sivun ylläpitoon. Kiitos."
-
-#: views/writers.py:205
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Virhe tiedostoa ladatessa. Ole hyvä ja ota yhteyttä sivun ylläpitoon. Kiitos."
+
+#: views/writers.py:204
+msgid "Please log in to ask questions"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Voit esittää kysymyksesi anonyymisti</span>. Kun julkaiset merkinnän, sinut ohjataan takaisin sisäänkirjautumissivulle. Kysymyksesi tallennetaan senhetkisessä sessiossa ja julkaistaan, kun olet kirjautunut sisään. Sisäänkirjautuminen tai rekisteröityminen on yksinkertaista. Sisäänkirjautuminen kestää noin 30 sekuntia, rekisteröityminen enintään minuutin."
-#: views/writers.py:482
+#: views/writers.py:469
msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Kirjautu sisään vastataksesi kysymyksiin"
-#: views/writers.py:588
+#: views/writers.py:575
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Valitettavasti et ole kirjautunut sisään, etkä voi lisätä kommentteja. Ole "
-"hyvä ja <a href=\"%(sign_in_url)s\">kirjaudu sisään</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Valitettavasti et ole kirjautunut sisään, etkä voi lisätä kommentteja. Ole hyvä ja <a href=\"%(sign_in_url)s\">kirjaudu sisään</a>."
-#: views/writers.py:605
+#: views/writers.py:592
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr "Valitettavasti anonyymit käyttäjät eivät voi muokata kommentteja"
-#: views/writers.py:635
+#: views/writers.py:622
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Valitettavasti et ole kirjautunut sisään, etkä voi poistaa kommentteja. Ole "
-"hyvä ja <a href=\"%(sign_in_url)s\">kirjaudu sisään</a>."
+msgstr "Valitettavasti et ole kirjautunut sisään, etkä voi poistaa kommentteja. Ole hyvä ja <a href=\"%(sign_in_url)s\">kirjaudu sisään</a>."
-#: views/writers.py:656
+#: views/writers.py:642
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "anteeksi, meillä näyttää olevan teknisiä vaikeuksia"
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "käytä-näitä-merkkejä-tageissa"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "vastasi"
-
-#~ msgid "question_commented"
-#~ msgstr "kommentoi"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "vastausta kommentoitu"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "vastaus hyväksytty"
-
-#~ msgid "by relevance"
-#~ msgstr "oleellisuus"
-
-#~ msgid "by date"
-#~ msgstr "Päivämäärä"
-
-#~ msgid "by activity"
-#~ msgstr "Aktiviteetti"
-
-#~ msgid "by answers"
-#~ msgstr "vastaukset"
-
-#~ msgid "by votes"
-#~ msgstr "äänet"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Valitettavasti tätä käyttäjänimeä ei ole olemassa"
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>Hyvä %(name)s,</p></p>Tätä kysymystä on päivitetty Q&A-foorumilla:</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>Hyvä %(name)s,</p><p>Näitä %(num)d kysymystä on päivitetty Q&A-"
-#~ "foorumilla:</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Muista, että voit aina <a href='%(email_settings_link)s'>säätää</a> "
-#~ "sähköpostipäivitysten taajuutta tai poistaa ne kokonaan.<br/>Jos uskot "
-#~ "tämän viestin olleen lähetetty vahingossa, ota yhteyttä foorumin "
-#~ "ylläpitoon sähköpostitse osoitteeseen %(admin_email)s.</"
-#~ "p><p>Ystävällisesti,,</p><p>foorumipalvelimesi.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "liitetiedoston lisääminen edellyttää, että mainepisteitä on yli >"
-#~ "%(min_rep)s"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti tilisi näyttää olevan lukittu, etkä voi lisätä uusia "
-#~ "merkintöjä, ennen kuin ongelma on ratkaistu. Ole hyvä ja ota yhteyttä "
-#~ "foorumin ylläpitoon ongelman ratkaisemiseksi."
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä, etkä voi lisätä uusia "
-#~ "merkintöjä ennen kuin ongelma on ratkaistu. Voit kuitenkin muokata "
-#~ "aiemmin kirjoittamiasi merkintöjä. Ole hyvä ja ota yhteyttä foorumin "
-#~ "ylläpitoon ongelman ratkaisemiseksi."
