summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2012-10-26 04:07:50 -0300
committerEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2012-10-26 04:07:50 -0300
commit44ca437d95f8c26c9e2fcca304cdc5e2779e4129 (patch)
tree39fa3d61c43446eac317a029f9b96d8f41090c26 /askbot/locale
parentf2a4322c0c12034dc4a151275ff5eb7e3053f031 (diff)
downloadaskbot-44ca437d95f8c26c9e2fcca304cdc5e2779e4129.tar.gz
askbot-44ca437d95f8c26c9e2fcca304cdc5e2779e4129.tar.bz2
askbot-44ca437d95f8c26c9e2fcca304cdc5e2779e4129.zip
pulled German locale update from Transifex
Diffstat (limited to 'askbot/locale')
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mobin60847 -> 97766 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po4849
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mobin2066 -> 5375 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po155
4 files changed, 1239 insertions, 3765 deletions
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index 26cc1c07..0cf12daa 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 51a244e8..2f277130 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,54 +1,52 @@
-# German translation for Askbot project.
+# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
-# This file is distributed under the same license as the Askbot package.
-# Pekka Gaiser <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-06 02:23\n"
-"Last-Translator: <who@email.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
+# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
+# <edur@justnetwork.eu>, 2012.
+# <Eidexe@justnetwork.eu>, 2012.
+# Mathias Ullrich <mathias.ullrich@hotmail.de>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:25+0000\n"
+"Last-Translator: Edur <edur@justnetwork.eu>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!= 1;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: exceptions.py:13
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Tut mir leid, anonyme Benutzer haben keinen Zugriff auf diese Funktion"
#: feed.py:28 feed.py:90
msgid " - "
-msgstr "-"
+msgstr " - "
#: feed.py:28
-#, fuzzy
msgid "Individual question feed"
-msgstr "Individuell ausgewählte Fragen"
+msgstr "Individueller Fragen-feed"
#: feed.py:90
msgid "latest questions"
msgstr "Neueste Fragen"
#: forms.py:74
-#, fuzzy
msgid "select country"
-msgstr "Zugang löschen"
+msgstr "Land auswählen"
#: forms.py:83
msgid "Country"
-msgstr "País"
+msgstr "Land"
#: forms.py:91
-#, fuzzy
msgid "Country field is required"
-msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
+msgstr "Länderauswahl wird benötigt"
#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
@@ -59,24 +57,24 @@ msgstr "Titel"
#: forms.py:105
msgid "please enter a descriptive title for your question"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Aussagekräftigen Titel für Ihre Frage ein."
+msgstr "Bitte gebe einen aussagekräftigen Titel für die Frage ein."
#: forms.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "title must be > %d character"
msgid_plural "title must be > %d characters"
-msgstr[0] "Der Titel muß länger als 10 Zeichen sein."
-msgstr[1] "Der Titel muß länger als 10 Zeichen sein."
+msgstr[0] "Titel muss mindestens > %d Zeichen lang sein"
+msgstr[1] "Titel muss mindestens > %d Zeichen lang sein"
#: forms.py:123
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel ist zu lang, maximal erlaubte Länge sind %d Zeichen"
#: forms.py:130
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel ist zu lang, maximal erlaubte Größe sind %d bytes"
#: forms.py:149
msgid "content"
@@ -88,19 +86,15 @@ msgid "tags"
msgstr "Tags"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
"be used."
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Tags sind kurze Stichwörter. Sie dürfen keine Leerzeichen enthalten. Bis zu "
-"fünf Tags können vergeben werden."
-msgstr[1] ""
-"Tags sind kurze Stichwörter. Sie dürfen keine Leerzeichen enthalten. Bis zu "
-"fünf Tags können vergeben werden."
+msgstr[0] "Tags sind kurze Schlüsselwörter. Bis zu %(max_tags)d Tag kann benutzt werden."
+msgstr[1] "Tags sind kurze Schlüsselwörter. Bis zu %(max_tags)d Tags können benutzt werden."
#: forms.py:222 skins/default/templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -116,7 +110,7 @@ msgstr[1] "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen"
#: forms.py:240
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr "Es requereixen com a mínim una de les etiquetes següents: %(tags)s"
+msgstr "Es wird mindestens einer der folgenden Tags benötigt: %(tags)s"
#: forms.py:249
#, python-format
@@ -127,22 +121,17 @@ msgstr[1] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein"
#: forms.py:258
msgid "In tags, please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr ""
+msgstr "Verwende in Tags bitte Buchstaben, Nummern und diese Zeichen \"-+.#\""
#: forms.py:294
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki comunitari (no es concedeix reputació; altres usuaris poden editar "
-"l'entrada)"
+msgstr "Community Wiki (Karma wird nicht gezählt, und andere können den Beitrag editieren)"
#: forms.py:295
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"Wenn Sie \"Community Wiki\" auswählen, werden auf die Frage und die "
-"Antworten keine Bewertungspunkte vergeben, und der Name des Autors wird "
-"nicht angezeigt."
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "Wenn Du \"Community Wiki\" auswählst, werden auf die Frage und die Antworten keine Bewertungspunkte vergeben, und der Name des Autors wird nicht angezeigt."
#: forms.py:311
msgid "update summary:"
@@ -152,151 +141,131 @@ msgstr "Zusammenfassung der Überarbeitung:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine kurze Beschreibung Ihrer Überarbeitung ein (z.B. "
-"Rechtschreibung, Tippfehler korrigiert, Grammatik, Stil verbessert) "
-"Freiwillige Angabe."
+msgstr "Bitte gebe eine kurze Beschreibung deiner Überarbeitung ein (z.B. Rechtschreibung, Tippfehler korrigiert, Grammatik, Stil verbessert) (Freiwillige Angabe)"
#: forms.py:386
msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr "Introduir el nombre de punts a sumar o restar"
+msgstr "Wieviele Punkte sollen hinzugefügt oder abgezogen werden"
#: forms.py:400 const/__init__.py:253
msgid "approved"
-msgstr "aprovat"
+msgstr "zugelassen"
#: forms.py:401 const/__init__.py:254
msgid "watched"
-msgstr "vist"
+msgstr "angesehen"
#: forms.py:402 const/__init__.py:255
-#, fuzzy
msgid "suspended"
-msgstr "aktualisiert"
+msgstr "gesperrt"
#: forms.py:403 const/__init__.py:256
msgid "blocked"
-msgstr "bloquejat"
+msgstr "geblockt"
#: forms.py:405
-#, fuzzy
msgid "administrator"
-msgstr "Ihr Forumsteam"
+msgstr "Administrator"
#: forms.py:406 const/__init__.py:252
-#, fuzzy
msgid "moderator"
-msgstr "benutzer-moderieren/"
+msgstr "Moderator"
#: forms.py:426
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Tags ändern"
+msgstr "Ändere Status in"
#: forms.py:453
msgid "which one?"
-msgstr "quin?"
+msgstr "Welches?"
#: forms.py:474
-#, fuzzy
msgid "Cannot change own status"
-msgstr "Über selbst verfaßte Beiträge kann nicht abgestimmt werden"
+msgstr "Kann eigenen Status nicht ändern"
#: forms.py:480
msgid "Cannot turn other user to moderator"
-msgstr "No es pot canviar l'altre usuari a moderador"
+msgstr "Kann keine anderen Benutzer zum Moderator ernennen"
#: forms.py:487
msgid "Cannot change status of another moderator"
-msgstr "No es pot canviar l'estat d'un altre moderador"
+msgstr "Kann den Status anderer Moderatorne nicht ändern"
#: forms.py:493
-#, fuzzy
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "Über selbst verfaßte Beiträge kann nicht abgestimmt werden"
+msgstr "Kann Status nicht in Administrator ändern"
#: forms.py:499
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Si es vol canviar l'estat de %(username)s, feu una selecció amb significat"
+msgstr "Wenn du %(username)s's Status ändern willst, wähle bitte vernünftig aus"
#: forms.py:508
msgid "Subject line"
-msgstr "Línia d'assumpte"
+msgstr "Betreffzeile"
#: forms.py:515
-#, fuzzy
msgid "Message text"
-msgstr "Nachrichtentext:"
+msgstr "Nachrichtentext"
#: forms.py:530
-#, fuzzy
msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Ihr Name:"
+msgstr "Dein Name (optional):"
#: forms.py:531
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Email:"
#: forms.py:533
msgid "Your message:"
-msgstr "Ihre Nachricht:"
+msgstr "Deine Nachricht:"
#: forms.py:538
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
-msgstr "No donar el meu correu electrònic or rebre respostes:"
+msgstr "Ich möchte keine Email Adresse angeben oder Emails erhalten:"
#: forms.py:560
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
-msgstr "Marcar l'opció \"No donar el meu correu electrònic\"."
+msgstr "Bitte makiere \"Ich möchte meine Email Adresse nicht eintragen\"."
#: forms.py:599
-#, fuzzy
msgid "ask anonymously"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonym Fragen"
#: forms.py:601
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr "Marcar si no voleu mostrar el vostre nom al fer aquesta pregunta"
+msgstr "Kreuze an wenn du deinen Namen bei einer Frage nicht anzeigen lassen möchtest"
#: forms.py:624
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:769
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Heu fet aquesta pregunta anònimament, si voleu mostrar la vostra identitat "
-"marqueu aquesta opció."
+msgstr "Du hast diese Frage anonym gestellt, wenn du deine Identität veröffentlichen möchtest kreuze bitte diese Box an"
#: forms.py:773
msgid "reveal identity"
-msgstr "mostrar identitat"
+msgstr "Veröffentliche Identität"
#: forms.py:831
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Només l'autor de la pregunta anònima pot mostrar la seva identitat. "
-"Desmarqueu l'opció"
+msgstr "Entschuldigung, nur der Besitzer dieser anonymen Frage kann Deine oder Seine Identität veröffentlichen, bitte entferne das Kreuz aus dieser Box."
#: forms.py:844
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Sembla què les regles han canviat; ara no es poden fer preguntes anònimament."
-"Si us plau, marqueu «mostrar identitat» o tornareu a carregar aquesta pàgina "
-"i editeu de nou la pregunta"
+msgstr "Entschuldigung, die Regeln haben sich kürzlich geändert - es ist nicht mehr möglich anonym Fragen zu stellen. Bitte kreuze \"Veröffentliche Identität\" an, reload diese Seite und versuche erneut deine Frage zu bearbeiten."
#: forms.py:888
msgid "Real name"
@@ -304,15 +273,15 @@ msgstr "Echter Name"
#: forms.py:895
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr "Webseite"
#: forms.py:902
msgid "City"
-msgstr "Ciutat"
+msgstr "Stadt"
#: forms.py:911
msgid "Show country"
-msgstr "Mostrar país"
+msgstr "Zeige Land"
#: forms.py:916
msgid "Date of birth"
@@ -320,9 +289,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#: forms.py:917
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"wird nicht angezeigt, aber für die Altersberechnung verwendet. Format: JJJJ-"
-"MM-TT, Beispiel: 1980-05-27 für den 27. Mai 1980"
+msgstr "wird nicht angezeigt, aber für die Altersberechnung verwendet. Format: JJJJ-MM-TT, Beispiel: 1980-05-27 für den 27. Mai 1980"
#: forms.py:923
msgid "Profile"
@@ -334,13 +301,11 @@ msgstr "Nickname"
#: forms.py:963 forms.py:964
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr ""
-"Ein Zugang mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte verwenden Sie "
-"eine andere E-Mail-Adresse."
+msgstr "Ein Zugang mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte verwende eine andere Email-Adresse."
#: forms.py:971
msgid "Choose email tag filter"
-msgstr "E-Mail-Tag-Filter festlegen"
+msgstr "Email-Tag-Filter festlegen"
#: forms.py:1018
msgid "Asked by me"
@@ -360,30 +325,30 @@ msgstr "Das ganze Forum (Tag-gefiltert)"
#: forms.py:1031
msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr "Comentaris i entrades us mencionen"
+msgstr "Kommentare/Beiträge über mich"
#: forms.py:1112
msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine der obenstehenden Optionen aus"
+msgstr "Bitte wähle eine der obenstehenden Optionen aus"
#: forms.py:1115
msgid "okay, let's try!"
msgstr "Okay, versuchen wir's!"
#: forms.py:1118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "Ich möchte gar keine E-Mails erhalten, danke"
+msgstr "keine %(sitename)s Emails bitte."
#: lamson_handlers.py:126 tests/reply_by_email_tests.py:49
msgid "======= Reply above this line. ====-=-="
-msgstr ""
+msgstr "======= Unter dieser Linie antworten. ========"
#: lamson_handlers.py:130
msgid ""
"Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
"original notification you received at the end of your reply."
-msgstr ""
+msgstr "Your message was malformed. Please make sure to qoute the original notification you received at the end of your reply."
#: lamson_handlers.py:147
msgid ""
@@ -394,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: urls.py:41
msgid "about/"
-msgstr "ueber/"
+msgstr "about/"
#: urls.py:42
msgid "faq/"
@@ -402,67 +367,60 @@ msgstr "faq/"
#: urls.py:43
msgid "privacy/"
-msgstr "datenschutz/"
+msgstr "privacy/"
#: urls.py:44
-#, fuzzy
msgid "help/"
-msgstr "ajuda"
+msgstr "help/"
#: urls.py:46 urls.py:51
msgid "answers/"
-msgstr "antworten/"
+msgstr "answers/"
#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:212
msgid "edit/"
-msgstr "bearbeiten/"
+msgstr "edit/"
#: urls.py:51 urls.py:117
msgid "revisions/"
-msgstr "revisionen/"
+msgstr "revisions/"
#: urls.py:61
-#, fuzzy
msgid "questions"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-"Fragen\n"
-"#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-"preguntes"
+msgstr "questions"
#: urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102 urls.py:107
#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:299
msgid "questions/"
-msgstr "fragen/"
+msgstr "questions/"
#: urls.py:82
msgid "ask/"
-msgstr "frage/"
+msgstr "ask/"
#: urls.py:92
-#, fuzzy
msgid "retag/"
-msgstr "tags/"
+msgstr "retag/"
#: urls.py:97
msgid "close/"
-msgstr "schliessen/"
+msgstr "close/"
#: urls.py:102
msgid "reopen/"
-msgstr "oeffnen/"
+msgstr "reopen/"
#: urls.py:107
msgid "answer/"
-msgstr "antwort/"
+msgstr "answer/"
#: urls.py:112
msgid "vote/"
-msgstr "abstimmen/"
+msgstr "vote/"
#: urls.py:123
msgid "widgets/"
-msgstr ""
+msgstr "widgets/"
#: urls.py:158
msgid "tags/"
@@ -470,32 +428,31 @@ msgstr "tags/"
#: urls.py:201
msgid "subscribe-for-tags/"
-msgstr "subscriure-per-etiquetes/"
+msgstr "subscribe-for-tags/"
#: urls.py:206 urls.py:212 urls.py:218 urls.py:226
msgid "users/"
-msgstr "benutzer/"
+msgstr "users/"
#: urls.py:219
-#, fuzzy
msgid "subscriptions/"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "subscriptions/"
#: urls.py:231
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "usuaris/actualitzacio_te_avatar_personalitzat/"
+msgstr "users/update_has_custom_avatar/"
#: urls.py:236 urls.py:241
msgid "badges/"
-msgstr "auszeichnungen/"
+msgstr "badges/"
#: urls.py:246
msgid "messages/"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr "messages/"
#: urls.py:246
msgid "markread/"
-msgstr "gelesen_markieren/"
+msgstr "markread/"
#: urls.py:262
msgid "upload/"
@@ -507,77 +464,72 @@ msgstr "feedback/"
#: urls.py:305
msgid "question/"
-msgstr "frage/"
+msgstr "question/"
#: urls.py:312 setup_templates/settings.py:210
#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
-msgstr "zugang/"
+msgstr "account/"
#: conf/access_control.py:8
-#, fuzzy
msgid "Access control settings"
-msgstr "einstellungen"
+msgstr "Zugangseinstellungen"
#: conf/access_control.py:17
msgid "Allow only registered user to access the forum"
-msgstr "Permetre accedir al fòrum únicament als usuaris registrats"
+msgstr "Erlaube nur registrierten Benutzern den Zugang zum Forum"
#: conf/badges.py:13
-#, fuzzy
msgid "Badge settings"
-msgstr "einstellungen"
+msgstr "Abzeichen Einstellungen"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr "Disciplinat: mínim vots positius per entrada esborrada"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr "Pressió Companys: mínim vots negatius per a l'entrada eliminada"
+msgstr "Gruppenzwang: Minimum downvotes bis zum löschen eines Eintrages"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr "Mestre: mínim vots positius per la resposta"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Nette Antwort: Minimum upvotes für die Antwort"
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Gute Antwort: Minimum Upvotes für die Antwort"
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Großartige Antwort: Minimum Upvotes für die Antwort"
#: conf/badges.py:77
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Nette Frage: Minimum Upvotes für die Frage"
#: conf/badges.py:86
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Gute Frage: Minimum Upvotes für die Frage"
#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Großartige Frage: Minimum Upvotes für die Frage"
#: conf/badges.py:104
-#, fuzzy
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "populäre Frage"
+msgstr "Populäre Frage: Minimum Views"
#: conf/badges.py:113
-#, fuzzy
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "Bemerkenswerte Frage"
+msgstr "Wichtige Frage: Minimum Views"
#: conf/badges.py:122
-#, fuzzy
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "Berühmte Frage"
+msgstr "Elementare Frage: Minimum Views"
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
@@ -585,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: conf/badges.py:140
msgid "Civic Duty: minimum votes"
-msgstr ""
+msgstr "Staatsbürger: Minimum Votes"
#: conf/badges.py:149
msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
@@ -601,25 +553,23 @@ msgstr ""
#: conf/badges.py:176
msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr ""
+msgstr "Totenbeschwörer: Minimum Tage Verzögerung"
#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr ""
+msgstr "Chefredakteur: Minimum an Bearbeitungen"
#: conf/badges.py:194
-#, fuzzy
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "Favoritenfrage"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:203
-#, fuzzy
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "Exzellente Frage"
+msgstr "Sucht-Frage: Minimum Follower"
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentator: Minimum Kommentare"
#: conf/badges.py:221
msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
@@ -627,16 +577,15 @@ msgstr ""
#: conf/badges.py:230
msgid "Enthusiast: minimum days"
-msgstr ""
+msgstr "Enthusiast: Minimum Tage"
#: conf/email.py:15
msgid "Email and email alert settings"
-msgstr "Configuració del correu electrònic i alertes per correu electrònic"
+msgstr "Einstellungen für Email und Email Benachrichtigungen"
#: conf/email.py:24
-#, fuzzy
msgid "Prefix for the email subject line"
-msgstr "Willkommen im Forum"
+msgstr "Prefix für die Email Betreffzeile"
#: conf/email.py:26
msgid ""
@@ -645,55 +594,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Configuració del correu electrònic i alertes per correu electrònic"
+msgstr "Aktiviere Email Benachrichtigungen"
#: conf/email.py:47
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
-msgstr "Màxim nombre de missatges en un avís per correu electrònic"
+msgstr "Maximale Anzahl an Nachrichteneinträgen in einer Emailbenachrichtung"
#: conf/email.py:57
msgid "Default notification frequency all questions"
-msgstr "Freqüència predeterminada de notificació per a totes les preguntes"
+msgstr "Standarthäufigkeit von Benachrichtungen aller Fragen"
#: conf/email.py:59
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: totes "
-"les preguntes."
+msgstr "Option zum definieren der Häufigkeit von gemailten updates für: Alle Fragen."
#: conf/email.py:71
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "Fragen mit Tag '%(tag)s' anzeigen"
+msgstr ""
#: conf/email.py:73
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
msgstr ""
-"Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: "
-"Preguntes fetes per l'usuari"
#: conf/email.py:85
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
msgstr ""
-"Beliebige Fragen und Antworten löschen und weitere Moderationsfunktionen"
#: conf/email.py:87
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
msgstr ""
-"Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: "
-"Respostes fetes per l'usuari."
#: conf/email.py:99
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:102
@@ -714,9 +653,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:128
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
+msgstr "Sende regelmäßig Erinnerungen über unbeantwortete Fragen"
#: conf/email.py:130
msgid ""
@@ -726,36 +664,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:143
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
+msgstr "Tage bevor begonnen wird Erinnerungen über unbeantwortete Fragen zu senden"
#: conf/email.py:154
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
+msgstr "Wie oft Erinnerungen für unbeantwortete Fragen geschickt werden (in Tagen die zwischen den einzelnen Erinnerungen liegen)"
#: conf/email.py:166
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Anzahl an zu sendenden Erinnerungen für unbeantwortete Fragen"
#: conf/email.py:177
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
-msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
+msgstr "Sende regelmäßig Erinnerungen um diese beste Antwort zu akzeptieren"
#: conf/email.py:179
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:192
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
+msgstr ""
#: conf/email.py:203
msgid ""
@@ -769,45 +704,38 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:227
msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr ""
+msgstr "Benötige Email Verifikation bevor es dir erlaubt ist zu posten"
#: conf/email.py:228
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
+msgstr "Die Aktivierung per Email wird mit der Zusendung eines Keys zur Verifikation abgeschlossen."
#: conf/email.py:237
-#, fuzzy
msgid "Allow only one account per email address"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse <i>(wird nie veröffentlicht)</i>"
+msgstr "Erlaube nur einen Account pro Email Adresse"
#: conf/email.py:246
msgid "Fake email for anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Fake Email für anonyme Benutzer"
#: conf/email.py:247
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar Einstellung für Email-lose Benutzer"
#: conf/email.py:256
-#, fuzzy
msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Sie können Ihre Frage formulieren, ohne sich "
-"vorher anmelden zu müssen</span>. Wenn Sie Ihre Frage speichern, werden Sie "
-"zum Anmeldeformular weitergeleitet. Einen neuen Zugang zu erstellen geht "
-"ganz schnell. Ihre Frage wird für die Dauer des Anmeldevorgangs im "
-"Hintergrund gespeichert und geht nicht verloren."
+msgstr "Erlaube das Erstellen von Fragen via Email"
#: conf/email.py:258
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Bevor du diese Einstellung aktivierst - ergänze bitte alle IMAP Einstellungen in der settings.py Datei"
#: conf/email.py:269
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetze in gemailten Tags Leerzeichen mit Bindestrichen"
#: conf/email.py:271
msgid ""
@@ -816,14 +744,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:284
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Sie können Ihre Frage formulieren, ohne sich "
-"vorher anmelden zu müssen</span>. Wenn Sie Ihre Frage speichern, werden Sie "
-"zum Anmeldeformular weitergeleitet. Einen neuen Zugang zu erstellen geht "
-"ganz schnell. Ihre Frage wird für die Dauer des Anmeldevorgangs im "
-"Hintergrund gespeichert und geht nicht verloren."
