summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
blob: 9b25feed7b5253cb7375e6b4f106905113fb861d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
#   <olloff@gmail.com>, 2012.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 09:38+0000\n"
"Last-Translator: olloff <olloff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: skins/default/media/js/post.js:532
msgid "Follow"
msgstr ""
"Добавить закладку"

#: skins/default/media/js/post.js:541 skins/default/media/js/post.js.py:550
#, perl-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] ""
"%s закладка"
msgstr[1] ""
"%s закладки"
msgstr[2] ""
"%s закладок"

#: skins/default/media/js/post.js:546
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
msgstr ""
"<div>Есть закладка!</div><div class=\"unfollow\">Убрать закладку</div>"

#: skins/default/media/js/post.js:1684 skins/common/media/js/post.js:1874
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите заголовок вопроса (>10 символов)"

#: skins/default/media/js/tag_selector.js:15
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr ""
"Тег \"<span></span>\" подходит для:"

#: skins/default/media/js/tag_selector.js:84
#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
#, perl-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr ""
"и еще %s, которые не показаны..."

#: skins/default/media/js/user.js:129 skins/common/media/js/user.js:159
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
msgstr ""
"Пожалуйста <a href=\"%(signin_url)s\">войдите на сайт</a> чтобы отметить "
"профиль %(username)s"

#: skins/common/media/js/user.js:191
#, perl-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "перестать следить за %s"

#: skins/common/media/js/user.js:194
#, perl-format
msgid "following %s"
msgstr "отслеживаем за %s"

#: skins/common/media/js/user.js:200
#, perl-format
msgid "follow %s"
msgstr "отслеживать %s"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "Вы действительно уверены, что хотите удалить вашего пользователя %s?"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Пожалуйста, добавьте один или несколько методов входа."

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr ""
"Вами не выбран метод входа, пожалуйста, выберите один из них, нажав на одну "
"из иконок ниже."

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "пароли не совпадают"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:161
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Отобразить/изменить текущие методы входа"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:226
#, perl-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Пожалуйста, введите имя важей учетной записи %s"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:228
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Подключите вашу учетную запись %(provider_name)s к сайту %(site)s"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:322
#, perl-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Сменить пароль вашей учетной записи %s"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
msgid "Change password"
msgstr "Сменить пароль"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:326
#, perl-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Создать пароль для учетной записи %s"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
msgid "Create password"
msgstr "Создать пароль"

#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:343
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Создать аккаунт, защищенный паролем"

#: skins/common/media/js/post.js:28
msgid "loading..."
msgstr "загрузка..."

#: skins/common/media/js/post.js:318
msgid "insufficient privilege"
msgstr "недостаточно прав доступа"

#: skins/common/media/js/post.js:319
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr "простите, вы не можете принять ваш собственный ответ"

#: skins/common/media/js/post.js:324
msgid "please login"
msgstr "пожалуйста, войдите на сайт"

#: skins/common/media/js/post.js:326
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "анонимные пользователи не могут отслеживать вопросы"

#: skins/common/media/js/post.js:327
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "анонимные пользователи не могут подписываться на вопросы"

#: skins/common/media/js/post.js:328
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "извините, анонимные пользователи не могут голосовать"

#: skins/common/media/js/post.js:330
msgid "please confirm offensive"
msgstr ""
"вы уверены, что это сообщение оскорбительно, содержит спам, рекламу, и т.д.?"

#: skins/common/media/js/post.js:331
msgid "please confirm removal of offensive flag"
msgstr ""
"вы уверены, что собираетесь удалить отметку неуместного содержания"

#: skins/common/media/js/post.js:332
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr ""
"анонимные пользователи не могут отметить флагом нарушающие правила сообщения"

#: skins/common/media/js/post.js:333
msgid "confirm delete"
msgstr "вы уверены, что хотите удалить это сообщение?"

