summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-04-10 06:18:29 -0400
committerEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-04-10 06:18:29 -0400
commitd7a0ac47d69fce8c45373c9d336f1e9688c6eb18 (patch)
treec97432d11e548d3ac15efed9bb3f2d00ec046a02 /askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
parentd057438492878ad38f33ebfbe907c47aa86c3b48 (diff)
downloadaskbot-d7a0ac47d69fce8c45373c9d336f1e9688c6eb18.tar.gz
askbot-d7a0ac47d69fce8c45373c9d336f1e9688c6eb18.tar.bz2
askbot-d7a0ac47d69fce8c45373c9d336f1e9688c6eb18.zip
pulled all localizations from Transifex
Diffstat (limited to 'askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po1631
1 files changed, 525 insertions, 1106 deletions
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index e0fe2938..7ad9add0 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-#
+#
# Translators:
# <edur@justnetwork.eu>, 2012.
# <Eidexe@justnetwork.eu>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:25+0000\n"
-"Last-Translator: Edur <edur@justnetwork.eu>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/"
-"de/)\n"
-"Language: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 01:41-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: exceptions.py:13
@@ -46,11 +45,11 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Länderauswahl wird benötigt"
#: forms.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "Titel muss mindestens > %d Zeichen lang sein"
-msgstr[1] "Titel muss mindestens > %d Zeichen lang sein"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:197
#, python-format
@@ -102,8 +101,8 @@ msgstr[1] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein"
#: forms.py:405
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:408 forms.py:1014 models/widgets.py:27
@@ -119,11 +118,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Tags sind kurze Schlüsselwörter. Bis zu %(max_tags)d Tag kann benutzt werden."
-msgstr[1] ""
-"Tags sind kurze Schlüsselwörter. Bis zu %(max_tags)d Tags können benutzt "
-"werden."
+msgstr[0] "Tags sind kurze Schlüsselwörter. Bis zu %(max_tags)d Tag kann benutzt werden."
+msgstr[1] "Tags sind kurze Schlüsselwörter. Bis zu %(max_tags)d Tags können benutzt werden."
#: forms.py:437
#, python-format
@@ -139,18 +135,13 @@ msgstr "Es wird mindestens einer der folgenden Tags benötigt: %(tags)s"
#: forms.py:473
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"Community Wiki (Karma wird nicht gezählt, und andere können den Beitrag "
-"editieren)"
+msgstr "Community Wiki (Karma wird nicht gezählt, und andere können den Beitrag editieren)"
#: forms.py:477
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"Wenn Du \"Community Wiki\" auswählst, werden auf die Frage und die Antworten "
-"keine Bewertungspunkte vergeben, und der Name des Autors wird nicht "
-"angezeigt."
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "Wenn Du \"Community Wiki\" auswählst, werden auf die Frage und die Antworten keine Bewertungspunkte vergeben, und der Name des Autors wird nicht angezeigt."
#: forms.py:504
msgid "update summary:"
@@ -160,10 +151,7 @@ msgstr "Zusammenfassung der Überarbeitung:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"Bitte gebe eine kurze Beschreibung deiner Überarbeitung ein (z.B. "
-"Rechtschreibung, Tippfehler korrigiert, Grammatik, Stil verbessert) "
-"(Freiwillige Angabe)"
+msgstr "Bitte gebe eine kurze Beschreibung deiner Überarbeitung ein (z.B. Rechtschreibung, Tippfehler korrigiert, Grammatik, Stil verbessert) (Freiwillige Angabe)"
#: forms.py:593
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -222,8 +210,7 @@ msgstr "Kann Status nicht in Administrator ändern"
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Wenn du %(username)s's Status ändern willst, wähle bitte vernünftig aus"
+msgstr "Wenn du %(username)s's Status ändern willst, wähle bitte vernünftig aus"
#: forms.py:716
msgid "Subject line"
@@ -258,23 +245,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:838
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgstr ""
#: forms.py:840
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:847
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Email-Adresse speichern"
+msgstr ""
#: forms.py:897
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "Der Benutzername wird benötigt"
+msgstr ""
#: forms.py:902
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -286,21 +270,19 @@ msgstr "Anonym Fragen"
#: forms.py:924 forms.py:967
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
-"Kreuze an wenn du deinen Namen bei einer Frage nicht anzeigen lassen möchtest"
+msgstr "Kreuze an wenn du deinen Namen bei einer Frage nicht anzeigen lassen möchtest"
#: forms.py:955
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1199
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Du hast diese Frage anonym gestellt, wenn du deine Identität veröffentlichen "
-"möchtest kreuze bitte diese Box an"
+msgstr "Du hast diese Frage anonym gestellt, wenn du deine Identität veröffentlichen möchtest kreuze bitte diese Box an"
#: forms.py:1203
msgid "reveal identity"
@@ -310,19 +292,14 @@ msgstr "Veröffentliche Identität"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, nur der Besitzer dieser anonymen Frage kann Deine oder Seine "
-"Identität veröffentlichen, bitte entferne das Kreuz aus dieser Box."
+msgstr "Entschuldigung, nur der Besitzer dieser anonymen Frage kann Deine oder Seine Identität veröffentlichen, bitte entferne das Kreuz aus dieser Box."
#: forms.py:1295
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, die Regeln haben sich kürzlich geändert - es ist nicht mehr "
-"möglich anonym Fragen zu stellen. Bitte kreuze \"Veröffentliche Identität\" "
-"an, reload diese Seite und versuche erneut deine Frage zu bearbeiten."
+msgstr "Entschuldigung, die Regeln haben sich kürzlich geändert - es ist nicht mehr möglich anonym Fragen zu stellen. Bitte kreuze \"Veröffentliche Identität\" an, reload diese Seite und versuche erneut deine Frage zu bearbeiten."
#: forms.py:1359
msgid "Real name"
@@ -350,9 +327,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#: forms.py:1394
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"wird nicht angezeigt, aber für die Altersberechnung verwendet. Format: JJJJ-"
-"MM-TT, Beispiel: 1980-05-27 für den 27. Mai 1980"
+msgstr "wird nicht angezeigt, aber für die Altersberechnung verwendet. Format: JJJJ-MM-TT, Beispiel: 1980-05-27 für den 27. Mai 1980"
#: forms.py:1402
msgid "Profile"
@@ -364,9 +339,7 @@ msgstr "Nickname"
#: forms.py:1444 forms.py:1448
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr ""
-"Ein Zugang mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte verwende eine "
-"andere Email-Adresse."
+msgstr "Ein Zugang mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte verwende eine andere Email-Adresse."
#: forms.py:1457
msgid "Choose email tag filter"
@@ -410,9 +383,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: forms.py:1663 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: forms.py:1682 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -422,9 +394,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: tasks.py:68
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "Ändere andere Antworten"
+msgstr ""
#: tasks.py:71
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -497,29 +468,24 @@ msgid "tags/"
msgstr "tags/"
#: urls.py:225
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:230
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:235
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:240
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:246
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "Zeige Tags"
+msgstr ""
#: urls.py:366
msgid "subscribe-for-tags/"
@@ -575,9 +541,8 @@ msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:503
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "löschen"
+msgstr ""
#: urls.py:519
msgid "upload/"
@@ -605,23 +570,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Erlaube nur registrierten Benutzern den Zugang zum Forum"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Zugangseinstellungen"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "Erlaubt Benutzern die eigene E-Mail Adresse zu ändern."
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -763,8 +725,7 @@ msgstr "Standarthäufigkeit von Benachrichtungen aller Fragen"
#: conf/email.py:59
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Option zum definieren der Häufigkeit von gemailten updates für: Alle Fragen."
+msgstr "Option zum definieren der Häufigkeit von gemailten updates für: Alle Fragen."
#: conf/email.py:71
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
@@ -788,8 +749,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:99
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:102
@@ -822,16 +783,13 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:143
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Tage bevor begonnen wird Erinnerungen über unbeantwortete Fragen zu senden"
+msgstr "Tage bevor begonnen wird Erinnerungen über unbeantwortete Fragen zu senden"
#: conf/email.py:154
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Wie oft Erinnerungen für unbeantwortete Fragen geschickt werden (in Tagen "
-"die zwischen den einzelnen Erinnerungen liegen)"
+msgstr "Wie oft Erinnerungen für unbeantwortete Fragen geschickt werden (in Tagen die zwischen den einzelnen Erinnerungen liegen)"
#: conf/email.py:166
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
@@ -844,8 +802,8 @@ msgstr "Sende regelmäßig Erinnerungen um diese beste Antwort zu akzeptieren"
#: conf/email.py:179
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:192
@@ -869,9 +827,7 @@ msgstr "Benötige Email Verifikation bevor es dir erlaubt ist zu posten"
#: conf/email.py:228
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Die Aktivierung per Email wird mit der Zusendung eines Keys zur Verifikation "
-"abgeschlossen."
