# German translation for Askbot package # Copyright (C) 2010 Askbot and Gang Chen # This file is distributed under the same license as the Askbot package. # Pekkan Gaiser , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-04 18:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 08:32\n" "Last-Translator: Pekka Gaiser\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n" #: django_authopenid/forms.py:71 django_authopenid/views.py:132 msgid "i-names are not supported" msgstr "i-names werden nicht unterstützt." #: django_authopenid/forms.py:134 msgid "Account with this name already exists on the forum" msgstr "Ein Zugang dieses Namens existiert bereits!" #: django_authopenid/forms.py:135 msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry." msgstr "Zwei Logins für den selben Zugang sind leider noch nicht möglich." #: django_authopenid/forms.py:157 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort ein. Es wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #: django_authopenid/forms.py:160 django_authopenid/forms.py:210 msgid "This account is inactive." msgstr "Dieser Zugang ist inaktiv." #: django_authopenid/forms.py:162 msgid "Login failed." msgstr "Login fehlgeschlagen." #: django_authopenid/forms.py:164 msgid "Please enter username and password" msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein." #: django_authopenid/forms.py:166 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein." #: django_authopenid/forms.py:168 msgid "Please enter user name" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." #: django_authopenid/forms.py:206 msgid "Please enter a valid username and password. Note that both fields are case-sensitive." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort ein. Es wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #: django_authopenid/forms.py:229 msgid "Current password" msgstr "Momentanes Passwort" #: django_authopenid/forms.py:240 msgid "Old password is incorrect. Please enter the correct password." msgstr "Das alte Passwort ist falsch. Bitte geben Sie das richtige Passwort ein." #: django_authopenid/forms.py:305 msgid "Your user name (required)" msgstr "Ihr Benutzername (Pflichtfeld)" #: django_authopenid/forms.py:320 msgid "Incorrect username." msgstr "Ungültiger Benutzername." #: django_authopenid/urls.py:26 django_authopenid/urls.py:27 #: django_authopenid/urls.py:29 fbconnect/urls.py:12 fbconnect/urls.py:13 #: fbconnect/urls.py:14 msgid "signin/" msgstr "einloggen/" #: django_authopenid/urls.py:26 fbconnect/urls.py:13 fbconnect/urls.py:17 msgid "newquestion/" msgstr "frage_stellen/" #: django_authopenid/urls.py:27 fbconnect/urls.py:14 fbconnect/urls.py:18 msgid "newanswer/" msgstr "antworten/" #: django_authopenid/urls.py:28 msgid "signout/" msgstr "ausloggen/" #: django_authopenid/urls.py:29 msgid "complete/" msgstr "fertig/" #: django_authopenid/urls.py:31 fbconnect/urls.py:16 fbconnect/urls.py:17 #: fbconnect/urls.py:18 msgid "register/" msgstr "registrieren/" #: django_authopenid/urls.py:32 msgid "signup/" msgstr "registrieren/" #: django_authopenid/urls.py:34 msgid "sendpw/" msgstr "passwort_senden/" #: django_authopenid/urls.py:35 django_authopenid/urls.py:39 msgid "password/" msgstr "passwort/" #: django_authopenid/urls.py:35 msgid "confirm/" msgstr "bestaetigen/" #: django_authopenid/urls.py:40 django_authopenid/urls.py:41 #: django_authopenid/urls.py:42 django_authopenid/urls.py:43 msgid "email/" msgstr "email/" #: django_authopenid/urls.py:40 msgid "validate/" msgstr "validieren/" #: django_authopenid/urls.py:41 msgid "change/" msgstr "aendern/" #: django_authopenid/urls.py:42 msgid "sendkey/" msgstr "key_senden/" #: django_authopenid/urls.py:43 msgid "verify/" msgstr "verifizieren/" #: django_authopenid/urls.py:44 msgid "openid/" msgstr "openid/" #: django_authopenid/urls.py:45 forum/urls.py:55 forum/urls.py:59 msgid "delete/" msgstr "loeschen/" #: django_authopenid/urls.py:53 msgid "external-login/forgot-password/" msgstr "externer-login/passwort-vergessen/" #: django_authopenid/urls.py:56 msgid "external-login/signup/" msgstr "externer-login/anmelden/" #: django_authopenid/views.py:139 #, python-format msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid" msgstr "OpenID %(openid_url)s ist ungültig" #: django_authopenid/views.py:614 msgid "Welcome email subject line" msgstr "Willkommen im Forum" #: django_authopenid/views.py:720 msgid "Password changed." msgstr "Passwort geändert." #: django_authopenid/views.py:732 django_authopenid/views.py:738 #, python-format msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s" msgstr "Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Mehr Informationenhier." #: django_authopenid/views.py:759 msgid "Email verification subject line" msgstr "Bestätigung Ihrer E-Mail-Adresse" #: django_authopenid/views.py:850 msgid "your email was not changed" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde nicht geändert." #: django_authopenid/views.py:898 django_authopenid/views.py:1056 #, python-format msgid "No OpenID %s found associated in our database" msgstr "Keine Verknüpfung für OpenID %s in der Datenbank gefunden." #: django_authopenid/views.py:902 django_authopenid/views.py:1063 #, python-format msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in" msgstr "Die OpenID %s ist nicht mit dem momentan eingeloggten Benutzer vernknüpft." #: django_authopenid/views.py:910 msgid "Email Changed." msgstr "E-Mail-Adresse geändert." #: django_authopenid/views.py:988 msgid "This OpenID is already associated with another account." msgstr "Diese OpenID ist bereits mit einem anderen Zugang verknüpft." #: django_authopenid/views.py:993 #, python-format msgid "OpenID %s is now associated with your account." msgstr "Die OpenID %s ist jetzt mit Ihrem Zugang verknüpft." #: django_authopenid/views.py:1066 msgid "Account deleted." msgstr "Zugang gelöscht." #: django_authopenid/views.py:1118 msgid "Request for new password" msgstr "Anfordern eines neuen Passworts" #: django_authopenid/views.py:1132 msgid "A new password and the activation link were sent to your email address." msgstr "Ein neues Passwort und ein Aktivierungslink wurden an Ihre E-Mail-Adresse gesandt." #: django_authopenid/views.py:1164 #, python-format msgid "Could not change password. Confirmation key '%s' is not registered." msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden. Bestätigungscode '%s' nicht gefunden. " #: django_authopenid/views.py:1174 msgid "Can not change password. User don't exist anymore in our database." msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden. Der Benutzer existiert nicht mehr." #: django_authopenid/views.py:1184 #, python-format msgid "Password changed for %s. You may now sign in." msgstr "Passwort für '%s' geändert. Sie können sich jetzt anmelden." #: forum/auth.py:505 msgid "Your question and all of it's answers have been deleted" msgstr "Ihre Frage und alle Antworten wurden gelöscht." #: forum/auth.py:507 msgid "Your question has been deleted" msgstr "Ihre Frage wurde gelöscht." #: forum/auth.py:510 msgid "The question and all of it's answers have been deleted" msgstr "Die Frage und alle Antworten wurden gelöscht." #: forum/auth.py:512 msgid "The question has been deleted" msgstr "Die Frage wurde gelöscht." #: forum/const.py:8 msgid "duplicate question" msgstr "Duplikat" #: forum/const.py:9 msgid "question is off-topic or not relevant" msgstr "Die Frage geht am Thema vorbei oder ist nicht relevant " #: forum/const.py:10 msgid "too subjective and argumentative" msgstr "Zu subjektiv und zu diskussionen verleitend" #: forum/const.py:11 msgid "not a real question" msgstr "Keine echte Frage" #: forum/const.py:12 msgid "the question is answered, right answer was accepted" msgstr "The Frage wurde beantwortet, die korrekte Antwort als \"Akzeptiert\" markiert." #: forum/const.py:13 msgid "question is not relevant or outdated" msgstr "Die Frage ist nicht relevant oder inzwischen veraltet." #: forum/const.py:14 msgid "question contains offensive or malicious remarks" msgstr "Die Frage enthält beleidigende oder illegale Formulierungen" #: forum/const.py:15 msgid "spam or advertising" msgstr "Spam oder Werbung" #: forum/const.py:16 msgid "too localized" msgstr "Zu eng gefaßt" #: forum/const.py:37 forum/skins/askbot/templates/questions.html:70 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:75 #: forum/skins/default/templates/questions.html:70 #: forum/skins/default/templates/questions.html:75 msgid "newest" msgstr "neueste" #: forum/const.py:38 forum/skins/askbot/templates/questions.html:64 #: forum/skins/askbot/templates/users.html:28 #: forum/skins/default/templates/questions.html:64 #: forum/skins/default/templates/users.html:28 msgid "oldest" msgstr "älteste" #: forum/const.py:39 forum/skins/askbot/templates/questions.html:89 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:94 #: forum/skins/default/templates/questions.html:89 #: forum/skins/default/templates/questions.html:94 msgid "active" msgstr "aktiv" #: forum/const.py:40 forum/skins/askbot/templates/questions.html:83 #: forum/skins/default/templates/questions.html:83 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: forum/const.py:41 msgid "hottest" msgstr "heißeste" #: forum/const.py:42 msgid "coldest" msgstr "kälteste" #: forum/const.py:43 msgid "most voted" msgstr "am häufigsten positiv bewertet" #: forum/const.py:44 msgid "least voted" msgstr "am seltensten positiv bewertet" #: forum/const.py:45 msgid "relevance" msgstr "Relevanz" #: forum/const.py:52 forum/skins/askbot/templates/questions.html:52 #: forum/skins/default/templates/questions.html:52 msgid "all" msgstr "alle" #: forum/const.py:53 forum/skins/askbot/templates/questions.html:53 #: forum/skins/default/templates/questions.html:53 msgid "unanswered" msgstr "unbeantwortet" #: forum/const.py:54 forum/skins/askbot/templates/questions.html:55 #: forum/skins/default/templates/questions.html:55 msgid "favorite" msgstr "Favorit" #: forum/const.py:97 msgid "question" msgstr "Frage" #: forum/const.py:98 forum/skins/askbot/templates/book.html:110 #: forum/skins/default/templates/book.html:110 msgid "answer" msgstr "Antwort" #: forum/const.py:99 msgid "commented question" msgstr "kommentierte Frage" #: forum/const.py:100 msgid "commented answer" msgstr "kommentierte Antwort" #: forum/const.py:101 msgid "edited question" msgstr "überarbeitete Frage" #: forum/const.py:102 msgid "edited answer" msgstr "überarbeitete Antwort" #: forum/const.py:103 msgid "received award" msgstr "Auszeichnung erhalten" #: forum/const.py:104 msgid "marked best answer" msgstr "als beste Antwort markiert" #: forum/const.py:105 msgid "upvoted" msgstr "positiv bewertet" #: forum/const.py:106 msgid "downvoted" msgstr "negativ bewertet" #: forum/const.py:107 msgid "canceled vote" msgstr "Bewertung zurückgezogen" #: forum/const.py:108 msgid "deleted question" msgstr "Frage gelöscht" #: forum/const.py:109 msgid "deleted answer" msgstr "Antwort gelöscht" #: forum/const.py:110 msgid "marked offensive" msgstr "als beleidigend/illegal gemeldet" #: forum/const.py:111 msgid "updated tags" msgstr "tags aktualisiert" #: forum/const.py:112 msgid "selected favorite" msgstr "Favorit ausgewählt" #: forum/const.py:113 msgid "completed user profile" msgstr "Benutzerprofil komplettiert" #: forum/const.py:114 msgid "email update sent to user" msgstr "E-Mail-Update an Benutzer versandt" #: forum/const.py:118 msgid "question_answered" msgstr "Frage beantwortet" #: forum/const.py:119 msgid "question_commented" msgstr "Frage kommentiert" #: forum/const.py:120 msgid "answer_commented" msgstr "Antwort kommentiert" #: forum/const.py:121 msgid "answer_accepted" msgstr "Antwort akzeptiert" #: forum/const.py:125 msgid "[closed]" msgstr "[geschlossen]" #: forum/const.py:126 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #: forum/const.py:127 forum/views/readers.py:397 forum/views/readers.py:418 msgid "initial version" msgstr "ursprüngliche Version" #: forum/const.py:128 msgid "retagged" msgstr "Tags verändert" #: forum/const.py:132 msgid "exclude ignored tags" msgstr "Ignorierte Tags ausschließen" #: forum/const.py:132 msgid "allow only selected tags" msgstr "Nur ausgewählte Tags erlauben" #: forum/feed.py:18 msgid " - " msgstr "-" #: forum/feed.py:18 msgid "latest questions" msgstr "Neueste Fragen" #: forum/forms.py:23 forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:37 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "title" msgstr "Titel" #: forum/forms.py:24 msgid "please enter a descriptive title for your question" msgstr "Bitte geben Sie einen Aussagekräftigen Titel für Ihre Frage ein." #: forum/forms.py:29 msgid "title must be > 10 characters" msgstr "Der Titel muß länger als 10 Zeichen sein." #: forum/forms.py:38 msgid "content" msgstr "Inhalt" #: forum/forms.py:44 msgid "question content must be > 10 characters" msgstr "Der Fragentext muß länger als 10 Buchstaben sein." #: forum/forms.py:53 forum/skins/askbot/templates/header.html:32 #: forum/skins/default/templates/header.html:28 msgid "tags" msgstr "Tags" #: forum/forms.py:55 msgid "Tags are short keywords, with no spaces within. Up to five tags can be used." msgstr "Tags sind kurze Stichwörter. Sie dürfen keine Leerzeichen enthalten. Bis zu fünf Tags können vergeben werden." #: forum/forms.py:62 forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:39 msgid "tags are required" msgstr "Mindestens ein Tag muß gesetzt sein." #: forum/forms.py:70 #, python-format msgid "please use %(tag_count)d tag or less" msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less" msgstr[0] "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen" msgstr[1] "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen" #: forum/forms.py:79 #, python-format msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character" msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters" msgstr[0] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein" msgstr[1] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein" #: forum/forms.py:87 msgid "use-these-chars-in-tags" msgstr "Diese Buchstaben dürfen in Tags vorkommen" #: forum/forms.py:97 #: forum/skins/askbot/templates/question_summary_list_roll.html:26 #: forum/skins/askbot/templates/question_summary_list_roll.html:38 #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:7 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38 msgid "community wiki" msgstr "Community Wiki" #: forum/forms.py:98 msgid "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate points and name of author will not be shown" msgstr "Wenn Sie \"Community Wiki\" auswählen, werden auf die Frage und die Antworten keine Bewertungspunkte vergeben, und der Name des Autors wird nicht angezeigt." #: forum/forms.py:114 msgid "update summary:" msgstr "Zusammenfassung der Überarbeitung:" #: forum/forms.py:115 msgid "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, improved style, this field is optional)" msgstr "Bitte geben Sie eine kurze Beschreibung Ihrer Überarbeitung ein (z.B. Rechtschreibung, Tippfehler korrigiert, Grammatik, Stil verbessert) Freiwillige Angabe." #: forum/forms.py:118 msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates" msgstr "Beiträge dieses Benutzers automatisch für E-Mail-Updates akzeptieren" #: forum/forms.py:209 msgid "Your name:" msgstr "Ihr Name:" #: forum/forms.py:210 msgid "Email (not shared with anyone):" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse (wird nicht angezeigt):" #: forum/forms.py:211 msgid "Your message:" msgstr "Ihre Nachricht:" #: forum/forms.py:294 msgid "this email does not have to be linked to gravatar" msgstr "Diese E-Mail muß nicht mit Gravatar verknüpft werden." #: forum/forms.py:296 msgid "Screen name" msgstr "Nickname" #: forum/forms.py:297 msgid "Real name" msgstr "Echter Name" #: forum/forms.py:298 msgid "Website" msgstr "Website" #: forum/forms.py:299 msgid "Location" msgstr "Ort" #: forum/forms.py:300 msgid "Date of birth" msgstr "Geburtsdatum" #: forum/forms.py:300 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD" msgstr "wird nicht angezeigt, aber für die Altersberechnung verwendet. Format: JJJJ-MM-TT, Beispiel: 1980-05-27 für den 27. Mai 1980" #: forum/forms.py:301 forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:21 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:21 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:21 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: forum/forms.py:332 forum/forms.py:333 msgid "this email has already been registered, please use another one" msgstr "Ein Zugang mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte verwenden Sie eine andere E-Mail-Adresse." #: forum/forms.py:339 msgid "Choose email tag filter" msgstr "E-Mail-Tag-Filter festlegen" #: forum/forms.py:355 forum/forms.py:356 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: forum/forms.py:355 forum/forms.py:356 msgid "no email" msgstr "Keine E-Mail" #: forum/forms.py:356 msgid "daily" msgstr "täglich" #: forum/forms.py:371 msgid "Asked by me" msgstr "Von mir gefragt" #: forum/forms.py:374 msgid "Answered by me" msgstr "Von mir beantwortet" #: forum/forms.py:377 msgid "Individually selected" msgstr "Individuell ausgewählt" #: forum/forms.py:380 msgid "Entire forum (tag filtered)" msgstr "Das ganze Forum (Tag-gefiltert)" #: forum/forms.py:434 msgid "okay, let's try!" msgstr "Okay, versuchen wir's!" #: forum/forms.py:435 msgid "no community email please, thanks" msgstr "Ich möchte gar keine E-Mails erhalten, danke" #: forum/forms.py:438 msgid "please choose one of the options above" msgstr "Bitte wählen Sie eine der obenstehenden Optionen aus" #: forum/urls.py:31 msgid "upfiles/" msgstr "dateien/" #: forum/urls.py:36 msgid "about/" msgstr "ueber/" #: forum/urls.py:37 msgid "faq/" msgstr "faq/" #: forum/urls.py:38 msgid "privacy/" msgstr "datenschutz/" #: forum/urls.py:39 msgid "logout/" msgstr "logout/" #: forum/urls.py:40 forum/urls.py:41 forum/urls.py:42 forum/urls.py:59 msgid "answers/" msgstr "antworten/" #: forum/urls.py:40 forum/urls.py:52 forum/urls.py:55 forum/urls.py:59 msgid "comments/" msgstr "kommentare/" #: forum/urls.py:41 forum/urls.py:46 forum/urls.py:81 #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:47 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:47 msgid "edit/" msgstr "bearbeiten/" #: forum/urls.py:42 forum/urls.py:51 msgid "revisions/" msgstr "revisionen/" #: forum/urls.py:43 forum/urls.py:44 forum/urls.py:45 forum/urls.py:46 #: forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:49 forum/urls.py:50 #: forum/urls.py:51 forum/urls.py:52 forum/urls.py:55 msgid "questions/" msgstr "fragen/" #: forum/urls.py:44 forum_modules/books/urls.py:8 msgid "ask/" msgstr "frage/" #: forum/urls.py:45 msgid "unanswered/" msgstr "unbeantwortet/" #: forum/urls.py:47 msgid "close/" msgstr "schliessen/" #: forum/urls.py:48 msgid "reopen/" msgstr "oeffnen/" #: forum/urls.py:49 msgid "answer/" msgstr "antwort/" #: forum/urls.py:50 msgid "vote/" msgstr "abstimmen/" #: forum/urls.py:53 msgid "command/" msgstr "befehl/" #: forum/urls.py:63 forum/views/readers.py:266 msgid "question/" msgstr "frage/" #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:65 msgid "tags/" msgstr "tags/" #: forum/urls.py:67 forum/urls.py:71 msgid "mark-tag/" msgstr "tag-markieren/" #: forum/urls.py:67 msgid "interesting/" msgstr "interessant/" #: forum/urls.py:71 msgid "ignored/" msgstr "ignoriert/" #: forum/urls.py:75 msgid "unmark-tag/" msgstr "tag-entfernen/" #: forum/urls.py:79 forum/urls.py:81 forum/urls.py:82 msgid "users/" msgstr "benutzer/" #: forum/urls.py:80 msgid "moderate-user/" msgstr "benutzer-moderieren/" #: forum/urls.py:83 forum/urls.py:84 msgid "badges/" msgstr "auszeichnungen/" #: forum/urls.py:85 msgid "messages/" msgstr "nachrichten/" #: forum/urls.py:85 msgid "markread/" msgstr "gelesen_markieren/" #: forum/urls.py:88 msgid "upload/" msgstr "upload/" #: forum/urls.py:89 msgid "search/" msgstr "suche/" #: forum/urls.py:90 msgid "feedback/" msgstr "feedback/" #: forum/importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:124 msgid "Congratulations, you are now an Administrator" msgstr "Gratulation, Sie sind jetzt Administrator" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:236 msgid "email update message subject" msgstr "Aktuelle Mitteilung" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:238 #, python-format msgid "%(name)s, this is an update message header for a question" msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions" msgstr[0] "

