diff options
-rw-r--r-- | askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 91982 -> 113487 bytes | |||
-rw-r--r-- | askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 224 |
2 files changed, 183 insertions, 41 deletions
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differindex 2cf48270..87fddf29 100644 --- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 5a6d6b36..9c388c0f 100644 --- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 08:23\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:08\n" "Last-Translator: <stefano.mancini@devinterface.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3921,6 +3921,8 @@ msgid "" "you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n" "<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>" msgstr "" +"<span class=\\\"strong big\\\">Inserisci la tua nuova email nel box sottostante</span> per aggiornare la mail delle tue sottoscrizioni.\n" +"<br>Attualmente stai usando <strong>%%(email)s</strong>" #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19 #, python-format @@ -3933,12 +3935,18 @@ msgid "" "account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n" "else." msgstr "" +"<span class='strong big'>Prego inserisci l'indirizzo email nel box sotto.</span>\n" +"Un indirizzo email valido è richiesto in questo Q&A forum. Se vorrai, \n" +"potrai <strong>ricevere aggiornamenti</strong> su domande interessanti o sull'intero forum. Inoltre, la tua email è usata per creare un'unica immagine\n" +"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> per il tuo account. Gli indirizzi email non sono mai mostrati o condivisi con nessun'altro." #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38 msgid "" "<strong>Your new Email:</strong> \n" "(will <strong>not</strong> be shown to anyone, must be valid)" msgstr "" +"<strong>La tua nuova Email:</strong> \n" +"(non sarà <strong>mai</strong> mostrata a nessuno, deve essere valida)" #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49 msgid "Save Email" @@ -3970,6 +3978,10 @@ msgid "" "<strong>another email</strong>, please <a \n" "href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>." msgstr "" +"<span class=\\\"strong big\\\">Una mail con un link di validazione è stata spedita a \n" +"%%(email)s.</span> Prego <strong>segui il link nella mail</strong> con il tuo browser. La validazione della mail è necessaria per garantire il corretto utilizzo del forum. Se vuoi usare \n" +"<strong>un'altra email</strong>, prego <a \n" +"href='%%(change_email_url)s'><strong>cambiala nuovamente</strong></a>." #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70 msgid "Email not changed" @@ -3983,6 +3995,9 @@ msgid "" "it in your user profile or by using the <a \n" "href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again." msgstr "" +"<span class=\\\"strong big\\\">Il tuo indirizzo email %%(email)s non è stato cambiato.\n" +"</span> Se decidi di cambiarlo successivamente potrai farlo modificandolo nel tuo profilo utente o usando ancora la <a \n" +"href='%%(change_email_url)s'><strong>form precedente</strong></a>." #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80 msgid "Email changed" @@ -3997,6 +4012,10 @@ msgid "" "Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n" "are any news." msgstr "" +"\n" +"<span class='big strong'>La tua email è ora impostata a %%(email)s.</span> \n" +"Gli aggiornamenti alle domande che preferisci verranno spediti a questo indirizzo. \n" +"Le notifiche via email saranno spedite solo una volta al giorno o meno e solo se ci sono novità." #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91 msgid "Email verified" @@ -4010,6 +4029,12 @@ msgid "" "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n" "or less frequently." msgstr "" +"<span class=\\\"big strong\\\">Grazie per aver verificato la tua " +"email!</span> Ora potrai <strong>chiedere</strong> e " +"<strong>rispondere</strong> a domande. Inoltre, se trovi una domanda che ti " +"interessa particolarmente potrai <strong>sottoscrivere agli " +"aggiornamenti</strong> - e sarai notificato degli aggiornamenti <strong>una " +"volta al giorno</strong> o meno frequentemente." #: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102 #, fuzzy @@ -4024,6 +4049,8 @@ msgid "" "href='%%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if \n" "necessary." msgstr "" +"<span class='big strong'>Il tuo indirizzo email corrente %%(email)s è stato validato in precedenza</span> quindi nessuna nuova chiave è stata inviata. Puoi <a \n" +"href='%%(change_link)s'>cambiare</a> l'email usata per le sottoscrizioni se necessario." #: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21 #, fuzzy @@ -4037,7 +4064,7 @@ msgstr "Registrati" #: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60 msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Ricevi gli aggiornamenti del forum via email</strong>" #: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64 #: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46 @@ -4109,13 +4136,15 @@ msgstr "Logout" #: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5 msgid "You have successfully logged out" -msgstr "" +msgstr "Ti sei disconnesso con successo" #: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7 msgid "" "However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout " "of your provider if you wish to do so." msgstr "" +"Comunque, puoi ancora essere collegato col tuo provider OpenID. Prego " +"sloggati se vuoi continuare." #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4 msgid "User login" @@ -4149,6 +4178,9 @@ msgid "" " technology. Your external service password always stays confidential and " "you don't have to rememeber or create another one." msgstr "" +"Scegli il tuo servizio preferito per autenticarti usando OpenID o una " +"tecnologia simile. La tua password del servizio rimarrà sempre confidenziale" +" e non la dovrai ricordare o crearne un'altra." #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31 msgid "" @@ -4156,24 +4188,33 @@ msgid "" "or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add" " new login methods." msgstr "" +"E' una buona idea controllare che i tuoi metodi di accesso attuali " +"funzionino correttamente. Prego clicca su una delle icone sotto per " +"controllare/modificare o aggiungere un nuovo metodo di accesso." #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33 msgid "" "Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below," " to avoid logging in via email each time." msgstr "" +"Prego aggiungi un altro metodo di accesso cliccando su una delle icone sotto" +" per evitare di accedere ogni volta via email." #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37 msgid "" "Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an " "existing one." msgstr "" +"Clicca su una delle icone qui sotto per aggiungere un nuovo metodo di login " +"o riverifica uno esistente." #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39 msgid "" "You don't have a method to log in right now, please add one or more by " "clicking any of the icons below." msgstr "" +"Non hai un metodo per accedere adesso, sei pregato di aggiungerne uno o più " +"cliccando sulle icone qui sotto." #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42 #, fuzzy @@ -4194,7 +4235,7 @@ msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:100 msgid "Login failed, please try again" -msgstr "" +msgstr "Accesso non riuscito, riprovare" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:104 #, fuzzy @@ -4208,6 +4249,8 @@ msgstr "Password" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:120 msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit" msgstr "" +"Per cambiare la password - per favore inserire due volte una nuova, quindi " +"submittare" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124 #, fuzzy @@ -4221,7 +4264,7 @@ msgstr "per favore, digita di nuovo la password" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:157 msgid "Here are your current login methods" -msgstr "" +msgstr "Qui i metodi di accesso" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:161 #, fuzzy @@ -4235,7 +4278,7 @@ msgstr "ultimo accesso" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:163 msgid "delete, if you like" -msgstr "" +msgstr "eliminare, se preferisci" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:177 #: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13 @@ -4270,7 +4313,7 @@ msgstr "Scegli una nuova password" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:213 msgid "Send a new recovery key" -msgstr "" +msgstr "Invia una nuova chiave di ripristino" #: skins/common/templates/authopenid/signin.html:215 #, fuzzy @@ -4299,10 +4342,16 @@ msgid "" "simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n" "your login details with anyone and having to remember yet another password." msgstr "" +"<span class='strong big'>Se preferisci, crea il tuo login e password qui. " +"Tuttavia</span>, tieni presente che supportiamo anche il metodo di login " +"<strong>OpenID</strong>. Con <strong>OpenID</strong> è possibile " +"riutilizzare semplicemente il login esterno (ad esempio Gmail o AOL) senza " +"mai condividere i tuoi dati di accesso con nessuno e di dover ricordare " +"ancora un'altra password." #: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41 msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Ricevere aggiornamenti periodici per email</strong>" #: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50 