+msgstr "Die Aktivierung per Email wird mit der Zusendung eines Keys zur Verifikation abgeschlossen."
#: conf/email.py:237
msgid "Allow only one account per email address"
@@ -891,11 +847,9 @@ msgstr "Erlaube das Erstellen von Fragen via Email"
#: conf/email.py:258
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Bevor du diese Einstellung aktivierst - ergänze bitte alle IMAP "
-"Einstellungen in der settings.py Datei"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Bevor du diese Einstellung aktivierst - ergänze bitte alle IMAP Einstellungen in der settings.py Datei"
#: conf/email.py:269
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
@@ -925,8 +879,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:332
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -940,11 +894,9 @@ msgstr "Google site verification key"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Dieser Key hilft Google bei der Indexierung deiner Webseite, bitte hole ihn "
-"auf der <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">Google Webmasters Tools Webseite</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Dieser Key hilft Google bei der Indexierung deiner Webseite, bitte hole ihn auf der <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">Google Webmasters Tools Webseite</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -973,12 +925,9 @@ msgstr "Recaptcha private key"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha ist ein Tool das hilft reale Benutzer von nervenden Spamrobots zu "
-"unterscheiden. Bitte hole dir ein Schlüsselpaar auf <a href=\"%(url)s\">"
-"%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha ist ein Tool das hilft reale Benutzer von nervenden Spamrobots zu unterscheiden. Bitte hole dir ein Schlüsselpaar auf <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -988,8 +937,8 @@ msgstr "Facebook public API key"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
@@ -1003,11 +952,9 @@ msgstr "Twitter consumer key"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
"site</a>"
+msgstr "Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
@@ -1020,10 +967,9 @@ msgstr "Twitter consumer secret"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
"site</a>"
+msgstr "Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -1038,9 +984,7 @@ msgstr "Twitter consumer secret"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">Identi.ca "
-"applications site</a>"
+msgstr "Bitte registriere dein Forum unter <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
@@ -1071,9 +1015,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Kommentare und Antworten"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
@@ -1104,9 +1047,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "Diesen Kommentar löschen"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1114,8 +1056,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1137,8 +1079,8 @@ msgstr "Erlaube Fragen anonym zu stellen"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
@@ -1151,12 +1093,7 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Prüfen Sie, ob Sie Nutzern das Schreiben von Fragen oder Antworten vor dem "
-"Login ermöglichen wollen. Eine Aktivierung dieser Funktion kann die "
-"Anpassung des Loginsystems für Benutzer erfordern, um ausstehende Posts "
-"automatisch bei jedem Login zu prüfen. Das eingebaute Askbot Login System "
-"unterstützt dieses Feature."
+msgstr "Prüfen Sie, ob Sie Nutzern das Schreiben von Fragen oder Antworten vor dem Login ermöglichen wollen. Eine Aktivierung dieser Funktion kann die Anpassung des Loginsystems für Benutzer erfordern, um ausstehende Posts automatisch bei jedem Login zu prüfen. Das eingebaute Askbot Login System unterstützt dieses Feature."
#: conf/forum_data_rules.py:118
msgid "Allow swapping answer with question"
@@ -1166,10 +1103,7 @@ msgstr "Erlaubt es, die Antwort mit der Frage zu tauschen."
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung hilft dabei, Daten von anderen Foren wie z.Bsp. zendesk zu "
-"importieren, wenn der automatische Datenimport die originale Frage nicht "
-"korrekt erkennt."
+msgstr "Diese Einstellung hilft dabei, Daten von anderen Foren wie z.Bsp. zendesk zu importieren, wenn der automatische Datenimport die originale Frage nicht korrekt erkennt."
#: conf/forum_data_rules.py:132
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1188,14 +1122,12 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:173
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "Kommentare und Antworten"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:183
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Gewinn für das akzeptieren der besten Antwort"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:191
msgid "Are tags required?"
@@ -1206,14 +1138,12 @@ msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:198
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "Benutzerlogin"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:205
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Abonniere diese Tags"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:216
msgid "Mandatory tags"
@@ -1242,7 +1172,8 @@ msgstr "Format der Tag Liste"
#: conf/forum_data_rules.py:249
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:261
@@ -1261,8 +1192,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:277
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:285
@@ -1352,9 +1283,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Was soll \"unbeantwortete Frage\" bedeuten?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Ändere Gruppeneinstellungen"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1365,22 +1295,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "ClaimID Benutzername"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Email-Adresse speichern"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1460,9 +1387,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:93
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:104
@@ -1473,25 +1400,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:121
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Benutzerlogin"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:124
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:135
-#, fuzzy
msgid "\"Common Name\" field"
-msgstr "LDAP Server \"Common Name\" Feldname"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:137
msgid ""
@@ -1508,9 +1433,8 @@ msgid "Last name, First name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:155
-#, fuzzy
msgid "\"Common Name\" field format"
-msgstr "LDAP Server \"Common Name\" Feldname"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:158
msgid "Use this only if \"Common Name\" field is used."
@@ -1533,9 +1457,8 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr "LDAP Server EMAIL Feldname"
#: conf/ldap.py:188
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
@@ -1601,8 +1524,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Login Providereinstellung"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1611,9 +1533,7 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
-"Aktivieren, um den Login von selbst bereitgestellten Wordpress Seiten zu "
-"erlauben."
+msgstr "Aktivieren, um den Login von selbst bereitgestellten Wordpress Seiten zu erlauben."
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
@@ -1623,8 +1543,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1659,8 +1579,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1693,11 +1613,9 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Wenn du dieses Funktion aktivierst ist es möglich Muster von Links "
-"aufzuspüren und automatisch in eine URL umzuwandeln."
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Wenn du dieses Funktion aktivierst ist es möglich Muster von Links aufzuspüren und automatisch in eine URL umzuwandeln."
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1720,8 +1638,8 @@ msgstr "URLs für autolinking"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1747,9 +1665,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Akzeptiere eigene Antwort"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Akzeptiere eigene Antwort"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1838,18 +1755,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "Moderation"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "Moderation"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1858,9 +1773,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Schließen von eigenen Fragen"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1872,37 +1786,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "Unbeantwortete Fragen anzeigen"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Fragen"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "beantwortete Frage"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Beobachtete Fragen"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Name für den Anonymen Benutzer"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -1910,9 +1819,7 @@ msgstr "Karma Gewinn- und Verlustregeln"
#: conf/reputation_changes.py:23
msgid "Maximum daily reputation gain per user"
-msgstr ""
-"Maximum des täglichichen Rufs, der von einem einzelnen Benutzer erworben "
-"werden kann"
+msgstr "Maximum des täglichichen Rufs, der von einem einzelnen Benutzer erworben werden kann"
#: conf/reputation_changes.py:32
msgid "Gain for receiving an upvote"
@@ -1948,9 +1855,7 @@ msgstr "Verlust für das Verteilen eines Downvotes"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
-"Verlust für den Verfasser eines Beitrags, wenn dieser als anstößig markiert "
-"wurde."
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, wenn dieser als anstößig markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
@@ -1958,20 +1863,15 @@ msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags bei einem Downvote"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 3 mal aus dem gleichen Grund "
-"markiert wurde."
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 3 mal aus dem gleichen Grund markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Verlust Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 5 mal aus dem gleichen "
-"Grund markiert wurde."
+msgstr "Verlust Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 5 mal aus dem gleichen Grund markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
-"Verlust für den Verfasser eines Beitrags, wenn der Upvote entfernt wird."
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, wenn der Upvote entfernt wird."
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
@@ -2029,10 +1929,10 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
#: conf/sidebar_question.py:107
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
@@ -2040,9 +1940,8 @@ msgid "User profile sidebar"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Frage hat keine Antworten"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2055,21 +1954,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:33
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Von mir beantwortet"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:36
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:51
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2277,8 +2175,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -2288,8 +2186,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2299,8 +2197,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
@@ -2319,12 +2217,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2333,8 +2231,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2381,9 +2279,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2400,13 +2298,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2426,14 +2324,12 @@ msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:11
-#, fuzzy
msgid "Content sharing"
-msgstr "Content Lizenz"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Aktivieren um das Community Wiki einzuschalten"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2505,9 +2401,8 @@ msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "Entschuldigung, anonyme Benutzer können nicht abstimmen"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2526,9 +2421,8 @@ msgid "Allow users change own email addresses"
msgstr "Erlaubt Benutzern die eigene E-Mail Adresse zu ändern."
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "Eine Email-Adresse wird benötigt"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2560,8 +2454,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2601,8 +2495,7 @@ msgstr "Anzahl der Tage um eine Abstimmung zurückzunehmen"
#: conf/vote_rules.py:60
msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage nach wievielen es erlaubt ist die eigene Frage zu beantworten"
+msgstr "Anzahl der Tage nach wievielen es erlaubt ist die eigene Frage zu beantworten"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
@@ -2636,9 +2529,7 @@ msgstr "Keine echte Frage"
#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
-msgstr ""
-"The Frage wurde beantwortet, die korrekte Antwort als \"Akzeptiert\" "
-"markiert."
