diff options
author | Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com> | 2011-11-27 04:00:42 -0500 |
---|---|---|
committer | Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com> | 2011-11-27 04:00:42 -0500 |
commit | 3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983 (patch) | |
tree | ea5374b3bf929996dfe2d0df8642804e33f71924 /askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | |
parent | 09c7e3e0de8e4beabcf172af160dddae8b153bde (diff) | |
download | askbot-3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983.tar.gz askbot-3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983.tar.bz2 askbot-3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983.zip |
rebuild all .po and .mo files
Diffstat (limited to 'askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 3225 |
1 files changed, 1713 insertions, 1512 deletions
diff --git a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index f02af85a..d760a28a 100644 --- a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 00:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-27 02:38-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-04 01:46\n" "Last-Translator: <evgeny.fadeev@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.2\n" #: exceptions.py:13 @@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "" msgid "Enter number of points to add or subtract" msgstr "Введите количество очков которые Вы собираетесь вычесть или добавить." -#: forms.py:341 const/__init__.py:245 +#: forms.py:341 const/__init__.py:250 msgid "approved" msgstr "простой гражданин" -#: forms.py:342 const/__init__.py:246 +#: forms.py:342 const/__init__.py:251 msgid "watched" msgstr "поднадзорный пользователь" -#: forms.py:343 const/__init__.py:247 +#: forms.py:343 const/__init__.py:252 msgid "suspended" msgstr "ограниченный в правах" -#: forms.py:344 const/__init__.py:248 +#: forms.py:344 const/__init__.py:253 msgid "blocked" msgstr "заблокированный пользователь" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "заблокированный пользователь" msgid "administrator" msgstr "Администратор сайта" -#: forms.py:347 const/__init__.py:244 +#: forms.py:347 const/__init__.py:249 msgid "moderator" msgstr "модератор" @@ -210,457 +210,503 @@ msgid "Message text" msgstr "Текст сообщения" #: forms.py:542 -msgid "Your name:" +#, fuzzy +msgid "Your name (optional):" msgstr "Ваше имя:" #: forms.py:543 -msgid "Email (not shared with anyone):" -msgstr "Адрес электронной почты (держится в секрете):" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "email" -#: forms.py:544 +#: forms.py:545 msgid "Your message:" msgstr "Ваше сообщение:" -#: forms.py:581 +#: forms.py:550 +msgid "I don't want to give my email or receive a response:" +msgstr "" + +#: forms.py:572 +msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field." +msgstr "" + +#: forms.py:611 #, fuzzy msgid "ask anonymously" msgstr "анонимный" -#: forms.py:583 +#: forms.py:613 msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question" msgstr "" -#: forms.py:743 +#: forms.py:773 msgid "" "You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your " "identity, please check this box." msgstr "" -#: forms.py:747 +#: forms.py:777 msgid "reveal identity" msgstr "" -#: forms.py:805 +#: forms.py:835 msgid "" "Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, " "please uncheck the box" msgstr "" -#: forms.py:818 +#: forms.py:848 msgid "" "Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask " "anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this " "page and try editing the question again." msgstr "" -#: forms.py:856 +#: forms.py:886 #, fuzzy msgid "this email will be linked to gravatar" msgstr "Этот адрес ассоциирован с глобальным аватаром (gravatar)" -#: forms.py:863 +#: forms.py:893 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" -#: forms.py:870 +#: forms.py:900 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" -#: forms.py:877 +#: forms.py:907 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Критик" -#: forms.py:886 +#: forms.py:916 #, fuzzy msgid "Show country" msgstr "Показывать подвал страницы." -#: forms.py:891 +#: forms.py:921 msgid "Date of birth" msgstr "День рождения" -#: forms.py:892 +#: forms.py:922 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" msgstr "показывается только возраст, формат ГГГГ-ММ-ДД" -#: forms.py:898 +#: forms.py:928 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: forms.py:907 +#: forms.py:937 msgid "Screen name" msgstr "Название экрана" -#: forms.py:938 forms.py:939 +#: forms.py:968 forms.py:969 msgid "this email has already been registered, please use another one" msgstr "этот адрес уже зарегистрирован, пожалуйста введите другой" -#: forms.py:946 +#: forms.py:976 msgid "Choose email tag filter" msgstr "Выберите тип фильтра по темам (ключевым словам)" -#: forms.py:993 +#: forms.py:1023 msgid "Asked by me" msgstr "Заданные мной" -#: forms.py:996 +#: forms.py:1026 msgid "Answered by me" msgstr "Отвеченные мной" -#: forms.py:999 +#: forms.py:1029 msgid "Individually selected" msgstr "Выбранные индивидуально" -#: forms.py:1002 +#: forms.py:1032 msgid "Entire forum (tag filtered)" msgstr "Весь форум (фильтрованный по темам)" -#: forms.py:1006 +#: forms.py:1036 msgid "Comments and posts mentioning me" msgstr "Сообщения которые упоминают моё имя" -#: forms.py:1085 +#: forms.py:1115 msgid "okay, let's try!" msgstr "хорошо - попробуем!" -#: forms.py:1086 +#: forms.py:1116 msgid "no community email please, thanks" msgstr "спасибо - не надо" -#: forms.py:1090 +#: forms.py:1120 msgid "please choose one of the options above" msgstr "пожалуйста сделайте Ваш выбор (см. выше)" -#: urls.py:53 +#: urls.py:57 msgid "about/" msgstr "" -#: urls.py:54 +#: urls.py:58 msgid "faq/" msgstr "" -#: urls.py:55 +#: urls.py:59 msgid "privacy/" msgstr "" -#: urls.py:57 urls.py:62 +#: urls.py:61 urls.py:66 msgid "answers/" msgstr "otvety/" -#: urls.py:57 urls.py:83 urls.py:203 +#: urls.py:61 urls.py:87 urls.py:207 msgid "edit/" msgstr "" -#: urls.py:62 urls.py:113 +#: urls.py:66 urls.py:117 msgid "revisions/" msgstr "" -#: urls.py:68 urls.py:78 urls.py:83 urls.py:88 urls.py:93 urls.py:98 -#: urls.py:103 urls.py:108 urls.py:113 urls.py:290 +#: urls.py:72 urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102 +#: urls.py:107 urls.py:112 urls.py:117 urls.py:294 msgid "questions/" msgstr "voprosy/" -#: urls.py:78 +#: urls.py:82 msgid "ask/" msgstr "sprashivaem/" -#: urls.py:88 +#: urls.py:92 msgid "retag/" msgstr "izmenyaem-temy/" -#: urls.py:93 +#: urls.py:97 msgid "close/" msgstr "zakryvaem/" -#: urls.py:98 +#: urls.py:102 msgid "reopen/" msgstr "otkryvaem-zanovo/" -#: urls.py:103 +#: urls.py:107 msgid "answer/" msgstr "otvet/" -#: urls.py:108 +#: urls.py:112 msgid "vote/" msgstr "golosuem/" -#: urls.py:149 +#: urls.py:153 msgid "tags/" msgstr "temy/" -#: urls.py:192 +#: urls.py:196 msgid "subscribe-for-tags/" msgstr "" -#: urls.py:197 urls.py:203 urls.py:209 urls.py:217 +#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221 msgid "users/" msgstr "lyudi/" -#: urls.py:210 +#: urls.py:214 msgid "subscriptions/" msgstr "подписки/" -#: urls.py:222 +#: urls.py:226 msgid "users/update_has_custom_avatar/" msgstr "" -#: urls.py:227 urls.py:232 +#: urls.py:231 urls.py:236 msgid "badges/" msgstr "nagrady/" -#: urls.py:237 +#: urls.py:241 msgid "messages/" msgstr "soobsheniya/" -#: urls.py:237 +#: urls.py:241 msgid "markread/" msgstr "otmechaem-prochitannoye/" -#: urls.py:253 +#: urls.py:257 msgid "upload/" msgstr "zagruzhaem-file/" -#: urls.py:254 +#: urls.py:258 msgid "feedback/" msgstr "obratnaya-svyaz/" -#: urls.py:296 +#: urls.py:300 msgid "question/" msgstr "vopros/" -#: urls.py:303 setup_templates/settings.py:203 +#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:206 msgid "account/" msgstr "account/" -#: conf/badges.py:12 +#: conf/access_control.py:8 +#, fuzzy +msgid "Access control settings" +msgstr "Настройка политики пользователей" + +#: conf/access_control.py:17 +msgid "Allow only registered user to access the forum" +msgstr "" + +#: conf/badges.py:13 msgid "Badge settings" msgstr "Награды" -#: conf/badges.py:21 +#: conf/badges.py:23 msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post" msgstr "За дисциплину: минимум голосов за удалённое сообщение" -#: conf/badges.py:30 +#: conf/badges.py:32 msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post" msgstr "Давление товарищей: минимум голосов против удаленного сообщения" -#: conf/badges.py:39 +#: conf/badges.py:41 msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer" msgstr "Учитель: минимум голосов за ответ" -#: conf/badges.py:48 +#: conf/badges.py:50 msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer" msgstr "Хороший ответ: минимум голосов за ответ" -#: conf/badges.py:57 +#: conf/badges.py:59 msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer" msgstr " Замечательный ответ: минимум голосов за ответ" -#: conf/badges.py:66 +#: conf/badges.py:68 msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer" msgstr "Выдающийся ответ: минимум голосов за ответ" -#: conf/badges.py:75 +#: conf/badges.py:77 msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question" msgstr "Хороший вопрос: минимум голосов за вопрос" -#: conf/badges.py:84 +#: conf/badges.py:86 msgid "Good Question: minimum upvotes for the question" msgstr "Замечательный вопрос: минимум голосов за вопрос" -#: conf/badges.py:93 +#: conf/badges.py:95 msgid "Great Question: minimum upvotes for the question" msgstr "Великолепный вопрос: минимум голосов за вопрос" -#: conf/badges.py:102 +#: conf/badges.py:104 msgid "Popular Question: minimum views" msgstr "Популярный вопрос: минимум просмотров" -#: conf/badges.py:111 +#: conf/badges.py:113 msgid "Notable Question: minimum views" msgstr "Выдающийся вопрос: минимум просмотров" -#: conf/badges.py:120 +#: conf/badges.py:122 msgid "Famous Question: minimum views" msgstr "Знаменитый вопрос: минимум просмотров" -#: conf/badges.py:129 +#: conf/badges.py:131 msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes" msgstr "Самоучка: минимум голосов за ответ" -#: conf/badges.py:138 +#: conf/badges.py:140 msgid "Civic Duty: minimum votes" msgstr "Активист: минимум голосов" -#: conf/badges.py:147 +#: conf/badges.py:149 msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes" msgstr "Просветитель: минимум голосов за принятый ответ" -#: conf/badges.py:156 +#: conf/badges.py:158 msgid "Guru: minimum upvotes" msgstr "Гуру: минимум голосов за принятый ответ" -#: conf/badges.py:165 +#: conf/badges.py:167 msgid "Necromancer: minimum upvotes" msgstr "Некромант: минимум голосов за ответ" -#: conf/badges.py:174 +#: conf/badges.py:176 msgid "Necromancer: minimum delay in days" msgstr "Некромант: минимальная задержка (дней) перед ответом" -#: conf/badges.py:183 +#: conf/badges.py:185 msgid "Associate Editor: minimum number of edits" msgstr "Штатный редактор: минимум правок" -#: conf/badges.py:192 +#: conf/badges.py:194 msgid "Favorite Question: minimum stars" msgstr "Популярный вопрос: минимальное количество звезд" -#: conf/badges.py:201 +#: conf/badges.py:203 msgid "Stellar Question: minimum stars" msgstr "Гениальный вопрос: минимальное количество закладок" -#: conf/badges.py:210 +#: conf/badges.py:212 msgid "Commentator: minimum comments" msgstr "" -#: conf/badges.py:219 +#: conf/badges.py:221 msgid "Taxonomist: minimum tag use count" msgstr "" -#: conf/badges.py:228 +#: conf/badges.py:230 msgid "Enthusiast: minimum days" msgstr "" -#: conf/email.py:14 +#: conf/email.py:15 msgid "Email and email alert settings" msgstr "Электронная почта и система оповещений" -#: conf/email.py:22 +#: conf/email.py:24 msgid "Prefix for the email subject line" msgstr "Префикс для электронной почты в строке темы" -#: conf/email.py:24 +#: conf/email.py:26 msgid "" "This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A " "value entered here will overridethe default." msgstr "" -#: conf/email.py:36 +#: conf/email.py:38 msgid "Maximum number of news entries in an email alert" msgstr "Максимальное количество новостей в оповестительном сообщении" -#: conf/email.py:64 +#: conf/email.py:48 #, fuzzy msgid "Default notification frequency all questions" msgstr "Минимальная частота рассылки сообщений по умолчанию" -#: conf/email.py:66 +#: conf/email.py:50 msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions." msgstr "" -#: conf/email.py:78 +#: conf/email.py:62 #, fuzzy msgid "Default notification frequency questions asked by the user" msgstr "Минимальная частота рассылки сообщений по умолчанию" -#: conf/email.py:80 +#: conf/email.py:64 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the " "user." msgstr "" -#: conf/email.py:92 +#: conf/email.py:76 #, fuzzy msgid "Default notification frequency questions answered by the user" msgstr "Минимальная частота рассылки сообщений по умолчанию" -#: conf/email.py:94 +#: conf/email.py:78 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the " "user." msgstr "" -#: conf/email.py:106 +#: conf/email.py:90 msgid "" "Default notification frequency questions individually " "selected by the user" msgstr "" -#: conf/email.py:109 +#: conf/email.py:93 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Question individually " "selected by the user." msgstr "" -#: conf/email.py:121 +#: conf/email.py:105 msgid "" "Default notification frequency for mentions and " "comments" msgstr "" -#: conf/email.py:124 +#: conf/email.py:108 msgid "" "Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments." msgstr "" -#: conf/email.py:135 +#: conf/email.py:119 #, fuzzy msgid "Send periodic reminders about unanswered questions" msgstr "Неотвеченных вопросов нет" -#: conf/email.py:137 +#: conf/email.py:121 msgid "" "NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management " "command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job " -"- with an appropriate frequency) and an IMAP server with a dedicated inbox " -"must be configured " +"- with an appropriate frequency) " msgstr "" -#: conf/email.py:151 +#: conf/email.py:134 #, fuzzy msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions" msgstr "Неотвеченных вопросов нет" -#: conf/email.py:162 +#: conf/email.py:145 msgid "" "How often to send unanswered question reminders (in days between the " "reminders sent)." msgstr "" -#: conf/email.py:174 +#: conf/email.py:157 #, fuzzy msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions" msgstr "нажмите, чтобы увидеть последние вопросы" -#: conf/email.py:186 +#: conf/email.py:168 +#, fuzzy +msgid "Send periodic reminders to accept the best answer" +msgstr "Неотвеченных вопросов нет" + +#: conf/email.py:170 +msgid "" +"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management " +"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with " +"an appropriate frequency) " +msgstr "" + +#: conf/email.py:183 +#, fuzzy +msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer" +msgstr "Неотвеченных вопросов нет" + +#: conf/email.py:194 +msgid "" +"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders " +"sent)." +msgstr "" + +#: conf/email.py:206 +#, fuzzy +msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer" +msgstr "нажмите, чтобы увидеть последние вопросы" + +#: conf/email.py:218 msgid "Require email verification before allowing to post" msgstr "" "Требовать подтверждения адреса электронной почты перед публикацией сообщений" -#: conf/email.py:187 +#: conf/email.py:219 msgid "" "Active email verification is done by sending a verification key in email" msgstr "" "Подтверждение адреса электронной почты осуществляется отправкой ключа " "проверки на email" -#: conf/email.py:196 +#: conf/email.py:228 msgid "Allow only one account per email address" msgstr "Позволить только один аккаунт на каждый электронный почтовый адрес" -#: conf/email.py:205 +#: conf/email.py:237 msgid "Fake email for anonymous user" msgstr "Поддельный адрес электронной почты для анонимного пользователя" -#: conf/email.py:206 +#: conf/email.py:238 msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user" msgstr "" "Используйте эту установку для аватара пользователей которые не ввели адрес " "электронной почты." -#: conf/email.py:215 +#: conf/email.py:247 #, fuzzy msgid "Allow posting questions by email" msgstr "" @@ -671,31 +717,32 @@ msgstr "" "Авторизация займет не более полминуты а изначальная запись - приблизительно " "одну минуту." -#: conf/email.py:217 +#: conf/email.py:249 msgid "" "Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings." "py file" msgstr "" -#: conf/email.py:228 +#: conf/email.py:260 msgid "Replace space in emailed tags with dash" msgstr "" -#: conf/email.py:230 +#: conf/email.py:262 msgid "" "This setting applies to tags written in the subject line of questions asked " "by email" msgstr "" -#: conf/external_keys.py:10 -msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc." -msgstr "Ключи для связи с внешними сервисами, такими как Facebook, и т.д." +#: conf/external_keys.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keys for external services" +msgstr "URL, по которому доступен сервис LDAP" -#: conf/external_keys.py:18 +#: conf/external_keys.py:19 msgid "Google site verification key" msgstr "Идентификационный ключ Google" -#: conf/external_keys.py:20 +#: conf/external_keys.py:21 #, fuzzy, python-format msgid "" "This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?" @@ -705,11 +752,11 @@ msgstr "" "получите ключ на <a href=\"%(google_webmasters_tools_url)s\">инструментарии " "для вебмастеров</a> от Google" -#: conf/external_keys.py:35 +#: conf/external_keys.py:36 msgid "Google Analytics key" msgstr "Ключ для активации сервиса \"Google-Analytics\"" -#: conf/external_keys.py:37 +#: conf/external_keys.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "" "Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to " @@ -718,19 +765,19 @@ msgstr "" "Получите ключ <a href=\"%(ga_site)s\">по этой ссылке</a>, если Вы " "собираетесь пользоваться инструментом Google-Analytics" -#: conf/external_keys.py:50 +#: conf/external_keys.py:51 msgid "Enable recaptcha (keys below are required)" msgstr "Активировать recaptcha (требуется регистрация на recaptcha.net)" -#: conf/external_keys.py:59 +#: conf/external_keys.py:60 msgid "Recaptcha public key" msgstr "Публичный ключ для recaptcha" -#: conf/external_keys.py:67 +#: conf/external_keys.py:68 msgid "Recaptcha private key" msgstr "Секретный ключ для recaptcha" -#: conf/external_keys.py:69 +#: conf/external_keys.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "" "Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam " @@ -741,11 +788,11 @@ msgstr "" "спам-роботов. Пожалуйста получите необходимые ключи на сайте <a href=" "\"http://recaptcha.net\">recaptcha.net</a>" -#: conf/external_keys.py:81 +#: conf/external_keys.py:82 msgid "Facebook public API key" msgstr "Публичный ключ для доступа Facebook API" -#: conf/external_keys.py:83 +#: conf/external_keys.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "" "Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login " @@ -757,15 +804,15 @@ msgstr "" "получить <a href=\"http://www.facebook.com/developers/createapp.php\">здесь</" "a>" -#: conf/external_keys.py:96 +#: conf/external_keys.py:97 msgid "Facebook secret key" msgstr "Секретный ключ для Facebook" -#: conf/external_keys.py:104 +#: conf/external_keys.py:105 msgid "Twitter consumer key" msgstr "Публичный ключ для доступа Twitter API (consumer key)" -#: conf/external_keys.py:106 +#: conf/external_keys.