+msgstr "Aktiviere das Schreiben von Antworten und Kommentaren via Email"
#: conf/email.py:287
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -835,28 +757,28 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:311
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
-msgstr ""
+msgstr "Keys für externe Services"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
-msgstr ""
+msgstr "Google site verification key"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Dieser Key hilft Google bei der Indexierung deiner Webseite, bitte hole ihn auf der <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">Google Webmasters Tools Webseite</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics key"
#: conf/external_keys.py:38
#, python-format
@@ -867,83 +789,84 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere recaptcha (Keys werden unten benötigt)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
-msgstr ""
+msgstr "Recaptcha public key"
#: conf/external_keys.py:70
msgid "Recaptcha private key"
-msgstr ""
+msgstr "Recaptcha private key"
#: conf/external_keys.py:72
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha ist ein Tool das hilft reale Benutzer von nervenden Spamrobots zu unterscheiden. Bitte hole dir ein Schlüsselpaar auf <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook public API key"
#: conf/external_keys.py:86
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook secret key"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter consumer key"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter consumer secret"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter consumer secret"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter consumer secret"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter consumer secret"
#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "ident.ca consumer secret"
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
@@ -985,7 +908,7 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:21
msgid "Enable embedding videos. "
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere eingebette Videos."
#: conf/forum_data_rules.py:23
#, python-format
@@ -994,21 +917,21 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:33
msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Community Wiki einzuschalten"
#: conf/forum_data_rules.py:42
msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Fragen anonym zu stellen"
#: conf/forum_data_rules.py:44
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:56
msgid "Allow posting before logging in"
-msgstr "Permetre publicar abans de registrar-se"
+msgstr "Erlaube das Schreiben ohne vorheriges einloggen"
#: conf/forum_data_rules.py:58
msgid ""
@@ -1016,22 +939,21 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen Sie, ob Sie Nutzern das Schreiben von Fragen oder Antworten vor dem Login ermöglichen wollen. Eine Aktivierung dieser Funktion kann die Anpassung des Loginsystems für Benutzer erfordern, um ausstehende Posts automatisch bei jedem Login zu prüfen. Das eingebaute Askbot Login System unterstützt dieses Feature."
#: conf/forum_data_rules.py:73
-#, fuzzy
msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "Frage beantworten"
+msgstr "Erlaubt es, die Antwort mit der Frage zu tauschen."
#: conf/forum_data_rules.py:75
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellung hilft dabei, Daten von anderen Foren wie z.Bsp. zendesk zu importieren, wenn der automatische Datenimport die originale Frage nicht korrekt erkennt."
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Länge eines Tags (Anzahl der Zeichen)"
#: conf/forum_data_rules.py:96
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
@@ -1046,14 +968,12 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:126
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "Mindestens ein Tag muß gesetzt sein."
+msgstr "Werden Tags benötigt?"
#: conf/forum_data_rules.py:135
-#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
-msgstr "tags aktualisiert"
+msgstr "Vorgeschriebene Tags"
#: conf/forum_data_rules.py:138
msgid ""
@@ -1074,17 +994,17 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:166
msgid "Format of tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Format der Tag Liste"
#: conf/forum_data_rules.py:168
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:180
-#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Benutze Wildcard Tags"
#: conf/forum_data_rules.py:182
msgid ""
@@ -1094,32 +1014,32 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:195
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
+msgstr "Default Anzahl maximaler Kommentare, die angezeigt werden"
#: conf/forum_data_rules.py:206
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Kommentar Länge, muss kleiner %(max_len)s sein"
#: conf/forum_data_rules.py:216
msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitlimit um Kommentare zu editieren"
#: conf/forum_data_rules.py:218
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn nicht gecheckt, gibt es kein Zeitlimit um Kommentare zu editieren"
#: conf/forum_data_rules.py:229
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Wieviele Minuten ist es erlaubt einen Kommentar zu editieren"
#: conf/forum_data_rules.py:230
msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte prüfen Sie die vorhergehende Einstellung für eine Aktivierung."
#: conf/forum_data_rules.py:239
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere einen Kommentar durch drücken der <Enter> Taste"
#: conf/forum_data_rules.py:248
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
@@ -1142,32 +1062,31 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:273
msgid "Maximum number of tags per question"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl an Tags pro Frage"
#: conf/forum_data_rules.py:285
msgid "Number of questions to list by default"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Fragen die standartmäßig aufgelistet werden sollen"
#: conf/forum_data_rules.py:295
-#, fuzzy
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "unanswered questions"
+msgstr "Was soll \"unbeantwortete Frage\" bedeuten?"
#: conf/ldap.py:9
msgid "LDAP login configuration"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP login Konfiguration"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze LDAP Authentifizierung für Login"
#: conf/ldap.py:26
msgid "LDAP URL"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP URL"
#: conf/ldap.py:35
msgid "LDAP BASE DN"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP BASE DN"
#: conf/ldap.py:43
msgid "LDAP Search Scope"
@@ -1175,28 +1094,27 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:52
msgid "LDAP Server USERID field name"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP Server USERID Feldname"
#: conf/ldap.py:61
msgid "LDAP Server \"Common Name\" field name"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP Server \"Common Name\" Feldname"
#: conf/ldap.py:70
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP Server EMAIL Feldname"
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Barra lateral esquerra comuna"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Activar barra lateral esquerra"
+msgstr "Aktiviere linke sidebar"
#: conf/leading_sidebar.py:29
-#, fuzzy
msgid "HTML for the left sidebar"
-msgstr "Activar barra lateral esquerra"
+msgstr "HTML für die linke sidebar"
#: conf/leading_sidebar.py:32
msgid ""
@@ -1207,52 +1125,50 @@ msgstr ""
#: conf/license.py:13
msgid "Content License"
-msgstr ""
+msgstr "Content Lizenz"
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige die Lizenzklausel im Footer der Seite"
#: conf/license.py:30
msgid "Short name for the license"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzer Name der Lizenz"
#: conf/license.py:39
msgid "Full name of the license"
-msgstr ""
+msgstr "Voller Name der Lizenz"
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
-msgstr ""
+msgstr "Füge einen Link zur Lizenzseite hinzu"
#: conf/license.py:57
-#, fuzzy
msgid "License homepage"
-msgstr "Zurück zur Startseite"
+msgstr "Lizenz Homepage"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr ""
+msgstr "URL Adresse der offiziellen Seite mit allen Lizenzen"
#: conf/license.py:69
msgid "Use license logo"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze das Lizenzlogo"
#: conf/license.py:78
msgid "License logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenzlogo Bild"
#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
-msgstr ""
+msgstr "Login Providereinstellung"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1261,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren, um den Login von selbst bereitgestellten Wordpress Seiten zu erlauben."
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
@@ -1271,8 +1187,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1283,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
-msgstr ""
+msgstr "Lade dein Icon hoch"
#: conf/login_providers.py:90
#, python-format
@@ -1307,8 +1223,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1341,13 +1257,13 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Wenn du dieses Funktion aktivierst ist es möglich Muster von Links aufzuspüren und automatisch in eine URL umzuwandeln."
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Regexes zum auffinden von Linkmustern"
#: conf/markup.py:108
msgid ""
@@ -1360,103 +1276,89 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
-msgstr ""
+msgstr "URLs für autolinking"
#: conf/markup.py:129
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Karma Werte"
#: conf/minimum_reputation.py:22
-#, fuzzy
msgid "Upvote"
-msgstr "Positiv bewerten"
+msgstr "Upvote"
#: conf/minimum_reputation.py:31
-#, fuzzy
msgid "Downvote"
-msgstr "Negativ bewerten"
+msgstr "Downvote"
#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Eigene Frage beantworten"
+msgstr "Antworte auf eigene Frage direkt"
#: conf/minimum_reputation.py:49
-#, fuzzy
msgid "Accept own answer"
-msgstr "Beliebige Antworten bearbeiten"
+msgstr "Akzeptiere eigene Antwort"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Flag offensive"
-msgstr "Als beleidigend melden"
+msgstr "Missbrauch melden"
#: conf/minimum_reputation.py:67
-#, fuzzy
msgid "Leave comments"
-msgstr "Kommentare hinzufügen"
+msgstr "Hinterlasse Kommentare"
#: conf/minimum_reputation.py:76
msgid "Delete comments posted by others"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche Kommentare anderer"
#: conf/minimum_reputation.py:85
-#, fuzzy
msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr ""
-"Beliebige Fragen und Antworten löschen und weitere Moderationsfunktionen"
+msgstr "Löschen von Fragen und Antworten, die von anderen erstellt wurden"
#: conf/minimum_reputation.py:94
-#, fuzzy
msgid "Upload files"
-msgstr "dateien/"
+msgstr "Upload von Dateien"
#: conf/minimum_reputation.py:103
-#, fuzzy
msgid "Close own questions"
-msgstr "Frage schließen"
+msgstr "Schließen von eigenen Fragen"
#: conf/minimum_reputation.py:112
msgid "Retag questions posted by other people"
-msgstr ""
+msgstr "Retag gestellte Fragen anderer Nutzer"
#: conf/minimum_reputation.py:121
-#, fuzzy
msgid "Reopen own questions"
-msgstr "Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Wieder eröffnen von eigenen Fragen"
#: conf/minimum_reputation.py:130
-#, fuzzy
msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "Als \"Community Wiki\" markierte Fragen beantworten"
+msgstr "Editieren von Community Wiki Posts"
#: conf/minimum_reputation.py:139
msgid "Edit posts authored by other people"
-msgstr ""
+msgstr "Editieren von Beiträgen, die von anderen Nutzern geschrieben wurden."
#: conf/minimum_reputation.py:148
-#, fuzzy
msgid "View offensive flags"
-msgstr "als beleidigend/illegal gemeldet"
+msgstr "Zeige anstößige Markierungen"
#: conf/minimum_reputation.py:157
-#, fuzzy
msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "Fragen mit Tag '%(tag)s' anzeigen"
+msgstr "Schließen von Fragen, die von anderen gestellt wurden."
#: conf/minimum_reputation.py:166
msgid "Lock posts"
-msgstr ""
+msgstr "Sperren von Beiträgen"
#: conf/minimum_reputation.py:175
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
@@ -1474,32 +1376,31 @@ msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
-msgstr ""
+msgstr "Karma Gewinn- und Verlustregeln"
#: conf/reputation_changes.py:23
msgid "Maximum daily reputation gain per user"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum des täglichichen Rufs, der von einem einzelnen Benutzer erworben werden kann"
#: conf/reputation_changes.py:32
msgid "Gain for receiving an upvote"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn für den Erhalt eines Upvotes"
#: conf/reputation_changes.py:41
msgid "Gain for the author of accepted answer"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn für den Autor der akzeptierten Antwort"
#: conf/reputation_changes.py:50
-#, fuzzy
msgid "Gain for accepting best answer"
-msgstr "als beste Antwort markiert"
+msgstr "Gewinn für das akzeptieren der besten Antwort"
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn für den Verfasser eines Beitrags bei Entfernung eines Downvotes"
#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Gewinn für das Entfernen eines Downvotes"
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
@@ -1511,27 +1412,27 @@ msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust für das Verteilen eines Downvotes"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, wenn dieser als anstößig markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags bei einem Downvote"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 3 mal aus dem gleichen Grund markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 5 mal aus dem gleichen Grund markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, wenn der Upvote entfernt wird."
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
@@ -1540,7 +1441,7 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Custom sidebar header"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierter Sidebar Header"
#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
#: conf/sidebar_question.py:22
@@ -1561,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:49
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der dargestellten Avatare in der Sidebar begrenzen"
#: conf/sidebar_main.py:59
msgid "Show tag selector in sidebar"
@@ -1590,21 +1491,19 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
#: conf/sidebar_question.py:78
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
-#, fuzzy
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page sidebar"
-msgstr "Tags"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:35
msgid "Show tag list in sidebar"
@@ -1625,14 +1524,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:62
-#, fuzzy
msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:64
-#, fuzzy
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "Klicken Sie, um die ältesten bearbeiteten Fragen zu sehen"
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:64
msgid "Bootstrap mode"
@@ -1655,9 +1552,8 @@ msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:21
-#, fuzzy
msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr "Grüße vom Forumsteam"
+msgstr "Titel des Q&A Forums"
#: conf/site_settings.py:30
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
@@ -1669,11 +1565,11 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:49
msgid "Site description for the search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenbeschreibung der Suchmaschinen"
#: conf/site_settings.py:58
msgid "Short name for your Q&A forum"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzbezeichnung für dein Q&A Forum"
#: conf/site_settings.py:67
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
@@ -1692,9 +1588,8 @@ msgid "Use HTML to format the message "
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:102
-#, fuzzy
msgid "Feedback site URL"
-msgstr "Feedback"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:104
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
@@ -1823,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:37
msgid "Show logo"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Logo"
#: conf/skin_general_settings.py:39
msgid ""
@@ -1838,8 +1733,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:53
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -1849,8 +1744,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:71
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:84
@@ -1860,14 +1755,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:86
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:101
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "Version auswählen"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:112
msgid "Customize HTML <HEAD>"
@@ -1881,12 +1775,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:145
@@ -1895,8 +1789,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:147
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -1943,9 +1837,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:230
@@ -1962,13 +1856,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:245
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:263
@@ -1989,28 +1883,27 @@ msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Sharing content on social networks"
-msgstr ""
+msgstr "Teile Inhalte in Sozialen Netzwerken"
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Diese Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Twitter zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Facebook zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:38
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf LinkedIn zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:47
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Identi.ca zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:56
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Google+ zu erlauben"
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
@@ -2031,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Punkte, Abzeichen, Votes & Meldungen"
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
@@ -2042,44 +1935,40 @@ msgid "Data rules & Formatting"
msgstr ""
#: conf/super_groups.py:8
-#, fuzzy
msgid "External Services"
-msgstr "Andere Dienste"
+msgstr "Externe Services"
#: conf/super_groups.py:9
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:14
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr ""
-"Unsere Website benötigt Cookies, um technisch einwandfrei zu funktionieren."
+msgstr "Benutzereinstellungen"
#: conf/user_settings.py:23
msgid "Allow editing user screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt die Änderung des dargestellten Benutzernamens"
#: conf/user_settings.py:32
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Permetre als usuaris canviar la seva adreça de correu"
+msgstr "Erlaubt Benutzern die eigene E-Mail Adresse zu ändern."
#: conf/user_settings.py:41
-#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse <i>(wird nie veröffentlicht)</i>"
+msgstr "Erlaube Accountwiederherstellung via Email"
#: conf/user_settings.py:50
msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube das hinzufügen und entfernen von Loginmethoden"
#: conf/user_settings.py:60
msgid "Minimum allowed length for screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal zugelassene Länge des dargestellten Benutzernamens"
#: conf/user_settings.py:68
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Avatar d'usuari per defecte"
+msgstr "Standartavatar für Benutzer"
#: conf/user_settings.py:70
msgid ""
@@ -2088,20 +1977,20 @@ msgstr ""
#: conf/user_settings.py:83
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch die Avatare von gravatar.com nutzen"
#: conf/user_settings.py:85
msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Gravatar Icontyp"
#: conf/user_settings.py:99
msgid ""
@@ -2112,39 +2001,39 @@ msgstr ""
#: conf/user_settings.py:109
msgid "Name for the Anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Name für den Anonymen Benutzer"
#: conf/vote_rules.py:14
msgid "Vote and flag limits"
-msgstr ""
+msgstr "Abstimmung- und Meldelimits"
#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Abstimmungen pro Benutzer und Tag"
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Meldungen pro Benutzer und Tag"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
+msgstr "Wert für die Warnung bei nur noch wenigen täglichen Abstimmungen"
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage um eine Abstimmung zurückzunehmen"
#: conf/vote_rules.py:60
msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage nach wievielen es erlaubt ist die eigene Frage zu beantworten"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Meldungen ab wann ein Eintrag automatisch versteckt wird"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "Anzah der Meldungen ab wann ein Eintrag automatisch gelöscht wird"
#: conf/vote_rules.py:87
msgid ""
@@ -2157,33 +2046,29 @@ msgid "Embeddable widgets"
msgstr ""
#: conf/widgets.py:25
-#, fuzzy
msgid "Number of questions to show"
-msgstr "Keine Favoriten-Fragen."
+msgstr "Anzahl der Fragen, die gezeigt werden"
#: conf/widgets.py:28
msgid ""
"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-"\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%"
-"\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</"
-"p></iframe>"
+"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe "
+"src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" "
+"width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not "
+"support iframes.</p></iframe>"
msgstr ""
#: conf/widgets.py:73
-#, fuzzy
msgid "CSS for the questions widget"
-msgstr "Die Frage schließen"
+msgstr ""
#: conf/widgets.py:81
-#, fuzzy
msgid "Header for the questions widget"
-msgstr "Fragen aus ignorierten Tags ausblenden"
+msgstr ""
#: conf/widgets.py:90
-#, fuzzy
msgid "Footer for the questions widget"
-msgstr "Fragen in der Favoritenliste des Benutzers"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:10
msgid "duplicate question"
@@ -2203,9 +2088,7 @@ msgstr "Keine echte Frage"
#: const/__init__.py:14
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
-msgstr ""
-"The Frage wurde beantwortet, die korrekte Antwort als \"Akzeptiert\" "
-"markiert."
+msgstr "The Frage wurde beantwortet, die korrekte Antwort als \"Akzeptiert\" markiert."
#: const/__init__.py:15
msgid "question is not relevant or outdated"
@@ -2252,7 +2135,7 @@ msgstr "kälteste"
#: const/__init__.py:49
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
-msgstr "am häufigsten positiv bewertet"
+msgstr "positiver Bewertung"
#: const/__init__.py:50
msgid "least voted"
@@ -2277,33 +2160,28 @@ msgid "favorite"
msgstr "Favorit"
#: const/__init__.py:70
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Tag-Liste"
+msgstr "Liste"
#: const/__init__.py:71
msgid "cloud"
-msgstr "núvol"
+msgstr "Cloud"
#: const/__init__.py:79
-#, fuzzy
msgid "Question has no answers"
-msgstr "Fragen, die ich beantwortet habe"
+msgstr "Frage hat keine Antworten"
#: const/__init__.py:80
-#, fuzzy
msgid "Question has no accepted answers"
-msgstr "Fragen, die ich beantwortet habe"
+msgstr "Frage hat keine akzeptierte Antwort"
#: const/__init__.py:125
-#, fuzzy
msgid "asked a question"
-msgstr "Frage stellen"
+msgstr "Stelle eine Frage"
#: const/__init__.py:126
-#, fuzzy
msgid "answered a question"
-msgstr "Unbeantwortete"
+msgstr "Beantworte eine Frage"
#: const/__init__.py:127 const/__init__.py:203
msgid "commented question"
@@ -2322,9 +2200,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "überarbeitete Antwort"
#: const/__init__.py:131
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "Auszeichnung erhalten"
+msgstr "verliehene Abzeichen"
#: const/__init__.py:132
msgid "marked best answer"
@@ -2356,7 +2233,7 @@ msgstr "als beleidigend/illegal gemeldet"
#: const/__init__.py:139
msgid "updated tags"
-msgstr "tags aktualisiert"
+msgstr "Tags aktualisiert"
#: const/__init__.py:140
msgid "selected favorite"
@@ -2364,35 +2241,31 @@ msgstr "Favorit ausgewählt"
#: const/__init__.py:141
msgid "completed user profile"
-msgstr "Benutzerprofil komplettiert"
+msgstr "Benutzerprofil vervollständigt"
#: const/__init__.py:142
msgid "email update sent to user"
-msgstr "E-Mail-Update an Benutzer versandt"
+msgstr "Email-Update an Benutzer versandt"
#: const/__init__.py:145
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "Unbeantwortete Fragen anzeigen"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:149
-#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "als beste Antwort markiert"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:151
msgid "mentioned in the post"
-msgstr "citat en l'entrada"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "Unbeantwortete"
+msgstr "beantwortete Frage"
#: const/__init__.py:205
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "überarbeitete Antwort"
+msgstr "Akzeptierte Antwort"
#: const/__init__.py:209
msgid "[closed]"
@@ -2415,18 +2288,16 @@ msgid "off"
msgstr "no"
#: const/__init__.py:221
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored"
-msgstr "Ignorierte Tags ausschließen"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:222
-#, fuzzy
msgid "only selected"
-msgstr "Individuell ausgewählt"
+msgstr "nur ausgewählte"
#: const/__init__.py:226
msgid "instantly"
-msgstr "instantàniament"
+msgstr "sofort"
#: const/__init__.py:227
msgid "daily"
@@ -2438,29 +2309,27 @@ msgstr "wöchentlich"
#: const/__init__.py:229
msgid "no email"
-msgstr "Keine E-Mail"
+msgstr "Keine Email"
#: const/__init__.py:236
msgid "identicon"
-msgstr ""
+msgstr "identicon"
#: const/__init__.py:237
-#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "gestern"
+msgstr "mystery-man"
#: const/__init__.py:238
msgid "monsterid"
-msgstr ""
+msgstr "monsterid"
#: const/__init__.py:239
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "Wie verändert man sein Profilbild (Avatar) und was ist Gravatar?"
+msgstr "wavatar"
#: const/__init__.py:240
msgid "retro"
-msgstr ""
+msgstr "retro"
#: const/__init__.py:287 skins/default/templates/badges.html:38
msgid "gold"
@@ -2476,84 +2345,75 @@ msgstr "Bronze"
#: const/__init__.py:301
msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgstr "Keine"
#: const/__init__.py:302
msgid "Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar"
#: const/__init__.py:303
msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr "Avatar penjat"
+msgstr "Hochgeladener Avatar"
#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
msgid "most relevant questions"
-msgstr "Stellen Sie nur Fragen, die für dieses Forum relevant sind."
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die höchstbewerteten Fragen anzuzeigen"
+msgstr "Klicken um die relevantesten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:23
-#, fuzzy
msgid "by relevance"
msgstr "Relevanz"
#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the oldest questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die ältesten Fragen zu sehen"
+msgstr "Klicke um die ältesten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:25
-#, fuzzy
msgid "by date"
-msgstr "Update"
+msgstr "Datum"
#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the newest questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die neuesten Fragen zu sehen"
+msgstr "Klicken, um die neuesten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die ältesten bearbeiteten Fragen zu sehen"
+msgstr "Klicken, um die ältesten bearbeiteten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:28
-#, fuzzy
msgid "by activity"
-msgstr "aktiv"
+msgstr "Aktivität"
#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see the most recently updated questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die jüngst bearbeiteten Fragen zu sehen"
+msgstr "Klicken, um die jüngst bearbeiteten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:30
-#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die ältesten Fragen zu sehen"
+msgstr "Klicken, um letzte beantwortete Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:31
-#, fuzzy
msgid "by answers"
msgstr "Antworten"
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die höchstbewerteten Fragen anzuzeigen"
+msgstr "Klicken, um die meist beantworteten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "am wenigsten positiv bewertete Fragen"
#: const/message_keys.py:34
-#, fuzzy
msgid "by votes"
-msgstr "Stimmen"
+msgstr "Votes"
#: const/message_keys.py:35
msgid "click to see most voted questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die höchstbewerteten Fragen anzuzeigen"
+msgstr "Klicken, um die höchstbewerteten Fragen anzuzeigen"
#: const/message_keys.py:40
msgid ""
@@ -2573,42 +2433,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Us donem la benvinguda. Introduïu en el vostre perfil l'adreça de correu "
-"electrònic (important) i el nom a mostrar, si ho creieu necessari."
+msgstr "Willkommen! Bitte trage in deinem Profil eine Email Adresse ein (Wichtig!) und wähle einen Nickname wenn nötig."
#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:142
msgid "i-names are not supported"
msgstr "i-names werden nicht unterstützt."