+msgstr "The Frage wurde beantwortet, die korrekte Antwort als \"Akzeptiert\" markiert."
#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
@@ -2708,8 +2599,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:99
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:113 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2721,9 +2612,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "unbeantwortet"
#: const/__init__.py:115
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Beobachte"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:120
msgid "list"
@@ -2830,24 +2720,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr ""
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "Stelle eine Frage"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:220
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "Tags aktualisiert"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:222
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "Lösche Eintrag"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Überarbeitung speichern"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
msgid "created post reject reason"
@@ -2886,30 +2772,25 @@ msgid "[private]"
msgstr ""
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:312 const/__init__.py:321 const/__init__.py:327
#: const/__init__.py:333
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "Ignoriere Tags"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:313 const/__init__.py:322 const/__init__.py:334
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Interessante Tags"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:317 const/__init__.py:328 const/__init__.py:335
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Abonniere diese Tags"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:320 const/__init__.py:326 const/__init__.py:332
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:339
msgid "instantly"
@@ -2984,29 +2865,24 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:423
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "Aktivität"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:424
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "geantwortet"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:425
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "geantwortet"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:426
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "Votes übrig"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:427
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "Votes übrig"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3077,18 +2953,16 @@ msgid "ignored"
msgstr "Ignoriert"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Abonniere"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr "Mindestens ein Tag muß gesetzt sein."
#: const/message_keys.py:41
-#, fuzzy
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr "Verwende in Tags bitte Buchstaben, Nummern und diese Zeichen \"-+.#\""
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:47
msgid ""
@@ -3108,9 +2982,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Willkommen! Bitte trage in deinem Profil eine Email Adresse ein (Wichtig!) "
-"und wähle einen Nickname wenn nötig."
+msgstr "Willkommen! Bitte trage in deinem Profil eine Email Adresse ein (Wichtig!) und wähle einen Nickname wenn nötig."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:205
msgid "i-names are not supported"
@@ -3154,9 +3026,7 @@ msgstr "Das alte Passwort ist falsch. Bitte gebe das richtige Passwort ein."
#: deps/django_authopenid/forms.py:402
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber wir haben diese Email Adresse nicht in der Datenbank "
-"gespeichert."
+msgstr "Entschuldigung, aber wir haben diese Email Adresse nicht in der Datenbank gespeichert."
#: deps/django_authopenid/forms.py:441
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
@@ -3172,9 +3042,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "signin/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3227,9 +3096,8 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "AOL Nickname"
#: deps/django_authopenid/util.py:501
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Einloggen mit Yahoo"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:508
msgid "OpenID url"
@@ -3352,13 +3220,13 @@ msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "Oops, Entschuldigung - Da ging etwas schief - bitte nochmal versuchen"
#: deps/django_authopenid/views.py:881
-msgid "If you are trying to sign in to another account, please sign out first."
+msgid ""
+"If you are trying to sign in to another account, please sign out first."
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:886
-#, fuzzy
msgid "Otherwise, please report the incident to the site administrator."
-msgstr "Bitte melde uns den Fehler, falls Du möchtest."
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:917
#, python-format
@@ -3366,11 +3234,9 @@ msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1109
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, registration failed. Please ask the site administrator for help."
+msgid ""
+"Sorry, registration failed. Please ask the site administrator for help."
msgstr ""
-"Fehler beim Hochladen. Bitte kontaktiere den Seitenadministrator. Vielen "
-"Dank."
#: deps/django_authopenid/views.py:1255
#, python-format
@@ -3527,8 +3393,8 @@ msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
@@ -3540,14 +3406,14 @@ msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:158
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:245
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Willkommen %(username)s,"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:252
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3584,13 +3450,10 @@ msgid ""
"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following question has been updated "
"%(sitename)s</p>"
msgid_plural ""
-"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on "
-"%(sitename)s:</p>"
-msgstr[0] ""
-"<p>Hallo %(name)s,</p><p>Diese Frage wurde aktualisiert %(sitename)s</p>"
-msgstr[1] ""
-"<p>Hallo %(name)s,</p><p>Diese %(num)d Fragen wurden aktualisiert auf "
-"%(sitename)s:</p>"
+"<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated on"
+" %(sitename)s:</p>"
+msgstr[0] "<p>Hallo %(name)s,</p><p>Diese Frage wurde aktualisiert %(sitename)s</p>"
+msgstr[1] "<p>Hallo %(name)s,</p><p>Diese %(num)d Fragen wurden aktualisiert auf %(sitename)s:</p>"
#: management/commands/send_email_alerts.py:449
msgid "new question"
@@ -3599,11 +3462,12 @@ msgstr "Neue Frage"
#: management/commands/send_email_alerts.py:474
#, python-format
msgid ""
-"<p>Please remember that you can always <a href=\"%(email_settings_link)s"
-"\">adjust</a> frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/"
-">If you believe that this message was sent in an error, please email about "
-"it the forum administrator at %(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your "
-"friendly %(sitename)s server.</p>"
+"<p>Please remember that you can always <a "
+"href=\"%(email_settings_link)s\">adjust</a> frequency of the email updates "
+"or turn them off entirely.<br/>If you believe that this message was sent in "
+"an error, please email about it the forum administrator at "
+"%(admin_email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly %(sitename)s "
+"server.</p>"
msgstr ""
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:66
@@ -3619,9 +3483,8 @@ msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Bitte einloggen um %s zu verwenden"
#: models/__init__.py:518
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Entschuldigung, aber irgendetwas stimmt hier nicht..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:568
msgid ""
@@ -3733,8 +3596,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:846
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:861
@@ -3742,7 +3605,8 @@ msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:865
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:870
@@ -3765,12 +3629,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da eine positiv bewertete "
-"Antwort von einem Benutzer vorliegt"
-msgstr[1] ""
-"Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da mehrere positiv "
-"bewertete Antworten von anderen Benutzern vorliegen"
+msgstr[0] "Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da eine positiv bewertete Antwort von einem Benutzer vorliegt"
+msgstr[1] "Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da mehrere positiv bewertete Antworten von anderen Benutzern vorliegen"
#: models/__init__.py:955
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -3819,7 +3679,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1032
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1037
@@ -3827,16 +3688,16 @@ msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1042
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
-msgstr "Tut mir leid, du kannst nicht für deinen eigenen Eintrag abstimmen"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1065
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1073
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1084
@@ -3906,16 +3767,12 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1211
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, dein Account ist blockiert. Dadurch kannst du keine "
-"Kommentare löschen."
+msgstr "Entschuldigung, dein Account ist blockiert. Dadurch kannst du keine Kommentare löschen."
#: models/__init__.py:1215
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber da dein Account vorübergehend ausgeschlossen wurde "
-"kannst du nur noch deine eigenen Kommentare löschen."
+msgstr "Entschuldigung, aber da dein Account vorübergehend ausgeschlossen wurde kannst du nur noch deine eigenen Kommentare löschen."
#: models/__init__.py:1219
#, python-format
@@ -4043,14 +3900,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3074
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(user)s hat %(badges)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3077 models/__init__.py:3087
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "%(username)s's Webseite ist %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3079
#, python-format
@@ -4058,9 +3915,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3082
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "%(username)s's Webseite ist %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3084
#, python-format
@@ -4086,14 +3943,12 @@ msgstr "\"%(title)s\""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Gratulation, Du hast das Abzeichen '%(badge_name)s' bekommen! Siehe "
-"<strong><a href=\"%(user_profile)s\">dein Profil</a></strong>."
+msgstr "Gratulation, Du hast das Abzeichen '%(badge_name)s' bekommen! Siehe <strong><a href=\"%(user_profile)s\">dein Profil</a></strong>."
#: models/__init__.py:3560
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Willkommen %(username)s,"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3581 views/commands.py:689
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -4102,8 +3957,7 @@ msgstr ""
#: models/badges.py:129
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr ""
-"Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s positiven Bewertungen"
+msgstr "Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s positiven Bewertungen"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
@@ -4112,8 +3966,7 @@ msgstr "Diszipliniert"
#: models/badges.py:151
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr ""
-"Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s negativen Bewertungen"
+msgstr "Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s negativen Bewertungen"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -4252,9 +4105,7 @@ msgstr "Antwort wurde akzeptiert mit %(num)s oder mehr Votes"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Antwortete auf eine bereits %(days)s Tage alte Frage und bekam mind. "
-"%(votes)s Votes"
+msgstr "Antwortete auf eine bereits %(days)s Tage alte Frage und bekam mind. %(votes)s Votes"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4355,8 +4206,7 @@ msgstr "Taxonomist"
#: models/badges.py:756
#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr ""
-"Hat einen Tag erstellt der bei mindestens %(num)s Fragen verwendet wurde"
+msgstr "Hat einen Tag erstellt der bei mindestens %(num)s Fragen verwendet wurde"
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
@@ -4367,45 +4217,34 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Sehr aktiv an einem bestimmten Tag"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "messages/"
+msgstr ""
#: models/post.py:1551
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber die Frage auf die du zugreifen möchtest ist nicht mehr "
-"verfügbar."
