summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorGerson Yarce Franco <gerson.yarce@nuevosmedios.ws>2013-04-04 11:53:25 -0500
committerGerson Yarce Franco <gerson.yarce@nuevosmedios.ws>2013-04-04 11:53:25 -0500
commit0555b7e1c5cebb7dfc4f9a369b6bdaef4de42704 (patch)
tree36aad79829d7e2d11fe87b98a0fa8a36d748d62f /askbot/locale
parente8222640a70dd0752cc7f69305220ed3a9c13554 (diff)
downloadaskbot-0555b7e1c5cebb7dfc4f9a369b6bdaef4de42704.tar.gz
askbot-0555b7e1c5cebb7dfc4f9a369b6bdaef4de42704.tar.bz2
askbot-0555b7e1c5cebb7dfc4f9a369b6bdaef4de42704.zip
Translation files
Diffstat (limited to 'askbot/locale')
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin137966 -> 168332 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po551
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mobin4686 -> 6767 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po101
4 files changed, 430 insertions, 222 deletions
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index 86cdcf86..2af91046 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index f5218dea..73ab19ae 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -69,12 +69,12 @@ msgstr[1] "el titulo debe contener mas de %d caracteres"
#: forms.py:123
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "El título es demasiado largo, el tamaño máximo permitido es de %d caracteres"
#: forms.py:130
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "El titulo es demasiado, el tamaño máximo permitido es %d bytes"
#: forms.py:149
msgid "content"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr[1] "cada tag debe ser de menos de %(max_chars)d caracteres"
#: forms.py:258
msgid "In tags, please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr ""
+msgstr "En etiquetas, por favor use letras, números y caracteres \"-+.#\""
#: forms.py:294
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Compruebe si no desea revelar su nombre cuando realice esta pregunta"
#: forms.py:624
msgid ""
"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
-msgstr ""
+msgstr "La linea de asunto es necesitada en el formato: [etiqueta1, etiqueta2, etiqueta3,...] título de pregunta"
#: forms.py:769
msgid ""
@@ -356,19 +356,21 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "bien, vamos a probar!"
#: forms.py:1118
-#, fuzzy, python-format
+# python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
msgstr "no usar un email de la comunidad, por favor"
#: lamson_handlers.py:126 tests/reply_by_email_tests.py:49
msgid "======= Reply above this line. ====-=-="
-msgstr ""
+msgstr "======= Responda bajo esta linea ======="
#: lamson_handlers.py:130
msgid ""
"Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
"original notification you received at the end of your reply."
msgstr ""
+"El mensaje tiene mal formato. Por favor asegurese de citar la"
+"notificación original que recibiste al final de tu respuesta."
#: lamson_handlers.py:147
msgid ""
@@ -376,6 +378,9 @@ msgid ""
"were replying from a different address from the one where you "
"received the notification."
msgstr ""
+"Estás respondiendo a una dirección de correo desconocido al sistema o a ti, "
+"estamos respondiendo desde una dirección diferente a la que te"
+"envió la notificación."
#: urls.py:41
msgid "about/"
@@ -617,7 +622,6 @@ msgstr ""
"defecto."
#: conf/email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
msgstr "Configuración de alertas y email"
@@ -802,23 +806,23 @@ msgstr ""
"preguntas preguntadas por email"
#: conf/email.py:284
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
msgstr "Permitir enviar preguntas por email"
#: conf/email.py:287
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
-msgstr ""
+msgstr "Para activar esta caracteristica asegurese de que lamson está ejecutandose"
#: conf/email.py:298
msgid "Reply by email hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta por el anfitrion del correo electrónico"
#: conf/email.py:311
msgid ""
"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
"instead of answers"
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta del correo electrónico tiene menos palabras que este número, será posteado como comentario"
+"en vez de respuesta"
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
@@ -987,10 +991,10 @@ msgstr "Entrada de datos y reglas de diseño"
#: conf/forum_data_rules.py:21
msgid "Enable embedding videos. "
-msgstr ""
+msgstr "Activando embeber videos."
#: conf/forum_data_rules.py:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
msgstr ""
"Activar embeber videos. <em>Nota: por favor <a href=\"%(url)s>lee esto</a> "
@@ -1058,9 +1062,8 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Tamaño minimo de la respuesta (numero de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:126
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "etiquetas requeridas"
+msgstr "etiquetas requeridas?"
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid "Mandatory tags"
@@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr "¿Qué debería significar \"pregunta sin responder\"?"
#: conf/ldap.py:9
msgid "LDAP login configuration"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP configuración de login"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
@@ -1196,10 +1199,10 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:43
msgid "LDAP Search Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Busqueda LDAP"
#: conf/ldap.py:52
-#, fuzzy
+#,
msgid "LDAP Server USERID field name"
msgstr "Proveedor de servicio LDAP"
@@ -1208,7 +1211,7 @@ msgid "LDAP Server \"Common Name\" field name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:70
-#, fuzzy
+#,
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr "Proveedor de servicio LDAP"
@@ -1235,7 +1238,6 @@ msgstr ""
"HTML para que funcione en todos los navegadores."
