summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2011-11-27 04:00:42 -0500
committerEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2011-11-27 04:00:42 -0500
commit3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983 (patch)
treeea5374b3bf929996dfe2d0df8642804e33f71924 /askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
parent09c7e3e0de8e4beabcf172af160dddae8b153bde (diff)
downloadaskbot-3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983.tar.gz
askbot-3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983.tar.bz2
askbot-3a9feb5136f4fc0cacdb7167cf8d07f1176ec983.zip
rebuild all .po and .mo files
Diffstat (limited to 'askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po3225
1 files changed, 1713 insertions, 1512 deletions
diff --git a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index f02af85a..d760a28a 100644
--- a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 00:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-27 02:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 01:46\n"
"Last-Translator: <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.2\n"
#: exceptions.py:13
@@ -140,19 +140,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Введите количество очков которые Вы собираетесь вычесть или добавить."
-#: forms.py:341 const/__init__.py:245
+#: forms.py:341 const/__init__.py:250
msgid "approved"
msgstr "простой гражданин"
-#: forms.py:342 const/__init__.py:246
+#: forms.py:342 const/__init__.py:251
msgid "watched"
msgstr "поднадзорный пользователь"
-#: forms.py:343 const/__init__.py:247
+#: forms.py:343 const/__init__.py:252
msgid "suspended"
msgstr "ограниченный в правах"
-#: forms.py:344 const/__init__.py:248
+#: forms.py:344 const/__init__.py:253
msgid "blocked"
msgstr "заблокированный пользователь"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "заблокированный пользователь"
msgid "administrator"
msgstr "Администратор сайта"
-#: forms.py:347 const/__init__.py:244
+#: forms.py:347 const/__init__.py:249
msgid "moderator"
msgstr "модератор"
@@ -210,457 +210,503 @@ msgid "Message text"
msgstr "Текст сообщения"
#: forms.py:542
-msgid "Your name:"
+#, fuzzy
+msgid "Your name (optional):"
msgstr "Ваше имя:"
#: forms.py:543
-msgid "Email (not shared with anyone):"
-msgstr "Адрес электронной почты (держится в секрете):"
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "email"
-#: forms.py:544
+#: forms.py:545
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
-#: forms.py:581
+#: forms.py:550
+msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:572
+msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:611
#, fuzzy
msgid "ask anonymously"
msgstr "анонимный"
-#: forms.py:583
+#: forms.py:613
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
msgstr ""
-#: forms.py:743
+#: forms.py:773
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
msgstr ""
-#: forms.py:747
+#: forms.py:777
msgid "reveal identity"
msgstr ""
-#: forms.py:805
+#: forms.py:835
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
msgstr ""
-#: forms.py:818
+#: forms.py:848
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
msgstr ""
-#: forms.py:856
+#: forms.py:886
#, fuzzy
msgid "this email will be linked to gravatar"
msgstr "Этот адрес ассоциирован с глобальным аватаром (gravatar)"
-#: forms.py:863
+#: forms.py:893
msgid "Real name"
msgstr "Настоящее имя"
-#: forms.py:870
+#: forms.py:900
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
-#: forms.py:877
+#: forms.py:907
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Критик"
-#: forms.py:886
+#: forms.py:916
#, fuzzy
msgid "Show country"
msgstr "Показывать подвал страницы."
-#: forms.py:891
+#: forms.py:921
msgid "Date of birth"
msgstr "День рождения"
-#: forms.py:892
+#: forms.py:922
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "показывается только возраст, формат ГГГГ-ММ-ДД"
-#: forms.py:898
+#: forms.py:928
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: forms.py:907
+#: forms.py:937
msgid "Screen name"
msgstr "Название экрана"
-#: forms.py:938 forms.py:939
+#: forms.py:968 forms.py:969
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "этот адрес уже зарегистрирован, пожалуйста введите другой"
-#: forms.py:946
+#: forms.py:976
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Выберите тип фильтра по темам (ключевым словам)"
-#: forms.py:993
+#: forms.py:1023
msgid "Asked by me"
msgstr "Заданные мной"
-#: forms.py:996
+#: forms.py:1026
msgid "Answered by me"
msgstr "Отвеченные мной"
-#: forms.py:999
+#: forms.py:1029
msgid "Individually selected"
msgstr "Выбранные индивидуально"
-#: forms.py:1002
+#: forms.py:1032
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Весь форум (фильтрованный по темам)"
-#: forms.py:1006
+#: forms.py:1036
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Сообщения которые упоминают моё имя"
-#: forms.py:1085
+#: forms.py:1115
msgid "okay, let's try!"
msgstr "хорошо - попробуем!"
-#: forms.py:1086
+#: forms.py:1116
msgid "no community email please, thanks"
msgstr "спасибо - не надо"
-#: forms.py:1090
+#: forms.py:1120
msgid "please choose one of the options above"
msgstr "пожалуйста сделайте Ваш выбор (см. выше)"
-#: urls.py:53
+#: urls.py:57
msgid "about/"
msgstr ""
-#: urls.py:54
+#: urls.py:58
msgid "faq/"
msgstr ""
-#: urls.py:55
+#: urls.py:59
msgid "privacy/"
msgstr ""
-#: urls.py:57 urls.py:62
+#: urls.py:61 urls.py:66
msgid "answers/"
msgstr "otvety/"
-#: urls.py:57 urls.py:83 urls.py:203
+#: urls.py:61 urls.py:87 urls.py:207
msgid "edit/"
msgstr ""
-#: urls.py:62 urls.py:113
+#: urls.py:66 urls.py:117
msgid "revisions/"
msgstr ""
-#: urls.py:68 urls.py:78 urls.py:83 urls.py:88 urls.py:93 urls.py:98
-#: urls.py:103 urls.py:108 urls.py:113 urls.py:290
+#: urls.py:72 urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102
+#: urls.py:107 urls.py:112 urls.py:117 urls.py:294
msgid "questions/"
msgstr "voprosy/"
-#: urls.py:78
+#: urls.py:82
msgid "ask/"
msgstr "sprashivaem/"
-#: urls.py:88
+#: urls.py:92
msgid "retag/"
msgstr "izmenyaem-temy/"
-#: urls.py:93
+#: urls.py:97
msgid "close/"
msgstr "zakryvaem/"
-#: urls.py:98
+#: urls.py:102
msgid "reopen/"
msgstr "otkryvaem-zanovo/"
-#: urls.py:103
+#: urls.py:107
msgid "answer/"
msgstr "otvet/"
-#: urls.py:108
+#: urls.py:112
msgid "vote/"
msgstr "golosuem/"
-#: urls.py:149
+#: urls.py:153
msgid "tags/"
msgstr "temy/"
-#: urls.py:192
+#: urls.py:196
msgid "subscribe-for-tags/"
msgstr ""
-#: urls.py:197 urls.py:203 urls.py:209 urls.py:217
+#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221
msgid "users/"
msgstr "lyudi/"
-#: urls.py:210
+#: urls.py:214
msgid "subscriptions/"
msgstr "подписки/"
-#: urls.py:222
+#: urls.py:226
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
msgstr ""
-#: urls.py:227 urls.py:232
+#: urls.py:231 urls.py:236
msgid "badges/"
msgstr "nagrady/"
-#: urls.py:237
+#: urls.py:241
msgid "messages/"
msgstr "soobsheniya/"
-#: urls.py:237
+#: urls.py:241
msgid "markread/"
msgstr "otmechaem-prochitannoye/"
-#: urls.py:253
+#: urls.py:257
msgid "upload/"
msgstr "zagruzhaem-file/"
-#: urls.py:254
+#: urls.py:258
msgid "feedback/"
msgstr "obratnaya-svyaz/"
-#: urls.py:296
+#: urls.py:300
msgid "question/"
msgstr "vopros/"
-#: urls.py:303 setup_templates/settings.py:203
+#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:206
msgid "account/"
msgstr "account/"
-#: conf/badges.py:12
+#: conf/access_control.py:8
+#, fuzzy
+msgid "Access control settings"
+msgstr "Настройка политики пользователей"
+
+#: conf/access_control.py:17
+msgid "Allow only registered user to access the forum"
+msgstr ""
+
+#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
msgstr "Награды"
-#: conf/badges.py:21
+#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
msgstr "За дисциплину: минимум голосов за удалённое сообщение"
-#: conf/badges.py:30
+#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
msgstr "Давление товарищей: минимум голосов против удаленного сообщения"
-#: conf/badges.py:39
+#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
msgstr "Учитель: минимум голосов за ответ"
-#: conf/badges.py:48
+#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
msgstr "Хороший ответ: минимум голосов за ответ"
-#: conf/badges.py:57
+#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
msgstr " Замечательный ответ: минимум голосов за ответ"
-#: conf/badges.py:66
+#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
msgstr "Выдающийся ответ: минимум голосов за ответ"
-#: conf/badges.py:75
+#: conf/badges.py:77
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
msgstr "Хороший вопрос: минимум голосов за вопрос"
-#: conf/badges.py:84
+#: conf/badges.py:86
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
msgstr "Замечательный вопрос: минимум голосов за вопрос"
-#: conf/badges.py:93
+#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
msgstr "Великолепный вопрос: минимум голосов за вопрос"
-#: conf/badges.py:102
+#: conf/badges.py:104
msgid "Popular Question: minimum views"
msgstr "Популярный вопрос: минимум просмотров"
-#: conf/badges.py:111
+#: conf/badges.py:113
msgid "Notable Question: minimum views"
msgstr "Выдающийся вопрос: минимум просмотров"
-#: conf/badges.py:120
+#: conf/badges.py:122
msgid "Famous Question: minimum views"
msgstr "Знаменитый вопрос: минимум просмотров"
-#: conf/badges.py:129
+#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
msgstr "Самоучка: минимум голосов за ответ"
-#: conf/badges.py:138
+#: conf/badges.py:140
msgid "Civic Duty: minimum votes"
msgstr "Активист: минимум голосов"
-#: conf/badges.py:147
+#: conf/badges.py:149
msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
msgstr "Просветитель: минимум голосов за принятый ответ"
-#: conf/badges.py:156
+#: conf/badges.py:158
msgid "Guru: minimum upvotes"
msgstr "Гуру: минимум голосов за принятый ответ"
-#: conf/badges.py:165
+#: conf/badges.py:167
msgid "Necromancer: minimum upvotes"
msgstr "Некромант: минимум голосов за ответ"
-#: conf/badges.py:174
+#: conf/badges.py:176
msgid "Necromancer: minimum delay in days"
msgstr "Некромант: минимальная задержка (дней) перед ответом"
-#: conf/badges.py:183
+#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
msgstr "Штатный редактор: минимум правок"
-#: conf/badges.py:192
+#: conf/badges.py:194
msgid "Favorite Question: minimum stars"
msgstr "Популярный вопрос: минимальное количество звезд"
-#: conf/badges.py:201
+#: conf/badges.py:203
msgid "Stellar Question: minimum stars"
msgstr "Гениальный вопрос: минимальное количество закладок"
-#: conf/badges.py:210
+#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
msgstr ""
-#: conf/badges.py:219
+#: conf/badges.py:221
msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
msgstr ""
-#: conf/badges.py:228
+#: conf/badges.py:230
msgid "Enthusiast: minimum days"
msgstr ""
-#: conf/email.py:14
+#: conf/email.py:15
msgid "Email and email alert settings"
msgstr "Электронная почта и система оповещений"
-#: conf/email.py:22
+#: conf/email.py:24
msgid "Prefix for the email subject line"
msgstr "Префикс для электронной почты в строке темы"
-#: conf/email.py:24
+#: conf/email.py:26
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
msgstr ""
-#: conf/email.py:36
+#: conf/email.py:38
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "Максимальное количество новостей в оповестительном сообщении"
-#: conf/email.py:64
+#: conf/email.py:48
#, fuzzy
msgid "Default notification frequency all questions"
msgstr "Минимальная частота рассылки сообщений по умолчанию"
-#: conf/email.py:66
+#: conf/email.py:50
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
msgstr ""
-#: conf/email.py:78
+#: conf/email.py:62
#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
msgstr "Минимальная частота рассылки сообщений по умолчанию"
-#: conf/email.py:80
+#: conf/email.py:64
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
msgstr ""
-#: conf/email.py:92
+#: conf/email.py:76
#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
msgstr "Минимальная частота рассылки сообщений по умолчанию"
-#: conf/email.py:94
+#: conf/email.py:78
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
msgstr ""
-#: conf/email.py:106
+#: conf/email.py:90
msgid ""
"Default notification frequency questions individually "
"selected by the user"
msgstr ""
-#: conf/email.py:109
+#: conf/email.py:93
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
msgstr ""
-#: conf/email.py:121
+#: conf/email.py:105
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
msgstr ""
-#: conf/email.py:124
+#: conf/email.py:108
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
msgstr ""
-#: conf/email.py:135
+#: conf/email.py:119
#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
-#: conf/email.py:137
+#: conf/email.py:121
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
-"- with an appropriate frequency) and an IMAP server with a dedicated inbox "
-"must be configured "
+"- with an appropriate frequency) "
msgstr ""
-#: conf/email.py:151
+#: conf/email.py:134
#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
-#: conf/email.py:162
+#: conf/email.py:145
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
msgstr ""
-#: conf/email.py:174
+#: conf/email.py:157
#, fuzzy
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr "нажмите, чтобы увидеть последние вопросы"
-#: conf/email.py:186
+#: conf/email.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
+msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
+
+#: conf/email.py:170
+msgid ""
+"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
+"an appropriate frequency) "
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
+msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
+
+#: conf/email.py:194
+msgid ""
+"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
+"sent)."
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
+msgstr "нажмите, чтобы увидеть последние вопросы"
+
+#: conf/email.py:218
msgid "Require email verification before allowing to post"
msgstr ""
"Требовать подтверждения адреса электронной почты перед публикацией сообщений"
-#: conf/email.py:187
+#: conf/email.py:219
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
msgstr ""
"Подтверждение адреса электронной почты осуществляется отправкой ключа "
"проверки на email"
-#: conf/email.py:196
+#: conf/email.py:228
msgid "Allow only one account per email address"
msgstr "Позволить только один аккаунт на каждый электронный почтовый адрес"
-#: conf/email.py:205
+#: conf/email.py:237
msgid "Fake email for anonymous user"
msgstr "Поддельный адрес электронной почты для анонимного пользователя"
-#: conf/email.py:206
+#: conf/email.py:238
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr ""
"Используйте эту установку для аватара пользователей которые не ввели адрес "
"электронной почты."
-#: conf/email.py:215
+#: conf/email.py:247
#, fuzzy
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr ""
@@ -671,31 +717,32 @@ msgstr ""
"Авторизация займет не более полминуты а изначальная запись - приблизительно "
"одну минуту."
-#: conf/email.py:217
+#: conf/email.py:249
msgid ""
"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
"py file"
msgstr ""
-#: conf/email.py:228
+#: conf/email.py:260
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
msgstr ""
-#: conf/email.py:230
+#: conf/email.py:262
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:10
-msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc."
-msgstr "Ключи для связи с внешними сервисами, такими как Facebook, и т.д."