+msgstr "Entschuldigung, aber die Frage auf die du zugreifen möchtest ist nicht mehr verfügbar."
#: models/post.py:1567
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber die Antwort die du suchst ist nicht länger verfügbar, "
-"da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
+msgstr "Entschuldigung, aber die Antwort die du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
#: models/post.py:1574
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, diese Antwort wurde entfernt oder steht nicht mehr zur "
-"Verfügung"
+msgstr "Entschuldigung, diese Antwort wurde entfernt oder steht nicht mehr zur Verfügung"
#: models/post.py:1590
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, "
-"da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
+msgstr "Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
#: models/post.py:1597
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, "
-"da die ursprüngliche Antwort entfernt wurde."
+msgstr "Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Antwort entfernt wurde."
#: models/post.py:1619
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4419,14 +4258,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:2132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr "Über %(site)s"
+msgstr ""
#: models/post.py:2139
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:102
@@ -4439,11 +4278,11 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" und mehr"
#: models/question.py:770
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "kommentierte Antwort"
-msgstr[1] "kommentierte Antwort"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/question.py:1263
#, python-format
@@ -4456,24 +4295,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1503
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Bitte stelle Deine Frage!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "Ändere andere Antworten"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "Schreibe einen Kommentar"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Lösche Eintrag"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4488,9 +4324,8 @@ msgid "Validate email and record signature"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:106
-#, fuzzy
msgid "added content by email"
-msgstr "Geändert via Email"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
msgid "edited by email"
@@ -4565,19 +4400,16 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:530
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "Moderiere diesen Benutzer"
+msgstr ""
#: models/user.py:579
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "Bitte gebe eine gültige E-Mail-Adresse ein"
+msgstr ""
#: models/user.py:589
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "Bitte gebe eine gültige E-Mail-Adresse ein"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
msgid "css for the widget"
@@ -4607,9 +4439,7 @@ msgstr "Die eingegebene Adresse ist fehlerhaft - bitte überprüfen;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"Die angeforderte Seite ist geschützt oder Du hast nicht genug Punkte, um sie "
-"anzuschauen, siehe"
+msgstr "Die angeforderte Seite ist geschützt oder Du hast nicht genug Punkte, um sie anzuschauen, siehe"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4641,9 +4471,7 @@ msgstr "Interner Serverfehler"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"Der Fehler wurde aufgezeichnet, und wir werden ihn so bald wie möglich "
-"beheben."
+msgstr "Der Fehler wurde aufgezeichnet, und wir werden ihn so bald wie möglich beheben."
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4714,15 +4542,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"YYour email, %%(email)s has not yet been validated. To post messages you "
-"must verify your email, please see <a href='%%(email_validation_faq_url)"
-"s'>more details here</a>. You can submit your question now and validate "
-"email after that. Meanwhile, your question will saved as pending."
+"must verify your email, please see <a "
+"href='%%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>. You can submit "
+"your question now and validate email after that. Meanwhile, your question "
+"will saved as pending."
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "Stelle eine Frage die diese Community interessieren könnte"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
@@ -4779,20 +4607,13 @@ msgstr "Abzeichen"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"Rege Teilnahme mit qualitativ hochwertigen Fragen und Antworten führt zum "
-"Erhalt von Auszeichnungen in Form von Abzeichen."
+msgstr "Rege Teilnahme mit qualitativ hochwertigen Fragen und Antworten führt zum Erhalt von Auszeichnungen in Form von Abzeichen."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Hier eine Liste der verfügbaren Abzeichen und der Anzahl \n"
-"an Auszeichnungen die jeweils insgesamt vergeben wurden. \n"
-"Du hast Ideen für neue Fun-Abzeichen? Dann <a href='%%(feedback_faq_url)"
-"s'>melde</a> dich einfach.\n"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4803,28 +4624,19 @@ msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "Gold-Abzeichen: Diese höchste Ehre ist sehr selten"
#: templates/badges.html:36
-#, fuzzy
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
-"Gold-Abzeichen sind die höchste und seltenste Ehrung in dieser Community \n"
-"fundiertes Wissen, Hilfsbereitschaft in Verbindung mit einer sehr aktiven "
-"Teilnahme."
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-"Silber-Abzeichen werden gelegentlich an sehr wertvolle Unterstützer gegeben"
+msgstr "Silber-Abzeichen werden gelegentlich an sehr wertvolle Unterstützer gegeben"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr ""
-"Bronzene-Abzeichen sind die einfachste Auszeichnungsstufe. Einige von ihnen "
-"erhält man durch einigermaßen aktive Teilnahme. Sie werden als "
-"Ehrenauszeichnung verliehen."
+msgstr "Bronzene-Abzeichen sind die einfachste Auszeichnungsstufe. Einige von ihnen erhält man durch einigermaßen aktive Teilnahme. Sie werden als Ehrenauszeichnung verliehen."
#: templates/base.html:19
#, python-format
@@ -4856,22 +4668,16 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Was für Fragen kann ich hier stellen?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"Das allerwichtigste - Fragen sollten für dieses Forum <strong>relevant</"
-"strong> und <strong>qualitativ hochwertig</strong> sein."
#: templates/faq_static.html:8
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Bevor du fragst - prüfe bitte ob es bereits eine passende Antwort zu deiner "
-"Frage gibt. Hilfreich sind hierbei die Suchfunktion und die Suche über die "
-"Tags."
+msgstr "Bevor du fragst - prüfe bitte ob es bereits eine passende Antwort zu deiner Frage gibt. Hilfreich sind hierbei die Suchfunktion und die Suche über die Tags."
#: templates/faq_static.html:10
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
@@ -4881,9 +4687,7 @@ msgstr "Welche Art von Fragen sind nicht erwünscht?"
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Bitte verzichte auf Fragen, die für dieses Forum nicht relevant sind, oder "
-"die zu subjektiv sind und zu Diskussionen verleiten."
+msgstr "Bitte verzichte auf Fragen, die für dieses Forum nicht relevant sind, oder die zu subjektiv sind und zu Diskussionen verleiten."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -4895,11 +4699,7 @@ msgid ""
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
-"ist eine <strong>Fragen und Antworten</strong> Webseite - <strong>es ist "
-"kein Diskussionsforum</strong>. Bitte unterlasse müßige Debatten über den "
-"Sinn oder Unsinn einer Frage oder einer Antwort. Für eine konstruktive "
-"Auseinandersetzung mit einem Eintrag verwendet bitte die Kommentarfunktion."
+msgstr "ist eine <strong>Fragen und Antworten</strong> Webseite - <strong>es ist kein Diskussionsforum</strong>. Bitte unterlasse müßige Debatten über den Sinn oder Unsinn einer Frage oder einer Antwort. Für eine konstruktive Auseinandersetzung mit einem Eintrag verwendet bitte die Kommentarfunktion."
#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -4917,9 +4717,7 @@ msgstr "Dieses Forum wird von seinen Benutzern moderiert."
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr ""
-"Das Karma-Prinzip erlaubt es den Nutzern weitere Moderationsrechte zu "
-"erlangen und damit gemeinsam eine gut funktionierende Plattform zu betreiben."
+msgstr "Das Karma-Prinzip erlaubt es den Nutzern weitere Moderationsrechte zu erlangen und damit gemeinsam eine gut funktionierende Plattform zu betreiben."
#: templates/faq_static.html:20
msgid "How does karma system work?"
@@ -4931,35 +4729,21 @@ msgid ""
"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
-"Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird bekommt der Ersteller "
-"Punkte gutgeschrieben, sogenannte \"Karma Punkte\". Diese Punkte sind für "
-"die Community ein wichtiges Indiz diesem Benutzer zu vertrauen. Verschiedene "
-"und stetig anwachsende Moderationsrechte, basierend auf seiner Punktezahl, "
-"stehen diesem Nutzer zur Verfügung."
+msgstr "Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird bekommt der Ersteller Punkte gutgeschrieben, sogenannte \"Karma Punkte\". Diese Punkte sind für die Community ein wichtiges Indiz diesem Benutzer zu vertrauen. Verschiedene und stetig anwachsende Moderationsrechte, basierend auf seiner Punktezahl, stehen diesem Nutzer zur Verfügung."
