summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-08-20 08:16:53 -0400
committerEvgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>2013-08-20 08:16:53 -0400
commit0758f3016a389d6d2a452af3ec1eb7e4cca7d327 (patch)
tree19ee24a6ebaeed3f40e9dd39616e3e7be690d0fb
parent42fef18d040569186a1ee05eb0118002a84c9e32 (diff)
downloadaskbot-0758f3016a389d6d2a452af3ec1eb7e4cca7d327.tar.gz
askbot-0758f3016a389d6d2a452af3ec1eb7e4cca7d327.tar.bz2
askbot-0758f3016a389d6d2a452af3ec1eb7e4cca7d327.zip
recompiled locales
-rw-r--r--askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mobin44453 -> 44591 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po9
-rw-r--r--askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mobin16624 -> 15872 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po6436
-rw-r--r--askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5867 -> 487 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po803
-rw-r--r--askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mobin74269 -> 75177 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po2332
-rw-r--r--askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5649 -> 5639 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po91
-rw-r--r--askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mobin138634 -> 146131 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po2920
-rw-r--r--askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5657 -> 5934 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po93
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mobin97489 -> 143912 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po4743
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mobin12297 -> 13890 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po109
-rw-r--r--askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.mobin206068 -> 166239 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.po7556
-rw-r--r--askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mobin7940 -> 7451 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po670
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mobin53036 -> 170935 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po4825
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5615 -> 13549 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po301
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mobin36752 -> 134965 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po4643
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5423 -> 13555 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po239
-rw-r--r--askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mobin76034 -> 178805 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po5307
-rw-r--r--askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mobin12758 -> 14409 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po137
-rw-r--r--askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mobin98317 -> 140558 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po3070
-rw-r--r--askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mobin3758 -> 5105 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po121
-rw-r--r--askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mobin94761 -> 98361 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po4264
-rw-r--r--askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5683 -> 5661 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po98
-rw-r--r--askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mobin21009 -> 35141 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po3937
-rw-r--r--askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mobin759 -> 5554 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po133
-rw-r--r--askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mobin148478 -> 149548 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po27
-rw-r--r--askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mobin123386 -> 123011 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po2988
-rw-r--r--askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5536 -> 5562 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po88
-rw-r--r--askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mobin68531 -> 68531 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po2625
-rw-r--r--askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mobin565 -> 526 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po31
-rw-r--r--askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mobin12697 -> 15336 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po130
-rw-r--r--askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mobin2901 -> 1490 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po537
-rw-r--r--askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mobin606 -> 538 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po32
-rw-r--r--askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mobin18165 -> 74493 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po4073
-rw-r--r--askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mobin552 -> 558 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po31
-rw-r--r--askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mobin121273 -> 118001 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po4143
-rw-r--r--askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5593 -> 5725 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po109
-rw-r--r--askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5351 -> 12402 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po321
-rw-r--r--askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mobin22219 -> 24545 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po3958
-rw-r--r--askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mobin5114 -> 5142 bytes
-rw-r--r--askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po83
76 files changed, 24610 insertions, 47403 deletions
diff --git a/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
index 6465cf74..b53e71b5 100644
--- a/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index c86146f4..039bc5b2 100644
--- a/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Husam M. ALFarra <husamfarra@gmail.com>, 2013
# Khalid A Sam <kifcaliph@hotmail.com>, 2012
# Khalid A Sam <kifcaliph@hotmail.com>, 2013
+# mustafaalbazy <mustafa@albazy.com>, 2013
# Ratnadeep Debnath <rtnpro@indifex.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 09:19+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmad Khayyat <akhayyat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:49+0000\n"
+"Last-Translator: mustafaalbazy <mustafa@albazy.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح جوجل Analytics"
#: conf/external_keys.py:38
#, python-format
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح Facebook العام"
#: conf/external_keys.py:86
#, python-format
diff --git a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo
index 890e4e5d..40ad3d36 100644
--- a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po
index 6a39f40a..c036561b 100644
--- a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,81 +1,114 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009.
-#
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ast\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:07+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360938909.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
msgstr "Lo sentimos, los visitantes anónimos nun tienen accesu a esta función"
-#: feed.py:26 feed.py:100
+#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
msgstr " - "
-#: feed.py:26
+#: feed.py:35 feed.py:109
msgid "Individual question feed"
msgstr "Canal d'entruga individual"
-#: feed.py:100
-msgid "latest questions"
-msgstr "caberes entrugues"
-
-#: forms.py:74
+#: forms.py:140
msgid "select country"
msgstr "seleiciona un país"
-#: forms.py:83
+#: forms.py:150
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: forms.py:91
+#: forms.py:158
msgid "Country field is required"
msgstr "El campu País ye obligatoriu"
-#: forms.py:104 skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: forms.py:188
+#, python-format
+msgid "must be > %d word"
+msgid_plural "must be > %d words"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forms.py:199
+#, python-format
+msgid "must be < %d word"
+msgid_plural "must be < %d words"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forms.py:220
+msgid "minor edit (don't send alerts)"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:247 templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "title"
msgstr "títulu"
-#: forms.py:105
-msgid "please enter a descriptive title for your question"
-msgstr "escribi un títulu descriptivu de la to entruga"
+#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
+msgid "Please enter your question"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:260
+#, python-format
+msgid "must have > %d character"
+msgid_plural "must have > %d characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forms.py:270
+#, python-format
+msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d characters"
+msgstr ""
-#: forms.py:111
+#: forms.py:277
#, python-format
-msgid "title must be > %d character"
-msgid_plural "title must be > %d characters"
-msgstr[0] "el títulu tien de ser > %d caráuter"
-msgstr[1] "el títulu tien de ser > %d caráuteres"
+msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d bytes"
+msgstr ""
-#: forms.py:131
+#: forms.py:309
msgid "content"
msgstr "conteníu"
-#: forms.py:165 skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
+#: forms.py:370
+#, python-format
+msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
+msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
+msgstr[0] "les etiquetes tienen de ser más curties de %(max_chars)d caráuter"
+msgstr[1] "les etiquetes tienen de ser más curties de %(max_chars)d caráuteres"
+
+#: forms.py:407
+msgid ""
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
+#: templates/widgets/edit_post.html:32 templates/widgets/meta_nav.html:6
msgid "tags"
msgstr "etiquetes"
-#: forms.py:168
+#: forms.py:412
#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
@@ -83,377 +116,442 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Les etiquetes son pallabres clave curties, ensin espacios. Se pue usar fasta "
-"%(max_tags)d etiqueta."
-msgstr[1] ""
-"Les etiquetes son pallabres clave curties, ensin espacios. Se puen usar "
-"fasta %(max_tags)d etiquetes."
+msgstr[0] "Les etiquetes son pallabres clave curties, ensin espacios. Se pue usar fasta %(max_tags)d etiqueta."
+msgstr[1] "Les etiquetes son pallabres clave curties, ensin espacios. Se puen usar fasta %(max_tags)d etiquetes."
-#: forms.py:201 skins/default/templates/question_retag.html:58
-msgid "tags are required"
-msgstr "ye obligatorio etiquetar"
-
-#: forms.py:210
+#: forms.py:439
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
msgstr[0] "usa %(tag_count)d etiqueta o menos"
msgstr[1] "usa %(tag_count)d etiquetes o menos"
-#: forms.py:218
+#: forms.py:447
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr "Ye obligatoria polo menos una de les siguientes etiquetes: %(tags)s"
-#: forms.py:227
-#, python-format
-msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "les etiquetes tienen de ser más curties de %(max_chars)d caráuter"
-msgstr[1] "les etiquetes tienen de ser más curties de %(max_chars)d caráuteres"
-
-#: forms.py:235
-msgid "use-these-chars-in-tags"
-msgstr "usa-estos-caráuteres-nes-etiquetes"
-
-#: forms.py:270
+#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki de la comunidá (nun puntua pal karma y cualquiera pue editar "
-"l'artículu)"
+msgstr "wiki de la comunidá (nun puntua pal karma y cualquiera pue editar l'artículu)"
-#: forms.py:271
+#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"si escueyes la opción wiki de la comunidá, la entruga y les rempuestes nun "
-"xeneren puntos y nun s'amosará'l nome del autor"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "si escueyes la opción wiki de la comunidá, la entruga y les rempuestes nun xeneren puntos y nun s'amosará'l nome del autor"
-#: forms.py:287
+#: forms.py:496
msgid "update summary:"
msgstr "resume d'anovamientu:"
-#: forms.py:288
+#: forms.py:498
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"escribi un resume curtiu de la revisión (p.ex. igua ortográfica, gramatical, "
-"meyora d'estilu; esti campu ye opcional)"
+msgstr "escribi un resume curtiu de la revisión (p.ex. igua ortográfica, gramatical, meyora d'estilu; esti campu ye opcional)"
-#: forms.py:364
+#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Escribi'l númberu de puntos a sumar o restar"
-#: forms.py:378 const/__init__.py:250
+#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
msgstr "aprobáu"
-#: forms.py:379 const/__init__.py:251
+#: forms.py:601 const/__init__.py:376
msgid "watched"
msgstr "vistu"
-#: forms.py:380 const/__init__.py:252
+#: forms.py:602 const/__init__.py:377
msgid "suspended"
msgstr "suspendíu"
-#: forms.py:381 const/__init__.py:253
+#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
msgstr "bloquiáu"
-#: forms.py:383
+#: forms.py:605
msgid "administrator"
msgstr "alministrador"
-#: forms.py:384 const/__init__.py:249
+#: forms.py:606 const/__init__.py:374
msgid "moderator"
msgstr "moderador"
-#: forms.py:404
+#: forms.py:625
msgid "Change status to"
msgstr "Camudar estáu a"
-#: forms.py:431
+#: forms.py:652
msgid "which one?"
msgstr "¿cuál?"
-#: forms.py:452
+#: forms.py:673
msgid "Cannot change own status"
msgstr "Nun se pue camudar l'estáu propiu"
-#: forms.py:458
+#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "Nun pues facer moderador a otru usuariu"
-#: forms.py:465
+#: forms.py:686
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Nun pues camudar l'estáu d'otru moderador"
-#: forms.py:471
+#: forms.py:692
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "Nun se pue camudar l'estáu a alministrador"
-#: forms.py:477
+#: forms.py:698
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
msgstr "Si quies camudar l'estáu de %(username)s, fai una seleición afayadiza."
-#: forms.py:486
+#: forms.py:708
msgid "Subject line"
msgstr "Llinia d'asuntu"
-#: forms.py:493
+#: forms.py:713
msgid "Message text"
msgstr "Testu del mensaxe"
-#: forms.py:579
+#: forms.py:727
msgid "Your name (optional):"
msgstr "El to nome (opcional):"
-#: forms.py:580
+#: forms.py:728
msgid "Email:"
msgstr "Corréu electrónicu:"
-#: forms.py:582
+#: forms.py:730
msgid "Your message:"
msgstr "El to mensaxe:"
-#: forms.py:587
+#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "Nun quiero dar el corréu electrónicu o recibir rempuesta:"
-#: forms.py:609
+#: forms.py:758
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "Marca'l campu «Nun quiero dar el corréu electrónicu»."
-#: forms.py:648
+#: forms.py:791
+msgid "keep private within your groups"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:830
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:832
+msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:839
+msgid "Email address:"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:889
+msgid "User name is required with the email"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:894
+msgid "Email is required if user name is added"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:914 forms.py:957
msgid "ask anonymously"
msgstr "entrugar anónimamente"
-#: forms.py:650
+#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
msgstr "Marca si nun quies revelar el to nombre al facer esta entruga"
-#: forms.py:810
+#: forms.py:947
+msgid ""
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Ficisti esta pregunta anónimamente, si quies revelar la to identidá, marca "
-"esti cuadru."
+msgstr "Ficisti esta pregunta anónimamente, si quies revelar la to identidá, marca esti cuadru."
-#: forms.py:814
+#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
msgstr "revelar identidá"
-#: forms.py:872
+#: forms.py:1296
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Namái l'autor de la pregunta anónima pue revelar la so identidá; por favor, "
-"desmarca'l cuadru"
+msgstr "Namái l'autor de la pregunta anónima pue revelar la so identidá; por favor, desmarca'l cuadru"
-#: forms.py:885
+#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Paez que les regles camudaron: yá nun se pue entrugar de mou anónimu.Por "
-"favor, marca «revelar identidá» o recarga esta páxina y prueba a editar la "
-"entruga de nueves."
+msgstr "Paez que les regles camudaron: yá nun se pue entrugar de mou anónimu.Por favor, marca «revelar identidá» o recarga esta páxina y prueba a editar la entruga de nueves."
-#: forms.py:923
-msgid "this email will be linked to gravatar"
-msgstr "esti corréu electrónicu s'enllazará a gravatar"
-
-#: forms.py:930
+#: forms.py:1373
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
-#: forms.py:937
+#: forms.py:1380
msgid "Website"
msgstr "Sitiu web"
-#: forms.py:944
+#: forms.py:1387
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#: forms.py:953
+#: forms.py:1396
msgid "Show country"
msgstr "Amosar país"
-#: forms.py:958
+#: forms.py:1401
+msgid "Show tag choices"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:1406
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de nacimientu"
-#: forms.py:959
+#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "nun s'amosará, s'usa pa calcular la edá, formatu: AAAA-MM-DD"
-#: forms.py:965
+#: forms.py:1416
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: forms.py:974
+#: forms.py:1425
msgid "Screen name"
msgstr "Nome visible"
-#: forms.py:1005 forms.py:1006
+#: forms.py:1457 forms.py:1461
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "esta direición de corréu yá ta rexistrada, usa otra"
-#: forms.py:1013
+#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Escueyi una etiqueta pa la peñera de corréu"
-#: forms.py:1060
+#: forms.py:1522
msgid "Asked by me"
msgstr "Entrugao por min"
-#: forms.py:1063
+#: forms.py:1525
msgid "Answered by me"
msgstr "Respondío por min"
-#: forms.py:1066
+#: forms.py:1528
msgid "Individually selected"
msgstr "Seleicionao individualmente"
-#: forms.py:1069
+#: forms.py:1531
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Foru completu (peñeráu por etiqueta)"
-#: forms.py:1073
+#: forms.py:1535
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Comentarios y mensaxes que me citen"
-#: forms.py:1152
+#: forms.py:1619
+msgid "please choose one of the options above"
+msgstr "escueyi una de les opciones anteriores"
+
+#: forms.py:1622
msgid "okay, let's try!"
msgstr "bien, ¡probemos!"
-#: forms.py:1153
-msgid "no community email please, thanks"
-msgstr "ensin correos de la comunidá, gracies"
+#: forms.py:1625
+#, python-format
+msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
+msgstr ""
-#: forms.py:1157
-msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "escueyi una de les opciones anteriores"
+#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
+#: templates/widgets/edit_post.html:26 templates/widgets/related_tags.html:3
+#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:98
+msgid "An edit for my answer"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:101
+msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:119
+#, python-format
+msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:44
+msgid "questions"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:56
+msgid "question/"
+msgstr "entruga/"
+
+#: urls.py:61
+msgid "tags/"
+msgstr "etiquetes/"
+
+#: urls.py:66 urls.py:71 urls.py:78 urls.py:84 urls.py:93 urls.py:100
+msgid "users/"
+msgstr "usuarios/"
+
+#: urls.py:71
+msgid "by-group/"
+msgstr ""
-#: urls.py:52
+#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520
+msgid "edit/"
+msgstr "editar/"
+
+#: urls.py:85
+msgid "subscriptions/"
+msgstr "suscripciones/"
+
+#: urls.py:94
+msgid "select_languages/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:105
+msgid "groups/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:110
+msgid "users/update_has_custom_avatar/"
+msgstr "usuarios/anovamientu_tien_avatar_personalizáu/"
+
+#: urls.py:115 urls.py:120
+msgid "badges/"
+msgstr "insinies/"
+
+#: urls.py:133
+msgid "feedback/"
+msgstr "comentarios/"
+
+#: urls.py:154
msgid "about/"
msgstr "tocante-a/"
-#: urls.py:53
+#: urls.py:155
msgid "faq/"
msgstr "faq/"
-#: urls.py:54
+#: urls.py:156
msgid "privacy/"
msgstr "intimidá/"
-#: urls.py:56 urls.py:61
+#: urls.py:157
+msgid "help/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:159 urls.py:164
msgid "answers/"
msgstr "rempuestes/"
-#: urls.py:56 urls.py:82 urls.py:207
-msgid "edit/"
-msgstr "editar/"
-
-#: urls.py:61 urls.py:112
+#: urls.py:164 urls.py:256
msgid "revisions/"
msgstr "revisiones/"
-#: urls.py:67 urls.py:77 urls.py:82 urls.py:87 urls.py:92 urls.py:97
-#: urls.py:102 urls.py:107 urls.py:112 urls.py:118 urls.py:294
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:16
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:19
+#: urls.py:221 urls.py:226 urls.py:231 urls.py:236 urls.py:241 urls.py:246
+#: urls.py:256
msgid "questions/"
msgstr "entrugues/"
-#: urls.py:77
+#: urls.py:221 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510
msgid "ask/"
msgstr "entrugar/"
-#: urls.py:87
+#: urls.py:231
msgid "retag/"
msgstr "reetiquetar/"
-#: urls.py:92
+#: urls.py:236
msgid "close/"
msgstr "zarrar/"
-#: urls.py:97
+#: urls.py:241
msgid "reopen/"
msgstr "reabrir/"
-#: urls.py:102
+#: urls.py:246
msgid "answer/"
msgstr "responder/"
-#: urls.py:107 skins/default/templates/question/javascript.html:16
-msgid "vote/"
-msgstr "votar/"
-
-#: urls.py:118
-msgid "widgets/"
-msgstr "widgets/"
-
-#: urls.py:153
-msgid "tags/"
-msgstr "etiquetes/"
-
-#: urls.py:196
-msgid "subscribe-for-tags/"
-msgstr "suscribite-a-etiquetes/"
+#: urls.py:314
+msgid "tags/subscriptions/"
+msgstr ""
-#: urls.py:201 urls.py:207 urls.py:213 urls.py:221
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:39
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:42
-msgid "users/"
-msgstr "usuarios/"
+#: urls.py:319
+msgid "tags/subscriptions/delete/"
+msgstr ""
-#: urls.py:214
-msgid "subscriptions/"
-msgstr "suscripciones/"
+#: urls.py:324
+msgid "tags/subscriptions/create/"
+msgstr ""
-#: urls.py:226
-msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "usuarios/anovamientu_tien_avatar_personalizáu/"
+#: urls.py:329
+msgid "tags/subscriptions/edit/"
+msgstr ""
-#: urls.py:231 urls.py:236
-msgid "badges/"
-msgstr "insinies/"
+#: urls.py:334
+msgid "suggested-tags/"
+msgstr ""
-#: urls.py:241
+#: urls.py:459
msgid "messages/"
msgstr "mensaxes/"
-#: urls.py:241
+#: urls.py:459
msgid "markread/"
msgstr "marcar-lleíu/"
-#: urls.py:257
-msgid "upload/"
-msgstr "xubir/"
+#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515
+#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530
+msgid "widgets/"
+msgstr "widgets/"
-#: urls.py:258
-msgid "feedback/"
-msgstr "comentarios/"
+#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
+msgid "complete/"
+msgstr ""
-#: urls.py:300 skins/default/templates/main_page/javascript.html:38
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:41
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:15
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:18
-msgid "question/"
-msgstr "entruga/"
+#: urls.py:515
+msgid "create/"
+msgstr ""
-#: urls.py:307 setup_templates/settings.py:208
-#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
+#: urls.py:525
+msgid "delete/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:560
+msgid "upload/"
+msgstr "xubir/"
+
+#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229
+#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
msgstr "cuenta/"
@@ -465,6 +563,34 @@ msgstr "Configuración del control d'accesu"
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Permitir entrar al foru solo a usuarios rexistraos"
+#: conf/access_control.py:22
+msgid "nothing - not required"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:23
+msgid "access to content"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:34
+msgid "Require valid email for"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:44
+msgid "Allowed email addresses"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:45
+msgid "Please use space to separate the entries"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:54
+msgid "Allowed email domain names"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:55
+msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
+msgstr ""
+
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
msgstr "Configuración de les insinies"
@@ -577,186 +703,180 @@ msgstr "Prefixu del asuntu del corréu"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
+msgstr "Esta preferencia toma el valor predetermináu de la configuración de django EMAIL_SUBJECT_PREFIX. El valor que s'escriba equí sustituirá al predetermináu."
+
+#: conf/email.py:44
+msgid "Site administrator email address"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:53
+msgid "Enable email alerts"
msgstr ""
-"Esta preferencia toma el valor predetermináu de la configuración de django "
-"EMAIL_SUBJECT_PREFIX. El valor que s'escriba equí sustituirá al "
-"predetermináu."
-#: conf/email.py:38
+#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "Máximu númberu de mensaxes d'una alerta per corréu"
-#: conf/email.py:48
+#: conf/email.py:72
msgid "Default notification frequency all questions"
msgstr "Frecuencia predeterminada de notificación pa toles entrugues"
-#: conf/email.py:50
+#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opción pa definir la frecuencia de les actualizaciones per corréu pa: toles "
-"entrugues"
+msgstr "Opción pa definir la frecuencia de les actualizaciones per corréu pa: toles entrugues"
-#: conf/email.py:62
+#: conf/email.py:86
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr ""
-"Frecuencia predeterminada de notificación pa les entrugues feches pol "
-"usuariu"
+msgstr "Frecuencia predeterminada de notificación pa les entrugues feches pol usuariu"
-#: conf/email.py:64
+#: conf/email.py:88
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opción pa definir la frecuencia de les actualizaciones per corréu pa: "
-"Entrugues feches pol usuariu"
+msgstr "Opción pa definir la frecuencia de les actualizaciones per corréu pa: Entrugues feches pol usuariu"
-#: conf/email.py:76
+#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"Frecuencia predeterminada de notificación pa les entrugues respondíes pol "
-"usuariu"
+msgstr "Frecuencia predeterminada de notificación pa les entrugues respondíes pol usuariu"
-#: conf/email.py:78
+#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opción pa definir la frecuencia de les actualizaciones per corréu pa: "
-"Entrugues respondíes pol usuariu"
+msgstr "Opción pa definir la frecuencia de les actualizaciones per corréu pa: Entrugues respondíes pol usuariu"
-#: conf/email.py:90
+#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-"Frecuencia predeterminada d'avisu d'entrugues escoyíes "
-" individualmente pol usuariu"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Frecuencia predeterminada d'avisu d'entrugues escoyíes individualmente pol usuariu"
-#: conf/email.py:93
+#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"Opción pa definir la frecuencia d'avisos per corréu pa: Entruga escoyía "
-"individualmente pol usuariu."
+msgstr "Opción pa definir la frecuencia d'avisos per corréu pa: Entruga escoyía individualmente pol usuariu."
-#: conf/email.py:105
+#: conf/email.py:129
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr ""
-"Frecuencia predeterminada d'avisu pa menciones y "
-"comentarios"
+msgstr "Frecuencia predeterminada d'avisu pa menciones y comentarios"
-#: conf/email.py:108
+#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"Opción pa definir la frecuencia d'avisos per corréu pa: Menciones y "
-"comentarios."
+msgstr "Opción pa definir la frecuencia d'avisos per corréu pa: Menciones y comentarios."
-#: conf/email.py:119
+#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr "Unviar recordatorios periódicos sobre entrugues ensin contestar"
-#: conf/email.py:121
+#: conf/email.py:145
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: pa usar esta carauterística, ye necesario executar el comandu de "
-"xestión \"send_unanswered_question_reminders\" (por exemplu, per aciu d'una "
-"xera de cron cola frecuencia apropiada) "
+msgstr "NOTA: pa usar esta carauterística, ye necesario executar el comandu de xestión \"send_unanswered_question_reminders\" (por exemplu, per aciu d'una xera de cron cola frecuencia apropiada) "
-#: conf/email.py:134
+#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Díes enantes d'empezar a unviar recordatorios sobre entrugues ensin "
-"responder"
+msgstr "Díes enantes d'empezar a unviar recordatorios sobre entrugues ensin responder"
-#: conf/email.py:145
+#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia unviar recordatorios d'entrugues ensin responder (en díes "
-"ente cada recordatoriu unviáu)."
+msgstr "Con qué frecuencia unviar recordatorios d'entrugues ensin responder (en díes ente cada recordatoriu unviáu)."
-#: conf/email.py:157
+#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Númberu máximu de recordatorios a unviar sobro entrugues ensin responder"
+msgstr "Númberu máximu de recordatorios a unviar sobro entrugues ensin responder"
-#: conf/email.py:168
+#: conf/email.py:192
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
msgstr "Unviar recordatorios periódicos p'aceutar la meyor respuesta"
-#: conf/email.py:170
+#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: pa usar esta carauterística, ye necesario executar el comandu de "
-"xestión \"send_accept_answer_reminders\" (por exemplu, per aciu d'una xera de "
-"cron cola frecuencia apropiada) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NOTA: pa usar esta carauterística, ye necesario executar el comandu de xestión \"send_accept_answer_reminders\" (por exemplu, per aciu d'una xera de cron cola frecuencia apropiada) "
-#: conf/email.py:183
+#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
msgstr "Díes enantes d'empezar a unviar recordatorios p'aceutar una respuesta"
-#: conf/email.py:194
+#: conf/email.py:218
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
msgstr ""
-#: conf/email.py:206
+#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
msgstr ""
-#: conf/email.py:218
+#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
msgstr ""
-#: conf/email.py:219
+#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
msgstr ""
-#: conf/email.py:228
-msgid "Allow only one account per email address"
-msgstr ""
-
-#: conf/email.py:237
+#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
msgstr ""
-#: conf/email.py:238
+#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr ""
-#: conf/email.py:247
+#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr ""
-#: conf/email.py:249
+#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr ""
-#: conf/email.py:260
+#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
msgstr ""
-#: conf/email.py:262
+#: conf/email.py:277
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
msgstr ""
+#: conf/email.py:288
+msgid "Enable posting answers and comments by email"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:291
+msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:302
+msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:327
+msgid "Reply by email hostname"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:338
+msgid ""
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
+msgstr ""
+
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
msgstr ""
@@ -768,8 +888,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
@@ -787,100 +907,85 @@ msgstr ""
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:60
+#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:68
+#: conf/external_keys.py:70
msgid "Recaptcha private key"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:70
+#: conf/external_keys.py:72
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:82
+#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:84
+#: conf/external_keys.py:86
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:97
+#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:105
+#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:107
+#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:118
+#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:126
+#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:128
+#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:139
+#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:147
+#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:149
+#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:160
+#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr ""
-#: conf/external_keys.py:168
-msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr ""
-
-#: conf/external_keys.py:177
-msgid "LDAP service provider name"
-msgstr ""
-
-#: conf/external_keys.py:185
-msgid "URL for the LDAP service"
-msgstr ""
-
-#: conf/external_keys.py:193
-msgid "Explain how to change LDAP password"
-msgstr ""
-
#: conf/flatpages.py:11
-msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
+msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
@@ -903,46 +1008,80 @@ msgid ""
"the \"faq\" page to check your input."
msgstr ""
-#: conf/flatpages.py:46
+#: conf/flatpages.py:45
+msgid "Instructions on how to ask questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/flatpages.py:48
+msgid ""
+"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
+"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
+msgstr ""
+
+#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
msgstr ""
-#: conf/flatpages.py:49
+#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
msgstr ""
+#: conf/flatpages.py:75
+msgid "Do not edit this field manually!!!"
+msgstr ""
+
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:22
-#, python-format
+#: conf/forum_data_rules.py:27
+msgid "Editor for the posts"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:42
+msgid "Editor for the comments"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:51
+msgid "Enable big Ask button"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</"
-"a> first.</em>"
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:66
+msgid "Enable embedding videos. "
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:33
+#: conf/forum_data_rules.py:68
+#, python-format
+msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:42
+#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:44
+#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:56
+#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:58
+#: conf/forum_data_rules.py:103
msgid ""
"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
@@ -950,134 +1089,418 @@ msgid ""
"login system supports this feature."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:73
+#: conf/forum_data_rules.py:118
+msgid "Auto-follow questions by the Author"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:123
+msgid "Fully open by default"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:124
+msgid "Folded by default"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:133
+msgid "Question details/body editor should be"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:135
+msgid ""
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:147
msgid "Allow swapping answer with question"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:75
+#: conf/forum_data_rules.py:149
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:87
+#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:96
+#: conf/forum_data_rules.py:170
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:106
+#: conf/forum_data_rules.py:180
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:117
+#: conf/forum_data_rules.py:191
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:126
+#: conf/forum_data_rules.py:202
+msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:213
+msgid "Limit one answer per question per user"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:223
+msgid "Enable accepting best answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:231
+msgid "Are tags required?"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:237
+msgid "category tree"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:238
+msgid "user input"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:245
+msgid "Source of tags"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:129
+#: conf/forum_data_rules.py:259
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:141
+#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:143
+#: conf/forum_data_rules.py:273
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:157
+#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:159
+#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:171
+#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:173
+#: conf/forum_data_rules.py:303
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:186
+#: conf/forum_data_rules.py:315
+msgid "Use separate set for subscribed tags"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:317
+msgid ""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:325
+msgid "Always, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:326
+msgid "Never, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:327
+msgid "Let users decide"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:335
+msgid "Publicly show user tag selections"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:344
+msgid "Enable separate tag search box on main page"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:197
+#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:207
+#: conf/forum_data_rules.py:375
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:209
+#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:220
+#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:221
+#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:230
+#: conf/forum_data_rules.py:398
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:239
+#: conf/forum_data_rules.py:400
+msgid ""
+"This may be useful when only one-line comments are desired. Will not work "
+"with TinyMCE editor."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:411
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:240
+#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:249
+#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:251
+#: conf/forum_data_rules.py:423
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:264
+#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:276
+#: conf/forum_data_rules.py:448
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:286
+#: conf/forum_data_rules.py:458
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr ""
+#: conf/group_settings.py:9
+msgid "Group settings"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:18
+msgid "Enable user groups"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:41
+msgid "everyone"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:42
+msgid "Global user group name"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:43
+msgid "All users belong to this group automatically"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:53
+msgid "Enable group email adddresses"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:55
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
+msgid "Karma & Badge visibility"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27
+msgid "Visibility of karma"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30
+msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44
+msgid "Visibility of badges"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47
+msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:9
+msgid "LDAP login configuration"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:17
+msgid "Use LDAP authentication for the password login"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:26
+msgid "Automatically create user accounts when possible"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:29
+msgid ""
+"Potentially reduces number of steps in the registration process but can "
+"expose personal information, e.g. when LDAP login name is the same as email "
+"address or real name."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:37
+msgid "Version 3"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:38
+msgid "Version 2 (insecure and deprecated)!!!"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:47
+msgid "LDAP protocol version"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:49
+msgid ""
+"Note that Version 2 protocol is not secure!!! Do not use it on unprotected "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:59
+msgid "LDAP URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:68
+msgid "LDAP encoding"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:71
+msgid ""
+"This value in almost all cases is \"utf-8\". Change it if yours is "
+"different. This field is required"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:82
+msgid "Base DN (distinguished name)"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:85
+msgid ""
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:96
+msgid "User search filter template"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:99
+msgid ""
+"Python string format template, must have two string placeholders, which "
+"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:113
+msgid "UserID/login field"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:116
+msgid ""
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:127
+msgid "\"Common Name\" field"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:129
+msgid ""
+"Common name is a formal or informal name of a person, can be blank. Use it "
+"only if surname and given names are not available."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:139
+msgid "First name, Last name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:140
+msgid "Last name, First name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:147
+msgid "\"Common Name\" field format"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:150
+msgid "Use this only if \"Common Name\" field is used."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:158
+msgid "Given (First) name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:160 conf/ldap.py:170
+msgid "This field can be blank"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:168
+msgid "Surname (last) name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:178
+msgid "LDAP Server EMAIL field name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:180
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:12
+msgid "Common left sidebar"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:20
+msgid "Enable left sidebar"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:29
+msgid "HTML for the left sidebar"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:32
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
+"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
+"your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr ""
+
#: conf/license.py:13
-msgid "Content LicensContent License"
+msgid "Content License"
msgstr ""
#: conf/license.py:21
@@ -1121,8 +1544,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1141,8 +1563,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1151,16 +1573,20 @@ msgid ""
"XML-RPC"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:62
+#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:92
+#: conf/login_providers.py:93
+msgid "local password"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
msgstr ""
-#: conf/login_providers.py:97
+#: conf/login_providers.py:103
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
@@ -1177,8 +1603,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1211,8 +1637,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr ""
#: conf/markup.py:106
@@ -1236,8 +1662,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1263,67 +1689,152 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:58
-msgid "Flag offensive"
+msgid "Accept any answer"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
-msgid "Leave comments"
+msgid "Flag offensive"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:76
+#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:85
+#: conf/minimum_reputation.py:97
msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:94
+#: conf/minimum_reputation.py:106
msgid "Upload files"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:103
+#: conf/minimum_reputation.py:115
+msgid "Insert clickable links"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:124
+msgid "Insert link suggestions as plain text"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:126
+msgid ""
+"This value should be smaller than that for \"insert clickable links\". This "
+"setting should stop link-spamming by newly registered users."
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:137
msgid "Close own questions"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:112
+#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:121
+#: conf/minimum_reputation.py:155
msgid "Reopen own questions"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:130
+#: conf/minimum_reputation.py:164
msgid "Edit community wiki posts"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:139
+#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:148
+#: conf/minimum_reputation.py:182
msgid "View offensive flags"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:157
+#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:166
-msgid "Lock posts"
-msgstr ""
-
-#: conf/minimum_reputation.py:175
+#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
msgstr ""
-#: conf/minimum_reputation.py:177
+#: conf/minimum_reputation.py:202
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
msgstr ""
+#: conf/minimum_reputation.py:214
+msgid "Make posts by email"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:223
+msgid "Trigger email notifications"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
+msgid "Reduces spam"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:233
+msgid "Trigger tweets on others accounts"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:19
+msgid "Content moderation"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:28
+msgid "Enable content moderation"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:38
+msgid "Enable tag moderation"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:40
+msgid ""
+"If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed "
+"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:11
+msgid "Listings of questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:20
+msgid "Enable \"All Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:21 conf/question_lists.py:31
+#: conf/question_lists.py:41
+msgid "At least one of these selectors must be enabled"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:30
+msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:40
+msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
+msgid "All Questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
+msgid "Unanswered Questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:55
+msgid "Followed Questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:64
+msgid "Default questions selector for the authenticated users"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:80
+msgid "Default questions selector for the anonymous users"
+msgstr ""
+
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
msgstr ""
@@ -1388,13 +1899,11 @@ msgstr ""
msgid "Main page sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_profile.py:20
-#: conf/sidebar_question.py:19
+#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
msgid "Custom sidebar header"
msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
-#: conf/sidebar_question.py:22
msgid ""
"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
@@ -1402,365 +1911,385 @@ msgid ""
"all browsers."
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:36
+#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
+#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
+#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
+msgid "Show above only to anonymous users"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:38
+#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:49
+#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:59
+#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:61
+#: conf/sidebar_main.py:70
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:72
+#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:74
+#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:85 conf/sidebar_profile.py:36
-#: conf/sidebar_question.py:75
+#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_main.py:88 conf/sidebar_profile.py:39
-#: conf/sidebar_question.py:78
+#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr ""
+#: conf/sidebar_profile.py:20
+msgid "Custom sidebar"
+msgstr ""
+
#: conf/sidebar_question.py:11
-msgid "Question page sidebar"
+msgid "Question page banners and sidebar"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:19
+msgid "Top banner"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:22
+msgid ""
+"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
+"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:35
+#: conf/sidebar_question.py:42
+msgid "Answers banner"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:45
+msgid ""
+"This banner will show above the second answer. When using this option, "
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:70
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
+"all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:37
+#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:48
+#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:50
+#: conf/sidebar_question.py:107
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:62
+#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:64
+#: conf/sidebar_question.py:121
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
msgstr ""
-#: conf/site_modes.py:64
+#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
msgstr ""
-#: conf/site_modes.py:74
-msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode"
+#: conf/site_modes.py:73
+msgid "Activate a \"Large site\" mode"
msgstr ""
-#: conf/site_modes.py:76
+#: conf/site_modes.py:75
msgid ""
-"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, "
-"more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your "
-"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
-"changed after you modify this setting."
+"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
+"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
+"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
+"will be changed after you modify this setting."
