summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-04-10 02:38:59 -0400
committerEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-04-10 02:38:59 -0400
commitf8c6422983fc67b7d2b796b618c45eff44c03105 (patch)
treeaaad034654558e19c431acac0b41b1093dc285cf /askbot/locale
parente38f990778c63c28e25de0a8bf3704bb2acf13e8 (diff)
downloadaskbot-f8c6422983fc67b7d2b796b618c45eff44c03105.tar.gz
askbot-f8c6422983fc67b7d2b796b618c45eff44c03105.tar.bz2
askbot-f8c6422983fc67b7d2b796b618c45eff44c03105.zip
rebuilt Chech locale
Diffstat (limited to 'askbot/locale')
-rw-r--r--askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po7521
-rw-r--r--askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po743
2 files changed, 5725 insertions, 2539 deletions
diff --git a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
index 4668aca8..637e725d 100644
--- a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,63 +1,78 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-#
+#
# Translators:
# <vit.usela@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:58-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 01:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:40+0000\n"
"Last-Translator: kettnerv <vit.usela@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/cs_CZ/)\n"
+"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"askbot/language/cs_CZ/)\n"
+"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
msgstr "Promiňte, ale anonymní návštěvníci nemají přístup k této funkci"
-#: feed.py:28 feed.py:90
+#: feed.py:32 feed.py:106
msgid " - "
msgstr "-"
-#: feed.py:28
+#: feed.py:33 feed.py:107
msgid "Individual question feed"
msgstr "načítání jednotlivé otázky"
-#: feed.py:90
-msgid "latest questions"
-msgstr "nejnovější otázky"
-
-#: forms.py:74
+#: forms.py:138
msgid "select country"
msgstr "zvolte zemi"
-#: forms.py:83
+#: forms.py:148
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: forms.py:91
+#: forms.py:156
msgid "Country field is required"
msgstr "Pole země je povinné"
-#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: forms.py:186
+#, fuzzy, python-format
+msgid "must be > %d word"
+msgid_plural "must be > %d words"
+msgstr[0] "nadpis musí být > %d znak"
+msgstr[1] "nadpis musí být > %d znaků"
+msgstr[2] "nadpis musí být > %d znaků"
+
+#: forms.py:197
+#, python-format
+msgid "must be < %d word"
+msgid_plural "must be < %d words"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: forms.py:218
+msgid "minor edit (don't send alerts)"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:245 templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "title"
msgstr "Název"
-#: forms.py:105
+#: forms.py:247
msgid "please enter a descriptive title for your question"
msgstr "Prosím zadejte popisek pro vaši otázku"
-#: forms.py:113
+#: forms.py:258
#, python-format
msgid "title must be > %d character"
msgid_plural "title must be > %d characters"
@@ -65,26 +80,40 @@ msgstr[0] "nadpis musí být > %d znak"
msgstr[1] "nadpis musí být > %d znaků"
msgstr[2] "nadpis musí být > %d znaků"
-#: forms.py:123
+#: forms.py:268
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d characters"
msgstr "Nadpis je moc dlouhý, maximální povolená délka je %d znaků"
-#: forms.py:130
+#: forms.py:275
#, python-format
msgid "The title is too long, maximum allowed size is %d bytes"
msgstr "Nadpis je moc dlouhý, maximální povolená velikost je %d bytů"
-#: forms.py:149
+#: forms.py:307
msgid "content"
msgstr "obsah"
-#: forms.py:185 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
+#: forms.py:368
+#, python-format
+msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
+msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
+msgstr[0] "každý štítek musí být kratší než than %(max_chars)d znaků"
+msgstr[1] "každý štítek musí být kratší než than %(max_chars)d znaků"
+msgstr[2] "každý štítek musí být kratší než than %(max_chars)d znaků"
+
+#: forms.py:405
+msgid ""
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:408 forms.py:1014 models/widgets.py:27
+#: templates/widgets/edit_post.html:41 templates/widgets/meta_nav.html:6
msgid "tags"
msgstr "štítky"
-#: forms.py:188
+#: forms.py:410
#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
@@ -92,15 +121,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] "Štítky jsou krátká slova bez mezer. Může být použito nanejvýš %(max_tags)d štítků."
-msgstr[1] "Štítky jsou krátká slova bez mezer. Může být použito nanejvýš %(max_tags)d štítků."
-msgstr[2] "Štítky jsou krátká slova bez mezer. Může být použito nanejvýš %(max_tags)d štítků."
-
-#: forms.py:222 skins/default/templates/question_retag.html:58
-msgid "tags are required"
-msgstr "štítky jsou povinné"
-
-#: forms.py:232
+msgstr[0] ""
+"Štítky jsou krátká slova bez mezer. Může být použito nanejvýš %(max_tags)d "
+"štítků."
+msgstr[1] ""
+"Štítky jsou krátká slova bez mezer. Může být použito nanejvýš %(max_tags)d "
+"štítků."
+msgstr[2] ""
+"Štítky jsou krátká slova bez mezer. Může být použito nanejvýš %(max_tags)d "
+"štítků."
+
+#: forms.py:437
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
@@ -108,368 +139,463 @@ msgstr[0] "prosím použijte %(tag_count)d štítků nebo méně"
msgstr[1] "prosím použijte %(tag_count)d štítků nebo méně"
msgstr[2] "prosím použijte %(tag_count)d štítků nebo méně"
-#: forms.py:240
+#: forms.py:445
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr "Alespoň jeden z následujících štítků je povinný: %(tags)s"
-#: forms.py:249
-#, python-format
-msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "každý štítek musí být kratší než than %(max_chars)d znaků"
-msgstr[1] "každý štítek musí být kratší než than %(max_chars)d znaků"
-msgstr[2] "každý štítek musí být kratší než than %(max_chars)d znaků"
-
-#: forms.py:258
-msgid "In tags, please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr "ve štítcích prosím použijte písmena, číslice a znaky \"-+.#\""
-
-#: forms.py:294
+#: forms.py:473
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr "společná wiki (reputace není udělována & ostatní mohou editovat příspěvky na wiki"
+msgstr ""
+"společná wiki (reputace není udělována & ostatní mohou editovat příspěvky na "
+"wiki"
-#: forms.py:295
+#: forms.py:477
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
-" points and name of author will not be shown"
-msgstr "pokud zvolíte možnost společné wiki, otázky a odpovědi nebudou generovat body a jméno autora nebude zobrazeno"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
+"points and name of author will not be shown"
+msgstr ""
+"pokud zvolíte možnost společné wiki, otázky a odpovědi nebudou generovat "
+"body a jméno autora nebude zobrazeno"
-#: forms.py:311
+#: forms.py:504
msgid "update summary:"
msgstr "upravit shrnutí:"
-#: forms.py:312
+#: forms.py:506
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr "zadejte stručné shrnutí vaší opravy (např. opravené hláskování, gramatika, vylepšený styl, toto pole je nepovinné)"
+msgstr ""
+"zadejte stručné shrnutí vaší opravy (např. opravené hláskování, gramatika, "
+"vylepšený styl, toto pole je nepovinné)"
-#: forms.py:386
+#: forms.py:593
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Zadejte počet bodů pro přidání nebo odebrání"
-#: forms.py:400 const/__init__.py:253
+#: forms.py:608 const/__init__.py:366
msgid "approved"
msgstr "schváleno"
-#: forms.py:401 const/__init__.py:254
+#: forms.py:609 const/__init__.py:367
msgid "watched"
msgstr "sledované"
-#: forms.py:402 const/__init__.py:255
+#: forms.py:610 const/__init__.py:368
msgid "suspended"
msgstr "pozastaveno"
-#: forms.py:403 const/__init__.py:256
+#: forms.py:611 const/__init__.py:369
msgid "blocked"
msgstr "zablokováno"
-#: forms.py:405
+#: forms.py:613
msgid "administrator"
msgstr "administrátor"
-#: forms.py:406 const/__init__.py:252
+#: forms.py:614 const/__init__.py:365
msgid "moderator"
msgstr "moderátor"
-#: forms.py:426
+#: forms.py:633
msgid "Change status to"
msgstr "Změnit status na"
-#: forms.py:453
+#: forms.py:660
msgid "which one?"
msgstr "kterou?"
-#: forms.py:474
+#: forms.py:681
msgid "Cannot change own status"
msgstr "Nelze změnit vlastní status"
-#: forms.py:480
+#: forms.py:687
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "Nelze přepnout ostatního uživatele na moderátora"
-#: forms.py:487
+#: forms.py:694
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Nelze změnit status jiného moderátora"
-#: forms.py:493
+#: forms.py:700
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "Nelze změnit status na administrátora"
-#: forms.py:499
+#: forms.py:706
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr "Pokud si přejete změnit status v počtu %(username)s's, prosím zvolte smysluplnou možnost"
+msgstr ""
+"Pokud si přejete změnit status v počtu %(username)s's, prosím zvolte "
+"smysluplnou možnost"
-#: forms.py:508
+#: forms.py:716
msgid "Subject line"
msgstr "Řádka pro předmět"
-#: forms.py:515
+#: forms.py:721
msgid "Message text"
msgstr "Text zprávy"
-#: forms.py:530
+#: forms.py:735
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Vaše jméno (nepovinné):"
-#: forms.py:531
+#: forms.py:736
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: forms.py:533
+#: forms.py:738
msgid "Your message:"
msgstr "Vaše zpráva:"
-#: forms.py:538
+#: forms.py:743
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "Nechci poskytnout svůj email ani dostávat odpovědi:"
-#: forms.py:560
+#: forms.py:766
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "Prosím zaškrtněte políčko \"Nechci poskytnout svůj email\"."
-#: forms.py:599
+#: forms.py:799
+msgid "keep private within your groups"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:838
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: forms.py:840
+msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:847
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "Uložit svou emailovou adresu"
+
+#: forms.py:897
+#, fuzzy
+msgid "User name is required with the email"
+msgstr "je vyžadováno uživatelské jméno"
+
+#: forms.py:902
+msgid "Email is required if user name is added"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:922 forms.py:965
msgid "ask anonymously"
msgstr "zeptejte se anonymně"
-#: forms.py:601
+#: forms.py:924 forms.py:967
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
msgstr "Zkontrolujte zda nechcete odhalit své jméno při položení této otázky"
-#: forms.py:624
+#: forms.py:955
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
-"title"
-msgstr "Řádka pro předmět je požadována ve formátu: [štítek1, štítek2, štítek3,...] nadpis otázky"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+msgstr ""
+"Řádka pro předmět je požadována ve formátu: [štítek1, štítek2, štítek3,...] "
+"nadpis otázky"
-#: forms.py:769
+#: forms.py:1199
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr "Položil jste tuto otázku anonymně, pokud se rozhodnete odhalit svou identitu, zaškrtněte toto políčko"
+msgstr ""
+"Položil jste tuto otázku anonymně, pokud se rozhodnete odhalit svou "
+"identitu, zaškrtněte toto políčko"
-#: forms.py:773
+#: forms.py:1203
msgid "reveal identity"
msgstr "odhalit identitu"
-#: forms.py:831
+#: forms.py:1282
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr "Promiňte, pouze vlastník anonymní otázky může odhalit svou vlastní identitu, prosím odškrtněte toto políčko"
+msgstr ""
+"Promiňte, pouze vlastník anonymní otázky může odhalit svou vlastní identitu, "
+"prosím odškrtněte toto políčko"
-#: forms.py:844
+#: forms.py:1295
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr "Promiňte, zřejmě se právě změnila pravidla - již není možné pokládat otázky anonymně. Prosím zaškrtněte \"odhalit identitu\" nebo znovu načtěte tuto stránku a zkuste znovu upravit otázku"
+msgstr ""
+"Promiňte, zřejmě se právě změnila pravidla - již není možné pokládat otázky "
+"anonymně. Prosím zaškrtněte \"odhalit identitu\" nebo znovu načtěte tuto "
+"stránku a zkuste znovu upravit otázku"
-#: forms.py:888
+#: forms.py:1359
msgid "Real name"
msgstr "Skutečné jméno"
-#: forms.py:895
+#: forms.py:1366
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: forms.py:902
+#: forms.py:1373
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: forms.py:911
+#: forms.py:1382
msgid "Show country"
msgstr "Zobrazit zemi"
-#: forms.py:916
+#: forms.py:1387
+msgid "Show tag choices"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:1392
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narození"
-#: forms.py:917
+#: forms.py:1394
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "nebude zobrazeno, využito k výpočtu věku, formát: RRRR-MM-DD"
-#: forms.py:923
+#: forms.py:1402
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: forms.py:932
+#: forms.py:1411
msgid "Screen name"
msgstr "Zobrazené jméno"
-#: forms.py:963 forms.py:964
+#: forms.py:1444 forms.py:1448
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "tento e-mail je již zaregistrován, prosím použijte jiný"
-#: forms.py:971
+#: forms.py:1457
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Zvolte filter emailových štítků"
-#: forms.py:1018
+#: forms.py:1509
msgid "Asked by me"
msgstr "Moje otázky"
-#: forms.py:1021
+#: forms.py:1512
msgid "Answered by me"
msgstr "Moje odpovědi"
-#: forms.py:1024
+#: forms.py:1515
msgid "Individually selected"
msgstr "jednotlivě vybrané"
-#: forms.py:1027
+#: forms.py:1518
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Celé fórum (štítky filtrovány)"
-#: forms.py:1031
+#: forms.py:1522
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Komentáře a příspěvky o mně"
-#: forms.py:1112
+#: forms.py:1606
msgid "please choose one of the options above"
msgstr "prosím zvolte jednu z možností výše"
-#: forms.py:1115
+#: forms.py:1609
msgid "okay, let's try!"
msgstr "dobře, zkusme to!"
-#: forms.py:1118
+#: forms.py:1612
#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
msgstr "žádné %(sitename)s emaily, děkuji "
-#: lamson_handlers.py:126 tests/reply_by_email_tests.py:49
-msgid "======= Reply above this line. ====-=-="
-msgstr "======= Odpovězte nad touto čárou. ====-=-="
+#: forms.py:1660 templates/reopen.html:7
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
-#: lamson_handlers.py:130
-msgid ""
-"Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
-"original notification you received at the end of your reply."
-msgstr "Vaše zpráva byla poškozena. Prosím nezapomeňte ocitovat originální notifikaci, kterou jste obdržel/a na konci vaší odpovědi."
+#: forms.py:1663 templates/groups.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "%(description)s"
-#: lamson_handlers.py:147
-msgid ""
-"You were replying to an email address unknown to the system or you "
-"were replying from a different address from the one where you "
-"received the notification."
-msgstr "Odpovídáte na neznámou emailovou adresu nebo odpovídáte z jiné adresy, než ze které jste obdržel tuto notifikaci."
+#: forms.py:1682 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
+#: templates/widgets/edit_post.html:35 templates/widgets/related_tags.html:3
+#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2
+msgid "Tags"
+msgstr "Štítky"
-#: urls.py:41
+#: tasks.py:68
+#, fuzzy
+msgid "An edit for my answer"
+msgstr "upravit jakoukoliv odpověď"
+
+#: tasks.py:71
+msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:89
+#, python-format
+msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:42
msgid "about/"
msgstr "o/"
-#: urls.py:42
+#: urls.py:43
msgid "faq/"
msgstr "štítek/"
-#: urls.py:43
+#: urls.py:44
msgid "privacy/"
msgstr "soukromí/"
-#: urls.py:44
+#: urls.py:45
msgid "help/"
msgstr "nápověda/"
-#: urls.py:46 urls.py:51
+#: urls.py:47 urls.py:52
msgid "answers/"
msgstr "odpovědi/"
-#: urls.py:46 urls.py:87 urls.py:212
+#: urls.py:47 urls.py:132 urls.py:383 urls.py:498
msgid "edit/"
msgstr "upravit/"
-#: urls.py:51 urls.py:117
+#: urls.py:52 urls.py:162
msgid "revisions/"
msgstr "úpravy/"
-#: urls.py:61
+#: urls.py:62
msgid "questions"
msgstr "otázky"
-#: urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102 urls.py:107
-#: urls.py:112 urls.py:117 urls.py:123 urls.py:299
+#: urls.py:127 urls.py:132 urls.py:137 urls.py:142 urls.py:147 urls.py:152
+#: urls.py:162 urls.py:558
msgid "questions/"
msgstr "otázky/"
-#: urls.py:82
+#: urls.py:127 urls.py:472 urls.py:477 urls.py:482 urls.py:488
msgid "ask/"
msgstr "zeptat se/"
-#: urls.py:92
+#: urls.py:137
msgid "retag/"
msgstr "přeštítkovat/"
-#: urls.py:97
+#: urls.py:142
msgid "close/"
msgstr "zavřít/"
-#: urls.py:102
+#: urls.py:147
msgid "reopen/"
msgstr "znovu otevřít/"
-#: urls.py:107
+#: urls.py:152
msgid "answer/"
msgstr "odpovědět/"
-#: urls.py:112
-msgid "vote/"
-msgstr "hlasovat/"
-
-#: urls.py:123
-msgid "widgets/"
-msgstr "ovládací prvky/"
-
-#: urls.py:158
+#: urls.py:220
msgid "tags/"
msgstr "štítky/"
-#: urls.py:201
+#: urls.py:225
+#, fuzzy
+msgid "tags/subscriptions/"
+msgstr "odběr/"
+
+#: urls.py:230
+#, fuzzy
+msgid "tags/subscriptions/delete/"
+msgstr "odběr/"
+
+#: urls.py:235
+#, fuzzy
+msgid "tags/subscriptions/create/"
+msgstr "odběr/"
+
+#: urls.py:240
+#, fuzzy
+msgid "tags/subscriptions/edit/"
+msgstr "odběr/"
+
+#: urls.py:246
+#, fuzzy
+msgid "suggested-tags/"
+msgstr "prohlédnout štítky"
+
+#: urls.py:366
msgid "subscribe-for-tags/"
msgstr "odebírat štítky/"
-#: urls.py:206 urls.py:212 urls.py:218 urls.py:226
+#: urls.py:371 urls.py:376 urls.py:383 urls.py:389 urls.py:398 urls.py:405
msgid "users/"
msgstr "uživatelé/"
-#: urls.py:219
+#: urls.py:376
+msgid "by-group/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:390
msgid "subscriptions/"
msgstr "odběr/"
-#: urls.py:231
+#: urls.py:399
+msgid "select_languages/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:410
+msgid "groups/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:415
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
msgstr "uživatelé/update_has_custom_avatar/"
-#: urls.py:236 urls.py:241
+#: urls.py:420 urls.py:425
msgid "badges/"
msgstr "odznáčky/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:435
msgid "messages/"
msgstr "zprávy/"
-#: urls.py:246
+#: urls.py:435
msgid "markread/"
msgstr "označit jako přečtené/"
-#: urls.py:262
+#: urls.py:466 urls.py:472 urls.py:477 urls.py:482 urls.py:488 urls.py:493
+#: urls.py:498 urls.py:503 urls.py:509
+msgid "widgets/"
+msgstr "ovládací prvky/"
+
+#: urls.py:488 deps/django_authopenid/urls.py:20
+msgid "complete/"
+msgstr "Dokončit/"
+
+#: urls.py:493
+msgid "create/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:503
+#, fuzzy
+msgid "delete/"
+msgstr "smazat"
+
+#: urls.py:519
msgid "upload/"
msgstr "nahrát/"
-#: urls.py:263
+#: urls.py:520
msgid "feedback/"
msgstr "napište nám/"
-#: urls.py:305
+#: urls.py:564
msgid "question/"
msgstr "otázka/"
-#: urls.py:312 setup_templates/settings.py:210
-#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
+#: urls.py:571 setup_templates/settings.py:229
+#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
msgstr "účet/"
@@ -481,6 +607,37 @@ msgstr "Nastavení přístupových oprávnění"
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Povolit pouze registrovaným uživatelům vstup do fóra"
+#: conf/access_control.py:22
+#, fuzzy
+msgid "nothing - not required"
+msgstr "toto je povinné pole"
+
+#: conf/access_control.py:23
+#, fuzzy
+msgid "access to content"
+msgstr "Nastavení přístupových oprávnění"
+
+#: conf/access_control.py:34
+msgid "Require valid email for"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Allowed email addresses"
+msgstr "Povolit uživatelům změnit vlastní email adresu"
+
+#: conf/access_control.py:45
+msgid "Please use space to separate the entries"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:54
+msgid "Allowed email domain names"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:55
+msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
+msgstr ""
+
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
msgstr "Nastavení odznáčků"
@@ -593,7 +750,9 @@ msgstr "Úvod pro předmět emailové zprávy"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr "Toto nastavení přebírá výchozí nastavení DjangaEMAIL_SUBJECT_PREFIX. Zde zadaná hodnota přepíše výchozí nastavení."
+msgstr ""
+"Toto nastavení přebírá výchozí nastavení DjangaEMAIL_SUBJECT_PREFIX. Zde "
+"zadaná hodnota přepíše výchozí nastavení."
#: conf/email.py:38
msgid "Enable email alerts"
@@ -609,7 +768,8 @@ msgstr "Výchozí nastavení notifikací všech otázek"
#: conf/email.py:59
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr "Možnost určit frekvenci zasílaných aktualizací na mail pro: všechny otázky."
+msgstr ""
+"Možnost určit frekvenci zasílaných aktualizací na mail pro: všechny otázky."
#: conf/email.py:71
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
@@ -619,7 +779,9 @@ msgstr "Výchozí frekvence notifikací otázek položených uživatelem"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr "Možnost určit frekvenci mailových aktualizací pro: Otázky položené uživatelem:"
+msgstr ""
+"Možnost určit frekvenci mailových aktualizací pro: Otázky položené "
+"uživatelem:"
#: conf/email.py:85
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
@@ -629,19 +791,23 @@ msgstr "Výchozí frekvence notifikací odpovědí na otázky daných uživatele
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr "Možnost určit frekvenci mailových aktualizací pro: Odpověď na otázku uživatelem"
+msgstr ""
+"Možnost určit frekvenci mailových aktualizací pro: Odpověď na otázku "
+"uživatelem"
#: conf/email.py:99
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually"
-" selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually "
+"selected by the user"
msgstr "Výchozí frekvence notifikací otázek individuálně volené uživatelem"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr "Možnost určit frekvenci mailových aktualizací pro: Individuálně volené uživatelem"
+msgstr ""
+"Možnost určit frekvenci mailových aktualizací pro: Individuálně volené "
+"uživatelem"
#: conf/email.py:114
msgid ""
@@ -652,7 +818,8 @@ msgstr "Výchozí frekvence notifikací pro poznámky a komentáře"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr "Možnost určit frekvenci emailových aktualizací pro: Poznámky a komentáře."
+msgstr ""
+"Možnost určit frekvenci emailových aktualizací pro: Poznámky a komentáře."
#: conf/email.py:128
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -663,17 +830,23 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr "POZOR: pro využití této funkce je třeba spustit řídící příkaz \"send_unanswered_question_reminders\" (například přes cron úlohu s vhodnou frekvencí)"
+msgstr ""
+"POZOR: pro využití této funkce je třeba spustit řídící příkaz "
+"\"send_unanswered_question_reminders\" (například přes cron úlohu s vhodnou "
+"frekvencí)"
#: conf/email.py:143
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr "Počet dní před zahájením zasílání připomenutí o nezodpovězených otázkách."
+msgstr ""
+"Počet dní před zahájením zasílání připomenutí o nezodpovězených otázkách."
#: conf/email.py:154
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr "Jak často zasílat připomenutí o nezodpovězených otázkách (ve dnech mezi odeslanými upomínkami)."
+msgstr ""
+"Jak často zasílat připomenutí o nezodpovězených otázkách (ve dnech mezi "
+"odeslanými upomínkami)."
#: conf/email.py:166
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
@@ -686,9 +859,12 @@ msgstr "Zasílat pravidelná připomenutí k odsouhlasení nejlepší odpovědi"
#: conf/email.py:179
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
-" an appropriate frequency) "
-msgstr "POZOR: pro použití této funkce je nutné spustit řídící příkaz \"send_accept_answer_reminders\" (například přes cron úlohu s odpovídající frekvencí)"
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
+"an appropriate frequency) "
+msgstr ""
+"POZOR: pro použití této funkce je nutné spustit řídící příkaz "
+"\"send_accept_answer_reminders\" (například přes cron úlohu s odpovídající "
+"frekvencí)"
#: conf/email.py:192
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
@@ -698,7 +874,9 @@ msgstr "Počet dní před započetním zasílání připomenutí k odsouhlasení
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr "Jak často zasílat připomenutí k odsouhlasení odpovědi (ve dnech mezi odeslanými připomenutími)."
+msgstr ""
+"Jak často zasílat připomenutí k odsouhlasení odpovědi (ve dnech mezi "
+"odeslanými připomenutími)."
#: conf/email.py:215
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
@@ -711,7 +889,8 @@ msgstr "Vyžadovat prověření e-mailu před povolením přispívat"
#: conf/email.py:228
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr "Prověření aktivity e-mailu se provede odesláním verifikačního klíče na e-mail"
+msgstr ""
+"Prověření aktivity e-mailu se provede odesláním verifikačního klíče na e-mail"
#: conf/email.py:237
msgid "Allow only one account per email address"
@@ -723,7 +902,8 @@ msgstr "Falešný email anonymního uživatele"
#: conf/email.py:247
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr "Použijte toto nastavení pro ovládání gravataru pro uživatele bez mail adresy."
+msgstr ""
+"Použijte toto nastavení pro ovládání gravataru pro uživatele bez mail adresy."
#: conf/email.py:256
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -731,9 +911,11 @@ msgstr "Povolit zadávání otázek emailem"
#: conf/email.py:258
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
-"settings.py file"
-msgstr "Před povolením tohoto nastavení prosím vyplňte IMAP nastavení v settings.py souboru"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
+"py file"
+msgstr ""
+"Před povolením tohoto nastavení prosím vyplňte IMAP nastavení v settings.py "
+"souboru"
#: conf/email.py:269
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
@@ -743,25 +925,33 @@ msgstr "Nahradit mezeru ve štítcích z emailu pomlčkou"
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr "Toto nastavení se týká štítků zapsaných v řádku pro předmět u otázek položených emailem"
+msgstr ""
+"Toto nastavení se týká štítků zapsaných v řádku pro předmět u otázek "
+"položených emailem"
-#: conf/email.py:284
+#: conf/email.py:282
msgid "Enable posting answers and comments by email"
msgstr "Povolit zasílání odpovědí a komentářů emailem"
-#: conf/email.py:287
+#: conf/email.py:285
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
msgstr "Pro povolení této funkce, ujistěte se, že běží lamson"
-#: conf/email.py:298
+#: conf/email.py:296
+msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:321
msgid "Reply by email hostname"
msgstr "Odpovědět emailovou hostname"
-#: conf/email.py:311
+#: conf/email.py:332
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
-" instead of answers"
-msgstr "Emailové odpovědi mající méně slov než je tento počet budou odeslány jako komentáře namísto odpovědí"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
+"instead of answers"
+msgstr ""
+"Emailové odpovědi mající méně slov než je tento počet budou odeslány jako "
+"komentáře namísto odpovědí"
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
@@ -774,9 +964,11 @@ msgstr "Google verifikační klíč"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a "
-"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr "Tento klíč usnadňuje googlu indexovat vaše stránky, který získate na <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\"> google nástrojů pro webmastery"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
+"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr ""
+"Tento klíč usnadňuje googlu indexovat vaše stránky, který získate na <a href="
+"\"%(url)s?hl=%(lang)s\"> google nástrojů pro webmastery"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -787,7 +979,9 @@ msgstr "Google Analytics klíč"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr "Klíč získáte na <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> stránkách, přejete-li si sledovat vaše stránky pomocí Google Analytics"
+msgstr ""
+"Klíč získáte na <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> stránkách, přejete-"
+"li si sledovat vaše stránky pomocí Google Analytics"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
@@ -805,9 +999,12 @@ msgstr "Recaptcha soukromý klíč"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a "
-"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
-msgstr "Recaptcha je nástroj pomáhající rozlišit lidskou činnost od obtěžujících spam robotů. Nástroj a veřejný klíč získáte na <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Recaptcha je nástroj pomáhající rozlišit lidskou činnost od obtěžujících "
+"spam robotů. Nástroj a veřejný klíč získáte na <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
+"a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -817,9 +1014,12 @@ msgstr "Facebook veřejný API klíč"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a "
-"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
-msgstr "Facebook API klíč a Facebook utajení umožňuje přihlášení pomocí Facebooku na vaše stránky. Klíče získáte na a href=\"%(url)s\">facebook create app</a> stránkách"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
+"\">facebook create app</a> site"
+msgstr ""
+"Facebook API klíč a Facebook utajení umožňuje přihlášení pomocí Facebooku na "
+"vaše stránky. Klíče získáte na a href=\"%(url)s\">facebook create app</a> "
+"stránkách"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -832,9 +1032,11 @@ msgstr "Twitter uživatelský klíč"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Prosím zaregistrujte vaše fórum na <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
"site</a>"
-msgstr "Prosím zaregistrujte vaše fórum na <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
@@ -847,9 +1049,10 @@ msgstr "LinkedIn uživatelský klíč"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+msgstr ""
+"Prosím zaregistrujte vaše fórum na <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
"site</a>"
-msgstr "Prosím zaregistrujte vaše fórum na <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -864,14 +1067,17 @@ msgstr "ident.ca uživatelský klíč"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr "Prosím zaregistrujte vaše fórum na <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>"
+msgstr ""
+"Prosím zaregistrujte vaše fórum na <a href=\"%(url)s\">Identi.ca "
+"applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "ident.ca uživatelské utajení"
#: conf/flatpages.py:11
-msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
+#, fuzzy
+msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
msgstr "Flatpages - o stránkách, prohlášení o soukromí, apod."
#: conf/flatpages.py:19
@@ -882,7 +1088,9 @@ msgstr "Text stránky o Q&A fóru (html formát)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr "Uložte a poté <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> na stránkách o zkontrolujte výstup."
+msgstr ""
+"Uložte a poté <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> na "
+"stránkách o zkontrolujte výstup."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -892,220 +1100,494 @@ msgstr "Text stránky \"Nejčastější dotazy\" na Q&A fóru (html formát)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr "Uložte a poté <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> na stránce \"Nejčastější dotazy\" zkontrolujte výstup."
+msgstr ""
+"Uložte a poté <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> na "
+"stránce \"Nejčastější dotazy\" zkontrolujte výstup."
-#: conf/flatpages.py:46
+#: conf/flatpages.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Instructions on how to ask questions"
+msgstr "komentáře a odpovědi otázek od ostatních"
+
+#: conf/flatpages.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
+"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
+msgstr ""
+"Uložte a poté <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> na "
+"stránce \"Nejčastější dotazy\" zkontrolujte výstup."
+
+#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
msgstr "Text stránky Prohlášení o soukromí na Q&A fóru (html formát)"
-#: conf/flatpages.py:49
+#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr "Uložte a poté <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> na stránce \"Prohlášení o soukromí\" zkontrolujte výstup"
+msgstr ""
+"Uložte a poté <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> na "
+"stránce \"Prohlášení o soukromí\" zkontrolujte výstup"
+
+#: conf/flatpages.py:75
+msgid "Do not edit this field manually!!!"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
msgstr "Datový vstup a zobrazení pravidel"
-#: conf/forum_data_rules.py:21
+#: conf/forum_data_rules.py:27
+msgid "Editor for the posts"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Editor for the comments"
+msgstr "smazat tento komentář"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:51
+msgid "Enable big Ask button"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:53
+msgid ""
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
+"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:66
msgid "Enable embedding videos. "
msgstr "Povolit zabudování videí."
-#: conf/forum_data_rules.py:23
+#: conf/forum_data_rules.py:68
#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
-msgstr "<em>Pozor: prosím nejdříve <a href=\"%(url)s\">read this</a>přečtěte</em>"
+msgstr ""
+"<em>Pozor: prosím nejdříve <a href=\"%(url)s\">read this</a>přečtěte</em>"
-#: conf/forum_data_rules.py:33
+#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce skupinové wiki"
-#: conf/forum_data_rules.py:42
+#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
msgstr "Umožní anonymní pokládání otázek"
-#: conf/forum_data_rules.py:44
+#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
-" not revealed until they change their mind"
-msgstr "Uživatelé nepřiřazují reputaci anonymním otázkám a jejich identita není zobrazena, pokud to sami nezmění"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
+"not revealed until they change their mind"
+msgstr ""
+"Uživatelé nepřiřazují reputaci anonymním otázkám a jejich identita není "
+"zobrazena, pokud to sami nezmění"
-#: conf/forum_data_rules.py:56
+#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
msgstr "Umožní přispívat bez přihlášení"
-#: conf/forum_data_rules.py:58
+#: conf/forum_data_rules.py:103
msgid ""
"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr "Zaškrtněte, pokud si přejete povolit uživatelům odesílání otázek a odpovědí bez přihlášení. Toto povolení může vyžadovat úpravu v nastavení přihlašování uživatelů pro kontrolu fronty příspěvků po každém přihlášení uživatele. Zabudovaná funkce Askbota systému přihlašování toto podporuje."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, pokud si přejete povolit uživatelům odesílání otázek a odpovědí "
+"bez přihlášení. Toto povolení může vyžadovat úpravu v nastavení přihlašování "
+"uživatelů pro kontrolu fronty příspěvků po každém přihlášení uživatele. "
+"Zabudovaná funkce Askbota systému přihlašování toto podporuje."
-#: conf/forum_data_rules.py:73
+#: conf/forum_data_rules.py:118
msgid "Allow swapping answer with question"
msgstr "Umožní zaměnit odpověď za otázku"
-#: conf/forum_data_rules.py:75
+#: conf/forum_data_rules.py:120
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr "Toto nastavení usnadní import dat z jiných systémů jako zendesk v případě, že automatický import dat nerozpozná původní otázku korektně."
+msgstr ""
+"Toto nastavení usnadní import dat z jiných systémů jako zendesk v případě, "
+"že automatický import dat nerozpozná původní otázku korektně."
-#: conf/forum_data_rules.py:87
+#: conf/forum_data_rules.py:132
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Maximální délka štítku (počet znaků)."
-#: conf/forum_data_rules.py:96
+#: conf/forum_data_rules.py:141
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
msgstr "Minimální délka názvu (počet znaků)"
-#: conf/forum_data_rules.py:106
+#: conf/forum_data_rules.py:151
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
msgstr "Minimální délka těla otázky (počet znaků)"
-#: conf/forum_data_rules.py:117
+#: conf/forum_data_rules.py:162
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Minimální délka těla odpovědi (počet znaků)"
-#: conf/forum_data_rules.py:126
+#: conf/forum_data_rules.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Limit one answer per question per user"
+msgstr "komentáře a odpovědi otázek od ostatních"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Enable accepting best answer"
+msgstr "Zisk za přijetí nejlepší odpovědi"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:191
msgid "Are tags required?"
msgstr "Jsou štítky povinné?"
