summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po4704
1 files changed, 2880 insertions, 1824 deletions
diff --git a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 72662e82..840568bd 100644
--- a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 02:32-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 19:15+0100\n"
"Last-Translator: - <->\n"
"Language-Team: FrenchTranslationTeam <toto@toto.com>\n"
@@ -49,7 +49,10 @@ msgstr ""
msgid "Country field is required"
msgstr "ce champ est obligatoire"
-#: forms.py:104
+#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
msgid "title"
msgstr "titre"
@@ -57,64 +60,74 @@ msgstr "titre"
msgid "please enter a descriptive title for your question"
msgstr "Veuillez saisir un titre descriptif pour votre question."
-#: forms.py:110
-msgid "title must be > 10 characters"
-msgstr "le titre doit comporter plus de 10 caractères."
+#: forms.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid "title must be > %d character"
+msgid_plural "title must be > %d characters"
+msgstr[0] "le titre doit comporter plus de 10 caractères."
+msgstr[1] "le titre doit comporter plus de 10 caractères."
-#: forms.py:119
+#: forms.py:131
msgid "content"
msgstr "contenu"
-#: forms.py:125
-msgid "question content must be > 10 characters"
-msgstr "La question doit comporter plus de 10 caractères."
-
-#: forms.py:134
+#: forms.py:165 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
+#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
+#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
msgid "tags"
msgstr "Mots-clés (tags)"
-#: forms.py:136
+#: forms.py:168
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to five tags can be used."
-msgstr ""
+"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
+"be used."
+msgid_plural ""
+"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
+"be used."
+msgstr[0] ""
+"Les mots-clés sont utilisés en guise de marqueurs (\"tags\" en anglais). Ils "
+"doivent être courts, et ne pas comporter d'espaces. Vous pouvez utiliser "
+"jusqu'à 5 mots-clés."
+msgstr[1] ""
"Les mots-clés sont utilisés en guise de marqueurs (\"tags\" en anglais). Ils "
"doivent être courts, et ne pas comporter d'espaces. Vous pouvez utiliser "
"jusqu'à 5 mots-clés."
-#: forms.py:164
+#: forms.py:201 skins/default/templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr "Les mots-clés sont obligatoires."
-#: forms.py:173
+#: forms.py:210
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
msgstr[0] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mot-clé, ou moins"
msgstr[1] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mots-clés, ou moins"
-#: forms.py:181
+#: forms.py:218
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr ""
-#: forms.py:190
+#: forms.py:227
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
msgstr[0] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractère"
msgstr[1] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractères"
-#: forms.py:198
+#: forms.py:235
msgid "use-these-chars-in-tags"
msgstr "utiliser-ces-caracteres-dans-les-mots-cles"
-#: forms.py:233
+#: forms.py:270
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
msgstr ""
"wiki communautaire (le karma n'est pas mis à jour & peu de personnes peuvent "
"éditer la question"
-#: forms.py:234
+#: forms.py:271
msgid ""
"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
"points and name of author will not be shown"
@@ -122,11 +135,11 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez l'option \"Wiki communautaire\" , questions et réponses "
"ne génèrent pas de points, et le nom de l'auteur ne sera pas affiché."
-#: forms.py:250
+#: forms.py:287
msgid "update summary:"
msgstr "Résumé des modifications:"
-#: forms.py:251
+#: forms.py:288
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
@@ -134,62 +147,62 @@ msgstr ""
"Saisissez un bref résumé à propos de la révision (par exemple : correction "
"orthographique, amélioration du style, ce champ est optionnel)"
-#: forms.py:327
+#: forms.py:364
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Saisissez le nombre de points à ajouter ou retirer"
-#: forms.py:341 const/__init__.py:250
+#: forms.py:378 const/__init__.py:250
msgid "approved"
msgstr "approuvée"
-#: forms.py:342 const/__init__.py:251
+#: forms.py:379 const/__init__.py:251
msgid "watched"
msgstr "consultée"
-#: forms.py:343 const/__init__.py:252
+#: forms.py:380 const/__init__.py:252
msgid "suspended"
msgstr "suspendu"
-#: forms.py:344 const/__init__.py:253
+#: forms.py:381 const/__init__.py:253
msgid "blocked"
msgstr "bloquée"
-#: forms.py:346
+#: forms.py:383
#, fuzzy
msgid "administrator"
msgstr "Administrateur du site"
# FIXME
-#: forms.py:347 const/__init__.py:249
+#: forms.py:384 const/__init__.py:249
msgid "moderator"
msgstr "moderateur"
-#: forms.py:367
+#: forms.py:404
msgid "Change status to"
msgstr "Modifier le statut en "
-#: forms.py:394
+#: forms.py:431
msgid "which one?"
msgstr "laquelle ?"
-#: forms.py:415
+#: forms.py:452
msgid "Cannot change own status"
msgstr "Impossible de changer son propre statut"
-#: forms.py:421
+#: forms.py:458
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "Impossible de convertir un autre utilisateur en modérateur"
-#: forms.py:428
+#: forms.py:465
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Impossible de changer le statut d'un autre modérateur"
-#: forms.py:434
+#: forms.py:471
#, fuzzy
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "Impossible de changer son propre statut"
-#: forms.py:440
+#: forms.py:477
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
@@ -198,199 +211,205 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez changer le statut de %(username)s, effectuez une "
"selection pertinente."
-#: forms.py:449
+#: forms.py:486
msgid "Subject line"
msgstr "Sujet"
-#: forms.py:456
+#: forms.py:493
msgid "Message text"
msgstr "Corps du message"
-#: forms.py:542
+#: forms.py:579
#, fuzzy
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Votre nom:"
-#: forms.py:543
+#: forms.py:580
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "email"
-#: forms.py:545
+#: forms.py:582
msgid "Your message:"
msgstr "Votre message:"
-#: forms.py:550
+#: forms.py:587
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr ""
-#: forms.py:572
+#: forms.py:609
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr ""
-#: forms.py:611
+#: forms.py:648
msgid "ask anonymously"
msgstr "être anonyme"
-#: forms.py:613
+#: forms.py:650
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
msgstr ""
-#: forms.py:773
+#: forms.py:810
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
msgstr ""
-#: forms.py:777
+#: forms.py:814
msgid "reveal identity"
msgstr ""
-#: forms.py:835
+#: forms.py:872
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
msgstr ""
-#: forms.py:848
+#: forms.py:885
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
msgstr ""
-#: forms.py:886
+#: forms.py:923
#, fuzzy
msgid "this email will be linked to gravatar"
msgstr "Cet email ne doit pas être lié à Gravatar"
-#: forms.py:893
+#: forms.py:930
msgid "Real name"
msgstr "Nom réel"
-#: forms.py:900
+#: forms.py:937
msgid "Website"
msgstr "Site web"
-#: forms.py:907
+#: forms.py:944
msgid "City"
msgstr ""
-#: forms.py:916
+#: forms.py:953
msgid "Show country"
msgstr ""
-#: forms.py:921
+#: forms.py:958
msgid "Date of birth"
msgstr "Date de naissance"
-#: forms.py:922
+#: forms.py:959
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"ne sera pas affichée; utilisée pour calculer votre âge. Format: AAAA-MM-"
"JJPar exemple: 1980-12-25 pour le 25 décembre 1980"
-#: forms.py:928
+#: forms.py:965
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: forms.py:937
+#: forms.py:974
msgid "Screen name"
msgstr "Pseudo"
-#: forms.py:968 forms.py:969
+#: forms.py:1005 forms.py:1006
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "Cet email a déjà été enregistré; merci d'utiliser une autre adresse"
-#: forms.py:976
+#: forms.py:1013
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Choisissez un tag pour filtrer les emails"
-#: forms.py:1023
+#: forms.py:1060
msgid "Asked by me"
msgstr "Mes questions"
-#: forms.py:1026
+#: forms.py:1063
msgid "Answered by me"
msgstr "Questions auxquelles j'ai répondu"
-#: forms.py:1029
+#: forms.py:1066
msgid "Individually selected"
msgstr "Sélectionnées individuellement"
-#: forms.py:1032
+#: forms.py:1069
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Forum entier (filtré par tag)"
-#: forms.py:1036
+#: forms.py:1073
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Commentaires et messages me mentionnant"
-#: forms.py:1115
+#: forms.py:1152
msgid "okay, let's try!"
msgstr "D'accord, j'essaye !"
-#: forms.py:1116
+#: forms.py:1153
msgid "no community email please, thanks"
msgstr "pas d'emails s'il vous plait, merci"
-#: forms.py:1120
+#: forms.py:1157
msgid "please choose one of the options above"
msgstr "Veuillez choisir une des options ci-dessus"
-#: urls.py:57
+#: urls.py:52
msgid "about/"
msgstr "apropos/"
-#: urls.py:58
+#: urls.py:53
msgid "faq/"
msgstr "faq/"
-#: urls.py:59
+#: urls.py:54
msgid "privacy/"
msgstr "vieprivee/"
-#: urls.py:61 urls.py:66
+#: urls.py:56 urls.py:61
msgid "answers/"
msgstr "reponses/"
-#: urls.py:61 urls.py:87 urls.py:207
+#: urls.py:56 urls.py:82 urls.py:207
msgid "edit/"
msgstr "modifier/"
-#: urls.py:66 urls.py:117
+#: urls.py:61 urls.py:112
msgid "revisions/"
msgstr "revisions/"
-#: urls.py:72 urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97 urls.py:102
-#: urls.py:107 urls.py:112 urls.py:117 urls.py:294
+#: urls.py:67 urls.py:77 urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97
+#: urls.py:102 urls.py:107 urls.py:112 urls.py:118 urls.py:294
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:16
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:19
msgid "questions/"
msgstr "questions/"
-#: urls.py:82
+#: urls.py:77
msgid "ask/"
msgstr "question/"
-#: urls.py:92
+#: urls.py:87
msgid "retag/"
msgstr "requalification/"
-#: urls.py:97
+#: urls.py:92
msgid "close/"
msgstr "fermer/"
-#: urls.py:102
+#: urls.py:97
msgid "reopen/"
msgstr "reouvrir/"
-#: urls.py:107
+#: urls.py:102
msgid "answer/"
msgstr "repondre/"
-#: urls.py:112
+#: urls.py:107 skins/default/templates/question/javascript.html:16
msgid "vote/"
msgstr "voter/"
+#: urls.py:118
+msgid "widgets/"
+msgstr ""
+
#: urls.py:153
msgid "tags/"
msgstr "mots-cles/"
@@ -400,6 +419,8 @@ msgid "subscribe-for-tags/"
msgstr ""
#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221
+#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:39
+#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:42
msgid "users/"
msgstr "utilisateurs/"
@@ -433,11 +454,15 @@ msgstr "envoyer-sur-le-serveur/"
msgid "feedback/"
msgstr "retour/"
-#: urls.py:300
+#: urls.py:300 skins/default/templates/main_page/javascript.html:38
+#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:41
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:15
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:18
msgid "question/"
msgstr "question/"
-#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:206
+#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:208
+#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
msgstr "compte/"
@@ -988,106 +1013,121 @@ msgstr ""
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+#: conf/forum_data_rules.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Minimum length of title (number of characters)"
+msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
+msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+
+#: conf/forum_data_rules.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
+msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+
# FXME ou "offensive" ?
-#: conf/forum_data_rules.py:95
+#: conf/forum_data_rules.py:126
#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
msgstr "Mots-clés"
-#: conf/forum_data_rules.py:98
+#: conf/forum_data_rules.py:129
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:110
+#: conf/forum_data_rules.py:141
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:112
+#: conf/forum_data_rules.py:143
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:126
+#: conf/forum_data_rules.py:157
msgid "Format of tag list"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:128
+#: conf/forum_data_rules.py:159
msgid ""
"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:140
+#: conf/forum_data_rules.py:171
#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "Tags associés"
-#: conf/forum_data_rules.py:142
+#: conf/forum_data_rules.py:173
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:155
+#: conf/forum_data_rules.py:186
msgid "Default max number of comments to display under posts"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:166
+#: conf/forum_data_rules.py:197
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:176
+#: conf/forum_data_rules.py:207
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:178
+#: conf/forum_data_rules.py:209
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:189
+#: conf/forum_data_rules.py:220
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:190
+#: conf/forum_data_rules.py:221
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:199
+#: conf/forum_data_rules.py:230
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:208
+#: conf/forum_data_rules.py:239
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:209
+#: conf/forum_data_rules.py:240
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:218
+#: conf/forum_data_rules.py:249
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:220
+#: conf/forum_data_rules.py:251
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:233
+#: conf/forum_data_rules.py:264
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr "Nombre maximal de mots-clés (tags) par question"
-#: conf/forum_data_rules.py:245
+#: conf/forum_data_rules.py:276
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr "Nombre de questions par défaut à afficher dans la liste "
-#: conf/forum_data_rules.py:255
+#: conf/forum_data_rules.py:286
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Que signifie \"questions sans réponses\" ?"
@@ -2037,6 +2077,39 @@ msgid ""
"question poster"
msgstr ""
+#: conf/widgets.py:13
+msgid "Embeddable widgets"
+msgstr ""
+
+#: conf/widgets.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Number of questions to show"
+msgstr "Nombre de questions par défaut à afficher dans la liste "
+
+#: conf/widgets.py:28
+msgid ""
+"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
+"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
+"\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%"
+"\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</"
+"p></iframe>"
+msgstr ""
+
+#: conf/widgets.py:73
+#, fuzzy
+msgid "CSS for the questions widget"
+msgstr "Clore la question"
+
+#: conf/widgets.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Header for the questions widget"
+msgstr "Continuer de masquer les questions ignorées"
+
+#: conf/widgets.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Footer for the questions widget"
+msgstr "questions favorites des utilisateurs"
+
#: const/__init__.py:10
msgid "duplicate question"
msgstr "Question en doublon"
@@ -2082,7 +2155,7 @@ msgstr "trop spécifique à un lieu"
msgid "newest"
msgstr "date (↓)"
-#: const/__init__.py:42
+#: const/__init__.py:42 skins/default/templates/users.html:27
msgid "oldest"
msgstr "date (↑)"
@@ -2124,6 +2197,7 @@ msgstr "pertinence"
# FIXME
#: const/__init__.py:57
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
msgid "all"
msgstr "toutes"
@@ -2270,7 +2344,7 @@ msgstr "[close]"
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimée]"
-#: const/__init__.py:208 views/readers.py:589
+#: const/__init__.py:208 views/readers.py:590
msgid "initial version"
msgstr "version initiale"
@@ -2329,15 +2403,15 @@ msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
msgid "retro"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:284
+#: const/__init__.py:284 skins/default/templates/badges.html:37
msgid "gold"
msgstr "or"
-#: const/__init__.py:285
+#: const/__init__.py:285 skins/default/templates/badges.html:46
msgid "silver"
msgstr "argent"
-#: const/__init__.py:286
+#: const/__init__.py:286 skins/default/templates/badges.html:53
msgid "bronze"
msgstr "bronze"
@@ -2486,7 +2560,7 @@ msgid "Incorrect username."
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:206
+#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:208
msgid "signin/"
msgstr "connexion/"
@@ -2526,6 +2600,7 @@ msgid "%(site)s user name and password"
msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
#: deps/django_authopenid/util.py:384
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108
msgid "Create a password-protected account"
msgstr ""
@@ -2638,46 +2713,46 @@ msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour."
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:579
+#: deps/django_authopenid/views.py:577
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:581
+#: deps/django_authopenid/views.py:579
msgid "Account recovery email sent"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:584
+#: deps/django_authopenid/views.py:582
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:586
+#: deps/django_authopenid/views.py:584
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:588
+#: deps/django_authopenid/views.py:586
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:590
+#: deps/django_authopenid/views.py:588
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:663
+#: deps/django_authopenid/views.py:661
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:669
+#: deps/django_authopenid/views.py:667
#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "désolé, les 2 mots de passe sont différents, veuillez recommencer"
-#: deps/django_authopenid/views.py:760
+#: deps/django_authopenid/views.py:758
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:1071 deps/django_authopenid/views.py:1077
+#: deps/django_authopenid/views.py:1069 deps/django_authopenid/views.py:1075
#, python-format
msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
msgstr ""
@@ -2685,12 +2760,12 @@ msgstr ""
"id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>Cliquez ici</a> pour en "
"savoir plus."
-#: deps/django_authopenid/views.py:1098
+#: deps/django_authopenid/views.py:1096
#, fuzzy, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1168
+#: deps/django_authopenid/views.py:1166
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr ""
@@ -2724,6 +2799,75 @@ msgstr "Valeur par défaut: %s"
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
msgstr "Les types de fichiers image autorisés sont %(types)s"
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
+msgid "Sites"
+msgstr "Sites"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:132
+msgid "Change password"
+msgstr "Changer de mot de passe"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
+msgid "Log out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15
+msgid "Edit Group Settings"
+msgstr "Modifier les paramétres des groupes"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Merci de bien vouloir corriger l'erreur ci-dessous."
+msgstr[1] "Merci de bien vouloir corriger les erreurs ci-dessous."
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28
+#, python-format
+msgid "Settings included in %(name)s."
+msgstr "Paramètrages inclus dans %(name)s."
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97
+msgid "You don't have permission to edit values."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier ces valeurs"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27
+msgid "Edit Site Settings"
+msgstr "Modifier le paramètrage du site"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43
+msgid "Livesettings are disabled for this site."
+msgstr "Les paramètrages \"en direct\" sont désactivés pour ce site"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
+msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
+msgstr ""
+"Toutes le soptions de configurations doivent être modifiées dans le fichier "
+"settings.py du site"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
+#, python-format
+msgid "Group settings: %(name)s"
+msgstr "paramètres du groupe : %(name)s"
+
+#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93
+msgid "Uncollapse all"
+msgstr "Tout déplier"
+
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "Félicitations, vous êtes maintenant administrateur"
@@ -2861,7 +3005,7 @@ msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: middleware/forum_mode.py:31
+#: middleware/forum_mode.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Bitte einloggen"
@@ -2891,13 +3035,13 @@ msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou rejeter votre propre réponse à votre "
"propre question !"