#: conf/license.py:13
-#, fuzzy
msgid "Content License"
msgstr "Licencia de Contenido"
@@ -1521,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:190
msgid "Post answers and comments by email"
-msgstr ""
+msgstr "Respuestas de post y comentarios por correo electrónico"
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2446,9 +2448,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "respuesta editada"
#: const/__init__.py:131
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "recibió un trofeo"
+msgstr "recibiste un trofeo"
#: const/__init__.py:132
msgid "marked best answer"
@@ -2507,14 +2508,12 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "mencionado en el post"
#: const/__init__.py:202
-#, fuzzy
msgid "answered question"
msgstr "contestó una pregunta"
#: const/__init__.py:205
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "respuesta editada"
+msgstr "respuesta aceptada"
#: const/__init__.py:209
msgid "[closed]"
@@ -2670,6 +2669,9 @@ msgid ""
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
"reach a resolution."
msgstr ""
+"Lo sentimos, tu cuenta aparece bloqueada y tu no puedes hacer nuevos posts "
+"hasta que este asunto se haya resuelto. Por favor contacta el administrador de foro "
+"para encontrar una solución"
#: const/message_keys.py:45 models/__init__.py:788
msgid ""
@@ -2677,6 +2679,9 @@ msgid ""
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
msgstr ""
+"Lo sentimos, tu cuenta aparece suspendida y tu no puedes hacer nuevos posts "
+"hasta que este asunto se haya resuelto. tu puedes editar tus posts existentes."
+"Por favor contacte el administrador del foro para encontrar una solución."
#: deps/django_authopenid/backends.py:166
msgid ""
@@ -2737,7 +2742,6 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Tu nombre de usuario (<i>obligatorio</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
@@ -2748,7 +2752,7 @@ msgstr "sign-in/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:10
msgid "signout/"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
+msgstr "cerrar sesión"
#: deps/django_authopenid/urls.py:12
msgid "complete/"
@@ -3145,7 +3149,6 @@ msgstr ""
"pueden aceptar o cancelar la mejor respuesta"
#: models/__init__.py:390
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
msgstr "no se puede votar por sus propias publicaciones"
@@ -3176,9 +3179,9 @@ msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr "Lo sentimos, los usuarios suspendidos no pueden subir ficheros"
#: models/__init__.py:433
-#, python-format
+# python-format
msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr ""
+msgstr "lo sentimos, para subir archivos necesitas un karma (min_rep)s> "
#: models/__init__.py:482
#, python-format
@@ -3346,16 +3349,15 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:775
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Has denunciado esta pregunta antes y no puedes hacer mas de una vez."
#: models/__init__.py:783
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
#: models/__init__.py:794
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
@@ -3369,13 +3371,14 @@ msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
msgstr ""
+"Lo sentimos, tu has alcanzado el máximo numero de %(max_flags_per_day)s "
+"denuncias ofensivas por día."
#: models/__init__.py:827
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "no se puede eliminar una denuncia no existente"
#: models/__init__.py:833
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr ""
"Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
@@ -3385,18 +3388,20 @@ msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
msgstr ""
+"Lo sentimos, su cuenta aparece suspendida y tu no puedes remover denuncias. "
+"Por favor contacte el administrador para encontrar una solución."
#: models/__init__.py:843
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
"Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
+"%(min_rep)d puntos de reputación"
msgstr[1] ""
"Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de "
-"%(min_rep)s puntos de reputación"
+"%(min_rep)d puntos de reputación"
#: models/__init__.py:862
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
@@ -3457,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:953
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, pero votos antigüos no pueden ser elíminados."
#: models/__init__.py:1469 utils/functions.py:78
#, python-format
@@ -3893,9 +3898,8 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" y más"
#: models/reply_by_email.py:71
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Validar email"
+msgstr "editada por email"
#: models/repute.py:143
#, python-format
@@ -3981,7 +3985,6 @@ msgstr "Regístrate"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Cambiar email"
@@ -3997,6 +4000,10 @@ msgid ""
"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Ingrese un nuevo correo electronico </"
+"span> si \n"
+"te gustaría usar otro correo electrónico para <strong>actualizar suscripciones</strong>.\n"
+"<br>Actualmente estás usando este <strong>%%(email)</strong>"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19
#, python-format
@@ -4011,12 +4018,23 @@ msgid ""
"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
"else."