#: deps/django_authopenid/forms.py:233
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:259
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
+msgstr "Bitte gebe deinen Benutzernamen ein"
#: deps/django_authopenid/forms.py:263
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."
+msgstr "Bitte gebe dein Passwort ein"
#: deps/django_authopenid/forms.py:270 deps/django_authopenid/forms.py:274
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."
+msgstr "Bitte gebe dein neues Passwort ein"
#: deps/django_authopenid/forms.py:285
msgid "Passwords did not match"
-msgstr ""
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: deps/django_authopenid/forms.py:297
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wähle ein Passwort mit > %(len)s Zeichen"
#: deps/django_authopenid/forms.py:335
msgid "Current password"
@@ -2618,154 +2473,140 @@ msgstr "Momentanes Passwort"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
-"Das alte Passwort ist falsch. Bitte geben Sie das richtige Passwort ein."
+msgstr "Das alte Passwort ist falsch. Bitte gebe das richtige Passwort ein."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr "Aquesta adreça de correu no figura a la base de dades"
+msgstr "Entschuldigung, aber wir haben diese Email Adresse nicht in der Datenbank gespeichert."
#: deps/django_authopenid/forms.py:435
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Ihr Benutzername (<i>Pflichtfeld</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "Es gibt keinen Benutzer dieses Namens"
+msgstr "Entschuldigung, es gibt diesen Benutzernamen nicht"
#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:210
msgid "signin/"
-msgstr "einloggen/"
+msgstr "signin/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:10
msgid "signout/"
-msgstr "ausloggen/"
+msgstr "signout/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:12
msgid "complete/"
-msgstr "fertig/"
+msgstr "complete/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "complete-oauth/"
-msgstr "fertig/"
+msgstr "complete-oauth/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:19
msgid "register/"
-msgstr "registrieren/"
+msgstr "register/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:21
msgid "signup/"
-msgstr "registre/"
+msgstr "signup/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:25
msgid "logout/"
msgstr "logout/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:30
-#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "oeffnen/"
+msgstr "recover/"
#: deps/django_authopenid/util.py:378
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:384
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:115
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear un compte amb contrasenya"
+msgstr "Erstelle einen passwortgeschützen Account"
#: deps/django_authopenid/util.py:385
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "Passwort ändern"
+msgstr "Ändere dein Passwort"
#: deps/django_authopenid/util.py:473
msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr "Registrar-se mitjançant Yahoo"
+msgstr "Einloggen mit Yahoo"
#: deps/django_authopenid/util.py:480
-#, fuzzy
msgid "AOL screen name"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "AOL Nickname"
#: deps/django_authopenid/util.py:488
-#, fuzzy
msgid "OpenID url"
-msgstr "OpenID-URL:"
+msgstr "OpenID url"
#: deps/django_authopenid/util.py:517
-#, fuzzy
msgid "Flickr user name"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Flickr Benutzername"
#: deps/django_authopenid/util.py:525
-#, fuzzy
msgid "Technorati user name"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Technorati Benutzername"
#: deps/django_authopenid/util.py:533
msgid "WordPress blog name"
-msgstr "nom del blog WordPress"
+msgstr "Wordpress Blogname"
#: deps/django_authopenid/util.py:541
msgid "Blogger blog name"
-msgstr "nom del blog Blogger"
+msgstr "Blogger Blogname"
#: deps/django_authopenid/util.py:549
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr "nom del blog LiveJournal"
+msgstr "LiveJournal Blogname"
#: deps/django_authopenid/util.py:557
-#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "ClaimID Benutzername"
#: deps/django_authopenid/util.py:565
-#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Vidoop Benutzername"
#: deps/django_authopenid/util.py:573
-#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Verisign Benutzername"
#: deps/django_authopenid/util.py:608
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Passwort ändern"
+msgstr "Ändere dein %(provider)s Passwort"
#: deps/django_authopenid/util.py:612
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
msgstr ""
-"Clicar per comprovar que funciona el vostre registre %(provider)s per "
-"%(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:621
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr "Crear contrasenya per %(provider)s"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "Neue OpenID mit einem bestehenden Benutzerzugang verknüpfen"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:634
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:641
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr "Registrar-se amb el vostre compte de %(provider)s"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:149
#, python-format
@@ -2779,117 +2620,105 @@ msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
msgstr ""
-"hi ha problemes connectant amb %(provider)s,torneu a provar-ho i useu un "
-"altre proveïdor"
#: deps/django_authopenid/views.py:358
-#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
+msgstr "Dein neues Passwort wurde gespeichert"
#: deps/django_authopenid/views.py:462
msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr "La combinació usuari/contrasenya no és correcte"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:564
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr "Clicar una de les icones per registrar-se"
+msgstr "Bitte klicke auf ein passendes Anbieter-Icon um dich einzuloggen"
#: deps/django_authopenid/views.py:566
msgid "Account recovery email sent"
-msgstr "S'han enviat el missatge de correu per recuperar el compte"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:569
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr "Afegir un o més mètodes de registre."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:571
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr "Afegir, treure o revalidar els seus mètodes d'entrada"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:573
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr "S'ha recuperat el seu compte, però ..."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:575
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr "La clau de recuperació d'aquest compte ha expirat o és invàlida"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:648
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr "El mètode de registre %(provider_name)s no existeix"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:654
-#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
-"Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut "
-"versuchen"
+msgstr "Oops, Entschuldigung - Da ging etwas schief - bitte nochmal versuchen"
#: deps/django_authopenid/views.py:745
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr "La vostra entrada amb %(provider)s funciona bé"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1056 deps/django_authopenid/views.py:1062
#, python-format
msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr ""
-"Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Mehr Informationen<a "
-"id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>hier</a>."
+msgstr "Du musst deine Email-Adresse bestätigen. Mehr Informationen<a id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>hier</a>."
#: deps/django_authopenid/views.py:1083
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für Ihren Zugang fest."
+msgstr "Stelle dein %(site)s Account wieder her"
#: deps/django_authopenid/views.py:1155
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr "Comproveu el vostre correu electrònic i visiteu l'enllaç inclòs."
+msgstr ""
#: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Seite"
#: deps/livesettings/values.py:69
msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgstr "Main"
#: deps/livesettings/values.py:128
-#, fuzzy
msgid "Base Settings"
-msgstr "einstellungen"
+msgstr "Grundeinstellung"
#: deps/livesettings/values.py:235
msgid "Default value: \"\""
-msgstr "Valor per defecte: \"\""
+msgstr "Standartwert: \"\""
#: deps/livesettings/values.py:242
msgid "Default value: "
-msgstr "Valor per defecte: "
+msgstr "Standartwert: "
#: deps/livesettings/values.py:245
#, python-format
msgid "Default value: %s"
-msgstr "Valor per defecte: %s"
+msgstr "Standartwert: %s"
#: deps/livesettings/values.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr "Erlaubte Dateitypen: '%(file_types)s'"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-#, fuzzy
msgid "Sites"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Seiten"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Dokumentation"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
@@ -2899,28 +2728,24 @@ msgstr "Passwort ändern"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#, fuzzy
msgid "Log out"
-msgstr "Logout"
+msgstr "Ausloggen"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26
-#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15
-#, fuzzy
msgid "Edit Group Settings"
-msgstr "Frage bearbeiten"
+msgstr "Ändere Gruppeneinstellungen"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50
-#, fuzzy
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Bitte folgende Eingaben korrigieren:"
-msgstr[1] "Bitte folgende Eingaben korrigieren:"
+msgstr[0] "Bitte korrigiere folgenden Fehler."
+msgstr[1] "Bitte korrigiere folgende Fehler."
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28
#, python-format
@@ -2930,35 +2755,32 @@ msgstr "Configuracions incloses a %(name)s."
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97
msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr "No té permís per editar valors"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27
-#, fuzzy
msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Frage bearbeiten"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43
msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr "Livesettings estan deshabilitats per aquest lloc"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
msgstr ""
-"Totes les opcions de configuració s'han d'editar en el fitxer settings.py "
-"del lloc. "
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Frage bearbeiten"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93
msgid "Uncollapse all"
-msgstr "Desplegar tot"
+msgstr ""
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
-msgstr "Gratulation, Sie sind jetzt Administrator"
+msgstr "Gratulation, Du bist jetzt Administrator"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:58
#, python-format
@@ -2966,21 +2788,19 @@ msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Verfassen Sie die erste Antwort auf diese Frage!"
+msgstr "Bitte nimm die beste Antwort auf diese Frage an."
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "Klicken Sie, um die ältesten Fragen zu sehen"
+msgstr "Bitte nimm die beste Antwort für diese Fragen an."
#: management/commands/send_email_alerts.py:414
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d pregunta actualitzada de %(topics)s"
-msgstr[1] "%(question_count)d preguntes actualitzades de %(topics)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:425
#, python-format
@@ -2988,10 +2808,10 @@ msgid ""
"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following question has been updated "
"%(sitename)s</p>"
msgid_plural ""
-"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on "
-"%(sitename)s:</p>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on"
+" %(sitename)s:</p>"
+msgstr[0] "<p>Hallo %(name)s,</p><p>Diese Frage wurde aktualisiert %(sitename)s</p>"
+msgstr[1] "<p>Hallo %(name)s,</p><p>Diese %(num)d Fragen wurden aktualisiert auf %(sitename)s:</p>"
#: management/commands/send_email_alerts.py:449
msgid "new question"
@@ -3000,53 +2820,50 @@ msgstr "Neue Frage"
#: management/commands/send_email_alerts.py:474
#, python-format
msgid ""
-"<p>Please remember that you can always <a hrefl\"%(email_settings_link)s"
-"\">adjust</a> frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/"
-">If you believe that this message was sent in an error, please email about "
-"it the forum administrator at %(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your "
-"friendly %(sitename)s server.</p>"
+"<p>Please remember that you can always <a "
+"hrefl\"%(email_settings_link)s\">adjust</a> frequency of the email updates "
+"or turn them off entirely.<br/>If you believe that this message was sent in "
+"an error, please email about it the forum administrator at "
+"%(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly %(sitename)s "
+"server.</p>"
msgstr ""
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:60
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d pregunta sense contestar de %(topics)s"
-msgstr[1] "%(question_count)d preguntes sense contestar de %(topics)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: middleware/forum_mode.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "Bitte einloggen um %s zu verwenden"
#: models/__init__.py:320
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
msgstr ""
-"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
-"bloquejat"
#: models/__init__.py:324
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
msgstr ""
-"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
-"deshabilitat"
#: models/__init__.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:359
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr "Podrà acceptar aquesta resposta a partir de %(will_be_able_at)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:367
#, python-format
@@ -3054,21 +2871,18 @@ msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
msgstr ""
-"Només els moderadors o l'autor original de la pregunta -%(username)s- poden "
-"acceptar i rebutjar la millor resposta"
#: models/__init__.py:390
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "Über selbst verfaßte Beiträge kann nicht abgestimmt werden"
+msgstr "Tut mir leid, du kannst nicht für deinen eigenen Eintrag abstimmen"
#: models/__init__.py:394
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr "El seu compte sembla que està bloquejat"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:399
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr "El seu compte sembla que està deshabilitat"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:409
#, python-format
@@ -3081,25 +2895,17 @@ msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr "Negativ bewerten benötigt mindestens %(points)s Punkte"
#: models/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
+msgstr "Entschuldigung, blockierte Benutzer können keine Dateien hochladen."
#: models/__init__.py:431
-#, fuzzy
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr "Tut mir leid, gesperrte Benutzer können keine Dateien hochladen"
#: models/__init__.py:433
#, python-format
msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tut mir leid, ein Dateiupload benötigt mindestens >%(min_rep)s Karma"
#: models/__init__.py:482
#, python-format
@@ -3110,22 +2916,16 @@ msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
msgstr[0] ""
-"Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minut "
-"des de que es publiquen"
msgstr[1] ""
-"Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minuts "
-"des de que es publiquen"
#: models/__init__.py:494
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr ""
-"Només els propietaris de l'entrada o els moderadors poden editar comentaris"
#: models/__init__.py:519
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
msgstr ""
-"El seu compte està deshabilitat, només pot comentar les entrades pròpies"
#: models/__init__.py:523
#, python-format
@@ -3133,39 +2933,33 @@ msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
msgstr ""
-"Per comentar una entrada es cal tenir una reputació de %(min_rep)s puntsSí "
-"podeu comentar les entrades i les respostes a les vostres preguntes"
#: models/__init__.py:553
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
msgstr ""
-"Aquesta entrada s'ha esborrat. Només els seus propietaris, l'administrador "
-"del lloc i els moderadors la poden veure."
#: models/__init__.py:570
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr ""
-"Una entrada esborrada només la poden editar els moderadors, els "
-"administradors del lloc o els propietaris de l'entrada."
#: models/__init__.py:585
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no podeu editar entrades"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:589
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot editar entrades pròpies"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:594
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-"Per editar entrades wiki s'ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:601
#, python-format
@@ -3173,8 +2967,6 @@ msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Per editar entrades d'altres persones s'ha de tenir una reputació mínima de "
-"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:664
msgid ""
@@ -3183,21 +2975,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha una resposta amb vots positius "
-"d'un altre usuari"
-msgstr[1] ""
-"No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha respostes d'altres usuaris amb "
-"vots positius"
+msgstr[0] "Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da eine positiv bewertete Antwort von einem Benutzer vorliegt"
+msgstr[1] "Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da mehrere positiv bewertete Antworten von anderen Benutzern vorliegen"
#: models/__init__.py:679
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar entrades"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:683
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar entrades pròpies"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:687
#, python-format
@@ -3205,16 +2993,14 @@ msgid ""
"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"per eliminar entrades d'altres persones cal una reputació mínima de "
-"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:707
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot tancar preguntes"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:711
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr "Des de que el seu compte està deshabilitat no pot tancar preguntes"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:715
#, python-format
@@ -3222,15 +3008,12 @@ msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Per tancar entrades d'altres persones cal tenir una reputació mínima de "
-"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:724
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-"Per tancar una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:748
#, python-format
@@ -3238,32 +3021,29 @@ msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
msgstr ""
-"Només els moderadors, els administradors del lloc o els propietaris de les "
-"entrades amb reputació mínim de %(min_rep)s poden reobrir preguntes."
#: models/__init__.py:754
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
-"Per reobrir una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:775
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:783
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar entrades"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:794
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
#: models/__init__.py:815
#, python-format
@@ -3274,12 +3054,11 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:827
msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine nicht-vorhande Meldung entfernen"
#: models/__init__.py:833
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar entrades"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:837
msgid ""
@@ -3288,63 +3067,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:843
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
msgstr[1] ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
#: models/__init__.py:862
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr "No té permís per treure totes les senyals"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:863
msgid "no flags for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Meldungen zu diesem Eintrag"
#: models/__init__.py:887
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
msgstr ""
-"Només els propietaris de de la pregunta, els moderadors i els administradors "
-"podenreetiquetar una pregunta esborrada"
#: models/__init__.py:894
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot reetiquetar preguntes"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:898
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
msgstr ""
-"El seu compte està deshabilitat, només pot reetiquetar les preguntes pròpies"
#: models/__init__.py:902
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
#: models/__init__.py:921
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar un comentari"
+msgstr "Entschuldigung, dein Account ist blockiert. Dadurch kannst du keine Kommentare löschen."
#: models/__init__.py:925
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar els comentaris pròpies"
+msgstr "Entschuldigung, aber da dein Account vorübergehend ausgeschlossen wurde kannst du nur noch deine eigenen Kommentare löschen."
#: models/__init__.py:929
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-"Per eliminar comentaris ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:953
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -3353,36 +3124,36 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1469 utils/functions.py:78
#, python-format
msgid "on %(date)s"
-msgstr "a %(date)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1471
msgid "in two days"
-msgstr "en dos dies"
+msgstr "in zwei Tagen"
#: models/__init__.py:1473
msgid "tomorrow"
-msgstr "demà"
+msgstr "morgen"
#: models/__init__.py:1475
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "vor %(hr)d Stunde"
-msgstr[1] "vor %(hr)d Stunden"
+msgstr[0] "in %(hr)d Stunde"
+msgstr[1] "in %(hr)d Stunden"
#: models/__init__.py:1477
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "vor %(min)d Minute"
-msgstr[1] "vor %(min)d Minuten"
+msgstr[0] "in %(min)d Minute"
+msgstr[1] "in %(min)d Minuten"
#: models/__init__.py:1478
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] "%(days)d dia"
-msgstr[1] "%(days)d dies"
+msgstr[0] "%(days)d Tag"
+msgstr[1] "%(days)d Tagen"
#: models/__init__.py:1480
#, python-format
@@ -3390,116 +3161,104 @@ msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
msgstr ""
-"Els usuaris nous han d'esperar %(days)s per respondre la seva pròpia "
-"pregunta. Podeu publicar una resposta %(left)s"
#: models/__init__.py:1653 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
-#, fuzzy
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonymous"
#: models/__init__.py:1749
-#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
-msgstr "Ihr Forumsteam"
+msgstr "Sitenadministrator"
#: models/__init__.py:1751
msgid "Forum Moderator"
-msgstr "Moderador del Fòrum"
+msgstr "Forenmoderator"
#: models/__init__.py:1753
-#, fuzzy
msgid "Suspended User"
-msgstr "Der Absender ist"
+msgstr "Gesperrter Benutzer"
#: models/__init__.py:1755
msgid "Blocked User"
-msgstr "Usuari Bloquejat"
+msgstr "Blockierter Benutzer"
#: models/__init__.py:1757
-#, fuzzy
msgid "Registered User"
-msgstr "Registrierter Benutzer"
+msgstr "Registierter Benutzer"
#: models/__init__.py:1759
msgid "Watched User"
-msgstr "Usuari Observat"
+msgstr "Beobachtender Nutzer"
#: models/__init__.py:1761
msgid "Approved User"
-msgstr "Usuari Habilitat"
+msgstr "Bestätigter benutzer"
#: models/__init__.py:1870
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "%(username)s Karma ist %(reputation)s"
#: models/__init__.py:1880
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] "una insígnia d'or"
-msgstr[1] "%(count)d insígnies d'or"
+msgstr[0] "Ein Gold-Abzeichen"
+msgstr[1] "%(count)d Gold-Abzeichen"
#: models/__init__.py:1887
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] ""
-"Silberne Auszeichnungen erzielt man durch regelmäßige, geduldige Teilnahme "
-"am Forum."
-msgstr[1] ""
-"Silberne Auszeichnungen erzielt man durch regelmäßige, geduldige Teilnahme "
-"am Forum."
+msgstr[0] "ein Abzeichen in Silber"
+msgstr[1] "%(count)d Abzeichen in Silber"
#: models/__init__.py:1894
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "Aktive Forumsteilnehmer werden in Bronze ausgezeichnet."
-msgstr[1] "Aktive Forumsteilnehmer werden in Bronze ausgezeichnet."
+msgstr[0] "Ein Abzeichen in Bronze"
+msgstr[1] "%(count)d Abzeichen in Bronze"
#: models/__init__.py:1905
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr "%(item1)s i %(item2)s"
+msgstr "%(item1)s und %(item2)s"
#: models/__init__.py:1909
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr "%(user)s té %(badges)s"
+msgstr "%(user)s hat %(badges)s"
#: models/__init__.py:2389
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Tags"
+msgstr "\"%(title)s\""
#: models/__init__.py:2542
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Ha rebut una insígnia '%(badge_name)s'. Vegeu la <a href=\"%(user_profile)s"
-"\">perfil d'usuari</a>."
+msgstr "Gratulation, Du hast das Abzeichen '%(badge_name)s' bekommen! Siehe <strong><a href=\"%(user_profile)s\">dein Profil</a></strong>."
#: models/__init__.py:2745 views/commands.py:460
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr "S'ha desat la seva subscripció d'etiquetes"
+msgstr ""
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Eigenen Beitrag mit mehr als 3 negativen Bewertungen gelöscht"
+msgstr "Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s positiven Bewertungen"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
msgstr "Diszipliniert"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Eigenen Beitrag mit mehr als 3 negativen Bewertungen gelöscht"
+msgstr "Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s negativen Bewertungen"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -3508,8 +3267,7 @@ msgstr "Gruppenzwang"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
-"Reb un mínim de %(votes)s vots positius per una resposta per primera vegada"
+msgstr "Erhielt mindestens %(votes)s positive Bewertung/en für eine Antwort"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -3520,48 +3278,43 @@ msgid "Supporter"
msgstr "Unterstützer"
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
-msgstr "Erste positive Bewertung"
+msgstr "Erster upvote"
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
msgstr "Kritiker"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
-msgstr "Erste negative Bewertung"
+msgstr "Bewertete einen Beitrag negativ / downvote"
#: models/badges.py:237
-#, fuzzy
msgid "Civic Duty"
-msgstr "Bürgerpflicht"
+msgstr "Staatsbürger"
#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "300 Mal abgestimmt"
+msgstr "%(num)smal abgestimmt"
#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr ""
-"Eigene Frage beantwortet und mindestens 3 positive Bewertungen dafür erhalten"
+msgstr "Antworte auf eine eigene Frage mit mind. %(num)s positiven Bewertungen"
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
-msgstr "Eigenständig lernender"
+msgstr "DoItYourself-Man"
#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "Nette Antwort"
+msgstr "Tolle Antwort"
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Benutzer hat positive Bewertungen abgegeben"
+msgstr "Antwort wurde %(num)smal positiv bewertet / upvoted"
#: models/badges.py:316
msgid "Good Answer"
@@ -3569,16 +3322,16 @@ msgstr "Gute Antwort"
#: models/badges.py:328
msgid "Great Answer"
-msgstr "Sehr gute Antwort"
+msgstr "Großartige Antwort"
#: models/badges.py:340
msgid "Nice Question"
-msgstr "Fragen"
+msgstr "Tolle Frage"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "Benutzer hat positive Bewertungen abgegeben"
+msgstr "Frage wurde mindestens %(num)smal positiv bewertet / upvoted"
#: models/badges.py:352
msgid "Good Question"
@@ -3586,11 +3339,11 @@ msgstr "Gute Frage"
#: models/badges.py:364
msgid "Great Question"
-msgstr "Sehr gute Frage"
+msgstr "Großartige Frage"
#: models/badges.py:376
msgid "Student"
-msgstr "Schüler"
+msgstr "Student"
#: models/badges.py:381
msgid "Asked first question with at least one up vote"
@@ -3598,74 +3351,65 @@ msgstr "Hat erste Frage mit mindestens einer positiven Bewertung gestellt"
#: models/badges.py:414
msgid "Popular Question"
-msgstr "populäre Frage"
+msgstr "Populäre Frage"
#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "Hat Frage mit mindestens 1.000 Einblendungen gestellt"
+msgstr "Stellte eine Frage mit mindestens %(views)s Views"
#: models/badges.py:425
msgid "Notable Question"
-msgstr "Bemerkenswerte Frage"
+msgstr "Wichtige Frage"
#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "Berühmte Frage"
+msgstr "Elementare Frage"
#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Fragen, die ich beantwortet habe"
+msgstr "Stellte eine Frage und akzeptierte eine Antwort"
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
-msgstr "Lernender"
+msgstr "Lernwillig"
#: models/badges.py:495
msgid "Enlightened"
msgstr "Hat Ahnung"
#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
-"Erste Antwort verfaßt, diese wurde akzeptiert und mindestens 10 Mal positiv "
-"bewertet"
+msgstr "Erste Antwort wurde akzeptiert mit %(num)s oder mehr Votes"
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
-"Erste Antwort verfaßt, diese wurde akzeptiert und mindestens 10 Mal positiv "
-"bewertet"
+msgstr "Antwort wurde akzeptiert mit %(num)s oder mehr Votes"
#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Hat eine Frage mehr als 2 Monate später beantwortet und mindestens 5 "
-"positive Bewertungen dafür erhalten"
+msgstr "Antwortete auf eine bereits %(days)s Tage alte Frage und bekam mind. %(votes)s Votes"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
msgstr "Totenbeschwörer"
#: models/badges.py:548
-#, fuzzy
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr "Engagierter Bürger"
+msgstr "Bürgerpolizist"
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
-msgstr "Erster gemeldeter Beitrag"
+msgstr "Hat einen Beitrag gemeldet"
#: models/badges.py:563
msgid "Cleanup"
@@ -3677,7 +3421,7 @@ msgstr "Erster Rollback (Rückkehr zur Vorversion eines Beitrags)"
#: models/badges.py:577
msgid "Pundit"
-msgstr "Experte"
+msgstr "Gelehrter"
#: models/badges.py:580
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
@@ -3689,20 +3433,20 @@ msgstr "Redakteur"
#: models/badges.py:615
msgid "First edit"
-msgstr "Erste Bearbeitung eines Beitrags"
+msgstr "Editierte einen Beitrag"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr "Editor Associat"
+msgstr "Chefredakteur"
#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "100 Beiträge überarbeitet"
+msgstr ""
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
-msgstr "Organisierer"
+msgstr "Organisator"
#: models/badges.py:637
msgid "First retag"
@@ -3714,16 +3458,16 @@ msgstr "Autobiograph"
#: models/badges.py:647
msgid "Completed all user profile fields"
-msgstr "Benutzerprofil komplettiert"
+msgstr "Hat sein Benutzerprofil vervollständigt"
#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "Frage von 25 Benutzern in Favoritenliste aufgenommen"
+msgstr "Stellte eine Frage der mindestens %(num)s Benutzer folgten"
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
-msgstr "Exzellente Frage"
+msgstr "Sucht-Frage"
#: models/badges.py:698
msgid "Favorite Question"
@@ -3731,31 +3475,30 @@ msgstr "Favoritenfrage"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr "Entusiasta"
+msgstr "Enthusiast"
#: models/badges.py:714
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr "Visita el lloc cada dia durant %(num)s dies seguits"
+msgstr "Besuchte täglich die Seite, %(num)s Tage am Stück"
#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Kommentator"
#: models/badges.py:736
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr "1 Kommentar"
+msgstr "%(num_comments)s Kommentare geschrieben"
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
-msgstr "Tag-Schöpfer"
+msgstr "Taxonomist"
#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Tag formuliert, das in 50 Fragen verwendet wurde"
+msgstr "Hat einen Tag erstellt der bei mindestens %(num)s Fragen verwendet wurde"
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
@@ -3763,60 +3506,51 @@ msgstr "Experte"
#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
-msgstr "Sehr aktiv in einem bestimmten Tag"
+msgstr "Sehr aktiv an einem bestimmten Tag"
#: models/post.py:1071
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "Die Frage wurde als Favorit ausgewählt"
+msgstr "Entschuldigung, aber die Frage auf die du zugreifen möchtest ist nicht mehr verfügbar."