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:12
+#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:21
+#: conf/site_settings.py:23
msgid "Site title for the Q&A forum"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:30
+#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:39
+#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:49
+#: conf/site_settings.py:51
msgid "Site description for the search engines"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:58
+#: conf/site_settings.py:60
msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:68
+#: conf/site_settings.py:70
+msgid "Please enter url of your site"
+msgstr ""
+
+#: conf/site_settings.py:73
+msgid "Url must start either from http or https"
+msgstr ""
+
+#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:79
+#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:90
+#: conf/site_settings.py:115
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:94
+#: conf/site_settings.py:119
msgid "Use HTML to format the message "
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:103
+#: conf/site_settings.py:128
msgid "Feedback site URL"
msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:105
+#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:11
-msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:19
-msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:29
-msgid "Background color for votes = 0"
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:30 conf/skin_counter_settings.py:41
-#: conf/skin_counter_settings.py:52 conf/skin_counter_settings.py:62
-#: conf/skin_counter_settings.py:72 conf/skin_counter_settings.py:85
-#: conf/skin_counter_settings.py:106 conf/skin_counter_settings.py:117
-#: conf/skin_counter_settings.py:128 conf/skin_counter_settings.py:138
-#: conf/skin_counter_settings.py:148 conf/skin_counter_settings.py:163
-#: conf/skin_counter_settings.py:186 conf/skin_counter_settings.py:196
-#: conf/skin_counter_settings.py:206 conf/skin_counter_settings.py:216
-#: conf/skin_counter_settings.py:228 conf/skin_counter_settings.py:239
-#: conf/skin_counter_settings.py:252 conf/skin_counter_settings.py:262
-msgid "HTML color name or hex value"
+#: conf/skin_general_settings.py:15
+msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:40
-msgid "Foreground color for votes = 0"
+#: conf/skin_general_settings.py:23
+msgid "Q&A site logo"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:51
-msgid "Background color for votes"
+#: conf/skin_general_settings.py:25
+msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:61
-msgid "Foreground color for votes"
+#: conf/skin_general_settings.py:34
+msgid "English"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:71
-msgid "Background color for votes = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:35
+msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:84
-msgid "Foreground color for votes = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:36
+msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:95
-msgid "View counter value to give \"full color\""
+#: conf/skin_general_settings.py:37
+msgid "German"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:105
-msgid "Background color for views = 0"
+#: conf/skin_general_settings.py:38
+msgid "Greek"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:116
-msgid "Foreground color for views = 0"
+#: conf/skin_general_settings.py:39
+msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:127
-msgid "Background color for views"
+#: conf/skin_general_settings.py:40
+msgid "French"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:137
-msgid "Foreground color for views"
+#: conf/skin_general_settings.py:41
+msgid "Hindi"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:147
-msgid "Background color for views = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:42
+msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:162
-msgid "Foreground color for views = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:43
+msgid "Italian"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:173
-msgid "Answer counter value to give \"full color\""
+#: conf/skin_general_settings.py:44
+msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:185
-msgid "Background color for answers = 0"
+#: conf/skin_general_settings.py:45
+msgid "Korean"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:195
-msgid "Foreground color for answers = 0"
+#: conf/skin_general_settings.py:46
+msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:205
-msgid "Background color for answers"
+#: conf/skin_general_settings.py:47
+msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:215
-msgid "Foreground color for answers"
+#: conf/skin_general_settings.py:48
+msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:227
-msgid "Background color for answers = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:49
+msgid "Russian"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:238
-msgid "Foreground color for answers = MAX"
+#: conf/skin_general_settings.py:50
+msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:251
-msgid "Background color for accepted"
+#: conf/skin_general_settings.py:51
+msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: conf/skin_counter_settings.py:261
-msgid "Foreground color for accepted answer"
+#: conf/skin_general_settings.py:52
+msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:15
-msgid "Logos and HTML <head> parts"
+#: conf/skin_general_settings.py:53
+msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:23
-msgid "Q&A site logo"
+#: conf/skin_general_settings.py:54
+msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:25
-msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-
-#: conf/skin_general_settings.py:39
+#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:41
+#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:53
+#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:55
+#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:73
+#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:75
+#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:90
+#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:92
+#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:107
+#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:118
+#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:127
+#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:129
+#: conf/skin_general_settings.py:159
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:151
+#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:153
+#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:168
+#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:170
+#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:187
+#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:189
+#: conf/skin_general_settings.py:219
msgid ""
"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
@@ -1769,89 +2298,104 @@ msgid ""
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:204
+#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:206
+#: conf/skin_general_settings.py:236
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:218
+#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:220
+#: conf/skin_general_settings.py:250
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:236
+#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:239
+#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:249
+#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:251
+#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:269
+#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:271
+#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:282
+#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr ""
-#: conf/skin_general_settings.py:286
+#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:11
-msgid "Sharing content on social networks"
+msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
+msgid "Check to enable RSS feeds"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
-msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
+msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:38
+msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
+msgstr ""
+
+#: conf/social_sharing.py:40
+msgid ""
+"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
+msgstr ""
+
+#: conf/social_sharing.py:52
+msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
+msgstr ""
+
+#: conf/social_sharing.py:61
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
msgstr ""
-#: conf/social_sharing.py:47
+#: conf/social_sharing.py:70
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
msgstr ""
-#: conf/social_sharing.py:56
+#: conf/social_sharing.py:79
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
msgstr ""
@@ -1892,38 +2436,84 @@ msgstr ""
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:12
+#: conf/user_settings.py:14
msgid "User settings"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:21
+#: conf/user_settings.py:23
+msgid "On-screen greeting shown to the new users"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:32
+msgid "Allow anonymous users send feedback"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:30
+#: conf/user_settings.py:50
+msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:51
+msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:60
+msgid "Allow users change own email addresses"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:69
+msgid "Allow email address in user name"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:39
+#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:49
+#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:59
+#: conf/user_settings.py:105
+msgid "Default avatar for users"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:107
+msgid ""
+"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:120
+msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:122
+msgid ""
+"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
+"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
+"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:61
+#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
msgstr ""
-#: conf/user_settings.py:71
+#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr ""
@@ -1965,425 +2555,530 @@ msgid ""
"question poster"
msgstr ""
-#: conf/widgets.py:13
-msgid "Embeddable widgets"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:25
-msgid "Number of questions to show"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:28
-msgid ""
-"To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-"correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-"\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%"
-"\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</"
-"p></iframe>"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:73
-msgid "CSS for the questions widget"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:81
-msgid "Header for the questions widget"
-msgstr ""
-
-#: conf/widgets.py:90
-msgid "Footer for the questions widget"
-msgstr ""
-
-#: const/__init__.py:10
+#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:11
+#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:12
+#: const/__init__.py:13
msgid "too subjective and argumentative"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:13
+#: const/__init__.py:14
msgid "not a real question"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:14
+#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr "la entruga ta respondida, s'aceutó la respuesta correcta"
-#: const/__init__.py:15
+#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "la entruga nun ye relevante o ta anticuada"
-#: const/__init__.py:16
+#: const/__init__.py:17
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
msgstr "la entruga contien comentarios ofensivos o bilordios"
-#: const/__init__.py:17
+#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
msgstr "spam o publicidá"
-#: const/__init__.py:18
+#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
msgstr "demasiao llocalizada"
-#: const/__init__.py:41
+#: const/__init__.py:29
+msgid "disable sharing"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:30
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
+msgid "my posts"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:31
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
+msgid "all posts"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
msgstr "más nueves"
-#: const/__init__.py:42 skins/default/templates/users.html:27
+#: const/__init__.py:55 templates/users.html:54
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:15
msgid "oldest"
msgstr "más antigües"
-#: const/__init__.py:43
+#: const/__init__.py:56
msgid "active"
msgstr "activa"
-#: const/__init__.py:44
+#: const/__init__.py:57
msgid "inactive"
msgstr "inactiva"
-#: const/__init__.py:45
+#: const/__init__.py:58
msgid "hottest"
msgstr "más populares"
-#: const/__init__.py:46
+#: const/__init__.py:59
msgid "coldest"
msgstr "menos populares"
-#: const/__init__.py:47
+#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "más votada"
-#: const/__init__.py:48
+#: const/__init__.py:61
msgid "least voted"
msgstr "menos votada"
-#: const/__init__.py:49
+#: const/__init__.py:62
msgid "relevance"
msgstr "relevancia"
-#: const/__init__.py:57
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
+#: const/__init__.py:74
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:75
+msgid "When new post is published"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:76
+msgid "When post is published or revised"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
msgid "all"
msgstr "toes"
-#: const/__init__.py:58
+#: const/__init__.py:123
msgid "unanswered"
msgstr "ensin rempuesta"
-#: const/__init__.py:59
-msgid "favorite"
-msgstr "favorita"
+#: const/__init__.py:124
+msgid "followed"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:64
+#: const/__init__.py:129
msgid "list"
msgstr "llista"
-#: const/__init__.py:65
+#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
msgstr "ñube"
-#: const/__init__.py:78
+#: const/__init__.py:138
msgid "Question has no answers"
msgstr "La entruga nun tien rempuestes"
-#: const/__init__.py:79
+#: const/__init__.py:139
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "La entruga nun tien rempuestes aceutaes"
-#: const/__init__.py:122
+#: const/__init__.py:195
msgid "asked a question"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:123
+#: const/__init__.py:196
msgid "answered a question"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:124
+#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
msgid "commented question"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:125
+#: const/__init__.py:198 const/__init__.py:302
msgid "commented answer"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:126
+#: const/__init__.py:199
msgid "edited question"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:127
+#: const/__init__.py:200
msgid "edited answer"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:128
-msgid "received award"
+#: const/__init__.py:201
+msgid "received badge"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:203
msgid "upvoted"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:131
+#: const/__init__.py:204
msgid "downvoted"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:132
+#: const/__init__.py:205
msgid "canceled vote"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:133
+#: const/__init__.py:206
msgid "deleted question"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:134
+#: const/__init__.py:207
msgid "deleted answer"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:135
+#: const/__init__.py:208
msgid "marked offensive"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:136
+#: const/__init__.py:209
msgid "updated tags"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:137
+#: const/__init__.py:210
msgid "selected favorite"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:211
msgid "completed user profile"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:212
msgid "email update sent to user"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:142
+#: const/__init__.py:213
+msgid "a post was shared"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:216
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:146
+#: const/__init__.py:220
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:148
+#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:199
-msgid "question_answered"
+#: const/__init__.py:225
+msgid "created tag description"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:200
-msgid "question_commented"
+#: const/__init__.py:229
+msgid "updated tag description"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:201
-msgid "answer_commented"
+#: const/__init__.py:231
+msgid "made a new post"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:202
-msgid "answer_accepted"
+#: const/__init__.py:234
+msgid "made an edit"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:206
+#: const/__init__.py:238
+msgid "created post reject reason"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:242
+msgid "updated post reject reason"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:300
+msgid "answered question"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:303
+msgid "accepted answer"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:207
+#: const/__init__.py:308
msgid "[deleted]"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:208 views/readers.py:590
+#: const/__init__.py:309 views/readers.py:642
msgid "initial version"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:310
msgid "retagged"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:217
-msgid "off"
+#: const/__init__.py:311
+msgid "[private]"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:320
+msgid "show all tags"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
+#: const/__init__.py:342
+msgid "exclude ignored tags"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
+msgid "only interesting tags"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:218
-msgid "exclude ignored"
+#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
+msgid "only subscribed tags"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:219
-msgid "only selected"
+#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
+msgid "email for all tags"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:223
+#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:224
+#: const/__init__.py:349
msgid "daily"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:225
+#: const/__init__.py:350
msgid "weekly"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:226
+#: const/__init__.py:351
msgid "no email"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:233
+#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:234
+#: const/__init__.py:359
msgid "mystery-man"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:235
+#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:236
+#: const/__init__.py:361
msgid "wavatar"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:237
+#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:284 skins/default/templates/badges.html:37
+#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33
msgid "gold"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:285 skins/default/templates/badges.html:46
+#: const/__init__.py:410 templates/badges.html:43
msgid "silver"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:286 skins/default/templates/badges.html:53
+#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:50
msgid "bronze"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:298
+#: const/__init__.py:423
msgid "None"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:299
+#: const/__init__.py:424
msgid "Gravatar"
msgstr ""
-#: const/__init__.py:300
+#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:15
+#: const/__init__.py:429
+msgid "date descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:430
+msgid "date ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:431
+msgid "activity descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:432
+msgid "activity ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:433
+msgid "answers descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:434
+msgid "answers ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:435
+msgid "votes descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:436
+msgid "votes ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:16
+#: const/message_keys.py:22
msgid "click to see most relevant questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:17
+#: const/message_keys.py:23
msgid "by relevance"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:18
+#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:19
+#: const/message_keys.py:25
msgid "by date"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:20
+#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the newest questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:21
+#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:22
+#: const/message_keys.py:28
msgid "by activity"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:23
+#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:24
+#: const/message_keys.py:30
msgid "click to see the least answered questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:25
+#: const/message_keys.py:31
msgid "by answers"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:26
+#: const/message_keys.py:32
msgid "click to see the most answered questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:27
+#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:28
+#: const/message_keys.py:34
msgid "by votes"
msgstr ""
-#: const/message_keys.py:29
+#: const/message_keys.py:35
msgid "click to see most voted questions"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/backends.py:88
+#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
+msgid "interesting"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312
+msgid "ignored"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
+msgid "subscribed"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
+msgid "tags are required"
+msgstr "ye obligatorio etiquetar"
+
+#: const/message_keys.py:41
+msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:47
+msgid ""
+"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
+"reach a resolution."
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
+msgid ""
+"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
+"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:110 deps/django_authopenid/views.py:151
+#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:233
+#: deps/django_authopenid/forms.py:236
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:259
+#: deps/django_authopenid/forms.py:262
msgid "Please, enter your user name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:263
+#: deps/django_authopenid/forms.py:266
msgid "Please, enter your password"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:270 deps/django_authopenid/forms.py:274
+#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
msgid "Please, enter your new password"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:285
+#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:297
+#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:335
+#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:346
+#: deps/django_authopenid/forms.py:349
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
@@ -2393,503 +3088,457 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:435
+#: deps/django_authopenid/forms.py:438
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-msgid "Incorrect username."
+#: deps/django_authopenid/forms.py:455
+msgid "sorry, there is no such user name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:9 deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15 setup_templates/settings.py:208
+#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
+#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
msgid "signin/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:10
-msgid "signout/"
+#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+msgid "widget/signin/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:12
-msgid "complete/"
+#: deps/django_authopenid/urls.py:18
+msgid "signout/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#: deps/django_authopenid/urls.py:23
msgid "complete-oauth/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:19
+#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:21
+#: deps/django_authopenid/urls.py:34
msgid "signup/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:25
+#: deps/django_authopenid/urls.py:38
msgid "logout/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:30
+#: deps/django_authopenid/urls.py:43
msgid "recover/"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:378
+#: deps/django_authopenid/urls.py:45
+msgid "verify-email/"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:379
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:384
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108
+#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:385
+#: deps/django_authopenid/util.py:386
msgid "Change your password"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:473
+#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:480
+#: deps/django_authopenid/util.py:493
msgid "AOL screen name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:488
+#: deps/django_authopenid/util.py:502
+msgid "Sign in with LaunchPad"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:517
+#: deps/django_authopenid/util.py:538
msgid "Flickr user name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:525
+#: deps/django_authopenid/util.py:546
msgid "Technorati user name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:533
+#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:541
+#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:549
+#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:557
+#: deps/django_authopenid/util.py:578
msgid "ClaimID user name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:565
+#: deps/django_authopenid/util.py:586
msgid "Vidoop user name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:573
+#: deps/django_authopenid/util.py:594
msgid "Verisign user name"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:608
+#: deps/django_authopenid/util.py:629
#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:612
+#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:621
+#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:625
+#: deps/django_authopenid/util.py:646
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:634
+#: deps/django_authopenid/util.py:655
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/util.py:641
+#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:158
+#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:270 deps/django_authopenid/views.py:421
-#: deps/django_authopenid/views.py:449
-#, python-format
+#: deps/django_authopenid/views.py:391
msgid ""
-"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
-"please try again or use another provider"
+"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
+"again or use another login method"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:371
+#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:475
+#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
+#, python-format
+msgid ""
+"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
+"please try again or use another provider"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:577
+#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:579
+#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:582
+#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:584
+#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:586
+#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:588
+#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:661
+#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:667
+#: deps/django_authopenid/views.py:807
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:758
+#: deps/django_authopenid/views.py:882
+msgid ""
+"If you are trying to sign in to another account, please sign out first. "
+"Otherwise, please report the incident to the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:1069 deps/django_authopenid/views.py:1075
-#, python-format
-msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
+#: deps/django_authopenid/views.py:1112
+msgid ""
+"Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. "
+"Please try again"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:1096
+#: deps/django_authopenid/views.py:1257
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:1166
+#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr ""
-#: deps/livesettings/models.py:101 deps/livesettings/models.py:140
+#: deps/group_messaging/models.py:356
+msgid "Re: "
+msgstr ""
+
+#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
msgid "Site"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/values.py:68
+#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/values.py:127
+#: deps/livesettings/values.py:133
msgid "Base Settings"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/values.py:234
+#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
msgstr ""
-#: deps/livesettings/values.py:241
+#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
msgstr ""
-#: deps/livesettings/values.py:244
+#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/values.py:622
+#: deps/livesettings/values.py:641
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-msgid "Sites"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:132
-msgid "Change password"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-msgid "Log out"
+#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
+msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26
-msgid "Home"
+#: mail/__init__.py:183
+msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15
-msgid "Edit Group Settings"
+#: mail/__init__.py:185
+msgid "<li>Type title in the subject line</li>"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28
-#, python-format
-msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97
-msgid "You don't have permission to edit values."
+#: mail/__init__.py:188
+msgid "<li>Type details of your question into the email body</li>"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27
-msgid "Edit Site Settings"
+#: mail/__init__.py:191
+msgid ""
+"<li>The beginning of the subject line can contain tags,\n"
+"<em>enclosed in the square brackets</em> like so: [Tag1; Tag2]</li>"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43
-msgid "Livesettings are disabled for this site."
+#: mail/__init__.py:195
+msgid ""
+"<li>In the beginning of the subject add at least one tag\n"
+"<em>enclosed in the brackets</em> like so: [Tag1; Tag2].</li>"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
-msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
+#: mail/__init__.py:199
+msgid ""
+"<p>Note that a tag may consist of more than one word, to separate\n"
+"the tags, use a semicolon or a comma, for example, [One tag; Other tag]</p>"
msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
+#: mail/__init__.py:214
#, python-format
-msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr ""
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93
-msgid "Uncollapse all"
+msgid ""
+"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
+"%(site)s administrator</p>"
msgstr ""
-#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
-msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
+#: mail/__init__.py:241
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
-#: management/commands/initialize_ldap_logins.py:51
+#: mail/__init__.py:249
msgid ""
-"This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
-"creating a record for LDAP association with each user account. There is an "
-"assumption that ldap user id's are the same as user names registered at the "
-"site. Before running this command it is necessary to set up LDAP parameters "
-"in the \"External keys\" section of the site settings."
+"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
+"of your user account</p>"
msgstr ""
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:35
+#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
-"<p>To ask by email, please:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-" <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
+"You were replying to an email address unknown to the system or "
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
+#: mail/lamson_handlers.py:251
#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the %(site)"
-"s administrator</p>"
+msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
msgstr ""
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
-#, python-format
-msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href=\"%"
-"(url)s\">register first</a></p>"
+#: mail/lamson_handlers.py:258
+msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
msgstr ""
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
-msgid ""
-"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
-"of your user account</p>"
+#: mail/lamson_handlers.py:318
+#, python-format
+msgid "Re: %s"
msgstr ""
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr ""
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:62
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
msgid "Please accept the best answer for this question:"
msgstr ""
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:64
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
msgstr ""
-#: management/commands/send_email_alerts.py:411
+#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: management/commands/send_email_alerts.py:421
-#, python-format
-msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:438
-msgid "new question"
-msgstr ""
-
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
-msgid ""
-"Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word about "
-"it - can somebody you know help answering those questions or benefit from "
-"posting one?"
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:465
-msgid ""
-"Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If "
-"you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to "
-"the askbot administrator."
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:471
-msgid ""
-"Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-"this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-"administrator."
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:477
-msgid ""
-"There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-"technicality that will eventually go away. "
-msgstr ""
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or %"
-"(admin_email)s administrator"
+msgid "new question"
msgstr ""
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:56
+#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: middleware/forum_mode.py:53
+#: middleware/forum_mode.py:63
#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:317
+#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
+msgid "Sorry, but you have only read access"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:573
+msgid "Sorry, this operation is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:321
+#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:334
+#: models/__init__.py:641
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:356
+#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:364
+#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:392
-msgid "cannot vote for own posts"
+#: models/__init__.py:697
+msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:395
+#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr ""
-#: models/__init__.py:400
+#: models/__init__.py:706
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr ""
-#: models/__init__.py:410
+#: models/__init__.py:716
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:416
+#: models/__init__.py:722
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:431
+#: models/__init__.py:737
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:432
+#: models/__init__.py:738
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:434
+#: models/__init__.py:740
#, python-format
-msgid ""
-"uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
+msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:453 models/__init__.py:520 models/__init__.py:986
-msgid "blocked users cannot post"
+#: models/__init__.py:759
+msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:454 models/__init__.py:989
-msgid "suspended users cannot post"
+#: models/__init__.py:785
+msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
msgstr ""
-#: models/__init__.py:481
+#: models/__init__.py:809
#, python-format
msgid ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
@@ -2900,56 +3549,57 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:493
+#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:506
+#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:510
+#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:538
+#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:555
+#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:570
+#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:574
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+#: models/__init__.py:921
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:579
+#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:586
+#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:649
+#: models/__init__.py:996
msgid ""
"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
"someone else"
@@ -2959,266 +3609,325 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:664
+#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:668
+#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:672
+#: models/__init__.py:1019
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
+"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:692
+#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:696
+#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:700
+#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:709
+#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:733
+#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > %"
-"(min_rep)s can reopen questions."
+"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
+"%(min_rep)s can reopen questions."
msgstr ""
-#: models/__init__.py:739
+#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:759
-msgid "cannot flag message as offensive twice"
+#: models/__init__.py:1095
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:764
-msgid "blocked users cannot flag posts"
+#: models/__init__.py:1100
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:766
-msgid "suspended users cannot flag posts"
+#: models/__init__.py:1123
+msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:1131
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:768
+#: models/__init__.py:1142
#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
+msgid ""
+"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:787
+#: models/__init__.py:1163
#, python-format
-msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
+msgid ""
+"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
+"offensive flags per day."
msgstr ""
-#: models/__init__.py:798
+#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:803
-msgid "blocked users cannot remove flags"
+#: models/__init__.py:1181
+msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:805
-msgid "suspended users cannot remove flags"
+#: models/__init__.py:1185
+msgid ""
+"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
+"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
msgstr ""
-#: models/__init__.py:809
+#: models/__init__.py:1191
#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
+msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
+msgid_plural ""
+"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:828
+#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:829
+#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:853
+#: models/__init__.py:1235
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:860
+#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:864
+#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:868
+#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:887
+#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:891
+#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:895
+#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:918
-msgid "cannot revoke old vote"
+#: models/__init__.py:1303
+msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1395 utils/functions.py:70
+#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1397
+#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1399
+#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1401
+#: models/__init__.py:2001
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1403
+#: models/__init__.py:2003
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1404
+#: models/__init__.py:2004
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1406
+#: models/__init__.py:2006
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1572 skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1668 views/users.py:372
+#: models/__init__.py:2298
msgid "Site Adminstrator"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1670 views/users.py:374
+#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1672 views/users.py:376
+#: models/__init__.py:2302
msgid "Suspended User"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1674 views/users.py:378
+#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1676 views/users.py:380
+#: models/__init__.py:2306
msgid "Registered User"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1678
+#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1680
+#: models/__init__.py:2310
msgid "Approved User"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1789
+#: models/__init__.py:2495
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1799
+#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1806
+#: models/__init__.py:2515
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1813
+#: models/__init__.py:2522
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:1824
+#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:1828
+#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr ""
-#: models/__init__.py:2305
+#: models/__init__.py:2682
+#, python-format
+msgid "At least %d karma point is required to post links"
+msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: models/__init__.py:3159
+#, python-format
+msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
+#, python-format
+msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3164
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3167
+#, python-format
+msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3169
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted an %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3174
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3190
+msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3232
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
msgstr ""
-#: models/__init__.py:2442
+#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
msgstr ""
-#: models/__init__.py:2635 views/commands.py:429
+#: models/__init__.py:3657
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr ""
@@ -3476,2799 +4185,3738 @@ msgstr ""
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
msgstr ""
-#: models/badges.py:776
+#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
msgstr ""
-#: models/badges.py:779
+#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
msgstr ""
-#: models/content.py:549
+#: models/message.py:16
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:414
+msgid "Question: "
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:416
+msgid "Answer: "
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
msgstr ""
-#: models/content.py:565
+#: models/post.py:1586
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
msgstr ""
-#: models/content.py:572
+#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
msgstr ""
-#: models/meta.py:116
+#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
msgstr ""
-#: models/meta.py:123
+#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
msgstr ""
-#: models/question.py:63
+#: models/post.py:1638
+msgid "This post is temporarily not available"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2147
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
+"moderators review."
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2151
+#, python-format
+msgid "your post to %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2158
+msgid ""
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
+msgstr ""
+
+#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr ""
-#: models/question.py:66
+#: models/question.py:111
msgid "\" and more"
msgstr ""
-#: models/question.py:806
+#: models/question.py:834
#, python-format
-msgid "%(author)s modified the question"
-msgstr ""
+msgid "%(count)d answer:"
+msgid_plural "%(count)d answers:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: models/question.py:810
+#: models/question.py:1346
#, python-format
-msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
+msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
-#: models/question.py:815
+#: models/question.py:1351 models/tag.py:217
#, python-format
-msgid "%(people)s commented the question"
+msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
-#: models/question.py:820
+#: models/question.py:1590
#, python-format
-msgid "%(people)s commented answers"
+msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
msgstr ""
-#: models/question.py:822
-#, python-format
-msgid "%(people)s commented an answer"
+#: models/reply_by_email.py:38
+msgid "Post an answer"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:39
+msgid "Post a comment"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:40
+msgid "Edit post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:41
+msgid "Append to post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:42
+msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:43
+msgid "Validate email and record signature"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:106
+msgid "added content by email"
msgstr ""
-#: models/repute.py:142
+#: models/reply_by_email.py:109
+msgid "edited by email"
+msgstr ""
+
+#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
msgstr ""
-#: models/repute.py:153
+#: models/repute.py:218
#, python-format
msgid ""
-"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question %"
-"(question_title)s"
+"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
+"%(question_title)s"
msgstr ""
-#: models/repute.py:158
+#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
msgstr ""
-#: models/tag.py:151
-msgid "interesting"
-msgstr ""
-
-#: models/tag.py:151
-msgid "ignored"
+#: models/tag.py:209
+#, python-format
+msgid "New tags added to %s"
msgstr ""
-#: models/user.py:264
+#: models/user.py:316
msgid "Entire forum"
msgstr ""
-#: models/user.py:265
+#: models/user.py:317
msgid "Questions that I asked"
msgstr ""
-#: models/user.py:266
+#: models/user.py:318
msgid "Questions that I answered"
msgstr ""
-#: models/user.py:267
+#: models/user.py:319
msgid "Individually selected questions"
msgstr ""
-#: models/user.py:268
+#: models/user.py:320
msgid "Mentions and comment responses"
msgstr ""
-#: models/user.py:271
+#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
msgstr ""
-#: models/user.py:272
+#: models/user.py:324
msgid "Daily"
msgstr ""
-#: models/user.py:273
+#: models/user.py:325
msgid "Weekly"
msgstr ""
-#: models/user.py:274
+#: models/user.py:326
msgid "No email"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:53
-msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
+#: models/user.py:566
+msgid "Can join when they want"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:54
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:90
-msgid "(or select another login method above)"
+#: models/user.py:567
+msgid "Users ask permission"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:56
-msgid "Sign in"
+#: models/user.py:568
+msgid "Moderator adds users"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-msgid "Change email"
+#: models/user.py:617
+msgid "Please give a list of valid email addresses."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
-msgid "Save your email address"
+#: models/user.py:627
+msgid "Please give a list of valid email domain names."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
-#, python-format
-msgid "change %(email)s info"
+#: models/widgets.py:34
+msgid "css for the widget"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17
-#, python-format
-msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
+msgid "Page not found"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-msgid "Your new Email"
+#: templates/404.html:13
+msgid "Sorry, could not find the page you requested."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-msgid "Your Email"
+#: templates/404.html:15
+msgid "This might have happened for the following reasons:"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-msgid "Save Email"
+#: templates/404.html:17
+msgid "this question or answer has been deleted;"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
-#: skins/default/templates/close.html:16
-#: skins/default/templates/feedback.html:64
-#: skins/default/templates/question_edit.html:36
-#: skins/default/templates/question_retag.html:22
-#: skins/default/templates/reopen.html:27
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:96
-msgid "Cancel"
+#: templates/404.html:18
+msgid "url has error - please check it;"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:45
-msgid "Validate email"
+#: templates/404.html:19
+msgid ""
+"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
+"points, see"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:48
-#, python-format
-msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
+#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
+msgid "faq"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:52
-msgid "Email not changed"
+#: templates/404.html:20
+msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:55
-#, python-format
-msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
+#: templates/404.html:21
+msgid "report this problem"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:59
-msgid "Email changed"
+#: templates/404.html:30 templates/500.html:11
+msgid "back to previous page"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:62
-#, python-format
-msgid "your current %(email)s can be used for this"
+#: templates/404.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:17
+msgid "see all questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:66
-msgid "Email verified"
+#: templates/404.html:32
+msgid "see all tags"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:69
-msgid "thanks for verifying email"
+#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
+msgid "Internal server error"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
-msgid "email key not sent"
+#: templates/500.html:8
+msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:76
-#, python-format
-msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
+#: templates/500.html:9
+msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-msgid "Registration"
+#: templates/500.html:12
+msgid "see latest questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:27
-#, python-format
-msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#: templates/500.html:13
+msgid "see tags"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:30
-#, python-format
-msgid ""
-"%(username)s already exists, choose another name for \n"
-" %(provider)s. Email is required too, see %"
-"(gravatar_faq_url)s\n"
-" "
+#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10
+msgid "Edit answer"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34
-#, python-format
-msgid ""
-"register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9
+#: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7
+msgid "back"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37
-#, python-format
-msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+#: templates/answer_edit.html:41 templates/question_edit.html:61
+msgid "Save edit"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:40
-msgid "This account already exists, please use another."
+#: templates/answer_edit.html:46 templates/close.html:16
+#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:62
+#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28
+#: templates/subscribe_for_tags.html:16
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104
+#: templates/user_profile/user_edit.html:110
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:59
-msgid "Screen name label"
+#: templates/answer_edit.html:86 templates/answer_edit.html.py:89
+#: templates/ask.html:81 templates/ask.html.py:84
+#: templates/question_edit.html:100 templates/question_edit.html.py:103
+#: templates/question/javascript.html:72 templates/question/javascript.html:75
+#: templates/widgets/edit_post.html:73
+msgid "hide preview"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:66
-msgid "Email address label"
+#: templates/answer_edit.html:89 templates/ask.html:84
+#: templates/question_edit.html:103 templates/question/javascript.html:75
+msgid "show preview"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:72
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:36
-msgid "receive updates motivational blurb"
+#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
+#: templates/widgets/ask_form.html:67
+msgid "Ask Your Question"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:76
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:40
-msgid "please select one of the options above"
+#: templates/ask.html:21
+msgid ""
+"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
+"register after posting your question"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:79
-msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+#: templates/ask.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must "
+"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more "
+"details here</a>. You can submit your question now and validate email after "
+"that. Meanwhile, your question will saved as pending."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:80
-msgid "create account"
+#: templates/ask.html:29
+msgid "please, try to make your question interesting to this community"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
-msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
+#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+msgid "provide enough details"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-msgid "Your account details are:"
+#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
+msgid "be clear and concise"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-msgid "Username:"
+#: templates/ask.html:36 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+msgid "see frequently asked questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-msgid "Password:"
+#: templates/ask.html:36 templates/faq_static.html:3
+#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
+msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-msgid "Please sign in here:"
+#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
+#: templates/user_profile/user_recent.html:18
+#: templates/user_profile/user_stats.html:73
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-msgid ""
-"Sincerely,\n"
-"Forum Administrator"
+#: templates/badge.html:5
+msgid "Badge"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
-msgid "Greetings from the Q&A forum"
+#: templates/badge.html:7
+#, python-format
+msgid "Badge \"%(name)s\""
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
-msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
+#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
+#: templates/user_profile/user_stats.html:71
+#, python-format
+msgid "%(description)s"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
-msgid "Following the link above will help us verify your email address."
+#: templates/badge.html:14
+msgid "user received this badge:"
+msgid_plural "users received this badge:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
+msgid "Badges"
+msgstr ""
+
+#: templates/badges.html:7
+msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
+#: templates/badges.html:8
msgid ""
-"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-"for any inconvenience"
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
-msgid "Logout"
+#: templates/badges.html:31
+msgid "Community badges"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
-msgid "You have successfully logged out"
+#: templates/badges.html:33
+msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
+#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
-"of your provider if you wish to do so."
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
+"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
-msgid "User login"
+#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
+msgid ""
+"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
+#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
+msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
+#: templates/base.html:23
#, python-format
-msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
+msgid "RSS feed from %(site_title)s"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
-msgid ""
-"Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or "
-"similar technology. Your external service password always stays confidential "
-"and you don't have to rememeber or create another one."
+#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
+msgid "Close question"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
-msgid ""
-"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+#: templates/close.html:6
+msgid "Close the question"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
-msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+#: templates/close.html:11
+msgid "Reasons"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
+#: templates/close.html:15
+msgid "OK to close"
+msgstr ""
+
+#: templates/faq_static.html:5
+msgid "Frequently Asked Questions "
+msgstr ""
+
+#: templates/faq_static.html:6
+msgid "What kinds of questions can I ask here?"
+msgstr ""
+
+#: templates/faq_static.html:7
msgid ""
-"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
-"existing one."
+"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
+"community."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
+#: templates/faq_static.html:8
msgid ""
-"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
-"clicking any of the icons below."
+"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
+"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
+#: templates/faq_static.html:10
+msgid "What kinds of questions should be avoided?"
+msgstr ""
+
+#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
-"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
-"account"
+"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
+"subjective and argumentative."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
-msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
+#: templates/faq_static.html:13
+msgid "What should I avoid in my answers?"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-msgid "Login failed, please try again"
+#: templates/faq_static.html:14
+msgid ""
+"is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
+"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
+"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
+"discussions please use commenting facility."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
-msgid "Login or email"
+#: templates/faq_static.html:15
+msgid "Who moderates this community?"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101
-msgid "Password"
+#: templates/faq_static.html:16
+msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
-msgid "Login"
+#: templates/faq_static.html:17
+msgid "This website is moderated by the users."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
-msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
+#: templates/faq_static.html:18
+msgid ""
+"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
+"tasks"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:117
-msgid "New password"
+#: templates/faq_static.html:20
+msgid "How does karma system work?"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
-msgid "Please, retype"
+#: templates/faq_static.html:21
+msgid ""
+"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
+"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
+"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
+"are gradually assigned to the users based on those points."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:146
-msgid "Here are your current login methods"
+#: templates/faq_static.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
+"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:150
-msgid "provider"
+#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
+msgid "upvote"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:151
-msgid "last used"
+#: templates/faq_static.html:37
+msgid "add comments"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:152
-msgid "delete, if you like"
+#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16
+msgid "downvote"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:166
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "delete"
+#: templates/faq_static.html:45
+msgid " accept own answer to own questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:168
-msgid "cannot be deleted"
+#: templates/faq_static.html:49
+msgid "open and close own questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:181
-msgid "Still have trouble signing in?"
+#: templates/faq_static.html:53
+msgid "retag other's questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:186
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+#: templates/faq_static.html:58
+msgid "edit community wiki questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:188
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+#: templates/faq_static.html:63
+msgid "edit any answer"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:191
-msgid "recover your account via email"
+#: templates/faq_static.html:67
+msgid "delete any comment"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
-msgid "Send a new recovery key"
+#: templates/faq_static.html:71
+msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:204
-msgid "Recover your account via email"
+#: templates/faq_static.html:72
+msgid ""
+"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:216
-msgid "Why use OpenID?"
+#: templates/faq_static.html:73
+msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:219
-msgid "with openid it is easier"
+#: templates/faq_static.html:74
+msgid ""
+"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
+"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:222
-msgid "reuse openid"
+#: templates/faq_static.html:75
+msgid "\"Login now!\""
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:225
-msgid "openid is widely adopted"
+#: templates/faq_static.html:77
+msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:228
-msgid "openid is supported open standard"
+#: templates/faq_static.html:78
+msgid "Goal of this site is..."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:232
-msgid "Find out more"
+#: templates/faq_static.html:78
+msgid ""
+"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
+"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
+"content."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:233
-msgid "Get OpenID"
+#: templates/faq_static.html:79
+msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-msgid "Signup"
+#: templates/faq_static.html:81
+msgid "Still have questions?"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
-msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
+#: templates/faq_static.html:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
+"community better!"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
-msgid "or create a new user name and password here"
+#: templates/feedback.html:3
+msgid "Feedback"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
-msgid "Create login name and password"
+#: templates/feedback.html:5
+msgid "Give us your feedback!"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-msgid "Traditional signup info"
+#: templates/feedback.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44
+#: templates/feedback.html:21
msgid ""
-"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
-"account creation."
