summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Bofill <jordi.bofill@upc.edu>2011-12-02 14:35:02 +0100
committerJordi Bofill <jordi.bofill@upc.edu>2011-12-02 14:35:02 +0100
commit9c3ccbd0c3d4ff1dcbedc2833aa4723455395447 (patch)
tree881198fa740d5f2d40c990f38ecae1646088f4e3
parentd8d2f4f51c4e382b2af767cc124880a3fbc4466f (diff)
downloadaskbot-9c3ccbd0c3d4ff1dcbedc2833aa4723455395447.tar.gz
askbot-9c3ccbd0c3d4ff1dcbedc2833aa4723455395447.tar.bz2
askbot-9c3ccbd0c3d4ff1dcbedc2833aa4723455395447.zip
catalan translation (cont.)
-rw-r--r--askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mobin90049 -> 88505 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po492
-rw-r--r--askbot/skins/common/media/js/i18n.js78
-rw-r--r--askbot/skins/old/media/js/i18n.js78
4 files changed, 466 insertions, 182 deletions
diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
index b1b93bbf..761313f9 100644
--- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 988eda56..8e4c25c1 100644
--- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-30 05:50-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 07:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Bofill <jordi.bofill@upc.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "pregunta/"
#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
#: skins/old/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
-msgstr "compte/"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:8
msgid "Access control settings"
@@ -2287,66 +2287,78 @@ msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
msgstr ""
-"Us donem la benvinguda. Introduïu en el vostre perfil l'adreça de correu electrònic "
-"(important) i el nom a mostrar, si ho creieu necessari."
+"Us donem la benvinguda. Introduïu en el vostre perfil l'adreça de correu "
+"electrònic (important) i el nom a mostrar, si ho creieu necessari."
#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:151
msgid "i-names are not supported"
-msgstr "no es permet l'us de i-names"
+msgstr ""
+# msgstr "no es permet l'us de i-names"
#: deps/django_authopenid/forms.py:233
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Introduïu el vostre %(username_token)s"
+msgstr ""
+# msgstr "Introduïu el vostre %(username_token)s"
#: deps/django_authopenid/forms.py:259
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari"
+msgstr ""
+# msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari"
#: deps/django_authopenid/forms.py:263
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Introduïu la vostra contrasenya"
+msgstr ""
+# msgstr "Introduïu la vostra contrasenya"
#: deps/django_authopenid/forms.py:270 deps/django_authopenid/forms.py:274
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Introduïu la vostra contrasenya nova"
+msgstr ""
+# msgstr "Introduïu la vostra contrasenya nova"
#: deps/django_authopenid/forms.py:285
msgid "Passwords did not match"
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+msgstr ""
+# msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: deps/django_authopenid/forms.py:297
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr "Seleccionar una contrasenya de més de %(len)s caràcters"
+msgstr ""
+# msgstr "Seleccionar una contrasenya de més de %(len)s caràcters"
#: deps/django_authopenid/forms.py:335
msgid "Current password"
-msgstr "Contrasenya actual"
+msgstr ""
+# msgstr "Contrasenya actual"
#: deps/django_authopenid/forms.py:346
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
msgstr ""
-"La contrasenya antiga és incorrecta. Introduïu la contrasenya correcta."
+# msgstr ""
+# "La contrasenya antiga és incorrecta. Introduïu la contrasenya correcta."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr "Adreça de correu electrònic inexistent a la base de dades"
+msgstr ""
+# msgstr "Adreça de correu electrònic inexistent a la base de dades"
#: deps/django_authopenid/forms.py:435
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
-msgstr "El vostre nom d'usuari (<i>requerit</i>)"
+msgstr ""
+# msgstr "El vostre nom d'usuari (<i>requerit</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:450
msgid "Incorrect username."
-msgstr "Nom d'usuari inexistent"
+msgstr ""
+# msgstr "Nom d'usuari inexistent"
#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:206
msgid "signin/"
-msgstr "entrar/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:10
msgid "signout/"
@@ -2379,7 +2391,7 @@ msgstr "recuperar/"
#: deps/django_authopenid/util.py:378
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "nom d'usuari i contrasenya %(site)s"
+msgstr "nom usuari i contrasenya %(site)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:384
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108
@@ -2405,11 +2417,11 @@ msgstr "url OpenID"
#: deps/django_authopenid/util.py:517
msgid "Flickr user name"
-msgstr "nom d'usuari Flickr"
+msgstr "nom usuari Flickr"
#: deps/django_authopenid/util.py:525
msgid "Technorati user name"
-msgstr "nom d'usuari Technorati"
+msgstr "nom usuari Technorati"
#: deps/django_authopenid/util.py:533
msgid "WordPress blog name"
@@ -2425,15 +2437,15 @@ msgstr "nom del blog LiveJournal"
#: deps/django_authopenid/util.py:557
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "nom d'usuari ClaimID"
+msgstr "nom usuari ClaimID"
#: deps/django_authopenid/util.py:565
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "nom d'usuari Vidoop"
+msgstr "nom usuari Vidoop"
#: deps/django_authopenid/util.py:573
msgid "Verisign user name"
-msgstr "nom d'usuari Verisign"
+msgstr "nom usuari Verisign"
#: deps/django_authopenid/util.py:608
#, python-format
@@ -2443,7 +2455,9 @@ msgstr "Canviar la vostre contrasenya de %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:612
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr "Clicar per comprovar que funciona el vostre registre %(provider)s per %(site_name)s"
+msgstr ""
+"Clicar per comprovar que funciona el vostre registre %(provider)s per "
+"%(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:621
#, python-format
@@ -2458,7 +2472,7 @@ msgstr "Connectar el vostre compte de %(provider)s amb %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:634
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Registrar-se amb el nom d'usuari i la contrasenya de %(provider)s"
+msgstr "Registrar-se amb nom usuari i contrasenya de %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:641
#, python-format
@@ -2477,8 +2491,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
msgstr ""
-"hi ha problemes connectant amb %(provider)s,"
-"torneu a provar-ho i useu un altre proveïdor"
+"hi ha problemes connectant amb %(provider)s,torneu a provar-ho i useu un "
+"altre proveïdor"
#: deps/django_authopenid/views.py:371
msgid "Your new password saved"
@@ -2627,7 +2641,9 @@ msgstr "Livesettings estan deshabilitats per aquest lloc"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr "Totes les opcions de configuració s'han d'editar en el fitxer settings.py del lloc. "
+msgstr ""
+"Totes les opcions de configuració s'han d'editar en el fitxer settings.py "
+"del lloc. "
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
#, python-format
@@ -2660,32 +2676,42 @@ msgid ""
"</ul>\n"
"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-msgstr "<p>Per preguntar per correu electrònic:</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per preguntar per correu electrònic:</p>\n"
"<ul>\n"
-" <li>Escriviu l'assumpte com: [Etiqueta1; Etiqueta12] Títol de la pregunta</li>\n"
-" <li>En el cos del missatge escriviu els detalls de la vostre pregunta</li>\n"
+" <li>Escriviu l'assumpte com: [Etiqueta1; Etiqueta12] Títol de la "
+"pregunta</li>\n"
+" <li>En el cos del missatge escriviu els detalls de la vostre pregunta</"