-#: models/__init__.py:353
+#: models/__init__.py:356
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:361
+#: models/__init__.py:364
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
@@ -2906,38 +3050,38 @@ msgstr ""
"Désolé, seul l'auteur d'origine de la question - %(username)s - peut "
"accepter/désigner la meilleure réponse"
-#: models/__init__.py:389
+#: models/__init__.py:392
msgid "cannot vote for own posts"
msgstr "Il est interdit de voter pour ses propores publications"
-#: models/__init__.py:392
+#: models/__init__.py:395
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr "Désolé, votre compte semble être bloqué"
-#: models/__init__.py:397
+#: models/__init__.py:400
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr "Désolé, votre compte semble être suspendu"
-#: models/__init__.py:407
+#: models/__init__.py:410
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr ">%(points)s points sont requis pour pouvoir voter positivement"
-#: models/__init__.py:413
+#: models/__init__.py:416
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s points sont requis pour pouvoir voter négativement"
-#: models/__init__.py:428
+#: models/__init__.py:431
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr "Désolé, les utilisateurs bloqués ne peuvent pas transférer de fichier"
-#: models/__init__.py:429
+#: models/__init__.py:432
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr ""
"Désolé, les utilisateurs suspendus ne peuvent pas transférer de fichier"
-#: models/__init__.py:431
+#: models/__init__.py:434
#, python-format
msgid ""
"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
@@ -2945,15 +3089,15 @@ msgstr ""
"Le transfert d'images vers notre serveur est réservé aux utilisateurs ayant "
"plus de >%(min_rep)s points de réputation"
-#: models/__init__.py:450 models/__init__.py:517 models/__init__.py:932
+#: models/__init__.py:453 models/__init__.py:520 models/__init__.py:986
msgid "blocked users cannot post"
msgstr "Les utilisateurs bloques ne peuvent pas publier"
-#: models/__init__.py:451 models/__init__.py:935
+#: models/__init__.py:454 models/__init__.py:989
msgid "suspended users cannot post"
msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas publier"
-#: models/__init__.py:478
+#: models/__init__.py:481
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -2964,7 +3108,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:490
+#: models/__init__.py:493
#, fuzzy
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr ""
@@ -2972,14 +3116,14 @@ msgstr ""
"et les modérateurs peuvent requalifier des questions supprimées (c'est à "
"dire modifier leurs mots-clés)"
-#: models/__init__.py:503
+#: models/__init__.py:506
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez commenter que vos propres publications, car votre "
"compte est suspendu"
-#: models/__init__.py:507
+#: models/__init__.py:510
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
@@ -2989,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"réputation est requis. Vous pouvez toutefois commenter vos propres "
"publications et répondre à vos questions"
-#: models/__init__.py:535
+#: models/__init__.py:538
#, fuzzy
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
@@ -2998,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"Ce message a été supprimé et peut seulement être consulté par ses "
"propriétaires, les administrateurs du site, et les modérateurs"
-#: models/__init__.py:552
+#: models/__init__.py:555
msgid ""
"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
"posts"
@@ -3006,18 +3150,18 @@ msgstr ""
"Désolé, seuls les modérateurs, les administrateurs du site et les "
"propriétaires des messages peuvent modifier les messages supprimés"
-#: models/__init__.py:567
+#: models/__init__.py:570
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas modifier de messages, car votre compte est bloqué"
-#: models/__init__.py:571
+#: models/__init__.py:574
msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez modifier que vos propres messages, car votre compte "
"est suspendu"
-#: models/__init__.py:576
+#: models/__init__.py:579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3025,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"Désolé, pour modifier les messages du wiki, un minimum de %(min_rep)s points "
"de réputation est requis"
-#: models/__init__.py:583
+#: models/__init__.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
@@ -3034,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"Désolé, pour éditer les messages des autres utilisateurs, un minimum de "
"%(min_rep)s points de réputation est requis"
-#: models/__init__.py:646
+#: models/__init__.py:649
msgid ""
"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
"someone else"
@@ -3048,19 +3192,19 @@ msgstr[1] ""
"Désolé, impossible de supprimer votre question car elle a obtenu des votes "
"positifs de la part d'autres utilisateurs"
-#: models/__init__.py:661
+#: models/__init__.py:664
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de messages car votre compte est bloqué"
-#: models/__init__.py:665
+#: models/__init__.py:668
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
msgstr ""
"Désolé, vous pouvez seulement supprimer vos propres messages car votre "
"compte est suspendu"
-#: models/__init__.py:669
+#: models/__init__.py:672
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
@@ -3069,18 +3213,18 @@ msgstr ""
"Désolé, pour supprimer les messages des autres utilisateurs, un minimum de "
"%(min_rep)s points de réputation est requis"
-#: models/__init__.py:689
+#: models/__init__.py:692
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas cloturer de questions car votre compte est bloqué"
-#: models/__init__.py:693
+#: models/__init__.py:696
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas cloturer de questions car votre compte est "
"suspendu"
-#: models/__init__.py:697
+#: models/__init__.py:700
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
@@ -3089,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"Désolé, pour cloturer les messages des autres utilisateurs, un minimum de "
"%(min_rep)s points de réputation est requis"
-#: models/__init__.py:706
+#: models/__init__.py:709
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3097,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"Désolé, pour clore vos propres questions, un minimum de %(min_rep)s points "
"de réputation est requis"
-#: models/__init__.py:730
+#: models/__init__.py:733
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
@@ -3107,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"messages avec plus de %(min_rep)s points de réputation peuvent réouvrir des "
"questions."
-#: models/__init__.py:736
+#: models/__init__.py:739
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3115,31 +3259,65 @@ msgstr ""
"Désolé, pour réouvrir vos propres questions, un minimum de %(min_rep)s "
"points de réputation est requis"
-#: models/__init__.py:756
+#: models/__init__.py:759
msgid "cannot flag message as offensive twice"
msgstr "Un message ne peut pas être étiqueté \"abusif\" deux fois"
-#: models/__init__.py:761
+#: models/__init__.py:764
msgid "blocked users cannot flag posts"
msgstr "Les utilisateurs bloqués ne peuvent pas étiqueter les messages"
-#: models/__init__.py:763
+#: models/__init__.py:766
msgid "suspended users cannot flag posts"
msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas étiqueter les messages"
-#: models/__init__.py:765
+#: models/__init__.py:768
#, python-format
msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
msgstr ""
"Il faut au moins %(min_rep)s points de réputation pour pouvoir étiqueter les "
"messages comme étant du spam"
-#: models/__init__.py:784
+#: models/__init__.py:787
#, python-format
msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
msgstr "%(max_flags_per_day)s dépassé"
-#: models/__init__.py:799
+#: models/__init__.py:798
+msgid "cannot remove non-existing flag"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:803
+#, fuzzy
+msgid "blocked users cannot remove flags"
+msgstr "Les utilisateurs bloqués ne peuvent pas étiqueter les messages"
+
+#: models/__init__.py:805
+#, fuzzy
+msgid "suspended users cannot remove flags"
+msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas étiqueter les messages"
+
+#: models/__init__.py:809
+#, fuzzy, python-format
+msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
+msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
+msgstr[0] ""
+"Il faut au moins %(min_rep)s points de réputation pour pouvoir étiqueter les "
+"messages comme étant du spam"
+msgstr[1] ""
+"Il faut au moins %(min_rep)s points de réputation pour pouvoir étiqueter les "
+"messages comme étant du spam"
+
+#: models/__init__.py:828
+#, fuzzy
+msgid "you don't have the permission to remove all flags"
+msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier ces valeurs"
+
+#: models/__init__.py:829
+msgid "no flags for this entry"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:853
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
@@ -3148,20 +3326,20 @@ msgstr ""
"et les modérateurs peuvent requalifier des questions supprimées (c'est à "
"dire modifier leurs mots-clés)"
-#: models/__init__.py:806
+#: models/__init__.py:860
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas requalifier une question (c'est à dire changer "
"ses mots-clés) car votre compte est bloqué"
-#: models/__init__.py:810
+#: models/__init__.py:864
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
msgstr ""
"Désolé, vous pouvez seulement requalifier vos propres questions (c'est à "
"dire changer leurs mots-clés) car votre compte est suspendu"
-#: models/__init__.py:814
+#: models/__init__.py:868
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
@@ -3169,20 +3347,20 @@ msgstr ""
"Désolé, pour requalifier une question (c'est à dire changer ses mots-clés), "
"un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
-#: models/__init__.py:833
+#: models/__init__.py:887
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de commentaires car votre compte est "
"bloqué"
-#: models/__init__.py:837
+#: models/__init__.py:891
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
msgstr ""
"Désolé, vous pouvez seulement supprimer vos propres commentaires car votre "
"compte est suspendu"
-#: models/__init__.py:841
+#: models/__init__.py:895
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
@@ -3190,133 +3368,126 @@ msgstr ""
"réputation est requis"
# FIXME ou "ayant reçu un vote négatif"
-#: models/__init__.py:864
+#: models/__init__.py:918
msgid "cannot revoke old vote"
msgstr "impossible de révoquer un ancien vote"
-#: models/__init__.py:1339 utils/functions.py:70
+#: models/__init__.py:1395 utils/functions.py:70
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "le %(date)s"
-#: models/__init__.py:1341
+#: models/__init__.py:1397
msgid "in two days"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1343
+#: models/__init__.py:1399
msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1345
+#: models/__init__.py:1401
#, fuzzy, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] "il y a %(hr)d heure"
msgstr[1] "il y a %(hr)d heures"
-#: models/__init__.py:1347
+#: models/__init__.py:1403
#, fuzzy, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] "il y a %(min)d minute"
msgstr[1] "il y a %(min)d minutes"
-#: models/__init__.py:1348
+#: models/__init__.py:1404
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1350
+#: models/__init__.py:1406
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1516 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
-#: skins/old/templates/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:1572 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
#, fuzzy
msgid "Anonymous"
msgstr "anonyme"
-#: models/__init__.py:1612 views/users.py:371
+#: models/__init__.py:1668 views/users.py:372
msgid "Site Adminstrator"
msgstr "Administrateur du site"
-#: models/__init__.py:1614 views/users.py:373
+#: models/__init__.py:1670 views/users.py:374
msgid "Forum Moderator"
msgstr "Modérateur de forum"
-#: models/__init__.py:1616 views/users.py:375
+#: models/__init__.py:1672 views/users.py:376
msgid "Suspended User"
msgstr "Utilisateur suspendu"
-#: models/__init__.py:1618 views/users.py:377
+#: models/__init__.py:1674 views/users.py:378
msgid "Blocked User"
msgstr "Utilisateur bloqué"
-#: models/__init__.py:1620 views/users.py:379
+#: models/__init__.py:1676 views/users.py:380
msgid "Registered User"
msgstr "Utilisateur enregistré"
-#: models/__init__.py:1622
+#: models/__init__.py:1678
msgid "Watched User"
msgstr "Utilisateurs suivis"
-#: models/__init__.py:1624
+#: models/__init__.py:1680
msgid "Approved User"
msgstr "Utilisateur certifié"
-#: models/__init__.py:1733
+#: models/__init__.py:1789
#, fuzzy, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "Votre karma est %(reputation)s"
-#: models/__init__.py:1743
+#: models/__init__.py:1799
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1750
+#: models/__init__.py:1806
#, fuzzy, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] "Badge argent - blah blah"
msgstr[1] "Badge argent - blah blah"
-#: models/__init__.py:1757
+#: models/__init__.py:1813
#, fuzzy, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] "Badge bronze - blah blah"
msgstr[1] "Badge bronze - blah blah"
-#: models/__init__.py:1768
+#: models/__init__.py:1824
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1772
+#: models/__init__.py:1828
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:2179 models/__init__.py:2185 models/__init__.py:2190
-#: models/__init__.py:2195
-#, python-format
-msgid "Re: \"%(title)s\""
-msgstr ""
-
-#: models/__init__.py:2200 models/__init__.py:2205
+#: models/__init__.py:2305
#, fuzzy, python-format
-msgid "Question: \"%(title)s\""
+msgid "\"%(title)s\""
msgstr "Tags de la question"
-#: models/__init__.py:2386
+#: models/__init__.py:2442
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
@@ -3325,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"Félicitations, vous avez reçu un badge '%(badge_name)s'. Consultez <a href="
"\"%(user_profile)s\">votre profil</a>."
-#: models/__init__.py:2565 views/commands.py:396
+#: models/__init__.py:2635 views/commands.py:429
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr ""
@@ -3733,53 +3904,245 @@ msgstr "hebdomadaire"
msgid "No email"
msgstr "Aucun email"
+#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:53
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
+msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:54
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:90
+#, fuzzy
+msgid "(or select another login method above)"
+msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:56
+#, fuzzy
+msgid "Sign in"
+msgstr "connexion/"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
+msgid "Change email"
+msgstr "Changer d'email"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
+msgid "Save your email address"
+msgstr "Sauvegarder votre adresse email"
+
+# FIXME
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
+#, python-format
+msgid "change %(email)s info"
+msgstr "Informations concernant le changement d'email : %(email)s"
+
+# FIXME
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17
+#, python-format
+msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"voici pourquoi les emails sont obligatoires; pour plus d'infos, consultez la "
+"page %(gravatar_faq_url)s"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
+msgid "Your new Email"
+msgstr ""
+"<strong>Votre nouvelle adresse email:</strong> (ne sera<strong>pas</strong> "
+"visible des autres utilisateurs; et doit être valide)"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
+msgid "Your Email"
+msgstr ""
+"<strong>Votre adresse email</strong> (ne sera<strong>pas</strong> visible "
+"des autres utilisateurs; et doit être valide)"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
+msgid "Save Email"
+msgstr "Sauvegarder l'email"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
+#: skins/default/templates/close.html:16
+#: skins/default/templates/feedback.html:64
+#: skins/default/templates/question_edit.html:36
+#: skins/default/templates/question_retag.html:22
+#: skins/default/templates/reopen.html:27
+#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:96
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:45
+msgid "Validate email"
+msgstr "Valider l'email"
+
+# FIXME
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:48
+#, python-format
+msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
+msgstr ""
+"valider l'information %(email)s ou visitez la page : %(change_email_url)s"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:52
+msgid "Email not changed"
+msgstr "Email inchangé"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:55
+#, python-format
+msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
+msgstr ""
+"ancien email %(email)s conservé; si vous souhaitez le changer rendez-vous à "
+"l'url %(change_email_url)s"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:59
+msgid "Email changed"
+msgstr "Adresse email modifiée."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:62
+#, python-format
+msgid "your current %(email)s can be used for this"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Votre adresse email actuelle %(email)s peut être "
+"utilisée pour cela.</span>"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:66
+msgid "Email verified"
+msgstr "Adresse email vérifiée."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:69
+msgid "thanks for verifying email"
+msgstr ""
+"<span class=\"big strong\">Merci d'avoir validé votre email.</span> Vous "
+"pouvez désormais <strong>poser des questions</strong> et <strong>répondre "
+"aux questions ouvertes</strong>. Vous pouvez également <strong>vous abonnez "
+"pour recevoir périodiquement par email des questions qui vous intéressent</"
+"strong>, ou être informé(e) des réponses et commentairesà vos questions."
+
+# FIXME
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
+msgid "email key not sent"
+msgstr "l'email comportant la clé de validation n'a pas été envoyé"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:76
+#, python-format
+msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Ihre momentane E-Mail-Adresse %(email)s wurde "
+"bereits bestätigt</span>. Es wurde keine neue Bestätigungsmail versandt. Sie "
+"können Ihre E-Mail-Adresse bei Bedarf <a href='%(change_link)s'>ändern</a>."
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:27
+#, python-format
+msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"Créez vous un compte chez %(provider)s; pour plus d'infos, <a "
+"href='%(gravatar_faq_url)s'>cliquez ici</a>"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:30
+#, python-format
+msgid ""
+"%(username)s already exists, choose another name for \n"
+" %(provider)s. Email is required too, see "
+"%(gravatar_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'utilisateur %(username)s existe déjà; veuillez choisir un autre nom pour \n"
+" %(provider)s. Un email est aussi obligatoire, "
+"cf. %(gravatar_faq_url)s"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"Informations concernant la création d'un nouveau compte chez un fournisseur "
+"d'identité externe %(provider)s; pour plus d'infos <a "
+"href='%(gravatar_faq_url)s'>cliquez ici</a>"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37
+#, python-format
+msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"Informations concernant la création d'un nouveau compte Facebook pour se "
+"connecter; pour plus d'infos visitez la page %(gravatar_faq_url)s"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:40
+msgid "This account already exists, please use another."
+msgstr "Ce compte existe déjà; merci d'en utiliser un autre."
+
+# FIXME
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:59
+msgid "Screen name label"
+msgstr "Pseudo"
+
+# FIXME
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:66
+msgid "Email address label"
+msgstr "Adresse email"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:72
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:36
+msgid "receive updates motivational blurb"
+msgstr ""
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:76
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:40
+msgid "please select one of the options above"
+msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:79
+msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+msgstr ""
+"L'outil de filtrage des mots-clés sera affiché à droite de l'écran, une fos "
+"que vous serez authentifié"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:80
+msgid "create account"
+msgstr "Créer un compte"
+
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
-#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
msgstr "Merci de vous être inscrit sur notre forum de Questions/Réponses !"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
#, fuzzy
msgid "Your account details are:"
msgstr "Informations détaillées sur votre compte:"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
msgid "Please sign in here:"
msgstr "Merci de vous authentifiez :"
#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#: skins/old/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
-#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:13
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Forum Administrator"
msgstr "L'administrateur du forum"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
-#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
msgstr "Bienvenue dans notre forum de Questions/Réponses"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
-#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:3
msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
msgstr "Pour utiliser ce forum, utilisez le lien ci-dessous :"
#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
-#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
msgstr ""
"En cliquant sur le lien ci-dessus, vous allez nous permettre de vérifier la "
@@ -3796,2140 +4159,2843 @@ msgstr ""
"accepter nos excuses \n"
"pour le dérangement que nous avons occasionné"
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#: skins/old/templates/feedback_email.txt:2
+#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
+msgid "You have successfully logged out"
+msgstr ""
+
+#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
+msgid ""
+"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
+"of your provider if you wish to do so."
+msgstr ""
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
+msgid "User login"
+msgstr "Veuillez vous authentifier avec votre \"OpenID\""
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
-"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"Bonjour, un utilisateur du forum a souhaité faire une remarque sur : "
-"%(site_title)s \n"
+"<span class=\"strong big\">Votre réponse à la question </span> <i>\"<strong>"
+"%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">sera "
+"publiée dès que vous vous serez authentifié.</span>"
-#: skins/old/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
-"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
-"for any inconvenience."