+"\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
-msgid "Create Account"
+#: templates/feedback.html:30
+msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:49
-msgid "or"
+#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
+msgid "(this field is required)"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
-msgid "return to OpenID login"
+#: templates/feedback.html:55
+msgid "(Please solve the captcha)"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
-msgid "add avatar"
+#: templates/feedback.html:63
+msgid "Send Feedback"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
-msgid "Change avatar"
+#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6
+#: templates/question/sidebar.html:108
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:15
+msgid "Groups"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
-msgid "Your current avatar: "
+#: templates/groups.html:11
+msgid "All groups"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
-msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
+#: templates/groups.html:13
+msgid "all groups"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
-msgid "Upload New Image"
+#: templates/groups.html:15
+msgid "My groups"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
-msgid "change avatar"
+#: templates/groups.html:17
+msgid "my groups"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
-msgid "Choose new Default"
+#: templates/groups.html:25
+msgid ""
+"Tip: to create a new group - please go to some user profile and add the new "
+"group there. That user will be the first member of the group"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
-msgid "Upload"
+#: templates/groups.html:30
+msgid "Group"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
-msgid "delete avatar"
+#: templates/groups.html:31
+msgid "Number of members"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
-msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
+#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
+msgid "Help"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
+#: templates/help.html:7
#, python-format
-msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+msgid "Welcome %(username)s,"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
-msgid "Delete These"
+#: templates/help.html:9
+msgid "Welcome,"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:5
-msgid "answer permanent link"
+#: templates/help.html:13
+#, python-format
+msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:6
-msgid "permanent link"
+#: templates/help.html:16
+msgid "How questions, answers and comments work"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:10
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:3
-#: skins/default/templates/macros.html:289
-#: skins/default/templates/revisions.html:37
-msgid "edit"
+#: templates/help.html:18
+msgid ""
+"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
+"discussions."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:15
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:16
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:24
-msgid "remove all flags"
+#: templates/help.html:19
+msgid ""
+"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
+"answering."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:22
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:32
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:30
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:39
+#: templates/help.html:22
msgid ""
-"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
+"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
+" the comments are good for the limited discussions."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:31
-msgid "flag offensive"
+#: templates/help.html:26
+msgid "Please search before asking your questions"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:33
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:40
-msgid "remove flag"
+#: templates/help.html:27
+msgid ""
+"Type your question in the search bar and see whether a similar question has "
+"been asked before"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "undelete"
+#: templates/help.html:29
+msgid "Search has advanced capabilities:"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:50
-msgid "swap with question"
+#: templates/help.html:31
+msgid "to search in title - enter [title: your text]"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:13
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:14
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
+#: templates/help.html:32
+msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:23
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:24
-#, python-format
-msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
+#: templates/help.html:33
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
+#: templates/help.html:35
+msgid ""
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:37
+msgid ""
+"Finally, a separate tag search box is available in the side bar of the main "
+"page, where the search tags can be entered as well"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:40
+msgid ""
+"<em>Important!!!</em> All search terms are combined with a logical \"AND\" "
+"expression - to narrow the search by adding new terms."
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:42
+msgid "Voting"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:44
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
+"users."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
+#: templates/help.html:47
#, python-format
-msgid "close date %(closed_at)s"
+msgid ""
+"Please vote when you find helpful information,\n"
+" it really helps the %(app_name)s community."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
-msgid "retag"
+#: templates/help.html:51
+msgid "Other topics"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:13
-msgid "reopen"
+#: templates/help.html:53
+msgid ""
+"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:17
-msgid "close"
+#: templates/help.html:56
+msgid "Enjoy."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
-msgid "one of these is required"
+#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
+msgid "Import StackExchange data"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:33
-msgid "(required)"
+#: templates/import_data.html:13
+msgid ""
+"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
+" before attempting this operation."
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:56
-msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
+#: templates/import_data.html:16
+msgid ""
+"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
+" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
+" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:61
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:49 skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:73
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:89
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
-msgid "hide preview"
+#: templates/import_data.html:25
+msgid "Import data"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-msgid "Related tags"
+#: templates/import_data.html:27
+msgid ""
+"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
-msgid "Interesting tags"
+#: templates/list_suggested_tags.html:11
+msgid "Tag"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:18
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:34
-msgid "add"
+#: templates/list_suggested_tags.html:12
+msgid "Suggested by"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:20
-msgid "Ignored tags"
+#: templates/list_suggested_tags.html:13
+msgid "Your decision"
msgstr ""
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
-msgid "Display tag filter"
+#: templates/list_suggested_tags.html:14
+msgid "Suggested tag was used for questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
-msgid "Page not found"
+#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
+msgid "Accept"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
-msgid "Sorry, could not find the page you requested."
+#: templates/list_suggested_tags.html:35 templates/list_suggested_tags.html:46
+msgid "Reject"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:15
-msgid "This might have happened for the following reasons:"
+#: templates/list_suggested_tags.html:38
+msgid "There are no questions with this tag yet"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:17
-msgid "this question or answer has been deleted;"
+#: templates/list_suggested_tags.html:62
+#, python-format
+msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:18
-msgid "url has error - please check it;"
+#: templates/list_suggested_tags.html:63
+msgid "Reject tag"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-msgid ""
-"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
-"points, see"
+#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
+#: templates/tags/content.html.py:31
+msgid "Nothing found"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
-msgid "faq"
+#: templates/macros.html:5
+#, python-format
+msgid "Share this question on %(site)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
-msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
+#: templates/macros.html:44
+msgid "current number of votes"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
-msgid "report this problem"
+#: templates/macros.html:57
+msgid "anonymous user"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
-msgid "back to previous page"
+#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
+msgid "asked"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
-msgid "see all questions"
+#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112
+msgid "answered"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:32
-msgid "see all tags"
+#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114
+msgid "posted"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
-msgid "Internal server error"
+#: templates/macros.html:101
+msgid "this post is marked as community wiki"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
-msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
+#: templates/macros.html:104
+#, python-format
+msgid ""
+"This post is a wiki.\n"
+" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
-msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
+#: templates/macros.html:146
+msgid "updated"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
-msgid "see latest questions"
+#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
+msgid "Leave this group"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:13
-msgid "see tags"
+#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
+#: templates/macros.html:283
+msgid "Join this group"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/about.html:3 skins/default/templates/about.html:5
+#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268
+#: templates/macros.html:278
+msgid "You are a member"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:270
+msgid "Cancel application"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
+msgid "Waiting approval"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274
+#: templates/macros.html:285
+msgid "Ask to join"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:314
#, python-format
-msgid "About %(site_name)s"
+msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:4
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-msgid "Edit answer"
+#: templates/macros.html:395
+msgid "Comments"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "back"
+#: templates/macros.html:430
+msgid "delete this comment"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:14
-msgid "revision"
+#: templates/macros.html:443 templates/revisions.html:38
+#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5
+#: templates/question/question_controls.html:1
+msgid "edit"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:17
-#: skins/default/templates/question_edit.html:16
-msgid "select revision"
+#: templates/macros.html:452
+msgid "convert to answer"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:24
-#: skins/default/templates/question_edit.html:35
-msgid "Save edit"
+#: templates/macros.html:579
+#, python-format
+msgid "follow %(alias)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
-msgid "show preview"
+#: templates/macros.html:582
+#, python-format
+msgid "unfollow %(alias)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/ask.html:4
-msgid "Ask a question"
+#: templates/macros.html:583
+#, python-format
+msgid "following %(alias)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badge.html:5 skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:110
+#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
-msgid "%(name)s"
+msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badge.html:5
-msgid "Badge"
+#: templates/macros.html:671
+#, python-format
+msgid "%(username)s's website is %(url)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badge.html:7
+#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
+#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
+msgid "previous"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:698 templates/macros.html.py:737
+msgid "current page"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
+#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
#, python-format
-msgid "Badge \"%(name)s\""
+msgid "page %(num)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
+#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
+msgid "next page"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:762
#, python-format
-msgid "%(description)s"
+msgid "responses for %(username)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badge.html:14
-msgid "user received this badge:"
-msgid_plural "users received this badge:"
+#: templates/macros.html:765
+#, python-format
+msgid "you have %(response_count)s new response"
+msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/badges.html:3
-msgid "Badges summary"
+#: templates/macros.html:768
+msgid "no new responses yet"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:5
-msgid "Badges"
+#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
+#, python-format
+msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:7
-msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
+#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
+#, python-format
+msgid "%(new)s new flagged posts"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:8
+#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
#, python-format
-msgid ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %"
-"(feedback_faq_url)s.\n"
+msgid "%(seen)s flagged posts"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:35
-msgid "Community badges"
+#: templates/main_page.html:14
+msgid "Questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:37
-msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
+#: templates/question.html:230
+msgid "see more comments"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:40
-msgid "gold badge description"
+#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
+msgid "add a comment"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:45
-msgid ""
-"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
+#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
+msgid "Answer Your Own Question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:49
-msgid "silver badge description"
+#: templates/question.html:250
+msgid "Post Your Answer"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:52
-msgid "bronze badge: often given as a special honor"
+#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
+msgid "Login/Signup to Post"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:56
-msgid "bronze badge description"
+#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
+msgid "Edit question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/close.html:3 skins/default/templates/close.html:5
-msgid "Close question"
+#: templates/question_edit.html:16
+msgid "Question - in one sentence"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/close.html:6
-msgid "Close the question"
+#: templates/question_edit.html:23
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/close.html:11
-msgid "Reasons"
+#: templates/question_edit.html:56
+msgid "Change language"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/close.html:15
-msgid "OK to close"
+#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
+msgid "Retag question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "FAQ"
+#: templates/question_retag.html:21
+msgid "Retag"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-msgid "Frequently Asked Questions "
+#: templates/question_retag.html:28
+msgid "Why use and modify tags?"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:6
-msgid "What kinds of questions can I ask here?"
+#: templates/question_retag.html:30
+msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:7
-msgid ""
-"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
-"community."
+#: templates/question_retag.html:32
+msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-msgid ""
-"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
-"your question has alredy been answered."
+#: templates/question_retag.html:59
+msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-msgid "What questions should I avoid asking?"
+#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
+msgid "Reopen question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:11
+#: templates/reopen.html:12
+#, python-format
msgid ""
-"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
-"subjective and argumentative."
+"This question has been closed by \n"
+" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:13
-msgid "What should I avoid in my answers?"
+#: templates/reopen.html:17
+msgid "Close reason:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:14
-msgid ""
-"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-"discussions."
+#: templates/reopen.html:20
+msgid "When:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:15
-msgid "Who moderates this community?"
+#: templates/reopen.html:23
+msgid "Reopen this question?"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:16
-msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
+#: templates/reopen.html:27
+msgid "Reopen this question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:17
-msgid "This website is moderated by the users."
+#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
+msgid "Revision history"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-msgid ""
-"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
-"variety of moderation tasks."
+#: templates/revisions.html:23
+msgid "click to hide/show revision"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-msgid "How does reputation system work?"
+#: templates/revisions.html:29
+#, python-format
+msgid "revision %(number)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:21
-msgid "Rep system summary"
+#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
+msgid "Subscribe for tags"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:22
-#, python-format
-msgid ""
-"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
-"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>%"
-"(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
+#: templates/subscribe_for_tags.html:6
+msgid "Please, subscribe for the following tags:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:32
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
-msgid "upvote"
+#: templates/subscribe_for_tags.html:15
+msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:37
-msgid "use tags"
+#: templates/tags.html:17
+msgid "search for tags"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:42
-msgid "add comments"
+#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
+msgid "Users"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:46
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
-msgid "downvote"
+#: templates/users.html:16
+#, python-format
+msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:49
-msgid " accept own answer to own questions"
+#: templates/users.html:24
+msgid "Select/Sort by &raquo;"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:53
-msgid "open and close own questions"
+#: templates/users.html:29
+#, python-format
+msgid "people in group %(name)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:57
-msgid "retag other's questions"
+#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
+#: templates/tags/header.html:14
+msgid "Sort by &raquo;"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:62
-msgid "edit community wiki questions"
+#: templates/users.html:40
+msgid "see people with the highest reputation"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:67
-msgid "\"edit any answer"
+#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
+msgid "karma"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
-msgid "\"delete any comment"
+#: templates/users.html:47
+msgid "see people who joined most recently"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:74
-msgid "what is gravatar"
+#: templates/users.html:48
+msgid "recent"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
-msgid "gravatar faq info"
+#: templates/users.html:53
+msgid "see people who joined the site first"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
-msgid "To register, do I need to create new password?"
+#: templates/users.html:59
+msgid "see people sorted by name"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
-msgid ""
-"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
-"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
+#: templates/users.html:60
+msgid "by username"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:78
-msgid "\"Login now!\""
+#: templates/users.html:66
+#, python-format
+msgid "users matching query %(search_query)s:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
-msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
+#: templates/users.html:69
+msgid "Nothing found."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
-msgid "Goal of this site is..."
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
+msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
-msgid ""
-"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
-"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
-"content."
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
+msgid "(or select another login method above)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:82
-msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
+#: templates/authopenid/signin.html:115
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
+msgid "Sign in"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:84
-msgid "Still have questions?"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:2
+msgid "Change Email"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:85
+#: templates/authopenid/changeemail.html:6
+msgid "Validate email"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
-"better!"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
+"<strong>another email</strong>, please <a \n"
+"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:3
-msgid "Feedback"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:18
+msgid "Email verified"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:5
-msgid "Give us your feedback!"
+#: templates/authopenid/changeemail.html:21
+msgid ""
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
+"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
+"or less frequently."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
-" Please type and send us your message below.\n"
-" "
+#: templates/authopenid/complete.html:21
+msgid "Registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/complete.html:23
+msgid "User registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/complete.html:47
+msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:21
+#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
-" Please type and send us your message below.\n"
-" "
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
+"anyone, must be valid</i>)\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:30
-msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
+#: templates/authopenid/complete.html:71
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:45
+msgid "Signup"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:37
-#: skins/default/templates/feedback.html:46
-msgid "(this field is required)"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
+msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:55
-msgid "(Please solve the captcha)"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
+msgid "Your account details are:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:63
-msgid "Send Feedback"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
+msgid "Username:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+msgid "Password:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/import_data.html:2
-#: skins/default/templates/import_data.html:4
-msgid "Import StackExchange data"
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8
+msgid "Please sign in here:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/import_data.html:13
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
msgid ""
-"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
-" before attempting this operation."
+"Sincerely,\n"
+"Q&A Forum Administrator"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:2
+#: templates/authopenid/email_validation.html:3
+#, python-format
+msgid "Greetings from the %(site_name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:7
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
+msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
+msgid "Following the link above will help us verify your email address."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/import_data.html:16
+#: templates/authopenid/email_validation.html:13
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
msgid ""
-"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
-" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
-" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
-" "
+"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
+"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
+"for any inconvenience"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/import_data.html:25
-msgid "Import data"
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
+msgid "Greetings from the Q&A forum"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/import_data.html:27
+#: templates/authopenid/logout.html:3
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/logout.html:5
+msgid "You have successfully logged out"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
-"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
+"of your provider if you wish to do so."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
-#, python-format
-msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
+#: templates/authopenid/signin.html:5
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
+msgid "User login"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
+#: templates/authopenid/signin.html:15
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</"
-"p>\n"
+" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
+#: templates/authopenid/signin.html:22
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
#, python-format
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></"
-"p>\n"
+"Your question \n"
+" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
-#, python-format
+#: templates/authopenid/signin.html:31
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
-#, python-format
+#: templates/authopenid/signin.html:33
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
-#, python-format
+#: templates/authopenid/signin.html:37
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
+"existing one."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
-#, python-format
+#: templates/authopenid/signin.html:39
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
+"clicking any of the icons below."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
-#, python-format
+#: templates/authopenid/signin.html:42
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-"\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your "
-"interest in our forum!</p>\n"
+"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
+"account"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
-msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
+#: templates/authopenid/signin.html:90
+msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:3
-#, python-format
-msgid "Share this question on %(site)s"
+#: templates/authopenid/signin.html:94
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
+msgid "Please, sign in"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:14
-#: skins/default/templates/macros.html:471
-#, python-format
-msgid "follow %(alias)s"
+#: templates/authopenid/signin.html:101
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
+msgid "Login failed, please try again"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:17
-#: skins/default/templates/macros.html:474
-#, python-format
-msgid "unfollow %(alias)s"
+#: templates/authopenid/signin.html:106
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
+msgid "Login or email"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:18
-#: skins/default/templates/macros.html:475
-#, python-format
-msgid "following %(alias)s"
+#: templates/authopenid/signin.html:110
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:29
-msgid "i like this question (click again to cancel)"
+#: templates/authopenid/signin.html:122
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
+msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:31
-msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+#: templates/authopenid/signin.html:126
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
+msgid "New password"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:37
-msgid "current number of votes"
+#: templates/authopenid/signin.html:135
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
+msgid "Please, retype"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:43
-msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
+#: templates/authopenid/signin.html:145
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
+#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+msgid "Change password"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:45
-msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
+#: templates/authopenid/signin.html:159
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
+msgid "Here are your current login methods"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:52
-msgid "anonymous user"
+#: templates/authopenid/signin.html:163
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
+msgid "provider"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:80
-msgid "this post is marked as community wiki"
+#: templates/authopenid/signin.html:164
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
+msgid "last used"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:165
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
+msgid "delete, if you like"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:179
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
+#: templates/question/answer_controls.html:33
+#: templates/question/question_controls.html:36
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:181
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
+msgid "cannot be deleted"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:194
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
+msgid "Still have trouble signing in?"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:199
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
+msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:201
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
+msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:204
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
+msgid "recover your account via email"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:215
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
+msgid "Send a new recovery key"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:217
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
+msgid "Recover your account via email"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
+msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
+msgid "or create a new user name and password here"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
+msgid "Create login name and password"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:27
+msgid ""
+"<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and \n"
+"password here. However</span>, please keep in mind that we also support \n"
+"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
+"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
+"your login details with anyone and having to remember yet another password."
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
+msgid ""
+"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
+"account creation."
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
+msgid "return to OpenID login"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:2
+#: templates/authopenid/verify_email.html:4
+msgid "Confirm email address"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:6
+msgid ""
+"Validation email sent. Please find it and follow the enclosed link.<br/>\n"
+" If the link doesn't work - enter the code below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:11
+msgid "Confirm email"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
+msgid ""
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
+msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/add.html:3
+msgid "add avatar"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/add.html:5
+msgid "Change avatar"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
+msgid "Your current avatar: "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:83
+#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
+msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/add.html:13
+msgid "Upload New Image"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/change.html:4
+msgid "change avatar"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/change.html:17
+msgid "Choose new Default"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/change.html:22
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
+msgid "delete avatar"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
+msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"This post is a wiki.\n"
-" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:89
-msgid "asked"
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
+msgid "Delete These"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:91
-msgid "answered"
+#: templates/email/ask_for_signature.html:4
+#, python-format
+msgid "%(user)s, please reply to this message."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:93
-msgid "posted"
+#: templates/email/ask_for_signature.html:9
+msgid ""
+"Your post could not be published, because we could not detect signature in "
+"your email."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:123
-msgid "updated"
+#: templates/email/ask_for_signature.html:10
+msgid ""
+"This happened either because this is your first post or you have changed "
+"your email signature."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:11
+msgid "Please make a simple response, without editing this message."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:221
+#: templates/email/ask_for_signature.html:12
+msgid ""
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/change_settings_info.html:4
#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
+msgid ""
+"To change frequency, language and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:278
-msgid "delete this comment"
+#: templates/email/change_settings_info.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:307
-#: skins/default/templates/macros.html:315
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:24
-msgid "add comment"
+#: templates/email/change_settings_info.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:308
+#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Dear %(name)s,"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:310
+#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
+msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
-"see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-" "
+"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/macros.html:542 templatetags/extra_tags.py:43
+#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
-msgid "%(username)s gravatar image"
+msgid ""
+"\n"
+"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:551
+#: templates/email/footer.html:1
#, python-format
-msgid "%(username)s's website is %(url)s"
+msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:566
-#: skins/default/templates/macros.html:567
-msgid "previous"
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
+#, python-format
+msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:578
-msgid "current page"
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"To make posts by email, you need to receive about %(min_upvotes)s upvotes."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:580
-#: skins/default/templates/macros.html:587
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
#, python-format
-msgid "page number %(num)s"
+msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:591
-msgid "next page"
+#: templates/email/macros.html:19
+#, python-format
+msgid "Question by %(author)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's question:\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:602
-msgid "posts per page"
+#: templates/email/macros.html:26
+msgid "Question :"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:629
+#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
-msgid "responses for %(username)s"
+msgid "Asked by %(author)s:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:632
+#: templates/email/macros.html:40
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:48
#, python-format
-msgid "you have a new response"
-msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's answer:\n"
+" "
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:635
-msgid "no new responses yet"
+#: templates/email/macros.html:52
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's answer:\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:650
-#: skins/default/templates/macros.html:651
+#: templates/email/macros.html:57
#, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
+msgid "Answered by %(author)s:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:653
-#: skins/default/templates/macros.html:654
+#: templates/email/macros.html:64
#, python-format
-msgid "%(new)s new flagged posts"
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's comment:\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:659
-#: skins/default/templates/macros.html:660
+#: templates/email/macros.html:68
#, python-format
-msgid "%(seen)s flagged posts"
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's comment:\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page.html:11
-msgid "Questions"
+#: templates/email/macros.html:73
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Commented by %(author)s:\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/privacy.html:3
-#: skins/default/templates/privacy.html:5
-msgid "Privacy policy"
+#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
+msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_edit.html:4
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-msgid "Edit question"
+#: templates/email/post_as_subthread.html:8
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(count)s comment:\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(count)s comments:\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
+#, python-format
+msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_retag.html:3
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-msgid "Change tags"
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
+#, python-format
+msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_retag.html:21
-msgid "Retag"
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
+msgid ""
+"When you receive update notifications, you will be able to respond to them, "
+"also by email."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_retag.html:28
-msgid "Why use and modify tags?"
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_retag.html:30
-msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"Please visit %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>, we "
+"look forward to your posts."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_retag.html:32
-msgid "tag editors receive special awards from the community"
+#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
+msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_retag.html:59
-msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
+#: templates/email/rejected_post.html:5
+msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:3 skins/default/templates/reopen.html:5
-msgid "Reopen question"
+#: templates/email/rejected_post.html:7
+msgid "Here is your original post"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:6
-msgid "Title"
+#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:11
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
#, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s!"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
-"This question has been closed by \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
+"Important: <em>Please reply</em> to this message, without editing it. We "
+"need this to determine your email signature and that the email address is "
+"valid and was typed correctly."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:16
-msgid "Close reason:"
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer "
+"questions on %(site_name)s by email."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:19
-msgid "When:"
+#: templates/embed/list_widgets.html:44
+msgid "How to use?"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:22
-msgid "Reopen this question?"
+#: templates/embed/list_widgets.html:45
+msgid ""
+"\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/reopen.html:26
-msgid "Reopen this question"
+#: templates/embed/widget_form.html:3 templates/embed/widget_form.html.py:5
+#, python-format
+msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/revisions.html:4
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
-msgid "Revision history"
+#: templates/embed/widget_form.html:14
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+msgid "Save"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/revisions.html:23
-msgid "click to hide/show revision"
+#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
+msgid "Widgets"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/revisions.html:29
-#, python-format
-msgid "revision %(number)s"
+#: templates/embed/widgets.html:11
+msgid ""
+"Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
-msgid "Subscribe for tags"
+#: templates/embed/widgets.html:16
+msgid "Ask a question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
-msgid "Please, subscribe for the following tags:"
+#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
+msgid "create"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
-msgid "Subscribe"
+#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
+msgid "view list"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:4 skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
+#: templates/embed/widgets.html:25
+msgid "List of questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:8
+#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
-msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
+msgid "%(author)s wrote:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:14 skins/default/templates/users.html:9
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:14
-msgid "Sort by &raquo;"
+#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
+msgid ""
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:19
-msgid "sorted alphabetically"
+#: templates/group_messaging/home.html:7
+#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
+msgid "compose"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:20
-msgid "by name"
+#: templates/group_messaging/macros.html:5
+#, python-format
+msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:25
-msgid "sorted by frequency of tag use"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
+msgid "Messages by sender:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:26
-msgid "by popularity"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
+#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
+msgid "inbox"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:31 skins/default/templates/tags.html:57
-msgid "Nothing found"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
+msgid "sent"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:4 skins/default/templates/users.html:6
-msgid "Users"
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:16
+msgid "trash"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:14
-msgid "see people with the highest reputation"
+#: templates/group_messaging/threads_list.html:25
+msgid "there are no messages yet..."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:15
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-msgid "reputation"
+#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
+msgid "Sites"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:20
-msgid "see people who joined most recently"
+#: templates/livesettings/group_settings.html:4
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:21
-msgid "recent"
+#: templates/livesettings/group_settings.html:9
+#: templates/livesettings/site_settings.html:51
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/livesettings/group_settings.html:16
+#, python-format
+msgid "Settings included in %(name)s."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:26
-msgid "see people who joined the site first"
+#: templates/livesettings/group_settings.html:50
+#: templates/livesettings/site_settings.html:98
+msgid "You don't have permission to edit values."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:32
-msgid "see people sorted by name"
+#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+msgid "Documentation"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:33
-msgid "by username"
+#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+msgid "Log out"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:39
+#: templates/livesettings/site_settings.html:27
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:28
+msgid "Edit Site Settings"
+msgstr ""
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:44
+msgid "Livesettings are disabled for this site."
+msgstr ""
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:45
+msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
+msgstr ""
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
-msgid "users matching query %(suser)s:"
+msgid "Group settings: %(name)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:42
-msgid "Nothing found."
+#: templates/livesettings/site_settings.html:94
+msgid "Uncollapse all"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:160
+#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6
+#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
+#: templates/main_page/headline.html:11
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:23
+#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:26
+#: templates/main_page/headline.html:25
msgid "reset author"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:28
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:31
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
+#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:18
+#: templates/main_page/nothing_found.html:21
msgid " or "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29
+#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:35
+#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34
msgid "start over"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:37
+#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
+#: templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
+#: templates/main_page/nothing_found.html:7
msgid "No questions here. "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
+#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
+#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
+#: templates/main_page/nothing_found.html:16
msgid "resetting author"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
+#: templates/main_page/nothing_found.html:19
msgid "resetting tags"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
+#: templates/main_page/nothing_found.html:22
+#: templates/main_page/nothing_found.html:25
msgid "starting over"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:30
msgid "Please always feel free to ask your question!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
+#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:13
-msgid "Please, post your question!"
+#: templates/main_page/questions_loop.html:10
+msgid "Ask your question!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:9
+#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
+#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
+#: templates/main_page/tag_search.html:2
+msgid "Tag search"
+msgstr ""
+
+#: templates/main_page/tag_search.html:5
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
+#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
+#: templates/meta/editor_data.html:7
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:8
+#: templates/meta/editor_data.html:8
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
+#: templates/question/answer_card.html:21
+msgid "This response is published"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:2
+msgid "swap with question"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:11
+msgid "remove offensive flag"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:13
+#: templates/question/question_controls.html:12
+msgid "remove flag"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:18
+#: templates/question/answer_controls.html:26
+#: templates/question/question_controls.html:10
+#: templates/question/question_controls.html:16
+#: templates/question/question_controls.html:23
+msgid ""
+"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:20
+#: templates/question/answer_controls.html:28
+#: templates/question/question_controls.html:18
+#: templates/question/question_controls.html:25
+msgid "flag offensive"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:33
+#: templates/question/question_controls.html:36
+msgid "undelete"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:43
+msgid "unpublish"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:48
+msgid "publish"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:54
+msgid "permanent link"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:55
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:58
+msgid "more"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:71
+msgid "repost as a question comment"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:85
+msgid "repost as a comment under the older answer"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" %(counter)s Answer\n"
-" "
+" %(counter)s Answer\n"
+" "
msgid_plural ""
"\n"
-" %(counter)s Answers\n"
+" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
-msgid "oldest answers will be shown first"
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
+msgid "Sort by »"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
-msgid "oldest answers"
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
+msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:17
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
-msgid "newest answers"
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:20
+msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
-msgid "most voted answers will be shown first"
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8
+#: templates/user_profile/users_answers.html:7
+msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
-msgid "popular answers"
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
+msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/content.html:20
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:46
-msgid "Answer Your Own Question"
+#: templates/question/closed_question_info.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:14
-msgid "Login/Signup to Answer"
+#: templates/question/closed_question_info.html:4
+#, python-format
+msgid "close date %(closed_at)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:22
-msgid "Your answer"
+#: templates/question/content.html:33
+msgid "Edit Your Previous Answer"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
-msgid "Be the first one to answer this question!"
+#: templates/question/content.html:34
+msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:30
-msgid "you can answer anonymously and then login"
+#: templates/question/new_answer_form.html:12
+msgid "Login/Signup to Answer"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:34
-msgid "answer your own question only to give an answer"
+#: templates/question/new_answer_form.html:20
+msgid "Your answer"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
-msgid "please only give an answer, no discussions"
+#: templates/question/new_answer_form.html:22
+msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:43
-msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+#: templates/question/new_answer_form.html:28
+msgid ""
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:48
-msgid "Answer the question"
+#: templates/question/new_answer_form.html:32
+msgid ""
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
+"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
+"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
+"not like)!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
-#, python-format
+#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
-"Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> "
-"to this question via"
+"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
+"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
-msgid " or"
+#: templates/question/new_answer_form.html:39
+msgid "Add answer"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
-msgid "email"
+#: templates/question/question_controls.html:5
+msgid "retag"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:4
+#: templates/question/question_controls.html:29
+msgid "reopen"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/question_controls.html:31
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:8
msgid "Question tools"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:7
+#: templates/question/sidebar.html:11
msgid "click to unfollow this question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:8
+#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
+#: templates/question/sidebar.html:13
msgid "Unfollow"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:13
+#: templates/question/sidebar.html:17
msgid "click to follow this question"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:14
+#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:21
+#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:27
-msgid "email the updates"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:30
-msgid ""
-"<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the "
-"periodic email updates about this question."
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
+#: templates/question/sidebar.html:33
msgid "subscribe to this question rss feed"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:36
+#: templates/question/sidebar.html:34
msgid "subscribe to rss feed"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
-msgid "Stats"
+#: templates/question/sidebar.html:44
+msgid "Invite"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
-msgid "question asked"
+#: templates/question/sidebar.html:50 templates/question/sidebar.html.py:56
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59
+#: templates/widgets/tag_selector.html:20
+#: templates/widgets/tag_selector.html:37
+#: templates/widgets/tag_selector.html:56
+msgid "add"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
-msgid "question was seen"
+#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
+msgid "- or -"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
-msgid "times"
+#: templates/question/sidebar.html:70
+msgid "share with everyone"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
-msgid "last updated"
+#: templates/question/sidebar.html:81
+msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:63
-msgid "Related questions"
+#: templates/question/sidebar.html:83
+msgid "Individual users"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:7
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:9
-msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+#: templates/question/sidebar.html:88
+msgid "You"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
+msgid "and"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:13
-msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
+#: templates/question/sidebar.html:120
+#, python-format
+msgid "%(more_count)s more"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:126
+msgid "Public thread"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:16
+#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
msgid ""
-"You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+#: templates/question/sidebar.html:135
+msgid "Stats"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
+#: templates/question/sidebar.html:137
+msgid "Asked"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
-msgid "Edit user profile"
+#: templates/question/sidebar.html:140
+msgid "Seen"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7
-msgid "edit profile"
+#: templates/question/sidebar.html:140
+msgid "times"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15
-msgid "change picture"
+#: templates/question/sidebar.html:143
+msgid "Last updated"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
-msgid "remove"
+#: templates/question/sidebar.html:151
+msgid "Related questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
-msgid "Registered user"
+#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
+msgid "Tag subscriptions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39
-msgid "Screen Name"
+#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
+msgid "Tag Subscriptions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:95
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:21
-msgid "Update"
+#: templates/tags/header.html:7
+#, python-format
+msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
-msgid "subscriptions"
+#: templates/tags/header.html:19
+msgid "sorted alphabetically"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
-msgid "Email subscription settings"
+#: templates/tags/header.html:20
+msgid "by name"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
-msgid "email subscription settings info"
+#: templates/tags/header.html:25
+msgid "sorted by frequency of tag use"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
-msgid "Stop sending email"
+#: templates/tags/header.html:26
+msgid "by popularity"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
-msgid "followed questions"
+#: templates/tags/header.html:34 templates/tags/header.html.py:35
+msgid "suggested"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
-msgid "inbox"
+#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
+msgid "manage subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
+msgid "Manage Tag subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
+msgid "Manage Tag subscription</a> "
+msgstr ""
+
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
+msgid "Create New"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
+#: templates/user_inbox/base.html:19
+msgid "messages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
+#: templates/user_inbox/base.html:31
#, python-format
-msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
+msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
+#: templates/user_inbox/base.html:38
+msgid "group join requests"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
+msgid "inbox - group join requests"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/messages.html:104
+msgid "inbox - messages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
+msgid "inbox - responses"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
msgid "seen"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
msgid "new"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
msgid "none"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
msgid "mark as seen"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
msgid "mark as new"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
+msgid "remove flags/approve"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
+msgid "delete post"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
+msgid "Reject the post(s)?"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
+msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
+msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
+msgid "Use this reason &amp; reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
+msgid "Use other reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
+msgid "Save reason, but do not reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
+msgid "Please, choose a reason for the rejection."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
+msgid "Select this reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
+msgid "Delete this reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
+msgid "Add a new reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
+msgid ""
+"You have selected reason for the rejection <strong>\"<span class=\"selected-"
+"reason-title\"></span>\"</strong>. The text below will be sent to the user "
+"and the post(s) will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
+msgid "Edit this reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
+#, python-format
+msgid "Auto-tweeting to @%(handle)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:19
+msgid "stop tweeting"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:23
+msgid "Auto-tweeting is inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
+msgid "Select twitter account"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
+msgid "use another account"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
+msgid "Auto-tweeting is off"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:33
+msgid "Start tweeting"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user.html:12
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:4
+msgid "Edit user profile"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:7
+msgid "edit profile"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:21
+#: templates/user_profile/user_info.html:14
+msgid "change picture"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:25
+#: templates/user_profile/user_info.html:18
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:32
+msgid "Registered user"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:39
+msgid "Screen Name"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:59
+msgid "(cannot be changed)"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:109
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
+msgid "subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "Email subscription settings"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
+msgid ""
+"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
+msgid "Stop Email"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
+msgid "Subscribed languages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
+msgid "Save languages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
+msgid "Subscribed Tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
+msgid "followed questions"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
+#: templates/user_profile/user_info.html:41
msgid "manage login methods"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
+#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-msgid "member for"
+#: templates/user_profile/user_info.html:60
+msgid "groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:71
+msgid "add group"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
+#: templates/user_profile/user_info.html:77
+msgid "member since"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-msgid "user website"
+#: templates/user_profile/user_info.html:88
+msgid "website"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
+#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82
+#: templates/user_profile/user_info.html:108
msgid "age"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
-msgid "age unit"
+#: templates/user_profile/user_info.html:109
+#, python-format
+msgid "%(age)s years old"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
+#: templates/user_profile/user_info.html:114
msgid "todays unused votes"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
+#: templates/user_profile/user_info.html:115
msgid "votes left"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
msgid "moderation"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
msgid "User status changed"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
msgid "User reputation changed"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
msgid "Send message"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
-"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
+"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
+"their url and profile will also be hidden."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
+#: templates/user_profile/user_network.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
+#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
+#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
+#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
+#: templates/user_profile/user_network.html:33
#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_recent.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
msgid "activity"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
+#: templates/user_profile/user_recent.html:23
+#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-msgid "karma"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
+#: templates/user_profile/user_stats.html:6
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
msgid "overview"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
+#: templates/user_profile/user_stats.html:12
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
+#: templates/user_profile/user_stats.html:17
+msgid "Answer"
+msgid_plural "Answers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-#, python-format
-msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
-#, python-format
-msgid "(%(comment_count)s comment)"
-msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
+#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
-msgid "thumb up"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
-msgid "user has voted up this many times"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
-msgid "thumb down"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
-msgid "user voted down this many times"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
+#: templates/user_profile/user_stats.html:31
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:99
+#: templates/user_profile/user_stats.html:65
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:122
+#: templates/user_profile/user_stats.html:85
msgid "Answer to:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:786
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:819
msgid "comments and answers to others questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-msgid "graph of user reputation"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
-msgid "reputation history"
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
+msgid "Graph of user karma"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-msgid "recent activity"
-msgstr ""
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34 views/users.py:861
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-msgid "casted votes"
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
+#: templates/user_profile/user_votes.html:5
+msgid "votes"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40 views/users.py:974
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
msgid "email subscription settings"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46 views/users.py:211
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
msgid "moderate this user"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
-msgid "votes"
+#: templates/user_profile/users_answers.html:7
+#, python-format
+msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-msgid "answer tips"
+#: templates/user_profile/users_answers.html:17
+#, python-format
+msgid "(%(comment_count)s comment)"
+msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
+msgid "Tips"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-msgid "please make your answer relevant to this community"
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
+msgid "give an answer interesting to this community"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-msgid "please try to provide details"
+#: templates/widgets/ask_button.html:9
+msgid "Ask the Group"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
-msgid "be clear and concise"
+#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
+msgid "Add details (optional)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "see frequently asked questions"
+#: templates/widgets/ask_form.html:26
+msgid "Add details"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-msgid "Markdown tips"
+#: templates/widgets/ask_form.html:59
+msgid "Select language"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
-msgid "*italic*"
+#: templates/widgets/contributors.html:3
+msgid "Contributors"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
-msgid "**bold**"
+#: templates/widgets/edit_post.html:33
+msgid ", one of these is required"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
-msgid "*italic* or _italic_"
+#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
+msgid "tags:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
-msgid "**bold** or __bold__"
+#: templates/widgets/edit_post.html:43
+msgid "(required)"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
+#: templates/widgets/edit_post.html:71
+msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "text"
+#: templates/widgets/edit_post.html:86
+msgid ""
+"To post on behalf of someone else, enter user name <strong>and</strong> "
+"email below."