+"li>\n"
"</ul>\n"
-"<p>Les etiquetes poden esta formades per més d'una paraula. Les etiquetes estan separades per una coma o un punt i coma</p>\n"
+"<p>Les etiquetes poden esta formades per més d'una paraula. Les etiquetes "
+"estan separades per una coma o un punt i coma</p>\n"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
#, python-format
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr "<p>S'ha produït un error publicant la vostre pregunta; contacteu amb l'administrador de %(site)s</p> "
+msgstr ""
+"<p>S'ha produït un error publicant la vostre pregunta; contacteu amb "
+"l'administrador de %(site)s</p> "
#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
#, python-format
msgid ""
"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr "<p>Cal estar <a href=\"%(url)s\">registrat</a> per publicar preguntes s %(site)s a través del correu electrònic</p>"
+msgstr ""
+"<p>Cal estar <a href=\"%(url)s\">registrat</a> per publicar preguntes s "
+"%(site)s a través del correu electrònic</p>"
#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr "<p>La seva pregunta no s'ha publicat ja que el vostre compte d'usuari no té suficients privilegis</p>"
+msgstr ""
+"<p>La seva pregunta no s'ha publicat ja que el vostre compte d'usuari no té "
+"suficients privilegis</p>"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57
#, python-format
@@ -2712,7 +2738,8 @@ msgstr[1] "%(question_count)d preguntes actualitzades de %(topics)s"
msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
msgstr[0] "%(name)s, aquest és un missatge d'actualització de %(num)d pregunta"
-msgstr[1] "%(name)s, aquest és un missatge d'actualització de %(num)d preguntes"
+msgstr[1] ""
+"%(name)s, aquest és un missatge d'actualització de %(num)d preguntes"
#: management/commands/send_email_alerts.py:438
msgid "new question"
@@ -2723,40 +2750,46 @@ msgid ""
"Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word about "
"it - can somebody you know help answering those questions or benefit from "
"posting one?"
-msgstr "Visita el fòrum i mira les noves preguntes i respostes. Potser algú que coneixes pot "
-"ajudar responen alguna de les preguntes o pot estar interessat en publicar alguna"
-"pregunta."
+msgstr ""
+"Visita el fòrum i mira les noves preguntes i respostes. Potser algú que "
+"coneixes pot ajudar responen alguna de les preguntes o pot estar interessat "
+"en publicar algunapregunta."
#: management/commands/send_email_alerts.py:465
msgid ""
"Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If "
"you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to "
"the askbot administrator."
-msgstr "La subscripció més freqüent que té és la 'diària' de preguntes seleccionades. "
-"Si rep més d'un missatge al dia, informi aquest fet a l'administrador del lloc."
+msgstr ""
+"La subscripció més freqüent que té és la 'diària' de preguntes "
+"seleccionades. Si rep més d'un missatge al dia, informi aquest fet a "
+"l'administrador del lloc."
#: management/commands/send_email_alerts.py:471
msgid ""
"Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
"this email more than once a week please report this issue to the askbot "
"administrator."
-msgstr "La subscripció més freqüent que té és 'setmanal'. Si rep aquest missatge "
-"més d'un cop per setmana, informi aquest fet a l'administrador del lloc."
+msgstr ""
+"La subscripció més freqüent que té és 'setmanal'. Si rep aquest missatge més "
+"d'un cop per setmana, informi aquest fet a l'administrador del lloc."
#: management/commands/send_email_alerts.py:477
msgid ""
"There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
"technicality that will eventually go away. "
-msgstr "És possible que rebi enllaços ja consultats abans, es tracte d'una qüestió"
-" tècnica que es resoldrà."
+msgstr ""
+"És possible que rebi enllaços ja consultats abans, es tracte d'una qüestió "
+"tècnica que es resoldrà."
#: management/commands/send_email_alerts.py:490
#, python-format
msgid ""
"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
"%(admin_email)s administrator"
-msgstr "per canviar la freqüencia de recepció de missatges anar a %(email_settings_link)s "
-"o %(admin_email)s administrador"
+msgstr ""
+"per canviar la freqüencia de recepció de missatges anar a "
+"%(email_settings_link)s o %(admin_email)s administrador"
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:56
#, python-format
@@ -2774,23 +2807,26 @@ msgstr "Entrar per usar %s"
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr "No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte "
-"està bloquejat"
+msgstr ""
+"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
+"bloquejat"
#: models/__init__.py:321
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr "No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte "
-"està deshabilitat"
+msgstr ""
+"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
+"deshabilitat"
#: models/__init__.py:334
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr "S'ha de tenir més de %(points)s per acceptar o rebutjar la pròpia resposta "
-"a la vostre pròpia pregunta"
+msgstr ""
+"S'ha de tenir més de %(points)s per acceptar o rebutjar la pròpia resposta a "
+"la vostre pròpia pregunta"
#: models/__init__.py:353
#, python-format
@@ -2803,8 +2839,9 @@ msgstr "Podrà acceptar aquesta resposta a partir de %(will_be_able_at)s"
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr "Només els moderadors o l'autor original de la pregunta -%(username)s- "
-"poden acceptar i rebutjar la millor resposta"
+msgstr ""
+"Només els moderadors o l'autor original de la pregunta -%(username)s- poden "
+"acceptar i rebutjar la millor resposta"
#: models/__init__.py:389
msgid "cannot vote for own posts"
@@ -2840,7 +2877,9 @@ msgstr "Els usuaris deshabilitats no poden penjar fitxers"
#, python-format
msgid ""
"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-msgstr "només els usuaris amb més de %(min_rep)s punts de reputació poden penjar imatges"
+msgstr ""
+"només els usuaris amb més de %(min_rep)s punts de reputació poden penjar "
+"imatges"
#: models/__init__.py:450 models/__init__.py:517 models/__init__.py:932
msgid "blocked users cannot post"
@@ -2858,41 +2897,48 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] "Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s "
-"minut des de que es publiquen"
-msgstr[1] "Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s "
-"minuts des de que es publiquen"
+msgstr[0] ""
+"Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minut "
+"des de que es publiquen"
+msgstr[1] ""
+"Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minuts "
+"des de que es publiquen"
#: models/__init__.py:490
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr "Només els propietaris de l'entrada o els moderadors poden editar comentaris"
+msgstr ""
+"Només els propietaris de l'entrada o els moderadors poden editar comentaris"
#: models/__init__.py:503
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot comentar les entrades pròpies"
+msgstr ""
+"El seu compte està deshabilitat, només pot comentar les entrades pròpies"
#: models/__init__.py:507
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr "Per comentar una entrada es cal tenir una reputació de %(min_rep)s punts"
-"Sí podeu comentar les entrades i les respostes a les vostres preguntes"
+msgstr ""
+"Per comentar una entrada es cal tenir una reputació de %(min_rep)s puntsSí "
+"podeu comentar les entrades i les respostes a les vostres preguntes"
#: models/__init__.py:535
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr "Aquesta entrada s'ha esborrat. Només els seus propietaris, l'administrador"
-" del lloc i els moderadors la poden veure."