msgid "" @@ -4340,11 +4389,11 @@ msgstr "Il tuo account è:" #: skins/common/templates/avatar/add.html:9 #: skins/common/templates/avatar/change.html:11 msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now." -msgstr "" +msgstr "Ancora non avete caricato un avatar. Si prega di caricare uno ora." #: skins/common/templates/avatar/add.html:13 msgid "Upload New Image" -msgstr "" +msgstr "Caricare la nuova immagine" #: skins/common/templates/avatar/change.html:4 #, fuzzy @@ -4353,7 +4402,7 @@ msgstr "i cambiamenti sono stati salvati" #: skins/common/templates/avatar/change.html:17 msgid "Choose new Default" -msgstr "" +msgstr "Scegliete nuovo predefinito." #: skins/common/templates/avatar/change.html:22 #, fuzzy @@ -4367,7 +4416,7 @@ msgstr "ha cancellato una risposta" #: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4 msgid "Please select the avatars that you would like to delete." -msgstr "" +msgstr "Si prega di selezionare l'avatar che vuoi eliminare." #: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6 #, python-format @@ -4375,6 +4424,8 @@ msgid "" "You have no avatars to delete. Please <a " "href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now." msgstr "" +"Non hai nessun avatar da eliminare. Per favore <a " +"href=\"%(avatar_change_url)s\"> caricare uno</a> ora." #: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12 #, fuzzy @@ -4509,7 +4560,7 @@ msgstr "nascondi anteprima" #: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3 #: skins/default/templates/tags.html:4 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4 msgid "Interesting tags" @@ -4533,7 +4584,7 @@ msgstr "Scegli il tag filtro per l'email" #: skins/default/templates/404.jinja.html:3 #: skins/default/templates/404.jinja.html:10 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Pagina non trovata" #: skins/default/templates/404.jinja.html:13 msgid "Sorry, could not find the page you requested." @@ -4589,7 +4640,7 @@ msgstr "vedi tutti i tag" #: skins/default/templates/500.jinja.html:3 #: skins/default/templates/500.jinja.html:5 msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "Errore interno del server" #: skins/default/templates/500.jinja.html:8 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" @@ -4704,24 +4755,31 @@ msgstr "Tipi di medaglie " #: skins/default/templates/badges.html:38 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" -msgstr "" +msgstr "Medaglia d'oro: il più alto onore ed è molto rara" #: skins/default/templates/badges.html:41 msgid "" "Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show \n" "profound knowledge and ability in addition to your active participation." msgstr "" +"La medaglia d'oro è il premio più alto in questa comunità. Per ottenerla " +"devi mostrare una profonda conoscenza e capacità, oltre che una " +"partecipazione attiva." #: skins/default/templates/badges.html:47 msgid "" "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" msgstr "" +"Medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di alta " +"qualità" #: skins/default/templates/badges.html:51 msgid "" "msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality " "contributions" msgstr "" +"msgid \"medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di " +"alta qualità" #: skins/default/templates/badges.html:54 #: skins/default/templates/badges.html:58 @@ -4749,7 +4807,7 @@ msgstr "Chiudi" #: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20 #: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:61 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" #: skins/default/templates/faq_static.html:5 msgid "Frequently Asked Questions " @@ -4800,6 +4858,10 @@ msgid "" "they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief " "discussions please use commenting facility." msgstr "" +"è un sito <strong>di domande e risposte</strong> - <strong>non è un gruppo " +"di discussione</strong>. Si prega di evitare dibattiti nelle vostre risposte" +" in quanto tendono a togliere l'essenza delle domande e risposte. Per le " +"brevi discussioni si prega di utilizzare i commenti." #: skins/default/templates/faq_static.html:15 msgid "Who moderates this community?" @@ -4834,6 +4896,11 @@ msgid "" "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." msgstr "" +"Quando una domanda o risposta è votata positivamente, l'utente che ha " +"postato otterrà alcuni punti, che sono chiamati \\\"punti karma\\\". Questi " +"punti servono come una misura approssimativa della fiducia che gli riserva " +"la comunità. Diverse attività di moderazione sono gradualmente assegnate " +"agli utenti basandosi su questi punti." #: skins/default/templates/faq_static.html:22 #, python-format @@ -4902,7 +4969,7 @@ msgstr "cancellare commenti altrui" #: skins/default/templates/faq_static.html:69 msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?" -msgstr "" +msgstr "Come cambiare la mia foto (gravatar) e che cosa è gravatar?" #: skins/default/templates/faq_static.html:70 msgid "" @@ -4921,6 +4988,21 @@ msgid "" " sure to use the same email address that you used to register with us). " "Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>" msgstr "" +"<p>L'immagine che appare sui profili utenti viene chiamata " +"<strong>gravatar</strong> (che significa <strong>g</strong> lobally " +"<strong>r</strong> ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Ecco come " +"funziona: una <strong>chiave crittografica</strong> (codice infrangibile) è " +"calcolata dal tuo indirizzo e-mail. Caricate foto (o la vostra immagine " +"preferita alter ego) nel sito <a href='http://gravatar.com'> " +"<strong>gravatar.com</strong></a>, da dove andiamo poi a prelevare " +"l'immagine utilizzando la chiave.</p><p>In questo modo tutti possono " +"mostrare l'immagine accanto al tuo post mentre il tuo indirizzo e-mail resta" +" privato.</p><p>Per favore <strong>personalizza il tuo account</strong> con " +"un'immagine - basta registrarsi a <a href='http://gravatar.com'> " +"<strong>gravatar.com</strong></a> (si prega di assicurarsi di utilizzare lo " +"stesso indirizzo email che hai utilizzato per registrarti con noi). L' " +"immagine di default che si presenta come una piastrella cucina viene " +"generata automaticamente.</p>" #: skins/default/templates/faq_static.html:71 msgid "To register, do I need to create new password?" @@ -5010,6 +5092,8 @@ msgstr "" #: skins/default/templates/feedback.html:30 msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)" msgstr "" +"(per ascoltare da noi si prega di inserire un indirizzo email valido o la " +"casella qui sotto)" #: skins/default/templates/feedback.html:37 #: skins/default/templates/feedback.html:46 @@ -5018,7 +5102,7 @@ msgstr "(campo obbligatorio)" #: skins/default/templates/feedback.html:55 msgid "(Please solve the captcha)" -msgstr "" +msgstr "(Si prega di risolvere il captcha)" #: skins/default/templates/feedback.html:63 msgid "Send Feedback" @@ -5035,7 +5119,7 @@ msgstr "" #: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Guida" #: skins/default/templates/help.html:7 #, fuzzy, python-format @@ -5044,30 +5128,36 @@ msgstr "risposte per %(username)s" #: skins/default/templates/help.html:9 msgid "Welcome," -msgstr "" +msgstr "Benvenuto," #: skins/default/templates/help.html:13 #, python-format msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works." -msgstr "" +msgstr "Grazie per aver utilizzato %(app_name)s, ecco come funziona." #: skins/default/templates/help.html:16 msgid "" "This site is for asking and answering questions, not for open-ended " "discussions." msgstr "" +"Questo sito è per chiedere e rispondere alle domande, non per discussioni " +"aperte." #: skins/default/templates/help.html:17 msgid "" "We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for " "answering." msgstr "" +"Invitiamo tutti a usare lo spazio \"domanda\" per chiedere e \"risposta\" " +"per la rispondere." #: skins/default/templates/help.html:20 msgid "" "Despite that, each question and answer can be commented – \n" " the comments are good for the limited discussions." msgstr "" +"Nonostante ciò, ogni domanda e risposta possono essere commentati - i " +"commenti sono buoni per le discussioni limitate." #: skins/default/templates/help.html:24 #, python-format @@ -5075,6 +5165,8 @@ msgid "" "Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful " "users." msgstr "" +"Votare in %(app_name)s aiuta a selezionare le migliori risposte e premiare " +"gli utenti più utili." #: skins/default/templates/help.html:26 #, python-format @@ -5082,27 +5174,34 @@ msgid "" "Please vote when you find helpful information,\n" " it really helps the %(app_name)s community." msgstr "" +"Si prega di votare quando troverete informazioni utili, aiuta molto la " +"comunità di %(app_name)s." #: skins/default/templates/help.html:29 msgid "" "Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n" " follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it." msgstr "" +"Inoltre, è possibile menzionare (@mention) gli utenti in tutto il testo per " +"ottenere la loro attenzione, seguire le conversazioni e gli utenti e " +"segnalare contenuti inappropriati contrassegnandoli." #: skins/default/templates/help.html:32 msgid "Enjoy." -msgstr "" +msgstr "Divertiti." #: skins/default/templates/import_data.html:2 #: skins/default/templates/import_data.html:4 msgid "Import StackExchange data" -msgstr "" +msgstr "Importazione dei dati StackExchange" #: skins/default/templates/import_data.html:13 msgid "" "<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n" " before attempting this operation." msgstr "" +"<em>Attenzione:</em> se il database non è vuoto, per favore eseguirne il " +"backup prima di effettuare questa operazione." #: skins/default/templates/import_data.html:16 msgid "" @@ -5111,16 +5210,22 @@ msgid "" " Please note that feedback will be printed in plain text.