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
-msgid "image"
+#: templates/widgets/footer.html:33
+#, python-format
+msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49
-msgid "numbered list:"
+#: templates/widgets/footer.html:38
+msgid "about"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54
-msgid "basic HTML tags are also supported"
+#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26
+msgid "help"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59
-msgid "learn more about Markdown"
+#: templates/widgets/footer.html:42
+msgid "privacy policy"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:2
-msgid "ask a question"
+#: templates/widgets/footer.html:51
+msgid "give feedback"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
-msgid "login to post question info"
+#: templates/widgets/group_info.html:3
+msgid "Group info"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10
-#, python-format
-msgid ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+#: templates/widgets/group_info.html:26
+msgid "edit description"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42
-msgid "Login/signup to post your question"
+#: templates/widgets/group_info.html:30
+msgid "change logo"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:44
-msgid "Ask your question"
+#: templates/widgets/group_info.html:32
+msgid "delete logo"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
-msgid "Contributors"
+#: templates/widgets/group_info.html:36
+msgid "add logo"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
-#, python-format
-msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
+#: templates/widgets/group_info.html:46
+msgid "moderate emailed questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
-msgid "about"
+#: templates/widgets/group_info.html:58
+msgid "show only selected answers to enquirers"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
-msgid "privacy policy"
+#: templates/widgets/group_info.html:63
+msgid "How users join this group?"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:49
-msgid "give feedback"
+#: templates/widgets/group_info.html:87
+msgid "Can moderate site"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:97
+msgid "Allow only read access"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:102
+msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3
+#: templates/widgets/group_info.html:107
+msgid "List of preapproved email addresses"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:108
+msgid ""
+"Users with these email adderesses will be added to the group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:109
+msgid "edit preapproved emails"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:113
+msgid "list of preapproved email address domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:118
+msgid "List of preapproved email domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:119
+msgid ""
+"Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the "
+"group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:120
+msgid "edit preapproved email domains"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/logo.html:3
msgid "back to home page"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4
+#: templates/widgets/logo.html:4
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10
-msgid "users"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:2
+msgid "Markdown basics"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
-msgid "badges"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:6
+msgid "*italic*"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:9
+msgid "**bold**"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:13
+msgid "*italic* or _italic_"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:16
+msgid "**bold** or __bold__"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
+msgid "image"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "question tips"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:28
+msgid "numbered list:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-msgid "please ask a relevant question"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:33
+msgid "basic HTML tags are also supported"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-msgid "please try provide enough details"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:38
+msgid "learn more about Markdown"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/meta_nav.html:12
+msgid "people & groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/meta_nav.html:20
+msgid "users"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
+#: templates/widgets/meta_nav.html:27
+msgid "badges"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
+msgid "ask a question interesting to this community"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
+#: templates/widgets/question_summary.html:30
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
+#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
+#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
+#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "see unanswered questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
+#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "see your followed questions"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
+#: templates/widgets/scope_nav.html:30
msgid "Please ask your question here"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
+#: templates/widgets/tag_selector.html:4
+msgid "Interesting tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:22
+msgid "Ignored tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:40
+msgid "Subscribed tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:59
+msgid "Show only questions from"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:70
+msgid "Send me email alerts for"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:86
+msgid "Change frequency of emails"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
+msgid ""
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
+msgid "(done editing)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:11
+msgid "(edit categories)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
+msgid "read only access"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
msgid "badges:"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:8
-msgid "logout"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:17
+msgid "sign out"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:10
-msgid "login"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+msgid "Hi there! Please sign in"
msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:14
+#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr ""
-#: templatetags/extra_filters.py:145 templatetags/extra_filters_jinja.py:264
-msgid "no items in counter"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:24
+msgid "widgets"
msgstr ""
-#: utils/decorators.py:90 views/commands.py:113 views/commands.py:133
+#: templates/widgets/user_perms.html:1
+#, python-format
+msgid "Your karma is %(karma)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:4
+msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:15
+msgid "The higher is your karma, the more rights you have on this site."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:19
+msgid "Currently, you can:"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:21
+msgid "Post questions, answers and comments"
+msgstr ""
+
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr ""
-#: utils/decorators.py:109
+#: utils/decorators.py:123
msgid "Please login to post"
msgstr ""
-#: utils/decorators.py:205
+#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:33
+#: utils/decorators.py:243
+msgid "This function is limited to moderators and administrators"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:66
msgid "this field is required"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:60
-msgid "choose a username"
+#: utils/forms.py:93
+msgid "Choose a screen name"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:69
+#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:70
+#: utils/forms.py:104
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:71
+#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:72
+#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:73
+#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:74
+#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:75
+#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:138
-msgid "your email address"
+#: utils/forms.py:110
+msgid "symbol \"@\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:222
+msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:139
+#: utils/forms.py:224
msgid "email address is required"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:140
+#: utils/forms.py:225
msgid "please enter a valid email address"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:141
+#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:169
-msgid "choose password"
+#: utils/forms.py:227
+msgid "this email address is not authorized"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:170
+#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:173
-msgid "retype password"
+#: utils/forms.py:268
+msgid "Password <i>(please retype)</i>"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:174
+#: utils/forms.py:269
msgid "please, retype your password"
msgstr ""
-#: utils/forms.py:175
+#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
msgstr ""
-#: utils/functions.py:74
+#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
msgstr ""
-#: utils/functions.py:76
+#: utils/functions.py:104
msgid "yesterday"
msgstr ""
-#: utils/functions.py:79
+#: utils/functions.py:107
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: utils/functions.py:85
+#: utils/functions.py:113
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: views/avatar_views.py:99
+#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr ""
-#: views/avatar_views.py:140
+#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr ""
-#: views/avatar_views.py:180
+#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr ""
-#: views/commands.py:39
-msgid "anonymous users cannot vote"
+#: views/commands.py:123
+msgid "your post was not accepted"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:136
+msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:165
+msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr ""
-#: views/commands.py:59
+#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr ""
-#: views/commands.py:65
+#: views/commands.py:188
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr ""
-#: views/commands.py:123
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr ""
-
-#: views/commands.py:198
+#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr ""
-#: views/commands.py:213
+#: views/commands.py:286
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr ""
-#: views/commands.py:320
+#: views/commands.py:396
#, python-format
-msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
+msgid ""
+"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
+"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-#: views/commands.py:327
+#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr ""
-#: views/commands.py:433
+#: views/commands.py:628
+msgid "Sorry, could not delete tag"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
msgstr ""
-#: views/commands.py:442
+#: views/commands.py:710
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr ""
-#: views/commands.py:578
+#: views/commands.py:729
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr ""
-#: views/meta.py:84
+#: views/commands.py:980
+msgid "Please sign in to delete/restore posts"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1042
+#, python-format
+msgid "Group %(name)s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
+msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1464
+#, python-format
+msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1521
+msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1536
+msgid "The answer is now unpublished"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1540
+msgid "The answer is now published"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:47
+#, python-format
+msgid "About %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:91
+msgid "Please sign in or register to send your feedback"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:118
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr ""
-#: views/meta.py:85
+#: views/meta.py:122
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr ""
-#: views/meta.py:94
+#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr ""
-#: views/readers.py:152
-#, python-format
-msgid "%(q_num)s question, tagged"
-msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: views/meta.py:135
+msgid "Privacy policy"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:216
+msgid "Suggested tags"
+msgstr ""
-#: views/readers.py:200
+#: views/readers.py:256
#, python-format
-msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"Please go to <a href=\"%s\">\"settings->URLs, keywords and greetings\"</a> "
+"and set the base url for your site to function properly"
+msgstr ""
-#: views/readers.py:416
+#: views/readers.py:421
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
msgstr ""
-#: views/users.py:212
+#: views/users.py:287
msgid "moderate user"
msgstr ""
-#: views/users.py:387
+#: views/users.py:529
msgid "user profile"
msgstr ""
-#: views/users.py:388
+#: views/users.py:530
msgid "user profile overview"
msgstr ""
-#: views/users.py:699
+#: views/users.py:650
msgid "recent user activity"
msgstr ""
-#: views/users.py:700
+#: views/users.py:651
msgid "profile - recent activity"
msgstr ""
-#: views/users.py:787
+#: views/users.py:682
+msgid "group joining requests"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:683
+msgid "profile - moderation"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:739
+msgid "private messages"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:740
+msgid "profile - messages"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
msgstr ""
@@ -6276,78 +7924,144 @@ msgstr ""
msgid "profile - votes"
msgstr ""
-#: views/users.py:897
-msgid "user reputation in the community"
+#: views/users.py:883
+msgid "user karma"
msgstr ""
-#: views/users.py:898
-msgid "profile - user reputation"
+#: views/users.py:884
+msgid "Profile - User's Karma"
msgstr ""
-#: views/users.py:925
+#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
msgstr ""
-#: views/users.py:926
+#: views/users.py:903
msgid "profile - favorite questions"
msgstr ""
-#: views/users.py:946 views/users.py:950
+#: views/users.py:944 views/users.py:948
msgid "changes saved"
msgstr ""
-#: views/users.py:956
+#: views/users.py:954
msgid "email updates canceled"
msgstr ""
-#: views/users.py:975
+#: views/users.py:974
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr ""
-#: views/writers.py:59
+#: views/users.py:995
+#, python-format
+msgid "profile - %(section)s"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
msgstr ""
-#: views/writers.py:69
+#: views/writers.py:91
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr ""
-#: views/writers.py:92
+#: views/writers.py:104
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr ""
-#: views/writers.py:100
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+#: views/writers.py:112
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr ""
-#: views/writers.py:192
-msgid "Please log in to ask questions"
+#: views/writers.py:209
+msgid ""
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
+"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
-#: views/writers.py:493
+#: views/writers.py:582
msgid "Please log in to answer questions"
msgstr ""
-#: views/writers.py:600
+#: views/writers.py:708
+msgid "This content is forbidden"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:717
+msgid "Post not found"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
-#: views/writers.py:649
+#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr ""
-#: views/writers.py:658
+#: views/writers.py:798
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
-#: views/writers.py:679
+#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr ""
+
+#: views/writers.py:888
+msgid "Error - could not find the destination post"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:912
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot convert, because text has more characters than %(max_chars)s - "
+"maximum allowed for comments"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
+
+#~ msgid "logout"
+#~ msgstr "sign out"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
+
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 979e81e0..333e135e 100644
--- a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 5201b5ee..8e38a274 100644
--- a/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,344 +1,799 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 01:58-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 03:59+0200\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ast\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:07+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar la to cuenta de %s?"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr "Amiesta un métodu o más p'aniciar sesión."
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr ""
-"Anguaño nun tienes un métodu p'aniciar sesión, amiesta unu o más calcando "
-"cualquiera de los iconos d'abaxo."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
-msgstr "les conseñes nun casen"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
-msgstr "Amosar/camudar los métodos p'aniciar sesión"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:223
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr "Escribi to %s y sigui"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:225
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr "Coneuta la to cuenta de %(provider_name)s con %(site)s"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:319
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
-msgstr "Camuda la to conseña de %s"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:320
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
-msgstr "Camudar conseña"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
-msgstr "Crea una conseña pa %s"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
-msgstr "Crear conseña"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:340
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr "Crear una cuenta protexida por conseña"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
+msgid "required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:139
+msgid "Your message:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:152
+msgid "send"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:28
+#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
+#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:227
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
+msgid "message sent"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:271
+msgid "user {{str}} does not exist"
+msgid_plural "users {{str}} do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:278
+msgid "cannot send message to yourself"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:323
+msgid "Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:196
+msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:218
+msgid "Ask Your Question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:299
+msgid "Sorry, this tag does not exist"
+msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/live_search.js:313
+msgid "search or ask your question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
-msgstr "cargando..."
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:100
+msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
+msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: skins/common/media/js/post.js:128 skins/common/media/js/post.js.c:859
+#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
-msgstr "les etiquetes nun puen tar baleres"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:134
-msgid "content cannot be empty"
-msgstr "el conteníu nun pue tar baleru"
+#: media/js/post.js:160
+msgid "details are required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:163
+#, c-format
+msgid "details must have > %s character"
+msgid_plural "details must have > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:171
+msgid "enter your question"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:135
+#: media/js/post.js:174
#, c-format
-msgid "%s content minchars"
-msgstr "mínimo %s caráuteres de conteníu"
+msgid "question must have > %s character"
+msgid_plural "question must have > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: skins/common/media/js/post.js:138
-msgid "please enter title"
-msgstr "escribi'l títulu"
+#: media/js/post.js:193
+msgid "content cannot be empty"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:139 skins/common/media/js/post.js.c:987
+#: media/js/post.js:196
#, c-format
-msgid "%s title minchars"
-msgstr "mínimo %s caráuteres de títulu"
+msgid "answer must be > %s character"
+msgid_plural "answer must be > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:253
+msgid "Back to the question"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:282
+#: media/js/post.js:303
+msgid "draft saved..."
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
-msgstr "permisu insuficiente"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:283
+#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr "nun se pue escoyer la respuesta propia como la meyor"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:288
+#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
-msgstr "anicia sesión, por favor"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:290
+#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr "los usuarios anónimos nun puen siguir entrugues"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:291
+#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr "los usuarios anónimos nun puen suscribise a entrugues"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:292
+#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "los usuarios anónimos nun puen votar"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:294
+#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
-msgstr "confirma que ye ofensivu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:295
+#: media/js/post.js:559
+msgid "please confirm removal of offensive flag"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr "los usuarios anónimos nun puen marcar los mensaxes como ofensivos"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:296
+#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
-msgstr "confirmar desaniciu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:297
+#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr "los usuarios anónimos nun puen desaniciar/restaurar"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:298
+#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
-msgstr "entrada restaurada"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:299
+#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
-msgstr "entrada desaniciada"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:539 skins/old/media/js/post.js:535
+#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
-msgstr "Siguir"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:548 skins/common/media/js/post.js.c:557
-#: skins/old/media/js/post.js:544 skins/old/media/js/post.js.c:553
+#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
-msgstr[0] "%s siguidor"
-msgstr[1] "%s siguidores"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: skins/common/media/js/post.js:553 skins/old/media/js/post.js:549
+#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dexar de siguir</div>"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:901
+msgid "remove flag"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
+msgid "flag offensive"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:615
+#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
-msgstr "restaurar"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:620
+#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1501
msgid "delete"
-msgstr "desaniciar"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:957
+#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
+msgid "sorry, something is not right here"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
-msgstr "amestar comentariu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:960
+#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
-msgstr "guardar comentariu"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1711
+#, c-format
+msgid "enter at least %s characters"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:990
+#: media/js/post.js:1713
#, c-format
-msgid "enter %s more characters"
-msgstr "escribi %s caráuteres más"
+msgid "enter at least %s more characters"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:995
+#: media/js/post.js:1723
#, c-format
msgid "%s characters left"
-msgstr "queden %s caráuteres"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:1066
-msgid "cancel"
-msgstr "encaboxar"
+#: media/js/post.js:1823
+msgid "minor edit (don't send alerts)"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:1109
-msgid "confirm abandon comment"
-msgstr "confirma qu'abandones el comentariu"
+#: media/js/post.js:1855
+msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:1183
+#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
+msgid "just now"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1956
msgid "delete this comment"
-msgstr "desaniciar esti comentariu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:1387
+#: media/js/post.js:2271
msgid "confirm delete comment"
-msgstr "confirmar el desaniciu del comentariu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:1628 skins/old/media/js/post.js:1621
+#: media/js/post.js:2409
+msgid "please sign in or register to post comments"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr "Escribi'l títulu de la entruga (más de 10 caráuteres)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
+msgid "Sorry, you have only read access"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3075 media/js/post.js.c:3869 media/js/post.js.c:4058
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3199
+msgid "Enter the logo url or upload an image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3225
+msgid "Do you really want to remove the image?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3341
+msgid "change logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3342
+msgid "add logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3444
+#, c-format
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:15
+#: media/js/post.js:3453
+#, c-format
+msgid "a maximum of %s tag is allowed"
+msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:3799
+msgid "Delete category?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3888 media/js/utils.js:881
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3975
+msgid "category name cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4011
+msgid "already exists at the current level!"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4047
+msgid "add category"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4594
+msgid "save tags"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4710
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4736
+msgid "Shared with the following users:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4742
+msgid "Shared with the following groups:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr "La etiqueta «<span></span>» casa con:"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:84
+#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr "y %s más, que nun s'amuesen..."
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:14
+#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
-msgstr "Seleiciona polo menos un elementu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:58
+#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] "¿Desaniciar esta notificación?"
-msgstr[1] "¿Desaniciar estes notificaciones?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/user.js:66
+msgid "Close this entry?"
+msgid_plural "Close these entries?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/user.js:74
+msgid "Remove all flags and approve this entry?"
+msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/user.js:223
+msgid "Post deleted"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:125 skins/old/media/js/user.js:129
+#: media/js/user.js:225
+msgid "Post approved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:246
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:255
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:270
+msgid "add new reject reason"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:375
+msgid "Looks there are some things to fix:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:443
+msgid "Please provide description."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:446
+msgid "Please provide details."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:560
+msgid "A reason must be selected to delete one."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:659
+msgid "A reason must be selected to reject post."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Anicia sesión</a> pa siguir a %(username)s"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:157 skins/old/media/js/user.js:161
+#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr "dexar de siguir a %s"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:160 skins/old/media/js/user.js:164
+#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
-msgstr "siguiendo a %s"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/user.js:166 skins/old/media/js/user.js:170
+#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
-msgstr "siguir a %s"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:883
+msgid "add group"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:963
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:99
+msgid "and"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/utils.js:43
+#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
-msgstr "calca pa zarrar"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/utils.js:214
+#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
-msgstr "calca pa editar esti comentariu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/utils.js:215
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
+#: media/js/utils.js:905
+msgid "convert to answer"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:958
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1219
+#, c-format
+msgid "Uploaded file: %s"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1234
+msgid "Choose a different image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1236
+msgid "Choose a different file"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1250
+msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/utils.js:369
+#: media/js/utils.js:1311
+msgid "Choose an image to insert"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1313
+msgid "Choose a file to insert"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1326
+msgid "Allowed file types are:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1332
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
+msgid "Or paste file url here"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1406
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1478
+msgid "saved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1602
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1604
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2038
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2046
+msgid "add new group"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2138
+msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
-msgstr "ver preguntes cola etiqueta «%s»"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3358
+msgid "ago"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3359
+msgid "from now"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3361
+msgid "about a minute"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3362
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3363
+msgid "about an hour"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3364
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3365 media/js/utils.js.c:3493
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3366
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3367
+msgid "about a month"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3368
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3369
+msgid "about a year"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3370
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3468
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3469
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3470
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3471
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3472
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3473
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3474
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3475
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3476
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3477
+msgid "Oct"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
+#: media/js/utils.js:3478
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3479
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3491
+msgid "2 days ago"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3498
+#, c-format
+msgid "%s hour ago"
+msgid_plural "%s hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/utils.js:3508
+#, c-format
+msgid "%s min ago"
+msgid_plural "%s mins ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
+msgid "Insert a file"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
-msgstr "negrina"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
+#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
-msgstr "cursiva"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
+#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
-msgstr "enllaz"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
+#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
-msgstr "cita"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
+#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
-msgstr "testu pre-formatiáu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
+#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
-msgstr "imaxe"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
+#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
-msgstr "axuntu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
+#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
-msgstr "llista numberada"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38
+#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
-msgstr "llista con viñetes"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:39
+#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
-msgstr "testera"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:40
+#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
-msgstr "barra horizontal"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:41
+#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
-msgstr "desfacer"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:42 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1116
+#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1169
msgid "redo"
-msgstr "refacer"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:53
+#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr "escribi la URL de la imaxe"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:54
+#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
-msgstr "escribi la URL"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:55
+#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
-msgstr "xubir ficheru axuntu"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1778
+#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
-msgstr "descripción de la imaxe"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1781
+#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
-msgstr "nome del ficheru"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1785
+#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
-msgstr "testu del enllaz"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "post a comment"
+#~ msgstr "save comment"
+
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
+
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
index a75d0c95..8e812878 100644
--- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 4a001ef8..ecaff23b 100644
--- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Catalan translation for CNPROG package.
+# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009.
-# Jordi Bofill <jordi.bofill@upc.edu>, 2011.
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
+# Jordi Bofill <jordi.bofill@upc.edu>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 12:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:07+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353932604.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Els país és necessari"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "el títol ha de tenir més d'%d caràcter"
-msgstr[1] "el títol ha de tenir més de %d caràcters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -67,16 +67,15 @@ msgid "title"
msgstr "títol"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Fes la teva pregunta"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "el títol ha de tenir més d'%d caràcter"
-msgstr[1] "el títol ha de tenir més de %d caràcters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -101,8 +100,8 @@ msgstr[1] "les etiquetes han de tenir menys de %(max_chars)d caràcters"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -118,12 +117,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Les etiquetes són paraules clau curtes, sense espais. Es poden usar fins a "
-"%(max_tags)d etiqueta."
-msgstr[1] ""
-"Les etiquetes són paraules clau curtes, sense espais. Es poden usar fins a "
-"%(max_tags)d etiquetes."
+msgstr[0] "Les etiquetes són paraules clau curtes, sense espais. Es poden usar fins a %(max_tags)d etiqueta."
+msgstr[1] "Les etiquetes són paraules clau curtes, sense espais. Es poden usar fins a %(max_tags)d etiquetes."
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -139,17 +134,13 @@ msgstr "Es requereixen com a mínim una de les etiquetes següents: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki comunitari (no es concedeix reputació; altres usuaris poden editar "
-"l'entrada)"
+msgstr "wiki comunitari (no es concedeix reputació; altres usuaris poden editar l'entrada)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"Amb l'opció de wiki comunitari la pregunta i la resposta no generen punts "
-"per l'autor i no es mostra el nom de l'autor."
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "Amb l'opció de wiki comunitari la pregunta i la resposta no generen punts per l'autor i no es mostra el nom de l'autor."
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -159,9 +150,7 @@ msgstr "resum actualitzat:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"breu resum de la revisió (p.e. correcció ortogràfica, gramàtica, millora "
-"d'estil, aquest camp és opcional)"
+msgstr "breu resum de la revisió (p.e. correcció ortogràfica, gramàtica, millora d'estil, aquest camp és opcional)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -220,8 +209,7 @@ msgstr "No es pot canviar a l'estat d'administrador "
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Si voleu canviar l'estat de %(username)s, feu una selecció amb significat"
+msgstr "Si voleu canviar l'estat de %(username)s, feu una selecció amb significat"
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -256,23 +244,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
+msgstr ""
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "el nom d'usuari es requerit"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -288,16 +273,15 @@ msgstr "Marcar si no voleu mostrar el vostre nom al fer aquesta pregunta"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Heu fet aquesta pregunta anònimament, si voleu mostrar la vostra identitat "
-"marqueu aquesta opció."
+msgstr "Heu fet aquesta pregunta anònimament, si voleu mostrar la vostra identitat marqueu aquesta opció."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -307,19 +291,14 @@ msgstr "mostrar identitat"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Només l'autor de la pregunta anònima pot mostrar la seva identitat. "
-"Desmarqueu l'opció"
+msgstr "Només l'autor de la pregunta anònima pot mostrar la seva identitat. Desmarqueu l'opció"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Sembla què les regles han canviat; ara no es poden fer preguntes anònimament."
-"Si us plau, marqueu «mostrar identitat» o tornareu a carregar aquesta pàgina "
-"i editeu de nou la pregunta"
+msgstr "Sembla què les regles han canviat; ara no es poden fer preguntes anònimament.Si us plau, marqueu «mostrar identitat» o tornareu a carregar aquesta pàgina i editeu de nou la pregunta"
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -394,18 +373,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "d'acord, provem-ho!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "no, no rebre correus electrònics de la comunitat"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "subscripcions"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -415,9 +393,8 @@ msgid "Tags"
msgstr ""
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "editar qualsevol resposta"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -526,29 +503,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "resposta/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "subscripcions/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "subscripcions/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "subscripcions/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "subscripcions/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "veure etiquetes"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -572,9 +544,8 @@ msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:525
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "esborra"
+msgstr ""
#: urls.py:560
msgid "upload/"
@@ -594,23 +565,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Permetre accedir al fòrum únicament als usuaris registrats"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "aquesta camp és requerit"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Configuració control d'accés"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "adreça correu electrònic"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -640,42 +608,33 @@ msgstr "Pressió Companys: mínim vots negatius per a l'entrada eliminada"
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
msgstr "Mestre: mínim vots positius per la resposta"
-# 81%
-# 100%
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
msgstr "Bona Resposta: mínim vots positius per la resposta"
-# 79%
-# 100%
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
msgstr "Bona Resposta: mínim vots positius per la resposta"
-# 81%
-# 100%
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
msgstr "Millor Resposta: mínim vots positius per la resposta"
#: conf/badges.py:77
-#, fuzzy
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Bona Pregunta: mínim vots per a la pregunta"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:86
-#, fuzzy
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Bona Pregunta: mínim vots per a la pregunta"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
msgstr "Millor Pregunta: mínim vots per a la pregunta"
#: conf/badges.py:104
-#, fuzzy
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "Pregunta Popular: mínim vistes"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:113
msgid "Notable Question: minimum views"
@@ -748,14 +707,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Canviar la vostra adreça de correu electrònic"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Configuració del correu electrònic i alertes per correu electrònic"
+msgstr ""
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -767,40 +724,32 @@ msgstr "Freqüència predeterminada de notificació per a totes les preguntes"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: totes "
-"les preguntes."
+msgstr "Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: totes les preguntes."
#: conf/email.py:86
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr ""
-"Freqüència predeterminada de notificació de preguntes fets per l'usuari"
+msgstr "Freqüència predeterminada de notificació de preguntes fets per l'usuari"
#: conf/email.py:88
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: "
-"Preguntes fetes per l'usuari"
+msgstr "Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: Preguntes fetes per l'usuari"
#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"Freqüència predeterminada de notificació de respostes fetes per l'usuari"
+msgstr "Freqüència predeterminada de notificació de respostes fetes per l'usuari"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: "
-"Respostes fetes per l'usuari."
+msgstr "Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: Respostes fetes per l'usuari."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:117
@@ -815,14 +764,10 @@ msgid ""
"comments"
msgstr ""
-# 75%
#: conf/email.py:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
msgstr ""
-"Opció per definir la freqüència de les actualitzacions per correu de: totes "
-"les preguntes."
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -856,8 +801,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:207
@@ -897,8 +842,8 @@ msgstr "Permetre publicar preguntes per correu electrònic"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr ""
#: conf/email.py:275
@@ -912,9 +857,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "Permetre publicar preguntes per correu electrònic"
+msgstr ""
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -930,8 +874,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -945,8 +889,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
@@ -976,8 +920,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:84
@@ -988,8 +932,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
@@ -1003,8 +947,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:120
@@ -1018,7 +962,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:141
@@ -1065,9 +1010,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Inicieu sessió per fer preguntes"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
@@ -1098,9 +1042,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "eliminar aquest comentari"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1108,8 +1051,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1131,8 +1074,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
@@ -1148,9 +1091,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "preguntes seguides"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1166,8 +1108,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1201,33 +1143,28 @@ msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "comentaris i respostes a altres preguntes"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "enviat recordatori sobre acceptar la millor resposta"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "es requereixen etiquetes"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "lloc web de l'usuari"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Subscriure per etiquetes"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1256,7 +1193,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:301
@@ -1275,8 +1213,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1366,9 +1304,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Editar paràmetres del grup"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1379,22 +1316,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "nom usuari ClaimID"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Canviar la vostra adreça de correu electrònic"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1474,9 +1408,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1487,19 +1421,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Entrada"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1545,9 +1478,8 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "aquesta camp és requerit"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
@@ -1613,8 +1545,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1633,8 +1564,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1648,9 +1579,8 @@ msgid "Upload your icon"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Contrasenya nova"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1674,8 +1604,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1708,8 +1638,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr ""
#: conf/markup.py:106
@@ -1733,8 +1663,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1743,17 +1673,13 @@ msgstr ""
msgid "Karma thresholds"
msgstr ""
-# 83%
#: conf/minimum_reputation.py:22
-#, fuzzy
msgid "Upvote"
-msgstr "votar positivament"
+msgstr ""
-# 87%
#: conf/minimum_reputation.py:31
-#, fuzzy
msgid "Downvote"
-msgstr "votar negativament"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:40
msgid "Answer own question immediately"
@@ -1764,16 +1690,12 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "editar qualsevol resposta"
+msgstr ""
-# 92%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:67
-#, fuzzy
msgid "Flag offensive"
-msgstr "marcat com ofensiu"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
@@ -1801,29 +1723,21 @@ msgid ""
"setting should stop link-spamming by newly registered users."
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:137
-#, fuzzy
msgid "Close own questions"
-msgstr "Tancar la pregunta"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr ""
-# 76%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:155
-#, fuzzy
msgid "Reopen own questions"
-msgstr "Reobrir aquesta pregunta?"
+msgstr ""
-# 75%
#: conf/minimum_reputation.py:164
-#, fuzzy
msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "editar preguntes wiki de la comunitat"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
@@ -1864,18 +1778,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "moderació"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "moderació"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1883,12 +1795,9 @@ msgid ""
"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Tancar la pregunta"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1900,28 +1809,24 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "enviat recordatori d'una pregunta sense resposta"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Preguntes"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "ha respost una pregunta"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "preguntes seguides"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
@@ -2050,10 +1955,10 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
@@ -2061,14 +1966,12 @@ msgid "User profile sidebar"
msgstr "Barra lateral del perfil d'usuari"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Barra lateral de preguntes"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Barra lateral de preguntes"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2081,21 +1984,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Respost per mi"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2166,12 +2068,9 @@ msgstr ""
msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "tornar a entrar la contrasenya"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2314,8 +2213,8 @@ msgstr "Favicona del lloc"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -2325,8 +2224,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2336,8 +2235,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
@@ -2356,12 +2255,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2370,8 +2269,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2418,9 +2317,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2437,13 +2336,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2481,7 +2380,8 @@ msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
@@ -2546,9 +2446,8 @@ msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "els usuaris anònims no poden votar"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2567,9 +2466,8 @@ msgid "Allow users change own email addresses"
msgstr "Permetre als usuaris canviar la seva adreça de correu"
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "Permet modificar el nom visible de l'usuari"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2601,8 +2499,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2687,9 +2585,8 @@ msgid "question contains offensive or malicious remarks"
msgstr ""
#: const/__init__.py:18
-#, fuzzy
msgid "spam or advertising"
-msgstr "brossa o publicitat"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
@@ -2732,11 +2629,9 @@ msgstr "inactiu"
msgid "hottest"
msgstr "més populars"
-# 85%
#: const/__init__.py:59
-#, fuzzy
msgid "coldest"
-msgstr "menys actiu"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
@@ -2746,11 +2641,9 @@ msgstr "més votat"
msgid "least voted"
msgstr "més votat"
-# 75%
#: const/__init__.py:62
-#, fuzzy
msgid "relevance"
-msgstr "rellevància"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:74
msgid "Never"
@@ -2767,8 +2660,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2780,9 +2673,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "sense resposta"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Deixar de seguir"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -2825,9 +2717,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "ha editat una resposta"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "ha rebut una insígnia"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -2890,24 +2781,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "citat en l'entrada"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "descripció de la insígnia de bronze"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "descripció de la insígnia d'or"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "teniu una nova resposta"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Guardar edició"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -2918,14 +2805,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "ha respost una pregunta"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "ha editat una resposta"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -2948,30 +2833,25 @@ msgid "[private]"
msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "veure totes les etiquetes"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "ignorades"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Etiquetes seleccionades"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Subscriure per etiquetes"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "veure totes les etiquetes"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3046,29 +2926,24 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "activitat"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "respost"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "respost"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "vots restants"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "vots restants"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3139,9 +3014,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorada"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Subscriure"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3169,61 +3043,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Us donem la benvinguda. Introduïu en el vostre perfil l'adreça de correu "
-"electrònic (important) i el nom a mostrar, si ho creieu necessari."
+msgstr "Us donem la benvinguda. Introduïu en el vostre perfil l'adreça de correu electrònic (important) i el nom a mostrar, si ho creieu necessari."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
msgstr ""
-# msgstr "no es permet l'us de i-names"
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el vostre %(username_token)s"
-# msgstr "Introduïu el vostre %(username_token)s"
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari"
-# 78%
-# 100%
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "tornar a entrar la contrasenya"
+msgstr "Introduïu la vostra contrasenya"
-# 78%
-# 87%
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "tornar a entrar la contrasenya"
+msgstr "Introduïu la vostra contrasenya nova"
-# msgstr "Introduïu la vostra contrasenya nova"
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
-msgstr ""
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-# msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Escollir una contrasenya de més de %(len)s caràcters"
-# msgstr "Seleccionar una contrasenya de més de %(len)s caràcters"
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya actual"
-# msgstr "Contrasenya actual"
#: deps/django_authopenid/forms.py:349
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta. Introduïu la contrasenya correcta."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
@@ -3240,12 +3100,11 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
msgid "signin/"
-msgstr ""
+msgstr "entrar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "ginys/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3298,9 +3157,8 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "nom a mostrar AOL"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Registrar-se mitjançant Yahoo"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
@@ -3346,9 +3204,7 @@ msgstr "Canviar la vostre contrasenya de %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-"Clicar per comprovar que funciona el vostre registre %(provider)s per "
-"%(site_name)s"
+msgstr "Clicar per comprovar que funciona el vostre registre %(provider)s per %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
@@ -3376,13 +3232,10 @@ msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID de %(openid_url)s és invalid"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr ""
-"hi ha problemes connectant amb %(provider)s,torneu a provar-ho i useu un "
-"altre proveïdor"
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
@@ -3393,9 +3246,7 @@ msgstr "S'ha desat la nova contrasenya"
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"hi ha problemes connectant amb %(provider)s,torneu a provar-ho i useu un "
-"altre proveïdor"
+msgstr "hi ha problemes connectant amb %(provider)s,torneu a provar-ho i useu un altre proveïdor"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3410,9 +3261,8 @@ msgid "Account recovery email sent"
msgstr "S'ha enviat el missatge de correu per recuperar el compte"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
-#, fuzzy
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr "Afegiu un o més mètodes de registre."
+msgstr "Afegir un o més mètodes de registre."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
@@ -3534,38 +3384,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-"<p>S'ha produït un error publicant la vostre pregunta; contacteu amb "
-"l'administrador de %(site)s</p> "
+msgstr "<p>S'ha produït un error publicant la vostre pregunta; contacteu amb l'administrador de %(site)s</p> "
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Cal estar <a href=\"%(url)s\">registrat</a> per publicar preguntes s "
-"%(site)s a través del correu electrònic</p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Cal estar <a href=\"%(url)s\">registrat</a> per publicar preguntes s %(site)s a través del correu electrònic</p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
-"<p>La vostra pregunta no s'ha publicat ja que el vostre compte d'usuari no "
-"té els privilegis necessaris</p>"
+msgstr "<p>La vostra pregunta no s'ha publicat ja que el vostre compte d'usuari no té els privilegis necessaris</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Benvingut-uda %(username)s"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3617,34 +3461,27 @@ msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "alguna cosa no funciona aqui ..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
-"bloquejat"
+msgstr "No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està bloquejat"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
-"deshabilitat"
+msgstr "No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està deshabilitat"
#: models/__init__.py:641
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-"S'ha de tenir més de %(points)s per acceptar o rebutjar la pròpia resposta a "
-"la vostre pròpia pregunta"
+msgstr "S'ha de tenir més de %(points)s per acceptar o rebutjar la pròpia resposta a la vostre pròpia pregunta"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
@@ -3657,14 +3494,11 @@ msgstr "Podrà acceptar aquesta resposta a partir de %(will_be_able_at)s"
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Només els moderadors o l'autor original de la pregunta -%(username)s- poden "
-"acceptar i rebutjar la millor resposta"
+msgstr "Només els moderadors o l'autor original de la pregunta -%(username)s- poden acceptar i rebutjar la millor resposta"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "no es pot votar una entrada pròpia"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3713,72 +3547,58 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-"Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minut "
-"des de que es publiquen"
-msgstr[1] ""
-"Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minuts "
-"des de que es publiquen"
+msgstr[0] "Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minut des de que es publiquen"
+msgstr[1] "Els comentaris (excepte el darrer) es poden editar durant %(minutes)s minuts des de que es publiquen"
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Només els propietaris de l'entrada o els moderadors poden editar comentaris"
+msgstr "Només els propietaris de l'entrada o els moderadors poden editar comentaris"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"El seu compte està deshabilitat, només pot comentar les entrades pròpies"
+msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot comentar les entrades pròpies"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Per comentar una entrada es cal tenir una reputació de %(min_rep)s puntsSí "
-"podeu comentar les entrades i les respostes a les vostres preguntes"
+msgstr "Per comentar una entrada es cal tenir una reputació de %(min_rep)s puntsSí podeu comentar les entrades i les respostes a les vostres preguntes"
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Aquesta entrada s'ha esborrat. Només els seus propietaris, l'administrador "
-"del lloc i els moderadors la poden veure."
