# Translation prepared for Askbot project
# Copyright (C) 2010 Mike Chen and Askbot developers
# This file is distributed under the same license as the Askbot package.
# Otkay Yildiz Dear %(name)s,
Dear %(name)s,
The following %(num)d questions have been updated on " "the Q&A forum:
" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:255 msgid "new question" msgstr "yeni soru" #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:272 msgid "" "Please visit the forum and see what's new! Could you spread the word about " "it - can somebody you know help answering those questions or benefit from " "posting one?" msgstr "" "Lütfen forumu ziyaret edin ve yenilikleri görün! Belki birisine bir şekilde " "yardım ya da en azından sorusuna cevap yazabilirsiniz." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:284 msgid "" "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If " "you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to " "the forum administrator." msgstr "" "Seçili sorulara aboneliğiniz 'günlük' olarak görünüyor. Eğer birden fazla e-" "posta alıyorsanız, lütfen bunu bize bildirin." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:290 msgid "" "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving " "this email more than once a week please report this issue to the forum " "administrator." msgstr "" "Seçili sorulara aboneliğiniz 'haftalık' olarak görünüyor. Eğer birden fazla " "e-posta alıyorsanız, lütfen bunu bize bildirin." #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:296 msgid "" "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a " "technicality that will eventually go away. " msgstr "Ölen linkleri önceden görme şansın olabilir. " #: forum/management/commands/send_email_alerts.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "" "go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s " "administrator" msgstr "" "Please remember that you can always adjust "
"frequency of the email updates or turn them off entirely.
If you believe "
"that this message was sent in an error, please email about it the forum "
"administrator at %(email)s.
Sincerely,
Your friendly Q&A forum " "server.
" #: forum/middleware/anon_user.py:34 #, python-format msgid "First time here? Check out the FAQ!" msgstr "" "İlk defa mı buradasınız? Sıkça sorulan sorular SSS " "kısmını ziyaret edebilirsiniz." #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "Disciplined" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "disciplined" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:10 msgid "Deleted own post with score of 3 or higher" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "Peer Pressure" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "peer-pressure" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:11 msgid "Deleted own post with score of -3 or lower" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "Nice answer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "nice-answer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:12 msgid "Answer voted up 10 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "Nice Question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "nice-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:13 msgid "Question voted up 10 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "Pundit" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "pundit" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:14 msgid "Left 10 comments with score of 10 or more" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "Popular Question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "popular-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:15 msgid "Asked a question with 1,000 views" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "Citizen patrol" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "citizen-patrol" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:16 msgid "First flagged post" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "Cleanup" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "cleanup" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:17 msgid "First rollback" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "Critic" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "critic" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:18 msgid "First down vote" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "Editor" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "editor" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:19 msgid "First edit" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "Organizer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "organizer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:20 msgid "First retag" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "Scholar" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "scholar" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:21 msgid "First accepted answer on your own question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "Student" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "student" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:22 msgid "Asked first question with at least one up vote" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "Supporter" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "supporter" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:23 msgid "First up vote" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "Teacher" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "teacher" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:24 msgid "Answered first question with at least one up vote" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "Autobiographer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "autobiographer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:25 msgid "Completed all user profile fields" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "Self-Learner" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "self-learner" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:26 msgid "Answered your own question with at least 3 up votes" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "Great Answer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "great-answer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:27 msgid "Answer voted up 100 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "Great Question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "great-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:28 msgid "Question voted up 100 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "Stellar Question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "stellar-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:29 msgid "Question favorited by 100 users" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "Famous question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "famous-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:30 msgid "Asked a question with 10,000 views" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "Alpha" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "alpha" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:31 msgid "Actively participated in the private alpha" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "Good Answer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "good-answer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:32 msgid "Answer voted up 25 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "Good Question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "good-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:33 msgid "Question voted up 25 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "Favorite Question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "favorite-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:34 msgid "Question favorited by 25 users" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "Civic duty" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "civic-duty" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:35 msgid "Voted 300 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "Strunk & White" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "strunk-and-white" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:36 msgid "Edited 100 entries" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "Generalist" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "generalist" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:37 msgid "Active in many different tags" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "Expert" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "expert" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:38 msgid "Very active in one tag" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "Yearling" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "yearling" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:39 msgid "Active member for a year" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "Notable Question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "notable-question" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:40 msgid "Asked a question with 2,500 views" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "Enlightened" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "enlightened" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:41 msgid "First answer was accepted with at least 10 up votes" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "Beta" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "beta" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:42 msgid "Actively participated in the private beta" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "Guru" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "guru" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:43 msgid "Accepted answer and voted up 40 times" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "Necromancer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "necromancer" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:44 msgid "Answered a question more than 60 days later with at least 5 votes" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "Taxonomist" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "taxonomist" msgstr "" #: forum/migrations/0005_install_badges.py:45 msgid "Created a tag used by 50 questions" msgstr "" #: forum/models/question.py:499 #, python-format msgid "%(author)s modified the question" msgstr "%(author)s soruyu düzenledi" #: forum/models/question.py:503 #, python-format msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" msgstr "%(people)s adlı üyemiz %(new_answer_count)s yeni cevap yolladı" #: forum/models/question.py:508 #, python-format msgid "%(people)s commented the question" msgstr "%(people)s bir soruyu yorumladı" #: forum/models/question.py:513 #, python-format msgid "%(people)s commented answers" msgstr "" "suggest forum/models/question.py:508\n" " \n" "%(people)s cevaba yorum yazdı" #: forum/models/question.py:515 #, python-format msgid "%(people)s commented an answer" msgstr "%(people)s bir cevabı yorumladı" #: forum/models/repute.py:13 forum/skins/default/templates/badges.html:54 msgid "gold" msgstr "altın" #: forum/models/repute.py:14 forum/skins/default/templates/badges.html:62 msgid "silver" msgstr "gümüş" #: forum/models/repute.py:15 forum/skins/default/templates/badges.html:69 msgid "bronze" msgstr "bronz" #: forum/models/tag.py:81 msgid "interesting" msgstr "ilginç" #: forum/models/tag.py:81 msgid "ignored" msgstr "yoksay" #: forum/models/user.py:36 msgid "Entire forum" msgstr "Tüm forum" #: forum/models/user.py:37 msgid "Questions that I asked" msgstr "Sorduğum sorular" #: forum/models/user.py:38 msgid "Questions that I answered" msgstr "Cevapladığım sorular" #: forum/models/user.py:39 msgid "Individually selected questions" msgstr "Seçtiğim sorular" #: forum/models/user.py:42 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" #: forum/models/user.py:43 msgid "Daily" msgstr "Günlük" #: forum/models/user.py:44 msgid "No email" msgstr "E-posta yok" #: forum/skins/default/templates/404.html:24 msgid "Sorry, could not find the page you requested." msgstr "Üzgünüz, istediğiniz sayfayı bulamadık." #: forum/skins/default/templates/404.html:26 msgid "This might have happened for the following reasons:" msgstr "Bu durum, aşağıdaki sebeplerden dolayı olabilir:" #: forum/skins/default/templates/404.html:28 msgid "this question or answer has been deleted;" msgstr "bu soru ya da cevap silindi;" #: forum/skins/default/templates/404.html:29 msgid "url has error - please check it;" msgstr "adres hatası var - tekrar kontrol edin;" #: forum/skins/default/templates/404.html:30 msgid "" "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient " "points, see" msgstr "" "ziyaret etmeye çalıştığınız sayfa korumalıdır ya da görmek için yeterince " "puanınız yoktur" #: forum/skins/default/templates/404.html:31 msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please" msgstr "Hata kodu 404: lütfen" #: forum/skins/default/templates/404.html:32 msgid "report this problem" msgstr "Bu sorunu yöneticiye bildir" #: forum/skins/default/templates/404.html:41 #: forum/skins/default/templates/500.html:27 msgid "back to previous page" msgstr "önceki sayfaya geri dön" #: forum/skins/default/templates/404.html:42 #: forum/skins/default/templates/questions.html:52 msgid "see all questions" msgstr "tüm soruları gör" #: forum/skins/default/templates/404.html:43 msgid "see all tags" msgstr "tüm etiketleri gör" #: forum/skins/default/templates/500.html:22 msgid "sorry, system error" msgstr "Üzgünüm, bir sistem hatası oluştu!" #: forum/skins/default/templates/500.html:24 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible" msgstr "" "Bu hata, sistem hata günlüğüne kayıt edildi. En kısa sürede çözümlenmesi " "için uğraşacağız." #: forum/skins/default/templates/500.html:25 msgid "please report the error to the site administrators if you wish" msgstr "isterseniz hata raporunu site yöneticilerine bildirin" #: forum/skins/default/templates/500.html:28 msgid "see latest questions" msgstr "son soruları gör" #: forum/skins/default/templates/500.html:29 msgid "see tags" msgstr "etiketleri gör" #: forum/skins/default/templates/about.html:6 #: forum/skins/default/templates/about.html:11 msgid "About" msgstr "Hakkımızda" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:4 msgid "Account functions" msgstr "Hesab özellikleri" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:5 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:14 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:29 msgid "Change password" msgstr "Şifre değiştir" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:30 msgid "Give your account a new password." msgstr "Hesabınıza yeni bir şifre verin." #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:31 msgid "Change email " msgstr "E-mail değiştir" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:32 msgid "Add or update the email address associated with your account." msgstr "" "hesabınızla bağlantılanmış e-mail adresinizi, güncelleyin, yoksa ekleyin" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:30 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:34 msgid "Change OpenID" msgstr "OpenID değiştir" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:35 msgid "Change openid associated to your account" msgstr "Hesabınıza ilişkili OpenID'yi değiştirin" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39 #: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:4 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:38 msgid "Delete account" msgstr "Hesabı sil" #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40 #: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:39 msgid "Erase your username and all your data from website" msgstr "Kullanıcı adımı ve tüm bilgilerimi bu siteden sil" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 msgid "Edit answer" msgstr "Cevapı düzenle" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:25 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29 #: forum/skins/default/templates/question.html:46 #: forum/skins/default/templates/question.html:49 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:25 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 msgid "hide preview" msgstr "önizlemeyi gizle" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29 #: forum/skins/default/templates/question.html:49 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28 msgid "show preview" msgstr "önizlemeyi göster" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38 msgid "back" msgstr "geri" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:53 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:71 #: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:52 #: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:52 msgid "revision" msgstr "revizyon" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:56 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:75 msgid "select revision" msgstr "revizyon seç" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/default/templates/ask.html:98 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/default/templates/question.html:418 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview" msgstr "Toggle gerçek zamanlı Markdown editörü önizleme" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63 #: forum/skins/default/templates/ask.html:98 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:39 #: forum/skins/default/templates/question.html:419 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92 msgid "toggle preview" msgstr "toggle önizleme" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74 msgid "Save edit" msgstr "Değişikliği kaydet" #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:73 #: forum/skins/default/templates/close.html:29 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:75 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30 #: forum/skins/default/templates/user_edit.html:90 #: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:40 msgid "Cancel" msgstr "Iptal" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4 msgid "answer tips" msgstr "cevap ipuçları" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7 msgid "please make your answer relevant to this community" msgstr "Cevabınızın sitemizdeki konu ile alakalı olmasına dikkat edin" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion" msgstr "tartışmaya girmek yerine, soruya bir cevap vermeye çalışın" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13 msgid "please try to provide details" msgstr "ayrıntılarıyayınlamayı deneyin" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:13 msgid "be clear and concise" msgstr "sorunuzun açık ve kısa olmasına çalışın" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 msgid "see frequently asked questions" msgstr "sık sorulan soruları gör" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:26 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:23 msgid "Markdown tips" msgstr "İpuçları" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:29 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:26 msgid "*italic* or __italic__" msgstr "* Italik * veya __italic__" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:29 msgid "**bold** or __bold__" msgstr "** Kalın ** veya __bold__" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 msgid "link" msgstr "bağlantı" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "text" msgstr "metin" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37 msgid "image" msgstr "resim" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:43 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:41 msgid "numbered list:" msgstr "numaralandırılmış liste:" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:48 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:46 msgid "basic HTML tags are also supported" msgstr "temel HTML etiketleri de desteklenmektedir" #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:52 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:50 msgid "learn more about Markdown" msgstr "Markdown hakkında daha fazla bilgi" #: forum/skins/default/templates/ask.html:5 #: forum/skins/default/templates/ask.html:62 msgid "Ask a question" msgstr "Soru sor" #: forum/skins/default/templates/ask.html:69 #: forum/skins/default/templates/ask_form.html:11 #, fuzzy msgid "login to post question info" msgstr "" "You are welcome to start submitting your question " "anonymously. When you submit the post, you will be redirected to the " "login/signup page. Your question will be saved in the current session and " "will be published after you log in. Login/signup process is very simple. " "Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less." #: forum/skins/default/templates/ask.html:75 #, fuzzy, python-format msgid "" "must have valid %(email)s to post, \n" " see %(email_validation_faq_url)s\n" " " msgstr "" "Looks like your email address, %(email)s has not " "yet been validated. To post messages you must verify your email, " "please see more details here." "The picture that appears on the users profiles is called " "gravatar (which means globally r" "strong>ecognized avatar).
Here is how it works: a " "cryptographic key (unbreakable code) is calculated from " "your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego " "image) the website gravatar.com" "strong> from where we later retreive your image using the key." "p>
This way all the websites you trust can show your image next to your " "posts and your email address remains private.