+"Your question \n"
+" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
msgstr ""
-"Si vous pensez que ce message a été envoyé par erreur - \n"
-"aucune action de votre part n'est nécessaire. Ignorez ce mail, et veuillez "
-"accepter nos excuses \n"
-"pour le dérangement que nous avons occasionné"
+"Votre question \n"
+" %(title)s %(summary)s sera publiée dès que vous vous serez "
+"authentifié\n"
+" "
-#: templatetags/extra_filters.py:145 templatetags/extra_filters_jinja.py:240
-msgid "no items in counter"
-msgstr "0"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
+msgid ""
+"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or "
+"similar technology. Your external service password always stays confidential "
+"and you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr ""
-#: templatetags/extra_tags.py:43
-#, python-format
-msgid "%(username)s gravatar image"
-msgstr "Image Gravatar de %(username)s"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
+msgid ""
+"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
+"new login methods."
+msgstr ""
-#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:112 views/commands.py:132
-msgid "Oops, apologies - there was some error"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
+msgid ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
+"to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
-#: utils/decorators.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Please login to post"
-msgstr "Bitte einloggen"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
+msgid ""
+"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
+"existing one."
+msgstr ""
-#: utils/decorators.py:205
-msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
+msgid ""
+"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
+"clicking any of the icons below."
msgstr ""
-#: utils/forms.py:32
-msgid "this field is required"
-msgstr "ce champ est obligatoire"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
+msgid ""
+"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
+"account"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:46
-msgid "choose a username"
-msgstr "choisissez un nom d'utilisateur"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
+msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
-#: utils/forms.py:52
-msgid "user name is required"
-msgstr "le nom d'utilisateur est obligatoire"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
+msgid "Login failed, please try again"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:53
-msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
-msgstr "désolé, ce nom est déjà pris; veuillez en choisir un autre"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
+#, fuzzy
+msgid "Login or email"
+msgstr "Aucun email"
-#: utils/forms.py:54
-msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr "désolé, ce nom n'est pas autorisé; veuillez en choisir un autre"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: utils/forms.py:55
-msgid "sorry, there is no user with this name"
-msgstr "désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
-#: utils/forms.py:56
-msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
+msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
msgstr ""
-"désolé, ce nom d'utilisateur est utilisé par plusieurs utilisateurs. C'est "
-"un problème grave, qui peut témoigner de la présence d'un bug dans "
-"l'application. Merci de prévenir l'administrateur du site. "
-#: utils/forms.py:57
-msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"un nom d'utilisateur doit comporter uniquement des lettres, des espaces et "
-"des caractères de soulignement (ou <i>underscores</i> : '_')"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:117
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe pris en compte."
-#: utils/forms.py:118
-msgid "your email address"
-msgstr "Votre adresse email <i>(ne sera pas communiquée)</i>"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
+#, fuzzy
+msgid "Please, retype"
+msgstr "Merci de resaisir votre mot de passe"
-#: utils/forms.py:119
-msgid "email address is required"
-msgstr "l'adresse email est obligatoire"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:146
+msgid "Here are your current login methods"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:120
-msgid "please enter a valid email address"
-msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:150
+#, fuzzy
+msgid "provider"
+msgstr "Utilisateur certifié"
-#: utils/forms.py:121
-msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:151
+#, fuzzy
+msgid "last used"
+msgstr "dernière connexion"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:152
+msgid "delete, if you like"
msgstr ""
-"Cette adresse email est déjà utilisée par un autre utilisateur; veuillez en "
-"saisir une autre"
-#: utils/forms.py:149
-msgid "choose password"
-msgstr "choisissez un mot de passe"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:166
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
+msgid "delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: utils/forms.py:150
-msgid "password is required"
-msgstr "le mot de passe est obligatoire"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:168
+#, fuzzy
+msgid "cannot be deleted"
+msgstr "Compte supprimé."
-#: utils/forms.py:153
-msgid "retype password"
-msgstr "Saisissez à nouveau le mot de passe <i>(pour confirmation)</i>"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:181
+#, fuzzy
+msgid "Still have trouble signing in?"
+msgstr "D'autres questions ?"
-#: utils/forms.py:154
-msgid "please, retype your password"
-msgstr "Merci de resaisir votre mot de passe"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:186
+msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:155
-msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr "désolé, les 2 mots de passe sont différents, veuillez recommencer"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:188
+msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+msgstr ""
-#: utils/functions.py:74
-msgid "2 days ago"
-msgstr "il y a 2 jours"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:191
+#, fuzzy
+msgid "recover your account via email"
+msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
-#: utils/functions.py:76
-msgid "yesterday"
-msgstr "hier"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
+msgid "Send a new recovery key"
+msgstr ""
-#: utils/functions.py:79
-#, python-format
-msgid "%(hr)d hour ago"
-msgid_plural "%(hr)d hours ago"
-msgstr[0] "il y a %(hr)d heure"
-msgstr[1] "il y a %(hr)d heures"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:204
+#, fuzzy
+msgid "Recover your account via email"
+msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
-#: utils/functions.py:85
-#, python-format
-msgid "%(min)d min ago"
-msgid_plural "%(min)d mins ago"
-msgstr[0] "il y a %(min)d minute"
-msgstr[1] "il y a %(min)d minutes"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:216
+msgid "Why use OpenID?"
+msgstr "Pourquoi utiliser OpenID ?"
-#: views/avatar_views.py:99
-msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:219
+msgid "with openid it is easier"
+msgstr "OpenID est le nouveau standard d’identification sur Internet."
-#: views/avatar_views.py:140
-msgid "Successfully updated your avatar."
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:222
+msgid "reuse openid"
msgstr ""
+"Le principe d'OpenID est simple : au lieu de créer un nouveau compte sur "
+"chaque nouveau site que vous visitez, vous créez UNE FOIS POUR TOUTES un "
+"compte \"OpenID\" chez le fournisseur de votre choix (Gmail, Yahoo, AOL, "
+"Orange...).Vous pourrez ensuite le réutiliser pour vous authentifier sur "
+"d'autres sites \"compatibles OpenID\", sans avoir besoin de remplir le "
+"formulaire d'inscription de ces sites..."
-#: views/avatar_views.py:180
-msgid "Successfully deleted the requested avatars."
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:225
+msgid "openid is widely adopted"
msgstr ""
+"OpenID à été adopté par tous les grands portails (Google, Yahoo, Facebook, "
+"Microsoft, Flicker, ...) ce qui porte le nombre de comptes OpenID à plus de "
+"300 millions. Plus de 10000 sites sont compatibles OpenID. "
-#: views/commands.py:39
-msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:228
+msgid "openid is supported open standard"
+msgstr "OpenId est basé sur un standard international et libre."
-#: views/commands.py:59
-msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr "Désolé, vous avez épuisé votre crédit de votes pour ajourd'hui"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:232
+msgid "Find out more"
+msgstr "En savoir plus."
-#: views/commands.py:65
-#, python-format
-msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr "Il vous reste un crédit de %(votes_left)s votes pour aujourd'hui"
+#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:233
+msgid "Get OpenID"
+msgstr "Obtenir un compte OpenID"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
+msgid "Signup"
+msgstr "S'enregistrer"
-#: views/commands.py:122
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
#, fuzzy
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
+msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
+msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
+#, fuzzy
+msgid "or create a new user name and password here"
+msgstr "Créer un nom d'utilisateur et un mot de passe"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
+msgid "Create login name and password"
+msgstr "Créer un nom d'utilisateur et un mot de passe"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
+msgid "Traditional signup info"
+msgstr "Informations sur la méthode classique de connexion"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44
+msgid ""
+"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
+"account creation."
msgstr ""
-"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent aps accepter les réponses"
+"Merci de lire et saisir les deux mots ci-dessous pour nous aider à lutter "
+"contre la création automatique de comptes (lutte contre le spam)."
-#: views/commands.py:192
-msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr "Désolé, il semble y avoir un problème..."
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+msgid "Create Account"
+msgstr "Créer un compte"
-#: views/commands.py:207
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:49
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
+msgid "return to OpenID login"
+msgstr "retourner à la page d'authentification OpenID"
+
+#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
+#, fuzzy
+msgid "add avatar"
+msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
+
+#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Modifier les tags"
+
+#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
+#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Your current avatar: "
+msgstr "Informations détaillées sur votre compte:"
+
+#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
+#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
+msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
msgstr ""
-"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent aps accepter les réponses"
-#: views/commands.py:288
-#, python-format
-msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
+#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
+msgid "Upload New Image"
msgstr ""
-"Votre abonnement a été enegistré, mais nous devons valider votre adresse "
-"email %(email)s ; <a href='%(details_url)s'>Cliquez ici pour en savoir plus</"
-"a>."
-#: views/commands.py:295
-msgid "email update frequency has been set to daily"
+#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
+#, fuzzy
+msgid "change avatar"
+msgstr "Modifications enregistrées."
+
+#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
+msgid "Choose new Default"
msgstr ""
-"La fréquence d'envoi des emails de notification de mises à jour est "
-"désormais \"quotidienne\"."
-#: views/commands.py:400
-#, python-format
-msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
+#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Upload"
+msgstr "envoyer-sur-le-serveur/"
+
+#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
+#, fuzzy
+msgid "delete avatar"
+msgstr "réponse supprimée"
+
+#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
+msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
msgstr ""
-#: views/commands.py:409
+#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
-msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
+msgid ""
+"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
+"\">upload one</a> now."
msgstr ""
-#: views/commands.py:542
+#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
#, fuzzy
-msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Merci de vous authentifiez :"
+msgid "Delete These"
+msgstr "réponse supprimée"
-# FIXME à vérifier
-#: views/meta.py:84
-msgid "Q&A forum feedback"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:5
+msgid "answer permanent link"
+msgstr "lien permanent vers une réponse"
+
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:6
+msgid "permanent link"
+msgstr "lien permanent"
+
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:10
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:3
+#: skins/default/templates/macros.html:289
+#: skins/default/templates/revisions.html:37
+msgid "edit"
+msgstr "modifier"
+
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:15
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:16
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:23
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:24
+#, fuzzy
+msgid "remove all flags"
+msgstr "Voir tous les mots-clés"
+
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:22
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:32
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:30
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:39
+msgid ""
+"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
msgstr ""
-"Vos remarques, critiques et suggestions sur notre forum de questions/réponses"
+"Signaler un abus (par exemple : spam, publicité déguisée, contenus illégaux "
+"ou inappropriés, propos déplacés)"
-#: views/meta.py:85
-msgid "Thanks for the feedback!"
-msgstr "Merci pour vos remarques !"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:23
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:31
+msgid "flag offensive"
+msgstr "Marquer comme 'contenu abusif'"
-#: views/meta.py:94
-msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Nous aimerions bien savoir ce que vous pensez de notre service de questions/"
-"réponses ! Lors de votre prochaine visite, n'hésitez pas à nous envoyer vos "
-"remarques, critiques et suggestions ;o)"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:33
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:40
+#, fuzzy
+msgid "remove flag"
+msgstr "Voir tous les mots-clés"
-#: views/readers.py:151
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(q_num)s question, tagged"
-msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] "%(q_num)s question"
-msgstr[1] "%(q_num)s questions"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
+msgid "undelete"
+msgstr "restaurer"
-#: views/readers.py:159
-#, python-format
-msgid "%(q_num)s question"
-msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "%(q_num)s question"
-msgstr[1] "%(q_num)s questions"
+#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:50
+#, fuzzy
+msgid "swap with question"
+msgstr "Répondre à cette question"
-#: views/readers.py:199
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:13
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:14
+#, fuzzy
+msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
+msgstr "marquer cette réponse comme favorite (cliquez à nouveau pour annuler)"
+
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:23
+#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:24
#, python-format
-msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
+msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
+msgstr "%(question_author)s a choisi cette réponse comme correcte"
-#: views/readers.py:415
-#, fuzzy
+#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
-"accessible"
-msgstr "Désolé, cette question a été supprimée, et n'est plus accessible."
+"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
+"\"</b> <i>by"
+msgstr ""
+"Cette question a été close pour la raison suivante : : \"%(close_reason)s\" "
+"par"
-#: views/users.py:211
-msgid "moderate this user"
-msgstr "Modérer cet utilisateur"
+#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
+#, python-format
+msgid "close date %(closed_at)s"
+msgstr "Date de cloture : %(closed_at)s"
# FIXME
-#: views/users.py:212
-msgid "moderate user"
-msgstr "utilisateur modéré"
-
-# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
-#: views/users.py:386
-msgid "user profile"
-msgstr "profil de l'utilisateur"
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
+msgid "retag"
+msgstr "requalifier"
-#: views/users.py:387
-msgid "user profile overview"
-msgstr "infOs générales sur le profil de l'utilisateur"
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:13
+msgid "reopen"
+msgstr "réouvrir"
-#: views/users.py:698
-msgid "recent user activity"
-msgstr "activité récente de l'utilisateur"
+#: skins/common/templates/question/question_controls.html:17
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
-#: views/users.py:699
-msgid "profile - recent activity"
-msgstr "profil - activité récente"
+#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
+#, fuzzy
+msgid "one of these is required"
+msgstr "ce champ est obligatoire"
-#: views/users.py:785
-msgid "comments and answers to others questions"
-msgstr "Commentaires et réponses à d'autres questions"
+#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:33
+msgid "(required)"
+msgstr "(obligatoire)"
-#: views/users.py:786
-msgid "profile - responses"
-msgstr "profil - réactions"
+# FIXME
+#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:56
+msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
+msgstr "Basculer vers l'aperçu avec éditeur temps-réel"
+
+#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:61
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
+#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
+#: skins/default/templates/question_edit.html:73
+#: skins/default/templates/question_edit.html:76
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:89
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
+msgid "hide preview"
+msgstr "Masquer l'aperçu"
+
+#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
+msgid "Related tags"
+msgstr "Tags associés"
-#: views/users.py:860
-msgid "user vote record"
-msgstr "Trace des votes de cet utilisateur"
+#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Tags intéressants"
-#: views/users.py:861
-msgid "profile - votes"
-msgstr "profil - votes"
-
-#: views/users.py:896
-msgid "user reputation in the community"
-msgstr "réputation de l'utilisateur au sein de la communauté"
+#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:18
+#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:34
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Ajouter"
-#: views/users.py:897
-msgid "profile - user reputation"
-msgstr "profil - réputation de l'utilisateur"
+#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:20
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Tags ignorés"
-#: views/users.py:924
-msgid "users favorite questions"
-msgstr "questions favorites des utilisateurs"
+#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
+msgid "Display tag filter"
+msgstr "Filtre des tags"
-#: views/users.py:925
-msgid "profile - favorite questions"
-msgstr "profil - questions favorites"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
+msgid "Page not found"
+msgstr ""
-#: views/users.py:945 views/users.py:949
-msgid "changes saved"
-msgstr "Modifications enregistrées."
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
+msgid "Sorry, could not find the page you requested."
+msgstr "Désolé, la page que vous avez demandé est introuvable."
-#: views/users.py:955
-msgid "email updates canceled"
-msgstr "Modification(s) d'email(s) annulée(s)"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:15
+msgid "This might have happened for the following reasons:"
+msgstr "Ceci a pu se produire pour les raisons suivantes :"
-#: views/users.py:973
-msgid "email subscription settings"
-msgstr "Paramètres d'abonnement aux emails"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:17
+msgid "this question or answer has been deleted;"
+msgstr "cette question ou cette réponse a été supprimée;"
-#: views/users.py:974
-msgid "profile - email subscriptions"
-msgstr "profil - abonnements emails"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:18
+msgid "url has error - please check it;"
+msgstr "l'URL comporte une erreur - merci de la vérifier;"
-#: views/writers.py:58
-msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
+msgid ""
+"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
+"points, see"
msgstr ""
-"Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas transférer de fichiers"
+"la page que vous avez tenté d'afficher est protégée, ou vous n'avez pas un "
+"nombre de points suffisants pour la voir"
-#: views/writers.py:68
-#, python-format
-msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
-msgstr "Les types de fichiers autoprisés sont '%(file_types)s'"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
+#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
+msgid "faq"
+msgstr "FAQ"
-#: views/writers.py:91
-#, python-format
-msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
+msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
msgstr ""
-"La taille maximale autorisée pour un fichier est de %(file_size)s Kilo-octets"
+"si vous pensez que cette erreur 404 n'aurait pas du se produire, merci de"
-#: views/writers.py:99
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du transfert du fichier sur notre serveur. "
-"Merci de contacter l'administrateur."
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
+msgid "report this problem"
+msgstr "signaler ce problème."
-#: views/writers.py:191
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to ask questions"
-msgstr "N'hésitez pas à poser des questions !"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
+#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
+msgid "back to previous page"
+msgstr "retour à la page précédente"
-#: views/writers.py:492
-#, fuzzy
-msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "Voir les questions sans réponses"
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
+#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
+msgid "see all questions"
+msgstr "Voir toutes les questions"
-#: views/writers.py:598
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas publier de commentaires car vous semblez être "
-"déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</"
-"a>."
+#: skins/default/templates/404.jinja.html:32
+msgid "see all tags"
+msgstr "Voir tous les mots-clés"
-#: views/writers.py:646
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
+#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
+#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
+msgid "Internal server error"
msgstr ""
-"Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas transférer de fichiers"
-#: views/writers.py:654
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
+msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de commentaires car vous semblez être "
-"déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</"
-"a>."
+"L'erreur a été consigné dans les journaux d'erreurs système, et sera "
+"corrigée dès que possible "
-#: views/writers.py:675
-msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
+#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
+msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
msgstr ""
-"Désolé, nous rencontrons apparemment des difficultés d'ordre techniques..."