#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Zum Beispiel, wenn du eine interessante Frage stellst oder eine hilfreiche "
-"Antwort gibst, wird wahrscheinlich dein Eintrag positiv bewertet. Auf der "
-"anderen Seite wird eine dumme Antwort negativ bewertet. Jede gute Bewertung "
-"bringt dir <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> Punkte, jeder "
-"schlechte Vote zieht dir <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</"
-"strong> Punkte ab. Es gibt ein Limit von <strong>"
-"%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> Punkten die du maximal pro Frage "
-"oder Antwort am Tag bekommen kannst. Diese Aufstellung zeigt dir mit "
-"wievielen Punkten du jeweils die nächste Stufe der Moderationsrechte "
-"erreichen kannst."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Zum Beispiel, wenn du eine interessante Frage stellst oder eine hilfreiche Antwort gibst, wird wahrscheinlich dein Eintrag positiv bewertet. Auf der anderen Seite wird eine dumme Antwort negativ bewertet. Jede gute Bewertung bringt dir <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> Punkte, jeder schlechte Vote zieht dir <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> Punkte ab. Es gibt ein Limit von <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> Punkten die du maximal pro Frage oder Antwort am Tag bekommen kannst. Diese Aufstellung zeigt dir mit wievielen Punkten du jeweils die nächste Stufe der Moderationsrechte erreichen kannst."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5004,34 +4788,20 @@ msgstr "Wie ändere ich mein Benutzerbild (gravatar) und was ist gravatar?"
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Das Bild das die Benutzer kennzeichnet und in Ihren Profilen zu sehen ist "
-"nennt sich <strong>gravatar</strong> (was soviel heißt wie <strong>g</"
-"strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</"
-"p><p>So funktioniert es: Ein <strong>Eindeutiger Schlüssel</strong> "
-"(unbreakable code) wird aus deiner Email Adresse errechnet. Du kannst dann "
-"auf der Webseite <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> ein Foto hochladen (ein echtes von Dir oder ein Spaßbild), von "
-"da an holen wir uns dort dein hinterlegtes Bild.</p><p>Dadurch kannst du auf "
-"vielen Seiten, eben auch bei uns, ein Avatar in deinem Profil oder deinen "
-"Beiträgen anzeigen lassen auch ohne deine Email Adresse veröffentlichen zu "
-"müssen</p><p>Bitte <strong>personalisiere deinen Account</strong> mit einem "
-"Bild - einfach anmelden auf <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar."
-"com</strong></a> (vergewissere dich aber, dass Du die gleiche Email-Adresse "
-"verwendest, die Du auch bei uns angegeben hast). Die standartmäßige Grafik, "
-"die eingeblendet wird, wurde automatisch für dich generiert.</p>"
+msgstr "<p>Das Bild das die Benutzer kennzeichnet und in Ihren Profilen zu sehen ist nennt sich <strong>gravatar</strong> (was soviel heißt wie <strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>So funktioniert es: Ein <strong>Eindeutiger Schlüssel</strong> (unbreakable code) wird aus deiner Email Adresse errechnet. Du kannst dann auf der Webseite <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> ein Foto hochladen (ein echtes von Dir oder ein Spaßbild), von da an holen wir uns dort dein hinterlegtes Bild.</p><p>Dadurch kannst du auf vielen Seiten, eben auch bei uns, ein Avatar in deinem Profil oder deinen Beiträgen anzeigen lassen auch ohne deine Email Adresse veröffentlichen zu müssen</p><p>Bitte <strong>personalisiere deinen Account</strong> mit einem Bild - einfach anmelden auf <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (vergewissere dich aber das du die gleiche Email Adresse verwendest die du auch bei uns angegeben hast). Die standartmäßige Grafik die solange eingeblendet wird, wurde automatisch für dich generiert.</p>"
#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
@@ -5042,9 +4812,6 @@ msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Nein, brauchst du nicht. Du kannst dich mit verschiedenen externen "
-"Accountprovidern anmelden, wie zum Beispiel mit deinem Google, Twitter oder "
-"Facebook Account, und anderen."
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5063,26 +4830,22 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Fragen und Antworten nach dem Wiki-Prinzip für alle bearbeitbar zu machen, "
-"so dass jeder die Qualität der Beiträge verbessern kann."
+msgstr "Fragen und Antworten nach dem Wiki-Prinzip für alle bearbeitbar zu machen, so dass jeder die Qualität der Beiträge verbessern kann."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr " "
+msgstr "Falls Dir dies nicht gefällt, ist unser Forum vielleicht nicht das richtige für Dich."
#: templates/faq_static.html:81
msgid "Still have questions?"
msgstr "Hast Du noch Fragen?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Bitte <a href='%%(ask_question_url)s'>stelle</a> deine Frage, helfe mit "
-"unsere Community besser zu machen!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5096,32 +4859,18 @@ msgstr "Sende uns dein Feedback!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hallo %(user_name)s</span>, wir wollen uns immer "
-"verbessern, gerne möchten wir dein Feedback!\n"
-"\n"
-"Schreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hallo %(user_name)s</span>, wir wollen uns immer verbessern, gerne möchten wir dein Feedback!\n\nSchreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n "
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hallo Gast</span>, wir wollen uns immer verbessern, "
-"gerne möchten wir dein Feedback!\n"
-"\n"
-"Schreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hallo Gast</span>, wir wollen uns immer verbessern, gerne möchten wir dein Feedback!\n\nSchreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
@@ -5186,46 +4935,38 @@ msgstr "Willkommen %(username)s,"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen,"
#: templates/help.html:13
#, python-format
msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
-msgstr "Danke, dass Du %(app_name)s verwendest!"
+msgstr "Danke das Du %(app_name)s verwendest, und so funktioniert das ganze."
#: templates/help.html:16
-#, fuzzy
msgid "How questions, answers and comments work"
-msgstr "Aktiviere das Schreiben von Antworten und Kommentaren via Email"
+msgstr ""
#: templates/help.html:18
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Dieses Portal ist zum <strong>Stellen von Fragen</strong> und zum "
-"<strong>Antworten auf Fragen</strong>, nicht für endlose Diskussionen."
+msgstr "Diese Seite ist zum <strong>Stellen von Fragen</strong> und zum <strong>Antworten auf Fragen</strong>, nicht für endlose Diskussionen."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Wir bitten jeden die \"Fragen Funktion\" zum Stellen, und die \"Antworten "
-"Funktion\" zum Antworten von Fragen zu benutzen."
+msgstr "Wir bitten jeden die \"Fragen Funktion\" zum Stellen, und die \"Antworten Funktion\" zum Antworten von Fragen zu benutzen."
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"Jede Frage und jede Antwort kann kommentiert werden - diese Kommentare sind "
-"ausreichend für eine eingeschränkte Diskussion."
+msgstr "Abseits davon, jede Frage und jede Antwort kann kommentiert werden - diese Kommentare sind ausreichend für eine eingeschränkte Diskussion."
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Stelle einfach eine eigene Frage!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5246,13 +4987,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5276,33 +5017,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Das Bewerten, also das Voten in %(app_name)s hilft die besten Antworten und "
-"hilfreichsten Einträge für die Nutzer auszuwählen."
+msgstr "Das Bewerten, also das Voten in %(app_name)s hilft die besten Antworten und hilfreichsten Einträge für die Nutzer auszuwählen."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Bitte vote, wenn Du eine nützliche Information findest, das hilft der %(app_name)s"
-"Community sehr."
+msgstr "Bitte vote wenn du eine nützliche Information findest, das hilft der %(app_name)s Community sehr."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
msgstr ""
#: templates/help.html:53
-#, fuzzy
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
-"Du kannst bestimmte @Benutzer in beliebigen Texten auf etwas aufmerksam "
-"machen, anderen Nutzern oder Dialogen folgen und Verstöße oder unangebrachte "
-"Inhalte den Moderatoren melden."
#: templates/help.html:56
msgid "Enjoy."
@@ -5333,29 +5065,24 @@ msgstr "Importiere Daten"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Tags"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "Version"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
msgstr ""
-"Hat einen Tag erstellt der bei mindestens %(num)s Fragen verwendet wurde"
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5366,9 +5093,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5376,9 +5102,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "Tags zurücksetzen"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5420,8 +5145,6 @@ msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
msgstr ""
-"Wiki-Post.\n"
-" Jeder mit Karma &gt;%(wiki_min_rep)s darf verbessern."
#: templates/macros.html:149
msgid "updated"
@@ -5470,9 +5193,8 @@ msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: templates/macros.html:441
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Akzeptiere eigene Antwort"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:576
#, python-format
@@ -5554,9 +5276,8 @@ msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: templates/question.html:210
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Hinterlasse Kommentare"
+msgstr ""
#: templates/question.html:212 templates/question.html.py:315
msgid "post a comment"
@@ -5579,9 +5300,8 @@ msgid "Edit question"
msgstr "Frage bearbeiten"
#: templates/question_edit.html:52
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Ändere den Avatar"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
msgid "Retag question"
@@ -5660,9 +5380,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Abonniere"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Abonniere diese Tags"
+msgstr ""
#: templates/users.html:4 templates/users.html.py:14
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5675,9 +5394,8 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:20
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Sortiere nach &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/users.html:25
#, python-format
@@ -5720,9 +5438,9 @@ msgid "by username"
msgstr "Benutzernamen"
#: templates/users.html:62
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "Benutzer mit Wort %(suser)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:65
msgid "Nothing found."