Please " "personalize your account with an image - just register at " "gravatar.com (just please " "be sure to use the same email address that you used to register with us). " "Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.
" #: forum/skins/default/templates/faq.html:114 msgid "To register, do I need to create new password?" msgstr "" #: forum/skins/default/templates/faq.html:115 msgid "" "No, you don't have to. You can login through any service that supports " "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." msgstr "" "Hayır, bu şart değil. Eğer OpenID destekleyen herhangi bir hizmete üye isen, " "mesela Facebook, Twitter, Google Mail, Yahoo, AOL, vb aracılığıyla da giriş " "yapabilirsiniz." #: forum/skins/default/templates/faq.html:116 msgid "Login now!" msgstr "Şimdi giriş yap!" #: forum/skins/default/templates/faq.html:121 msgid "Why other people can edit my questions/answers?" msgstr "" "Neden başkaları benim sorumu ya da cevabımı düzenleyebiliyor ve " "değiştirebiliyorlar?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:122 msgid "Goal of this site is..." msgstr "İşte bu, sitenin en önemli amaçlarından biridir..." #: forum/skins/default/templates/faq.html:122 msgid "" "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " "of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " "content." msgstr "" "Böylelikle sorular ve cevaplar aynen wiki sayfaları gibi sitenin deneyimli " "kullanıcıları tarafından değiştirilip düzenlenebilir. Bu ise bilgi site " "içeriğimizin kalitesini artırır." #: forum/skins/default/templates/faq.html:123 msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." msgstr "" "Bu değişiklikler size uygun değilse, sizin seçiminize saygılı değilse, " "lütfen bize bildirin." #: forum/skins/default/templates/faq.html:127 msgid "Still have questions?" msgstr "Hala aklınıza takılan bir soru mu var?" #: forum/skins/default/templates/faq.html:128 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community " "better!" msgstr "" "Please ask your question, help make our " "community better!Lütfen sorularınızı %(ask_question_url)s kısmına yazın. " "Böylelikle bize daha fazla yardımcı olmuş olursunuz." #: forum/skins/default/templates/faq.html:130 #: forum/skins/default/templates/header.html:27 msgid "questions" msgstr "sorular" #: forum/skins/default/templates/faq.html:130 msgid "." msgstr "." #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6 msgid "Feedback" msgstr "Geri bildirim" #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11 msgid "Give us your feedback!" msgstr "Görüşlerinizi bize bildirin!" #: forum/skins/default/templates/feedback.html:17 #, python-format msgid "" "\n" " Dear %(user_name)s, we look " "forward to hearing your feedback. \n" " Please type and send us your message below.\n" " " msgstr "" "\n" "Sevgili %(user_name)s, sitemizle alakalı " "görüş, öneri ve eleştirilerinizi bekliyoruz. Her konuda bize yazmaktan " "çekinmeyin." #: forum/skins/default/templates/feedback.html:24 msgid "" "\n" " Dear visitor, we look forward to " "hearing your feedback.\n" " Please type and send us your message below.\n" " " msgstr "" "\n" "Sevgili ziyaretçimiz, sitemizle alakalı " "görüş, öneri ve eleştirilerinizi bekliyoruz. Her konuda bize yazmaktan " "çekinmeyin." #: forum/skins/default/templates/feedback.html:41 msgid "(this field is required)" msgstr "(bu alanın doldurulması gereklidir)" #: forum/skins/default/templates/feedback.html:49 msgid "Send Feedback" msgstr "Geribildirim gönder" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:3 #, python-format msgid "" "\n" "Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message\n" msgstr "" "\n" "Merhaba, bu bir %(site_title)s geribildirim mesajıdır.\n" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:9 msgid "Sender is" msgstr "Gönderen" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:11 #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:14 msgid "email" msgstr "E-mail" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:13 msgid "anonymous" msgstr "anonim" #: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:19 msgid "Message body:" msgstr "Mesajınız:" #: forum/skins/default/templates/footer.html:8 #: forum/skins/default/templates/header.html:14 msgid "about" msgstr "hakkımızda" #: forum/skins/default/templates/footer.html:9 #: forum/skins/default/templates/header.html:15 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17 msgid "faq" msgstr "sss" #: forum/skins/default/templates/footer.html:10 msgid "privacy policy" msgstr "gizlilik politikası" #: forum/skins/default/templates/footer.html:19 msgid "give feedback" msgstr "görüşlerinizi bildirin" #: forum/skins/default/templates/header.html:10 msgid "logout" msgstr "çıkış" #: forum/skins/default/templates/header.html:12 msgid "login" msgstr "giriş" #: forum/skins/default/templates/header.html:22 msgid "back to home page" msgstr "anasayfaya geri dön" #: forum/skins/default/templates/header.html:29 msgid "users" msgstr "kullanıcılar" #: forum/skins/default/templates/header.html:31 msgid "books" msgstr "kitaplar" #: forum/skins/default/templates/header.html:33 #: forum/templatetags/extra_tags.py:177 forum/templatetags/extra_tags.py:206 msgid "badges" msgstr "ödüller" #: forum/skins/default/templates/header.html:34 #: forum/skins/default/templates/header.html:38 msgid "ask a question" msgstr "soru sor" #: forum/skins/default/templates/header.html:36 msgid "unanswered questions" msgstr "cevapsız sorular" #: forum/skins/default/templates/input_bar.html:33 msgid "search" msgstr "ara" #: forum/skins/default/templates/logout.html:6 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16 msgid "Logout" msgstr "Çıkış" #: forum/skins/default/templates/logout.html:19 #, fuzzy msgid "" "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or " "permanently remove your account." msgstr "" "Clicking Logout will log you out from the forumbut will not " "sign you off from your OpenID provider.If you wish to sign off "
"completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
"OpenID hesaplarından birisi ile (mesela Facebook, Twitter, Googlemail, "
"Yahoo, MSN) giriş yapabilirsiniz. Şifreniz sitemizde kimse tarafından "
"görünmeyecek, sitemizde kaydedilmeyecektir. Bize güvenebilirsiniz..."
#: forum/skins/default/templates/logout.html:20
msgid "Logout now"
msgstr "Şimdi çıkış yap"
#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
msgid "Please prove that you are a Human Being"
msgstr "Gerçek kullanıcı olduğunuzu kanıtlayın!"
#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
msgid "I am a Human Being"
msgstr "Ben bir gerçek kullanıcıyım"
#: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
msgid "posts per page"
msgstr "sayfa başına mesaj"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
msgid "previous"
msgstr "önceki"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
msgid "current page"
msgstr "şuanki sayfa"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
#, python-format
msgid "page number %(num)s"
msgstr "sayfa numarası %(num)s"
#: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
msgid "next page"
msgstr "sonraki sayfa"
#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:9
#, fuzzy, python-format
msgid "%(rev_count)s revision"
msgid_plural "%(rev_count)s revisions"
msgstr[0] "revizyon seç"
msgstr[1] "revizyon seç"
#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:15
msgid "asked"
msgstr "soruldu"
#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:18
msgid "answered"
msgstr "cevaplandı"
#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:20
msgid "posted"
msgstr "yollandı"
#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:41
msgid "updated"
msgstr "güncellendi"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
msgid "Privacy policy"
msgstr "Gizlilik politikası"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
#, fuzzy
msgid "general message about privacy"
msgstr ""
"Respecting users privacy is an important core principle of this Q&A "
"forum. Information on this page details how this forum protects your "
"privacy, and what type of information is collected."
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
msgid "Site Visitors"
msgstr "Site ziyaretçileri"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
#, fuzzy
msgid "what technical information is collected about visitors"
msgstr ""
"Information on question views, revisions of questions and answers - both "
"times and content are recorded for each user in order to correctly count "
"number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
msgid "Personal Information"
msgstr "Kişisel bilgiler"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
#, fuzzy
msgid "details on personal information policies"
msgstr ""
"Members of this community may choose to display personally identifiable "
"information in their profiles. Forum will never display such information "
"without a request from the user."
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
msgid "Other Services"
msgstr "Diğer Hizmetler"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
#, fuzzy
msgid "details on sharing data with third parties"
msgstr ""
"None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of the "
"user is shared with any third party.üçüncü şahıslarla paylaşılacak veriler "
"ile ilgili ayrıntılar"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
#, fuzzy
msgid "cookie policy details"
msgstr ""
"Forum software relies on the internet cookie technology to keep track of "
"user sessions. Cookies must be enabled in your browser so that forum can "
"work for you.çerezler hakkında"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
msgid "Policy Changes"
msgstr "Site kurallarındaki değişiklikler"
#: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
#, fuzzy
msgid "how privacy policies can be changed"
msgstr ""
"These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
"Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
"messaging system. gizlilik politikaları nasıl değiştirilebilir?"
#: forum/skins/default/templates/question.html:78
#: forum/skins/default/templates/question.html:79
#: forum/skins/default/templates/question.html:95
#: forum/skins/default/templates/question.html:97
msgid "i like this post (click again to cancel)"
msgstr "bunu beğendim (iptal için tekrar tıklayın)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:81
#: forum/skins/default/templates/question.html:99
#: forum/skins/default/templates/question.html:251
msgid "current number of votes"
msgstr "oy geçerli sayısı"
#: forum/skins/default/templates/question.html:90
#: forum/skins/default/templates/question.html:91
#: forum/skins/default/templates/question.html:104
#: forum/skins/default/templates/question.html:105
msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
msgstr "bu yazıyı beğenmedim (iptal etmek için tekrar tıklayın)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:109
#: forum/skins/default/templates/question.html:110
msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
msgstr "favorilerime ekle (iptal etmek için tıkla)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:116
#: forum/skins/default/templates/question.html:117
msgid "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
msgstr ""
"bu sorudan favori işaretini kaldır (işareti tekrar koymak için tıklayın)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:141
#: forum/skins/default/templates/question.html:288
#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:58
#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:58
msgid "edit"
msgstr "değiştir"
#: forum/skins/default/templates/question.html:146
msgid "reopen"
msgstr "yeniden aç"
#: forum/skins/default/templates/question.html:150
msgid "close"
msgstr "kapat"
#: forum/skins/default/templates/question.html:156
#: forum/skins/default/templates/question.html:293
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
msgstr "şikayet et (spam, reklam, kötü amaçlı yazı vb. içeriyor)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:157
#: forum/skins/default/templates/question.html:294
msgid "flag offensive"
msgstr "şikayet et"
#: forum/skins/default/templates/question.html:165
#: forum/skins/default/templates/question.html:305
msgid "delete"
msgstr "sil"
#: forum/skins/default/templates/question.html:183
#: forum/skins/default/templates/question.html:325
msgid "delete this comment"
msgstr "bu yorumu sil"
#: forum/skins/default/templates/question.html:194
#: forum/skins/default/templates/question.html:336
msgid "add comment"
msgstr "yorum ekle"
#: forum/skins/default/templates/question.html:198
#: forum/skins/default/templates/question.html:340
#, python-format
msgid "see %(counter)s more"
msgid_plural "see %(counter)s more"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forum/skins/default/templates/question.html:200
#: forum/skins/default/templates/question.html:342
#, python-format
msgid "see %(counter)s more comment"
msgid_plural ""
"see %(counter)s more comments\n"
" "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: forum/skins/default/templates/question.html:213
#, python-format
msgid ""
"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
msgstr "Soru şu nedenle kapatılmış olabilir: %(close_reason)s"
#: forum/skins/default/templates/question.html:215
#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
msgstr "kapatılma tarihi %(closed_at)s"
#: forum/skins/default/templates/question.html:223
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer:\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers:\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Bir tek cevap var:"
msgstr[1] ""
"\n"
"%(counter)s cevap:"
#: forum/skins/default/templates/question.html:231
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "ilk önce eski cevaplar görünecek"
#: forum/skins/default/templates/question.html:231
msgid "oldest answers"
msgstr "eski cevaplar"
#: forum/skins/default/templates/question.html:233
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "yeni cevaplar ilk önce görünecek"
#: forum/skins/default/templates/question.html:233
msgid "newest answers"
msgstr "yeni cevaplar"
#: forum/skins/default/templates/question.html:235
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "çok oy alan cevaplar önce görünsün"
#: forum/skins/default/templates/question.html:235
msgid "popular answers"
msgstr "popüler cevaplar"
#: forum/skins/default/templates/question.html:249
#: forum/skins/default/templates/question.html:250
msgid "i like this answer (click again to cancel)"
msgstr "bu cevabı beğendim (iptal etmek için tekrar tıklayın)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:256
#: forum/skins/default/templates/question.html:257
msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
msgstr "bu cevabı beğenmedim (iptal etmek için tekrar tıklayın)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:262
#: forum/skins/default/templates/question.html:263
msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
msgstr "bu cevabı favori olarak işaretle (geri almak için tıklayın)"
#: forum/skins/default/templates/question.html:268
#: forum/skins/default/templates/question.html:269
msgid "the author of the question has selected this answer as correct"
msgstr "bu soruyu yazan kişi, bu cevabı doğru olarak seçti"
#: forum/skins/default/templates/question.html:282
msgid "answer permanent link"
msgstr "kalıcı bağlantıyı cevapla"
#: forum/skins/default/templates/question.html:283
msgid "permanent link"
msgstr "kalıcı bağlantı"
#: forum/skins/default/templates/question.html:305
msgid "undelete"
msgstr "silineni geri al"
#: forum/skins/default/templates/question.html:364
#: forum/skins/default/templates/question.html:367
#, fuzzy
msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
msgstr ""
"Notify me once a day by email when there are any new "
"answers or updatesSoruya cevap verilirse bana bildir"
#: forum/skins/default/templates/question.html:370
#, fuzzy
msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
msgstr ""
"Notify me weekly when there are any new answers or "
"updatesYeni cevapları bana haftalık olarak bildir"
#: forum/skins/default/templates/question.html:375
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
msgstr ""
"(note: you can always change how often you receive updates)%"
"(profile_url)s adresinden E-mail güncellemelerini alma sıklığını "
"ayarlayabilirsiniz."
#: forum/skins/default/templates/question.html:380
#, fuzzy
msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
msgstr ""
"Here (once you log in) you will be able to sign "
"up for the periodic email updates about this question.güncellemelerden "
"haberdar olmak için kaydolun."
#: forum/skins/default/templates/question.html:391
msgid "Your answer"
msgstr "Cevabınız"
#: forum/skins/default/templates/question.html:393
msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "Bu soruya ilk cevabı sen yaz!"
#: forum/skins/default/templates/question.html:399
#, fuzzy
msgid "you can answer anonymously and then login"
msgstr ""
"Please start posting your answer anonymously "
"- your answer will be saved within the current session and published after "
"you log in or create a new account. Please try to give a substantial "
"answer, for discussions, please use comments and "
"please do remember to vote (after you log in)!şimdi hemen "
"cevap yazabilir, yollamak için daha sonra üye girişi yapabilirsiniz."
#: forum/skins/default/templates/question.html:403
#, fuzzy
msgid "answer your own question only to give an answer"
msgstr ""
"You are welcome to answer your own question, "
"but please make sure to give an answer. Remember that you "
"can always revise your original question. Please "
"use comments for discussions and please don't "
"forget to vote :) for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)! Kendi soruna cevap vermek üzeresin. Ya da sorunu daha da "
"açıklamak mı istiyorsun?"
#: forum/skins/default/templates/question.html:405
#, fuzzy
msgid "please only give an answer, no discussions"
msgstr ""
"Please try to give a substantial answer. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just use the "
"commenting tool. Please remember that you can always revise "
"your answers - no need to answer the same question twice. Also, "
"please don't forget to vote - it really helps to select the "
"best questions and answers!sadece cevap yazınız, tartışmaya girmeyiniz."
#: forum/skins/default/templates/question.html:441
msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
msgstr "Cevap yollamak için üye girişi yapmalısınız"
#: forum/skins/default/templates/question.html:444
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Kendi soruna cevap yaz!"
#: forum/skins/default/templates/question.html:446
msgid "Answer the question"
msgstr "Soru cevapla"
#: forum/skins/default/templates/question.html:460
msgid "Question tags"
msgstr "Etiketleri"
#: forum/skins/default/templates/question.html:465
#: forum/skins/default/templates/questions.html:257
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:11
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:28
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
msgstr "'%(tag_name)s' etiketli soruları gör"
#: forum/skins/default/templates/question.html:471
msgid "question asked"
msgstr "sorulma zamanı"
#: forum/skins/default/templates/question.html:474
msgid "question was seen"
msgstr "izlenme sayısı"
#: forum/skins/default/templates/question.html:474
msgid "times"
msgstr "kez"
#: forum/skins/default/templates/question.html:477
msgid "last updated"
msgstr "son güncelleme"
#: forum/skins/default/templates/question.html:483
msgid "Related questions"
msgstr "İlgili sorular"
#: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:6
msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
msgstr "Bu soruyu beğenip beğenmediğinize karar verin. Oy da verebilirsiniz."
#: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:12
msgid ""
"\n"
" vote\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" votes\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"oy"
msgstr[1] ""
"\n"
"oy"
#: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:21
msgid "this answer has been accepted to be correct"
msgstr "bu cevap doğru olarak kabul edilmiştir"
#: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:27
msgid ""
"\n"
" answer \n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" answers \n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"cevap"
msgstr[1] ""
"\n"
"cevap"
#: forum/skins/default/templates/question_counter_widget.html:39
msgid ""
"\n"
" view\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" views\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"izlenme"
msgstr[1] ""
"\n"
"izlenme"
#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66
msgid "Edit question"
msgstr "Soruyu düzenle"
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:4
msgid "question tips"
msgstr "soru ipuçları"
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:7
msgid "please ask a relevant question"
msgstr "lütfen ilgili bir soru sorunuz"
#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:10
msgid "please try provide enough details"
msgstr "yeterince ayrıntılı olmasına çalışın"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:4
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53
msgid "Change tags"
msgstr "Etiket değiştir"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "en fazla 5 etiket, her etiket en fazla 20 karakter"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:83
msgid "Why use and modify tags?"