Hallo %(name)s,

Es gibt neues zu einer Frage:

" msgstr[1] "

Hallo %(name)s,

Es gibt neues zu %(num)d Fragen:

" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:255 msgid "new question" msgstr "Neue Frage" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:272 msgid "Please visit the forum and see what's new! Could you spread the word about it - can somebody you know help answering those questions or benefit from posting one?" msgstr "Schauen Sie rein und entdecken Sie neue Fragen und Antworten. Empfehlen Sie uns gern auch an Freunde und Bekannte weiter!" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:284 msgid "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to the forum administrator." msgstr "Die Einstellung, mit der Sie am häufigsten benachrichtigt werden, ist \"täglich\". Sollten Sie mehr als eine E-Mail pro Tag bekommen, benachrichtigen Sie uns bitte." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:290 msgid "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving this email more than once a week please report this issue to the forum administrator." msgstr "Die Einstellung, mit der Sie am häufigsten benachrichtigt werden, ist \"wöchentlich\". Sollten Sie mehr als eine E-Mail pro Woche bekommen, benachrichtigen Sie uns bitte." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:296 msgid "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a technicality that will eventually go away. " msgstr "Aus technischen Gründen kann es manchmal vorkommen, daß Sie Links empfangen, die Sie bereits gesehen haben. " #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:311 #, python-format msgid "go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s administrator" msgstr "

Sie können die Häufigkeit, mit der Sie Benachrichtigungen erhalten, jederzeit hier einstellen oder sie gänzlich abschalten.
Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben, informieren Sie uns bitte unter %(email)s.