#: models/post.py:1087
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"La resposat que cerca ja no es vàlida, ja què s'ha tret la pregunta original "
+msgstr "Entschuldigung, aber die Antwort die du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
#: models/post.py:1094
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "Die Frage wurde als Favorit ausgewählt"
+msgstr "Entschuldigung, diese Antwort wurde entfernt oder steht nicht mehr zur Verfügung"
#: models/post.py:1110
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la pregunta "
-"original"
+msgstr "Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
#: models/post.py:1117
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la resposta "
-"original"
+msgstr "Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Antwort entfernt wurde."
#: models/question.py:54
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr "\" i \"%s\""
+msgstr "\" und \"%s\""
#: models/question.py:57
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "Mehr Informationen"
+msgstr "\" und mehr"
#: models/reply_by_email.py:71
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "E-Mail-Adresse überprüfen"
+msgstr "Geändert via Email"
#: models/repute.py:143
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr "<em>Canviar pel moderador. Raó:</em> %(reason)s"
+msgstr ""
#: models/repute.py:154
#, python-format
@@ -3824,8 +3558,6 @@ msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
msgstr ""
-"S'han afegit %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la "
-"pregunta %(question_title)s"
#: models/repute.py:159
#, python-format
@@ -3833,8 +3565,6 @@ msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
msgstr ""
-"S'han tret %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la "
-"pregunta %(question_title)s"
#: models/tag.py:106
msgid "interesting"
@@ -3842,7 +3572,7 @@ msgstr "Interessant"
#: models/tag.py:106
msgid "ignored"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr "Ignoriert"
#: models/user.py:266
msgid "Entire forum"
@@ -3862,11 +3592,11 @@ msgstr "Individuell ausgewählte Fragen"
#: models/user.py:270
msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr "Cites i comentaris a respostes"
+msgstr ""
#: models/user.py:273
msgid "Instantly"
-msgstr "Instantàniament"
+msgstr ""
#: models/user.py:274
msgid "Daily"
@@ -3878,43 +3608,36 @@ msgstr "Wöchentlich"
#: models/user.py:276
msgid "No email"
-msgstr "Keine E-Mail"
+msgstr "Keine Email"
#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#
-# msgstr "Introduïu el vostre <span>nom d'usuari</span> i inicieu la sessió"
#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben genannten Optionen"
+msgstr "(ansonsten wähle eine der anderen Loginmethoden von oben aus)"
#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "einloggen/"
+msgstr "Anmelden"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
+msgstr "Ändere Email-Adresse"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
msgid "Save your email address"
-msgstr "E-Mail-Adresse speichern"
+msgstr "Email-Adresse speichern"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</"
-"span> if \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</span> if \n"
"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
msgstr ""
@@ -3922,13 +3645,11 @@ msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19
#, python-format
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</"
-"span>\n"
+"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</span>\n"
"Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you like, \n"
"you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions or entire\n"
"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
-"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for "
-"your\n"
+"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your\n"
"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
"else."
msgstr ""
@@ -3941,7 +3662,7 @@ msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
msgid "Save Email"
-msgstr "E-Mail-Adresse speichern"
+msgstr "Email-Adresse speichern"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:51
#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
@@ -3957,32 +3678,27 @@ msgstr "Abbrechen"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:58
msgid "Validate email"
-msgstr "E-Mail-Adresse überprüfen"
+msgstr "Email-Adresse überprüfen"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:61
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70
msgid "Email not changed"
-msgstr "E-Mail-Adresse nicht geändert"
+msgstr "Email-Adresse nicht geändert"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been "
-"changed.\n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been changed.\n"
"</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
"it in your user profile or by using the <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
@@ -3990,40 +3706,34 @@ msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80
msgid "Email changed"
-msgstr "E-Mail-Adresse geändert"
+msgstr "Email-Adresse geändert"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:83
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</"
-"span> \n"
+"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</span> \n"
"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
-"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when "
-"there \n"
+"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n"
"are any news."
msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91
msgid "Email verified"
-msgstr "E-Mail-Adresse bestätigt"
+msgstr "Email-Adresse bestätigt"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:94
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102
-#, fuzzy
msgid "Validation email not sent"
-msgstr "E-Mail-Adresse überprüfen"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:105
#, python-format
@@ -4035,14 +3745,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "Registrieren"
+msgstr "Registrierung"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registrieren"
+msgstr "Benutzerregistrierung"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60
msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>"
@@ -4051,7 +3759,7 @@ msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46
msgid "please select one of the options above"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben genannten Optionen"
+msgstr "Bitte wähle eine der oben genannten Optionen"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:67
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
@@ -4061,11 +3769,11 @@ msgstr "Registrieren"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr "Vielen Dank für Ihre Registrierung!"
+msgstr "Vielen Dank für deine Registrierung!"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
msgid "Your account details are:"
-msgstr "Ihre Zugangsdaten:"
+msgstr "Deine Zugangsdaten:"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
msgid "Username:"
@@ -4081,11 +3789,10 @@ msgstr "Bitte hier anmelden:"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr "Ihr Forumsteam"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -4093,24 +3800,18 @@ msgstr "Grüße vom Forumsteam"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr "Um das Forum zu benutzen, klicken Sie auf untenstehenden Link:"
+msgstr "Um das Forum zu benutzen, klicke auf untenstehenden Link:"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Die Bestätigung der E-Mail-Adresse durch den Link hilft uns, Spam zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Die Bestätigung der Email-Adresse durch den Link hilft uns, Spam zu vermeiden."
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
-"Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben, brauchen Sie nichts zu "
-"unternehmen. Bitte ignorieren Sie diese E-Mail einfach - wir entschuldigen "
-"uns für die Unannehmlichkeiten."
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
msgid "Logout"
@@ -4118,113 +3819,87 @@ msgstr "Logout"
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
-msgstr "Ha entrar correctament"
+msgstr "Du hast dich erfolgreich ausgeloggt"
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"Potser encara està registrar amb el seu proveïdor OpenID. Podeu sortir del "
-"proveïdor si voleu."
+msgstr "Zur Erinnerung, Du bist weiterhin bei deinem OpenID Anbieter angemeldet, wie Google, Twitter, Facebook. Wenn Du dich auch dort ausloggen möchtest besuche bitte die jeweile Webseite des Anbieters."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
msgid "User login"
msgstr "Benutzerlogin"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Ihre Antwort auf </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">wurde gespeichert "
-"und wird veröffentlicht, sobald Sie sich einloggen.</span>"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Ihre Frage</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> "
-"%(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\"> wurde gespeichert und wird "
-"veröffentlicht, sobald Sie sich einloggen.</span>"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Seleccioneu un dels serveis per entrar usant OpenID segur o tecnologies "
-"similars. La contrasenya del servei extern es manté sempre confidencial, no "
-"ha de crear o recordar una contrasenya nova."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Wähle deinen gewünschten Anbieter aus, um dich mit dessen sicheren Login-Verfahren einzuloggen. Mit diesen externen Diensten hast du deine Loginverfahren immer zentral unter Kontrolle."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
-"Per comprovar, canviar o afegir nous mètodes d'entrada, feu clic en "
-"qualsevol dels icones següents."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
-"Eviteu entrar cada vegada via correu electrònic. Per afegir un mètode "
-"d'entrada més permanent feu clic en un dels icones següents"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
msgstr ""
-"Per afegir un nou mètode d'entrada o revalidar un d'existent feu clic en un "
-"dels icones següents"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr ""
-"No teniu cap mètode d'entrada, per afegir-ne un o més feu clic en qualsevol "
-"dels icones següents"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
msgstr ""
-"Comproveu el vostre correu electrònic i seguiu l'enllaç adjunt per re-"
-"connectar al vostre compte"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:89
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr "oder gebe dein <span>Benutzernamen und Passwort</span>ein, dann logge dich ein"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Bitte einloggen"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:100
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr "No s'ha pogut entrar, torneu a provar"
+msgstr "Login fehlgeschlagen, bitte nochmal versuchen"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:104
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "Keine E-Mail"
+msgstr "Login oder Email"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108 utils/forms.py:169
msgid "Password"
@@ -4232,34 +3907,31 @@ msgstr "Passwort"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:120
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr "Per canviar la vostre contrasenya, introduïu la nova dues vegades"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort angelegt"
+msgstr "Neues Passwort"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:133
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein"
+msgstr "Bitte wiederholen"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:157
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr "Aquests són els seus mètodes d'entrada actuals"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:161
msgid "provider"
-msgstr "proveïdor"
+msgstr "Provider"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:162
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "Zuletzt gesehen"
+msgstr "Zuletzt benutzt"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:163
msgid "delete, if you like"
-msgstr "esborra, si voleu"
+msgstr "löschen, wenn du möchtest"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:177
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
@@ -4268,47 +3940,40 @@ msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:179
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "Zugang gelöscht."
+msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:192
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Sie haben noch Fragen?"
+msgstr "Probleme beim einloggen?"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:197
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "Entreu la vostra adreça de correu electrònic per tenir una nova clau"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:199
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
-"Per recuperar el vostre compte entrar la vostra adreça de correu electrònic"
+msgstr "Bitte gebe deine Email Adresse an um deinen Account wiederherzustellen"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für Ihren Zugang fest."
+msgstr "Accountwiederherstellung via Email"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:213
msgid "Send a new recovery key"
-msgstr "Enviar una nova clau de recuperació"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:215
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für Ihren Zugang fest."
+msgstr "Accountwiederherstellung via Email"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben genannten Optionen"
+msgstr "Bitte registriere dich durch das klicken auf eines der oberen Icons"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Benutzernamen und Passwort anlegen"
+msgstr "oder erstelle einen Neuen Benutzernamen & Passwort hier"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
msgid "Create login name and password"
@@ -4325,14 +3990,13 @@ msgstr ""
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41
msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Erhalte regelmäßig Erinnerungen via Email</strong>"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie zum Schutz vor Spam die untenstehenden zwei Wörter ein."
+msgstr "Bitte gebe zum Schutz vor Spam die untenstehenden zwei Wörter ein."
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:55
msgid "or"
@@ -4343,97 +4007,85 @@ msgid "return to OpenID login"
msgstr "zum OpenID-Login zurückkehren"
#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "Wie verändert man sein Profilbild (Avatar) und was ist Gravatar?"
+msgstr "Füge einen Avatar hinzu"
#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Tags ändern"
+msgstr "Ändere den Avatar"
#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Ihre Zugangsdaten:"
+msgstr "Dein aktueller Avatar:"
#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr "No heu penjat encara un avatar. Podeu penjar-ne un ara."
+msgstr ""
#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr "Penjar una Nova Imatge"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "Veränderungen gespeichert"
+msgstr "ändere den Avatar"
#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
-msgstr "Trieu Defecte nou"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "upload/"
+msgstr "Hochladen"
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "Antwort gelöscht"
+msgstr "Lösche den Avatar"
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr "Seleccioneu els avatars que voleu eliminar."
+msgstr ""
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
-"No teniu cap avatar per eliminar. Podeu <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">pujar-ne un</a> ara."
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "Antwort gelöscht"
+msgstr "Lösche dies"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Frage beantworten"
+msgstr ""
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:7
msgid "permanent link"
-msgstr "Link"
+msgstr "direkter Link"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:8
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
msgid "link"
-msgstr "Link"
+msgstr "link"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:4
msgid "undelete"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "wiederherstellen"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "als beleidigend/illegal gemeldet"
+msgstr "Entferne Unangebracht-Meldung"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:21
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr "Entferne flag"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:26
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:35
@@ -4442,16 +4094,14 @@ msgstr "Alle Tags zeigen"
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:27
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"Beitrag melden (z.B. Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale "
-"Inhalte usw.)"
+msgstr "Missbrauch melden (z.B. Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale Inhalte usw.)"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:28
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:37
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:22
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:29
msgid "flag offensive"
-msgstr "Als beleidigend melden"
+msgstr "melden"
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:41
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:36
@@ -4467,23 +4117,20 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "Diese Antwort ist als korrekt ausgewählt worden"
#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:8
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "Zur Favoritenliste hinzufügen (zum Abbrechen erneut klicken)"
+msgstr "Makiere diese Antwort als korrekt (klicke nochmal um zu revidieren)"
#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr ""
-"Die Frage wurde aus den folgenden Gründen: \"%(close_reason)s\" geschlossen "
-"von"
#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "Schließungszeitpunkt close date %(closed_at)s"
+msgstr "Schließungszeitpunkt %(closed_at)s"
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
msgid "reopen"
@@ -4495,20 +4142,17 @@ msgid "close"
msgstr "schließen"
#: skins/common/templates/question/question_controls.html:35
-#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "Tags verändert"
+msgstr "retag"
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:22
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
+msgstr ", eines hiervon wird benötigt"
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:31
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:36
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Tags:"
#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
msgid "(required)"
@@ -4532,33 +4176,29 @@ msgstr "Vorschau ausblenden"
#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
#: skins/default/templates/tags.html:4
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
-msgstr "Tags, die mich interessieren"
+msgstr "Interessante Tags"
-# #-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#
-# posem un signe + per què 'afegir' es talla i queda 'afegi'
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:19
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "OK"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:21
msgid "Ignored tags"
-msgstr "Ignorierte Tags"
+msgstr "Ignoriere Tags"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:38
-#, fuzzy
msgid "Display tag filter"
-msgstr "E-Mail-Tag-Filter festlegen"
+msgstr "Zeige Tagfilter an"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
msgid "Page not found"
-msgstr "Pàgina no trobada"
+msgstr "Seite nicht gefunden"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4580,9 +4220,7 @@ msgstr "Die eingegebene Adresse ist fehlerhaft - bitte überprüfen;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"Die angeforderte Seite ist geschützt oder Sie haben nicht genug Punkte, um "
-"sie anzuschauen, siehe"
+msgstr "Die angeforderte Seite ist geschützt oder Du hast nicht genug Punkte, um sie anzuschauen, siehe"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
@@ -4595,12 +4233,12 @@ msgstr "Falls dieser Fehler nicht hätte passieren sollen, "
#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
msgid "report this problem"
-msgstr "melden Sie uns das Problem bitte."
+msgstr "melde uns das Problem bitte."
#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
msgid "back to previous page"
-msgstr "Zurück zur vorigen Seite"
+msgstr "Zurück zur vorherigen Seite"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6
@@ -4614,17 +4252,15 @@ msgstr "Alle Tags zeigen"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Serverfehler"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"Der Fehler wurde aufgezeichnet, und wir werden ihn so bald wie möglich "
-"beheben."
+msgstr "Der Fehler wurde aufgezeichnet, und wir werden ihn so bald wie möglich beheben."
#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr "Bitte melden Sie uns den Fehler, falls Sie möchten."
+msgstr "Bitte melde uns den Fehler, falls Du möchtest."
#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
msgid "see latest questions"
@@ -4670,100 +4306,83 @@ msgstr "Vorschau einblenden"
#: skins/default/templates/ask.html:4
#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:43
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Stellen Sie Ihre Frage"
+msgstr "Stelle deine Frage"
#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:19
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s"
#: skins/default/templates/badge.html:5
msgid "Badge"
-msgstr "Auszeichnung"
+msgstr "Abzeichen"
#: skins/default/templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr "Insígnia \"%(name)s\""
+msgstr "Abzeichen \"%(name)s\""
#: skins/default/templates/badge.html:9
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:17
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:106
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "%(description)s"
#: skins/default/templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
msgstr[0] "Benutzer hat dieses Abzeichen:"
-msgstr[1] "Benutzer haben dieses Abzeichen:"
+msgstr[1] "Benutzer haben diese Abzeichen:"
#: skins/default/templates/badges.html:3 skins/default/templates/badges.html:5
msgid "Badges"
-msgstr "Auszeichnungen"
+msgstr "Abzeichen"
#: skins/default/templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"Rege Teilnahme mit qualitativ hochwertigen Fragen und Antworten führt zum "
-"Erhalt von Auszeichnungen."
+msgstr "Rege Teilnahme mit qualitativ hochwertigen Fragen und Antworten führt zum Erhalt von Auszeichnungen in Form von Abzeichen."
#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Below is the list of available badges and number \n"
" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n"
"badges? Please, give us your <a href='%%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>\n"
-msgstr ""
-"Es gibt im Moment drei Stufen von Auszeichnungen: <strong>Gild</strong>, "
-"<strong>Silber</strong> und <strong>Bronze</strong>.\n"
-"\n"
-"Falls Sie Ideen für neue Auszeichnungen haben, senden Sie uns diese über die "
-"<a href='%(feedback_faq_url)s'>Feedback</a></strong>-Seite."
+msgstr "Hier eine Liste der verfügbaren Abzeichen und der Anzahl \nan Auszeichnungen die jeweils insgesamt vergeben wurden. \nDu hast Ideen für neue Fun-Abzeichen? Dann <a href='%%(feedback_faq_url)s'>melde</a> dich einfach.\n"
#: skins/default/templates/badges.html:36
msgid "Community badges"
-msgstr "Auszeichnungs-Stufen"
+msgstr "Community-Abzeichen"
#: skins/default/templates/badges.html:38
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr "insígnia d'or: l'honor més alt i és molt rara"
+msgstr "Gold-Abzeichen: Diese höchste Ehre ist sehr selten"
#: skins/default/templates/badges.html:41
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr ""
+msgstr "Gold-Abzeichen sind die höchste und seltenste Ehrung in dieser Community \nfundiertes Wissen, Hilfsbereitschaft in Verbindung mit einer sehr aktiven Teilnahme."
#: skins/default/templates/badges.html:47
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-"insígnia de plata: atorgada ocasionalment per contribucions de molta alta "
-"qualitat"
+msgstr "Silber-Abzeichen werden gelegentlich an sehr wertvolle Unterstützer gegeben"
#: skins/default/templates/badges.html:51
-#, fuzzy
msgid ""
"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
"contributions"
-msgstr ""
-"insígnia de plata: atorgada ocasionalment per contribucions de molta alta "
-"qualitat"
+msgstr "Silber-Abzeichen: Gelegentlich vergeben an sehr wertvolle Unterstützer"
#: skins/default/templates/badges.html:54
#: skins/default/templates/badges.html:58
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr ""
-"Bronzene Auszeichnungen sind die einfachste Auszeichnungsstufe. Man erhält "
-"einige von ihnen durch einigermaßen aktive Teilnahme. Sie werden oft als "
-"Ehrenauszeichnung verliehen."
+msgstr "Bronzene-Abzeichen sind die einfachste Auszeichnungsstufe. Einige von ihnen erhält man durch einigermaßen aktive Teilnahme. Sie werden als Ehrenauszeichnung verliehen."
#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
msgid "Close question"
@@ -4786,7 +4405,7 @@ msgstr "OK zu schließen"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:61
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
#: skins/default/templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
@@ -4800,31 +4419,23 @@ msgstr "Was für Fragen kann ich hier stellen?"
msgid ""
"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr ""
-"Das allerwichtigste - Fragen sollten für dieses Forum <strong>relevant</"
-"strong> und <strong>themenbezogen</strong> sein."
+msgstr "Das allerwichtigste - Fragen sollten für dieses Forum <strong>relevant</strong> und <strong>qualitativ hochwertig</strong> sein."
#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Bevor Sie fragen: Bitte benutzen Sie die Suchfunktion, um sicherzustellen, "
-"daß die Frage nicht bereits gestellt wurde."
+msgstr "Bevor du fragst - prüfe bitte ob es bereits eine passende Antwort zu deiner Frage gibt. Hilfreich sind hierbei die Suchfunktion und die Suche über die Tags."
#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Was für Fragen sollten nicht gestellt werden?"
+msgstr "Welche Art von Fragen sind nicht erwünscht?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Bitte verzichten Sie auf Fragen, die für dieses Forum nicht relevant sind, "
-"oder die zu subjektiv sind und zu Diskussionen verleiten."
+msgstr "Bitte verzichte auf Fragen, die für dieses Forum nicht relevant sind, oder die zu subjektiv sind und zu Diskussionen verleiten."