+msgstr "Aquesta entrada s'ha esborrat. Només els seus propietaris, l'administrador del lloc i els moderadors la poden veure."
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Una entrada esborrada només la poden editar els moderadors, els "
-"administradors del lloc o els propietaris de l'entrada."
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Una entrada esborrada només la poden editar els moderadors, els administradors del lloc o els propietaris de l'entrada."
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr "El seu compte està bloquejat, no podeu editar entrades"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot editar entrades pròpies"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Per editar entrades wiki s'ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr "Per editar entrades wiki s'ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Per editar entrades d'altres persones s'ha de tenir una reputació mínima de "
-"%(min_rep)s"
+msgstr "Per editar entrades d'altres persones s'ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3787,12 +3607,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha una resposta amb vots positius "
-"d'un altre usuari"
-msgstr[1] ""
-"No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha respostes d'altres usuaris amb "
-"vots positius"
+msgstr[0] "No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha una resposta amb vots positius d'un altre usuari"
+msgstr[1] "No es pot eliminar la pregunta ja que hi ha respostes d'altres usuaris amb vots positius"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -3804,13 +3620,11 @@ msgid ""
msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar entrades pròpies"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"per eliminar entrades d'altres persones cal una reputació mínima de "
-"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
@@ -3825,63 +3639,51 @@ msgstr "Des de que el seu compte està deshabilitat no pot tancar preguntes"
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Per tancar entrades d'altres persones cal tenir una reputació mínima de "
-"%(min_rep)s"
+msgstr "Per tancar entrades d'altres persones cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Per tancar una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr "Per tancar una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Només els moderadors, els administradors del lloc o els propietaris de les "
-"entrades amb reputació mínim de %(min_rep)s poden reobrir preguntes."
+msgstr "Només els moderadors, els administradors del lloc o els propietaris de les entrades amb reputació mínim de %(min_rep)s poden reobrir preguntes."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Per reobrir una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Per reobrir una pregunta pròpia cal tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
-"bloquejat"
#: models/__init__.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
msgstr ""
-"No pot acceptar o rebutjar les millors respostes ja que el seu compte està "
-"deshabilitat"
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar entrades"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
@@ -3895,9 +3697,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar entrades"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -3906,14 +3707,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
msgstr[1] ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
@@ -3927,9 +3726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Només els propietaris de de la pregunta, els moderadors i els administradors "
-"podenreetiquetar una pregunta esborrada"
+msgstr "Només els propietaris de de la pregunta, els moderadors i els administradors podenreetiquetar una pregunta esborrada"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
@@ -3938,15 +3735,13 @@ msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot reetiquetar preguntes"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"El seu compte està deshabilitat, només pot reetiquetar les preguntes pròpies"
+msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot reetiquetar les preguntes pròpies"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
+msgstr "Per reetiquetar una pregunta ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s "
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
@@ -3955,14 +3750,12 @@ msgstr "El seu compte està bloquejat, no pot eliminar un comentari"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar els comentaris pròpies"
+msgstr "El seu compte està deshabilitat, només pot eliminar els comentaris pròpies"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Per eliminar comentaris ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
+msgstr "Per eliminar comentaris ha de tenir una reputació mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4007,9 +3800,7 @@ msgstr[1] "%(days)d dies"
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-"Els usuaris nous han d'esperar %(days)s per respondre la seva pròpia "
-"pregunta. Podeu publicar una resposta %(left)s"
+msgstr "Els usuaris nous han d'esperar %(days)s per respondre la seva pròpia pregunta. Podeu publicar una resposta %(left)s"
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
@@ -4087,14 +3878,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(user)s té %(badges)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "el lloc web de %(username)s és %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4102,9 +3893,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "el lloc web de %(username)s és %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4130,14 +3921,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Heu rebut una insígnia '%(badge_name)s'. Vegeu-la al <a href="
-"\"%(user_profile)s\">perfil d'usuari</a>."
+msgstr "Heu rebut una insígnia '%(badge_name)s'. Vegeu-la al <a href=\"%(user_profile)s\">perfil d'usuari</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Benvingut-uda %(username)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -4164,8 +3953,7 @@ msgstr "Pressio Companys"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
-"Reb un mínim de %(votes)s vots positius per una resposta per primera vegada"
+msgstr "Reb un mínim de %(votes)s vots positius per una resposta per primera vegada"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4295,8 +4083,7 @@ msgstr "Resposta acceptada amb %(num)s o més vots"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Respon una pregunta feta fa més %(days)s dies amb un mínim de %(votes)s"
+msgstr "Respon una pregunta feta fa més %(days)s dies amb un mínim de %(votes)s"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4408,19 +4195,16 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Molt actiu en una etiqueta"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "missatges/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Preguntes"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Resposta"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
@@ -4430,8 +4214,7 @@ msgstr "Aquesta pregunta s'ha esborrat i no es pot accedir"
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"La resposat que cerca ja no es vàlida, ja què s'ha tret la pregunta original "
+msgstr "La resposat que cerca ja no es vàlida, ja què s'ha tret la pregunta original "
#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
@@ -4441,17 +4224,13 @@ msgstr "Aquesta pregunta s'ha tret i no es pot accedir"
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la pregunta "
-"original"
+msgstr "El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la pregunta original"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la resposta "
-"original"
+msgstr "El comentari que cerca ja no es pot accedir ja què s'ha tret la resposta original"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4465,14 +4244,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:2151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr "Sobre %(site)s"
+msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4485,11 +4264,11 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" i més"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "ha commentat una resposta"
-msgstr[1] "ha commentat una resposta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4502,24 +4281,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Fes la teva pregunta"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "editar qualsevol resposta"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "afegir un comentari"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4538,9 +4314,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Validar correu electrònic"
+msgstr ""
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4552,18 +4327,14 @@ msgstr "<em>Canviar pel moderador. Raó:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"S'han afegit %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la "
-"pregunta %(question_title)s"
+msgstr "S'han afegit %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la pregunta %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"S'han tret %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la "
-"pregunta %(question_title)s"
+msgstr "S'han tret %(points)s punts a %(username)s per la seva contribució a la pregunta %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4615,9 +4386,8 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "moderar aquest usuari"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
msgid "Please give a list of valid email addresses."
@@ -4628,9 +4398,8 @@ msgid "Please give a list of valid email domain names."
msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "CSS per giny de preguntes"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4656,8 +4425,7 @@ msgstr "la url té un error, si us plau, comproveu-la;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"la pàgina que voleu visitar està protegida o no teniu suficients punts, veure"
+msgstr "la pàgina que voleu visitar està protegida o no teniu suficients punts, veure"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4742,9 +4510,8 @@ msgstr "mostrar previsualització"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Fes la teva pregunta"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4762,15 +4529,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "feu una pregunta rellevant per a la comunitat"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "dóna detalls suficients"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4825,14 +4590,10 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "La comunitat atorga premis a les seves preguntes, respostes i vots"
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"A continuació hi ha la llista de insígnies disponibles i el nombre de "
-"vegades que cada insígnia s'ha atorgat. Doneu la vostra opinió a "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4844,17 +4605,14 @@ msgstr "insígnia d'or: l'honor més alt i és molt rara"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-"insígnia de plata: atorgada ocasionalment per contribucions de molta alta "
-"qualitat"
+msgstr "insígnia de plata: atorgada ocasionalment per contribucions de molta alta qualitat"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
@@ -4890,35 +4648,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Quin tipus de preguntes puc fer aquí?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"Imporant, les preguntes haurien de ser <strong>pertinents</strong> per a "
-"aquesta comunitat"
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Previ a fer una pregunta, useu la cerca per veure si la vostra pregunta ja "
-"s'ha contestat abans."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Quines qüestions he d'evitar preguntar?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Eviteu fer preguntes massa subjectives, argumentatives o no rellevants per a "
-"aquesta comunitat."
+msgstr "Eviteu fer preguntes massa subjectives, argumentatives o no rellevants per a aquesta comunitat."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -4945,18 +4694,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Aquesta lloc web és moderat pels usuaris."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"El sistema de reputació permet als usuaris guanyar autorització per a fer "
-"diverses tasques de moderació."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Com funciona el sistema de reputació?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -4971,22 +4716,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Per exemple, si fa una pregunta interessant o dòna una resposta útil, la "
-"seva entrada serà votada positivament. Per contra, si la resposta és "
-"enganyosa serà votada negativament. Cada vot a favor genera <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> punts, cada vot en contra restarà "
-"<strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> punts. Una pregunta o "
-"una resposta poden acumular fins a <strong>"
-"%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> punts per dia. La següent taula "
-"es pot veure el nombre de punts de reputació necessaris per cada tipus de "
-"tasca de moderació."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Per exemple, si fa una pregunta interessant o dòna una resposta útil, la seva entrada serà votada positivament. Per contra, si la resposta és enganyosa serà votada negativament. Cada vot a favor genera <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> punts, cada vot en contra restarà <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> punts. Una pregunta o una resposta poden acumular fins a <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> punts per dia. La següent taula es pot veure el nombre de punts de reputació necessaris per cada tipus de tasca de moderació."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5017,14 +4754,12 @@ msgid "edit community wiki questions"
msgstr "editar preguntes wiki de la comunitat"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "editar qualsevol resposta"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "eliminar qualsevol comentari"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5033,17 +4768,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5052,13 +4788,10 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Per registar-me, he de crear una contrasenya nova?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"No, no cal. Podeu entrar a través de qualsevol servei que suporti OpenID, "
-"per exemple, Google, Yahoo, AOL, etc."
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5070,19 +4803,14 @@ msgstr "Per què altres persones poden editar les meves preguntes/respostes?"
#: templates/faq_static.html:78
msgid "Goal of this site is..."
-msgstr ""
-"L'objectiu d'aquest lloc es que la comunitat d'usuaris conegui les millors "
-"respostes a les seves preguntes."
+msgstr "L'objectiu d'aquest lloc es que la comunitat d'usuaris conegui les millors respostes a les seves preguntes."
#: templates/faq_static.html:78
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Les preguntes i les respostes poden ser editades com pàgines wiki per "
-"usuaris experimentats del lloc, en funció de la seva reputació; això millora "
-"la qualitat general del contingut de base de coneixement."
+msgstr "Les preguntes i les respostes poden ser editades com pàgines wiki per usuaris experimentats del lloc, en funció de la seva reputació; això millora la qualitat general del contingut de base de coneixement."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5093,13 +4821,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Encara té dubtes?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Si us plau, faci la seva %(ask_question_url)s, ajudi a que la nostre "
-"comunitat sigui millor!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5113,36 +4839,22 @@ msgstr "Doneu la vostra opinió!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>%(user_name)s</span>, la seva opinió ens "
-"interessa. \n"
-" Introduiu i envieu el vostre missatge a continuació.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>%(user_name)s</span>, la seva opinió ens interessa. \n Introduiu i envieu el vostre missatge a continuació.\n "
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Visitant</span>, la seva opinió ens "
-"interessa. \n"
-" Introduiu i envieu el vostre missatge a continuació.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Visitant</span>, la seva opinió ens interessa. \n Introduiu i envieu el vostre missatge a continuació.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-"(per saber de nosaltres entar un correu electrònic vàlid o clicar la casella "
-"inferior"
+msgstr "(per saber de nosaltres entar un correu electrònic vàlid o clicar la casella inferior"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5233,9 +4945,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Feu la vostra pregunta!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5256,13 +4967,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5302,8 +5013,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5335,28 +5045,24 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "edat"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revisió"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Crea un etiqueta usada per %(num)s preguntes"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5367,9 +5073,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Aquí no hi ha preguntes sense resposta"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5377,9 +5082,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "reinicialitzar etiquetes"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5420,9 +5124,7 @@ msgstr "aquesta entrada està marcaa com a wiki comunitari"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Aquesta entrada és un wiki.\n"
-" Qualsevol amb una reputació de més de %(wiki_min_rep)s pot contribuir"
+msgstr "Aquesta entrada és un wiki.\n Qualsevol amb una reputació de més de %(wiki_min_rep)s pot contribuir"
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
@@ -5461,9 +5163,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "veure preguntes etiquetades '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Comentarista"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5476,9 +5177,8 @@ msgid "edit"
msgstr "editar"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "ha commentat una resposta"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5516,9 +5216,9 @@ msgstr "pàgina actual"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "número de pàgina %(num)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5530,11 +5230,11 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "respostes per a %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "teniu una nova resposta"
-msgstr[1] "teniu %(response_count)s noves respostes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5560,51 +5260,44 @@ msgid "Questions"
msgstr "Preguntes"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "afegir comentaris"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "afegir un comentari"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Respon la teva pròpia pregunta"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "La seva resposta"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Entrar/Registrar-se per Respondre"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Editar pregunta"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "La pregunta no té respostes acceptades"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Canviar etiquetes"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Preguntes relacionades"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5616,9 +5309,7 @@ msgstr "Perquè usar i modificar etiquetes"
#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
-"Les etiquetes ajuden a mantenir el contingut més organitzat i faciliten la "
-"cerca"
+msgstr "Les etiquetes ajuden a mantenir el contingut més organitzat i faciliten la cerca"
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
@@ -5633,13 +5324,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Reobrir pregunta"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Aquesta pregunta l'ha tancat \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5683,9 +5372,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Subscriure per etiquetes"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5698,14 +5386,13 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Ordenar per &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Configuracions del grup: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
@@ -5743,9 +5430,9 @@ msgid "by username"
msgstr "per nom d'usuari"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "usuaris que coincideixen amb %(suser)s:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
@@ -5755,7 +5442,6 @@ msgstr "No s'ha trobat."
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
msgstr "Introduïu el vostre <span>nom d'usuari i contrasenya</span> per entrar"
-# msgstr "Introduïu el vostre <span>nom d'usuari</span> i inicieu la sessió"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
msgid "(or select another login method above)"
@@ -5768,9 +5454,8 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Canviar correu electrònic"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -5779,14 +5464,10 @@ msgstr "Validar correu electrònic"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5797,13 +5478,10 @@ msgstr "Correu electrònic verificat"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
@@ -5812,9 +5490,8 @@ msgid "Registration"
msgstr "Registre"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registre"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -5822,8 +5499,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5856,19 +5532,16 @@ msgstr "Registrar-se aquí:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"Salutacions,\n"
-"Administrador del fòrum"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Salutacions del fòrum de preguntes i respostes"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -5878,20 +5551,15 @@ msgstr "Per usar el fòrum seguir els enllaços següents:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Seguiu l'enllaç anterior per poder verificar la seva adreça de correu "
-"electrònic"
+msgstr "Seguiu l'enllaç anterior per poder verificar la seva adreça de correu electrònic"
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
-"Si creu que aquest missatge s'ha enviat incorrectament, no ha de fer res. "
-"Ignori'l. Disculpeu les molèsties."
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -5909,9 +5577,7 @@ msgstr "Ha entrar correctament"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"Potser encara està registrar amb el seu proveïdor OpenID. Podeu sortir del "
-"proveïdor si voleu."
+msgstr "Potser encara està registrar amb el seu proveïdor OpenID. Podeu sortir del proveïdor si voleu."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -5925,11 +5591,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" la seva resposta a %(title)s %(summary)s es publicar quan inicieu la "
-"sessió\n"
-" "
+msgstr "\n la seva resposta a %(title)s %(summary)s es publicar quan inicieu la sessió\n "
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -5938,67 +5600,52 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"La seva pregunta \n"
-" %(title)s %(summary)s es publicarà quan inicieu la sessió\n"
-" "
+msgstr "La seva pregunta \n %(title)s %(summary)s es publicarà quan inicieu la sessió\n "
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"Per comprovar, canviar o afegir nous mètodes d'entrada, feu clic en "
-"qualsevol dels icones següents."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Per comprovar, canviar o afegir nous mètodes d'entrada, feu clic en qualsevol dels icones següents."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"Eviteu entrar cada vegada via correu electrònic. Per afegir un mètode "
-"d'entrada més permanent feu clic en un dels icones següents"
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Eviteu entrar cada vegada via correu electrònic. Per afegir un mètode d'entrada més permanent feu clic en un dels icones següents"
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
-"Per afegir un nou mètode d'entrada o revalidar un d'existent feu clic en un "
-"dels icones següents"
+msgstr "Per afegir un nou mètode d'entrada o revalidar un d'existent feu clic en un dels icones següents"
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"No teniu cap mètode d'entrada, per afegir-ne un o més feu clic en qualsevol "
-"dels icones següents"
+msgstr "No teniu cap mètode d'entrada, per afegir-ne un o més feu clic en qualsevol dels icones següents"
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
-"Comproveu el vostre correu electrònic i seguiu l'enllaç adjunt per re-"
-"connectar al vostre compte"
+msgstr "Comproveu el vostre correu electrònic i seguiu l'enllaç adjunt per re-connectar al vostre compte"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Introduïu el vostre <span>nom d'usuari i contrasenya</span> per entrar"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Registrar-se aquí:"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6081,8 +5728,7 @@ msgstr "Entreu la vostra adreça de correu electrònic per tenir una nova clau"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
-"Per recuperar el vostre compte entrar la vostra adreça de correu electrònic"
+msgstr "Per recuperar el vostre compte entrar la vostra adreça de correu electrònic"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
@@ -6124,9 +5770,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Per evitar la creació automatitzada de comptes, llegiu i introduïu les dues "
-"paraules següents"
+msgstr "Per evitar la creació automatitzada de comptes, llegiu i introduïu les dues paraules següents"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6138,9 +5782,8 @@ msgstr "tornar a l'entrada OpenID"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "adreça correu electrònic"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6149,25 +5792,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "sense enviament de correu electrònic"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
-"Seleccioneu un dels serveis per entrar usant OpenID segur o tecnologies "
-"similars. La contrasenya del servei extern es manté sempre confidencial, no "
-"ha de crear o recordar una contrasenya nova."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Introduïu el vostre <span>nom d'usuari i contrasenya</span> per entrar"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
msgid "add avatar"
@@ -6212,11 +5849,9 @@ msgstr "Seleccioneu els avatars que voleu eliminar."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-"No teniu cap avatar per eliminar. Podeu <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">pujar-ne un</a> ara."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "No teniu cap avatar per eliminar. Podeu <a href=\"%(avatar_change_url)s\">pujar-ne un</a> ara."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
@@ -6245,8 +5880,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6259,22 +5894,22 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "Insígnia \"%(name)s\""
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
@@ -6289,16 +5924,12 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hola, aquest és un missatge d'opinió sobre el fòrum %(site_title)s. \n"
+msgstr "\nHola, aquest és un missatge d'opinió sobre el fòrum %(site_title)s. \n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"Salutacions,\n"
-"Administrador del fòrum"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6312,30 +5943,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Fes la teva pregunta"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Eines per a preguntes"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"per publicar ha de tenir un %(email)s vàlid, \n"
-" vegeu %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Preguntes"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6347,71 +5974,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"per publicar ha de tenir un %(email)s vàlid, \n"
-" vegeu %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"per publicar ha de tenir un %(email)s vàlid, \n"
-" vegeu %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Respost per mi"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"per publicar ha de tenir un %(email)s vàlid, \n"
-" vegeu %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"per publicar ha de tenir un %(email)s vàlid, \n"
-" vegeu %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"per publicar ha de tenir un %(email)s vàlid, \n"
-" vegeu %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6421,19 +6033,13 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Resposta:\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s Respostes:\n"
-" "
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Connectar el vostre compte de %(provider)s amb %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6449,8 +6055,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6466,9 +6072,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Això podria haver passat per les raons següents:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6477,17 +6082,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Benvingut-uda %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6510,8 +6114,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6526,9 +6129,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Desar"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "ginys/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6540,19 +6142,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Feu una pregunta"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "crear compte"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "llista"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Editar pregunta"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6561,25 +6160,23 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "complet/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "a %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Missatge enviat"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6603,9 +6200,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Llocs"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "configuració"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6646,9 +6242,7 @@ msgstr "Livesettings estan deshabilitats per aquest lloc"
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-"Totes les opcions de configuració s'han d'editar en el fitxer settings.py "
-"del lloc. "
+msgstr "Totes les opcions de configuració s'han d'editar en el fitxer settings.py del lloc. "
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
@@ -6747,9 +6341,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "No has trobat el que buscaves?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Fes la teva pregunta"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6760,9 +6353,8 @@ msgid "RSS"
msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "cerca"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6772,12 +6364,9 @@ msgstr "cerca"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Si us plau, tingui en compte que %(app_name)s necessita javascript per "
-"funcionar, habiliti el javascript del seu navegador (<a href="
-"\"%(noscript_url)s\">com?</a>)"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Si us plau, tingui en compte que %(app_name)s necessita javascript per funcionar, habiliti el javascript del seu navegador (<a href=\"%(noscript_url)s\">com?</a>)"
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -6797,9 +6386,7 @@ msgstr[1] "usar %(tag_count)s etiquetes o menys"
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"usar fins a %(tag_count)s etiquetes, de menys de %(max_chars)s caràcters "
-"cada una"
+msgstr "usar fins a %(tag_count)s etiquetes, de menys de %(max_chars)s caràcters cada una"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
@@ -6810,9 +6397,8 @@ msgid "swap with question"
msgstr "intercanviar amb la pregunta"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "treure senyal"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
@@ -6862,9 +6448,8 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "pregunta comentada"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
@@ -6880,14 +6465,8 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Resposta:\n"
-" "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s Respostes:\n"
-" "
+msgstr[0] "\n %(counter)s Resposta:\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Respostes:\n "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
@@ -6917,11 +6496,9 @@ msgstr "marcar aquesta resposta com a correcte (fer clic de nou per desfer)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"La pregunta s'ha tancat per les raons següents <b>\"%(close_reason)s\"</b> "
-"<i>per"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "La pregunta s'ha tancat per les raons següents <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>per"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -6950,17 +6527,17 @@ msgstr "Sigues el primer en respondre aquesta pregunta!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -6971,16 +6548,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "ha editat una resposta"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7037,7 +6613,6 @@ msgstr "subscriure's al feed rss"
msgid "Invite"
msgstr ""
-# posem un signe + per què 'afegir' es talla i queda 'afegi'
#: templates/question/sidebar.html:50 templates/question/sidebar.html.py:56
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
@@ -7047,38 +6622,33 @@ msgid "add"
msgstr "+"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "o"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Correu electrònic (no es comparteix amb ningú)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Seleccionat individualment"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
-# posem un signe + per què 'afegir' es talla i queda 'afegi'
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "+"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "(%(comment_count)s comentari)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7086,7 +6656,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7094,9 +6665,8 @@ msgid "Stats"
msgstr "Estadístiques"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "preguntat"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7107,28 +6677,25 @@ msgid "times"
msgstr "cops"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "darrera actualització"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Preguntes relacionades"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "subscripcions"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "subscripcions"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "Etiquetes que coincideixen \"%(stag)s\""
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7151,19 +6718,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "subscripcions"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "subscripcions"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "subscripcions/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7174,23 +6738,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "ubicació"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Seccions:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "missatges/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7198,39 +6759,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "respostes en forum (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "items senyalats (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
-# 76%
-# 100%
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Reobrir aquesta pregunta?"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "aprovat"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Envia el missatge"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "perfil - respostes"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7261,14 +6816,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr "rebutjar"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "treure senyal"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "esborra"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7289,33 +6842,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Motiu tancament:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "Seleccionar una de les opcions anteriors"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "seleccionar revisió"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "eliminar aquest comentari"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "teniu una nova resposta"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7325,9 +6873,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Editar pregunta"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7343,14 +6890,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "seleccioneu un país"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "crear compte"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7412,30 +6957,27 @@ msgstr "Configuració de la subscripció de correu electrònic"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "El seu correu electrònic"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Subscriure per etiquetes"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Subscriure per etiquetes"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7463,18 +7005,16 @@ msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "membre per"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "últim cop vist"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Lloc web"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7542,10 +7082,7 @@ msgstr "Envia un missatge a %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"S'enviarà un correu electrònic a l'usuari amb el camp 'respon-a' amb la "
-"vostra adreça de correu. Comproveu que heu entrar correctament la vostra "
-"adreça."
+msgstr "S'enviarà un correu electrònic a l'usuari amb el camp 'respon-a' amb la vostra adreça de correu. Comproveu que heu entrar correctament la vostra adreça."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7574,8 +7111,7 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Els usuaris deshabilitats només poden editar o eliminar les seves entrades"
+msgstr "Els usuaris deshabilitats només poden editar o eliminar les seves entrades"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7606,9 +7142,7 @@ msgstr[1] "Seguint %(count)s persones"
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"La vostra xarxa és buida. Voleu seguir algú? Només heu de visitar la seva "
-"pàgina de configuració i clicar \"segueix\""
+msgstr "La vostra xarxa és buida. Voleu seguir algú? Només heu de visitar la seva pàgina de configuració i clicar \"segueix\""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
#, python-format
@@ -7691,9 +7225,8 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "usuaris seguidors i seguits"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "gràfic de la reputació de l'usuari"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
@@ -7734,9 +7267,8 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "feu una pregunta rellevant per a la comunitat"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7747,9 +7279,8 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "El vostre nom (opcional):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
@@ -7764,14 +7295,12 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Col·laboradors"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "és necessari un d'aquestes"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "etiquetes"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7813,28 +7342,24 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "ha editat una pregunta"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "Canviar etiquetes"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "esborra"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Preguntes relacionades"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
msgid "show only selected answers to enquirers"
@@ -7845,23 +7370,20 @@ msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "usuari moderador"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "Permetre accedir al fòrum únicament als usuaris registrats"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "adreça correu electrònic"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -7900,9 +7422,8 @@ msgid "%(site)s logo"
msgstr "logo %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Consells llenguatge de marques"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -7954,9 +7475,8 @@ msgid "badges"
msgstr "insígnies"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "feu una pregunta rellevant per a la comunitat"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8009,29 +7529,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Etiquetes ignorades"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Subscriure per etiquetes"
+msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Tancar la pregunta"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Canviar correu electrònic"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8058,28 +7574,25 @@ msgid "badges:"
msgstr "insígnies:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "sortir/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Registrar-se aquí:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "configuració"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "ginys/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "%(username)s té una reputació de %(reputation)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8088,8 +7601,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8105,9 +7618,8 @@ msgid "Post questions, answers and comments"
msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "cap"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8119,9 +7631,7 @@ msgstr "Entrar per publicar"
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
-"El vostre missatge s'ha detectat com a missatge brossa, ho sentin si això és "
-"un error"
+msgstr "El vostre missatge s'ha detectat com a missatge brossa, ho sentin si això és un error"
#: utils/decorators.py:243
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -8132,9 +7642,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "aquesta camp és requerit"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "nom d'usuari"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8144,7 +7653,6 @@ msgstr "el nom d'usuari es requerit"
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr "aquest nom ja existeix, trieu-ne un altre"
-# 85%
#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
msgstr "aquest nom no és permès, trieu-ne un altre"
@@ -8240,18 +7748,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr ""
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "La pregunta no té respostes acceptades"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Els usuaris anònims no tenen accés a la safata d'entrada"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "els usuaris anònims no poden votar"
+msgstr ""
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8271,21 +7777,19 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Els usuaris anònims no poden acceptar respostes"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"subscripció desada, %(email)s s'han de validar, veure %(details_url)s"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "freqüencia d'actualització de correus diària"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "No s'ha trobat la pàgina sol·licitada"
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8298,23 +7802,21 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr ""
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Crear un compte"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Registrar-se per votar"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Registrar-se per votar"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "El mètode de registre %(provider_name)s no existeix"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8326,9 +7828,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Els visitants anònims no tenen accés a aquesta funció"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8364,9 +7865,8 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "Avís legal"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "usar etiquetes"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8406,19 +7906,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "perfil - reputació de l'usuari"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Envia el missatge"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "perfil - respostes"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8429,14 +7926,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "peril - vots"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "reputació"
+msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "perfil - reputació de l'usuari"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8459,9 +7954,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "perfil - subscripcions de correu electrònic"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "perfil - respostes"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8478,15 +7973,15 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "grandària màxima dels fitxers a penjar és de %(file_size)s"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Error penjant el fitxer. Contacteu amb l'administrador del lloc. Gràcies."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Error penjant el fitxer. Contacteu amb l'administrador del lloc. Gràcies."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
@@ -8500,18 +7995,15 @@ msgid "This content is forbidden"
msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Pàgina no trobada"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Sembla que heu sortit i no podeu fer comentaris. <a href=\"%(sign_in_url)s"
-"\">Inicieu sessió</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Sembla que heu sortit i no podeu fer comentaris. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Inicieu sessió</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8522,18 +8014,15 @@ msgstr "Els usuaris anònims no poden editar comentaris"
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Sembla que heu sortit i no podeu eliminar comentaris. <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">Inicieu sessió</a>."
+msgstr "Sembla que heu sortit i no podeu eliminar comentaris. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Inicieu sessió</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "sembla que tenim algunes dificultats tècniques"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "No s'ha trobat la pàgina sol·licitada"
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8544,647 +8033,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "s'ha de validar el vostre correu electrònic, consulteu %(details_url)s"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "sortir"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "preguntes recents"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "Escriviu un títol descriptiu de la pregunta"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "useu-aquests-caracters-a-les-etiquetes"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "vot/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "subscriure-per-etiquetes/"
-
-#~ msgid "Embeddable widgets"
-#~ msgstr "Ginys incrustables"
-
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Nombre de preguntes a mostrar"
-
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "Capacelera pel giny de preguntes"
-
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "Peu del giny de preguntes"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "favorit"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "pregunta resposta"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "resposta comentada"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "resposta acceptada"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "seleccionades"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Nom d'usuari incorrecta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To ask by email, please:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ " <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-#~ " <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-#~ "may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per preguntar per correu electrònic:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ " <li>Escriviu l'assumpte com: [Etiqueta1; Etiqueta12] Títol de la "
-#~ "pregunta</li>\n"
-#~ " <li>En el cos del missatge escriviu els detalls de la vostre "
-#~ "pregunta</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Les etiquetes poden esta formades per més d'una paraula. Les etiquetes "
-#~ "estan separades per una coma o un punt i coma</p>\n"
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%(name)s, aquest és un missatge d'actualització de %(num)d pregunta"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%(name)s, aquest és un missatge d'actualització de %(num)d preguntes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "per canviar la freqüència de recepció de missatges aneu a "
-#~ "%(email_settings_link)s o %(admin_email)s administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "només els usuaris amb més de %(min_rep)s punts de reputació poden penjar "
-#~ "imatges"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "els usuaris bloquejats no poden publicar"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "els usuaris deshabilitats no poden publicar"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "no es pot senyalar un missatge com ofensiu dues vegades"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "els usuaris bloquejats no poden senyalar entrades"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "els usuaris deshabilitats no poden senyalar entrades"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr "s'han de tenir més de %(min_rep)s punts per senyalar spam"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "excedit %(max_flags_per_day)s"
-
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "els usuaris bloquejats no poden treure senyals"
-
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "els usuaris deshabilitats no poden treure senyals"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] "s'han de tenir més d'%(min_rep)d punt per poder treure senyals"
-#~ msgstr[1] "s'han de tenir més de %(min_rep)d punts per poder treure senyals"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "no es pot revocar un vot antic"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "canviar informació %(email)s"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "el correu electrònic és necessari, consulteu %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "El seu nou correu electrònic"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Canviar correu electrònic"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr "validar la informació %(email)s o anar a %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "No s'ha canviat el correu electrònic"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr "es manté l'antic %(email)s, si vol pot anar a %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Correu electrònic canviat"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "per això es pot usar el %(email)s actual"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "gràcies per verificar el correu electrònic"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "no s'ha enviat la clau de verificació de correu electrònic"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha enviat la clau de correu electrònic %(email)s, canvia el correu "
-#~ "a %(change_link)s"
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "registrar-se a través de %(provider)s; consulteu %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s ja existeix, seleccioneu un altre nom per \n"
-#~ " %(provider)s. També és necessari el correu "
-#~ "electrònic: consulteu%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "informació del nou compte de registre extern %(provider)s; consulteu "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "registrar nova connexió Facebook; consulteu %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Aquest compte ja existeix, useu un altre."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Nom d'usuari"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "rebre actualitzacions"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "seleccioneu una de les opcions anteriors"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr "Al entrar, el requadre dret serà l'eina de filtre d'etiquetes"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Entrar"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Perquè usar OpenID?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "amb openid és més fàcil"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "reusar openid"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "openid està àmpliament adoptat"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "openid és un estàndard obert compatible"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Cercar més"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Obtenir OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Informació de registre tradicional"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "enllaç permanent a la resposta"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s ha seleccionat aquesta resposta com a correcta"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Etiquetes relacionades"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Aplicar el filtre d'etiquetes"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Resum insígnies"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "descripció de la insígnia de plata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "aquest és un lloc de Preguntes i Respostes, no un grup de discussió. Per "
-#~ "tant eviteu tenir discussions en la vostre resposta. L'opció de fer "
-#~ "comentaris permet, fins cert punt, breus discussions."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "Resum del sistema de reputació"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "què és gravatar"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>%(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un nou "
-#~ "comentari nou</a>:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha deixat <a href=\"%(post_url)s\">un comentari "
-#~ "nou</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a respòs una pregunta \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha publicat una pregunta nova \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha actualitzat una resposta a la pregunta\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha actualitzat una pregunta \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Tingeu en compte que fàcilment podeu <a href="
-#~ "\"%(user_subscriptions_url)s\">canviar</a>\n"
-#~ "la freqüència en que rebeu aquestes notificacions o cancel·lar la "
-#~ "subscripció. Gràcies pel seu interès en el fòrum!</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "<p>Salutacions,<br/>Administrador del Fòrum</p>"
-
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "m'agrada aquesta pregunta (feu clic de nou per cancel·lar)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "m'agrada aquesta resposta (feu clic de nou per cancel·lar)"
-
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "no m'agrada aquesta pregunta (feu clic de nou per cancel·lar)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "no m'agrada aquesta resposta (feu clic de nou per cancel·lar)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "veure més <strong>%(counter)s</strong>"
-#~ msgstr[1] "veure més <strong>%(counter)s</strong>"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "veure <strong>%(counter)s</strong> comentar més"
-#~ msgstr[1] "veure <strong>%(counter)s</strong> comentaris més"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Llista d'etiquetes"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputació"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "respostes més antigues"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "respostes recents"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "respostes populars"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "podeu respondre anònimament i després registrar-vos"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "respon la seva pròpia pregunta només per donar una resposta"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "si us plau només proporcionar una resposta, no discutir"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Entrar/Registrar-se per publicar la seva resposta"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Respon la pregunta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</"
-#~ "a> to this question via"
-#~ msgstr ""
-#~ "Coneix algun que sap la resposta? Compareix l'<a href=\"%(question_url)s"
-#~ "\">enllaç</a> a aquesta pregunta via"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "correu electrònic"
-
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "actualitzacions de correu electrònic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for "
-#~ "the periodic email updates about this question."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Aquí</strong> (un cop connectat) es pot inscriure per rebre "
-#~ "actualitzacions periòdiques sobre aquesta pregunta"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "pregunta feta"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "s'ha vist la pregunta"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Aviseu-me un cop al dia quan hi ha noves respostes"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Aviseu-me setmanalment quan hi ha noves respostes"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Aviseu-me de seguida quan hi ha noves respostes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pot ajustar la freqüència de les actualitzacions de correu electrònic des "
-#~ "de la seva %(profile_url)s"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr "quan iniciï la sessió podrà subscriure's a les actualitzacions aquí"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "Informació de la subscripció de correu electrònic"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "No enviar més correus electrònics"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "unitat d'edat"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "el usuari ha votat positivament aquest nombre de vegades"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "l'usuari ha votat negativament aquest nombre de vegades"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "històric reputació"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "activitat recent"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "vots emesos"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "consells per respondre"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "procureu donar detalls"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "fes una pregunta"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "cal entrar per publicar una pregunta"
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Entrar/registrar-se per publicar la vostre pregunta"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "Consells"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "fes una pregunta interessant per a la comunitat"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Registrar-se"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "contrasenya"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "repetir contrasenya"
-
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s pregunta, etiquetada"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s preguntes, etiquetades"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputació de l'usuari a la comunitat"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "aquest correu electrònic s'enllaçarà al Gravatar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visita el fòrum i mira les noves preguntes i respostes. Potser algú que "
-#~ "coneixes pot ajudar responen alguna de les preguntes o pot estar "
-#~ "interessat en publicar algunapregunta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "La subscripció més freqüent que té és la 'diària' de preguntes "
-#~ "seleccionades. Si rep més d'un missatge al dia, informi aquest fet a "
-#~ "l'administrador del lloc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "La subscripció més freqüent que té és 'setmanal'. Si rep aquest missatge "
-#~ "més d'un cop per setmana, informi aquest fet a l'administrador del lloc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "És possible que rebeu enllaços ja consultats abans, es tracta d'una "
-#~ "qüestió tècnica que es resoldrà."
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s ha modificat la pregunta"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s han publicat %(new_answer_count)s noves respostes"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s han comentat la pregunta"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s han comentat respostes"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s han comentat una resposta"
-
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "treure senyals"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "entrades per pàgina"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Resposta"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Respostes"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s insígnia"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s insígnies"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "la pregunta ha de tenir més de 10 caràcters"
-
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "(entrar una adreça vàlida de correu electrònic)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Resposta:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Respostes:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Resposta\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Respostes\n"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "karma"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 9653dacf..206a175a 100644
--- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 8462bfaa..73fd9286 100644
--- a/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 10:54+0000\n"
-"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1335351263.0\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -32,9 +30,7 @@ msgstr "Afegiu un o més mètodes d'iniciar sessió."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"No teniu cap mètode per iniciar sessió, afegiu un o més fent clic a "
-"qualsevol de les icones inferiors."