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet liputtanut tämän kysymyksen aikaisemmin, ja voit tehdä niin vain "
-#~ "kerran."
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi liputtaa merkintää loukkaavaksi"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä, etkä voi lisätä uusia "
-#~ "merkintöjä, kunnes ongelmasi on ratkaistu. Voit kuitenkin muokata "
-#~ "aiemmin kirjoittamiasi merkintöjä. Ole hyvä, ja ota yhteyttä foorumin "
-#~ "ylläpitoon ratkaistaksesi ongelman."
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen voidaksesi "
-#~ "liputtaa merkintöjä loukkaaviksi"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti olet liputtanut merkintöjä loukkaaviksi "
-#~ "%(max_flags_per_day)s kertaa, etkä voi ylittää tätä määrää yhden päivän "
-#~ "aikana."
-
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa liputuksia"
-
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä, etkä voi poistaa "
-#~ "liputuksia. Ole hyvä ja ota yhteyttä foorumin ylläpitoon löytääksesi "
-#~ "ratkaisun."
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)d mainepisteen voidaksesi "
-#~ "liputtaa merkintöjä"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)d mainepistettä voidaksesi "
-#~ "liputtaa merkintöjä"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "vanhoja ääniä ei voi muuttaa"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Kirjoita alla olevaan kenttään uusi "
-#~ "sähköpostiosoitteesi</span> jos haluat käyttää muuta sähköpostiosoitetta "
-#~ "<strong>päivitystilauksille</strong>.<br>Tämänhetkinen sähköpostisi on "
-#~ "<strong>%(email)s</strong>"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Kirjoita sähköpostiosoitteesi alla olevaan "
-#~ "kenttään.</span> Tällä Q&A-foorumilla vaaditaan voimassa oleva "
-#~ "sähköpostiosoite. Halutessasi voit <strong>vastaanottaa päivityksiä</"
-#~ "strong> mielenkiintoisista kysymyksistä tai koko foorumista "
-#~ "sähköpostitse. Sähköpostiasi käytetään myös henkilökohtaisen <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar-kuvakkeen</strong></a> "
-#~ "luomiseksi tilillesi. Sähköpostiosoitteita ei koskaan näytetä tai jaeta "
-#~ "muille käyttäjille."
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Uusi sähköpostiosoitteesi:</strong> (<strong>ei</strong> näytetä "
-#~ "muille käyttäjille, oltava voimassa)"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Vahvistuslinkki on lähetetty sähköpostitse "
-#~ "osoitteeseen %(email)s.</span> <strong>Klikkaa sähköpostistasi löytyvää "
-#~ "linkkiä</strong> selaimessasi. Sähköpostin vahvistus on tarpeellista, "
-#~ "jotta voimme varmistaa sähköpostin oikean käytön <span class=\"orange"
-#~ "\">Q&A-foorumilla</span>. Jos haluat käyttää <strong>toista "
-#~ "sähköpostiosoitetta</strong>, <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>vaihda uudelleen</strong></a>."
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Sähköpostiosoitettasi %(email)s ei vaihdettu.</"
-#~ "span> Voit halutessasi vaihtaa sen myöhemmin koska tahansa muokkaamalla "
-#~ "sitä käyttäjäprofiilissasi tai käyttämällä <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>edellistä lomaketta</strong></a> "
-#~ "uudelleen."
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Sähköpostiosoitteesi on nyt %(email)s. </span> "
-#~ "Päivitykset kysymyksistä, joista pidät eniten, lähetetään tähän "
-#~ "osoitteeseen. Sähköpostipäivitykset lähetetään kerran päivässä tai "
-#~ "harvemmin, vain jos uutisia on."