#: skins/default/templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -4836,7 +4447,7 @@ msgid ""
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
+msgstr "ist eine <strong>Fragen und Antworten</strong> Webseite - <strong>es ist kein Diskussionsforum</strong>. Bitte unterlasse müßige Debatten über den Sinn oder Unsinn einer Frage oder einer Antwort. Für eine konstruktive Auseinandersetzung mit einem Eintrag verwendet bitte die Kommentarfunktion."
#: skins/default/templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -4844,25 +4455,21 @@ msgstr "Wer moderiert diese Forum?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:16
msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
-msgstr "Die Antwort ist: <strong>Sie!</strong>"
+msgstr "Die Antwort ist: <strong>Du!</strong>"
#: skins/default/templates/faq_static.html:17
msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Dieses Forum wird von seinen Benutzern moderiert."
#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr ""
-"Je höher der Punktestand eines Benutzers, desto mehr Funktionen stehen ihm "
-"zur Verfügung, z.B. das Bearbeiten und später auch Löschen anderer Beiträge."
+msgstr "Das Karma-Prinzip erlaubt es den Nutzern weitere Moderationsrechte zu erlangen und damit gemeinsam eine gut funktionierende Plattform zu betreiben."
#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Wie funktioniert das Punktesystem?"
+msgstr "Wie funktioniert das Karma-System?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -4870,28 +4477,21 @@ msgid ""
"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird bekommt der Ersteller Punkte gutgeschrieben, sogenannte \"Karma Punkte\". Diese Punkte sind für die Community ein wichtiges Indiz diesem Benutzer zu vertrauen. Verschiedene und stetig anwachsende Moderationsrechte, basierend auf seiner Punktezahl, stehen diesem Nutzer zur Verfügung."
#: skins/default/templates/faq_static.html:22
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Wenn Sie zum Beispiel eine interessante Frage stellen oder eine hilfreiche "
-"Antwort geben, wird Ihr Beitrag von anderen Benutzern positiv bewertet. Wenn "
-"die Frage schlecht gestellt oder eine Antwort falsch ist, kann er auch "
-"negativ bewertet werden. Eine positive Bewertung bringt <strong>10</strong> "
-"Punkte, eine negative zieht <strong>2</strong> Punkte ab. \n"
-"\n"
-"Für jede gestellte Frage oder verfaßte Antwort können maximal 200 Punkte "
-"erzielt werden."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Zum Beispiel, wenn du eine interessante Frage stellst oder eine hilfreiche Antwort gibst, wird wahrscheinlich dein Eintrag positiv bewertet. Auf der anderen Seite wird eine dumme Antwort negativ bewertet. Jede gute Bewertung bringt dir <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> Punkte, jeder schlechte Vote zieht dir <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> Punkte ab. Es gibt ein Limit von <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> Punkten die du maximal pro Frage oder Antwort am Tag bekommen kannst. Diese Aufstellung zeigt dir mit wievielen Punkten du jeweils die nächste Stufe der Moderationsrechte erreichen kannst."
#: skins/default/templates/faq_static.html:32
#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
@@ -4908,71 +4508,64 @@ msgid "downvote"
msgstr "Negativ bewerten"
#: skins/default/templates/faq_static.html:43
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert"
+msgstr "Akzeptiere eigene Antworten auf eigene Fragen"
#: skins/default/templates/faq_static.html:47
msgid "open and close own questions"
msgstr "Eigene Fragen öffnen und schließen"
#: skins/default/templates/faq_static.html:51
-#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "Vergebene Tags bearbeiten"
+msgstr "Retag andere Fragen"
#: skins/default/templates/faq_static.html:56
msgid "edit community wiki questions"
-msgstr "Als \"Community Wiki\" markierte Fragen beantworten"
+msgstr "Community-Wiki Fragen beantworten"
#: skins/default/templates/faq_static.html:61
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "Beliebige Antworten bearbeiten"
+msgstr "Ändere andere Antworten"
#: skins/default/templates/faq_static.html:65
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "Kommentare löschen"
+msgstr "Lösche andere Kommentare"
#: skins/default/templates/faq_static.html:69
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie ändere ich mein Benutzerbild (gravatar) und was ist gravatar?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:70
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Das Bild das die Benutzer kennzeichnet und in Ihren Profilen zu sehen ist nennt sich <strong>gravatar</strong> (was soviel heißt wie <strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>So funktioniert es: Ein <strong>Eindeutiger Schlüssel</strong> (unbreakable code) wird aus deiner Email Adresse errechnet. Du kannst dann auf der Webseite <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> ein Foto hochladen (ein echtes von Dir oder ein Spaßbild), von da an holen wir uns dort dein hinterlegtes Bild.</p><p>Dadurch kannst du auf vielen Seiten, eben auch bei uns, ein Avatar in deinem Profil oder deinen Beiträgen anzeigen lassen auch ohne deine Email Adresse veröffentlichen zu müssen</p><p>Bitte <strong>personalisiere deinen Account</strong> mit einem Bild - einfach anmelden auf <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (vergewissere dich aber das du die gleiche Email Adresse verwendest die du auch bei uns angegeben hast). Die standartmäßige Grafik die solange eingeblendet wird, wurde automatisch für dich generiert.</p>"
#: skins/default/templates/faq_static.html:71
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Muß ich ein neues Passwort anlegen, um mich zu registrieren?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:72
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr ""
-"Nein. Sie können sich über jeden Dienst einloggen, der OpenID unterstützt, "
-"zum Beispiel Google, Yahoo, AOL usw."
+msgstr "Nein, brauchst du nicht. Du kannst dich mit verschiedenen externen Accountprovidern anmelden, wie zum Beispiel mit deinem Google, Twitter oder Facebook Account, und anderen."
#: skins/default/templates/faq_static.html:73
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Jetzt einloggen"
+msgstr "\"Jetzt einloggen!\""
#: skins/default/templates/faq_static.html:75
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -4987,28 +4580,22 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Fragen und Antworten nach dem Wiki-Prinzip für alle bearbeitbar zu machen, "
-"sodaß jeder die Qualität der Beiträge verbessern kann."
+msgstr "Fragen und Antworten nach dem Wiki-Prinzip für alle bearbeitbar zu machen, so dass jeder die Qualität der Beiträge verbessern kann."
#: skins/default/templates/faq_static.html:77
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr ""
-"Falls Ihnen dies nicht gefällt, ist unser Forum vielleicht nicht das "
-"richtige für Sie."
+msgstr "Falls Dir dies nicht gefällt, ist unser Forum vielleicht nicht das richtige für Dich."
#: skins/default/templates/faq_static.html:79
msgid "Still have questions?"
-msgstr "Sie haben noch Fragen?"
+msgstr "Hast Du noch Fragen?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
-msgstr ""
-"Bitte <a href='%(ask_question_url)s'>stellen</a> Sie Ihre Frage und helfen "
-"Sie uns, das Forum stetig zu verbessern!"
+msgstr "Bitte <a href='%%(ask_question_url)s'>stelle</a> deine Frage, helfe mit unsere Community besser zu machen!"
#: skins/default/templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5016,130 +4603,113 @@ msgstr "Feedback"
#: skins/default/templates/feedback.html:5
msgid "Give us your feedback!"
-msgstr "Senden Sie uns Ihr Feedback!"
+msgstr "Sende uns dein Feedback!"
#: skins/default/templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hallo %(user_name)s</span>, wir freuen uns darauf, "
-"von Ihnen zu hören.\n"
-"Bitte geben Sie hier Ihre Nachricht ein."
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hallo %(user_name)s</span>, wir wollen uns immer verbessern, gerne möchten wir dein Feedback!\n\nSchreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n "
#: skins/default/templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hallo</span>, wir freuen uns darauf, von Ihnen zu "
-"hören.\n"
-"Bitte geben Sie hier Ihre Nachricht ein."
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hallo Gast</span>, wir wollen uns immer verbessern, gerne möchten wir dein Feedback!\n\nSchreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n "
#: skins/default/templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
msgstr ""
-"(per saber de nosaltres entar un correu electrònic vàlid o clicar la casella "
-"inferior"
#: skins/default/templates/feedback.html:37
#: skins/default/templates/feedback.html:46
msgid "(this field is required)"
-msgstr "(Pflichtfeld)"
+msgstr "(diese Feld ist ein Pflichtfeld)"
#: skins/default/templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr "(Entrar el captcha)"
+msgstr "(Bitte löse das captcha)"
#: skins/default/templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
-msgstr "Feedback absenden"
+msgstr "Senden"
#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Hallo, dies ist Feedback zu %(site_title)s \n"
#: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
#: skins/default/templates/help.html:7
#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "Benvingut-uda %(username)s"
+msgstr "Willkommen %(username)s,"
#: skins/default/templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
-msgstr "Benvingut"
+msgstr "Willkommen,"
#: skins/default/templates/help.html:13
#, python-format
msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
-msgstr ""
+msgstr "Danke das Du %(app_name)s verwendest, und so funktioniert das ganze."
#: skins/default/templates/help.html:16
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Seite ist zum <strong>Stellen von Fragen</strong> und zum <strong>Antworten auf Fragen</strong>, nicht für endlose Diskussionen."
#: skins/default/templates/help.html:17
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
+msgstr "Wir bitten jeden die \"Fragen Funktion\" zum Stellen, und die \"Antworten Funktion\" zum Antworten von Fragen zu benutzen."
#: skins/default/templates/help.html:20
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Abseits davon, jede Frage und jede Antwort kann kommentiert werden - diese Kommentare sind ausreichend für eine eingeschränkte Diskussion."
#: skins/default/templates/help.html:24
#, python-format
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
+msgstr "Das Bewerten, also das Voten in %(app_name)s hilft die besten Antworten und hilfreichsten Einträge für die Nutzer auszuwählen."
#: skins/default/templates/help.html:26
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte vote wenn du eine nützliche Information findest, das hilft der %(app_name)s Community sehr."
#: skins/default/templates/help.html:29
msgid ""
-"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their "
-"attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
-msgstr ""
+"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+msgstr "Du kannst bestimmte @Benutzer in beliebigen Texten auf etwas aufmerksam machen, anderen Nutzern oder Dialogen folgen und Verstöße oder unangebrachte Inhalte den Moderatoren melden."
#: skins/default/templates/help.html:32
msgid "Enjoy."
-msgstr ""
+msgstr "Viel Spaß."
#: skins/default/templates/import_data.html:2
#: skins/default/templates/import_data.html:4
msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere StackExchange Daten"
#: skins/default/templates/import_data.html:13
msgid ""
@@ -5157,41 +4727,32 @@ msgstr ""
#: skins/default/templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Daten"
#: skins/default/templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
#, python-format
msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-msgstr "<p>%(receiving_user_name)s,</p>"
+msgstr "<p>Hallo %(receiving_user_name)s,</p>"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</"
-"p>\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un nou "
-"comentari nou</a>:</p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></"
-"p>\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un comentari "
-"nou</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
#, python-format
@@ -5200,9 +4761,6 @@ msgid ""
"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s a respòs una pregunta \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
#, python-format
@@ -5211,9 +4769,6 @@ msgid ""
"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s ha publicat una pregunta nova \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
#, python-format
@@ -5222,9 +4777,6 @@ msgid ""
"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s ha actualitzat una resposta a la pregunta\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
#, python-format
@@ -5233,86 +4785,69 @@ msgid ""
"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s ha actualitzat una pregunta \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-"\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
-"interest in our forum!</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Tingeu en compte que fàcilment podeu <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-"\">canviar</a>\n"
-"la freqüència en que rebeu aquestes notificacions o cancel·lar la "
-"subscripció. Gràcies pel seu interès en el fòrum!</p>\n"
+"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</a>\n"
+"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!</p>\n"
+msgstr "\n<div>%(content_preview)s</div>\n<p>Bitte beachte - du kannst ganz einfach die <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">Abonnement-Einstellungen</a>\nändern. Danke für dein Interesse an unserem Forum!</p>\n"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
-#, fuzzy
msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-msgstr ""
-"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
+msgstr "<p>Viele Grüße,<br/>Forum Administrator</p>"
#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:3
msgid ""
"\n"
"\n"
"======= Reply above this line. ====-=-=\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\n======= Unter dieser Linie antworten. =======\n"
#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To "
-"do that\n"
-"you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have "
-"%(receiving_user_karma)s karma. \n"
+"You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n"
+"you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n"
msgstr ""
#: skins/default/templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Diese Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Teile diese Frage auf %(site)s"
#: skins/default/templates/macros.html:16
#: skins/default/templates/macros.html:436
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
-msgstr "seguir a %(alias)s"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/macros.html:19
#: skins/default/templates/macros.html:439
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr "no seguir a %(alias)s"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/macros.html:20
#: skins/default/templates/macros.html:440
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr "seguint a %(alias)s"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/macros.html:33
msgid "current number of votes"
msgstr "Aktuelle Anzahl Bewertungen"
#: skins/default/templates/macros.html:46
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonymer Benutzer"
#: skins/default/templates/macros.html:79
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr "aquesta entrada està marcaa com a wiki comunitari"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/macros.html:82
#, python-format
@@ -5320,8 +4855,6 @@ msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
msgstr ""
-"Aquesta entrada és un wiki.\n"
-" Qualsevol amb una reputació de més de %(wiki_min_rep)s pot contribuir"
#: skins/default/templates/macros.html:88
msgid "asked"
@@ -5346,7 +4879,7 @@ msgstr "Fragen mit Tag '%(tag)s' anzeigen"
#: skins/default/templates/macros.html:304
msgid "delete this comment"
-msgstr "Kommentar löschen"
+msgstr "Diesen Kommentar löschen"
#: skins/default/templates/macros.html:507 templatetags/extra_tags.py:43
#, python-format
@@ -5354,16 +4887,16 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s Gravatar-Bild"
#: skins/default/templates/macros.html:516
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "%(username)s's Webseite ist %(url)s"
#: skins/default/templates/macros.html:531
#: skins/default/templates/macros.html:532
#: skins/default/templates/macros.html:570
#: skins/default/templates/macros.html:571
msgid "previous"
-msgstr "Vorige"
+msgstr "Verherige"
#: skins/default/templates/macros.html:543
#: skins/default/templates/macros.html:582
@@ -5374,7 +4907,7 @@ msgstr "aktuelle Seite"
#: skins/default/templates/macros.html:552
#: skins/default/templates/macros.html:584
#: skins/default/templates/macros.html:591
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "Seite %(num)s"
@@ -5384,77 +4917,69 @@ msgid "next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: skins/default/templates/macros.html:607
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/macros.html:610
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "Reaktionen"
-msgstr[1] "Reaktionen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: skins/default/templates/macros.html:613
-#, fuzzy
msgid "no new responses yet"
-msgstr "Reaktionen"
+msgstr "keine neuen Erwiderungen aktuell"
#: skins/default/templates/macros.html:628
#: skins/default/templates/macros.html:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "Erster gemeldeter Beitrag"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/macros.html:631
#: skins/default/templates/macros.html:632
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "Erster gemeldeter Beitrag"
+msgstr "%(new)s neue gemeldete Einträge"
#: skins/default/templates/macros.html:637
#: skins/default/templates/macros.html:638
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "Erster gemeldeter Beitrag"
+msgstr "%(seen)s gemeldete Einträge"
#: skins/default/templates/main_page.html:11
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: skins/default/templates/question.html:110
-#, fuzzy
msgid "post a comment / <strong>some</strong> more"
-msgstr "<strong>1</strong> mehr"
+msgstr "Schreibe einen Kommentar / <strong>ein wenig</strong> mehr"
#: skins/default/templates/question.html:113
-#, fuzzy
msgid "see <strong>some</strong> more"
-msgstr "<strong>1</strong> mehr"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/question.html:117
#: skins/default/templates/question/javascript.html:20
-#, fuzzy
msgid "post a comment"
-msgstr "Kommentar hinzufügen"
+msgstr "Schreibe einen Kommentar"
#: skins/default/templates/question.html:135
#: skins/default/templates/question/content.html:40
msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr "Eigene Frage beantworten"
+msgstr "Eigene Antwort"
#: skins/default/templates/question.html:140
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Ihre Antwort"
+msgstr "Schreibe eine Antwort"
#: skins/default/templates/question.html:146
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:41
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr ""
-"Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich, um die Antwort "
-"endgültig zu speichern."
+msgstr "Anmelden"
#: skins/default/templates/question_edit.html:4
#: skins/default/templates/question_edit.html:9
@@ -5463,14 +4988,12 @@ msgstr "Frage bearbeiten"
#: skins/default/templates/question_retag.html:3
#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen"
+msgstr "Retag diese Frage"
#: skins/default/templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Retag"
#: skins/default/templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
@@ -5479,13 +5002,10 @@ msgstr "Warum Tags verwenden und bearbeiten?"
#: skins/default/templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
msgstr ""
-"Les etiquetes ajuden a mantenir el contingut més organitzat i faciliten la "
-"cerca"
#: skins/default/templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr ""
-"Benutzer, die Tags bearbeiten, bekommen spezielle Auszeichnungen verliehen."
+msgstr "Benutzer, die Tags bearbeiten, bekommen spezielle Abzeichen verliehen."
#: skins/default/templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
@@ -5496,7 +5016,6 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Frage wieder eröffnen"
#: skins/default/templates/reopen.html:6
-#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -5506,68 +5025,60 @@ msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Aquesta pregunta l'ha tancat \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: skins/default/templates/reopen.html:16
-#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "Frage schließen"
+msgstr "Grund der Schließung:"
#: skins/default/templates/reopen.html:19
msgid "When:"
-msgstr "Quan:"
+msgstr "Wann:"
#: skins/default/templates/reopen.html:22
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Diese Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Diese Frage wieder öffnen?"
#: skins/default/templates/reopen.html:26
msgid "Reopen this question"
-msgstr "Diese Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Diese Frage wieder öffnen"
#: skins/default/templates/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
-msgstr ""
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr "\n<p>Das System war nicht in der Lage deine Nachricht ordnungsgemäß zu verarbeiten, der Grund ist:<p>\n"
#: skins/default/templates/revisions.html:4
#: skins/default/templates/revisions.html:7
msgid "Revision history"
-msgstr "Versionsgeschichte"
+msgstr "Versionshistorie"
#: skins/default/templates/revisions.html:23
msgid "click to hide/show revision"
msgstr "Klicken, um Version anzuzeigen/zu verstecken"
#: skins/default/templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "revisionen/"
+msgstr "revision %(number)s"
#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "Abonniere diese Tags"
#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "Die Frage wurde aus folgendem Grund geschlossen"
+msgstr "Bitte abonniere folgende Tags:"
#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "Abonniere"
#: skins/default/templates/tags.html:8
#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
-msgstr "Etiquetes que coincideixen \"%(stag)s\""
+msgstr ""
#: skins/default/templates/tags.html:10
msgid "Tag list"
@@ -5575,9 +5086,8 @@ msgstr "Tag-Liste"
#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:15
-#, fuzzy
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Sortieren nach:"
+msgstr "Sortiere nach &raquo;"
#: skins/default/templates/tags.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -5585,7 +5095,7 @@ msgstr "Alphabetisch sortiert"
#: skins/default/templates/tags.html:20
msgid "by name"
-msgstr "nach Namen"
+msgstr "Namen"
#: skins/default/templates/tags.html:25
msgid "sorted by frequency of tag use"
@@ -5593,7 +5103,7 @@ msgstr "nach Tag-Verwendungshäufigkeit"
#: skins/default/templates/tags.html:26
msgid "by popularity"
-msgstr "nach Popularität"
+msgstr "Beliebth."
#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:56
msgid "Nothing found"
@@ -5605,18 +5115,18 @@ msgstr "Benutzer"
#: skins/default/templates/users.html:14
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr "veure les persones amb la reputació més alta"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/users.html:15
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
msgid "karma"
-msgstr "reputació"
+msgstr "Karma"
#: skins/default/templates/users.html:20
msgid "see people who joined most recently"
-msgstr "veure les persones que s'han afegit recentment"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/users.html:21
msgid "recent"
@@ -5624,15 +5134,15 @@ msgstr "neueste"
#: skins/default/templates/users.html:26
msgid "see people who joined the site first"
-msgstr "veure les primeres persones que es van afegir al lloc"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/users.html:32
msgid "see people sorted by name"
-msgstr "veure la gent ordenada per nom"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/users.html:33
msgid "by username"
-msgstr "nach Benutzernamen"
+msgstr "Benutzernamen"
#: skins/default/templates/users.html:39
#, python-format
@@ -5644,7 +5154,7 @@ msgid "Nothing found."
msgstr "Nichts gefunden."
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
msgstr[0] "%(q_num)s Frage"
@@ -5656,9 +5166,8 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "mit Beiträgen von %(author_name)s"
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "Getaggt"
+msgstr "Tagged"
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:24
msgid "Search tips:"
@@ -5672,9 +5181,8 @@ msgstr "Autor zurücksetzen"
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
-msgstr "oder"
+msgstr " oder "
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:30
msgid "reset tags"
@@ -5687,9 +5195,7 @@ msgstr "Von vorn beginnen"
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:38
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-"- um den Kontext zu erweitern, oder graben Sie sich ein, indem Sie weitere "
-"Tags hinzufügen und die Suchabfrage überarbeiten."
+msgstr "- um den Kontext zu erweitern, oder arbeite mit indem Du weitere Tags hinzufügst und die Suchabfrage überarbeitest."
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41
msgid "Search tip:"
@@ -5697,53 +5203,48 @@ msgstr "Suchtipp:"
#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41
msgid "add tags and a query to focus your search"
-msgstr ""
-"Tags und eine Suchabfrage hinzufügen, um genauere Suchergebnisse zu erzielen"
+msgstr "Tags und eine Suchabfrage hinzufügen, um genauere Suchergebnisse zu erzielen"
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "Keine Favoriten-Fragen."
+msgstr "Keine Fragen vorhanden."
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
-#, fuzzy
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr ""
-"Bitte fügen Sie Fragen, die Ihnen besonders gut gefallen, zu Ihrer "
-"Favoritenliste hinzu."
+msgstr "Folge einfach einigen Fragen oder Benutzern."
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
-msgstr "Sie können Ihre Suche erweitern, indem Sie"
+msgstr "Du kannst Deine Suche erweitern, indem Du "
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
msgid "resetting author"
-msgstr "die Autorenbeschränkung entfernen"
+msgstr "die Autorenbeschränkung entfernst"
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
msgid "resetting tags"
-msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen"
+msgstr "die Tag-Beschränkung entfernst"
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
msgid "starting over"
-msgstr "ganz von Vorne beginnen"
+msgstr "ganz von Vorne beginnst"
#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "Sie können jederzeit gern Ihre eigene Frage stellen!"
+msgstr "Stelle einfach eine eigene Frage!"
#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:11
msgid "Did not find what you were looking for?"
-msgstr "Sie haben nicht gefunden, wonach Sie gesucht haben?"
+msgstr "Nicht gefunden wonach Du gesuchst hast?"
#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
msgid "Please, post your question!"
-msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage!"
+msgstr "Bitte stelle Deine Frage!"