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez signaler cette erreur aux administrateurs "
+"du site. Merci"
-#~ msgid "Sites"
-#~ msgstr "Sites"
+#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
+msgid "see latest questions"
+msgstr "Voir les dernières questions"
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Documentation"
+#: skins/default/templates/500.jinja.html:13
+msgid "see tags"
+msgstr "Voir les mots-clés (tags)"
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Changer de mot de passe"
+#: skins/default/templates/about.html:3 skins/default/templates/about.html:5
+#, python-format
+msgid "About %(site_name)s"
+msgstr "A propos de %(site_name)s"
+
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:4
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
+msgid "Edit answer"
+msgstr "Modifier la réopnse"
+
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
+#: skins/default/templates/question_edit.html:9
+#: skins/default/templates/question_retag.html:5
+#: skins/default/templates/revisions.html:7
+msgid "back"
+msgstr "Retour"
+
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:14
+msgid "revision"
+msgstr "Version"
+
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:17
+#: skins/default/templates/question_edit.html:16
+msgid "select revision"
+msgstr "Version auswählen"
+
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:24
+#: skins/default/templates/question_edit.html:35
+msgid "Save edit"
+msgstr "Enregistrer les modifications"
+
+#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
+#: skins/default/templates/ask.html:52
+#: skins/default/templates/question_edit.html:76
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
+msgid "show preview"
+msgstr "Afficher l'aperçu"
+
+#: skins/default/templates/ask.html:4
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Poser une question"
+
+#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
+#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:110
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Déconnexion"
+#: skins/default/templates/badge.html:5
+msgid "Badge"
+msgstr "Badge"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Accueil"
+#: skins/default/templates/badge.html:7
+#, python-format
+msgid "Badge \"%(name)s\""
+msgstr "Badge \"%(name)s\""
-#~ msgid "Edit Group Settings"
-#~ msgstr "Modifier les paramétres des groupes"
+#: skins/default/templates/badge.html:9
+#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
+#, python-format
+msgid "%(description)s"
+msgstr "%(description)s"
-#~ msgid "Please correct the error below."
-#~ msgid_plural "Please correct the errors below."
-#~ msgstr[0] "Merci de bien vouloir corriger l'erreur ci-dessous."
-#~ msgstr[1] "Merci de bien vouloir corriger les erreurs ci-dessous."
+#: skins/default/templates/badge.html:14
+msgid "user received this badge:"
+msgid_plural "users received this badge:"
+msgstr[0] "l'utilisateur a reçu ces badges:"
+msgstr[1] "les utilisateurs ont reçu ces badges:"
-#~ msgid "Settings included in %(name)s."
-#~ msgstr "Paramètrages inclus dans %(name)s."
+#: skins/default/templates/badges.html:3
+msgid "Badges summary"
+msgstr "Résumé badges"
-#~ msgid "You don't have permission to edit values."
-#~ msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier ces valeurs"
+#: skins/default/templates/badges.html:5
+msgid "Badges"
+msgstr "Badges"
-#~ msgid "Edit Site Settings"
-#~ msgstr "Modifier le paramètrage du site"
+#: skins/default/templates/badges.html:7
+msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
+msgstr ""
+"La communauté récompense vos questions, vos réponses et vos votes en vous "
+"distribuant des badges."
-#~ msgid "Livesettings are disabled for this site."
-#~ msgstr "Les paramètrages \"en direct\" sont désactivés pour ce site"
+#: skins/default/templates/badges.html:8
+#, python-format
+msgid ""
+"Below is the list of available badges and number \n"
+"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
+"%(feedback_faq_url)s.\n"
+msgstr ""
+"Ci-dessous figure la liste des badges disponibles et le nombre de vois "
+"qu'ils ont été attribués. Vous pouvez nous dire ce que vous en pensez sur "
+"%(feedback_faq_url)s.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes le soptions de configurations doivent être modifiées dans le "
-#~ "fichier settings.py du site"
+#: skins/default/templates/badges.html:35
+msgid "Community badges"
+msgstr "Badges de la communauté"
-#~ msgid "Group settings: %(name)s"
-#~ msgstr "paramètres du groupe : %(name)s"
+#: skins/default/templates/badges.html:37
+msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
+msgstr ""
-#~ msgid "Uncollapse all"
-#~ msgstr "Tout déplier"
+#: skins/default/templates/badges.html:40
+msgid "gold badge description"
+msgstr "Badge or - blah blah"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-#~ msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+#: skins/default/templates/badges.html:45
+msgid ""
+"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "(or select another login method above)"
-#~ msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+#: skins/default/templates/badges.html:49
+msgid "silver badge description"
+msgstr "Badge argent - blah blah"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign in"
-#~ msgstr "connexion/"
+#: skins/default/templates/badges.html:52
+msgid "bronze badge: often given as a special honor"
+msgstr "Badge bronze - blah blah"
-#~ msgid "Change email"
-#~ msgstr "Changer d'email"
+#: skins/default/templates/badges.html:56
+msgid "bronze badge description"
+msgstr "Badge bronze - blah blah"
-#~ msgid "Save your email address"
-#~ msgstr "Sauvegarder votre adresse email"
+#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
+msgid "Close question"
+msgstr "Question close"
-# FIXME
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "Informations concernant le changement d'email : %(email)s"
+#: skins/default/templates/close.html:6
+msgid "Close the question"
+msgstr "Clore la question"
-# FIXME
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "voici pourquoi les emails sont obligatoires; pour plus d'infos, consultez "
-#~ "la page %(gravatar_faq_url)s"
+#: skins/default/templates/close.html:11
+msgid "Reasons"
+msgstr "Raisons"
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Votre nouvelle adresse email:</strong> (ne sera<strong>pas</"
-#~ "strong> visible des autres utilisateurs; et doit être valide)"
+#: skins/default/templates/close.html:15
+msgid "OK to close"
+msgstr "OK pour clore"
-#~ msgid "Your Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Votre adresse email</strong> (ne sera<strong>pas</strong> visible "
-#~ "des autres utilisateurs; et doit être valide)"
+#: skins/default/templates/faq.html:3
+#: skins/default/templates/faq_static.html:3
+#: skins/default/templates/faq_static.html:5
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Sauvegarder l'email"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:5
+msgid "Frequently Asked Questions "
+msgstr "Questions fréquemment posées"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:6
+msgid "What kinds of questions can I ask here?"
+msgstr "Quel genre de questions puis-je poser ici ?"
-#~ msgid "Validate email"
-#~ msgstr "Valider l'email"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:7
+msgid ""
+"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
+"community."
+msgstr ""
+"Surtout, les questions doivent être <strong>pertinentes</strong> et "
+"<strong>significatives</strong> pour cette communauté."
-# FIXME
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "valider l'information %(email)s ou visitez la page : %(change_email_url)s"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:8
+msgid ""
+"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
+"your question has alredy been answered."
+msgstr ""
+"Avant de poser une question, merci d'utiliser notre moteur de recherche afin "
+"de vérifier qu'elle n'a pas déjà été posée par quelqu'un d'autre"
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Email inchangé"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:10
+msgid "What questions should I avoid asking?"
+msgstr "Quelles questions dois-je éviter de poser ?"
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ancien email %(email)s conservé; si vous souhaitez le changer rendez-vous "
-#~ "à l'url %(change_email_url)s"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:11
+msgid ""
+"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
+"subjective and argumentative."
+msgstr ""
+"Evitez de poser des questions qui ne sont pas pertinentes pour cette "
+"communauté, ou quisont trop subjectives ou polémiques. "
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Adresse email modifiée."
+#: skins/default/templates/faq_static.html:13
+msgid "What should I avoid in my answers?"
+msgstr "Que dois-je éviter dans mes réponses ?"
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Votre adresse email actuelle %(email)s peut être "
-#~ "utilisée pour cela.</span>"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:14
+msgid ""
+"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
+"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
+"discussions."
+msgstr ""
+"est un site de questions/réponses, et non pas un forum de discussion. Par "
+"conséquent, merci de ne pas discuter ou polémiquer dans vos réponses. Vous "
+"avez toutefois la possibilité de faire de brèves discussions dans le champ "
+"COMMENTAIRES."
-#~ msgid "Email verified"
-#~ msgstr "Adresse email vérifiée."
+#: skins/default/templates/faq_static.html:15
+msgid "Who moderates this community?"
+msgstr "Qui modère cette communauté ?"
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Merci d'avoir validé votre email.</span> Vous "
-#~ "pouvez désormais <strong>poser des questions</strong> et <strong>répondre "
-#~ "aux questions ouvertes</strong>. Vous pouvez également <strong>vous "
-#~ "abonnez pour recevoir périodiquement par email des questions qui vous "
-#~ "intéressent</strong>, ou être informé(e) des réponses et commentairesà "
-#~ "vos questions."
+#: skins/default/templates/faq_static.html:16
+msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
+msgstr "Pour faire court : <strong>vous !</strong>"
-# FIXME
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "l'email comportant la clé de validation n'a pas été envoyé"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:17
+msgid "This website is moderated by the users."
+msgstr "Ce site est modéré par ses utilisateurs."
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Ihre momentane E-Mail-Adresse %(email)s wurde "
-#~ "bereits bestätigt</span>. Es wurde keine neue Bestätigungsmail versandt. "
-#~ "Sie können Ihre E-Mail-Adresse bei Bedarf <a href='%(change_link)"
-#~ "s'>ändern</a>."
+#: skins/default/templates/faq_static.html:18
+msgid ""
+"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
+"variety of moderation tasks."
+msgstr ""
+"Le système de réputation permet aux utilisateurs d'accumuler des points, qui "
+"les autorisent ensuite à accéder à divers niveaux et tâches de modération"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration"
-#~ msgstr "S'inscrire"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:20
+msgid "How does reputation system work?"
+msgstr "Comment fonctionne le système de réputation ?"
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Créez vous un compte chez %(provider)s; pour plus d'infos, <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'>cliquez ici</a>"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:21
+msgid "Rep system summary"
+msgstr ""
+"Quand une question ou une réponse est jugée positivement par le reste de la "
+"communauté, son auteur acquiert des points. Ces points lui permettent de "
+"\"monter en grade\" et obtenir un pouvoir grandissant en terme de "
+"possibilités de modérations. "
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisateur %(username)s existe déjà; veuillez choisir un autre nom "
-#~ "pour \n"
-#~ " %(provider)s. Un email est aussi obligatoire, "
-#~ "cf. %(gravatar_faq_url)s"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
+"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
+"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
+"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
+"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
+"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
+"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
+msgstr ""
+"Par exemple, si vous posez une question intéressante, ou aidez quelqu'un en "
+"répondant à l'une de ses questions, les autres utilisateurs du forum "
+"voteront positivement pour vous. En revanche, si vos réponses sont fausses "
+"ou malveillantes, vous recevrez des votes négatifs. Chaque vote en votre "
+"faveur vous rapportera <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> "
+"points, et chaque vote en votre défaveur vous retirera <strong>"
+"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. Vous pouvez accumuler "
+"au maximum <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points par "
+"jour pour chaque question et chaque réponse. Le tableau ci-dessous indique "
+"combien de points sont requis pour chaque tâche de modération. "
+
+#: skins/default/templates/faq_static.html:32
+#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
+msgid "upvote"
+msgstr "vote positif"
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informations concernant la création d'un nouveau compte chez un "
-#~ "fournisseur d'identité externe %(provider)s; pour plus d'infos <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'>cliquez ici</a>"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:37
+msgid "use tags"
+msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informations concernant la création d'un nouveau compte Facebook pour se "
-#~ "connecter; pour plus d'infos visitez la page %(gravatar_faq_url)s"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:42
+msgid "add comments"
+msgstr "ajouter des commentaires"
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Ce compte existe déjà; merci d'en utiliser un autre."
+#: skins/default/templates/faq_static.html:46
+#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
+msgid "downvote"
+msgstr "vote négatif"
-# FIXME
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Pseudo"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:49
+#, fuzzy
+msgid " accept own answer to own questions"
+msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert"
-# FIXME
-#~ msgid "Email address label"
-#~ msgstr "Adresse email"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:53
+msgid "open and close own questions"
+msgstr "ouvrir ou fermer ses propres questions"
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:57
+msgid "retag other's questions"
+msgstr ""
+"requalifier les questions d'autres utilisateurs (modifier leurs mots-clés)"
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'outil de filtrage des mots-clés sera affiché à droite de l'écran, une "
-#~ "fos que vous serez authentifié"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:62
+msgid "edit community wiki questions"
+msgstr "Modifier les questions du \"Wiki communautaire\"."
-#~ msgid "create account"
-#~ msgstr "Créer un compte"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:67
+msgid "\"edit any answer"
+msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "Déconnexion"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:71
+msgid "\"delete any comment"
+msgstr "\"supprimer n'importe quel commentaire"
-#~ msgid "User login"
-#~ msgstr "Veuillez vous authentifier avec votre \"OpenID\""
+#: skins/default/templates/faq_static.html:74
+msgid "what is gravatar"
+msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log "
-#~ "in\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"strong big\">Votre réponse à la question </span> <i>"
-#~ "\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big"
-#~ "\">sera publiée dès que vous vous serez authentifié.</span>"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:75
+msgid "gravatar faq info"
+msgstr ""
+"Gravatar signifie (globally recognized avatar, en français avatar universel)."
+"Gravatar est basé sur un service en ligne qui permet d’attribuer un avatar "
+"(image) à une adresse e-mail. Vous laissez un commentaire avec cette adresse "
+"e-mail sur un blog ou un forum de discussion et l’image que vous avez "
+"choisie pour vous représenter apparait automatiquement. Il faut bien sûr que "
+"le site en question gère ces gravatars.Pour obtenir votre gravatar : 1. "
+"Rendez-vous sur le site gravatar (http://fr.gravatar.com/) et saisissez "
+"votre adresse e-mail. 2. Vous allez recevoir un e-mail en retour. Cliquez "
+"sur le lien dans l’e-mail pour confirmer votre adresse. 3. De retour sur "
+"le site de gravatar, cliquez sur le lien mon gravatar. 4. Envoyez une "
+"photo que vous associez à votre e-mail (pas trop grande, la photo, mais vous "
+"pourrez la recadrer sur le site). 5. Maintenant, lorsque vous saisissez "
+"votre e-mail avec un commentaire, votre gravatar s’affiche (patientez "
+"quelques minutes quand même. 6. Vous pouvez créer autant de gravatars que "
+"vous avez d’adresses e-mail."
+
+#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+msgid "To register, do I need to create new password?"
+msgstr "Ais-je besoin de créer un nouveau mot de passe pour m'inscrire ?"
+
+#: skins/default/templates/faq_static.html:77
+msgid ""
+"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
+"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
+msgstr ""
+"Non. Ce n'est pas obligatoire. Vous pouvez vous connecter avec n'importe "
+"quel service compatible OpenID, ex: Google, Yahoo, AOL, etc..\""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your question \n"
-#~ " %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre question \n"
-#~ " %(title)s %(summary)s sera publiée dès que vous vous "
-#~ "serez authentifié\n"
-#~ " "
+#: skins/default/templates/faq_static.html:78
+msgid "\"Login now!\""
+msgstr "\"Je me connecte immédiatement !\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-#~ msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:80
+msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
+msgstr ""
+"Pourquoi les autres utilisateurs peuvent-ils modifier mes questions ou mes "
+"réponses ?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login or email"
-#~ msgstr "Aucun email"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:81
+msgid "Goal of this site is..."
+msgstr "L'objectif de ce site est simple :"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Mot de passe"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:81
+msgid ""
+"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
+"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
+"content."
+msgstr ""
+"Les questions et les réponses peuvent être modifiées (sur le principe d'un "
+"wiki) par les utilisateurs habitués du site, ce qui améliore la qualité "
+"globale de la base de connaissances qui est peu à peu constituée par notre "
+"communauté."
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Connexion"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:82
+msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
+msgstr "Si cette approche ne vous convient pas, nous respectons votre choix."
-#, fuzzy
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Nouveau mot de passe pris en compte."
+#: skins/default/templates/faq_static.html:84
+msgid "Still have questions?"
+msgstr "D'autres questions ?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please, retype"
-#~ msgstr "Merci de resaisir votre mot de passe"
+#: skins/default/templates/faq_static.html:85
+#, python-format
+msgid ""
+"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
+"better!"
+msgstr ""
+"Merci de <a href='%(ask_question_url)s'>poser vos questions ici</a>; vous "
+"nous aiderez ainsi à étoffer notre base de connaissances, dans l'intérêt de "
+"toute la communauté."
-#, fuzzy
-#~ msgid "provider"
-#~ msgstr "Utilisateur certifié"
+#: skins/default/templates/feedback.html:3
+msgid "Feedback"
+msgstr "Remarques"
-#, fuzzy
-#~ msgid "last used"
-#~ msgstr "dernière connexion"
+#: skins/default/templates/feedback.html:5
+msgid "Give us your feedback!"
+msgstr "Envoyez nous vos remarques !"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
+#: skins/default/templates/feedback.html:14
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
+"to hearing your feedback. \n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Bonjour %(user_name)s</span>, nous sommes "
+"impatients de connaître votre avis sur notre module de Questions/Réponses.\n"
+"Saisissez vos remarques, critiques ou suggestions ci-dessous."
+#: skins/default/templates/feedback.html:21
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot be deleted"
-#~ msgstr "Compte supprimé."
+msgid ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
+"hearing your feedback.\n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Cher visiteur</span>, nous sommes impatients de "
+"connaître votre avis sur notre module de Questions/Réponses.\n"
+"Saisissez vos remarques, critiques ou suggestions ci-dessous."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Still have trouble signing in?"
-#~ msgstr "D'autres questions ?"
+#: skins/default/templates/feedback.html:30
+msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "recover your account via email"
-#~ msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
+#: skins/default/templates/feedback.html:37
+#: skins/default/templates/feedback.html:46
+msgid "(this field is required)"
+msgstr "(champ obligatoire)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recover your account via email"
-#~ msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
+#: skins/default/templates/feedback.html:55
+msgid "(Please solve the captcha)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Pourquoi utiliser OpenID ?"
+#: skins/default/templates/feedback.html:63
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Envoyer"
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "OpenID est le nouveau standard d’identification sur Internet."