msgstr "Neden etiket kullanıyor ve bunu değiştiriyoruz?"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:86
msgid "tags help us keep Questions organized"
msgstr "etiketler, bizim soruları organize etmemize yardımcı olur"
#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "etiket editörleri, sitemizden özel ödül almaktadır"
#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
msgid "answers"
msgstr "cevaplar"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:8
msgid "Questions"
msgstr "Sorular"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:32
msgid "Found by tags"
msgstr "Bulunan etiketler"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:36
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:38
msgid "Found by title"
msgstr "Bulunan başlığa göre"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:42
msgid "Unanswered questions"
msgstr "Cevapsız sorular"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:44
msgid "All questions"
msgstr "Tüm sorular"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:51
msgid "In:"
msgstr "Sorular:"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:53
msgid "see unanswered questions"
msgstr "cevapsız sorular gör"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:55
msgid "see your favorite questions"
msgstr "beğendiğiniz soruları gör"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:59
msgid "Sort by:"
msgstr "Sıralama:"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:64
#: forum/skins/default/templates/questions.html:75
msgid "click to see the newest questions"
msgstr "yeni soruları görmek için tıklayın"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:70
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "eski soruları görmek için tıklayın"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:83
#: forum/skins/default/templates/questions.html:94
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "en güncel soruları görmek için tıklayın"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:89
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "güncel olmayan soruları görmek için tıklayın"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:102
#: forum/skins/default/templates/questions.html:113
#, fuzzy
msgid "click to see hottest questions"
msgstr "questions with most answersen beğenilen cevaplar için tıklayın"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:102
msgid "less answers"
msgstr "az cevaplananlar"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:108
#, fuzzy
msgid "click to see coldest questions"
msgstr "questions with fewest answersen beğenilmeyen soruları gör"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:108
#: forum/skins/default/templates/questions.html:113
msgid "more answers"
msgstr "çok cevaplananlar"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:121
#: forum/skins/default/templates/questions.html:132
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "en çok oylanan soruları gör"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:121
msgid "unpopular"
msgstr "beğenilmeyen"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:127
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "en az oylanan soruları gör"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:127
#: forum/skins/default/templates/questions.html:132
msgid "popular"
msgstr "popüler"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:141
#, fuzzy, python-format
msgid " %(q_num)s question found"
msgid_plural "%(q_num)s questions found"
msgstr[0] "%(q_num)s soru"
msgstr[1] "%(q_num)s soru"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:143
#, fuzzy, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
msgstr[0] "%(q_num)s soru"
msgstr[1] "%(q_num)s soru"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:147
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "%(author_name)s 'ın katkılarıyla"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:151
msgid "tagged"
msgstr "etiketlendi"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:157
msgid "Search tips:"
msgstr "Arama ipuçları:"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:161
msgid "reset author"
msgstr "yazarı sil"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:165
msgid "reset tags"
msgstr "etiketleri temizle"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:169
#: forum/skins/default/templates/questions.html:173
msgid "start over"
msgstr "baştan başla"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:175
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
msgstr ""
"- daha fazla etiket eklemek veya incelemek için inceleme alanını genişlet"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:178
msgid "Search tip:"
msgstr "Arama ipucu:"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:178
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "etiketleri kullanmak, arama sonucuna tam olarak odaklanmanızı sağlar"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:190
msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Harika! Cevapsız bir soru bile kalmamış..."
#: forum/skins/default/templates/questions.html:193
msgid "No favorite questions here. "
msgstr "Malesef, henüz beğenilmiş bir soru mevcut değil."
#: forum/skins/default/templates/questions.html:194
msgid "Please start (bookmark) some questions when you visit them"
msgstr "Beğendiğiniz soruları, favorilerinize ekleyebilirsiniz."
#: forum/skins/default/templates/questions.html:199
msgid "You can expand your search by "
msgstr "Ayrıntılı arama yapabilirsiniz"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:203
msgid "resetting author"
msgstr "yazar sıfırlanıyor"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:207
msgid "resetting tags"
msgstr "etiketler sıfırlanıyor"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:211
#: forum/skins/default/templates/questions.html:215
msgid "starting over"
msgstr "baştan başlıyor"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:220
msgid "Please always feel free to ask your question!"
msgstr ""
"Asla soru sormaktan çekinmeyin! Sorun ki, sayenizde başkaları da öğrensin!"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:224
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Aradığını bulamadın mı?"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:225
msgid "Please, post your question!"
msgstr "Hemen kendi sorunu yolla!"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:241
msgid "Contributors"
msgstr "Yazarlar"
#: forum/skins/default/templates/questions.html:254
msgid "Related tags"
msgstr "İlgili etiketler"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
msgid "Reopen question"
msgstr "Soruyu yeniden aç"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
msgid "Open the previously closed question"
msgstr "Daha önce kapalıtılan soru aç"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
msgid "The question was closed for the following reason "
msgstr "Soru şu sebepten dolayı kaldırıldı:"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
msgid "reason - leave blank in english"
msgstr "Sorunun kaldırılma sebebi"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
msgid "on "
msgstr "yayında"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
msgid "date closed"
msgstr "kapatılma tarihi"
#: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
msgid "Reopen this question"
msgstr "Bu soruyu tekrar aç"
#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:7
#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38
#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:8
#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38
msgid "Revision history"
msgstr "düzenleme geçmişi"
#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:50
#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:50
msgid "click to hide/show revision"
msgstr "düzenlemeleri gizle/göster"
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:5
msgid "Interesting tags"
msgstr "İlginç etiketler"
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:15
#, python-format
msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
msgstr "ilginizi çeken etiketler kısmından '%(tag_name)s' etiketini sil"
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:38
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:22
msgid "Ignored tags"
msgstr "Yoksayılan etiketler"
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:32
#, python-format
msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
msgstr "yoksaydığınız etiketler kısmından '%(tag_name)s' etiketini sil"
#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:41
msgid "keep ignored questions hidden"
msgstr "yoksayılan soruları gizle"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:6
#: forum/skins/default/templates/tags.html:30
msgid "Tag list"
msgstr "Etiket listesi"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:32
msgid "sorted alphabetically"
msgstr "alfabetik sıraya göre"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:32
msgid "by name"
msgstr "isime göre"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:33
msgid "sorted by frequency of tag use"
msgstr "etiket kullanım sıklığına göre"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:33
msgid "by popularity"
msgstr "popülerliğe göre"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:39
#, python-format
msgid ""
"All tags matching '%(stag)s'"
msgstr ""
"Tüm etiketleri eşleştirme '%(stag)s"
"strong>'"
#: forum/skins/default/templates/tags.html:42
msgid "Nothing found"
msgstr "Hiçbir şey bulunamadı"
#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:6
msgid "Edit user profile"
msgstr "Kullanıcı profilini düzenle"
#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:19
msgid "edit profile"
msgstr "profil değiştir"
#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:33
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:53
msgid "Registered user"
msgstr "Kayıtlı kullanıcı"
#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:40
msgid "Screen Name"
msgstr "Görünen isim"
#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:89
#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:20
msgid "Update"
msgstr "Güncelleme"
#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:8
msgid "Email subscription settings"
msgstr "E-mail abonelik ayarları"
#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:9
#, fuzzy
msgid "email subscription settings info"
msgstr ""
"Adjust frequency of email updates. Receive "
"updates on interesting questions by email, You are here for the first time with your %"
"(provider)s login. Please create your screen name "
"and save your email address. Saved email address will let "
"you subscribe for the updates on the most interesting "
"questions and will be used to create and retrieve your unique avatar image - "
"gravatar. Oops... looks like screen name %(username)s is "
"already used in another account. Please choose another screen "
"name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email address is "
"required on the Q&A forum. Your email is "
"used to create a unique gravatar"
"strong> image for your account. If you like, you can receive "
"updates on the interesting questions or entire forum by email. "
"Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody else. You are here for the first time with your %"
"(provider)s login. You can either keep your screen "
"name the same as your %(provider)s login name or choose some other "
"nickname. Also, please save a valid email address. "
"With the email you can subscribe for the updates on the "
"most interesting questions. Email address is also used to create and "
"retrieve your unique avatar image - gravatar. You are here for the first time with your "
"Facebook login. Please create your screen name and "
"save your email address. Saved email address will let you "
"subscribe for the updates on the most interesting questions "
"and will be used to create and retrieve your unique avatar image - gravatar. Please select your favorite login method below."
" External login services use OpenID technology, where your password "
"always stays confidential between you and your login provider and you don't "
"have to remember another one.
help the community"
"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
"receive emails - select 'no email' on all items below.