@@ -5757,8 +5475,7 @@ msgstr "Email-Adresse speichern"
#: templates/authopenid/changeemail.html:15
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</"
-"span> if \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">Enter your new email into the box below</span> if \n"
"you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</strong>.\n"
"<br>Currently you are using <strong>%%(email)s</strong>"
msgstr ""
@@ -5766,13 +5483,11 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:19
#, python-format
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</"
-"span>\n"
+"<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below.</span>\n"
"Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you like, \n"
"you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions or entire\n"
"forum via email. Also, your email is used to create a unique \n"
-"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for "
-"your\n"
+"<a href='%%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your\n"
"account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody\n"
"else."
msgstr ""
@@ -5799,14 +5514,10 @@ msgstr "Email-Adresse überprüfen"
#: templates/authopenid/changeemail.html:61
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5818,8 +5529,7 @@ msgstr "Email-Adresse nicht geändert"
#: templates/authopenid/changeemail.html:73
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been "
-"changed.\n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">Your email address %%(email)s has not been changed.\n"
"</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing \n"
"it in your user profile or by using the <a \n"
"href='%%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
@@ -5833,11 +5543,9 @@ msgstr "Email-Adresse geändert"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</"
-"span> \n"
+"<span class='big strong'>Your email address is now set to %%(email)s.</span> \n"
"Updates on the questions that you like most will be sent to this address. \n"
-"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when "
-"there \n"
+"Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there \n"
"are any news."
msgstr ""
@@ -5847,13 +5555,10 @@ msgstr "Email-Adresse bestätigt"
#: templates/authopenid/changeemail.html:94
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
@@ -5884,8 +5589,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5937,9 +5641,7 @@ msgstr "Um das Forum zu benutzen, klicke auf untenstehenden Link:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Die Bestätigung der Email-Adresse durch den Link hilft uns, Spam zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Die Bestätigung der Email-Adresse durch den Link hilft uns, Spam zu vermeiden."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
@@ -5961,10 +5663,7 @@ msgstr "Du hast dich erfolgreich ausgeloggt"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"Zur Erinnerung, Du bist weiterhin bei deinem OpenID Anbieter angemeldet, wie "
-"Google, Twitter, Facebook. Wenn Du dich auch dort ausloggen möchtest besuche "
-"bitte die jeweile Webseite des Anbieters."
+msgstr "Zur Erinnerung, Du bist weiterhin bei deinem OpenID Anbieter angemeldet, wie Google, Twitter, Facebook. Wenn Du dich auch dort ausloggen möchtest besuche bitte die jeweile Webseite des Anbieters."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -5993,15 +5692,15 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:37
@@ -6028,9 +5727,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:90
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr ""
-"oder gebe dein <span>Benutzernamen und Passwort</span>ein, dann logge dich "
-"ein"
+msgstr "oder gebe dein <span>Benutzernamen und Passwort</span>ein, dann logge dich ein"
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
@@ -6166,9 +5863,8 @@ msgstr "zum OpenID-Login zurückkehren"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "Email-Adresse speichern"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6177,19 +5873,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "Keine Email"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Wähle deinen gewünschten Anbieter aus, um dich mit dessen sicheren Login-"
-"Verfahren einzuloggen. Mit diesen externen Diensten hast du deine "
-"Loginverfahren immer zentral unter Kontrolle."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Wähle deinen gewünschten Anbieter aus, um dich mit dessen sicheren Login-Verfahren einzuloggen. Mit diesen externen Diensten hast du deine Loginverfahren immer zentral unter Kontrolle."
#: templates/avatar/add.html:3
msgid "add avatar"
@@ -6234,8 +5926,8 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
@@ -6265,8 +5957,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
@@ -6277,25 +5969,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
-msgstr "<p>Viele Grüße,<br/>Forum Administrator</p>"
+msgstr ""
#: templates/email/instant_notification.html:6
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"<p style=\"font-size:10px; font-style:italic;\">\n"
-"Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</"
-"a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
-"interest in our forum!</p>\n"
+"Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</a>\n"
+"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!</p>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Bitte beachte - du kannst ganz einfach die <a href="
-"\"%(user_subscriptions_url)s\">Abonnement-Einstellungen</a>\n"
-"ändern. Danke für dein Interesse an unserem Forum!</p>\n"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6309,14 +5994,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Bitte stelle Deine Frage!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Frage-Tools"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
#, python-format
@@ -6327,9 +6012,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Fragen"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6337,20 +6021,16 @@ msgid "Asked by %(author)s:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:40
-#, fuzzy
msgid "Tags:"
-msgstr "Tags"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" %(counter)s Antwort\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:52
#, python-format
@@ -6361,9 +6041,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Von mir beantwortet"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
#, python-format
@@ -6394,7 +6074,7 @@ msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(comment)s comment:\n"
@@ -6404,13 +6084,7 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Antwort\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s Antworten\n"
-" "
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
@@ -6432,8 +6106,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>"
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>"
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
@@ -6441,9 +6115,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Dies könnte einen der folgenden Gründe haben:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6452,20 +6125,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>Das System war nicht in der Lage deine Nachricht ordnungsgemäß zu "
-"verarbeiten, der Grund ist:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr "\n<p>Das System war nicht in der Lage deine Nachricht ordnungsgemäß zu verarbeiten, der Grund ist:<p>\n"
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Willkommen %(username)s,"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10
msgid "We look forward to your Questions!"
@@ -6486,9 +6155,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter a descriptive title for your question"
-msgstr "Bitte gebe einen aussagekräftigen Titel für die Frage ein."
+msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:44
msgid "How to use?"
@@ -6497,8 +6165,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6513,9 +6180,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6523,23 +6189,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:16
-#, fuzzy
msgid "Ask a question"
-msgstr "Stelle eine Frage"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
msgid "create"
msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "Liste"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Frage bearbeiten"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6548,15 +6211,14 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "complete/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
#, python-format
@@ -6564,9 +6226,8 @@ msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Nachricht gesendet"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6625,9 +6286,7 @@ msgstr "Von vorn beginnen"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-"- um den Kontext zu erweitern, oder arbeite mit indem Du weitere Tags "
-"hinzufügst und die Suchabfrage überarbeitest."
+msgstr "- um den Kontext zu erweitern, oder arbeite mit indem Du weitere Tags hinzufügst und die Suchabfrage überarbeitest."
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6635,8 +6294,7 @@ msgstr "Suchtipp:"
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
-msgstr ""
-"Tags und eine Suchabfrage hinzufügen, um genauere Suchergebnisse zu erzielen"
+msgstr "Tags und eine Suchabfrage hinzufügen, um genauere Suchergebnisse zu erzielen"
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
@@ -6699,12 +6357,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Bitte beachte: %(app_name)s benötigt javascript um korrekt zu funktionieren, "
-"bitte aktiviere javascript in deinem Browser, <a href=\"%(noscript_url)s"
-"\">hier steht wie</a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Bitte beachte: %(app_name)s benötigt javascript um korrekt zu funktionieren, bitte aktiviere javascript in deinem Browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">hier steht wie</a>"
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -6750,9 +6405,7 @@ msgstr "Entferne flag"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"Missbrauch melden (z.B. Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale "
-"Inhalte usw.)"
+msgstr "Missbrauch melden (z.B. Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale Inhalte usw.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -6788,9 +6441,8 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "Schreibe einen Kommentar"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
@@ -6806,14 +6458,8 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Antwort\n"
-" "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s Antworten\n"
-" "
+msgstr[0] "\n %(counter)s Antwort\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Antworten\n "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
@@ -6843,8 +6489,8 @@ msgstr "Makiere diese Antwort als korrekt (klicke nochmal um zu revidieren)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:4
@@ -6853,9 +6499,8 @@ msgid "close date %(closed_at)s"
msgstr "Schließungszeitpunkt %(closed_at)s"
#: templates/question/content.html:33
-#, fuzzy
msgid "Edit Your Previous Answer"
-msgstr "Schreibe eine Antwort"
+msgstr ""
#: templates/question/content.html:34
msgid "(only one answer per user is allowed)"
@@ -6875,54 +6520,36 @@ msgstr "Verfasse die erste Antwort auf diese Frage!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
-"<span class='strong big'>Du kannst deinen Eintrag bereits als Gast "
-"verfassen</span> - Deine Antwort wird zwischengespeichert, bis du dich "
-"eingeloggt oder registriert hast. Versuche bitte eine <strong>vernünftige "
-"Antwort</strong> zu geben. Für Diskussionen, <strong>benutze bitte die "
-"Kommentarfunktion</strong> und <strong>denke daran zu voten</strong> "
-"(nachdem du eingeloggt bist)!"