+#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bonjour, un utilisateur du forum a souhaité faire une remarque sur : "
+"%(site_title)s \n"
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le principe d'OpenID est simple : au lieu de créer un nouveau compte sur "
-#~ "chaque nouveau site que vous visitez, vous créez UNE FOIS POUR TOUTES un "
-#~ "compte \"OpenID\" chez le fournisseur de votre choix (Gmail, Yahoo, AOL, "
-#~ "Orange...).Vous pourrez ensuite le réutiliser pour vous authentifier sur "
-#~ "d'autres sites \"compatibles OpenID\", sans avoir besoin de remplir le "
-#~ "formulaire d'inscription de ces sites..."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID à été adopté par tous les grands portails (Google, Yahoo, "
-#~ "Facebook, Microsoft, Flicker, ...) ce qui porte le nombre de comptes "
-#~ "OpenID à plus de 300 millions. Plus de 10000 sites sont compatibles "
-#~ "OpenID. "
+#: skins/default/templates/import_data.html:2
+#: skins/default/templates/import_data.html:4
+msgid "Import StackExchange data"
+msgstr ""
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "OpenId est basé sur un standard international et libre."
+#: skins/default/templates/import_data.html:13
+msgid ""
+"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
+" before attempting this operation."
+msgstr ""
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "En savoir plus."
+#: skins/default/templates/import_data.html:16
+msgid ""
+"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
+" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
+" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
+" "
+msgstr ""
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Obtenir un compte OpenID"
+#: skins/default/templates/import_data.html:25
+msgid "Import data"
+msgstr ""
-#~ msgid "Signup"
-#~ msgstr "S'enregistrer"
+#: skins/default/templates/import_data.html:27
+msgid ""
+"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage."
+"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-#~ msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
+#, python-format
+msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
+msgstr "<p>Bonjour %(receiving_user_name)s,</p>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "or create a new user name and password here"
-#~ msgstr "Créer un nom d'utilisateur et un mot de passe"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s a laissé <a href=\"%(post_url)s\">un nouveau "
+"commentaire</a>:</p>\n"
-#~ msgid "Create login name and password"
-#~ msgstr "Créer un nom d'utilisateur et un mot de passe"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></"
+"p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s a laissé <a href=\"%(post_url)s\">un nouveau "
+"commentaire</a></p>\n"
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Informations sur la méthode classique de connexion"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s a répondu à une question \n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-#~ "account creation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de lire et saisir les deux mots ci-dessous pour nous aider à lutter "
-#~ "contre la création automatique de comptes (lutte contre le spam)."
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s a publié une nouvelle question \n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgid "Create Account"
-#~ msgstr "Créer un compte"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s a mis à jour une réponse à la question\n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>%(update_author_name)s a mis à jour une question \n"
+"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgid "return to OpenID login"
-#~ msgstr "retourner à la page d'authentification OpenID"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"<div>%(content_preview)s</div>\n"
+"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
+"\">change</a>\n"
+"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
+"interest in our forum!</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Sachez que vous pouvez facilement <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
+"\">changer</a>\n"
+"la fréquence à laquelle vous recevez les emails de notifications, ou "
+"facilement vous désabonner. Merci de l'intérêt que vous protez à notre "
+"forum !</p>\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "add avatar"
-#~ msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
+#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
+msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
+msgstr ""
+"<p>Salutations,<br/>L'administarteur du forum de Questions/Réponses</p>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change avatar"
-#~ msgstr "Modifier les tags"
+#: skins/default/templates/macros.html:3
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Share this question on %(site)s"
+msgstr "Partager cette question sur twitter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your current avatar: "
-#~ msgstr "Informations détaillées sur votre compte:"
+#: skins/default/templates/macros.html:14
+#: skins/default/templates/macros.html:471
+#, python-format
+msgid "follow %(alias)s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "change avatar"
-#~ msgstr "Modifications enregistrées."
+#: skins/default/templates/macros.html:17
+#: skins/default/templates/macros.html:474
+#, python-format
+msgid "unfollow %(alias)s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload"
-#~ msgstr "envoyer-sur-le-serveur/"
+#: skins/default/templates/macros.html:18
+#: skins/default/templates/macros.html:475
+#, python-format
+msgid "following %(alias)s"
+msgstr ""
+#: skins/default/templates/macros.html:29
#, fuzzy
-#~ msgid "delete avatar"
-#~ msgstr "réponse supprimée"
+msgid "i like this question (click again to cancel)"
+msgstr "J'aime ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete These"
-#~ msgstr "réponse supprimée"
+#: skins/default/templates/macros.html:31
+msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "J'aime cette réponse (cliquez à nouveau pour annuler)"
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "lien permanent vers une réponse"
+#: skins/default/templates/macros.html:37
+msgid "current number of votes"
+msgstr "Nombre de votes actuel"
-#~ msgid "permanent link"
-#~ msgstr "lien permanent"
+#: skins/default/templates/macros.html:43
+#, fuzzy
+msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
+msgstr "Je n'aime pas ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "modifier"
+#: skins/default/templates/macros.html:45
+msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "Je n'aime pas cette réponse (cliquez à nouveau pour annuler)"
-#~ msgid ""
-#~ "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, "
-#~ "etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signaler un abus (par exemple : spam, publicité déguisée, contenus "
-#~ "illégaux ou inappropriés, propos déplacés)"
+#: skins/default/templates/macros.html:52
+msgid "anonymous user"
+msgstr "anonyme"
-#~ msgid "flag offensive"
-#~ msgstr "Marquer comme 'contenu abusif'"
+#: skins/default/templates/macros.html:80
+msgid "this post is marked as community wiki"
+msgstr ""
-#~ msgid "undelete"
-#~ msgstr "restaurer"
+#: skins/default/templates/macros.html:83
+#, python-format
+msgid ""
+"This post is a wiki.\n"
+" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "swap with question"
-#~ msgstr "Répondre à cette question"
+#: skins/default/templates/macros.html:89
+msgid "asked"
+msgstr "posée"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-#~ msgstr ""
-#~ "marquer cette réponse comme favorite (cliquez à nouveau pour annuler)"
+#: skins/default/templates/macros.html:91
+msgid "answered"
+msgstr "répondue"
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s a choisi cette réponse comme correcte"
+#: skins/default/templates/macros.html:93
+msgid "posted"
+msgstr "postée"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)"
-#~ "s\"</b> <i>by"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette question a été close pour la raison suivante : : \"%(close_reason)s"
-#~ "\" par"
+#: skins/default/templates/macros.html:123
+msgid "updated"
+msgstr "actualisée"
-#~ msgid "close date %(closed_at)s"
-#~ msgstr "Date de cloture : %(closed_at)s"
+#: skins/default/templates/macros.html:221
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
+msgstr "Voir les questions marquées par '%(tag)s'."
-# FIXME
-#~ msgid "retag"
-#~ msgstr "requalifier"
+#: skins/default/templates/macros.html:278
+msgid "delete this comment"
+msgstr "Supprimer ce commentaire"
-#~ msgid "reopen"
-#~ msgstr "réouvrir"
+#: skins/default/templates/macros.html:307
+#: skins/default/templates/macros.html:315
+#: skins/default/templates/question/javascript.html:24
+msgid "add comment"
+msgstr "Ajouter un commentaire"
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "fermer"
+#: skins/default/templates/macros.html:308
+#, python-format
+msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
+msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
+msgstr[0] "Voir <strong>1</strong> de plus"
+msgstr[1] "Voir <strong>%(counter)s</strong> de plus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "one of these is required"
-#~ msgstr "ce champ est obligatoire"
+#: skins/default/templates/macros.html:310
+#, python-format
+msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
+msgid_plural ""
+"see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
+" "
+msgstr[0] "Voir <strong>1</strong> commentaire de plus"
+msgstr[1] "Voir <strong>%(counter)s</strong> commentaires de plus"
-#~ msgid "(required)"
-#~ msgstr "(obligatoire)"
+#: skins/default/templates/macros.html:542 templatetags/extra_tags.py:43
+#, python-format
+msgid "%(username)s gravatar image"
+msgstr "Image Gravatar de %(username)s"
-# FIXME
-#~ msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-#~ msgstr "Basculer vers l'aperçu avec éditeur temps-réel"
+#: skins/default/templates/macros.html:551
+#, python-format
+msgid "%(username)s's website is %(url)s"
+msgstr "Le site web de %(username)s est \"%(url)s"
-#~ msgid "hide preview"
-#~ msgstr "Masquer l'aperçu"
+#: skins/default/templates/macros.html:566
+#: skins/default/templates/macros.html:567
+msgid "previous"
+msgstr "page précédente"
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Tags associés"
+#: skins/default/templates/macros.html:578
+msgid "current page"
+msgstr "page actuelle"
-#~ msgid "Interesting tags"
-#~ msgstr "Tags intéressants"
+#: skins/default/templates/macros.html:580
+#: skins/default/templates/macros.html:587
+#, python-format
+msgid "page number %(num)s"
+msgstr "Page %(num)s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Ajouter"
+#: skins/default/templates/macros.html:591
+msgid "next page"
+msgstr "page suivante"
-#~ msgid "Ignored tags"
-#~ msgstr "Tags ignorés"
+#: skins/default/templates/macros.html:602
+msgid "posts per page"
+msgstr "messages par page"
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Filtre des tags"
+#: skins/default/templates/macros.html:629
+#, python-format
+msgid "responses for %(username)s"
+msgstr "réponses pour %(username)s"
-#~ msgid "Sorry, could not find the page you requested."
-#~ msgstr "Désolé, la page que vous avez demandé est introuvable."
+#: skins/default/templates/macros.html:632
+#, python-format
+msgid "you have a new response"
+msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
+msgstr[0] "vous avez une nouvelle réponse"
+msgstr[1] "vous avez %(response_count)s nouvelles réponses"
-#~ msgid "This might have happened for the following reasons:"
-#~ msgstr "Ceci a pu se produire pour les raisons suivantes :"
+#: skins/default/templates/macros.html:635
+msgid "no new responses yet"
+msgstr "pas de nouvelles réponses pour l'instant"
-#~ msgid "this question or answer has been deleted;"
-#~ msgstr "cette question ou cette réponse a été supprimée;"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/macros.html:650
+#: skins/default/templates/macros.html:651
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
+msgstr "%(new)s nouveaux messages étiquetés"
-#~ msgid "url has error - please check it;"
-#~ msgstr "l'URL comporte une erreur - merci de la vérifier;"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/macros.html:653
+#: skins/default/templates/macros.html:654
+#, python-format
+msgid "%(new)s new flagged posts"
+msgstr "%(new)s nouveaux messages étiquetés"
-#~ msgid ""
-#~ "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
-#~ "points, see"
-#~ msgstr ""
-#~ "la page que vous avez tenté d'afficher est protégée, ou vous n'avez pas "
-#~ "un nombre de points suffisants pour la voir"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/macros.html:659
+#: skins/default/templates/macros.html:660
+#, python-format
+msgid "%(seen)s flagged posts"
+msgstr "%(seen)s messages taggés"
-#~ msgid "faq"
-#~ msgstr "FAQ"
+#: skins/default/templates/main_page.html:11
+msgid "Questions"
+msgstr "Questions"
-#~ msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
-#~ msgstr ""
-#~ "si vous pensez que cette erreur 404 n'aurait pas du se produire, merci de"
+#: skins/default/templates/privacy.html:3
+#: skins/default/templates/privacy.html:5
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Politique en matière de respect de la vie privée"
-#~ msgid "report this problem"
-#~ msgstr "signaler ce problème."
+#: skins/default/templates/question_edit.html:4
+#: skins/default/templates/question_edit.html:9
+msgid "Edit question"
+msgstr "Modifier une question"
-#~ msgid "back to previous page"
-#~ msgstr "retour à la page précédente"
+#: skins/default/templates/question_retag.html:3
+#: skins/default/templates/question_retag.html:5
+msgid "Change tags"
+msgstr "Modifier les tags"
-#~ msgid "see all questions"
-#~ msgstr "Voir toutes les questions"
+#: skins/default/templates/question_retag.html:21
+msgid "Retag"
+msgstr "Requalifier"
-#~ msgid "see all tags"
-#~ msgstr "Voir tous les mots-clés"
+#: skins/default/templates/question_retag.html:28
+msgid "Why use and modify tags?"
+msgstr "Pourquoi utiliser et modifier les tags ?"
-#~ msgid ""
-#~ "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'erreur a été consigné dans les journaux d'erreurs système, et sera "
-#~ "corrigée dès que possible "
+#: skins/default/templates/question_retag.html:30
+msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
+msgstr ""
-#~ msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez signaler cette erreur aux "
-#~ "administrateurs du site. Merci"
+#: skins/default/templates/question_retag.html:32
+msgid "tag editors receive special awards from the community"
+msgstr ""
+"Les éditeurs de tags reçoivent des récompenses de la base de la communauté"
-#~ msgid "see latest questions"
-#~ msgstr "Voir les dernières questions"
+#: skins/default/templates/question_retag.html:59
+msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
+msgstr "jusqu'à 5 tags, faisant chacun moins de 20 caractères"
-#~ msgid "see tags"
-#~ msgstr "Voir les mots-clés (tags)"
+#: skins/default/templates/reopen.html:3 skins/default/templates/reopen.html:5
+msgid "Reopen question"
+msgstr "Réouvrir cette question"
-#~ msgid "About %(site_name)s"
-#~ msgstr "A propos de %(site_name)s"
+#: skins/default/templates/reopen.html:6
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#~ msgid "Edit answer"
-#~ msgstr "Modifier la réopnse"
+#: skins/default/templates/reopen.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"This question has been closed by \n"
+" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
+msgstr ""
+"Cette question a été cloturée par \n"
+" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "Retour"
+#: skins/default/templates/reopen.html:16
+msgid "Close reason:"
+msgstr "Motif de cloture :"
-#~ msgid "revision"
-#~ msgstr "Version"
+#: skins/default/templates/reopen.html:19
+msgid "When:"
+msgstr "Quand :"
-#~ msgid "select revision"
-#~ msgstr "Version auswählen"
+#: skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "Reopen this question?"
+msgstr "Réouvrir cette question ?"
-#~ msgid "Save edit"
-#~ msgstr "Enregistrer les modifications"
+#: skins/default/templates/reopen.html:26
+msgid "Reopen this question"
+msgstr "Réouvrir cette question"
-#~ msgid "show preview"
-#~ msgstr "Afficher l'aperçu"
+#: skins/default/templates/revisions.html:4
+#: skins/default/templates/revisions.html:7
+msgid "Revision history"
+msgstr "Historique des révisions"
-#~ msgid "Ask a question"
-#~ msgstr "Poser une question"
+#: skins/default/templates/revisions.html:23
+msgid "click to hide/show revision"
+msgstr "cliquez pour afficher/masquer la révision"
-#~ msgid "%(name)s"
-#~ msgstr "%(name)s"
+#: skins/default/templates/revisions.html:29
+#, python-format
+msgid "revision %(number)s"
+msgstr "révision %(number)s"
-#~ msgid "Badge"
-#~ msgstr "Badge"
+#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
+#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe for tags"
+msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
-#~ msgid "Badge \"%(name)s\""
-#~ msgstr "Badge \"%(name)s\""
+#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Please, subscribe for the following tags:"
+msgstr "Cette question a été close pour la raison suivante "
-#~ msgid "%(description)s"
-#~ msgstr "%(description)s"
+#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
-#~ msgid "user received this badge:"
-#~ msgid_plural "users received this badge:"
-#~ msgstr[0] "l'utilisateur a reçu ces badges:"
-#~ msgstr[1] "les utilisateurs ont reçu ces badges:"
+#: skins/default/templates/tags.html:4 skins/default/templates/tags.html:10
+msgid "Tag list"
+msgstr "Liste des tags"
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Résumé badges"
+#: skins/default/templates/tags.html:8
+#, python-format
+msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
+msgstr ""
-#~ msgid "Badges"
-#~ msgstr "Badges"
+#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
+#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &raquo;"
+msgstr "Trier par:"
-#~ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La communauté récompense vos questions, vos réponses et vos votes en vous "
-#~ "distribuant des badges."
+#: skins/default/templates/tags.html:19
+msgid "sorted alphabetically"
+msgstr "triée alphabétiquement"
-#~ msgid ""
-#~ "Below is the list of available badges and number \n"
-#~ "of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
-#~ "%(feedback_faq_url)s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci-dessous figure la liste des badges disponibles et le nombre de vois "
-#~ "qu'ils ont été attribués. Vous pouvez nous dire ce que vous en pensez "
-#~ "sur %(feedback_faq_url)s.\n"
+#: skins/default/templates/tags.html:20
+msgid "by name"
+msgstr "par nom"
-#~ msgid "Community badges"
-#~ msgstr "Badges de la communauté"
+#: skins/default/templates/tags.html:25
+msgid "sorted by frequency of tag use"
+msgstr "triée par fréquence d'utilisation des tags"
-#~ msgid "gold badge description"
-#~ msgstr "Badge or - blah blah"
+#: skins/default/templates/tags.html:26
+msgid "by popularity"
+msgstr "par popularité"
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "Badge argent - blah blah"
+#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:57
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Aucun résultat"
-#~ msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-#~ msgstr "Badge bronze - blah blah"
+#: skins/default/templates/users.html:4 skins/default/templates/users.html:6
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
-#~ msgid "bronze badge description"
-#~ msgstr "Badge bronze - blah blah"
+#: skins/default/templates/users.html:14
+msgid "see people with the highest reputation"
+msgstr ""
-#~ msgid "Close question"
-#~ msgstr "Question close"
+#: skins/default/templates/users.html:15
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
+msgid "reputation"
+msgstr "réputation"
-#~ msgid "Close the question"
-#~ msgstr "Clore la question"
+#: skins/default/templates/users.html:20
+msgid "see people who joined most recently"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reasons"
-#~ msgstr "Raisons"
+#: skins/default/templates/users.html:21
+msgid "recent"
+msgstr "récent"
-#~ msgid "OK to close"
-#~ msgstr "OK pour clore"
+#: skins/default/templates/users.html:26
+msgid "see people who joined the site first"
+msgstr ""
-#~ msgid "Frequently Asked Questions "
-#~ msgstr "Questions fréquemment posées"
+#: skins/default/templates/users.html:32
+msgid "see people sorted by name"
+msgstr ""
-#~ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
-#~ msgstr "Quel genre de questions puis-je poser ici ?"
+#: skins/default/templates/users.html:33
+msgid "by username"
+msgstr "par nom d'utilisateur"
-#~ msgid ""
-#~ "Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
-#~ "community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Surtout, les questions doivent être <strong>pertinentes</strong> et "
-#~ "<strong>significatives</strong> pour cette communauté."