-#: conf/forum_data_rules.py:135
+#: conf/forum_data_rules.py:197
+msgid "category tree"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:198
+#, fuzzy
+msgid "user input"
+msgstr "Přihlášení uživatele"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Source of tags"
+msgstr "Zapsat se pro štítky"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:216
msgid "Mandatory tags"
msgstr "Povinné štítky"
-#: conf/forum_data_rules.py:138
+#: conf/forum_data_rules.py:219
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr "Alespoň jeden takový štítek bude vyžadován pro každou novou nebo nově upravenou otázku. Povinný štítek může být všeobecný, pokud jsou všeobecné štítky aktivní"
+msgstr ""
+"Alespoň jeden takový štítek bude vyžadován pro každou novou nebo nově "
+"upravenou otázku. Povinný štítek může být všeobecný, pokud jsou všeobecné "
+"štítky aktivní"
-#: conf/forum_data_rules.py:150
+#: conf/forum_data_rules.py:231
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr "Vynutit malá písmena pro štítky"
-#: conf/forum_data_rules.py:152
+#: conf/forum_data_rules.py:233
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr "Pozor: po zaškrtnutí prosím zazálohujte databázi a spusťte kontrolní příkaz: <code>python manage.py fix_question_tags</code> pro globální přejmenování štítků"
+msgstr ""
+"Pozor: po zaškrtnutí prosím zazálohujte databázi a spusťte kontrolní příkaz: "
+"<code>python manage.py fix_question_tags</code> pro globální přejmenování "
+"štítků"
-#: conf/forum_data_rules.py:166
+#: conf/forum_data_rules.py:247
msgid "Format of tag list"
msgstr "Formát seznamu štítků"
-#: conf/forum_data_rules.py:168
+#: conf/forum_data_rules.py:249
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
-"cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
msgstr "Zvolte formát zobrazení štítků buď v seznamu nebo oblaku štítků"
-#: conf/forum_data_rules.py:180
+#: conf/forum_data_rules.py:261
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "Použít všeobecné štítky"
-#: conf/forum_data_rules.py:182
+#: conf/forum_data_rules.py:263
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr "Všeobecné štítky mohou být použity ke sledování nebo vypnutí sledování naráz, validní všeobecný štítek má jediný všeobecný štítek zcela na konci"
+msgstr ""
+"Všeobecné štítky mohou být použity ke sledování nebo vypnutí sledování "
+"naráz, validní všeobecný štítek má jediný všeobecný štítek zcela na konci"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:275
+msgid "Use separate set for subscribed tags"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:277
+msgid ""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
+"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:285
+msgid "Always, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:286
+msgid "Never, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:287
+msgid "Let users decide"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:295
+msgid "Publicly show user tag selections"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:304
+msgid "Enable separate tag search box on main page"
+msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:195
+#: conf/forum_data_rules.py:314
msgid "Default max number of comments to display under posts"
msgstr "Výchozí maximální počet zobrazených komentářů pod příspěvky"
-#: conf/forum_data_rules.py:206
+#: conf/forum_data_rules.py:325
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr "Maximální délka komentáře musí být < %(max_len)s"
-#: conf/forum_data_rules.py:216
+#: conf/forum_data_rules.py:335
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr "Omezit časový limit pro editaci komentářů"
-#: conf/forum_data_rules.py:218
+#: conf/forum_data_rules.py:337
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
msgstr "Pokud nezatrženo, pak nebude žádný časový limit pro editaci komentářů"
-#: conf/forum_data_rules.py:229
+#: conf/forum_data_rules.py:348
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr "Minuty přípustné pro úpravu komentáře"
-#: conf/forum_data_rules.py:230
+#: conf/forum_data_rules.py:349
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr "Pro umožnění tohoto nastavení, zatrhněte předcházející"
-#: conf/forum_data_rules.py:239
+#: conf/forum_data_rules.py:358
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
msgstr "Uložit komentář stisknutím klávesy <Enter>"
-#: conf/forum_data_rules.py:248
+#: conf/forum_data_rules.py:360
+msgid ""
+"This may be useful when only one-line comments are desired. Will not work "
+"with TinyMCE editor."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:371
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr "Minimální délka řetězce pro Ajaxové prohledávání"
-#: conf/forum_data_rules.py:249
+#: conf/forum_data_rules.py:372
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr "Musí souhlasit odpovídající nastavení databázového pozadí"
-#: conf/forum_data_rules.py:258
+#: conf/forum_data_rules.py:381
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr "Neproblematizujte textové dotazy při vyhledávání"
-#: conf/forum_data_rules.py:260
+#: conf/forum_data_rules.py:383
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr "Zaškrtněte pro zablokování problematického chování vyhledávacích dotazů. Toto může být užitečné v případě, že chcete přesunout vyhledávací panel mimo výchozí pozici nebo se vám nelíbí výchozí chování textového vyhledávače. "
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pro zablokování problematického chování vyhledávacích dotazů. "
+"Toto může být užitečné v případě, že chcete přesunout vyhledávací panel mimo "
+"výchozí pozici nebo se vám nelíbí výchozí chování textového vyhledávače. "
-#: conf/forum_data_rules.py:273
+#: conf/forum_data_rules.py:396
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr "Maximální počet štítků na otázku"
-#: conf/forum_data_rules.py:285
+#: conf/forum_data_rules.py:408
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr "Výchozí počet otázek zobrazených v seznamu"
-#: conf/forum_data_rules.py:295
+#: conf/forum_data_rules.py:418
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Co by mělo znamenat \"nezodpovězená otázka\"?"
+#: conf/group_settings.py:9
+#, fuzzy
+msgid "Group settings"
+msgstr "Upravit nastavení skupin"
+
+#: conf/group_settings.py:18
+msgid "Enable user groups"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:41
+msgid "everyone"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Global user group name"
+msgstr "ClaimID uživatelské jméno"
+
+#: conf/group_settings.py:43
+msgid "All users belong to this group automatically"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable group email adddresses"
+msgstr "Uložit svou emailovou adresu"
+
+#: conf/group_settings.py:55
+msgid ""
+"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
+msgid "Karma & Badge visibility"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27
+msgid "Visibility of karma"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30
+msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44
+msgid "Visibility of badges"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47
+msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden"
+msgstr ""
+
#: conf/ldap.py:9
msgid "LDAP login configuration"
msgstr "LDAP konfigurace přihlášení"
-#: conf/ldap.py:17
+#: conf/ldap.py:24
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
msgstr "Použít LDAP autentizaci pro přihlášení heslem"
-#: conf/ldap.py:26
+#: conf/ldap.py:34
+msgid "Automatically create user accounts when possible"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:37
+msgid ""
+"Potentially reduces number of steps in the registration process but can "
+"expose personal information, e.g. when LDAP login name is the same as email "
+"address or real name."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:45
+msgid "Version 3"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:46
+msgid "Version 2 (insecure and deprecated)!!!"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:55
+msgid "LDAP protocol version"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:57
+msgid ""
+"Note that Version 2 protocol is not secure!!! Do not use it on unprotected "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:67
msgid "LDAP URL"
msgstr "LDAP URL"
-#: conf/ldap.py:35
-msgid "LDAP BASE DN"
-msgstr "LDAP BASE DN"
+#: conf/ldap.py:76
+msgid "LDAP encoding"
+msgstr ""
-#: conf/ldap.py:43
-msgid "LDAP Search Scope"
-msgstr "LDAP vyhledávací rozsah"
+#: conf/ldap.py:79
+msgid ""
+"This value in almost all cases is \"utf-8\". Change it if yours is "
+"different. This field is required"
+msgstr ""
-#: conf/ldap.py:52
-msgid "LDAP Server USERID field name"
-msgstr "LDAP Server USERID field name"
+#: conf/ldap.py:90
+msgid "Base DN (distinguished name)"
+msgstr ""
-#: conf/ldap.py:61
-msgid "LDAP Server \"Common Name\" field name"
+#: conf/ldap.py:93
+msgid ""
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
+"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
+"address of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:104
+msgid "User search filter template"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:107
+msgid ""
+"Python string format template, must have two string placeholders, which "
+"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
+"be extended to match schema of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:121
+#, fuzzy
+msgid "UserID/login field"
+msgstr "Přihlášení uživatele"
+
+#: conf/ldap.py:124
+msgid ""
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
+"\"sAMAccountName\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:135
+#, fuzzy
+msgid "\"Common Name\" field"
msgstr "LDAP Server \"Společné jméno\" field name"
-#: conf/ldap.py:70
+#: conf/ldap.py:137
+msgid ""
+"Common name is a formal or informal name of a person, can be blank. Use it "
+"only if surname and given names are not available."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:147
+msgid "First name, Last name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:148
+msgid "Last name, First name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:155
+#, fuzzy
+msgid "\"Common Name\" field format"
+msgstr "LDAP Server \"Společné jméno\" field name"
+
+#: conf/ldap.py:158
+msgid "Use this only if \"Common Name\" field is used."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:166
+msgid "Given (First) name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:168 conf/ldap.py:178
+msgid "This field can be blank"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:176
+msgid "Surname (last) name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:186
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr "LDAP Server EMAIL field name"
+#: conf/ldap.py:188
+#, fuzzy
+msgid "This field is required"
+msgstr "toto je povinné pole"
+
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
msgstr "Společný levý postranní panel"
@@ -1123,7 +1605,10 @@ msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr "Použijte toto pole pro zadání obsahu LEVÉHO panelu v HTML formátu. Při využití této volby, prosím použijte HTML validátor k ujištění, že váš vstup je validní a funguje ve všech prohlížečích."
+msgstr ""
+"Použijte toto pole pro zadání obsahu LEVÉHO panelu v HTML formátu. Při "
+"využití této volby, prosím použijte HTML validátor k ujištění, že váš vstup "
+"je validní a funguje ve všech prohlížečích."
#: conf/license.py:13
msgid "Content License"
@@ -1170,12 +1655,16 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Nastavení poskytovatele přihlášení"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr "Zobrazit tlačítka alternativního poskytovatele přihlášení na stránce s heslem \"Přihlásit se\""
+msgid ""
+"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr ""
+"Zobrazit tlačítka alternativního poskytovatele přihlášení na stránce s "
+"heslem \"Přihlásit se\""
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr "Vždy zobrazit lokální přihlašovací formulář a skrýt \"Askbot\" tlačítko"
+msgstr ""
+"Vždy zobrazit lokální přihlašovací formulář a skrýt \"Askbot\" tlačítko"
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
@@ -1185,35 +1674,41 @@ msgstr "Zapnout povolení přihlášení pomocí vlastních wordpress stránek"
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr "Pro aktivaci této funkce musíte vyplnit wordpress xml-rpc nastavení níže"
+msgstr ""
+"Pro aktivaci této funkce musíte vyplnit wordpress xml-rpc nastavení níže"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
-"http://mysite.com/xmlrpc.php"
-msgstr "Vyplňte s url wordpressu do xml-rpc, obvykle http://mysite.com/xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
+"xmlrpc.php"
+msgstr ""
+"Vyplňte s url wordpressu do xml-rpc, obvykle http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr "Pro zapnutí pokračujte na Nastavení-->Zápis-->Vzdálená publikace a zaškrtněte políčko pro XML-RPC"
+msgstr ""
+"Pro zapnutí pokračujte na Nastavení-->Zápis-->Vzdálená publikace a "
+"zaškrtněte políčko pro XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Nahrajte svou ikonku"
-#: conf/login_providers.py:90
+#: conf/login_providers.py:95
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
msgstr "Zapnout %(provider)s přihlášení"
-#: conf/login_providers.py:95
+#: conf/login_providers.py:100
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr "Upozornění: pro skutečné povolení %(provider)s přihlášení bude třeba nastavit některé dodatečné parametry v sekci \"Externí klíče\""
+msgstr ""
+"Upozornění: pro skutečné povolení %(provider)s přihlášení bude třeba "
+"nastavit některé dodatečné parametry v sekci \"Externí klíče\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
@@ -1225,11 +1720,15 @@ msgstr "Povolit značkování přátelské pro kód"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
-" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
+"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr "Při zaškrtnutí podtržené znaky nebudou spouštět tučné nebo kurzívní formátování - tučné a kurzívní text může být stále označen hvězdičkami. Všimněte si, že \"MathJax podpora\" zapne tuto funkci implicitně protože podtržítka se značně používají v LaTeX vstupu."
+msgstr ""
+"Při zaškrtnutí podtržené znaky nebudou spouštět tučné nebo kurzívní "
+"formátování - tučné a kurzívní text může být stále označen hvězdičkami. "
+"Všimněte si, že \"MathJax podpora\" zapne tuto funkci implicitně protože "
+"podtržítka se značně používají v LaTeX vstupu."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1240,7 +1739,9 @@ msgstr "Podpora Mathjax (překlad LaTeXu)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr "Zapnete-li tuto funkci, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> musí být nainstalováno na vašem serveru ve svém vlastním adresáři"
+msgstr ""
+"Zapnete-li tuto funkci, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> musí být "
+"nainstalováno na vašem serveru ve svém vlastním adresáři"
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1251,7 +1752,10 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr "Upozornění <strong>MathJax není součástí askbota</strong> znamená, že byste měli instalovat sami, pokud možno na samostatné doméně a vložit url směřující na \"mathjax\" adresář (např.: http://mysite.com/mathjax)"
+msgstr ""
+"Upozornění <strong>MathJax není součástí askbota</strong> znamená, že byste "
+"měli instalovat sami, pokud možno na samostatné doméně a vložit url "
+"směřující na \"mathjax\" adresář (např.: http://mysite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1259,9 +1763,11 @@ msgstr "Umožnit autoodkazování pomocí určitých vzorců"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
-" and auto link to URLs"
-msgstr "Pokud zapnete tuto funkci, aplikace bude schopna určit vzorce a sama odkazovat na URL adresy"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
+"and auto link to URLs"
+msgstr ""
+"Pokud zapnete tuto funkci, aplikace bude schopna určit vzorce a sama "
+"odkazovat na URL adresy"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1274,7 +1780,11 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr "Zadejte validní regulární výrazy pro vzorce - jeden na řádek. Například pro určení vzorce pro bug např. #bug123 použijte následující regex: #bug(\\d+). Číslice zaznamenané ve vzorci v závorkách budou převedena na odkaz url šablony. Prosím nastudujte více o regulárních výrazech kdekoliv jinde."
+msgstr ""
+"Zadejte validní regulární výrazy pro vzorce - jeden na řádek. Například pro "
+"určení vzorce pro bug např. #bug123 použijte následující regex: #bug(\\d+). "
+"Číslice zaznamenané ve vzorci v závorkách budou převedena na odkaz url "
+"šablony. Prosím nastudujte více o regulárních výrazech kdekoliv jinde."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1284,11 +1794,17 @@ msgstr "URL pro autoodkazování"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
-" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
+"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr "Zde prosím zadejte šablony pro vzorce zadané v předchozím nastavení, opět jednu na řádek. <strong>Ujistěte se, že počet řádek v tomto a předchozím nastavení se shoduje.</strong> Například šablona https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 společně se vzorcem uvedeným výše a vstup v příspěvku#123 vygeneruje odkaz na bug 123 v redhat nástroji pro sledování chyb"
+msgstr ""
+"Zde prosím zadejte šablony pro vzorce zadané v předchozím nastavení, opět "
+"jednu na řádek. <strong>Ujistěte se, že počet řádek v tomto a předchozím "
+"nastavení se shoduje.</strong> Například šablona https://bugzilla.redhat.com/"
+"show_bug.cgi?id=\\1 společně se vzorcem uvedeným výše a vstup v "
+"příspěvku#123 vygeneruje odkaz na bug 123 v redhat nástroji pro sledování "
+"chyb"
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1311,71 +1827,165 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Přijmout vlastní otázku"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-msgid "Flag offensive"
-msgstr "Označit za urážlivé"
+#, fuzzy
+msgid "Accept any answer"
+msgstr "Přijmout vlastní otázku"
#: conf/minimum_reputation.py:67
-msgid "Leave comments"
-msgstr "Opustit komentáře"
+msgid "Flag offensive"
+msgstr "Označit za urážlivé"
-#: conf/minimum_reputation.py:76
+#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
msgstr "Smazat komentáře odeslané ostatními"
-#: conf/minimum_reputation.py:85
+#: conf/minimum_reputation.py:97
msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr "Smazat otázky a odpovědi odeslané ostatními"
-#: conf/minimum_reputation.py:94
+#: conf/minimum_reputation.py:106
msgid "Upload files"
msgstr "Připojit soubory"
-#: conf/minimum_reputation.py:103
+#: conf/minimum_reputation.py:115
+msgid "Insert clickable links"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:124
+msgid "Insert link suggestions as plain text"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:126
+msgid ""
+"This value should be smaller than that for \"insert clickable links\". This "
+"setting should stop link-spamming by newly registered users."
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:137
msgid "Close own questions"
msgstr "Zavřít vlastní otázky"
-#: conf/minimum_reputation.py:112
+#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr "Přeštítkovat otázky odeslané ostatními"
-#: conf/minimum_reputation.py:121
+#: conf/minimum_reputation.py:155
msgid "Reopen own questions"
msgstr "Znovuotevřít vlastní otázky"
-#: conf/minimum_reputation.py:130
+#: conf/minimum_reputation.py:164
msgid "Edit community wiki posts"
msgstr "Upravit společné wiki příspěvky"
-#: conf/minimum_reputation.py:139
+#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr "Upravit příspěvky od ostatních lidí"
-#: conf/minimum_reputation.py:148
+#: conf/minimum_reputation.py:182
msgid "View offensive flags"
msgstr "Prohlížet urážlivé značky"
-#: conf/minimum_reputation.py:157
+#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
msgstr "Zavřít otázky položené ostatními"
-#: conf/minimum_reputation.py:166
+#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Lock posts"
msgstr "Uzamknout příspěvky"
-#: conf/minimum_reputation.py:175
+#: conf/minimum_reputation.py:209
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
msgstr "Odebrat rel=nofollow z vlastní domovské stránky"
-#: conf/minimum_reputation.py:177
+#: conf/minimum_reputation.py:211
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr "Když vyhledávač při procházení narazína rel=nofollow atribut v odkazu - tento odkaz se nebude započítávat mezi osobní stránky uživatelů."
+msgstr ""
+"Když vyhledávač při procházení narazína rel=nofollow atribut v odkazu - "
+"tento odkaz se nebude započítávat mezi osobní stránky uživatelů."
-#: conf/minimum_reputation.py:190
+#: conf/minimum_reputation.py:223
msgid "Post answers and comments by email"
msgstr "Odesílat odpovědi a komentáře emailem"
+#: conf/minimum_reputation.py:232
+msgid "Trigger email notifications"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:234
+msgid ""
+"Reduces spam as notifications wont't be sent to regular users for posts of "
+"low karma users"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Content moderation"
+msgstr "moderátorství"
+
+#: conf/moderation.py:28
+msgid "Enable content moderation"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable tag moderation"
+msgstr "moderátorství"
+
+#: conf/moderation.py:40
+msgid ""
+"If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed "
+"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Listings of questions"
+msgstr "Zavřít vlastní otázky"
+
+#: conf/question_lists.py:20
+msgid "Enable \"All Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:21 conf/question_lists.py:31
+#: conf/question_lists.py:41
+msgid "At least one of these selectors must be enabled"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
+msgstr "připomenutí o nezodpovězených otázkách bylo odesláno"
+
+#: conf/question_lists.py:40
+msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
+#, fuzzy
+msgid "All Questions"
+msgstr "Otázky"
+
+#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Unanswered Questions"
+msgstr "zodpovězená otázka"
+
+#: conf/question_lists.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Followed Questions"
+msgstr "sledované otázky"
+
+#: conf/question_lists.py:64
+msgid "Default questions selector for the authenticated users"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Default questions selector for the anonymous users"
+msgstr "Jméno pro anonymního uživatele"
+
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
msgstr "Pravidla zisku a ztráty vlivnosti"
@@ -1441,18 +2051,21 @@ msgid "Main page sidebar"
msgstr "Postranní panel na hlavní stránce"
#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20
-#: conf/sidebar_question.py:19
+#: conf/sidebar_question.py:48
msgid "Custom sidebar header"
msgstr "Volitelný nadpis postranního panelu"
#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
-#: conf/sidebar_question.py:22
msgid ""
"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr "Zvolte toto pole pro vložení obsahu NAHOŘE postranního menu v html formátu. Při použití této volby (stejně jako zápatí postranního menu), prosím použijte html validační službu pro ujištění, že váš vstup je bezchybný ve všech prohlížečích."
+msgstr ""
+"Zvolte toto pole pro vložení obsahu NAHOŘE postranního menu v html formátu. "
+"Při použití této volby (stejně jako zápatí postranního menu), prosím "
+"použijte html validační službu pro ujištění, že váš vstup je bezchybný ve "
+"všech prohlížečích."
#: conf/sidebar_main.py:36
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -1460,7 +2073,8 @@ msgstr "Zobrazit rámeček ikonky v postranním panelu"
#: conf/sidebar_main.py:38
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr "Odškrtněte, chcete-li skrýt zobrazení rámečku ikonky v postranním panelu"
+msgstr ""
+"Odškrtněte, chcete-li skrýt zobrazení rámečku ikonky v postranním panelu"
#: conf/sidebar_main.py:49
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
@@ -1474,7 +2088,9 @@ msgstr "Zobrazit volič štítků na postranním panelu"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr "Nezaškrtávejte pokud chcete skrýt volbu pro výběr zajímavých a ignorovaných štítků"
+msgstr ""
+"Nezaškrtávejte pokud chcete skrýt volbu pro výběr zajímavých a ignorovaných "
+"štítků"
#: conf/sidebar_main.py:72
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -1483,53 +2099,105 @@ msgstr "Zobrazit seznam/oblak štítků v postranním panelu"
#: conf/sidebar_main.py:74
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr "Nezaškrtávejte pokud chcete skrýt seznam nebo oblak štítků v postranním panelu"
+msgstr ""
+"Nezaškrtávejte pokud chcete skrýt seznam nebo oblak štítků v postranním "
+"panelu"
#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
-#: conf/sidebar_question.py:75
+#: conf/sidebar_question.py:104
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr "Vlastní zápatí postranního panelu"
#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
-#: conf/sidebar_question.py:78
+#: conf/sidebar_question.py:107
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
-" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
-"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
-" in all browsers."
-msgstr "Využijte toto pole k zadání obsahu DOLE v postranním panelu v HTML formátu. Při použití této volby (stejně jako záhlaví panelu) prosím použijte HTML validátor k ujištění, že váš vstup je korektní a funguje správně ve všech prohlížečích."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
+"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
+"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
+"all browsers."
+msgstr ""
+"Využijte toto pole k zadání obsahu DOLE v postranním panelu v HTML formátu. "
+"Při použití této volby (stejně jako záhlaví panelu) prosím použijte HTML "
+"validátor k ujištění, že váš vstup je korektní a funguje správně ve všech "
+"prohlížečích."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Postranní panel uživatelského profilu"
#: conf/sidebar_question.py:11
-msgid "Question page sidebar"
+#, fuzzy
+msgid "Question page banners and sidebar"
msgstr "Postranní panel stránky s otázkami"
-#: conf/sidebar_question.py:35
+#: conf/sidebar_question.py:19
+msgid "Top banner"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
+"that your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr ""
+"Použijte toto pole pro zadání obsahu LEVÉHO panelu v HTML formátu. Při "
+"využití této volby, prosím použijte HTML validátor k ujištění, že váš vstup "
+"je validní a funguje ve všech prohlížečích."
+
+#: conf/sidebar_question.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Answers banner"
+msgstr "Moje odpovědi"
+
+#: conf/sidebar_question.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This banner will show above the second answer. When using this option, "
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
+"and works well in all browsers."
+msgstr ""
+"Použijte toto pole pro zadání obsahu LEVÉHO panelu v HTML formátu. Při "
+"využití této volby, prosím použijte HTML validátor k ujištění, že váš vstup "
+"je validní a funguje ve všech prohlížečích."
+
+#: conf/sidebar_question.py:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
+"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
+"all browsers."
+msgstr ""
+"Zvolte toto pole pro vložení obsahu NAHOŘE postranního menu v html formátu. "
+"Při použití této volby (stejně jako zápatí postranního menu), prosím "
+"použijte html validační službu pro ujištění, že váš vstup je bezchybný ve "
+"všech prohlížečích."
+
+#: conf/sidebar_question.py:64
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr "Zobrazit seznam štítků v postranním panelu"
-#: conf/sidebar_question.py:37
+#: conf/sidebar_question.py:66
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr "Nezaškrtávejte pokud chcete skrýt seznam štítků v postranním panelu"
-#: conf/sidebar_question.py:48
+#: conf/sidebar_question.py:77
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr "Zobrazit meta informace v postranním panelu"
-#: conf/sidebar_question.py:50
+#: conf/sidebar_question.py:79
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr "Nezaškrtávejete pokud chcete skrýt meta informace o otázkách (datum, shlednutí, naposledy změněno)."
+msgstr ""
+"Nezaškrtávejete pokud chcete skrýt meta informace o otázkách (datum, "
+"shlednutí, naposledy změněno)."
-#: conf/sidebar_question.py:62
+#: conf/sidebar_question.py:91
msgid "Show related questions in sidebar"
msgstr "Zobrazit související otázky v postranním panelu"
-#: conf/sidebar_question.py:64
+#: conf/sidebar_question.py:93
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
msgstr "Nezaškrtávejte pokud chcete skrýt v seznamu souvisejících otázek."
@@ -1538,16 +2206,22 @@ msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Bootstrap mód"
#: conf/site_modes.py:74
-msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode"
+#, fuzzy
+msgid "Activate a \"Large site\" mode"
msgstr "Zapnout \"Bootstrap\" mód"
#: conf/site_modes.py:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, "
-"more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your "
-"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
-"changed after you modify this setting."
-msgstr "Bootstrap mód snižuje reputaci a určité počty odznáčků na hodnoty vhodnější pro menší komunity, <strong>POZOR:</strong> vaše stávající hodnoty pro Minimální reputaci, Nastavení odznáčků a Hlasovací pravidla budou při tomto nastavení změněny"
+"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
+"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
+"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
+"will be changed after you modify this setting."
+msgstr ""
+"Bootstrap mód snižuje reputaci a určité počty odznáčků na hodnoty vhodnější "
+"pro menší komunity, <strong>POZOR:</strong> vaše stávající hodnoty pro "
+"Minimální reputaci, Nastavení odznáčků a Hlasovací pravidla budou při tomto "
+"nastavení změněny"
#: conf/site_settings.py:12
msgid "URLS, keywords & greetings"
@@ -1595,119 +2269,13 @@ msgstr "URL webu pro zpětnou vazbu"
#: conf/site_settings.py:104
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr "Ponecháte-li prázdné, bude využit jednoduchý interní formulář pro zpětnou vazbu"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:11
-msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-msgstr "Skin pro počty shlédnutí, hlasování a odpovědí"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:19
-msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-msgstr "Hodnota pro \"plnobarevnost\" hlasovacího počítadla"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:29
-msgid "Background color for votes = 0"
-msgstr "Barva pozadí pro hlasy = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:30 conf/skin_counter_settings.py:41
-#: conf/skin_counter_settings.py:52 conf/skin_counter_settings.py:62
-#: conf/skin_counter_settings.py:72 conf/skin_counter_settings.py:85
-#: conf/skin_counter_settings.py:106 conf/skin_counter_settings.py:117
-#: conf/skin_counter_settings.py:128 conf/skin_counter_settings.py:138
-#: conf/skin_counter_settings.py:148 conf/skin_counter_settings.py:163
-#: conf/skin_counter_settings.py:186 conf/skin_counter_settings.py:196
-#: conf/skin_counter_settings.py:206 conf/skin_counter_settings.py:216
-#: conf/skin_counter_settings.py:228 conf/skin_counter_settings.py:239
-#: conf/skin_counter_settings.py:252 conf/skin_counter_settings.py:262
-msgid "HTML color name or hex value"
-msgstr "HTML číslo barvy nebo hexadecimální hodnota"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:40
-msgid "Foreground color for votes = 0"
-msgstr "Barva popředí pro hlasy = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:51
-msgid "Background color for votes"
-msgstr "Barva pozadí pro hlasy"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:61
-msgid "Foreground color for votes"
-msgstr "Barva popředí pro hlasy"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:71
-msgid "Background color for votes = MAX"
-msgstr "Barva pozadí pro hlasy = MAX"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:84
-msgid "Foreground color for votes = MAX"
-msgstr "Barva popředí pro hlasy = MAX"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:95
-msgid "View counter value to give \"full color\""
-msgstr "Hodnota pro \"plnobarevnost\" počítadla shlédnutí"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:105
-msgid "Background color for views = 0"
-msgstr "Barva pozadí pro shlédnutí = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:116
-msgid "Foreground color for views = 0"
-msgstr "Barva popředí pro shlédnutí = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:127
-msgid "Background color for views"
-msgstr "Barva pozadí pro shlédnutí"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:137
-msgid "Foreground color for views"
-msgstr "Barva popředí pro shlédnutí"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:147
-msgid "Background color for views = MAX"
-msgstr "Barva pozadí pro shlédnutí = MAX"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:162
-msgid "Foreground color for views = MAX"
-msgstr "Barva popředí pro shlédnutí = MAX"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:173
-msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-msgstr "Hodnota pro \"plnobarevnost\" počítadla odpovědí "
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:185
-msgid "Background color for answers = 0"
-msgstr "Barva pozadí pro odpovědi = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:195
-msgid "Foreground color for answers = 0"
-msgstr "Barva popředí pro odpovědi = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:205
-msgid "Background color for answers"
-msgstr "Barva pozadí pro počet odpovědí"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:215
-msgid "Foreground color for answers"
-msgstr "Barva popředí pro počet odpovědí"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:227
-msgid "Background color for answers = MAX"
-msgstr "Barva pozadí pro počet odpovědí = MAX"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:238
-msgid "Foreground color for answers = MAX"
-msgstr "Barva popředí pro počet odpovědí = MAX"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:251
-msgid "Background color for accepted"
-msgstr "Barva pozadí pro přijaté odpovědi"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:261
-msgid "Foreground color for accepted answer"
-msgstr "Barva popředí pro odsouhlasenou odpověď"
+msgstr ""
+"Ponecháte-li prázdné, bude využit jednoduchý interní formulář pro zpětnou "
+"vazbu"
#: conf/skin_general_settings.py:15
-msgid "Logos and HTML <head> parts"
+#, fuzzy
+msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
msgstr "Loga a HTML <head> části"
#: conf/skin_general_settings.py:23
@@ -1718,192 +2286,329 @@ msgstr "Q&A logo stránek"
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
msgstr "Pro změnu loga vyberte nový soubor a poté odešlete celý tento formulář"
+#: conf/skin_general_settings.py:34
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:35
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:36
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
#: conf/skin_general_settings.py:37
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:38
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:39
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:40
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:41
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:42
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:43
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:44
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:45
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:46
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:47
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:48
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:49
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:50
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:51
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:52
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:53
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:54
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
msgstr "Zobrazit logo"
-#: conf/skin_general_settings.py:39
+#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr "Zaškrtněte pokud chcete zobrazit logo v záhlaví fóra, nebo odškrtněte nechcete-li zobrazit logo na výchozím umístění"
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pokud chcete zobrazit logo v záhlaví fóra, nebo odškrtněte "
+"nechcete-li zobrazit logo na výchozím umístění"
-#: conf/skin_general_settings.py:51
+#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
msgstr "Favikonka stránek "
-#: conf/skin_general_settings.py:53
+#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
-" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
+"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr "Maličký 16x16 nebo 32x32 pixelů obrázek používaný pro rozlišení vašeho webu v uživatelském rozhraní prohlížeče. Více informací o favikonkách naleznete <a href=\"%(favicon_info_url)s\">této stránce</a>."
+msgstr ""
+"Maličký 16x16 nebo 32x32 pixelů obrázek používaný pro rozlišení vašeho webu "
+"v uživatelském rozhraní prohlížeče. Více informací o favikonkách naleznete "
+"<a href=\"%(favicon_info_url)s\">této stránce</a>."
-#: conf/skin_general_settings.py:69
+#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
msgstr "Tlačítko pro přihlášení se heslem"
-#: conf/skin_general_settings.py:71
+#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
-" button."
-msgstr "88x38 pixelů obrázek používaný na přihlašovací stránce pro tlačítko přihlášení se heslem."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
+"button."
+msgstr ""
+"88x38 pixelů obrázek používaný na přihlašovací stránce pro tlačítko "
+"přihlášení se heslem."
-#: conf/skin_general_settings.py:84
+#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
msgstr "Zobrazit všechny UI funkce všem uživatelům."
-#: conf/skin_general_settings.py:86
+#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
-" other limits will still apply."
-msgstr "Při zaškrtnutí budou zobrazeny všechny funkce fóra uživatelům bez ohledu na jejich reputaci. Nicméně pro využití těchto funkcí moderátorská oprávnění, reputace a další omezení budou nadále uplatněna."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
+"other limits will still apply."
+msgstr ""
+"Při zaškrtnutí budou zobrazeny všechny funkce fóra uživatelům bez ohledu na "
+"jejich reputaci. Nicméně pro využití těchto funkcí moderátorská oprávnění, "
+"reputace a další omezení budou nadále uplatněna."
-#: conf/skin_general_settings.py:101
+#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
msgstr "Zvolit vzhled"
-#: conf/skin_general_settings.py:112
+#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
msgstr "Přizpůsobit HTML <HEAD>"
-#: conf/skin_general_settings.py:121
+#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
msgstr "Přizpůsobit část z HTML <HEAD>"
-#: conf/skin_general_settings.py:123
+#: conf/skin_general_settings.py:159
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
-"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
-"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
-"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
-"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
-"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr "<strong>Pro využití této volby</strong> zaškrtněte \"Přizpůsobit HTML &lt;HEAD&gt;\" výše. Obsah tohoto pole bude vložen do &lt;HEAD&gt; části HTML výstupu, kde prvky jako &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; mohou být přidány. Prosím uvědomte si, že přidání externího javascriptu do &lt;HEAD&gt; se nedoporučuje protože to zpomaluje nahrávání stránek. Namísto toho je efektivnější umístit odkazy na javascriptové soubory do zápatí. <strong>Upozornění:</strong> pokud skutečně použijete toto nastavení, prosím zkontrolujte web pomocí W3C HTML validátorem."
-
-#: conf/skin_general_settings.py:145
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
+"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
+"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
+"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
+"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
+"please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr ""
+"<strong>Pro využití této volby</strong> zaškrtněte \"Přizpůsobit HTML &lt;"
+"HEAD&gt;\" výše. Obsah tohoto pole bude vložen do &lt;HEAD&gt; části HTML "
+"výstupu, kde prvky jako &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; mohou být "
+"přidány. Prosím uvědomte si, že přidání externího javascriptu do &lt;"
+"HEAD&gt; se nedoporučuje protože to zpomaluje nahrávání stránek. Namísto "
+"toho je efektivnější umístit odkazy na javascriptové soubory do zápatí. "
+"<strong>Upozornění:</strong> pokud skutečně použijete toto nastavení, prosím "
+"zkontrolujte web pomocí W3C HTML validátorem."