+msgstr ""
+"Aquesta entrada s'ha esborrat. Només els seus propietaris, l'administrador "
+"del lloc i els moderadors la poden veure."
#: models/__init__.py:552
msgid ""
"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
"posts"
-msgstr "Una entrada esborrada només la poden editar els moderadors, els administradors "
-"del lloc o els propietaris de l'entrada."
+msgstr ""
+"Una entrada esborrada només la poden editar els moderadors, els "
+"administradors del lloc o els propietaris de l'entrada."
#: models/__init__.py:567
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
@@ -2906,14 +2952,17 @@ msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot editar entrades pròpies"
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Per editar entrades wiki s'ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr ""
+"Per editar entrades wiki s'ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:583
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Per editar entrades d'altres persones s'ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr ""
+"Per editar entrades d'altres persones s'ha de tenir una reputació mínima de "
+"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:646
msgid ""
@@ -2922,8 +2971,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] "No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha una resposta amb vots positius d'un altre usuari"
-msgstr[1] "No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha respostes d'altres usuaris amb vots positius"
+msgstr[0] ""
+"No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha una resposta amb vots positius "
+"d'un altre usuari"
+msgstr[1] ""
+"No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha respostes d'altres usuaris amb "
+"vots positius"
#: models/__init__.py:661
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -2939,7 +2992,9 @@ msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar entrades pròpies"
msgid ""
"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
-msgstr "per eliminar entrades d'altres persones cal una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr ""
+"per eliminar entrades d'altres persones cal una reputació mínima de "
+"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:689
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
@@ -2954,31 +3009,36 @@ msgstr "Des de que el seu compte està deshabilitat no pot tancar preguntes"
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Per tancar entrades d'altres persones cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr ""
+"Per tancar entrades d'altres persones cal tenir una reputació mínima de "
+"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:706
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Per tancar una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr ""
+"Per tancar una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:730
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr "Només els moderadors, els administradors del lloc o els propietaris de "
-"les entrades amb reputació mínim de %(min_rep)s poden reobrir preguntes."
+msgstr ""
+"Només els moderadors, els administradors del lloc o els propietaris de les "
+"entrades amb reputació mínim de %(min_rep)s poden reobrir preguntes."
#: models/__init__.py:736
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Per reobrir una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr ""
+"Per reobrir una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:756
msgid "cannot flag message as offensive twice"
-msgstr "no es pot senyalar un missage com ofensiu dues vegades"
+msgstr "no es pot senyalar un missatge com ofensiu dues vegades"
#: models/__init__.py:761
msgid "blocked users cannot flag posts"
@@ -3002,8 +3062,9 @@ msgstr "excedit %(max_flags_per_day)s"
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr "Només els propietaris de de la pregunta, els moderadors i els administradors poden"
-"reetiquetar una pregunta esborrada"
+msgstr ""
+"Només els propietaris de de la pregunta, els moderadors i els administradors "
+"podenreetiquetar una pregunta esborrada"
#: models/__init__.py:806
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
@@ -3012,13 +3073,15 @@ msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot reetiquetar preguntes"
#: models/__init__.py:810
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot reetiquetar les preguntes pròpies"
+msgstr ""
+"El seu compte està deshabilitat, només pot reetiquetar les preguntes pròpies"
#: models/__init__.py:814
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
+msgstr ""
+"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
#: models/__init__.py:833
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
@@ -3027,12 +3090,14 @@ msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar un comentari"
#: models/__init__.py:837
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar els comentaris pròpies"
+msgstr ""
+"El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar els comentaris pròpies"
#: models/__init__.py:841
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Per eliminar comentaris ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr ""
+"Per eliminar comentaris ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:864
msgid "cannot revoke old vote"
@@ -3077,8 +3142,9 @@ msgstr[1] "%(days)d dies"
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr "Els usuaris nous han d'esperar %(days)s per respondre la seva pròpia pregunta. "
-"Podeu publicar una resposta %(left)s"
+msgstr ""
+"Els usuaris nous han d'esperar %(days)s per respondre la seva pròpia "
+"pregunta. Podeu publicar una resposta %(left)s"
#: models/__init__.py:1516 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
#: skins/old/templates/feedback_email.txt:9
@@ -3165,8 +3231,9 @@ msgstr "Pregunta: \"%(title)s\""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr "Ha rebut una insígnia '%(badge_name)s'. Vegeu la "
-"<a href=\"%(user_profile)s\">perfil d'usuari</a>."
+msgstr ""
+"Ha rebut una insígnia '%(badge_name)s'. Vegeu la <a href=\"%(user_profile)s"
+"\">perfil d'usuari</a>."