+msgstr "No teniu cap mètode per iniciar sessió, afegiu un o més fent clic a qualsevol de les icones inferiors."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -173,11 +169,11 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "el contingut no pot ser buit"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "introduïu %s caràcters més"
-msgstr[1] "introduïu %s caràcters més"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -216,9 +212,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "confirmeu que és ofensiu"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "confirmeu que és ofensiu"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -260,9 +255,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "confirmeu que és ofensiu"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -285,14 +279,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "desa el comentari"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "introduïu %s caràcters més"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "introduïu %s caràcters més"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -304,9 +298,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'inici de sessió %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -341,9 +334,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'inici de sessió %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -355,8 +347,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -375,9 +366,8 @@ msgid "edit"
msgstr "edita"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "el contingut no pot ser buit"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -392,9 +382,8 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "nom del fitxer"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -428,11 +417,10 @@ msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta notificació?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes notificacions?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "suprimeix aquest comentari"
-msgstr[1] "suprimeix aquest comentari"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -441,14 +429,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "entrada suprimida"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "entrada recuperada"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -467,9 +453,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "descripció de la imatge"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -485,8 +470,7 @@ msgstr ""
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"<a href=\"%(signin_url)s\">Inicieu sessió</a> per seguir a %(username)s"
+msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Inicieu sessió</a> per seguir a %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
@@ -532,9 +516,8 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "cancel·la"
+msgstr ""
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -727,9 +710,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "introduïu l'enllaç de la imatge"
+msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -807,18 +789,11 @@ msgstr "nom del fitxer"
msgid "link text"
msgstr "text de l'enllaç"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "desa el comentari"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "contingut mín. de %s caràcters"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "títol mín. de %s caràcters."
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "introduïu un títol"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "confirmeu l'abandó del comentari"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo
index bf9c9fcf..78e09304 100644
--- a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
index 8e29a808..9f2673ff 100644
--- a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009.
-#
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
+# kettnerv <vit.usela@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:54+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360401740.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Pole země musí být vyplněno"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "název musí být delší než %d znak"
-msgstr[1] "název musí být delší než %d znaky"
-msgstr[2] "název musí být delší než %d znaků"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -69,17 +69,16 @@ msgid "title"
msgstr "název"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Zadejte svou otázku!"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "název musí být delší než %d znak"
-msgstr[1] "název musí být delší než %d znaky"
-msgstr[2] "název musí být delší než %d znaků"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -105,8 +104,8 @@ msgstr[2] "každý štítek musí být kratší než %(max_chars)d znaků"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -122,15 +121,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Štítky jsou krátká klíčová slova neobsahující mezery. Může být použit až "
-"%(max_tags)d štítek."
-msgstr[1] ""
-"Štítky jsou krátká klíčová slova neobsahující mezery. Mohou být použity až "
-"%(max_tags)d štítky."
-msgstr[2] ""
-"Štítky jsou krátká klíčová slova neobsahující mezery. Může být použito až "
-"%(max_tags)d štítků."
+msgstr[0] "Štítky jsou krátká klíčová slova neobsahující mezery. Může být použit až %(max_tags)d štítek."
+msgstr[1] "Štítky jsou krátká klíčová slova neobsahující mezery. Mohou být použity až %(max_tags)d štítky."
+msgstr[2] "Štítky jsou krátká klíčová slova neobsahující mezery. Může být použito až %(max_tags)d štítků."
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -147,17 +140,13 @@ msgstr "Musí být zadán minimálně jeden z následujících štítků: %(tags
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki komunity (není udělována karma a příspěvky mohou být upravovány "
-"ostatními uživateli)"
+msgstr "wiki komunity (není udělována karma a příspěvky mohou být upravovány ostatními uživateli)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"pokud označíte možnost wiki komunity, otázky a odpovědi negenerují body a "
-"nebude zobrazováno jméno autora"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "pokud označíte možnost wiki komunity, otázky a odpovědi negenerují body a nebude zobrazováno jméno autora"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -167,9 +156,7 @@ msgstr "popis aktualizace:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"zadejte krátký popis provedených úprav (např. oprava pravopisu, gramatiky, "
-"vylepšen styl, toto pole je nepovinné)"
+msgstr "zadejte krátký popis provedených úprav (např. oprava pravopisu, gramatiky, vylepšen styl, toto pole je nepovinné)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -228,8 +215,7 @@ msgstr "Nemůžete změnit stav na administrátora"
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Pokud chcete změnit stav uživatele %(username)s, vyberte smysluplnou možnost."
+msgstr "Pokud chcete změnit stav uživatele %(username)s, vyberte smysluplnou možnost."
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -264,23 +250,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail"
+msgstr ""
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "je požadováno uživatelské jméno"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -296,18 +279,15 @@ msgstr "Zaškrtněte, pokud nechcete u otázky zobrazit své jméno"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
-msgstr ""
-"Řádka pro předmět je požadována ve formátu: [štítek1, štítek2, štítek3,...] "
-"nadpis otázky"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
+msgstr "Řádka pro předmět je požadována ve formátu: [štítek1, štítek2, štítek3,...] nadpis otázky"
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Tuto otázku jste položili anonymně, pokud se rozhodnete odhalit své jméno, "
-"zaškrtněte tuto volbu."
+msgstr "Tuto otázku jste položili anonymně, pokud se rozhodnete odhalit své jméno, zaškrtněte tuto volbu."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -317,19 +297,14 @@ msgstr "zobrazit uživatele"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Své jméno může odhalit pouze uživatel, který tuto anonymní otázku položil, "
-"zrušte zaškrtnutí této volby"
+msgstr "Své jméno může odhalit pouze uživatel, který tuto anonymní otázku položil, zrušte zaškrtnutí této volby"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Zdá se, že podmínky byly změněny a již není možné pokládat anonymní otázky. "
-"Zaškrtněte volbu \"zobrazit uživatele\", nebo stránku znovu načtěte a znovu "
-"se pokuste otázku upravit."
+msgstr "Zdá se, že podmínky byly změněny a již není možné pokládat anonymní otázky. Zaškrtněte volbu \"zobrazit uživatele\", nebo stránku znovu načtěte a znovu se pokuste otázku upravit."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -404,18 +379,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "vyzkoušet!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "žádné komunitní e-maily"
+msgstr "žádné %(sitename)s emaily, děkuji "
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -425,9 +399,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "upravit libovolnou odpověď"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -439,9 +412,8 @@ msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
msgstr ""
#: urls.py:44
-#, fuzzy
msgid "questions"
-msgstr "questions/"
+msgstr "otázky"
#: urls.py:56
msgid "question/"
@@ -537,29 +509,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "answer/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "zobrazit štítky"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -583,9 +550,8 @@ msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:525
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "smazat"
+msgstr ""
#: urls.py:560
msgid "upload/"
@@ -605,23 +571,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Povolit přístup pouze přihlášeným uživatelům"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "toto pole je vyžadováno"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Nastavení řízení přístupu"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "vaše e-mailová adresa"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -747,19 +710,15 @@ msgstr "Předpona pro předmět e-mailu"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Tato volba převezme výchozí nastavení z django volby EMAIL_SUBJECT_PREFIX. "
-"Zde zadaná hodnota přepíše výchozí hodnotu."
+msgstr "Tato volba převezme výchozí nastavení z django volby EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Zde zadaná hodnota přepíše výchozí hodnotu."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Uložit e-mailovou adresu"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "E-mail a nastavení e-mailových upozornění"
+msgstr "Povolit mailová oznámení"
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -781,8 +740,7 @@ msgstr "Výchozí četnost upozornění pro otázky položené uživatelem"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Nastavení četnosti zasílání upozornění pro: Otázky položené uživatelem."
+msgstr "Nastavení četnosti zasílání upozornění pro: Otázky položené uživatelem."
#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
@@ -792,13 +750,12 @@ msgstr "Výchozí četnost upozornění pro otázky zodpovězené uživatelem"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Nastavení četnosti zasílání upozornění pro: Otázky zodpovězené uživatelem."
+msgstr "Nastavení četnosti zasílání upozornění pro: Otázky zodpovězené uživatelem."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr "Výchozí četnost upozornění pro otázky vybrané uživatelem"
#: conf/email.py:117
@@ -827,10 +784,7 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"Poznámka: Pro využití této funkce je nutné spustit příkaz "
-"\"send_unanswered_question_reminders\" (například pomocí úlohy cronu s "
-"nastavenou odpovídající frekvencí opakování)"
+msgstr "Poznámka: Pro využití této funkce je nutné spustit příkaz \"send_unanswered_question_reminders\" (například pomocí úlohy cronu s nastavenou odpovídající frekvencí opakování)"
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
@@ -840,9 +794,7 @@ msgstr "Dny před zasláním upozornění na nezodpovězené otázky"
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Jak často zasílat upozornění na nezodpovězené otázky (odstup ve dnech mezi "
-"zasíláním upozornění)."
+msgstr "Jak často zasílat upozornění na nezodpovězené otázky (odstup ve dnech mezi zasíláním upozornění)."
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
@@ -855,12 +807,9 @@ msgstr "Zasílat pravidelná upozornění na přijetí nejlepší odpovědi"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"Poznámka: Pro využití této funkce je nutné spustit příkaz "
-"\"send_accept_answer_reminders\" (například pomocí úlohy cronu s nastavenou "
-"odpovídající frekvencí opakování)"
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "Poznámka: Pro využití této funkce je nutné spustit příkaz \"send_accept_answer_reminders\" (například pomocí úlohy cronu s nastavenou odpovídající frekvencí opakování)"
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
@@ -870,9 +819,7 @@ msgstr "Dny před zasláním upozornění na přijetí odpovědi"
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Jak často zasílat upozornění na přijetí odpovědi (odstup ve dnech mezi "
-"zasíláním upozornění)."
+msgstr "Jak často zasílat upozornění na přijetí odpovědi (odstup ve dnech mezi zasíláním upozornění)."
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
@@ -885,8 +832,7 @@ msgstr "Před povolením zadávání příspěvků vyžadovat ověření"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Aktivní ověření je provedeno zasláním ověřovacího klíče na zadaný e-mail"
+msgstr "Aktivní ověření je provedeno zasláním ověřovacího klíče na zadaný e-mail"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -894,8 +840,7 @@ msgstr "Zástupný e-mail pro anonymní uživatele"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Volbu použijte pro nastavení gravataru pro uživatele bez e-mailové adresy"
+msgstr "Volbu použijte pro nastavení gravataru pro uživatele bez e-mailové adresy"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -903,10 +848,9 @@ msgstr "Povolit zasílání otázek prostřednictvím e-mailu"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Před povolením této volby nezapomeňte nastavit IMAP v souboru settings.py"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Před povolením této volby nezapomeňte nastavit IMAP v souboru settings.py"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
@@ -916,14 +860,11 @@ msgstr "Ve štítcích zaslaných e-mailem nahradit mezery pomlčkami"
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Volba platí pro štítky zadané v předmětu otázek zaslaných prostřednictvím e-"
-"mailu"
+msgstr "Volba platí pro štítky zadané v předmětu otázek zaslaných prostřednictvím e-mailu"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "Povolit zasílání otázek prostřednictvím e-mailu"
+msgstr "Povolit zasílání odpovědí a komentářů emailem"
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -939,11 +880,9 @@ msgstr "Odpovědět emailovou hostname"
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
-msgstr ""
-"Emailové odpovědi mající méně slov než je tento počet budou odeslány jako "
-"komentáře namísto odpovědí"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
+msgstr "Emailové odpovědi mající méně slov než je tento počet budou odeslány jako komentáře namísto odpovědí"
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
@@ -956,11 +895,9 @@ msgstr "Klíč pro ověření stránek pro google"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Klíč usnadňující indexaci stránek vyhledávačem google, klíč získáte na <a "
-"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">stránce googlu s nástroji pro správce</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Klíč usnadňující indexaci stránek vyhledávačem google, klíč získáte na <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">stránce googlu s nástroji pro správce</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -971,9 +908,7 @@ msgstr "Klíč pro Google Analytics"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Pokud chcete svou stránku nechat sledovat prostřednictvím Google Analytics, "
-"můžete klíč získat na stránce <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>"
+msgstr "Pokud chcete svou stránku nechat sledovat prostřednictvím Google Analytics, můžete klíč získat na stránce <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
@@ -991,11 +926,9 @@ msgstr "Soukromý klíč pro recaptcha"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha je nástroj usnadňující rozeznání lidí od spam robotů. Potřebné "
-"klíče získáte na stránce <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha je nástroj usnadňující rozeznání lidí od spam robotů. Potřebné klíče získáte na stránce <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1005,12 +938,9 @@ msgstr "Veřejný API klíč pro facebook"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"API klíč pro facebook a tajný klíč umožní na vaší stránce použít přihlášení "
-"pomocí Facebook Connect. Klíče získáte na stránce <a href=\"%(url)s"
-"\">facebooku pro tvorbu aplikací</a>"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "API klíč pro facebook a tajný klíč umožní na vaší stránce použít přihlášení pomocí Facebook Connect. Klíče získáte na stránce <a href=\"%(url)s\">facebooku pro tvorbu aplikací</a>"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1023,11 +953,9 @@ msgstr "Uživatelský klíč pro twitter"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Zaregistrujte své fórum na <a href=\"%(url)s\">stránce twitteru pro vývoj "
-"aplikací</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Zaregistrujte své fórum na <a href=\"%(url)s\">stránce twitteru pro vývoj aplikací</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
@@ -1040,10 +968,9 @@ msgstr "Uživatelský klíč LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Zaregistrujte své fórum na <a href=\"%(url)s\">stránce LinkedIn pro "
-"vývojáře</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Zaregistrujte své fórum na <a href=\"%(url)s\">stránce LinkedIn pro vývojáře</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -1058,18 +985,15 @@ msgstr "Uživatelský klíč pro ident.ca"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Zaregistrujte své fórum na <a href=\"%(url)s\">stránce identi.ca pro vývoj "
-"aplikací</a>"
+msgstr "Zaregistrujte své fórum na <a href=\"%(url)s\">stránce identi.ca pro vývoj aplikací</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "Tajný uživatelský klíč pro identi.ca"
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Statické stránky - o fóru, zásady ochrany osobních údajů apod."
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -1079,9 +1003,7 @@ msgstr "Text stránky O fóru (html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Bezchybnost zadaného textu ověřte po uložení kontrolou stránky \"o fóru\" "
-"pomocí <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML validátoru</a>."
+msgstr "Bezchybnost zadaného textu ověřte po uložení kontrolou stránky \"o fóru\" pomocí <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML validátoru</a>."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -1091,23 +1013,17 @@ msgstr "Text stránky FAQ (html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Bezchybnost zadaného textu ověřte po uložení kontrolou stránky \"faq\" "
-"pomocí <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML validátoru</a>."
+msgstr "Bezchybnost zadaného textu ověřte po uložení kontrolou stránky \"faq\" pomocí <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML validátoru</a>."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Před položením otázek se přihlaste"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
-"Bezchybnost zadaného textu ověřte po uložení kontrolou stránky \"faq\" "
-"pomocí <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML validátoru</a>."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
@@ -1117,10 +1033,7 @@ msgstr "Text stránky Zásady ochrany osobních údajů (html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Bezchybnost zadaného textu ověřte po uložení kontrolou stránky \"zásady "
-"ochrany osobních údajů\" pomocí <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML "
-"validátoru</a>."
+msgstr "Bezchybnost zadaného textu ověřte po uložení kontrolou stránky \"zásady ochrany osobních údajů\" pomocí <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML validátoru</a>."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1135,9 +1048,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "smazat komentář"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1145,8 +1057,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1154,11 +1066,9 @@ msgid "Enable embedding videos. "
msgstr "Povolit zabudování videí."
#: conf/forum_data_rules.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
-msgstr ""
-"Povolit vložení videa. <em>Poznámka: Před povolením si nejdříve <a href="
-"\"%(url)s>přečtěte toto</a>.</em>"
+msgstr "<em>Pozor: prosím nejdříve <a href=\"%(url)s\">read this</a>přečtěte</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -1170,11 +1080,9 @@ msgstr "Povolit anonymní zadávání otázek"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Za anonymní otázky se uživatelům nemění reputace a jejich totožnost není "
-"odhalena dokud si to nerozmyslí"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Za anonymní otázky se uživatelům nemění reputace a jejich totožnost není odhalena dokud si to nerozmyslí"
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -1186,16 +1094,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete uživatelům povolit zadávat otázky nebo odpovědi bez "
-"přihlášení. Povolení této volby vyžaduje úpravy systému přihlášení "
-"uživatelů, tak aby byla při každém přihlášení prováděna kontrola "
-"nevyřízených příspěvků. Vestavěný systém přihlášení tuto funkci podporuje."
+msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete uživatelům povolit zadávat otázky nebo odpovědi bez přihlášení. Povolení této volby vyžaduje úpravy systému přihlášení uživatelů, tak aby byla při každém přihlášení prováděna kontrola nevyřízených příspěvků. Vestavěný systém přihlášení tuto funkci podporuje."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Uzavření otázek položených ostatními uživateli"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1211,8 +1114,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1223,9 +1126,7 @@ msgstr "Povolit prohození otázky a odpovědi"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Volba usnadňující import dat z jiných fór, jako je například zendesk, pokud "
-"se automatickému importu dat nepodaří úspěšně identifikovat původní otázku."
+msgstr "Volba usnadňující import dat z jiných fór, jako je například zendesk, pokud se automatickému importu dat nepodaří úspěšně identifikovat původní otázku."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1244,38 +1145,32 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Minimální délka odpovědi (počet znaků)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Minimální délka názvu (počet znaků)"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "komentáře a odpovědi pro ostatní otázky"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Přírůstek za potvrzení nejlepší odpovědi"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "musí být zadány štítky"
+msgstr "Jsou štítky povinné?"
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "webová stránka"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Přihlásit se k odběru štítků"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1285,10 +1180,7 @@ msgstr "Povinné štítky"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Pro každou novou nebo nově upravenou otázku bude muset být zadán minimálně "
-"jeden z těchto štítků. Pokud jsou povoleny zástupné štítky, může být i "
-"povinný štítek zástupným štítkem."
+msgstr "Pro každou novou nebo nově upravenou otázku bude muset být zadán minimálně jeden z těchto štítků. Pokud jsou povoleny zástupné štítky, může být i povinný štítek zástupným štítkem."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1299,10 +1191,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Upozornění: Pro hromadné přejmenování štítků po zatržení této volby proveďte "
-"zálohu databáze a spusťte příkaz: <code>python manage.py fix_question_tags</"
-"code>"
+msgstr "Upozornění: Pro hromadné přejmenování štítků po zatržení této volby proveďte zálohu databáze a spusťte příkaz: <code>python manage.py fix_question_tags</code>"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1310,10 +1199,9 @@ msgstr "Formát seznamu štítků"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Vyberte formát zobrazení seznamu štítků, volit můžete mezi běžným seznamem a "
-"shlukem štítků"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Vyberte formát zobrazení seznamu štítků, volit můžete mezi běžným seznamem a shlukem štítků"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1323,9 +1211,7 @@ msgstr "Použít zástupné štítky"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"Zástupné štítky mohou být použity pro sledování nebo ignorování více štítků "
-"najednou, platný zástupný štítek má na konci jeden zástupný znak"
+msgstr "Zástupné štítky mohou být použity pro sledování nebo ignorování více štítků najednou, platný zástupný štítek má na konci jeden zástupný znak"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1333,8 +1219,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1409,10 +1295,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro vypnutí \"trvalého zobrazení\" hledaného textu. To se může "
-"hodit pokud chcete lištu hledání přesunout na jiné než výchozí umístění nebo "
-"nemáte rádi výchozí chování."
+msgstr "Zaškrtněte pro vypnutí \"trvalého zobrazení\" hledaného textu. To se může hodit pokud chcete lištu hledání přesunout na jiné než výchozí umístění nebo nemáte rádi výchozí chování."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1427,9 +1310,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Co mají znamenat \"nezodpovězené otázky\"?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Upravit nastavení skupiny"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1440,22 +1322,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "Uživatelské jméno pro ClaimID"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Uložit e-mailovou adresu"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1535,9 +1414,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1548,19 +1427,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Přihlášení uživatele"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1602,45 +1480,35 @@ msgid "Surname (last) name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:178
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "Název poskytovatele služby LDAP"
+msgstr "LDAP Server EMAIL field name"
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "toto pole je vyžadováno"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Postranní panel hlavní stránky"
+msgstr "Společný levý postranní panel"
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Postranní panel uživatelského profilu"
+msgstr "Povolit levý postranní panel"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
msgstr "HTML pro levý postranní panel"
#: conf/leading_sidebar.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Slouží pro vložení obsahu do horní části postranního panelu, obsah zadejte "
-"jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro zápatí postranního panelu) "
-"ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že "
-"je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
+msgstr "Použijte toto pole pro zadání obsahu LEVÉHO panelu v HTML formátu. Při využití této volby, prosím použijte HTML validátor k ujištění, že váš vstup je validní a funguje ve všech prohlížečích."
#: conf/license.py:13
-#, fuzzy
msgid "Content License"
-msgstr "Licence obsahu"
+msgstr "Licence na obsah"
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
@@ -1683,16 +1551,12 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Nastavení poskytovatelů přihlášení"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-"Zobrazit na stránce \"Zaregistrovat se\" tlačítka alternativních "
-"poskytovatelů přihlášení"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Zobrazit na stránce \"Zaregistrovat se\" tlačítka alternativních poskytovatelů přihlášení"
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
-"Vždy zobrazovat lokální přihlašovací formulář a skrýt tlačítko \"Askbot\"."
+msgstr "Vždy zobrazovat lokální přihlašovací formulář a skrýt tlačítko \"Askbot\"."
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
@@ -1702,34 +1566,27 @@ msgstr "Aktivovat možnost přihlášení prostřednictvím vlastní wordpress s
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"pro využití této funkce musíte vyplnit níže uvedenou položku wordpress xml-"
-"rpc"
+msgstr "pro využití této funkce musíte vyplnit níže uvedenou položku wordpress xml-rpc"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"Zadejte adresu k xml-rpc na vaší stránce, obvykle http://mojestranka.cz/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Zadejte adresu k xml-rpc na vaší stránce, obvykle http://mojestranka.cz/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Pro povolení přejděte na Nastavení->Publikování->Vzdálené publikování s "
-"využitím externích nástrojů a zaškrtněte políčko XML-RPC"
+msgstr "Pro povolení přejděte na Nastavení->Publikování->Vzdálené publikování s využitím externích nástrojů a zaškrtněte políčko XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Nahrát ikonu uživatele"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Nové heslo"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1741,9 +1598,7 @@ msgstr "Povolit přihlášení prostřednictvím %(provider)s"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Poznámka: pro skutečné povolení přihlášení prostřednictvím %(provider)s bude "
-"nutné také nastavit dodatečné parametry v sekci \"Externí klíče\""
+msgstr "Poznámka: pro skutečné povolení přihlášení prostřednictvím %(provider)s bude nutné také nastavit dodatečné parametry v sekci \"Externí klíče\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
@@ -1755,15 +1610,11 @@ msgstr "Povolit značení nekolidující s kódem"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, podtržítka nebudou interpretována jako značky pro "
-"kurzívu nebo tučné písmo - tučný text a kurzíva mohou být označeny pomocí "
-"hvězdiček. Tato volba je vždy aktivní pokud zapnete \"Podporu pro MathJax\", "
-"protože podtržítka jsou v LaTeXu velmi používaným znakem."
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, podtržítka nebudou interpretována jako značky pro kurzívu nebo tučné písmo - tučný text a kurzíva mohou být označeny pomocí hvězdiček. Tato volba je vždy aktivní pokud zapnete \"Podporu pro MathJax\", protože podtržítka jsou v LaTeXu velmi používaným znakem."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1774,9 +1625,7 @@ msgstr "Podpora pro MathJax (zobrazení LaTeXu)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Pro povolení této funkce musí být na vašem serveru nainstalován <a href="
-"\"%(url)s\">mathjax</a>."
+msgstr "Pro povolení této funkce musí být na vašem serveru nainstalován <a href=\"%(url)s\">mathjax</a>."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1787,10 +1636,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Poznámka - <strong>MahtJax není součástí instalace askbotu</strong> - musíte "
-"ho nainstalovat sami, nejlépe na samostatnou doménu a zadat adresu "
-"odkazující na adresář \"mathjax\" (například: http://mojestranka.cz/mathjax)"
+msgstr "Poznámka - <strong>MahtJax není součástí instalace askbotu</strong> - musíte ho nainstalovat sami, nejlépe na samostatnou doménu a zadat adresu odkazující na adresář \"mathjax\" (například: http://mojestranka.cz/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1798,11 +1644,9 @@ msgstr "Povolit automatickou tvorbu odkazů pro určité řetězce"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Pokud povolíte tuto funkci, aplikace bude schopná rozpoznat určité řetězce a "
-"vytvářet pro ně odpovídající odkazy"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Pokud povolíte tuto funkci, aplikace bude schopná rozpoznat určité řetězce a vytvářet pro ně odpovídající odkazy"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1815,12 +1659,7 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-"Zde zadejte regulární výrazy pro rozpoznávání výrazů, které mají být "
-"považovány za odkazy, každý na samostatném řádku. Například regulární výraz "
-"#bug(\\d+) rozpozná v textu výraz #bug123 jako odkaz na chybu. Část "
-"rozpoznaného výrazu uzavřená v kulatých závorkách bude předána jako parametr "
-"šabloně pro vytvoření odkazu."
+msgstr "Zde zadejte regulární výrazy pro rozpoznávání výrazů, které mají být považovány za odkazy, každý na samostatném řádku. Například regulární výraz #bug(\\d+) rozpozná v textu výraz #bug123 jako odkaz na chybu. Část rozpoznaného výrazu uzavřená v kulatých závorkách bude předána jako parametr šabloně pro vytvoření odkazu."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1830,17 +1669,11 @@ msgstr "Adresy pro automatickou tvorbu odkazů"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Zde zadejte šablony pro tvorbu odkazů z řetězců rozpoznaných podle výrazů "
-"zadaných v předchozím poli, také každou na samostatném řádku. "
-"<strong>Zajistěte, aby počet řádek v tomto poli odpovídal počtu řádků v poli "
-"s regulárními výrazy.</strong> Například šablona https://bugzilla.redhat.com/"
-"show_bug.cgi?id=\\1 společně s výše uvedeným výrazem a řetězcem #bug123 v "
-"příspěvku vytvoří odkaz na chybu 123 v systému pro sledování chyb redhatu."
+msgstr "Zde zadejte šablony pro tvorbu odkazů z řetězců rozpoznaných podle výrazů zadaných v předchozím poli, také každou na samostatném řádku. <strong>Zajistěte, aby počet řádek v tomto poli odpovídal počtu řádků v poli s regulárními výrazy.</strong> Například šablona https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 společně s výše uvedeným výrazem a řetězcem #bug123 v příspěvku vytvoří odkaz na chybu 123 v systému pro sledování chyb redhatu."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1863,9 +1696,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Přijetí vlastní odpovědi"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Přijetí vlastní odpovědi"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1933,9 +1765,7 @@ msgstr "Odstranit z vlastní domovské stránky rel=nofollow"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"Pokud indexační modul vyhledávače narazí u odkazu na atribut rel=nofollow, "
-"nebude odkaz započítáván při stanovení pořadí stránky uživatele."
+msgstr "Pokud indexační modul vyhledávače narazí u odkazu na atribut rel=nofollow, nebude odkaz započítáván při stanovení pořadí stránky uživatele."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1954,18 +1784,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "moderování"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "moderování"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1974,9 +1802,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Uzavření vlastních otázek"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1988,37 +1815,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "upozornění na nezodpovězené otázky zasláno"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Otázky"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "zodpověděl otázku"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "sledované otázky"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Jméno pro anonymního uživatele"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2062,8 +1884,7 @@ msgstr "Úbytek za udělení záporného hodnocení"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
-"Úbytek pro autora příspěvku, který byl označen jako porušující pravidla"
+msgstr "Úbytek pro autora příspěvku, který byl označen jako porušující pravidla"
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
@@ -2095,18 +1916,13 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Slouží pro vložení obsahu do horní části postranního panelu, obsah zadejte "
-"jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro zápatí postranního panelu) "
-"ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že "
-"je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
+msgstr "Slouží pro vložení obsahu do horní části postranního panelu, obsah zadejte jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro zápatí postranního panelu) ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Zástupný e-mail pro anonymní uživatele"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -2114,9 +1930,7 @@ msgstr "Zobrazit v postranním panelu blok s obrázky uživatelů"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
-"Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat blok s "
-"obrázky uživatelů"
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat blok s obrázky uživatelů"
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
@@ -2130,9 +1944,7 @@ msgstr "Zobrazit v postranním panelu výběr štítků"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat možnosti "
-"pro výběr zajímavých a ignorovaných štítků"
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat možnosti pro výběr zajímavých a ignorovaných štítků"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -2141,9 +1953,7 @@ msgstr "Zobrazit v postranním panelu seznam/shluk štítků"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat shluk nebo "
-"seznam štítků"
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat shluk nebo seznam štítků"
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
@@ -2151,74 +1961,52 @@ msgstr "Vlastní zápatí postranního panelu"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Slouží pro vložení obsahu do spodní části postranního panelu, obsah zadejte "
-"jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro záhlaví postranního panelu) "
-"ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že "
-"je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Slouží pro vložení obsahu do spodní části postranního panelu, obsah zadejte jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro záhlaví postranního panelu) ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Postranní panel uživatelského profilu"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Vlastní záhlaví postranního panelu"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Postranní panel stránky otázky"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Slouží pro vložení obsahu do horní části postranního panelu, obsah zadejte "
-"jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro zápatí postranního panelu) "
-"ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že "
-"je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Mé odpovědi"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Slouží pro vložení obsahu do horní části postranního panelu, obsah zadejte "
-"jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro zápatí postranního panelu) "
-"ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že "
-"je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
#: conf/sidebar_question.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-"Slouží pro vložení obsahu do horní části postranního panelu, obsah zadejte "
-"jako HTML. Při použití tohoto pole (a pole pro zápatí postranního panelu) "
-"ověřte správnost zadaného obsahu pomocí HTML validátoru, aby bylo jisté, že "
-"je funkční a bude správně zobrazen ve všech prohlížečích."
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
@@ -2226,9 +2014,7 @@ msgstr "Zobrazit v postranním panelu seznam štítků"
#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat seznam "
-"štítků"
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat seznam štítků"
#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
@@ -2238,10 +2024,7 @@ msgstr "Zobrazit v postranním panelu meta informace"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat meta "
-"informace týkající se otázky (datum vytvoření, počet zobrazení, poslední "
-"aktualizace)."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat meta informace týkající se otázky (datum vytvoření, počet zobrazení, poslední aktualizace)."
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -2249,31 +2032,23 @@ msgstr "Zobrazit v postranním panelu související otázky"
#: conf/sidebar_question.py:121
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr ""
-"Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat seznam "
-"souvisejících otázek"
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud nechcete v postranním panelu zobrazovat seznam souvisejících otázek"
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Zaváděcí režim"
#: conf/site_modes.py:73
-#, fuzzy
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
-msgstr "Aktivovat \"zaváděcí\" režim"
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:75
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
"will be changed after you modify this setting."
msgstr ""
-"Zaváděcí režim sníží prahové hodnoty pro reputaci a některé odznaky na "
-"hodnoty více vyhovující menším nebo začínajícím komunitám. <strong>VAROVÁNÍ:"
-"</strong> po zatržení této volby budou změněny aktuální hodnoty pro "
-"minimální reputaci, nastavení odznaků a pravidla hodnocení."
#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
@@ -2300,14 +2075,12 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Krátký název fóra"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Url must start either from http or https"
-msgstr "Základní adresa fóra, musí začínat http nebo https"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
@@ -2331,14 +2104,11 @@ msgstr "Adresa stránky pro odezvu uživatelů"
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr ""
-"Pokud je ponecháno prázdné, ke komunikaci s administrátory stránky mohou "
-"uživatelé použít jednoduchý vestavěný formulář"
+msgstr "Pokud je ponecháno prázdné, ke komunikaci s administrátory stránky mohou uživatelé použít jednoduchý vestavěný formulář"
#: conf/skin_general_settings.py:15
-#, fuzzy
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
-msgstr "Loga a obsah sekce <head>"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
@@ -2440,9 +2210,7 @@ msgstr "Zobrazit logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete mít v záhlaví fóra logo, nebo zaškrtnutí zrušte, "
-"pokud chcete mít logo v jiném než výchozím umístění"
+msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete mít v záhlaví fóra logo, nebo zaškrtnutí zrušte, pokud chcete mít logo v jiném než výchozím umístění"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
@@ -2451,13 +2219,10 @@ msgstr "Ikona stránky"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Malý obrázek s rozměry 16x16 nebo 32x32 pixelů sloužící k odlišení stránky v "
-"uživatelském rozhraní prohlížeče. Více informací naleznete na <a href="
-"\"%(favicon_info_url)s\">této stránce</a>."
+msgstr "Malý obrázek s rozměry 16x16 nebo 32x32 pixelů sloužící k odlišení stránky v uživatelském rozhraní prohlížeče. Více informací naleznete na <a href=\"%(favicon_info_url)s\">této stránce</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
@@ -2465,11 +2230,9 @@ msgstr "Tlačítko pro přihlášení"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-"Obrázek s rozměry 88x38 pixelů sloužící pro přizpůsobení vzhledu tlačítka "
-"pro přihlášení."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Obrázek s rozměry 88x38 pixelů sloužící pro přizpůsobení vzhledu tlačítka pro přihlášení."
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
@@ -2478,12 +2241,9 @@ msgstr "Zobrazit všechny funkce všem uživatelům"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Pokud zaškrtnuto, všichni uživatelé, nezávisle na dosažené reputaci, uvidí "
-"všechny dostupné funkce. Pro použití těchto funkcí však nadále budou platit "
-"nastavená pravidla a limity."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Pokud zaškrtnuto, všichni uživatelé, nezávisle na dosažené reputaci, uvidí všechny dostupné funkce. Pro použití těchto funkcí však nadále budou platit nastavená pravidla a limity."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
@@ -2501,20 +2261,13 @@ msgstr "Vlastní obsah HTML <HEAD>"
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-"<strong>Pro zpřístupnění této volby</strong> zaškrtněte výše uvedenou volbu "
-"\"Přizpůsobení HTML &lt;HEAD&gt;\". Obsah tohoto pole bude vložen do &lt;"
-"HEAD&gt; sekce HTML, můžete zde tak zadat vlastní elementy &lt;script&gt;, "
-"&lt;link&gt;, &lt;meta&gt; a podobně. Vkládání externích javascriptů do &lt;"
-"HEAD&gt; není doporučeno, protože zpomaluje načítání stránek. Lepší je "
-"vložit odkazy na skripty do zápatí stránky. <strong>Poznámka:</strong> Pokud "
-"tuto volbu použijete, zkontrolujte stránku pomocí HTML validátoru."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Pro zpřístupnění této volby</strong> zaškrtněte výše uvedenou volbu \"Přizpůsobení HTML &lt;HEAD&gt;\". Obsah tohoto pole bude vložen do &lt;HEAD&gt; sekce HTML, můžete zde tak zadat vlastní elementy &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; a podobně. Vkládání externích javascriptů do &lt;HEAD&gt; není doporučeno, protože zpomaluje načítání stránek. Lepší je vložit odkazy na skripty do zápatí stránky. <strong>Poznámka:</strong> Pokud tuto volbu použijete, zkontrolujte stránku pomocí HTML validátoru."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
@@ -2522,18 +2275,12 @@ msgstr "Vlastní doplňky záhlaví"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Záhlaví je lišta s údaji o uživateli a odkazy umístěná v horní části stránky "
-"a je společná pro všechny stránky. Do tohoto pole můžete zadat obsah záhlaví "
-"v HTML formátu. Po přizpůsobení záhlaví (stejně tak i zápatí a HTML sekce "
-"&lt;HEAD&gt;) nezapomeňte stránku zkontrolovat pomocí HTML validátoru, "
-"abyste se ujistili, že zadaný obsah není chybný a funguje ve všech "
-"prohlížečích."
+msgstr "Záhlaví je lišta s údaji o uživateli a odkazy umístěná v horní části stránky a je společná pro všechny stránky. Do tohoto pole můžete zadat obsah záhlaví v HTML formátu. Po přizpůsobení záhlaví (stejně tak i zápatí a HTML sekce &lt;HEAD&gt;) nezapomeňte stránku zkontrolovat pomocí HTML validátoru, abyste se ujistili, že zadaný obsah není chybný a funguje ve všech prohlížečích."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
@@ -2543,9 +2290,7 @@ msgstr "Režim zápatí stránky"
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"Zápatí je spodní část stránky společná pro všechny stránky. Zápatí můžete "
-"zakázat, přizpůsobit nebo použít výchozí."