msgstr ""
+"<span class='strong big'>Ingrese un nuevo correo electronico.</"
+"span>\n"
+"Un correo electrónico valido es necesaario en este foro. Si tu deseas \n"
+"puedes <strong>recibir actualizaciones</strong> en preguntas interesantes o en todo el \n"
+"foro vía correo electónico. Tambien, tu correo electrónico es usado para crear un único \n"
+"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> imagen para "
+"tu\n"
+"cuenta. Los correos electrónicos nunca son mostrados o compartidos con alguien \n"
+"mas."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
msgid ""
"<strong>Your new Email:</strong> \n"
"(will <strong>not</strong> be shown to anyone, must be valid)"
msgstr ""
+"<strong>Tu nuevo correo electrónico:</strong> \n"
+"(<strong>no será</strong> mostrado a nadie, debe ser valido.)"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
msgid "Save Email"
@@ -4052,6 +4070,16 @@ msgid ""
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Se ha enviado un correo con un link de verificación "
+"a \n"
+"%%(email).</span> Por favor, <strong>abra el link envíado</strong> en "
+"tu \n"
+"navegador. La validación del correo es necesaria para el uso adecuado "
+"del \n"
+"correo electrónico en <span class=\\\"orange\\\">este foro</span>. si te gustaría usar otro "
+"correo electrónico, usa\n"
+"<strong>un correo electrónico diferente</strong>, por favor <a \n"
+"href='%%(change_email_url)'><strong>modifícalo de nuevo</strong></a>."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70
msgid "Email not changed"
@@ -4066,6 +4094,11 @@ msgid ""
"it in your user profile or by using the <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been "
+"changed.\n"
+"</span> Si decides cambiarlo despues - tu puedes hacerlo editandolo\n"
+"en tu cuenta o usando <a \n"
+"href='%%(change_email_url)s'><strong>un anterior formulario</strong></a> de nuevo."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80
msgid "Email changed"
@@ -4082,6 +4115,13 @@ msgid ""
"there \n"
"are any news."
msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Tu correo electrónico es %%(email).</"
+"span> \n"
+"Las actualizaciones de las preguntas llegarán a tu correo \n"
+"Las notificacíones son envíadas una vez al día o mas frecuentemente - solo "
+"cuando \n"
+"hay alguna nueva."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91
msgid "Email verified"
@@ -4098,11 +4138,18 @@ msgid ""
"strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
+"<span class=\\\"big strong\\\">Gracias por verificar tu correo electrónico!</span> "
+"Ahora \n"
+"tu puedes <strong>preguntar</strong> y <strong>responder</strong> preguntas. Tambien "
+"si \n"
+"tu encuentras una pregunta interesante puedes <strong>suscribirte a las \n"
+"actualizaciones</strong> - entonces serás notificado <strong>una vez al día</"
+"strong>\n"
+"o mas frecuentemente."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102
-#, fuzzy
msgid "Validation email not sent"
-msgstr "Validar email"
+msgstr "Validación no enviada"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:105
#, python-format
@@ -4112,19 +4159,22 @@ msgid ""
"href='%%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if \n"
"necessary."
msgstr ""
+"<span class='big strong'>Tu correo electrónico %%(email) ha sido \n"
+"ya validado</span> así que la nueva llave no se ha envíado. Tu puedes <a \n"
+"href='%%(change_link)'>cambiar</a> el correo electrónico úsado si es \n"
+"necesario."
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
msgstr "Registro"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60
msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Recibir actualizaciones del foro por correo electrónico</strong>"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46
@@ -4159,7 +4209,6 @@ msgstr "Por favor regístrate aquí:"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
@@ -4182,7 +4231,6 @@ msgstr ""
"electrónico."
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
@@ -4236,7 +4284,6 @@ msgstr ""
"sera publicada cuando hagas login.</span>"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
"technology. Your external service password always stays confidential and you "
@@ -4289,12 +4336,12 @@ msgstr ""
"reconectar tu cuenta"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:89
-#, fuzzy
+#,
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
msgstr "Por favor introduce tu <span>nombre de usuario</span>, y haz login"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-#, fuzzy
+#,
msgid "Please, sign in"
msgstr "Por favor regístrate aquí:"
@@ -4398,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41
msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Recibir actualizaciones periodicas por correo</strong>"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
msgid ""
@@ -4491,7 +4538,7 @@ msgid "undelete"
msgstr "revivir"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:19
-#, fuzzy
+#,
msgid "remove offensive flag"
msgstr "Ver denuncias"
@@ -4563,13 +4610,13 @@ msgid "retag"
msgstr "re-etiquetar"
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:22
-#, fuzzy
+#,
msgid ", one of these is required"
msgstr "una de las siguientes es requerida"
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:31
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:36
-#, fuzzy
+#,
msgid "tags:"
msgstr "etiquetas"
@@ -4595,11 +4642,11 @@ msgstr "ocultar vista previa"
#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
#: skins/default/templates/tags.html:4
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
-msgstr "Etiquetas de interes"
+msgstr "Etiquetas de interés"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:19
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
@@ -4729,9 +4776,8 @@ msgstr "mostrar vista previa"
#: skins/default/templates/ask.html:4
#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:43
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "Haz tu pregunta"
#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:19
@@ -4771,7 +4817,7 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "La comunidad le da premios a sus preguntas, respuestas y votos."
#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, fuzzy, python-format
+# python-format
msgid ""
"Below is the list of available badges and number \n"
" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n"
@@ -4795,6 +4841,9 @@ msgid ""
"show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
+"La medalla de oro es el reconocimiento máximo en esta comunidad. Para ganarlo debes "
+"mostrar \n"
+"profundo conocimiento y habilidad en adición a tu activa participación"
#: skins/default/templates/badges.html:47
msgid ""
@@ -4803,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"medalla de plata: ofrecida ocasionalmente por contribuciones muy importantes"
#: skins/default/templates/badges.html:51
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
"contributions"
@@ -4855,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"para esta comunidad."