+
+#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
msgstr "Přizpůsobit doplňky hlavičky"
-#: conf/skin_general_settings.py:147
+#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
-" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
+"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr "Záhlaví je pás navrch obsahu, který obsahuje uživatelské info a odkazy webu a je společný pro všechny stránky. Použijte toto pole pro zadání obsahu záhlaví v HTML formátu. Při přizpůsobování záhlaví webu (stejně jako zápatí a HTML &lt;HEAD&gt;), použijte HTML validátor pro ujištění, že váš vstup je validní a funguje ve všech prohlížečích."
+msgstr ""
+"Záhlaví je pás navrch obsahu, který obsahuje uživatelské info a odkazy webu "
+"a je společný pro všechny stránky. Použijte toto pole pro zadání obsahu "
+"záhlaví v HTML formátu. Při přizpůsobování záhlaví webu (stejně jako zápatí "
+"a HTML &lt;HEAD&gt;), použijte HTML validátor pro ujištění, že váš vstup je "
+"validní a funguje ve všech prohlížečích."
-#: conf/skin_general_settings.py:162
+#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
msgstr "Mód zápatí webu"
-#: conf/skin_general_settings.py:164
+#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr "Zápatí je spodní část obsahu, která je společná pro všechny stránky. Můžete vypnout, přizpůsobit nebo použít výchozí zápatí."
+msgstr ""
+"Zápatí je spodní část obsahu, která je společná pro všechny stránky. Můžete "
+"vypnout, přizpůsobit nebo použít výchozí zápatí."
-#: conf/skin_general_settings.py:181
+#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr "Přizpůsobit zápatí (HTML formát)"
-#: conf/skin_general_settings.py:183
+#: conf/skin_general_settings.py:219
msgid ""
"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr "<strong>Pro zapnutí této funkce</strong> prosím zvolte možnost \"přizpůsobit\" v \"Módu zápatí webu\" výše. Použijte toto pole pro zadání obsahu zápatí v HTML formátu. Při přizpůsobování zápatí webu (stejně jako záhlaví a HTML &lt;HEAD&gt;) použijte HTML validátor pro ujištění, že váš vstup je validní a funguje ve všech prohlížečích."
+msgstr ""
+"<strong>Pro zapnutí této funkce</strong> prosím zvolte možnost \"přizpůsobit"
+"\" v \"Módu zápatí webu\" výše. Použijte toto pole pro zadání obsahu zápatí "
+"v HTML formátu. Při přizpůsobování zápatí webu (stejně jako záhlaví a HTML "
+"&lt;HEAD&gt;) použijte HTML validátor pro ujištění, že váš vstup je validní "
+"a funguje ve všech prohlížečích."
-#: conf/skin_general_settings.py:198
+#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr "Uplatnit vlastní kaskádové styly (CSS)"
-#: conf/skin_general_settings.py:200
+#: conf/skin_general_settings.py:236
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr "Zaškrtněte pokud chcete změnit vzhled vašeho formuláře přidáním vlastních pravidel kaskádových stylů (prosím prohlédněte si další položku)"
+msgstr ""
+"Zaškrtněte pokud chcete změnit vzhled vašeho formuláře přidáním vlastních "
+"pravidel kaskádových stylů (prosím prohlédněte si další položku)"
-#: conf/skin_general_settings.py:212
+#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr "Vlastní kaskádové styly (CSS)"
-#: conf/skin_general_settings.py:214
+#: conf/skin_general_settings.py:250
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
-" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
-" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr "<strong>Pro použití této funkce</strong> zaškrtněte volbu \"Uplatnit vlastní kaskádové styly\" výše. CSS pravidla přidaná v tomto okně budou uplatněna po výchozím CSS stylu. Tyto kaskádové styly budou dynamicky předány na url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", kde \"&lt;forum url&gt; část závisí (výchozí nastavení je prázdné) na url konfigurace v vašem urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
+"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
+"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr ""
+"<strong>Pro použití této funkce</strong> zaškrtněte volbu \"Uplatnit vlastní "
+"kaskádové styly\" výše. CSS pravidla přidaná v tomto okně budou uplatněna po "
+"výchozím CSS stylu. Tyto kaskádové styly budou dynamicky předány na url "
+"\"&lt;forum url&gt;/custom.css\", kde \"&lt;forum url&gt; část závisí "
+"(výchozí nastavení je prázdné) na url konfigurace v vašem urls.py."
-#: conf/skin_general_settings.py:230
+#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
msgstr "Přidat vlastní javascript"
-#: conf/skin_general_settings.py:233
+#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění javascriptu vložitelné v dalším poli"
-#: conf/skin_general_settings.py:243
+#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
msgstr "Vlastní javascript"
-#: conf/skin_general_settings.py:245
+#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
-" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
-" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
-"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
-"that the behavior may not be consistent across different browsers "
-"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
-"javascript\" option above)."
-msgstr "Zadejte nebo vložte prostý javascript, který chcete spustit na vašem webu. Odkaz na tento skript bude vložen dospodu HTML výstupu a bude předán na url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Prosím mějte na paměti, že javascript kód může poškodit ostatní funkcionality webu a že chování nemusí být totožné napříč různými prohlížeči. (<strong>pro zapnutí vlastního kódu </strong> zaškrtněte \"Přidat vlastní javascript\" možnost výše)."
-
-#: conf/skin_general_settings.py:263
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
+"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
+"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
+"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
+"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
+"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
+"above)."
+msgstr ""
+"Zadejte nebo vložte prostý javascript, který chcete spustit na vašem webu. "
+"Odkaz na tento skript bude vložen dospodu HTML výstupu a bude předán na url "
+"\"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Prosím mějte na paměti, že javascript kód "
+"může poškodit ostatní funkcionality webu a že chování nemusí být totožné "
+"napříč různými prohlížeči. (<strong>pro zapnutí vlastního kódu </strong> "
+"zaškrtněte \"Přidat vlastní javascript\" možnost výše)."
+
+#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
msgstr "Číslo úpravy nosiče skinu."
-#: conf/skin_general_settings.py:265
+#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr "Bude nastaveno automaticky, ale můžete upravit v případě potřeby."
-#: conf/skin_general_settings.py:276
+#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr "Hash pro automatickou aktualizaci čísla úpravy nosiče"
-#: conf/skin_general_settings.py:280
+#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr "Bude nastaveno automaticky, není nutné upravovat ručně."
#: conf/social_sharing.py:11
-msgid "Sharing content on social networks"
-msgstr "Obsah sdílený na sociálních sítích."
+#, fuzzy
+msgid "Content sharing"
+msgstr "Licence na obsah"
#: conf/social_sharing.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Check to enable RSS feeds"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce skupinové wiki"
+
+#: conf/social_sharing.py:29
+msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
+msgstr ""
+
+#: conf/social_sharing.py:38
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění sdílení otázek na Twitteru"
-#: conf/social_sharing.py:29
+#: conf/social_sharing.py:47
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění sdílení otázek na Facebooku."
-#: conf/social_sharing.py:38
+#: conf/social_sharing.py:56
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění sdílení otázek na LinkedIn"
-#: conf/social_sharing.py:47
+#: conf/social_sharing.py:65
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění sdílení otázek na Identi.ca"
-#: conf/social_sharing.py:56
+#: conf/social_sharing.py:74
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
msgstr "Zaškrtněte pro umožnění sdílení otázek na Google+"
@@ -1918,7 +2623,9 @@ msgstr "Umožnit Akismet spam detekci (klíče uvedené níže jsou povinné)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr "Pro získání Akismet klíče, prosím, navštivte <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
+msgstr ""
+"Pro získání Akismet klíče, prosím, navštivte <a href=\"%(url)s\">Akismet "
+"site</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
@@ -1949,59 +2656,92 @@ msgid "User settings"
msgstr "Uživatelské nastavení"
#: conf/user_settings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "On-screen greeting shown to the new users"
+msgstr "Text uvítací zprávy zobrazený anonymnímu uživateli"
+
+#: conf/user_settings.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Allow anonymous users send feedback"
+msgstr "Promiňte, anonymní uživatelé nemohou hlasovat"
+
+#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
msgstr "Povolit změnu zobrazeného uživatelského jména "
-#: conf/user_settings.py:32
+#: conf/user_settings.py:50
+msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:51
+msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:60
msgid "Allow users change own email addresses"
msgstr "Povolit uživatelům změnit vlastní email adresu"
-#: conf/user_settings.py:41
+#: conf/user_settings.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Allow email address in user name"
+msgstr "je vyžadována email adresa"
+
+#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
msgstr "Povolit obnovu účtu přes email"
-#: conf/user_settings.py:50
+#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
msgstr "Povolit přidání a odebrání způsobů přihlášení"
-#: conf/user_settings.py:60
+#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Minimální povolená délka zobrazeného jména"
-#: conf/user_settings.py:68
+#: conf/user_settings.py:105
msgid "Default avatar for users"
msgstr "Výchozí avatar pro uživatele"
-#: conf/user_settings.py:70
+#: conf/user_settings.py:107
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr "Pro změnu avatar obrázku vyberte nový soubor a poté odešlete celý tento formulář."
+msgstr ""
+"Pro změnu avatar obrázku vyberte nový soubor a poté odešlete celý tento "
+"formulář."
-#: conf/user_settings.py:83
+#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
msgstr "Použít automatické avatary z gravatar.com"
-#: conf/user_settings.py:85
+#: conf/user_settings.py:122
msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
-"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
-msgstr "Zaškrtněte tuto volbu chcete-li povolit použití gravatar.com pro ikonky. Mějte prosím na paměti, že tato funkce si může vyžádat až 10 minut než bude zcela aktivní. Budete také muset povoli nahrané obrázky. Pro více informací prosím navštivte <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">tuto stránku</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
+"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li povolit použití gravatar.com pro ikonky. "
+"Mějte prosím na paměti, že tato funkce si může vyžádat až 10 minut než bude "
+"zcela aktivní. Budete také muset povoli nahrané obrázky. Pro více informací "
+"prosím navštivte <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
+"html#uploaded-avatars\">tuto stránku</a>."
-#: conf/user_settings.py:97
+#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
msgstr "Výchozí typ Gravatar ikonek"
-#: conf/user_settings.py:99
+#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr "Tato volba vám povoluje nastavit výchozí typ ikonek pro emailové adresy bez přidružených gravatar obrázků. Pro více informací prosím navštivte <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">tuto stránku</a>."
+msgstr ""
+"Tato volba vám povoluje nastavit výchozí typ ikonek pro emailové adresy bez "
+"přidružených gravatar obrázků. Pro více informací prosím navštivte <a href="
+"\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">tuto stránku</a>."
-#: conf/user_settings.py:109
+#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr "Jméno pro anonymního uživatele"
@@ -2041,322 +2781,398 @@ msgstr "Počet odznaků povinných pro automatické smazání příspěvků"
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr "Minimum dní pro odsouhlasení odpovědi, pokud nebyla odsouhlasena odesílatelem otázky"
-
-#: conf/widgets.py:13
-msgid "Embeddable widgets"
-msgstr "Zabudovatelné ovládací prvky"
-
-#: conf/widgets.py:25
-msgid "Number of questions to show"
-msgstr "Počet otázek k zobrazení"
-
-#: conf/widgets.py:28
-msgid ""
-"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe "
-"src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" "
-"width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not "
-"support iframes.</p></iframe>"
-msgstr "K zabudování ovládacího prvku a následujícího kódu do vašeho webu (a vyplnění korektní základní url, preferovaných štítků, šířky a výšky):<iframe src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Váš prohlížeč nepodporuje iframy.</p></iframe>"
-
-#: conf/widgets.py:73
-msgid "CSS for the questions widget"
-msgstr "CSS pro ovládací prvky otázek"
-
-#: conf/widgets.py:81
-msgid "Header for the questions widget"
-msgstr "Záhlaví pro ovládací prvky otázek"
-
-#: conf/widgets.py:90
-msgid "Footer for the questions widget"
-msgstr "Zápatí pro ovládací prvky otázek"
+msgstr ""
+"Minimum dní pro odsouhlasení odpovědi, pokud nebyla odsouhlasena "
+"odesílatelem otázky"
-#: const/__init__.py:10
+#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
msgstr "Kopírovat otázku"
-#: const/__init__.py:11
+#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "Otázka je mimo téma nebo nerelevantní"
-#: const/__init__.py:12
+#: const/__init__.py:13
msgid "too subjective and argumentative"
msgstr "Příliš subjektivní a sporné"
-#: const/__init__.py:13
+#: const/__init__.py:14
msgid "not a real question"
msgstr "Není skutečná otázka"
-#: const/__init__.py:14
+#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr "Otázka je zodpovězena, správná odpověď byla odsouhlasena"
-#: const/__init__.py:15
+#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "Otázka je zastaralá nebo nerelevantní"
-#: const/__init__.py:16
+#: const/__init__.py:17
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
msgstr "Otázka obsahuje urážlivé nebo škodlivé poznámky"
-#: const/__init__.py:17
+#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
msgstr "Spam nebo nevyžádaná reklama"
-#: const/__init__.py:18
+#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
msgstr "Příliš omezené"
-#: const/__init__.py:43
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
+#: const/__init__.py:45 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
msgstr "Nejnovější"
-#: const/__init__.py:44 skins/default/templates/users.html:27
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
+#: const/__init__.py:46 templates/users.html:50
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:15
msgid "oldest"
msgstr "Nejstarší"
-#: const/__init__.py:45
+#: const/__init__.py:47
msgid "active"
msgstr "Aktivní"
-#: const/__init__.py:46
+#: const/__init__.py:48
msgid "inactive"
msgstr "Neaktivní"
-#: const/__init__.py:47
+#: const/__init__.py:49
msgid "hottest"
msgstr "Nejožehavější"
-#: const/__init__.py:48
+#: const/__init__.py:50
msgid "coldest"
msgstr "Nejzastaralejší"
-#: const/__init__.py:49
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
+#: const/__init__.py:51 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "Nejvíc hlasů"
-#: const/__init__.py:50
+#: const/__init__.py:52
msgid "least voted"
msgstr "Nejméně hlasů"
-#: const/__init__.py:51
+#: const/__init__.py:53
msgid "relevance"
msgstr "Relevance"
-#: const/__init__.py:63
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:62
+#: const/__init__.py:65
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:66
+msgid "When new post is published"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:67
+msgid "When post is published or revised"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
+"%(subject)s\">this link</a>"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:113 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
msgid "all"
msgstr "Vše"
-#: const/__init__.py:64
+#: const/__init__.py:114
msgid "unanswered"
msgstr "Nezodpovězené"
-#: const/__init__.py:65
-msgid "favorite"
-msgstr "Oblíbené"
+#: const/__init__.py:115
+#, fuzzy
+msgid "followed"
+msgstr "Nesledovat"
-#: const/__init__.py:70
+#: const/__init__.py:120
msgid "list"
msgstr "Seznam"
-#: const/__init__.py:71
+#: const/__init__.py:121
msgid "cloud"
msgstr "Oblak"
-#: const/__init__.py:79
+#: const/__init__.py:129
msgid "Question has no answers"
msgstr "Otázka nemá odpovědi"
-#: const/__init__.py:80
+#: const/__init__.py:130
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "Otázka nemá odsouhlsené odpovědi"
-#: const/__init__.py:125
+#: const/__init__.py:186
msgid "asked a question"
msgstr "Položená otázka"
-#: const/__init__.py:126
+#: const/__init__.py:187
msgid "answered a question"
msgstr "Zodpovězená otázka"
-#: const/__init__.py:127 const/__init__.py:203
+#: const/__init__.py:188 const/__init__.py:292
msgid "commented question"
msgstr "Okomentovaná otázka"
-#: const/__init__.py:128 const/__init__.py:204
+#: const/__init__.py:189 const/__init__.py:293
msgid "commented answer"
msgstr "Okomentovaná odpověď"
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:190
msgid "edited question"
msgstr "Upravená otázka"
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:191
msgid "edited answer"
msgstr "Upravená odpověď"
-#: const/__init__.py:131
+#: const/__init__.py:192
msgid "received badge"
msgstr "získaný odznáček"
-#: const/__init__.py:132
+#: const/__init__.py:193
msgid "marked best answer"
msgstr "Označeno za nejlepší odpověď"
-#: const/__init__.py:133
+#: const/__init__.py:194
msgid "upvoted"
msgstr "Odhlasováno kladně"
-#: const/__init__.py:134
+#: const/__init__.py:195
msgid "downvoted"
msgstr "Odhlasováno záporně"
-#: const/__init__.py:135
+#: const/__init__.py:196
msgid "canceled vote"
msgstr "Zrušený hlas"
-#: const/__init__.py:136
+#: const/__init__.py:197
msgid "deleted question"
msgstr "Smazaná otázka"
-#: const/__init__.py:137
+#: const/__init__.py:198
msgid "deleted answer"
msgstr "Smazaná odpověď"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:199
msgid "marked offensive"
msgstr "Označeno za útočné"
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:200
msgid "updated tags"
msgstr "Aktualizované štítky"
-#: const/__init__.py:140
+#: const/__init__.py:201
msgid "selected favorite"
msgstr "Vybráno za oblíbené"
-#: const/__init__.py:141
+#: const/__init__.py:202
msgid "completed user profile"
msgstr "Dokončený profil uživatele"
-#: const/__init__.py:142
+#: const/__init__.py:203
msgid "email update sent to user"
msgstr "Emailové oznámení zaslané uživateli"
-#: const/__init__.py:145
+#: const/__init__.py:204
+msgid "a post was shared"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:207
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "připomenutí o nezodpovězených otázkách bylo odesláno"
-#: const/__init__.py:149
+#: const/__init__.py:211
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr "připomenutí o odsouhlasení nejlepší odpovědi odesláno"
-#: const/__init__.py:151
+#: const/__init__.py:213
msgid "mentioned in the post"
msgstr "zmíněno v příspěvku"
-#: const/__init__.py:202
+#: const/__init__.py:216
+#, fuzzy
+msgid "created tag description"
+msgstr "Položená otázka"
+
+#: const/__init__.py:220
+#, fuzzy
+msgid "updated tag description"
+msgstr "Aktualizované štítky"
+
+#: const/__init__.py:222
+#, fuzzy
+msgid "made a new post"
+msgstr "smazat příspěvek"
+
+#: const/__init__.py:225
+#, fuzzy
+msgid "made an edit"
+msgstr "Uložit úpravu"
+
+#: const/__init__.py:229
+msgid "created post reject reason"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:233
+msgid "updated post reject reason"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:291
msgid "answered question"
msgstr "zodpovězená otázka"
-#: const/__init__.py:205
+#: const/__init__.py:294
msgid "accepted answer"
msgstr "odsouhlasená odpověď"
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:298
msgid "[closed]"
msgstr "[uzavřeno]"
-#: const/__init__.py:210
+#: const/__init__.py:299
msgid "[deleted]"
msgstr "[smazáno]"
-#: const/__init__.py:211 views/readers.py:566
+#: const/__init__.py:300 views/readers.py:624
msgid "initial version"
msgstr "původní verze"
-#: const/__init__.py:212
+#: const/__init__.py:301
msgid "retagged"
msgstr "přeštítkováno"
-#: const/__init__.py:220
-msgid "off"
-msgstr "vypnuto"
+#: const/__init__.py:302
+msgid "[private]"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:221
-msgid "exclude ignored"
+#: const/__init__.py:311
+#, fuzzy
+msgid "show all tags"
+msgstr "prohlédnout všechny štítky"
+
+#: const/__init__.py:312 const/__init__.py:321 const/__init__.py:327
+#: const/__init__.py:333
+#, fuzzy
+msgid "exclude ignored tags"
msgstr "vynechat ignorované"
-#: const/__init__.py:222
-msgid "only selected"
-msgstr "pouze vybrané"
+#: const/__init__.py:313 const/__init__.py:322 const/__init__.py:334
+#, fuzzy
+msgid "only interesting tags"
+msgstr "Zajímavé štítky"
+
+#: const/__init__.py:317 const/__init__.py:328 const/__init__.py:335
+#, fuzzy
+msgid "only subscribed tags"
+msgstr "Zapsat se pro štítky"
-#: const/__init__.py:226
+#: const/__init__.py:320 const/__init__.py:326 const/__init__.py:332
+#, fuzzy
+msgid "email for all tags"
+msgstr "prohlédnout všechny štítky"
+
+#: const/__init__.py:339
msgid "instantly"
msgstr "ihned"
-#: const/__init__.py:227
+#: const/__init__.py:340
msgid "daily"
msgstr "denně"
-#: const/__init__.py:228
+#: const/__init__.py:341
msgid "weekly"
msgstr "týdně"
-#: const/__init__.py:229
+#: const/__init__.py:342
msgid "no email"
msgstr "žádný email"
-#: const/__init__.py:236
+#: const/__init__.py:349
msgid "identicon"
msgstr "identikona"
-#: const/__init__.py:237
+#: const/__init__.py:350
msgid "mystery-man"
msgstr "mystery-man"
-#: const/__init__.py:238
+#: const/__init__.py:351
msgid "monsterid"
msgstr "monsterid"
-#: const/__init__.py:239
+#: const/__init__.py:352
msgid "wavatar"
msgstr "wavatar"
-#: const/__init__.py:240
+#: const/__init__.py:353
msgid "retro"
msgstr "retro"
-#: const/__init__.py:287 skins/default/templates/badges.html:38
+#: const/__init__.py:400 templates/badges.html:33
msgid "gold"
msgstr "zlatý"
-#: const/__init__.py:288 skins/default/templates/badges.html:48
+#: const/__init__.py:401 templates/badges.html:43
msgid "silver"
msgstr "stříbrný"
-#: const/__init__.py:289 skins/default/templates/badges.html:55
+#: const/__init__.py:402 templates/badges.html:50
msgid "bronze"
msgstr "bronzový"
-#: const/__init__.py:301
+#: const/__init__.py:414
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: const/__init__.py:302
+#: const/__init__.py:415
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
-#: const/__init__.py:303
+#: const/__init__.py:416
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Nahraná ikonka"
+#: const/__init__.py:420
+msgid "date descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:421
+msgid "date ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:422
+msgid "activity descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:423
+#, fuzzy
+msgid "activity ascendant"
+msgstr "activita"
+
+#: const/__init__.py:424
+#, fuzzy
+msgid "answers descendant"
+msgstr "zodpovězené"
+
+#: const/__init__.py:425
+#, fuzzy
+msgid "answers ascendant"
+msgstr "zodpovězené"
+
+#: const/__init__.py:426
+#, fuzzy
+msgid "votes descendant"
+msgstr "zbývající hlasy"
+
+#: const/__init__.py:427
+#, fuzzy
+msgid "votes ascendant"
+msgstr "zbývající hlasy"
+
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
msgstr "nejrelevantnější otázky"
@@ -2417,118 +3233,154 @@ msgstr "dle hlasů"
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "klepněte k prohlédnutí nejvíce hlasované otázky"
-#: const/message_keys.py:40
+#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
+msgid "interesting"
+msgstr "zajímavé"
+
+#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorováno"
+
+#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
+#, fuzzy
+msgid "subscribed"
+msgstr "Zapsat se"
+
+#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
+msgid "tags are required"
+msgstr "štítky jsou povinné"
+
+#: const/message_keys.py:41
+#, fuzzy
+msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
+msgstr "ve štítcích prosím použijte písmena, číslice a znaky \"-+.#\""
+
+#: const/message_keys.py:47
msgid ""
"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
"reach a resolution."
-msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě zablokován a nemůžete odesílat nové příspěvky, dokud se tato situace nevyřeší. Kontaktujte prosím správce fóra pro vyřešení této situace."
+msgstr ""
+"Promiňte, váš účet je zřejmě zablokován a nemůžete odesílat nové příspěvky, "
+"dokud se tato situace nevyřeší. Kontaktujte prosím správce fóra pro vyřešení "
+"této situace."
-#: const/message_keys.py:45 models/__init__.py:788
+#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1078
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě pozastaven a nemůžete odesílat nové příspěvky, dokud se tato situace nevyřeší. Můžete nicméně editovat své vlastní dosavadní příspěvky. Prosím kontaktujte správce fóra pro vyřešení této situace."
+msgstr ""
+"Promiňte, váš účet je zřejmě pozastaven a nemůžete odesílat nové příspěvky, "
+"dokud se tato situace nevyřeší. Můžete nicméně editovat své vlastní "
+"dosavadní příspěvky. Prosím kontaktujte správce fóra pro vyřešení této "
+"situace."
-#: deps/django_authopenid/backends.py:166
+#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr "Vítejte! Prosím, nastavte emailovou adresu (důležité!) ve svém profilu a upravte zobrazené jméno, pokud je třeba"
+msgstr ""
+"Vítejte! Prosím, nastavte emailovou adresu (důležité!) ve svém profilu a "
+"upravte zobrazené jméno, pokud je třeba"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:142
+#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:205
msgid "i-names are not supported"
msgstr "i-names nejsou podporovány"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:233
+#: deps/django_authopenid/forms.py:236
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
msgstr "Prosím zadejte své %(username_token)s"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:259
+#: deps/django_authopenid/forms.py:262
msgid "Please, enter your user name"
msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:263
+#: deps/django_authopenid/forms.py:266
msgid "Please, enter your password"
msgstr "Prosím zadejte své heslo"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:270 deps/django_authopenid/forms.py:274
+#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
msgid "Please, enter your new password"
msgstr "Prosím zadejte své nové heslo"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:285
+#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
msgstr "Hesla se neshodovala"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:297
+#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
msgstr "Prosím zvolte heslo > %(len)s znaků"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:335
+#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
msgstr "Současné heslo"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:346
+#: deps/django_authopenid/forms.py:349
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
msgstr "Staré heslo je nesprávné. Prosím zadejte správné heslo."
-#: deps/django_authopenid/forms.py:399
+#: deps/django_authopenid/forms.py:402
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
msgstr "Promiňte, nemáme tuto email adresu v databázi"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:435
+#: deps/django_authopenid/forms.py:441
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Vaše uživatelské jméno (<i>povinné</i>)"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:450
+#: deps/django_authopenid/forms.py:458
msgid "sorry, there is no such user name"
msgstr "promiňte, takové uživatelské jméno neexistuje"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:210
+#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
+#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
msgid "signin/"
msgstr "Přihlásit se/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:10
+#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#, fuzzy
+msgid "widget/signin/"
+msgstr "ovládací prvky/"
+
+#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
msgstr "Odhlásit se/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:12
-msgid "complete/"
-msgstr "Dokončit/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#: deps/django_authopenid/urls.py:23
msgid "complete-oauth/"
msgstr "Dokončit-oauth/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:19
+#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
msgstr "Zaregistrovat se/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:21
+#: deps/django_authopenid/urls.py:34
msgid "signup/"
msgstr "Přihlásit se/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:25
+#: deps/django_authopenid/urls.py:38
msgid "logout/"
msgstr "Odhlásit se/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:30
+#: deps/django_authopenid/urls.py:43
msgid "recover/"
msgstr "Obnovit/"
+#: deps/django_authopenid/urls.py:45
+msgid "verify-email/"
+msgstr ""
+
#: deps/django_authopenid/util.py:378
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
msgstr "%(site)s uživatelské jméno a heslo"
-#: deps/django_authopenid/util.py:384
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:115
+#: deps/django_authopenid/util.py:384 templates/authopenid/signin.html:120
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Vytvořit účet chráněný heslem"
@@ -2536,179 +3388,203 @@ msgstr "Vytvořit účet chráněný heslem"
msgid "Change your password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: deps/django_authopenid/util.py:473
+#: deps/django_authopenid/util.py:485
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr "Přihlásit se přes Yahoo"
-#: deps/django_authopenid/util.py:480
+#: deps/django_authopenid/util.py:492
msgid "AOL screen name"
msgstr "AOL zobrazené jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:488
+#: deps/django_authopenid/util.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Sign in with LaunchPad"
+msgstr "Přihlásit se přes Yahoo"
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:508
msgid "OpenID url"
msgstr "OpenID url adresa"
-#: deps/django_authopenid/util.py:517
+#: deps/django_authopenid/util.py:537
msgid "Flickr user name"
msgstr "Flickr uživatelské jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:525
+#: deps/django_authopenid/util.py:545
msgid "Technorati user name"
msgstr "Technorati uživatelské jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:533
+#: deps/django_authopenid/util.py:553
msgid "WordPress blog name"
msgstr "WordPress blogovací uživ. jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:541
+#: deps/django_authopenid/util.py:561
msgid "Blogger blog name"
msgstr "Blogger blogovací uživ. jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:549
+#: deps/django_authopenid/util.py:569
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr "LiveJournal blogovací uživ. jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:557
+#: deps/django_authopenid/util.py:577
msgid "ClaimID user name"
msgstr "ClaimID uživatelské jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:565
+#: deps/django_authopenid/util.py:585
msgid "Vidoop user name"
msgstr "Vidoop uživatelské jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:573
+#: deps/django_authopenid/util.py:593
msgid "Verisign user name"
msgstr "Verisign uživatelské jméno"
-#: deps/django_authopenid/util.py:608
+#: deps/django_authopenid/util.py:628
#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
msgstr "Změnit vaše %(provider)s heslo"
-#: deps/django_authopenid/util.py:612
+#: deps/django_authopenid/util.py:632
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr "Klepněte pro zjištění zda vaše %(provider)s přihlášení stále funguje pro %(site_name)s"
+msgstr ""
+"Klepněte pro zjištění zda vaše %(provider)s přihlášení stále funguje pro "
+"%(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:621
+#: deps/django_authopenid/util.py:641
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
msgstr "Vytvořit heslo pro %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:625
+#: deps/django_authopenid/util.py:645
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr "Spojit váš %(provider)s účet s %(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:634
+#: deps/django_authopenid/util.py:654
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
msgstr "Přihlásit se s %(provider)s jménem a heslem"
-#: deps/django_authopenid/util.py:641
+#: deps/django_authopenid/util.py:661
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
msgstr "Přihlásit se s %(provider)s účtem"
-#: deps/django_authopenid/views.py:149
+#: deps/django_authopenid/views.py:212
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s je neplatné"
-#: deps/django_authopenid/views.py:261 deps/django_authopenid/views.py:408
-#: deps/django_authopenid/views.py:436
+#: deps/django_authopenid/views.py:390 deps/django_authopenid/views.py:567
+#: deps/django_authopenid/views.py:582
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr "Bohužel vznikl nějaký problém při spojení s %(provider)s, zkuste prosím znovu nebo zvolte jiného poskytovatele"
+msgstr ""
+"Bohužel vznikl nějaký problém při spojení s %(provider)s, zkuste prosím "
+"znovu nebo zvolte jiného poskytovatele"
-#: deps/django_authopenid/views.py:358
+#: deps/django_authopenid/views.py:519
msgid "Your new password saved"
msgstr "Vaše nové heslo bylo uloženo"
-#: deps/django_authopenid/views.py:462
+#: deps/django_authopenid/views.py:612
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr "Kombinace hesla pro přihlášení byla nesprávná"
-#: deps/django_authopenid/views.py:564
+#: deps/django_authopenid/views.py:716
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr "Prosím klepněte na některou z ikonek níže pro přihlášení"
-#: deps/django_authopenid/views.py:566
+#: deps/django_authopenid/views.py:718
msgid "Account recovery email sent"
msgstr "Email k obnovení účtu byl odeslán"
-#: deps/django_authopenid/views.py:569
+#: deps/django_authopenid/views.py:721
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Prosím doplňte jeden nebo více způsobů přihlášení."
-#: deps/django_authopenid/views.py:571
+#: deps/django_authopenid/views.py:723
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr "Chcete-li, prosím doplňte, odeberte nebo znouzkontolujte svůj způsob přihlášení"
+msgstr ""
+"Chcete-li, prosím doplňte, odeberte nebo znouzkontolujte svůj způsob "
+"přihlášení"
-#: deps/django_authopenid/views.py:573
+#: deps/django_authopenid/views.py:725
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr "Prosím vyčkejte! Váš účet je obnoven, avšak..."
-#: deps/django_authopenid/views.py:575
+#: deps/django_authopenid/views.py:727
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr "Promiňte, tento klíč k obnově účtu vypršel nebo je nesprávný"
-#: deps/django_authopenid/views.py:648
+#: deps/django_authopenid/views.py:800
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr "Způsob přihlášení %(provider_name)s neexistuje"
-#: deps/django_authopenid/views.py:654
+#: deps/django_authopenid/views.py:806
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "Jejda, promiňte - došlo k nějaké chybě - prosím zkuste znovu"
-#: deps/django_authopenid/views.py:745
+#: deps/django_authopenid/views.py:881
+msgid "If you are trying to sign in to another account, please sign out first."
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:886
+#, fuzzy
+msgid "Otherwise, please report the incident to the site administrator."
+msgstr "oznamte prosím chybu administrátorům webu, chcete-li"
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:917
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr "Vaše %(provider)s přihlášení funguje správně"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1056 deps/django_authopenid/views.py:1062
-#, python-format
-msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr "Váš e-mail má být zkontrolován. Více informací najdete <a id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>zde</a>."
+#: deps/django_authopenid/views.py:1109
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, registration failed. Please ask the site administrator for help."
+msgstr "Chyba při nahrávání souboru. Prosím kontaktujte spráce webu, děkujeme."
-#: deps/django_authopenid/views.py:1083
+#: deps/django_authopenid/views.py:1255
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "Obnovit váš %(site)s účet"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1155
+#: deps/django_authopenid/views.py:1291
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr "Prosím zkontrolujte e-mail a klepněte na přiložený odkaz."