#: models/__init__.py:2565 views/commands.py:396
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -3442,7 +3509,8 @@ msgstr "Aquesta pregunta s'ha esborrat i no es pot accedir"
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr "La resposat que cerca ja no es vàlida, ja què s'ha tret la pregunta original "
+msgstr ""
+"La resposat que cerca ja no es vàlida, ja què s'ha tret la pregunta original "
#: models/content.py:572
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
@@ -3452,13 +3520,17 @@ msgstr "Aquesta pregunta s'ha tret i no es pot accedir"
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr "El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la pregunta original"
+msgstr ""
+"El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la pregunta "
+"original"
#: models/meta.py:123
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr "El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la resposta original"
+msgstr ""
+"El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la resposta "
+"original"
#: models/question.py:63
#, python-format
@@ -3504,16 +3576,18 @@ msgstr "<em>Canviar pel moderador. Raó:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr "S'han afegit %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució "
-"a la pregunta %(question_title)s"
+msgstr ""
+"S'han afegit %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la "
+"pregunta %(question_title)s"
#: models/repute.py:158
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr "S'han tret %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució "
-"a la pregunta %(question_title)s"
+msgstr ""
+"S'han tret %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la "
+"pregunta %(question_title)s"
#: models/tag.py:151
msgid "interesting"
@@ -3562,8 +3636,9 @@ msgstr "Cap correu electrònic"
#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:53
#: skins/old/templates/authopenid/macros.html:53
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Introduïu el vostre <span>nom d'usuari</span> i inicieu la sessió"
+msgstr ""
+# msgstr "Introduïu el vostre <span>nom d'usuari</span> i inicieu la sessió"
#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:54
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:90
#: skins/old/templates/authopenid/macros.html:54
@@ -3689,7 +3764,9 @@ msgstr "no s'ha enviat la clau de verificació de correu electrònic"
#: skins/old/templates/authopenid/changeemail.html:76
#, python-format
msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-msgstr "no s'ha enviat la clau de correu electrònic %(email)s, canviar el correu a %(change_link)s"
+msgstr ""
+"no s'ha enviat la clau de correu electrònic %(email)s, canviar el correu a "
+"%(change_link)s"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
@@ -3821,14 +3898,17 @@ msgstr "Per usar el fòrum seguir els enllaços següents:"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr "Seguiu l'enllaç anterior per poder verificar la seva adreça de correu electrònic"
+msgstr ""
+"Seguiu l'enllaç anterior per poder verificar la seva adreça de correu "
+"electrònic"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
msgid ""
"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr "Si creu que aquest missatge s'ha enviat incorrectament, no ha de fer res. "
+msgstr ""
+"Si creu que aquest missatge s'ha enviat incorrectament, no ha de fer res. "
"Ignori'l. Disculpeu les molèsties."
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
@@ -3846,7 +3926,9 @@ msgstr "Ha entrar correctament"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr "Potser encara està registrar amb el seu proveïdor OpenID. Podeu sortir del proveïdor si voleu."
+msgstr ""
+"Potser encara està registrar amb el seu proveïdor OpenID. Podeu sortir del "
+"proveïdor si voleu."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:4
@@ -3862,7 +3944,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" la seva resposta a %(title)s %(summary)s es publicar quan inicieu la sessió\n"
+" la seva resposta a %(title)s %(summary)s es publicar quan inicieu la "
+"sessió\n"
" "
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
@@ -3884,10 +3967,9 @@ msgid ""
"similar technology. Your external service password always stays confidential "
"and you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
-"Seleccioneu un dels serveis per entrar usant OpenID segur o tecnologies similars. "
-"La contrasenya del servei extern es manté sempre confidencial, no ha de crear o recordar una "
-"contrasenya nova."
-
+"Seleccioneu un dels serveis per entrar usant OpenID segur o tecnologies "
+"similars. La contrasenya del servei extern es manté sempre confidencial, no "
+"ha de crear o recordar una contrasenya nova."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:31
@@ -3895,8 +3977,9 @@ msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
"new login methods."
-msgstr "Per comprovar, canviar o afegir nous mètodes d'entrada, feu clic en qualsevol "
-"dels icones següents."
+msgstr ""
+"Per comprovar, canviar o afegir nous mètodes d'entrada, feu clic en "
+"qualsevol dels icones següents."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:33
@@ -3904,8 +3987,8 @@ msgid ""
"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
"to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
-"Eviteu entrar cada vegada via correu electrònic. Per afegir un mètode d'entrada més permanent "
-"feu clic en un dels icones següents"
+"Eviteu entrar cada vegada via correu electrònic. Per afegir un mètode "
+"d'entrada més permanent feu clic en un dels icones següents"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:37
@@ -3913,8 +3996,8 @@ msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
msgstr ""
-"Per afegir un nou mètode d'entrada o revalidar un d'existent feu clic en un dels icones següents"
-
+"Per afegir un nou mètode d'entrada o revalidar un d'existent feu clic en un "
+"dels icones següents"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:39
@@ -3922,16 +4005,17 @@ msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr ""
-"No teniu cap mètode d'entrada, per afegir-ne un o més feu clic en qualsevol dels icones següents"
-
+"No teniu cap mètode d'entrada, per afegir-ne un o més feu clic en qualsevol "
+"dels icones següents"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:42
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr "Comproveu el vostre correu electrònic i seguiu l'enllaç adjunt per "
-"re-connectar al vostre compte"
+msgstr ""
+"Comproveu el vostre correu electrònic i seguiu l'enllaç adjunt per re-"
+"connectar al vostre compte"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:87
@@ -4019,7 +4103,8 @@ msgstr "Entreu la vostra adreça de correu electrònic per tenir una nova clau"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:188
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:188
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "Per recuperar el vostre compta entrar la vostra adreça de correu electrònic"
+msgstr ""
+"Per recuperar el vostre compta entrar la vostra adreça de correu electrònic"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:191
#: skins/old/templates/authopenid/signin.html:191
@@ -4102,8 +4187,8 @@ msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
msgstr ""
-"Per evitar la creació automatitzada de comptes, "
-"llegiu i introduïu les dues paraules següents"
+"Per evitar la creació automatitzada de comptes, llegiu i introduïu les dues "
+"paraules següents"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
#: skins/old/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
@@ -4181,7 +4266,8 @@ msgid ""
"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
"\">upload one</a> now."
msgstr ""
-"No teniu cap avatar per eliminar. Podeu <a href=\"%(avatar_change_url)s\">pujar-ne un</a> ara."
+"No teniu cap avatar per eliminar. Podeu <a href=\"%(avatar_change_url)s"
+"\">pujar-ne un</a> ara."
