summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mobin91982 -> 113487 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po224
2 files changed, 183 insertions, 41 deletions
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index 2cf48270..87fddf29 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 5a6d6b36..9c388c0f 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 08:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:08\n"
"Last-Translator: <stefano.mancini@devinterface.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3921,6 +3921,8 @@ msgid ""
"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Inserisci la tua nuova email nel box sottostante</span> per aggiornare la mail delle tue sottoscrizioni.\n"
+"<br>Attualmente stai usando <strong>%%(email)s</strong>"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:19
#, python-format
@@ -3933,12 +3935,18 @@ msgid ""
"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
"else."
msgstr ""
+"<span class='strong big'>Prego inserisci l'indirizzo email nel box sotto.</span>\n"
+"Un indirizzo email valido è richiesto in questo Q&amp;A forum. Se vorrai, \n"
+"potrai <strong>ricevere aggiornamenti</strong> su domande interessanti o sull'intero forum. Inoltre, la tua email è usata per creare un'unica immagine\n"
+"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> per il tuo account. Gli indirizzi email non sono mai mostrati o condivisi con nessun'altro."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
msgid ""
"<strong>Your new Email:</strong> \n"
"(will <strong>not</strong> be shown to anyone, must be valid)"
msgstr ""
+"<strong>La tua nuova Email:</strong> \n"
+"(non sarà <strong>mai</strong> mostrata a nessuno, deve essere valida)"
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:49
msgid "Save Email"
@@ -3970,6 +3978,10 @@ msgid ""
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Una mail con un link di validazione è stata spedita a \n"
+"%%(email)s.</span> Prego <strong>segui il link nella mail</strong> con il tuo browser. La validazione della mail è necessaria per garantire il corretto utilizzo del forum. Se vuoi usare \n"
+"<strong>un'altra email</strong>, prego <a \n"
+"href='%%(change_email_url)s'><strong>cambiala nuovamente</strong></a>."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:70
msgid "Email not changed"
@@ -3983,6 +3995,9 @@ msgid ""
"it in your user profile or by using the <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
msgstr ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">Il tuo indirizzo email %%(email)s non è stato cambiato.\n"
+"</span> Se decidi di cambiarlo successivamente potrai farlo modificandolo nel tuo profilo utente o usando ancora la <a \n"
+"href='%%(change_email_url)s'><strong>form precedente</strong></a>."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:80
msgid "Email changed"
@@ -3997,6 +4012,10 @@ msgid ""
"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n"
"are any news."
msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>La tua email è ora impostata a %%(email)s.</span> \n"
+"Gli aggiornamenti alle domande che preferisci verranno spediti a questo indirizzo. \n"
+"Le notifiche via email saranno spedite solo una volta al giorno o meno e solo se ci sono novità."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:91
msgid "Email verified"
@@ -4010,6 +4029,12 @@ msgid ""
"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
+"<span class=\\\"big strong\\\">Grazie per aver verificato la tua "
+"email!</span> Ora potrai <strong>chiedere</strong> e "
+"<strong>rispondere</strong> a domande. Inoltre, se trovi una domanda che ti "
+"interessa particolarmente potrai <strong>sottoscrivere agli "
+"aggiornamenti</strong> - e sarai notificato degli aggiornamenti <strong>una "
+"volta al giorno</strong> o meno frequentemente."
#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:102
#, fuzzy
@@ -4024,6 +4049,8 @@ msgid ""
"href='%%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if \n"
"necessary."
msgstr ""
+"<span class='big strong'>Il tuo indirizzo email corrente %%(email)s è stato validato in precedenza</span> quindi nessuna nuova chiave è stata inviata. Puoi <a \n"
+"href='%%(change_link)s'>cambiare</a> l'email usata per le sottoscrizioni se necessario."