+#: conf/external_keys.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keys for external services"
+msgstr "URL, по которому доступен сервис LDAP"
-#: conf/external_keys.py:18
+#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
msgstr "Идентификационный ключ Google"
-#: conf/external_keys.py:20
+#: conf/external_keys.py:21
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
@@ -705,11 +752,11 @@ msgstr ""
"получите ключ на <a href=\"%(google_webmasters_tools_url)s\">инструментарии "
"для вебмастеров</a> от Google"
-#: conf/external_keys.py:35
+#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
msgstr "Ключ для активации сервиса \"Google-Analytics\""
-#: conf/external_keys.py:37
+#: conf/external_keys.py:38
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
@@ -718,19 +765,19 @@ msgstr ""
"Получите ключ <a href=\"%(ga_site)s\">по этой ссылке</a>, если Вы "
"собираетесь пользоваться инструментом Google-Analytics"
-#: conf/external_keys.py:50
+#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
msgstr "Активировать recaptcha (требуется регистрация на recaptcha.net)"
-#: conf/external_keys.py:59
+#: conf/external_keys.py:60
msgid "Recaptcha public key"
msgstr "Публичный ключ для recaptcha"
-#: conf/external_keys.py:67
+#: conf/external_keys.py:68
msgid "Recaptcha private key"
msgstr "Секретный ключ для recaptcha"
-#: conf/external_keys.py:69
+#: conf/external_keys.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
@@ -741,11 +788,11 @@ msgstr ""
"спам-роботов. Пожалуйста получите необходимые ключи на сайте <a href="
"\"http://recaptcha.net\">recaptcha.net</a>"
-#: conf/external_keys.py:81
+#: conf/external_keys.py:82
msgid "Facebook public API key"
msgstr "Публичный ключ для доступа Facebook API"
-#: conf/external_keys.py:83
+#: conf/external_keys.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
@@ -757,15 +804,15 @@ msgstr ""
"получить <a href=\"http://www.facebook.com/developers/createapp.php\">здесь</"
"a>"
-#: conf/external_keys.py:96
+#: conf/external_keys.py:97
msgid "Facebook secret key"
msgstr "Секретный ключ для Facebook"
-#: conf/external_keys.py:104
+#: conf/external_keys.py:105
msgid "Twitter consumer key"
msgstr "Публичный ключ для доступа Twitter API (consumer key)"
-#: conf/external_keys.py:106
+#: conf/external_keys.py:107
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
@@ -775,15 +822,15 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://dev.twitter.com/apps/\">сайте для приложений использующих "
"Twitter API</a>"
-#: conf/external_keys.py:117
+#: conf/external_keys.py:118
msgid "Twitter consumer secret"
msgstr "Секретный ключ для доступа Twitter API (consumer secret)"
-#: conf/external_keys.py:125
+#: conf/external_keys.py:126
msgid "LinkedIn consumer key"
msgstr "Публичный ключ для LinkedIn (consumer key)"
-#: conf/external_keys.py:127
+#: conf/external_keys.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
@@ -792,16 +839,16 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://dev.twitter.com/apps/\">сайте для приложений использующих "
"Twitter API</a>"
-#: conf/external_keys.py:138
+#: conf/external_keys.py:139
msgid "LinkedIn consumer secret"
msgstr "Секретный ключ для LinkedIn (consumer secret)"
-#: conf/external_keys.py:146
+#: conf/external_keys.py:147
#, fuzzy
msgid "ident.ca consumer key"
msgstr "Публичный ключ для LinkedIn (consumer key)"
-#: conf/external_keys.py:148
+#: conf/external_keys.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
@@ -811,37 +858,37 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://dev.twitter.com/apps/\">сайте для приложений использующих "
"Twitter API</a>"
-#: conf/external_keys.py:159
+#: conf/external_keys.py:160
#, fuzzy
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "Секретный ключ для LinkedIn (consumer secret)"
-#: conf/external_keys.py:167
+#: conf/external_keys.py:168
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
msgstr ""
"Использовать протокол LDAP для авторизации через пароль и имя пользователя"
-#: conf/external_keys.py:176
+#: conf/external_keys.py:177
msgid "LDAP service provider name"
msgstr "Имя провайдера сервиса авторизации LDAP"
-#: conf/external_keys.py:184
+#: conf/external_keys.py:185
msgid "URL for the LDAP service"
msgstr "URL, по которому доступен сервис LDAP"
-#: conf/external_keys.py:192
+#: conf/external_keys.py:193
msgid "Explain how to change LDAP password"
msgstr "Об‎‎ъясните, как изменить LDAP пароль"
-#: conf/flatpages.py:10
+#: conf/flatpages.py:11
msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
msgstr "Простые страницы - \"о нас\", \"политика о личных данных\" и.т.д."
-#: conf/flatpages.py:17
+#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
msgstr "О нас (в формате html)"
-#: conf/flatpages.py:20
+#: conf/flatpages.py:22
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
@@ -849,12 +896,12 @@ msgstr ""
"Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML "
"валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности."
-#: conf/flatpages.py:30
+#: conf/flatpages.py:32
#, fuzzy
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
msgstr "О нас (в формате html)"
-#: conf/flatpages.py:33
+#: conf/flatpages.py:35
#, fuzzy
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
@@ -863,11 +910,11 @@ msgstr ""
"Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML "
"валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности."
-#: conf/flatpages.py:44
+#: conf/flatpages.py:46
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
msgstr "Политика о личных данных (в формате html)"
-#: conf/flatpages.py:47
+#: conf/flatpages.py:49
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
@@ -875,35 +922,35 @@ msgstr ""
"Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML "
"валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности."
-#: conf/forum_data_rules.py:11
+#: conf/forum_data_rules.py:12
#, fuzzy
-msgid "Data entry and display"
+msgid "Data entry and display rules"
msgstr "Ввод и отображение данных"
-#: conf/forum_data_rules.py:20
+#: conf/forum_data_rules.py:22
#, python-format
msgid ""
"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</"
"a> first.</em>"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:31
+#: conf/forum_data_rules.py:33
msgid "Check to enable community wiki feature"
msgstr ""
"Отметьте, если Вы хотите использовать функцию \"общее вики\" для сообщений "
"на форуме"
-#: conf/forum_data_rules.py:40
+#: conf/forum_data_rules.py:42
msgid "Allow asking questions anonymously"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:42
+#: conf/forum_data_rules.py:44
msgid ""
"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
"not revealed until they change their mind"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:54
+#: conf/forum_data_rules.py:56
#, fuzzy
msgid "Allow posting before logging in"
msgstr ""
@@ -914,7 +961,7 @@ msgstr ""
"Авторизация займет не более полминуты а изначальная запись - приблизительно "
"одну минуту."
-#: conf/forum_data_rules.py:56
+#: conf/forum_data_rules.py:58
msgid ""
"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
@@ -922,228 +969,227 @@ msgid ""
"login system supports this feature."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:71
+#: conf/forum_data_rules.py:73
#, fuzzy
msgid "Allow swapping answer with question"
msgstr "Ответить на вопрос"
-#: conf/forum_data_rules.py:73
+#: conf/forum_data_rules.py:75
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:85
+#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Максимальное количество букв в теге (ключевом слове)"
-#: conf/forum_data_rules.py:93
+#: conf/forum_data_rules.py:95
#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
msgstr "обновленные тэги "
-#: conf/forum_data_rules.py:96
+#: conf/forum_data_rules.py:98
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:108
+#: conf/forum_data_rules.py:110
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:110
+#: conf/forum_data_rules.py:112
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:124
+#: conf/forum_data_rules.py:126
msgid "Format of tag list"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:126
+#: conf/forum_data_rules.py:128
msgid ""
"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:138
+#: conf/forum_data_rules.py:140
#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "смотреть все темы"
-#: conf/forum_data_rules.py:140
+#: conf/forum_data_rules.py:142
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:153
+#: conf/forum_data_rules.py:155
msgid "Default max number of comments to display under posts"
msgstr "Число комментариев по-умолчанию, которое показывается под сообщениями"
-#: conf/forum_data_rules.py:164
+#: conf/forum_data_rules.py:166
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr ""
"Максимальная длина комментария не должна превышать %(max_len)s символов"
-#: conf/forum_data_rules.py:174
+#: conf/forum_data_rules.py:176
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:176
+#: conf/forum_data_rules.py:178
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:187
+#: conf/forum_data_rules.py:189
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:188
+#: conf/forum_data_rules.py:190
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:197
+#: conf/forum_data_rules.py:199
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:206
+#: conf/forum_data_rules.py:208
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr "Минимальная длина поискового запроса в AJAX поиске"
-#: conf/forum_data_rules.py:207
+#: conf/forum_data_rules.py:209
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr ""
"Значение должно равняться соответствующей установке в Вашей базе данных"
-#: conf/forum_data_rules.py:216
+#: conf/forum_data_rules.py:218
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:218
+#: conf/forum_data_rules.py:220
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:231
+#: conf/forum_data_rules.py:233
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr "Наибольшее разрешенное количество ключевых слов (тегов) на вопрос"
-#: conf/forum_data_rules.py:243
+#: conf/forum_data_rules.py:245
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr "Количество вопросов отображаемых на главной странице"
-#: conf/forum_data_rules.py:253
+#: conf/forum_data_rules.py:255
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Что должен означать \"неотвеченный вопрос\"?"
-#: conf/license.py:12
-#, fuzzy
-msgid "License settings"
-msgstr "Настройка политики пользователей"
+#: conf/license.py:13
+msgid "Content LicensContent License"
+msgstr ""
-#: conf/license.py:19
+#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
msgstr ""
-#: conf/license.py:28
+#: conf/license.py:30
msgid "Short name for the license"
msgstr ""
-#: conf/license.py:37
+#: conf/license.py:39
msgid "Full name of the license"
msgstr ""
-#: conf/license.py:38
+#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
msgstr ""
-#: conf/license.py:46
+#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
msgstr ""
-#: conf/license.py:55
+#: conf/license.py:57
#, fuzzy
msgid "License homepage"
msgstr "вернуться на главную"
-#: conf/license.py:57
+#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
msgstr ""
-#: conf/license.py:67
+#: conf/license.py:69
#, fuzzy
msgid "Use license logo"
msgstr "логотип %(site)s"
-#: conf/license.py:76
+#: conf/license.py:78
msgid "License logo image"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:12
+#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:20
+#: conf/login_providers.py:22
msgid ""
"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:29
+#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:38
+#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:39
+#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:48
+#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
"xmlrpc.php"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:49
+#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:60
+#: conf/login_providers.py:62
msgid "Upload your icon"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:90
+#: conf/login_providers.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
msgstr "Вход при помощи %(provider)s работает отлично"
-#: conf/login_providers.py:95
+#: conf/login_providers.py:97
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
msgstr ""
-#: conf/markup.py:14
-msgid "Markup formatting"
-msgstr "Разметка текста"
+#: conf/markup.py:15
+msgid "Markup in posts"
+msgstr ""
-#: conf/markup.py:39
+#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
msgstr "Активировать Markdown, оптимизированный для программистов"
-#: conf/markup.py:41
+#: conf/markup.py:43
msgid ""
"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
@@ -1156,11 +1202,11 @@ msgstr ""
"включена при использовании MathJax, т.к. в формате LaTeX этот символ широко "
"используется."
-#: conf/markup.py:56
+#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
msgstr "Поддержка MathJax (LaTeX) для форматирования математических формул"
-#: conf/markup.py:58
+#: conf/markup.py:60
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
@@ -1169,11 +1215,11 @@ msgstr ""
"Если вы включите эту функцию, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> должен быть "
"установлен в каталоге %(dir)s"
-#: conf/markup.py:72
+#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
msgstr "База URL-ов для размещения MathJax"
-#: conf/markup.py:74
+#: conf/markup.py:76
msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
@@ -1183,21 +1229,21 @@ msgstr ""
"разместить его лично, желательно на отдельном домене и ввести URL, "
"указывающий на \"mathjax\" каталог (например: http://mysite.com/mathjax)"
-#: conf/markup.py:89
+#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
msgstr ""
-#: conf/markup.py:91
+#: conf/markup.py:93
msgid ""
"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
"and auto link to URLs"
msgstr ""
-#: conf/markup.py:104
+#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
msgstr ""
-#: conf/markup.py:106
+#: conf/markup.py:108
msgid ""
"Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example "
"to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). "
@@ -1206,11 +1252,11 @@ msgid ""
"expressions elsewhere."
msgstr ""
-#: conf/markup.py:125
+#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
msgstr ""
-#: conf/markup.py:127
+#: conf/markup.py:129
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
@@ -1220,165 +1266,166 @@ msgid ""
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:11
-msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-msgstr "Требования минимального уровня кармы для выполнения действий"
+#: conf/minimum_reputation.py:12
+msgid "Karma thresholds"
+msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:20
+#: conf/minimum_reputation.py:22
msgid "Upvote"
msgstr "Голосовать \"за\""
-#: conf/minimum_reputation.py:29
+#: conf/minimum_reputation.py:31
msgid "Downvote"
msgstr "Голосовать \"против\""
-#: conf/minimum_reputation.py:38
+#: conf/minimum_reputation.py:40
#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
msgstr "Ответьте на собственный вопрос"
-#: conf/minimum_reputation.py:47
+#: conf/minimum_reputation.py:49
#, fuzzy
msgid "Accept own answer"
msgstr "редактировать любой ответ"
-#: conf/minimum_reputation.py:56
+#: conf/minimum_reputation.py:58
msgid "Flag offensive"
msgstr "Пометить как спам"
-#: conf/minimum_reputation.py:65
+#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Leave comments"
msgstr "Добавить комментарии"
-#: conf/minimum_reputation.py:74
+#: conf/minimum_reputation.py:76
msgid "Delete comments posted by others"
msgstr "Удалить чужие комментарии"
-#: conf/minimum_reputation.py:83
+#: conf/minimum_reputation.py:85
msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr "Удалить любые вопросы или ответы"
-#: conf/minimum_reputation.py:92
+#: conf/minimum_reputation.py:94
msgid "Upload files"
msgstr "Загрузить файлы"
-#: conf/minimum_reputation.py:101
+#: conf/minimum_reputation.py:103
msgid "Close own questions"
msgstr "Закрыть собственные вопросы"
-#: conf/minimum_reputation.py:110
+#: conf/minimum_reputation.py:112
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr "Изменить теги вопросов, заданных другими"
-#: conf/minimum_reputation.py:119
+#: conf/minimum_reputation.py:121
msgid "Reopen own questions"
msgstr "Заново открыть свои вопросы"
-#: conf/minimum_reputation.py:128
+#: conf/minimum_reputation.py:130
msgid "Edit community wiki posts"
msgstr "Редактировать сообщения, помеченные как вики"
-#: conf/minimum_reputation.py:137
+#: conf/minimum_reputation.py:139
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr "Править чужие сообщения"
-#: conf/minimum_reputation.py:146
+#: conf/minimum_reputation.py:148
msgid "View offensive flags"
msgstr "Просмотреть отметки неуместного контента"
-#: conf/minimum_reputation.py:155
+#: conf/minimum_reputation.py:157
msgid "Close questions asked by others"
msgstr "Закрыть чужие вопросы"
-#: conf/minimum_reputation.py:164
+#: conf/minimum_reputation.py:166
msgid "Lock posts"
msgstr "Заблокировать посты"
-#: conf/minimum_reputation.py:173
+#: conf/minimum_reputation.py:175
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:175
+#: conf/minimum_reputation.py:177
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
msgstr ""
-#: conf/reputation_changes.py:12
-msgid "Reputation loss and gain rules"
+#: conf/reputation_changes.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Karma loss and gain rules"
msgstr "Правила для изменения репутации"
-#: conf/reputation_changes.py:21
+#: conf/reputation_changes.py:23
msgid "Maximum daily reputation gain per user"
msgstr "Максимальный рост репутации пользователя за день"
-#: conf/reputation_changes.py:30
+#: conf/reputation_changes.py:32
msgid "Gain for receiving an upvote"
msgstr "Увeличение репутации за положительный голос"
-#: conf/reputation_changes.py:39
+#: conf/reputation_changes.py:41
msgid "Gain for the author of accepted answer"
msgstr "Увeличение репутации для автора принятого ответа"
-#: conf/reputation_changes.py:48
+#: conf/reputation_changes.py:50
msgid "Gain for accepting best answer"
msgstr "Увeличение репутации за пометку лучшего ответа"
-#: conf/reputation_changes.py:57
+#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
msgstr "Увeличение репутации автора сообщения при отмене отрицательного голоса"
-#: conf/reputation_changes.py:66
+#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
msgstr "Увeличение репутации голосующего при отмене голоса \"против\""
-#: conf/reputation_changes.py:76
+#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
msgstr "Потеря для голосующего при отмене выбора лучшего ответа "
-#: conf/reputation_changes.py:86
+#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
msgstr "Потеря для автора сообщения при отмене выбора лучшего ответа"
-#: conf/reputation_changes.py:96
+#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
msgstr "Потеря для голосующего \"против\""
-#: conf/reputation_changes.py:106
+#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
msgstr "Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое"
-#: conf/reputation_changes.py:116
+#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
msgstr "Потеря для автора, чье сообщение получило голос \"против\""
-#: conf/reputation_changes.py:126
+#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
msgstr ""
"Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое трижды на "
"одну и ту же правку"
-#: conf/reputation_changes.py:136
+#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
msgstr ""
"Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое пять раз на "
"одну и ту же правку"
-#: conf/reputation_changes.py:146
+#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
msgstr "Потеря для автора, чье сообщение потеряло голос \"за\""
-#: conf/sidebar_main.py:11
-msgid "Sidebar widget settings - main page"
+#: conf/sidebar_main.py:12
+msgid "Main page sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:18 conf/sidebar_profile.py:18
-#: conf/sidebar_question.py:18
+#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20
+#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Custom sidebar header"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:21 conf/sidebar_profile.py:21
-#: conf/sidebar_question.py:21
+#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
+#: conf/sidebar_question.py:22
msgid ""
"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
@@ -1386,46 +1433,46 @@ msgid ""
"all browsers."