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
#: skins/old/templates/avatar/confirm_delete.html:13
@@ -4248,8 +4334,9 @@ msgstr "%(question_author)s ha seleccionat aquesta resposta com a correcta"
msgid ""
"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
"\"</b> <i>by"
-msgstr "La pregunta s'ha tancat per les raons següents <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>per"
+msgstr ""
+"La pregunta s'ha tancat per les raons següents <b>\"%(close_reason)s\"</b> "
+"<i>per"
#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
#: skins/old/templates/question.html:145
@@ -4361,7 +4448,8 @@ msgstr "la url té un error, si us plau, comproveu-la;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr "la pàgina que voleu visitar està protegida o no teniu suficients punts, veure"
+msgstr ""
+"la pàgina que voleu visitar està protegida o no teniu suficients punts, veure"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
@@ -4536,8 +4624,10 @@ msgid ""
"Below is the list of available badges and number \n"
"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
"%(feedback_faq_url)s.\n"
-msgstr "A continuació hi ha la llista de insígnies disponibles i el nombre de vegades que"
-" cada insígnia s'ha atorgat. Doneu la vostra opinió a %(feedback_faq_url)s.\n"
+msgstr ""
+"A continuació hi ha la llista de insígnies disponibles i el nombre de "
+"vegades que cada insígnia s'ha atorgat. Doneu la vostra opinió a "
+"%(feedback_faq_url)s.\n"
#: skins/default/templates/badges.html:35 skins/old/templates/badges.html:35
msgid "Community badges"
@@ -4554,7 +4644,9 @@ msgstr "descripció de la insígnia d'or"
#: skins/default/templates/badges.html:45 skins/old/templates/badges.html:45
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr "insígnia de plata: atorgada ocasionalment per contribucions de molta alta qualitat"
+msgstr ""
+"insígnia de plata: atorgada ocasionalment per contribucions de molta alta "
+"qualitat"
#: skins/default/templates/badges.html:49 skins/old/templates/badges.html:49
msgid "silver badge description"
@@ -4610,15 +4702,18 @@ msgstr "Quin tipus de preguntes puc fer aquí?"
msgid ""
"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr "Imporant, les preguntes haurien de ser <strong>pertinents</strong> per a aquesta comunitat"
+msgstr ""
+"Imporant, les preguntes haurien de ser <strong>pertinents</strong> per a "
+"aquesta comunitat"
#: skins/default/templates/faq_static.html:8
#: skins/old/templates/faq_static.html:8
msgid ""
"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
"your question has alredy been answered."
-msgstr "Previ a fer una pregunta, useu la cerca per veure si la vostra pregunta"
-" ja s'ha contestat abans."
+msgstr ""
+"Previ a fer una pregunta, useu la cerca per veure si la vostra pregunta ja "
+"s'ha contestat abans."
#: skins/default/templates/faq_static.html:10
#: skins/old/templates/faq_static.html:10
@@ -4630,8 +4725,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr "Eviteu fer preguntes massa subjectives, argumentatives o no rellevants "
-"per a aquesta comunitat."
+msgstr ""
+"Eviteu fer preguntes massa subjectives, argumentatives o no rellevants per a "
+"aquesta comunitat."
#: skins/default/templates/faq_static.html:13
#: skins/old/templates/faq_static.html:13
@@ -4644,9 +4740,10 @@ msgid ""
"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
"discussions."
-msgstr "aquest és un lloc de Preguntes i Respostes, no un grup de discussió. Per tant eviteu "
-"tenir discussions en la vostre resposta. L'opció de fer comentaris permet, fins cert punt, "
-"breus discussions."
+msgstr ""
+"aquest és un lloc de Preguntes i Respostes, no un grup de discussió. Per "
+"tant eviteu tenir discussions en la vostre resposta. L'opció de fer "
+"comentaris permet, fins cert punt, breus discussions."
#: skins/default/templates/faq_static.html:15
#: skins/old/templates/faq_static.html:15
@@ -4668,7 +4765,8 @@ msgstr "Aquesta lloc web és moderat pels usuaris."
msgid ""
"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
"variety of moderation tasks."
-msgstr "El sistema de reputació permet als usuaris guanyar autorització per a fer "
+msgstr ""
+"El sistema de reputació permet als usuaris guanyar autorització per a fer "
"diverses tasques de moderació."
#: skins/default/templates/faq_static.html:20
@@ -4694,14 +4792,15 @@ msgid ""
"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
msgstr ""
-"Per exemple, si fa una pregunta interessant o dòna una resposta útil, "
-"la seva entrada serà votada positivament. Per contra, si la resposta és enganyosa serà "
-"votada negativament. Cada vot a favor genera <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> "
-"punts, cada vot en contra restarà <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> punts. "
-"Una pregunta o una resposta poden acumular fins a <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
-"punts per dia. La següent taula es pot veure el nombre de punts de reputació necessaris per cada "
-"tipus de tasca de moderació."
-
+"Per exemple, si fa una pregunta interessant o dòna una resposta útil, la "
+"seva entrada serà votada positivament. Per contra, si la resposta és "
+"enganyosa serà votada negativament. Cada vot a favor genera <strong>"
+"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> punts, cada vot en contra restarà "
+"<strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> punts. Una pregunta o "
+"una resposta poden acumular fins a <strong>"
+"%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> punts per dia. La següent taula "
+"es pot veure el nombre de punts de reputació necessaris per cada tipus de "
+"tasca de moderació."
#: skins/default/templates/faq_static.html:32
#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
@@ -4777,8 +4876,9 @@ msgstr "Per registar-me, he de crear una contrasenya nova?"
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr "No, no cal. Podeu entrar a través de qualsevol servei que suporti OpenID, "
-" per exemple, Google, Yahoo, AOL, etc."
+msgstr ""
+"No, no cal. Podeu entrar a través de qualsevol servei que suporti OpenID, "
+"per exemple, Google, Yahoo, AOL, etc."
#: skins/default/templates/faq_static.html:78
#: skins/old/templates/faq_static.html:78
@@ -4793,8 +4893,9 @@ msgstr "Per què altres persones poden editar les meves preguntes/respostes?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:81
#: skins/old/templates/faq_static.html:81
msgid "Goal of this site is..."
-msgstr "L'objectiu d'aquest lloc es que la comunitat d'usuaris conegui les millors respostes a "
-"les seves preguntes."