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
#, fuzzy
@@ -4037,7 +4064,7 @@ msgstr "Registrati"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:60
msgid "<strong>Receive forum updates by email</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ricevi gli aggiornamenti del forum via email</strong>"
#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:64
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:46
@@ -4109,13 +4136,15 @@ msgstr "Logout"
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Ti sei disconnesso con successo"
#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
msgstr ""
+"Comunque, puoi ancora essere collegato col tuo provider OpenID. Prego "
+"sloggati se vuoi continuare."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
msgid "User login"
@@ -4149,6 +4178,9 @@ msgid ""
" technology. Your external service password always stays confidential and "
"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
+"Scegli il tuo servizio preferito per autenticarti usando OpenID o una "
+"tecnologia simile. La tua password del servizio rimarrà sempre confidenziale"
+" e non la dovrai ricordare o crearne un'altra."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
msgid ""
@@ -4156,24 +4188,33 @@ msgid ""
"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
" new login methods."
msgstr ""
+"E' una buona idea controllare che i tuoi metodi di accesso attuali "
+"funzionino correttamente. Prego clicca su una delle icone sotto per "
+"controllare/modificare o aggiungere un nuovo metodo di accesso."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
msgid ""
"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
+"Prego aggiungi un altro metodo di accesso cliccando su una delle icone sotto"
+" per evitare di accedere ogni volta via email."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
msgstr ""
+"Clicca su una delle icone qui sotto per aggiungere un nuovo metodo di login "
+"o riverifica uno esistente."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr ""
+"Non hai un metodo per accedere adesso, sei pregato di aggiungerne uno o più "
+"cliccando sulle icone qui sotto."
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
#, fuzzy
@@ -4194,7 +4235,7 @@ msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:100
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso non riuscito, riprovare"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:104
#, fuzzy
@@ -4208,6 +4249,8 @@ msgstr "Password"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:120
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
msgstr ""
+"Per cambiare la password - per favore inserire due volte una nuova, quindi "
+"submittare"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
#, fuzzy
@@ -4221,7 +4264,7 @@ msgstr "per favore, digita di nuovo la password"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:157
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Qui i metodi di accesso"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:161
#, fuzzy
@@ -4235,7 +4278,7 @@ msgstr "ultimo accesso"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:163
msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
+msgstr "eliminare, se preferisci"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:177
#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:13
@@ -4270,7 +4313,7 @@ msgstr "Scegli una nuova password"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:213
msgid "Send a new recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Invia una nuova chiave di ripristino"
#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:215
#, fuzzy
@@ -4299,10 +4342,16 @@ msgid ""
"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
msgstr ""
+"<span class='strong big'>Se preferisci, crea il tuo login e password qui. "
+"Tuttavia</span>, tieni presente che supportiamo anche il metodo di login "
+"<strong>OpenID</strong>. Con <strong>OpenID</strong> è possibile "
+"riutilizzare semplicemente il login esterno (ad esempio Gmail o AOL) senza "
+"mai condividere i tuoi dati di accesso con nessuno e di dover ricordare "
+"ancora un'altra password."
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:41
msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ricevere aggiornamenti periodici per email</strong>"
#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
msgid ""
@@ -4340,11 +4389,11 @@ msgstr "Il tuo account è:"
#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr ""
+msgstr "Ancora non avete caricato un avatar. Si prega di caricare uno ora."
#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
+msgstr "Caricare la nuova immagine"
#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
#, fuzzy
@@ -4353,7 +4402,7 @@ msgstr "i cambiamenti sono stati salvati"
#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete nuovo predefinito."
#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
#, fuzzy
@@ -4367,7 +4416,7 @@ msgstr "ha cancellato una risposta"
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di selezionare l'avatar che vuoi eliminare."
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
@@ -4375,6 +4424,8 @@ msgid ""
"You have no avatars to delete. Please <a "
"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
+"Non hai nessun avatar da eliminare. Per favore <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\"> caricare uno</a> ora."
#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
#, fuzzy
@@ -4509,7 +4560,7 @@ msgstr "nascondi anteprima"
#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
#: skins/default/templates/tags.html:4
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -4533,7 +4584,7 @@ msgstr "Scegli il tag filtro per l'email"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina non trovata"
#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4589,7 +4640,7 @@ msgstr "vedi tutti i tag"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno del server"
#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
@@ -4704,24 +4755,31 @@ msgstr "Tipi di medaglie "
#: skins/default/templates/badges.html:38
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
+msgstr "Medaglia d'oro: il più alto onore ed è molto rara"
#: skins/default/templates/badges.html:41
msgid ""
"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
+"La medaglia d'oro è il premio più alto in questa comunità. Per ottenerla "
+"devi mostrare una profonda conoscenza e capacità, oltre che una "
+"partecipazione attiva."