-#: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140
+#: deps/group_messaging/models.py:356
+msgid "Re: "
+msgstr ""
+
+#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
msgid "Site"
msgstr "Web"
-#: deps/livesettings/values.py:69
+#: deps/livesettings/values.py:71
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
-#: deps/livesettings/values.py:128
+#: deps/livesettings/values.py:132
msgid "Base Settings"
msgstr "Základní nastavení"
-#: deps/livesettings/values.py:235
+#: deps/livesettings/values.py:243
msgid "Default value: \"\""
msgstr "Výchozí hodnota: \"\""
-#: deps/livesettings/values.py:242
+#: deps/livesettings/values.py:250
msgid "Default value: "
msgstr "Výchozí hodnota:"
-#: deps/livesettings/values.py:245
+#: deps/livesettings/values.py:253
#, python-format
msgid "Default value: %s"
msgstr "Výchozí hodnota: %s"
-#: deps/livesettings/values.py:629
+#: deps/livesettings/values.py:640
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
msgstr "Povolené typy obrázkových souborů jsou %(types)s"
@@ -2724,7 +3600,8 @@ msgstr "Dokumentace"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:143
+#: templates/authopenid/signin.html:148
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
@@ -2770,7 +3647,8 @@ msgstr "Živé nastavení není povoleno pro tento web"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr "Všechny konfigurační možnosti musí být upraveny v settings.py souboru webu"
+msgstr ""
+"Všechny konfigurační možnosti musí být upraveny v settings.py souboru webu"
#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
#, python-format
@@ -2781,20 +3659,100 @@ msgstr "Nastavení skupin: %(name)s"
msgid "Uncollapse all"
msgstr "Sbalit vše"
-#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
+#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "Blahopřejeme, právě jste se stal Administrátorem"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:58
+#: mail/__init__.py:183
+msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
+msgstr ""
+
+#: mail/__init__.py:185
+msgid "<li>Type title in the subject line</li>"
+msgstr ""
+
+#: mail/__init__.py:188
+msgid "<li>Type details of your question into the email body</li>"
+msgstr ""
+
+#: mail/__init__.py:191
+msgid ""
+"<li>The beginning of the subject line can contain tags,\n"
+"<em>enclosed in the square brackets</em> like so: [Tag1; Tag2]</li>"
+msgstr ""
+
+#: mail/__init__.py:195
+msgid ""
+"<li>In the beginning of the subject add at least one tag\n"
+"<em>enclosed in the brackets</em> like so: [Tag1; Tag2].</li>"
+msgstr ""
+
+#: mail/__init__.py:199
+msgid ""
+"<p>Note that a tag may consist of more than one word, to separate\n"
+"the tags, use a semicolon or a comma, for example, [One tag; Other tag]</p>"
+msgstr ""
+
+#: mail/__init__.py:214
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
+"%(site)s administrator</p>"
+msgstr ""
+"<p>Promiňte, nastala chyba při odesílání vaší otázky, prosím kontaktujte "
+"administrátora webu %(site)s</p>"
+
+#: mail/__init__.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
+"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Promiňte, abyste mohl položit otázku přes email na %(site)s, prosím "
+"nejprve se na <a href=\"%(url)s\">zaregistrujte.</a></p>"
+
+#: mail/__init__.py:249
+msgid ""
+"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
+"of your user account</p>"
+msgstr ""
+"<p>Promiňte, vaše otázka nemohla být uložena v důsledku nedostatečných práv "
+"vašeho uživatelského účtu</p>"
+
+#: mail/lamson_handlers.py:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You were replying to an email address unknown to the system or "
+"you were replying from a different address from the one where "
+"you received the notification."
+msgstr ""
+"Odpovídáte na neznámou emailovou adresu nebo odpovídáte z jiné adresy, než "
+"ze které jste obdržel tuto notifikaci."
+
+#: mail/lamson_handlers.py:245
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
+msgstr "Vítejte %(username)s,"
+
+#: mail/lamson_handlers.py:252
+msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
+msgstr ""
+
+#: mail/lamson_handlers.py:314
+#, python-format
+msgid "Re: %s"
+msgstr ""
+
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:60
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr "Odsouhlasit nejlepší odpověď pro %(question_count)d ze svých otázek"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:63
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65
msgid "Please accept the best answer for this question:"
msgstr "Prosím odsouhlaste nejlepší odpověď pro tuto otázku:"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:65
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:67
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
msgstr "Prosím, odsouhlaste nejlepší odpověď pro tyto otázky:"
@@ -2812,28 +3770,38 @@ msgid ""
"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following question has been updated "
"%(sitename)s</p>"
msgid_plural ""
-"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on"
-" %(sitename)s:</p>"
-msgstr[0] "<p>Vážený/á %(name)s,</p><p>Následující otázka byla aktualizována %(sitename)s</p>"
-msgstr[1] "<p>Vážený/á %(name)s,</p><p>Následující %(num)d otázky byly aktualizovány na %(sitename)s:</p>"
-msgstr[2] "<p>Vážený/á %(name)s,</p><p>Následujících %(num)d otázek bylo aktualizováno na %(sitename)s:</p>"
+"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on "
+"%(sitename)s:</p>"
+msgstr[0] ""
+"<p>Vážený/á %(name)s,</p><p>Následující otázka byla aktualizována "
+"%(sitename)s</p>"
+msgstr[1] ""
+"<p>Vážený/á %(name)s,</p><p>Následující %(num)d otázky byly aktualizovány na "
+"%(sitename)s:</p>"
+msgstr[2] ""
+"<p>Vážený/á %(name)s,</p><p>Následujících %(num)d otázek bylo aktualizováno "
+"na %(sitename)s:</p>"
#: management/commands/send_email_alerts.py:449
msgid "new question"
msgstr "nová otázka"
#: management/commands/send_email_alerts.py:474
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"<p>Please remember that you can always <a "
-"hrefl\"%(email_settings_link)s\">adjust</a> frequency of the email updates "
-"or turn them off entirely.<br/>If you believe that this message was sent in "
-"an error, please email about it the forum administrator at "
-"%(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly %(sitename)s "
-"server.</p>"
-msgstr "<p>Prosím nezapomeňte, že můžete vždy <a hrefl\"%(email_settings_link)s\">přizpůsobit</a> frekvenci emailových aktualit nebo je zcela vypnout.<br/>Pokud jste přesvědčeni, že tato zpráva byla zaslána omylem, napište o tom prosím administrátorovi fóra na %(admin_email)s.</p><p>S pozdravy</p><p>Váš přívětivý %(sitename)s server.</p>"
+"<p>Please remember that you can always <a href=\"%(email_settings_link)s"
+"\">adjust</a> frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/"
+">If you believe that this message was sent in an error, please email about "
+"it the forum administrator at %(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your "
+"friendly %(sitename)s server.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Prosím nezapomeňte, že můžete vždy <a hrefl\"%(email_settings_link)s"
+"\">přizpůsobit</a> frekvenci emailových aktualit nebo je zcela vypnout.<br/"
+">Pokud jste přesvědčeni, že tato zpráva byla zaslána omylem, napište o tom "
+"prosím administrátorovi fóra na %(admin_email)s.</p><p>S pozdravy</p><p>Váš "
+"přívětivý %(sitename)s server.</p>"
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:60
+#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:66
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
@@ -2841,79 +3809,100 @@ msgstr[0] "%(question_count)d nezodpovězená otázka k tématu %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d nezodpovězených otázek k tématu %(topics)s"
msgstr[2] "%(question_count)d nezodpovězených otázek k tématu %(topics)s"
-#: middleware/forum_mode.py:53
+#: middleware/forum_mode.py:63
#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Prosím přihlašte se pro použití %s"
-#: models/__init__.py:320
+#: models/__init__.py:518
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, this operation is not allowed"
+msgstr "Promiňte, něco je v nepořádku..."
+
+#: models/__init__.py:568
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr "Promiňte, nemůžete odsouhlasit či zamítnout nejlepší odpovědi, protože váš účet je zablokován."
+msgstr ""
+"Promiňte, nemůžete odsouhlasit či zamítnout nejlepší odpovědi, protože váš "
+"účet je zablokován."
-#: models/__init__.py:324
+#: models/__init__.py:572
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr "Promiňte, nemůžete odsouhlasit či zamítnout nejlepší odpovědi, protože váš účet je pozastaven."
+msgstr ""
+"Promiňte, nemůžete odsouhlasit či zamítnout nejlepší odpovědi, protože váš "
+"účet je pozastaven."
-#: models/__init__.py:337
+#: models/__init__.py:586
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ">%(points)s bodů je třeba k odsouhlasení či zamítnutí vlastní odpovědi k vlastní otázce"
+msgstr ""
+">%(points)s bodů je třeba k odsouhlasení či zamítnutí vlastní odpovědi k "
+"vlastní otázce"
-#: models/__init__.py:359
+#: models/__init__.py:610
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
msgstr "Promiňte,žete odsouhlasit tuto odpověď až po %(will_be_able_at)s"
-#: models/__init__.py:367
+#: models/__init__.py:619
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr "Promiňte, pouze moderátoři nebo původní autoři otázky - %(username)s - mohou odsouhlasit nebo zamítnout nejlepší odpověď"
+msgstr ""
+"Promiňte, pouze moderátoři nebo původní autoři otázky - %(username)s - "
+"mohou odsouhlasit nebo zamítnout nejlepší odpověď"
-#: models/__init__.py:390
+#: models/__init__.py:642
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
msgstr "Promiňte, nemůžete hlasovat pro vlastní příspěvek"
-#: models/__init__.py:394
+#: models/__init__.py:646
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě zablokován"
-#: models/__init__.py:399
+#: models/__init__.py:651
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě pozastaven"
-#: models/__init__.py:409
+#: models/__init__.py:661
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr ">%(points)s bodů je třeba k hlasování kladně"
-#: models/__init__.py:415
+#: models/__init__.py:667
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s bodů je třeba k hlasování záporně"
-#: models/__init__.py:430
+#: models/__init__.py:682
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr "Promiňte, zablokovaní uživatelé nemohou nahrávat soubory"
-#: models/__init__.py:431
+#: models/__init__.py:683
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr "Promiňte, pozastavení uživatelé nemohou nahrávat soubory"
-#: models/__init__.py:433
+#: models/__init__.py:685
#, python-format
msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
msgstr "promiňte, nahrávání souborů vyžaduje vlivnost >%(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:482
+#: models/__init__.py:704
+msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:730
+msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:754
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -2921,229 +3910,301 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] "Promiňte, komentáře (kromě toho posledního) lze upravit až za %(minutes)s minutu od odeslání"
-msgstr[1] "Promiňte, komentáře (kromě toho posledního) lze upravit až za %(minutes)s minut od odeslání"
-msgstr[2] "Promiňte, komentáře (kromě toho posledního) lze upravit až za %(minutes)s minut od odeslání"
-
-#: models/__init__.py:494
+msgstr[0] ""
+"Promiňte, komentáře (kromě toho posledního) lze upravit až za %(minutes)s "
+"minutu od odeslání"
+msgstr[1] ""
+"Promiňte, komentáře (kromě toho posledního) lze upravit až za %(minutes)s "
+"minut od odeslání"
+msgstr[2] ""
+"Promiňte, komentáře (kromě toho posledního) lze upravit až za %(minutes)s "
+"minut od odeslání"
+
+#: models/__init__.py:766
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr "Promiňte, ale pouze vlastníci příspěvků nebo moderátoři mohou upravovat komentáře"
+msgstr ""
+"Promiňte, ale pouze vlastníci příspěvků nebo moderátoři mohou upravovat "
+"komentáře"
-#: models/__init__.py:519
+#: models/__init__.py:795
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete komentovat pouze své vlastní příspěvky"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete komentovat pouze své "
+"vlastní příspěvky"
-#: models/__init__.py:523
+#: models/__init__.py:799
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr "Promiňte, pro komentování kteréhokoliv příspěvku je třeba minimálně %(min_rep)s bodů. Můžete ovšem komentovat své vlastní příspěvky a odpovědi k vašim otázkám"
+msgstr ""
+"Promiňte, pro komentování kteréhokoliv příspěvku je třeba minimálně "
+"%(min_rep)s bodů. Můžete ovšem komentovat své vlastní příspěvky a odpovědi k "
+"vašim otázkám"
-#: models/__init__.py:553
+#: models/__init__.py:829
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr "Tento příspěvek byl smazán a může být zobrazen pouze vlastníkům příspěvků, administrátorům webu a moderátorům"
+msgstr ""
+"Tento příspěvek byl smazán a může být zobrazen pouze vlastníkům příspěvků, "
+"administrátorům webu a moderátorům"
-#: models/__init__.py:570
+#: models/__init__.py:846
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
-" posts"
-msgstr "Promiňte, pouze moderátoři, administrátoři webu a vlastníci příspěvků mohou upravovat příspěvky"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
+"posts"
+msgstr ""
+"Promiňte, pouze moderátoři, administrátoři webu a vlastníci příspěvků mohou "
+"upravovat příspěvky"
-#: models/__init__.py:585
+#: models/__init__.py:861
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr "Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůžete upravovat příspěvky"
-#: models/__init__.py:589
-msgid ""
-"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete upravovat pouze své vlastní příspěvky"
+#: models/__init__.py:865
+msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete upravovat pouze své vlastní "
+"příspěvky"
-#: models/__init__.py:594
+#: models/__init__.py:870
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Promiňte, k editaci wiki příspěvků je vyžadována minimálně %(min_rep)s reputace"
+msgstr ""
+"Promiňte, k editaci wiki příspěvků je vyžadována minimálně %(min_rep)s "
+"reputace"
-#: models/__init__.py:601
+#: models/__init__.py:877
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Promiňte, k úpravě příspěvků ostatních je vyžadována nejméně %(min_rep)s reputace."
+msgstr ""
+"Promiňte, k úpravě příspěvků ostatních je vyžadována nejméně %(min_rep)s "
+"reputace."
-#: models/__init__.py:664
+#: models/__init__.py:940
msgid ""
"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
"someone else"
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] "Promiňte, nelze smazat vaši otázku, protože obsahuje kladně ohodnocenou odpověď zaslanou někým jiným"
-msgstr[1] "Promiňte, nelze smazat vaše otázky, protože obsahují kladně ohodnocenéu odpovědi zaslané někým jiným"
-msgstr[2] "Promiňte, nelze smazat vaše otázky, protože obsahují kladně ohodnocenéu odpovědi zaslané někým jiným"
-
-#: models/__init__.py:679
+msgstr[0] ""
+"Promiňte, nelze smazat vaši otázku, protože obsahuje kladně ohodnocenou "
+"odpověď zaslanou někým jiným"
+msgstr[1] ""
+"Promiňte, nelze smazat vaše otázky, protože obsahují kladně ohodnocenéu "
+"odpovědi zaslané někým jiným"
+msgstr[2] ""
+"Promiňte, nelze smazat vaše otázky, protože obsahují kladně ohodnocenéu "
+"odpovědi zaslané někým jiným"
+
+#: models/__init__.py:955
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
msgstr "Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůžete mazat příspěvky"
-#: models/__init__.py:683
+#: models/__init__.py:959
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete smazat pouze své vlastní příspěvky"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete smazat pouze své vlastní "
+"příspěvky"
-#: models/__init__.py:687
-#, python-format
+#: models/__init__.py:963
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
+"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
-msgstr "Promiňte, ke smazání příspěvků ostatních uživatelů je vyžadována minimálně %(min_rep)s reputace"
+msgstr ""
+"Promiňte, ke smazání příspěvků ostatních uživatelů je vyžadována minimálně "
+"%(min_rep)s reputace"
-#: models/__init__.py:707
+#: models/__init__.py:983
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůžete uzavřít vlastní otázky"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůžete uzavřít vlastní otázky"
-#: models/__init__.py:711
+#: models/__init__.py:987
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je pozastaven, nemůžete uzavřít vlastní otázky"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je pozastaven, nemůžete uzavřít vlastní otázky"
-#: models/__init__.py:715
+#: models/__init__.py:991
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Promiňte, k zavření příspěvků ostatních je vyžadována nejméně %(min_rep)s reputace"
+msgstr ""
+"Promiňte, k zavření příspěvků ostatních je vyžadována nejméně %(min_rep)s "
+"reputace"
-#: models/__init__.py:724
+#: models/__init__.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Promiňte, k zavření vlastní otázky je vyžadována nejméně %(min_rep)s reputace"
+msgstr ""
+"Promiňte, k zavření vlastní otázky je vyžadována nejméně %(min_rep)s reputace"
-#: models/__init__.py:748
+#: models/__init__.py:1026
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr "Promiňte, pouze administrátoři, moderátoři a vlastníci příspěvků s reputací minimálně %(min_rep)s mohou znovuotevřít otázky."
+msgstr ""
+"Promiňte, pouze administrátoři, moderátoři a vlastníci příspěvků s reputací "
+"minimálně %(min_rep)s mohou znovuotevřít otázky."
-#: models/__init__.py:754
+#: models/__init__.py:1032
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
-"required"
-msgstr "Promiňte, pro znovuotevření vlastní otázky je vyžadována minimálně %(min_rep)s reputace"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgstr ""
+"Promiňte, pro znovuotevření vlastní otázky je vyžadována minimálně "
+"%(min_rep)s reputace"
+
+#: models/__init__.py:1037
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
+msgstr ""
+"Promiňte, nemůžete odsouhlasit či zamítnout nejlepší odpovědi, protože váš "
+"účet je zablokován."
+
+#: models/__init__.py:1042
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
+msgstr ""
+"Promiňte, nemůžete odsouhlasit či zamítnout nejlepší odpovědi, protože váš "
+"účet je pozastaven."
-#: models/__init__.py:775
+#: models/__init__.py:1065
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr "Již jste označil tuto otázku dříve a to nelze více než jednou"
-#: models/__init__.py:783
-msgid ""
-"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůlžete označit příspěvek za útočný"
+#: models/__init__.py:1073
+msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůlžete označit příspěvek za "
+"útočný"
-#: models/__init__.py:794
+#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Promiňte, pro označení příspěvku jako útočného je vyžadována nejméně %(min_rep)s reputace"
+msgstr ""
+"Promiňte, pro označení příspěvku jako útočného je vyžadována nejméně "
+"%(min_rep)s reputace"
-#: models/__init__.py:815
+#: models/__init__.py:1105
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
-msgstr "Promiňte, vyčerpal jste maximální počet %(max_flags_per_day)s označení pro útočné na den."
+msgstr ""
+"Promiňte, vyčerpal jste maximální počet %(max_flags_per_day)s označení pro "
+"útočné na den."
-#: models/__init__.py:827
+#: models/__init__.py:1117
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "Nelze odebrat neexistující značku"
-#: models/__init__.py:833
+#: models/__init__.py:1123
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr "Promiňte, protože je váš účet zablokován, nemůžete odstranit značky"
-#: models/__init__.py:837
+#: models/__init__.py:1127
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě pozastavený a nemůžete odebrat značky. Kontaktujte prosím administrátora fóra pro vyřešení situace."
+msgstr ""
+"Promiňte, váš účet je zřejmě pozastavený a nemůžete odebrat značky. "
+"Kontaktujte prosím administrátora fóra pro vyřešení situace."
-#: models/__init__.py:843
+#: models/__init__.py:1133
#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgstr[0] "Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
-msgstr[1] "Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
-msgstr[2] "Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
-
-#: models/__init__.py:862
+msgstr[0] ""
+"Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
+msgstr[1] ""
+"Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
+msgstr[2] ""
+"Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
+
+#: models/__init__.py:1152
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr "nemáte oprávnění odstranit všechny značky"
-#: models/__init__.py:863
+#: models/__init__.py:1153
msgid "no flags for this entry"
msgstr "žádné značky pro tento záznam"
-#: models/__init__.py:887
+#: models/__init__.py:1177
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr "Promiňte, pouze vlastníci otázek, administrátoři webu a moderátoři mohou přeštítkovat smazané otázky"
+msgstr ""
+"Promiňte, pouze vlastníci otázek, administrátoři webu a moderátoři mohou "
+"přeštítkovat smazané otázky"
-#: models/__init__.py:894
+#: models/__init__.py:1184
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
msgstr "Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůžete přeštítkovat otázky"
-#: models/__init__.py:898
+#: models/__init__.py:1188
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete přeštítkovat pouze vlastní otázky"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete přeštítkovat pouze vlastní "
+"otázky"
-#: models/__init__.py:902
+#: models/__init__.py:1192
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Promiňte, pro přeštítkování otázek je vyžadována minimálně %(min_rep)s reputace"
+msgstr ""
+"Promiňte, pro přeštítkování otázek je vyžadována minimálně %(min_rep)s "
+"reputace"
-#: models/__init__.py:921
+#: models/__init__.py:1211
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
msgstr "Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůžete mazat komentáře"
-#: models/__init__.py:925
+#: models/__init__.py:1215
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr "Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete mazat pouze vlastní komentáře"
+msgstr ""
+"Promiňte, protože váš účet je pozastaven, můžete mazat pouze vlastní "
+"komentáře"
-#: models/__init__.py:929
+#: models/__init__.py:1219
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr "Promiňte, pro mazání komentářů je vyžadována %(min_rep)s reputace "
-#: models/__init__.py:953
+#: models/__init__.py:1243
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
msgstr "promiňte, ale starší hlasy nemohou být odvolány"
-#: models/__init__.py:1469 utils/functions.py:78
+#: models/__init__.py:1926 utils/functions.py:97
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "dne %(date)s"
-#: models/__init__.py:1471
+#: models/__init__.py:1928
msgid "in two days"
msgstr "za dva dny"
-#: models/__init__.py:1473
+#: models/__init__.py:1930
msgid "tomorrow"
msgstr "zítra"
-#: models/__init__.py:1475
+#: models/__init__.py:1932
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
@@ -3151,7 +4212,7 @@ msgstr[0] "za %(hr)d hodinu"
msgstr[1] "za %(hr)d hodiny"
msgstr[2] "za %(hr)d hodiny"
-#: models/__init__.py:1477
+#: models/__init__.py:1934
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
@@ -3159,7 +4220,7 @@ msgstr[0] "za %(min)d minutu"
msgstr[1] "za %(min)d minuty"
msgstr[2] "za %(min)d minuty"
-#: models/__init__.py:1478
+#: models/__init__.py:1935
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
@@ -3167,51 +4228,53 @@ msgstr[0] "%(days)d den"
msgstr[1] "%(days)d dní"
msgstr[2] "%(days)d dní"
-#: models/__init__.py:1480
+#: models/__init__.py:1937
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr "Noví uživatelé musí vyčkat %(days)s před zodpovězením svých otázek. Můžete odeslat odpověď %(left)s"
+msgstr ""
+"Noví uživatelé musí vyčkat %(days)s před zodpovězením svých otázek. Můžete "
+"odeslat odpověď %(left)s"
-#: models/__init__.py:1653 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:2125 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
-#: models/__init__.py:1749
+#: models/__init__.py:2229
msgid "Site Adminstrator"
msgstr "Administrátor webu"
-#: models/__init__.py:1751
+#: models/__init__.py:2231
msgid "Forum Moderator"
msgstr "Moderátor fóra"
-#: models/__init__.py:1753
+#: models/__init__.py:2233
msgid "Suspended User"
msgstr "Vyloučený uživatel"
-#: models/__init__.py:1755
+#: models/__init__.py:2235
msgid "Blocked User"
msgstr "Zablokovaný uživatel"
-#: models/__init__.py:1757
+#: models/__init__.py:2237
msgid "Registered User"
msgstr "Registrovaný uživatel"
-#: models/__init__.py:1759
+#: models/__init__.py:2239
msgid "Watched User"
msgstr "Sledovaný uživatel"
-#: models/__init__.py:1761
+#: models/__init__.py:2241
msgid "Approved User"
msgstr "Schválený uživatel"
-#: models/__init__.py:1870
+#: models/__init__.py:2423
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "%(username)s vlivnost je %(reputation)s"
-#: models/__init__.py:1880
+#: models/__init__.py:2433
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
@@ -3219,7 +4282,7 @@ msgstr[0] "jeden zlatý odznáček"
msgstr[1] "%(count)d zlatých odznáčků"
msgstr[2] "%(count)d zlatých odznáčků"
-#: models/__init__.py:1887
+#: models/__init__.py:2440
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
@@ -3227,7 +4290,7 @@ msgstr[0] "jeden stříbrný odznáček"
msgstr[1] "%(count)d stříbrných odznáčků"
msgstr[2] "%(count)d stříbrných odznáčků"
-#: models/__init__.py:1894
+#: models/__init__.py:2447
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
@@ -3235,29 +4298,78 @@ msgstr[0] "jeden bronzový odznáček"
msgstr[1] "%(count)d bronzových odznáčků"
msgstr[2] "%(count)d bronzových odznáčků"
-#: models/__init__.py:1905
+#: models/__init__.py:2458
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s a %(item2)s"
-#: models/__init__.py:1909
+#: models/__init__.py:2462
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "%(user)s má %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2389
+#: models/__init__.py:2595
+#, python-format
+msgid "At least %d karma point is required to post links"
+msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: models/__init__.py:3074
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
+msgstr "%(user)s má %(badges)s"
+
+#: models/__init__.py:3077 models/__init__.py:3087
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
+msgstr "%(username)s stránky jsou %(url)s"
+
+#: models/__init__.py:3079
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3082
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
+msgstr "%(username)s stránky jsou %(url)s"
+
+#: models/__init__.py:3084
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted an %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3089
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3106
+msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3138
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
msgstr "\"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:2542
+#: models/__init__.py:3290
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr "Blahopřejeme, právě jste obdržel odznáček '%(badge_name)s'. Zkontrolujte <a href=\"%(user_profile)s\">svůj profil</a>"
+msgstr ""
+"Blahopřejeme, právě jste obdržel odznáček '%(badge_name)s'. Zkontrolujte <a "
+"href=\"%(user_profile)s\">svůj profil</a>"
+
+#: models/__init__.py:3560
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s"
+msgstr "Vítejte %(username)s,"
-#: models/__init__.py:2745 views/commands.py:460
+#: models/__init__.py:3581 views/commands.py:689
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr "Vaše přidělení štítku bylo uloženo, děkujeme!"
@@ -3523,1421 +4635,1162 @@ msgstr "Odborník"
msgid "Very active in one tag"
msgstr "Velmi aktivní v jednom štítku"
-#: models/post.py:1071
+#: models/message.py:16
+#, fuzzy
+msgid "message"
+msgstr "zprávy/"
+
+#: models/post.py:1551
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
msgstr "Promiňte, tato otázka byla smazána a již není přístupná"
-#: models/post.py:1087
+#: models/post.py:1567
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr "Promiňte, odpověď, kterou hledáte již není dostupná, protože nadřazená otázka byla odstraněna"
+msgstr ""
+"Promiňte, odpověď, kterou hledáte již není dostupná, protože nadřazená "
+"otázka byla odstraněna"
-#: models/post.py:1094
+#: models/post.py:1574
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
msgstr "Promiňte, tato odpověď byla odstraněna a již není přístupná"
-#: models/post.py:1110
+#: models/post.py:1590
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr "Promiňte, hledaný komentář již není přístupný, protože nadřazená otázka byla odstraněna"
+msgstr ""
+"Promiňte, hledaný komentář již není přístupný, protože nadřazená otázka byla "
+"odstraněna"
-#: models/post.py:1117
+#: models/post.py:1597
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr "Promiňte, hledaný komentář již není přístupný, protože nadřazená odpověď byla odstraněna"
+msgstr ""
+"Promiňte, hledaný komentář již není přístupný, protože nadřazená odpověď "
+"byla odstraněna"
-#: models/question.py:54
+#: models/post.py:1619
+msgid "This post is temporarily not available"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2128
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
+"moderators review."
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2132
+#, fuzzy, python-format
+msgid "your post to %(site)s"
+msgstr "O webu %(site)s "
+
+#: models/post.py:2139
+msgid ""
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
+"moderator approval."
+msgstr ""
+
+#: models/question.py:102
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr "\" a \"%s\""
-#: models/question.py:57
+#: models/question.py:105
msgid "\" and more"
msgstr "\" a více"
-#: models/reply_by_email.py:71
+#: models/question.py:770
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(count)d answer:"
+msgid_plural "%(count)d answers:"
+msgstr[0] "Okomentovaná odpověď"
+msgstr[1] "Okomentovaná odpověď"
+msgstr[2] "Okomentovaná odpověď"
+
+#: models/question.py:1263
+#, python-format
+msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval"
+msgstr ""
+
+#: models/question.py:1268 models/tag.py:217
+#, python-format
+msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
+msgstr ""
+
+#: models/question.py:1503
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
+msgstr "Zadejte prosím svou otázku!"
+
+#: models/reply_by_email.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Post an answer"
+msgstr "upravit jakoukoliv odpověď"
+
+#: models/reply_by_email.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Post a comment"
+msgstr "odeslat komentář"
+
+#: models/reply_by_email.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Edit post"
+msgstr "smazat příspěvek"
+
+#: models/reply_by_email.py:41
+msgid "Append to post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:42
+msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Validate email and record signature"
+msgstr "Potvrzovací email nebyl odeslán"
+
+#: models/reply_by_email.py:106
+#, fuzzy
+msgid "added content by email"
+msgstr "upraveno přes email"
+
+#: models/reply_by_email.py:109
msgid "edited by email"
msgstr "upraveno přes email"
-#: models/repute.py:143
+#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
msgstr "<em>Změněno moderátorem z důvodu:</em> %(reason)s"
-#: models/repute.py:154
+#: models/repute.py:218
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr "%(points)s bodů přidáno uživateli %(username)s za příspěvek k otázce %(question_title)s"
+msgstr ""
+"%(points)s bodů přidáno uživateli %(username)s za příspěvek k otázce "
+"%(question_title)s"
-#: models/repute.py:159
+#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr "%(points)s bodů odebráno uživateli %(username)s za příspěvek k otázce %(question_title)s"
-
-#: models/tag.py:106
-msgid "interesting"
-msgstr "zajímavé"
+msgstr ""
+"%(points)s bodů odebráno uživateli %(username)s za příspěvek k otázce "
+"%(question_title)s"
-#: models/tag.py:106
-msgid "ignored"
-msgstr "ignorováno"
+#: models/tag.py:209
+#, python-format
+msgid "New tags added to %s"
+msgstr ""
-#: models/user.py:266
+#: models/user.py:284
msgid "Entire forum"
msgstr "Celé fórum"
-#: models/user.py:267
+#: models/user.py:285
msgid "Questions that I asked"
msgstr "Moje otázky"
-#: models/user.py:268
+#: models/user.py:286
msgid "Questions that I answered"
msgstr "Otázky, které jsem zodpověděl"
-#: models/user.py:269
+#: models/user.py:287
msgid "Individually selected questions"
msgstr "jednotlivě vybrané otázky"
-#: models/user.py:270
+#: models/user.py:288
msgid "Mentions and comment responses"
msgstr "Poznámky a komentované reakce"
-#: models/user.py:273
+#: models/user.py:291
msgid "Instantly"
msgstr "Okamžitě"
-#: models/user.py:274
+#: models/user.py:292
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
-#: models/user.py:275
+#: models/user.py:293
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
-#: models/user.py:276
+#: models/user.py:294
msgid "No email"
msgstr "Žádný email"
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Prosím zadejte své span>uživatelské jméno</span>, pak se přihlašte"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
-msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "(nebo zvolte jiný způsob přihlášení výše)"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
-msgid "Sign in"
-msgstr "Přihlásit se"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-msgid "Change Email"
-msgstr "Změnit Email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
-msgid "Save your email address"
-msgstr "Uložit svou emailovou adresu"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</span> if \n"
-"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
-"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
-msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Zadejte váš nový email do pole níže</span> \npokud chcete použít další email pro<strong>zasílání novinek</strong>.\n <br>Nyní používáte<strong>%%(email)s</strong>"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</span>\n"
-"Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you like, \n"
-"you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions or entire\n"
-"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
-"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your\n"
-"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
-"else."
-msgstr "<span class='strong big'>Prosím zadejte vaši email adresu do pole níže.</span>\nPlatná email adresa je vyžadována na tomto Q&amp;A fóru. Pokud chcete,\nmůžete<strong>odebírat novinky</strong> o zajímavých otázkách nebo z celého\nfóra přes email. Váš email je také použit k vytvoření unikátního \n<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> obrázku pro váš\núčet. Emailové adresy nejsou nikdy nikomu zobrazeny nebo jakkoliv sdíleny s někým\njiným."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-msgid ""
-"<strong>Your new Email:</strong> \n"
-"(will <strong>not</strong> be shown to anyone, must be valid)"
-msgstr "<strong>Váš nový Email:</strong>\n(<strong>nebude</strong> nikomu zobrazen; musí být platný)"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
-msgid "Save Email"
-msgstr "Uložit Email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:51
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
-#: skins/default/templates/close.html:16
-#: skins/default/templates/feedback.html:64
-#: skins/default/templates/question_edit.html:36
-#: skins/default/templates/question_retag.html:22
-#: skins/default/templates/reopen.html:27
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:102
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:58
-msgid "Validate email"
-msgstr "Ověřit email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:61
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
-"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
-"<strong>another email</strong>, please <a \n"
-"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Email s ověřovacím odkazem byl zaslána na\n%%(email)s.</span> Prosím <strong>následujte zaslaný odkaz link</strong> prostřednictvím\nwebového prohlížeče. Ověření emailu je nezbytné pro snazší zajištění správného používání emailu na <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. Pokud byste chtěl/a použít\n<strong>další email</strong>, prosím <a\nhref='%%(change_email_url)s'><strong>změňte jej znovu</strong></a>."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70
-msgid "Email not changed"
-msgstr "Email nezměněn"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been changed.\n"
-"</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
-"it in your user profile or by using the <a \n"
-"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
-msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Vaše email adresa %%(email)s nebyla změněna.</span> Pokud se rozhodnete pro změnu později - můžete tak vždy učinit upravením\nadresy v uživatelském profilu nebo použitím <a\nhref='%%(change_email_url)s'><strong>předchozího formuláře </strong></a> znovu."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80
-msgid "Email changed"
-msgstr "Email změněn"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:83
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</span> \n"
-"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
-"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n"
-"are any news."
-msgstr "\n<span class='big strong'>Vaše emailová adresa je nyní nastavena na %%(email)s.</span>\nNovinky k otázkám, které máte v oblibě budou zaslány na tuto adresu.\nEmailová oznámení jsou zasílána jednou denně nebo méně často - pouze když se objeví\nněco nového."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91
-msgid "Email verified"
-msgstr "Email prověřen"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:94
-msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
-"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
-"or less frequently."
-msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Děkujeme za ověření vašeho emailu!</span> Nyní\nse můžete <strong>zeptat</strong> a <strong>zodpovídat</strong> dotazy. Také když\nnarazíte na velmi zajímavou otázku, můžete <strong>požádat o novinky</strong> - pak budete informován o změnách <strong>jednou denně</strong>\nanebo méně často."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102
-msgid "Validation email not sent"
-msgstr "Potvrzovací email nebyl odeslán"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:105
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Your current email address %%(email)s has been \n"
-"validated before</span> so the new key was not sent. You can <a \n"
-"href='%%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if \n"
-"necessary."
-msgstr "<span class='big strong'>Vaše současná emailová adresa %%(email)s byla\nověřena dříve</span>, takže nový klíč nebyl odeslán. Můžete <a\nhref='%%(change_link)s'>změnit</a> email adresu použitou pro aktualizaci žádostí o zasílání, bude-li třeba."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrace"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-msgid "User registration"
-msgstr "Registrace uživatelů"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60
-msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>"
-msgstr "<strong>Zasílat aktuality fóra na email</strong>"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46
-msgid "please select one of the options above"
-msgstr "prosím zvolte jednu z možností výše"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:67
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:53
-msgid "Signup"
-msgstr "Přihlásit se"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
-msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr "Děkujeme za registraci do našeho fóra! "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-msgid "Your account details are:"
-msgstr "Údaje vašeho účtu jsou následující:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-msgid "Please sign in here:"
-msgstr "Prosím přihlašte se zde:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-msgid ""
-"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
-msgstr "S pozdravem\nQ&A Fórum administrátor"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
-msgid "Greetings from the Q&A forum"
-msgstr "Vítejte ve fóru"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
-msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr "Pro použití fóra, prosím následujte odkaz níže:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
-msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr "Klepnutí na odkaz výše nám pomůže ověřit vaši emailovou adresu."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-msgid ""
-"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
-"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
-"for any inconvenience"
-msgstr "Pokud jste přesvědčen, že tato zpráva byla zaslána omylem - \nnení třeba další akce. Pouze tento email ignorujte, omlouváme se\nza případné nepříjemnosti"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit se"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
-msgid "You have successfully logged out"
-msgstr "Právě jste se úspěšně odhlásil/a."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
-msgid ""
-"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
-"of your provider if you wish to do so."