+msgstr ""
+"L'objectiu d'aquest lloc es que la comunitat d'usuaris conegui les millors "
+"respostes a les seves preguntes."
#: skins/default/templates/faq_static.html:81
#: skins/old/templates/faq_static.html:81
@@ -4803,8 +4904,9 @@ msgid ""
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
msgstr ""
-"Les preguntes i les respostes poden ser editades com pàgines wiki per usuaris experimentats "
-"del lloc, en funció de la seva reputació; això millora la qualitat general del contingut de base de coneixement."
+"Les preguntes i les respostes poden ser editades com pàgines wiki per "
+"usuaris experimentats del lloc, en funció de la seva reputació; això millora "
+"la qualitat general del contingut de base de coneixement."
#: skins/default/templates/faq_static.html:82
#: skins/old/templates/faq_static.html:82
@@ -4822,7 +4924,9 @@ msgstr "Encara té dubtes?"
msgid ""
"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
"better!"
-msgstr "Si us plau, faci la seva %(ask_question_url)s, ajudi a que la nostre comunitat sigui millor!"
+msgstr ""
+"Si us plau, faci la seva %(ask_question_url)s, ajudi a que la nostre "
+"comunitat sigui millor!"
#: skins/default/templates/feedback.html:3 skins/old/templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -4843,7 +4947,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" <span class='big strong'>%(user_name)s</span>, la seva opinió ens interessa. \n"
+" <span class='big strong'>%(user_name)s</span>, la seva opinió ens "
+"interessa. \n"
" Introduiu i envieu el vostre missatge a continuació.\n"
" "
@@ -4857,13 +4962,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Visitant</span>, la seva opinió ens interessa. \n"
+" <span class='big strong'>Visitant</span>, la seva opinió ens "
+"interessa. \n"
" Introduiu i envieu el vostre missatge a continuació.\n"
" "
#: skins/default/templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr "(per saber de nosaltres entar un correu electrònic vàlid o clicar la casella inferior"
+msgstr ""
+"(per saber de nosaltres entar un correu electrònic vàlid o clicar la casella "
+"inferior"
#: skins/default/templates/feedback.html:37
#: skins/default/templates/feedback.html:46
@@ -4941,8 +5049,8 @@ msgid ""
"p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un nou comentari nou</a>:</"
-"p>\n"
+"<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un nou "
+"comentari nou</a>:</p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
#: skins/old/templates/instant_notification.html:8
@@ -4953,8 +5061,8 @@ msgid ""
"p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un comentari nou</a></"
-"p>\n"
+"<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un comentari "
+"nou</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
#: skins/old/templates/instant_notification.html:13
@@ -5019,8 +5127,8 @@ msgstr ""
"<div>%(content_preview)s</div>\n"
"<p>Tingeu en compte que fàcilment podeu <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
"\">canviar</a>\n"
-"la freqüència en que rebeu aquestes notificacions o cancel·lar la subscripció. Gràcies pel seu "
-"interès en el fòrum!</p>\n"
+"la freqüència en que rebeu aquestes notificacions o cancel·lar la "
+"subscripció. Gràcies pel seu interès en el fòrum!</p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
#: skins/old/templates/instant_notification.html:42
@@ -5250,7 +5358,9 @@ msgstr "Perquè usar i modificar etiquetes"
#: skins/default/templates/question_retag.html:30
#: skins/old/templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr "Les etiquetes ajuden a mantenir el contingut més organitzat i faciliten la cerca"
+msgstr ""
+"Les etiquetes ajuden a mantenir el contingut més organitzat i faciliten la "
+"cerca"
#: skins/default/templates/question_retag.html:32
#: skins/old/templates/question_retag.html:32
@@ -5279,6 +5389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquesta pregunta l'ha tancat \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
+
#: skins/default/templates/reopen.html:16 skins/old/templates/reopen.html:16
msgid "Close reason:"
msgstr "Motiu tancament:"
@@ -5462,7 +5573,8 @@ msgstr "començar de nou"
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:37
#: skins/old/templates/main_page/headline.html:46
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr " - per expandir, o aprofundir afegint més etiquetes i revisant la consulta."
+msgstr ""
+" - per expandir, o aprofundir afegint més etiquetes i revisant la consulta."
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
#: skins/old/templates/main_page/headline.html:49
@@ -5542,9 +5654,9 @@ msgid ""
"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
"a>"
msgstr ""
-"Si us plau, tingui en compte que %(app_name)s necessita javascript per funcionar, "
-"habiliti el javascript del seu navegador (<a href=\"%(noscript_url)s\">com?</"
-"a>)"
+"Si us plau, tingui en compte que %(app_name)s necessita javascript per "
+"funcionar, habiliti el javascript del seu navegador (<a href="
+"\"%(noscript_url)s\">com?</a>)"
#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
#: skins/old/templates/blocks/editor_data.html:5
@@ -5572,19 +5684,23 @@ msgstr ""
"cada una"
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
+" "
msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
+" "
msgstr[0] ""
"\n"
-" %(counter)s Resposta\n"
+" %(counter)s Resposta:\n"
+" "
msgstr[1] ""
"\n"
-" %(counter)s Respostes\n"
+" %(counter)s Respostes:\n"
+" "
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
#: skins/old/templates/question.html:159
@@ -5668,8 +5784,9 @@ msgstr "Respon la pregunta"
msgid ""
"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
"to this question via"
-msgstr "Coneix algun que sap la resposta? Compareix l'<a href=\"%(question_url)s\">enllaç</a> "
-"a aquesta pregunta via"
+msgstr ""
+"Coneix algun que sap la resposta? Compareix l'<a href=\"%(question_url)s"
+"\">enllaç</a> a aquesta pregunta via"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
#: skins/old/templates/question.html:303
@@ -5730,8 +5847,8 @@ msgid ""
"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
msgstr ""
-"<strong>Aquí</strong> (un cop connectat) es pot inscriure per rebre actualitzacions "
-"periòdiques sobre aquesta pregunta"
+"<strong>Aquí</strong> (un cop connectat) es pot inscriure per rebre "
+"actualitzacions periòdiques sobre aquesta pregunta"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
msgid "subscribe to this question rss feed"
@@ -5792,7 +5909,8 @@ msgstr "Aviseu-me de seguida quan hi ha noves respostes"
msgid ""
"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
msgstr ""
-"Pot ajustar la freqüència de les actualitzacions de correu electrònic des de la seva %(profile_url)s"
+"Pot ajustar la freqüència de les actualitzacions de correu electrònic des de "
+"la seva %(profile_url)s"
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
#: skins/old/templates/question.html:329
@@ -5985,7 +6103,7 @@ msgstr "vots sense usar avui"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
#: skins/old/templates/user_profile/user_info.html:91
msgid "votes left"
-msgstr "vots per usar"
+msgstr "vots restants"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
@@ -6124,8 +6242,8 @@ msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
msgstr ""
-"La sev xarxa està buida. Voleu seguir algú?"