#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
@@ -4864,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"ya encuentres una respuesta concreta."
#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
+#,
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
msgstr "¿Qué preguntas debo evitar hacer?"
@@ -4887,6 +4936,10 @@ msgid ""
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
msgstr ""
+"es un <strong>sitio de pregunta y respuesta</strong> - <strong>no es un "
+"grupo de discusión</strong>. Por favor, evite debates en las respuestas "
+"tienden a dilúir la esencia de las preguntas y las respuestas. Para abrir "
+"discusiones use la sección de comentarios."
#: skins/default/templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -4901,7 +4954,7 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Este sitio es moderado por los usuarios."
#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
@@ -4910,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
+#,
msgid "How does karma system work?"
msgstr "Cómo funciona este sistema de reputación?"
@@ -4921,6 +4974,10 @@ msgid ""
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
msgstr ""
+"cuando una pregunta o respuesta es exaltada, el usuario quien la posteó ganará "
+"algunos puntos llamados \\\"puntos de karma\\\". Estos puntos pueden servir como "
+"medida para que la comunidad confíe en el/ella. Varios tareas de moderación "
+"son gradualmente asignadas a los usuarios basados en estos puntos."
#: skins/default/templates/faq_static.html:22
#, python-format
@@ -4984,7 +5041,7 @@ msgstr "eliminar cualquier comentario"
#: skins/default/templates/faq_static.html:69
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo cambiar mi avatar (gravatar) y qué es gravatar?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:70
msgid ""
@@ -5002,6 +5059,19 @@ msgid ""
"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
+"<p>La imagen "
+"<strong>gravatar</strong> (que significa <strong>G</strong>lobalmente <strong>r</"
+"strong>econocido <strong>avatar</strong>).</p><p>Funciona así: "
+"<strong>Una llave criptografica</strong> (codigo irrompible) es calculado desde "
+"tu correo electrónico. La súbida de esta imagen (o tu imagen favorita "
+") del sitio <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
+"strong></a> de donde traemos la imagen.</"
+"p><p>así de esta manera todos los sitios que confías pueden mostrar tu imagen "
+"al lado de tus post y tu correo electrónico será privado.</p><p>Por favor "
+"<strong>personaliza tu cuenta</strong> con una imagen - registrate a "
+"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (asegurate "
+"del mismo correo que usaste para registrarte con nosotros). "
+"La imagen que parece como una baldosa de cocina es generada automaticamente.</p>"
#: skins/default/templates/faq_static.html:71
msgid "To register, do I need to create new password?"
@@ -5046,7 +5116,7 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Aún tiene preguntas?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-#, fuzzy, python-format
+# python-format
msgid ""
"Please <a href='%%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
@@ -5334,6 +5404,9 @@ msgid ""
"\n"
"======= Reply above this line. ====-=-=\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"======= Responda bajo esta linea. ====-=-=\n"
#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:8
#, python-format
@@ -5344,6 +5417,11 @@ msgid ""
"you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have "
"%(receiving_user_karma)s karma. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tu puedes postear o comentar respondiendo a las notificaciones por correo electrónico. "
+"Para hacerlo\n"
+"necesitas %(reply_by_email_karma_threshold)s de karma, tu tienes "
+"%(receiving_user_karma)s de karma. \n"
#: skins/default/templates/macros.html:5
#, python-format
@@ -5441,7 +5519,7 @@ msgstr "pagina actual"
#: skins/default/templates/macros.html:552
#: skins/default/templates/macros.html:584
#: skins/default/templates/macros.html:591
-#, fuzzy, python-format
+#,, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "%(num)s pagina"
@@ -5456,7 +5534,7 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "respuestas a %(username)s"
#: skins/default/templates/macros.html:610
-#, fuzzy, python-format
+#,, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] "tienes una nueva respuesta"
@@ -5489,18 +5567,18 @@ msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: skins/default/templates/question.html:110
-#, fuzzy
+#,
msgid "post a comment / <strong>some</strong> more"
msgstr "ver <strong>%(counter)s</strong> mas"
#: skins/default/templates/question.html:113
-#, fuzzy
+#,
msgid "see <strong>some</strong> more"
msgstr "ver <strong>%(counter)s</strong> mas"
#: skins/default/templates/question.html:117
#: skins/default/templates/question/javascript.html:20
-#, fuzzy
+#,
msgid "post a comment"
msgstr "comentar"
@@ -5510,13 +5588,13 @@ msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Responde tu pregunta"
#: skins/default/templates/question.html:140
-#, fuzzy
+#,
msgid "Post Your Answer"
msgstr "Tu respuesta"
#: skins/default/templates/question.html:146
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:41
-#, fuzzy
+#,
msgid "Login/Signup to Post"
msgstr "Haz Login o registrate para contestar"
@@ -5527,7 +5605,7 @@ msgstr "Editar pregunta"
#: skins/default/templates/question_retag.html:3
#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#, fuzzy
+#,
msgid "Retag question"
msgstr "Preguntas relacionadas"
@@ -5592,6 +5670,9 @@ msgid ""
"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