#: skins/common/media/js/post.js:334
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr ""
"извините, анонимные пользователи не могут удалить или отменить удаление "
"сообщения"

#: skins/common/media/js/post.js:335
msgid "post recovered"
msgstr "ваше сообщение восстановлено"

#: skins/common/media/js/post.js:336
msgid "post deleted"
msgstr "ваше сообщение было удалено"

#: skins/common/media/js/post.js:1206
msgid "add comment"
msgstr "добавить комментарий"

#: skins/common/media/js/post.js:1209
msgid "save comment"
msgstr "сохранить комментарий"

#: skins/common/media/js/user.js:14
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один из вариантов"

#: skins/common/media/js/user.js:58
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "Удалить это уведомление?"
msgstr[1] "Удалить эти уведомления?"
msgstr[2] "Удалить эти уведомления?"

#: skins/common/media/js/user.js:65
#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
msgstr[0] "удалить это "
msgstr[1] "удалить этот комментарий"
msgstr[2] "удалить этот комментарий"

#: skins/common/media/js/user.js:72
msgid "Remove all flags on this entry?"
msgid_plural "Remove all flags on these entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: skins/common/media/js/user.js:79
msgid "Delete this entry?"
msgid_plural "Delete these entries?"
msgstr[0] "Удалить этот пост?"
msgstr[1] "удалить эти сообщения?"
msgstr[2] "удалить эти сообщения?"

#: skins/common/media/js/utils.js:44
msgid "click to close"
msgstr "нажмите чтобы закрыть"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:26
msgid "bold"
msgstr "жирный"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:27
msgid "italic"
msgstr "курсив"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:28
msgid "link"
msgstr "ссылка"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:29
msgid "quote"
msgstr "цитата"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
msgid "preformatted text"
msgstr "форматированный текст"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "image"
msgstr "изображение"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "attachment"
msgstr "прикрепленный файл"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "numbered list"
msgstr "нумерованный список"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "bulleted list"
msgstr "маркированный список"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "heading"
msgstr "заголовок"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "horizontal bar"
msgstr "горизонтальная линия"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "undo"
msgstr "отменить"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1053
msgid "redo"
msgstr "повторить"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:47
msgid "enter image url"
msgstr ""
"введите URL-адрес изображения, например http://www.example.com/image.jpg или "
"загрузите файл изображения"

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:48
msgid "enter url"
msgstr ""
"введите Web-адрес, например http://www.example.com \"заголовок страницы\""

#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:49
msgid "upload file attachment"
msgstr "Пожалуйста, выберите и загрузите файл:"

#~ msgid "%(q_num)s question"
#~ msgid_plural "%(q_num)s questions"
#~ msgstr[0] "%(q_num)s вопрос"
#~ msgstr[1] "%(q_num)s вопроса"
#~ msgstr[2] "%(q_num)s вопросов"

#~ msgid "tags cannot be empty"
#~ msgstr "пожалуйста, введите хотя бы один тэг"

#~ msgid "content cannot be empty"
#~ msgstr "содержимое не может быть пустым"

#~ msgid "%s content minchars"
#~ msgstr "пожалуйста, введите больше %s символов"

#~ msgid "please enter title"
#~ msgstr "пожалуйста, введите заголовок"

#~ msgid "%s title minchars"
#~ msgstr "пожалуйста, введите хотя бы %s символов"

#~ msgid "undelete"
#~ msgstr "отменить удаление"

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "удалить"

#~ msgid "enter %s more characters"
#~ msgstr "пожалуйста, введите как еще минимум %s символов"

#~ msgid "%s characters left"
#~ msgstr "%s символов осталось"

#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "отмена"

#~ msgid "confirm abandon comment"
#~ msgstr "Вы действительно уверены, что не хотите добавлять этот комментарий?"

#~ msgid "confirm delete comment"
#~ msgstr "вы действительно хотите удалить этот комментарий?"

#~ msgid "click to edit this comment"
#~ msgstr "нажмите чтобы отредактировать этот комментарий"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "редактировать"

#~ msgid "see questions tagged '%s'"
#~ msgstr "просмотреть вопросы, которым присвоен тэг '%s'"

#~ msgid "image description"
#~ msgstr "описание изображения"

#~ msgid "file name"
#~ msgstr "имя файла"

#~ msgid "link text"
#~ msgstr "текст ссылки"