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</" @@ -775,15 +822,15 @@ msgstr "" "<a href=\"http://dev.twitter.com/apps/\">сайте для приложений использующих " "Twitter API</a>" -#: conf/external_keys.py:117 +#: conf/external_keys.py:118 msgid "Twitter consumer secret" msgstr "Секретный ключ для доступа Twitter API (consumer secret)" -#: conf/external_keys.py:125 +#: conf/external_keys.py:126 msgid "LinkedIn consumer key" msgstr "Публичный ключ для LinkedIn (consumer key)" -#: conf/external_keys.py:127 +#: conf/external_keys.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>" @@ -792,16 +839,16 @@ msgstr "" "<a href=\"http://dev.twitter.com/apps/\">сайте для приложений использующих " "Twitter API</a>" -#: conf/external_keys.py:138 +#: conf/external_keys.py:139 msgid "LinkedIn consumer secret" msgstr "Секретный ключ для LinkedIn (consumer secret)" -#: conf/external_keys.py:146 +#: conf/external_keys.py:147 #, fuzzy msgid "ident.ca consumer key" msgstr "Публичный ключ для LinkedIn (consumer key)" -#: conf/external_keys.py:148 +#: conf/external_keys.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications " @@ -811,37 +858,37 @@ msgstr "" "<a href=\"http://dev.twitter.com/apps/\">сайте для приложений использующих " "Twitter API</a>" -#: conf/external_keys.py:159 +#: conf/external_keys.py:160 #, fuzzy msgid "ident.ca consumer secret" msgstr "Секретный ключ для LinkedIn (consumer secret)" -#: conf/external_keys.py:167 +#: conf/external_keys.py:168 msgid "Use LDAP authentication for the password login" msgstr "" "Использовать протокол LDAP для авторизации через пароль и имя пользователя" -#: conf/external_keys.py:176 +#: conf/external_keys.py:177 msgid "LDAP service provider name" msgstr "Имя провайдера сервиса авторизации LDAP" -#: conf/external_keys.py:184 +#: conf/external_keys.py:185 msgid "URL for the LDAP service" msgstr "URL, по которому доступен сервис LDAP" -#: conf/external_keys.py:192 +#: conf/external_keys.py:193 msgid "Explain how to change LDAP password" msgstr "Объясните, как изменить LDAP пароль" -#: conf/flatpages.py:10 +#: conf/flatpages.py:11 msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc." msgstr "Простые страницы - \"о нас\", \"политика о личных данных\" и.т.д." -#: conf/flatpages.py:17 +#: conf/flatpages.py:19 msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)" msgstr "О нас (в формате html)" -#: conf/flatpages.py:20 +#: conf/flatpages.py:22 msgid "" "Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on " "the \"about\" page to check your input." @@ -849,12 +896,12 @@ msgstr "" "Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML " "валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности." -#: conf/flatpages.py:30 +#: conf/flatpages.py:32 #, fuzzy msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)" msgstr "О нас (в формате html)" -#: conf/flatpages.py:33 +#: conf/flatpages.py:35 #, fuzzy msgid "" "Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on " @@ -863,11 +910,11 @@ msgstr "" "Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML " "валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности." -#: conf/flatpages.py:44 +#: conf/flatpages.py:46 msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)" msgstr "Политика о личных данных (в формате html)" -#: conf/flatpages.py:47 +#: conf/flatpages.py:49 msgid "" "Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on " "the \"privacy\" page to check your input." @@ -875,35 +922,35 @@ msgstr "" "Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML " "валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности." -#: conf/forum_data_rules.py:11 +#: conf/forum_data_rules.py:12 #, fuzzy -msgid "Data entry and display" +msgid "Data entry and display rules" msgstr "Ввод и отображение данных" -#: conf/forum_data_rules.py:20 +#: conf/forum_data_rules.py:22 #, python-format msgid "" "Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</" "a> first.</em>" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:31 +#: conf/forum_data_rules.py:33 msgid "Check to enable community wiki feature" msgstr "" "Отметьте, если Вы хотите использовать функцию \"общее вики\" для сообщений " "на форуме" -#: conf/forum_data_rules.py:40 +#: conf/forum_data_rules.py:42 msgid "Allow asking questions anonymously" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:42 +#: conf/forum_data_rules.py:44 msgid "" "Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is " "not revealed until they change their mind" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:54 +#: conf/forum_data_rules.py:56 #, fuzzy msgid "Allow posting before logging in" msgstr "" @@ -914,7 +961,7 @@ msgstr "" "Авторизация займет не более полминуты а изначальная запись - приблизительно " "одну минуту." -#: conf/forum_data_rules.py:56 +#: conf/forum_data_rules.py:58 msgid "" "Check if you want to allow users start posting questions or answers before " "logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system " @@ -922,228 +969,227 @@ msgid "" "login system supports this feature." msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:71 +#: conf/forum_data_rules.py:73 #, fuzzy msgid "Allow swapping answer with question" msgstr "Ответить на вопрос" -#: conf/forum_data_rules.py:73 +#: conf/forum_data_rules.py:75 msgid "" "This setting will help import data from other forums such as zendesk, when " "automatic data import fails to detect the original question correctly." msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:85 +#: conf/forum_data_rules.py:87 msgid "Maximum length of tag (number of characters)" msgstr "Максимальное количество букв в теге (ключевом слове)" -#: conf/forum_data_rules.py:93 +#: conf/forum_data_rules.py:95 #, fuzzy msgid "Mandatory tags" msgstr "обновленные тэги " -#: conf/forum_data_rules.py:96 +#: conf/forum_data_rules.py:98 msgid "" "At least one of these tags will be required for any new or newly edited " "question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active." msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:108 +#: conf/forum_data_rules.py:110 msgid "Force lowercase the tags" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:110 +#: conf/forum_data_rules.py:112 msgid "" "Attention: after checking this, please back up the database, and run a " "management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to " "globally rename the tags" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:124 +#: conf/forum_data_rules.py:126 msgid "Format of tag list" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:126 +#: conf/forum_data_rules.py:128 msgid "" "Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:138 +#: conf/forum_data_rules.py:140 #, fuzzy msgid "Use wildcard tags" msgstr "смотреть все темы" -#: conf/forum_data_rules.py:140 +#: conf/forum_data_rules.py:142 msgid "" "Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid " "wildcard tag has a single wildcard at the very end" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:153 +#: conf/forum_data_rules.py:155 msgid "Default max number of comments to display under posts" msgstr "Число комментариев по-умолчанию, которое показывается под сообщениями" -#: conf/forum_data_rules.py:164 +#: conf/forum_data_rules.py:166 #, python-format msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s" msgstr "" "Максимальная длина комментария не должна превышать %(max_len)s символов" -#: conf/forum_data_rules.py:174 +#: conf/forum_data_rules.py:176 msgid "Limit time to edit comments" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:176 +#: conf/forum_data_rules.py:178 msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:187 +#: conf/forum_data_rules.py:189 msgid "Minutes allowed to edit a comment" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:188 +#: conf/forum_data_rules.py:190 msgid "To enable this setting, check the previous one" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:197 +#: conf/forum_data_rules.py:199 msgid "Save comment by pressing <Enter> key" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:206 +#: conf/forum_data_rules.py:208 msgid "Minimum length of search term for Ajax search" msgstr "Минимальная длина поискового запроса в AJAX поиске" -#: conf/forum_data_rules.py:207 +#: conf/forum_data_rules.py:209 msgid "Must match the corresponding database backend setting" msgstr "" "Значение должно равняться соответствующей установке в Вашей базе данных" -#: conf/forum_data_rules.py:216 +#: conf/forum_data_rules.py:218 msgid "Do not make text query sticky in search" msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:218 +#: conf/forum_data_rules.py:220 msgid "" "Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be " "useful if you want to move the search bar away from the default position or " "do not like the default sticky behavior of the text search query." msgstr "" -#: conf/forum_data_rules.py:231 +#: conf/forum_data_rules.py:233 msgid "Maximum number of tags per question" msgstr "Наибольшее разрешенное количество ключевых слов (тегов) на вопрос" -#: conf/forum_data_rules.py:243 +#: conf/forum_data_rules.py:245 msgid "Number of questions to list by default" msgstr "Количество вопросов отображаемых на главной странице" -#: conf/forum_data_rules.py:253 +#: conf/forum_data_rules.py:255 msgid "What should \"unanswered question\" mean?" msgstr "Что должен означать \"неотвеченный вопрос\"?" -#: conf/license.py:12 -#, fuzzy -msgid "License settings" -msgstr "Настройка политики пользователей" +#: conf/license.py:13 +msgid "Content LicensContent License" +msgstr "" -#: conf/license.py:19 +#: conf/license.py:21 msgid "Show license clause in the site footer" msgstr "" -#: conf/license.py:28 +#: conf/license.py:30 msgid "Short name for the license" msgstr "" -#: conf/license.py:37 +#: conf/license.py:39 msgid "Full name of the license" msgstr "" -#: conf/license.py:38 +#: conf/license.py:40 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0" msgstr "" -#: conf/license.py:46 +#: conf/license.py:48 msgid "Add link to the license page" msgstr "" -#: conf/license.py:55 +#: conf/license.py:57 #, fuzzy msgid "License homepage" msgstr "вернуться на главную" -#: conf/license.py:57 +#: conf/license.py:59 msgid "URL of the official page with all the license legal clauses" msgstr "" -#: conf/license.py:67 +#: conf/license.py:69 #, fuzzy msgid "Use license logo" msgstr "логотип %(site)s" -#: conf/license.py:76 +#: conf/license.py:78 msgid "License logo image" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:12 +#: conf/login_providers.py:13 msgid "Login provider setings" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:20 +#: conf/login_providers.py:22 msgid "" "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:29 +#: conf/login_providers.py:31 msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button." msgstr "" -#: conf/login_providers.py:38 +#: conf/login_providers.py:40 msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:39 +#: conf/login_providers.py:41 msgid "" "to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting " "bellow" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:48 +#: conf/login_providers.py:50 msgid "" "Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/" "xmlrpc.php" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:49 +#: conf/login_providers.py:51 msgid "" "To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for " "XML-RPC" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:60 +#: conf/login_providers.py:62 msgid "Upload your icon" msgstr "" -#: conf/login_providers.py:90 +#: conf/login_providers.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "Activate %(provider)s login" msgstr "Вход при помощи %(provider)s работает отлично" -#: conf/login_providers.py:95 +#: conf/login_providers.py:97 #, python-format msgid "" "Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will " "need to be set in the \"External keys\" section" msgstr "" -#: conf/markup.py:14 -msgid "Markup formatting" -msgstr "Разметка текста" +#: conf/markup.py:15 +msgid "Markup in posts" +msgstr "" -#: conf/markup.py:39 +#: conf/markup.py:41 msgid "Enable code-friendly Markdown" msgstr "Активировать Markdown, оптимизированный для программистов" -#: conf/markup.py:41 +#: conf/markup.py:43 msgid "" "If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting " "- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that " @@ -1156,11 +1202,11 @@ msgstr "" "включена при использовании MathJax, т.к. в формате LaTeX этот символ широко " "используется." -#: conf/markup.py:56 +#: conf/markup.py:58 msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)" msgstr "Поддержка MathJax (LaTeX) для форматирования математических формул" -#: conf/markup.py:58 +#: conf/markup.py:60 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be " @@ -1169,11 +1215,11 @@ msgstr "" "Если вы включите эту функцию, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> должен быть " "установлен в каталоге %(dir)s" -#: conf/markup.py:72 +#: conf/markup.py:74 msgid "Base url of MathJax deployment" msgstr "База URL-ов для размещения MathJax" -#: conf/markup.py:74 +#: conf/markup.py:76 msgid "" "Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should " "deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing " @@ -1183,21 +1229,21 @@ msgstr "" "разместить его лично, желательно на отдельном домене и ввести URL, " "указывающий на \"mathjax\" каталог (например: http://mysite.com/mathjax)" -#: conf/markup.py:89 +#: conf/markup.py:91 msgid "Enable autolinking with specific patterns" msgstr "" -#: conf/markup.py:91 +#: conf/markup.py:93 msgid "" "If you enable this feature, the application will be able to detect patterns " "and auto link to URLs" msgstr "" -#: conf/markup.py:104 +#: conf/markup.py:106 msgid "Regexes to detect the link patterns" msgstr "" -#: conf/markup.py:106 +#: conf/markup.py:108 msgid "" "Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example " "to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). " @@ -1206,11 +1252,11 @@ msgid "" "expressions elsewhere." msgstr "" -#: conf/markup.py:125 +#: conf/markup.py:127 msgid "URLs for autolinking" msgstr "" -#: conf/markup.py:127 +#: conf/markup.py:129 msgid "" "Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous " "setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in " @@ -1220,165 +1266,166 @@ msgid "" "in the redhat bug tracker." msgstr "" -#: conf/minimum_reputation.py:11 -msgid "Minimum reputation required to perform actions" -msgstr "Требования минимального уровня кармы для выполнения действий" +#: conf/minimum_reputation.py:12 +msgid "Karma thresholds" +msgstr "" -#: conf/minimum_reputation.py:20 +#: conf/minimum_reputation.py:22 msgid "Upvote" msgstr "Голосовать \"за\"" -#: conf/minimum_reputation.py:29 +#: conf/minimum_reputation.py:31 msgid "Downvote" msgstr "Голосовать \"против\"" -#: conf/minimum_reputation.py:38 +#: conf/minimum_reputation.py:40 #, fuzzy msgid "Answer own question immediately" msgstr "Ответьте на собственный вопрос" -#: conf/minimum_reputation.py:47 +#: conf/minimum_reputation.py:49 #, fuzzy msgid "Accept own answer" msgstr "редактировать любой ответ" -#: conf/minimum_reputation.py:56 +#: conf/minimum_reputation.py:58 msgid "Flag offensive" msgstr "Пометить как спам" -#: conf/minimum_reputation.py:65 +#: conf/minimum_reputation.py:67 msgid "Leave comments" msgstr "Добавить комментарии" -#: conf/minimum_reputation.py:74 +#: conf/minimum_reputation.py:76 msgid "Delete comments posted by others" msgstr "Удалить чужие комментарии" -#: conf/minimum_reputation.py:83 +#: conf/minimum_reputation.py:85 msgid "Delete questions and answers posted by others" msgstr "Удалить любые вопросы или ответы" -#: conf/minimum_reputation.py:92 +#: conf/minimum_reputation.py:94 msgid "Upload files" msgstr "Загрузить файлы" -#: conf/minimum_reputation.py:101 +#: conf/minimum_reputation.py:103 msgid "Close own questions" msgstr "Закрыть собственные вопросы" -#: conf/minimum_reputation.py:110 +#: conf/minimum_reputation.py:112 msgid "Retag questions posted by other people" msgstr "Изменить теги вопросов, заданных другими" -#: conf/minimum_reputation.py:119 +#: conf/minimum_reputation.py:121 msgid "Reopen own questions" msgstr "Заново открыть свои вопросы" -#: conf/minimum_reputation.py:128 +#: conf/minimum_reputation.py:130 msgid "Edit community wiki posts" msgstr "Редактировать сообщения, помеченные как вики" -#: conf/minimum_reputation.py:137 +#: conf/minimum_reputation.py:139 msgid "Edit posts authored by other people" msgstr "Править чужие сообщения" -#: conf/minimum_reputation.py:146 +#: conf/minimum_reputation.py:148 msgid "View offensive flags" msgstr "Просмотреть отметки неуместного контента" -#: conf/minimum_reputation.py:155 +#: conf/minimum_reputation.py:157 msgid "Close questions asked by others" msgstr "Закрыть чужие вопросы" -#: conf/minimum_reputation.py:164 +#: conf/minimum_reputation.py:166 msgid "Lock posts" msgstr "Заблокировать посты" -#: conf/minimum_reputation.py:173 +#: conf/minimum_reputation.py:175 msgid "Remove rel=nofollow from own homepage" msgstr "" -#: conf/minimum_reputation.py:175 +#: conf/minimum_reputation.py:177 msgid "" "When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - " "the link will not count towards the rank of the users personal site." msgstr "" -#: conf/reputation_changes.py:12 -msgid "Reputation loss and gain rules" +#: conf/reputation_changes.py:13 +#, fuzzy +msgid "Karma loss and gain rules" msgstr "Правила для изменения репутации" -#: conf/reputation_changes.py:21 +#: conf/reputation_changes.py:23 msgid "Maximum daily reputation gain per user" msgstr "Максимальный рост репутации пользователя за день" -#: conf/reputation_changes.py:30 +#: conf/reputation_changes.py:32 msgid "Gain for receiving an upvote" msgstr "Увeличение репутации за положительный голос" -#: conf/reputation_changes.py:39 +#: conf/reputation_changes.py:41 msgid "Gain for the author of accepted answer" msgstr "Увeличение репутации для автора принятого ответа" -#: conf/reputation_changes.py:48 +#: conf/reputation_changes.py:50 msgid "Gain for accepting best answer" msgstr "Увeличение репутации за пометку лучшего ответа" -#: conf/reputation_changes.py:57 +#: conf/reputation_changes.py:59 msgid "Gain for post owner on canceled downvote" msgstr "Увeличение репутации автора сообщения при отмене отрицательного голоса" -#: conf/reputation_changes.py:66 +#: conf/reputation_changes.py:68 msgid "Gain for voter on canceling downvote" msgstr "Увeличение репутации голосующего при отмене голоса \"против\"" -#: conf/reputation_changes.py:76 +#: conf/reputation_changes.py:78 msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance" msgstr "Потеря для голосующего при отмене выбора лучшего ответа " -#: conf/reputation_changes.py:86 +#: conf/reputation_changes.py:88 msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\"" msgstr "Потеря для автора сообщения при отмене выбора лучшего ответа" -#: conf/reputation_changes.py:96 +#: conf/reputation_changes.py:98 msgid "Loss for giving a downvote" msgstr "Потеря для голосующего \"против\"" -#: conf/reputation_changes.py:106 +#: conf/reputation_changes.py:108 msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive" msgstr "Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое" -#: conf/reputation_changes.py:116 +#: conf/reputation_changes.py:118 msgid "Loss for owner of post that was downvoted" msgstr "Потеря для автора, чье сообщение получило голос \"против\"" -#: conf/reputation_changes.py:126 +#: conf/reputation_changes.py:128 msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision" msgstr "" "Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое трижды на " "одну и ту же правку" -#: conf/reputation_changes.py:136 +#: conf/reputation_changes.py:138 msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision" msgstr "" "Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое пять раз на " "одну и ту же правку" -#: conf/reputation_changes.py:146 +#: conf/reputation_changes.py:148 msgid "Loss for post owner when upvote is canceled" msgstr "Потеря для автора, чье сообщение потеряло голос \"за\"" -#: conf/sidebar_main.py:11 -msgid "Sidebar widget settings - main page" +#: conf/sidebar_main.py:12 +msgid "Main page sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:18 conf/sidebar_profile.py:18 -#: conf/sidebar_question.py:18 +#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20 +#: conf/sidebar_question.py:19 msgid "Custom sidebar header" msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:21 conf/sidebar_profile.py:21 -#: conf/sidebar_question.py:21 +#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23 +#: conf/sidebar_question.py:22 msgid "" "Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. " "When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML " @@ -1386,46 +1433,46 @@ msgid "" "all browsers." msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:34 +#: conf/sidebar_main.py:36 msgid "Show avatar block in sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:36 +#: conf/sidebar_main.py:38 #, fuzzy msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar " msgstr "" "Отметьте, если вы хотите, чтобы подвал отображался на каждой странице форума" -#: conf/sidebar_main.py:47 +#: conf/sidebar_main.py:49 msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:57 +#: conf/sidebar_main.py:59 msgid "Show tag selector in sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:59 +#: conf/sidebar_main.py:61 msgid "" "Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and " "ignored tags " msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:70 +#: conf/sidebar_main.py:72 msgid "Show tag list/cloud in sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:72 +#: conf/sidebar_main.py:74 msgid "" "Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar " msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:83 conf/sidebar_profile.py:34 -#: conf/sidebar_question.py:74 +#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36 +#: conf/sidebar_question.py:75 msgid "Custom sidebar footer" msgstr "" -#: conf/sidebar_main.py:86 conf/sidebar_profile.py:37 -#: conf/sidebar_question.py:77 +#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39 +#: conf/sidebar_question.py:78 msgid "" "Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. " "When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML " @@ -1433,52 +1480,53 @@ msgid "" "all browsers." msgstr "" -#: conf/sidebar_profile.py:11 -msgid "Sidebar widget settings - profile page" -msgstr "" +#: conf/sidebar_profile.py:12 +#, fuzzy +msgid "User profile sidebar" +msgstr "Профиль пользователя" #: conf/sidebar_question.py:11 -msgid "Sidebar widget settings - question page" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Question page sidebar" +msgstr "Теги вопроса" -#: conf/sidebar_question.py:34 +#: conf/sidebar_question.py:35 msgid "Show tag list in sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:36 +#: conf/sidebar_question.py:37 msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar " msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:47 +#: conf/sidebar_question.py:48 msgid "Show meta information in sidebar" msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:49 +#: conf/sidebar_question.py:50 msgid "" "Uncheck this if you want to hide the meta information about the question " "(post date, views, last updated). " msgstr "" -#: conf/sidebar_question.py:61 +#: conf/sidebar_question.py:62 #, fuzzy msgid "Show related questions in sidebar" msgstr "похожие вопросы:" -#: conf/sidebar_question.py:63 +#: conf/sidebar_question.py:64 #, fuzzy msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. " msgstr "нажмите, чтобы посмотреть последние обновленные вопросы" -#: conf/site_modes.py:63 -#, fuzzy -msgid "Site modes" -msgstr "Сайт" +#: conf/site_modes.py:64 +msgid "Bootstrap mode" +msgstr "" -#: conf/site_modes.py:72 +#: conf/site_modes.py:74 msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode" msgstr "" -#: conf/site_modes.py:74 +#: conf/site_modes.py:76 msgid "" "Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, " "more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your " @@ -1486,54 +1534,54 @@ msgid "" "changed after you modify this setting." msgstr "" -#: conf/site_settings.py:11 -msgid "Q&A forum website parameters and urls" -msgstr "Основные параметры и ссылки форума" +#: conf/site_settings.py:12 +msgid "URLS, keywords & greetings" +msgstr "" -#: conf/site_settings.py:19 +#: conf/site_settings.py:21 msgid "Site title for the Q&A forum" msgstr "Название сайта" -#: conf/site_settings.py:28 +#: conf/site_settings.py:30 msgid "Comma separated list of Q&A site keywords" msgstr "Ключевые слова для сайта, через запятую" -#: conf/site_settings.py:37 +#: conf/site_settings.py:39 msgid "Copyright message to show in the footer" msgstr "Сообщение о праве собственности (показывается в нижней части страницы)" -#: conf/site_settings.py:47 +#: conf/site_settings.py:49 msgid "Site description for the search engines" msgstr "Описание сайта для поисковиков" -#: conf/site_settings.py:56 +#: conf/site_settings.py:58 msgid "Short name for your Q&A forum" msgstr "Краткое название форума" -#: conf/site_settings.py:66 +#: conf/site_settings.py:68 msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https" msgstr "Базовая часть URL форума (должна начинаться с http или https)" -#: conf/site_settings.py:77 +#: conf/site_settings.py:79 #, fuzzy msgid "Check to enable greeting for anonymous user" msgstr "Поддельный адрес электронной почты для анонимного пользователя" -#: conf/site_settings.py:88 +#: conf/site_settings.py:90 #, fuzzy msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user" msgstr "" "Ссылка, которая показывается в приветствии неавторизованному посетителю" -#: conf/site_settings.py:92 +#: conf/site_settings.py:94 msgid "Use HTML to format the message " msgstr "" -#: conf/site_settings.py:101 +#: conf/site_settings.py:103 msgid "Feedback site URL" msgstr "Ссылка на сайт для обратной связи" -#: conf/site_settings.py:103 +#: conf/site_settings.py:105 msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead" msgstr "" "Если оставите это поле пустым, то для посылки обратной связи будет " @@ -1648,35 +1696,35 @@ msgstr "Цвет фона для принятых" msgid "Foreground color for accepted answer" msgstr "Цвет шрифта для принятых ответов" -#: conf/skin_general_settings.py:14 -msgid "Skin and User Interface settings" -msgstr "Настройки интерфейса и отображения" +#: conf/skin_general_settings.py:15 +msgid "Logos and HTML <head> parts" +msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:21 +#: conf/skin_general_settings.py:23 msgid "Q&A site logo" msgstr "Главный логотип" -#: conf/skin_general_settings.py:23 +#: conf/skin_general_settings.py:25 msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form." msgstr "" "Чтобы заменить логотип, выберите новый файл затем нажмите кнопку \"сохранить" "\"" -#: conf/skin_general_settings.py:37 +#: conf/skin_general_settings.py:39 msgid "Show logo" msgstr "Показывать логотип" -#: conf/skin_general_settings.py:39 +#: conf/skin_general_settings.py:41 msgid "" "Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case " "you do not want the logo to appear in the default location" msgstr "Отметьте если Вы хотите использовать логотип в головной части форум" -#: conf/skin_general_settings.py:51 +#: conf/skin_general_settings.py:53 msgid "Site favicon" msgstr "Фавикон для Вашего сайта" -#: conf/skin_general_settings.py:53 +#: conf/skin_general_settings.py:55 #, python-format msgid "" "A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the " @@ -1687,11 +1735,11 @@ msgstr "" "используется в интерфейсе браузеров. На <a href=\"%(favicon_info_url)s" "\">Здесь</a> есть дополнительная информация о favicon." -#: conf/skin_general_settings.py:71 +#: conf/skin_general_settings.py:73 msgid "Password login button" msgstr "Кнопка для входа с паролем" -#: conf/skin_general_settings.py:73 +#: conf/skin_general_settings.py:75 msgid "" "An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login " "button." @@ -1699,11 +1747,11 @@ msgstr "" "Картинка размером 88x38, которая используется в качестве кнопки для " "авторизации с именем и паролем." -#: conf/skin_general_settings.py:88 +#: conf/skin_general_settings.py:90 msgid "Show all UI functions to all users" msgstr "Отображать все функции пользовательского интерфейса всем пользователям" -#: conf/skin_general_settings.py:90 +#: conf/skin_general_settings.py:92 msgid "" "If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their " "reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and " @@ -1714,19 +1762,19 @@ msgstr "" "фактический доступ всё равно будет зависить от репутации, правил " "модерирования и т.п." -#: conf/skin_general_settings.py:105 +#: conf/skin_general_settings.py:107 msgid "Select skin" msgstr "Выберите тему пользовательского интерфейса" -#: conf/skin_general_settings.py:116 +#: conf/skin_general_settings.py:118 msgid "Customize HTML <HEAD>" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:125 +#: conf/skin_general_settings.py:127 msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:127 +#: conf/skin_general_settings.py:129 msgid "" "<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML <HEAD>\" " "above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion " @@ -1738,11 +1786,11 @@ msgid "" "please test the site with the W3C HTML validator service." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:149 +#: conf/skin_general_settings.py:151 msgid "Custom header additions" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:151 +#: conf/skin_general_settings.py:153 msgid "" "Header is the bar at the top of the content that contains user info and site " "links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the " @@ -1751,21 +1799,21 @@ msgid "" "sure that your input is valid and works well in all browsers." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:166 +#: conf/skin_general_settings.py:168 msgid "Site footer mode" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:168 +#: conf/skin_general_settings.py:170 msgid "" "Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. " "You can disable, customize, or use the default footer." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:185 +#: conf/skin_general_settings.py:187 msgid "Custom footer (HTML format)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:187 +#: conf/skin_general_settings.py:189 msgid "" "<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' " "in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the " @@ -1774,21 +1822,21 @@ msgid "" "that your input is valid and works well in all browsers." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:202 +#: conf/skin_general_settings.py:204 msgid "Apply custom style sheet (CSS)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:204 +#: conf/skin_general_settings.py:206 msgid "" "Check if you want to change appearance of your form by adding custom style " "sheet rules (please see the next item)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:216 +#: conf/skin_general_settings.py:218 msgid "Custom style sheet (CSS)" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:218 +#: conf/skin_general_settings.py:220 msgid "" "<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" " "option above. The CSS rules added in this window will be applied after the " @@ -1797,19 +1845,19 @@ msgid "" "depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:234 +#: conf/skin_general_settings.py:236 msgid "Add custom javascript" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:237 +#: conf/skin_general_settings.py:239 msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:247 +#: conf/skin_general_settings.py:249 msgid "Custom javascript" msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:249 +#: conf/skin_general_settings.py:251 msgid "" "Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link " "to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be " @@ -1820,144 +1868,172 @@ msgid "" "above)." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:267 +#: conf/skin_general_settings.py:269 msgid "Skin media revision number" msgstr "Ревизия медиа-файлов скина" -#: conf/skin_general_settings.py:269 +#: conf/skin_general_settings.py:271 msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:280 +#: conf/skin_general_settings.py:282 msgid "Hash to update the media revision number automatically." msgstr "" -#: conf/skin_general_settings.py:284 +#: conf/skin_general_settings.py:286 msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually." msgstr "" -#: conf/social_sharing.py:10 +#: conf/social_sharing.py:11 msgid "Sharing content on social networks" msgstr "Распространение информации по социальным сетям" -#: conf/social_sharing.py:18 +#: conf/social_sharing.py:20 #, fuzzy msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter" msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос" -#: conf/social_sharing.py:27 +#: conf/social_sharing.py:29 #, fuzzy msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook" msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос" -#: conf/social_sharing.py:36 +#: conf/social_sharing.py:38 #, fuzzy msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn" msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос" -#: conf/social_sharing.py:45 +#: conf/social_sharing.py:47 #, fuzzy msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca" msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос" -#: conf/social_sharing.py:54 +#: conf/social_sharing.py:56 #, fuzzy msgid "Check to enable sharing of questions on Google+" msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос" -#: conf/spam_and_moderation.py:9 -msgid "Spam control and content moderation" +#: conf/spam_and_moderation.py:10 +msgid "Akismet spam protection" msgstr "" -#: conf/spam_and_moderation.py:16 +#: conf/spam_and_moderation.py:18 #, fuzzy msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)" msgstr "Активировать recaptcha (требуется регистрация на recaptcha.net)" -#: conf/spam_and_moderation.py:19 +#: conf/spam_and_moderation.py:21 #, python-format msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>" msgstr "" -#: conf/spam_and_moderation.py:29 +#: conf/spam_and_moderation.py:31 msgid "Akismet key for spam detection" msgstr "" -#: conf/user_settings.py:11 +#: conf/super_groups.py:5 +msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags" +msgstr "" + +#: conf/super_groups.py:6 +msgid "Static Content, URLS & UI" +msgstr "" + +#: conf/super_groups.py:7 +#, fuzzy +msgid "Data rules & Formatting" +msgstr "Разметка текста" + +#: conf/super_groups.py:8 +#, fuzzy +msgid "External Services" +msgstr "Прочие услуги" + +#: conf/super_groups.py:9 +msgid "Login, Users & Communication" +msgstr "" + +#: conf/user_settings.py:12 #, fuzzy msgid "User settings" msgstr "Настройка политики пользователей" -#: conf/user_settings.py:19 +#: conf/user_settings.py:21 msgid "Allow editing user screen name" msgstr "Позволить пользователям изменять имена" -#: conf/user_settings.py:28 +#: conf/user_settings.py:30 #, fuzzy msgid "Allow account recovery by email" msgstr "Email для восстановления аккаунта выслан" -#: conf/user_settings.py:37 +#: conf/user_settings.py:39 #, fuzzy msgid "Allow adding and removing login methods" msgstr "" "Пожалуйста, добавьте хотя бы один постоянный метод для авторизации. Иметь " "два или больше методов тоже можно." -#: conf/user_settings.py:47 +#: conf/user_settings.py:49 msgid "Minimum allowed length for screen name" msgstr "Минимальное количество букв в именах пользователей" -#: conf/user_settings.py:57 +#: conf/user_settings.py:59 msgid "Default Gravatar icon type" msgstr "" -#: conf/user_settings.py:59 +#: conf/user_settings.py:61 msgid "" "This option allows you to set the default avatar type for email addresses " "without associated gravatar images. For more information, please visit <a " "href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>." msgstr "" -#: conf/user_settings.py:69 +#: conf/user_settings.py:71 #, fuzzy msgid "Name for the Anonymous user" msgstr "Поддельный адрес электронной почты для анонимного пользователя" -#: conf/vote_rules.py:13 -msgid "Limits applicable to votes and moderation flags" -msgstr "Настройки, применяемые для голосования и отметок модерации" +#: conf/vote_rules.py:14 +msgid "Vote and flag limits" +msgstr "" -#: conf/vote_rules.py:22 +#: conf/vote_rules.py:24 msgid "Number of votes a user can cast per day" msgstr "Количество голосов на одного пользователя в день " -#: conf/vote_rules.py:31 +#: conf/vote_rules.py:33 msgid "Maximum number of flags per user per day" msgstr "Максимальное количество меток на одного пользователя в день" -#: conf/vote_rules.py:40 +#: conf/vote_rules.py:42 msgid "Threshold for warning about remaining daily votes" msgstr "Порог предупреждения об оставшихся ежедневных голосах " -#: conf/vote_rules.py:49 +#: conf/vote_rules.py:51 msgid "Number of days to allow canceling votes" msgstr "Количество дней, в течение которых можно отменить голос" -#: conf/vote_rules.py:58 +#: conf/vote_rules.py:60 #, fuzzy msgid "Number of days required before answering own question" msgstr "Количество дней, в течение которых можно отменить голос" -#: conf/vote_rules.py:67 +#: conf/vote_rules.py:69 msgid "Number of flags required to automatically hide posts" msgstr "Число сигналов, требуемое для автоматического скрытия сообщений" -#: conf/vote_rules.py:76 +#: conf/vote_rules.py:78 #, fuzzy msgid "Number of flags required to automatically delete posts" msgstr "Количество меток требуемое для автоматического удаления сообщений" +#: conf/vote_rules.py:87 +msgid "" +"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the " +"question poster" +msgstr "" + #: const/__init__.py:10 msgid "duplicate question" msgstr "такой вопрос уже был задан" @@ -2061,193 +2137,198 @@ msgstr "Нет ни одного ответа" msgid "Question has no accepted answers" msgstr "Нет принятого ответа" -#: const/__init__.py:121 +#: const/__init__.py:122 msgid "asked a question" msgstr "задан вопрос" -#: const/__init__.py:122 +#: const/__init__.py:123 msgid "answered a question" msgstr "дан ответ" -#: const/__init__.py:123 +#: const/__init__.py:124 msgid "commented question" msgstr "прокомментированный вопрос" -#: const/__init__.py:124 +#: const/__init__.py:125 msgid "commented answer" msgstr "прокомментированный ответ" -#: const/__init__.py:125 +#: const/__init__.py:126 msgid "edited question" msgstr "отредактированный вопрос" -#: const/__init__.py:126 +#: const/__init__.py:127 msgid "edited answer" msgstr "отредактированный ответ" -#: const/__init__.py:127 +#: const/__init__.py:128 msgid "received award" msgstr "получена награда" -#: const/__init__.py:128 +#: const/__init__.py:129 msgid "marked best answer" msgstr "отмечен как лучший ответ" -#: const/__init__.py:129 +#: const/__init__.py:130 msgid "upvoted" msgstr "проголосовали \"за\"" -#: const/__init__.py:130 +#: const/__init__.py:131 msgid "downvoted" msgstr "проголосовали \"против\"" -#: const/__init__.py:131 +#: const/__init__.py:132 msgid "canceled vote" msgstr "отмененный голос" -#: const/__init__.py:132 +#: const/__init__.py:133 msgid "deleted question" msgstr "удаленный вопрос" -#: const/__init__.py:133 +#: const/__init__.py:134 msgid "deleted answer" msgstr "удаленный ответ" -#: const/__init__.py:134 +#: const/__init__.py:135 msgid "marked offensive" msgstr "отметка неуместного содержания" -#: const/__init__.py:135 +#: const/__init__.py:136 msgid "updated tags" msgstr "обновленные тэги " -#: const/__init__.py:136 +#: const/__init__.py:137 #, fuzzy msgid "selected favorite" msgstr "занесено в избранное " -#: const/__init__.py:137 +#: const/__init__.py:138 #, fuzzy msgid "completed user profile" msgstr "завершенный профиль пользователя" -#: const/__init__.py:138 +#: const/__init__.py:139 msgid "email update sent to user" msgstr "сообщение выслано по электронной почте" -#: const/__init__.py:141 +#: const/__init__.py:142 #, fuzzy msgid "reminder about unanswered questions sent" msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы" -#: const/__init__.py:143 +#: const/__init__.py:146 +#, fuzzy +msgid "reminder about accepting the best answer sent" +msgstr "Увeличение репутации за пометку лучшего ответа" + +#: const/__init__.py:148 msgid "mentioned in the post" msgstr "упомянуто в тексте сообщения" -#: const/__init__.py:194 +#: const/__init__.py:199 msgid "question_answered" msgstr "question_answered" -#: const/__init__.py:195 +#: const/__init__.py:200 msgid "question_commented" msgstr "question_commented" -#: const/__init__.py:196 +#: const/__init__.py:201 msgid "answer_commented" msgstr "answer_commented" -#: const/__init__.py:197 +#: const/__init__.py:202 msgid "answer_accepted" msgstr "answer_accepted" -#: const/__init__.py:201 +#: const/__init__.py:206 msgid "[closed]" msgstr "[закрыт]" -#: const/__init__.py:202 +#: const/__init__.py:207 msgid "[deleted]" msgstr "[удален]" -#: const/__init__.py:203 views/readers.py:613 +#: const/__init__.py:208 views/readers.py:589 msgid "initial version" msgstr "изначальная версия" -#: const/__init__.py:204 +#: const/__init__.py:209 msgid "retagged" msgstr "теги изменены" -#: const/__init__.py:212 +#: const/__init__.py:217 msgid "off" msgstr "отключить" -#: const/__init__.py:213 +#: const/__init__.py:218 msgid "exclude ignored" msgstr "исключить игнорируемые" -#: const/__init__.py:214 +#: const/__init__.py:219 msgid "only selected" msgstr "только избранные" -#: const/__init__.py:218 +#: const/__init__.py:223 msgid "instantly" msgstr "немедленно " -#: const/__init__.py:219 +#: const/__init__.py:224 msgid "daily" msgstr "ежедневно" -#: const/__init__.py:220 +#: const/__init__.py:225 msgid "weekly" msgstr "еженедельно" -#: const/__init__.py:221 +#: const/__init__.py:226 msgid "no email" msgstr "не посылать email" -#: const/__init__.py:228 +#: const/__init__.py:233 msgid "identicon" msgstr "" -#: const/__init__.py:229 +#: const/__init__.py:234 #, fuzzy msgid "mystery-man" msgstr "вчера" -#: const/__init__.py:230 +#: const/__init__.py:235 msgid "monsterid" msgstr "" -#: const/__init__.py:231 +#: const/__init__.py:236 #, fuzzy msgid "wavatar" msgstr "что такое Gravatar" -#: const/__init__.py:232 +#: const/__init__.py:237 msgid "retro" msgstr "" -#: const/__init__.py:279 +#: const/__init__.py:284 msgid "gold" msgstr "золотая" -#: const/__init__.py:280 +#: const/__init__.py:285 msgid "silver" msgstr "серебряная" -#: const/__init__.py:281 +#: const/__init__.py:286 msgid "bronze" msgstr "бронзовая " -#: const/__init__.py:293 +#: const/__init__.py:298 msgid "None" msgstr "" -#: const/__init__.py:294 +#: const/__init__.py:299 #, fuzzy msgid "Gravatar" msgstr "что такое Gravatar" -#: const/__init__.py:295 +#: const/__init__.py:300 #, fuzzy msgid "Uploaded Avatar" msgstr "что такое Gravatar" @@ -2376,7 +2457,7 @@ msgid "Incorrect username." msgstr "Неправильное имя пользователя." #: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12 -#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:203 +#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:206 msgid "signin/" msgstr "vhod/" @@ -2485,8 +2566,8 @@ msgstr "Создать пароль для %(provider)s" #, python-format msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s" msgstr "" -"Соедините Ваш аккаунт на %(provider)s с Вашей учетной записью на %(site_name)" -"s" +"Соедините Ваш аккаунт на %(provider)s с Вашей учетной записью на " +"%(site_name)s" #: deps/django_authopenid/util.py:634 #, python-format @@ -2503,8 +2584,8 @@ msgstr "Заходите через Ваш аккаунт на %(provider)s" msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" msgstr "OpenID %(openid_url)s недействителен" -#: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:415 -#: deps/django_authopenid/views.py:443 +#: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:421 +#: deps/django_authopenid/views.py:449 #, python-format msgid "" "Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, " @@ -2513,68 +2594,68 @@ msgstr "" "К сожалению, возникла проблема при соединении с %(provider)s, пожалуйста " "попробуйте ещё раз или зайдите через другого провайдера" -#: deps/django_authopenid/views.py:365 +#: deps/django_authopenid/views.py:371 msgid "Your new password saved" msgstr "Ваш новый пароль сохранен" -#: deps/django_authopenid/views.py:469 +#: deps/django_authopenid/views.py:475 msgid "The login password combination was not correct" msgstr "" -#: deps/django_authopenid/views.py:573 +#: deps/django_authopenid/views.py:579 msgid "Please click any of the icons below to sign in" msgstr "Введите имя пользователя и пароль" -#: deps/django_authopenid/views.py:575 +#: deps/django_authopenid/views.py:581 msgid "Account recovery email sent" msgstr "Email для восстановления аккаунта выслан" -#: deps/django_authopenid/views.py:578 +#: deps/django_authopenid/views.py:584 msgid "Please add one or more login methods." msgstr "" "Пожалуйста, добавьте хотя бы один постоянный метод для авторизации. Иметь " "два или больше методов тоже можно." -#: deps/django_authopenid/views.py:580 +#: deps/django_authopenid/views.py:586 msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods" msgstr "Здесь можно изменить пароль и проверить текущие методы авторизации" -#: deps/django_authopenid/views.py:582 +#: deps/django_authopenid/views.py:588 msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..." msgstr "" "Пожалуйста, подождите секунду! Ваша учетная запись восстанавлена, но ..." -#: deps/django_authopenid/views.py:584 +#: deps/django_authopenid/views.py:590 msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid" msgstr "К сожалению, этот ключ восстановления истек или не является верным" -#: deps/django_authopenid/views.py:657 +#: deps/django_authopenid/views.py:663 #, python-format msgid "Login method %(provider_name)s does not exist" msgstr "Метод входа %(provider_name) s не существует" -#: deps/django_authopenid/views.py:663 +#: deps/django_authopenid/views.py:669 msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again" msgstr "Упс, извините, произошла ошибка - пожалуйста, попробуйте ещё раз" -#: deps/django_authopenid/views.py:754 +#: deps/django_authopenid/views.py:760 #, python-format msgid "Your %(provider)s login works fine" msgstr "Вход при помощи %(provider)s работает отлично" -#: deps/django_authopenid/views.py:1065 deps/django_authopenid/views.py:1071 +#: deps/django_authopenid/views.py:1071 deps/django_authopenid/views.py:1077 #, python-format msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s" msgstr "" -"пожалуйста подтвердите ваш email, дополнительная информация (<a href=\"%" -"(details_url)s\">здесь</a>)" +"пожалуйста подтвердите ваш email, дополнительная информация (<a href=" +"\"%(details_url)s\">здесь</a>)" -#: deps/django_authopenid/views.py:1092 +#: deps/django_authopenid/views.py:1098 #, fuzzy, python-format msgid "Recover your %(site)s account" msgstr "Восстановить ваш аккаунт используя email" -#: deps/django_authopenid/views.py:1162 +#: deps/django_authopenid/views.py:1168 msgid "Please check your email and visit the enclosed link." msgstr "Пожалуйста, проверьте свой email и пройдите по вложенной ссылке." @@ -2582,99 +2663,32 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте свой email и пройди msgid "Site" msgstr "Сайт" -#: deps/livesettings/values.py:106 +#: deps/livesettings/values.py:68 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: deps/livesettings/values.py:127 msgid "Base Settings" msgstr "Базовые настройки" -#: deps/livesettings/values.py:213 +#: deps/livesettings/values.py:234 msgid "Default value: \"\"" msgstr "Значение по умолчанию:\"\"" -#: deps/livesettings/values.py:220 +#: deps/livesettings/values.py:241 msgid "Default value: " msgstr "Значение по умолчанию:" -#: deps/livesettings/values.py:223 +#: deps/livesettings/values.py:244 #, python-format msgid "Default value: %s" msgstr "Значение по умолчанию: %s" -#: deps/livesettings/values.py:601 +#: deps/livesettings/values.py:622 #, python-format msgid "Allowed image file types are %(types)s" msgstr "Допустимые типы файлов изображений: %(types)s" -#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4 -msgid "Sites" -msgstr "Сайт" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11 -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11 -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23 -msgid "Change password" -msgstr "Сменить пароль" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11 -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23 -msgid "Log out" -msgstr "Выйти" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14 -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26 -msgid "Home" -msgstr "Главная" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15 -msgid "Edit Group Settings" -msgstr "Изменить настройки групп" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22 -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50 -msgid "Please correct the error below." -msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку, указанную ниже:" -msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:" -msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28 -#, python-format -msgid "Settings included in %(name)s." -msgstr "Настройки включены в %(name)s ." - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62 -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97 -msgid "You don't have permission to edit values." -msgstr "У вас нет разрешения на изменение значений." - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:68 -msgid "Setting groups" -msgstr "Настройки групп" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27 -msgid "Edit Site Settings" -msgstr "Изменить настройки сайта" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43 -msgid "Livesettings are disabled for this site." -msgstr "Livesettings отключены для этого сайта." - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44 -msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file" -msgstr "Все параметры конфигурации должны быть изменены в файле settings.py " - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66 -#, python-format -msgid "Group settings: %(name)s" -msgstr "Настройки групп: %(name)s" - -#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93 -msgid "Uncollapse all" -msgstr "Развернуть все" - #: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141 msgid "Congratulations, you are now an Administrator" msgstr "Поздравляем, теперь Вы администратор на нашем форуме" @@ -2702,15 +2716,15 @@ msgstr "" #: management/commands/post_emailed_questions.py:55 #, python-format msgid "" -"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the %(site)" -"s administrator</p>" +"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the " +"%(site)s administrator</p>" msgstr "" #: management/commands/post_emailed_questions.py:61 #, python-format msgid "" -"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href=\"%" -"(url)s\">register first</a></p>" +"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href=" +"\"%(url)s\">register first</a></p>" msgstr "" #: management/commands/post_emailed_questions.py:69 @@ -2719,6 +2733,21 @@ msgid "" "of your user account</p>" msgstr "" +#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57 +#, python-format +msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions" +msgstr "" + +#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:62 +#, fuzzy +msgid "Please accept the best answer for this question:" +msgstr "Будьте первым, кто ответ на этот вопрос!" + +#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:64 +#, fuzzy +msgid "Please accept the best answer for these questions:" +msgstr "нажмите, чтобы увидеть старые вопросы" + #: management/commands/send_email_alerts.py:411 #, python-format msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s" @@ -2778,14 +2807,14 @@ msgstr "" #: management/commands/send_email_alerts.py:490 #, python-format msgid "" -"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or %" -"(admin_email)s administrator" +"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or " +"%(admin_email)s administrator" msgstr "" "<a href=\"%(email_settings_link)s\">Здесь</a> Вы можете изменить частоту " "рассылки. Если возникнет необходимость - пожалуйста свяжитесь с " "администратором форума по %(admin_email)s." -#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:80 +#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s" msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s" @@ -2793,7 +2822,12 @@ msgstr[0] "%(question_count)d вопрос обновлен в %(topics)s" msgstr[1] "%(question_count)d вопросы обновлены в %(topics)s" msgstr[2] "%(question_count)d вопросы обновлены в %(topics)s" -#: models/__init__.py:316 +#: middleware/forum_mode.py:31 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please log in to use %s" +msgstr "пожалуйста, выполнить вход" + +#: models/__init__.py:317 msgid "" "Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is " "blocked" @@ -2801,7 +2835,7 @@ msgstr "" "К сожалению, вы не можете принять или не принять лучший ответ, потому что " "ваша учетная запись заблокирована" -#: models/__init__.py:320 +#: models/__init__.py:321 msgid "" "Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is " "suspended" @@ -2809,7 +2843,7 @@ msgstr "" "К сожалению, вы не можете принять или не принять лучший ответ, потому что " "ваша учетная запись приостановлена" -#: models/__init__.py:333 +#: models/__init__.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "" ">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your " @@ -2818,62 +2852,68 @@ msgstr "" "К сожалению, вы не можете принять или не принять ваш собственный ответ на " "ваш вопрос" -#: models/__init__.py:347 +#: models/__init__.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s" +msgstr "" + +#: models/__init__.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Sorry, only original author of the question - %(username)s - can accept or " -"unaccept the best answer" +"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - " +"can accept or unaccept the best answer" msgstr "" "К сожалению, только первый автор вопроса - %(username)s - может принять " "лучший ответ" -#: models/__init__.py:375 +#: models/__init__.py:389 msgid "cannot vote for own posts" msgstr "нельзя голосовать за собственные сообщения" -#: models/__init__.py:378 +#: models/__init__.py:392 msgid "Sorry your account appears to be blocked " msgstr "К сожалению, ваша учетная запись заблокирована" -#: models/__init__.py:383 +#: models/__init__.py:397 msgid "Sorry your account appears to be suspended " msgstr "К сожалению, ваша учетная запись приостановлена" -#: models/__init__.py:393 +#: models/__init__.py:407 #, python-format msgid ">%(points)s points required to upvote" msgstr "для повышения рейтинга требуется минимум %(points)s баллов " -#: models/__init__.py:399 +#: models/__init__.py:413 #, python-format msgid ">%(points)s points required to downvote" msgstr "для понижения рейтинга требуется минимум %(points)s баллов" -#: models/__init__.py:414 +#: models/__init__.py:428 msgid "Sorry, blocked users cannot upload files" msgstr "К сожалению, заблокированные пользователи не могут загружать файлы" -#: models/__init__.py:415 +#: models/__init__.py:429 msgid "Sorry, suspended users cannot upload files" msgstr "" "К сожалению, временно блокированные пользователи не могут загружать файлы" -#: models/__init__.py:417 +#: models/__init__.py:431 #, python-format msgid "" "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points" msgstr "" "загрузка изображений доступна только пользователям с репутацией > %(min_rep)s" -#: models/__init__.py:436 models/__init__.py:503 models/__init__.py:918 +#: models/__init__.py:450 models/__init__.py:517 models/__init__.py:932 msgid "blocked users cannot post" msgstr "заблокированные пользователи не могут размещать сообщения" -#: models/__init__.py:437 models/__init__.py:921 +#: models/__init__.py:451 models/__init__.py:935 msgid "suspended users cannot post" msgstr "временно заблокированные пользователи не могут размещать сообщения" -#: models/__init__.py:464 +#: models/__init__.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "" "Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s " @@ -2891,19 +2931,19 @@ msgstr[2] "" "К сожалению, комментарии (за исключением последнего) можно редактировать " "только в течение 10 минут" -#: models/__init__.py:476 +#: models/__init__.py:490 msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments" msgstr "" "К сожалению, только владелец или модератор может редактировать комментарий" -#: models/__init__.py:489 +#: models/__init__.py:503 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts" msgstr "" "К сожалению, так как ваш аккаунт приостановлен вы можете комментировать " "только свои собственные сообщения" -#: models/__init__.py:493 +#: models/__init__.py:507 #, python-format msgid "" "Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is " @@ -2913,7 +2953,7 @@ msgstr "" "балов кармы. Вы можете комментировать только свои собственные сообщения и " "ответы на ваши вопросы" -#: models/__init__.py:521 +#: models/__init__.py:535 msgid "" "This post has been deleted and can be seen only by post owners, site " "administrators and moderators" @@ -2921,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Этот пост был удален, его может увидеть только владелец, администраторы " "сайта и модераторы" -#: models/__init__.py:538 +#: models/__init__.py:552 msgid "" "Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted " "posts" @@ -2929,19 +2969,19 @@ msgstr "" "Извините, только модераторы, администраторы сайта и владельцы сообщения " "могут редактировать удаленные сообщения" -#: models/__init__.py:553 +#: models/__init__.py:567 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts" msgstr "" "К сожалению, так как Ваш учетная запись заблокирована Вы не можете " "редактировать сообщения" -#: models/__init__.py:557 +#: models/__init__.py:571 msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts" msgstr "" "К сожалению, так как ваша учетная запись приостановлена вы можете " "редактировать только ваши собственные сообщения" -#: models/__init__.py:562 +#: models/__init__.py:576 #, python-format msgid "" "Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required" @@ -2949,16 +2989,16 @@ msgstr "" "К сожалению, для редактирования вики сообщений, требуется %(min_rep)s баллов " "кармы" -#: models/__init__.py:569 +#: models/__init__.py:583 #, python-format msgid "" "Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is " "required" msgstr "" -"К сожалению, для редактировать сообщения других пользователей, требуется %" -"(min_rep)s балов кармы" +"К сожалению, для редактировать сообщения других пользователей, требуется " +"%(min_rep)s балов кармы" -#: models/__init__.py:632 +#: models/__init__.py:646 msgid "" "Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by " "someone else" @@ -2975,66 +3015,66 @@ msgstr[2] "" "К сожалению, Вы не может удалить ваш вопрос, поскольку на него ответили " "другие пользователи и их ответы получили положительные голоса" -#: models/__init__.py:647 +#: models/__init__.py:661 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована Вы не можете удалять " "сообщения" -#: models/__init__.py:651 +#: models/__init__.py:665 