+#: skins/default/templates/users.html:39
+#, python-format
+msgid "users matching query %(suser)s:"
+msgstr "utilisateurs vérifiant les critères %(suser)s"
-#~ msgid ""
-#~ "Before asking the question - please make sure to use search to see "
-#~ "whether your question has alredy been answered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de poser une question, merci d'utiliser notre moteur de recherche "
-#~ "afin de vérifier qu'elle n'a pas déjà été posée par quelqu'un d'autre"
+#: skins/default/templates/users.html:42
+msgid "Nothing found."
+msgstr "Aucun résultat."
-#~ msgid "What questions should I avoid asking?"
-#~ msgstr "Quelles questions dois-je éviter de poser ?"
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:160
+#, python-format
+msgid "%(q_num)s question"
+msgid_plural "%(q_num)s questions"
+msgstr[0] "%(q_num)s question"
+msgstr[1] "%(q_num)s questions"
-#~ msgid ""
-#~ "Please avoid asking questions that are not relevant to this community, "
-#~ "too subjective and argumentative."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evitez de poser des questions qui ne sont pas pertinentes pour cette "
-#~ "communauté, ou quisont trop subjectives ou polémiques. "
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6
+#, python-format
+msgid "with %(author_name)s's contributions"
+msgstr "avec la contribution de %(author_name)s"
-#~ msgid "What should I avoid in my answers?"
-#~ msgstr "Que dois-je éviter dans mes réponses ?"
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Tagged"
+msgstr "marquée avec des mots-clés"
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "est un site de questions/réponses, et non pas un forum de discussion. Par "
-#~ "conséquent, merci de ne pas discuter ou polémiquer dans vos réponses. "
-#~ "Vous avez toutefois la possibilité de faire de brèves discussions dans le "
-#~ "champ COMMENTAIRES."
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:23
+msgid "Search tips:"
+msgstr "Conseils pour la recherche:"
-#~ msgid "Who moderates this community?"
-#~ msgstr "Qui modère cette communauté ?"
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:26
+msgid "reset author"
+msgstr "Réinitialiser l'auteur"
-#~ msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
-#~ msgstr "Pour faire court : <strong>vous !</strong>"
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:28
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:31
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
+#, fuzzy
+msgid " or "
+msgstr "ou"
-#~ msgid "This website is moderated by the users."
-#~ msgstr "Ce site est modéré par ses utilisateurs."
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29
+msgid "reset tags"
+msgstr "Réinitialiser les tags"
-#~ msgid ""
-#~ "The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
-#~ "variety of moderation tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de réputation permet aux utilisateurs d'accumuler des points, "
-#~ "qui les autorisent ensuite à accéder à divers niveaux et tâches de "
-#~ "modération"
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:35
+msgid "start over"
+msgstr "Recommencer"
-#~ msgid "How does reputation system work?"
-#~ msgstr "Comment fonctionne le système de réputation ?"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:37
+msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
+msgstr ""
+" - pour développer ou restreindre en ajoutant plus de tags et en révisant la "
+"requête"
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand une question ou une réponse est jugée positivement par le reste de "
-#~ "la communauté, son auteur acquiert des points. Ces points lui permettent "
-#~ "de \"monter en grade\" et obtenir un pouvoir grandissant en terme de "
-#~ "possibilités de modérations. "
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
+msgid "Search tip:"
+msgstr "Conseil pour la recherche:"
-#~ msgid ""
-#~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
-#~ "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading "
-#~ "- it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-#~ "%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-#~ "subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
-#~ "There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
-#~ "points that can be accumulated for a question or answer per day. The "
-#~ "table below explains reputation point requirements for each type of "
-#~ "moderation task."
-#~ msgstr ""
-#~ "Par exemple, si vous posez une question intéressante, ou aidez quelqu'un "
-#~ "en répondant à l'une de ses questions, les autres utilisateurs du forum "
-#~ "voteront positivement pour vous. En revanche, si vos réponses sont "
-#~ "fausses ou malveillantes, vous recevrez des votes négatifs. Chaque vote "
-#~ "en votre faveur vous rapportera <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)"
-#~ "s</strong> points, et chaque vote en votre défaveur vous retirera <strong>"
-#~ "%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. Vous pouvez "
-#~ "accumuler au maximum <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
-#~ "points par jour pour chaque question et chaque réponse. Le tableau ci-"
-#~ "dessous indique combien de points sont requis pour chaque tâche de "
-#~ "modération. "
-
-#~ msgid "upvote"
-#~ msgstr "vote positif"
-
-#~ msgid "use tags"
-#~ msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
-
-#~ msgid "add comments"
-#~ msgstr "ajouter des commentaires"
+#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
+msgid "add tags and a query to focus your search"
+msgstr "ajouter des tags et une requête pour affiner votre recherche"
-#~ msgid "downvote"
-#~ msgstr "vote négatif"
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
+msgid "There are no unanswered questions here"
+msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
#, fuzzy
-#~ msgid " accept own answer to own questions"
-#~ msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert"
+msgid "No questions here. "
+msgstr "Aucune question favorite."
-#~ msgid "open and close own questions"
-#~ msgstr "ouvrir ou fermer ses propres questions"
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Please follow some questions or follow some users."
+msgstr "Merci de commencer (marquer) quelques questions quand vous les visitez"
-#~ msgid "retag other's questions"
-#~ msgstr ""
-#~ "requalifier les questions d'autres utilisateurs (modifier leurs mots-clés)"
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
+msgid "You can expand your search by "
+msgstr "Vous pouvez élargir votre recherche en"
-#~ msgid "edit community wiki questions"
-#~ msgstr "Modifier les questions du \"Wiki communautaire\"."
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
+msgid "resetting author"
+msgstr "réinitialisant l'auteur"
-#~ msgid "\"edit any answer"
-#~ msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
+msgid "resetting tags"
+msgstr "réinitialisant les mots-clés (\"tags\")"
-#~ msgid "\"delete any comment"
-#~ msgstr "\"supprimer n'importe quel commentaire"
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
+msgid "starting over"
+msgstr "repartant de zéro"
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
+#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
+msgid "Please always feel free to ask your question!"
+msgstr "N'hésitez pas à poser des questions !"
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gravatar signifie (globally recognized avatar, en français avatar "
-#~ "universel).Gravatar est basé sur un service en ligne qui permet "
-#~ "d’attribuer un avatar (image) à une adresse e-mail. Vous laissez un "
-#~ "commentaire avec cette adresse e-mail sur un blog ou un forum de "
-#~ "discussion et l’image que vous avez choisie pour vous représenter "
-#~ "apparait automatiquement. Il faut bien sûr que le site en question gère "
-#~ "ces gravatars.Pour obtenir votre gravatar : 1. Rendez-vous sur le site "
-#~ "gravatar (http://fr.gravatar.com/) et saisissez votre adresse e-mail. "
-#~ "2. Vous allez recevoir un e-mail en retour. Cliquez sur le lien dans l’e-"
-#~ "mail pour confirmer votre adresse. 3. De retour sur le site de "
-#~ "gravatar, cliquez sur le lien mon gravatar. 4. Envoyez une photo que "
-#~ "vous associez à votre e-mail (pas trop grande, la photo, mais vous "
-#~ "pourrez la recadrer sur le site). 5. Maintenant, lorsque vous saisissez "
-#~ "votre e-mail avec un commentaire, votre gravatar s’affiche (patientez "
-#~ "quelques minutes quand même. 6. Vous pouvez créer autant de gravatars "
-#~ "que vous avez d’adresses e-mail."
-
-#~ msgid "To register, do I need to create new password?"
-#~ msgstr "Ais-je besoin de créer un nouveau mot de passe pour m'inscrire ?"
+#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
+msgid "Did not find what you were looking for?"
+msgstr "Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez ?"
-#~ msgid ""
-#~ "No, you don't have to. You can login through any service that supports "
-#~ "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Non. Ce n'est pas obligatoire. Vous pouvez vous connecter avec n'importe "
-#~ "quel service compatible OpenID, ex: Google, Yahoo, AOL, etc..\""
+#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:13
+msgid "Please, post your question!"
+msgstr "Veuillez saisir votre question !"
-#~ msgid "\"Login now!\""
-#~ msgstr "\"Je me connecte immédiatement !\""
+#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:9
+msgid "subscribe to the questions feed"
+msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
-#~ msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pourquoi les autres utilisateurs peuvent-ils modifier mes questions ou "
-#~ "mes réponses ?"
+#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
+msgid "RSS"
+msgstr ""
-#~ msgid "Goal of this site is..."
-#~ msgstr "L'objectif de ce site est simple :"
+#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
+"a>"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced "
-#~ "users of this site and this improves the overall quality of the knowledge "
-#~ "base content."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les questions et les réponses peuvent être modifiées (sur le principe "
-#~ "d'un wiki) par les utilisateurs habitués du site, ce qui améliore la "
-#~ "qualité globale de la base de connaissances qui est peu à peu constituée "
-#~ "par notre communauté."
+#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
+#, fuzzy, python-format
+msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
+msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
+msgstr[0] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractère"
+msgstr[1] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractères"
-#~ msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette approche ne vous convient pas, nous respectons votre choix."
+#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
+#, fuzzy, python-format
+msgid "please use %(tag_count)s tag"
+msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
+msgstr[0] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mot-clé, ou moins"
+msgstr[1] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mots-clés, ou moins"
-#~ msgid "Still have questions?"
-#~ msgstr "D'autres questions ?"
+#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:8
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
+msgstr "jusqu'à 5 tags, faisant chacun moins de 20 caractères"
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
-#~ "better!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de <a href='%(ask_question_url)s'>poser vos questions ici</a>; vous "
-#~ "nous aiderez ainsi à étoffer notre base de connaissances, dans l'intérêt "
-#~ "de toute la communauté."
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(counter)s Answer\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(counter)s Answers\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+" %(counter)s réponse :"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" %(counter)s réponses :"
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Remarques"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
+msgid "oldest answers will be shown first"
+msgstr "Les réponses les plus anciennes seront affichées en premier"
-#~ msgid "Give us your feedback!"
-#~ msgstr "Envoyez nous vos remarques !"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
+msgid "oldest answers"
+msgstr "réponses les plus anciennes"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
-#~ "forward to hearing your feedback. \n"
-#~ " Please type and send us your message below.\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class='big strong'>Bonjour %(user_name)s</span>, nous sommes "
-#~ "impatients de connaître votre avis sur notre module de Questions/"
-#~ "Réponses.\n"
-#~ "Saisissez vos remarques, critiques ou suggestions ci-dessous."
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
+msgid "newest answers will be shown first"
+msgstr "Les réponses les plus récentes seront affichées en premier"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-#~ "hearing your feedback.\n"
-#~ " Please type and send us your message below.\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class='big strong'>Cher visiteur</span>, nous sommes impatients de "
-#~ "connaître votre avis sur notre module de Questions/Réponses.\n"
-#~ "Saisissez vos remarques, critiques ou suggestions ci-dessous."
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
+msgid "newest answers"
+msgstr "Réponses les plus récentes"
-#~ msgid "(this field is required)"
-#~ msgstr "(champ obligatoire)"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
+msgid "most voted answers will be shown first"
+msgstr "Les réponses ayant obtenu le plus de votes seront affichées en premier"
-#~ msgid "Send Feedback"
-#~ msgstr "Envoyer"
+#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
+msgid "popular answers"
+msgstr "réponses populaires"
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Bonjour %(receiving_user_name)s,</p>"
+#: skins/default/templates/question/content.html:20
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:46
+msgid "Answer Your Own Question"
+msgstr "Répondre à votre propre question"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a laissé <a href=\"%(post_url)s\">un nouveau "
-#~ "commentaire</a>:</p>\n"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Login/Signup to Answer"
+msgstr "Connectez vous (ou Inscrivez vous) pour poster votre réponse"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a laissé <a href=\"%(post_url)s\">un nouveau "
-#~ "commentaire</a></p>\n"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:22
+msgid "Your answer"
+msgstr "Votre réponse"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a répondu à une question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
+msgid "Be the first one to answer this question!"
+msgstr "Soyez le premier à répondre à cette quesion !"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a publié une nouvelle question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:30
+msgid "you can answer anonymously and then login"
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Vous pouvez commencer par répondre anonymement à "
+"cette question</span>, puis vous connecter ensuite "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a mis à jour une réponse à la question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:34
+msgid "answer your own question only to give an answer"
+msgstr ""
+"vous pouvez répondre à vos propres questions uniquement pour donner une "
+"réponse"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a mis à jour une question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
+msgid "please only give an answer, no discussions"
+msgstr ""
+"Merci de vous contenter de donner une réponse; n'instaurez pas une discussion"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>Sachez que vous pouvez facilement <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">changer</a>\n"
-#~ "la fréquence à laquelle vous recevez les emails de notifications, ou "
-#~ "facilement vous désabonner. Merci de l'intérêt que vous protez à notre "
-#~ "forum !</p>\n"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:43
+msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+msgstr "Connectez vous (ou Inscrivez vous) pour poster votre réponse"
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Salutations,<br/>L'administarteur du forum de Questions/Réponses</p>"
+#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:48
+msgid "Answer the question"
+msgstr "Répondre à cette question"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share this question on %(site)s"
-#~ msgstr "Partager cette question sur twitter"
+#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
+"to this question via"
+msgstr ""
+#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "J'aime ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
+msgid " or"
+msgstr "ou"
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "J'aime cette réponse (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "current number of votes"
-#~ msgstr "Nombre de votes actuel"
+#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
+msgid "email"
+msgstr "email"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:4
#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Je n'aime pas ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Je n'aime pas cette réponse (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "anonymous user"
-#~ msgstr "anonyme"
+msgid "Question tools"
+msgstr "Tags de la question"
-#~ msgid "asked"
-#~ msgstr "posée"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:7
+#, fuzzy
+msgid "click to unfollow this question"
+msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de réponses"
-#~ msgid "answered"
-#~ msgstr "répondue"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Toutes les questions"
-#~ msgid "posted"
-#~ msgstr "postée"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Unfollow"
+msgstr "Toutes les questions"
-#~ msgid "updated"
-#~ msgstr "actualisée"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:13
+#, fuzzy
+msgid "click to follow this question"
+msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de réponses"
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-#~ msgstr "Voir les questions marquées par '%(tag)s'."
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Follow"
+msgstr "Toutes les questions"
-#~ msgid "delete this comment"
-#~ msgstr "Supprimer ce commentaire"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:21
+#, python-format
+msgid "%(count)s follower"
+msgid_plural "%(count)s followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "add comment"
-#~ msgstr "Ajouter un commentaire"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:27
+#, fuzzy
+msgid "email the updates"
+msgstr "Modification(s) d'email(s) annulée(s)"
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "Voir <strong>1</strong> de plus"
-#~ msgstr[1] "Voir <strong>%(counter)s</strong> de plus"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:30
+msgid ""
+"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
+"periodic email updates about this question."
+msgstr ""
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "Voir <strong>1</strong> commentaire de plus"
-#~ msgstr[1] "Voir <strong>%(counter)s</strong> commentaires de plus"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to this question rss feed"
+msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
-#~ msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-#~ msgstr "Le site web de %(username)s est \"%(url)s"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:36
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to rss feed"
+msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
-#~ msgid "previous"
-#~ msgstr "page précédente"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
+msgid "Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "current page"
-#~ msgstr "page actuelle"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
+msgid "question asked"
+msgstr "question posée"
-#~ msgid "page number %(num)s"
-#~ msgstr "Page %(num)s"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
+msgid "question was seen"
+msgstr "la question a été vue:"
-#~ msgid "next page"
-#~ msgstr "page suivante"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
+msgid "times"
+msgstr "fois"
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "messages par page"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
+msgid "last updated"
+msgstr "dernière mise à jour"
-#~ msgid "responses for %(username)s"
-#~ msgstr "réponses pour %(username)s"
+#: skins/default/templates/question/sidebar.html:63
+msgid "Related questions"
+msgstr "Questions liées"
-#~ msgid "you have a new response"
-#~ msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-#~ msgstr[0] "vous avez une nouvelle réponse"
-#~ msgstr[1] "vous avez %(response_count)s nouvelles réponses"
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:7
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:9
+msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+msgstr ""
+"<strong>Me notifier les nouvelles réponses par email</strong> une fois par "
+"jour"
-#~ msgid "no new responses yet"
-#~ msgstr "pas de nouvelles réponses pour l'instant"
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
+msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+msgstr ""
+"<strong>Me notifier les nouvelles réponses par email</strong> une fois par "
+"semaine"
-# FIXME
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:13
#, fuzzy
-#~ msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-#~ msgstr "%(new)s nouveaux messages étiquetés"
-
-# FIXME
-#~ msgid "%(new)s new flagged posts"
-#~ msgstr "%(new)s nouveaux messages étiquetés"
+msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
+msgstr "Me notifier immédiatement dès qu'il y a des nouvelles réponses"
-# FIXME
-#~ msgid "%(seen)s flagged posts"
-#~ msgstr "%(seen)s messages taggés"
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+msgstr ""
+"Vous pourrez toujours ajuster la fréquence des emails de notification depuis "
+"<strong><a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>votre profil</a></"
+"strong> ...)"
-#~ msgid "Questions"
-#~ msgstr "Questions"
+#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
+msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+msgstr ""
+"vous pourrez vous abonner aux mails de notifications de mise à jour dès que "
+"vous vous serez connecté"
-#~ msgid "Privacy policy"
-#~ msgstr "Politique en matière de respect de la vie privée"
+# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
+#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Profil de l'utilisateur %(username)s"
-#~ msgid "Edit question"
-#~ msgstr "Modifier une question"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
+msgid "Edit user profile"
+msgstr "Modifier le profil utilisateur"
-#~ msgid "Change tags"
-#~ msgstr "Modifier les tags"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7
+msgid "edit profile"
+msgstr "Modifier le profil"
-#~ msgid "Retag"
-#~ msgstr "Requalifier"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15
+msgid "change picture"
+msgstr "changer d'image"
-#~ msgid "Why use and modify tags?"