#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -5751,38 +5252,35 @@ msgstr "Fragen-RSS-Feed abonnieren"
#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Si us plau, tingui en compte que %(app_name)s necessita javascript per "
-"funcionar, habiliti el javascript del seu navegador (<a href="
-"\"%(noscript_url)s\">com?</a>)"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Bitte beachte: %(app_name)s benötigt javascript um korrekt zu funktionieren, bitte aktiviere javascript in deinem Browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">hier steht wie</a>"
#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein"
-msgstr[1] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:9
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen"
-msgstr[1] "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:10
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "Bis zu 5 Tags mit jeweils weniger als 20 Buchstaben"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
#, python-format
@@ -5794,18 +5292,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Resposta:\n"
-" "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s Respostes:\n"
-" "
+msgstr[0] "\n %(counter)s Antwort\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Antworten\n "
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
-msgstr "Ordenar per »"
+msgstr "Sortiere nach »"
#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -5820,179 +5312,152 @@ msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "Höchstbewertete werden zuerst angezeigt"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:16
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
msgstr ""
-"Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich, um die Antwort "
-"endgültig zu speichern."
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
msgid "Your answer"
-msgstr "Ihre Antwort"
+msgstr "Deine Antwort"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:26
msgid "Be the first one to answer this question!"
-msgstr "Verfassen Sie die erste Antwort auf diese Frage!"
+msgstr "Verfasse die erste Antwort auf diese Frage!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
+msgstr "<span class='strong big'>Du kannst deinen Eintrag bereits als Gast verfassen</span> - Deine Antwort wird zwischengespeichert, bis du dich eingeloggt oder registriert hast. Versuche bitte eine <strong>vernünftige Antwort</strong> zu geben. Für Diskussionen, <strong>benutze bitte die Kommentarfunktion</strong> und <strong>denke daran zu voten</strong> (nachdem du eingeloggt bist)!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
+msgstr "<span class='big strong'>Du kannst gerne eine Antwort auf deine eigene Frage geben</span>, aber bitte stelle sicher das es auch wirklich eine <strong>Antwort</strong> ist. Denke daran, du kann jederzeit <strong>deine eigene Frage neu formulieren</strong>. Bitte <strong>benutze Kommentare zum diskutieren</strong> und <strong>vergiss nicht zu voten :)</strong> für die Antwort die dir gefällt (oder eben wenn du sie nicht magst)!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr "<span class='big strong'>Bitte versuche ein hilfreiche Antwort zu geben</span>. Wenn du eine Anmerkung zu einer Antwort hast <strong>benutze bitte die Kommentarfunktion</strong>. Denke daran das du deine Antworten <strong>ändern kannst</strong> - kein Grund mehrere Antworten zu geben. Vergesse bitte auch nicht <strong>zu voten</strong> - dies hilft sehr viel die besten Fragen und Antworten auszuwählen!"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
#, python-format
msgid ""
"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
"to this question via"
-msgstr ""
-"Coneix algun que sap la resposta? Compareix l'<a href=\"%(question_url)s"
-"\">enllaç</a> a aquesta pregunta via"
+msgstr "Wenn Du jemanden kennst der die Antwort weiß, teile einen <a href=\"%(question_url)s\">Link</a> zu dieser Frage via"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
-#, fuzzy
msgid " or"
-msgstr "oder"
+msgstr " oder "
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
msgid "email"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Email"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:6
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Fragen-Tools"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "Fragen mit den meisten Antworten"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:10
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr "Beobachtet"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:15
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "Fragen mit den meisten Antworten"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:16
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr "Beobachte"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:23
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] "%(count)s seguidor"
-msgstr[1] "%(count)s seguidors"
+msgstr[0] "%(count)s Beobachter"
+msgstr[1] "%(count)s Beobachter"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:29
-#, fuzzy
msgid "email the updates"
-msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen abgestellt"
+msgstr "Email mir Updates"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:32
msgid ""
"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-"<strong>Aquí</strong> (un cop connectat) es pot inscriure per rebre "
-"actualitzacions periòdiques sobre aquesta pregunta"
+msgstr "<strong>Hier</strong> (bist du erstmal angemeldet) kannst du dir zu dieser Frage neue Benachrichtigungen via Email schicken lassen."
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:37
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "Fragen-RSS-Feed abonnieren"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:38
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "Fragen-RSS-Feed abonnieren"
+msgstr "abonniere den RSS-Feed"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
msgid "Stats"
-msgstr "Estadístiques"
+msgstr "Fragen-Statistiken"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "gefragt"
+msgstr "Gefragt"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Gesehen"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
msgid "times"
msgstr "mal"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert"
+msgstr "Letztes Update"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:62
msgid "Related questions"
msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen"
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5
-#, fuzzy
msgid "Email me when there are any new answers"
-msgstr ""
-"<strong>Benachrichtigung bei neuen Antworten</strong> einmal wöchentlich per "
-"E-Mail"
+msgstr "Benachrichtige mich via Email bei jeder neuen Antwort"
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr ""
-"<span class='strong'>Hier</span> können Sie regelmäßige Benachrichtigungen "
-"für diese Frage abonnieren, sobald Sie sich eingeloggt haben."
+msgstr "<span class='strong'>Hier</span> kannst Du regelmäßige Benachrichtigungen für diese Frage abonnieren, sobald Du dich eingeloggt hast."
#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to sign "
"up for the periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-"<strong>Aquí</strong> (un cop connectat) es pot inscriure per rebre "
-"actualitzacions periòdiques sobre aquesta pregunta"
+msgstr "<span class='strong'>Hier</span> (bist du erstmal angemeldet) kannst du dir zu dieser Frage neue Benachrichtigungen via Email schicken lassen."
#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "%(username)s's Profil"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
@@ -6010,7 +5475,7 @@ msgstr "Bild ändern"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
msgid "remove"
-msgstr "treure"
+msgstr "entferne"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"
@@ -6022,7 +5487,7 @@ msgstr "Nickname"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:59
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "(no es pot canviar)"
+msgstr "(kann nicht geändert werden)"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:101
#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
@@ -6031,119 +5496,103 @@ msgstr "Update"
#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
-#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "Abonnements"
#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
msgid "Email subscription settings"
-msgstr "E-Mail-Abonnementeinstellungen"
+msgstr "Email-Abonnementeinstellungen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "<span class='big strong'>Stelle die Häufigkeit der Email Updates ein.</span> Erhalte Updates bei interessanten Fragen via Email, <strong>helfe der Community</strong> bei der Beantwortung <br/>der Fragen von anderen. Wenn du keine Fragen erhalten möchtest - wähle 'Keine Email' in allen Bereichen.<br/>Updates werden nur bei einer neuen Aktivität in dem jeweiligen Bereich gesendet."
#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr ""
-"<strong>Ihre E-Mail-Adresse</strong> (wird<strong>nicht</strong> öffentlich "
-"angezeigt; muß eine gültige Adresse sein)"
+msgstr "Stoppe Email"
#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr "Beobachtete Fragen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr "safata d'entrada"
+msgstr "Inbox"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "Fragen"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr "respostes en forum (%(re_count)s)"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
-msgstr "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:61
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "löschen"
+msgstr "Auswählen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:63
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "Zuletzt gesehen"
+msgstr "gesehen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:64
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "neueste"
+msgstr "neu"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:65
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Bronze"
+msgstr "keine"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "Zuletzt gesehen"
+msgstr "Makiere als gesehen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "als beste Antwort markiert"
+msgstr "Markiere als Neu"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
msgid "dismiss"
-msgstr "rebutjar"
+msgstr "Löschen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:66
-#, fuzzy
msgid "remove flags"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr "Entferne Meldung"
#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:68
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "löschen"
+msgstr "Lösche Eintrag"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
msgid "update profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
-#, fuzzy
msgid "manage login methods"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "Deine Loginmethoden"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
msgid "real name"
-msgstr "Realname"
+msgstr "Realer Name"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "member since"
msgstr "Mitglied seit"
@@ -6152,9 +5601,8 @@ msgid "last seen"
msgstr "Zuletzt gesehen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Website"
+msgstr "Webseite"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
msgid "location"
@@ -6166,82 +5614,74 @@ msgstr "Alter"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
msgid "age unit"
-msgstr "Jahre "
+msgstr "Jahre"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
msgid "todays unused votes"
-msgstr "Ungenutzte Bewertungs-Stimmen heute"
+msgstr "Ungenutzte Votes heute"
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
msgid "votes left"
-msgstr "Stimmen übrig"
+msgstr "Votes übrig"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
-#, fuzzy
msgid "moderation"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Moderation"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
msgid "User status changed"
-msgstr "Punktestand des Benutzers"
+msgstr "Benutzerstatus geändert"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Überarbeitung speichern"
+msgstr "Speichern"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr "La seva reputació actual és de %(reputation)s punts"
+msgstr "Du hast aktuell %(reputation)s Karmapunkte"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr "La reputació actual de l'usuari és de %(reputation)s punts"
+msgstr "Benutzers hat aktuell %(reputation)s Punkte"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "Punktestand des Benutzers"
+msgstr "Benutzeransehen geändert"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
-msgstr "Restar"
+msgstr "Abziehen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "OK"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Sende eine Nachricht an %(username)s"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"S'enviarà un correu electrònic a l'usuari amb el camp 'respon-a' amb la seva "
-"adreça de correu. Comproveu que heu entrar correctament la vostra adreça."
+msgstr "Eine Email wird an diesen Benutzer gesendet, als 'Antwortadresse' wird deine eigene Email Adresse angegeben. Bitte stelle sicher das diese korrekt und aktuell hinterlegt ist."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr "Nachricht gesendet"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr "Sende Nachricht"
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
@@ -6254,19 +5694,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
+msgstr "Moderatoren haben die gleichen Rechte wie Admins, aber sie können keine anderen Nutzer zu Mods oder Admins hinzufügen oder entfernen."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -6276,55 +5712,52 @@ msgstr ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
-msgstr "xarxa"
+msgstr "Netzwerk"
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] "Seguit per %(count)s person"
-msgstr[1] "Seguit per %(count)s persones"
+msgstr[0] "Beobachtet von %(count)s Person"
+msgstr[1] "Beobachtet von %(count)s Nutzern"
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] "Seguint %(count)s person"
-msgstr[1] "Seguint %(count)s persones"
+msgstr[0] "Beobachte %(count)s Person"
+msgstr[1] "Beobachte %(count)s Nutzern"
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"La sev xarxa està buida. Voleu seguir algú?Només heu de visitar la seva "
-"pàgina de configuració i clicar \"seguir\""
+msgstr "Dein Netzwerk ist leer. Du möchtest jemanden Folgen? - Besuche einfach sein Profil und klicke auf \"folgen\""
#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "%(username)s's Netzwerk ist leer"
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
-#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "aktiv"
+msgstr "Aktivität"
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:24
#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
msgid "source"
-msgstr "font"
+msgstr "Quelle"
#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
msgid "Your karma change log."
-msgstr "Ihr Punkte-Logbuch."
+msgstr "Dein Karma-Logbuch."
#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "Karma-Logbuch von %(user_name)s"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -6332,17 +5765,17 @@ msgid "overview"
msgstr "Übersicht"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Frage"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Fragen"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Frage"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Fragen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "Resposta"
-msgstr[1] "Respostes"
+msgstr[0] "Antworte"
+msgstr[1] "Antworten"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
#, python-format
@@ -6350,18 +5783,18 @@ msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "Diese Antwort ist %(answer_score)s mal positiv bewertet worden"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "1 Kommentar"
-msgstr[1] "%(comment_count)s mal kommentiert"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Bewertung"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Bewertungen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
msgid "thumb up"
@@ -6369,7 +5802,7 @@ msgstr "+1"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
msgid "user has voted up this many times"
-msgstr "Benutzer hat positiv bewertet"
+msgstr "Benutzer hat so oft positiv gevoted"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
msgid "thumb down"
@@ -6377,26 +5810,25 @@ msgstr "-1"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
msgid "user voted down this many times"
-msgstr "Benutzer hat negativ bewertet"
+msgstr "Benutzer hat so oft negativ gevoted"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Tag"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:97
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Auszeichnung"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Auszeichnungen"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Abzeichen"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Abzeichen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:120
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "Tipps"
+msgstr "Antworte:"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -6408,17 +5840,15 @@ msgstr "Kommentare und Antworten"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
-msgstr "usuaris seguidors i seguits"
+msgstr "Followers und followed Benutzer"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "Punkte-Statistik"
+msgstr "Grafik zu Karma-Statistik"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "Vom Benutzer als Favoriten markierte Fragen"
+msgstr "Fragen denen dieser Benutzer folgt"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:679
msgid "user vote record"
@@ -6427,44 +5857,38 @@ msgstr "Abstimmungsverhalten"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
msgid "votes"
-msgstr "Stimmen"
+msgstr "Votes"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:769
msgid "email subscription settings"
-msgstr "E-Mail-Abonnementeinstellungen"
+msgstr "Email-Abonnementeinstellungen"
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:205
-#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "Diesen Benutzer verwalten"
+msgstr "Moderiere diesen Benutzer"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Tipps"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr ""
-"Bitte formulieren Sie Ihre Frage so, daß sie für dieses Forum relevant ist."
+msgstr "Gebe eine Antwort die diese Community interessieren könnte."
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr ""
-"Bitte versuchen Sie, eine konkrete Antwort zu geben, und nicht in eine "
-"Diskussion einzusteigen."
+msgstr "Bitte versuche eine konkrete Antwort zu geben, und nicht in eine Diskussion einzusteigen."
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "Bitte erwähnen Sie in Ihrer Frage genügend Details."
+msgstr "Hinterlasse genug Details"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
msgid "be clear and concise"
-msgstr "Seien Sie klar und deutlich."
+msgstr "Sei klar und deutlich."
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
@@ -6473,30 +5897,28 @@ msgstr "Siehe die häufig gestellten Fragen"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Tipps zu Markdown"
+msgstr "Formatierungen"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
msgid "*italic*"
-msgstr "*itàlica*"
+msgstr "*italic*"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
msgid "**bold**"
-msgstr "**negreta**"
+msgstr "**bold**"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*kursiv* oder __kursiv__"
+msgstr "*italic* oder _italic_"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
msgid "**bold** or __bold__"
-msgstr "**fett** oder __fett__"
+msgstr "**bold** oder __bold__"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
@@ -6527,41 +5949,36 @@ msgstr "Mehr Informationen über Markdown"
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
msgid "login to post question info"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Sie können Ihre Frage formulieren, ohne sich "
-"vorher anmelden zu müssen</span>. Wenn Sie Ihre Frage speichern, werden Sie "
-"zum Anmeldeformular weitergeleitet. Einen neuen Zugang zu erstellen geht "
-"ganz schnell. Ihre Frage wird für die Dauer des Anmeldevorgangs im "
-"Hintergrund gespeichert und geht nicht verloren."
+msgstr "<span class=\"strong big\">Du kannst Deine Frage formulieren, ohne dich vorher anmelden zu müssen</span>. Wenn Du deine Frage speicherst, wirst Du zum Anmeldeformular weitergeleitet. Einen neuen Zugang zu erstellen geht sehr schnell. Deine Frage wird für die Dauer des Anmeldevorgangs im Hintergrund gespeichert und geht nicht verloren."
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:7
msgid ""
"<span class=\\\"strong big\\\">You are welcome to start submitting your "
"question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
"redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-"current session and will be published after you log in. Login/signup process "
-"is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute "
-"or less."
-msgstr ""
+"current session and will be published after you log in. Login/signup process"
+" is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute"
+" or less."
+msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Du kannst deine Frage auch schon als Gast formulieren</span>. Wenn du auf Absenden klickst wirst du automatisch zur Anmelde-/Registrierungsseite weitergeleitet. Deine Frage wird solange zwischengespeichert und nach erfolgreichem einloggen veröffentlicht. Angemeldet bist Du in wenigen Sekunden, die Registrierung dauert weniger als eine Minute."
#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"<span class='strong big'>Looks like your email address, %%(email)s has not "
"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile."
+"please see <a href='%%(email_validation_faq_url)s'>more details "
+"here</a>.<br>You can submit your question now and validate email after that."
+" Your question will saved as pending meanwhile."
msgstr ""
#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
-msgstr "Beitragende"
+msgstr "Mitwirkende"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr "El contingut d'aquest lloc està sota una llicència %(license)s"
+msgstr "Inhalte dieser Seite liegen unter der Lizenz %(license)s"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
@@ -6570,7 +5987,7 @@ msgstr "Über uns"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:17
msgid "help"
-msgstr "ajuda"
+msgstr "Hilfe"
#: skins/default/templates/widgets/footer.html:42
msgid "privacy policy"
@@ -6595,38 +6012,33 @@ msgstr "Benutzer"
#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
msgid "badges"
-msgstr "Auszeichnungen"
+msgstr "Abzeichen"
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr ""
-"Bitte formulieren Sie Ihre Frage so, daß sie für dieses Forum relevant ist."
+msgstr "Stelle eine Frage die diese Community interessieren könnte"
#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "Einblendungen"
-msgstr[1] "Einblendungen"
+msgstr[0] "view"
+msgstr[1] "views"
#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "Antwort"
-msgstr[1] "Antwort"
+msgstr[0] "antwort"
+msgstr[1] "antworten"
#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
-#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "abstimmen/"
-msgstr[1] "abstimmen/"
+msgstr[0] "vote"
+msgstr[1] "votes"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6
msgid "ALL"
-msgstr "TOTES"
+msgstr "ALLE"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
msgid "see unanswered questions"
@@ -6634,72 +6046,63 @@ msgstr "Unbeantwortete Fragen anzeigen"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
msgid "UNANSWERED"
-msgstr "SENSE RESPONDRE"
+msgstr "UNBEANTWORTETE"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "Favoritenliste anzeigen"
+msgstr "Siehe deine beobachteten Fragen"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
msgid "FOLLOWED"
-msgstr "SEQUIDES"
+msgstr "BEOBACHTETE"
#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:14
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage!"
+msgstr "Bitte stelle deine Frage hier"
#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
msgid "karma:"
-msgstr "reputació:"
+msgstr "Karma:"
#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "Auszeichnungen"
+msgstr "Abzeichen:"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:9
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "ausloggen/"
+msgstr "Ausloggen"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:12
-#, fuzzy
msgid "Hi, there! Please sign in"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Hallo, bitte melde dich an"
#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:15
-#, fuzzy
msgid "settings"
-msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen"
+msgstr "Einstellungen"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:279
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "Bronze"
+msgstr "null"
#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:73 views/commands.py:93
msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr "hi ha hagut un error"
+msgstr "oops, Verzeihung - hier gab es ein Problem"
#: utils/decorators.py:109
-#, fuzzy
msgid "Please login to post"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "Zum Schreiben bitte einloggen"
#: utils/decorators.py:205
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr "S'ha detectar spam en el seu missatge, ho sentin si això és un error"
+msgstr "In deinem Eintrag wurde Spam entdeckt, Entschuldigung wenn dies ein Fehler war"
#: utils/forms.py:33
msgid "this field is required"
msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
#: utils/forms.py:60
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Wähle einen Nickname"
#: utils/forms.py:69
msgid "user name is required"
@@ -6707,12 +6110,11 @@ msgstr "Der Benutzername wird benötigt"
#: utils/forms.py:70
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
-msgstr ""
-"Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen"
+msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen"
#: utils/forms.py:71
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie einen anderen"
+msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt. Bitte wähle einen anderen"
#: utils/forms.py:72
msgid "sorry, there is no user with this name"
@@ -6720,14 +6122,11 @@ msgstr "Es gibt keinen Benutzer dieses Namens"
#: utils/forms.py:73
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Derselbe Benutzername ist von mehreren Benutzern "
-"registriert. Bitte melden Sie diesen Fehler dem Administrator. Vielen Dank."
+msgstr "Interner Fehler: Derselbe Benutzername ist von mehreren Benutzern registriert. Bitte melde diesen Fehler dem Administrator. Vielen Dank."
#: utils/forms.py:74
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"Der Benutzername kann aus Buchstaben, Leerzeichen und Unterstrichen bestehen"
+msgstr "Der Benutzername kann aus Buchstaben, Leerzeichen und Unterstrichen bestehen"
#: utils/forms.py:75
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
@@ -6735,21 +6134,19 @@ msgstr ""
#: utils/forms.py:138
msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Deine Email-Adresse <i>(wird nicht angezeigt)</i>"
#: utils/forms.py:139
msgid "email address is required"
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse wird benötigt"
+msgstr "Eine Email-Adresse wird benötigt"
#: utils/forms.py:140
msgid "please enter a valid email address"
-msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
+msgstr "Bitte gebe eine gültige E-Mail-Adresse ein"
#: utils/forms.py:141
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail-Adresse ist bereits in Benutzung, bitte geben Sie eine andere "
-"ein"
+msgstr "Diese Email-Adresse ist bereits in Benutzung, bitte gebe eine andere ein"
#: utils/forms.py:170
msgid "password is required"
@@ -6757,17 +6154,15 @@ msgstr "Ein Passwort wird benötigt"
#: utils/forms.py:173
msgid "Password <i>(please retype)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort <i>(bitte wiederholen)</i>"
#: utils/forms.py:174
msgid "please, retype your password"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein"
+msgstr "Bitte gebe Dein Passwort erneut ein"
#: utils/forms.py:175
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut "
-"versuchen"
+msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen"
#: utils/functions.py:82
msgid "2 days ago"
@@ -6801,15 +6196,6 @@ msgid ""
"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per preguntar per correu electrònic:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Escriviu l'assumpte com: [Etiqueta1; Etiqueta12] Títol de la "
-"pregunta</li>\n"
-" <li>En el cos del missatge escriviu els detalls de la vostre pregunta</"
-"li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Les etiquetes poden esta formades per més d'una paraula. Les etiquetes "
-"estan separades per una coma o un punt i coma</p>\n"
#: utils/mail.py:167
#, python-format
@@ -6817,74 +6203,63 @@ msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
msgstr ""
-"<p>S'ha produït un error publicant la vostre pregunta; contacteu amb "
-"l'administrador de %(site)s</p> "
#: utils/mail.py:173
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
-"<p>Cal estar <a href=\"%(url)s\">registrat</a> per publicar preguntes s "
-"%(site)s a través del correu electrònic</p>"
#: utils/mail.py:181
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
msgstr ""
-"<p>La seva pregunta no s'ha publicat ja que el vostre compte d'usuari no té "
-"suficients privilegis</p>"
#: views/avatar_views.py:99
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich einen neuen Avatar hochgeladen."
#: views/avatar_views.py:140
msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich deinen Avatar aktualisiert."
#: views/avatar_views.py:180
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählten Avatare wurden erfolgreich gelöscht."
#: views/commands.py:83
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Entschuldigung, anonyme Benutzer haben keinen Zugriff auf die Inbox"
#: views/commands.py:112
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Entschuldigung, anonyme Benutzer können nicht abstimmen"
#: views/commands.py:129
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr "se li han acabat el vots per avui"
+msgstr "Tut mir leid, aber du kannst heute nicht mehr voten"
#: views/commands.py:135
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr "Per avui li queden %(votes_left)s restants"
+msgstr ""
#: views/commands.py:210
msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr "alguna cosa no funciona aqui ..."
+msgstr "Entschuldigung, aber irgendetwas stimmt hier nicht..."
#: views/commands.py:229
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Tut mir leid, anonyme Benutzer können keine Antworten akzeptieren"
#: views/commands.py:339
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"Ihre Abonnementeinstellungen wurden gespeichert, aber %(email)s muß noch "
-"bestätigt werden. <a href='%(details_url)s'>Details hier</a>."