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:34
+#: conf/sidebar_main.py:36
msgid "Show avatar block in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:36
+#: conf/sidebar_main.py:38
#, fuzzy
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
msgstr ""
"Отметьте, если вы хотите, чтобы подвал отображался на каждой странице форума"
-#: conf/sidebar_main.py:47
+#: conf/sidebar_main.py:49
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:57
+#: conf/sidebar_main.py:59
msgid "Show tag selector in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:59
+#: conf/sidebar_main.py:61
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:70
+#: conf/sidebar_main.py:72
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:72
+#: conf/sidebar_main.py:74
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:83 conf/sidebar_profile.py:34
-#: conf/sidebar_question.py:74
+#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
+#: conf/sidebar_question.py:75
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:86 conf/sidebar_profile.py:37
-#: conf/sidebar_question.py:77
+#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
+#: conf/sidebar_question.py:78
msgid ""
"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
@@ -1433,52 +1480,53 @@ msgid ""
"all browsers."
msgstr ""
-#: conf/sidebar_profile.py:11
-msgid "Sidebar widget settings - profile page"
-msgstr ""
+#: conf/sidebar_profile.py:12
+#, fuzzy
+msgid "User profile sidebar"
+msgstr "Профиль пользователя"
#: conf/sidebar_question.py:11
-msgid "Sidebar widget settings - question page"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Question page sidebar"
+msgstr "Теги вопроса"
-#: conf/sidebar_question.py:34
+#: conf/sidebar_question.py:35
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:36
+#: conf/sidebar_question.py:37
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:47
+#: conf/sidebar_question.py:48
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:49
+#: conf/sidebar_question.py:50
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:61
+#: conf/sidebar_question.py:62
#, fuzzy
msgid "Show related questions in sidebar"
msgstr "похожие вопросы:"
-#: conf/sidebar_question.py:63
+#: conf/sidebar_question.py:64
#, fuzzy
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
msgstr "нажмите, чтобы посмотреть последние обновленные вопросы"
-#: conf/site_modes.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Site modes"
-msgstr "Сайт"
+#: conf/site_modes.py:64
+msgid "Bootstrap mode"
+msgstr ""
-#: conf/site_modes.py:72
+#: conf/site_modes.py:74
msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode"
msgstr ""
-#: conf/site_modes.py:74
+#: conf/site_modes.py:76
msgid ""
"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, "
"more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your "
@@ -1486,54 +1534,54 @@ msgid ""
"changed after you modify this setting."
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:11
-msgid "Q&A forum website parameters and urls"
-msgstr "Основные параметры и ссылки форума"
+#: conf/site_settings.py:12
+msgid "URLS, keywords & greetings"
+msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:19
+#: conf/site_settings.py:21
msgid "Site title for the Q&A forum"
msgstr "Название сайта"
-#: conf/site_settings.py:28
+#: conf/site_settings.py:30
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
msgstr "Ключевые слова для сайта, через запятую"
-#: conf/site_settings.py:37
+#: conf/site_settings.py:39
msgid "Copyright message to show in the footer"
msgstr "Сообщение о праве собственности (показывается в нижней части страницы)"
-#: conf/site_settings.py:47
+#: conf/site_settings.py:49
msgid "Site description for the search engines"
msgstr "Описание сайта для поисковиков"
-#: conf/site_settings.py:56
+#: conf/site_settings.py:58
msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Краткое название форума"
-#: conf/site_settings.py:66
+#: conf/site_settings.py:68
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
msgstr "Базовая часть URL форума (должна начинаться с http или https)"
-#: conf/site_settings.py:77
+#: conf/site_settings.py:79
#, fuzzy
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
msgstr "Поддельный адрес электронной почты для анонимного пользователя"
-#: conf/site_settings.py:88
+#: conf/site_settings.py:90
#, fuzzy
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
msgstr ""
"Ссылка, которая показывается в приветствии неавторизованному посетителю"
-#: conf/site_settings.py:92
+#: conf/site_settings.py:94
msgid "Use HTML to format the message "
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:101
+#: conf/site_settings.py:103
msgid "Feedback site URL"
msgstr "Ссылка на сайт для обратной связи"
-#: conf/site_settings.py:103
+#: conf/site_settings.py:105
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr ""
"Если оставите это поле пустым, то для посылки обратной связи будет "
@@ -1648,35 +1696,35 @@ msgstr "Цвет фона для принятых"
msgid "Foreground color for accepted answer"
msgstr "Цвет шрифта для принятых ответов"
-#: conf/skin_general_settings.py:14
-msgid "Skin and User Interface settings"
-msgstr "Настройки интерфейса и отображения"
+#: conf/skin_general_settings.py:15
+msgid "Logos and HTML <head> parts"
+msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:21
+#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
msgstr "Главный логотип"
-#: conf/skin_general_settings.py:23
+#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
msgstr ""
"Чтобы заменить логотип, выберите новый файл затем нажмите кнопку \"сохранить"
"\""
-#: conf/skin_general_settings.py:37
+#: conf/skin_general_settings.py:39
msgid "Show logo"
msgstr "Показывать логотип"
-#: conf/skin_general_settings.py:39
+#: conf/skin_general_settings.py:41
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
msgstr "Отметьте если Вы хотите использовать логотип в головной части форум"
-#: conf/skin_general_settings.py:51
+#: conf/skin_general_settings.py:53
msgid "Site favicon"
msgstr "Фавикон для Вашего сайта"
-#: conf/skin_general_settings.py:53
+#: conf/skin_general_settings.py:55
#, python-format
msgid ""
"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
@@ -1687,11 +1735,11 @@ msgstr ""
"используется в интерфейсе браузеров. На <a href=\"%(favicon_info_url)s"
"\">Здесь</a> есть дополнительная информация о favicon."
-#: conf/skin_general_settings.py:71
+#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Password login button"
msgstr "Кнопка для входа с паролем"
-#: conf/skin_general_settings.py:73
+#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
"button."
@@ -1699,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"Картинка размером 88x38, которая используется в качестве кнопки для "
"авторизации с именем и паролем."
-#: conf/skin_general_settings.py:88
+#: conf/skin_general_settings.py:90
msgid "Show all UI functions to all users"
msgstr "Отображать все функции пользовательского интерфейса всем пользователям"
-#: conf/skin_general_settings.py:90
+#: conf/skin_general_settings.py:92
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
@@ -1714,19 +1762,19 @@ msgstr ""
"фактический доступ всё равно будет зависить от репутации, правил "
"модерирования и т.п."
-#: conf/skin_general_settings.py:105
+#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid "Select skin"
msgstr "Выберите тему пользовательского интерфейса"
-#: conf/skin_general_settings.py:116
+#: conf/skin_general_settings.py:118
msgid "Customize HTML <HEAD>"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:125
+#: conf/skin_general_settings.py:127
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:127
+#: conf/skin_general_settings.py:129
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
@@ -1738,11 +1786,11 @@ msgid ""
"please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:149
+#: conf/skin_general_settings.py:151
msgid "Custom header additions"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:151
+#: conf/skin_general_settings.py:153
msgid ""
"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
@@ -1751,21 +1799,21 @@ msgid ""
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:166
+#: conf/skin_general_settings.py:168
msgid "Site footer mode"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:168
+#: conf/skin_general_settings.py:170
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:185
+#: conf/skin_general_settings.py:187
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:187
+#: conf/skin_general_settings.py:189
msgid ""
"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
@@ -1774,21 +1822,21 @@ msgid ""
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:202
+#: conf/skin_general_settings.py:204
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:204
+#: conf/skin_general_settings.py:206
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:216
+#: conf/skin_general_settings.py:218
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:218
+#: conf/skin_general_settings.py:220
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
@@ -1797,19 +1845,19 @@ msgid ""
"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:234
+#: conf/skin_general_settings.py:236
msgid "Add custom javascript"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:237
+#: conf/skin_general_settings.py:239
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:247
+#: conf/skin_general_settings.py:249
msgid "Custom javascript"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:249
+#: conf/skin_general_settings.py:251
msgid ""
"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
@@ -1820,144 +1868,172 @@ msgid ""
"above)."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:267
+#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Skin media revision number"
msgstr "Ревизия медиа-файлов скина"
-#: conf/skin_general_settings.py:269
+#: conf/skin_general_settings.py:271
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:280
+#: conf/skin_general_settings.py:282
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:284
+#: conf/skin_general_settings.py:286
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr ""
-#: conf/social_sharing.py:10
+#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Sharing content on social networks"
msgstr "Распространение информации по социальным сетям"
-#: conf/social_sharing.py:18
+#: conf/social_sharing.py:20
#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос"
-#: conf/social_sharing.py:27
+#: conf/social_sharing.py:29
#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос"
-#: conf/social_sharing.py:36
+#: conf/social_sharing.py:38
#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос"
-#: conf/social_sharing.py:45
+#: conf/social_sharing.py:47
#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос"
-#: conf/social_sharing.py:54
+#: conf/social_sharing.py:56
#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
msgstr "Добавить кнопки для сетей Twitter и Facebook в каждый вопрос"
-#: conf/spam_and_moderation.py:9
-msgid "Spam control and content moderation"
+#: conf/spam_and_moderation.py:10
+msgid "Akismet spam protection"
msgstr ""
-#: conf/spam_and_moderation.py:16
+#: conf/spam_and_moderation.py:18
#, fuzzy
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
msgstr "Активировать recaptcha (требуется регистрация на recaptcha.net)"
-#: conf/spam_and_moderation.py:19
+#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
msgstr ""
-#: conf/spam_and_moderation.py:29
+#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:11
+#: conf/super_groups.py:5
+msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
+msgstr ""
+
+#: conf/super_groups.py:6
+msgid "Static Content, URLS & UI"
+msgstr ""
+
+#: conf/super_groups.py:7
+#, fuzzy
+msgid "Data rules & Formatting"
+msgstr "Разметка текста"
+
+#: conf/super_groups.py:8
+#, fuzzy
+msgid "External Services"
+msgstr "Прочие услуги"
+
+#: conf/super_groups.py:9
+msgid "Login, Users & Communication"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:12
#, fuzzy
msgid "User settings"
msgstr "Настройка политики пользователей"
-#: conf/user_settings.py:19
+#: conf/user_settings.py:21
msgid "Allow editing user screen name"
msgstr "Позволить пользователям изменять имена"
-#: conf/user_settings.py:28
+#: conf/user_settings.py:30
#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
msgstr "Email для восстановления аккаунта выслан"
-#: conf/user_settings.py:37
+#: conf/user_settings.py:39
#, fuzzy
msgid "Allow adding and removing login methods"
msgstr ""
"Пожалуйста, добавьте хотя бы один постоянный метод для авторизации. Иметь "
"два или больше методов тоже можно."
-#: conf/user_settings.py:47
+#: conf/user_settings.py:49
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Минимальное количество букв в именах пользователей"
-#: conf/user_settings.py:57
+#: conf/user_settings.py:59
msgid "Default Gravatar icon type"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:59
+#: conf/user_settings.py:61
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:69
+#: conf/user_settings.py:71
#, fuzzy
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr "Поддельный адрес электронной почты для анонимного пользователя"
-#: conf/vote_rules.py:13
-msgid "Limits applicable to votes and moderation flags"
-msgstr "Настройки, применяемые для голосования и отметок модерации"
+#: conf/vote_rules.py:14
+msgid "Vote and flag limits"
+msgstr ""
-#: conf/vote_rules.py:22
+#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
msgstr "Количество голосов на одного пользователя в день "
-#: conf/vote_rules.py:31
+#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
msgstr "Максимальное количество меток на одного пользователя в день"
-#: conf/vote_rules.py:40
+#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
msgstr "Порог предупреждения об оставшихся ежедневных голосах "
-#: conf/vote_rules.py:49
+#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
msgstr "Количество дней, в течение которых можно отменить голос"
-#: conf/vote_rules.py:58
+#: conf/vote_rules.py:60
#, fuzzy
msgid "Number of days required before answering own question"
msgstr "Количество дней, в течение которых можно отменить голос"
-#: conf/vote_rules.py:67
+#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
msgstr "Число сигналов, требуемое для автоматического скрытия сообщений"
-#: conf/vote_rules.py:76
+#: conf/vote_rules.py:78
#, fuzzy
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
msgstr "Количество меток требуемое для автоматического удаления сообщений"
+#: conf/vote_rules.py:87
+msgid ""
+"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
+"question poster"
+msgstr ""
+
#: const/__init__.py:10
msgid "duplicate question"
msgstr "такой вопрос уже был задан"
@@ -2061,193 +2137,198 @@ msgstr "Нет ни одного ответа"
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "Нет принятого ответа"
-#: const/__init__.py:121
+#: const/__init__.py:122
msgid "asked a question"
msgstr "задан вопрос"
-#: const/__init__.py:122
+#: const/__init__.py:123
msgid "answered a question"
msgstr "дан ответ"
-#: const/__init__.py:123
+#: const/__init__.py:124
msgid "commented question"
msgstr "прокомментированный вопрос"
-#: const/__init__.py:124
+#: const/__init__.py:125
msgid "commented answer"
msgstr "прокомментированный ответ"
-#: const/__init__.py:125
+#: const/__init__.py:126
msgid "edited question"
msgstr "отредактированный вопрос"
-#: const/__init__.py:126
+#: const/__init__.py:127
msgid "edited answer"
msgstr "отредактированный ответ"
-#: const/__init__.py:127
+#: const/__init__.py:128
msgid "received award"
msgstr "получена награда"
-#: const/__init__.py:128
+#: const/__init__.py:129
msgid "marked best answer"
msgstr "отмечен как лучший ответ"
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:130
msgid "upvoted"
msgstr "проголосовали \"за\""
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:131
msgid "downvoted"
msgstr "проголосовали \"против\""
-#: const/__init__.py:131
+#: const/__init__.py:132
msgid "canceled vote"
msgstr "отмененный голос"
-#: const/__init__.py:132
+#: const/__init__.py:133
msgid "deleted question"
msgstr "удаленный вопрос"
-#: const/__init__.py:133
+#: const/__init__.py:134
msgid "deleted answer"
msgstr "удаленный ответ"
-#: const/__init__.py:134
+#: const/__init__.py:135
msgid "marked offensive"
msgstr "отметка неуместного содержания"
-#: const/__init__.py:135
+#: const/__init__.py:136
msgid "updated tags"
msgstr "обновленные тэги "
-#: const/__init__.py:136
+#: const/__init__.py:137
#, fuzzy
msgid "selected favorite"
msgstr "занесено в избранное "
-#: const/__init__.py:137
+#: const/__init__.py:138
#, fuzzy
msgid "completed user profile"
msgstr "завершенный профиль пользователя"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:139
msgid "email update sent to user"
msgstr "сообщение выслано по электронной почте"
-#: const/__init__.py:141
+#: const/__init__.py:142
#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы"
-#: const/__init__.py:143
+#: const/__init__.py:146
+#, fuzzy
+msgid "reminder about accepting the best answer sent"
+msgstr "Увeличение репутации за пометку лучшего ответа"
+
+#: const/__init__.py:148
msgid "mentioned in the post"
msgstr "упомянуто в тексте сообщения"
-#: const/__init__.py:194
+#: const/__init__.py:199
msgid "question_answered"
msgstr "question_answered"
-#: const/__init__.py:195
+#: const/__init__.py:200
msgid "question_commented"
msgstr "question_commented"
-#: const/__init__.py:196
+#: const/__init__.py:201
msgid "answer_commented"
msgstr "answer_commented"
-#: const/__init__.py:197
+#: const/__init__.py:202
msgid "answer_accepted"
msgstr "answer_accepted"
-#: const/__init__.py:201
+#: const/__init__.py:206
msgid "[closed]"
msgstr "[закрыт]"
-#: const/__init__.py:202
+#: const/__init__.py:207
msgid "[deleted]"
msgstr "[удален]"
-#: const/__init__.py:203 views/readers.py:613
+#: const/__init__.py:208 views/readers.py:589
msgid "initial version"
msgstr "изначальная версия"
-#: const/__init__.py:204
+#: const/__init__.py:209
msgid "retagged"
msgstr "теги изменены"
-#: const/__init__.py:212
+#: const/__init__.py:217
msgid "off"
msgstr "отключить"
-#: const/__init__.py:213
+#: const/__init__.py:218
msgid "exclude ignored"
msgstr "исключить игнорируемые"
-#: const/__init__.py:214
+#: const/__init__.py:219
msgid "only selected"
msgstr "только избранные"
-#: const/__init__.py:218
+#: const/__init__.py:223
msgid "instantly"
msgstr "немедленно "
-#: const/__init__.py:219
+#: const/__init__.py:224
msgid "daily"
msgstr "ежедневно"
-#: const/__init__.py:220
+#: const/__init__.py:225
msgid "weekly"
msgstr "еженедельно"
-#: const/__init__.py:221
+#: const/__init__.py:226
msgid "no email"
msgstr "не посылать email"
-#: const/__init__.py:228
+#: const/__init__.py:233
msgid "identicon"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:229
+#: const/__init__.py:234
#, fuzzy
msgid "mystery-man"
msgstr "вчера"
-#: const/__init__.py:230
+#: const/__init__.py:235
msgid "monsterid"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:231
+#: const/__init__.py:236
#, fuzzy
msgid "wavatar"
msgstr "что такое Gravatar"
-#: const/__init__.py:232
+#: const/__init__.py:237
msgid "retro"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:279
+#: const/__init__.py:284
msgid "gold"
msgstr "золотая"
-#: const/__init__.py:280
+#: const/__init__.py:285
msgid "silver"
msgstr "серебряная"
-#: const/__init__.py:281
+#: const/__init__.py:286
msgid "bronze"
msgstr "бронзовая "
-#: const/__init__.py:293
+#: const/__init__.py:298
msgid "None"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:294
+#: const/__init__.py:299
#, fuzzy
msgid "Gravatar"
msgstr "что такое Gravatar"
-#: const/__init__.py:295
+#: const/__init__.py:300
#, fuzzy
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "что такое Gravatar"
@@ -2376,7 +2457,7 @@ msgid "Incorrect username."