"being:<p>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<p>El sistema no pudo procesar tu mensaje exitosamente, la razón "
+"es la siguiente:<p>\n"
#: skins/default/templates/revisions.html:4
#: skins/default/templates/revisions.html:7
@@ -5888,6 +5969,11 @@ msgid ""
"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
+"<span class='strong big'>Por favor, empieza publicando tu pregunta anonimamente</span> "
+"- tu respuesta será guardada dentro de la actual sesión y publicada despues "
+"te puedes loguear o crear una cuenta. <strong>Respuesta "
+"sustancial</strong>, para discusiones, <strong>por favor usa comentarios</strong> y "
+"<strong>recuerda que eres bienvenido a votar</strong> (despues de que ingreses)!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
msgid ""
@@ -5898,6 +5984,12 @@ msgid ""
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
msgstr ""
+"<span class='big strong'>Eres bienvenido a responder tu propia pregunta</span>, "
+"pero por favor asegurate de dar una <strong>respuesta</strong>. Recuerda que "
+"siempre puedes <strong>revisar tu pregunta original</strong>. Por favor "
+"<strong>usa comentarios para discusiones</strong> y <strong>por favor no "
+"te olvides de votar :)</strong> por las respuestas que no te gustaron (o que no te gustaron "
+"not like)!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38
msgid ""
@@ -5908,6 +6000,12 @@ msgid ""
"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
"best questions and answers!"
msgstr ""
+"<span class='big strong'>Por favor usa respuestas sustanciales</span>. Si "
+"tu quieres comentar en tu pregunta o respuesta solo <strong>usa la "
+"herramienta de comentarios</strong>. Por favor recuerda quue tu puedes <strong>revisar "
+"tus preguntas</strong> - no hay necesidad de responder tu pregunta dos veces. Tambien, "
+"por favor <strong>no te olvides de votar</strong> - realmente te ayuda a escoger las "
+"mejores preguntas y respuestas!"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
#, python-format
@@ -5928,7 +6026,7 @@ msgstr "email"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:6
msgid "Question tools"
-msgstr "Herramientas para Preguntar"
+msgstr "Herramientas"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
msgid "click to unfollow this question"
@@ -5982,20 +6080,20 @@ msgid "Stats"
msgstr "Estadisticas"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
-#, fuzzy
+#,
msgid "Asked"
msgstr "preguntado"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Visto"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
msgid "times"
msgstr "veces"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
-#, fuzzy
+#,
msgid "Last updated"
msgstr "última actualización"
@@ -6004,7 +6102,7 @@ msgid "Related questions"
msgstr "Preguntas relacionadas"
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5
-#, fuzzy
+#,
msgid "Email me when there are any new answers"
msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
@@ -6015,7 +6113,7 @@ msgstr ""
"actualizaciones"
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:12
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to sign "
"up for the periodic email updates about this question."
@@ -6080,9 +6178,14 @@ msgid ""
"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
"sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
+"<span class='big strong'>Adjusta la frecuencia de actualizaciones.</span> Recibe "
+"actualizaciones en interesantes preguntas por correo, <strong><br/>ayuda la comunidad</"
+"strong> respondiendo a tus colegas. Si no quieres "
+"recibir correos - seleccione 'no correo' en todos los ítem.<br/>Actualizaciones "
+"son solo vistas si ha habido alguna actividad en los ítems seleccionados."
#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
-#, fuzzy
+#,
msgid "Stop Email"
msgstr ""
"<strong>Tu email</strong> (<i>debe ser válido, nunca se mostrará a otros</i>)"
@@ -6164,7 +6267,7 @@ msgid "real name"
msgstr "nombre real"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-#, fuzzy
+#,
msgid "member since"
msgstr "miembro desde"
@@ -6173,7 +6276,7 @@ msgid "last seen"
msgstr "últimas visita"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-#, fuzzy
+#,
msgid "website"
msgstr "Sitio Web"
@@ -6429,7 +6532,7 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "seguidores y usuarios a los que sigues"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-#, fuzzy
+#,
msgid "Graph of user karma"
msgstr "grafica de la reputación de este usuario"
@@ -6457,10 +6560,10 @@ msgstr "moderar este usuario"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Consejos"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
+#,
msgid "give an answer interesting to this community"
msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
@@ -6470,7 +6573,7 @@ msgstr "trata de dar una respuesta, en lugar de iniciar un debate"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
+#,
msgid "provide enough details"
msgstr "intenta dar todos los detalles"
@@ -6486,7 +6589,7 @@ msgstr "mira las preguntas más frecuentes"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-#, fuzzy
+#,
msgid "Markdown basics"
msgstr "Markdown tips"
@@ -6550,6 +6653,12 @@ msgid ""
"is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute "
"or less."
msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Eres bienvenido a empezar envíando tus "
+"preguntas anonimamente</span>. Cuando envías la publicación, serás "
+"redirigido a la pagina de ingreso o creción de cuenta. Tu pregunta será almacenada en "
+"la actual sesión y será publicada cuando ingreses. El proceso de ingreso o registro de "
+"cuenta es demasiado simple. El ingreso toma cerca de 30 segundos, el registro toma un "
+"minuto o menos."