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Kiitos sähköpostiosoitteesi vahvistamisesta!</"
-#~ "span> Nyt voit <strong>kysyä</strong> ja <strong>vastata kysymyksiin</"
-#~ "strong>. Jos löydät mielenkiintoisen kysymyksen, voit nyt myös "
-#~ "<strong>tilata päivityksiä</strong> - näin saat päivityksen keskustelusta "
-#~ "<strong>kerran päivässä</strong> tai harvemmin.."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "Vahvistussähköpostia ei lähetetty"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Nykyinen sähköpostiosoitteesi %(email)s on jo "
-#~ "vahvistettu</span> eikä uutta koodia lähetetty. Voit <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>vaihtaa</a> käyttämääsi sähköpostiosoitetta jos "
-#~ "haluat."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Olet kirjautunut sisään ensimmäistä kertaa "
-#~ "käyttäen %(provider)s-palvelua.</span> Luo <strong>käyttätunnuksesi</"
-#~ "strong> ja tallenna <strong>sähköpostiosoitteesi</strong>. Tallennetulla "
-#~ "sähköpostiosoitteella voit <strong>tilata päivityksiä</strong> "
-#~ "mielenkiintoisimmista kysymyksistä ja sitä käytetään oman avatar-"
-#~ "kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Hups... käyttäjätunnus %(username)s näyttää "
-#~ "jo olevan toisen tilin käytössä.</span></p><p>Valitse toinen "
-#~ "käyttäjätunnus käytettäväksi %(provider)s-palvelun kautta "
-#~ "sisäänkirjauduttuessa. Tarvitset myös voimassa olevan sähköpostiosoitteen "
-#~ "<span class='orange'>Q&A-foorumilla</span>. Sähköpostiasi käytetään oman "
-#~ "avatar-kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>. "
-#~ "Halutessasi voit myös <strong>tilata päivityksiä</strong> sähköpostiisi "
-#~ "mielenkiintoisimmista kysymyksistä foorumilla. Sähköpostiosoitteita ei "
-#~ "ikinä näytetä tai jaeta muiden käyttäjien kanssa.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Olet kirjautunut sisään ensimmäistä kertaa "
-#~ "käyttäen %(provider)s-palvelua.</span></p><p>Voit joko pitää "
-#~ "<strong>käyttäjätunnuksesi</strong> samana kuin %(provider)s-"
-#~ "sisäänkirjautumisnimesi tai valita jonkun muun nimimerkin.</p><p> "
-#~ "Tallennathan myös voimassa olevan <strong>sähköpostiosoitteen</strong>. "
-#~ "With the email you can <strong>subscribe for the updates</strong> on the "
-#~ "most interesting questions. Tallennetulla sähköpostiosoitteella voit "
-#~ "<strong>tilata päivityksiä</strong> mielenkiintoisimmista kysymyksistä ja "
-#~ "sitä käytetään oman avatar-kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Olet kirjautunut sisään ensimmäistä kertaa "
-#~ "käyttäen Facebookin sisäänkirjautumispalvelua.</span> Luo "
-#~ "<strong>käyttätunnuksesi</strong> ja tallenna "
-#~ "<strong>sähköpostiosoitteesi</strong>. Tallennetulla "
-#~ "sähköpostiosoitteella voit <strong>tilata päivityksiä</strong> "
-#~ "mielenkiintoisimmista kysymyksistä ja sitä käytetään oman avatar-"
-#~ "kuvakkeesi luomiseen ja palauttamiseen - <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Tällä käyttäjänimellä on jo tili, ole hyvä ja käytä toista."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "<strong>Käyttäjätunnus</strong> (<i>näytetään muille</i>)"
-
-#~ msgid "Email address label"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Vastaanota foorumipäivityksiä sähköpostitse</strong> - näin autat "
-#~ "yhteisöämme kasvamaan ja tulemaan hyödyllisemmäksi.<br/><span "
-#~ "class='orange'>Q&A-foorumi</span> lähettää vakiona enintään <strong>yhden "
-#~ "päivityssähköpostin viikossa</strong> - Vain, jos uutisia on.<br/>Voit "
-#~ "halutessasi muuttaa tätä asetusta nyt tai koska tahansa myöhemmin "
-#~ "käyttäjätililtäsi."
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tagisuodatin-työkalu ilmestyy oikeanpuoleiseen palkkiin, kun olet "
-#~ "kirjautunut sisään."
-
-#~ msgid "create account"
-#~ msgstr "Luo tunnus"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Kirjaudu sisään"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Miksi käyttää OpenID:tä?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "With the OpenID you don't need to create new username and password."
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "You can safely re-use the same login for all OpenID-enabled websites."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maailmanlaajuisesti OpenID:tä käyttää yli 160 miljoonaa ihmistä. "
-#~ "Kymmenettuhannet sivustot käyttävät OpenID-palvelua kirjautumisessa "
-#~ "hyväkseen."