msgstr "Неправильное имя пользователя."
#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:203
+#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:206
msgid "signin/"
msgstr "vhod/"
@@ -2485,8 +2566,8 @@ msgstr "Создать пароль для %(provider)s"
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr ""
-"Соедините Ваш аккаунт на %(provider)s с Вашей учетной записью на %(site_name)"
-"s"
+"Соедините Ваш аккаунт на %(provider)s с Вашей учетной записью на "
+"%(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:634
#, python-format
@@ -2503,8 +2584,8 @@ msgstr "Заходите через Ваш аккаунт на %(provider)s"
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s недействителен"
-#: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:415
-#: deps/django_authopenid/views.py:443
+#: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:421
+#: deps/django_authopenid/views.py:449
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
@@ -2513,68 +2594,68 @@ msgstr ""
"К сожалению, возникла проблема при соединении с %(provider)s, пожалуйста "
"попробуйте ещё раз или зайдите через другого провайдера"
-#: deps/django_authopenid/views.py:365
+#: deps/django_authopenid/views.py:371
msgid "Your new password saved"
msgstr "Ваш новый пароль сохранен"
-#: deps/django_authopenid/views.py:469
+#: deps/django_authopenid/views.py:475
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:573
+#: deps/django_authopenid/views.py:579
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
-#: deps/django_authopenid/views.py:575
+#: deps/django_authopenid/views.py:581
msgid "Account recovery email sent"
msgstr "Email для восстановления аккаунта выслан"
-#: deps/django_authopenid/views.py:578
+#: deps/django_authopenid/views.py:584
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr ""
"Пожалуйста, добавьте хотя бы один постоянный метод для авторизации. Иметь "
"два или больше методов тоже можно."
-#: deps/django_authopenid/views.py:580
+#: deps/django_authopenid/views.py:586
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr "Здесь можно изменить пароль и проверить текущие методы авторизации"
-#: deps/django_authopenid/views.py:582
+#: deps/django_authopenid/views.py:588
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr ""
"Пожалуйста, подождите секунду! Ваша учетная запись восстанавлена, но ..."
-#: deps/django_authopenid/views.py:584
+#: deps/django_authopenid/views.py:590
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr "К сожалению, этот ключ восстановления истек или не является верным"
-#: deps/django_authopenid/views.py:657
+#: deps/django_authopenid/views.py:663
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr "Метод входа %(provider_name) s не существует"
-#: deps/django_authopenid/views.py:663
+#: deps/django_authopenid/views.py:669
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "Упс, извините, произошла ошибка - пожалуйста, попробуйте ещё раз"
-#: deps/django_authopenid/views.py:754
+#: deps/django_authopenid/views.py:760
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr "Вход при помощи %(provider)s работает отлично"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1065 deps/django_authopenid/views.py:1071
+#: deps/django_authopenid/views.py:1071 deps/django_authopenid/views.py:1077
#, python-format
msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
msgstr ""
-"пожалуйста подтвердите ваш email, дополнительная информация (<a href=\"%"
-"(details_url)s\">здесь</a>)"
+"пожалуйста подтвердите ваш email, дополнительная информация (<a href="
+"\"%(details_url)s\">здесь</a>)"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1092
+#: deps/django_authopenid/views.py:1098
#, fuzzy, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "Восстановить ваш аккаунт используя email"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1162
+#: deps/django_authopenid/views.py:1168
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr "Пожалуйста, проверьте свой email и пройдите по вложенной ссылке."
@@ -2582,99 +2663,32 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте свой email и пройди
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
-#: deps/livesettings/values.py:106
+#: deps/livesettings/values.py:68
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: deps/livesettings/values.py:127
msgid "Base Settings"
msgstr "Базовые настройки"
-#: deps/livesettings/values.py:213
+#: deps/livesettings/values.py:234
msgid "Default value: \"\""
msgstr "Значение по умолчанию:\"\""
-#: deps/livesettings/values.py:220
+#: deps/livesettings/values.py:241
msgid "Default value: "
msgstr "Значение по умолчанию:"
-#: deps/livesettings/values.py:223
+#: deps/livesettings/values.py:244
#, python-format
msgid "Default value: %s"
msgstr "Значение по умолчанию: %s"
-#: deps/livesettings/values.py:601
+#: deps/livesettings/values.py:622
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
msgstr "Допустимые типы файлов изображений: %(types)s"
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-msgid "Sites"
-msgstr "Сайт"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-msgid "Change password"
-msgstr "Сменить пароль"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-msgid "Log out"
-msgstr "Выйти"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26
-msgid "Home"
-msgstr "Главная"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15
-msgid "Edit Group Settings"
-msgstr "Изменить настройки групп"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку, указанную ниже:"
-msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:"
-msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28
-#, python-format
-msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr "Настройки включены в %(name)s ."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97
-msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr "У вас нет разрешения на изменение значений."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:68
-msgid "Setting groups"
-msgstr "Настройки групп"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27
-msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Изменить настройки сайта"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43
-msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr "Livesettings отключены для этого сайта."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
-msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr "Все параметры конфигурации должны быть изменены в файле settings.py "
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
-#, python-format
-msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Настройки групп: %(name)s"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93
-msgid "Uncollapse all"
-msgstr "Развернуть все"
-
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "Поздравляем, теперь Вы администратор на нашем форуме"
@@ -2702,15 +2716,15 @@ msgstr ""
#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the %(site)"
-"s administrator</p>"
+"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
+"%(site)s administrator</p>"
msgstr ""
#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href=\"%"
-"(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
+"\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
@@ -2719,6 +2733,21 @@ msgid ""
"of your user account</p>"
msgstr ""
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57
+#, python-format
+msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
+msgstr ""
+
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Please accept the best answer for this question:"
+msgstr "Будьте первым, кто ответ на этот вопрос!"
+
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Please accept the best answer for these questions:"
+msgstr "нажмите, чтобы увидеть старые вопросы"
+
#: management/commands/send_email_alerts.py:411
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
@@ -2778,14 +2807,14 @@ msgstr ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:490
#, python-format
msgid ""
-"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or %"
-"(admin_email)s administrator"
+"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
+"%(admin_email)s administrator"
msgstr ""
"<a href=\"%(email_settings_link)s\">Здесь</a> Вы можете изменить частоту "
"рассылки. Если возникнет необходимость - пожалуйста свяжитесь с "
"администратором форума по %(admin_email)s."
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:80
+#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:56
#, fuzzy, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
@@ -2793,7 +2822,12 @@ msgstr[0] "%(question_count)d вопрос обновлен в %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d вопросы обновлены в %(topics)s"
msgstr[2] "%(question_count)d вопросы обновлены в %(topics)s"
-#: models/__init__.py:316
+#: middleware/forum_mode.py:31
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please log in to use %s"
+msgstr "пожалуйста, выполнить вход"
+
+#: models/__init__.py:317
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
@@ -2801,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"К сожалению, вы не можете принять или не принять лучший ответ, потому что "
"ваша учетная запись заблокирована"
-#: models/__init__.py:320
+#: models/__init__.py:321
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
@@ -2809,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"К сожалению, вы не можете принять или не принять лучший ответ, потому что "
"ваша учетная запись приостановлена"
-#: models/__init__.py:333
+#: models/__init__.py:334
#, fuzzy, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
@@ -2818,62 +2852,68 @@ msgstr ""
"К сожалению, вы не можете принять или не принять ваш собственный ответ на "
"ваш вопрос"
-#: models/__init__.py:347
+#: models/__init__.py:353
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:361
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Sorry, only original author of the question - %(username)s - can accept or "
-"unaccept the best answer"
+"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
+"can accept or unaccept the best answer"
msgstr ""
"К сожалению, только первый автор вопроса - %(username)s - может принять "
"лучший ответ"
-#: models/__init__.py:375
+#: models/__init__.py:389
msgid "cannot vote for own posts"
msgstr "нельзя голосовать за собственные сообщения"
-#: models/__init__.py:378
+#: models/__init__.py:392
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr "К сожалению, ваша учетная запись заблокирована"
-#: models/__init__.py:383
+#: models/__init__.py:397
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr "К сожалению, ваша учетная запись приостановлена"
-#: models/__init__.py:393
+#: models/__init__.py:407
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr "для повышения рейтинга требуется минимум %(points)s баллов "
-#: models/__init__.py:399
+#: models/__init__.py:413
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr "для понижения рейтинга требуется минимум %(points)s баллов"
-#: models/__init__.py:414
+#: models/__init__.py:428
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr "К сожалению, заблокированные пользователи не могут загружать файлы"
-#: models/__init__.py:415
+#: models/__init__.py:429
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr ""
"К сожалению, временно блокированные пользователи не могут загружать файлы"
-#: models/__init__.py:417
+#: models/__init__.py:431
#, python-format
msgid ""
"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
msgstr ""
"загрузка изображений доступна только пользователям с репутацией > %(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:436 models/__init__.py:503 models/__init__.py:918
+#: models/__init__.py:450 models/__init__.py:517 models/__init__.py:932
msgid "blocked users cannot post"
msgstr "заблокированные пользователи не могут размещать сообщения"
-#: models/__init__.py:437 models/__init__.py:921
+#: models/__init__.py:451 models/__init__.py:935
msgid "suspended users cannot post"
msgstr "временно заблокированные пользователи не могут размещать сообщения"
-#: models/__init__.py:464
+#: models/__init__.py:478
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -2891,19 +2931,19 @@ msgstr[2] ""
"К сожалению, комментарии (за исключением последнего) можно редактировать "
"только в течение 10 минут"
-#: models/__init__.py:476
+#: models/__init__.py:490
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr ""
"К сожалению, только владелец или модератор может редактировать комментарий"
-#: models/__init__.py:489
+#: models/__init__.py:503
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
msgstr ""
"К сожалению, так как ваш аккаунт приостановлен вы можете комментировать "
"только свои собственные сообщения"
-#: models/__init__.py:493
+#: models/__init__.py:507
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
@@ -2913,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"балов кармы. Вы можете комментировать только свои собственные сообщения и "
"ответы на ваши вопросы"
-#: models/__init__.py:521
+#: models/__init__.py:535
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
@@ -2921,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"Этот пост был удален, его может увидеть только владелец, администраторы "
"сайта и модераторы"
-#: models/__init__.py:538
+#: models/__init__.py:552
msgid ""
"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
"posts"
@@ -2929,19 +2969,19 @@ msgstr ""
"Извините, только модераторы, администраторы сайта и владельцы сообщения "
"могут редактировать удаленные сообщения"
-#: models/__init__.py:553
+#: models/__init__.py:567
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваш учетная запись заблокирована Вы не можете "
"редактировать сообщения"
-#: models/__init__.py:557
+#: models/__init__.py:571
msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
"К сожалению, так как ваша учетная запись приостановлена вы можете "
"редактировать только ваши собственные сообщения"
-#: models/__init__.py:562
+#: models/__init__.py:576
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -2949,16 +2989,16 @@ msgstr ""
"К сожалению, для редактирования вики сообщений, требуется %(min_rep)s баллов "
"кармы"
-#: models/__init__.py:569
+#: models/__init__.py:583
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"К сожалению, для редактировать сообщения других пользователей, требуется %"
-"(min_rep)s балов кармы"
+"К сожалению, для редактировать сообщения других пользователей, требуется "
+"%(min_rep)s балов кармы"
-#: models/__init__.py:632
+#: models/__init__.py:646
msgid ""
"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
"someone else"
@@ -2975,66 +3015,66 @@ msgstr[2] ""
"К сожалению, Вы не может удалить ваш вопрос, поскольку на него ответили "
"другие пользователи и их ответы получили положительные голоса"
-#: models/__init__.py:647
+#: models/__init__.py:661
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована Вы не можете удалять "
"сообщения"
-#: models/__init__.py:651
+#: models/__init__.py:665
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена Вы не можете удалять "
"сообщения"
-#: models/__init__.py:655
+#: models/__init__.py:669
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"К сожалению, для удаления сообщений других пользователей, требуется %"
-"(min_rep)s балов кармы"
+"К сожалению, для удаления сообщений других пользователей, требуется "
+"%(min_rep)s балов кармы"
-#: models/__init__.py:675
+#: models/__init__.py:689
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована вы не можете закрыть "
"вопросы"
-#: models/__init__.py:679
+#: models/__init__.py:693
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы не можете закрыть "
"вопросы"
-#: models/__init__.py:683
+#: models/__init__.py:697
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"К сожалению, для закрытия сообщения других пользователей, требуется %"
-"(min_rep)s балов кармы"
+"К сожалению, для закрытия сообщения других пользователей, требуется "
+"%(min_rep)s балов кармы"
-#: models/__init__.py:692
+#: models/__init__.py:706
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
"К сожалению, для закрытия своего вопроса, требуется %(min_rep)s балов кармы"
-#: models/__init__.py:716
+#: models/__init__.py:730
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > %"
-"(min_rep)s can reopen questions."