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена Вы не можете удалять " "сообщения" -#: models/__init__.py:655 +#: models/__init__.py:669 #, python-format msgid "" "Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s " "is required" msgstr "" -"К сожалению, для удаления сообщений других пользователей, требуется %" -"(min_rep)s балов кармы" +"К сожалению, для удаления сообщений других пользователей, требуется " +"%(min_rep)s балов кармы" -#: models/__init__.py:675 +#: models/__init__.py:689 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована вы не можете закрыть " "вопросы" -#: models/__init__.py:679 +#: models/__init__.py:693 msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы не можете закрыть " "вопросы" -#: models/__init__.py:683 +#: models/__init__.py:697 #, python-format msgid "" "Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is " "required" msgstr "" -"К сожалению, для закрытия сообщения других пользователей, требуется %" -"(min_rep)s балов кармы" +"К сожалению, для закрытия сообщения других пользователей, требуется " +"%(min_rep)s балов кармы" -#: models/__init__.py:692 +#: models/__init__.py:706 #, python-format msgid "" "Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required" msgstr "" "К сожалению, для закрытия своего вопроса, требуется %(min_rep)s балов кармы" -#: models/__init__.py:716 +#: models/__init__.py:730 #, python-format msgid "" -"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > %" -"(min_rep)s can reopen questions." +"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > " +"%(min_rep)s can reopen questions." msgstr "" -"К сожалению, только администраторы, модераторы или владельцы с кармой >%" -"(min_rep)s может открыть вопрос" +"К сожалению, только администраторы, модераторы или владельцы с кармой >" +"%(min_rep)s может открыть вопрос" -#: models/__init__.py:722 +#: models/__init__.py:736 #, python-format msgid "" "Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required" @@ -3042,29 +3082,29 @@ msgstr "" "К сожалению, чтобы вновь открыть собственный вопрос требуется %(min_rep)s " "баллов кармы" -#: models/__init__.py:742 +#: models/__init__.py:756 msgid "cannot flag message as offensive twice" msgstr "нельзя пометить сообщение как оскорбительное дважды" -#: models/__init__.py:747 +#: models/__init__.py:761 msgid "blocked users cannot flag posts" msgstr "заблокированные пользователи не могут помечать сообщения" -#: models/__init__.py:749 +#: models/__init__.py:763 msgid "suspended users cannot flag posts" msgstr "приостановленные пользователи не могут помечать сообщения" -#: models/__init__.py:751 +#: models/__init__.py:765 #, python-format msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam" msgstr "необходимо > %(min_rep)s баллов чтобы отметить как спам" -#: models/__init__.py:770 +#: models/__init__.py:784 #, python-format msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded" msgstr "%(max_flags_per_day)s превышен" -#: models/__init__.py:785 +#: models/__init__.py:799 msgid "" "Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag " "deleted questions" @@ -3072,62 +3112,62 @@ msgstr "" "К сожалению, только владельцы, администраторы сайта и модераторы могут " "менять теги к удаленным вопросам" -#: models/__init__.py:792 +#: models/__init__.py:806 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована вы не можете поменять " "теги вопроса " -#: models/__init__.py:796 +#: models/__init__.py:810 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы можете менять " "теги только на свои вопросы" -#: models/__init__.py:800 +#: models/__init__.py:814 #, python-format msgid "" "Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required" msgstr "К сожалению, для изменения тегов требуется %(min_rep)s баллов кармы" -#: models/__init__.py:819 +#: models/__init__.py:833 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована Вы не можете удалять " "комментарий" -#: models/__init__.py:823 +#: models/__init__.py:837 msgid "" "Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments" msgstr "" "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы можете удалять " "только ваши собственные комментарии" -#: models/__init__.py:827 +#: models/__init__.py:841 #, python-format msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required" msgstr "" "К сожалению, для удаления комментариев требуется %(min_rep)s баллов кармы" -#: models/__init__.py:850 +#: models/__init__.py:864 msgid "cannot revoke old vote" msgstr "голос не может быть отозван" -#: models/__init__.py:1325 utils/functions.py:70 +#: models/__init__.py:1339 utils/functions.py:70 #, python-format msgid "on %(date)s" msgstr "%(date)s" -#: models/__init__.py:1327 +#: models/__init__.py:1341 msgid "in two days" msgstr "" -#: models/__init__.py:1329 +#: models/__init__.py:1343 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: models/__init__.py:1331 +#: models/__init__.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "in %(hr)d hour" msgid_plural "in %(hr)d hours" @@ -3135,7 +3175,7 @@ msgstr[0] "%(hr)d час назад" msgstr[1] "%(hr)d часов назад" msgstr[2] "%(hr)d часа назад" -#: models/__init__.py:1333 +#: models/__init__.py:1347 #, fuzzy, python-format msgid "in %(min)d min" msgid_plural "in %(min)d mins" @@ -3143,7 +3183,7 @@ msgstr[0] "%(min)d минуту назад" msgstr[1] "%(min)d минут назад" msgstr[2] "%(min)d минуты назад" -#: models/__init__.py:1334 +#: models/__init__.py:1348 #, python-format msgid "%(days)d day" msgid_plural "%(days)d days" @@ -3151,52 +3191,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: models/__init__.py:1336 +#: models/__init__.py:1350 #, python-format msgid "" "New users must wait %(days)s before answering their own question. You can " "post an answer %(left)s" msgstr "" -#: models/__init__.py:1502 +#: models/__init__.py:1516 skins/default/templates/feedback_email.txt:9 +#: skins/old/templates/feedback_email.txt:9 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "анонимный" -#: models/__init__.py:1598 views/users.py:365 +#: models/__init__.py:1612 views/users.py:371 msgid "Site Adminstrator" msgstr "Администратор сайта" -#: models/__init__.py:1600 views/users.py:367 +#: models/__init__.py:1614 views/users.py:373 msgid "Forum Moderator" msgstr "С уважением, Модератор форума" -#: models/__init__.py:1602 views/users.py:369 +#: models/__init__.py:1616 views/users.py:375 msgid "Suspended User" msgstr "Приостановленный пользователь " -#: models/__init__.py:1604 views/users.py:371 +#: models/__init__.py:1618 views/users.py:377 msgid "Blocked User" msgstr "Заблокированный пользователь" -#: models/__init__.py:1606 views/users.py:373 +#: models/__init__.py:1620 views/users.py:379 msgid "Registered User" msgstr "Зарегистрированный пользователь" -#: models/__init__.py:1608 +#: models/__init__.py:1622 msgid "Watched User" msgstr "Видный пользователь" -#: models/__init__.py:1610 +#: models/__init__.py:1624 msgid "Approved User" msgstr "Утвержденный Пользователь" -#: models/__init__.py:1719 +#: models/__init__.py:1733 #, python-format msgid "%(username)s karma is %(reputation)s" msgstr "%(reputation)s кармы %(username)s " -#: models/__init__.py:1729 +#: models/__init__.py:1743 #, python-format msgid "one gold badge" msgid_plural "%(count)d gold badges" @@ -3204,7 +3245,7 @@ msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(count)d</span>золотая медаль" msgstr[1] "%(count)d золотых медалей" msgstr[2] "%(count)d золотых медалей" -#: models/__init__.py:1736 +#: models/__init__.py:1750 #, python-format msgid "one silver badge" msgid_plural "%(count)d silver badges" @@ -3212,7 +3253,7 @@ msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(count)d</span>серебряная меда msgstr[1] "%(count)d серебряных медалей" msgstr[2] "%(count)d серебряных медалей" -#: models/__init__.py:1743 +#: models/__init__.py:1757 #, python-format msgid "one bronze badge" msgid_plural "%(count)d bronze badges" @@ -3220,52 +3261,40 @@ msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(count)d</span>бронзовая медал msgstr[1] "%(count)d бронзовых медалей" msgstr[2] "%(count)d бронзовых медалей" -#: models/__init__.py:1754 +#: models/__init__.py:1768 #, python-format msgid "%(item1)s and %(item2)s" msgstr "%(item1)s и %(item2)s" -#: models/__init__.py:1758 +#: models/__init__.py:1772 #, python-format msgid "%(user)s has %(badges)s" msgstr "%(user)s имеет %(badges)s" -#: models/__init__.py:2165 models/__init__.py:2171 models/__init__.py:2176 -#: models/__init__.py:2181 +#: models/__init__.py:2179 models/__init__.py:2185 models/__init__.py:2190 +#: models/__init__.py:2195 #, python-format msgid "Re: \"%(title)s\"" msgstr "Re: \"%(title)s\"" -#: models/__init__.py:2186 models/__init__.py:2191 +#: models/__init__.py:2200 models/__init__.py:2205 #, python-format msgid "Question: \"%(title)s\"" msgstr "Вопрос: \"%(title)s\"" -#: models/__init__.py:2372 +#: models/__init__.py:2386 #, python-format msgid "" "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a " "href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>." msgstr "" -"Поздравляем, вы получили '%(badge_name)s'. Проверьте свой <a href=\"%" -"(user_profile)s\">профиль</a>." +"Поздравляем, вы получили '%(badge_name)s'. Проверьте свой <a href=" +"\"%(user_profile)s\">профиль</a>." -#: models/__init__.py:2551 views/commands.py:396 +#: models/__init__.py:2565 views/commands.py:396 msgid "Your tag subscription was saved, thanks!" msgstr "" -#: models/answer.py:105 -msgid "" -"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the " -"parent question has been removed" -msgstr "" -"К сожалению, ответ который вы ищете больше не доступен, потому что вопрос " -"был удален" - -#: models/answer.py:112 -msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible" -msgstr "К сожалению, этот ответ был удален и больше не доступен" - #: models/badges.py:129 #, python-format msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes" @@ -3534,7 +3563,23 @@ msgstr "Эксперт" msgid "Very active in one tag" msgstr "Очень активны в одном теге" -#: models/meta.py:112 +#: models/content.py:549 +msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible" +msgstr "Извините, вопрос удалён и более не доступен" + +#: models/content.py:565 +msgid "" +"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the " +"parent question has been removed" +msgstr "" +"К сожалению, ответ который вы ищете больше не доступен, потому что вопрос " +"был удален" + +#: models/content.py:572 +msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible" +msgstr "К сожалению, этот ответ был удален и больше не доступен" + +#: models/meta.py:116 msgid "" "Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the " "parent question has been removed" @@ -3542,7 +3587,7 @@ msgstr "" "К сожалению, комментарии который вы ищете больше не доступны, потому что " "вопрос был удален" -#: models/meta.py:119 +#: models/meta.py:123 msgid "" "Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the " "parent answer has been removed" @@ -3550,41 +3595,37 @@ msgstr "" "К сожалению, комментарий который Вы ищете больше не доступен, потому что " "ответ был удален" -#: models/question.py:72 +#: models/question.py:63 #, python-format msgid "\" and \"%s\"" msgstr "\" и \"%s\"" -#: models/question.py:75 +#: models/question.py:66 #, fuzzy msgid "\" and more" msgstr "Узнать больше" -#: models/question.py:452 -msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible" -msgstr "Извините, вопрос удалён и более не доступен" - -#: models/question.py:908 +#: models/question.py:806 #, python-format msgid "%(author)s modified the question" msgstr "%(author)s отредактировали вопрос" -#: models/question.py:912 +#: models/question.py:810 #, python-format msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" msgstr "%(people)s задали новых %(new_answer_count)s вопросов" -#: models/question.py:917 +#: models/question.py:815 #, python-format msgid "%(people)s commented the question" msgstr "%(people)s оставили комментарии" -#: models/question.py:922 +#: models/question.py:820 #, python-format msgid "%(people)s commented answers" msgstr "%(people)s комментировали вопросы" -#: models/question.py:924 +#: models/question.py:822 #, python-format msgid "%(people)s commented an answer" msgstr "%(people)s комментировали ответы" @@ -3597,8 +3638,8 @@ msgstr "<em>Изменено модератором. Причина:</em> %(reas #: models/repute.py:153 #, python-format msgid "" -"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question %" -"(question_title)s" +"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question " +"%(question_title)s" msgstr "" "%(points)s было добавлено за вклад %(username)s к вопросу %(question_title)s" @@ -3608,8 +3649,8 @@ msgid "" "%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to " "question %(question_title)s" msgstr "" -"%(points)s было отобрано у %(username)s's за участие в вопросе %" -"(question_title)s" +"%(points)s было отобрано у %(username)s's за участие в вопросе " +"%(question_title)s" #: models/tag.py:151 msgid "interesting" @@ -3655,6 +3696,87 @@ msgstr "Раз в неделю" msgid "No email" msgstr "Отменить" +#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1 +#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:1 +msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" +msgstr "Благодарим вас за регистрацию на нашем Q/A форуме!" + +#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3 +#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:3 +msgid "Your account details are:" +msgstr "Подробности вашей учетной записи:" + +#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5 +#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:5 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6 +#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:6 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8 +#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:8 +msgid "Please sign in here:" +msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:" + +#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11 +#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13 +#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:11 +#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:13 +msgid "" +"Sincerely,\n" +"Forum Administrator" +msgstr "С уважением, администратор форума" + +#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1 +#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:1 +msgid "Greetings from the Q&A forum" +msgstr "Вас приветствует Q/A форум" + +#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3 +#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:3 +msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" +msgstr "" +"Для того чтобы воспользоваться форумом, пожалуйста, перейдите по ссылке ниже:" + +#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7 +#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:7 +msgid "Following the link above will help us verify your email address." +msgstr "Перейдя по ссылке выше, вы поможете нам проверить ваш email." + +#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9 +msgid "" +"If you beleive that this message was sent in mistake - \n" +"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" +"for any inconvenience" +msgstr "" +"Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких " +"дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы " +"приносим свои извинения за причиненные неудобства." + +#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2 +#: skins/old/templates/feedback_email.txt:2 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n" +msgstr "" +"\n" +"Здравствуйте, это сообщение обратной связи с форума: %(site_title)s\n" + +#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:9 +#, fuzzy +msgid "" +"If you believe that this message was sent in mistake - \n" +"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n" +"for any inconvenience." +msgstr "" +"Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких " +"дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы " +"приносим свои извинения за причиненные неудобства." + #: templatetags/extra_filters.py:145 templatetags/extra_filters_jinja.py:240 msgid "no items in counter" msgstr "нет" @@ -3834,19 +3956,19 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:" msgid "Please sign in to vote" msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:" -#: views/meta.py:83 +#: views/meta.py:84 msgid "Q&A forum feedback" msgstr "Обратная связь" -#: views/meta.py:84 +#: views/meta.py:85 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Спасибо за отзыв!" -#: views/meta.py:92 +#: views/meta.py:94 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)" msgstr "Мы с нетерпением ждем ваших отзывов!" -#: views/readers.py:131 +#: views/readers.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%(q_num)s question, tagged" msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged" @@ -3854,7 +3976,7 @@ msgstr[0] "%(q_num)s вопрос" msgstr[1] "%(q_num)s вопроса" msgstr[2] "%(q_num)s вопросов" -#: views/readers.py:139 +#: views/readers.py:159 #, python-format msgid "%(q_num)s question" msgid_plural "%(q_num)s questions" @@ -3862,7 +3984,7 @@ msgstr[0] "%(q_num)s вопрос" msgstr[1] "%(q_num)s вопроса" msgstr[2] "%(q_num)s вопросов" -#: views/readers.py:177 +#: views/readers.py:199 #, python-format msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge" msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges" @@ -3870,102 +3992,81 @@ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s медаль" msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s медали" msgstr[2] "%(badge_count)d %(badge_level)s медалей" -#: views/readers.py:232 -msgid "vote" -msgid_plural "votes" -msgstr[0] "голос" -msgstr[1] "голоса" -msgstr[2] "голосов" - -#: views/readers.py:235 -msgid "answer" -msgid_plural "answers" -msgstr[0] "ответ" -msgstr[1] "ответа" -msgstr[2] "ответов" - -#: views/readers.py:238 -msgid "view" -msgid_plural "views" -msgstr[0] "просм." -msgstr[1] "просм." -msgstr[2] "просм." - -#: views/readers.py:440 +#: views/readers.py:415 msgid "" "Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer " "accessible" msgstr "Извините, но запрашиваемый комментарий был удалён" -#: views/users.py:224 +#: views/users.py:211 msgid "moderate this user" msgstr "Модерировать этого пользователя" -#: views/users.py:225 +#: views/users.py:212 msgid "moderate user" msgstr "модерировать пользователя" -#: views/users.py:380 +#: views/users.py:386 msgid "user profile" msgstr "профиль пользователя" -#: views/users.py:381 +#: views/users.py:387 msgid "user profile overview" msgstr "обзор профиля пользователя" -#: views/users.py:685 +#: views/users.py:698 msgid "recent user activity" msgstr "последние данные по активности пользователя" -#: views/users.py:686 +#: views/users.py:699 msgid "profile - recent activity" msgstr "профиль - последние данные по активности" -#: views/users.py:772 +#: views/users.py:785 msgid "comments and answers to others questions" msgstr "комментарии и ответы на другие вопросы" -#: views/users.py:773 +#: views/users.py:786 msgid "profile - responses" msgstr "профиль - ответы" -#: views/users.py:847 +#: views/users.py:860 msgid "user vote record" msgstr "голос пользователя" -#: views/users.py:848 +#: views/users.py:861 msgid "profile - votes" msgstr "профиль - голоса" -#: views/users.py:883 +#: views/users.py:896 msgid "user reputation in the community" msgstr "карма пользователя в сообществе" -#: views/users.py:884 +#: views/users.py:897 msgid "profile - user reputation" msgstr "профиль - карма пользователя" -#: views/users.py:911 +#: views/users.py:924 msgid "users favorite questions" msgstr "избранные вопросы пользователей" -#: views/users.py:912 +#: views/users.py:925 msgid "profile - favorite questions" msgstr "профиль - избранные вопросы" -#: views/users.py:932 views/users.py:936 +#: views/users.py:945 views/users.py:949 msgid "changes saved" msgstr "изменения сохранены" -#: views/users.py:942 +#: views/users.py:955 msgid "email updates canceled" msgstr "обновления по email отменены" -#: views/users.py:960 +#: views/users.py:973 msgid "email subscription settings" msgstr "настройки подписки по электронной почте" -#: views/users.py:961 +#: views/users.py:974 msgid "profile - email subscriptions" msgstr "профиль - подписки" @@ -4004,8 +4105,8 @@ msgid "" "Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href=" "\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>." msgstr "" -"Извините, вы не вошли, поэтому не можете оставлять комментарии. <a href=\"%" -"(sign_in_url)s\">Войдите</a>." +"Извините, вы не вошли, поэтому не можете оставлять комментарии. <a href=" +"\"%(sign_in_url)s\">Войдите</a>." #: views/writers.py:646 msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments" @@ -4017,23 +4118,476 @@ msgid "" "Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a " "href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>." msgstr "" -"Извините, вы не вошли, поэтому не можете удалять комментарии. <a href=\"%" -"(sign_in_url)s\">Войдите</a>." +"Извините, вы не вошли, поэтому не можете удалять комментарии. <a href=" +"\"%(sign_in_url)s\">Войдите</a>." #: views/writers.py:675 msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties" msgstr "Извините, у нас определённые технические проблемы." +#~ msgid "Sites" +#~ msgstr "Сайт" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" + +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "Сменить пароль" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Выйти" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Главная" + +#~ msgid "Edit Group Settings" +#~ msgstr "Изменить настройки групп" + +#~ msgid "Please correct the error below." +#~ msgid_plural "Please correct the errors below." +#~ msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку, указанную ниже:" +#~ msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:" +#~ msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:" + +#~ msgid "Settings included in %(name)s." +#~ msgstr "Настройки включены в %(name)s ." + +#~ msgid "You don't have permission to edit values." +#~ msgstr "У вас нет разрешения на изменение значений." + +#~ msgid "Edit Site Settings" +#~ msgstr "Изменить настройки сайта" + +#~ msgid "Livesettings are disabled for this site." +#~ msgstr "Livesettings отключены для этого сайта." + #~ msgid "" -#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the " -#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, " -#~ "individually selected, entire forum (per person tag filter applies) and " -#~ "posts mentioning the user and comment responses" +#~ "All configuration options must be edited in the site settings.py file" #~ msgstr "" -#~ "Эта опция определяет частоту рассылки сообщений по умолчанию в " -#~ "категориях: вопросы заданные пользователем, отвеченные пользователем, " -#~ "выбранные отдельно, все вопросы (отфильтрованные по темам) и сообщения " -#~ "которые упоминают имя пользователя, а также комментарии." +#~ "Все параметры конфигурации должны быть изменены в файле settings.py " + +#~ msgid "Group settings: %(name)s" +#~ msgstr "Настройки групп: %(name)s" + +#~ msgid "Uncollapse all" +#~ msgstr "Развернуть все" + +#~ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, введите ваше <span>имя пользователя</span>, затем войдите" + +#~ msgid "(or select another login method above)" +#~ msgstr "(или выберите один из методов входа выше)" + +#~ msgid "Sign in" +#~ msgstr "Войти" + +#~ msgid "Change email" +#~ msgstr "Изменить адрес электронной почты" + +#~ msgid "Save your email address" +#~ msgstr "Сохранить адрес электронной почты" + +#~ msgid "change %(email)s info" +#~ msgstr "измененить %(email)s" + +#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s" +#~ msgstr "вот почему требуется электронной почты, см. %(gravatar_faq_url)s" + +#~ msgid "Your new Email" +#~ msgstr "Ваш новый Email" + +#~ msgid "Your Email" +#~ msgstr "Ваш E-mail" + +#~ msgid "Save Email" +#~ msgstr "Сохранить Email" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" + +#~ msgid "Validate email" +#~ msgstr "Проверить адрес электронной почты" + +#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s" +#~ msgstr "" +#~ "Проверить информацию о %(email)s или перейти на %(change_email_url)s" + +#~ msgid "Email not changed" +#~ msgstr "Email не изменился" + +#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s" +#~ msgstr "" +#~ "старый %(email)s сохранен, при желании можно изменить тут " +#~ "%(change_email_url)s" + +#~ msgid "Email changed" +#~ msgstr "Email изменен" + +#~ msgid "your current %(email)s can be used for this" +#~ msgstr "текущий %(email)s может быть использован для этого" + +#~ msgid "Email verified" +#~ msgstr "Email проверен" + +#~ msgid "thanks for verifying email" +#~ msgstr "спасибо за проверку email" + +#~ msgid "email key not sent" +#~ msgstr "email ключ не отослан" + +#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s" +#~ msgstr "" +#~ "email ключ не отослан на %(email)s, изменить email здесь %(change_link)s" + +#~ msgid "Registration" +#~ msgstr "Регистрация" + +#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" +#~ msgstr "" +#~ "зарегистрировать нового провайдера %(provider)s к учетной записи, " +#~ "смотрите %(gravatar_faq_url)s" + +#~ msgid "" +#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n" +#~ " %(provider)s. Email is required too, see " +#~ "%(gravatar_faq_url)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "%(username)s уже существует, выберите другое имя для %(provider)s. Email " +#~ "так же требуется тоже, смотрите %(gravatar_faq_url)s" + +#~ msgid "" +#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" +#~ msgstr "" +#~ "регистрация нового внешнего %(provider)s к учетной записи, смотрите " +#~ "%(gravatar_faq_url)s" + +#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s" +#~ msgstr "" +#~ "регистрация нового Facebook подключения, смотрите %(gravatar_faq_url)s" + +#~ msgid "This account already exists, please use another." +#~ msgstr "Эта учетная запись уже существует, пожалуйста, используйте другую." + +#~ msgid "Screen name label" +#~ msgstr "Логин" + +#~ msgid "Email address label" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "receive updates motivational blurb" +#~ msgstr "Получать обновления по электронной почте" + +#~ msgid "please select one of the options above" +#~ msgstr "Пожалуйста, выберите один из вариантов" + +#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Фильтр тегов будет в правой панели, после того, как вы войдете в систему" + +#~ msgid "create account" +#~ msgstr "зарегистрироваться" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Выйти" + +#~ msgid "User login" +#~ msgstr "Вход выполнен" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log " +#~ "in\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ваш ответ на %(title)s / %(summary)s будет опубликован, как только вы " +#~ "войдете" + +#~ msgid "" +#~ "Your question \n" +#~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ваш вопрос %(title)s / %(summary)s ы будет опубликован после того, как вы " +#~ "войдёте" + +#~ msgid "" +#~ "Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID " +#~ "or similar technology. Your external service password always stays " +#~ "confidential and you don't have to rememeber or create another one." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите ваш сервис чтобы войти используя безопасную OpenID (или похожую) " +#~ "технологию. Пароль к вашей внешней службе всегда конфиденциален и нет " +#~ "необходимости создавать пароль при регистрации." + +#~ msgid "" +#~ "It's a good idea to make sure that your existing login methods still " +#~ "work, or add a new one. Please click any of the icons below to check/" +#~ "change or add new login methods." +#~ msgstr "" +#~ "Всегда хорошая идея проверить работает ли ваш текущий метод входа, а " +#~ "также добавить и другие методы. Пожалуйста, выберите любую иконку ниже " +#~ "для проверки/изменения/добавления методов входа." + +#~ msgid "" +#~ "Please add a more permanent login method by clicking one of the icons " +#~ "below, to avoid logging in via email each time." +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, добавьте постоянный метод входа кликнув по одной из иконок " +#~ "ниже, чтобы не входить каждый раз через e-mail." + +#~ msgid "" +#~ "Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate " +#~ "an existing one." +#~ msgstr "" +#~ "Кликние на одной из иконок ниже чтобы добавить метод входа или проверить " +#~ "уже существующий." + +#~ msgid "" +#~ "You don't have a method to log in right now, please add one or more by " +#~ "clicking any of the icons below." +#~ msgstr "" +#~ "На данный момент вами не выбран ни один из методов входа, добавьте хотя " +#~ "бы один кликнув по иконке ниже." + +#~ msgid "" +#~ "Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your " +#~ "account" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, проверьте ваш email и пройдите по ссылке чтобы вновь войти в " +#~ "ваш аккаунт" + +#~ msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, введите ваши <span>имя пользователя и пароль</span>, затем " +#~ "войдите" + +#~ msgid "Login failed, please try again" +#~ msgstr "Вход завершился неудачей, попробуйте ещё раз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login or email" +#~ msgstr "не посылать email" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Войти" + +#~ msgid "" +#~ "To change your password - please enter the new one twice, then submit" +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы изменить ваш пароль - пожалуйста, введите новый дважды и " +#~ "подтвердите ввод" + +#~ msgid "New password" +#~ msgstr "Новый пароль" + +#~ msgid "Please, retype" +#~ msgstr "пожалуйста, ещё раз" + +#~ msgid "Here are your current login methods" +#~ msgstr "Ваши текущие методы входа" + +#~ msgid "provider" +#~ msgstr "провайдер" + +#~ msgid "last used" +#~ msgstr "последний использованный" + +#~ msgid "delete, if you like" +#~ msgstr "удалите, если хотите" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "удалить" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot be deleted" +#~ msgstr "Аккаунт удален." + +#~ msgid "Still have trouble signing in?" +#~ msgstr "По-прежнему проблемы со входом ?" + +#~ msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key" +#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже и получите новый ключ" + +#~ msgid "Please, enter your email address below to recover your account" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже чтобы восстановить ваш аккаунт" + +#~ msgid "recover your account via email" +#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт по email" + +#~ msgid "Send a new recovery key" +#~ msgstr "Послать новый ключ восстановления" + +#~ msgid "Recover your account via email" +#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт используя email" + +#~ msgid "Why use OpenID?" +#~ msgstr "Плюсы использования OpenID" + +#~ msgid "with openid it is easier" +#~ msgstr "С OpenID проще" + +#~ msgid "reuse openid" +#~ msgstr "Используйте везде повторно" + +#~ msgid "openid is widely adopted" +#~ msgstr "OpenID широко распространён" + +#~ msgid "openid is supported open standard" +#~ msgstr "OpenID поддерживаемый открытый стандарт" + +#~ msgid "Find out more" +#~ msgstr "Узнать больше" + +#~ msgid "Get OpenID" +#~ msgstr "Получить OpenID" + +#~ msgid "Signup" +#~ msgstr "Зарегистрироваться" + +#~ msgid "Please register by clicking on any of the icons below" +#~ msgstr "Создайте имя пользователя и пароль" + +#~ msgid "or create a new user name and password here" +#~ msgstr "или зайдите нажав одну из кнопок ниже" + +#~ msgid "Create login name and password" +#~ msgstr "Создать имя и пароль" + +#~ msgid "Traditional signup info" +#~ msgstr "Информация о традиционной регистрации" + +#~ msgid "" +#~ "Please read and type in the two words below to help us prevent automated " +#~ "account creation." +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, прочтите и укажите два слова ниже, чтобы помочь нам " +#~ "предотвратить автоматизированные создания учетной записи." + +#~ msgid "Create Account" +#~ msgstr "Создать учетную запись" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "или" + +#~ msgid "return to OpenID login" +#~ msgstr "вернуться к старнице OpenID входа" + +#, fuzzy +#~ msgid "add avatar" +#~ msgstr "что такое Gravatar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change avatar" +#~ msgstr "Измененить тэги" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your current avatar: " +#~ msgstr "Подробности вашей учетной записи:" + +#, fuzzy +#~ msgid "change avatar" +#~ msgstr "изменения сохранены" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "zagruzhaem-file/" + +#, fuzzy +#~ msgid "delete avatar" +#~ msgstr "удаленный ответ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete These" +#~ msgstr "удаленный ответ" + +#~ msgid "answer permanent link" +#~ msgstr "постоянная ссылка на ответ" + +#~ msgid "permanent link" +#~ msgstr "постоянная ссылка" + +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "редактировать" + +#~ msgid "" +#~ "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, " +#~ "etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "сообщить о спаме (т.е. сообщениях содержащих спам, рекламу, вредоносные " +#~ "ссылки и т.д.)" + +#~ msgid "flag offensive" +#~ msgstr "спам" + +#~ msgid "undelete" +#~ msgstr "восстановить" + +#, fuzzy +#~ msgid "swap with question" +#~ msgstr "Ответить на вопрос" + +#, fuzzy +#~ msgid "mark this answer as correct (click again to undo)" +#~ msgstr "" +#~ "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)" + +#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct" +#~ msgstr "автор вопроса %(question_author)s выбрал этот ответ правильным" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)" +#~ "s\"</b> <i>by" +#~ msgstr "" +#~ "Вопрос был закрыт по следующим причинам \"%(close_reason)s\", автор:" + +#~ msgid "close date %(closed_at)s" +#~ msgstr "дата закрытия: %(closed_at)s" + +#~ msgid "retag" +#~ msgstr "изменить тег" + +#~ msgid "reopen" +#~ msgstr "переоткрыть" + +#~ msgid "close" +#~ msgstr "закрыть" + +#, fuzzy +#~ msgid "one of these is required" +#~ msgstr "это поле обязательное" + +#~ msgid "(required)" +#~ msgstr "(обязательно)" + +#~ msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" +#~ msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр текста" + +#~ msgid "hide preview" +#~ msgstr "скрыть предварительный просмотр" + +#~ msgid "Related tags" +#~ msgstr "Связанные теги" + +#~ msgid "Interesting tags" +#~ msgstr "Избранные теги" + +#, fuzzy +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Добавить" + +#~ msgid "Ignored tags" +#~ msgstr "Игнорируемые теги" + +#~ msgid "Display tag filter" +#~ msgstr "Фильтр по тегам" #~ msgid "Page not found" #~ msgstr "Страница не найдена" @@ -4109,12 +4663,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "Save edit" #~ msgstr "Сохранить" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "hide preview" -#~ msgstr "скрыть предварительный просмотр" - #~ msgid "show preview" #~ msgstr "показать предварительный просмотр" @@ -4151,12 +4699,12 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "" #~ "Below is the list of available badges and number \n" -#~ "of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %" -#~ "(feedback_faq_url)s.\n" +#~ "of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at " +#~ "%(feedback_faq_url)s.\n" #~ msgstr "" #~ "Ниже приведен список доступных значков и число награждений каждым из них. " -#~ "Предложения по новым значкам отправляйте через обратную связь - %" -#~ "(feedback_faq_url)s.\n" +#~ "Предложения по новым значкам отправляйте через обратную связь - " +#~ "%(feedback_faq_url)s.\n" #~ msgid "Community badges" #~ msgstr "Значки отличия сообщества" @@ -4262,8 +4810,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "" #~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " #~ "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading " -#~ "- it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>%" -#~ "(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will " +#~ "- it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>" +#~ "%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will " #~ "subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. " #~ "There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> " #~ "points that can be accumulated for a question or answer per day. The " @@ -4274,8 +4822,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ "вклад будет оценен положительно. С другой стороны, если ответ будет " #~ "вводить в заблуждение - это будет оценено отрицательно. Каждый голос в " #~ "пользу будет генерировать <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</" -#~ "strong> кармы, каждый голос против - будет отнимать <strong>%" -#~ "(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> кармы. Существует лимит " +#~ "strong> кармы, каждый голос против - будет отнимать <strong>" +#~ "%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> кармы. Существует лимит " #~ "<strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> кармы, который может " #~ "быть набран за вопрос или ответ за день. В таблице ниже представлены все " #~ "требования к карме для каждого типа модерирования." @@ -4390,23 +4938,12 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ "ждем ваших отзывов. Пожалуйста, введите и отправить нам свое сообщение " #~ "ниже." -#~ msgid "(please enter a valid email)" -#~ msgstr "(пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты)" - #~ msgid "(this field is required)" #~ msgstr "(это поле обязательно)" #~ msgid "Send Feedback" #~ msgstr "Отправить отзыв" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Здравствуйте, это сообщение обратной связи с форума: %(site_title)s\n" - #~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>" #~ msgstr "<p>Уважаемый %(receiving_user_name)s,</p>" @@ -4474,8 +5011,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<div>%(content_preview)s</div>\n" -#~ "<p>Обратите внимание - вы можете с лёгкостью <a href=\"%" -#~ "(user_subscriptions_url)s\">изменить</a>\n" +#~ "<p>Обратите внимание - вы можете с лёгкостью <a href=" +#~ "\"%(user_subscriptions_url)s\">изменить</a>\n" #~ "условия рассылки или отписаться вовсе. Спасибо за ваш интерес к нашему " #~ "форуму!