-msgstr "Nicméně stále můžete být přihlášení ke svému OpenID poskytovateli. Prosím odhlašte se od svého poskytovatele, pokud si tak přejete."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
-msgid "User login"
-msgstr "Přihlášení uživatele"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr "\n<span class=\"strong big\">Vaše odpověď na</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">je uložena a bude odeslána jakmile se přihlásíte.</span>"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
-msgstr "<span class=\"strong big\">Vaše otázky</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">byla uložena a bude odeslána ihned po vašem přihlášení.</span>"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
-msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
-" technology. Your external service password always stays confidential and "
-"you don't have to rememeber or create another one."
-msgstr "Níže zvolte vaši oblíbenou službu pro registraci prostřednictvím zabezpečeného OpenID nebo obdobné technologie. Vaše heslo této externí služby zůstává vždy v tajnosti a nemusíte si pamatovat nebo vytvářet nové."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
-msgid ""
-"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
-" new login methods."
-msgstr "Je dobré ověřit, že vaše stávající způsob přihlášení stále funguje nebo přidat nový způsob. Klepněte prosím na některou z ikonek níže pro kontrolu/změnu nebo přidání nového způsobu přihlášení."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
-msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
-" to avoid logging in via email each time."
-msgstr "Přidejte prosím trvalejší způsob přihlášení klepnutím na některou z ikonek níže k omezení nutnosti pokaždé se přihlašovat přes email. "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
-msgid ""
-"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
-"existing one."
-msgstr "Klepněte na jednu z ikonek níže pro přidání nového způsobu přihlášení nebo znovuověření existujícího přihlášení."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
-msgid ""
-"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-"clicking any of the icons below."
-msgstr "Nyní nemáte žádný způsob přihlášení, prosím přidejte jeden či více klepnutím na kteroukoliv ikonku níže."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
-msgid ""
-"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
-"account"
-msgstr "Zkontrolujte prosím svůj email a přejděte na přiložený odkaz pro znovupřihlášení se k svému účtu"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:89
-msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "anebo zadejte své <span>uživatelské jméno a heslo</span> a pak se zaregistrujte"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-msgid "Please, sign in"
-msgstr "Přihlašte se, prosím"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:100
-msgid "Login failed, please try again"
-msgstr "Přihlášení selhalo, prosím zkuste to znovu"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:104
-msgid "Login or email"
-msgstr "Přihlášení nebo email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108 utils/forms.py:169
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:120
-msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr "Pro změnu vlastního hesla - zadejte prosím dvakrát nové heslo a pak odešlete"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
-msgid "New password"
-msgstr "Nové heslo"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:133
-msgid "Please, retype"
-msgstr "Znovu opište, prosím"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:157
-msgid "Here are your current login methods"
-msgstr "Zde jsou vaše současné způsoby přihlašování"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:161
-msgid "provider"
-msgstr "poskytovatel"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:162
-msgid "last used"
-msgstr "naposledy použité"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:163
-msgid "delete, if you like"
-msgstr "smažte, chcete-li"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:177
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:4
-msgid "delete"
-msgstr "smazat"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:179
-msgid "cannot be deleted"
-msgstr "nemůže být smazáno"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:192
-msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Přetrvávají potíže s přihlášením?"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:197
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "Prosím, zadejte svou emailovou adresu níže a získejte nový klíč"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:199
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "Prosím, zadejte svou emailovou adresu níže k obnovení vašeho účtu"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
-msgid "recover your account via email"
-msgstr "obnovit svůj účet přes email"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:213
-msgid "Send a new recovery key"
-msgstr "Zaslat nový obnovující klíč"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:215
-msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Obnovte svůj účet přes e-mail"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
-msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "Prosím zaregistrujte se kliknutím na kteroukoli ikonku níže"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
-msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "anebo vytvořte nový uživatelský účet a heslo zde"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
-msgid "Create login name and password"
-msgstr "Vytvořit přihlašovací jméno a heslo"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-msgid ""
-"<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and \n"
-"password here. However</span>, please keep in mind that we also support \n"
-"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
-"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
-"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr "<span class='strong big'>pokud chcete, vytvořte si své uživ.jméno do fóra a\nheslo zde. Nicméně </span>mějte na paměti, že také podporujeme\n<strong>OpenID</strong>způsob přihlášení. Pomocí <strong>OpenID</strong> můžete\njednoduše znovupoužít svůj externí login (např. Gmail nebo AOL), aniž byste kdy\nsdílel své přihlašovací údaje s kýmkoliv a aniž byste si musel pamatovat další heslo."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41
-msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
-msgstr "<strong>Odebírat pravidelné aktuality emailem</strong>"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
-msgid ""
-"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-"account creation."
-msgstr "Prosím přečtěte a zapište dvě slova níže pro snazší zabránění automatického vytváření uživatelských účtů"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:55
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:56
-msgid "return to OpenID login"
-msgstr "se vraťte k OpenID přihlášení"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
-msgid "add avatar"
-msgstr "přidat ikonku"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Změnit ikonku"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
-msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Vaše současná ikona:"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
-msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr "Ještě jste nenahrál ikonku. Prosím nahrajte nyní."
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
-msgid "Upload New Image"
-msgstr "Nahrát nový obrázek"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
-msgid "change avatar"
-msgstr "Změnit ikonku"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
-msgid "Choose new Default"
-msgstr "Zvolit novou výchozí"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
-msgid "Upload"
-msgstr "Nahrát"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
-msgid "delete avatar"
-msgstr "smazat ikonku"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
-msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr "Prosím zvolte ikonky, které si přejete smazat"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
-#, python-format
-msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a "
-"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
-msgstr "Nemáte žádné ikonky ke smazání. Prosím <a href=\"%(avatar_change_url)s\">nahrajte ji nyní</a> now."
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
-msgid "Delete These"
-msgstr "Smazat tyto"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:2
-msgid "swap with question"
-msgstr "zaměnit za otázku"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:7
-msgid "permanent link"
-msgstr "trvalý odkaz"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:8
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
-msgstr "odkaz"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:4
-msgid "undelete"
-msgstr "obnovit"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:19
-msgid "remove offensive flag"
-msgstr "odstranit útočná označení"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:21
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:16
-msgid "remove flag"
-msgstr "odebrat značku"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:26
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:35
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:14
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:20
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:27
-msgid ""
-"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr "nahlásit jako útočné (tj. obsahující spam, reklamu, škodlivý text apod.)"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:28
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:37
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:22
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:29
-msgid "flag offensive"
-msgstr "označit za útočné"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:41
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:36
-#: skins/default/templates/macros.html:311
-#: skins/default/templates/revisions.html:38
-#: skins/default/templates/revisions.html:41
-msgid "edit"
-msgstr "editovat"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:6
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "tato odpověď byla vybrána jako správná"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:8
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "označit tuto odpověď za správnou (znovu kliknout pro zrušení označení)"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
-#, python-format
-msgid ""
-"The question has been closed for the following reason "
-"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
-msgstr "Otázka byla uzavřena z následujícího důvodu <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>uživatelem"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
-#, python-format
-msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "datum uzavření %(closed_at)s"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
-msgid "reopen"
-msgstr "znovu otevřít"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:8
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:67
-msgid "close"
-msgstr "zavřít"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:35
-msgid "retag"
-msgstr "přeštítkovat"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:22
-msgid ", one of these is required"
-msgstr ", jeden z těchto je povinný"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:31
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:36
-msgid "tags:"
-msgstr "štítky:"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
-msgid "(required)"
-msgstr "(povinné)"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58
-msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr "Přepnout Markdown náhled editoru v reálném čase"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:60
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:61
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:73
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:85
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
-msgid "hide preview"
-msgstr "skrýt náhled"
+#: models/user.py:528
+msgid "Can join when they want"
+msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-#: skins/default/templates/tags.html:4
-msgid "Tags"
-msgstr "Štítky"
+#: models/user.py:529
+msgid "Users ask permission"
+msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Zajímavé štítky"
+#: models/user.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Moderator adds users"
+msgstr "upravit tohoto uživatele"
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:19
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
-msgid "add"
-msgstr "přidat"
+#: models/user.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Please give a list of valid email addresses."
+msgstr "prosím zadejte platnou emailovou adresu"
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:21
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "Ignorované štítky"
+#: models/user.py:589
+#, fuzzy
+msgid "Please give a list of valid email domain names."
+msgstr "prosím zadejte platnou emailovou adresu"
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:38
-msgid "Display tag filter"
-msgstr "Zobrazit filtr štítků"
+#: models/widgets.py:34
+#, fuzzy
+msgid "css for the widget"
+msgstr "CSS pro ovládací prvky otázek"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
+#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
+#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
msgstr "Promiňte, nelze nalézt požadovanou stránku."
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:15
+#: templates/404.html:15
msgid "This might have happened for the following reasons:"
msgstr "Toto se pravděpodobně mohlo stát z následujících důvodů:"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:17
+#: templates/404.html:17
msgid "this question or answer has been deleted;"
msgstr "tato otázka nebo odpověď byla smazána"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:18
+#: templates/404.html:18
msgid "url has error - please check it;"
msgstr "url obsahuje chybu - zkontrolujte prosím;"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
+#: templates/404.html:19
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
msgstr "stránka, kterou chcete zobrazit je chráněna nebo nemáte dostatek bodů"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
+#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
msgstr "faq"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
+#: templates/404.html:20
msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
msgstr "pokud si myslíte, že chyba 404 by se neměla objevit, prosím"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
+#: templates/404.html:21
msgid "report this problem"
msgstr "ohlašte tento problém"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
+#: templates/404.html:30 templates/500.html:11
msgid "back to previous page"
msgstr "zpět na předchozí stránku"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6
+#: templates/404.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "see all questions"
msgstr "prohlédnout všechny otázky"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:32
+#: templates/404.html:32
msgid "see all tags"
msgstr "prohlédnout všechny štítky"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
+#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
msgstr "Vnitřní chyba serveru"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
+#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr "záznam chyb systému je monitorován, chyba bude opravena co nejdříve"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
+#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
msgstr "oznamte prosím chybu administrátorům webu, chcete-li"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
+#: templates/500.html:12
msgid "see latest questions"
msgstr "prohlédnout nejnovější otázky"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:13
+#: templates/500.html:13
msgid "see tags"
msgstr "prohlédnout štítky"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:4
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
+#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10
msgid "Edit answer"
msgstr "Upravit odpověď"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
+#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9
+#: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7
msgid "back"
msgstr "zpět"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:14
+#: templates/answer_edit.html:14
msgid "revision"
msgstr "úprava"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:17
-#: skins/default/templates/question_edit.html:16
-msgid "select revision"
-msgstr "vyberte úpravu"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:24
-#: skins/default/templates/question_edit.html:35
+#: templates/answer_edit.html:46 templates/question_edit.html:57
msgid "Save edit"
msgstr "Uložit úpravu"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:88
+#: templates/answer_edit.html:51 templates/close.html:16
+#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:58
+#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28
+#: templates/subscribe_for_tags.html:16
+#: templates/authopenid/changeemail.html:51
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104
+#: templates/user_profile/user_edit.html:110
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: templates/answer_edit.html:92 templates/answer_edit.html.py:95
+#: templates/ask.html:74 templates/ask.html.py:77
+#: templates/question_edit.html:97 templates/question_edit.html.py:100
+#: templates/question/javascript.html:73 templates/question/javascript.html:76
+#: templates/widgets/edit_post.html:83
+msgid "hide preview"
+msgstr "skrýt náhled"
+
+#: templates/answer_edit.html:95 templates/ask.html:77
+#: templates/question_edit.html:100 templates/question/javascript.html:76
msgid "show preview"
msgstr "zobrazit náhled"
-#: skins/default/templates/ask.html:4
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:43
+#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
+#: templates/widgets/ask_form.html:48
msgid "Ask Your Question"
msgstr "Zeptejte se"
-#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:19
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
+#: templates/ask.html:21
+msgid ""
+"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
+"register after posting your question"
+msgstr ""
+
+#: templates/ask.html:25
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"YYour email, %%(email)s has not yet been validated. To post messages you "
+"must verify your email, please see <a href='%%(email_validation_faq_url)"
+"s'>more details here</a>. You can submit your question now and validate "
+"email after that. Meanwhile, your question will saved as pending."
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Zdá se, že vaše email adresa %%(email)s ještě "
+"nebyla ověřena.</span> Pro odeslání zprávy je třeba ověřit váš email, prosím "
+"přečtěte si <a href='%%(email_validation_faq_url)s'>více tady</a>.<br>Můžete "
+"odeslat svou otázku nyní a ověřit svůj email až poté. Vaše otázka bude "
+"mezitím uložena do fronty."
+
+#: templates/ask.html:29
+#, fuzzy
+msgid "please, try to make your question interesting to this community"
+msgstr "položte otázku zajímavou pro tuto komunitu"
+
+#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+msgid "provide enough details"
+msgstr "poskytněte dostatek detailů"
+
+#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
+msgid "be clear and concise"
+msgstr "buďte struční a jasní"
+
+#: templates/ask.html:36 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+msgid "see frequently asked questions"
+msgstr "prohlédněte si často kladené otázky"
+
+#: templates/ask.html:36 templates/faq_static.html:3
+#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
+#: templates/user_profile/user_recent.html:20
+#: templates/user_profile/user_stats.html:120
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: skins/default/templates/badge.html:5
+#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
msgstr "Odznáček"
-#: skins/default/templates/badge.html:7
+#: templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
msgstr "\"%(name)s\" odznáčků"
-#: skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:17
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:106
+#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:18
+#: templates/user_profile/user_stats.html:118
#, python-format
msgid "%(description)s"
msgstr "%(description)s"
-#: skins/default/templates/badge.html:14
+#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
msgstr[0] "uživatel získal tento odznáček:"
msgstr[1] "uživatelé získali tyto odznáčky"
msgstr[2] "uživatelé získali tyto odznáčky"
-#: skins/default/templates/badges.html:3 skins/default/templates/badges.html:5
+#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
msgid "Badges"
msgstr "Odznáčky"
-#: skins/default/templates/badges.html:7
+#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "Komunita vám dává odměny za vaše otázky, odpovědi nebo hlasování."
-#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, python-format
+#: templates/badges.html:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun \n"
-"badges? Please, give us your <a href='%%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>\n"
-msgstr "Níže je seznam dostupných odznáčků a počtu\nkolikrát byl každý typ odznáčku udělen. Máte nápad o vtipných \nodznáčcích? Prosím <a href='%%(feedback_faq_url)s'>napište nám</a>\n"
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
+"has been awarded."
+msgstr ""
+"Níže je seznam dostupných odznáčků a počtu\n"
+"kolikrát byl každý typ odznáčku udělen. Máte nápad o vtipných \n"
+"odznáčcích? Prosím <a href='%%(feedback_faq_url)s'>napište nám</a>\n"
-#: skins/default/templates/badges.html:36
+#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
msgstr "Úrovně odznáčků"
-#: skins/default/templates/badges.html:38
+#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "zlatý odznak: nejvyšší úroveň, velmi vzácně"
-#: skins/default/templates/badges.html:41
+#: templates/badges.html:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
+"show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr "Zlatý odznak je nejvyšší odměnou v této komunitě. Abyste jej získal,\nje třeba prokázat hluboké znalosti a mimořádné schopnosti nad rámec aktivní participace."
+msgstr ""
+"Zlatý odznak je nejvyšší odměnou v této komunitě. Abyste jej získal,\n"
+"je třeba prokázat hluboké znalosti a mimořádné schopnosti nad rámec aktivní "
+"participace."
-#: skins/default/templates/badges.html:47
+#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr "stříbrný odznak: příležitostně udělený za příspěvky ve vysoké kvalitě"
-#: skins/default/templates/badges.html:51
-msgid ""
-"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
-"contributions"
-msgstr "msgid \"stříbrný odznak: příležitostně udělovaný za velmi vysokou kvalitu příspěvků"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:54
-#: skins/default/templates/badges.html:58
+#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "bronzový odznak: často udělený za zvláštní přínos"
-#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
+#: templates/base.html:19
+#, python-format
+msgid "RSS feed from %(site_title)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
msgid "Close question"
msgstr "Uzavřít otázku"
-#: skins/default/templates/close.html:6
+#: templates/close.html:6
msgid "Close the question"
msgstr "Uzavřít tuto otázku"
-#: skins/default/templates/close.html:11
+#: templates/close.html:11
msgid "Reasons"
msgstr "Důvody"
-#: skins/default/templates/close.html:15
+#: templates/close.html:15
msgid "OK to close"
msgstr "Potvrdit OK pro uzavření"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:61
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
+#: templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
msgstr "Často kladené otázky"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:6
+#: templates/faq_static.html:6
msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Jaké otázky zde mohu položit?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:7
+#: templates/faq_static.html:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
+"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr "Co je nejdůležitější - otázky mají být <strong>relevantní</strong> pro tuto komunitu."
+msgstr ""
+"Co je nejdůležitější - otázky mají být <strong>relevantní</strong> pro tuto "
+"komunitu."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:8
+#: templates/faq_static.html:8
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr "Dříve než se zeptáte, určitě prohledejte podobné otázky. Můžete prohledávat otázky pomocí jejich nadpisu nebo štítků."
+msgstr ""
+"Dříve než se zeptáte, určitě prohledejte podobné otázky. Můžete prohledávat "
+"otázky pomocí jejich nadpisu nebo štítků."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:10
+#: templates/faq_static.html:10
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
msgstr "Jakým typům otázek je lepší se vyhnout?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:11
+#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr "Prosím vyvarujte se pokládání otázek, které nejsou relevantní pro tuto komunitu, příliš subjektivní nebo sporné."
+msgstr ""
+"Prosím vyvarujte se pokládání otázek, které nejsou relevantní pro tuto "
+"komunitu, příliš subjektivní nebo sporné."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:13
+#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
msgstr "Čeho bych se měl vyvarovovat ve svých odpovědích?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:14
+#: templates/faq_static.html:14
msgid ""
"is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr "je web pro <strong>otázky a odpovědi</strong> - <strong>toto není diskuzní fórum</strong>. Vyvarujte se prosím rozvíjení debat ve svých odpovědích, protože spíše rozmělňují podstatu otázek a odpovědí. Pro krátké diskuze prosím využijte nástroje komentářů."
+msgstr ""
+"je web pro <strong>otázky a odpovědi</strong> - <strong>toto není diskuzní "
+"fórum</strong>. Vyvarujte se prosím rozvíjení debat ve svých odpovědích, "
+"protože spíše rozmělňují podstatu otázek a odpovědí. Pro krátké diskuze "
+"prosím využijte nástroje komentářů."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:15
+#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
msgstr "Kdo moderuje tuto komunitu?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:16
+#: templates/faq_static.html:16
msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
msgstr "Stručná odpověď zní: <strong>vy</strong>."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:17
+#: templates/faq_static.html:17
msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Tento web je moderován uživateli."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:18
+#: templates/faq_static.html:18
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr "Vlivnostní systém umožňuje uživatelům získat práva pro vykonávání řady moderátorských úloh."
+msgstr ""
+"Vlivnostní systém umožňuje uživatelům získat práva pro vykonávání řady "
+"moderátorských úloh."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:20
+#: templates/faq_static.html:20
msgid "How does karma system work?"
msgstr "Jak funguje vlivnostní systém?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:21
+#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr "Když na otázku nebo odpověď jje hlasováno kladně, jejich autor získá určitý počet bodů, které se nazývají \\\"vlivnostní body\\\". Tyto body slouží jako jeho /její hrubé měřítko důvěryhodnosti v rámci komunity. Řada moderátorských úloh je postupně přiřazována uživatelům na základě těchto bodů."
+msgstr ""
+"Když na otázku nebo odpověď jje hlasováno kladně, jejich autor získá určitý "
+"počet bodů, které se nazývají \\\"vlivnostní body\\\". Tyto body slouží jako "
+"jeho /její hrubé měřítko důvěryhodnosti v rámci komunity. Řada "
+"moderátorských úloh je postupně přiřazována uživatelům na základě těchto "
+"bodů."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:22
+#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
-"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
-" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
-"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
-"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
-"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
-"task."
-msgstr "Například, chcete-li položit zajímavou otázku nebo poskytnout užitečnou odpověď, váš vstup bude ohodnocen kladně. Na druhou stranu pokud je odpověď zavádějící, bude ohodnocena záporně. Každý hlas navíc přidá <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> bodů, každý hlas proti odebere <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> body. Existuje hranice <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> bodů, které mohou být nasbírány za otázku nebo odpověď za den. Tabulka níže vysvětluje požadované reputační body pro každý typ moderátorského úkolu."
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:32
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
+"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
+"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
+"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
+"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
+"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
+msgstr ""
+"Například, chcete-li položit zajímavou otázku nebo poskytnout užitečnou "
+"odpověď, váš vstup bude ohodnocen kladně. Na druhou stranu pokud je odpověď "
+"zavádějící, bude ohodnocena záporně. Každý hlas navíc přidá <strong>"
+"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> bodů, každý hlas proti odebere "
+"<strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> body. Existuje hranice "
+"<strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> bodů, které mohou být "
+"nasbírány za otázku nebo odpověď za den. Tabulka níže vysvětluje požadované "
+"reputační body pro každý typ moderátorského úkolu."
+
+#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
msgstr "Hlasovat kladně"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:36
+#: templates/faq_static.html:37
msgid "add comments"
msgstr "Přidat komentář"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:40
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
+#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16
msgid "downvote"
msgstr "Hlasovat záporně"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:43
+#: templates/faq_static.html:45
msgid " accept own answer to own questions"
msgstr "odsouhlasit vlastní odpovědi na vlastní otázky"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:47
+#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
msgstr "otevřít a zavřít vlastní otázky"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:51
+#: templates/faq_static.html:53
msgid "retag other's questions"
msgstr "přeštítkovat otázky ostatních"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:56
+#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "upravit otázky na společných wiki"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:61
+#: templates/faq_static.html:63
msgid "edit any answer"
msgstr "upravit jakoukoliv odpověď"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:65
+#: templates/faq_static.html:67
msgid "delete any comment"
msgstr "upravit jakýkoliv komentář"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:69
+#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
msgstr "Jak změním svůj obrázek (tzv. gravatar) a co je gravatar?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:70
+#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
-"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
-"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
-" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
-"ego image) the website <a "
-"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
-"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
-" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
-" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
-"image - just register at <a "
-"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
-" sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
+"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
+"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
+"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
+"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
+"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
+"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
+"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
+"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
+"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
+"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr "<p>Obrázek, který se objevuje na profilech uživatelů, se nazývá <strong>gravatar</strong> (což znamená <strong>g</strong>lobálně<strong>r</strong>ozpoznatelný <strong>avatar</strong>). </p><p>Funguje to takto: <strong>zašifrovaný klíč</strong> (neproniknutelný kód) je vypočítán z vaší emailové adresy. Nahrajete svůj obrázek (nebo obrázek svého oblíbeného alter ega) na webu <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> odkud si vezmeme váš obrázek při použití šifrovaného klíče. </p><p>Tímto způsobem mohou všechny weby, kterým důvěřujete, zobrazit váš obrázek vedle příspěvků, zatímco vaše emailová adresa zůstává skryta. </p><p>Prosím <strong>personalizujte svůj účet</strong></a> (pouze se prosím ujistěte, že používáte stejnou emailovou adresu, se kterou jste se k nám zaregistroval). Výchozí obrázek vypadající jako malá dlaždička je vygenerován automaticky.</p>"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
+msgstr ""
+"<p>Obrázek, který se objevuje na profilech uživatelů, se nazývá "
+"<strong>gravatar</strong> (což znamená <strong>g</strong>lobálně<strong>r</"
+"strong>ozpoznatelný <strong>avatar</strong>). </p><p>Funguje to takto: "
+"<strong>zašifrovaný klíč</strong> (neproniknutelný kód) je vypočítán z vaší "
+"emailové adresy. Nahrajete svůj obrázek (nebo obrázek svého oblíbeného alter "
+"ega) na webu <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> "
+"odkud si vezmeme váš obrázek při použití šifrovaného klíče. </p><p>Tímto "
+"způsobem mohou všechny weby, kterým důvěřujete, zobrazit váš obrázek vedle "
+"příspěvků, zatímco vaše emailová adresa zůstává skryta. </p><p>Prosím "
+"<strong>personalizujte svůj účet</strong></a> (pouze se prosím ujistěte, že "
+"používáte stejnou emailovou adresu, se kterou jste se k nám zaregistroval). "
+"Výchozí obrázek vypadající jako malá dlaždička je vygenerován automaticky.</"
+"p>"
+
+#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Musím si vytvářet nové heslo pro registraci?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:72
+#: templates/faq_static.html:74
+#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
-"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr "Ne, nemusíte. Můžete se přihlásit pomocí jakékoliv služby podporující OpenID, např. Google, Yahoo, AOL, apod."
+"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
+msgstr ""
+"Ne, nemusíte. Můžete se přihlásit pomocí jakékoliv služby podporující "
+"OpenID, např. Google, Yahoo, AOL, apod."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:73
+#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
msgstr "\"Přihlásit nyní!\""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
+#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
msgstr "Proč ostatní lidé mohou upravovat mé otázky/odpovědi?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: templates/faq_static.html:78
msgid "Goal of this site is..."
msgstr "Cílem tohoto webu je..."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: templates/faq_static.html:78
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr "Takže otázky a odpovědi mohou být upravovány jako wiki stránky zkušenějšími uživateli webu, což zlěpšuje celkovou kvalitu obsahu znalostní báze."
+msgstr ""
+"Takže otázky a odpovědi mohou být upravovány jako wiki stránky zkušenějšími "
+"uživateli webu, což zlěpšuje celkovou kvalitu obsahu znalostní báze."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
+#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr "Pokud tento přístup není pro vás, respektujeme vaši volbu."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:79
+#: templates/faq_static.html:81
msgid "Still have questions?"
msgstr "Ještě nějaké otázky?"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-#, python-format
+#: templates/faq_static.html:82
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Please <a href='%%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
+"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
-msgstr "Prosím <a href='%%(ask_question_url)s'>položte</a> svou otázku, pomůžete tím vylepšit naši komunitu!"
+msgstr ""
+"Prosím <a href='%%(ask_question_url)s'>položte</a> svou otázku, pomůžete tím "
+"vylepšit naši komunitu!"
-#: skins/default/templates/feedback.html:3
+#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
msgstr "Napište nám"
-#: skins/default/templates/feedback.html:5
+#: templates/feedback.html:5
msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Napište nám!"
-#: skins/default/templates/feedback.html:14
+#: templates/feedback.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
+"to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr "\n<span class='big strong'>Vážený %(user_name)s</span>, těšíme se na vaši odezvu.\nProsím níže napište a odešlete nám svou zprávu."
+msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Vážený %(user_name)s</span>, těšíme se na vaši "
+"odezvu.\n"
+"Prosím níže napište a odešlete nám svou zprávu."
-#: skins/default/templates/feedback.html:21
+#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
+"hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr "\n<span class='big strong'> Vážený návštěvníku, těšíme se na vaši odezvu. \nProsím níže napište a odešlete nám svou zprávu."
+msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'> Vážený návštěvníku, těšíme se na vaši odezvu. \n"
+"Prosím níže napište a odešlete nám svou zprávu."
-#: skins/default/templates/feedback.html:30
+#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr "(abychom vám mohli napsat, prosím, zadejte platný email nebo zaškrtněte políčko dole)"
+msgstr ""
+"(abychom vám mohli napsat, prosím, zadejte platný email nebo zaškrtněte "
+"políčko dole)"
-#: skins/default/templates/feedback.html:37
-#: skins/default/templates/feedback.html:46
+#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
msgstr "(toto pole je povinné)"
-#: skins/default/templates/feedback.html:55
+#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
msgstr "(Prosím zadejte captcha)"
-#: skins/default/templates/feedback.html:63
+#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#, python-format
+#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6
+#: templates/question/sidebar.html:121
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:15
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:11
+msgid "All groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:13
+msgid "all groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:15
+msgid "My groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:17
+msgid "my groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:25
msgid ""
-"\n"
-"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr "\nZdravíme, toto je %(site_title)s zpráva se zpětnou vazbou. \n"
+"Tip: to create a new group - please go to some user profile and add the new "
+"group there. That user will be the first member of the group"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:30
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:31
+msgid "Number of members"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4
+#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: skins/default/templates/help.html:7
+#: templates/help.html:7
#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
msgstr "Vítejte %(username)s,"
-#: skins/default/templates/help.html:9
+#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
msgstr "Vítejte,"
-#: skins/default/templates/help.html:13
+#: templates/help.html:13
#, python-format
msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
msgstr "Děkujeme, že využíváte %(app_name)s, zde najdete, jak to funguje."
-#: skins/default/templates/help.html:16
+#: templates/help.html:16
+#, fuzzy
+msgid "How questions, answers and comments work"
+msgstr "Odesílat odpovědi a komentáře emailem"
+
+#: templates/help.html:18
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr "Tyto stránky jsou určeny pro pokládání a zodpovídání dotazů, nikoliv pro bezbřehé diskuze."
+msgstr ""
+"Tyto stránky jsou určeny pro pokládání a zodpovídání dotazů, nikoliv pro "
+"bezbřehé diskuze."
-#: skins/default/templates/help.html:17
+#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr "Doporučujeme každému použít prostor \"otázky\" pro pokládání a \"odpovědi\" pro zodpovězení."
+msgstr ""
+"Doporučujeme každému použít prostor \"otázky\" pro pokládání a \"odpovědi\" "
+"pro zodpovězení."
-#: skins/default/templates/help.html:20
+#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr "Mimoto každá otázka a odpověď může být okomentována –\nkomentáře se hodí pro cílené diskuze."
+msgstr ""
+"Mimoto každá otázka a odpověď může být okomentována –\n"
+"komentáře se hodí pro cílené diskuze."
+
+#: templates/help.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Please search before asking your questions"
+msgstr "Neváhejte se prosím zeptat!"
+
+#: templates/help.html:27
+msgid ""
+"Type your question in the search bar and see whether a similar question has "
+"been asked before"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:29
+msgid "Search has advanced capabilities:"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/help.html:24
+#: templates/help.html:31
+msgid "to search in title - enter [title: your text]"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:32
+msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:33
+msgid ""
+"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:35
+msgid ""
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:37
+msgid ""
+"Finally, a separate tag search box is available in the side bar of the main "
+"page, where the search tags can be entered as well"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:40
+msgid ""
+"<em>Important!!!</em> All search terms are combined with a logical \"AND\" "
+"expression - to narrow the search by adding new terms."
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:42
+msgid "Voting"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:44
#, python-format
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr "Hlasování v %(app_name)s napomáhá k výběru nejlepších odpovědí a poděkování nejužitečnějším uživatelům."
+msgstr ""
+"Hlasování v %(app_name)s napomáhá k výběru nejlepších odpovědí a poděkování "
+"nejužitečnějším uživatelům."
-#: skins/default/templates/help.html:26
+#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr "Hlasujte prosím, kdykoliv narazíte na užitečnou informaci. \nopravdu to pomáhá %(app_name)s komunitě."
+msgstr ""
+"Hlasujte prosím, kdykoliv narazíte na užitečnou informaci. \n"
+"opravdu to pomáhá %(app_name)s komunitě."
+
+#: templates/help.html:51
+msgid "Other topics"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/help.html:29
+#: templates/help.html:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
-msgstr "Vedle toho můžete @zmínit uživatele kdekoliv v textu k upoutání jejich pozornosti,\nsledujte uživatele a konverzace a hlašte jakýkoliv nevhodný obsah jeho označením."
+"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
+" follow users and conversations and report inappropriate content by "
+"flagging it."
+msgstr ""
+"Vedle toho můžete @zmínit uživatele kdekoliv v textu k upoutání jejich "
+"pozornosti,\n"
+"sledujte uživatele a konverzace a hlašte jakýkoliv nevhodný obsah jeho "
+"označením."
-#: skins/default/templates/help.html:32
+#: templates/help.html:56
msgid "Enjoy."
msgstr "Ať se vám líbí."
-#: skins/default/templates/import_data.html:2
-#: skins/default/templates/import_data.html:4
+#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
msgid "Import StackExchange data"
msgstr "Importovat StackExchang data"
-#: skins/default/templates/import_data.html:13
+#: templates/import_data.html:13
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr "<em>Pozor:</em> pokud vaše databáze není prázdná, prosím zazálohujte ji\npředtím než vyzkoušíte tuto operaci"
+msgstr ""
+"<em>Pozor:</em> pokud vaše databáze není prázdná, prosím zazálohujte ji\n"
+"předtím než vyzkoušíte tuto operaci"
-#: skins/default/templates/import_data.html:16
+#: templates/import_data.html:16
msgid ""
"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr "Nahrajte svůj stackexchange dump .zip soubor, pak vyčkejte dokud\nimport dat neskončí. Tento proces může trvat několik minut.\nProsím mějte na paměti, že odezva bude zobrazena jako prostý text."
+msgstr ""
+"Nahrajte svůj stackexchange dump .zip soubor, pak vyčkejte dokud\n"
+"import dat neskončí. Tento proces může trvat několik minut.\n"
+"Prosím mějte na paměti, že odezva bude zobrazena jako prostý text."
-#: skins/default/templates/import_data.html:25
+#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
msgstr "Importovat data"
-#: skins/default/templates/import_data.html:27
+#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr "V případě, že narazíte na potíže při použití tohoto importovacího nástroje,\nprosím zkuste importovat svá data přes příkazovou řádku: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage."
+"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr ""
+"V případě, že narazíte na potíže při použití tohoto importovacího nástroje,\n"
+"prosím zkuste importovat svá data přes příkazovou řádku: <code>python manage."