" #: forum/middleware/anon_user.py:34 #, python-format msgid "First time here? Check out the FAQ!" msgstr "Zum ersten Mal hier? Häufige Fragen lesen!" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "Disciplined" msgstr "Diszipliniert" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "disciplined" msgstr "diszipliniert" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "Deleted own post with score of 3 or higher" msgstr "Eigenen Beitrag mit 3 oder mehr positiven Bewertungen gelöscht" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "Peer Pressure" msgstr "Gruppenzwang" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "peer-pressure" msgstr "gruppenzwang" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "Deleted own post with score of -3 or lower" msgstr "Eigenen Beitrag mit mehr als 3 negativen Bewertungen gelöscht" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "Nice answer" msgstr "Nette Antwort" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "nice-answer" msgstr "nette-antwort/" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "Answer voted up 10 times" msgstr "Benutzer hat positive Bewertungen abgegeben" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "Nice Question" msgstr "Fragen" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "nice-question" msgstr "nette-frage/" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "Question voted up 10 times" msgstr "Benutzer hat positive Bewertungen abgegeben" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "Pundit" msgstr "Experte" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "pundit" msgstr "experte" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "Left 10 comments with score of 10 or more" msgstr "Hat 10 Kommentare mit einer Bewertung von 10 oder mehr hinterlassen" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "Popular Question" msgstr "populäre Frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "popular-question" msgstr "populaere-frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "Asked a question with 1,000 views" msgstr "Hat Frage mit mindestens 1.000 Einblendungen gestellt" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "Citizen patrol" msgstr "Engagierter Bürger" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "citizen-patrol" msgstr "engagierter-buerger" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "First flagged post" msgstr "Erster gemeldeter Beitrag" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "Cleanup" msgstr "Putzaktion" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "cleanup" msgstr "putzaktion" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "First rollback" msgstr "Erster Rollback (Rückkehr zur Vorversion eines Beitrags)" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "Critic" msgstr "Kritiker" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "critic" msgstr "kritiker" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "First down vote" msgstr "Erste negative Bewertung" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "Editor" msgstr "Redakteur" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "editor" msgstr "redakteur" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "First edit" msgstr "Erste Bearbeitung eines Beitrags" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "Organizer" msgstr "Organisierer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "organizer" msgstr "Organisator" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "First retag" msgstr "Erste Tag-Bearbeitung" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "Scholar" msgstr "Lernender" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "scholar" msgstr "lernender" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "First accepted answer on your own question" msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "Student" msgstr "Schüler" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "student" msgstr "schueler" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "Asked first question with at least one up vote" msgstr "Hat erste Frage mit mindestens einer positiven Bewertung gestellt" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "Supporter" msgstr "Unterstützer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "supporter" msgstr "unterstuetzer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "First up vote" msgstr "Erste positive Bewertung" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "Teacher" msgstr "Lehrer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "teacher" msgstr "Suche" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "Answered first question with at least one up vote" msgstr "Hat erste Frage mit mindestens einer positiven Bewertung beantwortet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "Autobiographer" msgstr "Autobiograph" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "autobiographer" msgstr "autobiograph" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "Completed all user profile fields" msgstr "Benutzerprofil komplettiert" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "Self-Learner" msgstr "Eigenständig lernender" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "self-learner" msgstr "eigenstaendig-lernender" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "Answered your own question with at least 3 up votes" msgstr "Eigene Frage beantwortet und mindestens 3 positive Bewertungen dafür erhalten" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "Great Answer" msgstr "Sehr gute Antwort" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "great-answer" msgstr "sehr-gute-antwort" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "Answer voted up 100 times" msgstr "Antwort wurde 100 Mal positiv bewertet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "Great Question" msgstr "Sehr gute Frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "great-question" msgstr "sehr-gute-frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "Question voted up 100 times" msgstr "Frage wurde 100 Mal positiv bewertet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "Stellar Question" msgstr "Exzellente Frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "stellar-question" msgstr "exzellente-frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "Question favorited by 100 users" msgstr "Frage von 100 Benutzern in Favoritenliste aufgenommen" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "Famous question" msgstr "Berühmte Frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "famous-question" msgstr "beruehmte-frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "Asked a question with 10,000 views" msgstr "Hat Frage mit 10.000 Einblendungen gestellt" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "alpha" msgstr "alpha" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "Actively participated in the private alpha" msgstr "Hat aktiv an der privaten Alphaphase des Forums teilgenommen" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "Good Answer" msgstr "Gute Antwort" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "good-answer" msgstr "gute-antwort" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "Answer voted up 25 times" msgstr "Antwort wurde 25 Mal positiv bewertet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "Good Question" msgstr "Gute Frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "good-question" msgstr "gute-frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "Question voted up 25 times" msgstr "Frage wurde 25 Mal positiv bewertet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "Favorite Question" msgstr "Favoritenfrage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "favorite-question" msgstr "favoriten-frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "Question favorited by 25 users" msgstr "Frage von 25 Benutzern in Favoritenliste aufgenommen" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "Civic duty" msgstr "Bürgerpflicht" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "civic-duty" msgstr "buergerpflicht" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "Voted 300 times" msgstr "300 Mal abgestimmt" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "Strunk & White" msgstr "Form und Grammatik" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "strunk-and-white" msgstr "form-und-grammatik" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "Edited 100 entries" msgstr "100 Beiträge überarbeitet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "Generalist" msgstr "Generalist" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "generalist" msgstr "generalist" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "Active in many different tags" msgstr "In vielen verschiedenen Tags aktiv" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "Expert" msgstr "Experte" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "expert" msgstr "Experte" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "Very active in one tag" msgstr "Sehr aktiv in einem bestimmten Tag" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "Yearling" msgstr "Jahresring" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "yearling" msgstr "jahresring" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "Active member for a year" msgstr "Aktives Mitglied für ein Jahr" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "Notable Question" msgstr "Bemerkenswerte Frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "notable-question" msgstr "bemerkenswerte-frage" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "Asked a question with 2,500 views" msgstr "Hat eine Frage mit 2.500 Einblendungen gestellt" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "Enlightened" msgstr "Hat Ahnung" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "enlightened" msgstr "hat-ahnung" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "First answer was accepted with at least 10 up votes" msgstr "Erste Antwort verfaßt, diese wurde akzeptiert und mindestens 10 Mal positiv bewertet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "beta" msgstr "beta" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "Actively participated in the private beta" msgstr "Hat aktiv in der nichtöffentlichen Beta-Phase des Forums teilgenommen" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "guru" msgstr "guru" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "Accepted answer and voted up 40 times" msgstr "Antwort akzeptiert und 40 Mal positiv bewertet" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "Necromancer" msgstr "Totenbeschwörer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "necromancer" msgstr "totenbeschwoerer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "Answered a question more than 60 days later with at least 5 votes" msgstr "Hat eine Frage mehr als 2 Monate später beantwortet und mindestens 5 positive Bewertungen dafür erhalten" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "Taxonomist" msgstr "Tag-Schöpfer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "taxonomist" msgstr "tag-schoepfer" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "Created a tag used by 50 questions" msgstr "Tag formuliert, das in 50 Fragen verwendet wurde" #: forum/models/question.py:500 #, python-format msgid "%(author)s modified the question" msgstr "%(author)s hat die Frage bearbeitet" #: forum/models/question.py:504 #, python-format msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" msgstr "%(people)s Benutzer haben %(new_answer_count)s neue Antworten verfaßt" #: forum/models/question.py:509 #, python-format msgid "%(people)s commented the question" msgstr "%(people)s Benutzer haben die Frage kommentiert" #: forum/models/question.py:514 #, python-format msgid "%(people)s commented answers" msgstr "%(people)s Benutzer haben Kommentare zu Antworten verfaßt" #: forum/models/question.py:516 #, python-format msgid "%(people)s commented an answer" msgstr "%(people)s Benutzer haben Kommentare zu einer Antwort verfaßt" #: forum/models/repute.py:13 forum/skins/default/templates/badges.html:54 msgid "gold" msgstr "Gold" #: forum/models/repute.py:14 forum/skins/default/templates/badges.html:62 msgid "silver" msgstr "Silber" #: forum/models/repute.py:15 forum/skins/default/templates/badges.html:69 msgid "bronze" msgstr "Bronze" #: forum/models/tag.py:81 msgid "interesting" msgstr "Interessant" #: forum/models/tag.py:81 msgid "ignored" msgstr "Ignorieren" #: forum/models/user.py:36 msgid "Entire forum" msgstr "Gesamtes Forum" #: forum/models/user.py:37 msgid "Questions that I asked" msgstr "Fragen, die ich gestellt habe" #: forum/models/user.py:38 msgid "Questions that I answered" msgstr "Fragen, die ich beantwortet habe" #: forum/models/user.py:39 msgid "Individually selected questions" msgstr "Individuell ausgewählte Fragen" #: forum/models/user.py:42 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: forum/models/user.py:43 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: forum/models/user.py:44 msgid "No email" msgstr "Keine E-Mail" #: forum/skins/askbot/templates/404.html:24 #: forum/skins/default/templates/404.html:24 msgid "Sorry, could not find the page you requested." msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." #: forum/skins/askbot/templates/404.html:26 #: forum/skins/default/templates/404.html:26 msgid "This might have happened for the following reasons:" msgstr "Dies könnte einen der folgenden Gründe haben:" #: forum/skins/askbot/templates/404.html:28 #: forum/skins/default/templates/404.html:28 msgid "this question or answer has been deleted;" msgstr "Diese Frage oder Antwort wurde gelöscht;" #: forum/skins/askbot/templates/404.html:29 #: forum/skins/default/templates/404.html:29 msgid "url has error - please check it;" msgstr "Die eingegebene Adresse ist fehlerhaft - bitte überprüfen;" #: forum/skins/askbot/templates/404.html:30 #: forum/skins/default/templates/404.html:30 msgid "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient points, see" msgstr "Die angeforderte Seite ist geschützt oder Sie haben nicht genug Punkte, um sie anzuschauen, siehe" #: forum/skins/askbot/templates/404.html:31 #: forum/skins/default/templates/404.html:31 msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please" msgstr "Falls dieser Fehler nicht hätte passieren sollen, " #: forum/skins/askbot/templates/404.html:32 #: forum/skins/default/templates/404.html:32 msgid "report this problem" msgstr "melden Sie uns das Problem bitte." #: forum/skins/askbot/templates/404.html:41 #: forum/skins/askbot/templates/500.html:27 #: forum/skins/default/templates/404.html:41 #: forum/skins/default/templates/500.html:27 msgid "back to previous page" msgstr "Zurück zur vorigen Seite" #: forum/skins/askbot/templates/404.html:42 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:52 #: forum/skins/default/templates/404.html:42 #: forum/skins/default/templates/questions.html:52 msgid "see all questions" msgstr "Alle Fragen zeigen" #: forum/skins/askbot/templates/404.html:43 #: forum/skins/default/templates/404.html:43 msgid "see all tags" msgstr "Alle Tags zeigen" #: forum/skins/askbot/templates/500.html:22 #: forum/skins/default/templates/500.html:22 msgid "sorry, system error" msgstr "Interner Fehler" #: forum/skins/askbot/templates/500.html:24 #: forum/skins/default/templates/500.html:24 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" msgstr "Der Fehler wurde aufgezeichnet, und wir werden ihn so bald wie möglich beheben." #: forum/skins/askbot/templates/500.html:25 #: forum/skins/default/templates/500.html:25 msgid "please report the error to the site administrators if you wish" msgstr "Bitte melden Sie uns den Fehler, falls Sie möchten." #: forum/skins/askbot/templates/500.html:28 #: forum/skins/default/templates/500.html:28 msgid "see latest questions" msgstr "Zeige neueste Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/500.html:29 #: forum/skins/default/templates/500.html:29 msgid "see tags" msgstr "Zeige Tags" #: forum/skins/askbot/templates/about.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/about.html:11 #: forum/skins/default/templates/about.html:6 #: forum/skins/default/templates/about.html:11 msgid "About" msgstr "Über" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:4 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:4 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:4 msgid "Account functions" msgstr "Zugangsverwaltung" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:29 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changepw.html:5 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changepw.html:14 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:29 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:5 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:29 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:30 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:30 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:30 msgid "Give your account a new password." msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für Ihren Zugang fest." #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:32 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:31 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:31 msgid "Change email " msgstr "E-Mail verändern" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:33 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:32 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:32 msgid "Add or update the email address associated with your account." msgstr "Neue E-Mail-Adresse zu Konto hinzufügen oder bestehende ändern" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:35 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeopenid.html:4 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeopenid.html:30 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:34 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:30 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:34 msgid "Change OpenID" msgstr "OpenID ändern" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:36 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:35 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:35 msgid "Change openid associated to your account" msgstr "Mit Ihrem Zugang verknüpfte OpenID ändern" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:39 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:4 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:38 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:38 msgid "Delete account" msgstr "Zugang löschen" #: forum/skins/askbot/templates/account_settings.html:40 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/settings.html:39 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:39 msgid "Erase your username and all your data from website" msgstr "Ihren Benutzernamen und alle Ihre Daten von der Seite löschen" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:5 #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:48 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 msgid "Edit answer" msgstr "Antwort bearbeiten" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:25 #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:26 #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:29 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:25 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:25 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29 #: forum/skins/default/templates/question.html:46 #: forum/skins/default/templates/question.html:49 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:25 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 msgid "hide preview" msgstr "Vorschau ausblenden" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:29 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29 #: forum/skins/default/templates/question.html:49 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 msgid "show preview" msgstr "Vorschau einblenden" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:48 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:66 #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:53 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_answer.html:38 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_question.html:38 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38 msgid "back" msgstr "Zurück" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:53 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:71 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_answer.html:52 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_question.html:52 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:53 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:71 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:52 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:52 msgid "revision" msgstr "Version" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:56 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:75 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:56 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:75 msgid "select revision" msgstr "Version auswählen" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:98 #: forum/skins/askbot/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:92 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/default/templates/ask.html:98 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/default/templates/question.html:418 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" msgstr "Die Markdown-Echtzeit-Vorschau ein- oder ausblenden" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:98 #: forum/skins/askbot/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:92 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/default/templates/ask.html:98 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/default/templates/question.html:419 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 msgid "toggle preview" msgstr "Vorschau ein- oder ausblenden" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:72 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:118 #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:74 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74 msgid "Save edit" msgstr "Überarbeitung speichern" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit.html:73 #: forum/skins/askbot/templates/close.html:29 #: forum/skins/askbot/templates/feedback.html:50 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:119 #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:75 #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:30 #: forum/skins/askbot/templates/user_edit.html:90 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:40 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:73 #: forum/skins/default/templates/close.html:29 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:75 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:90 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:40 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:4 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4 msgid "answer tips" msgstr "Tipps" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:7 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7 msgid "please make your answer relevant to this community" msgstr "Bitte formulieren Sie Ihre Frage so, daß sie für dieses Forum relevant ist." #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:10 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" msgstr "Bitte versuchen Sie, eine konkrete Antwort zu geben, und nicht in eine Diskussion einzusteigen." #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:13 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13 msgid "please try to provide details" msgstr "Bitte versuchen Sie, Details einzubringen." #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:16 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:13 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:13 msgid "be clear and concise" msgstr "Seien Sie klar und deutlich." #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:20 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:17 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 msgid "see frequently asked questions" msgstr "Siehe die häufig gestellten Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:26 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:23 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:26 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:23 msgid "Markdown tips" msgstr "Tipps zu Markdown" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:29 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:26 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:29 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:26 msgid "*italic* or __italic__" msgstr "*kursiv* oder __kursiv__" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:32 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:29 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:29 msgid "**bold** or __bold__" msgstr "**fett** oder __fett__" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 msgid "link" msgstr "Link" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:37 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "text" msgstr "Text" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:37 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "image" msgstr "Bild" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:43 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:41 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:43 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:41 msgid "numbered list:" msgstr "Nummerierte Liste:" #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:48 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:46 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:48 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:46 msgid "basic HTML tags are also supported" msgstr "Grundlegende HTML-Tags werden ebenfalls unterstützt." #: forum/skins/askbot/templates/answer_edit_tips.html:52 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:50 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:52 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:50 msgid "learn more about Markdown" msgstr "Mehr Informationen über Markdown" #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:5 #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:62 #: forum/skins/default/templates/ask.html:5 #: forum/skins/default/templates/ask.html:62 msgid "Ask a question" msgstr "Frage stellen" #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:69 #: forum/skins/askbot/templates/ask_form.html:11 #: forum/skins/default/templates/ask.html:69 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:11 msgid "login to post question info" msgstr "Sie können Ihre Frage formulieren, ohne sich vorher anmelden zu müssen. Wenn Sie Ihre Frage speichern, werden Sie zum Anmeldeformular weitergeleitet. Einen neuen Zugang zu erstellen geht ganz schnell. Ihre Frage wird für die Dauer des Anmeldevorgangs im Hintergrund gespeichert und geht nicht verloren." #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:75 #: forum/skins/default/templates/ask.html:75 #, python-format msgid "" "must have valid %(email)s to post, \n" " see %(email_validation_faq_url)s\n" " " msgstr "Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht bestätigt. Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Mehr infos hier.
Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert." #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:113 #: forum/skins/askbot/templates/ask_form.html:54 #: forum/skins/default/templates/ask.html:113 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:54 msgid "(required)" msgstr "(Pflichtfeld)" #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:120 #: forum/skins/askbot/templates/ask_form.html:61 #: forum/skins/default/templates/ask.html:120 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:61 msgid "Login/signup to post your question" msgstr "Bitte einloggen, um Frage zu veröffentlichen" #: forum/skins/askbot/templates/ask.html:122 #: forum/skins/askbot/templates/ask_form.html:63 #: forum/skins/default/templates/ask.html:122 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:63 msgid "Ask your question" msgstr "Stellen Sie Ihre Frage" #: forum/skins/askbot/templates/ask_form.html:15 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:15 #, python-format msgid "" "must have valid %(email)s to post, \n" " see %(email_validation_faq_url)s\n" " " msgstr "Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht bestätigt. Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Mehr infos hier.
Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert." #: forum/skins/askbot/templates/book.html:7 #: forum/skins/default/templates/book.html:7 msgid "reading channel" msgstr "Lese-Kanal" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:26 #: forum/skins/default/templates/book.html:26 msgid "[author]" msgstr "[Autor]" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:30 #: forum/skins/default/templates/book.html:30 msgid "[publisher]" msgstr "[Verlag]" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:34 #: forum/skins/default/templates/book.html:34 msgid "[publication date]" msgstr "[Veröffentlichungsdatum]" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:38 #: forum/skins/default/templates/book.html:38 msgid "[price]" msgstr "[Preis]" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:39 #: forum/skins/default/templates/book.html:39 msgid "currency unit" msgstr "Wähjrung" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:42 #: forum/skins/default/templates/book.html:42 msgid "[pages]" msgstr "[Seiten]" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:43 #: forum/skins/default/templates/book.html:43 msgid "pages abbreviation" msgstr "Seitenabkürzung" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:46 #: forum/skins/default/templates/book.html:46 msgid "[tags]" msgstr "[Tags]" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:56 #: forum/skins/default/templates/book.html:56 msgid "author blog" msgstr "Autoren-Blog" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:62 #: forum/skins/default/templates/book.html:62 msgid "book directory" msgstr "Buchverzeichnis" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:66 #: forum/skins/default/templates/book.html:66 msgid "buy online" msgstr "Online kaufen" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:79 #: forum/skins/default/templates/book.html:79 msgid "reader questions" msgstr "Leserfragen" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:82 #: forum/skins/default/templates/book.html:82 msgid "ask the author" msgstr "Fragen Sie den Autor" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:88 #: forum/skins/askbot/templates/book.html:93 #: forum/skins/askbot/templates/users_questions.html:18 #: forum/skins/default/templates/book.html:88 #: forum/skins/default/templates/book.html:93 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:18 msgid "this question was selected as favorite" msgstr "Die Frage wurde als Favorit ausgewählt" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:88 #: forum/skins/askbot/templates/book.html:93 #: forum/skins/askbot/templates/users_questions.html:11 #: forum/skins/askbot/templates/users_questions.html:18 #: forum/skins/default/templates/book.html:88 #: forum/skins/default/templates/book.html:93 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:18 msgid "number of times" msgstr "Mal" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:105 #: forum/skins/askbot/templates/question_summary_list_roll.html:14 #: forum/skins/default/templates/book.html:105 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14 msgid "votes" msgstr "Stimmen" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:108 #: forum/skins/default/templates/book.html:108 msgid "the answer has been accepted to be correct" msgstr "The Antwort ist als korrekt akzeptiert worden" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:115 #: forum/skins/askbot/templates/question_summary_list_roll.html:15 #: forum/skins/default/templates/book.html:115 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15 msgid "views" msgstr "Einblendungen" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:125 #: forum/skins/askbot/templates/question_list.html:19 #: forum/skins/askbot/templates/question_summary_list_roll.html:52 #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:50 #: forum/skins/askbot/templates/users_questions.html:34 #: forum/skins/default/templates/book.html:125 #: forum/skins/default/templates/question.html:136 #: forum/skins/default/templates/question_list.html:19 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52 #: forum/skins/default/templates/tags.html:50 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:34 #, python-format msgid "see questions tagged '%(tag)s'" msgstr "Fragen mit Tag '%(tag)s' anzeigen" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:147 #: forum/skins/default/templates/book.html:147 msgid "subscribe to book RSS feed" msgstr "Buch-RSS-Feed abonnieren" #: forum/skins/askbot/templates/book.html:147 #: forum/skins/default/templates/book.html:147 msgid "subscribe to the questions feed" msgstr "Fragen-RSS-Feed abonnieren" #: forum/skins/askbot/templates/close.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/close.html:16 #: forum/skins/default/templates/close.html:6 #: forum/skins/default/templates/close.html:16 msgid "Close question" msgstr "Frage schließen" #: forum/skins/askbot/templates/close.html:19 #: forum/skins/default/templates/close.html:19 msgid "Close the question" msgstr "Die Frage schließen" #: forum/skins/askbot/templates/close.html:25 #: forum/skins/default/templates/close.html:25 msgid "Reasons" msgstr "Gründe" #: forum/skins/askbot/templates/close.html:28 #: forum/skins/default/templates/close.html:28 msgid "OK to close" msgstr "OK zu schließen" #: forum/skins/askbot/templates/email_base.html:11 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:11 msgid "home" msgstr "Home" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:11 #: forum/skins/default/templates/faq.html:11 msgid "Frequently Asked Questions " msgstr "Häufig gestellte Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:16 #: forum/skins/default/templates/faq.html:16 msgid "What kinds of questions can I ask here?" msgstr "Was für Fragen kann ich hier stellen?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:17 #: forum/skins/default/templates/faq.html:17 msgid "Most importanly - questions should be relevant to this community." msgstr "Das allerwichtigste - Fragen sollten für dieses Forum relevant und themenbezogen sein." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:18 #: forum/skins/default/templates/faq.html:18 msgid "Before asking the question - please make sure to use search to see whether your question has alredy been answered." msgstr "Bevor Sie fragen: Bitte benutzen Sie die Suchfunktion, um sicherzustellen, daß die Frage nicht bereits gestellt wurde." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:21 #: forum/skins/default/templates/faq.html:21 msgid "What questions should I avoid asking?" msgstr "Was für Fragen sollten nicht gestellt werden?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:22 #: forum/skins/default/templates/faq.html:22 msgid "Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too subjective and argumentative." msgstr "Bitte verzichten Sie auf Fragen, die für dieses Forum nicht relevant sind, oder die zu subjektiv sind und zu Diskussionen verleiten." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:27 #: forum/skins/default/templates/faq.html:27 msgid "What should I avoid in my answers?" msgstr "Was sollte ich in meinen Antworten vermeiden?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:28 #: forum/skins/default/templates/faq.html:28 msgid "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having discussions in your answers, comment facility allows some space for brief discussions." msgstr "Wir sind ein Forum zum Stellen und Beantworten von Fragen - kein Diskussionsforum. Bitte verzichten Sie in Ihren Antworten auf Diskussionen. Kurze Gespräche, Kritik und Klärungen sind über die Kommentarfunktion möglich. " #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:32 #: forum/skins/default/templates/faq.html:32 msgid "Who moderates this community?" msgstr "Wer moderiert diese Forum?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:33 #: forum/skins/default/templates/faq.html:33 msgid "The short answer is: you." msgstr "Die Antwort ist: Sie!" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:34 #: forum/skins/default/templates/faq.html:34 msgid "This website is moderated by the users." msgstr "Dieses Forum wird von seinen Benutzern moderiert." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:35 #: forum/skins/default/templates/faq.html:35 msgid "The reputation system allows users earn the authorization to perform a variety of moderation tasks." msgstr "Je höher der Punktestand eines Benutzers, desto mehr Funktionen stehen ihm zur Verfügung, z.B. das Bearbeiten und später auch Löschen anderer Beiträge." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:40 #: forum/skins/default/templates/faq.html:40 msgid "How does reputation system work?" msgstr "Wie funktioniert das Punktesystem?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:41 #: forum/skins/default/templates/faq.html:41 msgid "Rep system summary" msgstr "Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird, erhält der Autor Punkte. Diese Punkte sind ein ungefähres Abbild von dem Grad, in dem dem Benutzer von der Gemeinschaft vertraut wird. Mit wachsendem Punktestand werden immer mehr Möglichkeiten freigeschaltet." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:42 #: forum/skins/default/templates/faq.html:42 msgid "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 points, each vote against will subtract 2 points. There is a limit of 200 points that can be accumulated per question or answer. The table below explains reputation point requirements for each type of moderation task." msgstr "" "Wenn Sie zum Beispiel eine interessante Frage stellen oder eine hilfreiche Antwort geben, wird Ihr Beitrag von anderen Benutzern positiv bewertet. Wenn die Frage schlecht gestellt oder eine Antwort falsch ist, kann er auch negativ bewertet werden. Eine positive Bewertung bringt 10 Punkte, eine negative zieht 2 Punkte ab. \n" "\n" "Für jede gestellte Frage oder verfaßte Antwort können maximal 200 Punkte erzielt werden." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:53 #: forum/skins/askbot/templates/user_votes.html:15 #: forum/skins/default/templates/faq.html:53 #: forum/skins/default/templates/user_votes.html:15 msgid "upvote" msgstr "Positiv bewerten" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:57 #: forum/skins/default/templates/faq.html:57 msgid "use tags" msgstr "Tags benutzen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:62 #: forum/skins/default/templates/faq.html:62 msgid "add comments" msgstr "Kommentare hinzufügen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:66 #: forum/skins/askbot/templates/user_votes.html:17 #: forum/skins/default/templates/faq.html:66 #: forum/skins/default/templates/user_votes.html:17 msgid "downvote" msgstr "Negativ bewerten" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:69 #: forum/skins/default/templates/faq.html:69 msgid "open and close own questions" msgstr "Eigene Fragen öffnen und schließen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:73 #: forum/skins/default/templates/faq.html:73 msgid "retag questions" msgstr "Vergebene Tags bearbeiten" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:78 #: forum/skins/default/templates/faq.html:78 msgid "edit community wiki questions" msgstr "Als \"Community Wiki\" markierte Fragen beantworten" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:83 #: forum/skins/default/templates/faq.html:83 msgid "edit any answer" msgstr "Beliebige Antworten bearbeiten" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:87 #: forum/skins/default/templates/faq.html:87 msgid "open any closed question" msgstr "Beliebige geschlossene Fragen wieder öffnen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:91 #: forum/skins/default/templates/faq.html:91 msgid "delete any comment" msgstr "Kommentare löschen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:95 #: forum/skins/default/templates/faq.html:95 msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks" msgstr "Beliebige Fragen und Antworten löschen und weitere Moderationsfunktionen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:103 #: forum/skins/default/templates/faq.html:103 msgid "how to validate email title" msgstr "Wie bestätigt man seine E-Mail-Adresse und warum?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:105 #: forum/skins/default/templates/faq.html:105 #, python-format msgid "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s" msgstr "