#: views/commands.py:348
msgid "email update frequency has been set to daily"
@@ -6901,19 +6276,17 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr ""
#: views/commands.py:600
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Zum Abstimmen bitte einloggen"
#: views/commands.py:620
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Bitte einloggen um Einträge zu löschen/wiederherzustellen"
#: views/meta.py:37
#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "Sobre %(site)s"
+msgstr "Über %(site)s"
#: views/meta.py:92
msgid "Q&A forum feedback"
@@ -6921,34 +6294,32 @@ msgstr "Forums-Feedback"
#: views/meta.py:93
msgid "Thanks for the feedback!"
-msgstr "Vielen Dank für Ihr Feedback!"
+msgstr "Vielen Dank für Dein Feedback!"
#: views/meta.py:102
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr "Wir freuen uns auf Ihr Feedback! Gerne auch nächstes Mal :)"
+msgstr "Wir freuen uns auf Dein Feedback! Gerne auch nächstes Mal :)"
#: views/meta.py:106
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinien"
#: views/readers.py:133
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(q_num)s question, tagged"
msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] "%(q_num)s Frage"
-msgstr[1] "%(q_num)s Fragen"
+msgstr[0] "%(q_num)s Frage, gemeldet"
+msgstr[1] "%(q_num)s Fragen, gemeldet"
#: views/readers.py:388
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr "Die Frage wurde als Favorit ausgewählt"
+msgstr ""
#: views/users.py:206
-#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "benutzer-moderieren/"
+msgstr "Moderiere Benutzer"
#: views/users.py:381
msgid "user profile"
@@ -6960,7 +6331,7 @@ msgstr "Benutzerprofil-Übersicht"
#: views/users.py:551
msgid "recent user activity"
-msgstr "Neueste Aktivitäten"
+msgstr "Neueste Aktivitäten"
#: views/users.py:552
msgid "profile - recent activity"
@@ -6968,21 +6339,19 @@ msgstr "Profil - neueste Aktivitäten"
#: views/users.py:639
msgid "profile - responses"
-msgstr "Profil - Reaktionen"
+msgstr "Profil - Erwiderungen"
#: views/users.py:680
msgid "profile - votes"
-msgstr "Abgegebene Bewertungen"
+msgstr "Profil - Votes"
#: views/users.py:701
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "reputació"
+msgstr "Benutzer Karma"
#: views/users.py:702
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "Profil - Punktestand des Benutzers"
+msgstr "Profil - Benutzers Karma"
#: views/users.py:720
msgid "users favorite questions"
@@ -6994,20 +6363,19 @@ msgstr "Fragen in der Favoritenliste"
#: views/users.py:741 views/users.py:745
msgid "changes saved"
-msgstr "Veränderungen gespeichert"
+msgstr "Änderungen gespeichert"
#: views/users.py:751
msgid "email updates canceled"
-msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen abgestellt"
+msgstr "Email-Benachrichtigungen abgestellt"
#: views/users.py:770
msgid "profile - email subscriptions"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "Profil - Email-Abonnements"
#: views/writers.py:60
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Tut mir leid, anonyme Benuter können keine Dateien hochladen"
#: views/writers.py:73
#, python-format
@@ -7015,44 +6383,38 @@ msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "Erlaubte Dateitypen: '%(file_types)s'"
#: views/writers.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr "Die Maximalgröße beim Hochladen beträgt %s Kilobyte."
+msgstr "maximale Größe für einen Upload beträgt %(file_size)sK"
#: views/writers.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Fehler beim Hochladen der Datei. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem "
-"Administrator auf. %s"
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Fehler beim Hochladen. Bitte kontaktiere den Seitenadministrator. Vielen Dank."
#: views/writers.py:189
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"strong big\">Du kannst deine Frage auch schon als Gast formulieren</span>. Wenn du auf Absenden klickst wirst du automatisch zur Anmelde-/Registrierungsseite weitergeleitet. Deine Frage wird solange zwischengespeichert und nach erfolgreichem einloggen veröffentlicht. Angemeldet bist Du in wenigen Sekunden, die Registrierung dauert weniger als eine Minute."
#: views/writers.py:466
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "Unbeantwortete Fragen anzeigen"
+msgstr "Zum Beantworten bitte einloggen"
#: views/writers.py:572
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Sembla que heu sortit i no podeu posar comentaris. <a href=\"%(sign_in_url)s"
-"\">Entreu</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Sembla que heu sortit i no podeu posar comentaris. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Entreu</a>."
#: views/writers.py:589
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Entschuldigung, Anonyme Benutzer können keine Kommentare ändern"
#: views/writers.py:619
#, python-format
@@ -7060,1923 +6422,38 @@ msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
-"Sembla que heu sortit i no podeu eliminar comentaris. <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">Entreu</a>."
#: views/writers.py:640
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr "sembla que tenim algunes dificultats tècniques"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "Diese Buchstaben dürfen in Tags vorkommen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "Diese E-Mail muß nicht mit Gravatar verknüpft werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Passwort ändern"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "Frage beantwortet"
-
-#~ msgid "question_commented"
-#~ msgstr "Frage kommentiert"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "Antwort kommentiert"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "Antwort akzeptiert"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Ungültiger Benutzername."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] "<p>Hallo %(name)s,</p></p>Es gibt neues zu einer Frage:</p>"
-#~ msgstr[1] "<p>Hallo %(name)s,</p><p>Es gibt neues zu %(num)d Fragen:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schauen Sie rein und entdecken Sie neue Fragen und Antworten. Empfehlen "
-#~ "Sie uns gern auch an Freunde und Bekannte weiter!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Einstellung, mit der Sie am häufigsten benachrichtigt werden, ist "
-#~ "\"täglich\". Sollten Sie mehr als eine E-Mail pro Tag bekommen, "
-#~ "benachrichtigen Sie uns bitte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Einstellung, mit der Sie am häufigsten benachrichtigt werden, ist "
-#~ "\"wöchentlich\". Sollten Sie mehr als eine E-Mail pro Woche bekommen, "
-#~ "benachrichtigen Sie uns bitte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Aus technischen Gründen kann es manchmal vorkommen, daß Sie Links "
-#~ "empfangen, die Sie bereits gesehen haben. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sie können die Häufigkeit, mit der Sie Benachrichtigungen erhalten, "
-#~ "jederzeit <a href='%(link)s'>hier</a> einstellen oder sie gänzlich "
-#~ "abschalten.<br/>Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben, "
-#~ "informieren Sie uns bitte unter %(email)s.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "Das Hochladen von Dateien benötigt %(min_rep)s Punkte oder mehr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "no es pot senyalar un missatge com ofensiu dues vegades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr "s'han de tenir més de %(min_rep)s punts per senyalar spam"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "excedit %(max_flags_per_day)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] "s'han de tenir més d'%(min_rep)d punt per poder treure senyals"
-#~ msgstr[1] "s'han de tenir més de %(min_rep)d punts per poder treure senyals"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "Bewertung kann nicht mehr zurückgenommen werden"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s hat die Frage bearbeitet"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(people)s Benutzer haben %(new_answer_count)s neue Antworten verfaßt"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s Benutzer haben die Frage kommentiert"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s Benutzer haben Kommentare zu Antworten verfaßt"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s Benutzer haben Kommentare zu einer Antwort verfaßt"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in untenstehende "
-#~ "Box ein</span> falls Sie sie für Ihre Benachrichtigungs-E-Mails ändern "
-#~ "möchten.<br>Im Moment verwenden Sie <strong>%(email)s</strong>"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Bitte geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein.</"
-#~ "span> Eine gültige E-Mail-Adresse wird für dieses Forum benötigt. Falls "
-#~ "Sie möchten, können Sie <strong>Benachrichtigungsmails</strong> zu Sie "
-#~ "besonders interessierenden Fragen, oder Neuzugängen abonnieren. Ihre E-"
-#~ "Mail-Adresse wird auch benutzt, um ein individuelles sogenanntes <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>-Bild für Ihr "
-#~ "Konto anzuzeigen. E-Mail-Adressen werden niemals öffentlich angezeigt."
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ihre neue E-Mail-Adresse:</strong> (wird<strong>nicht</strong> "
-#~ "öffentlich angezeigt; muß eine gültige Adresse sein)"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Eine E-Mail mit einem Bestätigungslink wurde "
-#~ "an %(email)s versandt.</span> Bitte <strong>klicken Sie auf den Link in "
-#~ "der E-Mail</strong> oder geben Sie ihn via Kopieren+Einfügen in Ihren "
-#~ "Internet-Browser ein. Die E-Mail-Überprüfung dient Ihrem und unserem "
-#~ "Schutz vor Spam. Falls Sie eine <strong>andere E-Mail-Adresse</strong> "
-#~ "verwenden möchten, können Sie sie <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>erneut ändern</strong></a>."
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde nicht "
-#~ "geändert.</span> Falls Sie sie später ändern möchten, können Sie dieses "
-#~ "jederzeit in Ihrem Benutzerprofil oder im <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>vorigen Formular</strong></a> tun."
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Ihre E-Mail-Adresse wurde auf %(email)s "
-#~ "verändert.</span> Sie erhalten alle eventuell abonnierten E-Mail-"
-#~ "Benachrichtigungen nun an diese Adresse."
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer E-Mail-"
-#~ "Adresse!</span> Sie können jetzt <strong>Fragen stellen</strong> und "
-#~ "<strong>beantworten</strong>. Sie können bei interessanten Fragen auch "
-#~ "<strong>eine E-Mail-Benachrichtigung abonnieren</strong>, die Sie einmal "
-#~ "täglich oder seltener über neue Entwicklungen wie Antworten und "
-#~ "Kommentare informiert."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "Bestätigungs-E-Mail nicht versandt"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Ihre momentane E-Mail-Adresse %(email)s wurde "
-#~ "bereits bestätigt</span>. Es wurde keine neue Bestätigungsmail versandt. "
-#~ "Sie können Ihre E-Mail-Adresse bei Bedarf <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>ändern</a>."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Sie sind zum ersten Mal mit Ihrem OpenID-"
-#~ "Zugang von %(provider)s eingeloggt.</span> Bitte geben Sie einen "
-#~ "<strong>Benutzernamen</strong> ein und hinterlegen Sie Ihre <strong>E-"
-#~ "Mail-Adresse</strong>. Die E-Mail-Adresse ermöglicht "
-#~ "<strong>Benachrichtigungen bei besonders interessanten Fragen</strong> "
-#~ "und wird als Grundlage für Ihr Individuelles Benutzerbild, den <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>, benutzt.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Der Benutzername %(username)s ist leider "
-#~ "nicht mehr frei.</span></p><p> Eine gültige E-Mail-Adresse ist ebenfalls "
-#~ "erforderlich - an sie senden wir (optionale) Benachrichtigungsmails, und "
-#~ "mit ihr zeigen wir Ihr Benutzerbild (Gravatar) an. E-Mail-Adressen werden "
-#~ "nicht öffentlich angezeigt und auch nicht an Dritte weitergegeben.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Sie sind zum ersten Mal mit Ihrem OpenID-"
-#~ "Zugang von %(provider)s eingeloggt.</span> Sie können einen "
-#~ "<strong>Benutzernamen</strong> eingeben oder Ihren Benutzernamen bei "
-#~ "%(provider)s verwenden. Bitte hinterlegen Sie auch Ihre <strong>E-Mail-"
-#~ "Adresse</strong>. Die E-Mail-Adresse ermöglicht "
-#~ "<strong>Benachrichtigungen bei besonders interessanten Fragen</strong> "
-#~ "und wird als Grundlage für Ihr Individuelles Benutzerbild, den <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>, benutzt.</p>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Sie sind hier zum ersten Mal mit Ihrem "
-#~ "Facebook-Login.</span> Bitte legen Sie einen <strong>Benutzernamen</"
-#~ "strong> fest und hinterlegen Sie Ihre <strong>E-Mail-Adresse</strong>. "
-#~ "Die E-Mail-Adresse ermöglicht <strong>Benachrichtigungen bei besonders "
-#~ "interessanten Fragen</strong> und wird als Grundlage für Ihr "
-#~ "Individuelles Benutzerbild, den <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>, benutzt.</p>"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Benutzername existiert leider bereits, bitte wählen Sie einen "
-#~ "anderen."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "<strong>Benutzername</strong> (<i>wird öffentlich angezeigt</i>)"
-
-#~ msgid "Email address label"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>E-Mail-Adresse</strong> (<i>wird <strong>nicht</strong> "
-#~ "öffentlich angezeigt; muß gültig sein</i>)"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benachrichtigungen per E-Mail abonnieren</strong> Das Abonnieren "
-#~ "von E-Mail-Benachrichtigungen ist freiwillig. <br/>Das Forum versenden "
-#~ "bis zu <strong>einer Benachrichtigung pro Woche</strong> - nur wenn es "
-#~ "auch wirklich Neues gibt.<br/>Sie können die Benachrichtigungshäufigkeit "
-#~ "jederzeit in Ihrem Benutzerprofil anpassen."
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Tag-Filterwerkzeug finden Sie nach dem Einloggen in der rechten "
-#~ "Spalte."
-
-#~ msgid "create account"
-#~ msgstr "Zugang anlegen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben, brauchen Sie nichts "
-#~ "zu unternehmen. Bitte ignorieren Sie diese E-Mail einfach - wir "
-#~ "entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Warum OpenID verwenden?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "Mit OpenID müssen Sie keinen neuen Account anlegen."
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können sich ohne Bedenken mit dem selben OpenID-Zugang auf unbegrenzt "
-#~ "vielen Webseiten einloggen."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt mehr als 160 Millionen OpenID-Zugänge und mehr als 10.000 Seiten, "
-#~ "die OpenID akzeptieren."
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID basiert auf einem international anerkannten Standard und wird von "
-#~ "zahlreichen großen Firmen unterstützt."
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Mehr Informationen"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Einen OpenID-Zugang anlegen"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Falls Sie möchten, können Sie auch einen "
-#~ "Benutzernamen und ein Passwort hier im Forum anmelden. Wir unterstützen "
-#~ "aber auch <strong>OpenID</strong>, eine Technik, mit der Sie sich nur "
-#~ "einmal z.B. bei Ihrem Internet-Provider registrieren müssen. Mit der bei "
-#~ "Ihrem Provider angelegten OpenID können Sie sich dann hier einloggen. "
-#~ "Wenn Sie z.B. einen Zugang bei Google haben, haben Sie bereits auch einen "
-#~ "OpenID-Zugang."
-
-#~ msgid "Create Account"
-#~ msgstr "Zugang anlegen"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "Link zur Antwort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "Alle Tags zeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "Der Fragesteller hat diese Antwort als die korrekte markiert"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
-#~ msgid "Ask a question"
-#~ msgstr "Frage stellen"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung Auszeichnungen"
-
-#~ msgid "gold badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Goldene Auszeichnungen erreicht man mit regelmäßiger, "
-#~ "überdurchschnittlicher Beteiligung."
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Silberne Auszeichnungen erzielt man durch regelmäßige, geduldige "
-#~ "Teilnahme am Forum."
-
-#~ msgid "bronze badge description"
-#~ msgstr "Aktive Forumsteilnehmer werden in Bronze ausgezeichnet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir sind ein Forum zum Stellen und Beantworten von Fragen - <strong>kein "
-#~ "Diskussionsforum</strong>. Bitte verzichten Sie in Ihren Antworten auf "
-#~ "Diskussionen. Kurze Gespräche, Kritik und Klärungen sind über die "
-#~ "Kommentarfunktion möglich. "
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird, erhält der Autor "
-#~ "Punkte. Diese Punkte sind ein ungefähres Abbild von dem Grad, in dem dem "
-#~ "Benutzer von der Gemeinschaft vertraut wird. Mit wachsendem Punktestand "
-#~ "werden immer mehr Möglichkeiten freigeschaltet."
-
-#~ msgid "use tags"
-#~ msgstr "Tags benutzen"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Wie verändert man sein Profilbild (Avatar) und was ist Gravatar?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Das Bild, das überall im Forum neben dem Benutzernamen angezeigt wird, "
-#~ "heißt <strong>Gravatar</strong> (\"<strong>G</strong>lobally <strong>R</"
-#~ "strong>ecognized <strong>Avatar</strong>).</p><p>So funktioniert es: Ein "
-#~ "<strong>kryptographischer Schlüssel</strong> - ein nicht knackbarer code "
-#~ "- wird aus Ihrer E-Mail-Adresse berechnet. Sie laden Ihr gewünschtes "
-#~ "Profilbild auf der Website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar."
-#~ "com</strong></a> hoch.</p><p>Alle Foren, Blogs und andere Webseiten, die "
-#~ "Gravatar nutzen, können so Ihr Profilbild darstellen, ohne daß Ihre E-"
-#~ "Mail-Adresse öffentlich wird.</p><p>Um ein Profilbild hochzuladen, "
-#~ "<strong>registrieren Sie sich</strong> auf <a href='http://gravatar."
-#~ "com'><strong>gravatar.com</strong></a> mit der selben E-Mail-Adresse, die "
-#~ "Sie hier bei uns angegeben haben und folgen Sie den dort angegebenen "
-#~ "Schritten. Laden Sie kein Profilbild hoch, wird ein neutrales Standard-"
-#~ "Symbol angezeigt.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diesen Beitrag für hilfreich (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diese Antwort für hilfreich (zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Ich halte nichts von diesem Beitrag (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diese Antwort für nicht hilfreich (zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "<strong>1</strong> weiterer Kommentar"
-#~ msgstr[1] "<strong>%(counter)s</strong> weitere Kommentare"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "Beiträge pro Seite"
-
-#~ msgid "Change tags"
-#~ msgstr "Tags ändern"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "Punktestand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Eine Antwort:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Antworten:"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "älteste"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "Neueste Antworten"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "Höchstbewertet"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Beginnen Sie Ihre Antwort als anonymer Gast</"
-#~ "span> - Ihre Antwort wird gespeichert, während Sie sich danach einloggen "
-#~ "oder einen neuen Zugang anlegen. Bitte versuchen Sie, eine "
-#~ "<strong>sachliche Antwort mit Substanz</strong> zu verfassen. Für "
-#~ "Rückfragen oder Klarstellungen nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion "
-#~ "unter der Frage. Nachdem Sie sich angemeldet und/oder eingeloggt haben, "
-#~ "können Sie auch über die Qualität der Frage abstimmen, vergessen Sie das "
-#~ "nicht!"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Die eigene Frage zu beantworten ist ausdrücklich "
-#~ "erlaubt</span>, aber es muß eine echte <strong>Antwort</strong> sein! "
-#~ "Vergessen Sie nicht, daß Sie Ihre ursprüngliche Frage <strong>jederzeit "
-#~ "verändern oder bei Bedarf auch wieder löschen können</strong>. Bitte "
-#~ "verwenden Sie die <strong>Kommentarfunktion</strong> für Diskussionen "
-#~ "und Rückfragen, und bitte vergessen Sie nicht, die eingehenden Antworten "
-#~ "mit Ihrer Stimme zu bewerten!"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte verfassen Sie eine <strong>sachliche Antwort mit Substanz</strong>. "
-#~ "Um einen <strong>Kommentar</strong> zu verfassen, nutzen Sie bitte die "
-#~ "Kommentarfunktion unter jeder Frage und Antwort. Sie können Ihre Antwort "
-#~ "jederzeit <strong>bearbeiten</strong> - es ist normalerweise nicht nötig, "
-#~ "eine Frage doppelt zu beantworten. Vergessen Sie auch nicht, über die "
-#~ "Frage und andere Antworten <strong>abzustimmen</strong> - dies hilft, die "
-#~ "besten Fragen und Antworten herauszufinden!"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich, um die Antwort "
-#~ "endgültig zu speichern."
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Frage beantworten"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "Gefragt"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "Frage betrachtet:"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benachrichtigung bei neuen Antworten</strong> einmal täglich per "
-#~ "E-Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benachrichtigung bei neuen Antworten</strong> einmal wöchentlich "
-#~ "per E-Mail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Sie können die Frequenz der Benachrichtigungen jederzeit in Ihrem "
-#~ "<strong><a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>Profil</a></"
-#~ "strong> ändern)"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Häufigkeit von E-Mail-Benachrichtigungen "
-#~ "einstellen</span> Abonnieren Sie Benachrichtigungen über Neuigkeiten in "
-#~ "Fragen, die Sie interessieren. Falls Sie keine E-Mails erhalten möchten - "
-#~ "wählen Sie \"Keine E-Mail\".<br/>Benachrichtigungen werden nur versandt, "
-#~ "wenn es neues in der betreffenden Frage gibt."
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Keine E-Mails mehr senden"
-
-#~ msgid "user website"
-#~ msgstr "Website"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Antwort"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Antworten"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "Punkte-Protokoll"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "Jüngste Aktivitäten"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "abgegebene Stimmen"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Tipps"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "Bitte versuchen Sie, Details einzubringen."
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "Frage stellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
-#~ "bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre "
-#~ "E-Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr "
-#~ "infos hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung "
-#~ "danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Bitte einloggen, um Frage zu veröffentlichen"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "Tipps für Fragen"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "Stellen Sie nur Fragen, die für dieses Forum relevant sind."
+msgstr "Entschuldigung, wir haben gerade ein paar technische Probleme"
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "Ausloggen"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Einloggen"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "your email address"
-#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse <i>(wird nie veröffentlicht)</i>"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "Passwort <i>(bitte neu eingeben)</i>"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s insígnia"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s insígnies"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "Punktestand des Benutzers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please log in to ask questions"
-#~ msgstr "Sie können jederzeit gern Ihre eigene Frage stellen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Der Fragentext muß länger als 10 Buchstaben sein.\n"
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "la pregunta ha de tenir més de 10 caràcters"
-
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "(entrar una adreça vàlida de correu electrònic)"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diesen Beitrag für hilfreich (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Ich halte nichts von diesem Beitrag (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Frage wurde aus den folgenden Gründen: \"%(close_reason)s\" "
-#~ "geschlossen von"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Resposta:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Respostes:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr "Zur Favoritenliste hinzufügen (zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Suche\n"
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "cerca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte fügen Sie Fragen, die Ihnen besonders gut gefallen, zu Ihrer "
-#~ "Favoritenliste hinzu."
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "In:"
-
-#~ msgid "Sort by:"
-#~ msgstr "Sortieren nach:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email (not shared with anyone):"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Ihre E-Mail-Adresse (wird nicht angezeigt):\n"
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Correu electrònic (no es comparteix amb ningú)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting groups"
-#~ msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "Community Wiki"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Ort"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "befehl/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "tag-markieren/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interessant/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "ignoriert/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "tag-entfernen/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "suche/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~ msgid "allow only selected tags"
-#~ msgstr "Nur ausgewählte Tags erlauben"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr "Zum ersten Mal hier? <a href=\"%s\">Häufige Fragen</a> lesen!"
