diff options
Diffstat (limited to 'askbot/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po')
-rw-r--r-- | askbot/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 799 |
1 files changed, 799 insertions, 0 deletions
diff --git a/askbot/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 00000000..edbb0d79 --- /dev/null +++ b/askbot/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,799 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# AliciaTraduccion <alicia.lopez.bruzos@rai.usc.es>, 2013 +# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2013 +# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: askbot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-18 10:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-18 18:49+0000\n" +"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove your %s login?" +msgstr "Confirma que quere retirar o seu %s inicio de sesión?" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90 +msgid "Please add one or more login methods." +msgstr "Engada un ou máis métodos de inicio de sesión." + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93 +msgid "" +"You don't have a method to log in right now, please add one or more by " +"clicking any of the icons below." +msgstr "Non ten un método para entrar ata agora, engada un ou máis premendo sobre calquera das iconas seguintes." + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135 +msgid "passwords do not match" +msgstr "os contrasinais non coinciden" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162 +msgid "Show/change current login methods" +msgstr "Amosar/cambiar os actuais métodos de inicio de sesión" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227 +#, c-format +msgid "Please enter your %s, then proceed" +msgstr "Introduza o seu %s, logo proceda" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229 +msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s" +msgstr "Conecte coa súa conta de %(provider_name)s para %(site)s" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323 +#, c-format +msgid "Change your %s password" +msgstr "Cambie o seu %s contrasinal" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324 +msgid "Change password" +msgstr "Cambie o seu contrasinal" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327 +#, c-format +msgid "Create a password for %s" +msgstr "Cree un contrasinal para %s" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328 +msgid "Create password" +msgstr "Crear contrasinal" + +#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344 +msgid "Create a password-protected account" +msgstr "Crear unha conta protexida por contrasinal" + +#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293 +msgid "required" +msgstr "requirido" + +#: media/js/group_messaging.js:139 +msgid "Your message:" +msgstr "A súa mensaxe:" + +#: media/js/group_messaging.js:152 +msgid "send" +msgstr "enviar" + +#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1803 +#: media/js/post.js.c:3059 media/js/post.js.c:4568 media/js/user.js:888 +msgid "cancel" +msgstr "cancelar" + +#: media/js/group_messaging.js:227 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743 +msgid "message sent" +msgstr "mensaxe enviada" + +#: media/js/group_messaging.js:271 +msgid "user {{str}} does not exist" +msgid_plural "users {{str}} do not exist" +msgstr[0] "Non hai usuarios {{str}} " +msgstr[1] "non hai usuarios {{str}} " + +#: media/js/group_messaging.js:278 +msgid "cannot send message to yourself" +msgstr "non se poden enviar mensaxes a un mesmo" + +#: media/js/group_messaging.js:323 +msgid "Recipient:" +msgstr "Destinatario:" + +#: media/js/live_search.js:173 +msgid "To see search results, 2 or more characters may be required" +msgstr "Para ver os resultados da busca, 2 ou máis caracteres poden ser necesarios" + +#: media/js/live_search.js:195 +msgid "Ask Your Question" +msgstr "Faga a súa pregunta" + +#: media/js/live_search.js:276 +msgid "Sorry, this tag does not exist" +msgid_plural "Sorry, these tags do not exist" +msgstr[0] "Sentímolo, esta etiqueta non existe" +msgstr[1] "Sentímolo, estas etiquetas non existen" + +#: media/js/live_search.js:290 +msgid "search or ask your question" +msgstr "buscar ou formular unha pregunta" + +#: media/js/post.js:28 +msgid "loading..." +msgstr "cargando..." + +#: media/js/post.js:100 +msgid "must be shorter than %(max_chars)s character" +msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters" +msgstr[0] "debe conter %(max_chars)s caracter" +msgstr[1] "debe conter menos de %(max_chars)s caracteres" + +#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269 +msgid "tags cannot be empty" +msgstr "Introducir como mínimo unha etiqueta" + +#: media/js/post.js:160 +msgid "details are required" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:163 +#, c-format +msgid "details must have > %s character" +msgid_plural "details must have > %s characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/post.js:171 +msgid "enter your question" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:174 +#, c-format +msgid "question must have > %s character" +msgid_plural "question must have > %s characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/post.js:193 +msgid "content cannot be empty" +msgstr "introducir como mínimo unha etiqueta" + +#: media/js/post.js:196 +#, c-format +msgid "answer must be > %s character" +msgid_plural "answer must be > %s characters" +msgstr[0] "Introducir al menos %s caracter" +msgstr[1] "escriba cando menos %s caracteres máis" + +#: media/js/post.js:253 +msgid "Back to the question" +msgstr "Volver á pregunta" + +#: media/js/post.js:303 +msgid "draft saved..." +msgstr "borrador gardado..." + +#: media/js/post.js:548 +msgid "insufficient privilege" +msgstr "non ten suficientes permisos" + +#: media/js/post.js:549 +msgid "cannot pick own answer as best" +msgstr "desculpe, non pode aceptar a súa propia resposta" + +#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416 +msgid "please login" +msgstr "inicie sesión, por favor" + +#: media/js/post.js:554 +msgid "anonymous users cannot follow questions" +msgstr "os usuarios anónimos non poden facer seguimento de preguntas" + +#: media/js/post.js:555 +msgid "anonymous users cannot subscribe to questions" +msgstr "os usuarios anónimos non poden subscribirse a preguntas" + +#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426 +msgid "anonymous users cannot vote" +msgstr "desculpe, os usuarios anónimos non poden votar" + +#: media/js/post.js:558 +msgid "please confirm offensive" +msgstr "confirma que este comentario é ofensivo, contén lixo, propaganda, anuncios maliciosos, etc.?" + +#: media/js/post.js:559 +msgid "please confirm removal of offensive flag" +msgstr "confirma que este comentario é ofensivo, contén lixo, propaganda, anuncios maliciosos, etc.?" + +#: media/js/post.js:560 +msgid "anonymous users cannot flag offensive posts" +msgstr "os usuarios anónimos non poden marcar como ofensivo ningún comentario" + +#: media/js/post.js:561 +msgid "confirm delete" +msgstr "confirma que quere eliminar isto?" + +#: media/js/post.js:562 +msgid "anonymous users cannot delete/undelete" +msgstr "desculpe, os usuarios anónimos non poden eliminar nin recuperar comentarios" + +#: media/js/post.js:563 +msgid "post recovered" +msgstr "o seu comentario acaba de ser restaurado!" + +#: media/js/post.js:564 +msgid "post deleted" +msgstr "o seu comentario acaba de ser eliminado" + +#: media/js/post.js:831 +msgid "Follow" +msgstr "Seguir" + +#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849 +#, c-format +msgid "%s follower" +msgid_plural "%s followers" +msgstr[0] "%s seguidor" +msgstr[1] "%s seguidores" + +#: media/js/post.js:845 +msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>" +msgstr "<div>Seguindo</div><div class=\"unfollow\">Deixando de seguir</div>" + +#: media/js/post.js:901 +msgid "remove flag" +msgstr "retirar a bandeira " + +#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964 +msgid "flag offensive" +msgstr "confirma que este comentario é ofensivo, contén lixo, propaganda, anuncios maliciosos, etc.?" + +#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497 +msgid "undelete" +msgstr "Confirma que desexa eliminar isto?" + +#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1501 +msgid "delete" +msgstr "O seu comentario foi eliminado" + +#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445 +msgid "sorry, something is not right here" +msgstr "" + +#: media/js/post.js:1661 +msgid "add comment" +msgstr "engadir comentario" + +#: media/js/post.js:1667 +msgid "save comment" +msgstr "gardar comentario" + +#: media/js/post.js:1707 +#, c-format +msgid "enter at least %s characters" +msgstr "introducir como mínimo %s caracteres" + +#: media/js/post.js:1709 +#, c-format +msgid "enter at least %s more characters" +msgstr "introducir como mínimo %s caracteres" + +#: media/js/post.js:1719 +#, c-format +msgid "%s characters left" +msgstr "introducir como mínimo %s caracteres" + +#: media/js/post.js:1817 +msgid "minor edit (don't send alerts)" +msgstr "edición menor (non enviar avisos)" + +#: media/js/post.js:1849 +msgid "Are you sure you don't want to post this comment?" +msgstr "Confirma que non desexa enviar este comentario?" + +#: media/js/post.js:1884 media/js/utils.js:3170 media/js/utils.js.c:3325 +msgid "just now" +msgstr "Agora mesmo" + +#: media/js/post.js:1950 +msgid "delete this comment" +msgstr "Prema para editar este comentario" + +#: media/js/post.js:2265 +msgid "confirm delete comment" +msgstr "está seguro de querer eliminar este comentario?" + +#: media/js/post.js:2383 +msgid "post a comment" +msgstr "gardar comentario" + +#: media/js/post.js:2391 +msgid "please sign in or register to post comments" +msgstr "inicie sesión ou rexístrese para publicar comentarios" + +#: media/js/post.js:2542 +msgid "Please enter question title (>10 characters)" +msgstr "Introduza o título da pregunta (>10 caracteres)" + +#: media/js/post.js:3053 media/js/post.js.c:3839 media/js/post.js.c:4028 +msgid "save" +msgstr "gardar" + +#: media/js/post.js:3177 +msgid "Enter the logo url or upload an image" +msgstr "Introducir o url da imaxe ou cargar unha imaxe" + +#: media/js/post.js:3203 +msgid "Do you really want to remove the image?" +msgstr "Confirma que desexa retirar esta imaxe?" + +#: media/js/post.js:3311 +msgid "change logo" +msgstr "cambiar o logo" + +#: media/js/post.js:3312 +msgid "add logo" +msgstr "engadir o logo" + +#: media/js/post.js:3414 +#, c-format +msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)" +msgstr "xa se engadiu a etiqueta \"%s\", non hai necesidade de repetir (prema \"escape\" para eliminar)" + +#: media/js/post.js:3423 +#, c-format +msgid "a maximum of %s tag is allowed" +msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed" +msgstr[0] "están permitidas un máximo %s etiqueta" +msgstr[1] "están permitidas un máximo de %s etiquetas" + +#: media/js/post.js:3769 +msgid "Delete category?" +msgstr "Eliminar categoría?" + +#: media/js/post.js:3858 media/js/utils.js:870 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: media/js/post.js:3945 +msgid "category name cannot be empty" +msgstr "Introducir, cando menos, unha etiqueta" + +#: media/js/post.js:3981 +msgid "already exists at the current level!" +msgstr "xa existe no nivel actual! " + +#: media/js/post.js:4017 +msgid "add category" +msgstr "engadir categoría" + +#: media/js/post.js:4564 +msgid "save tags" +msgstr "gardar etiquetas" + +#: media/js/post.js:4646 media/js/post.js.c:4680 +msgid "User name:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: media/js/post.js:4667 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo:" + +#: media/js/post.js:4693 +msgid "Shared with the following users:" +msgstr "Compartir cos seguintes usuarios:" + +#: media/js/post.js:4699 +msgid "Shared with the following groups:" +msgstr "Compartir cos seguintes grupos:" + +#: media/js/tag_selector.js:14 +msgid "Tag \"<span></span>\" matches:" +msgstr "A etiqueta \"<span></span>\" coincide:" + +#: media/js/tag_selector.js:84 +#, c-format +msgid "and %s more, not shown..." +msgstr "e %s máis non se amosan..." + +#: media/js/user.js:15 +msgid "Please select at least one item" +msgstr "Seleccione cando menos un ítem" + +#: media/js/user.js:59 +msgid "Delete this notification?" +msgid_plural "Delete these notifications?" +msgstr[0] "Eliminar esta notificación?" +msgstr[1] "Eliminar estas notificacións?" + +#: media/js/user.js:66 +msgid "Close this entry?" +msgid_plural "Close these entries?" +msgstr[0] "Pechar esta entrada?" +msgstr[1] "Pechar estas entradas?" + +#: media/js/user.js:74 +msgid "Remove all flags and approve this entry?" +msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?" +msgstr[0] "Retirar todas as marcas e aprobar esta entrada?" +msgstr[1] "Retirar todas as marcas e aprobar estas entradas?" + +#: media/js/user.js:223 +msgid "Post deleted" +msgstr "eliminouse o seu comentario" + +#: media/js/user.js:225 +msgid "Post approved" +msgstr "restaurouse o seu comentario!" + +#: media/js/user.js:246 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: media/js/user.js:255 +msgid "Reject" +msgstr "Rexeitar" + +#: media/js/user.js:270 +msgid "add new reject reason" +msgstr "engadir unha nova razón para rexeitalo" + +#: media/js/user.js:375 +msgid "Looks there are some things to fix:" +msgstr "Mire, hai algunhas cousas que corrixir:" + +#: media/js/user.js:443 +msgid "Please provide description." +msgstr "Forneza unha descrición." + +#: media/js/user.js:446 +msgid "Please provide details." +msgstr "Forneza algúns detalles." + +#: media/js/user.js:560 +msgid "A reason must be selected to delete one." +msgstr "Debe seleccionar unha razón para eliminar un." + +#: media/js/user.js:659 +msgid "A reason must be selected to reject post." +msgstr "Debe seleccionar una razón para rexeitar un comentario." + +#: media/js/user.js:708 +msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s" +msgstr "Por favor <a href=\"%(signin_url)s\">confirme</a> para seguir a %(username)s" + +#: media/js/user.js:740 +#, c-format +msgid "unfollow %s" +msgstr "Deixar de seguir a %s" + +#: media/js/user.js:743 +#, c-format +msgid "following %s" +msgstr "seguimento %s" + +#: media/js/user.js:749 +#, c-format +msgid "follow %s" +msgstr "seguir a %s" + +#: media/js/user.js:807 +msgid "Remove" +msgstr "Retirar" + +#: media/js/user.js:883 +msgid "add group" +msgstr "engadir grupo" + +#: media/js/user.js:962 +msgid "add" +msgstr "engadir" + +#: media/js/utils.js:94 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: media/js/utils.js:112 +msgid "click to close" +msgstr "clic para pechar" + +#: media/js/utils.js:869 +msgid "click to edit this comment" +msgstr "prema para editar este comentario" + +#: media/js/utils.js:894 +msgid "convert to answer" +msgstr "converter en resposta" + +#: media/js/utils.js:947 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: media/js/utils.js:948 media/js/utils.js.c:1396 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: media/js/utils.js:1208 +#, c-format +msgid "Uploaded file: %s" +msgstr "Cargar ficheiro: %s" + +#: media/js/utils.js:1223 +msgid "Choose a different image" +msgstr "Escolla unha imaxe diferente" + +#: media/js/utils.js:1225 +msgid "Choose a different file" +msgstr "Escolla un ficheiro diferente" + +#: media/js/utils.js:1239 +msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry." +msgstr "Sentímolo, parece que houbo un erro. " + +#: media/js/utils.js:1300 +msgid "Choose an image to insert" +msgstr "Escolla unha imaxe para inserir" + +#: media/js/utils.js:1302 +msgid "Choose a file to insert" +msgstr "Escolla un ficheiro para inserir" + +#: media/js/utils.js:1315 +msgid "Allowed file types are:" +msgstr "Os tipos de ficheiro permitidos son:" + +#: media/js/utils.js:1321 +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35 +msgid "Or paste file url here" +msgstr "ou pegar o url aquí" + +#: media/js/utils.js:1395 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: media/js/utils.js:1467 +msgid "saved" +msgstr "gardado" + +#: media/js/utils.js:1591 +msgid "enabled" +msgstr "activado" + +#: media/js/utils.js:1593 +msgid "disabled" +msgstr "desactivado" + +#: media/js/utils.js:2023 +msgid "add new group" +msgstr "" + +#: media/js/utils.js:2084 +msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive." +msgstr "O grupo %(name)s xa existe. Os nomes dos grupos son sensibles ás maiúsculas." + +#: media/js/utils.js:2275 +#, c-format +msgid "see questions tagged '%s'" +msgstr "ver preguntas etiquetadas como '%s'" + +#: media/js/utils.js:3168 +msgid "ago" +msgstr "hai" + +#: media/js/utils.js:3169 +msgid "from now" +msgstr "a partir de agora" + +#: media/js/utils.js:3171 +msgid "about a minute" +msgstr "preto dun minuto" + +#: media/js/utils.js:3172 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutos" + +#: media/js/utils.js:3173 +msgid "about an hour" +msgstr "preto dunha hora" + +#: media/js/utils.js:3174 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d horas" + +#: media/js/utils.js:3175 media/js/utils.js.c:3303 +msgid "yesterday" +msgstr "onte" + +#: media/js/utils.js:3176 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d días" + +#: media/js/utils.js:3177 +msgid "about a month" +msgstr "preto dun mes" + +#: media/js/utils.js:3178 +#, c-format +msgid "%d months" +msgstr "%d meses" + +#: media/js/utils.js:3179 +msgid "about a year" +msgstr "preto dun ano" + +#: media/js/utils.js:3180 +#, c-format +msgid "%d years" +msgstr "%d anos" + +#: media/js/utils.js:3278 +msgid "Jan" +msgstr "Xan" + +#: media/js/utils.js:3279 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: media/js/utils.js:3280 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: media/js/utils.js:3281 +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: media/js/utils.js:3282 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: media/js/utils.js:3283 +msgid "Jun" +msgstr "Xuñ" + +#: media/js/utils.js:3284 +msgid "Jul" +msgstr "Xul" + +#: media/js/utils.js:3285 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: media/js/utils.js:3286 +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +#: media/js/utils.js:3287 +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +#: media/js/utils.js:3288 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: media/js/utils.js:3289 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: media/js/utils.js:3301 +msgid "2 days ago" +msgstr "hai 2 días" + +#: media/js/utils.js:3308 +#, c-format +msgid "%s hour ago" +msgid_plural "%s hours ago" +msgstr[0] "fai %s hora" +msgstr[1] "hai %s horas" + +#: media/js/utils.js:3318 +#, c-format +msgid "%s min ago" +msgid_plural "%s mins ago" +msgstr[0] "fai %s minuto" +msgstr[1] "hai %s minutos" + +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71 +msgid "Insert a file" +msgstr "Inserir un ficheiro" + +#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70 +msgid "Insert image" +msgstr "introducir o URL da imaxe, i.e. http://www.example.com/image.jpg ou cargar un ficheiro de imaxe" + +#: media/js/wmd/wmd.js:31 +msgid "bold" +msgstr "grosa" + +#: media/js/wmd/wmd.js:32 +msgid "italic" +msgstr "cursiva" + +#: media/js/wmd/wmd.js:33 +msgid "link" +msgstr "ligazón" + +#: media/js/wmd/wmd.js:34 +msgid "quote" +msgstr "cita" + +#: media/js/wmd/wmd.js:35 +msgid "preformatted text" +msgstr "texto preformatado" + +#: media/js/wmd/wmd.js:36 +msgid "image" +msgstr "imaxe" + +#: media/js/wmd/wmd.js:37 +msgid "attachment" +msgstr "anexo" + +#: media/js/wmd/wmd.js:38 +msgid "numbered list" +msgstr "lista numerada" + +#: media/js/wmd/wmd.js:39 +msgid "bulleted list" +msgstr "lista con viñetas" + +#: media/js/wmd/wmd.js:40 +msgid "heading" +msgstr "cabeceira de contido" + +#: media/js/wmd/wmd.js:41 +msgid "horizontal bar" +msgstr "barra horizontal" + +#: media/js/wmd/wmd.js:42 +msgid "undo" +msgstr "desfacer" + +#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1169 +msgid "redo" +msgstr "refacer" + +#: media/js/wmd/wmd.js:54 +msgid "enter image url" +msgstr "introducir o URL da imaxe, i.e. http://www.example.com/image.jpg ou cargar un ficheiro de imaxe" + +#: media/js/wmd/wmd.js:55 +msgid "enter url" +msgstr "introducir enderezo web, i.e.: http://www.example.com \"título de páxina\"" + +#: media/js/wmd/wmd.js:56 +msgid "upload file attachment" +msgstr "Escolla e cargue un ficheiro:" + +#: media/js/wmd/wmd.js:1836 +msgid "image description" +msgstr "descrición da imaxe" + +#: media/js/wmd/wmd.js:1839 +msgid "file name" +msgstr "nome do ficheiro" + +#: media/js/wmd/wmd.js:1843 +msgid "link text" +msgstr "texto da ligazón" + +#~ msgid "%s content minchars" +#~ msgstr "please enter more than %s characters" + +#~ msgid "%s title minchars" +#~ msgstr "please enter at least %s characters" |