+"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
-#, python-format
-msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-msgstr "<p>Vážený %(receiving_user_name)s,</p>"
+#: templates/list_suggested_tags.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "Štítky"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</p>\n"
-msgstr "\n<p>%(update_author_name)s zanechal <a href=\"%(post_url)s\">novou zprávu</a>:</p>\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:12
+msgid "Suggested by"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></p>\n"
-msgstr "\n<p>%(update_author_name)s zanechal <a href=\"%(post_url)s\">nový komentář</a></p>\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Your decision"
+msgstr "úprava"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr "\n<p>%(update_author_name)s zodpověděl otázku \n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Suggested tag was used for questions"
+msgstr "Vytvořil štítek použitý v %(num)s otázkách"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr "\n<p>%(update_author_name)s odeslal novou otázku\n <a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
+msgid "Accept"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr "\n<p>%(update_author_name)s aktualizoval odpověď na otázku\n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:35 templates/list_suggested_tags.html:46
+msgid "Reject"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-msgstr "\n<p>%(update_author_name)s aktualizoval otázku\n<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:38
+#, fuzzy
+msgid "There are no questions with this tag yet"
+msgstr "Nejsou zde žádné nezodpovězené otázky"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
+#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!</p>\n"
-msgstr "\n<div>%(content_preview)s</div>\n<p>Mějte prosím na paměti, že můžete snadno <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">změnit</a>\njak často budete přijímat tyto notifikace nebo je odmítnout. Děkujeme za Váš zájem o toto fórum!</p>\n"
-
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
-msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-msgstr "<p>S pozdravem<br/>\nAdministrátor fóra</p>"
+msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:3
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"======= Reply above this line. ====-=-=\n"
-msgstr "\n\n======= Odpovězte nad touto čárou. ====-=-=\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:63
+#, fuzzy
+msgid "Reject tag"
+msgstr "znovunastavit štítky"
-#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:8
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n"
-"you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n"
-msgstr "\nMůžete odeslat odpověď nebo komentář prostřednictvím odpovědi na emailové oznámení. Pro to\npotřebujete %(reply_by_email_karma_threshold)s vlivnost, právě máte %(receiving_user_karma)s vlivnost.\n"
+#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
+#: templates/tags/content.html.py:31
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nic nenalezeno"
-#: skins/default/templates/macros.html:5
+#: templates/macros.html:5
#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
msgstr "Sdílet tuto otázku na %(site)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:16
-#: skins/default/templates/macros.html:436
-#, python-format
-msgid "follow %(alias)s"
-msgstr "sledovat %(alias)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:19
-#: skins/default/templates/macros.html:439
-#, python-format
-msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr "nesledovat %(alias)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:20
-#: skins/default/templates/macros.html:440
-#, python-format
-msgid "following %(alias)s"
-msgstr "sledovaní %(alias)s"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:33
+#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "současný počet hlasů"
-#: skins/default/templates/macros.html:46
+#: templates/macros.html:57
msgid "anonymous user"
msgstr "anonymní uživatel"
-#: skins/default/templates/macros.html:79
-msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr "tento příspěvek je označen jako společná wiki"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:82
-#, python-format
-msgid ""
-"This post is a wiki.\n"
-" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr "Tento příspěvek je wiki.\nKaždý s vlivností &gt;%(wiki_min_rep)s je vítán, aby jej vylepšil."
-
-#: skins/default/templates/macros.html:88
+#: templates/macros.html:94 templates/macros.html.py:113
msgid "asked"
msgstr "položené"
-#: skins/default/templates/macros.html:90
+#: templates/macros.html:96 templates/macros.html.py:115
msgid "answered"
msgstr "zodpovězené"
-#: skins/default/templates/macros.html:92
+#: templates/macros.html:98 templates/macros.html.py:117
msgid "posted"
msgstr "odeslané"
-#: skins/default/templates/macros.html:122
+#: templates/macros.html:104
+msgid "this post is marked as community wiki"
+msgstr "tento příspěvek je označen jako společná wiki"
+
+#: templates/macros.html:107
+#, python-format
+msgid ""
+"This post is a wiki.\n"
+" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
+msgstr ""
+"Tento příspěvek je wiki.\n"
+"Každý s vlivností &gt;%(wiki_min_rep)s je vítán, aby jej vylepšil."
+
+#: templates/macros.html:149
msgid "updated"
msgstr "aktualizované"
-#: skins/default/templates/macros.html:202
+#: templates/macros.html:264 templates/macros.html.py:270
+msgid "Leave this group"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:265 templates/macros.html.py:267
+#: templates/macros.html:286
+msgid "Join this group"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:266 templates/macros.html.py:271
+#: templates/macros.html:281
+msgid "You are a member"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:273
+msgid "Cancel application"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:274 templates/macros.html.py:283
+msgid "Waiting approval"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:276 templates/macros.html.py:277
+#: templates/macros.html:288
+msgid "Ask to join"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:317
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "prohlédnout otázky se štítky '%(tag)s'"
-#: skins/default/templates/macros.html:304
+#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
msgstr "smazat tento komentář"
-#: skins/default/templates/macros.html:507 templatetags/extra_tags.py:43
+#: templates/macros.html:437 templates/revisions.html:38
+#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5
+#: templates/question/question_controls.html:1
+msgid "edit"
+msgstr "editovat"
+
+#: templates/macros.html:441
+#, fuzzy
+msgid "convert to answer"
+msgstr "Přijmout vlastní otázku"
+
+#: templates/macros.html:576
+#, python-format
+msgid "follow %(alias)s"
+msgstr "sledovat %(alias)s"
+
+#: templates/macros.html:579
+#, python-format
+msgid "unfollow %(alias)s"
+msgstr "nesledovat %(alias)s"
+
+#: templates/macros.html:580
+#, python-format
+msgid "following %(alias)s"
+msgstr "sledovaní %(alias)s"
+
+#: templates/macros.html:658 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s gravatar obrázek"
-#: skins/default/templates/macros.html:516
+#: templates/macros.html:667
#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
msgstr "%(username)s stránky jsou %(url)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:531
-#: skins/default/templates/macros.html:532
-#: skins/default/templates/macros.html:570
-#: skins/default/templates/macros.html:571
+#: templates/macros.html:682 templates/macros.html.py:683
+#: templates/macros.html:721 templates/macros.html.py:722
msgid "previous"
msgstr "předchozí"
-#: skins/default/templates/macros.html:543
-#: skins/default/templates/macros.html:582
+#: templates/macros.html:694 templates/macros.html.py:733
msgid "current page"
msgstr "tato stránka"
-#: skins/default/templates/macros.html:545
-#: skins/default/templates/macros.html:552
-#: skins/default/templates/macros.html:584
-#: skins/default/templates/macros.html:591
+#: templates/macros.html:696 templates/macros.html.py:703
+#: templates/macros.html:735 templates/macros.html.py:742
#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "stránka %(num)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:556
-#: skins/default/templates/macros.html:595
+#: templates/macros.html:707 templates/macros.html.py:746
msgid "next page"
msgstr "další stránka"
-#: skins/default/templates/macros.html:607
+#: templates/macros.html:758
#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
msgstr "odpovědi pro %(username)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:610
+#: templates/macros.html:761
#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
@@ -4945,232 +5798,1154 @@ msgstr[0] "máte %(response_count)s novou odpověď"
msgstr[1] "máte %(response_count)s nové odpovědi"
msgstr[2] "máte %(response_count)s nové odpovědi"
-#: skins/default/templates/macros.html:613
+#: templates/macros.html:764
msgid "no new responses yet"
msgstr "ještě žádné nové odpovědi"
-#: skins/default/templates/macros.html:628
-#: skins/default/templates/macros.html:629
+#: templates/macros.html:779 templates/macros.html.py:780
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
msgstr "%(new)s nově označené příspěvky a %(seen)s předchozí"
-#: skins/default/templates/macros.html:631
-#: skins/default/templates/macros.html:632
+#: templates/macros.html:782 templates/macros.html.py:783
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
msgstr "%(new)s nově označené příspěvky"
-#: skins/default/templates/macros.html:637
-#: skins/default/templates/macros.html:638
+#: templates/macros.html:788 templates/macros.html.py:789
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
msgstr "%(seen)s označené příspěvky"
-#: skins/default/templates/main_page.html:11
+#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
-#: skins/default/templates/question.html:110
-msgid "post a comment / <strong>some</strong> more"
-msgstr "odeslat komentář / <strong>nějaké</strong> další"
-
-#: skins/default/templates/question.html:113
-msgid "see <strong>some</strong> more"
-msgstr "prohlédnout <strong>nějaké</strong> další"
+#: templates/question.html:210
+#, fuzzy
+msgid "see more comments"
+msgstr "Opustit komentáře"
-#: skins/default/templates/question.html:117
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:20
+#: templates/question.html:212 templates/question.html.py:315
msgid "post a comment"
msgstr "odeslat komentář"
-#: skins/default/templates/question.html:135
-#: skins/default/templates/question/content.html:40
+#: templates/question.html:225 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Zodpovědět svou vlastní otázku"
-#: skins/default/templates/question.html:140
+#: templates/question.html:230
msgid "Post Your Answer"
msgstr "Odeslat odpověď"
-#: skins/default/templates/question.html:146
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:41
+#: templates/question.html:236 templates/widgets/ask_form.html:46
msgid "Login/Signup to Post"
msgstr "Přihlásit se/Zaregistrovat pro odeslání"
-#: skins/default/templates/question_edit.html:4
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
+#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Upravit otázku"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:3
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
+#: templates/question_edit.html:52
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Změnit ikonku"
+
+#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
msgid "Retag question"
msgstr "Přeštítkovat otázku"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:21
+#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
msgstr "Přeštítkovat"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:28
+#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
msgstr "Proč používat a měnit štítky?"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:30
+#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
msgstr "Štítky pomáhají lépe udržovat tříděný a nalezitelný obsah"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:32
+#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "editoři štítků získávají zvláštní ocenění od komunity"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:59
+#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "nanejvýš 5 štítků, méně než 20 znaků pro každý"
-#: skins/default/templates/reopen.html:3 skins/default/templates/reopen.html:5
+#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
msgid "Reopen question"
msgstr "Znovuotevřít otázku"
-#: skins/default/templates/reopen.html:6
-msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:11
-#, python-format
+#: templates/reopen.html:12
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-msgstr "Tato otázka byla uzavřena\n<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
+" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
+msgstr ""
+"Tato otázka byla uzavřena\n"
+"<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-#: skins/default/templates/reopen.html:16
+#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
msgstr "Důvod uzavření:"
-#: skins/default/templates/reopen.html:19
+#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
msgstr "Kdy:"
-#: skins/default/templates/reopen.html:22
+#: templates/reopen.html:23
msgid "Reopen this question?"
msgstr "Znovuotevřít tuto otázku?"
-#: skins/default/templates/reopen.html:26
+#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
msgstr "Znovuotevřít tuto otázku"
-#: skins/default/templates/reply_by_email_error.html:1
-msgid ""
-"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
-msgstr "\n<p>Systém nedokázal úspěšně zpracovat vaši zprávu, kvůli tomu, že:<p>\n"
-
-#: skins/default/templates/revisions.html:4
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
+#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
msgid "Revision history"
msgstr "Přehled úprav"
-#: skins/default/templates/revisions.html:23
+#: templates/revisions.html:23
msgid "click to hide/show revision"
msgstr "klepněte pro skrytí/zobrazení úprav"
-#: skins/default/templates/revisions.html:29
+#: templates/revisions.html:29
#, python-format
msgid "revision %(number)s"
msgstr "%(number)s úpravy"
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
+#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
msgid "Subscribe for tags"
msgstr "Zapsat se pro štítky"
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
+#: templates/subscribe_for_tags.html:6
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
msgstr "Zapište se prosím pro následující štítky:"
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
+#: templates/subscribe_for_tags.html:15
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapsat se"
-#: skins/default/templates/tags.html:8
-#, python-format
-msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
-msgstr "Štítky související s \"%(stag)s\""
-
-#: skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
-msgstr "Seznam štítků"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:15
-msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Seřadit dle &raquo;"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:19
-msgid "sorted alphabetically"
-msgstr "seřazeno abecedně"
+#: templates/tags.html:17
+#, fuzzy
+msgid "search for tags"
+msgstr "Zapsat se pro štítky"
-#: skins/default/templates/tags.html:20
-msgid "by name"
-msgstr "dle jména"
+#: templates/users.html:4 templates/users.html.py:14
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
+msgid "Users"
+msgstr "Lidé"
-#: skins/default/templates/tags.html:25
-msgid "sorted by frequency of tag use"
-msgstr "seřazeno podle četnosti použití štítku"
+#: templates/users.html:12
+#, python-format
+msgid "Users in group %(name)s"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:26
-msgid "by popularity"
-msgstr "dle popularity"
+#: templates/users.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Select/Sort by &raquo;"
+msgstr "Seřadit dle &raquo;"
-#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:56
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Nic nenalezeno"
+#: templates/users.html:25
+#, fuzzy, python-format
+msgid "people in group %(name)s"
+msgstr "Nastavení skupin: %(name)s"
-#: skins/default/templates/users.html:4 skins/default/templates/users.html:6
-msgid "Users"
-msgstr "Lidé"
+#: templates/users.html:29 templates/main_page/tab_bar.html:17
+#: templates/tags/header.html:14
+msgid "Sort by &raquo;"
+msgstr "Seřadit dle &raquo;"
-#: skins/default/templates/users.html:14
+#: templates/users.html:36
msgid "see people with the highest reputation"
msgstr "prohlédnout si lidi s nejvyšší reputací"
-#: skins/default/templates/users.html:15
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
+#: templates/users.html:37 templates/user_profile/user_info.html:26
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
msgid "karma"
msgstr "vlivnost"
-#: skins/default/templates/users.html:20
+#: templates/users.html:43
msgid "see people who joined most recently"
msgstr "prohlédnout si lidi, kteří se přidali zcela nedávno"
-#: skins/default/templates/users.html:21
+#: templates/users.html:44
msgid "recent"
msgstr "poslední"
-#: skins/default/templates/users.html:26
+#: templates/users.html:49
msgid "see people who joined the site first"
msgstr "prohlédnout si lidi, kteří se přidali jako první"
-#: skins/default/templates/users.html:32
+#: templates/users.html:55
msgid "see people sorted by name"
msgstr "prohlédnout si lidi podle jména"
-#: skins/default/templates/users.html:33
+#: templates/users.html:56
msgid "by username"
msgstr "dle jména"
-#: skins/default/templates/users.html:39
-#, python-format
-msgid "users matching query %(suser)s:"
+#: templates/users.html:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid "users matching query %(search_query)s:"
msgstr "uživatelé souhlasící s dotazem %(suser)s:"
-#: skins/default/templates/users.html:42
+#: templates/users.html:65
msgid "Nothing found."
msgstr "Nic nenalezeno."
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:135
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
+msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
+msgstr "Prosím zadejte své span>uživatelské jméno</span>, pak se přihlašte"
+
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
+#: templates/authopenid/signin.html:98
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
+msgid "(or select another login method above)"
+msgstr "(nebo zvolte jiný způsob přihlášení výše)"
+
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
+#: templates/authopenid/signin.html:118
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:2
+#: templates/authopenid/changeemail.html:8
+#: templates/authopenid/changeemail.html:49
+msgid "Change Email"
+msgstr "Změnit Email"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:10
+msgid "Save your email address"
+msgstr "Uložit svou emailovou adresu"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</"
+"span> if \n"
+"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
+"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
+msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Zadejte váš nový email do pole níže</span> \n"
+"pokud chcete použít další email pro<strong>zasílání novinek</strong>.\n"
+" <br>Nyní používáte<strong>%%(email)s</strong>"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</"
+"span>\n"
+"Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you like, \n"
+"you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions or entire\n"
+"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
+"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for "
+"your\n"
+"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
+"else."
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Prosím zadejte vaši email adresu do pole níže.</"
+"span>\n"
+"Platná email adresa je vyžadována na tomto Q&amp;A fóru. Pokud chcete,\n"
+"můžete<strong>odebírat novinky</strong> o zajímavých otázkách nebo z celého\n"
+"fóra přes email. Váš email je také použit k vytvoření unikátního \n"
+"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> obrázku pro "
+"váš\n"
+"účet. Emailové adresy nejsou nikdy nikomu zobrazeny nebo jakkoliv sdíleny s "
+"někým\n"
+"jiným."
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:38
+msgid ""
+"<strong>Your new Email:</strong> \n"
+"(will <strong>not</strong> be shown to anyone, must be valid)"
+msgstr ""
+"<strong>Váš nový Email:</strong>\n"
+"(<strong>nebude</strong> nikomu zobrazen; musí být platný)"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to others</i>)"
+msgstr ""
+"<strong>Váš nový Email:</strong>\n"
+"(<strong>nebude</strong> nikomu zobrazen; musí být platný)"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:49
+msgid "Save Email"
+msgstr "Uložit Email"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:58
+msgid "Validate email"
+msgstr "Ověřit email"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:61
+#, python-format
+msgid ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
+"to \n"
+"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
+"your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
+"of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
+"use \n"
+"<strong>another email</strong>, please <a \n"
+"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
+msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Email s ověřovacím odkazem byl zaslána na\n"
+"%%(email)s.</span> Prosím <strong>následujte zaslaný odkaz link</strong> "
+"prostřednictvím\n"
+"webového prohlížeče. Ověření emailu je nezbytné pro snazší zajištění "
+"správného používání emailu na <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. "
+"Pokud byste chtěl/a použít\n"
+"<strong>další email</strong>, prosím <a\n"
+"href='%%(change_email_url)s'><strong>změňte jej znovu</strong></a>."
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:70
+msgid "Email not changed"
+msgstr "Email nezměněn"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:73
+#, python-format
+msgid ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been "
+"changed.\n"
+"</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
+"it in your user profile or by using the <a \n"
+"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
+msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Vaše email adresa %%(email)s nebyla změněna.</"
+"span> Pokud se rozhodnete pro změnu později - můžete tak vždy učinit "
+"upravením\n"
+"adresy v uživatelském profilu nebo použitím <a\n"
+"href='%%(change_email_url)s'><strong>předchozího formuláře </strong></a> "
+"znovu."
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:80
+msgid "Email changed"
+msgstr "Email změněn"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:83
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</"
+"span> \n"
+"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
+"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when "
+"there \n"
+"are any news."
+msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Vaše emailová adresa je nyní nastavena na %%(email)"
+"s.</span>\n"
+"Novinky k otázkám, které máte v oblibě budou zaslány na tuto adresu.\n"
+"Emailová oznámení jsou zasílána jednou denně nebo méně často - pouze když se "
+"objeví\n"
+"něco nového."
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:91
+msgid "Email verified"
+msgstr "Email prověřen"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:94
+msgid ""
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
+"Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
+"if \n"
+"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
+"strong>\n"
+"or less frequently."
+msgstr ""
+"<span class=\\\"big strong\\\">Děkujeme za ověření vašeho emailu!</span> "
+"Nyní\n"
+"se můžete <strong>zeptat</strong> a <strong>zodpovídat</strong> dotazy. Také "
+"když\n"
+"narazíte na velmi zajímavou otázku, můžete <strong>požádat o novinky</"
+"strong> - pak budete informován o změnách <strong>jednou denně</strong>\n"
+"anebo méně často."
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:102
+msgid "Validation email not sent"
+msgstr "Potvrzovací email nebyl odeslán"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:105
+#, python-format
+msgid ""
+"<span class='big strong'>Your current email address %%(email)s has been \n"
+"validated before</span> so the new key was not sent. You can <a \n"
+"href='%%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if \n"
+"necessary."
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Vaše současná emailová adresa %%(email)s byla\n"
+"ověřena dříve</span>, takže nový klíč nebyl odeslán. Můžete <a\n"
+"href='%%(change_link)s'>změnit</a> email adresu použitou pro aktualizaci "
+"žádostí o zasílání, bude-li třeba."
+
+#: templates/authopenid/complete.html:21
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrace"
+
+#: templates/authopenid/complete.html:23
+msgid "User registration"
+msgstr "Registrace uživatelů"
+
+#: templates/authopenid/complete.html:47
+msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/complete.html:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
+"with \n"
+"anyone, must be valid</i>)\n"
+" "
+msgstr ""
+"<strong>Váš nový Email:</strong>\n"
+"(<strong>nebude</strong> nikomu zobrazen; musí být platný)"
+
+#: templates/authopenid/complete.html:71
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:45
+msgid "Signup"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
+msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
+msgstr "Děkujeme za registraci do našeho fóra! "
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
+msgid "Your account details are:"
+msgstr "Údaje vašeho účtu jsou následující:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8
+msgid "Please sign in here:"
+msgstr "Prosím přihlašte se zde:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
+msgid ""
+"Sincerely,\n"
+"Q&A Forum Administrator"
+msgstr ""
+"S pozdravem\n"
+"Q&A Fórum administrátor"
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:2
+#: templates/authopenid/email_validation.html:3
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
+msgid "Greetings from the Q&A forum"
+msgstr "Vítejte ve fóru"
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:7
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
+msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
+msgstr "Pro použití fóra, prosím následujte odkaz níže:"
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
+msgid "Following the link above will help us verify your email address."
+msgstr "Klepnutí na odkaz výše nám pomůže ověřit vaši emailovou adresu."
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:13
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
+msgid ""
+"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
+"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
+"for any inconvenience"
+msgstr ""
+"Pokud jste přesvědčen, že tato zpráva byla zaslána omylem - \n"
+"není třeba další akce. Pouze tento email ignorujte, omlouváme se\n"
+"za případné nepříjemnosti"
+
+#: templates/authopenid/logout.html:3
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: templates/authopenid/logout.html:5
+msgid "You have successfully logged out"
+msgstr "Právě jste se úspěšně odhlásil/a."
+
+#: templates/authopenid/logout.html:7
+msgid ""
+"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
+"of your provider if you wish to do so."
+msgstr ""
+"Nicméně stále můžete být přihlášení ke svému OpenID poskytovateli. Prosím "
+"odhlašte se od svého poskytovatele, pokud si tak přejete."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:5
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
+msgid "User login"
+msgstr "Přihlášení uživatele"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:15
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<span class=\"strong big\">Vaše odpověď na</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
+"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">je uložena a bude "
+"odeslána jakmile se přihlásíte.</span>"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:22
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"Your question \n"
+" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Vaše otázky</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
+"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">byla uložena a bude "
+"odeslána ihned po vašem přihlášení.</span>"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:31
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
+msgid ""
+"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
+"new login methods."
+msgstr ""
+"Je dobré ověřit, že vaše stávající způsob přihlášení stále funguje nebo "
+"přidat nový způsob. Klepněte prosím na některou z ikonek níže pro kontrolu/"
+"změnu nebo přidání nového způsobu přihlášení."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:33
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
+msgid ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
+"to avoid logging in via email each time."
+msgstr ""
+"Přidejte prosím trvalejší způsob přihlášení klepnutím na některou z ikonek "
+"níže k omezení nutnosti pokaždé se přihlašovat přes email. "
+
+#: templates/authopenid/signin.html:37
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
+msgid ""
+"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
+"existing one."
+msgstr ""
+"Klepněte na jednu z ikonek níže pro přidání nového způsobu přihlášení nebo "
+"znovuověření existujícího přihlášení."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:39
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
+msgid ""
+"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
+"clicking any of the icons below."
+msgstr ""
+"Nyní nemáte žádný způsob přihlášení, prosím přidejte jeden či více klepnutím "
+"na kteroukoliv ikonku níže."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:42
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
+msgid ""
+"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
+"account"
+msgstr ""
+"Zkontrolujte prosím svůj email a přejděte na přiložený odkaz pro "
+"znovupřihlášení se k svému účtu"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:90
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
+msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
+msgstr ""
+"anebo zadejte své <span>uživatelské jméno a heslo</span> a pak se "
+"zaregistrujte"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:94
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
+msgid "Please, sign in"
+msgstr "Přihlašte se, prosím"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:104
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
+msgid "Login failed, please try again"
+msgstr "Přihlášení selhalo, prosím zkuste to znovu"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:109
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
+msgid "Login or email"
+msgstr "Přihlášení nebo email"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:113
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:266
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:125
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
+msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
+msgstr ""
+"Pro změnu vlastního hesla - zadejte prosím dvakrát nové heslo a pak odešlete"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:129
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
+msgid "New password"
+msgstr "Nové heslo"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:138
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
+msgid "Please, retype"
+msgstr "Znovu opište, prosím"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:162
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
+msgid "Here are your current login methods"
+msgstr "Zde jsou vaše současné způsoby přihlašování"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:166
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
+msgid "provider"
+msgstr "poskytovatel"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:167
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
+msgid "last used"
+msgstr "naposledy použité"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:168
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
+msgid "delete, if you like"
+msgstr "smažte, chcete-li"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:182
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
+#: templates/question/answer_controls.html:33
+#: templates/question/question_controls.html:36
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:184
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
+msgid "cannot be deleted"
+msgstr "nemůže být smazáno"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:197
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
+msgid "Still have trouble signing in?"
+msgstr "Přetrvávají potíže s přihlášením?"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:202
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
+msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+msgstr "Prosím, zadejte svou emailovou adresu níže a získejte nový klíč"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:204
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
+msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+msgstr "Prosím, zadejte svou emailovou adresu níže k obnovení vašeho účtu"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:207
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
+msgid "recover your account via email"
+msgstr "obnovit svůj účet přes email"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:217
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
+msgid "Send a new recovery key"
+msgstr "Zaslat nový obnovující klíč"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:219
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
+msgid "Recover your account via email"
+msgstr "Obnovte svůj účet přes e-mail"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
+msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
+msgstr "Prosím zaregistrujte se kliknutím na kteroukoli ikonku níže"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
+msgid "or create a new user name and password here"
+msgstr "anebo vytvořte nový uživatelský účet a heslo zde"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
+msgid "Create login name and password"
+msgstr "Vytvořit přihlašovací jméno a heslo"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:27
+msgid ""
+"<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and \n"
+"password here. However</span>, please keep in mind that we also support \n"
+"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
+"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
+"your login details with anyone and having to remember yet another password."
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>pokud chcete, vytvořte si své uživ.jméno do fóra a\n"
+"heslo zde. Nicméně </span>mějte na paměti, že také podporujeme\n"
+"<strong>OpenID</strong>způsob přihlášení. Pomocí <strong>OpenID</strong> "
+"můžete\n"
+"jednoduše znovupoužít svůj externí login (např. Gmail nebo AOL), aniž byste "
+"kdy\n"
+"sdílel své přihlašovací údaje s kýmkoliv a aniž byste si musel pamatovat "
+"další heslo."
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
+msgid ""
+"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
+"account creation."
+msgstr ""
+"Prosím přečtěte a zapište dvě slova níže pro snazší zabránění automatického "
+"vytváření uživatelských účtů"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
+msgid "return to OpenID login"
+msgstr "se vraťte k OpenID přihlášení"
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:2
+#: templates/authopenid/verify_email.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Confirm email address"
+msgstr "Uložit svou emailovou adresu"
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:6
+msgid ""
+"Validation email sent. Please find it and follow the enclosed link.<br/>\n"
+" If the link doesn't work - enter the code below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Confirm email"
+msgstr "žádný email"
+
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
+msgid ""
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
+"technology. Your external service password always stays confidential and you "
+"don't have to rememeber or create another one."
+msgstr ""
+"Níže zvolte vaši oblíbenou službu pro registraci prostřednictvím "
+"zabezpečeného OpenID nebo obdobné technologie. Vaše heslo této externí "
+"služby zůstává vždy v tajnosti a nemusíte si pamatovat nebo vytvářet nové."
+
+#: templates/avatar/add.html:3
+msgid "add avatar"
+msgstr "přidat ikonku"
+
+#: templates/avatar/add.html:5
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Změnit ikonku"
+
+#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
+msgid "Your current avatar: "
+msgstr "Vaše současná ikona:"
+
+#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
+msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
+msgstr "Ještě jste nenahrál ikonku. Prosím nahrajte nyní."
+
+#: templates/avatar/add.html:13
+msgid "Upload New Image"
+msgstr "Nahrát nový obrázek"
+
+#: templates/avatar/change.html:4
+msgid "change avatar"
+msgstr "Změnit ikonku"
+
+#: templates/avatar/change.html:17
+msgid "Choose new Default"
+msgstr "Zvolit novou výchozí"
+
+#: templates/avatar/change.html:22
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahrát"
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
+msgid "delete avatar"
+msgstr "smazat ikonku"
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
+msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
+msgstr "Prosím zvolte ikonky, které si přejete smazat"
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
+"\">upload one</a> now."
+msgstr ""
+"Nemáte žádné ikonky ke smazání. Prosím <a href=\"%(avatar_change_url)s"
+"\">nahrajte ji nyní</a> now."
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
+msgid "Delete These"
+msgstr "Smazat tyto"
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:4
+#, python-format
+msgid "%(user)s, please reply to this message."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:9
+msgid ""
+"Your post could not be published, because we could not detect signature in "
+"your email."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:10
+msgid ""
+"This happened either because this is your first post or you have changed "
+"your email signature."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:11
+msgid "Please make a simple response, without editing this message."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:12
+msgid ""
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
+"be able to post."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/feedback_email.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zdravíme, toto je %(site_title)s zpráva se zpětnou vazbou. \n"
+
+#: templates/email/footer.html:1
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
+msgstr ""
+"<p>S pozdravem<br/>\n"
+"Administrátor fóra</p>"
+
+#: templates/email/instant_notification.html:6
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<p style=\"font-size:10px; font-style:italic;\">\n"
+"Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</"
+"a>\n"
+"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
+"interest in our forum!</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<div>%(content_preview)s</div>\n"
+"<p>Mějte prosím na paměti, že můžete snadno <a href="
+"\"%(user_subscriptions_url)s\">změnit</a>\n"
+"jak často budete přijímat tyto notifikace nebo je odmítnout. Děkujeme za Váš "
+"zájem o toto fórum!</p>\n"
+
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
+#, python-format
+msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"To make posts by email, you need to receive about %(min_upvotes)s upvotes."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
+#, fuzzy, python-format
+msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
+msgstr "Zadejte prosím svou otázku!"
+
+#: templates/email/macros.html:19
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Question by %(author)s:"
+msgstr "Nástroje otázky"
+
+#: templates/email/macros.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's question:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Question :"
+msgstr "Otázky"
+
+#: templates/email/macros.html:33
+#, python-format
+msgid "Asked by %(author)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Tags:"
+msgstr "Štítky"
+
+#: templates/email/macros.html:48
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's answer:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"%(counter)s Odpověď"
+
+#: templates/email/macros.html:52
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's answer:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:57
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Answered by %(author)s:"
+msgstr "Moje odpovědi"
+
+#: templates/email/macros.html:64
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's comment:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:68
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's comment:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:73
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Commented by %(author)s:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:20
+msgid "Below is a copy of your post:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/post_as_subthread.html:8
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(comment)s comment:\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(count)s comments:\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%(counter)s Odpověď"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%(counter)s Odpovědi"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%(counter)s Odpovědí"
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
+msgstr "Spojit váš %(provider)s účet s %(site_name)s"
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:6
+#, python-format
+msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
+msgid ""
+"When you receive update notifications, you will be able to respond to them, "
+"also by email."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
+#, python-format
+msgid ""
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
+"\">%(site_url)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
+msgid " Your post was rejected. "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/rejected_post.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
+msgstr "Toto se pravděpodobně mohlo stát z následujících důvodů:"
+
+#: templates/email/rejected_post.html:7
+msgid "Here is your original post"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
+"being:<p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Systém nedokázal úspěšně zpracovat vaši zprávu, kvůli tomu, že:<p>\n"
+
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s!"
+msgstr "Vítejte %(username)s,"
+
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10
+msgid "We look forward to your Questions!"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
+msgid ""
+"Important: <em>Please reply</em> to this message, without editing it. We "
+"need this to determine your email signature and that the email address is "
+"valid and was typed correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer "
+"questions on %(site_name)s by email."
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/ask_by_widget.html:170
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a descriptive title for your question"
+msgstr "Prosím zadejte popisek pro vaši otázku"
+
+#: templates/embed/list_widgets.html:44
+msgid "How to use?"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/list_widgets.html:45
+msgid ""
+"\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
+"you wan to put it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widget_form.html:3 templates/embed/widget_form.html.py:5
+#, python-format
+msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widget_form.html:14
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Widgets"
+msgstr "ovládací prvky/"
+
+#: templates/embed/widgets.html:11
+msgid ""
+"Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets."
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widgets.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Položená otázka"
+
+#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
+msgid "create"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
+#, fuzzy
+msgid "view list"
+msgstr "Seznam"
+
+#: templates/embed/widgets.html:25
+#, fuzzy
+msgid "List of questions"
+msgstr "Upravit otázku"
+
+#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
+#, python-format
+msgid "%(author)s wrote:"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
+msgid ""
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
+"message inbox</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/home.html:7
+#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
+#, fuzzy
+msgid "compose"
+msgstr "Dokončit/"
+
+#: templates/group_messaging/macros.html:5
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You wrote on %(date)s:"
+msgstr "dne %(date)s"
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Messages by sender:"
+msgstr "Zpráva odeslána"
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
+#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
+msgid "inbox"
+msgstr "schránka"
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
+msgid "sent"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:16
+msgid "trash"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/threads_list.html:25
+msgid "there are no messages yet..."
+msgstr ""
+
+#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:154
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
@@ -5178,109 +6953,118 @@ msgstr[0] "%(q_num)s otázka"
msgstr[1] "%(q_num)s otázek"
msgstr[2] "%(q_num)s otázek"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6
+#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "s %(author_name)s's příspěvky"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
+#: templates/main_page/headline.html:11
msgid "Tagged"
msgstr "Se štítkem"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:24
+#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
msgstr "Tipy pro vyhledávání:"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:27
+#: templates/main_page/headline.html:25
msgid "reset author"
msgstr "znovunastavit autora"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
+#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:18
+#: templates/main_page/nothing_found.html:21
msgid " or "
msgstr "nebo"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:30
+#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
msgstr "znovunastavit štítky"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:33
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:36
+#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34
msgid "start over"
msgstr "začít za"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:38
+#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
msgstr "- pro rozšíření nebo zakrýt přidáním více štítků a změnou dotazu"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
msgstr "Vyhledávací tip:"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:41
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "přidat štítky a dotaz pro zpřesnění vašeho hledání"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
+#: templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Nejsou zde žádné nezodpovězené otázky"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
+#: templates/main_page/nothing_found.html:7
msgid "No questions here. "
msgstr "Nejsou zde žádné otázky."
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
+#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
msgstr "Sledujte prosím nějaké otázky nebo některé uživatele."
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
+#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
msgstr "Můžete rozšířit své hledání tím, že"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
+#: templates/main_page/nothing_found.html:16
msgid "resetting author"
msgstr "znovunastavením autora"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
+#: templates/main_page/nothing_found.html:19
msgid "resetting tags"
msgstr "znovunastavením štítků"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
+#: templates/main_page/nothing_found.html:22
+#: templates/main_page/nothing_found.html:25
msgid "starting over"
msgstr "začnutím znovu"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:30
msgid "Please always feel free to ask your question!"
msgstr "Neváhejte se prosím zeptat!"
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:11
+#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Nenašel jste, co jste hledal/a?"
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
+#: templates/main_page/questions_loop.html:10
msgid "Please, post your question!"
msgstr "Zadejte prosím svou otázku!"