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:11
#, python-format
@@ -6560,6 +6669,11 @@ msgid ""
"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
"question will saved as pending meanwhile."
msgstr ""
+"<span class='strong big'>Parece que tu correo electronico, %%(email) no ha "
+"validado aún.</span> Para publicar tu mensaje debes verificar tu correo, "
+"por favor mira <a href='%%(email_validation_faq_url)'>mas detalles aquí</a>."
+"<br>Tu puedes enviar tu pregunta y validar tu correo despues. Tu "
+"pregunta será guardada mientras tanto."
#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
@@ -6577,7 +6691,7 @@ msgstr "acerca de"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:17
msgid "help"
-msgstr "ayuda"
+msgstr "Ayuda"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:42
msgid "privacy policy"
@@ -6605,7 +6719,7 @@ msgid "badges"
msgstr "medallas"
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
+#,
msgid "ask a question interesting to this community"
msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
@@ -6660,12 +6774,12 @@ msgid "badges:"
msgstr "medallas:"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:9
-#, fuzzy
+#,
msgid "sign out"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
+msgstr "cerrar sesión"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:12
-#, fuzzy
+#,
msgid "Hi, there! Please sign in"
msgstr "Por favor regístrate aquí:"
@@ -6674,9 +6788,9 @@ msgid "settings"
msgstr "ajustes"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:279
-#, fuzzy
+#,
msgid "no"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "0"
#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:73 views/commands.py:93
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -6695,7 +6809,7 @@ msgid "this field is required"
msgstr "este campo es requerido"
#: utils/forms.py:60
-#, fuzzy
+#,
msgid "Choose a screen name"
msgstr "seleccione un nombre de usuario"
@@ -6734,7 +6848,7 @@ msgstr ""
#: utils/forms.py:138
msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Tu correo <i>(Nunca compartido)</i>"
#: utils/forms.py:139
msgid "email address is required"
@@ -6755,7 +6869,7 @@ msgstr "una contraseña es requerida"
#: utils/forms.py:173
msgid "Password <i>(please retype)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Contrase&ntilde;a <i>(por favor reescriba)</i>"
#: utils/forms.py:174
msgid "please, retype your password"
@@ -6851,7 +6965,7 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a la mensajería"
#: views/commands.py:112
-#, fuzzy
+#,
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
@@ -6873,7 +6987,7 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden aceptar respuestas"
#: views/commands.py:339
-#, fuzzy, python-format
+#,, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
@@ -6902,7 +7016,7 @@ msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Por favor, regístrate para votar"
#: views/commands.py:620
-#, fuzzy
+#,
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
msgstr "Por favor, regístrate para votar"
@@ -6971,12 +7085,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "pefil - votos"
#: views/users.py:701
-#, fuzzy
+#,
msgid "user karma"
msgstr "karma"
#: views/users.py:702
-#, fuzzy
+#,
msgid "Profile - User's Karma"
msgstr "perfil - reputación del usuario"
@@ -7291,11 +7405,11 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ msgid "This account already exists, please use another."
#~ msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor use otra."
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Nombre de usuario"
+msgid "Screen name label"
+msgstr "Nombre de usuario"
-#~ msgid "Email address label"
-#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
+msgid "Email address label"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
#~ msgid "receive updates motivational blurb"
#~ msgstr "recibir actualizaciones de motivación"
@@ -7307,8 +7421,8 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ msgid "create account"
#~ msgstr "crear cuenta"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Registro"
+msgid "Login"
+msgstr "Registro"
#~ msgid "Why use OpenID?"
#~ msgstr "Por que usar OpenID?"
@@ -7340,43 +7454,43 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ msgid "answer permanent link"
#~ msgstr "enlace permanente a esta respuesta"
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s ha seleccionado tu respuesta como correcta"
+msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
+msgstr "%(question_author)s ha seleccionado tu respuesta como correcta"
#~ msgid "Related tags"
#~ msgstr "Etiquetas relacionadas"
-#~ msgid "Ask a question"
-#~ msgstr "Formula una pregunta"
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Formula una pregunta"
#~ msgid "Badges summary"
#~ msgstr "Resúmen de medallas"
-#~ msgid "gold badge description"
-#~ msgstr "descripción de la medalla de oro"
+msgid "gold badge description"
+msgstr "descripción de la medalla de oro"
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "descripción de la medalla de plata"
+msgid "silver badge description"
+msgstr "descripción de la medalla de plata"
-#~ msgid "bronze badge description"
-#~ msgstr "descripción de la medalla de bronce"
+msgid "bronze badge description"
+msgstr "descripción de la medalla de bronce"
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si "
-#~ "quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
+msgid ""
+"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
+"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
+"discussions."