-"Només heu de visitar la seva pàgina de configuració i clicar \"seguir\""
+"La sev xarxa està buida. Voleu seguir algú?Només heu de visitar la seva "
+"pàgina de configuració i clicar \"seguir\""
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
#: skins/old/templates/user_profile/user_network.html:21
@@ -6562,7 +6680,7 @@ msgstr "SENSE RESPONDRE"
#: skins/old/templates/main_page/tab_bar.html:20
msgid "see your followed questions"
msgstr ""
-
+
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
msgid "FOLLOWED"
msgstr "SEQUIDES"
@@ -6818,7 +6936,7 @@ msgstr "se li han acabat el vots per avui"
#: views/commands.py:65
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr "Li queden %(votes_left)s per avui"
+msgstr "Per avui li queden %(votes_left)s restants"
#: views/commands.py:122
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
@@ -6952,7 +7070,8 @@ msgstr "grandària màxima dels fitxers a penjar és de %(file_size)s"
#: views/writers.py:99
msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr "Error penjant el fitxer. Contacteu amb l'administrador del lloc. Gràcies."
+msgstr ""
+"Error penjant el fitxer. Contacteu amb l'administrador del lloc. Gràcies."
#: views/writers.py:191
msgid "Please log in to ask questions"
@@ -6968,8 +7087,8 @@ msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
-"Sembla que heu sortit i no podeu posar comentaris. <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">Entreu</a>."
+"Sembla que heu sortit i no podeu posar comentaris. <a href=\"%(sign_in_url)s"
+"\">Entreu</a>."
#: views/writers.py:646
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -6988,6 +7107,19 @@ msgstr ""
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Answer\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Answers\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Resposta\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Respostes\n"
+
#~ msgid "Email (not shared with anyone):"
#~ msgstr "Correu electrònic (no es comparteix amb ningú)"
diff --git a/askbot/skins/common/media/js/i18n.js b/askbot/skins/common/media/js/i18n.js
index 192d335b..348fd22c 100644
--- a/askbot/skins/common/media/js/i18n.js
+++ b/askbot/skins/common/media/js/i18n.js
@@ -454,6 +454,81 @@ var i18nIt = {
'upload image': 'carica immagine'
};
+var i18nCa = {
+ 'anonymous users cannot vote':'els usuaris anònims no poden votar',
+ 'add a comment':'afegir un comentari',
+ 'add comment':'afegir comentari',
+ 'save comment':'desar comentari',
+ 'anonymous users cannot delete/undelete':'els usuaris anònims no poden suprimir/recuperar',
+ 'anonymous users cannot flag offensive posts':'els usuaris anònims no poden senyalar com ofensiu entrades',
+ 'anonymous users cannot select favorite questions':'els usuaris anònims no poden seleccionar preguntes preferides',
+ 'Are you sure you want to remove your {provider} login?':'Esteu segur que voleu suprimir la vostra entrada {provider}',
+ 'bold':'negreta',
+ 'bulleted list':'llista de pics',
+ 'cancel':'cancel·lar',
+ '{0} characters left':'{0} caràcters restants',
+ 'cannot flag message as offensive twice':'no es pot senyalar un missatge com ofensiu dues vegades',
+ 'cannot pick own answer as best':'no es pot seleccionar com a millor una resposta pròpia',
+ 'Change password':'Canviar contrasenya',
+ 'Change your {provider} password':'Canviar la seva contrasenya de {provider}',
+ 'click to close':'clic per tancar',
+ 'Create a password for {provider}':'Crear una contrasenya per {provider}',
+ 'Create password':'Crea contrasenya',
+ 'Create a password-protected account':'Crear un compte amb contrasenya ',
+ 'comments':'comentaris',
+ 'confirm abandon comment':'confirmar abandonar comentari',
+ 'Connect your {provider_name} account to {site}':'Connectar el vostre compte de {provide_name} amb {site_name}',
+ 'confirm delete':'confirmar l\'eliminació',
+ 'confirm delete comment':'Confirmar l\'eliminació del comentari',
+ 'content cannot be empty':'el contingut no pot estar buit',
+ 'content minchars':'introduïu més de {0} caràcters',
+ 'daily vote cap exhausted':'quota diària de vots esgotada',
+ 'delete':'eliminar',
+ 'save tags':'desar etiquetes',
+ 'delete this comment': 'eliminar aquest comentari'',
+ 'Delete this notification?':'eliminar aquesta notificació',
+ 'Delete these notifications?':'eliminar aquetes notificacions',
+ 'enter image url':'introduir url de la imatge',
+ 'enter url':'introduir url',
+ 'flag offensive cap exhausted':'quota senyalament com ofensiu esgotada',
+ 'file name':'nom del fitxer',
+ 'heading':'encapçalament',
+ 'horizontal bar':'barra horitzontal',
+ 'image':'imatge',
+ 'image description':'descripció de la imatge',
+ 'insufficient privilege':'privilegi insuficient',
+ 'italic':'itàlica',
+ 'link':'enllaç',
+ 'link text':'text enllaç',
+ 'loading...':'càrrega ...',
+ 'passwords do not match':'les contrasenyes no coincideixen',
+ 'numbered list':'llista numerada',
+ 'Please add one or more login methods.':'Afegir un o més mètodes d'entrada',
+ 'please confirm offensive':'confirmar com ofensiu',
+ 'please enter title':'Entrar el títol',
+ 'Please enter your {token_name}, then proceed':'Entrar el vostre {token_name} i continuar ',
+ 'Please select at least one item':'Seleccionar com a mínim un ítem',
+ 'enter more characters':'entrar més caràcters',
+ 'please login':'entrar',
+ 'post deleted':'eliminat',
+ 'post recovered':'recuperat',
+ 'preformatted text':'text preformatejat',
+ 'quote':'citar',
+ 'redo':'refer',
+ 'see questions tagged \'{tag}\'':'veure preguntes etiquetades \'{tag}\'',
+ 'Show/change current login methods':'Mostrar/canviar els mètodes d\'entrada actuals',
+ 'tags cannot be empty':'les etiquetes no poden estar buides',
+ 'title minchars':'introduïu com a mínim {0} caràcters',
+ 'undelete':'recuperar',
+ 'click to edit this comment':'clicar per editar aquest comentari',
+ 'edit':'editar',
+ 'undo':'desfer',
+ 'upload image':'penjar imatge',
+ 'upload file attachment':'penjar fitxer adjunt',
+ 'You don\'t have a method to log in right now, please add one or more by clicking any of the icons below.': 'No disposeu de cap mètode d\'entrada, afegiu-ne un o més clicant qualsevol de les icones següents.'