+msgstr "<span class='strong big'>Du kannst deinen Eintrag bereits als Gast verfassen</span> - Deine Antwort wird zwischengespeichert, bis du dich eingeloggt oder registriert hast. Versuche bitte eine <strong>vernünftige Antwort</strong> zu geben. Für Diskussionen, <strong>benutze bitte die Kommentarfunktion</strong> und <strong>denke daran zu voten</strong> (nachdem du eingeloggt bist)!"
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
-"Du kannst gerne eine Antwort auf deine eigene Frage geben, aber bitte stelle "
-"sicher, dass es auch wirklich eine <strong>Antwort</strong> ist. Denke "
-"daran, Du kannst jederzeit deine eigene Frage neu formulieren. Bitte benutze "
-"Kommentare zum diskutieren und vergiß nicht zu voten :) für die Antwort, die "
-"dir gefällt (oder eben wenn Du sie nicht magst)!"
+msgstr "<span class='big strong'>Du kannst gerne eine Antwort auf deine eigene Frage geben</span>, aber bitte stelle sicher das es auch wirklich eine <strong>Antwort</strong> ist. Denke daran, du kann jederzeit <strong>deine eigene Frage neu formulieren</strong>. Bitte <strong>benutze Kommentare zum diskutieren</strong> und <strong>vergiss nicht zu voten :)</strong> für die Antwort die dir gefällt (oder eben wenn du sie nicht magst)!"
#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Bitte versuche ein hilfreiche Antwort zu geben</"
-"span>. Wenn du eine Anmerkung zu einer Antwort hast <strong>benutze bitte "
-"die Kommentarfunktion</strong>. Denke daran, dass du deine Antworten jeder "
-"zeit editieren kannst - kein Grund also mehrere Antworten zu geben. Vergiß "
-"bitte auch nicht <strong>zu voten</strong> - dies hilft die besten Fragen "
-"und Antworten auszuwählen!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr "<span class='big strong'>Bitte versuche ein hilfreiche Antwort zu geben</span>. Wenn du eine Anmerkung zu einer Antwort hast <strong>benutze bitte die Kommentarfunktion</strong>. Denke daran das du deine Antworten <strong>ändern kannst</strong> - kein Grund mehrere Antworten zu geben. Vergesse bitte auch nicht <strong>zu voten</strong> - dies hilft sehr viel die besten Fragen und Antworten auszuwählen!"
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "überarbeitete Antwort"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -6938,7 +6565,7 @@ msgstr "schließen"
#: templates/question/sidebar.html:8
msgid "Question tools"
-msgstr "Frage-Tools"
+msgstr "Fragen-Tools"
#: templates/question/sidebar.html:11
msgid "click to unfollow this question"
@@ -6954,7 +6581,7 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:17
msgid "click to follow this question"
-msgstr "Klicke um dieser Frage zu folgen"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
@@ -6969,15 +6596,13 @@ msgstr[1] "%(count)s Beobachter"
#: templates/question/sidebar.html:37
msgid "email the updates"
-msgstr "Updates per Email"
+msgstr "Email mir Updates"
#: templates/question/sidebar.html:40
msgid ""
"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
"periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-"<strong>Hier</strong> (bist du erstmal angemeldet) kannst du Dir zu dieser "
-"Frage neue Benachrichtigungen via Email schicken lassen."
+msgstr "<strong>Hier</strong> (bist du erstmal angemeldet) kannst du dir zu dieser Frage neue Benachrichtigungen via Email schicken lassen."
#: templates/question/sidebar.html:46
msgid "subscribe to this question rss feed"
@@ -7000,9 +6625,8 @@ msgid "add"
msgstr "OK"
#: templates/question/sidebar.html:65 templates/question/sidebar.html.py:71
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr " oder "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
msgid "share with everyone"
@@ -7013,23 +6637,21 @@ msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:96
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Individuell ausgewählt"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:101
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:108 templates/question/sidebar.html:128
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:133
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "%(count)s Beobachter"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:139
msgid "Public thread"
@@ -7037,12 +6659,13 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:148
msgid "Stats"
-msgstr "Statistiken"
+msgstr "Fragen-Statistiken"
#: templates/question/sidebar.html:150
msgid "Asked"
@@ -7062,17 +6685,15 @@ msgstr "Letztes Update"
#: templates/question/sidebar.html:164
msgid "Related questions"
-msgstr "Verwandte Fragen"
+msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7100,19 +6721,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7123,23 +6741,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Ort"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:751
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Redakteur"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "messages/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7152,32 +6767,28 @@ msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Wieder eröffnen von eigenen Fragen"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "zugelassen"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Sende Nachricht"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "Profil - Erwiderungen"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7208,18 +6819,16 @@ msgid "dismiss"
msgstr "Löschen"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "Entferne Meldung"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
msgid "delete post"
msgstr "Lösche Eintrag"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
-#, fuzzy
msgid "Reject the post(s)?"
-msgstr "Lösche Eintrag"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
@@ -7236,28 +6845,24 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Grund der Schließung:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "Bitte wähle eine der obenstehenden Optionen aus"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "Version auswählen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "Diesen Kommentar löschen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
msgid "Add a new reason"
@@ -7271,9 +6876,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Frage bearbeiten"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user.html:12
#, python-format
@@ -7327,35 +6931,27 @@ msgstr "Email-Abonnementeinstellungen"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Stelle die Häufigkeit der Email Updates ein.</span> "
-"Erhalte Updates bei interessanten Fragen via Email, <strong>helfe der "
-"Community</strong> bei der Beantwortung <br/>der Fragen von anderen. Wenn du "
-"keine Fragen erhalten möchtest - wähle 'Keine Email' in allen Bereichen.<br/"
-">Updates werden nur bei einer neuen Aktivität in dem jeweiligen Bereich "
-"gesendet."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "<span class='big strong'>Stelle die Häufigkeit der Email Updates ein.</span> Erhalte Updates bei interessanten Fragen via Email, <strong>helfe der Community</strong> bei der Beantwortung <br/>der Fragen von anderen. Wenn du keine Fragen erhalten möchtest - wähle 'Keine Email' in allen Bereichen.<br/>Updates werden nur bei einer neuen Aktivität in dem jeweiligen Bereich gesendet."
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
msgid "Stop Email"
msgstr "Stoppe Email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Abonniere diese Tags"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Abonniere diese Tags"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7460,10 +7056,7 @@ msgstr "Sende eine Nachricht an %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Eine Email wird an diesen Benutzer gesendet, als 'Antwortadresse' wird deine "
-"eigene Email Adresse angegeben. Bitte stelle sicher das diese korrekt und "
-"aktuell hinterlegt ist."
+msgstr "Eine Email wird an diesen Benutzer gesendet, als 'Antwortadresse' wird deine eigene Email Adresse angegeben. Bitte stelle sicher das diese korrekt und aktuell hinterlegt ist."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7484,9 +7077,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Moderatoren haben die gleichen Rechte wie Admins, aber sie können keine "
-"anderen Nutzer zu Mods oder Admins hinzufügen oder entfernen."
+msgstr "Moderatoren haben die gleichen Rechte wie Admins, aber sie können keine anderen Nutzer zu Mods oder Admins hinzufügen oder entfernen."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -7525,9 +7116,7 @@ msgstr[1] "Beobachte %(count)s Nutzern"
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"Dein Netzwerk ist leer. Du möchtest jemanden Folgen? - Besuche einfach sein "
-"Profil und klicke auf \"folgen\""
+msgstr "Dein Netzwerk ist leer. Du möchtest jemanden Folgen? - Besuche einfach sein Profil und klicke auf \"folgen\""
#: templates/user_profile/user_network.html:35
#, python-format
@@ -7673,9 +7262,7 @@ msgstr "Gebe eine Antwort die diese Community interessieren könnte."
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr ""
-"Bitte versuche eine konkrete Antwort zu geben, und nicht in eine Diskussion "
-"einzusteigen."
+msgstr "Bitte versuche eine konkrete Antwort zu geben, und nicht in eine Diskussion einzusteigen."
#: templates/widgets/ask_button.html:9
msgid "Ask the Group"
@@ -7726,7 +7313,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: templates/widgets/footer.html:42
msgid "privacy policy"
-msgstr "Impressum und Datenschutz"
+msgstr "Datenschutzrichtlinien"
#: templates/widgets/footer.html:51
msgid "give feedback"
@@ -7737,28 +7324,24 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "Ändere Email-Adresse"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "Lösche Eintrag"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Verwandte Fragen"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
msgid "show only selected answers to enquirers"
@@ -7786,9 +7369,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:100
-#, fuzzy
msgid "edit preapproved emails"
-msgstr "Geändert via Email"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:104
msgid "list of preapproved email address domain names"
@@ -7925,28 +7507,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Ignoriere Tags"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Abonniere diese Tags"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Schließen von eigenen Fragen"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
-#, fuzzy
msgid "Send me email alerts for"
-msgstr "Aktiviere Email Benachrichtigungen"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "nach Tag-Verwendungshäufigkeit"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -7973,22 +7552,20 @@ msgid "sign out"
msgstr "Ausloggen"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Hallo, bitte melde dich an"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:308
msgid "no"
-msgstr "0"
+msgstr "null"
#: utils/decorators.py:103 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8000,9 +7577,7 @@ msgstr "Zum Schreiben bitte einloggen"
#: utils/decorators.py:218
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
-"In deinem Eintrag wurde Spam entdeckt, Entschuldigung wenn dies ein Fehler "
-"war"
+msgstr "In deinem Eintrag wurde Spam entdeckt, Entschuldigung wenn dies ein Fehler war"
#: utils/decorators.py:242
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -8034,14 +7609,11 @@ msgstr "Es gibt keinen Benutzer dieses Namens"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Derselbe Benutzername ist von mehreren Benutzern "
-"registriert. Bitte melde diesen Fehler dem Administrator. Vielen Dank."