</p>\n" @@ -4486,30 +5023,22 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "Share this question on %(site)s" #~ msgstr "Поделиться вопросом на Twitter" -#~ msgid "karma:" -#~ msgstr "карма:" - -#~ msgid "badges:" -#~ msgstr "награды" - -#~ msgid "previous" -#~ msgstr "предыдущая" - -#~ msgid "current page" -#~ msgstr "текущая страница" - -#~ msgid "page number %(num)s" -#~ msgstr "страница номер %(num)s" +#, fuzzy +#~ msgid "i like this question (click again to cancel)" +#~ msgstr "мне понравился этот пост (щелкните снова, чтобы отменить)" -#~ msgid "next page" -#~ msgstr "следующая страница" +#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)" +#~ msgstr "мне нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)" -#~ msgid "posts per page" -#~ msgstr "сообщений на странице" +#~ msgid "current number of votes" +#~ msgstr "текущее число голосов" #, fuzzy -#~ msgid "%(username)s's website is %(url)s" -#~ msgstr "пользователь %(username)s имеет статус \"%(status)s\"" +#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)" +#~ msgstr "мне не понравился этот пост (нажмите еще раз для отмены)" + +#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)" +#~ msgstr "мне не нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)" #, fuzzy #~ msgid "anonymous user" @@ -4542,9 +5071,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "delete this comment" #~ msgstr "удалить этот комментарий" -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "редактировать" - #~ msgid "add comment" #~ msgstr "добавить комментарий" @@ -4567,14 +5093,23 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgstr[2] "смотреть еще <strong>%(counter)s</strong> комментариев" #, fuzzy -#~ msgid "one of these is required" -#~ msgstr "это поле обязательное" +#~ msgid "%(username)s's website is %(url)s" +#~ msgstr "пользователь %(username)s имеет статус \"%(status)s\"" -#~ msgid "(required)" -#~ msgstr "(обязательно)" +#~ msgid "previous" +#~ msgstr "предыдущая" -#~ msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" -#~ msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр текста" +#~ msgid "current page" +#~ msgstr "текущая страница" + +#~ msgid "page number %(num)s" +#~ msgstr "страница номер %(num)s" + +#~ msgid "next page" +#~ msgstr "следующая страница" + +#~ msgid "posts per page" +#~ msgstr "сообщений на странице" #~ msgid "responses for %(username)s" #~ msgstr "ответы пользователю %(username)s" @@ -4604,224 +5139,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "Privacy policy" #~ msgstr "Конфиденциальность" -#~ msgid "i like this post (click again to cancel)" -#~ msgstr "мне понравился этот пост (щелкните снова, чтобы отменить)" - -#~ msgid "current number of votes" -#~ msgstr "текущее число голосов" - -#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)" -#~ msgstr "мне не понравился этот пост (нажмите еще раз для отмены)" - -#~ msgid "retag" -#~ msgstr "изменить тег" - -#~ msgid "reopen" -#~ msgstr "переоткрыть" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "закрыть" - -#~ msgid "" -#~ "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, " -#~ "etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "сообщить о спаме (т.е. сообщениях содержащих спам, рекламу, вредоносные " -#~ "ссылки и т.д.)" - -#~ msgid "flag offensive" -#~ msgstr "спам" - -#~ msgid "undelete" -#~ msgstr "восстановить" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "удалить" - -#~ msgid "" -#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s" -#~ "\" by" -#~ msgstr "" -#~ "Вопрос был закрыт по следующим причинам \"%(close_reason)s\", автор:" - -#~ msgid "close date %(closed_at)s" -#~ msgstr "дата закрытия: %(closed_at)s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " %(counter)s Answer:\n" -#~ " " -#~ msgid_plural "" -#~ "\n" -#~ " %(counter)s Answers:\n" -#~ " " -#~ msgstr[0] "" -#~ "\n" -#~ "Один ответ:\n" -#~ " " -#~ msgstr[1] "" -#~ "\n" -#~ "%(counter)s Ответа:" -#~ msgstr[2] "" -#~ "\n" -#~ "%(counter)s Ответов:" - -#~ msgid "oldest answers will be shown first" -#~ msgstr "самые старые ответы будут показаны первыми" - -#~ msgid "oldest answers" -#~ msgstr "самые старые ответы" - -#~ msgid "newest answers will be shown first" -#~ msgstr "самые новые ответы будут показаны первыми" - -#~ msgid "newest answers" -#~ msgstr "самые новые ответы" - -#~ msgid "most voted answers will be shown first" -#~ msgstr "ответы с б<b>о</b>льшим числом голосов будут показаны первыми" - -#~ msgid "popular answers" -#~ msgstr "популярные ответы" - -#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)" -#~ msgstr "мне нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)" - -#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)" -#~ msgstr "мне не нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)" - -#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)" -#~ msgstr "" -#~ "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)" - -#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct" -#~ msgstr "автор вопроса %(question_author)s выбрал этот ответ правильным" - -#~ msgid "answer permanent link" -#~ msgstr "постоянная ссылка на ответ" - -#~ msgid "permanent link" -#~ msgstr "постоянная ссылка" - -#, fuzzy -#~ msgid "swap with question" -#~ msgstr "Ответить на вопрос" - -#, fuzzy -#~ msgid " or" -#~ msgstr "или" - -#~ msgid "email" -#~ msgstr "email" - -#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers" -#~ msgstr "Информировать один раз в день, если есть новые ответы" - -#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers" -#~ msgstr "Еженедельно информировать о новых ответах" - -#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers" -#~ msgstr "Информировать о новых ответах сразу" - -#~ msgid "" -#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s" -#~ msgstr "" -#~ "(в своем профиле, вы можете настроить частоту оповещений по электронной " -#~ "почте, нажав на кнопку \"подписка по e-mail\" - %(profile_url)s)" - -#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" -#~ msgstr "После входа в систему вы сможете подписаться на все обновления" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login/Signup to Answer" -#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить" - -#~ msgid "Your answer" -#~ msgstr "Ваш ответ" - -#~ msgid "Be the first one to answer this question!" -#~ msgstr "Будьте первым, кто ответ на этот вопрос!" - -#~ msgid "you can answer anonymously and then login" -#~ msgstr "Вы можете ответить анонимно, а затем войти" - -#~ msgid "answer your own question only to give an answer" -#~ msgstr "ответ на собственный вопрос только ради ответа" - -#~ msgid "please only give an answer, no discussions" -#~ msgstr "пожалуйста, отвечайте на вопросы, а не вступайте в обсуждения" - -#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer" -#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить" - -#~ msgid "Answer Your Own Question" -#~ msgstr "Ответьте на собственный вопрос" - -#~ msgid "Answer the question" -#~ msgstr "Ответить на вопрос" - -#~ msgid "Question tools" -#~ msgstr "Закладки и информация" - -#~ msgid "click to unfollow this question" -#~ msgstr "нажмите, чтобы удалить закладку" - -#~ msgid "Following" -#~ msgstr "Есть закладка!" - -#~ msgid "Unfollow" -#~ msgstr "Убрать закладку" - -#~ msgid "click to follow this question" -#~ msgstr "нажмите, чтобы добавить закладку" - -#~ msgid "Follow" -#~ msgstr "Добавить закладку" - -#~ msgid "%(count)s follower" -#~ msgid_plural "%(count)s followers" -#~ msgstr[0] "%(count)s закладка" -#~ msgstr[1] "%(count)s закладки" -#~ msgstr[2] "%(count)s закладок" - -#~ msgid "email the updates" -#~ msgstr "получить обновления по email" - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for " -#~ "the periodic email updates about this question." -#~ msgstr "получать обновления по email" - -#, fuzzy -#~ msgid "subscribe to this question rss feed" -#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов" - -#, fuzzy -#~ msgid "subsribe to rss feed" -#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов" - -#~ msgid "Question tags" -#~ msgstr "Теги вопроса" - -#~ msgid "Stats:" -#~ msgstr "Статистика" - -#~ msgid "question asked" -#~ msgstr "вопрос был задан" - -#~ msgid "question was seen" -#~ msgstr "вопрос был просмотрен" - -#~ msgid "times" -#~ msgstr "раз" - -#~ msgid "last updated" -#~ msgstr "последнее обновление" - -#~ msgid "Related questions" -#~ msgstr "похожие вопросы:" - #~ msgid "Edit question" #~ msgstr "Изменить вопрос" @@ -4885,9 +5202,17 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "Please, subscribe for the following tags:" #~ msgstr "Пожалуйста, подпишитесь на темы:" +#, fuzzy +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "использовать теги" + #~ msgid "Tag list" #~ msgstr "Список тегов" +#, fuzzy +#~ msgid "Sort by »" +#~ msgstr "Упорядочить по:" + #~ msgid "sorted alphabetically" #~ msgstr "сортировать в алфавитном порядке" @@ -4921,451 +5246,68 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "Nothing found." #~ msgstr "Ничего не найдено." -#~ msgid "Change email" -#~ msgstr "Изменить адрес электронной почты" - -#~ msgid "Save your email address" -#~ msgstr "Сохранить адрес электронной почты" - -#~ msgid "change %(email)s info" -#~ msgstr "измененить %(email)s" - -#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "вот почему требуется электронной почты, см. %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "Your new Email" -#~ msgstr "Ваш новый Email" - -#~ msgid "Your Email" -#~ msgstr "Ваш E-mail" - -#~ msgid "Save Email" -#~ msgstr "Сохранить Email" - -#~ msgid "Validate email" -#~ msgstr "Проверить адрес электронной почты" - -#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s" -#~ msgstr "" -#~ "Проверить информацию о %(email)s или перейти на %(change_email_url)s" - -#~ msgid "Email not changed" -#~ msgstr "Email не изменился" - -#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s" -#~ msgstr "" -#~ "старый %(email)s сохранен, при желании можно изменить тут %" -#~ "(change_email_url)s" - -#~ msgid "Email changed" -#~ msgstr "Email изменен" - -#~ msgid "your current %(email)s can be used for this" -#~ msgstr "текущий %(email)s может быть использован для этого" - -#~ msgid "Email verified" -#~ msgstr "Email проверен" - -#~ msgid "thanks for verifying email" -#~ msgstr "спасибо за проверку email" - -#~ msgid "email key not sent" -#~ msgstr "email ключ не отослан" - -#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s" -#~ msgstr "" -#~ "email ключ не отослан на %(email)s, изменить email здесь %(change_link)s" - -#~ msgid "Registration" -#~ msgstr "Регистрация" - -#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "" -#~ "зарегистрировать нового провайдера %(provider)s к учетной записи, " -#~ "смотрите %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "" -#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n" -#~ " %(provider)s. Email is required too, see %" -#~ "(gravatar_faq_url)s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "%(username)s уже существует, выберите другое имя для %(provider)s. Email " -#~ "так же требуется тоже, смотрите %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "" -#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "" -#~ "регистрация нового внешнего %(provider)s к учетной записи, смотрите %" -#~ "(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "" -#~ "регистрация нового Facebook подключения, смотрите %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "This account already exists, please use another." -#~ msgstr "Эта учетная запись уже существует, пожалуйста, используйте другую." - -#~ msgid "Screen name label" -#~ msgstr "Логин" - -#~ msgid "Email address label" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "receive updates motivational blurb" -#~ msgstr "Получать обновления по электронной почте" - -#~ msgid "please select one of the options above" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите один из вариантов" - -#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Фильтр тегов будет в правой панели, после того, как вы войдете в систему" - -#~ msgid "create account" -#~ msgstr "зарегистрироваться" - -#~ msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" -#~ msgstr "Благодарим вас за регистрацию на нашем Q/A форуме!" - -#~ msgid "Your account details are:" -#~ msgstr "Подробности вашей учетной записи:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Имя пользователя:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Please sign in here:" -#~ msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:" - -#~ msgid "" -#~ "Sincerely,\n" -#~ "Forum Administrator" -#~ msgstr "С уважением, администратор форума" - -#~ msgid "Greetings from the Q&A forum" -#~ msgstr "Вас приветствует Q/A форум" - -#~ msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" -#~ msgstr "" -#~ "Для того чтобы воспользоваться форумом, пожалуйста, перейдите по ссылке " -#~ "ниже:" - -#~ msgid "Following the link above will help us verify your email address." -#~ msgstr "Перейдя по ссылке выше, вы поможете нам проверить ваш email." - -#~ msgid "" -#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n" -#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" -#~ "for any inconvenience" -#~ msgstr "" -#~ "Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких " -#~ "дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы " -#~ "приносим свои извинения за причиненные неудобства." - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Выйти" - -#~ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, введите ваше <span>имя пользователя</span>, затем войдите" - -#~ msgid "(or select another login method above)" -#~ msgstr "(или выберите один из методов входа выше)" - -#~ msgid "Sign in" -#~ msgstr "Войти" - -#~ msgid "User login" -#~ msgstr "Вход выполнен" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log " -#~ "in\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ваш ответ на %(title)s / %(summary)s будет опубликован, как только вы " -#~ "войдете" - -#~ msgid "" -#~ "Your question \n" -#~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Ваш вопрос %(title)s / %(summary)s ы будет опубликован после того, как вы " -#~ "войдёте" - -#~ msgid "" -#~ "Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID " -#~ "or similar technology. Your external service password always stays " -#~ "confidential and you don't have to rememeber or create another one." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите ваш сервис чтобы войти используя безопасную OpenID (или похожую) " -#~ "технологию. Пароль к вашей внешней службе всегда конфиденциален и нет " -#~ "необходимости создавать пароль при регистрации." - -#~ msgid "" -#~ "It's a good idea to make sure that your existing login methods still " -#~ "work, or add a new one. Please click any of the icons below to check/" -#~ "change or add new login methods." -#~ msgstr "" -#~ "Всегда хорошая идея проверить работает ли ваш текущий метод входа, а " -#~ "также добавить и другие методы. Пожалуйста, выберите любую иконку ниже " -#~ "для проверки/изменения/добавления методов входа." - -#~ msgid "" -#~ "Please add a more permanent login method by clicking one of the icons " -#~ "below, to avoid logging in via email each time." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, добавьте постоянный метод входа кликнув по одной из иконок " -#~ "ниже, чтобы не входить каждый раз через e-mail." - -#~ msgid "" -#~ "Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate " -#~ "an existing one." -#~ msgstr "" -#~ "Кликние на одной из иконок ниже чтобы добавить метод входа или проверить " -#~ "уже существующий." - -#~ msgid "" -#~ "You don't have a method to log in right now, please add one or more by " -#~ "clicking any of the icons below." -#~ msgstr "" -#~ "На данный момент вами не выбран ни один из методов входа, добавьте хотя " -#~ "бы один кликнув по иконке ниже." - -#~ msgid "" -#~ "Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your " -#~ "account" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, проверьте ваш email и пройдите по ссылке чтобы вновь войти в " -#~ "ваш аккаунт" - -#~ msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, введите ваши <span>имя пользователя и пароль</span>, затем " -#~ "войдите" - -#~ msgid "Login failed, please try again" -#~ msgstr "Вход завершился неудачей, попробуйте ещё раз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login or email" -#~ msgstr "не посылать email" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Войти" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password - please enter the new one twice, then submit" -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы изменить ваш пароль - пожалуйста, введите новый дважды и " -#~ "подтвердите ввод" - -#~ msgid "New password" -#~ msgstr "Новый пароль" - -#~ msgid "Please, retype" -#~ msgstr "пожалуйста, ещё раз" - -#~ msgid "Here are your current login methods" -#~ msgstr "Ваши текущие методы входа" - -#~ msgid "provider" -#~ msgstr "провайдер" - -#~ msgid "last used" -#~ msgstr "последний использованный" - -#~ msgid "delete, if you like" -#~ msgstr "удалите, если хотите" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot be deleted" -#~ msgstr "Аккаунт удален." - -#~ msgid "Still have trouble signing in?" -#~ msgstr "По-прежнему проблемы со входом ?" - -#~ msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key" -#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже и получите новый ключ" - -#~ msgid "Please, enter your email address below to recover your account" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже чтобы восстановить ваш аккаунт" - -#~ msgid "recover your account via email" -#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт по email" - -#~ msgid "Send a new recovery key" -#~ msgstr "Послать новый ключ восстановления" - -#~ msgid "Recover your account via email" -#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт используя email" - -#~ msgid "Why use OpenID?" -#~ msgstr "Плюсы использования OpenID" - -#~ msgid "with openid it is easier" -#~ msgstr "С OpenID проще" - -#~ msgid "reuse openid" -#~ msgstr "Используйте везде повторно" - -#~ msgid "openid is widely adopted" -#~ msgstr "OpenID широко распространён" - -#~ msgid "openid is supported open standard" -#~ msgstr "OpenID поддерживаемый открытый стандарт" - -#~ msgid "Find out more" -#~ msgstr "Узнать больше" - -#~ msgid "Get OpenID" -#~ msgstr "Получить OpenID" - -#~ msgid "Signup" -#~ msgstr "Зарегистрироваться" - -#~ msgid "Please register by clicking on any of the icons below" -#~ msgstr "Создайте имя пользователя и пароль" - -#~ msgid "or create a new user name and password here" -#~ msgstr "или зайдите нажав одну из кнопок ниже" - -#~ msgid "Create login name and password" -#~ msgstr "Создать имя и пароль" - -#~ msgid "Traditional signup info" -#~ msgstr "Информация о традиционной регистрации" +#~ msgid "with %(author_name)s's contributions" +#~ msgstr "при помощи %(author_name)s" -#~ msgid "" -#~ "Please read and type in the two words below to help us prevent automated " -#~ "account creation." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, прочтите и укажите два слова ниже, чтобы помочь нам " -#~ "предотвратить автоматизированные создания учетной записи." +#~ msgid "Search tips:" +#~ msgstr "Советы по поиску:" -#~ msgid "Create Account" -#~ msgstr "Создать учетную запись" +#~ msgid "reset author" +#~ msgstr "сброс автора" -#~ msgid "or" +#~ msgid " or " #~ msgstr "или" -#~ msgid "return to OpenID login" -#~ msgstr "вернуться к старнице OpenID входа" +#~ msgid "reset tags" +#~ msgstr "сбросить тэги" -#, fuzzy -#~ msgid "add avatar" -#~ msgstr "что такое Gravatar" +#~ msgid "start over" +#~ msgstr "начать все сначала" -#, fuzzy -#~ msgid "Change avatar" -#~ msgstr "Измененить тэги" +#~ msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query." +#~ msgstr "- расширить или сузить, добавляя свои метки и получая запрос." -#, fuzzy -#~ msgid "Your current avatar: " -#~ msgstr "Подробности вашей учетной записи:" +#~ msgid "Search tip:" +#~ msgstr "Подсказки для поиска:" -#, fuzzy -#~ msgid "change avatar" -#~ msgstr "изменения сохранены" +#~ msgid "add tags and a query to focus your search" +#~ msgstr "добавить теги и выполнить поиск" -#, fuzzy -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "zagruzhaem-file/" +#~ msgid "There are no unanswered questions here" +#~ msgstr "Неотвеченных вопросов нет" #, fuzzy -#~ msgid "delete avatar" -#~ msgstr "удаленный ответ" +#~ msgid "No questions here. " +#~ msgstr "Отмеченных вопросов нет." #, fuzzy -#~ msgid "Delete These" -#~ msgstr "удаленный ответ" - -#~ msgid "answer tips" -#~ msgstr "Советы как лучше давать ответы" - -#~ msgid "please make your answer relevant to this community" +#~ msgid "Please follow some questions or follow some users." #~ msgstr "" -#~ "пожалуйста постарайтесь дать ответ который будет интересен коллегам по " -#~ "форуму" - -#~ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" -#~ msgstr "постарайтесь на самом деле дать ответ и избегать дискуссий" - -#~ msgid "please try to provide details" -#~ msgstr "включите детали в Ваш ответ" - -#~ msgid "be clear and concise" -#~ msgstr "вопрос должен быть четким и лаконичным" - -#~ msgid "see frequently asked questions" -#~ msgstr "посмотрите на часто задаваемые вопросы" - -#~ msgid "Markdown tips" -#~ msgstr "Поддерживается язык разметки - Markdown" - -#~ msgid "*italic*" -#~ msgstr "*курсив*" - -#~ msgid "**bold**" -#~ msgstr "**жирный**" - -#~ msgid "*italic* or _italic_" -#~ msgstr "*курсив* или _курсив_" - -#~ msgid "**bold** or __bold__" -#~ msgstr "**жирный шрифт** или __жирный шрифт__" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "ссылка" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "текст" +#~ "Начните добавлять в (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "изображение" +#~ msgid "You can expand your search by " +#~ msgstr "Вы можете расширить поиск" -#~ msgid "numbered list:" -#~ msgstr "пронумерованный список:" +#~ msgid "resetting author" +#~ msgstr "сброс автора" -#~ msgid "basic HTML tags are also supported" -#~ msgstr "а также, поддерживаются основные теги HTML" +#~ msgid "resetting tags" +#~ msgstr "сброс тэгов" -#~ msgid "learn more about Markdown" -#~ msgstr "узнайте болше про Markdown" +#~ msgid "starting over" +#~ msgstr "начать сначала" -#~ msgid "login to post question info" -#~ msgstr "" -#~ "<span class=\"strong big\">Пожалуйста, начните задавать Ваш ворпос " -#~ "анонимно</span>. Когда Вы пошлете вопрос, Вы будете направлены на " -#~ "страницу авторизации. Ваш вопрос будет сохранён в текущей сессии и будет " -#~ "опубликован как только Вы авторизуетесь. Войти или записаться на наш " -#~ "форум очень легко. Авторизация займет не более полминуты а изначальная " -#~ "запись - приблизительно одну минуту." +#~ msgid "Please always feel free to ask your question!" +#~ msgstr "Вы всегда можете задать свой вопрос!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "must have valid %(email)s to post, \n" -#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "для публикации %(email)s должен быть действительным, см. %" -#~ "(email_validation_faq_url)s" +#~ msgid "Did not find what you were looking for?" +#~ msgstr "Не нашли то, что искали?" -#~ msgid "Login/signup to post your question" -#~ msgstr "Войдите или запишитесь чтобы опубликовать Ваш ворпос" +#~ msgid "Please, post your question!" +#~ msgstr "Пожалуйста, опубликуйте свой вопрос!" -#~ msgid "Ask your question" -#~ msgstr "Задайте Ваш вопрос" +#~ msgid "subscribe to the questions feed" +#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов" #~ msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character" #~ msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters" @@ -5386,154 +5328,155 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ "пожалуйста, используйте до %(tag_count)s тегов, количество символов в " #~ "каждом менее %(max_chars)s" -#~ msgid "about" -#~ msgstr "О нас" - -#~ msgid "privacy policy" -#~ msgstr "политика конфиденциальности" - -#~ msgid "give feedback" -#~ msgstr "оставить отзыв" - -#~ msgid "back to home page" -#~ msgstr "вернуться на главную" - -#~ msgid "%(site)s logo" -#~ msgstr "логотип %(site)s" - -#~ msgid "questions" -#~ msgstr "вопросы" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "пользователи" - -#~ msgid "badges" -#~ msgstr "награды" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " %(counter)s Answer\n" +#~ " " +#~ msgid_plural "" +#~ "\n" +#~ " %(counter)s Answers\n" +#~ " " +#~ msgstr[0] "" +#~ "\n" +#~ "Один ответ:\n" +#~ " " +#~ msgstr[1] "" +#~ "\n" +#~ "%(counter)s Ответа:" +#~ msgstr[2] "" +#~ "\n" +#~ "%(counter)s Ответов:" -#~ msgid "ask a question" -#~ msgstr "задать вопрос" +#~ msgid "oldest answers will be shown first" +#~ msgstr "самые старые ответы будут показаны первыми" -#~ msgid "logout" -#~ msgstr "Выход" +#~ msgid "oldest answers" +#~ msgstr "самые старые ответы" -#~ msgid "login" -#~ msgstr "Вход" +#~ msgid "newest answers will be shown first" +#~ msgstr "самые новые ответы будут показаны первыми" -#~ msgid "settings" -#~ msgstr "Настройки" +#~ msgid "newest answers" +#~ msgstr "самые новые ответы" -#~ msgid "search" -#~ msgstr "поиск" +#~ msgid "most voted answers will be shown first" +#~ msgstr "ответы с б<b>о</b>льшим числом голосов будут показаны первыми" -#~ msgid "question tips" -#~ msgstr "подсказки к вопросам" +#~ msgid "popular answers" +#~ msgstr "популярные ответы" -#~ msgid "please ask a relevant question" -#~ msgstr "ваш вопрос должен соответствовать тематике сообщества" +#~ msgid "Answer Your Own Question" +#~ msgstr "Ответьте на собственный вопрос" -#~ msgid "please try provide enough details" -#~ msgstr "постарайтесь придать максимум информативности своему вопросу" +#, fuzzy +#~ msgid "Login/Signup to Answer" +#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить" -#~ msgid "Interesting tags" -#~ msgstr "Избранные теги" +#~ msgid "Your answer" +#~ msgstr "Ваш ответ" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" +#~ msgid "Be the first one to answer this question!" +#~ msgstr "Будьте первым, кто ответ на этот вопрос!" -#~ msgid "Ignored tags" -#~ msgstr "Игнорируемые теги" +#~ msgid "you can answer anonymously and then login" +#~ msgstr "Вы можете ответить анонимно, а затем войти" -#~ msgid "Display tag filter" -#~ msgstr "Фильтр по тегам" +#~ msgid "answer your own question only to give an answer" +#~ msgstr "ответ на собственный вопрос только ради ответа" -#~ msgid "Did not find what you were looking for?" -#~ msgstr "Не нашли то, что искали?" +#~ msgid "please only give an answer, no discussions" +#~ msgstr "пожалуйста, отвечайте на вопросы, а не вступайте в обсуждения" -#~ msgid "Please, post your question!" -#~ msgstr "Пожалуйста, опубликуйте свой вопрос!" +#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer" +#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить" -#~ msgid "subscribe to the questions feed" -#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов" +#~ msgid "Answer the question" +#~ msgstr "Ответить на вопрос" -#~ msgid "rss feed" -#~ msgstr "RSS-канал" +#, fuzzy +#~ msgid " or" +#~ msgstr "или" -#~ msgid "with %(author_name)s's contributions" -#~ msgstr "при помощи %(author_name)s" +#~ msgid "email" +#~ msgstr "email" -#~ msgid "Search tips:" -#~ msgstr "Советы по поиску:" +#~ msgid "Question tools" +#~ msgstr "Закладки и информация" -#~ msgid "reset author" -#~ msgstr "сброс автора" +#~ msgid "click to unfollow this question" +#~ msgstr "нажмите, чтобы удалить закладку" -#~ msgid " or " -#~ msgstr "или" +#~ msgid "Following" +#~ msgstr "Есть закладка!" -#~ msgid "reset tags" -#~ msgstr "сбросить тэги" +#~ msgid "Unfollow" +#~ msgstr "Убрать закладку" -#~ msgid "start over" -#~ msgstr "начать все сначала" +#~ msgid "click to follow this question" +#~ msgstr "нажмите, чтобы добавить закладку" -#~ msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query." -#~ msgstr "- расширить или сузить, добавляя свои метки и получая запрос." +#~ msgid "Follow" +#~ msgstr "Добавить закладку" -#~ msgid "Search tip:" -#~ msgstr "Подсказки для поиска:" +#~ msgid "%(count)s follower" +#~ msgid_plural "%(count)s followers" +#~ msgstr[0] "%(count)s закладка" +#~ msgstr[1] "%(count)s закладки" +#~ msgstr[2] "%(count)s закладок" -#~ msgid "add tags and a query to focus your search" -#~ msgstr "добавить теги и выполнить поиск" +#~ msgid "email the updates" +#~ msgstr "получить обновления по email" -#~ msgid "There are no unanswered questions here" -#~ msgstr "Неотвеченных вопросов нет" +#~ msgid "" +#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for " +#~ "the periodic email updates about this question." +#~ msgstr "получать обновления по email" #, fuzzy -#~ msgid "No questions here. " -#~ msgstr "Отмеченных вопросов нет." +#~ msgid "subscribe to this question rss feed" +#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов" #, fuzzy -#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users." -#~ msgstr "" -#~ "Начните добавлять в (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их" - -#~ msgid "You can expand your search by " -#~ msgstr "Вы можете расширить поиск" +#~ msgid "subsribe to rss feed" +#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов" -#~ msgid "resetting author" -#~ msgstr "сброс автора" +#, fuzzy +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Статистика" -#~ msgid "resetting tags" -#~ msgstr "сброс тэгов" +#~ msgid "question asked" +#~ msgstr "вопрос был задан" -#~ msgid "starting over" -#~ msgstr "начать сначала" +#~ msgid "question was seen" +#~ msgstr "вопрос был просмотрен" -#~ msgid "Please always feel free to ask your question!" -#~ msgstr "Вы всегда можете задать свой вопрос!" +#~ msgid "times" +#~ msgstr "раз" -#~ msgid "Contributors" -#~ msgstr "Авторы" +#~ msgid "last updated" +#~ msgstr "последнее обновление" -#~ msgid "Related tags" -#~ msgstr "Связанные теги" +#~ msgid "Related questions" +#~ msgstr "похожие вопросы:" -#~ msgid "In:" -#~ msgstr "В:" +#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers" +#~ msgstr "Информировать один раз в день, если есть новые ответы" -#~ msgid "see unanswered questions" -#~ msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы" +#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers" +#~ msgstr "Еженедельно информировать о новых ответах" -#, fuzzy -#~ msgid "see your followed questions" -#~ msgstr "просмотр отмеченные вопросы" +#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers" +#~ msgstr "Информировать о новых ответах сразу" -#, fuzzy -#~ msgid "followed" -#~ msgstr "Убрать закладку" +#~ msgid "" +#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s" +#~ msgstr "" +#~ "(в своем профиле, вы можете настроить частоту оповещений по электронной " +#~ "почте, нажав на кнопку \"подписка по e-mail\" - %(profile_url)s)" -#~ msgid "Sort by:" -#~ msgstr "Упорядочить по:" +#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" +#~ msgstr "После входа в систему вы сможете подписаться на все обновления" #~ msgid "%(username)s's profile" #~ msgstr "профиль пользователя %(username)s" @@ -5665,6 +5608,9 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "Subtract" #~ msgstr "Отнять" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" + #~ msgid "Send message to %(username)s" #~ msgstr "Отправить сообщение для %(username)s" @@ -5790,6 +5736,264 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "votes" #~ msgstr "голосов" +#~ msgid "answer tips" +#~ msgstr "Советы как лучше давать ответы" + +#~ msgid "please make your answer relevant to this community" +#~ msgstr "" +#~ "пожалуйста постарайтесь дать ответ который будет интересен коллегам по " +#~ "форуму" + +#~ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" +#~ msgstr "постарайтесь на самом деле дать ответ и избегать дискуссий" + +#~ msgid "please try to provide details" +#~ msgstr "включите детали в Ваш ответ" + +#~ msgid "be clear and concise" +#~ msgstr "вопрос должен быть четким и лаконичным" + +#~ msgid "see frequently asked questions" +#~ msgstr "посмотрите на часто задаваемые вопросы" + +#~ msgid "Markdown tips" +#~ msgstr "Поддерживается язык разметки - Markdown" + +#~ msgid "*italic*" +#~ msgstr "*курсив*" + +#~ msgid "**bold**" +#~ msgstr "**жирный**" + +#~ msgid "*italic* or _italic_" +#~ msgstr "*курсив* или _курсив_" + +#~ msgid "**bold** or __bold__" +#~ msgstr "**жирный шрифт** или __жирный шрифт__" + +#~ msgid "link" +#~ msgstr "ссылка" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "текст" + +#~ msgid "image" +#~ msgstr "изображение" + +#~ msgid "numbered list:" +#~ msgstr "пронумерованный список:" + +#~ msgid "basic HTML tags are also supported" +#~ msgstr "а также, поддерживаются основные теги HTML" + +#~ msgid "learn more about Markdown" +#~ msgstr "узнайте болше про Markdown" + +#~ msgid "ask a question" +#~ msgstr "задать вопрос" + +#~ msgid "login to post question info" +#~ msgstr "" +#~ "<span class=\"strong big\">Пожалуйста, начните задавать Ваш ворпос " +#~ "анонимно</span>. Когда Вы пошлете вопрос, Вы будете направлены на " +#~ "страницу авторизации. Ваш вопрос будет сохранён в текущей сессии и будет " +#~ "опубликован как только Вы авторизуетесь. Войти или записаться на наш " +#~ "форум очень легко. Авторизация займет не более полминуты а изначальная " +#~ "запись - приблизительно одну минуту." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "must have valid %(email)s to post, \n" +#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "для публикации %(email)s должен быть действительным, см. " +#~ "%(email_validation_faq_url)s" + +#~ msgid "Login/signup to post your question" +#~ msgstr "Войдите или запишитесь чтобы опубликовать Ваш ворпос" + +#~ msgid "Ask your question" +#~ msgstr "Задайте Ваш вопрос" + +#~ msgid "Contributors" +#~ msgstr "Авторы" + +#~ msgid "about" +#~ msgstr "О нас" + +#~ msgid "privacy policy" +#~ msgstr "политика конфиденциальности" + +#~ msgid "give feedback" +#~ msgstr "оставить отзыв" + +#~ msgid "back to home page" +#~ msgstr "вернуться на главную" + +#~ msgid "%(site)s logo" +#~ msgstr "логотип %(site)s" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "пользователи" + +#~ msgid "badges" +#~ msgstr "награды" + +#~ msgid "question tips" +#~ msgstr "подсказки к вопросам" + +#~ msgid "please ask a relevant question" +#~ msgstr "ваш вопрос должен соответствовать тематике сообщества" + +#~ msgid "please try provide enough details" +#~ msgstr "постарайтесь придать максимум информативности своему вопросу" + +#~ msgid "view" +#~ msgid_plural "views" +#~ msgstr[0] "просм." +#~ msgstr[1] "просм." +#~ msgstr[2] "просм." + +#~ msgid "answer" +#~ msgid_plural "answers" +#~ msgstr[0] "ответ" +#~ msgstr[1] "ответа" +#~ msgstr[2] "ответов" + +#~ msgid "vote" +#~ msgid_plural "votes" +#~ msgstr[0] "голос" +#~ msgstr[1] "голоса" +#~ msgstr[2] "голосов" + +#~ msgid "see unanswered questions" +#~ msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы" + +#, fuzzy +#~ msgid "see your followed questions" +#~ msgstr "просмотр отмеченные вопросы" + +#~ msgid "karma:" +#~ msgstr "карма:" + +#~ msgid "badges:" +#~ msgstr "награды" + +#~ msgid "logout" +#~ msgstr "Выход" + +#~ msgid "login" +#~ msgstr "Вход" + +#~ msgid "settings" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "(please enter a valid email)" +#~ msgstr "(пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты)" + +#~ msgid "i like this post (click again to cancel)" +#~ msgstr "мне понравился этот пост (щелкните снова, чтобы отменить)" + +#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)" +#~ msgstr "мне не понравился этот пост (нажмите еще раз для отмены)" + +#~ msgid "" +#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s" +#~ "\" by" +#~ msgstr "" +#~ "Вопрос был закрыт по следующим причинам \"%(close_reason)s\", автор:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " %(counter)s Answer:\n" +#~ " " +#~ msgid_plural "" +#~ "\n" +#~ " %(counter)s Answers:\n" +#~ " " +#~ msgstr[0] "" +#~ "\n" +#~ "Один ответ:\n" +#~ " " +#~ msgstr[1] "" +#~ "\n" +#~ "%(counter)s Ответа:" +#~ msgstr[2] "" +#~ "\n" +#~ "%(counter)s Ответов:" + +#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)" +#~ msgstr "" +#~ "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)" + +#~ msgid "Question tags" +#~ msgstr "Теги вопроса" + +#~ msgid "Stats:" +#~ msgstr "Статистика" + +#~ msgid "questions" +#~ msgstr "вопросы" + +#~ msgid "search" +#~ msgstr "поиск" + +#~ msgid "rss feed" +#~ msgstr "RSS-канал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users." +#~ msgstr "" +#~ "Начните добавлять в (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их" + +#~ msgid "In:" +#~ msgstr "В:" + +#, fuzzy +#~ msgid "followed" +#~ msgstr "Убрать закладку" + +#~ msgid "Sort by:" +#~ msgstr "Упорядочить по:" + +#~ msgid "Email (not shared with anyone):" +#~ msgstr "Адрес электронной почты (держится в секрете):" + +#~ msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc." +#~ msgstr "Ключи для связи с внешними сервисами, такими как Facebook, и т.д." + +#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions" +#~ msgstr "Требования минимального уровня кармы для выполнения действий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site modes" +#~ msgstr "Сайт" + +#~ msgid "Q&A forum website parameters and urls" +#~ msgstr "Основные параметры и ссылки форума" + +#~ msgid "Skin and User Interface settings" +#~ msgstr "Настройки интерфейса и отображения" + +#~ msgid "Limits applicable to votes and moderation flags" +#~ msgstr "Настройки, применяемые для голосования и отметок модерации" + +#~ msgid "Setting groups" +#~ msgstr "Настройки групп" + +#~ msgid "" +#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the " +#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, " +#~ "individually selected, entire forum (per person tag filter applies) and " +#~ "posts mentioning the user and comment responses" +#~ msgstr "" +#~ "Эта опция определяет частоту рассылки сообщений по умолчанию в " +#~ "категориях: вопросы заданные пользователем, отвеченные пользователем, " +#~ "выбранные отдельно, все вопросы (отфильтрованные по темам) и сообщения " +#~ "которые упоминают имя пользователя, а также комментарии." + #~ msgid "" #~ "If you change this url from the default - then you will also probably " #~ "want to adjust translation of the following string: " @@ -5824,8 +6028,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ "<span class=\"big strong\">Похоже на то что адрес Вашей электронной " #~ "почты, %(email)s еще не был проверен.</span> Чтобы публиковать сообщения " #~ "на форуме сначала пожалуйста продемонстрируйте что Ваша электронная почта " -#~ "работает, дополнительная информация об етом <a href=\"%" -#~ "(email_validation_faq_url)s\">здесь</a>.<br/> Ваш вопрос будет " +#~ "работает, дополнительная информация об етом <a href=" +#~ "\"%(email_validation_faq_url)s\">здесь</a>.<br/> Ваш вопрос будет " #~ "опубликован сразу после того как ваш адрес будет проверен, а до тех пор " #~ "вопос будет сохранён в базе данных." @@ -5973,8 +6177,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)" #~ "s" #~ msgstr "" -#~ "как проверить электронную почту с помощью %(send_email_key_url)s %" -#~ "(gravatar_faq_url)s" +#~ "как проверить электронную почту с помощью %(send_email_key_url)s " +#~ "%(gravatar_faq_url)s" #~ msgid "." #~ msgstr "." @@ -6618,9 +6822,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgid "details on personal information policies" #~ msgstr "сведения о личной информационной политики" -#~ msgid "Other Services" -#~ msgstr "Прочие услуги" - #~ msgid "details on sharing data with third parties" #~ msgstr "подробная информация об обмене данными с третьими сторонами" @@ -6721,11 +6922,11 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ #~ msgstr "Традиционная информация для входа" #~ msgid "" -#~ "how to login with password through external login website or use %" -#~ "(feedback_url)s" +#~ "how to login with password through external login website or use " +#~ "%(feedback_url)s" #~ msgstr "" -#~ "как войти с паролем через внешнюю учетную запись или использовать %" -#~ "(feedback_url)s" +#~ "как войти с паролем через внешнюю учетную запись или использовать " +#~ "%(feedback_url)s" #~ msgid "password recovery information" #~ msgstr "информация для восстановления пароля" |