+msgstr "Zápatí je spodní část stránky společná pro všechny stránky. Zápatí můžete zakázat, přizpůsobit nebo použít výchozí."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
@@ -2558,13 +2303,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"<strong>Pro zpřístupnění této volby</strong> vyberte z nabídky \"Režim "
-"zápatí stránky\" položku 'přizpůsobit'. Do tohoto pole můžete zadat obsah "
-"zápatí v HTML formátu. Po přizpůsobení zápatí (stejně tak i záhlaví a HTML "
-"sekce &lt;HEAD&gt;) nezapomeňte stránku zkontrolovat pomocí HTML validátoru, "
-"abyste se ujistili, že zadaný obsah není chybný a funguje ve všech "
-"prohlížečích."
+msgstr "<strong>Pro zpřístupnění této volby</strong> vyberte z nabídky \"Režim zápatí stránky\" položku 'přizpůsobit'. Do tohoto pole můžete zadat obsah zápatí v HTML formátu. Po přizpůsobení zápatí (stejně tak i záhlaví a HTML sekce &lt;HEAD&gt;) nezapomeňte stránku zkontrolovat pomocí HTML validátoru, abyste se ujistili, že zadaný obsah není chybný a funguje ve všech prohlížečích."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -2574,9 +2313,7 @@ msgstr "Použít vlastní šablonu stylů (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete vzhled formuláře upravit přidáním vlastních "
-"pravidel šablony stylů (viz následující položka)"
+msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete vzhled formuláře upravit přidáním vlastních pravidel šablony stylů (viz následující položka)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -2586,16 +2323,10 @@ msgstr "Vlastní šablona stylů (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-"<strong>Pro použití této funkce</strong> zaškrtněte výše uvedenou volbu "
-"\"Použít vlastní šablonu stylů\". CSS pravidla zadaná v tomto poli budou "
-"použita po načtení výchozích pravidel. Vlastní pravidla budou dynamicky "
-"načítána s adresy \"&lt;adresa_fóra&gt;/custom.css\", kde hodnota \"&lt;"
-"adresa_fóra&gt; závisí (ve výchozím nastavení je prázdná) na nastavení v "
-"urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Pro použití této funkce</strong> zaškrtněte výše uvedenou volbu \"Použít vlastní šablonu stylů\". CSS pravidla zadaná v tomto poli budou použita po načtení výchozích pravidel. Vlastní pravidla budou dynamicky načítána s adresy \"&lt;adresa_fóra&gt;/custom.css\", kde hodnota \"&lt;adresa_fóra&gt; závisí (ve výchozím nastavení je prázdná) na nastavení v urls.py."
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
@@ -2603,9 +2334,7 @@ msgstr "Přidat vlastní javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro povolení následujícího pole, do kterého můžete zadat vlastní "
-"javascript"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení následujícího pole, do kterého můžete zadat vlastní javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
@@ -2613,20 +2342,14 @@ msgstr "Vlastní javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-"Zadejte nebo vložte javascript, který chcete spouštět na vaší stránce. Odkaz "
-"na tento javascript bude vložen na konec HTML obsahu a umístěn na adrese "
-"\"&lt;adresa_fóra&gt;/custom.js\". Nezapomeňte, že vlastní javascript může "
-"znemožnit správné fungování ostatních funkcí stránky a jeho chování nemusí "
-"být shodné ve všech prohlížečích (<strong>pro povolení vašeho kódu</strong> "
-"zaškrtněte výše uvedenou volbu \"Přidat vlastní javascript\")."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Zadejte nebo vložte javascript, který chcete spouštět na vaší stránce. Odkaz na tento javascript bude vložen na konec HTML obsahu a umístěn na adrese \"&lt;adresa_fóra&gt;/custom.js\". Nezapomeňte, že vlastní javascript může znemožnit správné fungování ostatních funkcí stránky a jeho chování nemusí být shodné ve všech prohlížečích (<strong>pro povolení vašeho kódu</strong> zaškrtněte výše uvedenou volbu \"Přidat vlastní javascript\")."
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
@@ -2649,9 +2372,8 @@ msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Zaškrtnutím povolíte funkci komunitní wiki"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2664,7 +2386,8 @@ msgstr "Zaškrtněte pro povolení sdílení otázek na Twitteru"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
@@ -2694,9 +2417,7 @@ msgstr "Povolit Akismet, detekci spamu (jsou vyžadovány níže uvedené klíč
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
-"Pro získání klíče pro Akismet navštivte <a href=\"%(url)s\">domovskou "
-"stránku Akismet</a>"
+msgstr "Pro získání klíče pro Akismet navštivte <a href=\"%(url)s\">domovskou stránku Akismet</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
@@ -2727,14 +2448,12 @@ msgid "User settings"
msgstr "Uživatelská nastavení"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "Text uvítací zprávy pro anonymní uživatele"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "anonymní uživatelé nemohou hodnotit"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2749,14 +2468,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Pro jednu e-mailovou adresu povolit jen jeden účet"
+msgstr "Povolit uživatelům změnit vlastní email adresu"
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "e-mailová adresa je vyžadována"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2771,15 +2488,13 @@ msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Minimální délka zobrazovaného jména"
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Typ výchozí Gravatar ikony"
+msgstr "Výchozí avatar pro uživatele"
#: conf/user_settings.py:107
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr "Pro změnu loga vyberte nový soubor a odešlete celý tento formulář"
+msgstr "Pro změnu avatar obrázku vyberte nový soubor a poté odešlete celý tento formulář."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2790,14 +2505,9 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte tuto volbu chcete-li povolit použití gravatar.com pro ikonky. "
-"Mějte prosím na paměti, že tato funkce si může vyžádat až 10 minut než bude "
-"zcela aktivní. Budete také muset povoli nahrané obrázky. Pro více informací "
-"prosím navštivte <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">tuto stránku</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr "Zaškrtněte tuto volbu chcete-li povolit použití gravatar.com pro ikonky. Mějte prosím na paměti, že tato funkce si může vyžádat až 10 minut než bude zcela aktivní. Budete také muset povoli nahrané obrázky. Pro více informací prosím navštivte <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">tuto stránku</a>."
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
@@ -2808,10 +2518,7 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Tato volba umožňuje nastavit typ výchozí ikony pro e-mailové adresy bez "
-"přiřazeného gravatar obrázku. Více informací naleznete na <a href=\"http://"
-"en.gravatar.com/site/implement/images/\">této stránce</a>."
+msgstr "Tato volba umožňuje nastavit typ výchozí ikony pro e-mailové adresy bez přiřazeného gravatar obrázku. Více informací naleznete na <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">této stránce</a>."
#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
@@ -2839,8 +2546,7 @@ msgstr "Počet dnů po které je možno zrušit přidělené hlasy"
#: conf/vote_rules.py:60
msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr ""
-"Počet dnů, které musí uplynout před povolením zodpovězení vlastní otázky"
+msgstr "Počet dnů, které musí uplynout před povolením zodpovězení vlastní otázky"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
@@ -2854,9 +2560,7 @@ msgstr "Počet označení pro automatické smazání příspěvků"
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Minimální počet dní před povolení přijetí odpovědi, pokud nebyla přijata "
-"autorem otázky"
+msgstr "Minimální počet dní před povolení přijetí odpovědi, pokud nebyla přijata autorem otázky"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2901,16 +2605,14 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Uzamčení příspěvků"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Uzamčení příspěvků"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2964,8 +2666,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2977,9 +2679,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "nezodpovězené"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Zrušit sledování"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -3022,9 +2723,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "upravil odpověď"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "obdržel ocenění"
+msgstr "získaný odznáček"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -3087,24 +2787,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "zmíněno v příspěvku"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "popis bronzového odznaku"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "popis zlatého odznaku"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "máte novou odpověď"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Uložit úpravy"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3115,14 +2811,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "zodpověděl otázku"
+msgstr "zodpovězená otázka"
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "upravil odpověď"
+msgstr "odsouhlasená odpověď"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3145,30 +2839,25 @@ msgid "[private]"
msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "zobrazit všechny štítky"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "výjimka ignorována"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Zajímavé štítky"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Přihlásit se k odběru štítků"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "zobrazit všechny štítky"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3243,29 +2932,24 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "činnost"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "zodpovězené otázky"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "zodpovězené otázky"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "zbývající hodnocení"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "zbývající hodnocení"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3336,9 +3020,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorované"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3353,29 +3036,20 @@ msgid ""
"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
"reach a resolution."
-msgstr ""
-"Promiňte, váš účet je zřejmě zablokován a nemůžete odesílat nové příspěvky, "
-"dokud se tato situace nevyřeší. Kontaktujte prosím správce fóra pro vyřešení "
-"této situace."
+msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě zablokován a nemůžete odesílat nové příspěvky, dokud se tato situace nevyřeší. Kontaktujte prosím správce fóra pro vyřešení této situace."
#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-"Promiňte, váš účet je zřejmě pozastaven a nemůžete odesílat nové příspěvky, "
-"dokud se tato situace nevyřeší. Můžete nicméně editovat své vlastní "
-"dosavadní příspěvky. Prosím kontaktujte správce fóra pro vyřešení této "
-"situace."
+msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě pozastaven a nemůžete odesílat nové příspěvky, dokud se tato situace nevyřeší. Můžete nicméně editovat své vlastní dosavadní příspěvky. Prosím kontaktujte správce fóra pro vyřešení této situace."
#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Vítejte! Nastavte si ve svém profilu e-mailovou adresu (důležité!) a "
-"případně upravte zobrazované jméno."
+msgstr "Vítejte! Nastavte si ve svém profilu e-mailovou adresu (důležité!) a případně upravte zobrazované jméno."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
@@ -3426,9 +3100,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Uživatelské jméno (<i>vyžadováno</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "uživatel s tímto jménem neexistuje"
+msgstr "promiňte, takové uživatelské jméno neexistuje"
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3436,9 +3109,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "signin/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3491,9 +3163,8 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "Zobrazované jméno pro AOL"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Přihlásit se prostřednictvím Yahoo"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
@@ -3539,9 +3210,7 @@ msgstr "Změnit heslo pro %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-"Klikněte pro kontrolu funkčnosti přihlášení na %(site_name)s prostřednictvím "
-"%(provider)s"
+msgstr "Klikněte pro kontrolu funkčnosti přihlášení na %(site_name)s prostřednictvím %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
@@ -3556,8 +3225,7 @@ msgstr "Přiřadit %(site_name)s účet %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:655
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr ""
-"Přihlášení prostřednictvím uživatelského jména a hesla pro %(provider)s"
+msgstr "Přihlášení prostřednictvím uživatelského jména a hesla pro %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
@@ -3570,13 +3238,10 @@ msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s není platné"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr ""
-"Při připojení k %(provider)s došlo k chybě, zkuste se přihlásit znovu, nebo "
-"použijte jiného poskytovatele"
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
@@ -3587,9 +3252,7 @@ msgstr "Nové heslo bylo uloženo"
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"Při připojení k %(provider)s došlo k chybě, zkuste se přihlásit znovu, nebo "
-"použijte jiného poskytovatele"
+msgstr "Při připojení k %(provider)s došlo k chybě, zkuste se přihlásit znovu, nebo použijte jiného poskytovatele"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3727,38 +3390,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-"<p>Při publikování vaší otázky došlo k chybě, kontaktujte administrátora "
-"%(site)s</p>"
+msgstr "<p>Při publikování vaší otázky došlo k chybě, kontaktujte administrátora %(site)s</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Pro zadávání otázek na %(site)s prostřednictvím e-mailu se musíte <a href="
-"\"%(url)s\">zaregistrovat</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Pro zadávání otázek na %(site)s prostřednictvím e-mailu se musíte <a href=\"%(url)s\">zaregistrovat</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vaše otázka nemohla být publikována, protože váš uživatelský účet nemá "
-"přiřazena dostatečná oprávnění</p>"
+msgstr "<p>Vaše otázka nemohla být publikována, protože váš uživatelský účet nemá přiřazena dostatečná oprávnění</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "O %(site_name)s"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3812,34 +3469,27 @@ msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Omlouváme se, došlo k určitým problémům..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Nemůžete přijímat nebo rušit přijmutí nejlepších odpovědí, protože váš účet "
-"je zablokován"
+msgstr "Nemůžete přijímat nebo rušit přijmutí nejlepších odpovědí, protože váš účet je zablokován"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"Nemůžete přijímat nebo rušit přijmutí nejlepších odpovědí, protože platnost "
-"vašeho účtu je pozastavena"
+msgstr "Nemůžete přijímat nebo rušit přijmutí nejlepších odpovědí, protože platnost vašeho účtu je pozastavena"
#: models/__init__.py:641
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-"pro přijmutí nebo zrušení přijmutí vaší odpovědi jako nejlepší musíte mít >"
-"%(points)s bodů"
+msgstr "pro přijmutí nebo zrušení přijmutí vaší odpovědi jako nejlepší musíte mít >%(points)s bodů"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
@@ -3852,14 +3502,11 @@ msgstr "Tuto odpověď budete moci přijmout až po %(will_be_able_at)s"
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Pouze moderátoři nebo autor otázky - %(username)s - mohou přijmout nebo "
-"zrušit přijmutí nejlepší odpovědi"
+msgstr "Pouze moderátoři nebo autor otázky - %(username)s - mohou přijmout nebo zrušit přijmutí nejlepší odpovědi"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "nemůžete hlasovat pro vlastní příspěvky"
+msgstr "Promiňte, nemůžete hlasovat pro vlastní příspěvek"
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3908,15 +3555,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-"Komentáře (s výjimkou posledního) lze editovat jen do %(minutes)s minuty po "
-"zadání"
-msgstr[1] ""
-"Komentáře (s výjimkou posledního) lze editovat jen do %(minutes)s minut po "
-"zadání"
-msgstr[2] ""
-"Komentáře (s výjimkou posledního) lze editovat jen do %(minutes)s minut po "
-"zadání"
+msgstr[0] "Komentáře (s výjimkou posledního) lze editovat jen do %(minutes)s minuty po zadání"
+msgstr[1] "Komentáře (s výjimkou posledního) lze editovat jen do %(minutes)s minut po zadání"
+msgstr[2] "Komentáře (s výjimkou posledního) lze editovat jen do %(minutes)s minut po zadání"
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
@@ -3925,61 +3566,48 @@ msgstr "Komentáře mohou upravovat pouze autoři příspěvků nebo moderátoř
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Protože platnost vašeho účtu je pozastavena, můžete přidávat komentáře jen k "
-"vlastním příspěvkům"
+msgstr "Protože platnost vašeho účtu je pozastavena, můžete přidávat komentáře jen k vlastním příspěvkům"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Pro přidávání komentářů k libovolným příspěvkům je potřeba nejméně "
-"%(min_rep)s bodů. Můžete ale přidávat komentáře ke svým příspěvkům a "
-"odpovědím na vaše otázky."
+msgstr "Pro přidávání komentářů k libovolným příspěvkům je potřeba nejméně %(min_rep)s bodů. Můžete ale přidávat komentáře ke svým příspěvkům a odpovědím na vaše otázky."
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Tento příspěvek byl smazán a je viditelný pouze pro autora příspěvku a "
-"administrátory a moderátory"
+msgstr "Tento příspěvek byl smazán a je viditelný pouze pro autora příspěvku a administrátory a moderátory"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Smazané příspěvky mohou upravovat pouze jejich autoři a administrátoři a "
-"moderátoři"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Smazané příspěvky mohou upravovat pouze jejich autoři a administrátoři a moderátoři"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr "Protože je váš účet zablokován, nemůžete upravovat příspěvky"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Protože je platnost vašeho účtu pozastavena, můžete upravovat jen své "
-"vlastní příspěvky"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Protože je platnost vašeho účtu pozastavena, můžete upravovat jen své vlastní příspěvky"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Pro úpravu příspěvků na wiki je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
+msgstr "Pro úpravu příspěvků na wiki je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Pro úpravu příspěvků ostatních uživatelů je vyžadována reputace minimálně "
-"%(min_rep)s"
+msgstr "Pro úpravu příspěvků ostatních uživatelů je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3988,15 +3616,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Vaši otázku nelze smazat, protože obsahuje odpověď od jiného uživatele, "
-"která byla kladně ohodnocena."
-msgstr[1] ""
-"Vaši otázku nelze smazat, protože obsahuje odpovědi od jiných uživatelů, "
-"které byly kladně ohodnoceny."
-msgstr[2] ""
-"Vaši otázku nelze smazat, protože obsahuje odpovědi od jiných uživatelů, "
-"které byly kladně ohodnoceny."
+msgstr[0] "Vaši otázku nelze smazat, protože obsahuje odpověď od jiného uživatele, která byla kladně ohodnocena."
+msgstr[1] "Vaši otázku nelze smazat, protože obsahuje odpovědi od jiných uživatelů, které byly kladně ohodnoceny."
+msgstr[2] "Vaši otázku nelze smazat, protože obsahuje odpovědi od jiných uživatelů, které byly kladně ohodnoceny."
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -4005,18 +3627,14 @@ msgstr "Váš účet je zablokován a nemůžete tak mazat příspěvky"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Platnost vašeho účtu je pozastavena a můžete tak mazat jen své vlastní "
-"příspěvky"
+msgstr "Platnost vašeho účtu je pozastavena a můžete tak mazat jen své vlastní příspěvky"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"Pro mazání příspěvků ostatních uživatelů je vyžadována reputace minimálně "
-"%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
@@ -4031,9 +3649,7 @@ msgstr "Platnost vašeho účtu je pozastavena a nemůžete tak uzavírat otázk
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Pro uzavírání otázek ostatních uživatelů je vyžadována reputace minimálně "
-"%(min_rep)s"
+msgstr "Pro uzavírání otázek ostatních uživatelů je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
@@ -4046,84 +3662,68 @@ msgstr "Pro uzavření vlastní otázky musíte mít reputaci minimálně %(min_
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Znovu otevřít uzavřenou otázku mohou jen administrátoři, moderátoři a autoři "
-"otázky s reputací > %(min_rep)s."
+msgstr "Znovu otevřít uzavřenou otázku mohou jen administrátoři, moderátoři a autoři otázky s reputací > %(min_rep)s."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Pro znovuotevření vlastní otázky musíte mít reputaci minimálně %(min_rep)s"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Pro znovuotevření vlastní otázky musíte mít reputaci minimálně %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-"Nemůžete přijímat nebo rušit přijmutí nejlepších odpovědí, protože váš účet "
-"je zablokován"
#: models/__init__.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
msgstr ""
-"Nemůžete přijímat nebo rušit přijmutí nejlepších odpovědí, protože platnost "
-"vašeho účtu je pozastavena"
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr "Již jste označil tuto otázku dříve a to nelze více než jednou"
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "Váš účet je zablokován a nemůžete tak mazat příspěvky"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr "Promiňte, protože váš účet je zablokován, nemůlžete označit příspěvek za útočný"
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr "Pro změnu značek u otázek je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
+msgstr "Promiňte, pro označení příspěvku jako útočného je vyžadována nejméně %(min_rep)s reputace"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
-msgstr ""
-"Promiňte, vyčerpal jste maximální počet %(max_flags_per_day)s označení pro "
-"útočné na den."
+msgstr "Promiňte, vyčerpal jste maximální počet %(max_flags_per_day)s označení pro útočné na den."
#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "nelze odstranit neexistující označení"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "Váš účet je zablokován a nemůžete tak mazat příspěvky"
+msgstr "Promiňte, protože je váš účet zablokován, nemůžete odstranit značky"
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-"Promiňte, váš účet je zřejmě pozastavený a nemůžete odebrat značky. "
-"Kontaktujte prosím administrátora fóra pro vyřešení situace."
+msgstr "Promiňte, váš účet je zřejmě pozastavený a nemůžete odebrat značky. Kontaktujte prosím administrátora fóra pro vyřešení situace."
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgstr[0] ""
-"Pro změnu značek u otázek je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
-msgstr[1] ""
-"Pro změnu značek u otázek je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
-msgstr[2] ""
-"Pro změnu značek u otázek je vyžadována reputace minimálně %(min_rep)s"
+msgstr[0] "Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
+msgstr[1] "Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
+msgstr[2] "Promiňte, pro označení příspěvků je vyžadována nejméně %(min_rep)d reputace"
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
@@ -4137,9 +3737,7 @@ msgstr "položka nemá přiřazeno žádné označení"
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Změnu značek u smazaných otázek mohou provádět pouze administrátoři, "
-"moderátoři a autoři otázek"
+msgstr "Změnu značek u smazaných otázek mohou provádět pouze administrátoři, moderátoři a autoři otázek"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
@@ -4148,9 +3746,7 @@ msgstr "Váš účet je zablokován a nemůžete tak u otázek měnit značky"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Platnost vašeho účtu je pozastavena a můžete tak měnit značky jen u svých "
-"otázek"
+msgstr "Platnost vašeho účtu je pozastavena a můžete tak měnit značky jen u svých otázek"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
@@ -4165,9 +3761,7 @@ msgstr "Váš účet je zablokován a nemůžete tak mazat komentáře"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Platnost vašeho účtu je pozastavena a můžete tak mazat jen své vlastní "
-"komentáře"
+msgstr "Platnost vašeho účtu je pozastavena a můžete tak mazat jen své vlastní komentáře"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
@@ -4220,9 +3814,7 @@ msgstr[2] "za %(days)d dní"
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-"Noví uživatelé musí před zodpovězením vlastní otázky čekat %(days)s dní. "
-"Odpověď můžete zadat %(left)s"
+msgstr "Noví uživatelé musí před zodpovězením vlastní otázky čekat %(days)s dní. Odpověď můžete zadat %(left)s"
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
@@ -4304,14 +3896,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "uživatel %(user)s má %(badges)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "webová stránka uživatele %(username)s je %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4319,9 +3911,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "webová stránka uživatele %(username)s je %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4347,14 +3939,12 @@ msgstr "\"%(title)s\""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Gratulujeme, obdrželi jste odznak '%(badge_name)s'. Podrobnosti zjistíte ve "
-"svém <a href=\"%(user_profile)s\">profilu</a>."
+msgstr "Gratulujeme, obdrželi jste odznak '%(badge_name)s'. Podrobnosti zjistíte ve svém <a href=\"%(user_profile)s\">profilu</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "O %(site_name)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -4511,8 +4101,7 @@ msgstr "Odpověď byla přijata s více než %(num)s hodnoceními"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Zodpověděl otázku starší než %(days)s dní a s více než %(votes)s hodnoceními"
+msgstr "Zodpověděl otázku starší než %(days)s dní a s více než %(votes)s hodnoceními"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4624,19 +4213,16 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Velmi aktivní pro jeden štítek"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "messages/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Otázky"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Odpovědět:"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
@@ -4646,9 +4232,7 @@ msgstr "Otázka byla smazána a již není dostupná"
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Odpověď kterou hledáte již není k dispozici, protože jí nadřazená otázka "
-"byla odstraněna"
+msgstr "Odpověď kterou hledáte již není k dispozici, protože jí nadřazená otázka byla odstraněna"
#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
@@ -4658,17 +4242,13 @@ msgstr "Odpověď byla odstraněna a již není dostupná"
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Komentář který hledáte již není k dispozici, protože jemu nadřazená otázka "
-"byla odstraněna"
+msgstr "Komentář který hledáte již není k dispozici, protože jemu nadřazená otázka byla odstraněna"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Komentář který hledáte již není k dispozici, protože jemu nadřazená odpověď "
-"byla odstraněna"
+msgstr "Komentář který hledáte již není k dispozici, protože jemu nadřazená odpověď byla odstraněna"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4682,14 +4262,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:2151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr "O %(site_name)s"
+msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4702,12 +4282,12 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" a další"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "okomentoval odpověď"
-msgstr[1] "okomentoval odpověď"
-msgstr[2] "okomentoval odpověď"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4720,24 +4300,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Zadejte svou otázku!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "upravit libovolnou odpověď"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "přidat komentář"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4756,9 +4333,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Ověřit e-mail"
+msgstr "upraveno přes email"
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4770,18 +4346,14 @@ msgstr "<em>Upraveno moderátorem. Důvod:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"za příspěvek uživatele %(username)s k otázce %(question_title)s bylo přidáno "
-"%(points)s bodů"
+msgstr "za příspěvek uživatele %(username)s k otázce %(question_title)s bylo přidáno %(points)s bodů"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"za příspěvek uživatele %(username)s k otázce %(question_title)s bylo ubráno "
-"%(points)s bodů"
+msgstr "za příspěvek uživatele %(username)s k otázce %(question_title)s bylo ubráno %(points)s bodů"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4833,24 +4405,20 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "moderovat uživatele"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "zadejte platnou e-mailovou adresu"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "zadejte platnou e-mailovou adresu"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "CSS pro widget otázek"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4876,9 +4444,7 @@ msgstr "adresa byla chybně zadána - zkontrolujte ji;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"stránka kterou chcete navštívit je chráněna nebo nemáte dostatek bodů, pro "
-"další informace navštivte"
+msgstr "stránka kterou chcete navštívit je chráněna nebo nemáte dostatek bodů, pro další informace navštivte"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4910,9 +4476,7 @@ msgstr "Interní chyba serveru"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"probíhá záznam výpisu chybového hlášení, chyba bude opravena v nejkratším "
-"možném termínu"
+msgstr "probíhá záznam výpisu chybového hlášení, chyba bude opravena v nejkratším možném termínu"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4965,9 +4529,8 @@ msgstr "zobrazit náhled"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Položte otázku"
+msgstr "Zeptejte se"
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4985,15 +4548,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "zadávejte pouze odpovědi související s daným tématem"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "snažte se uvést co nejvíce podrobností"
+msgstr "poskytněte dostatek detailů"
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -5049,13 +4610,10 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "Komunita uděluje ocenění za otázky, odpovědi a hlasování."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"V sledujícím seznamu jsou uvedeny dostupné odznaky s počtem jejich udělení.\n"
-"Názor na jednotlivá ocenění můžete zadat na %(feedback_faq_url)s.\n"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -5067,8 +4625,7 @@ msgstr "zlatý odznak: nejvyšší a velmi vzácné ocenění"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
@@ -5111,35 +4668,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Jaké otázky zde mohu být pokládány?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"Nejdůležitějším pravidlem je - otázky by se měli být <strong>relevantní</"
-"strong> pro tuto komunitu."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Před položením otázky - použijte hledání a ujistěte se, zda již vaše otázka "
-"nebyla zodpovězena."
+msgstr "Dříve než se zeptáte, určitě prohledejte podobné otázky. Můžete prohledávat otázky pomocí jejich nadpisu nebo štítků."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Jaké otázky by neměli být pokládány?"
+msgstr "Jakým typům otázek je lepší se vyhnout?"
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Snažte se nepokládat otázky, které se netýkají této komunity, jsou příliš "
-"subjektivní a polemické."
+msgstr "Snažte se nepokládat otázky, které se netýkají této komunity, jsou příliš subjektivní a polemické."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5151,11 +4699,7 @@ msgid ""
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
-"je web pro <strong>otázky a odpovědi</strong> - <strong>toto není diskuzní "
-"fórum</strong>. Vyvarujte se prosím rozvíjení debat ve svých odpovědích, "
-"protože spíše rozmělňují podstatu otázek a odpovědí. Pro krátké diskuze "
-"prosím využijte nástroje komentářů."
+msgstr "je web pro <strong>otázky a odpovědi</strong> - <strong>toto není diskuzní fórum</strong>. Vyvarujte se prosím rozvíjení debat ve svých odpovědích, protože spíše rozmělňují podstatu otázek a odpovědí. Pro krátké diskuze prosím využijte nástroje komentářů."
#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -5170,18 +4714,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Stránka je moderována uživateli."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr ""
-"Systém získávání reputace umožňuje uživatelům získat možnost provádět "
-"některé moderátorské úkony."
+msgstr "Vlivnostní systém umožňuje uživatelům získat práva pro vykonávání řady moderátorských úloh."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Jak systém reputace funguje?"
+msgstr "Jak funguje vlivnostní systém?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5189,33 +4729,21 @@ msgid ""
"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
-"Když na otázku nebo odpověď jje hlasováno kladně, jejich autor získá určitý "
-"počet bodů, které se nazývají \\\"vlivnostní body\\\". Tyto body slouží jako "
-"jeho /její hrubé měřítko důvěryhodnosti v rámci komunity. Řada "
-"moderátorských úloh je postupně přiřazována uživatelům na základě těchto "
-"bodů."
+msgstr "Když na otázku nebo odpověď jje hlasováno kladně, jejich autor získá určitý počet bodů, které se nazývají \\\"vlivnostní body\\\". Tyto body slouží jako jeho /její hrubé měřítko důvěryhodnosti v rámci komunity. Řada moderátorských úloh je postupně přiřazována uživatelům na základě těchto bodů."
#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Pokud položíte zajímavou otázku nebo zadáte užitečnou odpověď, získá váš "
-"příspěvek kladné hodnocení. Na druhé straně, pokud je vaše odpověď "
-"zavádějící - získá záporné hodnocení. Každé kladné hodnocení přidá <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> body a záporné hodnocení ubere "
-"<strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> body. Pro získání bodů "
-"z jedné otázky je také nastaven denní limit <strong>"
-"%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> bodů. V následující tabulce je "
-"uveden požadovaný počet bodů pro jednotlivé typy moderátorských úkonů."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Pokud položíte zajímavou otázku nebo zadáte užitečnou odpověď, získá váš příspěvek kladné hodnocení. Na druhé straně, pokud je vaše odpověď zavádějící - získá záporné hodnocení. Každé kladné hodnocení přidá <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> body a záporné hodnocení ubere <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> body. Pro získání bodů z jedné otázky je také nastaven denní limit <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> bodů. V následující tabulce je uveden požadovaný počet bodů pro jednotlivé typy moderátorských úkonů."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5246,14 +4774,12 @@ msgid "edit community wiki questions"
msgstr "upravit otázky na wiki komunity"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "upravit libovolnou odpověď"
+msgstr "upravit jakoukoliv odpověď"
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "smazat libovolný komentář"
+msgstr "upravit jakýkoliv komentář"
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5262,45 +4788,30 @@ msgstr "Jak změním svůj obrázek (tzv. gravatar) a co je gravatar?"
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Obrázek, který se objevuje na profilech uživatelů, se nazývá "
-"<strong>gravatar</strong> (což znamená <strong>g</strong>lobálně<strong>r</"
-"strong>ozpoznatelný <strong>avatar</strong>). </p><p>Funguje to takto: "
-"<strong>zašifrovaný klíč</strong> (neproniknutelný kód) je vypočítán z vaší "
-"emailové adresy. Nahrajete svůj obrázek (nebo obrázek svého oblíbeného alter "
-"ega) na webu <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> "
-"odkud si vezmeme váš obrázek při použití šifrovaného klíče. </p><p>Tímto "
-"způsobem mohou všechny weby, kterým důvěřujete, zobrazit váš obrázek vedle "
-"příspěvků, zatímco vaše emailová adresa zůstává skryta. </p><p>Prosím "
-"<strong>personalizujte svůj účet</strong></a> (pouze se prosím ujistěte, že "
-"používáte stejnou emailovou adresu, se kterou jste se k nám zaregistroval). "
-"Výchozí obrázek vypadající jako malá dlaždička je vygenerován automaticky.</"
-"p>"
+msgstr "<p>Obrázek, který se objevuje na profilech uživatelů, se nazývá <strong>gravatar</strong> (což znamená <strong>g</strong>lobálně<strong>r</strong>ozpoznatelný <strong>avatar</strong>). </p><p>Funguje to takto: <strong>zašifrovaný klíč</strong> (neproniknutelný kód) je vypočítán z vaší emailové adresy. Nahrajete svůj obrázek (nebo obrázek svého oblíbeného alter ega) na webu <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> odkud si vezmeme váš obrázek při použití šifrovaného klíče. </p><p>Tímto způsobem mohou všechny weby, kterým důvěřujete, zobrazit váš obrázek vedle příspěvků, zatímco vaše emailová adresa zůstává skryta. </p><p>Prosím <strong>personalizujte svůj účet</strong></a> (pouze se prosím ujistěte, že používáte stejnou emailovou adresu, se kterou jste se k nám zaregistroval). Výchozí obrázek vypadající jako malá dlaždička je vygenerován automaticky.</p>"
#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Musím si pro přihlášení vytvořit nové heslo?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Ne, nemusíte. Můžete se přihlásit prostřednictvím libovolné služby "
-"podporující OpenID, např. tedy Google, Yahoo, AOL atd."
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5319,9 +4830,7 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Takže otázky a odpovědi mohou být zkušenými uživateli upravovány jako wiki "
-"stránky a je tak umožněno zlepšování obsahu znalostní báze."
+msgstr "Takže otázky a odpovědi mohou být zkušenými uživateli upravovány jako wiki stránky a je tak umožněno zlepšování obsahu znalostní báze."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5332,13 +4841,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Máte další otázky?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Položte svůj dotaz na %(ask_question_url)s a pomozte tak vylepšit naši "
-"komunitu!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5352,36 +4859,22 @@ msgstr "Sdělte nám svůj názor!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Vážený uživateli %(user_name)s</span>, rádi "
-"uslyšíme váš názor na naše fórum.\n"
-"Zadejte svou zprávu do níže uvedeného pole a odešlete ji.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Vážený uživateli %(user_name)s</span>, rádi uslyšíme váš názor na naše fórum.\nZadejte svou zprávu do níže uvedeného pole a odešlete ji.\n "
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Vážený návštěvníku</span>, rádi uslyšíme váš názor "
-"na naše fórum.\n"
-"Zadejte svou zprávu do níže uvedeného pole a odešlete ji.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Vážený návštěvníku</span>, rádi uslyšíme váš názor na naše fórum.\nZadejte svou zprávu do níže uvedeného pole a odešlete ji.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-"(zadejte platnou e-mailovou adresu, nebo zaškrtněte níže uvedené zaškrtávací "
-"políčko)"
+msgstr "(zadejte platnou e-mailovou adresu, nebo zaškrtněte níže uvedené zaškrtávací políčko)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5436,9 +4929,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "odpovědi pro %(username)s"
+msgstr "Vítejte %(username)s,"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5457,30 +4950,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Tyto stránky jsou určeny pro pokládání a zodpovídání dotazů, nikoliv pro "
-"bezbřehé diskuze."
+msgstr "Tyto stránky jsou určeny pro pokládání a zodpovídání dotazů, nikoliv pro bezbřehé diskuze."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Doporučujeme každému použít prostor \"otázky\" pro pokládání a \"odpovědi\" "
-"pro zodpovězení."
+msgstr "Doporučujeme každému použít prostor \"otázky\" pro pokládání a \"odpovědi\" pro zodpovězení."
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"Mimoto každá otázka a odpověď může být okomentována –\n"
-"komentáře se hodí pro cílené diskuze."
+msgstr "Mimoto každá otázka a odpověď může být okomentována –\nkomentáře se hodí pro cílené diskuze."
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Nebojte se položit otázku!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5501,13 +4987,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5531,18 +5017,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Hlasování v %(app_name)s napomáhá k výběru nejlepších odpovědí a poděkování "
-"nejužitečnějším uživatelům."
+msgstr "Hlasování v %(app_name)s napomáhá k výběru nejlepších odpovědí a poděkování nejužitečnějším uživatelům."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Hlasujte prosím, kdykoliv narazíte na užitečnou informaci. \n"
-"opravdu to pomáhá %(app_name)s komunitě."
+msgstr "Hlasujte prosím, kdykoliv narazíte na užitečnou informaci. \nopravdu to pomáhá %(app_name)s komunitě."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
@@ -5551,8 +5033,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5567,9 +5048,7 @@ msgstr "Importovat data StackExchange"
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"<em>Upozornění:</em> pokud vaše databáze není prázdná,\n"
-"před provedením této operace ji zazálohujte."
+msgstr "<em>Upozornění:</em> pokud vaše databáze není prázdná,\npřed provedením této operace ji zazálohujte."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5577,11 +5056,7 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
-"Nahrajte soubor ZIP se zálohou stackexchange a počkejte na\n"
-"dokončení importu. Tento proces může trvat až několik minut.\n"
-"Průběh bude vypisován jako neformátovaný text.\n"
-" "
+msgstr "Nahrajte soubor ZIP se zálohou stackexchange a počkejte na\ndokončení importu. Tento proces může trvat až několik minut.\nPrůběh bude vypisován jako neformátovaný text.\n "
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
@@ -5590,31 +5065,24 @@ msgstr "Importovat data"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-"Pokud při použití tohoto nástroje narazíte na problémy, zkuste\n"
-"import provést pomocí příkazové řádky zadáním příkazu: <code>python manage."
-"py load_stackexchange cesta/k/vašim-datům.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "Pokud při použití tohoto nástroje narazíte na problémy, zkuste\nimport provést pomocí příkazové řádky zadáním příkazu: <code>python manage.py load_stackexchange cesta/k/vašim-datům.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "věk"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revize"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Vytvořil štítek používaný %(num)s otázkami"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5625,9 +5093,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Nejsou žádné nezodpovězené otázky"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5635,9 +5102,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "smazat štítky"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5678,9 +5144,7 @@ msgstr "příspěvek je označen jako komunitní wiki"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Tento příspěvek je wiki.\n"
-"Uvítáme jeho vylepšní od kohokoliv s karmou &gt;%(wiki_min_rep)s."