+"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
+"%(min_rep)s can reopen questions."
msgstr ""
-"К сожалению, только администраторы, модераторы или владельцы с кармой >%"
-"(min_rep)s может открыть вопрос"
+"К сожалению, только администраторы, модераторы или владельцы с кармой >"
+"%(min_rep)s может открыть вопрос"
-#: models/__init__.py:722
+#: models/__init__.py:736
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3042,29 +3082,29 @@ msgstr ""
"К сожалению, чтобы вновь открыть собственный вопрос требуется %(min_rep)s "
"баллов кармы"
-#: models/__init__.py:742
+#: models/__init__.py:756
msgid "cannot flag message as offensive twice"
msgstr "нельзя пометить сообщение как оскорбительное дважды"
-#: models/__init__.py:747
+#: models/__init__.py:761
msgid "blocked users cannot flag posts"
msgstr "заблокированные пользователи не могут помечать сообщения"
-#: models/__init__.py:749
+#: models/__init__.py:763
msgid "suspended users cannot flag posts"
msgstr "приостановленные пользователи не могут помечать сообщения"
-#: models/__init__.py:751
+#: models/__init__.py:765
#, python-format
msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
msgstr "необходимо > %(min_rep)s баллов чтобы отметить как спам"
-#: models/__init__.py:770
+#: models/__init__.py:784
#, python-format
msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
msgstr "%(max_flags_per_day)s превышен"
-#: models/__init__.py:785
+#: models/__init__.py:799
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
@@ -3072,62 +3112,62 @@ msgstr ""
"К сожалению, только владельцы, администраторы сайта и модераторы могут "
"менять теги к удаленным вопросам"
-#: models/__init__.py:792
+#: models/__init__.py:806
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована вы не можете поменять "
"теги вопроса "
-#: models/__init__.py:796
+#: models/__init__.py:810
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы можете менять "
"теги только на свои вопросы"
-#: models/__init__.py:800
+#: models/__init__.py:814
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr "К сожалению, для изменения тегов требуется %(min_rep)s баллов кармы"
-#: models/__init__.py:819
+#: models/__init__.py:833
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована Вы не можете удалять "
"комментарий"
-#: models/__init__.py:823
+#: models/__init__.py:837
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
msgstr ""
"К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы можете удалять "
"только ваши собственные комментарии"
-#: models/__init__.py:827
+#: models/__init__.py:841
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
"К сожалению, для удаления комментариев требуется %(min_rep)s баллов кармы"
-#: models/__init__.py:850
+#: models/__init__.py:864
msgid "cannot revoke old vote"
msgstr "голос не может быть отозван"
-#: models/__init__.py:1325 utils/functions.py:70
+#: models/__init__.py:1339 utils/functions.py:70
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: models/__init__.py:1327
+#: models/__init__.py:1341
msgid "in two days"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1329
+#: models/__init__.py:1343
msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1331
+#: models/__init__.py:1345
#, fuzzy, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
@@ -3135,7 +3175,7 @@ msgstr[0] "%(hr)d час назад"
msgstr[1] "%(hr)d часов назад"
msgstr[2] "%(hr)d часа назад"
-#: models/__init__.py:1333
+#: models/__init__.py:1347
#, fuzzy, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
@@ -3143,7 +3183,7 @@ msgstr[0] "%(min)d минуту назад"
msgstr[1] "%(min)d минут назад"
msgstr[2] "%(min)d минуты назад"
-#: models/__init__.py:1334
+#: models/__init__.py:1348
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
@@ -3151,52 +3191,53 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: models/__init__.py:1336
+#: models/__init__.py:1350
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1502
+#: models/__init__.py:1516 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+#: skins/old/templates/feedback_email.txt:9
#, fuzzy
msgid "Anonymous"
msgstr "анонимный"
-#: models/__init__.py:1598 views/users.py:365
+#: models/__init__.py:1612 views/users.py:371
msgid "Site Adminstrator"
msgstr "Администратор сайта"
-#: models/__init__.py:1600 views/users.py:367
+#: models/__init__.py:1614 views/users.py:373
msgid "Forum Moderator"
msgstr "С уважением, Модератор форума"
-#: models/__init__.py:1602 views/users.py:369
+#: models/__init__.py:1616 views/users.py:375
msgid "Suspended User"
msgstr "Приостановленный пользователь "
-#: models/__init__.py:1604 views/users.py:371
+#: models/__init__.py:1618 views/users.py:377
msgid "Blocked User"
msgstr "Заблокированный пользователь"
-#: models/__init__.py:1606 views/users.py:373
+#: models/__init__.py:1620 views/users.py:379
msgid "Registered User"
msgstr "Зарегистрированный пользователь"
-#: models/__init__.py:1608
+#: models/__init__.py:1622
msgid "Watched User"
msgstr "Видный пользователь"
-#: models/__init__.py:1610
+#: models/__init__.py:1624
msgid "Approved User"
msgstr "Утвержденный Пользователь"
-#: models/__init__.py:1719
+#: models/__init__.py:1733
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "%(reputation)s кармы %(username)s "
-#: models/__init__.py:1729
+#: models/__init__.py:1743
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
@@ -3204,7 +3245,7 @@ msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(count)d</span>золотая медаль"
msgstr[1] "%(count)d золотых медалей"
msgstr[2] "%(count)d золотых медалей"
-#: models/__init__.py:1736
+#: models/__init__.py:1750
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
@@ -3212,7 +3253,7 @@ msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(count)d</span>серебряная меда
msgstr[1] "%(count)d серебряных медалей"
msgstr[2] "%(count)d серебряных медалей"
-#: models/__init__.py:1743
+#: models/__init__.py:1757
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
@@ -3220,52 +3261,40 @@ msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(count)d</span>бронзовая медал
msgstr[1] "%(count)d бронзовых медалей"
msgstr[2] "%(count)d бронзовых медалей"
-#: models/__init__.py:1754
+#: models/__init__.py:1768
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s и %(item2)s"
-#: models/__init__.py:1758
+#: models/__init__.py:1772
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "%(user)s имеет %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2165 models/__init__.py:2171 models/__init__.py:2176
-#: models/__init__.py:2181
+#: models/__init__.py:2179 models/__init__.py:2185 models/__init__.py:2190
+#: models/__init__.py:2195
#, python-format
msgid "Re: \"%(title)s\""
msgstr "Re: \"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:2186 models/__init__.py:2191
+#: models/__init__.py:2200 models/__init__.py:2205
#, python-format
msgid "Question: \"%(title)s\""
msgstr "Вопрос: \"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:2372
+#: models/__init__.py:2386
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-"Поздравляем, вы получили '%(badge_name)s'. Проверьте свой <a href=\"%"
-"(user_profile)s\">профиль</a>."
+"Поздравляем, вы получили '%(badge_name)s'. Проверьте свой <a href="
+"\"%(user_profile)s\">профиль</a>."
-#: models/__init__.py:2551 views/commands.py:396
+#: models/__init__.py:2565 views/commands.py:396
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr ""
-#: models/answer.py:105
-msgid ""
-"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
-"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"К сожалению, ответ который вы ищете больше не доступен, потому что вопрос "
-"был удален"
-
-#: models/answer.py:112
-msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "К сожалению, этот ответ был удален и больше не доступен"
-
#: models/badges.py:129
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
@@ -3534,7 +3563,23 @@ msgstr "Эксперт"
msgid "Very active in one tag"
msgstr "Очень активны в одном теге"
-#: models/meta.py:112
+#: models/content.py:549
+msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
+msgstr "Извините, вопрос удалён и более не доступен"
+
+#: models/content.py:565
+msgid ""
+"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
+"parent question has been removed"
+msgstr ""
+"К сожалению, ответ который вы ищете больше не доступен, потому что вопрос "
+"был удален"
+
+#: models/content.py:572
+msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
+msgstr "К сожалению, этот ответ был удален и больше не доступен"
+
+#: models/meta.py:116
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
@@ -3542,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"К сожалению, комментарии который вы ищете больше не доступны, потому что "
"вопрос был удален"
-#: models/meta.py:119
+#: models/meta.py:123
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
@@ -3550,41 +3595,37 @@ msgstr ""
"К сожалению, комментарий который Вы ищете больше не доступен, потому что "
"ответ был удален"
-#: models/question.py:72
+#: models/question.py:63
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr "\" и \"%s\""
-#: models/question.py:75
+#: models/question.py:66
#, fuzzy
msgid "\" and more"
msgstr "Узнать больше"
-#: models/question.py:452
-msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "Извините, вопрос удалён и более не доступен"
-
-#: models/question.py:908
+#: models/question.py:806
#, python-format
msgid "%(author)s modified the question"
msgstr "%(author)s отредактировали вопрос"
-#: models/question.py:912
+#: models/question.py:810
#, python-format
msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
msgstr "%(people)s задали новых %(new_answer_count)s вопросов"
-#: models/question.py:917
+#: models/question.py:815
#, python-format
msgid "%(people)s commented the question"
msgstr "%(people)s оставили комментарии"
-#: models/question.py:922
+#: models/question.py:820
#, python-format
msgid "%(people)s commented answers"
msgstr "%(people)s комментировали вопросы"
-#: models/question.py:924
+#: models/question.py:822
#, python-format
msgid "%(people)s commented an answer"
msgstr "%(people)s комментировали ответы"
@@ -3597,8 +3638,8 @@ msgstr "<em>Изменено модератором. Причина:</em> %(reas
#: models/repute.py:153
#, python-format
msgid ""
-"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question %"
-"(question_title)s"
+"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
+"%(question_title)s"
msgstr ""
"%(points)s было добавлено за вклад %(username)s к вопросу %(question_title)s"
@@ -3608,8 +3649,8 @@ msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
msgstr ""
-"%(points)s было отобрано у %(username)s's за участие в вопросе %"
-"(question_title)s"
+"%(points)s было отобрано у %(username)s's за участие в вопросе "
+"%(question_title)s"
#: models/tag.py:151
msgid "interesting"
@@ -3655,6 +3696,87 @@ msgstr "Раз в неделю"
msgid "No email"
msgstr "Отменить"
+#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
+#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
+msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
+msgstr "Благодарим вас за регистрацию на нашем Q/A форуме!"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
+#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
+msgid "Your account details are:"
+msgstr "Подробности вашей учетной записи:"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
+#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
+#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
+msgid "Please sign in here:"
+msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
+#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
+#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
+#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:13
+msgid ""
+"Sincerely,\n"
+"Forum Administrator"
+msgstr "С уважением, администратор форума"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
+#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:1
+msgid "Greetings from the Q&A forum"
+msgstr "Вас приветствует Q/A форум"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
+#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:3
+msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
+msgstr ""
+"Для того чтобы воспользоваться форумом, пожалуйста, перейдите по ссылке ниже:"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
+#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:7
+msgid "Following the link above will help us verify your email address."
+msgstr "Перейдя по ссылке выше, вы поможете нам проверить ваш email."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
+msgid ""
+"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
+"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
+"for any inconvenience"
+msgstr ""
+"Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких "
+"дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы "
+"приносим свои извинения за причиненные неудобства."
+
+#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
+#: skins/old/templates/feedback_email.txt:2
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Здравствуйте, это сообщение обратной связи с форума: %(site_title)s\n"
+
+#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
+"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
+"for any inconvenience."
+msgstr ""
+"Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких "
+"дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы "
+"приносим свои извинения за причиненные неудобства."
+
#: templatetags/extra_filters.py:145 templatetags/extra_filters_jinja.py:240
msgid "no items in counter"
msgstr "нет"
@@ -3834,19 +3956,19 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
-#: views/meta.py:83
+#: views/meta.py:84
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr "Обратная связь"
-#: views/meta.py:84
+#: views/meta.py:85
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Спасибо за отзыв!"
-#: views/meta.py:92
+#: views/meta.py:94
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr "Мы с нетерпением ждем ваших отзывов!"
-#: views/readers.py:131
+#: views/readers.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%(q_num)s question, tagged"
msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
@@ -3854,7 +3976,7 @@ msgstr[0] "%(q_num)s вопрос"
msgstr[1] "%(q_num)s вопроса"
msgstr[2] "%(q_num)s вопросов"
-#: views/readers.py:139
+#: views/readers.py:159
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
@@ -3862,7 +3984,7 @@ msgstr[0] "%(q_num)s вопрос"
msgstr[1] "%(q_num)s вопроса"
msgstr[2] "%(q_num)s вопросов"
-#: views/readers.py:177
+#: views/readers.py:199
#, python-format
msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
@@ -3870,102 +3992,81 @@ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s медаль"
msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s медали"
msgstr[2] "%(badge_count)d %(badge_level)s медалей"
-#: views/readers.py:232
-msgid "vote"
-msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "голос"
-msgstr[1] "голоса"
-msgstr[2] "голосов"
-
-#: views/readers.py:235
-msgid "answer"
-msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "ответ"
-msgstr[1] "ответа"
-msgstr[2] "ответов"
-
-#: views/readers.py:238
-msgid "view"
-msgid_plural "views"
-msgstr[0] "просм."
-msgstr[1] "просм."
-msgstr[2] "просм."
-
-#: views/readers.py:440
+#: views/readers.py:415
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
msgstr "Извините, но запрашиваемый комментарий был удалён"
-#: views/users.py:224
+#: views/users.py:211
msgid "moderate this user"
msgstr "Модерировать этого пользователя"
-#: views/users.py:225
+#: views/users.py:212
msgid "moderate user"
msgstr "модерировать пользователя"
-#: views/users.py:380
+#: views/users.py:386
msgid "user profile"
msgstr "профиль пользователя"
-#: views/users.py:381
+#: views/users.py:387
msgid "user profile overview"
msgstr "обзор профиля пользователя"
-#: views/users.py:685
+#: views/users.py:698
msgid "recent user activity"
msgstr "последние данные по активности пользователя"
-#: views/users.py:686
+#: views/users.py:699
msgid "profile - recent activity"
msgstr "профиль - последние данные по активности"
-#: views/users.py:772
+#: views/users.py:785
msgid "comments and answers to others questions"
msgstr "комментарии и ответы на другие вопросы"
-#: views/users.py:773
+#: views/users.py:786
msgid "profile - responses"
msgstr "профиль - ответы"
-#: views/users.py:847
+#: views/users.py:860
msgid "user vote record"
msgstr "голос пользователя"
-#: views/users.py:848
+#: views/users.py:861
msgid "profile - votes"
msgstr "профиль - голоса"
-#: views/users.py:883
+#: views/users.py:896
msgid "user reputation in the community"
msgstr "карма пользователя в сообществе"
-#: views/users.py:884
+#: views/users.py:897
msgid "profile - user reputation"
msgstr "профиль - карма пользователя"
-#: views/users.py:911
+#: views/users.py:924
msgid "users favorite questions"
msgstr "избранные вопросы пользователей"
-#: views/users.py:912
+#: views/users.py:925
msgid "profile - favorite questions"
msgstr "профиль - избранные вопросы"
-#: views/users.py:932 views/users.py:936
+#: views/users.py:945 views/users.py:949
msgid "changes saved"
msgstr "изменения сохранены"
-#: views/users.py:942
+#: views/users.py:955
msgid "email updates canceled"
msgstr "обновления по email отменены"
-#: views/users.py:960
+#: views/users.py:973
msgid "email subscription settings"
msgstr "настройки подписки по электронной почте"
-#: views/users.py:961
+#: views/users.py:974
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "профиль - подписки"
@@ -4004,8 +4105,8 @@ msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
-"Извините, вы не вошли, поэтому не можете оставлять комментарии. <a href=\"%"
-"(sign_in_url)s\">Войдите</a>."
+"Извините, вы не вошли, поэтому не можете оставлять комментарии. <a href="
+"\"%(sign_in_url)s\">Войдите</a>."
#: views/writers.py:646
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -4017,23 +4118,476 @@ msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
-"Извините, вы не вошли, поэтому не можете удалять комментарии. <a href=\"%"
-"(sign_in_url)s\">Войдите</a>."
+"Извините, вы не вошли, поэтому не можете удалять комментарии. <a href="
+"\"%(sign_in_url)s\">Войдите</a>."
#: views/writers.py:675
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Извините, у нас определённые технические проблемы."
+#~ msgid "Sites"
+#~ msgstr "Сайт"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Документация"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Сменить пароль"
+
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Выйти"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Главная"
+
+#~ msgid "Edit Group Settings"
+#~ msgstr "Изменить настройки групп"
+
+#~ msgid "Please correct the error below."
+#~ msgid_plural "Please correct the errors below."
+#~ msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку, указанную ниже:"
+#~ msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:"
+#~ msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:"
+
+#~ msgid "Settings included in %(name)s."
+#~ msgstr "Настройки включены в %(name)s ."
+
+#~ msgid "You don't have permission to edit values."