\n" " " msgstr "" +"Caricare il file .zip di stackexchange immagine, quindi attendere fino al completamento dell'importazione dei dati. Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti.\n" +" Si prega di notare che il feedback verrà stampato in testo normale.\n" +" " #: skins/default/templates/import_data.html:25 msgid "Import data" -msgstr "" +msgstr "Importazione dei dati" #: skins/default/templates/import_data.html:27 msgid "" "In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n" " please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>" msgstr "" +"Nel caso si incontrare delle difficoltà nell'utilizzo di questo strumento di" +" importazione, prova a importare i dati tramite linea di comando: " +"<code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>" #: skins/default/templates/instant_notification.html:1 #, python-format @@ -5210,6 +5315,8 @@ msgid "" "\n" "======= Reply above this line. ====-=-=\n" msgstr "" +"\n" +"======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=\n" #: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:8 #, python-format @@ -5218,6 +5325,8 @@ msgid "" "You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n" "you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n" msgstr "" +"\n" +"Puoi postare una risposta o un commento rispondendo alle notifiche email. Per fare ciò avete bisogno di %(reply_by_email_karma_threshold)s; hai %(receiving_user_karma)s karma. \n" #: skins/default/templates/macros.html:5 #, fuzzy, python-format @@ -5228,19 +5337,19 @@ msgstr "Riapri questa domanda" #: skins/default/templates/macros.html:436 #, python-format msgid "follow %(alias)s" -msgstr "" +msgstr "segui %(alias)s" #: skins/default/templates/macros.html:19 #: skins/default/templates/macros.html:439 #, python-format msgid "unfollow %(alias)s" -msgstr "" +msgstr "non seguire %(alias)s" #: skins/default/templates/macros.html:20 #: skins/default/templates/macros.html:440 #, python-format msgid "following %(alias)s" -msgstr "" +msgstr "seguendo %(alias)s" #: skins/default/templates/macros.html:33 msgid "current number of votes" @@ -5253,7 +5362,7 @@ msgstr "utente non registrato" #: skins/default/templates/macros.html:79 msgid "this post is marked as community wiki" -msgstr "" +msgstr "Questo post è contrassegnato come comunità wiki" #: skins/default/templates/macros.html:82 #, python-format @@ -5261,6 +5370,8 @@ msgid "" "This post is a wiki.\n" " Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it." msgstr "" +"Questo post è un wiki.\n" +"Chiunque con karma >%(wiki_min_rep)s è il benvenuto per migliorarlo." #: skins/default/templates/macros.html:88 msgid "asked" @@ -5414,6 +5525,7 @@ msgstr "Perché usare e modificare i tag?" #: skins/default/templates/question_retag.html:30 msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable" msgstr "" +"I tag aiutano a mantenere il contenuto meglio organizzato e ricercabile" #: skins/default/templates/question_retag.html:32 msgid "tag editors receive special awards from the community" @@ -5461,6 +5573,8 @@ msgid "" "\n" "<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Il sistema non è riuscito ad elaborare il tuo messaggio con successo; il motivo è: <p>\n" #: skins/default/templates/revisions.html:4 #: skins/default/templates/revisions.html:7 @@ -5495,7 +5609,7 @@ msgstr "usare i tag" #: skins/default/templates/tags.html:8 #, python-format msgid "Tags, matching \"%(stag)s\"" -msgstr "" +msgstr "Tags corrispondenti a \"%(stag)s\"" #: skins/default/templates/tags.html:10 msgid "Tag list" @@ -5533,18 +5647,18 @@ msgstr "Utenti" #: skins/default/templates/users.html:14 msgid "see people with the highest reputation" -msgstr "" +msgstr "vedere le persone con la più alta reputazione" #: skins/default/templates/users.html:15 #: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25 #: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4 #: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23 msgid "karma" -msgstr "" +msgstr "karma" #: skins/default/templates/users.html:20 msgid "see people who joined most recently" -msgstr "" +msgstr "vedere persone che hanno aderito più di recente" #: skins/default/templates/users.html:21 msgid "recent" @@ -5552,11 +5666,11 @@ msgstr "più recenti" #: skins/default/templates/users.html:26 msgid "see people who joined the site first" -msgstr "" +msgstr "vedere persone che hanno aderito