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
+#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
msgstr "zapsat se pro novinky otázek"
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:11
+#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
+#: templates/main_page/tag_search.html:2
+msgid "Tag search"
+msgstr ""
+
+#: templates/main_page/tag_search.html:5
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
-"how</a>"
-msgstr "Mějte prosím na paměti: %(app_name)s vyžaduje správně fungující javascript, povolte prosím javascript ve svém prohlížeči. <a href=\"%(noscript_url)s\">zde najdete jak</a> "
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Mějte prosím na paměti: %(app_name)s vyžaduje správně fungující javascript, "
+"povolte prosím javascript ve svém prohlížeči. <a href=\"%(noscript_url)s"
+"\">zde najdete jak</a> "
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
+#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
@@ -5288,7 +7072,7 @@ msgstr[0] "Každý štítek musí být kratší než %(max_chars)s znak"
msgstr[1] "Každý štítek musí být kratší než %(max_chars)s znaků"
msgstr[2] "Každý štítek musí být kratší než %(max_chars)s znaků"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:9
+#: templates/meta/editor_data.html:7
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
@@ -5296,13 +7080,84 @@ msgstr[0] "použijte prosím %(tag_count)s štítek"
msgstr[1] "použijte prosím %(tag_count)s štítky nebo méně"
msgstr[2] "použijte prosím %(tag_count)s štítků nebo méně"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:10
+#: templates/meta/editor_data.html:8
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "použijte prosím nejvýše %(tag_count)s štítků, méně než %(max_chars)s znaků pro každý"
+msgstr ""
+"použijte prosím nejvýše %(tag_count)s štítků, méně než %(max_chars)s znaků "
+"pro každý"
+
+#: templates/question/answer_card.html:20
+msgid "This response is published"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:2
+msgid "swap with question"
+msgstr "zaměnit za otázku"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:11
+msgid "remove offensive flag"
+msgstr "odstranit útočná označení"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:13
+#: templates/question/question_controls.html:12
+msgid "remove flag"
+msgstr "odebrat značku"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:18
+#: templates/question/answer_controls.html:26
+#: templates/question/question_controls.html:10
+#: templates/question/question_controls.html:16
+#: templates/question/question_controls.html:23
+msgid ""
+"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
+msgstr ""
+"nahlásit jako útočné (tj. obsahující spam, reklamu, škodlivý text apod.)"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:20
+#: templates/question/answer_controls.html:28
+#: templates/question/question_controls.html:18
+#: templates/question/question_controls.html:25
+msgid "flag offensive"
+msgstr "označit za útočné"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:33
+#: templates/question/question_controls.html:36
+msgid "undelete"
+msgstr "obnovit"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:43
+msgid "unpublish"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:48
+msgid "publish"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:54
+msgid "permanent link"
+msgstr "trvalý odkaz"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:55
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:58
+msgid "more"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:71
+#, fuzzy
+msgid "repost as a question comment"
+msgstr "odeslat komentář"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:85
+msgid "repost as a comment under the older answer"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5312,107 +7167,162 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] "\n%(counter)s Odpověď"
-msgstr[1] "\n%(counter)s Odpovědi"
-msgstr[2] "\n%(counter)s Odpovědí"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%(counter)s Odpověď"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%(counter)s Odpovědi"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%(counter)s Odpovědí"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:11
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
msgstr "Řadit dle »"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "nejstarší odpovědi budou zobrazeny první"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:17
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "nejnovější odpovědi budou zobrazeny první"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:20
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "nejvíce hlasované odpovědi budou zobrazeny první"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:16
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:7
+#: templates/user_profile/user_stats.html:25
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "tato odpověď byla vybrána jako správná"
+
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:9
+msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
+msgstr "označit tuto odpověď za správnou (znovu kliknout pro zrušení označení)"
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
+"\"</b> <i>by"
+msgstr ""
+"Otázka byla uzavřena z následujícího důvodu <b>\"%(close_reason)s\"</b> "
+"<i>uživatelem"
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:4
+#, python-format
+msgid "close date %(closed_at)s"
+msgstr "datum uzavření %(closed_at)s"
+
+#: templates/question/content.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit Your Previous Answer"
+msgstr "Odeslat odpověď"
+
+#: templates/question/content.html:34
+msgid "(only one answer per user is allowed)"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/new_answer_form.html:12
msgid "Login/Signup to Answer"
msgstr "Přihlašte se/registrujte se pro odpovídání"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
+#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
msgstr "Vaše odpověď"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:26
+#: templates/question/new_answer_form.html:22
msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "Buďte první, kdo zodpoví tuto otázku!"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:32
+#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
-" - your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
-" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
+"- your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
+"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr "<span class='strong big'> Odešlete prosím svou odpověď anonymně </span> - vaše odpověď bude uložena v rámci tohoto spojení a publikována poté, co se přihlásíte nebo vytvoříte nový účet. Zkuste prosím dát <strong>konkrétní odpověď</strong>. Pro diskuzi <strong>prosím zvolte komentáře</strong> a <strong>nezapomeňte prosím hlasovat</strong> (až se přihlásíte)!"
+msgstr ""
+"<span class='strong big'> Odešlete prosím svou odpověď anonymně </span> - "
+"vaše odpověď bude uložena v rámci tohoto spojení a publikována poté, co se "
+"přihlásíte nebo vytvoříte nový účet. Zkuste prosím dát <strong>konkrétní "
+"odpověď</strong>. Pro diskuzi <strong>prosím zvolte komentáře</strong> a "
+"<strong>nezapomeňte prosím hlasovat</strong> (až se přihlásíte)!"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
+#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
-" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
+"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr "<span class='big strong'>Samozřejmě můžete zodpovědět svou vlastní otázku</span>, ale ujistěte se prosím, že <strong>odpovídáte</strong>. <strong>Pro diskuzi prosím využijte komentáře</strong> a <strong>nezapomeňte hlasovat, prosím :)</strong> pro odpověď, která se vám líbila (anebo možná nelíbila)! "
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Samozřejmě můžete zodpovědět svou vlastní otázku</"
+"span>, ale ujistěte se prosím, že <strong>odpovídáte</strong>. <strong>Pro "
+"diskuzi prosím využijte komentáře</strong> a <strong>nezapomeňte hlasovat, "
+"prosím :)</strong> pro odpověď, která se vám líbila (anebo možná nelíbila)! "
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38
+#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
-" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
-" best questions and answers!"
-msgstr "<span class='big strong'>Zkuste prosím dát konkrétní odpověď</span>. Pokud chcete okomentovat otázku nebo odpověď, <strong>využijte nástroj pro komentáře</strong>. Prosím nezapomínejte, že můžete vždy <strong>upravit své odpovědi</strong> - není nutné zodpovídat stejnou otázku dvakrát. Zároveň prosím <strong>nezapomínejte zahlasovat</strong> - opravdu to pomáhá zvolit nejlepší otázky a odpovědi!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
+"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
+"best questions and answers!"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Zkuste prosím dát konkrétní odpověď</span>. Pokud "
+"chcete okomentovat otázku nebo odpověď, <strong>využijte nástroj pro "
+"komentáře</strong>. Prosím nezapomínejte, že můžete vždy <strong>upravit své "
+"odpovědi</strong> - není nutné zodpovídat stejnou otázku dvakrát. Zároveň "
+"prosím <strong>nezapomínejte zahlasovat</strong> - opravdu to pomáhá zvolit "
+"nejlepší otázky a odpovědi!"
+
+#: templates/question/new_answer_form.html:39
+#, fuzzy
+msgid "Add answer"
+msgstr "Upravená odpověď"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
-#, python-format
-msgid ""
-"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
-"to this question via"
-msgstr "Znáte někoho, kdo umí odpovědět? Sdílejte <a href=\"%(question_url)s\">odkaz</a> na tuto otázku prostřednictvím"
+#: templates/question/question_controls.html:5
+msgid "retag"
+msgstr "přeštítkovat"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
-msgid " or"
-msgstr "nebo"
+#: templates/question/question_controls.html:29
+msgid "reopen"
+msgstr "znovu otevřít"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: templates/question/question_controls.html:31
+msgid "close"
+msgstr "zavřít"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:6
+#: templates/question/sidebar.html:8
msgid "Question tools"
msgstr "Nástroje otázky"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
+#: templates/question/sidebar.html:11
msgid "click to unfollow this question"
msgstr "Klepněte pro nesledování této otázky"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:10
+#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
msgstr "Sledované"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:11
+#: templates/question/sidebar.html:13
msgid "Unfollow"
msgstr "Nesledovat"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:15
+#: templates/question/sidebar.html:17
msgid "click to follow this question"
msgstr "klepněte pro sledování této otázky"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:16
+#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
msgstr "Sledovat"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:23
+#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
@@ -5420,323 +7330,554 @@ msgstr[0] "%(count)s sledující"
msgstr[1] "%(count)s sledující"
msgstr[2] "%(count)s sledujících"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:29
+#: templates/question/sidebar.html:37
msgid "email the updates"
msgstr "odesílat aktualizace mailem"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:32
+#: templates/question/sidebar.html:40
msgid ""
"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
-msgstr "<strong>Zde</strong> (až se přihlásíte) se budete moci přihlásit k zasílání pravidelných email aktualizací o této otázce"
+msgstr ""
+"<strong>Zde</strong> (až se přihlásíte) se budete moci přihlásit k zasílání "
+"pravidelných email aktualizací o této otázce"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:37
+#: templates/question/sidebar.html:46
msgid "subscribe to this question rss feed"
msgstr "odebírat rss novinky této otázky"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:38
+#: templates/question/sidebar.html:47
msgid "subscribe to rss feed"
msgstr "odebírat rss novinky"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
+#: templates/question/sidebar.html:57
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:63 templates/question/sidebar.html.py:69
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59
+#: templates/widgets/tag_selector.html:20
+#: templates/widgets/tag_selector.html:37
+#: templates/widgets/tag_selector.html:56
+msgid "add"
+msgstr "přidat"
+
+#: templates/question/sidebar.html:65 templates/question/sidebar.html.py:71
+#, fuzzy
+msgid "- or -"
+msgstr "nebo"
+
+#: templates/question/sidebar.html:83
+msgid "share with everyone"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:94
+msgid "This question is currently shared only with:"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Individual users"
+msgstr "jednotlivě vybrané"
+
+#: templates/question/sidebar.html:101
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:108 templates/question/sidebar.html:128
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "přidat"
+
+#: templates/question/sidebar.html:133
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(more_count)s more"
+msgstr "(%(comment_count)s komentář)"
+
+#: templates/question/sidebar.html:139
+msgid "Public thread"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:140
+#, python-format
+msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:148
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
+#: templates/question/sidebar.html:150
msgid "Asked"
msgstr "Položené"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
+#: templates/question/sidebar.html:153
msgid "Seen"
msgstr "Shlédnuté"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
+#: templates/question/sidebar.html:153
msgid "times"
msgstr "krát"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
+#: templates/question/sidebar.html:156
msgid "Last updated"
msgstr "Naposledy upravené"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:62
+#: templates/question/sidebar.html:164
msgid "Related questions"
msgstr "Související otázky"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:5
-msgid "Email me when there are any new answers"
-msgstr "Zaslat email, když se objeví nějaká nová odpověď"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr "jakmile se registrujete, budete se zde moci přihlásit pro jakoukoliv aktualizaci"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:12
-msgid ""
-"<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to sign "
-"up for the periodic email updates about this question."
-msgstr "<span class='strong'>Zde</span>(jakmile se přihlásíte) se budete moci zapsat pro pravidelné emailové aktualizace o této otázce."
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "%(username)s's profil"
+#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Tag subscriptions"
+msgstr "přihlášky"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
-msgid "Edit user profile"
-msgstr "Upravit uživatelský profil"
+#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Tag Subscriptions"
+msgstr "přihlášky"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7
-msgid "edit profile"
-msgstr "upravit profil"
+#: templates/tags/header.html:7
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
+msgstr "Štítky související s \"%(stag)s\""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15
-msgid "change picture"
-msgstr "změnit obrázek"
+#: templates/tags/header.html:19
+msgid "sorted alphabetically"
+msgstr "seřazeno abecedně"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
-msgid "remove"
-msgstr "odstranit"
+#: templates/tags/header.html:20
+msgid "by name"
+msgstr "dle jména"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
-msgid "Registered user"
-msgstr "Registrovaný uživatel"
+#: templates/tags/header.html:25
+msgid "sorted by frequency of tag use"
+msgstr "seřazeno podle četnosti použití štítku"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Zobrazené jméno"
+#: templates/tags/header.html:26
+msgid "by popularity"
+msgstr "dle popularity"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:59
-msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "(nelze změnit)"
+#: templates/tags/header.html:34 templates/tags/header.html.py:35
+msgid "suggested"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:101
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
+#, fuzzy
+msgid "manage subscriptions"
+msgstr "přihlášky"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
-msgid "subscriptions"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Manage Tag subscriptions"
msgstr "přihlášky"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
-msgid "Email subscription settings"
-msgstr "Nastavení emailových přihlášek"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Manage Tag subscription</a> "
+msgstr "odběr/"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:9
-msgid ""
-"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
-"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
-"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
-"are only sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr "<span class='big strong'>Přizpůsobit frekvenci emailových aktualizací.</span>Odebírejte aktualizace o zajímavých otázkách emailem, <strong><br/>pomozte komunitě</strong>se zodpovídáním otázek svých kolegů. Pokud si nepřejete dostávat emaily - zvolte 'žádné maily' u všech položek níže.<br/>Aktualizace jsou zasílány pouze tehdy, kdy se objeví nějaká nová aktivita u vybraných položek."
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
+msgid "Create New"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
-msgid "Stop Email"
-msgstr "Zastavit email zprávy"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
-msgid "followed questions"
-msgstr "sledované otázky"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "místo"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
-msgid "inbox"
-msgstr "schránka"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:751
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Editor"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
+#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Části:"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
+#: templates/user_inbox/base.html:19
+#, fuzzy
+msgid "messages"
+msgstr "zprávy/"
+
+#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "(%(re_count)s) odpovědí ve fóru "
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
-#, python-format
-msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
+#: templates/user_inbox/base.html:31
+#, fuzzy, python-format
+msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
msgstr "(%(flag_count)s) označených položek"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:61
+#: templates/user_inbox/base.html:38
+#, fuzzy
+msgid "group join requests"
+msgstr "Znovuotevřít vlastní otázky"
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
+msgid "inbox - group join requests"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Approve"
+msgstr "schváleno"
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/messages.html:104
+#, fuzzy
+msgid "inbox - messages"
+msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
+#, fuzzy
+msgid "inbox - responses"
+msgstr "profil - odpovědi"
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
msgstr "vybrat:"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:63
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
msgid "seen"
msgstr "shlédnuto"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:64
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
msgid "new"
msgstr "nové"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:65
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
msgid "mark as seen"
msgstr "označit za shlédnuté"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
msgid "mark as new"
msgstr "označit jako nové"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
msgstr "odstranit"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:66
-msgid "remove flags"
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
+#, fuzzy
+msgid "remove flags/approve"
msgstr "odebrat značky"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:68
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
msgid "delete post"
msgstr "smazat příspěvek"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Reject the post(s)?"
+msgstr "smazat příspěvek"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
+msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
+msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
+msgid "Use this reason &amp; reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
+#, fuzzy
+msgid "Use other reason"
+msgstr "Důvod uzavření:"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
+msgid "Save reason, but do not reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
+#, fuzzy
+msgid "Please, choose a reason for the rejection."
+msgstr "prosím zvolte jednu z možností výše"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
+#, fuzzy
+msgid "Select this reason"
+msgstr "vyberte úpravu"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete this reason"
+msgstr "smazat tento komentář"
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
+msgid "Add a new reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
+msgid ""
+"You have selected reason for the rejection <strong>\"<span class=\"selected-"
+"reason-title\"></span>\"</strong>. The text below will be sent to the user "
+"and the post(s) will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
+#, fuzzy
+msgid "Edit this reason"
+msgstr "Upravit otázku"
+
+#: templates/user_profile/user.html:12
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "%(username)s's profil"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:4
+msgid "Edit user profile"
+msgstr "Upravit uživatelský profil"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:7
+msgid "edit profile"
+msgstr "upravit profil"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:21
+#: templates/user_profile/user_info.html:15
+msgid "change picture"
+msgstr "změnit obrázek"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:25
+#: templates/user_profile/user_info.html:19
+msgid "remove"
+msgstr "odstranit"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:32
+msgid "Registered user"
+msgstr "Registrovaný uživatel"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:39
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Zobrazené jméno"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:59
+msgid "(cannot be changed)"
+msgstr "(nelze změnit)"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:109
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
+msgid "subscriptions"
+msgstr "přihlášky"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "Email subscription settings"
+msgstr "Nastavení emailových přihlášek"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
+msgid ""
+"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
+"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
+"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
+"sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Přizpůsobit frekvenci emailových aktualizací.</"
+"span>Odebírejte aktualizace o zajímavých otázkách emailem, <strong><br/"
+">pomozte komunitě</strong>se zodpovídáním otázek svých kolegů. Pokud si "
+"nepřejete dostávat emaily - zvolte 'žádné maily' u všech položek níže.<br/"
+">Aktualizace jsou zasílány pouze tehdy, kdy se objeví nějaká nová aktivita u "
+"vybraných položek."
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
+msgid "Stop Email"
+msgstr "Zastavit email zprávy"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed languages"
+msgstr "Zapsat se pro štítky"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
+msgid "Save languages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed Tags"
+msgstr "Zapsat se pro štítky"
+
+#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
+msgid "followed questions"
+msgstr "sledované otázky"
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:38
msgid "update profile"
msgstr "upravit profil"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
+#: templates/user_profile/user_info.html:42
msgid "manage login methods"
msgstr "spravovat způsob přihlášení"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
+#: templates/user_profile/user_info.html:55
msgid "real name"
msgstr "skutečné jméno"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
+#: templates/user_profile/user_info.html:61
+msgid "groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:71
+msgid "add group"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:76
msgid "member since"
msgstr "členem od"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
+#: templates/user_profile/user_info.html:81
msgid "last seen"
msgstr "naposledy spatřen"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
+#: templates/user_profile/user_info.html:87
msgid "website"
msgstr "webové stránky"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
+#: templates/user_profile/user_info.html:93
msgid "location"
msgstr "místo"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82
+#: templates/user_profile/user_info.html:100
msgid "age"
msgstr "věk"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
-msgid "age unit"
-msgstr "věková skupina"
+#: templates/user_profile/user_info.html:101
+#, python-format
+msgid "%(age)s years old"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
+#: templates/user_profile/user_info.html:106
msgid "todays unused votes"
msgstr "dnešní nevyužité hlasy"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
+#: templates/user_profile/user_info.html:107
msgid "votes left"
msgstr "zbývající hlasy"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
msgid "moderation"
msgstr "moderátorství"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
msgstr "%(username)s současný status je \"%(status)s\""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
msgid "User status changed"
msgstr "Uživatelský status změněn"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Vaše současná reputace je %(reputation)s bodů"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Uživatelova současná reputace je %(reputation)s bodů"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
msgid "User reputation changed"
msgstr "Uživatelova reputace změněna"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
msgstr "Odebrat"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
msgstr "Odeslat zprávu pro %(username)s"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr "Email bude odeslán uživateli s 'reply-to' polem nastaveným na vaši email adresu. Ujistěte se, že vaše adresa je zadána správně."
+msgstr ""
+"Email bude odeslán uživateli s 'reply-to' polem nastaveným na vaši email "
+"adresu. Ujistěte se, že vaše adresa je zadána správně."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
msgstr "Zpráva odeslána"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
msgid "Send message"
msgstr "Odeslat zprávu"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr "Administrátoři mají oprávnění jako normální uživatelé, ale navíc mohou přiřadit/odvolat jakýkoliv status jakéhokoliv uživatele a nemají omezení reputace"
+msgstr ""
+"Administrátoři mají oprávnění jako normální uživatelé, ale navíc mohou "
+"přiřadit/odvolat jakýkoliv status jakéhokoliv uživatele a nemají omezení "
+"reputace"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr "Moderátoři mají stejná oprávnění jako administrátoři, ale nemohou přidat nebo odebrat uživatelům status 'moderátora' nebo 'administrátora'."
+msgstr ""
+"Moderátoři mají stejná oprávnění jako administrátoři, ale nemohou přidat "
+"nebo odebrat uživatelům status 'moderátora' nebo 'administrátora'."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr "'Přijatý' status znamená to samé jako běžný uživatel."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr "Pozastavení uživatelé mohou pouze upravovat nebo smazat své vlastní příspěvky."
+msgstr ""
+"Pozastavení uživatelé mohou pouze upravovat nebo smazat své vlastní "
+"příspěvky."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
-msgstr "Zablokovaní uživatelé se mohou pouze přihlásit a odeslat zpětnou vazbu administrátorům webu."
+"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
+"their url and profile will also be hidden."
+msgstr ""
+"Zablokovaní uživatelé se mohou pouze přihlásit a odeslat zpětnou vazbu "
+"administrátorům webu."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
+#: templates/user_profile/user_network.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
msgstr "síť"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
+#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
@@ -5744,7 +7885,7 @@ msgstr[0] "Sledované %(count)s osobou"
msgstr[1] "Sledované %(count)s osobami"
msgstr[2] "Sledované %(count)s osobami"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
+#: templates/user_profile/user_network.html:21
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
@@ -5752,43 +7893,45 @@ msgstr[0] "Sledovaná %(count)s osoba"
msgstr[1] "Sledované %(count)s osoby"
msgstr[2] "Sledovaných %(count)s osob"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
+#: templates/user_profile/user_network.html:33
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr "Vaše síť je prázdná. Chcete někoho následovat? - Pouze navštivte jejich profil a klepněte na \"následovat\""
+msgstr ""
+"Vaše síť je prázdná. Chcete někoho následovat? - Pouze navštivte jejich "
+"profil a klepněte na \"následovat\""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
+#: templates/user_profile/user_network.html:35
#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr "%(username)s's síť je prázdná"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_recent.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
msgid "activity"
msgstr "activita"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:24
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
+#: templates/user_profile/user_recent.html:25
+#: templates/user_profile/user_recent.html:29
msgid "source"
msgstr "zdroj"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
msgstr "Záznam změn vaší vlivnosti."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
msgstr "%(user_name)s's zaznám změn vlivnosti"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
+#: templates/user_profile/user_stats.html:6
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
msgid "overview"
msgstr "přehled"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
+#: templates/user_profile/user_stats.html:12
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
@@ -5796,19 +7939,19 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Otázka"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Otázky"
msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Otázek"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
+#: templates/user_profile/user_stats.html:17
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
msgstr[0] "Odpověď"
msgstr[1] "Odpovědi"
msgstr[2] "Odpovědí"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
+#: templates/user_profile/user_stats.html:25
#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "na odpověď bylo hlasováno %(answer_score)s krát"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
+#: templates/user_profile/user_stats.html:35
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
@@ -5816,7 +7959,7 @@ msgstr[0] "(%(comment_count)s komentář)"
msgstr[1] "the answer has been commented %(comment_count)s times"
msgstr[2] "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
+#: templates/user_profile/user_stats.html:45
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
@@ -5824,23 +7967,23 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Hlas"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Hlasy"
msgstr[2] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Hlasů"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
+#: templates/user_profile/user_stats.html:51
msgid "thumb up"
msgstr "palec nahoru"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
+#: templates/user_profile/user_stats.html:52
msgid "user has voted up this many times"
msgstr "uživatel zahlasoval kladně mnohokrát"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
+#: templates/user_profile/user_stats.html:55
msgid "thumb down"
msgstr "palec dolů"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
+#: templates/user_profile/user_stats.html:56
msgid "user voted down this many times"
msgstr "uživatel zahlasoval záporně mnohokrát"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
+#: templates/user_profile/user_stats.html:64
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
@@ -5848,7 +7991,7 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Štítek"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Štítky"
msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Štítků"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:97
+#: templates/user_profile/user_stats.html:109
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
@@ -5856,356 +7999,481 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Odznak"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Odznaky"
msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Odznaků"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:120
+#: templates/user_profile/user_stats.html:132
msgid "Answer to:"
msgstr "Odpověď na:"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
msgstr "Uživatelský profil"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:638
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:876
msgid "comments and answers to others questions"
msgstr "komentáře a odpovědi otázek od ostatních"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
msgstr "sledovatelé a sledovaní uživatelé"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
msgid "Graph of user karma"
msgstr "Graf uživatelské vlivnosti"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
msgstr "otázky tohoto uživatele jsou následující"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:679
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:918
msgid "user vote record"
msgstr "záznam uživatelova hlasování"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
+#: templates/user_profile/user_votes.html:5
msgid "votes"
msgstr "hlasy"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:769
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:1030
msgid "email subscription settings"
msgstr "nastavení přihlášení přes email"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:205
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
msgid "moderate this user"
msgstr "upravit tohoto uživatele"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
msgid "Tips"
msgstr "Tipy"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
msgid "give an answer interesting to this community"
msgstr "poskytněte odpověď zajímavou pro tuto komunitu"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr "zkuste dát odpověď spíše než se zapojit do debaty"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-msgid "provide enough details"
-msgstr "poskytněte dostatek detailů"
+#: templates/widgets/ask_button.html:9
+msgid "Ask the Group"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
-msgid "be clear and concise"
-msgstr "buďte struční a jasní"
+#: templates/widgets/ask_form.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Select language"
+msgstr "Zvolit vzhled"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "see frequently asked questions"
-msgstr "prohlédněte si často kladené otázky"
+#: templates/widgets/contributors.html:3
+msgid "Contributors"
+msgstr "Přispěvatelé"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:42
+msgid ", one of these is required"
+msgstr ", jeden z těchto je povinný"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:51 templates/widgets/edit_post.html:56
+msgid "tags:"
+msgstr "štítky:"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:52
+msgid "(required)"
+msgstr "(povinné)"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:81
+msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
+msgstr "Přepnout Markdown náhled editoru v reálném čase"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:96
+msgid ""
+"To post on behalf of someone else, enter user name <strong>and</strong> "
+"email below."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/footer.html:33
+#, python-format
+msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
+msgstr "Obsah tohoto webu je licencován pod %(license)s"
+
+#: templates/widgets/footer.html:38
+msgid "about"
+msgstr "o webu"
+
+#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26
+msgid "help"
+msgstr "podpora"
+
+#: templates/widgets/footer.html:42
+msgid "privacy policy"
+msgstr "prohlášení o soukromí"
+
+#: templates/widgets/footer.html:51
+msgid "give feedback"
+msgstr "odeslat zpětnou vazbu"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:3
+msgid "Group info"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:26
+#, fuzzy
+msgid "edit description"
+msgstr "%(description)s"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:30
+#, fuzzy
+msgid "change logo"
+msgstr "Změnit Email"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:32
+#, fuzzy
+msgid "delete logo"
+msgstr "smazat příspěvek"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:36
+msgid "add logo"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:46
+#, fuzzy
+msgid "moderate emailed questions"
+msgstr "Související otázky"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:58
+msgid "show only selected answers to enquirers"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:63
+msgid "How users join this group?"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:87
+msgid "Make group VIP"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:93
+msgid "list of email addresses of pre-approved users"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:98
+msgid "List of preapproved email addresses"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:99
+msgid ""
+"Users with these email adderesses will be added to the group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:100
+#, fuzzy
+msgid "edit preapproved emails"
+msgstr "upraveno přes email"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:104
+msgid "list of preapproved email address domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:109
+msgid "List of preapproved email domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:110
+msgid ""
+"Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the "
+"group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:111
+msgid "edit preapproved email domains"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
+#: templates/widgets/logo.html:3
+msgid "back to home page"
+msgstr "zpět domů"
+
+#: templates/widgets/logo.html:4
+#, python-format
+msgid "%(site)s logo"
+msgstr "%(site)s logo"
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:2
msgid "Markdown basics"
msgstr "Základy Markdown"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
+#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
msgstr "*kurzíva*"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
+#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
msgstr "**tučné**"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
+#: templates/widgets/markdown_help.html:13
msgid "*italic* or _italic_"
msgstr "*kurzíva* nebo _kurzíva_"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
+#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
msgstr "**tučné** nebo __tučné__"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "text"
msgstr "text"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "image"
msgstr "obrázek"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49
+#: templates/widgets/markdown_help.html:28
msgid "numbered list:"
msgstr "číslovaný seznam"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54
+#: templates/widgets/markdown_help.html:33
msgid "basic HTML tags are also supported"
msgstr "základní HTML tagy jsou také podporovány"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59
+#: templates/widgets/markdown_help.html:38
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "zjistěte více o Markdown"
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
-msgid "login to post question info"
-msgstr "přihlásit se pro odeslání info o otázce"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:7
-msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">You are welcome to start submitting your "
-"question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-"redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-"current session and will be published after you log in. Login/signup process"
-" is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute"
-" or less."
-msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Samozřejmě můžete začít klást otázky anonymně</span>. Když odešlete příspěvek, budete přesměrován/a na přihlašovací/registrační stránku. Vaše otázka bude uložena pro stávající spojení a bude publikována, jakmile se přihlásíte. Přihlášení/registrace jsou velmi jednoduché. Přihlášení trvá okolo 30 vteřin, první registrace zabere minutu i méně."
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:11
-#, python-format
-msgid ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %%(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%%(email_validation_faq_url)s'>more details "
-"here</a>.<br>You can submit your question now and validate email after that."
-" Your question will saved as pending meanwhile."
-msgstr "<span class='strong big'>Zdá se, že vaše email adresa %%(email)s ještě nebyla ověřena.</span> Pro odeslání zprávy je třeba ověřit váš email, prosím přečtěte si <a href='%%(email_validation_faq_url)s'>více tady</a>.<br>Můžete odeslat svou otázku nyní a ověřit svůj email až poté. Vaše otázka bude mezitím uložena do fronty."
-
-#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
-msgid "Contributors"
-msgstr "Přispěvatelé"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
-#, python-format
-msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr "Obsah tohoto webu je licencován pod %(license)s"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
-msgid "about"
-msgstr "o webu"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:17
-msgid "help"
-msgstr "podpora"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:42
-msgid "privacy policy"
-msgstr "prohlášení o soukromí"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:51
-msgid "give feedback"
-msgstr "odeslat zpětnou vazbu"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3
-msgid "back to home page"
-msgstr "zpět domů"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4
-#, python-format
-msgid "%(site)s logo"
-msgstr "%(site)s logo"
+#: templates/widgets/meta_nav.html:12
+msgid "people & groups"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10
+#: templates/widgets/meta_nav.html:20
msgid "users"
msgstr "lidé"
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
+#: templates/widgets/meta_nav.html:27
msgid "badges"
msgstr "odznáčky"
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
msgid "ask a question interesting to this community"
msgstr "položte otázku zajímavou pro tuto komunitu"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
+#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "shlédnutí"
msgstr[1] "shlédnutí"
msgstr[2] "shlédnutí"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
+#: templates/widgets/question_summary.html:30
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "odpověď"
msgstr[1] "odpovědi"
msgstr[2] "odpovědi"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
+#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "hlas"
msgstr[1] "hlasy"
msgstr[2] "hlasy"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:6
+#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
msgstr "VŠE"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "see unanswered questions"
msgstr "prohlédnout nezodpovězené otázky"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
msgstr "NEZODPOVĚZENÉ"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
+#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "see your followed questions"
msgstr "prohlédněte své sledované otázky"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
+#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr "SLEDOVANÉ"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:14
+#: templates/widgets/scope_nav.html:30
msgid "Please ask your question here"
msgstr "Prosím zeptejte se zde"
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
+#: templates/widgets/tag_selector.html:4
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Zajímavé štítky"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:22
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Ignorované štítky"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed tags"
+msgstr "Zapsat se pro štítky"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:59
+#, fuzzy
+msgid "Show only questions from"
+msgstr "Zavřít vlastní otázky"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Send me email alerts for"
+msgstr "Povolit mailová oznámení"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:86
+#, fuzzy
+msgid "Change frequency of emails"
+msgstr "seřazeno podle četnosti použití štítku"
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
+msgid ""
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
+msgid "(done editing)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:11
+msgid "(edit categories)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:5
msgid "karma:"
msgstr "vlivnost:"
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "badges:"
msgstr "odznáčky:"
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:9
+#: templates/widgets/user_navigation.html:17
msgid "sign out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:12
-msgid "Hi, there! Please sign in"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Hi there! Please sign in"
msgstr "Vítejte! Přihlašte se, prosím"
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:15
+#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
-#: templatetags/extra_filters_jinja.py:279
+#: templates/widgets/user_navigation.html:24
+#, fuzzy
+msgid "widgets"
+msgstr "ovládací prvky/"
+
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:308
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:73 views/commands.py:93
+#: utils/decorators.py:103 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "Jejda, omlouváme se - došlo k nějaké chybě"
-#: utils/decorators.py:109
+#: utils/decorators.py:122
msgid "Please login to post"
msgstr "Prosím přihlašte se, abyste mohl/a přispívat"
-#: utils/decorators.py:205
+#: utils/decorators.py:218
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
msgstr "Ve vašem příspěvku byl zachycen spam, omlouváme se, došlo-li k omylu"
-#: utils/forms.py:33
+#: utils/decorators.py:242
+msgid "This function is limited to moderators and administrators"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:66
msgid "this field is required"
msgstr "toto je povinné pole"
-#: utils/forms.py:60
+#: utils/forms.py:93
msgid "Choose a screen name"
msgstr "Zvolit zobrazené jméno"
-#: utils/forms.py:69
+#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
msgstr "je vyžadováno uživatelské jméno"
-#: utils/forms.py:70
+#: utils/forms.py:104
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr "omlouváme se, toto jméno je obsazeno, prosím zvolte jiné"
-#: utils/forms.py:71
+#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
msgstr "omlouváme se, toto jméno není povoleno, prosím zvolte jiné"
-#: utils/forms.py:72
+#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
msgstr "omlouváme se, uživatel s tímto jménem neexistuje"
-#: utils/forms.py:73
+#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr "omlouváme se, došlo k vážné chybě - uživatelské jméno je obsazeno více uživateli"
+msgstr ""
+"omlouváme se, došlo k vážné chybě - uživatelské jméno je obsazeno více "
+"uživateli"
-#: utils/forms.py:74
+#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
msgstr "uživatelské jméno může obsahovat pouze písmena, mezery a podtržítka"
-#: utils/forms.py:75
+#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
msgstr "prosím použijte alespoň nějaké abecední znaky v uživatelském jménu"
-#: utils/forms.py:138
+#: utils/forms.py:110
+msgid "symbol \"@\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:222
msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
msgstr "Váš email <i>(nikdy nesdílený)</i>"
-#: utils/forms.py:139
+#: utils/forms.py:224
msgid "email address is required"
msgstr "je vyžadována email adresa"
-#: utils/forms.py:140
+#: utils/forms.py:225
msgid "please enter a valid email address"
msgstr "prosím zadejte platnou emailovou adresu"
-#: utils/forms.py:141
+#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "tato adresa je již obsazena někým jiným, zvolte prosím jinou"
-#: utils/forms.py:170
+#: utils/forms.py:227
+#, fuzzy
+msgid "this email address is not authorized"
+msgstr "je vyžadována email adresa"
+
+#: utils/forms.py:267
msgid "password is required"
msgstr "je vyžadováno heslo"
-#: utils/forms.py:173
+#: utils/forms.py:270
msgid "Password <i>(please retype)</i>"
msgstr "Heslo <i>(prosím napište znovu)</i>"
-#: utils/forms.py:174
+#: utils/forms.py:271
msgid "please, retype your password"
msgstr "prosím opište heslo znovu"
-#: utils/forms.py:175
+#: utils/forms.py:272
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
msgstr "promiňte, zadaná hesla se neshodují, zkuste to prosím znovu"
-#: utils/functions.py:82
+#: utils/functions.py:101
msgid "2 days ago"
msgstr "před 2 dny"
-#: utils/functions.py:84
+#: utils/functions.py:103
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
-#: utils/functions.py:87
+#: utils/functions.py:106
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
@@ -6213,7 +8481,7 @@ msgstr[0] "před %(hr)d hodinou"
msgstr[1] "před %(hr)d hodinami"
msgstr[2] "před %(hr)d hodinami"
-#: utils/functions.py:93
+#: utils/functions.py:112
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
@@ -6221,275 +8489,656 @@ msgstr[0] "před %(min)d minutou"
msgstr[1] "před %(min)d minutami"
msgstr[2] "před %(min)d minutami"
-#: utils/mail.py:147
-msgid ""
-"<p>To ask by email, please:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-" <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-msgstr "<p>Pro položení otázky přes email, prosím:</p>\n<li>Zformátujte řádku pro předmět jako: [Tag1; Tag2] Předmět otázky</li>\n<li>Napište detail vaší otázky do těla textu emailu</li>\n</ul>\n<p>Mějte na paměti, že štítky se mohou skládat z více slov a štítky mohou být odděleny středníkem nebo čárkou</p>\n"
-
-#: utils/mail.py:167
-#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
-"%(site)s administrator</p>"
-msgstr "<p>Promiňte, nastala chyba při odesílání vaší otázky, prosím kontaktujte administrátora webu %(site)s</p>"
-
-#: utils/mail.py:173
-#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
-"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr "<p>Promiňte, abyste mohl položit otázku přes email na %(site)s, prosím nejprve se na <a href=\"%(url)s\">zaregistrujte.</a></p>"
-
-#: utils/mail.py:181
-msgid ""
-"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
-"of your user account</p>"
-msgstr "<p>Promiňte, vaše otázka nemohla být uložena v důsledku nedostatečných práv vašeho uživatelského účtu</p>"
-
-#: views/avatar_views.py:99
+#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "Nový avatar byl úspěšně nahrán."