Wie? Falls Sie soeben eine neue E-Mail-Adresse eingegeben haben oder Ihre bestehende verändert - prüfen Sie Ihr E-Mail-Postfach und klicken Sie auf den in der Bestätigungsmail enthaltenen Link.
Der Link enthält einen Schlüssel, der extra für Sie erzeugt wurde. Sie können auch . Bitte rufen Sie Ihre E-Mails dann erneut ab.

Warum? Mit der E-Mail-Bestätigung wird sichergestellt, daß nur Sie in Ihrem Namen Beiträge verfassen können, und Spam minimiert wird.
Sie können per E-Mail auch Benachrichtigungen für die Fragen abonnieren, die Sie am meisten interessieren. Mit einer E-Mail-Adresse können Sie über den Gravatar-Dienst auch ein persönliches Profilbild einstellen, das neben Ihrem Namen erscheint.

" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:110 #: forum/skins/default/templates/faq.html:110 msgid "what is gravatar" msgstr "Wie verändert man sein Profilbild (Avatar) und was ist Gravatar?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:111 #: forum/skins/default/templates/faq.html:111 msgid "gravatar faq info" msgstr "

Das Bild, das überall im Forum neben dem Benutzernamen angezeigt wird, heißt Gravatar (\"Globally Recognized Avatar).

So funktioniert es: Ein kryptographischer Schlüssel - ein nicht knackbarer code - wird aus Ihrer E-Mail-Adresse berechnet. Sie laden Ihr gewünschtes Profilbild auf der Website gravatar.com hoch.

Alle Foren, Blogs und andere Webseiten, die Gravatar nutzen, können so Ihr Profilbild darstellen, ohne daß Ihre E-Mail-Adresse öffentlich wird.

Um ein Profilbild hochzuladen, registrieren Sie sich auf gravatar.com mit der selben E-Mail-Adresse, die Sie hier bei uns angegeben haben und folgen Sie den dort angegebenen Schritten. Laden Sie kein Profilbild hoch, wird ein neutrales Standard-Symbol angezeigt.

" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:114 #: forum/skins/default/templates/faq.html:114 msgid "To register, do I need to create new password?" msgstr "Muß ich ein neues Passwort anlegen, um mich zu registrieren?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:115 #: forum/skins/default/templates/faq.html:115 msgid "No, you don't have to. You can login through any service that supports OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." msgstr "Nein. Sie können sich über jeden Dienst einloggen, der OpenID unterstützt, zum Beispiel Google, Yahoo, AOL usw." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:116 #: forum/skins/default/templates/faq.html:116 msgid "Login now!" msgstr "Jetzt einloggen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:121 #: forum/skins/default/templates/faq.html:121 msgid "Why other people can edit my questions/answers?" msgstr "Warum können andere Benutzer meine Fragen und Antworten bearbeiten?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:122 #: forum/skins/default/templates/faq.html:122 msgid "Goal of this site is..." msgstr "Das Ziel dieser Seite ist:" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:122 #: forum/skins/default/templates/faq.html:122 msgid "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users of this site and this improves the overall quality of the knowledge base content." msgstr "Fragen und Antworten nach dem Wiki-Prinzip für alle bearbeitbar zu machen, sodaß jeder die Qualität der Beiträge verbessern kann." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:123 #: forum/skins/default/templates/faq.html:123 msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." msgstr "Falls Ihnen dies nicht gefällt, ist unser Forum vielleicht nicht das richtige für Sie." #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:127 #: forum/skins/default/templates/faq.html:127 msgid "Still have questions?" msgstr "Sie haben noch Fragen?" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:128 #: forum/skins/default/templates/faq.html:128 #, python-format msgid "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community better!" msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage und helfen Sie uns, das Forum stetig zu verbessern!" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:130 #: forum/skins/askbot/templates/header.html:31 #: forum/skins/default/templates/faq.html:130 #: forum/skins/default/templates/header.html:27 msgid "questions" msgstr "Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/faq.html:130 #: forum/skins/default/templates/faq.html:130 msgid "." msgstr "." #: forum/skins/askbot/templates/feedback.html:6 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: forum/skins/askbot/templates/feedback.html:11 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11 msgid "Give us your feedback!" msgstr "Senden Sie uns Ihr Feedback!" #: forum/skins/askbot/templates/feedback.html:17 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:17 #, python-format msgid "" "\n" " Dear %(user_name)s, we look forward to hearing your feedback. \n" " Please type and send us your message below.\n" " " msgstr "" "\n" "Hallo %(user_name)s, wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören.\n" "Bitte geben Sie hier Ihre Nachricht ein." #: forum/skins/askbot/templates/feedback.html:24 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:24 msgid "" "\n" " Dear visitor, we look forward to hearing your feedback.\n" " Please type and send us your message below.\n" " " msgstr "" "\n" "Hallo, wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören.\n" "Bitte geben Sie hier Ihre Nachricht ein." #: forum/skins/askbot/templates/feedback.html:41 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:41 msgid "(this field is required)" msgstr "(Pflichtfeld)" #: forum/skins/askbot/templates/feedback.html:49 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:49 msgid "Send Feedback" msgstr "Feedback absenden" #: forum/skins/askbot/templates/feedback_email.txt:3 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:3 #, python-format msgid "" "\n" "Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message\n" msgstr "" "\n" "Hallo, dies ist Feedback zu %(site_title)s \n" #: forum/skins/askbot/templates/feedback_email.txt:9 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:9 msgid "Sender is" msgstr "Der Absender ist" #: forum/skins/askbot/templates/feedback_email.txt:11 #: forum/skins/askbot/templates/feedback_email.txt:14 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:11 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:14 msgid "email" msgstr "E-Mail" #: forum/skins/askbot/templates/feedback_email.txt:13 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:13 msgid "anonymous" msgstr "Anonym" #: forum/skins/askbot/templates/feedback_email.txt:19 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:19 msgid "Message body:" msgstr "Nachrichtentext:" #: forum/skins/askbot/templates/footer.html:8 #: forum/skins/default/templates/footer.html:8 #: forum/skins/default/templates/header.html:14 msgid "about" msgstr "Über uns" #: forum/skins/askbot/templates/footer.html:9 #: forum/skins/askbot/templates/header.html:19 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:17 #: forum/skins/default/templates/footer.html:9 #: forum/skins/default/templates/header.html:15 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 msgid "faq" msgstr "Häufige Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/footer.html:10 #: forum/skins/default/templates/footer.html:10 msgid "privacy policy" msgstr "Datenschutzrichtlinien" #: forum/skins/askbot/templates/footer.html:19 #: forum/skins/default/templates/footer.html:19 msgid "give feedback" msgstr "Feedback geben" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:10 #: forum/skins/default/templates/header.html:10 msgid "logout" msgstr "Ausloggen" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:12 msgid "please login" msgstr "Bitte einloggen" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:26 #: forum/skins/default/templates/header.html:22 msgid "back to home page" msgstr "Zurück zur Startseite" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:33 #: forum/skins/default/templates/header.html:29 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:35 #: forum/skins/default/templates/header.html:31 msgid "books" msgstr "Bücher" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:37 #: forum/skins/default/templates/header.html:33 #: forum/templatetags/extra_tags.py:177 forum/templatetags/extra_tags.py:206 msgid "badges" msgstr "Auszeichnungen" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:38 #: forum/skins/askbot/templates/header.html:42 #: forum/skins/default/templates/header.html:34 #: forum/skins/default/templates/header.html:38 msgid "ask a question" msgstr "Frage stellen" #: forum/skins/askbot/templates/header.html:40 #: forum/skins/default/templates/header.html:36 msgid "unanswered questions" msgstr "Unbeantwortete" #: forum/skins/askbot/templates/input_bar.html:33 #: forum/skins/default/templates/input_bar.html:33 msgid "search" msgstr "Suche" #: forum/skins/askbot/templates/logout.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/logout.html:16 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: forum/skins/askbot/templates/logout.html:19 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19 msgid "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or permanently remove your account." msgstr "Der Klick auf Logout beendet Ihre Sitzung hier im Forum, aber nicht bei Ihrem OpenID-Anbietet.