#: skins/default/templates/badges.html:47
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr ""
+"Medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di alta "
+"qualità"
#: skins/default/templates/badges.html:51
msgid ""
"msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
"contributions"
msgstr ""
+"msgid \"medaglia d'argento: occasionalmente assegnata per i contributi di "
+"alta qualità"
#: skins/default/templates/badges.html:54
#: skins/default/templates/badges.html:58
@@ -4749,7 +4807,7 @@ msgstr "Chiudi"
#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:61
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
#: skins/default/templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
@@ -4800,6 +4858,10 @@ msgid ""
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
msgstr ""
+"è un sito <strong>di domande e risposte</strong> - <strong>non è un gruppo "
+"di discussione</strong>. Si prega di evitare dibattiti nelle vostre risposte"
+" in quanto tendono a togliere l'essenza delle domande e risposte. Per le "
+"brevi discussioni si prega di utilizzare i commenti."
#: skins/default/templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -4834,6 +4896,11 @@ msgid ""
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
msgstr ""
+"Quando una domanda o risposta è votata positivamente, l'utente che ha "
+"postato otterrà alcuni punti, che sono chiamati \\\"punti karma\\\". Questi "
+"punti servono come una misura approssimativa della fiducia che gli riserva "
+"la comunità. Diverse attività di moderazione sono gradualmente assegnate "
+"agli utenti basandosi su questi punti."
#: skins/default/templates/faq_static.html:22
#, python-format
@@ -4902,7 +4969,7 @@ msgstr "cancellare commenti altrui"
#: skins/default/templates/faq_static.html:69
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
-msgstr ""
+msgstr "Come cambiare la mia foto (gravatar) e che cosa è gravatar?"
#: skins/default/templates/faq_static.html:70
msgid ""
@@ -4921,6 +4988,21 @@ msgid ""
" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
+"<p>L'immagine che appare sui profili utenti viene chiamata "
+"<strong>gravatar</strong> (che significa <strong>g</strong> lobally "
+"<strong>r</strong> ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Ecco come "
+"funziona: una <strong>chiave crittografica</strong> (codice infrangibile) è "
+"calcolata dal tuo indirizzo e-mail. Caricate foto (o la vostra immagine "
+"preferita alter ego) nel sito <a href='http://gravatar.com'> "
+"<strong>gravatar.com</strong></a>, da dove andiamo poi a prelevare "
+"l'immagine utilizzando la chiave.</p><p>In questo modo tutti possono "
+"mostrare l'immagine accanto al tuo post mentre il tuo indirizzo e-mail resta"
+" privato.</p><p>Per favore <strong>personalizza il tuo account</strong> con "
+"un'immagine - basta registrarsi a <a href='http://gravatar.com'> "
+"<strong>gravatar.com</strong></a> (si prega di assicurarsi di utilizzare lo "
+"stesso indirizzo email che hai utilizzato per registrarti con noi). L' "
+"immagine di default che si presenta come una piastrella cucina viene "
+"generata automaticamente.</p>"
#: skins/default/templates/faq_static.html:71
msgid "To register, do I need to create new password?"
@@ -5010,6 +5092,8 @@ msgstr ""
#: skins/default/templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
msgstr ""
+"(per ascoltare da noi si prega di inserire un indirizzo email valido o la "
+"casella qui sotto)"
#: skins/default/templates/feedback.html:37
#: skins/default/templates/feedback.html:46
@@ -5018,7 +5102,7 @@ msgstr "(campo obbligatorio)"
#: skins/default/templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
+msgstr "(Si prega di risolvere il captcha)"
#: skins/default/templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
@@ -5035,7 +5119,7 @@ msgstr ""
#: skins/default/templates/help.html:2 skins/default/templates/help.html:4
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Guida"
#: skins/default/templates/help.html:7
#, fuzzy, python-format
@@ -5044,30 +5128,36 @@ msgstr "risposte per %(username)s"
#: skins/default/templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto,"
#: skins/default/templates/help.html:13
#, python-format
msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per aver utilizzato %(app_name)s, ecco come funziona."
#: skins/default/templates/help.html:16
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
msgstr ""
+"Questo sito è per chiedere e rispondere alle domande, non per discussioni "
+"aperte."
#: skins/default/templates/help.html:17
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
msgstr ""
+"Invitiamo tutti a usare lo spazio \"domanda\" per chiedere e \"risposta\" "
+"per la rispondere."
#: skins/default/templates/help.html:20
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
msgstr ""
+"Nonostante ciò, ogni domanda e risposta possono essere commentati - i "
+"commenti sono buoni per le discussioni limitate."