Updates are only "
"sent when there is any new activity on selected items.E-mail abonelik "
"ayarları bilgisi"
#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:21
msgid "Stop sending email"
msgstr "E-mail yollamayı duraklat"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:18
msgid "change picture"
msgstr "resim değiştir"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:25
#: forum/skins/default/templates/users.html:26 forum/views/users.py:933
msgid "reputation"
msgstr "itibar puanı"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:35
msgid "Moderate this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yönet"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:47
msgid "update profile"
msgstr "profilimi güncelle"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:57
msgid "real name"
msgstr "gerçek ismi"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:62
msgid "member for"
msgstr "üyelik başlangıcı"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:67
msgid "last seen"
msgstr "son görülme"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:73
msgid "user website"
msgstr "websitesi"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:79
msgid "location"
msgstr "yer"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:86
msgid "age"
msgstr "yaş"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:87
msgid "age unit"
msgstr "yaşında"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:93
msgid "todays unused votes"
msgstr "bugün kullanılmayan oy"
#: forum/skins/default/templates/user_info.html:94
msgid "votes left"
msgstr "oy kullandı"
#: forum/skins/default/templates/user_reputation.html:29
msgid "Your karma change log."
msgstr "Karma değişiklik kayıtları"
#: forum/skins/default/templates/user_reputation.html:31
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
msgstr "%(user_name)s 'nin karma değişim günlüğü"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:11
#, fuzzy, python-format
msgid "%(counter)s Question"
msgid_plural "%(counter)s Questions"
msgstr[0] "1 Madalya"
msgstr[1] "%(counter)s Madalya"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:16
#, fuzzy, python-format
msgid "%(counter)s Answer"
msgid_plural "%(counter)s Answers"
msgstr[0] "1 Madalya"
msgstr[1] "%(counter)s Madalya"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:24
#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "cevap için %(answer_score)s kez oy kullanıldı"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:24
msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "bu cevap doğru olarak seçildi"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
msgstr[0] "yorum ekle"
msgstr[1] "yorum ekle"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:44
#, fuzzy, python-format
msgid "%(cnt)s Vote"
msgid_plural "%(cnt)s Votes "
msgstr[0] "1 Madalya"
msgstr[1] "%(counter)s Madalya"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:50
msgid "thumb up"
msgstr "beğen"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:51
msgid "user has voted up this many times"
msgstr "kullanıcılar tarafından defalarca beğendi"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:55
msgid "thumb down"
msgstr "beğenme"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:56
msgid "user voted down this many times"
msgstr "kullanıcılar tarafından defalarca beğenilmedi"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:64
#, fuzzy, python-format
msgid "%(counter)s Tag"
msgid_plural "%(counter)s Tags"
msgstr[0] "1 Madalya"
msgstr[1] "%(counter)s Madalya"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:72
#, python-format
msgid ""
"see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
msgstr "%(view_user)s 'nin diğer '%(tag_name)s' etiketli diğer sorularını gör"
#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:86
#, fuzzy, python-format
msgid "%(counter)s Badge"
msgid_plural "%(counter)s Badges"
msgstr[0] "1 Madalya"
msgstr[1] "%(counter)s Madalya"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7
msgid "User profile"
msgstr "Kullanıcı profili"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7 forum/views/users.py:907
msgid "overview"
msgstr "genel bakış"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:9 forum/views/users.py:915
msgid "recent activity"
msgstr "son etkinlik"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:12 forum/views/users.py:925
msgid "comments and answers to others questions"
msgstr "diğer sorulara cevaplar ve yorumlar"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:13 forum/views/users.py:924
msgid "responses"
msgstr "cevaplar"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:16
msgid "graph of user reputation"
msgstr "kullanıcı itibar grafiği"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:17
msgid "reputation history"
msgstr "itibar geçmişi"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:951
msgid "user vote record"
msgstr "kullanıcı oy rekoru"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:950
msgid "casted votes"
msgstr "kritik oy"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:23
msgid "questions that user selected as his/her favorite"
msgstr "kullanıcının favori olarak seçtiği sorular"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:24
msgid "favorites"
msgstr "favoriler"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:27 forum/views/users.py:960
msgid "email subscription settings"
msgstr "E-mail abonelik ayarları"
#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:28 forum/views/users.py:959
msgid "email subscriptions"
msgstr "e-mail abonelikleri"
#: forum/skins/default/templates/users.html:6
#: forum/skins/default/templates/users.html:24
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: forum/skins/default/templates/users.html:27
msgid "recent"
msgstr "son"
#: forum/skins/default/templates/users.html:29
msgid "by username"
msgstr "kullanıcı tarafından"
#: forum/skins/default/templates/users.html:35
#, python-format
msgid "users matching query %(suser)s:"
msgstr "kullanıcı sorgusuna eşleşen %(suser)s :"
#: forum/skins/default/templates/users.html:39
msgid "Nothing found."
msgstr "Hiçbir şey bulunamadı."
#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11
msgid "this questions was selected as favorite"
msgstr "Bu sorular favori olarak seçildi"
#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:12
msgid "thumb-up on"
msgstr "Küçük beğeni resmi açık"
#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:19
msgid "thumb-up off"
msgstr "Küçük beğeni resmi kapalı"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:3
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:9
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38
msgid "Change email"
msgstr "E-mai değiştir"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:11
msgid "Save your email address"
msgstr "E-mail adresinizi kaydedin"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:16
#, fuzzy, python-format
msgid "change %(email)s info"
msgstr ""
"Enter your new email into the box below if "
"you'd like to use another email for update subscriptions."
"
Currently you are using %(email)s%(email)s değişiklik "
"bilgisi"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:18
#, fuzzy, python-format
msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
msgstr ""
"Please enter your email address in the box below."
"span> Valid email address is required on this Q&A forum. If you like, "
"you can receive updates on interesting questions or entire "
"forum via email. Also, your email is used to create a unique gravatar image for your account. "
"Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody else.buraya "
"bakarak neden E-mail adresinin gerekli olduğunu görebilirsiniz: %"
"(gravatar_faq_url)s"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31
#, fuzzy
msgid "Your new Email"
msgstr ""
"Your new Email: (will not be shown to "
"anyone, must be valid)Yeni E-mail adresiniz"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31
msgid "Your Email"
msgstr "E-mail adresiniz"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38
msgid "Save Email"
msgstr "E-mail adresini kaydet"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:49
msgid "Validate email"
msgstr "E-mail adresini doğrula"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:52
#, fuzzy, python-format
msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
msgstr ""
"An email with a validation link has been sent to %"
"(email)s. Please follow the emailed link with your "
"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of "
"email on Q&A. If you would like to use "
"another email, please change it again. %(email)s adresini doğrulayın ya "
"da %(change_email_url)s adresine gidin."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:57
msgid "Email not changed"
msgstr "E-mail değişmedi"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:60
#, fuzzy, python-format
msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
msgstr ""
"Your email address %(email)s has not been changed."
" If you decide to change it later - you can always do it by editing "
"it in your user profile or by using the previous form again.eski %(email)s saklansın "
"diyorsanız, %(change_email_url)s adresi size yardımcı olacaktır."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:65
msgid "Email changed"
msgstr "E-mail değiştirildi"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:68
#, fuzzy, python-format
msgid "your current %(email)s can be used for this"
msgstr ""
"Your email address is now set to %(email)s. "
"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. "
"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there "
"are any news.şu anki geçerli %(email)s bunun için kullanılabilir"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:73
msgid "Email verified"
msgstr "E-mail doğrulandı"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:76
#, fuzzy
msgid "thanks for verifying email"
msgstr ""
"Thank you for verifying your email! Now "
"you can ask and answer questions. Also if "
"you find a very interesting question you can subscribe for the "
"updates - then will be notified about changes once a day"
"strong> or less frequently.E-mail doğrulaması için teşekkürler..."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:81
#, fuzzy
msgid "email key not sent"
msgstr ""
"Your current email address %(email)s has been "
"validated before so the new key was not sent. You can change email used for update subscriptions if necessary."
"E-mail anahtarı yollanmadı"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:84
#, python-format
msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
msgstr ""
"E-mail şifresi %(email)s yollanamadı. E-mail değiştirmek için: %(change_link)"
"s adresine bakın."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:8
msgid "Account: change OpenID URL"
msgstr "Hesabınız hakkında: OpenID adresini değiştirin"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:12
msgid ""
"This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
msgstr ""
"Burada OpenID adresinizi değiştirebilirsiniz. Bu değişikliği "
"hatırlayabileceğinizden emin olun!"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:14
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:14
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:24
msgid "Please correct errors below:"
msgstr "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin:"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:29
msgid "OpenID URL:"
msgstr "OpenID adresi:"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:7
msgid "Account: change password"
msgstr "Hesabınız: Şifremi değiştir"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:8
#, fuzzy
msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
msgstr ""
"To change your password please fill out and "
"submit this formBurada şifrenizi değiştirebilirsiniz. Yeni şifrenizin, "
"hatırlıyacağınız bir şifre olduğundan emin olun!"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:19
msgid "Connect your OpenID with this site"
msgstr "OpenID hesabınızla giriş yapın"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:22
msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
msgstr "Bu siteye OpenID hesabınızla giriş yapın"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:27
#, fuzzy, python-format
msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
msgstr ""
"
By default Q&A forum sends up to one email digest per "
"week - only when there is anything new.