+msgstr ""
+"es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si "
+"quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
#~ msgid "Rep system summary"
#~ msgstr "Resumen de reputación del sistema"
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "que es gravatar"
+msgid "what is gravatar"
+msgstr "que es gravatar"
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "información de gravatar"
+msgid "gravatar faq info"
+msgstr "información de gravatar"
#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
#~ msgstr "me gusta esta pregunta (haz click de nuevo para cancelar)"
@@ -7401,41 +7515,41 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ "ver <strong>%(counter)s</strong> comentarios mas\n"
#~ " "
-#~ msgid "Change tags"
-#~ msgstr "Cambiar etiquetas"
+msgid "Change tags"
+msgstr "Cambiar etiquetas"
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputación"
+msgid "reputation"
+msgstr "reputación"
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "antiguar respuestas"
+msgid "oldest answers"
+msgstr "antiguar respuestas"
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "nuevas respuestas"
+msgid "newest answers"
+msgstr "nuevas respuestas"
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "respuestas populares"
+msgid "popular answers"
+msgstr "respuestas populares"
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
+msgid "you can answer anonymously and then login"
+msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
+msgid "answer your own question only to give an answer"
+msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
+msgid "please only give an answer, no discussions"
+msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
+msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Responde la pregunta"
+msgid "Answer the question"
+msgstr "Responde la pregunta"
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "pregunta formulada"
+msgid "question asked"
+msgstr "pregunta formulada"
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "la pregunta ha sido vista"
+msgid "question was seen"
+msgstr "la pregunta ha sido vista"
#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
#~ msgstr "Notificarme una vez al día cuando tenga nuevas respuestas"
@@ -7476,8 +7590,8 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ msgid "please try to provide details"
#~ msgstr "intenta dar algunos detalles"
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "preguntar"
+msgid "ask a question"
+msgstr "Preguntar"
#~ msgid ""
#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
@@ -7490,8 +7604,8 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ "enviar una pregunta ahora y validar el email despues de enviarla. Tu "
#~ "pregunta se guardara como pendiente mientras tanto. "
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
+msgid "Login/signup to post your question"
+msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
#~ msgid "question tips"
#~ msgstr "tips para preguntar"
@@ -7499,26 +7613,26 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ msgid "please ask a relevant question"
#~ msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "salir"
+msgid "logout"
+msgstr "salir"
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "ingresar"
+msgid "login"
+msgstr "ingresar"
#~ msgid "no items in counter"
#~ msgstr "no"
-#~ msgid "your email address"
-#~ msgstr "tu dirección de email"
+msgid "your email address"
+msgstr "tu dirección de email"
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "seleccionar contraseña"
+msgid "choose password"
+msgstr "seleccionar contraseña"
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "re-escribir contraseña"
+msgid "retype password"
+msgstr "re-escribir contraseña"
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
+msgid "user reputation in the community"
+msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
#~ msgid "Please log in to ask questions"
#~ msgstr ""
@@ -7558,5 +7672,96 @@ msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
#~ "strong></a> personal image.</p>"
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "karma"
+msgid "reputation points"
+msgstr "karma"
+
+msgid "search or ask your question"
+msgstr "Busca o haz tu pregunta"
+
+msgid "people & groups"
+msgstr "personas y grupos"
+
+msgid "Show only questions from"
+msgstr "Mostrar solo preguntas de"
+
+msgid "show all tags"
+msgstr "Mostrar todas las etiquetas"
+
+msgid "exclude ignored tags"
+msgstr "Excluir etiquetas ignoradas"
+
+msgid "only interesting tags"
+msgstr "Solo etiquetas interesantes"
+
+msgid "add new group"
+msgstr "Añadir nuevo grupo"
+
+msgid "Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets."
+msgstr "Crea o embebe widgets dentro de tus sitios, aquí hay una lista de los widgets "
+"disponibles"
+
+msgid "create"
+msgstr "Crear"
+
+msgid "Karma & Badge visibility"
+msgstr "Visibilidad de Karma y medallas"
+
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgstr ""
+"Este hilo es público, todos los miembros de %(site_name)s pueden leer esta pagina."
+
+msgid "Public thread"
+msgstr "Hilo público"
+
+msgid "Ask the Group"
+msgstr "Pregunta al grupo"
+
+msgid "Users in group %(name)s"
+msgstr "Usuarios en grupo %(name)s"
+
+msgid "Join this group"
+msgstr "Unirse a este grupo"
+
+msgid "show only selected answers to enquirers"
+msgstr "Mostrar solo respuestas selecionadas a consulta"
+
+msgid "How users join this group?"
+msgstr "¿Cómo los usuarios se unen a este grupo?"