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID on avoin standardi, jota käyttää moni yritys ja organisaatio."
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Lisätietoja"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Hanki OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Halutessasi voit luoda foorumi-tunnuksesi ja "
-#~ "salasanasi täällä. </span>Muista kuitenkin, että tuemme myös "
-#~ "<strong>OpenID-sisäänkirjautumista</strong>. <strong>OpenID:llä</strong> "
-#~ "voit käyttää ulkopuolista sisäänkirjautumistasi uudelleen (esim. Gmail "
-#~ "tai AOL) ikinä jakamatta kirjautumistietojasi kenenkään kanssa ja "
-#~ "muistamatta uutta salasanaa."
-
-#~ msgid "Create Account"
-#~ msgstr "Luo tunnus"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "pysyväislinkki"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s on valinnut tämän kysymyksen oikeaksi"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Tagit"
-
-#~ msgid "Ask a question"
-#~ msgstr "Esitä kysymys"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Mitalit"
-
-#~ msgid "gold badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kultamitali on tämän yhteisön korkein palkinto. Saadaksesi kultamitalin, "
-#~ "sinun on aktiivisen osallistumisesi lisäksi osoitettava merkittävää "
-#~ "tietämystä ja kykyjä."
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "hopeamitali: myönnetään erittäin korkealaatuisesta panoksesta"
-
-#~ msgid "bronze badge description"
-#~ msgstr "pronssimitali: annetaan usein erikoiskunniana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "on <strong>kysymys ja vastaus</strong> -sivusto - <strong> ei "
-#~ "keskustelupalsta tai -ryhmä</strong>. Vältä kysymyksiä, jotka yrittävät "
-#~ "nostaa pintaan väittelyä. Käytä kommentteja pieniin lisäkysymyksiin tai "
-#~ "vastauksiin."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun kysymystä tai vastausta äänestetään ylöspäin, ansaitsee kysyjä tai "
-#~ "vastaaja pisteitä, joita kutsutaan \"mainepisteiksi\". Nämä pisteet "
-#~ "kuvaavat karkealla tasolla yhteisön luottamusta. Mainepisteiden "
-#~ "perusteella voidaan käyttäjille myöntää asteittain erilaisia "
-#~ "moderointitehtäviä."
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Miten vaihdan profiilissani olevan kuvan (gravatar)?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Käyttäjän profiilissa näkyvä kuva on nimeltään <strong>gravatar</"
-#~ "strong> (<strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized "
-#~ "<strong>avatar</strong>).</p><p>Se toimii näin: <strong>kryptografinen "
-#~ "koodi</strong> luodaan käyttäen sähköpostiosoitettasi. Lataat kuvasi (tai "
-#~ "haluamasi alter ego -kuvan) sivulle <a href='http://gravatar."
-#~ "com'><strong>gravatar.com</strong></a>, josta myöhemmin haemme kuvasi "
-#~ "käyttäen koodia.</p><p>Näin kaikki luottamasi nettisivut voivat näyttää "
-#~ "kuvasi merkintöjesi vieressä ja sähköpostiosoitteesi pysyy yksityisenä.</"
-#~ "p><p><strong>Tee tilistäsi persoonallinen</strong> kuvan avulla - "
-#~ "rekisteröidy osoitteessa <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar."