-#~ msgstr "Pourquoi utiliser et modifier les tags ?"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
+msgid "remove"
+msgstr ""
-#~ msgid "tag editors receive special awards from the community"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les éditeurs de tags reçoivent des récompenses de la base de la communauté"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
+msgid "Registered user"
+msgstr "Utilisateur enregistré"
-#~ msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
-#~ msgstr "jusqu'à 5 tags, faisant chacun moins de 20 caractères"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Pseudo"
-#~ msgid "Reopen question"
-#~ msgstr "Réouvrir cette question"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:95
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:21
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titre"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
+msgid "subscriptions"
+msgstr "Abonnements aux emails"
-#~ msgid ""
-#~ "This question has been closed by \n"
-#~ " <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette question a été cloturée par \n"
-#~ " <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
+msgid "Email subscription settings"
+msgstr "Paramètres d'abonnement aux emails"
-#~ msgid "Close reason:"
-#~ msgstr "Motif de cloture :"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "email subscription settings info"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Infos concernant les paramètres d'abonnement aux "
+"emails </span> Ceci vous permet de vous abonner aux questions que vous "
+"trouvez intéressantes. Vous recevrez les réponses par email. "
-#~ msgid "When:"
-#~ msgstr "Quand :"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
+msgid "Stop sending email"
+msgstr "Arrêter d'envoyer des emails"
-#~ msgid "Reopen this question?"
-#~ msgstr "Réouvrir cette question ?"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
+#, fuzzy
+msgid "followed questions"
+msgstr "Toutes les questions"
-#~ msgid "Reopen this question"
-#~ msgstr "Réouvrir cette question"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
+msgid "inbox"
+msgstr ""
-#~ msgid "Revision history"
-#~ msgstr "Historique des révisions"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Sections:"
+msgstr "questions"
-#~ msgid "click to hide/show revision"
-#~ msgstr "cliquez pour afficher/masquer la révision"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
+#, python-format
+msgid "forum responses (%(re_count)s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "revision %(number)s"
-#~ msgstr "révision %(number)s"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
+#, fuzzy, python-format
+msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
+msgstr "Veuillez utiliser %(tag_count)d mot-clé, ou moins"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe for tags"
-#~ msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgid "select:"
+msgstr "Supprimer"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
#, fuzzy
-#~ msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-#~ msgstr "Cette question a été close pour la raison suivante "
+msgid "seen"
+msgstr "dernière connexion"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgid "new"
+msgstr "date (↓)"
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Liste des tags"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "bronze"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &raquo;"
-#~ msgstr "Trier par:"
+msgid "mark as seen"
+msgstr "dernière connexion"
-#~ msgid "sorted alphabetically"
-#~ msgstr "triée alphabétiquement"
+# FIXME ou "ayant reçu une récompense"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
+#, fuzzy
+msgid "mark as new"
+msgstr "marquée comme meilleure réponse"
-#~ msgid "by name"
-#~ msgstr "par nom"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
+msgid "dismiss"
+msgstr ""
-#~ msgid "sorted by frequency of tag use"
-#~ msgstr "triée par fréquence d'utilisation des tags"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
+msgid "update profile"
+msgstr "Mettre à jour le profil"
-#~ msgid "by popularity"
-#~ msgstr "par popularité"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
+#, fuzzy
+msgid "manage login methods"
+msgstr "Bitte einloggen"
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Aucun résultat"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
+msgid "real name"
+msgstr "nom réél"
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Utilisateurs"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
+msgid "member for"
+msgstr "membre depuis"
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "réputation"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
+msgid "last seen"
+msgstr "dernière connexion"
-#~ msgid "recent"
-#~ msgstr "récent"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
+msgid "user website"
+msgstr "Site internet"
-#~ msgid "by username"
-#~ msgstr "par nom d'utilisateur"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
+msgid "location"
+msgstr "Lieu"
-#~ msgid "users matching query %(suser)s:"
-#~ msgstr "utilisateurs vérifiant les critères %(suser)s"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82
+msgid "age"
+msgstr "Age"
-#~ msgid "Nothing found."
-#~ msgstr "Aucun résultat."
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
+msgid "age unit"
+msgstr "ans "
-#~ msgid "with %(author_name)s's contributions"
-#~ msgstr "avec la contribution de %(author_name)s"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
+msgid "todays unused votes"
+msgstr "Votes non utilisés aujourd'hui"
-#~ msgid "Search tips:"
-#~ msgstr "Conseils pour la recherche:"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
+msgid "votes left"
+msgstr "votes restants"
-#~ msgid "reset author"
-#~ msgstr "Réinitialiser l'auteur"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
+msgid "moderation"
+msgstr "Modération"
-#, fuzzy
-#~ msgid " or "
-#~ msgstr "ou"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
+#, python-format
+msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
+msgstr "Le statut actuel de %(username)s est \"%(status)s\""
-#~ msgid "reset tags"
-#~ msgstr "Réinitialiser les tags"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
+msgid "User status changed"
+msgstr "Statut de l'utilisateur modifié"
-#~ msgid "start over"
-#~ msgstr "Recommencer"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-# FIXME
-#~ msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-#~ msgstr ""
-#~ " - pour développer ou restreindre en ajoutant plus de tags et en révisant "
-#~ "la requête"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
+#, python-format
+msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
+msgstr "Vous avez actuellement %(reputation)s points de réputation"
-#~ msgid "Search tip:"
-#~ msgstr "Conseil pour la recherche:"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
+#, python-format
+msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
+msgstr "Cet utilisateur a actuellement %(reputation)s points de réputation"
-#~ msgid "add tags and a query to focus your search"
-#~ msgstr "ajouter des tags et une requête pour affiner votre recherche"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
+msgid "User reputation changed"
+msgstr "Réputation de l'utilisateur modifiée"
-#~ msgid "There are no unanswered questions here"
-#~ msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
+msgid "Subtract"
+msgstr "Soustraire"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No questions here. "
-#~ msgstr "Aucune question favorite."
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please follow some questions or follow some users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de commencer (marquer) quelques questions quand vous les visitez"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
+#, python-format
+msgid "Send message to %(username)s"
+msgstr "Envoyer un message à %(username)s"
-#~ msgid "You can expand your search by "
-#~ msgstr "Vous pouvez élargir votre recherche en"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
+msgid ""
+"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
+"address. Please make sure that your address is entered correctly."
+msgstr ""
+"Un email sera envoyé à cet utilisateur avec le champ 'reply-to' pré-"
+"renseigné avec votre adresse email, afin qu'il puisse vous répondre "
+"directement. Merci de vérifier que votre adresse email est correcte."
-#~ msgid "resetting author"
-#~ msgstr "réinitialisant l'auteur"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
+msgid "Message sent"
+msgstr "Message envoyé"
-#~ msgid "resetting tags"
-#~ msgstr "réinitialisant les mots-clés (\"tags\")"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
+msgid "Send message"
+msgstr "Envoyer le message"
-#~ msgid "starting over"
-#~ msgstr "repartant de zéro"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
+msgid ""
+"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
+"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
+"limits."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please always feel free to ask your question!"
-#~ msgstr "N'hésitez pas à poser des questions !"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
+msgid ""
+"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
+"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Did not find what you were looking for?"
-#~ msgstr "Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez ?"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
+msgid "'Approved' status means the same as regular user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please, post your question!"
-#~ msgstr "Veuillez saisir votre question !"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
+msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas étiqueter les messages"
-#~ msgid "subscribe to the questions feed"
-#~ msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
+msgid ""
+"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
-#~ msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-#~ msgstr[0] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractère"
-#~ msgstr[1] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractères"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
+msgid "network"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "please use %(tag_count)s tag"
-#~ msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-#~ msgstr[0] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mot-clé, ou moins"
-#~ msgstr[1] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mots-clés, ou moins"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
+#, python-format
+msgid "Followed by %(count)s person"
+msgid_plural "Followed by %(count)s people"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters "
-#~ "each"
-#~ msgstr "jusqu'à 5 tags, faisant chacun moins de 20 caractères"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
+#, python-format
+msgid "Following %(count)s person"
+msgid_plural "Following %(count)s people"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s réponse :"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s réponses :"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
+msgid ""
+"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
+"profiles and click \"follow\""
+msgstr ""
-#~ msgid "oldest answers will be shown first"
-#~ msgstr "Les réponses les plus anciennes seront affichées en premier"
+# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
+#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(username)s's network is empty"
+msgstr "Profil de l'utilisateur %(username)s"
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "réponses les plus anciennes"
+# TODO demander au développeur de faire 2 entrées distinctes. Une contiendra "date (↑)" et l'autre "date"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
+msgid "activity"
+msgstr "actualité (↓)"
-#~ msgid "newest answers will be shown first"
-#~ msgstr "Les réponses les plus récentes seront affichées en premier"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:21
+#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
+msgid "source"
+msgstr ""
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "Réponses les plus récentes"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
+msgid "karma"
+msgstr ""
-#~ msgid "most voted answers will be shown first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les réponses ayant obtenu le plus de votes seront affichées en premier"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
+msgid "Your karma change log."
+msgstr "L'évolution de votre Karma."
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "réponses populaires"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
+#, python-format
+msgid "%(user_name)s's karma change log"
+msgstr "Evolution du karma de %(user_name)s"
-#~ msgid "Answer Your Own Question"
-#~ msgstr "Répondre à votre propre question"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
+msgid "overview"
+msgstr "aperçu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login/Signup to Answer"
-#~ msgstr "Connectez vous (ou Inscrivez vous) pour poster votre réponse"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
+#, python-format
+msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
+msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-#~ msgid "Your answer"
-#~ msgstr "Votre réponse"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
+#, python-format
+msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
+msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponse"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponses"
-#~ msgid "Be the first one to answer this question!"
-#~ msgstr "Soyez le premier à répondre à cette quesion !"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
+#, python-format
+msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
+msgstr "Cette réponse a obtenu %(answer_score)s votes positifs"
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Vous pouvez commencer par répondre anonymement à "
-#~ "cette question</span>, puis vous connecter ensuite "
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "Cette réponse a été sélectionnée comme correct"
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "vous pouvez répondre à vos propres questions uniquement pour donner une "
-#~ "réponse"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
+#, python-format
+msgid "(%(comment_count)s comment)"
+msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
+msgstr[0] "(%(comment_count)s commentaire)"
+msgstr[1] "cette réponse a été commentée %(comment_count)s fois"
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de vous contenter de donner une réponse; n'instaurez pas une "
-#~ "discussion"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
+#, python-format
+msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
+msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Connectez vous (ou Inscrivez vous) pour poster votre réponse"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
+msgid "thumb up"
+msgstr "J'aime (+1)"
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Répondre à cette question"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
+msgid "user has voted up this many times"
+msgstr "L'utilisateur a voté positivement pour cela de nombreuses fois"
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "ou"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
+msgid "thumb down"
+msgstr "J'aime pas (-1)"
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
+msgid "user voted down this many times"
+msgstr "L'utilisateur a voté négativement pour cela de nombreuses fois"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question tools"
-#~ msgstr "Tags de la question"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
+#, python-format
+msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
+msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Mot-clé"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Mots-clés"
-# FIXME
-#, fuzzy
-#~ msgid "click to unfollow this question"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de réponses"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:99
+#, python-format
+msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
+msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
# FIXME
+#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:122
#, fuzzy
-#~ msgid "click to follow this question"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de réponses"
+msgid "Answer to:"
+msgstr "Conseils pour répondre"
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "Modification(s) d'email(s) annulée(s)"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
+msgid "User profile"
+msgstr "Profil utilisateur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to this question rss feed"
-#~ msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:786
+msgid "comments and answers to others questions"
+msgstr "Commentaires et réponses à d'autres questions"
-#, fuzzy
-#~ msgid "subsribe to rss feed"
-#~ msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
+msgid "followers and followed users"
+msgstr ""
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "question posée"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
+msgid "graph of user reputation"
+msgstr "Statistiques sur la réputation de cet utilisateur"
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "la question a été vue:"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
+msgid "reputation history"
+msgstr "Historique de la réputation"
-#~ msgid "times"
-#~ msgstr "fois"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
+#, fuzzy
+msgid "questions that user is following"
+msgstr "questions favorites de cet utilisateur"
-#~ msgid "last updated"
-#~ msgstr "dernière mise à jour"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
+msgid "recent activity"
+msgstr "activité récente"
-#~ msgid "Related questions"
-#~ msgstr "Questions liées"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:861
+msgid "user vote record"
+msgstr "Trace des votes de cet utilisateur"
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Me notifier les nouvelles réponses par email</strong> une fois "
-#~ "par jour"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
+msgid "casted votes"
+msgstr "abgegebene Stimmen"
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Me notifier les nouvelles réponses par email</strong> une fois "
-#~ "par semaine"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:974
+msgid "email subscription settings"
+msgstr "Paramètres d'abonnement aux emails"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Me notifier immédiatement dès qu'il y a des nouvelles réponses"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:211
+msgid "moderate this user"
+msgstr "Modérer cet utilisateur"
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pourrez toujours ajuster la fréquence des emails de notification "
-#~ "depuis <strong><a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>votre "
-#~ "profil</a></strong> ...)"
+#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
+msgid "votes"
+msgstr "votes"
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "vous pourrez vous abonner aux mails de notifications de mise à jour dès "
-#~ "que vous vous serez connecté"
+# FIXME
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
+msgid "answer tips"
+msgstr "Conseils pour répondre"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
+msgid "please make your answer relevant to this community"
+msgstr ""
+"Rédiger vos réponses afin qu'elles soient pertinentes pour la communauté."
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
+msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
+msgstr ""
+"Contentez-vous de donner une réponse, plutôt que de vous engagez dans une "
+"discussion."
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
+msgid "please try to provide details"
+msgstr "Fournissez un maximum de détails."
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
+msgid "be clear and concise"
+msgstr "Soyez clair et concis."
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+msgid "see frequently asked questions"
+msgstr "lisez notre FAQ (Foire aux questions)"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
+msgid "Markdown tips"
+msgstr "Aide sur les balises \"Markdown\""
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
+msgid "*italic*"
+msgstr "*italique*"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
+msgid "**bold**"
+msgstr "**gras**"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
+msgid "*italic* or _italic_"
+msgstr "*italique* ou __italique__"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
+msgid "**bold** or __bold__"
+msgstr "**gras** ou __gras__"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
+msgid "link"
+msgstr "lien"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+msgid "image"
+msgstr "image"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49
+msgid "numbered list:"
+msgstr "liste numérotée:"
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54
+msgid "basic HTML tags are also supported"
+msgstr "les balises HTML élémentaires sont aussi supportées."
+
+#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59
+msgid "learn more about Markdown"
+msgstr "en savoir plus sur les balises \"Markdown\""
+
+#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:2
+msgid "ask a question"
+msgstr "Poser une question"
+
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
+msgid "login to post question info"
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Formulez votre question à l'aide du formulaire ci-"
+"dessous (un court titre résumant la question, puis la question à proprement "
+"parler, aussi détaillée que vous le souhaitez...)</span>. A l'étape "
+"suivante, vous devrez saisir votre email et votre nom (ou un pseudo si vous "
+"souhaitez rester anonyme...). Ces éléments sont nécessaires pour bénéficier "
+"des fonctionnalités de notre module de questions/réponses, qui repose sur un "
+"principe communautaire."
-# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
-#~ msgid "%(username)s's profile"
-#~ msgstr "Profil de l'utilisateur %(username)s"
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
+"bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre E-"
+"Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr infos "
+"hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung danach "
+"durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
-#~ msgid "Edit user profile"
-#~ msgstr "Modifier le profil utilisateur"
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42
+msgid "Login/signup to post your question"
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour publier votre question "
-#~ msgid "edit profile"
-#~ msgstr "Modifier le profil"
+#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:44
+msgid "Ask your question"
+msgstr "Poser votre question"
-#~ msgid "change picture"
-#~ msgstr "changer d'image"
+#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributeurs"
-#~ msgid "Registered user"
-#~ msgstr "Utilisateur enregistré"
+#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
+#, python-format
+msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Screen Name"
-#~ msgstr "Pseudo"
+#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
+msgid "about"
+msgstr "Qui sommes nous ?"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mettre à jour"
+#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
+msgid "privacy policy"
+msgstr "Respect de la vie privée"
-#~ msgid "subscriptions"
-#~ msgstr "Abonnements aux emails"
+#: skins/default/templates/widgets/footer.html:49
+msgid "give feedback"
+msgstr "Faire une remarque"
-#~ msgid "Email subscription settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'abonnement aux emails"
+#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3
+msgid "back to home page"
+msgstr "Retour à l'accueil"
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Infos concernant les paramètres d'abonnement aux "
-#~ "emails </span> Ceci vous permet de vous abonner aux questions que vous "
-#~ "trouvez intéressantes. Vous recevrez les réponses par email. "
+#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(site)s logo"
+msgstr "Logo du site de Questions/Réponses"
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Arrêter d'envoyer des emails"
+#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10
+msgid "users"
+msgstr "Communauté"
-#, fuzzy
-#~ msgid "followed questions"
-#~ msgstr "Toutes les questions"
+#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
+msgid "badges"
+msgstr "Réputation"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "questions"
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
+msgid "question tips"
+msgstr "conseils pour poser une question"
-#, fuzzy
-#~ msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
-#~ msgstr "Veuillez utiliser %(tag_count)d mot-clé, ou moins"
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
+msgid "please ask a relevant question"
+msgstr "Merci de poser une question pertinente."
-#, fuzzy
-#~ msgid "select:"
-#~ msgstr "Supprimer"
+#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+msgid "please try provide enough details"
+msgstr "Merci de fournir suffisamment de détails."
-#, fuzzy
-#~ msgid "seen"
-#~ msgstr "dernière connexion"
+#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
+msgid "view"
+msgid_plural "views"
+msgstr[0] "vue"
+msgstr[1] "vues"
-#, fuzzy
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "date (↓)"
+#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
+msgid "answer"
+msgid_plural "answers"
+msgstr[0] "réponse"
+msgstr[1] "réponses"
-#, fuzzy
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "bronze"
+#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
+msgid "vote"
+msgid_plural "votes"
+msgstr[0] "vote"
+msgstr[1] "votes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mark as seen"
-#~ msgstr "dernière connexion"
+#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
+msgid "ALL"
+msgstr ""
-# FIXME ou "ayant reçu une récompense"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mark as new"
-#~ msgstr "marquée comme meilleure réponse"
+#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
+msgid "see unanswered questions"
+msgstr "Voir les questions sans réponses"
-#~ msgid "update profile"
-#~ msgstr "Mettre à jour le profil"
+#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
+msgid "UNANSWERED"
+msgstr ""
+#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
#, fuzzy
-#~ msgid "manage login methods"
-#~ msgstr "Bitte einloggen"
-
-#~ msgid "real name"
-#~ msgstr "nom réél"
+msgid "see your followed questions"
+msgstr "Voir vos questions favorites"
-#~ msgid "member for"
-#~ msgstr "membre depuis"
+#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+msgid "FOLLOWED"
+msgstr ""
-#~ msgid "last seen"
-#~ msgstr "dernière connexion"
+#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Please ask your question here"
+msgstr "Veuillez saisir votre question !"