+};
+
+
var i18n = {
'en':i18nEn,
'zh-cn':i18nZh,
@@ -463,7 +538,8 @@ var i18n = {
'ru':i18nRu,
'fr':i18nFr,
'it':i18nIt,
- 'zh-tw':i18nZhtw
+ 'zh-tw':i18nZhtw,
+ 'ca':i18nCa
};
var i18n_dict = i18n[i18nLang];
diff --git a/askbot/skins/old/media/js/i18n.js b/askbot/skins/old/media/js/i18n.js
index 192d335b..348fd22c 100644
--- a/askbot/skins/old/media/js/i18n.js
+++ b/askbot/skins/old/media/js/i18n.js
@@ -454,6 +454,81 @@ var i18nIt = {
'upload image': 'carica immagine'
};
+var i18nCa = {
+ 'anonymous users cannot vote':'els usuaris anònims no poden votar',
+ 'add a comment':'afegir un comentari',
+ 'add comment':'afegir comentari',
+ 'save comment':'desar comentari',
+ 'anonymous users cannot delete/undelete':'els usuaris anònims no poden suprimir/recuperar',
+ 'anonymous users cannot flag offensive posts':'els usuaris anònims no poden senyalar com ofensiu entrades',
+ 'anonymous users cannot select favorite questions':'els usuaris anònims no poden seleccionar preguntes preferides',
+ 'Are you sure you want to remove your {provider} login?':'Esteu segur que voleu suprimir la vostra entrada {provider}',
+ 'bold':'negreta',
+ 'bulleted list':'llista de pics',
+ 'cancel':'cancel·lar',
+ '{0} characters left':'{0} caràcters restants',
+ 'cannot flag message as offensive twice':'no es pot senyalar un missatge com ofensiu dues vegades',
+ 'cannot pick own answer as best':'no es pot seleccionar com a millor una resposta pròpia',
+ 'Change password':'Canviar contrasenya',
+ 'Change your {provider} password':'Canviar la seva contrasenya de {provider}',
+ 'click to close':'clic per tancar',
+ 'Create a password for {provider}':'Crear una contrasenya per {provider}',
+ 'Create password':'Crea contrasenya',
+ 'Create a password-protected account':'Crear un compte amb contrasenya ',
+ 'comments':'comentaris',
+ 'confirm abandon comment':'confirmar abandonar comentari',
+ 'Connect your {provider_name} account to {site}':'Connectar el vostre compte de {provide_name} amb {site_name}',
+ 'confirm delete':'confirmar l\'eliminació',
+ 'confirm delete comment':'Confirmar l\'eliminació del comentari',
+ 'content cannot be empty':'el contingut no pot estar buit',
+ 'content minchars':'introduïu més de {0} caràcters',
+ 'daily vote cap exhausted':'quota diària de vots esgotada',
+ 'delete':'eliminar',
+ 'save tags':'desar etiquetes',
+ 'delete this comment': 'eliminar aquest comentari'',
+ 'Delete this notification?':'eliminar aquesta notificació',
+ 'Delete these notifications?':'eliminar aquetes notificacions',
+ 'enter image url':'introduir url de la imatge',
+ 'enter url':'introduir url',
+ 'flag offensive cap exhausted':'quota senyalament com ofensiu esgotada',
+ 'file name':'nom del fitxer',
+ 'heading':'encapçalament',
+ 'horizontal bar':'barra horitzontal',
+ 'image':'imatge',
+ 'image description':'descripció de la imatge',
+ 'insufficient privilege':'privilegi insuficient',
+ 'italic':'itàlica',
+ 'link':'enllaç',
+ 'link text':'text enllaç',
+ 'loading...':'càrrega ...',
+ 'passwords do not match':'les contrasenyes no coincideixen',
+ 'numbered list':'llista numerada',
+ 'Please add one or more login methods.':'Afegir un o més mètodes d'entrada',
+ 'please confirm offensive':'confirmar com ofensiu',
+ 'please enter title':'Entrar el títol',
+ 'Please enter your {token_name}, then proceed':'Entrar el vostre {token_name} i continuar ',
+ 'Please select at least one item':'Seleccionar com a mínim un ítem',
+ 'enter more characters':'entrar més caràcters',
+ 'please login':'entrar',
+ 'post deleted':'eliminat',
+ 'post recovered':'recuperat',
+ 'preformatted text':'text preformatejat',
+ 'quote':'citar',
+ 'redo':'refer',
+ 'see questions tagged \'{tag}\'':'veure preguntes etiquetades \'{tag}\'',
+ 'Show/change current login methods':'Mostrar/canviar els mètodes d\'entrada actuals',
+ 'tags cannot be empty':'les etiquetes no poden estar buides',
+ 'title minchars':'introduïu com a mínim {0} caràcters',
+ 'undelete':'recuperar',
+ 'click to edit this comment':'clicar per editar aquest comentari',
+ 'edit':'editar',
+ 'undo':'desfer',
+ 'upload image':'penjar imatge',
+ 'upload file attachment':'penjar fitxer adjunt',
+ 'You don\'t have a method to log in right now, please add one or more by clicking any of the icons below.': 'No disposeu de cap mètode d\'entrada, afegiu-ne un o més clicant qualsevol de les icones següents.'
+};
+
+
var i18n = {
'en':i18nEn,
'zh-cn':i18nZh,
@@ -463,7 +538,8 @@ var i18n = {
'ru':i18nRu,
'fr':i18nFr,
'it':i18nIt,
- 'zh-tw':i18nZhtw
+ 'zh-tw':i18nZhtw,
+ 'ca':i18nCa
};
var i18n_dict = i18n[i18nLang];