-#~ "com</strong></a> (varmista, että käytät samaa sähköpostiosoitetta, jota "
-#~ "käytit rekisteröityessäsi tänne). Vakiokuvake, joka näyttää "
-#~ "keittiölaatalta, luodaan automaattisesti.</p>"
-
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "pidän tästä kysymyksestä (klikkaa uudelleen peruaksesi)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "pidän tästä vastauksesta (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "en pidä tästä kysymyksestä (klikkaa uudelleen peruaksesi)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "en pidä tästä vastauksesta (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "Näytä <strong>%(counter)s</strong> kommentti lisää"
-#~ msgstr[1] "Näytä <strong>%(counter)s</strong> kommenttia lisää"
-
-#~ msgid "Change tags"
-#~ msgstr "Vaihda tageja"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "mainepisteet"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "vanhimmat vastaukset"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "uusimmat vastaukset"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "äänestetyimmät"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ala merkintöjen julkaiseminen anonyymisti</span> "
-#~ "- vastauksesi tallennetaan sen hetkisessä sessiossa ja julkaistaan, kun "
-#~ "olet kirjautunut sisään tai luot uuden tilin. Yritä antaa kysymyksiin "
-#~ "<strong>merkityksellisiä vastauksia</strong>, <strong>käytä kommentteja</"
-#~ "strong>, jos kyseessä on keskustelu, ja <strong>muista äänestää</strong> "
-#~ "(kirjauduttuasi sisään)!"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Voit vastata omaan kysymykseesi</span>, mutta "
-#~ "annathan kunnollisen <strong>vastauksen</strong>. Muista, että voit aina "
-#~ "<strong>tarkistaa alkuperäisen kysymyksesi</strong>. <strong>Käytä "
-#~ "kommentteja, jos kyseessä on keskustelu</strong> ja <strong>muista "
-#~ "äänestää :)</strong> vastauksia, joista pidit (tai et pitänyt)! "
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Yritä antaa kunnollisia vastauksia</span>. Jos "
-#~ "haluat kommentoida kysymystä tai vastausta, <strong>käytä kommentti-"
-#~ "työkalua</strong>. Muista, että voit aina <strong>tarkistaa alkuperäisen "
-#~ "kysymyksesi</strong>. <strong>Käytä kommentteja, jos kyseessä on "
-#~ "keskustelu</strong> ja <strong>muista äänestää</strong>, se todella "
-#~ "helpottaa parhaiden kysymysten ja vastausten valitsemista!"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Kirjaudu antaaksesi vastauksen"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Post Your Answer"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "Kysytty"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "Nähty"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
-#~ "answers or updates"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ilmoita</strong> välittömästi uusista vastauksista tai "
-#~ "päivityksistä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(huom.: voit aina <strong><a href='%(profile_url)s?"
-#~ "sort=email_subscriptions'>muuttaa</a></strong> huomautusten "
-#~ "lähettämistiheyttä)"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Säädä sähköpostipäivitysten tiheyttä. </span> "
-#~ "Voit vastaanottaa sähköpostiisi päivityksiä mielenkiintoisiin kysymyksiin "
-#~ "liittyen , <strong><br/>auta yhteisöä</strong> vastaamalla kollegojesi "
-#~ "kysymyksiin. Jos et halua vastaanottaa sähköposteja, valitse 'ei "
-#~ "sähköpostia' -valinta kaikissa kohdissa alla. <br/>Päivityksiä lähetetään "
-#~ "vain, jos jossain valitsemistasi kohdista on tapahtunut muutoksia."
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Lopeta sähköposti"
-
-#~ msgid "user website"
-#~ msgstr "sivusto"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "mainepisteet"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "uusimmat"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "votes"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Vastausvinkkejä"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "anna tarpeeksi yksityiskohtia"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "Esitä kysymys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Näyttää siltä, että sähköpostiosoitettasi "
-#~ "%(email)s ei ole vielä vahvistettu.</span> Julkaistaksesi merkintöjä "
-#~ "sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi, katso lisätietoja <a "
-#~ "href='%(email_validation_faq_url)s'>täältä</a>.<br>Voit julkaista "
-#~ "kysymyksesi nyt ja vahvistaa sähköpostiosoitteesi sitten. Kysymyksesi on "
-#~ "sen aikaa jonossa."
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Kirjaudu sisään kysyäksesi kysymyksesi"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "Vinkkejä kysymiseen"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "kysy kysymys mikä koskee aiheitamme"
-
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "kirjaudu ulos"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Tervehdys! Ole hyvä ja kirjaudu sisään"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "your email address"
-#~ msgstr "sähköpostiosoitteesi"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "Salasana"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "Salasana uudestaan"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "käyttäjän mainepisteet"
-
-#~ msgid "Please log in to ask questions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Voit esittää kysymyksesi anonyymisti</span>. "
-#~ "Kun julkaiset merkinnän, sinut ohjataan takaisin "
-#~ "sisäänkirjautumissivulle. Kysymyksesi tallennetaan senhetkisessä "
-#~ "sessiossa ja julkaistaan, kun olet kirjautunut sisään. "
-#~ "Sisäänkirjautuminen tai rekisteröityminen on yksinkertaista. "
-#~ "Sisäänkirjautuminen kestää noin 30 sekuntia, rekisteröityminen enintään "
-#~ "minuutin."