#: skins/default/templates/help.html:24
#, python-format
@@ -5075,6 +5165,8 @@ msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
msgstr ""
+"Votare in %(app_name)s aiuta a selezionare le migliori risposte e premiare "
+"gli utenti più utili."
#: skins/default/templates/help.html:26
#, python-format
@@ -5082,27 +5174,34 @@ msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
msgstr ""
+"Si prega di votare quando troverete informazioni utili, aiuta molto la "
+"comunità di %(app_name)s."
#: skins/default/templates/help.html:29
msgid ""
"Besides, you can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
+"Inoltre, è possibile menzionare (@mention) gli utenti in tutto il testo per "
+"ottenere la loro attenzione, seguire le conversazioni e gli utenti e "
+"segnalare contenuti inappropriati contrassegnandoli."
#: skins/default/templates/help.html:32
msgid "Enjoy."
-msgstr ""
+msgstr "Divertiti."
#: skins/default/templates/import_data.html:2
#: skins/default/templates/import_data.html:4
msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione dei dati StackExchange"
#: skins/default/templates/import_data.html:13
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
msgstr ""
+"<em>Attenzione:</em> se il database non è vuoto, per favore eseguirne il "
+"backup prima di effettuare questa operazione."
#: skins/default/templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5111,16 +5210,22 @@ msgid ""
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
msgstr ""
+"Caricare il file .zip di stackexchange immagine, quindi attendere fino al completamento dell'importazione dei dati. Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti.\n"
+" Si prega di notare che il feedback verrà stampato in testo normale.\n"
+" "
#: skins/default/templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione dei dati"
#: skins/default/templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
+"Nel caso si incontrare delle difficoltà nell'utilizzo di questo strumento di"
+" importazione, prova a importare i dati tramite linea di comando: "
+"<code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
#, python-format
@@ -5210,6 +5315,8 @@ msgid ""
"\n"
"======= Reply above this line. ====-=-=\n"
msgstr ""
+"\n"
+"======= Rispondi sopra questa linea. ====-=-=\n"
#: skins/default/templates/instant_notification_reply_by_email.html:8
#, python-format
@@ -5218,6 +5325,8 @@ msgid ""
"You can post an answer or a comment by replying to email notifications. To do that\n"
"you need %(reply_by_email_karma_threshold)s karma, you have %(receiving_user_karma)s karma. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Puoi postare una risposta o un commento rispondendo alle notifiche email. Per fare ciò avete bisogno di %(reply_by_email_karma_threshold)s; hai %(receiving_user_karma)s karma. \n"
#: skins/default/templates/macros.html:5
#, fuzzy, python-format
@@ -5228,19 +5337,19 @@ msgstr "Riapri questa domanda"
#: skins/default/templates/macros.html:436
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "segui %(alias)s"
#: skins/default/templates/macros.html:19
#: skins/default/templates/macros.html:439
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "non seguire %(alias)s"
#: skins/default/templates/macros.html:20
#: skins/default/templates/macros.html:440
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "seguendo %(alias)s"
#: skins/default/templates/macros.html:33
msgid "current number of votes"
@@ -5253,7 +5362,7 @@ msgstr "utente non registrato"
#: skins/default/templates/macros.html:79
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Questo post è contrassegnato come comunità wiki"
#: skins/default/templates/macros.html:82
#, python-format
@@ -5261,6 +5370,8 @@ msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
msgstr ""
+"Questo post è un wiki.\n"
+"Chiunque con karma &gt;%(wiki_min_rep)s è il benvenuto per migliorarlo."
#: skins/default/templates/macros.html:88
msgid "asked"
@@ -5414,6 +5525,7 @@ msgstr "Perché usare e modificare i tag?"