-#~ msgid "user website"
-#~ msgstr "Site internet"
+#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
+msgid "karma:"
+msgstr ""
-#~ msgid "location"
-#~ msgstr "Lieu"
+#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
+msgid "badges:"
+msgstr "badges :"
-#~ msgid "age"
-#~ msgstr "Age"
+#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:8
+msgid "logout"
+msgstr "Déconnexion"
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "ans "
+#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:10
+msgid "login"
+msgstr "Connexion"
-#~ msgid "todays unused votes"
-#~ msgstr "Votes non utilisés aujourd'hui"
+#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:14
+msgid "settings"
+msgstr "paramètres"
-#~ msgid "votes left"
-#~ msgstr "votes restants"
+#: templatetags/extra_filters.py:145 templatetags/extra_filters_jinja.py:264
+msgid "no items in counter"
+msgstr "0"
-#~ msgid "moderation"
-#~ msgstr "Modération"
+#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:113 views/commands.py:133
+msgid "Oops, apologies - there was some error"
+msgstr ""
-#~ msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-#~ msgstr "Le statut actuel de %(username)s est \"%(status)s\""
+#: utils/decorators.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Please login to post"
+msgstr "Bitte einloggen"
-#~ msgid "User status changed"
-#~ msgstr "Statut de l'utilisateur modifié"
+#: utils/decorators.py:205
+msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Enregistrer"
+#: utils/forms.py:33
+msgid "this field is required"
+msgstr "ce champ est obligatoire"
-#~ msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-#~ msgstr "Vous avez actuellement %(reputation)s points de réputation"
+#: utils/forms.py:60
+msgid "choose a username"
+msgstr "choisissez un nom d'utilisateur"
-#~ msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-#~ msgstr "Cet utilisateur a actuellement %(reputation)s points de réputation"
+#: utils/forms.py:69
+msgid "user name is required"
+msgstr "le nom d'utilisateur est obligatoire"
-#~ msgid "User reputation changed"
-#~ msgstr "Réputation de l'utilisateur modifiée"
+#: utils/forms.py:70
+msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
+msgstr "désolé, ce nom est déjà pris; veuillez en choisir un autre"
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Soustraire"
+#: utils/forms.py:71
+msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
+msgstr "désolé, ce nom n'est pas autorisé; veuillez en choisir un autre"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
+#: utils/forms.py:72
+msgid "sorry, there is no user with this name"
+msgstr "désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom"
-#~ msgid "Send message to %(username)s"
-#~ msgstr "Envoyer un message à %(username)s"
+#: utils/forms.py:73
+msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
+msgstr ""
+"désolé, ce nom d'utilisateur est utilisé par plusieurs utilisateurs. C'est "
+"un problème grave, qui peut témoigner de la présence d'un bug dans "
+"l'application. Merci de prévenir l'administrateur du site. "
-#~ msgid ""
-#~ "An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
-#~ "address. Please make sure that your address is entered correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un email sera envoyé à cet utilisateur avec le champ 'reply-to' pré-"
-#~ "renseigné avec votre adresse email, afin qu'il puisse vous répondre "
-#~ "directement. Merci de vérifier que votre adresse email est correcte."
+#: utils/forms.py:74
+msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
+msgstr ""
+"un nom d'utilisateur doit comporter uniquement des lettres, des espaces et "
+"des caractères de soulignement (ou <i>underscores</i> : '_')"
-#~ msgid "Message sent"
-#~ msgstr "Message envoyé"
+#: utils/forms.py:75
+msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
+msgstr ""
-#~ msgid "Send message"
-#~ msgstr "Envoyer le message"
+#: utils/forms.py:138
+msgid "your email address"
+msgstr "Votre adresse email <i>(ne sera pas communiquée)</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-#~ msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas étiqueter les messages"
+#: utils/forms.py:139
+msgid "email address is required"
+msgstr "l'adresse email est obligatoire"
-# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(username)s's network is empty"
-#~ msgstr "Profil de l'utilisateur %(username)s"
+#: utils/forms.py:140
+msgid "please enter a valid email address"
+msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide"
-# TODO demander au développeur de faire 2 entrées distinctes. Une contiendra "date (↑)" et l'autre "date"
-#~ msgid "activity"
-#~ msgstr "actualité (↓)"
+#: utils/forms.py:141
+msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
+msgstr ""
+"Cette adresse email est déjà utilisée par un autre utilisateur; veuillez en "
+"saisir une autre"
-#~ msgid "Your karma change log."
-#~ msgstr "L'évolution de votre Karma."
+#: utils/forms.py:169
+msgid "choose password"
+msgstr "choisissez un mot de passe"
-#~ msgid "%(user_name)s's karma change log"
-#~ msgstr "Evolution du karma de %(user_name)s"
+#: utils/forms.py:170
+msgid "password is required"
+msgstr "le mot de passe est obligatoire"
-#~ msgid "overview"
-#~ msgstr "aperçu"
+#: utils/forms.py:173
+msgid "retype password"
+msgstr "Saisissez à nouveau le mot de passe <i>(pour confirmation)</i>"
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
+#: utils/forms.py:174
+msgid "please, retype your password"
+msgstr "Merci de resaisir votre mot de passe"
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponse"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponses"
+#: utils/forms.py:175
+msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
+msgstr "désolé, les 2 mots de passe sont différents, veuillez recommencer"
-#~ msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-#~ msgstr "Cette réponse a obtenu %(answer_score)s votes positifs"
+#: utils/functions.py:74
+msgid "2 days ago"
+msgstr "il y a 2 jours"
-#~ msgid "this answer has been selected as correct"
-#~ msgstr "Cette réponse a été sélectionnée comme correct"
+#: utils/functions.py:76
+msgid "yesterday"
+msgstr "hier"
-#~ msgid "(%(comment_count)s comment)"
-#~ msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-#~ msgstr[0] "(%(comment_count)s commentaire)"
-#~ msgstr[1] "cette réponse a été commentée %(comment_count)s fois"
+#: utils/functions.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hr)d hour ago"
+msgid_plural "%(hr)d hours ago"
+msgstr[0] "il y a %(hr)d heure"
+msgstr[1] "il y a %(hr)d heures"
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
+#: utils/functions.py:85
+#, python-format
+msgid "%(min)d min ago"
+msgid_plural "%(min)d mins ago"
+msgstr[0] "il y a %(min)d minute"
+msgstr[1] "il y a %(min)d minutes"
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "J'aime (+1)"
+#: views/avatar_views.py:99
+msgid "Successfully uploaded a new avatar."
+msgstr ""
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "L'utilisateur a voté positivement pour cela de nombreuses fois"
+#: views/avatar_views.py:140
+msgid "Successfully updated your avatar."
+msgstr ""
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "J'aime pas (-1)"
+#: views/avatar_views.py:180
+msgid "Successfully deleted the requested avatars."
+msgstr ""
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "L'utilisateur a voté négativement pour cela de nombreuses fois"
+#: views/commands.py:39
+msgid "anonymous users cannot vote"
+msgstr "les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Mot-clé"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Mots-clés"
+#: views/commands.py:59
+msgid "Sorry you ran out of votes for today"
+msgstr "Désolé, vous avez épuisé votre crédit de votes pour ajourd'hui"
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
+#: views/commands.py:65
+#, python-format
+msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
+msgstr "Il vous reste un crédit de %(votes_left)s votes pour aujourd'hui"
-# FIXME
+#: views/commands.py:123
#, fuzzy
-#~ msgid "Answer to:"
-#~ msgstr "Conseils pour répondre"
-
-#~ msgid "User profile"
-#~ msgstr "Profil utilisateur"
-
-#~ msgid "graph of user reputation"
-#~ msgstr "Statistiques sur la réputation de cet utilisateur"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "Historique de la réputation"
+msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
+msgstr ""
+"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent aps accepter les réponses"
-#, fuzzy
-#~ msgid "questions that user is following"
-#~ msgstr "questions favorites de cet utilisateur"
+#: views/commands.py:198
+msgid "Sorry, something is not right here..."
+msgstr "Désolé, il semble y avoir un problème..."
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "activité récente"
+#: views/commands.py:213
+msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
+msgstr ""
+"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent aps accepter les réponses"
-# FIXME
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "abgegebene Stimmen"
+#: views/commands.py:320
+#, python-format
+msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
+msgstr ""
+"Votre abonnement a été enegistré, mais nous devons valider votre adresse "
+"email %(email)s ; <a href='%(details_url)s'>Cliquez ici pour en savoir plus</"
+"a>."
-#~ msgid "votes"
-#~ msgstr "votes"
+#: views/commands.py:327
+msgid "email update frequency has been set to daily"
+msgstr ""
+"La fréquence d'envoi des emails de notification de mises à jour est "
+"désormais \"quotidienne\"."
-# FIXME
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Conseils pour répondre"
+#: views/commands.py:433
+#, python-format
+msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
+msgstr ""
-#~ msgid "please make your answer relevant to this community"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rédiger vos réponses afin qu'elles soient pertinentes pour la communauté."
+#: views/commands.py:442
+#, python-format
+msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
+msgstr ""
-#~ msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contentez-vous de donner une réponse, plutôt que de vous engagez dans une "
-#~ "discussion."
+#: views/commands.py:578
+#, fuzzy
+msgid "Please sign in to vote"
+msgstr "Merci de vous authentifiez :"
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "Fournissez un maximum de détails."
+# FIXME à vérifier
+#: views/meta.py:84
+msgid "Q&A forum feedback"
+msgstr ""
+"Vos remarques, critiques et suggestions sur notre forum de questions/réponses"
-#~ msgid "be clear and concise"
-#~ msgstr "Soyez clair et concis."
+#: views/meta.py:85
+msgid "Thanks for the feedback!"
+msgstr "Merci pour vos remarques !"
-#~ msgid "see frequently asked questions"
-#~ msgstr "lisez notre FAQ (Foire aux questions)"
+#: views/meta.py:94
+msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
+msgstr ""
+"Nous aimerions bien savoir ce que vous pensez de notre service de questions/"
+"réponses ! Lors de votre prochaine visite, n'hésitez pas à nous envoyer vos "
+"remarques, critiques et suggestions ;o)"
-#~ msgid "Markdown tips"
-#~ msgstr "Aide sur les balises \"Markdown\""
+#: views/readers.py:152
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(q_num)s question, tagged"
+msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
+msgstr[0] "%(q_num)s question"
+msgstr[1] "%(q_num)s questions"
-#~ msgid "*italic*"
-#~ msgstr "*italique*"
+#: views/readers.py:200
+#, python-format
+msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
+msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
+msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
+msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgid "**bold**"
-#~ msgstr "**gras**"
+#: views/readers.py:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
+"accessible"
+msgstr "Désolé, cette question a été supprimée, et n'est plus accessible."
-#~ msgid "*italic* or _italic_"
-#~ msgstr "*italique* ou __italique__"
+# FIXME
+#: views/users.py:212
+msgid "moderate user"
+msgstr "utilisateur modéré"
-#~ msgid "**bold** or __bold__"
-#~ msgstr "**gras** ou __gras__"
+# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
+#: views/users.py:387
+msgid "user profile"
+msgstr "profil de l'utilisateur"
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lien"
+#: views/users.py:388
+msgid "user profile overview"
+msgstr "infOs générales sur le profil de l'utilisateur"
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "texte"
+#: views/users.py:699
+msgid "recent user activity"
+msgstr "activité récente de l'utilisateur"
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "image"
+#: views/users.py:700
+msgid "profile - recent activity"
+msgstr "profil - activité récente"
-#~ msgid "numbered list:"
-#~ msgstr "liste numérotée:"
+#: views/users.py:787
+msgid "profile - responses"
+msgstr "profil - réactions"
-#~ msgid "basic HTML tags are also supported"
-#~ msgstr "les balises HTML élémentaires sont aussi supportées."
+#: views/users.py:862
+msgid "profile - votes"
+msgstr "profil - votes"
-#~ msgid "learn more about Markdown"
-#~ msgstr "en savoir plus sur les balises \"Markdown\""
+#: views/users.py:897
+msgid "user reputation in the community"
+msgstr "réputation de l'utilisateur au sein de la communauté"
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "Poser une question"
+#: views/users.py:898
+msgid "profile - user reputation"
+msgstr "profil - réputation de l'utilisateur"
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Formulez votre question à l'aide du formulaire "
-#~ "ci-dessous (un court titre résumant la question, puis la question à "
-#~ "proprement parler, aussi détaillée que vous le souhaitez...)</span>. A "
-#~ "l'étape suivante, vous devrez saisir votre email et votre nom (ou un "
-#~ "pseudo si vous souhaitez rester anonyme...). Ces éléments sont "
-#~ "nécessaires pour bénéficier des fonctionnalités de notre module de "
-#~ "questions/réponses, qui repose sur un principe communautaire."
+#: views/users.py:925
+msgid "users favorite questions"
+msgstr "questions favorites des utilisateurs"
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
-#~ "bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre "
-#~ "E-Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr "
-#~ "infos hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung "
-#~ "danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
+#: views/users.py:926
+msgid "profile - favorite questions"
+msgstr "profil - questions favorites"
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Vous devez vous authentifier pour publier votre question "
+#: views/users.py:946 views/users.py:950
+msgid "changes saved"
+msgstr "Modifications enregistrées."
-#~ msgid "Ask your question"
-#~ msgstr "Poser votre question"
+#: views/users.py:956
+msgid "email updates canceled"
+msgstr "Modification(s) d'email(s) annulée(s)"
-#~ msgid "Contributors"
-#~ msgstr "Contributeurs"
+#: views/users.py:975
+msgid "profile - email subscriptions"
+msgstr "profil - abonnements emails"
-#~ msgid "about"
-#~ msgstr "Qui sommes nous ?"
+#: views/writers.py:59
+msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
+msgstr ""
+"Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas transférer de fichiers"
-#~ msgid "privacy policy"
-#~ msgstr "Respect de la vie privée"
+#: views/writers.py:69
+#, python-format
+msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
+msgstr "Les types de fichiers autoprisés sont '%(file_types)s'"
-#~ msgid "give feedback"
-#~ msgstr "Faire une remarque"
+#: views/writers.py:92
+#, python-format
+msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
+msgstr ""
+"La taille maximale autorisée pour un fichier est de %(file_size)s Kilo-octets"
-#~ msgid "back to home page"
-#~ msgstr "Retour à l'accueil"
+#: views/writers.py:100
+msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors du transfert du fichier sur notre serveur. "
+"Merci de contacter l'administrateur."
+#: views/writers.py:192
#, fuzzy
-#~ msgid "%(site)s logo"
-#~ msgstr "Logo du site de Questions/Réponses"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "Communauté"
-
-#~ msgid "badges"
-#~ msgstr "Réputation"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "conseils pour poser une question"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "Merci de poser une question pertinente."
-
-#~ msgid "please try provide enough details"
-#~ msgstr "Merci de fournir suffisamment de détails."
-
-#~ msgid "view"
-#~ msgid_plural "views"
-#~ msgstr[0] "vue"
-#~ msgstr[1] "vues"
-
-#~ msgid "answer"
-#~ msgid_plural "answers"
-#~ msgstr[0] "réponse"
-#~ msgstr[1] "réponses"
+msgid "Please log in to ask questions"
+msgstr "N'hésitez pas à poser des questions !"
-#~ msgid "vote"
-#~ msgid_plural "votes"
-#~ msgstr[0] "vote"
-#~ msgstr[1] "votes"
+#: views/writers.py:493
+#, fuzzy
+msgid "Please log in to answer questions"
+msgstr "Voir les questions sans réponses"
-#~ msgid "see unanswered questions"
-#~ msgstr "Voir les questions sans réponses"
+#: views/writers.py:600
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
+"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+"Désolé, vous ne pouvez pas publier de commentaires car vous semblez être "
+"déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</"
+"a>."
+#: views/writers.py:649
#, fuzzy
-#~ msgid "see your followed questions"
-#~ msgstr "Voir vos questions favorites"
+msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
+msgstr ""
+"Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas transférer de fichiers"
-#~ msgid "badges:"
-#~ msgstr "badges :"
+#: views/writers.py:658
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr ""
+"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de commentaires car vous semblez être "
+"déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</"
+"a>."
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "Déconnexion"
+#: views/writers.py:679
+msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
+msgstr ""
+"Désolé, nous rencontrons apparemment des difficultés d'ordre techniques..."
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Connexion"
+#~ msgid "question content must be > 10 characters"
+#~ msgstr "La question doit comporter plus de 10 caractères."
-#~ msgid "settings"
-#~ msgstr "paramètres"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you believe that this message was sent in mistake - \n"
+#~ "no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
+#~ "for any inconvenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous pensez que ce message a été envoyé par erreur - \n"
+#~ "aucune action de votre part n'est nécessaire. Ignorez ce mail, et "
+#~ "veuillez accepter nos excuses \n"
+#~ "pour le dérangement que nous avons occasionné"
#~ msgid "(please enter a valid email)"
#~ msgstr "(veuillez entrer une adresse email valide)"
@@ -5990,10 +7056,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "In:"
#~ msgstr "Questions:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "followed"
-#~ msgstr "Toutes les questions"
-
#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "Trier par:"
@@ -6221,18 +7283,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Nous avons trouvé %(q_num)s questions"
-#~ msgid "tagged"
-#~ msgstr "marquée avec des mots-clés"
-
#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
#~ msgstr "Retirer '%(tag_name)s' de la liste des tags intéressants"
#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
#~ msgstr "Retirer '%(tag_name)s' de la liste des tags ignorés"
-#~ msgid "keep ignored questions hidden"
-#~ msgstr "Continuer de masquer les questions ignorées"
-
#~ msgid ""
#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
#~ "s' "