-
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
#~ msgid "reputation points"
#~ msgstr "karma"
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 37fd9a47..372d8297 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 4b96da83..ddc2a539 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# Hannu Sehm <hannu@kipax.fi>, 2012.
# Otto Nuoranne <otto.nuoranne@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 22:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Otto Nuoranne <otto.nuoranne@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/language/"
-"fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-27 01:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: Hannu Sehm <hannu@kipax.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %s:n sisäänkirjautumisen?"
@@ -32,46 +32,44 @@ msgstr "Lisää yksi tai useampi sisäänkirjautumistapa"
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Sinulle i tällä hetkellä ole yhtäkään sisäänkirjautumistapaa, ole hyvä ja "
-"lisää yksi tai useampi klikkaamalla jotakin alla olevista kuvakkeista."
+msgstr "Sinulle i tällä hetkellä ole yhtäkään sisäänkirjautumistapaa, ole hyvä ja lisää yksi tai useampi klikkaamalla jotakin alla olevista kuvakkeista."
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "salasanat eivät täsmää"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:161
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Näytä/muokkaa tämänhetkisiä sisäänkirjautumistapoja"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:226
-#, perl-format
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:223
+#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Kirjoita tähän %s ja jatka sitten"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:228
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:225
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Yhdistä %(provider_name)s-tilisi sivuun %(site)s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:322
-#, perl-format
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:319
+#, c-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Vaihda %s-salasanaasi"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:320
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasanaa"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:326
-#, perl-format
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#, c-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Luo salasana %s:lle"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Create password"
msgstr "Luo salasana"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
+#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:340
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Luo salasanalla suojattu tili"
@@ -79,79 +77,146 @@ msgstr "Luo salasanalla suojattu tili"
msgid "loading..."
msgstr "ladataan..."
-#: skins/common/media/js/post.js:318
+#: skins/common/media/js/post.js:128 skins/common/media/js/post.js.c:859
+msgid "tags cannot be empty"
+msgstr "anna vähintään yksi tagi"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:134
+msgid "content cannot be empty"
+msgstr "ei voi jättää tyhjäksi"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:135
+#, c-format
+msgid "%s content minchars"
+msgstr "syötä vähintään %s merkkiä"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:138
+msgid "please enter title"
+msgstr "ole hyvä ja kirjoita otsikko"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:139 skins/common/media/js/post.js.c:987
+#, c-format
+msgid "%s title minchars"
+msgstr "syötä vähintään %s merkkiä"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:282
msgid "insufficient privilege"
msgstr "ei käyttöoikeutta"
-#: skins/common/media/js/post.js:319
+#: skins/common/media/js/post.js:283
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr "et voi hyväksyä omaa vastaustasi parhaaksi"
-#: skins/common/media/js/post.js:324
+#: skins/common/media/js/post.js:288
msgid "please login"
msgstr "ole hyvä ja kirjaudu sisään"
-#: skins/common/media/js/post.js:326
+#: skins/common/media/js/post.js:290
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "anonyymit käyttäjät eivät voi seurata kysymyksiä"
-#: skins/common/media/js/post.js:327
+#: skins/common/media/js/post.js:291
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "anonyymit käyttäjät eivät voi kirjoittautua kysymysten tilaajiksi"
-#: skins/common/media/js/post.js:328
+#: skins/common/media/js/post.js:292
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta "
-#: skins/common/media/js/post.js:330
+#: skins/common/media/js/post.js:294
msgid "please confirm offensive"
-msgstr ""
-"oletko varma, että tämä on roskaposti, loukkaava tai muuta hyväksymätöntä?"
-
-#: skins/common/media/js/post.js:331
-#, fuzzy
-msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr ""
-"oletko varma, että tämä on roskaposti, loukkaava tai muuta hyväksymätöntä?"
+msgstr "oletko varma, että tämä on roskaposti, loukkaava tai muuta hyväksymätöntä?"