Vergessen Sie nicht, sich auch bei Ihrem Anbieter auszuloggen, falls Sie sich an diesem Computer komplett ausloggen möchten." #: forum/skins/askbot/templates/logout.html:20 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20 msgid "Logout now" msgstr "Jetzt ausloggen" #: forum/skins/askbot/templates/notarobot.html:3 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3 msgid "Please prove that you are a Human Being" msgstr "Bitte bestätigen Sie kurz, daß Sie ein Mensch und kein automatisches Programm sind." #: forum/skins/askbot/templates/notarobot.html:10 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10 msgid "I am a Human Being" msgstr "Ich bin ein Mensch" #: forum/skins/askbot/templates/pagesize.html:6 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6 msgid "posts per page" msgstr "Beiträge pro Seite" #: forum/skins/askbot/templates/paginator.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/paginator.html:7 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7 msgid "previous" msgstr "Vorige" #: forum/skins/askbot/templates/paginator.html:19 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19 msgid "current page" msgstr "aktuelle Seite" #: forum/skins/askbot/templates/paginator.html:22 #: forum/skins/askbot/templates/paginator.html:29 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29 #, python-format msgid "page number %(num)s" msgstr "Seite %(num)s" #: forum/skins/askbot/templates/paginator.html:33 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33 msgid "next page" msgstr "Nächste Seite" #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:11 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11 msgid "Privacy policy" msgstr "Datenschutzrichtlinien" #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:15 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15 msgid "general message about privacy" msgstr "Datenschutz und die Privatsphäre unserer Nutzer sind uns wichtig. Auf dieser Seite wird erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen." #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:18 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18 msgid "Site Visitors" msgstr "Seitenbesucher" #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:20 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20 msgid "what technical information is collected about visitors" msgstr "Information über das Anschauen von Fragen, Fragen-Versionen und Antworten: Sowohl Zugriffszeitpunkt als auch -Inhalt werden für jeden Nutzer aufgezeichnet, um eine korrekte Zählung der Zugriffe sowie einen intakten Datenbestand zu gewährleisten und um zuvor angeforderte Benachrichtigungsmails an die Nutzer zu versenden." #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:23 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:25 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25 msgid "details on personal information policies" msgstr "Benutzer können auf freiwilliger Basis Informationen über sich in ihrem Benutzerprofil ablegen. Diese Daten werden nicht ohne die ausdrückliche Zustimmung des Nutzers öffentlich angezeigt." #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:28 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28 msgid "Other Services" msgstr "Andere Dienste" #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:30 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30 msgid "details on sharing data with third parties" msgstr "Keine Daten, die nicht mit Zustimmung des Benutzers öffentlich auf der Internetseite angezeigt werden, werden mit Dritten geteilt. " #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:35 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35 msgid "cookie policy details" msgstr "Unsere Website benötigt Cookies, um technisch einwandfrei zu funktionieren." #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:37 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37 msgid "Policy Changes" msgstr "Veränderungen der Datenschutzrichtlinien" #: forum/skins/askbot/templates/privacy.html:38 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38 msgid "how privacy policies can be changed" msgstr "Unsere Datenschutzrichtlinien können sich im Laufe der Zeit verfeinern und verändern. Registrierte Benutzer werden in diesen Fällen automatisch benachrichtigt." #: forum/skins/askbot/templates/question_counter_widget.html:6 #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:6 msgid "Please decide if you like this question or not by voting" msgstr "Bitte entscheiden Sie durch Abstimmen, ob Sie diese Frage für gut halten." #: forum/skins/askbot/templates/question_counter_widget.html:12 #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:12 msgid "" "\n" " vote\n" " " msgid_plural "" "\n" " votes\n" " " msgstr[0] "" "\n" "Stimme" msgstr[1] "" "\n" "Stimmen" #: forum/skins/askbot/templates/question_counter_widget.html:21 #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:21 msgid "this answer has been accepted to be correct" msgstr "Die Antwort ist als korrekt akzeptiert worden" #: forum/skins/askbot/templates/question_counter_widget.html:27 #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:27 msgid "" "\n" " answer \n" " " msgid_plural "" "\n" " answers \n" " " msgstr[0] "" "\n" "Antwort" msgstr[1] "" "\n" "Antworten" #: forum/skins/askbot/templates/question_counter_widget.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:39 msgid "" "\n" " view\n" " " msgid_plural "" "\n" " views\n" " " msgstr[0] "" "\n" "Einblendung" msgstr[1] "" "\n" "Einblendungen" #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:5 #: forum/skins/askbot/templates/question_edit.html:66 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66 msgid "Edit question" msgstr "Frage bearbeiten" #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:4 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:4 msgid "question tips" msgstr "Tipps für Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:7 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:7 msgid "please ask a relevant question" msgstr "Stellen Sie nur Fragen, die für dieses Forum relevant sind." #: forum/skins/askbot/templates/question_edit_tips.html:10 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:10 msgid "please try provide enough details" msgstr "Bitte erwähnen Sie in Ihrer Frage genügend Details." #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:4 #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:53 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:4 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53 msgid "Change tags" msgstr "Tags ändern" #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:40 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40 msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each" msgstr "Bis zu 5 Tags mit jeweils weniger als 20 Buchstaben" #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:83 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:83 msgid "Why use and modify tags?" msgstr "Warum Tags verwenden und bearbeiten?" #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:86 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:86 msgid "tags help us keep Questions organized" msgstr "Tags helfen uns, Fragen zu organisieren und zu kategorisieren." #: forum/skins/askbot/templates/question_retag.html:94 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94 msgid "tag editors receive special awards from the community" msgstr "Benutzer, die Tags bearbeiten, bekommen spezielle Auszeichnungen verliehen." #: forum/skins/askbot/templates/question_summary_list_roll.html:13 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13 msgid "answers" msgstr "Antworten" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:8 #: forum/skins/default/templates/questions.html:8 msgid "Questions" msgstr "Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:32 #: forum/skins/default/templates/questions.html:32 msgid "Found by tags" msgstr "Fragen mit Tag" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:36 #: forum/skins/default/templates/questions.html:36 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:38 #: forum/skins/default/templates/questions.html:38 msgid "Found by title" msgstr "Nach Titel" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:42 #: forum/skins/default/templates/questions.html:42 msgid "Unanswered questions" msgstr "Unbeantwortete Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:44 #: forum/skins/default/templates/questions.html:44 msgid "All questions" msgstr "Alle Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:51 #: forum/skins/default/templates/questions.html:51 msgid "In:" msgstr "In:" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:53 #: forum/skins/default/templates/questions.html:53 msgid "see unanswered questions" msgstr "Unbeantwortete Fragen anzeigen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:55 #: forum/skins/default/templates/questions.html:55 msgid "see your favorite questions" msgstr "Favoritenliste anzeigen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:59 #: forum/skins/default/templates/questions.html:59 msgid "Sort by:" msgstr "Sortieren nach:" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:64 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:75 #: forum/skins/default/templates/questions.html:64 #: forum/skins/default/templates/questions.html:75 msgid "click to see the newest questions" msgstr "Klicken Sie, um die neuesten Fragen zu sehen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:70 #: forum/skins/default/templates/questions.html:70 msgid "click to see the oldest questions" msgstr "Klicken Sie, um die ältesten Fragen zu sehen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:83 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:94 #: forum/skins/default/templates/questions.html:83 #: forum/skins/default/templates/questions.html:94 msgid "click to see the most recently updated questions" msgstr "Klicken Sie, um die jüngst bearbeiteten Fragen zu sehen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:89 #: forum/skins/default/templates/questions.html:89 msgid "click to see the least recently updated questions" msgstr "Klicken Sie, um die ältesten bearbeiteten Fragen zu sehen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:102 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:113 #: forum/skins/default/templates/questions.html:102 #: forum/skins/default/templates/questions.html:113 msgid "click to see hottest questions" msgstr "Fragen mit den meisten Antworten" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:102 #: forum/skins/default/templates/questions.html:102 msgid "less answers" msgstr "weniger Antworten" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:108 #: forum/skins/default/templates/questions.html:108 msgid "click to see coldest questions" msgstr "Fragen mit den wenigsten Antworten" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:108 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:113 #: forum/skins/default/templates/questions.html:108 #: forum/skins/default/templates/questions.html:113 msgid "more answers" msgstr "mehr Antworten" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:121 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:132 #: forum/skins/default/templates/questions.html:121 #: forum/skins/default/templates/questions.html:132 msgid "click to see most voted questions" msgstr "Klicken Sie, um die höchstbewerteten Fragen anzuzeigen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:121 #: forum/skins/default/templates/questions.html:121 msgid "unpopular" msgstr "Unpopulär" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:127 #: forum/skins/default/templates/questions.html:127 msgid "click to see least voted questions" msgstr "am wenigsten positiv bewertete Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:127 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:132 #: forum/skins/default/templates/questions.html:127 #: forum/skins/default/templates/questions.html:132 msgid "popular" msgstr "Populär" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:141 #: forum/skins/default/templates/questions.html:141 #, python-format msgid " One question found" msgid_plural "%(q_num)s questions found" msgstr[0] "Eine Frage gefunden" msgstr[1] "%(q_num)s Fragen gefunden" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:143 #: forum/skins/default/templates/questions.html:143 #, python-format msgid " %(q_num)s question" msgid_plural "%(q_num)s questions" msgstr[0] "%(q_num)s Frage" msgstr[1] "%(q_num)s Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:147 #: forum/skins/default/templates/questions.html:147 #, python-format msgid "with %(author_name)s's contributions" msgstr "mit Beiträgen von %(author_name)s" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:151 #: forum/skins/default/templates/questions.html:151 msgid "tagged" msgstr "Getaggt" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:157 #: forum/skins/default/templates/questions.html:157 msgid "Search tips:" msgstr "Suchtipps:" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:161 #: forum/skins/default/templates/questions.html:161 msgid "reset author" msgstr "Autor zurücksetzen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:165 #: forum/skins/default/templates/questions.html:165 msgid "reset tags" msgstr "Tags zurücksetzen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:169 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:173 #: forum/skins/default/templates/questions.html:169 #: forum/skins/default/templates/questions.html:173 msgid "start over" msgstr "Von vorn beginnen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:175 #: forum/skins/default/templates/questions.html:175 msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query." msgstr "- um den Kontext zu erweitern, oder graben Sie sich ein, indem Sie weitere Tags hinzufügen und die Suchabfrage überarbeiten." #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:178 #: forum/skins/default/templates/questions.html:178 msgid "Search tip:" msgstr "Suchtipp:" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:178 #: forum/skins/default/templates/questions.html:178 msgid "add tags and a query to focus your search" msgstr "Tags und eine Suchabfrage hinzufügen, um genauere Suchergebnisse zu erzielen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:190 #: forum/skins/default/templates/questions.html:190 msgid "There are no unanswered questions here" msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:193 #: forum/skins/default/templates/questions.html:193 msgid "No favorite questions here. " msgstr "Keine Favoriten-Fragen." #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:194 #: forum/skins/default/templates/questions.html:194 msgid "Please start (bookmark) some questions when you visit them" msgstr "Bitte fügen Sie Fragen, die Ihnen besonders gut gefallen, zu Ihrer Favoritenliste hinzu." #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:199 #: forum/skins/default/templates/questions.html:199 msgid "You can expand your search by " msgstr "Sie können Ihre Suche erweitern, indem Sie" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:203 #: forum/skins/default/templates/questions.html:203 msgid "resetting author" msgstr "die Autorenbeschränkung entfernen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:207 #: forum/skins/default/templates/questions.html:207 msgid "resetting tags" msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:211 #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:215 #: forum/skins/default/templates/questions.html:211 #: forum/skins/default/templates/questions.html:215 msgid "starting over" msgstr "ganz von Vorne beginnen" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:220 #: forum/skins/default/templates/questions.html:220 msgid "Please always feel free to ask your question!" msgstr "Sie können jederzeit gern Ihre eigene Frage stellen!" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:224 #: forum/skins/default/templates/questions.html:224 msgid "Did not find what you were looking for?" msgstr "Sie haben nicht gefunden, wonach Sie gesucht haben?" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:225 #: forum/skins/default/templates/questions.html:225 msgid "Please, post your question!" msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage!" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:241 #: forum/skins/default/templates/questions.html:241 msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:254 #: forum/skins/default/templates/questions.html:254 msgid "Related tags" msgstr "Tags" #: forum/skins/askbot/templates/questions.html:257 #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:11 #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:28 #: forum/skins/default/templates/question.html:465 #: forum/skins/default/templates/questions.html:257 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:11 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:28 #, python-format msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'" msgstr "Fragen mit Tag '%(tag_name)s' anschauen" #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:16 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16 msgid "Reopen question" msgstr "Frage wieder eröffnen" #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:19 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19 msgid "Open the previously closed question" msgstr "Die geschlossene Frage neu öffnen" #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:22 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "The question was closed for the following reason " msgstr "Die Frage wurde aus folgendem Grund geschlossen" #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:22 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "reason - leave blank in english" msgstr "Grund" #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:22 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "on " msgstr "am" #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:22 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22 msgid "date closed" msgstr "Zeitpunkt der Schließung" #: forum/skins/askbot/templates/reopen.html:29 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29 msgid "Reopen this question" msgstr "Diese Frage wieder eröffnen" #: forum/skins/askbot/templates/revisions_answer.html:7 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_answer.html:38 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_question.html:8 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_question.html:38 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:7 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:8 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38 msgid "Revision history" msgstr "Versionsgeschichte" #: forum/skins/askbot/templates/revisions_answer.html:50 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_question.html:50 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:50 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:50 msgid "click to hide/show revision" msgstr "Klicken, um Version anzuzeigen/zu verstecken" #: forum/skins/askbot/templates/revisions_answer.html:58 #: forum/skins/askbot/templates/revisions_question.html:58 #: forum/skins/default/templates/question.html:141 #: forum/skins/default/templates/question.html:288 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:58 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:58 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:5 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:5 msgid "Interesting tags" msgstr "Tags, die mich interessieren" #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:15 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:15 #, python-format msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags" msgstr "'%(tag_name)s' von der Liste der Tags, die mich interessieren, entfernen" #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:21 #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:38 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:38 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:22 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:22 msgid "Ignored tags" msgstr "Ignorierte Tags" #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:32 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:32 #, python-format msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags" msgstr "'%(tag_name)s' von der Liste der ignorierten Tags entfernen" #: forum/skins/askbot/templates/tag_selector.html:41 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:41 msgid "keep ignored questions hidden" msgstr "Fragen aus ignorierten Tags ausblenden" #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:30 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6 #: forum/skins/default/templates/tags.html:30 msgid "Tag list" msgstr "Tag-Liste" #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:32 #: forum/skins/default/templates/tags.html:32 msgid "sorted alphabetically" msgstr "Alphabetisch sortiert" #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:32 #: forum/skins/default/templates/tags.html:32 msgid "by name" msgstr "nach Namen" #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:33 #: forum/skins/default/templates/tags.html:33 msgid "sorted by frequency of tag use" msgstr "nach Tag-Verwendungshäufigkeit" #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:33 #: forum/skins/default/templates/tags.html:33 msgid "by popularity" msgstr "nach Popularität" #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:39 #: forum/skins/default/templates/tags.html:39 #, python-format msgid "All tags matching '%(stag)s'" msgstr "Alle Tags, die '%(stag)s' enthalten" #: forum/skins/askbot/templates/tags.html:42 #: forum/skins/default/templates/tags.html:42 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: forum/skins/askbot/templates/user_edit.html:6 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:6 msgid "Edit user profile" msgstr "Benutzerprofil bearbeiten" #: forum/skins/askbot/templates/user_edit.html:19 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:19 msgid "edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: forum/skins/askbot/templates/user_edit.html:33 #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:53 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:33 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:53 msgid "Registered user" msgstr "Registrierter Benutzer" #: forum/skins/askbot/templates/user_edit.html:40 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:40 msgid "Screen Name" msgstr "Nickname" #: forum/skins/askbot/templates/user_edit.html:89 #: forum/skins/askbot/templates/user_email_subscriptions.html:20 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:89 #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:20 msgid "Update" msgstr "Update" #: forum/skins/askbot/templates/user_email_subscriptions.html:8 #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:8 msgid "Email subscription settings" msgstr "E-Mail-Abonnementeinstellungen" #: forum/skins/askbot/templates/user_email_subscriptions.html:9 #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:9 msgid "email subscription settings info" msgstr "Häufigkeit von E-Mail-Benachrichtigungen einstellen Abonnieren Sie Benachrichtigungen über Neuigkeiten in Fragen, die Sie interessieren. Falls Sie keine E-Mails erhalten möchten - wählen Sie \"Keine E-Mail\".
Benachrichtigungen werden nur versandt, wenn es neues in der betreffenden Frage gibt." #: forum/skins/askbot/templates/user_email_subscriptions.html:21 #: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:21 msgid "Stop sending email" msgstr "Keine E-Mails mehr senden" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:18 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:18 msgid "change picture" msgstr "Bild ändern" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:25 #: forum/skins/askbot/templates/users.html:26 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:25 #: forum/skins/default/templates/users.html:26 forum/views/users.py:933 msgid "reputation" msgstr "Punktestand" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:35 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:35 msgid "Moderate this user" msgstr "Diesen Benutzer verwalten" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:47 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:47 msgid "update profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:57 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:57 msgid "real name" msgstr "Realname" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:62 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:62 msgid "member for" msgstr "Mitglied seit" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:67 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:67 msgid "last seen" msgstr "Zuletzt gesehen" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:73 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:73 msgid "user website" msgstr "Website" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:79 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:79 msgid "location" msgstr "Ort" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:86 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:86 msgid "age" msgstr "Alter" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:87 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:87 msgid "age unit" msgstr "Jahre " #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:93 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:93 msgid "todays unused votes" msgstr "Ungenutzte Bewertungs-Stimmen heute" #: forum/skins/askbot/templates/user_info.html:94 #: forum/skins/default/templates/user_info.html:94 msgid "votes left" msgstr "Stimmen übrig" #: forum/skins/askbot/templates/user_reputation.html:29 #: forum/skins/default/templates/user_reputation.html:29 msgid "Your karma change log." msgstr "Ihr Punkte-Logbuch." #: forum/skins/askbot/templates/user_reputation.html:31 #: forum/skins/default/templates/user_reputation.html:31 #, python-format msgid "%(user_name)s's karma change log" msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:7 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7 msgid "User profile" msgstr "Benutzerprofil" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:7 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7 forum/views/users.py:907 msgid "overview" msgstr "Übersicht" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:9 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:9 forum/views/users.py:915 msgid "recent activity" msgstr "Jüngste Aktivitäten" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:12 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:12 forum/views/users.py:925 msgid "comments and answers to others questions" msgstr "Kommentare und Antworten" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:13 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:13 forum/views/users.py:924 msgid "responses" msgstr "Reaktionen" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:16 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:16 msgid "graph of user reputation" msgstr "Punkte-Statistik" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:17 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:17 msgid "reputation history" msgstr "Punkte-Protokoll" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:20 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:951 msgid "user vote record" msgstr "Abstimmungsverhalten" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:20 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:950 msgid "casted votes" msgstr "abgegebene Stimmen" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:23 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:23 msgid "questions that user selected as his/her favorite" msgstr "Vom Benutzer als Favoriten markierte Fragen" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:24 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:24 msgid "favorites" msgstr "Favoriten" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:27 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:27 forum/views/users.py:960 msgid "email subscription settings" msgstr "E-Mail-Abonnementeinstellungen" #: forum/skins/askbot/templates/user_tabs.html:28 #: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:28 forum/views/users.py:959 msgid "email subscriptions" msgstr "E-Mail-Abonnements" #: forum/skins/askbot/templates/users.html:6 #: forum/skins/askbot/templates/users.html:24 #: forum/skins/default/templates/users.html:6 #: forum/skins/default/templates/users.html:24 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: forum/skins/askbot/templates/users.html:27 #: forum/skins/default/templates/users.html:27 msgid "recent" msgstr "neueste" #: forum/skins/askbot/templates/users.html:29 #: forum/skins/default/templates/users.html:29 msgid "by username" msgstr "nach Benutzernamen" #: forum/skins/askbot/templates/users.html:35 #: forum/skins/default/templates/users.html:35 #, python-format msgid "users matching query %(suser)s:" msgstr "Benutzer mit Wort %(suser)s" #: forum/skins/askbot/templates/users.html:39 #: forum/skins/default/templates/users.html:39 msgid "Nothing found." msgstr "Nichts gefunden." #: forum/skins/askbot/templates/users_questions.html:11 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11 msgid "this questions was selected as favorite" msgstr "Diese Frage wurde als Favorit markiert" #: forum/skins/askbot/templates/users_questions.html:12 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:12 msgid "thumb-up on" msgstr "+1 an" #: forum/skins/askbot/templates/users_questions.html:19 #: forum/skins/default/templates/users_questions.html:19 msgid "thumb-up off" msgstr "+1 aus" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:3 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:9 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:38 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:3 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:9 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38 msgid "Change email" msgstr "E-Mail-Adresse ändern" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:11 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:11 msgid "Save your email address" msgstr "E-Mail-Adresse speichern" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:16 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:16 #, python-format msgid "change %(email)s info" msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in untenstehende Box ein falls Sie sie für Ihre Benachrichtigungs-E-Mails ändern möchten.
Im Moment verwenden Sie %(email)s" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:18 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:18 #, python-format msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "Bitte geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein. Eine gültige E-Mail-Adresse wird für dieses Forum benötigt. Falls Sie möchten, können Sie Benachrichtigungsmails zu Sie besonders interessierenden Fragen, oder Neuzugängen abonnieren. Ihre E-Mail-Adresse wird auch benutzt, um ein individuelles sogenanntes Gravatar-Bild für Ihr Konto anzuzeigen. E-Mail-Adressen werden niemals öffentlich angezeigt." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:31 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31 msgid "Your new Email" msgstr "Ihre neue E-Mail-Adresse: (wirdnicht öffentlich angezeigt; muß eine gültige Adresse sein)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:31 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31 msgid "Your Email" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse (wirdnicht öffentlich angezeigt; muß eine gültige Adresse sein)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:38 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38 msgid "Save Email" msgstr "E-Mail-Adresse speichern" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:49 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:49 msgid "Validate email" msgstr "E-Mail-Adresse überprüfen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:52 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:52 #, python-format msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s" msgstr "Eine E-Mail mit einem Bestätigungslink wurde an %(email)s versandt. Bitte klicken Sie auf den Link in der E-Mail oder geben Sie ihn via Kopieren+Einfügen in Ihren Internet-Browser ein. Die E-Mail-Überprüfung dient Ihrem und unserem Schutz vor Spam. Falls Sie eine andere E-Mail-Adresse verwenden möchten, können Sie sie erneut ändern." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:57 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:57 msgid "Email not changed" msgstr "E-Mail-Adresse nicht geändert" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:60 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:60 #, python-format msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde nicht geändert. Falls Sie sie später ändern möchten, können Sie dieses jederzeit in Ihrem Benutzerprofil oder im vorigen Formular tun." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:65 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:65 msgid "Email changed" msgstr "E-Mail-Adresse geändert" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:68 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:68 #, python-format msgid "your current %(email)s can be used for this" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde auf %(email)s verändert. Sie erhalten alle eventuell abonnierten E-Mail-Benachrichtigungen nun an diese Adresse." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:73 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:73 msgid "Email verified" msgstr "E-Mail-Adresse bestätigt" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:76 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:76 msgid "thanks for verifying email" msgstr "Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer E-Mail-Adresse! Sie können jetzt Fragen stellen und beantworten. Sie können bei interessanten Fragen auch eine E-Mail-Benachrichtigung abonnieren, die Sie einmal täglich oder seltener über neue Entwicklungen wie Antworten und Kommentare informiert." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:81 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:81 msgid "email key not sent" msgstr "Bestätigungs-E-Mail nicht versandt" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeemail.html:84 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:84 #, python-format msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s" msgstr "Ihre momentane E-Mail-Adresse %(email)s wurde bereits bestätigt. Es wurde keine neue Bestätigungsmail versandt. Sie können Ihre E-Mail-Adresse bei Bedarf ändern." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeopenid.html:8 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:8 msgid "Account: change OpenID URL" msgstr "Zugang: OpenID-URL ändern" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeopenid.html:12 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:12 msgid "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!" msgstr "Hier können Sie Ihre OpenID-URL ändern. Merken Sie sie sich gut!" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeopenid.html:14 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:14 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:24 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:24 msgid "Please correct errors below:" msgstr "Bitte folgende Eingaben korrigieren:" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changeopenid.html:29 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:29 msgid "OpenID URL:" msgstr "OpenID-URL:" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changepw.html:7 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:7 msgid "Account: change password" msgstr "Passwort ändern" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/changepw.html:8 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:8 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!" msgstr "Um Ihr Passwort zu ändern, füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es ab." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:19 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:19 msgid "Connect your OpenID with this site" msgstr "Als neuer OpenID-Benutzer anmelden" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:22 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:22 msgid "Connect your OpenID with your account on this site" msgstr "Neue OpenID mit einem bestehenden Benutzerzugang verknüpfen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:27 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:27 #, python-format msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "

Sie sind zum ersten Mal mit Ihrem OpenID-Zugang von %(provider)s eingeloggt. Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein und hinterlegen Sie Ihre E-Mail-Adresse. Die E-Mail-Adresse ermöglicht Benachrichtigungen bei besonders interessanten Fragen und wird als Grundlage für Ihr Individuelles Benutzerbild, den Gravatar, benutzt.

" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:31 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:31 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(username)s already exists, choose another name for \n" " %(provider)s. Email is required too, see %(gravatar_faq_url)s\n" " " msgstr "

Der Benutzername %(username)s ist leider nicht mehr frei.

Eine gültige E-Mail-Adresse ist ebenfalls erforderlich - an sie senden wir (optionale) Benachrichtigungsmails, und mit ihr zeigen wir Ihr Benutzerbild (Gravatar) an. E-Mail-Adressen werden nicht öffentlich angezeigt und auch nicht an Dritte weitergegeben.

" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:35 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:35 #, python-format msgid "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "

Sie sind zum ersten Mal mit Ihrem OpenID-Zugang von %(provider)s eingeloggt. Sie können einen Benutzernamen eingeben oder Ihren Benutzernamen bei %(provider)s verwenden. Bitte hinterlegen Sie auch Ihre E-Mail-Adresse. Die E-Mail-Adresse ermöglicht Benachrichtigungen bei besonders interessanten Fragen und wird als Grundlage für Ihr Individuelles Benutzerbild, den Gravatar, benutzt.

" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:38 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:38 #, python-format msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s" msgstr "

Sie sind hier zum ersten Mal mit Ihrem Facebook-Login. Bitte legen Sie einen Benutzernamen fest und hinterlegen Sie Ihre E-Mail-Adresse. Die E-Mail-Adresse ermöglicht Benachrichtigungen bei besonders interessanten Fragen und wird als Grundlage für Ihr Individuelles Benutzerbild, den Gravatar, benutzt.

" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:42 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:42 msgid "This account already exists, please use another." msgstr "Dieser Benutzername existiert leider bereits, bitte wählen Sie einen anderen." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:57 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:57 msgid "Sorry, looks like we have some errors:" msgstr "Bitte korrigieren Sie folgende Eingabe(n):" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:82 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:82 msgid "Screen name label" msgstr "Benutzername (wird öffentlich angezeigt)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:89 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:89 msgid "Email address label" msgstr "E-Mail-Adresse (wird nicht öffentlich angezeigt; muß gültig sein)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:95 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:18 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:95 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:18 msgid "receive updates motivational blurb" msgstr "Benachrichtigungen per E-Mail abonnieren Das Abonnieren von E-Mail-Benachrichtigungen ist freiwillig.
Das Forum versenden bis zu einer Benachrichtigung pro Woche - nur wenn es auch wirklich Neues gibt.
Sie können die Benachrichtigungshäufigkeit jederzeit in Ihrem Benutzerprofil anpassen." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:99 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:22 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:99 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:22 msgid "please select one of the options above" msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben genannten Optionen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:102 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:102 msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in." msgstr "Das Tag-Filterwerkzeug finden Sie nach dem Einloggen in der rechten Spalte." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:103 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:103 msgid "create account" msgstr "Zugang anlegen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:112 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:112 msgid "Existing account" msgstr "Existierender Zugang" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:113 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:113 msgid "user name" msgstr "Benutzername" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:114 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:114 msgid "password" msgstr "Passwort" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:121 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:121 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/complete.html:122 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:168 #: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:122 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:168 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/confirm_email.txt:2 #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:2 msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!" msgstr "Vielen Dank für Ihre Registrierung!" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/confirm_email.txt:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:4 msgid "Your account details are:" msgstr "Ihre Zugangsdaten:" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/confirm_email.txt:6 #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:6 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/confirm_email.txt:7 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:19 #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:7 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:19 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/confirm_email.txt:9 #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:9 msgid "Please sign in here:" msgstr "Bitte hier anmelden:" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/confirm_email.txt:12 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/email_validation.txt:14 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw_email.txt:8 #: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:12 #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:8 msgid "" "Sincerely,\n" "Forum Administrator" msgstr "Ihr Forumsteam" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:8 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:8 msgid "Account: delete account" msgstr "Zugang löschen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:12 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:12 msgid "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this username." msgstr "Achtung: Nach einer Löschung kann Ihr Benutzername von Jedermann registriert werden." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:16 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:16 msgid "Check confirm box, if you want delete your account." msgstr "Bitte aktivieren Sie das Häkchen, um die Löschung zu bestätigen." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:31 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:31 msgid "I am sure I want to delete my account." msgstr "Ich bin sicher, daß ich meinen Zugang endgültig löschen möchte." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:32 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32 msgid "Password/OpenID URL" msgstr "Passwort / OpenID-URL" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:32 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32 msgid "(required for your security)" msgstr "(Wird zu Ihrer Sicherheit benötigt)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/delete.html:34 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:34 msgid "Delete account permanently" msgstr "Zugang endgültig löschen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/email_validation.txt:2 #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:2 msgid "Greetings from the Q&A forum" msgstr "Grüße vom Forumsteam" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/email_validation.txt:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:4 msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:" msgstr "Um das Forum zu benutzen, klicken Sie auf untenstehenden Link:" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/email_validation.txt:8 #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:8 msgid "Following the link above will help us verify your email address." msgstr "Die Bestätigung der E-Mail-Adresse durch den Link hilft uns, Spam zu vermeiden." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/email_validation.txt:10 #: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:10 msgid "" "If you beleive that this message was sent in mistake - \n" "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" "for any inconvenience" msgstr "Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben, brauchen Sie nichts zu unternehmen. Bitte ignorieren Sie diese E-Mail einfach - wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:4 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:7 #: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:7 msgid "Traditional login information" msgstr "Klassische Login-Information" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:12 #: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:12 #, python-format, fuzzy msgid "how to login with password through external login website or use %(feedback_url)s" msgstr "" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw.html:4 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw.html:7 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:7 msgid "Send new password" msgstr "Neues Passwort versenden" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw.html:10 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:10 msgid "password recovery information" msgstr "Passwort vergessen? Kein Problem - einfach ein neues anfordern!
Bitte tun Sie folgendes:
• geben Sie Ihren Benutzernamen unten ein und überprüfen Sie Ihren Posteingang
Folgen Sie dem Aktivierungslink um ein neues Passwort zu erhalten
• bitte ändern Sie das erhaltene Passwort möglichst in ein Passwort Ihrer Wahl." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw.html:21 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:21 msgid "Reset password" msgstr "Neues Passwort zusenden" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw.html:22 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:22 msgid "return to login" msgstr "Zurück zum Login" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw_email.txt:2 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:2 #, python-format msgid "" "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n" "If it were not you, it is safe to ignore this email." msgstr "" "Jemand hat für Ihren Zugang auf %(site_url)s ein neues Passwort an dieses E-Mail-Postfach angefordert.\n" "Falls die Anforderung nicht von Ihnen kam, gibt es nichts zu tun: Das Passwort wird nicht geändert; die Person erfährt Ihr Passwort nicht." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/sendpw_email.txt:5 #: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:5 #, python-format msgid "" "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n" "with the %(key_link)s" msgstr "" "Um Ihr Passwort zu ändern, tun Sie bitte folgendes:\n" "\n" "* Öffnen Sie diesen Link: %(key_link)s\n" "* Loggen Sie sich mit dem Benutzernamen %(username)s und dem Passwort %(password)s ein\n" "* Öffnen Sie Ihr Benutzerprofil und ändern Sie Ihr Passwort" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:5 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:21 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:5 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:21 msgid "User login" msgstr "Benutzerlogin" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:28 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:28 #, python-format msgid "" "\n" " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" " " msgstr "" "\n" "Ihre Antwort auf \"%(title)s %(summary)s...\" wurde gespeichert und wird veröffentlicht, sobald Sie sich einloggen." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:35 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:35 #, python-format msgid "" "Your question \n" " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n" " " msgstr "Ihre Frage \"%(title)s %(summary)s...\" wurde gespeichert und wird veröffentlicht, sobald Sie sich einloggen." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:42 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:42 msgid "Click to sign in through any of these services." msgstr "

Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Login-Methode.

Externe Login-Anbieter nutzen die OpenID-Technologie, bei der Sie sich nur einen Benutzernamen und ein Passwort merken müssen, und mit der Sie sich auf dutzenden Internetseiten einloggen können.

" # msgid "Click to sign in through any of these services." # msgstr "" # "

Please select your favorite login method # below." # "

External login services use OpenID technology, where your password " # "always stays confidential between you and your login provider and you don't # " # "have to remember another one. " # "Askbot option requires your login name and " # "password entered here.

" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:144 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:144 msgid "Enter your Provider user name" msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen beim Provider ein
(oder wählen Sie oben eine andere Login-Methode)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:151 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:151 msgid "Enter your OpenID web address" msgstr "Geben Sie IhreOpenID-Internetadresse an
(oder wählen Sie oben eine andere Login-Methode)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:153 #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:166 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:153 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:166 msgid "Login" msgstr "Login" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:157 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:157 msgid "Enter your login name and password" msgstr "Geben Sie Ihren Askbot-Benutzernamen und Ihr Passwort ein
(oder wählen Sie oben den OpenID-Login aus)" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:161 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:161 msgid "Login name" msgstr "Benutzername" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:163 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:163 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:167 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:167 msgid "Create account" msgstr "Zugang anlegen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:178 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:178 msgid "Why use OpenID?" msgstr "Warum OpenID verwenden?" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:181 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:181 msgid "with openid it is easier" msgstr "Mit OpenID müssen Sie keinen neuen Account anlegen." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:184 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:184 msgid "reuse openid" msgstr "Sie können sich ohne Bedenken mit dem selben OpenID-Zugang auf unbegrenzt vielen Webseiten einloggen." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:187 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:187 msgid "openid is widely adopted" msgstr "Es gibt mehr als 160 Millionen OpenID-Zugänge und mehr als 10.000 Seiten, die OpenID akzeptieren." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:190 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:190 msgid "openid is supported open standard" msgstr "OpenID basiert auf einem international anerkannten Standard und wird von zahlreichen großen Firmen unterstützt." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:195 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:195 msgid "Find out more" msgstr "Mehr Informationen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signin.html:196 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:196 msgid "Get OpenID" msgstr "Einen OpenID-Zugang anlegen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:4 msgid "Signup" msgstr "Registrieren" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:8 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:8 msgid "Create login name and password" msgstr "Benutzernamen und Passwort anlegen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:10 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:10 msgid "Traditional signup info" msgstr "Falls Sie möchten, können Sie auch einen Benutzernamen und ein Passwort hier im Forum anmelden. Wir unterstützen aber auch OpenID, eine Technik, mit der Sie sich nur einmal z.B. bei Ihrem Internet-Provider registrieren müssen. Mit der bei Ihrem Provider angelegten OpenID können Sie sich dann hier einloggen. Wenn Sie z.B. einen Zugang bei Google haben, haben Sie bereits auch einen OpenID-Zugang." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:25 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:25 msgid "Please read and type in the two words below to help us prevent automated account creation." msgstr "Bitte geben Sie zum Schutz vor Spam die untenstehenden zwei Wörter ein." #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:27 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:27 msgid "Create Account" msgstr "Zugang anlegen" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:28 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:28 msgid "or" msgstr "oder" #: forum/skins/askbot/templates/authopenid/signup.html:29 #: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:29 msgid "return to OpenID login" msgstr "zum OpenID-Login zurückkehren" #: forum/skins/askbot/templates/fbconnect/xd_receiver.html:5 #: forum/skins/default/templates/fbconnect/xd_receiver.html:5 #, python-format msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!" msgstr "Mit Facebook mit %(APP_SHORT_NAME)s verbinden!" #: forum/skins/default/templates/badge.html:6 #: forum/skins/default/templates/badge.html:17 msgid "Badge" msgstr "Auszeichnung" #: forum/skins/default/templates/badge.html:26 msgid "user received this badge:" msgid_plural "users received this badge:" msgstr[0] "Benutzer hat dieses Abzeichen:" msgstr[1] "Benutzer haben dieses Abzeichen:" #: forum/skins/default/templates/badges.html:6 msgid "Badges summary" msgstr "Zusammenfassung Auszeichnungen" #: forum/skins/default/templates/badges.html:17 msgid "Badges" msgstr "Auszeichnungen" #: forum/skins/default/templates/badges.html:21 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." msgstr "Rege Teilnahme mit qualitativ hochwertigen Fragen und Antworten führt zum Erhalt von Auszeichnungen." #: forum/skins/default/templates/badges.html:22 #, python-format msgid "" "Below is the list of available badges and number \n" " of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %(feedback_faq_url)s.\n" " " msgstr "" "Es gibt im Moment drei Stufen von Auszeichnungen: Gild, Silber und Bronze.\n" "\n" "Falls Sie Ideen für neue Auszeichnungen haben, senden Sie uns diese über die Feedback-Seite." #: forum/skins/default/templates/badges.html:51 msgid "Community badges" msgstr "Auszeichnungs-Stufen" #: forum/skins/default/templates/badges.html:57 msgid "gold badge description" msgstr "Goldene Auszeichnungen erreicht man mit regelmäßiger, überdurchschnittlicher Beteiligung." #: forum/skins/default/templates/badges.html:65 msgid "silver badge description" msgstr "Silberne Auszeichnungen erzielt man durch regelmäßige, geduldige Teilnahme am Forum." #: forum/skins/default/templates/badges.html:68 msgid "bronze badge: often given as a special honor" msgstr "Bronzene Auszeichnungen sind die einfachste Auszeichnungsstufe. Man erhält einige von ihnen durch einigermaßen aktive Teilnahme. Sie werden oft als Ehrenauszeichnung verliehen." #: forum/skins/default/templates/badges.html:72 msgid "bronze badge description" msgstr "Aktive Forumsteilnehmer werden in Bronze ausgezeichnet." #: forum/skins/default/templates/header.html:12 msgid "login" msgstr "Einloggen" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:9 #, python-format msgid "one revision" msgid_plural "%(rev_count)s revisions" msgstr[0] "1 Version" msgstr[1] "%(rev_count)s Versionen" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:15 msgid "asked" msgstr "gefragt" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:18 msgid "answered" msgstr "geantwortet" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:20 msgid "posted" msgstr "veröffentlicht" #: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:41 msgid "updated" msgstr "aktualisiert" #: forum/skins/default/templates/question.html:78 #: forum/skins/default/templates/question.html:79 #: forum/skins/default/templates/question.html:95 #: forum/skins/default/templates/question.html:97 msgid "i like this post (click again to cancel)" msgstr "Ich halte diesen Beitrag für hilfreich (Zum Abbrechen erneut klicken)" #: forum/skins/default/templates/question.html:81 #: forum/skins/default/templates/question.html:99 #: forum/skins/default/templates/question.html:251 msgid "current number of votes" msgstr "Aktuelle Anzahl Bewertungen" #: forum/skins/default/templates/question.html:90 #: forum/skins/default/templates/question.html:91 #: forum/skins/default/templates/question.html:104 #: forum/skins/default/templates/question.html:105 msgid "i dont like this post (click again to cancel)" msgstr "Ich halte nichts von diesem Beitrag (Zum Abbrechen erneut klicken)" #: forum/skins/default/templates/question.html:109 #: forum/skins/default/templates/question.html:110 msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)" msgstr "Diese Frage in die Favoritenliste aufnehmen (Zum Abbrechen erneut klicken)" #: forum/skins/default/templates/question.html:116 #: forum/skins/default/templates/question.html:117 msgid "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)" msgstr "Diese Frage aus der Favoritenliste entfernen (Zum Abbrechen erneut klicken)" #: forum/skins/default/templates/question.html:146 msgid "reopen" msgstr "wieder öffnen" #: forum/skins/default/templates/question.html:150 msgid "close" msgstr "schließen" #: forum/skins/default/templates/question.html:156 #: forum/skins/default/templates/question.html:293 msgid "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" msgstr "Beitrag melden (z.B. Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale Inhalte usw.)" #: forum/skins/default/templates/question.html:157 #: forum/skins/default/templates/question.html:294 msgid "flag offensive" msgstr "Als beleidigend melden" #: forum/skins/default/templates/question.html:165 #: forum/skins/default/templates/question.html:305 msgid "delete" msgstr "löschen" #: forum/skins/default/templates/question.html:183 #: forum/skins/default/templates/question.html:325 msgid "delete this comment" msgstr "Kommentar löschen" #: forum/skins/default/templates/question.html:194 #: forum/skins/default/templates/question.html:336 msgid "add comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: forum/skins/default/templates/question.html:198 #: forum/skins/default/templates/question.html:340 #, python-format msgid "see one more" msgid_plural "see %(counter)s more" msgstr[0] "1 mehr" msgstr[1] "%(counter)s mehr" #: forum/skins/default/templates/question.html:200 #: forum/skins/default/templates/question.html:342 #, python-format msgid "see one more comment" msgid_plural "" "see %(counter)s more comments\n" " " msgstr[0] "1 weiterer Kommentar" msgstr[1] "%(counter)s weitere Kommentare" #: forum/skins/default/templates/question.html:213 #, python-format msgid "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by" msgstr "Die Frage wurde aus den folgenden Gründen: \"%(close_reason)s\" geschlossen von" #: forum/skins/default/templates/question.html:215 #, python-format msgid "close date %(closed_at)s" msgstr "Schließungszeitpunkt close date %(closed_at)s" #: forum/skins/default/templates/question.html:223 #, python-format msgid "" "\n" " One Answer:\n" " " msgid_plural "" "\n" " %(counter)s Answers:\n" " " msgstr[0] "" "\n" "Eine Antwort:" msgstr[1] "" "\n" "%(counter)s Antworten:" #: forum/skins/default/templates/question.html:231 msgid "oldest answers will be shown first" msgstr "Älteste Antworten werden als Erstes angezeigt" #: forum/skins/default/templates/question.html:231 msgid "oldest answers" msgstr "älteste" #: forum/skins/default/templates/question.html:233 msgid "newest answers will be shown first" msgstr "Neueste werden zuerst angezeigt" #: forum/skins/default/templates/question.html:233 msgid "newest answers" msgstr "Neueste Antworten" #: forum/skins/default/templates/question.html:235 msgid "most voted answers will be shown first" msgstr "Höchstbewertete werden zuerst angezeigt" #: forum/skins/default/templates/question.html:235 msgid "popular answers" msgstr "Höchstbewertet" #: forum/skins/default/templates/question.html:249 #: forum/skins/default/templates/question.html:250 msgid "i like this answer (click again to cancel)" msgstr "Ich halte diese Antwort für hilfreich (zum Abbrechen erneut klicken)" #: forum/skins/default/templates/question.html:256 #: forum/skins/default/templates/question.html:257 msgid "i dont like this answer (click again to cancel)" msgstr "Ich halte diese Antwort für nicht hilfreich (zum Abbrechen erneut klicken)" #: forum/skins/default/templates/question.html:262 #: forum/skins/default/templates/question.html:263 msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)" msgstr "Zur Favoritenliste hinzufügen (zum Abbrechen erneut klicken)" #: forum/skins/default/templates/question.html:268 #: forum/skins/default/templates/question.html:269 msgid "the author of the question has selected this answer as correct" msgstr "Der Fragesteller hat diese Antwort als die korrekte markiert" #: forum/skins/default/templates/question.html:282 msgid "answer permanent link" msgstr "Link zur Antwort" #: forum/skins/default/templates/question.html:283 msgid "permanent link" msgstr "Link" #: forum/skins/default/templates/question.html:305 msgid "undelete" msgstr "Wiederherstellen" #: forum/skins/default/templates/question.html:364 #: forum/skins/default/templates/question.html:367 msgid "Notify me once a day when there are any new answers" msgstr "Benachrichtigung bei neuen Antworten einmal täglich per E-Mail" #: forum/skins/default/templates/question.html:370 msgid "Notify me weekly when there are any new answers" msgstr "Benachrichtigung bei neuen Antworten einmal wöchentlich per E-Mail" #: forum/skins/default/templates/question.html:375 #, python-format msgid "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s" msgstr "(Sie können die Frequenz der Benachrichtigungen jederzeit in Ihrem Profil ändern)" #: forum/skins/default/templates/question.html:380 msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here" msgstr "Hier können Sie regelmäßige Benachrichtigungen für diese Frage abonnieren, sobald Sie sich eingeloggt haben." #: forum/skins/default/templates/question.html:391 msgid "Your answer" msgstr "Ihre Antwort" #: forum/skins/default/templates/question.html:393 msgid "Be the first one to answer this question!" msgstr "Verfassen Sie die erste Antwort auf diese Frage!" #: forum/skins/default/templates/question.html:399 msgid "you can answer anonymously and then login" msgstr "Beginnen Sie Ihre Antwort als anonymer Gast - Ihre Antwort wird gespeichert, während Sie sich danach einloggen oder einen neuen Zugang anlegen. Bitte versuchen Sie, eine sachliche Antwort mit Substanz zu verfassen. Für Rückfragen oder Klarstellungen nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unter der Frage. Nachdem Sie sich angemeldet und/oder eingeloggt haben, können Sie auch über die Qualität der Frage abstimmen, vergessen Sie das nicht!" #: forum/skins/default/templates/question.html:403 msgid "answer your own question only to give an answer" msgstr "Die eigene Frage zu beantworten ist ausdrücklich erlaubt, aber es muß eine echte Antwort sein! Vergessen Sie nicht, daß Sie Ihre ursprüngliche Frage jederzeit verändern oder bei Bedarf auch wieder löschen können. Bitte verwenden Sie die Kommentarfunktion für Diskussionen und Rückfragen, und bitte vergessen Sie nicht, die eingehenden Antworten mit Ihrer Stimme zu bewerten!" #: forum/skins/default/templates/question.html:405 msgid "please only give an answer, no discussions" msgstr "Bitte verfassen Sie eine sachliche Antwort mit Substanz. Um einen Kommentar zu verfassen, nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion unter jeder Frage und Antwort. Sie können Ihre Antwort jederzeit bearbeiten - es ist normalerweise nicht nötig, eine Frage doppelt zu beantworten. Vergessen Sie auch nicht, über die Frage und andere Antworten abzustimmen - dies hilft, die besten Fragen und Antworten herauszufinden!" #: forum/skins/default/templates/question.html:441 msgid "Login/Signup to Post Your Answer" msgstr "Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich, um die Antwort endgültig zu speichern." #: forum/skins/default/templates/question.html:444 msgid "Answer Your Own Question" msgstr "Eigene Frage beantworten" #: forum/skins/default/templates/question.html:446 msgid "Answer the question" msgstr "Frage beantworten" #: forum/skins/default/templates/question.html:460 msgid "Question tags" msgstr "Tags" #: forum/skins/default/templates/question.html:471 msgid "question asked" msgstr "Gefragt" #: forum/skins/default/templates/question.html:474 msgid "question was seen" msgstr "Frage betrachtet:" #: forum/skins/default/templates/question.html:474 msgid "times" msgstr "mal" #: forum/skins/default/templates/question.html:477 msgid "last updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: forum/skins/default/templates/question.html:483 msgid "Related questions" msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:11 #, python-format msgid "1 Question" msgid_plural "%(counter)s Questions" msgstr[0] "1 Frage" msgstr[1] "%(counter)s Fragen" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:16 #, python-format msgid "1 Answer" msgid_plural "%(counter)s Answers" msgstr[0] "1 Antwort" msgstr[1] "%(counter)s Antworten" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:24 #, python-format msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times" msgstr "Diese Antwort ist %(answer_score)s mal positiv bewertet worden" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:24 msgid "this answer has been selected as correct" msgstr "Diese Antwort ist als korrekt ausgewählt worden" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:34 #, python-format msgid "(one comment)" msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times" msgstr[0] "1 Kommentar" msgstr[1] "%(comment_count)s mal kommentiert" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:44 #, python-format msgid "1 Vote" msgid_plural "%(cnt)s Votes " msgstr[0] "1 Bewertung" msgstr[1] "%(cnt)s Bewertungen" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:50 msgid "thumb up" msgstr "+1" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:51 msgid "user has voted up this many times" msgstr "Benutzer hat positiv bewertet" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:55 msgid "thumb down" msgstr "-1" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:56 msgid "user voted down this many times" msgstr "Benutzer hat negativ bewertet" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:64 #, python-format msgid "1 Tag" msgid_plural "%(counter)s Tags" msgstr[0] "1 Tag" msgstr[1] "%(counter)s Tags" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:72 #, python-format msgid "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' " msgstr "Andere Fragen von %(view_user)s mit Tag '%(tag_name)s'" #: forum/skins/default/templates/user_stats.html:86 #, python-format msgid "1 Badge" msgid_plural "%(counter)s Badges" msgstr[0] "1 Auszeichnung" msgstr[1] "%(counter)s Auszeichnungen" #: forum/templatetags/extra_filters.py:100 msgid "no items in counter" msgstr "no" #: forum/templatetags/extra_tags.py:53 #, python-format msgid "%(username)s gravatar image" msgstr "%(username)s Gravatar-Bild" #: forum/templatetags/extra_tags.py:178 forum/templatetags/extra_tags.py:205 msgid "reputation points" msgstr "Punkte" #: forum/templatetags/extra_tags.py:265 msgid "2 days ago" msgstr "vor 2 Tagen" #: forum/templatetags/extra_tags.py:267 msgid "yesterday" msgstr "gestern" #: forum/templatetags/extra_tags.py:269 #, python-format msgid "%(hr)d hour ago" msgid_plural "%(hr)d hours ago" msgstr[0] "vor %(hr)d Stunde" msgstr[1] "vor %(hr)d Stunden" #: forum/templatetags/extra_tags.py:271 #, python-format msgid "%(min)d min ago" msgid_plural "%(min)d mins ago" msgstr[0] "vor %(min)d Minute" msgstr[1] "vor %(min)d Minuten" #: forum/utils/forms.py:30 msgid "this field is required" msgstr "Dieses Feld wird benötigt" #: forum/utils/forms.py:45 msgid "choose a username" msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben" #: forum/utils/forms.py:50 msgid "user name is required" msgstr "Der Benutzername wird benötigt" #: forum/utils/forms.py:51 msgid "sorry, this name is taken, please choose another" msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen" #: forum/utils/forms.py:52 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another" msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie einen anderen" #: forum/utils/forms.py:53 msgid "sorry, there is no user with this name" msgstr "Es gibt keinen Benutzer dieses Namens" #: forum/utils/forms.py:54 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users" msgstr "Interner Fehler: Derselbe Benutzername ist von mehreren Benutzern registriert. Bitte melden Sie diesen Fehler dem Administrator. Vielen Dank." #: forum/utils/forms.py:55 msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore" msgstr "Der Benutzername kann aus Buchstaben, Leerzeichen und Unterstrichen bestehen" #: forum/utils/forms.py:109 msgid "your email address" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse (wird nie veröffentlicht)" #: forum/utils/forms.py:110 msgid "email address is required" msgstr "Eine E-Mail-Adresse wird benötigt" #: forum/utils/forms.py:111 msgid "please enter a valid email address" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein" #: forum/utils/forms.py:112 msgid "this email is already used by someone else, please choose another" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits in Benutzung, bitte geben Sie eine andere ein" #: forum/utils/forms.py:140 msgid "choose password" msgstr "Passwort" #: forum/utils/forms.py:141 msgid "password is required" msgstr "Ein Passwort wird benötigt" #: forum/utils/forms.py:144 msgid "retype password" msgstr "Passwort (bitte neu eingeben)" #: forum/utils/forms.py:145 msgid "please, retype your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein" #: forum/utils/forms.py:146 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again" msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen" #: forum/views/commands.py:209 #, python-format msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s" msgstr "Ihre Abonnementeinstellungen wurden gespeichert, aber %(email)s muß noch bestätigt werden. Details hier." #: forum/views/commands.py:217 msgid "email update frequency has been set to daily" msgstr "Die Häufigkeit der Benachrichtigungen wurde auf \"täglich\" gesetzt." #: forum/views/meta.py:35 msgid "Q&A forum feedback" msgstr "Forums-Feedback" #: forum/views/meta.py:36 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Vielen Dank für Ihr Feedback!" #: forum/views/meta.py:44 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)" msgstr "Wir freuen uns auf Ihr Feedback! Gerne auch nächstes Mal :)" #: forum/views/users.py:867 forum/views/users.py:871 msgid "changes saved" msgstr "Veränderungen gespeichert" #: forum/views/users.py:877 msgid "email updates canceled" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen abgestellt" #: forum/views/users.py:908 msgid "user profile" msgstr "Benutzerprofil" #: forum/views/users.py:909 msgid "user profile overview" msgstr "Benutzerprofil-Übersicht" #: forum/views/users.py:916 msgid "recent user activity" msgstr "Neueste Aktivitäten" #: forum/views/users.py:917 msgid "profile - recent activity" msgstr "Profil - neueste Aktivitäten" #: forum/views/users.py:926 msgid "profile - responses" msgstr "Profil - Reaktionen" #: forum/views/users.py:934 msgid "user reputation in the community" msgstr "Punktestand des Benutzers" #: forum/views/users.py:935 msgid "profile - user reputation" msgstr "Profil - Punktestand des Benutzers" #: forum/views/users.py:941 msgid "favorite questions" msgstr "Fragen in der Favoritenliste" #: forum/views/users.py:942 msgid "users favorite questions" msgstr "Fragen in der Favoritenliste des Benutzers" #: forum/views/users.py:943 msgid "profile - favorite questions" msgstr "Fragen in der Favoritenliste" #: forum/views/users.py:952 msgid "profile - votes" msgstr "Abgegebene Bewertungen" #: forum/views/users.py:961 msgid "profile - email subscriptions" msgstr "E-Mail-Abonnements" #: forum/views/writers.py:70 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points" msgstr "Das Hochladen von Dateien benötigt 60 Punkte oder mehr" #: forum/views/writers.py:72 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'" msgstr "Erlaubte Dateitypen: 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png' und 'tiff'" #: forum/views/writers.py:74 #, python-format msgid "maximum upload file size is %sK" msgstr "Die Maximalgröße beim Hochladen beträgt %s Kilobyte." #: forum/views/writers.py:76 #, python-format msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s" msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Administrator auf. %s" #: forum_modules/authentication/auth.py:27 msgid "Email Validation" msgstr "E-Mail-Bestätigung" #: forum_modules/authentication/auth.py:38 msgid "Thank you, your email is now validated." msgstr "Vielen Dank, Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt." #: forum_modules/authentication/auth.py:62 msgid "Your password was changed" msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." #: forum_modules/authentication/auth.py:64 msgid "New password set" msgstr "Neues Passwort angelegt" #: forum_modules/authentication/auth.py:130 #, python-format msgid "Welcome back %s, you are now logged in" msgstr "Willkommen %s, Sie sind jetzt eingeloggt" #: forum_modules/books/urls.py:7 forum_modules/books/urls.py:8 #: forum_modules/books/urls.py:9 msgid "books/" msgstr "buecher/" #~ msgid "account_settings" #~ msgstr "einstellungen" #~ msgid "nimda/" #~ msgstr "nimda/" #~ msgid "account/" #~ msgstr "zugang/" #~ msgid "The users have been awarded with badges:" #~ msgstr "Die Benutzer sind ausgezeichnet worden:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " one revision\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " %(rev_count)s revisions\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "Eine Version" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(rev_count)s Versionen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " see one more \n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " see %(counter)s more\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "ein weiterer " #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(counter)s weitere " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " see one more comment\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " see %(counter)s more comments\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "ein weiterer Kommentar" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(counter)s weitere Kommentar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " see one more \n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " see %(counter)s more\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "Einen weiteren anschauen" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(counter)s weitere anschauen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " see one more comment\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " see %(counter)s more comments\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "Einen weiteren Kommentar anschauen" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(counter)s weitere Kommentare anschauen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " (one comment)\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " the answer has been commented %(comment_count)s times\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "(Ein Kommentar)" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "(%(comment_count)s Kommentare)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " 1 Vote\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " %(cnt)s Votes\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "1 Bewertung" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(cnt)s Bewertungen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " 1 Tag\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " %(counter)s Tags\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "1 Tag" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "%(counter)s Tags" #~ msgid "welcome to website" #~ msgstr "Welcome to Q&A forum" #~ msgid "Recent awards" #~ msgstr "Recent badges" #~ msgid "all awards" #~ msgstr "all badges" #~ msgid "complete list of questions" #~ msgstr "list of all questions" #~ msgid "popular tags" #~ msgstr "tags" #~ msgid "list of unanswered questions" #~ msgstr "unanswered questions" #~ msgid " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text " #~ msgid_plural " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text " #~ msgstr[0] "
%(q_num)s

question containing %(searchtitle)s

" #~ msgstr[1] "
%(q_num)s

questions containing %(searchtitle)s

" #~ msgid " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s " #~ msgid_plural " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s " #~ msgstr[0] "
%(q_num)s

question with title containing %(searchtitle)s

" #~ msgstr[1] "
%(q_num)s

questions with title containing %(searchtitle)s

" #~ msgid " have total %(q_num)s unanswered questions " #~ msgid_plural " have total %(q_num)s unanswered questions " #~ msgstr[0] "
%(q_num)s
questions without accepted answers" #~ msgstr[1] "
%(q_num)s
questions without accepted answers" #~ msgid "Most recently answered ones are shown first." #~ msgstr "Most recently answered questions are shown first." #~ msgid "Questions sorted by number of responses." #~ msgstr "Questions sorted by the number of answers." #~ msgid "Most answered questions are shown first." #~ msgstr " " #~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s" #~ msgstr "gravatar" #~ msgid "" #~ "Sincerely,
\n" #~ " Forum Administrator" #~ msgstr "" #~ "Sincerely,\n" #~ "Q&A Forum Administrator" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " have total %(q_num)s unanswered questions\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " have total %(q_num)s unanswered questions\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "
%(q_num)s

question without an accepted answer

" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "
%(q_num)s

questions without an accepted answer

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " have total %(q_num)s questions\n" #~ " " #~ msgid_plural "" #~ "\n" #~ " have total %(q_num)s questions\n" #~ " " #~ msgstr[0] "" #~ "\n" #~ "
%(q_num)s

question

" #~ msgstr[1] "" #~ "\n" #~ "
%(q_num)s

questions

"