+#~ msgstr "У вас нет разрешения на изменение значений."
+
+#~ msgid "Edit Site Settings"
+#~ msgstr "Изменить настройки сайта"
+
+#~ msgid "Livesettings are disabled for this site."
+#~ msgstr "Livesettings отключены для этого сайта."
+
#~ msgid ""
-#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the "
-#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, "
-#~ "individually selected, entire forum (per person tag filter applies) and "
-#~ "posts mentioning the user and comment responses"
+#~ "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция определяет частоту рассылки сообщений по умолчанию в "
-#~ "категориях: вопросы заданные пользователем, отвеченные пользователем, "
-#~ "выбранные отдельно, все вопросы (отфильтрованные по темам) и сообщения "
-#~ "которые упоминают имя пользователя, а также комментарии."
+#~ "Все параметры конфигурации должны быть изменены в файле settings.py "
+
+#~ msgid "Group settings: %(name)s"
+#~ msgstr "Настройки групп: %(name)s"
+
+#~ msgid "Uncollapse all"
+#~ msgstr "Развернуть все"
+
+#~ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, введите ваше <span>имя пользователя</span>, затем войдите"
+
+#~ msgid "(or select another login method above)"
+#~ msgstr "(или выберите один из методов входа выше)"
+
+#~ msgid "Sign in"
+#~ msgstr "Войти"
+
+#~ msgid "Change email"
+#~ msgstr "Изменить адрес электронной почты"
+
+#~ msgid "Save your email address"
+#~ msgstr "Сохранить адрес электронной почты"
+
+#~ msgid "change %(email)s info"
+#~ msgstr "измененить %(email)s"
+
+#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr "вот почему требуется электронной почты, см. %(gravatar_faq_url)s"
+
+#~ msgid "Your new Email"
+#~ msgstr "Ваш новый Email"
+
+#~ msgid "Your Email"
+#~ msgstr "Ваш E-mail"
+
+#~ msgid "Save Email"
+#~ msgstr "Сохранить Email"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отменить"
+
+#~ msgid "Validate email"
+#~ msgstr "Проверить адрес электронной почты"
+
+#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверить информацию о %(email)s или перейти на %(change_email_url)s"
+
+#~ msgid "Email not changed"
+#~ msgstr "Email не изменился"
+
+#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "старый %(email)s сохранен, при желании можно изменить тут "
+#~ "%(change_email_url)s"
+
+#~ msgid "Email changed"
+#~ msgstr "Email изменен"
+
+#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
+#~ msgstr "текущий %(email)s может быть использован для этого"
+
+#~ msgid "Email verified"
+#~ msgstr "Email проверен"
+
+#~ msgid "thanks for verifying email"
+#~ msgstr "спасибо за проверку email"
+
+#~ msgid "email key not sent"
+#~ msgstr "email ключ не отослан"
+
+#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "email ключ не отослан на %(email)s, изменить email здесь %(change_link)s"
+
+#~ msgid "Registration"
+#~ msgstr "Регистрация"
+
+#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "зарегистрировать нового провайдера %(provider)s к учетной записи, "
+#~ "смотрите %(gravatar_faq_url)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
+#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
+#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "%(username)s уже существует, выберите другое имя для %(provider)s. Email "
+#~ "так же требуется тоже, смотрите %(gravatar_faq_url)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "регистрация нового внешнего %(provider)s к учетной записи, смотрите "
+#~ "%(gravatar_faq_url)s"
+
+#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "регистрация нового Facebook подключения, смотрите %(gravatar_faq_url)s"
+
+#~ msgid "This account already exists, please use another."
+#~ msgstr "Эта учетная запись уже существует, пожалуйста, используйте другую."
+
+#~ msgid "Screen name label"
+#~ msgstr "Логин"
+
+#~ msgid "Email address label"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "receive updates motivational blurb"
+#~ msgstr "Получать обновления по электронной почте"
+
+#~ msgid "please select one of the options above"
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите один из вариантов"
+
+#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтр тегов будет в правой панели, после того, как вы войдете в систему"
+
+#~ msgid "create account"
+#~ msgstr "зарегистрироваться"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Выйти"
+
+#~ msgid "User login"
+#~ msgstr "Вход выполнен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log "
+#~ "in\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ваш ответ на %(title)s / %(summary)s будет опубликован, как только вы "
+#~ "войдете"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your question \n"
+#~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш вопрос %(title)s / %(summary)s ы будет опубликован после того, как вы "
+#~ "войдёте"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID "
+#~ "or similar technology. Your external service password always stays "
+#~ "confidential and you don't have to rememeber or create another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите ваш сервис чтобы войти используя безопасную OpenID (или похожую) "
+#~ "технологию. Пароль к вашей внешней службе всегда конфиденциален и нет "
+#~ "необходимости создавать пароль при регистрации."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's a good idea to make sure that your existing login methods still "
+#~ "work, or add a new one. Please click any of the icons below to check/"
+#~ "change or add new login methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Всегда хорошая идея проверить работает ли ваш текущий метод входа, а "
+#~ "также добавить и другие методы. Пожалуйста, выберите любую иконку ниже "
+#~ "для проверки/изменения/добавления методов входа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please add a more permanent login method by clicking one of the icons "
+#~ "below, to avoid logging in via email each time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, добавьте постоянный метод входа кликнув по одной из иконок "
+#~ "ниже, чтобы не входить каждый раз через e-mail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate "
+#~ "an existing one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кликние на одной из иконок ниже чтобы добавить метод входа или проверить "
+#~ "уже существующий."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
+#~ "clicking any of the icons below."
+#~ msgstr ""
+#~ "На данный момент вами не выбран ни один из методов входа, добавьте хотя "
+#~ "бы один кликнув по иконке ниже."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
+#~ "account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, проверьте ваш email и пройдите по ссылке чтобы вновь войти в "
+#~ "ваш аккаунт"
+
+#~ msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, введите ваши <span>имя пользователя и пароль</span>, затем "
+#~ "войдите"
+
+#~ msgid "Login failed, please try again"
+#~ msgstr "Вход завершился неудачей, попробуйте ещё раз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login or email"
+#~ msgstr "не посылать email"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Войти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы изменить ваш пароль - пожалуйста, введите новый дважды и "
+#~ "подтвердите ввод"
+
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Новый пароль"
+
+#~ msgid "Please, retype"
+#~ msgstr "пожалуйста, ещё раз"
+
+#~ msgid "Here are your current login methods"
+#~ msgstr "Ваши текущие методы входа"
+
+#~ msgid "provider"
+#~ msgstr "провайдер"
+
+#~ msgid "last used"
+#~ msgstr "последний использованный"
+
+#~ msgid "delete, if you like"
+#~ msgstr "удалите, если хотите"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "удалить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot be deleted"
+#~ msgstr "Аккаунт удален."
+
+#~ msgid "Still have trouble signing in?"
+#~ msgstr "По-прежнему проблемы со входом ?"
+
+#~ msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже и получите новый ключ"
+
+#~ msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже чтобы восстановить ваш аккаунт"
+
+#~ msgid "recover your account via email"
+#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт по email"
+
+#~ msgid "Send a new recovery key"
+#~ msgstr "Послать новый ключ восстановления"
+
+#~ msgid "Recover your account via email"
+#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт используя email"
+
+#~ msgid "Why use OpenID?"
+#~ msgstr "Плюсы использования OpenID"
+
+#~ msgid "with openid it is easier"
+#~ msgstr "С OpenID проще"
+
+#~ msgid "reuse openid"
+#~ msgstr "Используйте везде повторно"
+
+#~ msgid "openid is widely adopted"
+#~ msgstr "OpenID широко распространён"
+
+#~ msgid "openid is supported open standard"
+#~ msgstr "OpenID поддерживаемый открытый стандарт"
+
+#~ msgid "Find out more"
+#~ msgstr "Узнать больше"
+
+#~ msgid "Get OpenID"
+#~ msgstr "Получить OpenID"
+
+#~ msgid "Signup"
+#~ msgstr "Зарегистрироваться"
+
+#~ msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
+#~ msgstr "Создайте имя пользователя и пароль"
+
+#~ msgid "or create a new user name and password here"
+#~ msgstr "или зайдите нажав одну из кнопок ниже"
+
+#~ msgid "Create login name and password"
+#~ msgstr "Создать имя и пароль"
+
+#~ msgid "Traditional signup info"
+#~ msgstr "Информация о традиционной регистрации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
+#~ "account creation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, прочтите и укажите два слова ниже, чтобы помочь нам "
+#~ "предотвратить автоматизированные создания учетной записи."
+
+#~ msgid "Create Account"
+#~ msgstr "Создать учетную запись"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "или"
+
+#~ msgid "return to OpenID login"
+#~ msgstr "вернуться к старнице OpenID входа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "add avatar"
+#~ msgstr "что такое Gravatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change avatar"
+#~ msgstr "Измененить тэги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your current avatar: "
+#~ msgstr "Подробности вашей учетной записи:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "change avatar"
+#~ msgstr "изменения сохранены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "zagruzhaem-file/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delete avatar"
+#~ msgstr "удаленный ответ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete These"
+#~ msgstr "удаленный ответ"
+
+#~ msgid "answer permanent link"
+#~ msgstr "постоянная ссылка на ответ"
+
+#~ msgid "permanent link"
+#~ msgstr "постоянная ссылка"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "редактировать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, "
+#~ "etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "сообщить о спаме (т.е. сообщениях содержащих спам, рекламу, вредоносные "
+#~ "ссылки и т.д.)"
+
+#~ msgid "flag offensive"
+#~ msgstr "спам"
+
+#~ msgid "undelete"
+#~ msgstr "восстановить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "swap with question"
+#~ msgstr "Ответить на вопрос"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)"
+
+#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
+#~ msgstr "автор вопроса %(question_author)s выбрал этот ответ правильным"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)"
+#~ "s\"</b> <i>by"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вопрос был закрыт по следующим причинам \"%(close_reason)s\", автор:"
+
+#~ msgid "close date %(closed_at)s"
+#~ msgstr "дата закрытия: %(closed_at)s"
+
+#~ msgid "retag"
+#~ msgstr "изменить тег"
+
+#~ msgid "reopen"
+#~ msgstr "переоткрыть"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "закрыть"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "one of these is required"
+#~ msgstr "это поле обязательное"
+
+#~ msgid "(required)"
+#~ msgstr "(обязательно)"
+
+#~ msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
+#~ msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр текста"
+
+#~ msgid "hide preview"
+#~ msgstr "скрыть предварительный просмотр"
+
+#~ msgid "Related tags"
+#~ msgstr "Связанные теги"
+
+#~ msgid "Interesting tags"
+#~ msgstr "Избранные теги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Ignored tags"
+#~ msgstr "Игнорируемые теги"
+
+#~ msgid "Display tag filter"
+#~ msgstr "Фильтр по тегам"
#~ msgid "Page not found"
#~ msgstr "Страница не найдена"
@@ -4109,12 +4663,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "Save edit"
#~ msgstr "Сохранить"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Отменить"
-
-#~ msgid "hide preview"
-#~ msgstr "скрыть предварительный просмотр"
-
#~ msgid "show preview"
#~ msgstr "показать предварительный просмотр"
@@ -4151,12 +4699,12 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid ""
#~ "Below is the list of available badges and number \n"
-#~ "of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %"
-#~ "(feedback_faq_url)s.\n"
+#~ "of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
+#~ "%(feedback_faq_url)s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ниже приведен список доступных значков и число награждений каждым из них. "
-#~ "Предложения по новым значкам отправляйте через обратную связь - %"
-#~ "(feedback_faq_url)s.\n"
+#~ "Предложения по новым значкам отправляйте через обратную связь - "
+#~ "%(feedback_faq_url)s.\n"
#~ msgid "Community badges"
#~ msgstr "Значки отличия сообщества"
@@ -4262,8 +4810,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid ""
#~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
#~ "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading "
-#~ "- it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>%"
-#~ "(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
+#~ "- it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
+#~ "%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
#~ "subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
#~ "There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
#~ "points that can be accumulated for a question or answer per day. The "
@@ -4274,8 +4822,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ "вклад будет оценен положительно. С другой стороны, если ответ будет "
#~ "вводить в заблуждение - это будет оценено отрицательно. Каждый голос в "
#~ "пользу будет генерировать <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</"
-#~ "strong> кармы, каждый голос против - будет отнимать <strong>%"
-#~ "(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> кармы. Существует лимит "
+#~ "strong> кармы, каждый голос против - будет отнимать <strong>"
+#~ "%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> кармы. Существует лимит "
#~ "<strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> кармы, который может "
#~ "быть набран за вопрос или ответ за день. В таблице ниже представлены все "
#~ "требования к карме для каждого типа модерирования."
@@ -4390,23 +4938,12 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ "ждем ваших отзывов. Пожалуйста, введите и отправить нам свое сообщение "
#~ "ниже."
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "(пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты)"
-
#~ msgid "(this field is required)"
#~ msgstr "(это поле обязательно)"
#~ msgid "Send Feedback"
#~ msgstr "Отправить отзыв"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Здравствуйте, это сообщение обратной связи с форума: %(site_title)s\n"
-
#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
#~ msgstr "<p>Уважаемый %(receiving_user_name)s,</p>"
@@ -4474,8 +5011,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Обратите внимание - вы можете с лёгкостью <a href=\"%"
-#~ "(user_subscriptions_url)s\">изменить</a>\n"
+#~ "<p>Обратите внимание - вы можете с лёгкостью <a href="
+#~ "\"%(user_subscriptions_url)s\">изменить</a>\n"
#~ "условия рассылки или отписаться вовсе. Спасибо за ваш интерес к нашему "
#~ "форуму!</p>\n"
@@ -4486,30 +5023,22 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "Share this question on %(site)s"
#~ msgstr "Поделиться вопросом на Twitter"
-#~ msgid "karma:"
-#~ msgstr "карма:"
-
-#~ msgid "badges:"
-#~ msgstr "награды"
-
-#~ msgid "previous"
-#~ msgstr "предыдущая"
-
-#~ msgid "current page"
-#~ msgstr "текущая страница"
-
-#~ msgid "page number %(num)s"
-#~ msgstr "страница номер %(num)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
+#~ msgstr "мне понравился этот пост (щелкните снова, чтобы отменить)"
-#~ msgid "next page"
-#~ msgstr "следующая страница"
+#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+#~ msgstr "мне нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)"
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "сообщений на странице"
+#~ msgid "current number of votes"
+#~ msgstr "текущее число голосов"
#, fuzzy
-#~ msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-#~ msgstr "пользователь %(username)s имеет статус \"%(status)s\""
+#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
+#~ msgstr "мне не понравился этот пост (нажмите еще раз для отмены)"
+
+#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
+#~ msgstr "мне не нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)"
#, fuzzy
#~ msgid "anonymous user"
@@ -4542,9 +5071,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "delete this comment"
#~ msgstr "удалить этот комментарий"
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "редактировать"
-
#~ msgid "add comment"
#~ msgstr "добавить комментарий"
@@ -4567,14 +5093,23 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgstr[2] "смотреть еще <strong>%(counter)s</strong> комментариев"
#, fuzzy
-#~ msgid "one of these is required"
-#~ msgstr "это поле обязательное"
+#~ msgid "%(username)s's website is %(url)s"
+#~ msgstr "пользователь %(username)s имеет статус \"%(status)s\""
-#~ msgid "(required)"
-#~ msgstr "(обязательно)"
+#~ msgid "previous"
+#~ msgstr "предыдущая"
-#~ msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-#~ msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр текста"
+#~ msgid "current page"
+#~ msgstr "текущая страница"
+
+#~ msgid "page number %(num)s"
+#~ msgstr "страница номер %(num)s"
+
+#~ msgid "next page"
+#~ msgstr "следующая страница"
+
+#~ msgid "posts per page"
+#~ msgstr "сообщений на странице"
#~ msgid "responses for %(username)s"
#~ msgstr "ответы пользователю %(username)s"
@@ -4604,224 +5139,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "Privacy policy"
#~ msgstr "Конфиденциальность"
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "мне понравился этот пост (щелкните снова, чтобы отменить)"
-
-#~ msgid "current number of votes"
-#~ msgstr "текущее число голосов"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "мне не понравился этот пост (нажмите еще раз для отмены)"
-
-#~ msgid "retag"
-#~ msgstr "изменить тег"
-
-#~ msgid "reopen"
-#~ msgstr "переоткрыть"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "закрыть"
-
-#~ msgid ""
-#~ "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, "
-#~ "etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "сообщить о спаме (т.е. сообщениях содержащих спам, рекламу, вредоносные "
-#~ "ссылки и т.д.)"