-#: skins/common/media/js/post.js:332
+#: skins/common/media/js/post.js:295
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "anonyymit käyttäjät eivät voi liputtaa merkintöjä loukkaaviksi"
-#: skins/common/media/js/post.js:333
+#: skins/common/media/js/post.js:296
msgid "confirm delete"
msgstr "oletko varma, että haluat poistaa tämän?"
-#: skins/common/media/js/post.js:334
+#: skins/common/media/js/post.js:297
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
-#: skins/common/media/js/post.js:335
+#: skins/common/media/js/post.js:298
msgid "post recovered"
msgstr "postauksesi on palautettu!"
-#: skins/common/media/js/post.js:336
+#: skins/common/media/js/post.js:299
msgid "post deleted"
msgstr "postauksesi on poistettu"
-#: skins/common/media/js/post.js:1202
+#: skins/common/media/js/post.js:539 skins/old/media/js/post.js:535
+msgid "Follow"
+msgstr "Seuraa"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:548 skins/common/media/js/post.js.c:557
+#: skins/old/media/js/post.js:544 skins/old/media/js/post.js.c:553
+#, c-format
+msgid "%s follower"
+msgid_plural "%s followers"
+msgstr[0] "%s seuraaja"
+msgstr[1] "%s seuraajaa"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:553 skins/old/media/js/post.js:549
+msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
+msgstr "<div>Seurataan</div><div class=\"unfollow\">Lopeta seuraaminen</div>"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:615
+msgid "undelete"
+msgstr "peru poistaminen"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:620
+msgid "delete"
+msgstr "poista"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:957
msgid "add comment"
msgstr "lisää kommentti"
-#: skins/common/media/js/post.js:1205
+#: skins/common/media/js/post.js:960
msgid "save comment"
msgstr "tallenna kommentti"
-#: skins/common/media/js/post.js:1870
+#: skins/common/media/js/post.js:990
+#, c-format
+msgid "enter %s more characters"
+msgstr "%s merkkiä jäljellä"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:995
+#, c-format
+msgid "%s characters left"
+msgstr "%s merkkiä jäljellä"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1066
+msgid "cancel"
+msgstr "peruuta"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1109
+msgid "confirm abandon comment"
+msgstr "Oletko varma, ettet halua julkaista tätä kommenttia?"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1183
+msgid "delete this comment"
+msgstr "poista kommentti"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1387
+msgid "confirm delete comment"
+msgstr "oletko varma, että haluat poistaa tämän kommentin?"
+
+#: skins/common/media/js/post.js:1628 skins/old/media/js/post.js:1621
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "Kirjoita tähän kysymyksen otsikko (>10 merkkiä)"
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
+#: skins/old/media/js/tag_selector.js:15
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr "Tagi \"<span></span>\" yhteensopivuus:"
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
-#, perl-format
+#: skins/old/media/js/tag_selector.js:84
+#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "ja %s tässä näkymätöntä lisää..."
@@ -165,179 +230,114 @@ msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän huomautuksen?"
msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä huomautukset?"
-#: skins/common/media/js/user.js:65
-#, fuzzy
-msgid "Close this entry?"
-msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "poista kommentti"
-msgstr[1] "poista kommentti"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:72
-msgid "Remove all flags on this entry?"
-msgid_plural "Remove all flags on these entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/common/media/js/user.js:79
-#, fuzzy
-msgid "Delete this entry?"
-msgid_plural "Delete these entries?"