If you like, please "
"adjust this now or any time later from your user account."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:99
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:22
msgid "please select one of the options above"
msgstr "Lütfen yukarıdaki seçeneklerden birini seçin"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:102
msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
msgstr ""
"Etiket filtreleme aracı sağ panelde, oturum açınca bir kez görünecektir."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:103
msgid "create account"
msgstr "hesap oluştur"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:112
msgid "Existing account"
msgstr "Hesabım var"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:113
msgid "user name"
msgstr "kullanıcı adı"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:114
msgid "password"
msgstr "şifre"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:121
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:122
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:168
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:2
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
msgstr "Sorucevap.de sitesine kayıt olduğunuz için teşekkür ederiz!"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:4
msgid "Your account details are:"
msgstr "Hesap ayrıntılarınız şöyledir:"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:7
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:19
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:9
msgid "Please sign in here:"
msgstr "Lütfen buradan giriş yapın:"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:12
#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:14
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:8
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Forum Administrator"
msgstr "Saygılarımızla,
Site yönetimi"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:8
msgid "Account: delete account"
msgstr "Hesabınız: hesabımı sil"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:12
msgid ""
"Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
"username."
msgstr ""
"Not: Hesabınızı sildikten sonra, artık hiç kimse bu kullanıcı adı ile kayıt "
"olamayacaktır."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:16
msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
msgstr "Hesabınızı silmek istediğinizi, onay kutucuğunu işaretleyip onaylayın."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:31
msgid "I am sure I want to delete my account."
msgstr "Hesabımı silmek istediğimden eminim."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32
msgid "Password/OpenID URL"
msgstr "Şifre ya da OpenID adresi"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32
msgid "(required for your security)"
msgstr "(güvenliğiniz için gereklidir)"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:34
msgid "Delete account permanently"
msgstr "hesabı kalıcı olarak sil"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:2
msgid "Greetings from the Q&A forum"
msgstr "Sorucevap.de sitesinden selamlar..."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:4
msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
msgstr "Forum faydalanmak için, aşağıdaki bağlantıyı takip edin:"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:8
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
msgstr "Yukarıdaki bağlantı, E-mail adresinizi doğrulamada yardımcı olacaktır."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:10
msgid ""
"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
"Eğer bu mesajın size yanlışlıkla gönderildiğini düşünüyorsanız, hiçbir şey "
"yapmanıza gerek yok.
Bu mesajı dikkate almayın.
Bu durum için özür "
"dileriz."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:4
#: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:7
msgid "Traditional login information"
msgstr "Her zamanki giriş bilgileri"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:12
#, python-format
msgid ""
"how to login with password through external login website or use %"
"(feedback_url)s"
msgstr ""
"Sitemize harici bir şifre ile nasıl girilebileceğini mi öğrenmek "
"istiyorsunuz? Tıklayın: %(feedback_url)s"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:4
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:7
msgid "Send new password"
msgstr "Yeni şifre gönder"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:10
#, fuzzy
msgid "password recovery information"
msgstr ""
"Forgot you password? No problems - just get a new "
"one!
Please follow the following steps:
• submit your "
"user name below and check your email
• follow the "
"activation link for the new password - sent to you by email and "
"login with the suggested password
• at this you might want to "
"change your password to something you can remember better"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:21
msgid "Reset password"
msgstr "Şifreyi sıfırla"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:22
msgid "return to login"
msgstr "girişe dön"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
"If it were not you, it is safe to ignore this email."
msgstr ""
"%(site_url)s sitesindeki kullanıcı, sizin E-mail adresiniz ile şifresini "
"sıfırlamaya çalışıyor. Eğer bunu kendiniz istemediyseniz, hiçbir şeye "
"tıklamayın ve bu mesajı dikkate almayın."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:5
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
"with the %(key_link)s"
msgstr ""
"To change your password, please follow these steps:\n"
"* visit this link: %(key_link)s\n"
"* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
"* go to your user profile and set the password to something you can remember%"
"(username)s için yeni şifre %(password)s ve kullanım açıklaması için link: %"
"(key_link)s"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:5
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:21
msgid "User login"
msgstr "Kullanıcı girişi"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you "
"log in\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Your answer to \"%(title)s"
"strong> %(summary)s...\" is saved and will be "
"posted once you log in.\"%(title)s\" başlıklı soruya yazdığınız \"%"
"(summary)s\" cevabını yollamak için giriş yapmalısınız."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:35
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
"Your question \"%(title)s"
"strong> %(summary)s...\" is saved and will be "
"posted once you log in.\"%(title)s\" başlıklı \"%(summary)s\" "
"sorunuzu yollamak için giriş yapmalısınız."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:42
#, fuzzy
msgid "Click to sign in through any of these services."
msgstr ""
"
(or "
"select another login method above)Provider kullanıcı adınız"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:151
#, fuzzy
msgid ""
"Enter your OpenID "
"web address"
msgstr ""
"Enter your OpenID web address
(or choose "
"another login method above)"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:153
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:166
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:157
msgid "Enter your login name and password"
msgstr "Kullanıcı adınızı ve şifrenizi girin"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:161
msgid "Login name"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:163
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:167
msgid "Create account"
msgstr "Hesap oluştur"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:178
msgid "Why use OpenID?"
msgstr "Neden OpenID kullanıyoruz?"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:181
#, fuzzy
msgid "with openid it is easier"
msgstr "With the OpenID you don't need to create new username and password."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:184
#, fuzzy
msgid "reuse openid"
msgstr "You can safely re-use the same login for all OpenID-enabled websites."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:187
#, fuzzy
msgid "openid is widely adopted"
msgstr ""
"There are > 160,000,000 OpenID account in use. Over 10,000 sites are OpenID-"
"enabled."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:190
#, fuzzy
msgid "openid is supported open standard"
msgstr ""
"OpenID is based on an open standard, supported by many organizations.OpenID "
"açık kaynak standartları ile desteklenmektedir"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:195
msgid "Find out more"
msgstr "Daha fazla bilgi"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:196
msgid "Get OpenID"
msgstr "OpenID hesabı açın"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:4
msgid "Signup"
msgstr "Kaydol"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:8
msgid "Create login name and password"
msgstr "Kullanıcı adı ve şifre oluştur"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:10
#, fuzzy
msgid "Traditional signup info"
msgstr ""
"If you prefer, create your forum login name and "
"password here. However, please keep in mind that we also support "
"OpenID login method. With OpenID you can "
"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing "
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:25
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
msgstr ""
"Lütfen aşağıdaki iki kelimeyi yazın. Çünkü bazı otomatik hesap "
"oluşturucular, sitemize böyle kayıt olup, gerçek olmayan içerikler "
"eklemektedir."
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:27
msgid "Create Account"
msgstr "Hesap oluştur"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:28
msgid "or"
msgstr "veya"
#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:29
msgid "return to OpenID login"
msgstr "OpenID girişine dön"
#: forum/skins/default/templates/fbconnect/xd_receiver.html:5
#, python-format
msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
msgstr "%(APP_SHORT_NAME)s 'a Facebook hesabınızla bağlanın!"
#: forum/templatetags/extra_filters.py:100
msgid "no items in counter"
msgstr "0"
#: forum/templatetags/extra_tags.py:53
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s
Gravatar görüntüsü"
#: forum/templatetags/extra_tags.py:178 forum/templatetags/extra_tags.py:205
msgid "reputation points"
msgstr "itibar puanları"
#: forum/templatetags/extra_tags.py:265
msgid "2 days ago"
msgstr "2 gün önce"
#: forum/templatetags/extra_tags.py:267
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
#: forum/templatetags/extra_tags.py:269
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
msgstr[0] "%(hr)d saat önce"
msgstr[1] "%(hr)d saat önce"
#: forum/templatetags/extra_tags.py:271
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
msgstr[0] "%(min)d dakika önce"
msgstr[1] "%(min)d dakika önce"
#: forum/utils/forms.py:30
msgid "this field is required"
msgstr "bu alanın doldurulması gereklidir"
#: forum/utils/forms.py:45
msgid "choose a username"
msgstr "bir kullanıcı adı seçin"
#: forum/utils/forms.py:50
msgid "user name is required"
msgstr "kullanıcı adı doldurulması gerekli alandır"
#: forum/utils/forms.py:51
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr "üzgünüm, bu isim başkası tarafından kullanılıyor."