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "frage_stellen/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "antworten/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "nach Benutzernamen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Bestätigung Ihrer E-Mail-Adresse\n"
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Verification Email from Q&A forum"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "diszipliniert"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Eigenen Beitrag mit 3 oder mehr positiven Bewertungen gelöscht"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "gruppenzwang"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "nette-antwort/"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "nette-frage/"
-
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "experte"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "populaere-frage"
+#~ msgstr "sign out"
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "engagierter-buerger"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "putzaktion"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "kritiker"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "redakteur"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "Organisator"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "lernender"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "schueler"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "unterstuetzer"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "Suche"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hat erste Frage mit mindestens einer positiven Bewertung beantwortet"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "autobiograph"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "eigenstaendig-lernender"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "sehr-gute-antwort"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Antwort wurde 100 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "sehr-gute-frage"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Frage wurde 100 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "exzellente-frage"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Frage von 100 Benutzern in Favoritenliste aufgenommen"
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "beruehmte-frage"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Hat Frage mit 10.000 Einblendungen gestellt"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alpha"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "alpha"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "Hat aktiv an der privaten Alphaphase des Forums teilgenommen"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "gute-antwort"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Antwort wurde 25 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "gute-frage"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Frage wurde 25 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "favoriten-frage"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "buergerpflicht"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Form und Grammatik"
-
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "form-und-grammatik"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "Generalist"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "generalist"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "In vielen verschiedenen Tags aktiv"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "Experte"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Jahresring"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "jahresring"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "Aktives Mitglied für ein Jahr"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "bemerkenswerte-frage"
-
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "Hat eine Frage mit 2.500 Einblendungen gestellt"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "hat-ahnung"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Beta"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "beta"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private beta"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hat aktiv in der nichtöffentlichen Beta-Phase des Forums teilgenommen"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "guru"
-
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Antwort akzeptiert und 40 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "totenbeschwoerer"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "tag-schoepfer"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
-#~ "bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre "
-#~ "E-Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr "
-#~ "infos hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung "
-#~ "danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "Wie bestätigt man seine E-Mail-Adresse und warum?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">Wie?</span> Falls Sie soeben eine "
-#~ "neue E-Mail-Adresse eingegeben haben oder Ihre bestehende verändert - "
-#~ "<strong>prüfen Sie Ihr E-Mail-Postfach und klicken Sie auf den in der "
-#~ "Bestätigungsmail enthaltenen Link</strong>.<br>Der Link enthält einen "
-#~ "Schlüssel, der extra für Sie erzeugt wurde. Sie können auch <button "
-#~ "style='display:inline' type='submit'><strong>einen neuen Schlüssel "
-#~ "anfordern</strong></button>. Bitte rufen Sie Ihre E-Mails dann erneut ab."
-#~ "</p></form><span class=\"bigger strong\">Warum?</span> Mit der E-Mail-"
-#~ "Bestätigung wird sichergestellt, daß <strong>nur Sie </strong> in Ihrem "
-#~ "Namen Beiträge verfassen können, und <strong>Spam</strong> minimiert wird."
-#~ "<br>Sie können per E-Mail auch <strong>Benachrichtigungen</strong> für "
-#~ "die Fragen abonnieren, die Sie am meisten interessieren. Mit einer E-Mail-"
-#~ "Adresse können Sie über den <a href='%(gravatar_faq_url)"
-#~ "s'><strong>Gravatar</strong></a>-Dienst auch ein persönliches Profilbild "
-#~ "einstellen, das neben Ihrem Namen erscheint.</p>\n"
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Der Absender ist"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Nachrichtentext:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Der Klick auf <strong>Logout</strong> beendet Ihre Sitzung hier im Forum, "
-#~ "aber nicht bei Ihrem OpenID-Anbietet.</p><p> Vergessen Sie nicht, sich "
-#~ "auch bei Ihrem Anbieter auszuloggen, falls Sie sich an diesem Computer "
-#~ "komplett ausloggen möchten.\n"
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Jetzt ausloggen"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Frage in die Favoritenliste aufnehmen (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Frage aus der Favoritenliste entfernen (Zum Abbrechen erneut "
-#~ "klicken)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "Fragen mit Tag '%(tag_name)s' anschauen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s question\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Eine Version"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(rev_count)s Versionen"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%(tag_name)s' von der Liste der Tags, die mich interessieren, entfernen"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "'%(tag_name)s' von der Liste der ignorierten Tags entfernen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Tags, die '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></span>' "
-#~ "enthalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr "Andere Fragen von %(view_user)s mit Tag '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "Favoriten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "Diese Frage wurde als Favorit markiert"
-#~ msgstr[1] "Diese Frage wurde als Favorit markiert"
-
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "+1 an"
-
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "+1 aus"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Benutzername"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte bestätigen Sie kurz, daß Sie ein Mensch und kein automatisches "
-#~ "Programm sind."
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Ich bin ein Mensch"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte entscheiden Sie durch Abstimmen, ob Sie diese Frage für gut halten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimme"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimmen"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "Die Antwort ist als korrekt akzeptiert worden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antwort"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antworten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendung"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimme"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antwort"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antworten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendung"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendungen"
-
-#~ msgid "views"
-#~ msgstr "Einblendungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Punkte\n"
-#~ "#-#-#-#-# django.po (0.7) #-#-#-#-#\n"
-#~ "karma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "Auszeichnungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Keine echte Frage"
-
-#~ msgid "comments/"
-#~ msgstr "kommentare/"
-
-#~ msgid "delete/"
-#~ msgstr "loeschen/"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "Ein Zugang dieses Namens existiert bereits!"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr "Zwei Logins für den selben Zugang sind leider noch nicht möglich."
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort ein. Es "
-#~ "wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
-
-#~ msgid "This account is inactive."
-#~ msgstr "Dieser Zugang ist inaktiv."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Login fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort ein. Es "
-#~ "wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
-
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "passwort_senden/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "passwort/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "bestaetigen/"
-
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "email/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "validieren/"
-
-#~ msgid "change/"
-#~ msgstr "aendern/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "key_senden/"
-
-#~ msgid "verify/"
-#~ msgstr "verifizieren/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "openid/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "externer-login/passwort-vergessen/"
-
-#~ msgid "external-login/signup/"
-#~ msgstr "externer-login/anmelden/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Passwort geändert."
-
-#~ msgid "your email was not changed"
-#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde nicht geändert."
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr "Keine Verknüpfung für OpenID %s in der Datenbank gefunden."
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die OpenID %s ist nicht mit dem momentan eingeloggten Benutzer vernknüpft."
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse geändert."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Diese OpenID ist bereits mit einem anderen Zugang verknüpft."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "Die OpenID %s ist jetzt mit Ihrem Zugang verknüpft."
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Anfordern eines neuen Passworts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein neues Passwort und ein Aktivierungslink wurden an Ihre E-Mail-Adresse "
-#~ "gesandt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Passwort konnte nicht geändert werden. Bestätigungscode '%s' nicht "
-#~ "gefunden. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Passwort konnte nicht geändert werden. Der Benutzer existiert nicht mehr."
-
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr "Passwort für '%s' geändert. Sie können sich jetzt anmelden."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Ihre Frage und alle Antworten wurden gelöscht."
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Ihre Frage wurde gelöscht."
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Die Frage und alle Antworten wurden gelöscht."
-
-#~ msgid "The question has been deleted"
-#~ msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "Frage"
-
-#~ msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beiträge dieses Benutzers automatisch für E-Mail-Updates akzeptieren"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "unbeantwortet/"
-
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "nimda/"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "Aktuelle Mitteilung"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "Interner Fehler"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Zugangsverwaltung"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "E-Mail verändern"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "Neue E-Mail-Adresse zu Konto hinzufügen oder bestehende ändern"
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "OpenID ändern"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Mit Ihrem Zugang verknüpfte OpenID ändern"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Ihren Benutzernamen und alle Ihre Daten von der Seite löschen"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "Vorschau ein- oder ausblenden"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "Lese-Kanal"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[Autor]"
-
-#~ msgid "[publisher]"
-#~ msgstr "[Verlag]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[Veröffentlichungsdatum]"
-
-#~ msgid "[price]"
-#~ msgstr "[Preis]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "Wähjrung"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[Seiten]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "Seitenabkürzung"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[Tags]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "Autoren-Blog"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "Buchverzeichnis"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "Online kaufen"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "Leserfragen"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "Fragen Sie den Autor"
-
-#~ msgid "number of times"
-#~ msgstr "Mal"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "The Antwort ist als korrekt akzeptiert worden"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "Buch-RSS-Feed abonnieren"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "Beliebige geschlossene Fragen wieder öffnen"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "Bücher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(rev_count)s revision"
-#~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions"
-#~ msgstr[0] "Version auswählen"
-#~ msgstr[1] "Version auswählen"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenschutz und die Privatsphäre unserer Nutzer sind uns wichtig. Auf "
-#~ "dieser Seite wird erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen."
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Seitenbesucher"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information über das Anschauen von Fragen, Fragen-Versionen und "
-#~ "Antworten: Sowohl Zugriffszeitpunkt als auch -Inhalt werden für jeden "
-#~ "Nutzer aufgezeichnet, um eine korrekte Zählung der Zugriffe sowie einen "
-#~ "intakten Datenbestand zu gewährleisten und um zuvor angeforderte "
-#~ "Benachrichtigungsmails an die Nutzer zu versenden."
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Persönliche Informationen"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzer können auf freiwilliger Basis Informationen über sich in ihrem "
-#~ "Benutzerprofil ablegen. Diese Daten werden nicht ohne die ausdrückliche "
-#~ "Zustimmung des Nutzers öffentlich angezeigt."
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Daten, die nicht mit Zustimmung des Benutzers öffentlich auf der "
-#~ "Internetseite angezeigt werden, werden mit Dritten geteilt. "
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Veränderungen der Datenschutzrichtlinien"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unsere Datenschutzrichtlinien können sich im Laufe der Zeit verfeinern "
-#~ "und verändern. Registrierte Benutzer werden in diesen Fällen automatisch "
-#~ "benachrichtigt."
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "Tags helfen uns, Fragen zu organisieren und zu kategorisieren."
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Fragen mit Tag"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Suchergebnisse"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Nach Titel"
-
-#~ msgid "Unanswered questions"
-#~ msgstr "Unbeantwortete Fragen"
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "weniger Antworten"
-
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "Fragen mit den wenigsten Antworten"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "mehr Antworten"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "Unpopulär"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "Populär"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %(q_num)s question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s Frage"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s Fragen"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Die geschlossene Frage neu öffnen"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "Grund"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "date closed"
-#~ msgstr "Zeitpunkt der Schließung"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Zugang: OpenID-URL ändern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Hier können Sie Ihre OpenID-URL ändern. Merken Sie sie sich gut!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Um Ihr Passwort zu ändern,</span> füllen Sie bitte "
-#~ "dieses Formular aus und senden Sie es ab."
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Als neuer OpenID-Benutzer anmelden"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Bitte korrigieren Sie folgende Eingabe(n):"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Existierender Zugang"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Passwort vergessen?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Zugang löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Achtung: Nach einer Löschung kann Ihr Benutzername von Jedermann "
-#~ "registriert werden."
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr "Bitte aktivieren Sie das Häkchen, um die Löschung zu bestätigen."
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Ich bin sicher, daß ich meinen Zugang endgültig löschen möchte."
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Passwort / OpenID-URL"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(Wird zu Ihrer Sicherheit benötigt)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Zugang endgültig löschen"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Klassische Login-Information"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use "
-#~ "%(feedback_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit Passwort durch externen Login einloggen oder %(feedback_url)s benutzen"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Neues Passwort versenden"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Passwort vergessen? Kein Problem - einfach ein "
-#~ "neues anfordern!</span><br/>Bitte tun Sie folgendes:<br/>&bull; geben Sie "
-#~ "Ihren Benutzernamen unten ein und überprüfen Sie Ihren Posteingang<br/"
-#~ ">&bull; <strong>Folgen Sie dem Aktivierungslink</strong> um ein neues "
-#~ "Passwort zu erhalten<br/>&bull; bitte ändern Sie das erhaltene Passwort "
-#~ "möglichst in ein Passwort Ihrer Wahl."
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Neues Passwort zusenden"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "Zurück zum Login"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
-#~ "If it were not you, it is safe to ignore this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jemand hat für Ihren Zugang auf %(site_url)s ein neues Passwort an dieses "
-#~ "E-Mail-Postfach angefordert.\n"
-#~ "Falls die Anforderung nicht von Ihnen kam, gibt es nichts zu tun: Das "
-#~ "Passwort wird nicht geändert; die Person erfährt Ihr Passwort nicht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um Ihr Passwort zu ändern, tun Sie bitte folgendes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Öffnen Sie diesen Link: %(key_link)s\n"
-#~ "* Loggen Sie sich mit dem Benutzernamen %(username)s und dem Passwort "
-#~ "%(password)s ein\n"
-#~ "* Öffnen Sie Ihr Benutzerprofil und ändern Sie Ihr Passwort"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Login-"
-#~ "Methode.</span></p><p><font color=\"gray\">Externe Login-Anbieter nutzen "
-#~ "die <a href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a>-Technologie, bei der "
-#~ "Sie sich nur einen Benutzernamen und ein Passwort merken müssen, und mit "
-#~ "der Sie sich auf dutzenden Internetseiten einloggen können.</font></p>"
-
-# msgid "Click to sign in through any of these services."
-# msgstr ""
-# "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method
-# below."
-# "</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a href="
-# "\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your password "
-# "always stays confidential between you and your login provider and you don't
-# "
-# "have to remember another one. "
-# "Askbot option requires your login name and "
-# "password entered here.</font></p>"
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Geben Sie Ihren </span><span id="
-#~ "\"enter_your_what\" class='big strong'>Benutzernamen beim Provider</span> "
-#~ "ein<br/><span class='grey'>(oder wählen Sie oben eine andere Login-"
-#~ "Methode)</span>"
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Geben Sie Ihre<a class=\"openid_logo\" href="
-#~ "\"http://openid.net\">OpenID</a>-Internetadresse an</span><br/><span "
-#~ "class='grey'>(oder wählen Sie oben eine andere Login-Methode)</span>"
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Geben Sie Ihren Askbot-Benutzernamen und Ihr "
-#~ "Passwort ein</span><br/><span class='grey'>(oder wählen Sie oben den "
-#~ "OpenID-Login aus)</span>"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Zugang anlegen"
-
-#~ msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Mit Facebook mit %(APP_SHORT_NAME)s verbinden!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "Fragen in der Favoritenliste"
-
-#~ msgid "Email Validation"
-#~ msgstr "E-Mail-Bestätigung"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Vielen Dank, Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt."
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Willkommen %s, Sie sind jetzt eingeloggt"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "buecher/"
-
-#~ msgid " One question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "Eine Frage gefunden"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s Fragen gefunden"
-
-#~ msgid "one revision"
-#~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions"
-#~ msgstr[0] "1 Version"
-#~ msgstr[1] "%(rev_count)s Versionen"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Die Benutzer sind ausgezeichnet worden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</strong> "
-#~ "more \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>%(counter)s</"
-#~ "strong> more\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>ein</strong> weiterer "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</strong> more "
-#~ "comment\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>%(counter)s</"
-#~ "strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>ein</strong> weiterer Kommentar"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere Kommentar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>Einen</strong> weiteren anschauen"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere anschauen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more comment\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>Einen</strong> weiteren Kommentar anschauen"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere Kommentare anschauen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " (one comment)\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " the answer has been commented %(comment_count)s "
-#~ "times\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "(Ein Kommentar)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "(%(comment_count)s Kommentare)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Bewertung"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Bewertungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Tag\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Tag"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-
-#~ msgid "welcome to website"
-#~ msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Recent badges"
-
-#~ msgid "all awards"
-#~ msgstr "all badges"
-
-#~ msgid "complete list of questions"
-#~ msgstr "list of all questions"
-
-#~ msgid "popular tags"
-#~ msgstr "tags"
-
-#~ msgid ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgid_plural ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s unanswered questions\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s unanswered questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-#~ "accepted answer</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions without an "
-#~ "accepted answer</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions<p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Resposta\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Respostes\n"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 6e89d231..e0ce22d8 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
index c6e5cc45..9d962b9e 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,75 +1,76 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# <edur@justnetwork.eu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 04:28-0800\n"
-"Last-Translator: Rosandra Cuello <rosandra.cuello@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:12+0000\n"
+"Last-Translator: Edur <edur@justnetwork.eu>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr ""
+msgstr "Bist du sicher das du deinen %s login löschen möchtest?"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte füge eine oder mehrere Login-Methoden hinzu."
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast momentan keine Login-Methode zu deiner Verfügung, bitte füge eine oder mehrere hinzu durch klicken auf eines der Icons unten."
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:161
msgid "Show/change current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige/Ändere aktuelle Login-Methode"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:226
#, perl-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte gebe dein %s ein, dann fahre fort"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:228
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde dein %(provider_name)s Account mit %(site)s"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:322
#, perl-format
msgid "Change your %s password"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere dein %s Passwort"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Passwort"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:326
#, perl-format
msgid "Create a password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle ein Passwort für %s"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
msgid "Create password"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Passwort"
#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle einen passwortgeschützten Account"
#: skins/common/media/js/post.js:28
msgid "loading..."
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "nicht genügend Rechte"
#: skins/common/media/js/post.js:319
msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr "Eigene Antworten können nicht als die korrekte akzeptiert werden"
+msgstr "Tut mir leid, eigene Antworten können nicht als die Korrekte akzeptiert werden"
#: skins/common/media/js/post.js:324
msgid "please login"
@@ -89,118 +90,115 @@ msgstr "Bitte einloggen"
#: skins/common/media/js/post.js:326
msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyme Benutzer können keinen Fragen folgen"
#: skins/common/media/js/post.js:327
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyme Benutzer können keine Fragen abonnieren"
#: skins/common/media/js/post.js:328
msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen "
+msgstr "Tut mir leid, anonyme Benutzer können nicht voten"
#: skins/common/media/js/post.js:330
msgid "please confirm offensive"
-msgstr "Bitte beleidigenden/regelwidrigen Beitrag bestätigen"
+msgstr "Bist du dir sicher das dieser Beitrag Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale oder unangebrachte Inhalte enthält?"
#: skins/common/media/js/post.js:331
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "Bitte beleidigenden/regelwidrigen Beitrag bestätigen"
+msgstr "Bist du dir sicher das dieser Beitrag Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale oder unangebrachte Inhalte enthält?"
#: skins/common/media/js/post.js:332
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr "Gastbenutzer können Beiträge nicht melden"
+msgstr "Gäste können keine Beiträge melden"
#: skins/common/media/js/post.js:333
msgid "confirm delete"
-msgstr "Löschen bestätigen"
+msgstr "Bist du sicher das du diesen Eintrag löschen möchtest?"
#: skins/common/media/js/post.js:334
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr "Gastbenutzer können Beiträge nicht löschen oder wiederherstellen"
+msgstr "Tut mir leid, anonyme Benutzer können keine Beiträge löschen oder wiederherstellen"
#: skins/common/media/js/post.js:335
msgid "post recovered"
-msgstr "Beitrag wiederhergestellt"
+msgstr "Dein Beitrag wurde wiederhergestellt!"
#: skins/common/media/js/post.js:336
msgid "post deleted"
-msgstr "Beitrag gelöscht"
+msgstr "Dein Beitrag wurde gelöscht"
#: skins/common/media/js/post.js:1206
msgid "add comment"
-msgstr "OK"
+msgstr "Absenden"
#: skins/common/media/js/post.js:1209
msgid "save comment"
-msgstr ""
+msgstr "Absenden"
#: skins/common/media/js/post.js:1874
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte gebe den Titel der Frage ein (>10 Zeichen)"
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Tag \"<span></span>\" stimmen überein:"
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
#, perl-format
msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr ""
+msgstr "und %s mehr, werden nicht gezeigt..."
#: skins/common/media/js/user.js:14
msgid "Please select at least one item"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wähle mindestens ein Auswahl"
#: skins/common/media/js/user.js:58
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lösche diese Benachrichtigung?"
+msgstr[1] "Lösche diese Benachrichtigungen?"
#: skins/common/media/js/user.js:65
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "Diesen Kommentar löschen"
-msgstr[1] "Diesen Kommentar löschen"
+msgstr[0] "Schließe diesen Eintrag?"
+msgstr[1] "Schließe diese Einträge?"
#: skins/common/media/js/user.js:72
msgid "Remove all flags on this entry?"
msgid_plural "Remove all flags on these entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Entferne alle flags von diesem Eintrag?"
+msgstr[1] "Entferne alle flags von diesen Einträgen?"
#: skins/common/media/js/user.js:79
-#, fuzzy
msgid "Delete this entry?"
msgid_plural "Delete these entries?"
-msgstr[0] "Diesen Kommentar löschen"
-msgstr[1] "Diesen Kommentar löschen"
+msgstr[0] "Lösche diesen Eintrag?"
+msgstr[1] "Lösche diese Einträge?"
#: skins/common/media/js/user.js:159
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte <a href=\"%(signin_url)s\">melde dich an</a> um %(username)s zu folgen"
#: skins/common/media/js/user.js:191
#, perl-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr ""
+msgstr "unfollow %s"
#: skins/common/media/js/user.js:194
#, perl-format
msgid "following %s"
-msgstr ""
+msgstr "following %s"
#: skins/common/media/js/user.js:200
#, perl-format
msgid "follow %s"
-msgstr ""
+msgstr "follow %s"
#: skins/common/media/js/utils.js:44
msgid "click to close"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Schließen klicken"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:26
msgid "bold"
@@ -228,7 +226,7 @@ msgstr "Bild"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "numbered list"
@@ -240,11 +238,11 @@ msgstr "Liste"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "heading"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Überschrift"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "horizontal bar"
-msgstr "horizontaler Balken"
+msgstr "horizontale Linie"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "undo"
@@ -256,43 +254,42 @@ msgstr "Wiederholen"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:47
msgid "enter image url"
-msgstr ""
-"Bild-URL eingeben, zum Beispiel <br />http://www.ihredomain.de/bildname.jpg"
+msgstr "Bild-URL eingeben, zum Beispiel <br />http://www.deinedomain.de/bildname.jpg"
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:48
msgid "enter url"
-msgstr "URL eingeben, zum Beispiel <br />http://www.askbot.org/ </p>"
+msgstr "URL eingeben, zum Beispiel http://ask.justnetwork.eu/ \"Meine Webseite\""
#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:49
msgid "upload file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wähle und lade eine Datei hoch:"
#~ msgid "tags cannot be empty"
-#~ msgstr "Tags dürfen nicht leer sein"
-
-#~ msgid "content cannot be empty"
-#~ msgstr "Inhalt darf nicht leer sein"
+#~ msgstr "please enter at least one tag"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "Bitte mindestens %s Zeichen eingeben"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "Bitte Titel eingeben"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "Bitte mindestens %s Zeichen eingeben"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
-#~ msgid "undelete"
-#~ msgstr "wiederherstellen"
+#~ msgid "Follow"
+#~ msgstr "Follow"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "löschen"
+#~ msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
+#~ msgstr "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
#~ msgid "enter %s more characters"
-#~ msgstr "%s characters left"
+#~ msgstr "please enter at least %s more characters"
-#~ msgid "%s characters left"
-#~ msgstr "%s characters left"
+#~ msgid "confirm abandon comment"
+#~ msgstr "Are you sure you do not want to post this comment?"
#~ msgid "confirm delete comment"
-#~ msgstr "Löschen des Kommentars bestätigen"
+#~ msgstr "do you really want to delete this comment?"
+
+#~ msgid "click to edit this comment"
+#~ msgstr "click to edit this comment"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "edit"