-msgstr[0] "poista kommentti"
-msgstr[1] "poista kommentti"
-
-#: skins/common/media/js/user.js:159
+#: skins/common/media/js/user.js:125 skins/old/media/js/user.js:129
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja <a href=\"%(signin_url)s\">kirjaudu sisään</a> seurataksesi "
-"käyttäjää %(username)s"
+msgstr "Ole hyvä ja <a href=\"%(signin_url)s\">kirjaudu sisään</a> seurataksesi käyttäjää %(username)s"
-#: skins/common/media/js/user.js:191
-#, perl-format
+#: skins/common/media/js/user.js:157 skins/old/media/js/user.js:161
+#, c-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "lopeta %s:n seuraaminen"
-#: skins/common/media/js/user.js:194
-#, perl-format
+#: skins/common/media/js/user.js:160 skins/old/media/js/user.js:164
+#, c-format
msgid "following %s"
msgstr "seurataan %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:200
-#, perl-format
+#: skins/common/media/js/user.js:166 skins/old/media/js/user.js:170
+#, c-format
msgid "follow %s"
msgstr "seuraa %s"
-#: skins/common/media/js/utils.js:44
+#: skins/common/media/js/utils.js:43
msgid "click to close"
msgstr "sulje klikkaamalla"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:26
+#: skins/common/media/js/utils.js:214
+msgid "click to edit this comment"
+msgstr "muokkaa kommenttia klikkaamalla"
+
+#: skins/common/media/js/utils.js:215
+msgid "edit"
+msgstr "muokkaa"
+
+#: skins/common/media/js/utils.js:369
+#, c-format
+msgid "see questions tagged '%s'"
+msgstr "katso kysymyksiä, jotka on merkitty tagillä '%s'"
+
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
msgid "bold"
-msgstr "paksunnettu"
+msgstr "lihavoitu"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:27
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "italic"
msgstr "kursivoitu"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:28
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "link"
msgstr "linkki"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:29
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "quote"
msgstr "lainaus"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "preformatted text"
msgstr "esimuotoiltu teksti"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "image"
msgstr "kuva"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "attachment"
msgstr "liite"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "numbered list"
msgstr "numeroitu lista"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "bulleted list"
msgstr "lista ranskalaisilla viivoilla"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "heading"
msgstr "otsikko"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "horizontal bar"
msgstr "vaakasuora palkki"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "undo"
msgstr "peruuta"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1053
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:42 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1116
msgid "redo"
msgstr "tee uudelleen"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:47
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:53
msgid "enter image url"
-msgstr ""
-"Anna kuvan URL-osoite, esim. http://www.example.com/image.jpg \"kuvan otsikko"
-"\""
+msgstr "Anna kuvan URL-osoite, esim. http://www.example.com/image.jpg \"kuvan otsikko\""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:48
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter url"
msgstr "Anna URL-osoite, esim. http://www.example.com \"sivun otsikko\""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:49
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "upload file attachment"
msgstr "Valitse ja lataa tiedosto:"
-#~ msgid "tags cannot be empty"
-#~ msgstr "anna vähintään yksi tagi"
-
-#~ msgid "content cannot be empty"
-#~ msgstr "ei voi jättää tyhjäksi"
-
-#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "syötä vähintään %s merkkiä"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "ole hyvä ja kirjoita otsikko"
-
-#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "syötä vähintään %s merkkiä"
-
-#~ msgid "Follow"
-#~ msgstr "Seuraa"
-
-#~ msgid "%s follower"
-#~ msgid_plural "%s followers"
-#~ msgstr[0] "%s seuraaja"
-#~ msgstr[1] "%s seuraajaa"
-
-#~ msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Seurataan</div><div class=\"unfollow\">Lopeta seuraaminen</div>"
-
-#~ msgid "undelete"
-#~ msgstr "peru poistaminen"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "poista"
-
-#~ msgid "enter %s more characters"
-#~ msgstr "%s merkkiä jäljellä"
-
-#~ msgid "%s characters left"
-#~ msgstr "%s merkkiä jäljellä"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "peruuta"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "Oletko varma, ettet halua julkaista tätä kommenttia?"
-
-#~ msgid "confirm delete comment"
-#~ msgstr "oletko varma, että haluat poistaa tämän kommentin?"
-
-#~ msgid "click to edit this comment"
-#~ msgstr "muokkaa kommenttia klikkaamalla"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "muokkaa"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%s'"
-#~ msgstr "katso kysymyksiä, jotka on merkitty tagillä '%s'"
-
-#~ msgid "image description"
-#~ msgstr "kuvaus"
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1778
+msgid "image description"
+msgstr "kuvaus"
-#~ msgid "file name"
-#~ msgstr "tiedostonimi"
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1781
+msgid "file name"
+msgstr "tiedostonimi"
-#~ msgid "link text"
-#~ msgstr "linkin teksti"
+#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1785
+msgid "link text"
+msgstr "linkin teksti"
diff --git a/askbot/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
index 75a23b11..ec7f28fc 100644
--- a/askbot/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
index 7dd3ce2a..216fface 100644
--- a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