+msgstr "Interner Fehler: Derselbe Benutzername ist von mehreren Benutzern registriert. Bitte melde diesen Fehler dem Administrator. Vielen Dank."
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"Der Benutzername kann aus Buchstaben, Leerzeichen und Unterstrichen bestehen"
+msgstr "Der Benutzername kann aus Buchstaben, Leerzeichen und Unterstrichen bestehen"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
@@ -8053,7 +7625,7 @@ msgstr ""
#: utils/forms.py:222
msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
-msgstr "Deine Email-Adresse"
+msgstr "Deine Email-Adresse <i>(wird nicht angezeigt)</i>"
#: utils/forms.py:224
msgid "email address is required"
@@ -8065,13 +7637,11 @@ msgstr "Bitte gebe eine gültige E-Mail-Adresse ein"
#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"Diese Email-Adresse ist bereits in Benutzung, bitte gebe eine andere ein"
+msgstr "Diese Email-Adresse ist bereits in Benutzung, bitte gebe eine andere ein"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "Eine Email-Adresse wird benötigt"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:267
msgid "password is required"
@@ -8087,9 +7657,7 @@ msgstr "Bitte gebe Dein Passwort erneut ein"
#: utils/forms.py:272
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut "
-"versuchen"
+msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen"
#: utils/functions.py:101
msgid "2 days ago"
@@ -8126,9 +7694,8 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Die ausgewählten Avatare wurden erfolgreich gelöscht."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Frage hat keine akzeptierte Antwort"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
@@ -8198,9 +7765,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1506
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Tut mir leid, anonyme Benutzer haben keinen Zugriff auf diese Funktion"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1521
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8216,9 +7782,8 @@ msgid "About %(site)s"
msgstr "Über %(site)s"
#: views/meta.py:91
-#, fuzzy
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
-msgstr "Bitte einloggen um Einträge zu löschen/wiederherzustellen"
+msgstr ""
#: views/meta.py:118
msgid "Q&A forum feedback"
@@ -8234,12 +7799,11 @@ msgstr "Wir freuen uns auf Dein Feedback! Gerne auch nächstes Mal :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
-msgstr "Impressum und Datenschutz"
+msgstr "Datenschutzrichtlinien"
#: views/meta.py:219
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "Tags aktualisiert"
+msgstr ""
#: views/readers.py:410
msgid ""
@@ -8272,19 +7836,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "Profil - Votes"
+msgstr ""
#: views/users.py:796
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Sende Nachricht"
+msgstr ""
#: views/users.py:797
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "Profil - Erwiderungen"
+msgstr ""
#: views/users.py:877
msgid "profile - responses"
@@ -8323,9 +7884,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "Profil - Email-Abonnements"
#: views/users.py:1052
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "Profil - Erwiderungen"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8342,25 +7903,18 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "maximale Größe für einen Upload beträgt %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Fehler beim Hochladen. Bitte kontaktiere den Seitenadministrator. Vielen "
-"Dank."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Fehler beim Hochladen. Bitte kontaktiere den Seitenadministrator. Vielen Dank."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Du kannst deine Frage auch schon als Gast "
-"formulieren</span>. Wenn du auf Absenden klickst wirst du automatisch zur "
-"Anmelde-/Registrierungsseite weitergeleitet. Deine Frage wird solange "
-"zwischengespeichert und nach erfolgreichem einloggen veröffentlicht. "
-"Angemeldet bist Du in wenigen Sekunden, die Registrierung dauert weniger als "
-"eine Minute."
+msgstr "<span class=\"strong big\">Du kannst deine Frage auch schon als Gast formulieren</span>. Wenn du auf Absenden klickst wirst du automatisch zur Anmelde-/Registrierungsseite weitergeleitet. Deine Frage wird solange zwischengespeichert und nach erfolgreichem einloggen veröffentlicht. Angemeldet bist Du in wenigen Sekunden, die Registrierung dauert weniger als eine Minute."
#: views/writers.py:571
msgid "Please log in to answer questions"
@@ -8371,18 +7925,15 @@ msgid "This content is forbidden"
msgstr ""
#: views/writers.py:719
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Seite nicht gefunden"
+msgstr ""
#: views/writers.py:727
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Bitte einloggen, dann kommentieren. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Einloggen</"
-"a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Sembla que heu sortit i no podeu posar comentaris. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Entreu</a>."
#: views/writers.py:746
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8400,9 +7951,8 @@ msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Entschuldigung, wir haben gerade ein paar technische Probleme"
#: views/writers.py:885
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
+msgstr ""
#: views/writers.py:909
#, python-format
@@ -8411,169 +7961,38 @@ msgid ""
"maximum allowed for comments"
msgstr ""
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "Neueste Fragen"
-
-#~ msgid "======= Reply above this line. ====-=-="
-#~ msgstr "======= Unter dieser Linie antworten. ========"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
-#~ "original notification you received at the end of your reply."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your message was malformed. Please make sure to qoute the "
-#~ "original notification you received at the end of your reply."
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "vote/"
-
-#~ msgid "LDAP BASE DN"
-#~ msgstr "LDAP BASE DN"
-
-#~ msgid "LDAP Server USERID field name"
-#~ msgstr "LDAP Server USERID Feldname"
-
-#~ msgid "Sharing content on social networks"
-#~ msgstr "Teile Inhalte in Sozialen Netzwerken"
-
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Anzahl der Fragen, die gezeigt werden"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "Favorit"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "nur ausgewählte"
-
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Du musst deine Email-Adresse bestätigen. Mehr Informationen<a "
-#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>hier</a>."
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "Bitte wähle eine der oben genannten Optionen"
-
-#~ msgid "<strong>Receive periodic updates by email</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Erhalte regelmäßig Erinnerungen via Email</strong>"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Zeige Tagfilter an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "msgid \"silver badge: occasionally awarded for the very high quality "
-#~ "contributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Silber-Abzeichen: Gelegentlich vergeben an sehr wertvolle Unterstützer"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Hallo %(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "======= Reply above this line. ====-=-=\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "======= Unter dieser Linie antworten. =======\n"
-
-#~ msgid "post a comment / <strong>some</strong> more"
-#~ msgstr "Schreibe einen Kommentar / <strong>ein wenig</strong> mehr"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Tag-Liste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</"
-#~ "a> to this question via"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du jemanden kennst, der die Antwort weiß, teile einen <a href="
-#~ "\"%(question_url)s\">Link</a> zu dieser Frage via"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " oder "
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Email me when there are any new answers"
-#~ msgstr "Benachrichtige mich via Email bei jeder neuen Antwort"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Hier</span> kannst Du regelmäßige Benachrichtigungen "
-#~ "für diese Frage abonnieren, sobald Du dich eingeloggt hast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to "
-#~ "sign up for the periodic email updates about this question."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Hier</span> (bist du erstmal angemeldet) kannst du "
-#~ "dir zu dieser Frage neue Benachrichtigungen via Email schicken lassen."
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "Jahre"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Du kannst Deine Frage formulieren, ohne dich "
-#~ "vorher anmelden zu müssen</span>. Wenn Du deine Frage speicherst, wirst "
-#~ "Du zum Anmeldeformular weitergeleitet. Einen neuen Zugang zu erstellen "
-#~ "geht sehr schnell. Deine Frage wird für die Dauer des Anmeldevorgangs im "
-#~ "Hintergrund gespeichert und geht nicht verloren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class=\\\"strong big\\\">You are welcome to start submitting your "
-#~ "question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-#~ "redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-#~ "current session and will be published after you log in. Login/signup "
-#~ "process is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup "
-#~ "takes a minute or less."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\\\"strong big\\\">Du kannst deine Frage auch schon als Gast "
-#~ "formulieren</span>. Wenn du auf Absenden klickst wirst du automatisch zur "
-#~ "Anmelde-/Registrierungsseite weitergeleitet. Deine Frage wird solange "
-#~ "zwischengespeichert und nach erfolgreichem einloggen veröffentlicht. "
-#~ "Angemeldet bist Du in wenigen Sekunden, die Registrierung dauert weniger "
-#~ "als eine Minute."
-
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s Frage, gemeldet"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s Fragen, gemeldet"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"