-
-#~ msgid "flag offensive"
-#~ msgstr "спам"
-
-#~ msgid "undelete"
-#~ msgstr "восстановить"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "удалить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вопрос был закрыт по следующим причинам \"%(close_reason)s\", автор:"
-
-#~ msgid "close date %(closed_at)s"
-#~ msgstr "дата закрытия: %(closed_at)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Один ответ:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Ответа:"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Ответов:"
-
-#~ msgid "oldest answers will be shown first"
-#~ msgstr "самые старые ответы будут показаны первыми"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "самые старые ответы"
-
-#~ msgid "newest answers will be shown first"
-#~ msgstr "самые новые ответы будут показаны первыми"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "самые новые ответы"
-
-#~ msgid "most voted answers will be shown first"
-#~ msgstr "ответы с б<b>о</b>льшим числом голосов будут показаны первыми"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "популярные ответы"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "мне нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "мне не нравится этот ответ (нажмите еще раз для отмены)"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr ""
-#~ "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "автор вопроса %(question_author)s выбрал этот ответ правильным"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "постоянная ссылка на ответ"
-
-#~ msgid "permanent link"
-#~ msgstr "постоянная ссылка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "swap with question"
-#~ msgstr "Ответить на вопрос"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "или"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Информировать один раз в день, если есть новые ответы"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Еженедельно информировать о новых ответах"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Информировать о новых ответах сразу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(в своем профиле, вы можете настроить частоту оповещений по электронной "
-#~ "почте, нажав на кнопку \"подписка по e-mail\" - %(profile_url)s)"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr "После входа в систему вы сможете подписаться на все обновления"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login/Signup to Answer"
-#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить"
-
-#~ msgid "Your answer"
-#~ msgstr "Ваш ответ"
-
-#~ msgid "Be the first one to answer this question!"
-#~ msgstr "Будьте первым, кто ответ на этот вопрос!"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "Вы можете ответить анонимно, а затем войти"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "ответ на собственный вопрос только ради ответа"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "пожалуйста, отвечайте на вопросы, а не вступайте в обсуждения"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить"
-
-#~ msgid "Answer Your Own Question"
-#~ msgstr "Ответьте на собственный вопрос"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Ответить на вопрос"
-
-#~ msgid "Question tools"
-#~ msgstr "Закладки и информация"
-
-#~ msgid "click to unfollow this question"
-#~ msgstr "нажмите, чтобы удалить закладку"
-
-#~ msgid "Following"
-#~ msgstr "Есть закладка!"
-
-#~ msgid "Unfollow"
-#~ msgstr "Убрать закладку"
-
-#~ msgid "click to follow this question"
-#~ msgstr "нажмите, чтобы добавить закладку"
-
-#~ msgid "Follow"
-#~ msgstr "Добавить закладку"
-
-#~ msgid "%(count)s follower"
-#~ msgid_plural "%(count)s followers"
-#~ msgstr[0] "%(count)s закладка"
-#~ msgstr[1] "%(count)s закладки"
-#~ msgstr[2] "%(count)s закладок"
-
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "получить обновления по email"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for "
-#~ "the periodic email updates about this question."
-#~ msgstr "получать обновления по email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to this question rss feed"
-#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subsribe to rss feed"
-#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Теги вопроса"
-
-#~ msgid "Stats:"
-#~ msgstr "Статистика"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "вопрос был задан"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "вопрос был просмотрен"
-
-#~ msgid "times"
-#~ msgstr "раз"
-
-#~ msgid "last updated"
-#~ msgstr "последнее обновление"
-
-#~ msgid "Related questions"
-#~ msgstr "похожие вопросы:"
-
#~ msgid "Edit question"
#~ msgstr "Изменить вопрос"
@@ -4885,9 +5202,17 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "Please, subscribe for the following tags:"
#~ msgstr "Пожалуйста, подпишитесь на темы:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "использовать теги"
+
#~ msgid "Tag list"
#~ msgstr "Список тегов"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &raquo;"
+#~ msgstr "Упорядочить по:"
+
#~ msgid "sorted alphabetically"
#~ msgstr "сортировать в алфавитном порядке"
@@ -4921,451 +5246,68 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "Nothing found."
#~ msgstr "Ничего не найдено."
-#~ msgid "Change email"
-#~ msgstr "Изменить адрес электронной почты"
-
-#~ msgid "Save your email address"
-#~ msgstr "Сохранить адрес электронной почты"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "измененить %(email)s"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "вот почему требуется электронной почты, см. %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Ваш новый Email"
-
-#~ msgid "Your Email"
-#~ msgstr "Ваш E-mail"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Сохранить Email"
-
-#~ msgid "Validate email"
-#~ msgstr "Проверить адрес электронной почты"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверить информацию о %(email)s или перейти на %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Email не изменился"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "старый %(email)s сохранен, при желании можно изменить тут %"
-#~ "(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Email изменен"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "текущий %(email)s может быть использован для этого"
-
-#~ msgid "Email verified"
-#~ msgstr "Email проверен"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "спасибо за проверку email"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "email ключ не отослан"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "email ключ не отослан на %(email)s, изменить email здесь %(change_link)s"
-
-#~ msgid "Registration"
-#~ msgstr "Регистрация"
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "зарегистрировать нового провайдера %(provider)s к учетной записи, "
-#~ "смотрите %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see %"
-#~ "(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s уже существует, выберите другое имя для %(provider)s. Email "
-#~ "так же требуется тоже, смотрите %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "регистрация нового внешнего %(provider)s к учетной записи, смотрите %"
-#~ "(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "регистрация нового Facebook подключения, смотрите %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Эта учетная запись уже существует, пожалуйста, используйте другую."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Логин"
-
-#~ msgid "Email address label"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "Получать обновления по электронной почте"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "Пожалуйста, выберите один из вариантов"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Фильтр тегов будет в правой панели, после того, как вы войдете в систему"
-
-#~ msgid "create account"
-#~ msgstr "зарегистрироваться"
-
-#~ msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-#~ msgstr "Благодарим вас за регистрацию на нашем Q/A форуме!"
-
-#~ msgid "Your account details are:"
-#~ msgstr "Подробности вашей учетной записи:"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Имя пользователя:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Пароль:"
-
-#~ msgid "Please sign in here:"
-#~ msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sincerely,\n"
-#~ "Forum Administrator"
-#~ msgstr "С уважением, администратор форума"
-
-#~ msgid "Greetings from the Q&A forum"
-#~ msgstr "Вас приветствует Q/A форум"
-
-#~ msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для того чтобы воспользоваться форумом, пожалуйста, перейдите по ссылке "
-#~ "ниже:"
-
-#~ msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-#~ msgstr "Перейдя по ссылке выше, вы поможете нам проверить ваш email."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких "
-#~ "дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы "
-#~ "приносим свои извинения за причиненные неудобства."
-
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "Выйти"
-
-#~ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, введите ваше <span>имя пользователя</span>, затем войдите"
-
-#~ msgid "(or select another login method above)"
-#~ msgstr "(или выберите один из методов входа выше)"
-
-#~ msgid "Sign in"
-#~ msgstr "Войти"
-
-#~ msgid "User login"
-#~ msgstr "Вход выполнен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log "
-#~ "in\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ваш ответ на %(title)s / %(summary)s будет опубликован, как только вы "
-#~ "войдете"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your question \n"
-#~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш вопрос %(title)s / %(summary)s ы будет опубликован после того, как вы "
-#~ "войдёте"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID "
-#~ "or similar technology. Your external service password always stays "
-#~ "confidential and you don't have to rememeber or create another one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите ваш сервис чтобы войти используя безопасную OpenID (или похожую) "
-#~ "технологию. Пароль к вашей внешней службе всегда конфиденциален и нет "
-#~ "необходимости создавать пароль при регистрации."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's a good idea to make sure that your existing login methods still "
-#~ "work, or add a new one. Please click any of the icons below to check/"
-#~ "change or add new login methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Всегда хорошая идея проверить работает ли ваш текущий метод входа, а "
-#~ "также добавить и другие методы. Пожалуйста, выберите любую иконку ниже "
-#~ "для проверки/изменения/добавления методов входа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please add a more permanent login method by clicking one of the icons "
-#~ "below, to avoid logging in via email each time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, добавьте постоянный метод входа кликнув по одной из иконок "
-#~ "ниже, чтобы не входить каждый раз через e-mail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate "
-#~ "an existing one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кликние на одной из иконок ниже чтобы добавить метод входа или проверить "
-#~ "уже существующий."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-#~ "clicking any of the icons below."
-#~ msgstr ""
-#~ "На данный момент вами не выбран ни один из методов входа, добавьте хотя "
-#~ "бы один кликнув по иконке ниже."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
-#~ "account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, проверьте ваш email и пройдите по ссылке чтобы вновь войти в "
-#~ "ваш аккаунт"
-
-#~ msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, введите ваши <span>имя пользователя и пароль</span>, затем "
-#~ "войдите"
-
-#~ msgid "Login failed, please try again"
-#~ msgstr "Вход завершился неудачей, попробуйте ещё раз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login or email"
-#~ msgstr "не посылать email"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Войти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы изменить ваш пароль - пожалуйста, введите новый дважды и "
-#~ "подтвердите ввод"
-
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Новый пароль"
-
-#~ msgid "Please, retype"
-#~ msgstr "пожалуйста, ещё раз"
-
-#~ msgid "Here are your current login methods"
-#~ msgstr "Ваши текущие методы входа"
-
-#~ msgid "provider"
-#~ msgstr "провайдер"
-
-#~ msgid "last used"
-#~ msgstr "последний использованный"
-
-#~ msgid "delete, if you like"
-#~ msgstr "удалите, если хотите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot be deleted"
-#~ msgstr "Аккаунт удален."
-
-#~ msgid "Still have trouble signing in?"
-#~ msgstr "По-прежнему проблемы со входом ?"
-
-#~ msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже и получите новый ключ"
-
-#~ msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже чтобы восстановить ваш аккаунт"
-
-#~ msgid "recover your account via email"
-#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт по email"
-
-#~ msgid "Send a new recovery key"
-#~ msgstr "Послать новый ключ восстановления"
-
-#~ msgid "Recover your account via email"
-#~ msgstr "Восстановить ваш аккаунт используя email"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Плюсы использования OpenID"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "С OpenID проще"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "Используйте везде повторно"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "OpenID широко распространён"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "OpenID поддерживаемый открытый стандарт"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Узнать больше"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Получить OpenID"
-
-#~ msgid "Signup"
-#~ msgstr "Зарегистрироваться"
-
-#~ msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-#~ msgstr "Создайте имя пользователя и пароль"
-
-#~ msgid "or create a new user name and password here"
-#~ msgstr "или зайдите нажав одну из кнопок ниже"
-
-#~ msgid "Create login name and password"
-#~ msgstr "Создать имя и пароль"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Информация о традиционной регистрации"
+#~ msgid "with %(author_name)s's contributions"
+#~ msgstr "при помощи %(author_name)s"
-#~ msgid ""
-#~ "Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-#~ "account creation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, прочтите и укажите два слова ниже, чтобы помочь нам "
-#~ "предотвратить автоматизированные создания учетной записи."
+#~ msgid "Search tips:"
+#~ msgstr "Советы по поиску:"
-#~ msgid "Create Account"
-#~ msgstr "Создать учетную запись"
+#~ msgid "reset author"
+#~ msgstr "сброс автора"
-#~ msgid "or"
+#~ msgid " or "
#~ msgstr "или"
-#~ msgid "return to OpenID login"
-#~ msgstr "вернуться к старнице OpenID входа"
+#~ msgid "reset tags"
+#~ msgstr "сбросить тэги"
-#, fuzzy
-#~ msgid "add avatar"
-#~ msgstr "что такое Gravatar"
+#~ msgid "start over"
+#~ msgstr "начать все сначала"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change avatar"
-#~ msgstr "Измененить тэги"
+#~ msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
+#~ msgstr "- расширить или сузить, добавляя свои метки и получая запрос."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your current avatar: "
-#~ msgstr "Подробности вашей учетной записи:"
+#~ msgid "Search tip:"
+#~ msgstr "Подсказки для поиска:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "change avatar"
-#~ msgstr "изменения сохранены"
+#~ msgid "add tags and a query to focus your search"
+#~ msgstr "добавить теги и выполнить поиск"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "zagruzhaem-file/"
+#~ msgid "There are no unanswered questions here"
+#~ msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
#, fuzzy
-#~ msgid "delete avatar"
-#~ msgstr "удаленный ответ"
+#~ msgid "No questions here. "
+#~ msgstr "Отмеченных вопросов нет."
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete These"
-#~ msgstr "удаленный ответ"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Советы как лучше давать ответы"
-
-#~ msgid "please make your answer relevant to this community"
+#~ msgid "Please follow some questions or follow some users."
#~ msgstr ""
-#~ "пожалуйста постарайтесь дать ответ который будет интересен коллегам по "
-#~ "форуму"
-
-#~ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-#~ msgstr "постарайтесь на самом деле дать ответ и избегать дискуссий"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "включите детали в Ваш ответ"
-
-#~ msgid "be clear and concise"
-#~ msgstr "вопрос должен быть четким и лаконичным"
-
-#~ msgid "see frequently asked questions"
-#~ msgstr "посмотрите на часто задаваемые вопросы"
-
-#~ msgid "Markdown tips"
-#~ msgstr "Поддерживается язык разметки - Markdown"
-
-#~ msgid "*italic*"
-#~ msgstr "*курсив*"
-
-#~ msgid "**bold**"
-#~ msgstr "**жирный**"
-
-#~ msgid "*italic* or _italic_"
-#~ msgstr "*курсив* или _курсив_"
-
-#~ msgid "**bold** or __bold__"
-#~ msgstr "**жирный шрифт** или __жирный шрифт__"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "ссылка"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "текст"
+#~ "Начните добавлять в (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их"
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "изображение"
+#~ msgid "You can expand your search by "
+#~ msgstr "Вы можете расширить поиск"
-#~ msgid "numbered list:"
-#~ msgstr "пронумерованный список:"
+#~ msgid "resetting author"
+#~ msgstr "сброс автора"
-#~ msgid "basic HTML tags are also supported"
-#~ msgstr "а также, поддерживаются основные теги HTML"
+#~ msgid "resetting tags"
+#~ msgstr "сброс тэгов"
-#~ msgid "learn more about Markdown"
-#~ msgstr "узнайте болше про Markdown"
+#~ msgid "starting over"
+#~ msgstr "начать сначала"
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Пожалуйста, начните задавать Ваш ворпос "
-#~ "анонимно</span>. Когда Вы пошлете вопрос, Вы будете направлены на "
-#~ "страницу авторизации. Ваш вопрос будет сохранён в текущей сессии и будет "
-#~ "опубликован как только Вы авторизуетесь. Войти или записаться на наш "
-#~ "форум очень легко. Авторизация займет не более полминуты а изначальная "
-#~ "запись - приблизительно одну минуту."
+#~ msgid "Please always feel free to ask your question!"
+#~ msgstr "Вы всегда можете задать свой вопрос!"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "для публикации %(email)s должен быть действительным, см. %"
-#~ "(email_validation_faq_url)s"
+#~ msgid "Did not find what you were looking for?"
+#~ msgstr "Не нашли то, что искали?"
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Войдите или запишитесь чтобы опубликовать Ваш ворпос"
+#~ msgid "Please, post your question!"
+#~ msgstr "Пожалуйста, опубликуйте свой вопрос!"