+
+msgid "Make group VIP"
+msgstr "Hacer grupo VIP"
+
+msgid "edit preapproved emails"
+msgstr "Editar correos preaprobados"
+
+msgid "edit preapproved email domains"
+msgstr "Editar dominios de correos preaprobados"
+
+msgid "Moderator adds users"
+msgstr "Moderador agrega usuarios"
+
+msgid "Can join when they want"
+msgstr "Puedo unirme cuando quiera"
+
+msgid "Users ask permission"
+msgstr "Usuarios piden permiso"
+
+msgid "edit description"
+msgstr "Editar descripción"
+
+msgid "add logo"
+msgstr "Añadir logo"
+
+msgid "Group info"
+msgstr "Información de grupo"
+
+msgid "add group"
+msgstr "Añadir grupo"
+
+msgid "please, try to make your question interesting to this community"
+msgstr "por favor, intenta hacer tu pregunta interesante para la comunidad"
+
+#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+msgid "Hi there! Please sign in"
+msgstr "Ingresa" \ No newline at end of file
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 9e94321b..69f9193f 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
index ca14a402..678ed285 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -108,7 +108,6 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "por favor confirme ofensiva"
#: skins/common/media/js/post.js:331
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
msgstr "por favor confirme ofensiva"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgstr[0] "Eliminar esta notificación?"
msgstr[1] "Eliminar estas notificaciones?"
#: skins/common/media/js/user.js:65
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
msgstr[0] "borrar este comentario"
@@ -173,11 +171,10 @@ msgstr[1] "borrar este comentario"
#: skins/common/media/js/user.js:72
msgid "Remove all flags on this entry?"
msgid_plural "Remove all flags on these entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar todas las denuncias de este comentario"
+msgstr[1] "Eliminar todas las denuncias de estos comentarios"
#: skins/common/media/js/user.js:79
-#, fuzzy
msgid "Delete this entry?"
msgid_plural "Delete these entries?"
msgstr[0] "borrar este comentario"
@@ -276,67 +273,73 @@ msgstr ""
msgid "upload file attachment"
msgstr "Por favor, selecciona y sube un archivo:"
-#~ msgid "tags cannot be empty"
-#~ msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
+msgid "tags cannot be empty"
+msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
-#~ msgid "content cannot be empty"
-#~ msgstr "el contenido no puede estar vacío"
+msgid "content cannot be empty"
+msgstr "el contenido no puede estar vacío"
-#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "por favor introduzca mas de %s caracteres"
+msgid "%s content minchars"
+msgstr "por favor introduzca mas de %s caracteres"
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "por favor ingrese un título"
+msgid "please enter title"
+msgstr "por favor ingrese un título"
-#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "por favor introduzca al menos %s caracteres"
+msgid "%s title minchars"
+msgstr "por favor introduzca al menos %s caracteres"
-#~ msgid "Follow"
-#~ msgstr "Seguir"
+msgid "Follow"
+msgstr "Seguir"
-#~ msgid "%s follower"
-#~ msgid_plural "%s followers"
-#~ msgstr[0] "%s seguidor"
-#~ msgstr[1] "%s seguidores"
+msgid "%s follower"
+msgid_plural "%s followers"
+msgstr[0] "%s seguidor"
+msgstr[1] "%s seguidores"
-#~ msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-#~ msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de Seguir</div>"
+msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
+msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de Seguir</div>"
-#~ msgid "undelete"
-#~ msgstr "recuperar"
+msgid "undelete"
+msgstr "recuperar"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "borrar"
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
-#~ msgid "enter %s more characters"
-#~ msgstr "%s caracteres faltantes"
+msgid "enter %s more characters"
+msgstr "%s caracteres faltantes"
-#~ msgid "%s characters left"
-#~ msgstr "%s caracteres faltantes"
+msgid "%s characters left"
+msgstr "%s caracteres faltantes"
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "cancelar"
+msgid "cancel"
+msgstr "cancelar"
-#~ msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-#~ msgstr "seguro que no quieres enviar este comentario?"
+msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
+msgstr "seguro que no quieres enviar este comentario?"
-#~ msgid "confirm delete comment"
-#~ msgstr "¿Realmente desea borrar este comentario?"
+msgid "confirm delete comment"
+msgstr "¿Realmente desea borrar este comentario?"
-#~ msgid "click to edit this comment"
-#~ msgstr "haz click para editar este comentario"
+msgid "click to edit this comment"
+msgstr "haz click para editar este comentario"
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "editar"
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
-#~ msgid "see questions tagged '%s'"
-#~ msgstr "ver preguntas etiquetadas '%s'"
+msgid "see questions tagged '%s'"
+msgstr "ver preguntas etiquetadas '%s'"
-#~ msgid "image description"
-#~ msgstr "descripción de la imagen"
+msgid "image description"
+msgstr "descripción de la imagen"
-#~ msgid "file name"
-#~ msgstr "nombre del archivo"
+msgid "file name"
+msgstr "nombre del archivo"
-#~ msgid "link text"
-#~ msgstr "texto del enlace"
+msgid "link text"
+msgstr "texto del enlace"
+
+msgid "search or ask your question"
+msgstr "Busca o haz tu pregunta"
+
+msgid "add new group"
+msgstr "Añadir nuevo grupo" \ No newline at end of file