-#: views/avatar_views.py:140
+#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "Váš avatar byl úspěšně nahrazen"
-#: views/avatar_views.py:180
+#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Požadované avatary byly úšpěšně smazány."
-#: views/commands.py:83
+#: views/commands.py:123
+#, fuzzy
+msgid "your post was not accepted"
+msgstr "Otázka nemá odsouhlsené odpovědi"
+
+#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Promiňte, ale anonymní uživatelé nemají přístup k poštovní schránce"
-#: views/commands.py:112
+#: views/commands.py:165
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr "Promiňte, anonymní uživatelé nemohou hlasovat"
-#: views/commands.py:129
+#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr "Promiňte, vyčerpal jste hlasy pro dnešní den"
-#: views/commands.py:135
+#: views/commands.py:188
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr "Zbývá vám %(votes_left)s hlasů pro dnešek"
-#: views/commands.py:210
+#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "Promiňte, něco je v nepořádku..."
-#: views/commands.py:229
+#: views/commands.py:286
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Promiňte, ale anonymní uživatelé nemohou odsouhlasovat odpovědi"
-#: views/commands.py:339
+#: views/commands.py:396
#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr "Váš požadavek byl uložen, ale emailová adresa %(email)s musí být prověřena. Prosím přečtěte si více <a href=\"%(details_url)s\">zde</a>"
+msgstr ""
+"Váš požadavek byl uložen, ale emailová adresa %(email)s musí být prověřena. "
+"Prosím přečtěte si více <a href=\"%(details_url)s\">zde</a>"
-#: views/commands.py:348
+#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "frekvence emailové aktualizace byla nastavena na denní"
-#: views/commands.py:464
+#: views/commands.py:693
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
msgstr "Sledování štítku bylo zrušeno (<a href=\"%(url)s\">zpět</a>)."
-#: views/commands.py:473
+#: views/commands.py:702
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Prosím přihlaste se pro sledování: %(tags)s"
-#: views/commands.py:600
+#: views/commands.py:721
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:950
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Prosím pro hlasování se přihlaste"
-#: views/commands.py:620
+#: views/commands.py:971
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
msgstr "Prosím přihlašte se pro smazání/obnovení příspěvků"
-#: views/meta.py:37
+#: views/commands.py:1393 views/commands.py:1426
+msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1449
+#, python-format
+msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1506
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
+msgstr "Promiňte, ale anonymní návštěvníci nemají přístup k této funkci"
+
+#: views/commands.py:1521
+msgid "The answer is now unpublished"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1525
+msgid "The answer is now published"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:47
#, python-format
msgid "About %(site)s"
msgstr "O webu %(site)s "
-#: views/meta.py:92
+#: views/meta.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Please sign in or register to send your feedback"
+msgstr "Prosím přihlašte se pro smazání/obnovení příspěvků"
+
+#: views/meta.py:118
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr "Q&A fórum zpětná vazba"
-#: views/meta.py:93
+#: views/meta.py:122
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Děkujeme za zpětnou vazbu!"
-#: views/meta.py:102
+#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr "Těšíme se na vaši odezvu! Prosím, napište nám příště. :)"
-#: views/meta.py:106
+#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Prohlášení o soukromí"
-#: views/readers.py:133
-#, python-format
-msgid "%(q_num)s question, tagged"
-msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] "%(q_num)s otázce přiřazen štítek"
-msgstr[1] "%(q_num)s otázkám přiřazen štítek"
-msgstr[2] "%(q_num)s otázkám přiřazen štítek"
+#: views/meta.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Suggested tags"
+msgstr "Aktualizované štítky"
-#: views/readers.py:388
+#: views/readers.py:410
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
msgstr "Promiňte, hledaný komentář byl smazán a již není přístupný"
-#: views/users.py:206
+#: views/users.py:287
msgid "moderate user"
msgstr "moderovat uživatele"
-#: views/users.py:381
+#: views/users.py:505
msgid "user profile"
msgstr "uživatelský profil"
-#: views/users.py:382
+#: views/users.py:506
msgid "user profile overview"
msgstr "přehled uživatelova profilu"
-#: views/users.py:551
+#: views/users.py:707
msgid "recent user activity"
msgstr "nedávná aktivita uživatele"
-#: views/users.py:552
+#: views/users.py:708
msgid "profile - recent activity"
msgstr "profil - nedávná aktivita"
-#: views/users.py:639
+#: views/users.py:739
+msgid "group joining requests"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:740
+#, fuzzy
+msgid "profile - moderation"
+msgstr "profil - hlasy"
+
+#: views/users.py:796
+#, fuzzy
+msgid "private messages"
+msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#: views/users.py:797
+#, fuzzy
+msgid "profile - messages"
+msgstr "profil - odpovědi"
+
+#: views/users.py:877
msgid "profile - responses"
msgstr "profil - odpovědi"
-#: views/users.py:680
+#: views/users.py:919
msgid "profile - votes"
msgstr "profil - hlasy"
-#: views/users.py:701
+#: views/users.py:940
msgid "user karma"
msgstr "uživatelská vlivnost"
-#: views/users.py:702
+#: views/users.py:941
msgid "Profile - User's Karma"
msgstr "Profil - Uživatelova vlivnost"
-#: views/users.py:720
+#: views/users.py:959
msgid "users favorite questions"
msgstr "oblíbené otázky uživatelů"
-#: views/users.py:721
+#: views/users.py:960
msgid "profile - favorite questions"
msgstr "profil - oblíbené otázky"
-#: views/users.py:741 views/users.py:745
+#: views/users.py:1001 views/users.py:1005
msgid "changes saved"
msgstr "změny uloženy"
-#: views/users.py:751
+#: views/users.py:1011
msgid "email updates canceled"
msgstr "emailová aktualizace zrušena"
-#: views/users.py:770
+#: views/users.py:1031
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil - emailová oznámení"
-#: views/writers.py:60
+#: views/users.py:1052
+#, fuzzy, python-format
+msgid "profile - %(section)s"
+msgstr "profil - odpovědi"
+
+#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
msgstr "Promiňte, anonymní uživatelé nemohou nahrávat soubory"
-#: views/writers.py:73
+#: views/writers.py:91
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "povolené typy souborů jsou '%(file_types)s'"
-#: views/writers.py:84
+#: views/writers.py:104
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "maximální velikost nahrávaného souboru je %(file_size)sK"
-#: views/writers.py:92
-msgid ""
-"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+#: views/writers.py:112
+msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr "Chyba při nahrávání souboru. Prosím kontaktujte spráce webu, děkujeme."
-#: views/writers.py:189
+#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
-" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
-" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
+"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
+"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr "<span class=\"strong big\">Můžete samozřejmě položit svou otázku anonymně</span>. Když odešlete svůj příspěvek, budete přesměrován/a na přihlašovací/registrační stránku. Vaše otázka bude uložena pro stávající spojení a bude publikována, jakmile se přihlásíte. Přihlášení/registrace jsou velmi jednoduché. Přihlášení trvá okolo 30 vteřin, první registrace zabere minutu i méně."
-
-#: views/writers.py:466
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Můžete samozřejmě položit svou otázku anonymně</"
+"span>. Když odešlete svůj příspěvek, budete přesměrován/a na přihlašovací/"
+"registrační stránku. Vaše otázka bude uložena pro stávající spojení a bude "
+"publikována, jakmile se přihlásíte. Přihlášení/registrace jsou velmi "
+"jednoduché. Přihlášení trvá okolo 30 vteřin, první registrace zabere minutu "
+"i méně."
+
+#: views/writers.py:571
msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Prosím přihlašte se pro zodpovězení otázky"
-#: views/writers.py:572
+#: views/writers.py:710
+msgid "This content is forbidden"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Post not found"
+msgstr "Stránka nenalezena"
+
+#: views/writers.py:727
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "Promiňte, zdá se, že jste odhlášen a nemůžete odesílat komentáře. Prosím <a href=\"%(sign_in_url)s\">přihlašte se</a>. "
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
+"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+"Promiňte, zdá se, že jste odhlášen a nemůžete odesílat komentáře. Prosím <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">přihlašte se</a>. "
-#: views/writers.py:589
+#: views/writers.py:746
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr "Promiňte, anonymní uživatelé nemohou upravovat komentáře"
-#: views/writers.py:619
+#: views/writers.py:795
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr "Promiňte, zdá se, že jste odhlášen a nemůžete mazat komentáře. Prosím <a href=\"%(sign_in_url)s\">přihlašte se</a>."
+msgstr ""
+"Promiňte, zdá se, že jste odhlášen a nemůžete mazat komentáře. Prosím <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">přihlašte se</a>."
-#: views/writers.py:640
+#: views/writers.py:821
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Omlouváme se, zdá se, že máme nějaké technické potíže"
+#: views/writers.py:885
+#, fuzzy
+msgid "Error - could not find the destination post"
+msgstr "Promiňte, nelze nalézt požadovanou stránku."
+
+#: views/writers.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot convert, because text has more characters than %(max_chars)s - "
+"maximum allowed for comments"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "latest questions"
+#~ msgstr "nejnovější otázky"
+
+#~ msgid "======= Reply above this line. ====-=-="
+#~ msgstr "======= Odpovězte nad touto čárou. ====-=-="
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
+#~ "original notification you received at the end of your reply."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše zpráva byla poškozena. Prosím nezapomeňte ocitovat originální "
+#~ "notifikaci, kterou jste obdržel/a na konci vaší odpovědi."
+
+#~ msgid "vote/"
+#~ msgstr "hlasovat/"
+
+#~ msgid "LDAP BASE DN"
+#~ msgstr "LDAP BASE DN"
+
+#~ msgid "LDAP Search Scope"
+#~ msgstr "LDAP vyhledávací rozsah"
+
+#~ msgid "LDAP Server USERID field name"
+#~ msgstr "LDAP Server USERID field name"
+
+#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
+#~ msgstr "Skin pro počty shlédnutí, hlasování a odpovědí"
+
+#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
+#~ msgstr "Hodnota pro \"plnobarevnost\" hlasovacího počítadla"
+
+#~ msgid "Background color for votes = 0"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro hlasy = 0"
+
+#~ msgid "HTML color name or hex value"
+#~ msgstr "HTML číslo barvy nebo hexadecimální hodnota"
+
+#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
+#~ msgstr "Barva popředí pro hlasy = 0"
+
+#~ msgid "Background color for votes"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro hlasy"
+
+#~ msgid "Foreground color for votes"
+#~ msgstr "Barva popředí pro hlasy"
+
+#~ msgid "Background color for votes = MAX"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro hlasy = MAX"
+
+#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
+#~ msgstr "Barva popředí pro hlasy = MAX"
+
+#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
+#~ msgstr "Hodnota pro \"plnobarevnost\" počítadla shlédnutí"
+
+#~ msgid "Background color for views = 0"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro shlédnutí = 0"
+
+#~ msgid "Foreground color for views = 0"
+#~ msgstr "Barva popředí pro shlédnutí = 0"
+
+#~ msgid "Background color for views"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro shlédnutí"
+
+#~ msgid "Foreground color for views"
+#~ msgstr "Barva popředí pro shlédnutí"
+
+#~ msgid "Background color for views = MAX"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro shlédnutí = MAX"
+
+#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
+#~ msgstr "Barva popředí pro shlédnutí = MAX"
+
+#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
+#~ msgstr "Hodnota pro \"plnobarevnost\" počítadla odpovědí "
+
+#~ msgid "Background color for answers = 0"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro odpovědi = 0"
+
+#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
+#~ msgstr "Barva popředí pro odpovědi = 0"
+
+#~ msgid "Background color for answers"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro počet odpovědí"
+
+#~ msgid "Foreground color for answers"
+#~ msgstr "Barva popředí pro počet odpovědí"
+
+#~ msgid "Background color for answers = MAX"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro počet odpovědí = MAX"
+
+#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
+#~ msgstr "Barva popředí pro počet odpovědí = MAX"
+
+#~ msgid "Background color for accepted"
+#~ msgstr "Barva pozadí pro přijaté odpovědi"
+
+#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
+#~ msgstr "Barva popředí pro odsouhlasenou odpověď"
+
+#~ msgid "Sharing content on social networks"
+#~ msgstr "Obsah sdílený na sociálních sítích."
+
+#~ msgid "Embeddable widgets"
+#~ msgstr "Zabudovatelné ovládací prvky"
+
+#~ msgid "Number of questions to show"
+#~ msgstr "Počet otázek k zobrazení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
+#~ "correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
+#~ "\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width="
+#~ "\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support "
+#~ "iframes.</p></iframe>"
+#~ msgstr ""
+#~ "K zabudování ovládacího prvku a následujícího kódu do vašeho webu (a "
+#~ "vyplnění korektní základní url, preferovaných štítků, šířky a výšky):"
+#~ "<iframe src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-"
+#~ "tags}}\" width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Váš prohlížeč "
+#~ "nepodporuje iframy.</p></iframe>"
+
+#~ msgid "Header for the questions widget"
+#~ msgstr "Záhlaví pro ovládací prvky otázek"
+
+#~ msgid "Footer for the questions widget"
+#~ msgstr "Zápatí pro ovládací prvky otázek"
+
+#~ msgid "favorite"
+#~ msgstr "Oblíbené"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "vypnuto"
+
+#~ msgid "only selected"
+#~ msgstr "pouze vybrané"
+
+#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš e-mail má být zkontrolován. Více informací najdete <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>zde</a>."
+
+#~ msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Zasílat aktuality fóra na email</strong>"
+
+#~ msgid "please select one of the options above"
+#~ msgstr "prosím zvolte jednu z možností výše"
+
+#~ msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Odebírat pravidelné aktuality emailem</strong>"
+
+#~ msgid "Display tag filter"
+#~ msgstr "Zobrazit filtr štítků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
+#~ "contributions"
+#~ msgstr ""
+#~ "msgid \"stříbrný odznak: příležitostně udělovaný za velmi vysokou kvalitu "
+#~ "příspěvků"
+
+#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
+#~ msgstr "<p>Vážený %(receiving_user_name)s,</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s zanechal <a href=\"%(post_url)s\">novou zprávu</"
+#~ "a>:</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
+#~ "a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s zanechal <a href=\"%(post_url)s\">nový "
+#~ "komentář</a></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
+#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s zodpověděl otázku \n"
+#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
+#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s odeslal novou otázku\n"
+#~ " <a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
+#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s aktualizoval odpověď na otázku\n"
+#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
+#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>%(update_author_name)s aktualizoval otázku\n"
+#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "======= Reply above this line. ====-=-=\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "======= Odpovězte nad touto čárou. ====-=-=\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can post an answer or a comment by replying to email notifications. "
+#~ "To do that\n"
+#~ "you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have "
+#~ "%(receiving_user_karma)s karma. \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Můžete odeslat odpověď nebo komentář prostřednictvím odpovědi na emailové "
+#~ "oznámení. Pro to\n"
+#~ "potřebujete %(reply_by_email_karma_threshold)s vlivnost, právě máte "
+#~ "%(receiving_user_karma)s vlivnost.\n"
+
+#~ msgid "post a comment / <strong>some</strong> more"
+#~ msgstr "odeslat komentář / <strong>nějaké</strong> další"
+
+#~ msgid "see <strong>some</strong> more"
+#~ msgstr "prohlédnout <strong>nějaké</strong> další"
+
+#~ msgid "Tag list"
+#~ msgstr "Seznam štítků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</"
+#~ "a> to this question via"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znáte někoho, kdo umí odpovědět? Sdílejte <a href=\"%(question_url)s"
+#~ "\">odkaz</a> na tuto otázku prostřednictvím"
+
+#~ msgid " or"
+#~ msgstr "nebo"
+
+#~ msgid "email"
+#~ msgstr "email"
+
+#~ msgid "Email me when there are any new answers"
+#~ msgstr "Zaslat email, když se objeví nějaká nová odpověď"
+
+#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+#~ msgstr ""
+#~ "jakmile se registrujete, budete se zde moci přihlásit pro jakoukoliv "
+#~ "aktualizaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to "
+#~ "sign up for the periodic email updates about this question."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='strong'>Zde</span>(jakmile se přihlásíte) se budete moci "
+#~ "zapsat pro pravidelné emailové aktualizace o této otázce."
+
+#~ msgid "age unit"
+#~ msgstr "věková skupina"
+
+#~ msgid "login to post question info"
+#~ msgstr "přihlásit se pro odeslání info o otázce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\\\"strong big\\\">You are welcome to start submitting your "
+#~ "question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
+#~ "redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
+#~ "current session and will be published after you log in. Login/signup "
+#~ "process is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup "
+#~ "takes a minute or less."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\\\"strong big\\\">Samozřejmě můžete začít klást otázky "
+#~ "anonymně</span>. Když odešlete příspěvek, budete přesměrován/a na "
+#~ "přihlašovací/registrační stránku. Vaše otázka bude uložena pro stávající "
+#~ "spojení a bude publikována, jakmile se přihlásíte. Přihlášení/registrace "
+#~ "jsou velmi jednoduché. Přihlášení trvá okolo 30 vteřin, první registrace "
+#~ "zabere minutu i méně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To ask by email, please:</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ " <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
+#~ " <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
+#~ "</ul>\n"
+#~ "<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
+#~ "may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Pro položení otázky přes email, prosím:</p>\n"
+#~ "<li>Zformátujte řádku pro předmět jako: [Tag1; Tag2] Předmět otázky</li>\n"
+#~ "<li>Napište detail vaší otázky do těla textu emailu</li>\n"
+#~ "</ul>\n"
+#~ "<p>Mějte na paměti, že štítky se mohou skládat z více slov a štítky mohou "
+#~ "být odděleny středníkem nebo čárkou</p>\n"
+
+#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
+#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
+#~ msgstr[0] "%(q_num)s otázce přiřazen štítek"
+#~ msgstr[1] "%(q_num)s otázkám přiřazen štítek"
+#~ msgstr[2] "%(q_num)s otázkám přiřazen štítek"
+
#~ msgid "logout"
#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
-#~ "permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
+#~ "or permanently remove your account."
#~ msgstr ""
#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
+#~ "well."
#~ msgid "Email verification subject line"
#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
+#~ "s"
#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
-#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
-#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
-#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
-#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
-#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
-#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
-#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
-#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
-#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
-#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
-#~ "image.</p>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
+#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
+#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
+#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
+#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
+#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
+#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
+#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
+#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
+#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
+#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
+#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
+#~ "strong></a> personal image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 5026fd06..b4408775 100644
--- a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,275 +1,830 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <vit.usela@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:58-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 01:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 10:27+0000\n"
"Last-Translator: kettnerv <vit.usela@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/cs_CZ/)\n"
+"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"askbot/language/cs_CZ/)\n"
+"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
-#, perl-format
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit své %s přihlašovací údaje?"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Zadejte prosím jeden či více způsobů přihlášení."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr "Nemáte ještě zadán způsob přihlášení, prosím zadejte kliknutím na některou z ikon níže."
+msgstr ""
+"Nemáte ještě zadán způsob přihlášení, prosím zadejte kliknutím na některou z "
+"ikon níže."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:161
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Zobrazit/změnit současný způsob přihlášení."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:226
-#, perl-format
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
+#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Prosím zadejte své %s a pak pokračujte"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:228
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Přihlásit svůj %(provider_name)s účet k %(site)s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:322
-#, perl-format
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#, c-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Změňte své %s heslo"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:326
-#, perl-format
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
+#, c-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Vytvořit heslo pro %s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
msgstr "Vytvořit heslo"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Založit heslem chráněný účet"
-#: skins/common/media/js/post.js:28
+#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
+msgid "required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:139
+msgid "Your message:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:152
+msgid "send"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1676
+#: media/js/post.js.c:2861 media/js/post.js.c:4370 media/js/user.js:888
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:227
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
+msgid "message sent"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:271
+msgid "user {{str}} does not exist"
+msgid_plural "users {{str}} do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:278
+msgid "cannot send message to yourself"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:323
+msgid "Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:173
+msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:195
+msgid "Ask Your Question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:276
+msgid "Sorry, this tag does not exist"
+msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: media/js/live_search.js:290
+msgid "search or ask your question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
msgstr "Načítá se..."
-#: skins/common/media/js/post.js:318
+#: media/js/post.js:100
+msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
+msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1273
+msgid "tags cannot be empty"
+msgstr "please enter at least one tag"
+
+#: media/js/post.js:160 media/js/post.js.c:193
+#, fuzzy
+msgid "content cannot be empty"
+msgstr "please enter at least one tag"
+
+#: media/js/post.js:163
+#, c-format
+msgid "question body must be > %s character"
+msgid_plural "question body must be > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: media/js/post.js:171
+msgid "please enter title"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "title must be > %s character"
+msgid_plural "title must be > %s characters"
+msgstr[0] "please enter at least %s more characters"
+msgstr[1] "please enter at least %s more characters"
+msgstr[2] "please enter at least %s more characters"
+
+#: media/js/post.js:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "answer must be > %s character"
+msgid_plural "answer must be > %s characters"
+msgstr[0] "please enter at least %s more characters"
+msgstr[1] "please enter at least %s more characters"
+msgstr[2] "please enter at least %s more characters"
+
+#: media/js/post.js:253
+msgid "Back to the question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:303
+msgid "draft saved..."
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
msgstr "Nedostatečná oprávnění"
-#: skins/common/media/js/post.js:319
+#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr "promiňte, nemůžete schválit svou vlastní odpověď."
-#: skins/common/media/js/post.js:324
+#: media/js/post.js:552
msgid "please login"
msgstr "prosím přihlašte se"
-#: skins/common/media/js/post.js:326
+#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "anonymní uživatelé nemohou sledovat otázky"
-#: skins/common/media/js/post.js:327
+#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "anonymní uživatelé nemohou podepsat otázky"
-#: skins/common/media/js/post.js:328
+#: media/js/post.js:556
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "promiňte, anonymní uživatelé nemohou hlasovat"
-#: skins/common/media/js/post.js:330
+#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
-msgstr "opravdu je tento příspěvek urážlivý, obsahuje spam, reklamu, nevhodné poznámky apod.?"
+msgstr ""
+"opravdu je tento příspěvek urážlivý, obsahuje spam, reklamu, nevhodné "
+"poznámky apod.?"
-#: skins/common/media/js/post.js:331
+#: media/js/post.js:559
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "opravdu je tento příspěvek urážlivý, obsahuje spam, reklamu, škodlivé poznámky, apod.?"
+msgstr ""
+"opravdu je tento příspěvek urážlivý, obsahuje spam, reklamu, škodlivé "
+"poznámky, apod.?"
-#: skins/common/media/js/post.js:332
+#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "anonymní uživatelé nemohou označit urážlivé příspěvky"
-#: skins/common/media/js/post.js:333
+#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
msgstr "opravdu chcete toto smazat?"
-#: skins/common/media/js/post.js:334
+#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "Promiňte, anonymní uživatelé nemohou mazat nebo obnovit příspěvky"
-#: skins/common/media/js/post.js:335
+#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
msgstr "váš příspěvek byl právě obnoven!"
-#: skins/common/media/js/post.js:336
+#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
msgstr "váš příspěvek byl právě smazán!"
-#: skins/common/media/js/post.js:1206
+#: media/js/post.js:831
+msgid "Follow"
+msgstr "Follow"
+
+#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s follower"
+msgid_plural "%s followers"
+msgstr[0] "Sledovat %s"
+msgstr[1] "Sledovat %s"
+msgstr[2] "Sledovat %s"
+
+#: media/js/post.js:845
+msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
+msgstr "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
+
+#: media/js/post.js:901
+msgid "remove flag"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
+#, fuzzy
+msgid "flag offensive"
+msgstr ""
+"opravdu je tento příspěvek urážlivý, obsahuje spam, reklamu, nevhodné "
+"poznámky apod.?"
+
+#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "undelete"
+msgstr "opravdu chcete toto smazat?"
+
+#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "váš příspěvek byl právě smazán!"
+
+#: media/js/post.js:1537
msgid "add comment"
msgstr "přidat komentář"
-#: skins/common/media/js/post.js:1209
+#: media/js/post.js:1543
msgid "save comment"
msgstr "uložit komentář"
-#: skins/common/media/js/post.js:1874
+#: media/js/post.js:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enter at least %s characters"
+msgstr "please enter at least %s more characters"
+
+#: media/js/post.js:1582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enter at least %s more characters"
+msgstr "please enter at least %s more characters"
+
+#: media/js/post.js:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s characters left"
+msgstr "please enter at least %s more characters"
+
+#: media/js/post.js:1690
+msgid "minor edit (don't send alerts)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1722
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
+msgstr "Skutečně chcete odstranit své %s přihlašovací údaje?"
+
+#: media/js/post.js:1756 media/js/utils.js:3151 media/js/utils.js.c:3306
+msgid "just now"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1821
+#, fuzzy
+msgid "delete this comment"
+msgstr "Smazat tento záznam?"
+
+#: media/js/post.js:2120
+msgid "confirm delete comment"
+msgstr "do you really want to delete this comment?"
+
+#: media/js/post.js:2240
+#, fuzzy
+msgid "post a comment"
+msgstr "uložit komentář"
+
+#: media/js/post.js:2250
+msgid "You can always leave comments under your own posts.<br/>"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2260
+msgid "please sign in or register to post comments"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2412
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "Zadejte prosím nadpis otázky (>10 znaků)"
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
+#: media/js/post.js:2855 media/js/post.js.c:3641 media/js/post.js.c:3830
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2979
+msgid "Enter the logo url or upload an image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3005
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the image?"
+msgstr "Skutečně chcete odstranit své %s přihlašovací údaje?"
+
+#: media/js/post.js:3113
+msgid "change logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3114
+msgid "add logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3216
+#, c-format
+msgid ""
+"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3225
+#, c-format
+msgid "a maximum of %s tag is allowed"
+msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: media/js/post.js:3571
+#, fuzzy
+msgid "Delete category?"
+msgstr "Smazat tento záznam?"
+
+#: media/js/post.js:3660 media/js/utils.js:851
+msgid "edit"
+msgstr "edit"
+
+#: media/js/post.js:3747
+#, fuzzy
+msgid "category name cannot be empty"
+msgstr "please enter at least one tag"
+
+#: media/js/post.js:3783
+msgid "already exists at the current level!"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3819
+msgid "add category"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4366
+msgid "save tags"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4448 media/js/post.js.c:4482
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4469
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4495
+msgid "Shared with the following users:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4501
+msgid "Shared with the following groups:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr "Tag \"<span></span> odpovídá:"
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
-#, perl-format
+#: media/js/tag_selector.js:84
+#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "a %s dalších nezobrazených"
-#: skins/common/media/js/user.js:14
+#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Prosím vyberte alespoň jednu položku"
-#: skins/common/media/js/user.js:58
+#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "Smazat toto upozornění?"
msgstr[1] "Smazat tato upozornění?"
msgstr[2] "Smazat tato upozornění?"
-#: skins/common/media/js/user.js:65
+#: media/js/user.js:66
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
msgstr[0] "Zavřít tento záznam?"
msgstr[1] "Zavřít tyto záznamy?"
msgstr[2] "Zavřít tyto záznamy?"
-#: skins/common/media/js/user.js:72
-msgid "Remove all flags on this entry?"
-msgid_plural "Remove all flags on these entries?"
+#: media/js/user.js:74
+#, fuzzy
+msgid "Remove all flags and approve this entry?"
+msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
msgstr[0] "Odebrat všechny odznáčky tohoto záznamu?"
msgstr[1] "Odebrat všechny odznáčky těchto záznamů?"
msgstr[2] "Odebrat všechny odznáčky těchto záznamů?"
-#: skins/common/media/js/user.js:79
-msgid "Delete this entry?"
-msgid_plural "Delete these entries?"
-msgstr[0] "Smazat tento záznam?"
-msgstr[1] "Smazat tyto záznamy?"
-msgstr[2] "Smazat tyto záznamy?"
+#: media/js/user.js:223
+#, fuzzy
+msgid "Post deleted"
+msgstr "váš příspěvek byl právě smazán!"
+
+#: media/js/user.js:225
+#, fuzzy
+msgid "Post approved"
+msgstr "váš příspěvek byl právě obnoven!"
+
+#: media/js/user.js:246
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:255
+msgid "Reject"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:159
+#: media/js/user.js:270
+msgid "add new reject reason"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:375
+msgid "Looks there are some things to fix:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:443
+msgid "Please provide description."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:446
+msgid "Please provide details."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:560
+msgid "A reason must be selected to delete one."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:659
+msgid "A reason must be selected to reject post."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr "Prosím <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> pro sledování %(username)s"
+msgstr ""
+"Prosím <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> pro sledování %(username)s"
-#: skins/common/media/js/user.js:191
-#, perl-format
+#: media/js/user.js:740
+#, c-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "Nesledovat %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:194
-#, perl-format
+#: media/js/user.js:743
+#, c-format
msgid "following %s"
msgstr "Sledované %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:200
-#, perl-format
+#: media/js/user.js:749
+#, c-format
msgid "follow %s"
msgstr "Sledovat %s"
-#: skins/common/media/js/utils.js:44
+#: media/js/user.js:807
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:883
+msgid "add group"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:962
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:79
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:97
msgid "click to close"
msgstr "pro zavření klikněte"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:26
+#: media/js/utils.js:850
+msgid "click to edit this comment"
+msgstr "click to edit this comment"
+
+#: media/js/utils.js:875
+msgid "convert to answer"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:928
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:929 media/js/utils.js.c:1377
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1189
+#, c-format
+msgid "Uploaded file: %s"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1204
+msgid "Choose a different image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1206
+msgid "Choose a different file"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1220
+msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1281
+msgid "Choose an image to insert"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1283
+msgid "Choose a file to insert"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1296
+msgid "Allowed file types are:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1302
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
+msgid "Or paste file url here"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1376
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1448
+msgid "saved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1572
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1574
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2065
+msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2256
+#, c-format
+msgid "see questions tagged '%s'"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3149
+msgid "ago"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3150
+msgid "from now"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3152
+msgid "about a minute"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3153
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3154
+msgid "about an hour"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3155
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3156 media/js/utils.js.c:3284
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3157
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3158
+msgid "about a month"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3159
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3160
+msgid "about a year"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3161
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3259
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3260
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3261
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3262
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3263
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3264
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3265
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3266
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3267
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3268
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3269
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3270
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3282
+msgid "2 days ago"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3289
+#, c-format
+msgid "%s hour ago"
+msgid_plural "%s hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: media/js/utils.js:3299
+#, c-format
+msgid "%s min ago"
+msgid_plural "%s mins ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
+msgid "Insert a file"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
+#, fuzzy
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+"vložit URL obrázku, např. http://www.example.com/image.jpg nebo nahrajte "
+"soubor s obrázkem"
+
+#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
msgstr "tučné"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:27
+#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
msgstr "kurzíva"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:28
+#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
msgstr "odkaz"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:29
+#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
msgstr "citace"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
+#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
msgstr "předformátovaný text"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
+#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
msgstr "obrázek"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
+#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
+#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
msgstr "číslovaný seznam"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
+#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
msgstr "odrážkový seznam"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
+#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
msgstr "nadpis"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
+#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
msgstr "horizontální čára"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
+#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
msgstr "zpět"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1053
+#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1174
msgid "redo"
msgstr "vpřed"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:47
+#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr "vložit URL obrázku, např. http://www.example.com/image.jpg nebo nahrajte soubor s obrázkem"
+msgstr ""
+"vložit URL obrázku, např. http://www.example.com/image.jpg nebo nahrajte "
+"soubor s obrázkem"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:48
+#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
-msgstr "vložit webovou adresu, např. http://www.example.com \"předmět stránky\""
+msgstr ""
+"vložit webovou adresu, např. http://www.example.com \"předmět stránky\""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:49
+#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
msgstr "Prosím vyberte a nahrajte soubor:"
-#~ msgid "tags cannot be empty"
-#~ msgstr "please enter at least one tag"
+#: media/js/wmd/wmd.js:1841
+msgid "image description"
+msgstr ""
+
+#: media/js/wmd/wmd.js:1844
+msgid "file name"
+msgstr ""
+
+#: media/js/wmd/wmd.js:1848
+#, fuzzy
+msgid "link text"
+msgstr "odkaz"
#~ msgid "%s content minchars"
#~ msgstr "please enter more than %s characters"
@@ -277,23 +832,5 @@ msgstr "Prosím vyberte a nahrajte soubor:"
#~ msgid "%s title minchars"
#~ msgstr "please enter at least %s characters"
-#~ msgid "Follow"
-#~ msgstr "Follow"
-
-#~ msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-#~ msgstr "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-
-#~ msgid "enter %s more characters"
-#~ msgstr "please enter at least %s more characters"
-
#~ msgid "confirm abandon comment"
#~ msgstr "Are you sure you do not want to post this comment?"
-
-#~ msgid "confirm delete comment"
-#~ msgstr "do you really want to delete this comment?"
-
-#~ msgid "click to edit this comment"
-#~ msgstr "click to edit this comment"
-
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "edit"