al sito per prime" #: skins/default/templates/users.html:32 msgid "see people sorted by name" -msgstr "" +msgstr "vedi le persone ordinate per nome" #: skins/default/templates/users.html:33 msgid "by username" @@ -5676,7 +5790,7 @@ msgstr "sottoscrivi al feed delle domande" #: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:11 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7 #, python-format @@ -5685,6 +5799,9 @@ msgid "" "enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is " "how</a>" msgstr "" +"Si prega di notare: %(app_name)s richiede i javascript per funzionare " +"correttamente, si prega di abilitare i javascript nel tuo browser <a " +"href=\"%(noscript_url)s\">Ecco come</a>" #: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7 #, fuzzy, python-format @@ -5762,6 +5879,12 @@ msgid "" " answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and " "<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!" msgstr "" +"<span class='strong big'>Per favore inizia a postare la risposta in forma " +"anonima</span> - la risposta sarà salvata all'interno della sessione " +"corrente e pubblicata dopo il login o la creazione di un nuovo account. " +"Prova a dare una <strong>risposta adeguata</strong>; per le discussioni " +"<strong>si prega di utilizzare i commenti</strong> e <strong>ricordatevi di " +"votare</strong> (dopo il login)!" #: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36 msgid "" @@ -5772,6 +5895,12 @@ msgid "" "forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did " "not like)!" msgstr "" +"<span class='big strong'>Sei invitato a rispondere alla tua domanda</span>, " +"ma si prega assicurati di dare una <strong>risposta</strong>. Ricorda che " +"puoi sempre <strong>rivedere la tua domanda originale</strong>. Si prega " +"<strong>di utilizzare i commenti per le discussioni</strong> e <strong>non " +"dimenticate di votare :)</strong> per le risposte che sono piaciute (o che " +"forse non piacciono)!" #: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38 msgid "" @@ -5782,6 +5911,13 @@ msgid "" "please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the" " best questions and answers!" msgstr "" +"<span class='big strong'>Per favore cerca di dare una risposta " +"opportuna</span>. Se si vuole commentare la domanda o la risposta, basta " +"<strong>utilizzare lo strumento di creazione commenti</strong>. Ricordati " +"che puoi sempre <strong>rivedere le tue risposte</strong> - non c'è bisogno " +"di rispondere alla stessa domanda due volte. Inoltre, per favore <strong>non" +" dimenticate di votare</strong> - aiuta davvero a selezionare le migliori " +"domande e risposte!" #: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2 #, python-format @@ -5789,6 +5925,8 @@ msgid "" "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> " "to this question via" msgstr "" +"Conosci qualcuno che può rispondere? Condividi un <a " +"href=\"%(question_url)s\"> link</a> a questa domanda via" #: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8 #, fuzzy @@ -5833,8 +5971,8 @@ msgstr "Chiudi domanda" #, python-format msgid "%(count)s follower" msgid_plural "%(count)s followers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)s seguaci" +msgstr[1] "%(count)s seguace" #: skins/default/templates/question/sidebar.html:29 #, fuzzy @@ -5846,6 +5984,8 @@ msgid "" "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the " "periodic email updates about this question." msgstr "" +"<strong>Qui</strong> (una volta loggati) sarete in grado di sottoscrivere " +"agli aggiornamenti email periodici su questa domanda." #: skins/default/templates/question/sidebar.html:37 #, fuzzy @@ -5859,7 +5999,7 @@ msgstr "sottoscrivi al feed delle domande" #: skins/default/templates/question/sidebar.html:46 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiche" #: skins/default/templates/question/sidebar.html:48 #, fuzzy @@ -5868,7 +6008,7 @@ msgstr "chiesto il" #: skins/default/templates/question/sidebar.html:51 msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "Visto" #: skins/default/templates/question/sidebar.html:51 msgid "times" @@ -5901,6 +6041,8 @@ msgid "" "<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to sign " "up for the periodic email updates about this question." msgstr "" +"<strong>Qui</strong> (una volta loggati) sarai in grado di sottoscriverti " +"agli aggiornamenti email periodici su questa domanda." #: skins/default/templates/user_profile/user.html:12 #, python-format @@ -5923,7 +6065,7 @@ msgstr "cambia immagine" #: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25 #: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "rimuovi" #: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32 msgid "Registered user" |