#: skins/default/templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
msgstr ""
+"I tag aiutano a mantenere il contenuto meglio organizzato e ricercabile"
#: skins/default/templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
@@ -5461,6 +5573,8 @@ msgid ""
"\n"
"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<p>Il sistema non è riuscito ad elaborare il tuo messaggio con successo; il motivo è: <p>\n"
#: skins/default/templates/revisions.html:4
#: skins/default/templates/revisions.html:7
@@ -5495,7 +5609,7 @@ msgstr "usare i tag"
#: skins/default/templates/tags.html:8
#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tags corrispondenti a \"%(stag)s\""
#: skins/default/templates/tags.html:10
msgid "Tag list"
@@ -5533,18 +5647,18 @@ msgstr "Utenti"
#: skins/default/templates/users.html:14
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
+msgstr "vedere le persone con la più alta reputazione"
#: skins/default/templates/users.html:15
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
msgid "karma"
-msgstr ""
+msgstr "karma"
#: skins/default/templates/users.html:20
msgid "see people who joined most recently"
-msgstr ""
+msgstr "vedere persone che hanno aderito più di recente"
#: skins/default/templates/users.html:21
msgid "recent"
@@ -5552,11 +5666,11 @@ msgstr "più recenti"
#: skins/default/templates/users.html:26
msgid "see people who joined the site first"
-msgstr ""
+msgstr "vedere persone che hanno aderito al sito per prime"
#: skins/default/templates/users.html:32
msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
+msgstr "vedi le persone ordinate per nome"
#: skins/default/templates/users.html:33
msgid "by username"
@@ -5676,7 +5790,7 @@ msgstr "sottoscrivi al feed delle domande"
#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
@@ -5685,6 +5799,9 @@ msgid ""
"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
"how</a>"
msgstr ""
+"Si prega di notare: %(app_name)s richiede i javascript per funzionare "
+"correttamente, si prega di abilitare i javascript nel tuo browser <a "
+"href=\"%(noscript_url)s\">Ecco come</a>"
#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
#, fuzzy, python-format
@@ -5762,6 +5879,12 @@ msgid ""
" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
+"<span class='strong big'>Per favore inizia a postare la risposta in forma "
+"anonima</span> - la risposta sarà salvata all'interno della sessione "
+"corrente e pubblicata dopo il login o la creazione di un nuovo account. "
+"Prova a dare una <strong>risposta adeguata</strong>; per le discussioni "
+"<strong>si prega di utilizzare i commenti</strong> e <strong>ricordatevi di "
+"votare</strong> (dopo il login)!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
msgid ""
@@ -5772,6 +5895,12 @@ msgid ""
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
msgstr ""
+"<span class='big strong'>Sei invitato a rispondere alla tua domanda</span>, "
+"ma si prega assicurati di dare una <strong>risposta</strong>. Ricorda che "
+"puoi sempre <strong>rivedere la tua domanda originale</strong>. Si prega "
+"<strong>di utilizzare i commenti per le discussioni</strong> e <strong>non "
+"dimenticate di votare :)</strong> per le risposte che sono piaciute (o che "
+"forse non piacciono)!"
#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:38
msgid ""
@@ -5782,6 +5911,13 @@ msgid ""
"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
" best questions and answers!"
msgstr ""
+"<span class='big strong'>Per favore cerca di dare una risposta "
+"opportuna</span>. Se si vuole commentare la domanda o la risposta, basta "
+"<strong>utilizzare lo strumento di creazione commenti</strong>. Ricordati "
+"che puoi sempre <strong>rivedere le tue risposte</strong> - non c'è bisogno "
+"di rispondere alla stessa domanda due volte. Inoltre, per favore <strong>non"
+" dimenticate di votare</strong> - aiuta davvero a selezionare le migliori "
+"domande e risposte!"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
#, python-format
@@ -5789,6 +5925,8 @@ msgid ""
"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
"to this question via"
msgstr ""
+"Conosci qualcuno che può rispondere? Condividi un <a "
+"href=\"%(question_url)s\"> link</a> a questa domanda via"
#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
#, fuzzy
@@ -5833,8 +5971,8 @@ msgstr "Chiudi domanda"
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s seguaci"
+msgstr[1] "%(count)s seguace"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:29
#, fuzzy
@@ -5846,6 +5984,8 @@ msgid ""
"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
msgstr ""
+"<strong>Qui</strong> (una volta loggati) sarete in grado di sottoscrivere "
+"agli aggiornamenti email periodici su questa domanda."
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:37
#, fuzzy
@@ -5859,7 +5999,7 @@ msgstr "sottoscrivi al feed delle domande"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
#, fuzzy
@@ -5868,7 +6008,7 @@ msgstr "chiesto il"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Visto"
#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
msgid "times"
@@ -5901,6 +6041,8 @@ msgid ""
"<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to sign "
"up for the periodic email updates about this question."
msgstr ""
+"<strong>Qui</strong> (una volta loggati) sarai in grado di sottoscriverti "
+"agli aggiornamenti email periodici su questa domanda."
#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
#, python-format
@@ -5923,7 +6065,7 @@ msgstr "cambia immagine"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "rimuovi"
#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"