#: forum/utils/forms.py:52
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
msgstr ""
"Üzgünüm, bu ismin kullanılmasına izin verilmiyor. Başka bir tane deneyin."
#: forum/utils/forms.py:53
msgid "sorry, there is no user with this name"
msgstr "Üzgünüm, bu isimle kayıtlı bir kullanıcı yoktur"
#: forum/utils/forms.py:54
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
msgstr ""
"Üzgünüm, ciddi bir sorun var! Bu kullanıcı adı farklı kullanıcılar "
"tarafından alınmıştır."
#: forum/utils/forms.py:55
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
msgstr "kullanıcı adı sadece harf, rakam veya altçizgiden oluşur"
#: forum/utils/forms.py:109
#, fuzzy
msgid "your email address"
msgstr "Your email (never shared)E-mail adresiniz"
#: forum/utils/forms.py:110
msgid "email address is required"
msgstr "E-mail adresinizi yazmalısınız"
#: forum/utils/forms.py:111
msgid "please enter a valid email address"
msgstr "geçerli bir e-mail adresi girin"
#: forum/utils/forms.py:112
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr ""
"Bu E-mail sitemizde kullanılıyor. Şifre hatırlatmayı deneyebilir ya da "
"yeniden kayıt olabilirsiniz."
#: forum/utils/forms.py:140
msgid "choose password"
msgstr "şifre seçin"
#: forum/utils/forms.py:141
msgid "password is required"
msgstr "şifre yazmalısınız."
#: forum/utils/forms.py:144
#, fuzzy
msgid "retype password"
msgstr "Password (please retype)şifreyi yeniden yazın"
#: forum/utils/forms.py:145
msgid "please, retype your password"
msgstr "lütfen şifrenizi yeniden yazın"
#: forum/utils/forms.py:146
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
msgstr "Üzgünüm, şifreler uyuşmuyor lütfen tekrar deneyin."
#: forum/views/commands.py:209
#, python-format
msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
msgstr ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see more details here"
"a>aboneliğiniz kaydedildi %(email)s adresindeki doğrulama linkini "
"tıklamalısınız. Ayrıntılar için: %(details_url)s"
#: forum/views/commands.py:217
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "E-mail güncelleme sıklığı günlük olarak belirtilmiştir."
#: forum/views/meta.py:35
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr "Sorucevap.de geribildirim"
#: forum/views/meta.py:36
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Görüşleriniz için teşekkür ederiz!"
#: forum/views/meta.py:44
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr ""
"Görüşlerinizi bekliyoruz! Lütfen bize, yakın bir zamanda mutlaka sitemiz "
"hakkındaki görüşlerinizi bildirin :)"
#: forum/views/users.py:867 forum/views/users.py:871
msgid "changes saved"
msgstr "değişiklikler kaydedildi"
#: forum/views/users.py:877
msgid "email updates canceled"
msgstr "E-mail güncellemeleri iptal edildi"
#: forum/views/users.py:908
msgid "user profile"
msgstr "kullanıcı profili"
#: forum/views/users.py:909
msgid "user profile overview"
msgstr "kullanıcı profiline genel bakış"
#: forum/views/users.py:916
msgid "recent user activity"
msgstr "son kullanıcı etkinliği"
#: forum/views/users.py:917
msgid "profile - recent activity"
msgstr "profil - son etkinlikler"
#: forum/views/users.py:926
msgid "profile - responses"
msgstr "profil - cevapları"
#: forum/views/users.py:934
#, fuzzy
msgid "user reputation in the community"
msgstr "user karmasitemizde kullanıcının itibarı"
#: forum/views/users.py:935
#, fuzzy
msgid "profile - user reputation"
msgstr "Profile - User's Karmaprofil - kullanıcı itibarı"
#: forum/views/users.py:941
msgid "favorite questions"
msgstr "favori sorular"
#: forum/views/users.py:942
msgid "users favorite questions"
msgstr "kullanıcının favori soruları"
#: forum/views/users.py:943
msgid "profile - favorite questions"
msgstr "profil - favori sorular"
#: forum/views/users.py:952
msgid "profile - votes"
msgstr "profil - oy"
#: forum/views/users.py:961
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil - e-mail abonelikleri"
#: forum/views/writers.py:70
msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
msgstr "resim göndermek için en az 60 puan toplamalısınız"
#: forum/views/writers.py:72
msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
msgstr "izin verilen dosya türleri ''jpeg, jpg, gif, bmp, tif, png''"
#: forum/views/writers.py:74
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %sK"
msgstr "maksimum dosya yükleme boyutu %s Kb"
#: forum/views/writers.py:76
#, python-format
msgid ""
"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
msgstr ""
"Yükleme dosyası hatası! Lütfen site yöneticisi ile iletişime geçin. Teşekkür "
"ederiz. %s"
#: forum_modules/authentication/auth.py:27
msgid "Email Validation"
msgstr "E-mail doğrulama"
#: forum_modules/authentication/auth.py:38
msgid "Thank you, your email is now validated."
msgstr "E-mail adresinizi doğruladığınız için teşekkür ederiz."
#: forum_modules/authentication/auth.py:62
msgid "Your password was changed"
msgstr "Şifreniz değiştirildi"
#: forum_modules/authentication/auth.py:64
msgid "New password set"
msgstr "Yeni şifre ayarla"
#: forum_modules/authentication/auth.py:130
#, python-format
msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
msgstr "Hoşgeldin %s, seni yeniden burada görmek güzel..."
#: forum_modules/books/urls.py:7 forum_modules/books/urls.py:8
#: forum_modules/books/urls.py:9
msgid "books/"
msgstr "kitaplar/"
#, fuzzy
#~ msgid "please login"
#~ msgstr "Kullanıcı girişi"
#~ msgid " One question found"
#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
#~ msgstr[0] "1 cevap bulundu."
#~ msgstr[1] "%(q_num)s cevap bulundu."
#, fuzzy
#~ msgid "one revision"
#~ msgid_plural "%(rev_count)s revisions"
#~ msgstr[0] "one revision"
#~ msgstr[1] "%(rev_count)s kez düzenlendi"
#~ msgid "account_settings"
#~ msgstr "hesap ayarları"
#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
#~ msgstr "Kullanıcıya verilen madalya:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " 1 Question\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " %(counter)s Questions\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "1 Soru"
#~ msgstr[1] ""
#~ "\n"
#~ "%(counter)s Soru"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " 1 Answer\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " %(counter)s Answers\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "1 Cevap"
#~ msgstr[1] ""
#~ "\n"
#~ "%(counter)s Cevap"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " 1 Vote\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " %(cnt)s Votes\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "1 oy"
#~ msgstr[1] ""
#~ "\n"
#~ "%(cnt)s oy"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " 1 Badge\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " %(counter)s Badges\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "1 Madalya"
#~ msgstr[1] ""
#~ "\n"
#~ "%(counter)s Madalya"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " see one "
#~ "more \n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " see %(counter)s"
#~ "strong> more\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "diğer bir tanesine bak"
#~ msgstr[1] ""
#~ "\n"
#~ "%(counter)s daha var"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " see one more "
#~ "comment\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " see %(counter)s"
#~ "strong> more comments\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "bir yorum daha gör\n"
#~ msgstr[1] "diğer %(counter)s yorumu gör"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " see one"
#~ "strong> more \n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " see %"
#~ "(counter)s more\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "bir tane daha gör\n"
#~ msgstr[1] "%(counter)s tane daha gör"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " see one"
#~ "strong> more comment\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " see %"
#~ "(counter)s more comments\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "bir yorum daha gör\n"
#~ msgstr[1] "%(counter)s yorum daha gör"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " (one comment)\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " the answer has been commented %(comment_count)s "
#~ "times\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "(bir kez yorum yazıldı)\n"
#~ msgstr[1] "Cevap %(comment_count)s kez yorumlandı"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " 1 Tag\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " %(counter)s Tags\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "1 Etiket\n"
#~ msgstr[1] "%(counter)s Etiket"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " one revision\n"
#~ " "
#~ msgid_plural ""
#~ "\n"
#~ " %(rev_count)s revisions\n"
#~ " "
#~ msgstr[0] ""
#~ "\n"
#~ "bir kez düzenlendi\n"
#~ msgstr[1] "%(rev_count)s kez düzenlendi"