-#~ msgid "Ask your question"
-#~ msgstr "Задайте Ваш вопрос"
+#~ msgid "subscribe to the questions feed"
+#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
#~ msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
#~ msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
@@ -5386,154 +5328,155 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ "пожалуйста, используйте до %(tag_count)s тегов, количество символов в "
#~ "каждом менее %(max_chars)s"
-#~ msgid "about"
-#~ msgstr "О нас"
-
-#~ msgid "privacy policy"
-#~ msgstr "политика конфиденциальности"
-
-#~ msgid "give feedback"
-#~ msgstr "оставить отзыв"
-
-#~ msgid "back to home page"
-#~ msgstr "вернуться на главную"
-
-#~ msgid "%(site)s logo"
-#~ msgstr "логотип %(site)s"
-
-#~ msgid "questions"
-#~ msgstr "вопросы"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "пользователи"
-
-#~ msgid "badges"
-#~ msgstr "награды"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Answer\n"
+#~ " "
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Answers\n"
+#~ " "
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Один ответ:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%(counter)s Ответа:"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "\n"
+#~ "%(counter)s Ответов:"
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "задать вопрос"
+#~ msgid "oldest answers will be shown first"
+#~ msgstr "самые старые ответы будут показаны первыми"
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "Выход"
+#~ msgid "oldest answers"
+#~ msgstr "самые старые ответы"
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Вход"
+#~ msgid "newest answers will be shown first"
+#~ msgstr "самые новые ответы будут показаны первыми"
-#~ msgid "settings"
-#~ msgstr "Настройки"
+#~ msgid "newest answers"
+#~ msgstr "самые новые ответы"
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "поиск"
+#~ msgid "most voted answers will be shown first"
+#~ msgstr "ответы с б<b>о</b>льшим числом голосов будут показаны первыми"
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "подсказки к вопросам"
+#~ msgid "popular answers"
+#~ msgstr "популярные ответы"
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "ваш вопрос должен соответствовать тематике сообщества"
+#~ msgid "Answer Your Own Question"
+#~ msgstr "Ответьте на собственный вопрос"
-#~ msgid "please try provide enough details"
-#~ msgstr "постарайтесь придать максимум информативности своему вопросу"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login/Signup to Answer"
+#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить"
-#~ msgid "Interesting tags"
-#~ msgstr "Избранные теги"
+#~ msgid "Your answer"
+#~ msgstr "Ваш ответ"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
+#~ msgid "Be the first one to answer this question!"
+#~ msgstr "Будьте первым, кто ответ на этот вопрос!"
-#~ msgid "Ignored tags"
-#~ msgstr "Игнорируемые теги"
+#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
+#~ msgstr "Вы можете ответить анонимно, а затем войти"
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Фильтр по тегам"
+#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
+#~ msgstr "ответ на собственный вопрос только ради ответа"
-#~ msgid "Did not find what you were looking for?"
-#~ msgstr "Не нашли то, что искали?"
+#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
+#~ msgstr "пожалуйста, отвечайте на вопросы, а не вступайте в обсуждения"
-#~ msgid "Please, post your question!"
-#~ msgstr "Пожалуйста, опубликуйте свой вопрос!"
+#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+#~ msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить"
-#~ msgid "subscribe to the questions feed"
-#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
+#~ msgid "Answer the question"
+#~ msgstr "Ответить на вопрос"
-#~ msgid "rss feed"
-#~ msgstr "RSS-канал"
+#, fuzzy
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr "или"
-#~ msgid "with %(author_name)s's contributions"
-#~ msgstr "при помощи %(author_name)s"
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "email"
-#~ msgid "Search tips:"
-#~ msgstr "Советы по поиску:"
+#~ msgid "Question tools"
+#~ msgstr "Закладки и информация"
-#~ msgid "reset author"
-#~ msgstr "сброс автора"
+#~ msgid "click to unfollow this question"
+#~ msgstr "нажмите, чтобы удалить закладку"
-#~ msgid " or "
-#~ msgstr "или"
+#~ msgid "Following"
+#~ msgstr "Есть закладка!"
-#~ msgid "reset tags"
-#~ msgstr "сбросить тэги"
+#~ msgid "Unfollow"
+#~ msgstr "Убрать закладку"
-#~ msgid "start over"
-#~ msgstr "начать все сначала"
+#~ msgid "click to follow this question"
+#~ msgstr "нажмите, чтобы добавить закладку"
-#~ msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-#~ msgstr "- расширить или сузить, добавляя свои метки и получая запрос."
+#~ msgid "Follow"
+#~ msgstr "Добавить закладку"
-#~ msgid "Search tip:"
-#~ msgstr "Подсказки для поиска:"
+#~ msgid "%(count)s follower"
+#~ msgid_plural "%(count)s followers"
+#~ msgstr[0] "%(count)s закладка"
+#~ msgstr[1] "%(count)s закладки"
+#~ msgstr[2] "%(count)s закладок"
-#~ msgid "add tags and a query to focus your search"
-#~ msgstr "добавить теги и выполнить поиск"
+#~ msgid "email the updates"
+#~ msgstr "получить обновления по email"
-#~ msgid "There are no unanswered questions here"
-#~ msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for "
+#~ "the periodic email updates about this question."
+#~ msgstr "получать обновления по email"
#, fuzzy
-#~ msgid "No questions here. "
-#~ msgstr "Отмеченных вопросов нет."
+#~ msgid "subscribe to this question rss feed"
+#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Начните добавлять в (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их"
-
-#~ msgid "You can expand your search by "
-#~ msgstr "Вы можете расширить поиск"
+#~ msgid "subsribe to rss feed"
+#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
-#~ msgid "resetting author"
-#~ msgstr "сброс автора"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Статистика"
-#~ msgid "resetting tags"
-#~ msgstr "сброс тэгов"
+#~ msgid "question asked"
+#~ msgstr "вопрос был задан"
-#~ msgid "starting over"
-#~ msgstr "начать сначала"
+#~ msgid "question was seen"
+#~ msgstr "вопрос был просмотрен"
-#~ msgid "Please always feel free to ask your question!"
-#~ msgstr "Вы всегда можете задать свой вопрос!"
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "раз"
-#~ msgid "Contributors"
-#~ msgstr "Авторы"
+#~ msgid "last updated"
+#~ msgstr "последнее обновление"
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Связанные теги"
+#~ msgid "Related questions"
+#~ msgstr "похожие вопросы:"
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "В:"
+#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+#~ msgstr "Информировать один раз в день, если есть новые ответы"
-#~ msgid "see unanswered questions"
-#~ msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы"
+#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+#~ msgstr "Еженедельно информировать о новых ответах"
-#, fuzzy
-#~ msgid "see your followed questions"
-#~ msgstr "просмотр отмеченные вопросы"
+#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
+#~ msgstr "Информировать о новых ответах сразу"
-#, fuzzy
-#~ msgid "followed"
-#~ msgstr "Убрать закладку"
+#~ msgid ""
+#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "(в своем профиле, вы можете настроить частоту оповещений по электронной "
+#~ "почте, нажав на кнопку \"подписка по e-mail\" - %(profile_url)s)"
-#~ msgid "Sort by:"
-#~ msgstr "Упорядочить по:"
+#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+#~ msgstr "После входа в систему вы сможете подписаться на все обновления"
#~ msgid "%(username)s's profile"
#~ msgstr "профиль пользователя %(username)s"
@@ -5665,6 +5608,9 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "Subtract"
#~ msgstr "Отнять"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
#~ msgid "Send message to %(username)s"
#~ msgstr "Отправить сообщение для %(username)s"
@@ -5790,6 +5736,264 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "votes"
#~ msgstr "голосов"
+#~ msgid "answer tips"
+#~ msgstr "Советы как лучше давать ответы"
+
+#~ msgid "please make your answer relevant to this community"
+#~ msgstr ""
+#~ "пожалуйста постарайтесь дать ответ который будет интересен коллегам по "
+#~ "форуму"
+
+#~ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
+#~ msgstr "постарайтесь на самом деле дать ответ и избегать дискуссий"
+
+#~ msgid "please try to provide details"
+#~ msgstr "включите детали в Ваш ответ"
+
+#~ msgid "be clear and concise"
+#~ msgstr "вопрос должен быть четким и лаконичным"
+
+#~ msgid "see frequently asked questions"
+#~ msgstr "посмотрите на часто задаваемые вопросы"
+
+#~ msgid "Markdown tips"
+#~ msgstr "Поддерживается язык разметки - Markdown"
+
+#~ msgid "*italic*"
+#~ msgstr "*курсив*"
+
+#~ msgid "**bold**"
+#~ msgstr "**жирный**"
+
+#~ msgid "*italic* or _italic_"
+#~ msgstr "*курсив* или _курсив_"
+
+#~ msgid "**bold** or __bold__"
+#~ msgstr "**жирный шрифт** или __жирный шрифт__"
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "ссылка"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "текст"
+
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "изображение"
+
+#~ msgid "numbered list:"
+#~ msgstr "пронумерованный список:"
+
+#~ msgid "basic HTML tags are also supported"
+#~ msgstr "а также, поддерживаются основные теги HTML"
+
+#~ msgid "learn more about Markdown"
+#~ msgstr "узнайте болше про Markdown"
+
+#~ msgid "ask a question"
+#~ msgstr "задать вопрос"
+
+#~ msgid "login to post question info"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"strong big\">Пожалуйста, начните задавать Ваш ворпос "
+#~ "анонимно</span>. Когда Вы пошлете вопрос, Вы будете направлены на "
+#~ "страницу авторизации. Ваш вопрос будет сохранён в текущей сессии и будет "
+#~ "опубликован как только Вы авторизуетесь. Войти или записаться на наш "
+#~ "форум очень легко. Авторизация займет не более полминуты а изначальная "
+#~ "запись - приблизительно одну минуту."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
+#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "для публикации %(email)s должен быть действительным, см. "
+#~ "%(email_validation_faq_url)s"
+
+#~ msgid "Login/signup to post your question"
+#~ msgstr "Войдите или запишитесь чтобы опубликовать Ваш ворпос"
+
+#~ msgid "Ask your question"
+#~ msgstr "Задайте Ваш вопрос"
+
+#~ msgid "Contributors"
+#~ msgstr "Авторы"
+
+#~ msgid "about"
+#~ msgstr "О нас"
+
+#~ msgid "privacy policy"
+#~ msgstr "политика конфиденциальности"
+
+#~ msgid "give feedback"
+#~ msgstr "оставить отзыв"
+
+#~ msgid "back to home page"
+#~ msgstr "вернуться на главную"
+
+#~ msgid "%(site)s logo"
+#~ msgstr "логотип %(site)s"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "пользователи"
+
+#~ msgid "badges"
+#~ msgstr "награды"
+
+#~ msgid "question tips"
+#~ msgstr "подсказки к вопросам"
+
+#~ msgid "please ask a relevant question"
+#~ msgstr "ваш вопрос должен соответствовать тематике сообщества"
+
+#~ msgid "please try provide enough details"
+#~ msgstr "постарайтесь придать максимум информативности своему вопросу"
+
+#~ msgid "view"
+#~ msgid_plural "views"
+#~ msgstr[0] "просм."
+#~ msgstr[1] "просм."
+#~ msgstr[2] "просм."
+
+#~ msgid "answer"
+#~ msgid_plural "answers"
+#~ msgstr[0] "ответ"
+#~ msgstr[1] "ответа"
+#~ msgstr[2] "ответов"
+
+#~ msgid "vote"
+#~ msgid_plural "votes"
+#~ msgstr[0] "голос"
+#~ msgstr[1] "голоса"
+#~ msgstr[2] "голосов"
+
+#~ msgid "see unanswered questions"
+#~ msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "see your followed questions"
+#~ msgstr "просмотр отмеченные вопросы"
+
+#~ msgid "karma:"
+#~ msgstr "карма:"
+
+#~ msgid "badges:"
+#~ msgstr "награды"
+
+#~ msgid "logout"
+#~ msgstr "Выход"
+
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "settings"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#~ msgid "(please enter a valid email)"
+#~ msgstr "(пожалуйста, введите правильный адрес электронной почты)"
+
+#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
+#~ msgstr "мне понравился этот пост (щелкните снова, чтобы отменить)"
+
+#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
+#~ msgstr "мне не понравился этот пост (нажмите еще раз для отмены)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
+#~ "\" by"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вопрос был закрыт по следующим причинам \"%(close_reason)s\", автор:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Answer:\n"
+#~ " "
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ " %(counter)s Answers:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Один ответ:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "%(counter)s Ответа:"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "\n"
+#~ "%(counter)s Ответов:"
+
+#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)"
+
+#~ msgid "Question tags"
+#~ msgstr "Теги вопроса"
+
+#~ msgid "Stats:"
+#~ msgstr "Статистика"
+
+#~ msgid "questions"
+#~ msgstr "вопросы"
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "поиск"
+
+#~ msgid "rss feed"
+#~ msgstr "RSS-канал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Начните добавлять в (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их"
+
+#~ msgid "In:"
+#~ msgstr "В:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "followed"
+#~ msgstr "Убрать закладку"
+
+#~ msgid "Sort by:"
+#~ msgstr "Упорядочить по:"
+
+#~ msgid "Email (not shared with anyone):"
+#~ msgstr "Адрес электронной почты (держится в секрете):"
+
+#~ msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc."
+#~ msgstr "Ключи для связи с внешними сервисами, такими как Facebook, и т.д."
+
+#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
+#~ msgstr "Требования минимального уровня кармы для выполнения действий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Site modes"
+#~ msgstr "Сайт"
+
+#~ msgid "Q&A forum website parameters and urls"
+#~ msgstr "Основные параметры и ссылки форума"
+
+#~ msgid "Skin and User Interface settings"
+#~ msgstr "Настройки интерфейса и отображения"
+
+#~ msgid "Limits applicable to votes and moderation flags"
+#~ msgstr "Настройки, применяемые для голосования и отметок модерации"
+
+#~ msgid "Setting groups"
+#~ msgstr "Настройки групп"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the "
+#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, "
+#~ "individually selected, entire forum (per person tag filter applies) and "
+#~ "posts mentioning the user and comment responses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта опция определяет частоту рассылки сообщений по умолчанию в "
+#~ "категориях: вопросы заданные пользователем, отвеченные пользователем, "
+#~ "выбранные отдельно, все вопросы (отфильтрованные по темам) и сообщения "
+#~ "которые упоминают имя пользователя, а также комментарии."
+
#~ msgid ""
#~ "If you change this url from the default - then you will also probably "
#~ "want to adjust translation of the following string: "
@@ -5824,8 +6028,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ "<span class=\"big strong\">Похоже на то что адрес Вашей электронной "
#~ "почты, %(email)s еще не был проверен.</span> Чтобы публиковать сообщения "
#~ "на форуме сначала пожалуйста продемонстрируйте что Ваша электронная почта "
-#~ "работает, дополнительная информация об етом <a href=\"%"
-#~ "(email_validation_faq_url)s\">здесь</a>.<br/> Ваш вопрос будет "
+#~ "работает, дополнительная информация об етом <a href="
+#~ "\"%(email_validation_faq_url)s\">здесь</a>.<br/> Ваш вопрос будет "
#~ "опубликован сразу после того как ваш адрес будет проверен, а до тех пор "
#~ "вопос будет сохранён в базе данных."
@@ -5973,8 +6177,8 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
#~ "s"
#~ msgstr ""
-#~ "как проверить электронную почту с помощью %(send_email_key_url)s %"
-#~ "(gravatar_faq_url)s"
+#~ "как проверить электронную почту с помощью %(send_email_key_url)s "
+#~ "%(gravatar_faq_url)s"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
@@ -6618,9 +6822,6 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgid "details on personal information policies"
#~ msgstr "сведения о личной информационной политики"
-#~ msgid "Other Services"
-#~ msgstr "Прочие услуги"
-
#~ msgid "details on sharing data with third parties"
#~ msgstr "подробная информация об обмене данными с третьими сторонами"
@@ -6721,11 +6922,11 @@ msgstr "Извините, у нас определённые техническ
#~ msgstr "Традиционная информация для входа"
#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use %"
-#~ "(feedback_url)s"
+#~ "how to login with password through external login website or use "
+#~ "%(feedback_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "как войти с паролем через внешнюю учетную запись или использовать %"
-#~ "(feedback_url)s"
+#~ "как войти с паролем через внешнюю учетную запись или использовать "
+#~ "%(feedback_url)s"
#~ msgid "password recovery information"
#~ msgstr "информация для восстановления пароля"