+msgstr "Tento příspěvek je wiki.\nUvítáme jeho vylepšní od kohokoliv s karmou &gt;%(wiki_min_rep)s."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
@@ -5719,9 +5183,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "zobrazit otázky označené štítky '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Komentátor"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5734,9 +5197,8 @@ msgid "edit"
msgstr "upravit"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Přijetí vlastní odpovědi"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5774,9 +5236,9 @@ msgstr "aktuální stránka"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "stránka číslo %(num)s"
+msgstr "stránka %(num)s"
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5788,12 +5250,12 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "odpovědi pro %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "máte novou odpověď"
+msgstr[0] "máte %(response_count)s novou odpověď"
msgstr[1] "máte %(response_count)s nové odpovědi"
-msgstr[2] "máte %(response_count)s nových odpovědí"
+msgstr[2] "máte %(response_count)s nové odpovědi"
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5819,51 +5281,44 @@ msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Vkládání komentářů"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "přidat komentář"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Zodpovědět vlastní otázku"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Vaše odpověď"
+msgstr "Odeslat odpověď"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Přihlásit/Zaregistrovat se pro zadání odpovědi"
+msgstr "Přihlásit se/Zaregistrovat pro odeslání"
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Upravit otázku"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Otázka bez přijaté odpovědi"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Změnit štítky"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Související otázky"
+msgstr "Přeštítkovat otázku"
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5890,13 +5345,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Znovuotevřít otázku"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Tato otázka byla uzavřena uživatelem\n"
-"<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5940,9 +5393,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Přihlásit se k odběru štítků"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5955,14 +5407,13 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Seřadit podle &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Nastavení skupiny: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
@@ -6000,9 +5451,9 @@ msgid "by username"
msgstr "podle uživatelského jména"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "uživatelé odpovídající dotazu %(suser)s:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
@@ -6024,9 +5475,8 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Změnit e-mail"
+msgstr "Změnit Email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -6035,14 +5485,10 @@ msgstr "Ověřit e-mail"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -6053,31 +5499,20 @@ msgstr "E-mail byl ověřen"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
-msgstr ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Děkujeme za ověření vašeho emailu!</span> "
-"Nyní\n"
-"se můžete <strong>zeptat</strong> a <strong>zodpovídat</strong> dotazy. Také "
-"když\n"
-"narazíte na velmi zajímavou otázku, můžete <strong>požádat o novinky</"
-"strong> - pak budete informován o změnách <strong>jednou denně</strong>\n"
-"anebo méně často."
+msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Děkujeme za ověření vašeho emailu!</span> Nyní\nse můžete <strong>zeptat</strong> a <strong>zodpovídat</strong> dotazy. Také když\nnarazíte na velmi zajímavou otázku, můžete <strong>požádat o novinky</strong> - pak budete informován o změnách <strong>jednou denně</strong>\nanebo méně často."
#: templates/authopenid/complete.html:21
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registrace"
+msgstr "Registrace uživatelů"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -6085,8 +5520,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -6119,19 +5553,16 @@ msgstr "Přihlášení:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr ""
-"S pozdravem,\n"
-"Administrátor fóra"
+msgstr "S pozdravem\nQ&A Fórum administrátor"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Pozdravy z Q&A fóra"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6141,20 +5572,15 @@ msgstr "Pokud chcete s fórem začít pracovat, klikněte na následující odka
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Otevřením výše uvedeného odkazu nám umožníte ověřit vaši e-mailovou adresu."
+msgstr "Otevřením výše uvedeného odkazu nám umožníte ověřit vaši e-mailovou adresu."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Pokud si myslíte, že vám byla tato zpráva zaslána omylem - \n"
-"není třeba jakkoliv reagovat. Jednoduše tuto zprávu ignorujte,\n"
-"omlouváme se za případně způsobené problémy"
+msgstr "Pokud jste přesvědčen, že tato zpráva byla zaslána omylem - \nnení třeba další akce. Pouze tento email ignorujte, omlouváme se\nza případné nepříjemnosti"
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6172,9 +5598,7 @@ msgstr "Úspěšně jste se odhlásili"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"Stále však můžete být přihlášeni u svého poskytovatele OpenID. Pokud se "
-"chcete zcela odhlásit, odhlaste se i u něj."
+msgstr "Stále však můžete být přihlášeni u svého poskytovatele OpenID. Pokud se chcete zcela odhlásit, odhlaste se i u něj."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6188,10 +5612,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaše odpověď na %(title)s %(summary)s bude odeslána poté co se přihlásíte\n"
-" "
+msgstr "\nVaše odpověď na %(title)s %(summary)s bude odeslána poté co se přihlásíte\n "
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6200,66 +5621,52 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"Vaše otázka %(title)s %(summary)s bude odeslána poté co se přihlásíte\n"
-" "
+msgstr "Vaše otázka %(title)s %(summary)s bude odeslána poté co se přihlásíte\n "
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"Je dobrý nápad si ověřit, zda současné způsoby přihlášení stále fungují, "
-"nebo přidat novou. Pro ověření, změnu nebo přidání nového způsobu přihlášení "
-"klikněte na některou z níže uvedených ikon."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Je dobrý nápad si ověřit, zda současné způsoby přihlášení stále fungují, nebo přidat novou. Pro ověření, změnu nebo přidání nového způsobu přihlášení klikněte na některou z níže uvedených ikon."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"Aby nebylo nutné přihlašovat se vždy pomocí zadání e-mailu, přidejte "
-"kliknutím na některou z níže uvedených ikon trvalejší způsob přihlášení."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Aby nebylo nutné přihlašovat se vždy pomocí zadání e-mailu, přidejte kliknutím na některou z níže uvedených ikon trvalejší způsob přihlášení."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
-"Pro přidání nového způsobu přihlášení nebo ověření stávajícího klikněte na "
-"některou z níže uvedených ikon."
+msgstr "Pro přidání nového způsobu přihlášení nebo ověření stávajícího klikněte na některou z níže uvedených ikon."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Nemáte nastaven žádný způsob přihlášení, přidejte jeden nebo více způsobů "
-"přihlášení kliknutím na některou z níže uvedených ikon."
+msgstr "Nemáte nastaven žádný způsob přihlášení, přidejte jeden nebo více způsobů přihlášení kliknutím na některou z níže uvedených ikon."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
-"Pro přístup k vašemu účtu otevřete zaslaný e-mail a otevřete přiložený odkaz"
+msgstr "Pro přístup k vašemu účtu otevřete zaslaný e-mail a otevřete přiložený odkaz"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Zadejte své <span>uživatelské jméno a heslo</span> a přihlaste se"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Přihlášení:"
+msgstr "Přihlašte se, prosím"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6378,23 +5785,13 @@ msgid ""
"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr ""
-"<span class='strong big'>pokud chcete, vytvořte si své uživ.jméno do fóra a\n"
-"heslo zde. Nicméně </span>mějte na paměti, že také podporujeme\n"
-"<strong>OpenID</strong>způsob přihlášení. Pomocí <strong>OpenID</strong> "
-"můžete\n"
-"jednoduše znovupoužít svůj externí login (např. Gmail nebo AOL), aniž byste "
-"kdy\n"
-"sdílel své přihlašovací údaje s kýmkoliv a aniž byste si musel pamatovat "
-"další heslo."
+msgstr "<span class='strong big'>pokud chcete, vytvořte si své uživ.jméno do fóra a\nheslo zde. Nicméně </span>mějte na paměti, že také podporujeme\n<strong>OpenID</strong>způsob přihlášení. Pomocí <strong>OpenID</strong> můžete\njednoduše znovupoužít svůj externí login (např. Gmail nebo AOL), aniž byste kdy\nsdílel své přihlašovací údaje s kýmkoliv a aniž byste si musel pamatovat další heslo."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Opište prosím dvě níže uvedená slova (tuto metodu používáme pro zabránění "
-"automatizovaného vytváření účtů)."
+msgstr "Opište prosím dvě níže uvedená slova (tuto metodu používáme pro zabránění automatizovaného vytváření účtů)."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6406,9 +5803,8 @@ msgstr "zpět k přihlášení prostřednictvím OpenID"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "vaše e-mailová adresa"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6417,25 +5813,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "žádný e-mail"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Z nabízených možností si vyberte vaši oblíbenou službu pro přihlášení "
-"prostřednictvím OpenID nebo podobné technologie. Heslo k dané externí službě "
-"zůstává vždy skryto a nemusíte si zapamatovávat nebo vytvářet nové."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Níže zvolte vaši oblíbenou službu pro registraci prostřednictvím zabezpečeného OpenID nebo obdobné technologie. Vaše heslo této externí služby zůstává vždy v tajnosti a nemusíte si pamatovat nebo vytvářet nové."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Zadejte své <span>uživatelské jméno a heslo</span> a přihlaste se"
+msgstr "anebo zadejte své <span>uživatelské jméno a heslo</span> a pak se zaregistrujte"
#: templates/avatar/add.html:3
msgid "add avatar"
@@ -6480,11 +5870,9 @@ msgstr "Vyberte obrázky, které chcete smazat."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-"Nemáte žádné obrázky uživatele, které by bylo možné smazat. <a href="
-"\"%(avatar_change_url)s\">Nahrajte nějaké</a>."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Nemáte žádné obrázky uživatele, které by bylo možné smazat. <a href=\"%(avatar_change_url)s\">Nahrajte nějaké</a>."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
@@ -6513,8 +5901,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6525,26 +5913,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
-"Pro získání klíče pro Akismet navštivte <a href=\"%(url)s\">domovskou "
-"stránku Akismet</a>"
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
@@ -6560,16 +5946,12 @@ msgstr[2] ""
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Toto je zpráva s uživatelským názorem na %(site_title)s fórum.\n"
+msgstr "\nToto je zpráva s uživatelským názorem na %(site_title)s fórum.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"S pozdravem,\n"
-"Administrátor fóra"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6583,29 +5965,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Zadejte svou otázku!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Nástroje otázky"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"pro zadávání příspěvků potřebujete platnou %(email)s,\n"
-"další podrobnosti zjistíte na %(email_validation_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Otázky"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6617,66 +5996,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"pro zadávání příspěvků potřebujete platnou %(email)s,\n"
-"další podrobnosti zjistíte na %(email_validation_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"pro zadávání příspěvků potřebujete platnou %(email)s,\n"
-"další podrobnosti zjistíte na %(email_validation_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Mé odpovědi"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"pro zadávání příspěvků potřebujete platnou %(email)s,\n"
-"další podrobnosti zjistíte na %(email_validation_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"pro zadávání příspěvků potřebujete platnou %(email)s,\n"
-"další podrobnosti zjistíte na %(email_validation_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"pro zadávání příspěvků potřebujete platnou %(email)s,\n"
-"další podrobnosti zjistíte na %(email_validation_faq_url)s\n"
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6686,20 +6055,14 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(counter)s odpověď\n"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(counter)s odpovědi\n"
msgstr[2] ""
-"\n"
-"%(counter)s odpovědí\n"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Přiřadit %(site_name)s účet %(provider)s"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6715,8 +6078,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6732,9 +6095,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "K tomu mohlo dojít z následujících důvodů:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6743,19 +6105,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>Systém nedokázal úspěšně zpracovat vaši zprávu, kvůli tomu, že:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr "\n<p>Systém nedokázal úspěšně zpracovat vaši zprávu, kvůli tomu, že:<p>\n"
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "O %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6778,8 +6137,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6794,9 +6152,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6808,19 +6165,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Položit otázku"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "vytvořit účet"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "seznam"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Upravit otázku"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6829,25 +6183,23 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "complete/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "%(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Zpráva odeslána"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6871,9 +6223,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Stránky"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "nastavení"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -7015,9 +6366,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Nenalezli jste co jste hledali?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Položte otázku"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -7039,12 +6389,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Upozornění: aby mohl %(app_name)s správně fungovat, potřebuje javascript, "
-"povolte ho ve svém prohlížeči podle tohoto <a href=\"%(noscript_url)s"
-"\">návodu</a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Upozornění: aby mohl %(app_name)s správně fungovat, potřebuje javascript, povolte ho ve svém prohlížeči podle tohoto <a href=\"%(noscript_url)s\">návodu</a>"
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -7066,8 +6413,7 @@ msgstr[2] "použijte %(tag_count)s štítků nebo méně"
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"použijte až %(tag_count)s štítků, každý kratší než %(max_chars)s znaků "
+msgstr "použijte až %(tag_count)s štítků, každý kratší než %(max_chars)s znaků "
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
@@ -7078,9 +6424,8 @@ msgid "swap with question"
msgstr "zaměnit s otázkou"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Zobrazení příznaků označujících porušení pravidel"
+msgstr "odstranit útočná označení"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
@@ -7130,16 +6475,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "question_commented"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7148,20 +6492,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(counter)s odpověď\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(counter)s odpovědi\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"%(counter)s odpovědí\n"
+msgstr[0] "\n%(counter)s Odpověď"
+msgstr[1] "\n%(counter)s Odpovědi"
+msgstr[2] "\n%(counter)s Odpovědí"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Seřadit podle &raquo;"
+msgstr "Řadit dle »"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7187,11 +6524,9 @@ msgstr "označit jako správnou odpověď (klikněte znovu pro zrušení)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Otázka byla uzavřena z následujícího důvodu: <b>\"%(close_reason)s\"</b> "
-"<i>uživatelem"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Otázka byla uzavřena z následujícího důvodu: <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>uživatelem"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7220,52 +6555,36 @@ msgstr "Buďte prvním kdo zodpoví tuto otázku!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
-"<span class='strong big'> Odešlete prosím svou odpověď anonymně </span> - "
-"vaše odpověď bude uložena v rámci tohoto spojení a publikována poté, co se "
-"přihlásíte nebo vytvoříte nový účet. Zkuste prosím dát <strong>konkrétní "
-"odpověď</strong>. Pro diskuzi <strong>prosím zvolte komentáře</strong> a "
-"<strong>nezapomeňte prosím hlasovat</strong> (až se přihlásíte)!"
+msgstr "<span class='strong big'> Odešlete prosím svou odpověď anonymně </span> - vaše odpověď bude uložena v rámci tohoto spojení a publikována poté, co se přihlásíte nebo vytvoříte nový účet. Zkuste prosím dát <strong>konkrétní odpověď</strong>. Pro diskuzi <strong>prosím zvolte komentáře</strong> a <strong>nezapomeňte prosím hlasovat</strong> (až se přihlásíte)!"
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Samozřejmě můžete zodpovědět svou vlastní otázku</"
-"span>, ale ujistěte se prosím, že <strong>odpovídáte</strong>. <strong>Pro "
-"diskuzi prosím využijte komentáře</strong> a <strong>nezapomeňte hlasovat, "
-"prosím :)</strong> pro odpověď, která se vám líbila (anebo možná nelíbila)! "
+msgstr "<span class='big strong'>Samozřejmě můžete zodpovědět svou vlastní otázku</span>, ale ujistěte se prosím, že <strong>odpovídáte</strong>. <strong>Pro diskuzi prosím využijte komentáře</strong> a <strong>nezapomeňte hlasovat, prosím :)</strong> pro odpověď, která se vám líbila (anebo možná nelíbila)! "
#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Zkuste prosím dát konkrétní odpověď</span>. Pokud "
-"chcete okomentovat otázku nebo odpověď, <strong>využijte nástroj pro "
-"komentáře</strong>. Prosím nezapomínejte, že můžete vždy <strong>upravit své "
-"odpovědi</strong> - není nutné zodpovídat stejnou otázku dvakrát. Zároveň "
-"prosím <strong>nezapomínejte zahlasovat</strong> - opravdu to pomáhá zvolit "
-"nejlepší otázky a odpovědi!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr "<span class='big strong'>Zkuste prosím dát konkrétní odpověď</span>. Pokud chcete okomentovat otázku nebo odpověď, <strong>využijte nástroj pro komentáře</strong>. Prosím nezapomínejte, že můžete vždy <strong>upravit své odpovědi</strong> - není nutné zodpovídat stejnou otázku dvakrát. Zároveň prosím <strong>nezapomínejte zahlasovat</strong> - opravdu to pomáhá zvolit nejlepší otázky a odpovědi!"
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "upravil odpověď"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7332,9 +6651,8 @@ msgid "add"
msgstr "přidat"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr " nebo "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
msgid "share with everyone"
@@ -7345,23 +6663,21 @@ msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Vybrané"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "přidat"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "(%(comment_count)s komentář)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7369,7 +6685,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7377,9 +6694,8 @@ msgid "Stats"
msgstr "Statistika"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "položené otázky"
+msgstr "Položené"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7390,28 +6706,25 @@ msgid "times"
msgstr "krát"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "poslední aktualizace"
+msgstr "Naposledy upravené"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Související otázky"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "odběry"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "odběry"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "Štítky odpovídající \"%(stag)s\""
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7434,19 +6747,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "odběry"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "odběry"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "subscriptions/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7457,23 +6767,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "umístění"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Sekce:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "messages/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7481,37 +6788,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "odpovědi (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "označené položky (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Znovuotevření vlastních otázek"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "schváleno"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Odeslat zprávu"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "profil - odpovědi"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7542,14 +6845,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr "zrušit"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "odstranit označení"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "smazat"
+msgstr "smazat příspěvek"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7570,33 +6871,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Důvod uzavření:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "vyberte některou z nabízených voleb"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "zvolit revizi"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "smazat komentář"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "máte novou odpověď"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7606,9 +6902,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Upravit otázku"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7624,14 +6919,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "vyberte zemi"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "vytvořit účet"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7673,9 +6966,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "nelze smazat"
+msgstr "(nelze změnit)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7694,36 +6986,27 @@ msgstr "Nastavení odběru e-mailů"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Přizpůsobit frekvenci emailových aktualizací.</"
-"span>Odebírejte aktualizace o zajímavých otázkách emailem, <strong><br/"
-">pomozte komunitě</strong>se zodpovídáním otázek svých kolegů. Pokud si "
-"nepřejete dostávat emaily - zvolte 'žádné maily' u všech položek níže.<br/"
-">Aktualizace jsou zasílány pouze tehdy, kdy se objeví nějaká nová aktivita u "
-"vybraných položek."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "<span class='big strong'>Přizpůsobit frekvenci emailových aktualizací.</span>Odebírejte aktualizace o zajímavých otázkách emailem, <strong><br/>pomozte komunitě</strong>se zodpovídáním otázek svých kolegů. Pokud si nepřejete dostávat emaily - zvolte 'žádné maily' u všech položek níže.<br/>Aktualizace jsou zasílány pouze tehdy, kdy se objeví nějaká nová aktivita u vybraných položek."
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "Stávající e-mail"
+msgstr "Zastavit email zprávy"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Přihlásit se k odběru štítků"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Přihlásit se k odběru štítků"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7751,18 +7034,16 @@ msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "člen"
+msgstr "členem od"
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "naposledy viděn"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Stránka"
+msgstr "webové stránky"
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7830,9 +7111,7 @@ msgstr "Odeslat zprávu uživateli %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Uživateli bude zaslán a-mail s adresou pro odpovědi nastavenou na vaši e-"
-"mailovou adresu. Ujistěte se, že jste svou adresu zadali správně."
+msgstr "Uživateli bude zaslán a-mail s adresou pro odpovědi nastavenou na vaši e-mailovou adresu. Ujistěte se, že jste svou adresu zadali správně."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7847,18 +7126,13 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
-"Administrátoři mají stejná oprávnění jako běžní uživatelé, ale navíc mohou "
-"přiřazovat/odebírat oprávnění ostatním uživatelům a neplatí pro ně omezení "
-"reputace."
+msgstr "Administrátoři mají stejná oprávnění jako běžní uživatelé, ale navíc mohou přiřazovat/odebírat oprávnění ostatním uživatelům a neplatí pro ně omezení reputace."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Moderátoři mají stejná oprávnění jako administrátoři, ale nemohou přiřazovat/"
-"odebírat oprávnění ostatním 'moderátorům' nebo 'administrátorům'."
+msgstr "Moderátoři mají stejná oprávnění jako administrátoři, ale nemohou přiřazovat/odebírat oprávnění ostatním 'moderátorům' nebo 'administrátorům'."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -7866,18 +7140,13 @@ msgstr "Status 'schválený' znamená to samé co běžný uživatel."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Uživatelé s pozastavenou platností účtu mohou pouze upravovat nebo mazat své "
-"vlastní příspěvky."
+msgstr "Uživatelé s pozastavenou platností účtu mohou pouze upravovat nebo mazat své vlastní příspěvky."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
"their url and profile will also be hidden."
msgstr ""
-"Zablokovaní uživatelé se mohou přihlásit ale komunikovat mohou pouze s "
-"administrátory."
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
@@ -7904,9 +7173,7 @@ msgstr[2] "Sleduje %(count)s uživatelů"
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"Vaše síť je prázdná. Chcete někoho sledovat? - Navštivte jejich profil a "
-"klikněte na \"sledovat\""
+msgstr "Vaše síť je prázdná. Chcete někoho sledovat? - Navštivte jejich profil a klikněte na \"sledovat\""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
#, python-format
@@ -7947,12 +7214,11 @@ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> otázky"
msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> otázek"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "odpověď"
-msgstr[1] "odpovědi"
-msgstr[2] "odpovědí"
+msgstr[0] "Odpověď"
+msgstr[1] "Odpovědi"
+msgstr[2] "Odpovědí"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7995,9 +7261,8 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "následující a sledovaní uživatelé"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "graf reputace uživatele"
+msgstr "Graf uživatelské vlivnosti"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
@@ -8039,9 +7304,8 @@ msgid "Tips"
msgstr "Tipy"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "zadávejte pouze odpovědi související s daným tématem"
+msgstr "poskytněte odpověď zajímavou pro tuto komunitu"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -8052,32 +7316,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Jméno (nepovinné):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Výběr vzhledu"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "jedno z následujících je vyžadováno"
+msgstr ", jeden z těchto je povinný"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "štítky"
+msgstr "štítky:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -8119,28 +7379,24 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "Změnit štítky"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "smazat"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Související otázky"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
msgid "show only selected answers to enquirers"
@@ -8151,23 +7407,20 @@ msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "moderovat uživatele"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "Povolit přístup pouze přihlášeným uživatelům"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "vaše e-mailová adresa"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8206,9 +7459,8 @@ msgid "%(site)s logo"
msgstr "logo %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Tipy pro Markdown"
+msgstr "Základy Markdown"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8260,9 +7512,8 @@ msgid "badges"
msgstr "odznaky"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "zadávejte pouze odpovědi související s daným tématem"
+msgstr "položte otázku zajímavou pro tuto komunitu"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8318,27 +7569,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Ignorované štítky"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Přihlásit se k odběru štítků"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Uzavření vlastních otázek"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Změnit e-mail"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8365,28 +7614,25 @@ msgid "badges:"
msgstr "odznaky:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "signout/"
+msgstr "Odhlásit se"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Přihlášení:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "karma uživatele %(username)s je %(reputation)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8395,8 +7641,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8408,14 +7654,12 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Uzavření otázek položených ostatními uživateli"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "nic"
+msgstr "ne"
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8438,9 +7682,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "toto pole je vyžadováno"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "zvolte si uživatelské jméno"
+msgstr "Zvolit zobrazené jméno"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8491,9 +7734,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "tento e-mail je již používán jiným uživatelem, zvolte si jiný"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "e-mailová adresa je vyžadována"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8548,18 +7790,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Požadované obrázky byly úspěšně smazány."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Otázka bez přijaté odpovědi"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Anonymní uživatelé nemají přístup k přijatým zprávám"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "anonymní uživatelé nemohou hodnotit"
+msgstr "Promiňte, anonymní uživatelé nemohou hlasovat"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8579,22 +7819,19 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Anonymní uživatelé nemohou odsouhlasit odpovědi"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr ""
-"přihlášení k odběru uloženo, e-mail %(email)s vyžaduje ověření, další "
-"podrobnosti na %(details_url)s"
+msgstr "Váš požadavek byl uložen, ale emailová adresa %(email)s musí být prověřena. Prosím přečtěte si více <a href=\"%(details_url)s\">zde</a>"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "bylo nastaveno zasílání e-mailů jednou denně"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Požadovaná stránka nebyla nalezena"
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8607,23 +7844,21 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Přihlaste se pro přihlášení k odběru: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit účet"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Pro udělení hodnocení se přihlaste"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Pro udělení hodnocení se přihlaste"
+msgstr "Prosím přihlašte se pro smazání/obnovení příspěvků"
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "Přihlášení prostřednictvím %(provider_name)s není k dispozici"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8635,9 +7870,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Funkci mohou používat pouze přihlášení uživatelé"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8648,9 +7882,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "O %(site_name)s"
+msgstr "O webu %(site)s "
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8666,18 +7900,15 @@ msgstr "Děkuje za zaslání Vašeho názoru!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Uvítáme pokud nám zašlete Váš názor na naše fórum! Zašlete nám ho někdy v "
-"budoucnu :)"
+msgstr "Uvítáme pokud nám zašlete Váš názor na naše fórum! Zašlete nám ho někdy v budoucnu :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "použít štítky"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8717,19 +7948,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "profil - reputace uživatele"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Odeslat zprávu"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "profil - odpovědi"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8740,14 +7968,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "profil - hodnocení"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "karma"
+msgstr "uživatelská vlivnost"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "profil - reputace uživatele"
+msgstr "Profil - Uživatelova vlivnost"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8770,9 +7996,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil - odběr e-mailů"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "profil - odpovědi"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8789,24 +8015,18 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "maximální velikost souboru je %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Nahrání souboru se nezdařilo. Kontaktujte prosím administrátora. Děkujeme."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo. Kontaktujte prosím administrátora. Děkujeme."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Můžete samozřejmě položit svou otázku anonymně</"
-"span>. Když odešlete svůj příspěvek, budete přesměrován/a na přihlašovací/"
-"registrační stránku. Vaše otázka bude uložena pro stávající spojení a bude "
-"publikována, jakmile se přihlásíte. Přihlášení/registrace jsou velmi "
-"jednoduché. Přihlášení trvá okolo 30 vteřin, první registrace zabere minutu "
-"i méně."
+msgstr "<span class=\"strong big\">Můžete samozřejmě položit svou otázku anonymně</span>. Když odešlete svůj příspěvek, budete přesměrován/a na přihlašovací/registrační stránku. Vaše otázka bude uložena pro stávající spojení a bude publikována, jakmile se přihlásíte. Přihlášení/registrace jsou velmi jednoduché. Přihlášení trvá okolo 30 vteřin, první registrace zabere minutu i méně."
#: views/writers.py:582
msgid "Please log in to answer questions"
@@ -8817,18 +8037,15 @@ msgid "This content is forbidden"
msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Stránka nebyla nalezena"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Zdá se, že nejste přihlášeni a nemůžete tak zadávat komentáře. <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">Přihlaste se</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Zdá se, že nejste přihlášeni a nemůžete tak zadávat komentáře. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Přihlaste se</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8839,18 +8056,15 @@ msgstr "Anonymní uživatelé nemohou upravovat komentáře"
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Zdá se, že nejste přihlášeni a nemůžete tak mazat komentáře. <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">Přihlaste se</a>."
+msgstr "Zdá se, že nejste přihlášeni a nemůžete tak mazat komentáře. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Přihlaste se</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "na stránce došlo k technickým problémům"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Požadovaná stránka nebyla nalezena"
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8859,720 +8073,38 @@ msgid ""
"maximum allowed for comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
-"permanently remove your account."
-msgstr ""
-"Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
-"not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-"completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-#~ msgstr "e-mail musí být ověřen, více informací na %(details_url)s"
-
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "odhlásit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Nastavení odběru e-mailů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "vysvětlení proč je vyžadován e-mail naleznete na %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "nejnovější otázky"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "zadejte výstižný název pro vaši otázku"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "ve-štítcích-používejte-tyto-znaky"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "tento e-mail bude přiřazen ke gravataru"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "vote/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "subscribe-for-tags/"
-
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "Adresa služby LDAP"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Vysvětlit jak změnit LDAP heslo"
-
-#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-#~ msgstr "Vzhled: počítadla zobrazení, hodnocení a odpovědí"
-
-#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Hodnota počítadla hodnocení pro zvýraznění \"plnou barvou\""
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro hodnocení = 0"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "Název HTML barvy nebo šestnáctková hodnota"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Barva popředí pro hodnocení = 0"
-
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro hodnocení"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Barva popředí pro hodnocení"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro hodnocení = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Barva popředí pro hodnocení = MAX"
-
-#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Hodnota počítadla zobrazení pro zvýraznění \"plnou barvou\""
-
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro zobrazení = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Barva popředí pro zobrazení = 0"
-
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro zobrazení"
-
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Barva popředí pro zobrazení"
-
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro zobrazení = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr "Barva popředí pro zobrazení = MAX"
-
-#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Hodnota počítadla odpovědí pro zvýraznění \"plnou barvou\""
-
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro odpovědi = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Barva popředí pro odpovědi = 0"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro odpovědi"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Barva popředí pro odpovědi"
-
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Barva pozadí pro odpovědi = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Barva popředí pro odpovědi = MAX"
-
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Barva pořadí pro přijaté odpovědi"
-
-#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
-#~ msgstr "Barva popředí pro přijaté odpovědi"
-
-#~ msgid "Sharing content on social networks"
-#~ msgstr "Sdílení obsahu na sociálních sítích"
-
-#~ msgid "Embeddable widgets"
-#~ msgstr "Vložitelné widgety"
-
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Počet zobrazených otázek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-#~ "correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-#~ "\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width="
-#~ "\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support "
-#~ "iframes.</p></iframe>"
#~ msgstr ""
-#~ "Pro vložení widgetu přidejte na svou stránku (a zadejte správnou základní "
-#~ "adresu, upřednostňované štítky a šířku a výšku): <iframe src="
-#~ "\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width="
-#~ "\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Váš prohlížeč nepodporuje "
-#~ "iframe rámce.</p></iframe>"
-
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "Záhlaví widgetu otázek"
-
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "Zápatí widgetu otázek"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "oblíbené"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "question_answered"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "answer_commented"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "answer_accepted"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "vypnuto"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "pouze vybrané"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Chybné uživatelské jméno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
-#~ "creating a record for LDAP association with each user account. There is "
-#~ "an assumption that ldap user id's are the same as user names registered "
-#~ "at the site. Before running this command it is necessary to set up LDAP "
-#~ "parameters in the \"External keys\" section of the site settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento příkaz vám může pomoci s přechodem na přihlášení prostřednictvím "
-#~ "LDAP hesla vytvořením záznamu pro přiřazení LDAP ke každému uživatelskému "
-#~ "účtu. Předpokládá se, že uživatelská jména pro LDAP jsou shodná se jmény "
-#~ "uživatelů zaregistrovaných na stránce. Před spuštěním tohoto příkazu je "
-#~ "třeba v nastavení stránky v sekci \"Externí klíče\" nastavit potřebné "
-#~ "parametry LDAP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To ask by email, please:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ " <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-#~ " <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-#~ "may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Pro zadáni otázky prostřednictvím e-mailu:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Předmět zadejte ve formátu: [Štítek1; Štítek2] Nadpis otázky</li>\n"
-#~ "<li>Samotnou otázku zadejte jako obsah e-mailu</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Štítky mohou být více než jedno slovo a odděleny mohou být středníky "
-#~ "nebo čárkami</p>\n"
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%(name)s, toto je záhlaví upozornění na aktualizaci %(num)d otázky"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%(name)s, toto je záhlaví upozornění na aktualizace %(num)d otázek"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "%(name)s, toto je záhlaví upozornění na aktualizace %(num)d otázek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navštivte askbot abyste zjistili co je nového! Můžete se o něm zmínit "
-#~ "vašim známým - znáte někoho kdo by mohl zodpovědět některou z položených "
-#~ "otázek nebo by mu mohlo pomoci zadat otázku týkající se jeho problémů?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Frekvence odebírání upozornění máte pro vybrané otázky nastavenu na "
-#~ "'denně'. Pokud vám přichází více než jeden e-mail denně, kontaktujte "
-#~ "administrátora serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Frekvenci odebírání upozornění máte nastavenu na 'týdně', pokud vám "
-#~ "přichází více než jeden e-mail týdně, kontaktujte administrátora serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Je možné, že některé odkazy které jste již viděli obdržíte opakovaně - "
-#~ "jde o technický problém, který se většinou vyřeší sám."
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "pro změnu frekvence zasílání upozornění přejděte na "
-#~ "%(email_settings_link)s nebo kontaktujte administrátora na %(admin_email)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "nahrávání obrázků je povoleno jen uživatelům s >%(min_rep)s body"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "blokovaní uživatelé nemohou zadávat příspěvky"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "uživatelé s pozastavenou platností účtu nemohou zadávat příspěvky"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "porušení pravidel nelze u příspěvku označit vícekrát"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "zablokovaní uživatelé nemohou označovat příspěvky"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "uživatelé s pozastavenou platností účtu nemohou označovat příspěvky"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr "pro označení spamu musíte mít > %(min_rep)s bodů"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "překročen maximální počet %(max_flags_per_day)s označení"
-
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "zablokovaní uživatelé nemohou odstraňovat označení"
-
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "uživatelé s pozastavenou platností účtu nemohou odstraňovat označení"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] "pro odstranění označení je vyžadován > %(min_rep)d bod"
-#~ msgstr[1] "pro odstranění označení jsou vyžadovány > %(min_rep)d body"
-#~ msgstr[2] "pro odstranění označení je vyžadováno > %(min_rep)d bodů"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "staré hodnocení nelze zrušit"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s upravil otázku"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s zadali %(new_answer_count)s nových odpovědí"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s okomentovali otázku"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s okomentovali odpovědi"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s okomentovali odpověď"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "změnit informace pro %(email)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Nový e-mail"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Uložit e-mail"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ověřte informace pro %(email)s nebo přejděte na %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "E-mail nebyl změněn"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "původní %(email)s zachován, pokud chcete přejděte na %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "E-mail byl změněn"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "můžete použít svůj stávající e-mail %(email)s"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "děkujeme za ověření e-mailu"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "klíč pro e-mail nebyl zaslán"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "klíč pro e-mail nebyl zaslán, e-mail %(email)s můžete změnit na "
-#~ "%(change_link)s"
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "registrace nového účtu u %(provider)s, více informací na "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatel %(username)s již existuje, zvolte pro %(provider)s jiné jméno.\n"
-#~ "E-mail je vyžadován také, více informací na %(gravatar_faq_url)s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "registrace nového externího účtu u %(provider)s, více informací na "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "registrace nového účtu u Facebook, více informací na %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Účet již existuje, použijte jiný."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Zobrazované jméno"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "přijímat e-mailem upozornění na změny na fóru"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "vyberte jednu z výše nabízených možností"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástroj pro filtrování podle štítků bude po přihlášení dostupný v pravém "
-#~ "postranním panelu."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Přihlásit se"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Proč používat OpenID?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "přihlašovaní prostřednictvím OpenID je snadnější"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "OpenID lze využívat i na jiných stránkách"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "OpenID je používáno mnoha službami"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "OpenID je podporovaný otevřený standard"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Další informace"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Získat OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Běžné přihlašovací údaje"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "trvalý odkaz na odpověď"
-
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "odstranit všechna označení"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s označil tuto odpověď jako správnou"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Související štítky"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Zobrazit filtr štítků"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Seznam odznaků"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "popis stříbrného odznaku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "je stránka pro otázky a odpovědi, ne diskusní skupina. Odpovědi by proto "
-#~ "neměli být diskusí, pro krátké diskuse je možné využít komentáře."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "Krátký přehled systému reputace"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "co je gravatar"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "informace o gravatar"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Vážený uživateli %(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s vložil <a href=\"%(post_url)s\">nový komentář</"
-#~ "a>:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s vložil <a href=\"%(post_url)s\">nový komentář</"
-#~ "a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s zadal odpověď na otázku\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s položil novou otázku\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s upravil odpověď na otázku\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s upravil otázku\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Četnost zasílání upozornění můžete snadno <a href="
-#~ "\"%(user_subscriptions_url)s\">změnit</a>,\n"
-#~ "nebo můžete jejich příjem zcela zrušit. Děkujeme za váš zájem o naše "
-#~ "fórum!</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "<p>S pozdravem,<br/>Administrátor fóra</p>"
-
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "otázka se mi líbí (klikněte znovu pro zrušení)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "odpověď se mi líbí (klikněte znovu pro zrušení)"
-
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "otázka se mi nelíbí (klikněte znovu pro zrušení)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "odpověď se mi nelíbí (klikněte znovu pro zrušení)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "zobrazit <strong>%(counter)s</strong> další"
-#~ msgstr[1] "zobrazit <strong>%(counter)s</strong> další"
-#~ msgstr[2] "zobrazit <strong>%(counter)s</strong> dalších"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "zobrazit <strong>%(counter)s</strong> další komentář"
-#~ msgstr[1] "zobrazit <strong>%(counter)s</strong> další komentáře"
-#~ msgstr[2] "zobrazit <strong>%(counter)s</strong> dalších komentářů"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "příspěvků na stránku"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Seznam štítků"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputace"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "nejstarší odpovědi"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "nejnovější odpovědi"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "populární odpovědi"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "odpověď můžete zadat anonymně a přihlásit se až poté"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "zodpovězení vlastní odpovědi použijte pouze pro zadání odpovědi"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "zadejte pouze odpověď, nepoužívejte k diskusi"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Přihlásit/Zaregistrovat se pro zadání odpovědi"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Zodpovědět otázku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</"
-#~ "a> to this question via"
-#~ msgstr ""
-#~ "Znáte někoho kdo zná odpověď? Zašlete mu <a href=\"%(question_url)s"
-#~ "\">odkaz</a> na tuto otázku prostřednictvím"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " nebo"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "na e-mail"
-
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "zasílat aktualizace na e-mail"
+#~ msgid "logout"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for "
-#~ "the periodic email updates about this question."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Zde</strong> můžete (po přihlášení) nastavit pravidelné zasílání "
-#~ "informačních e-mailů o aktualizacích této otázky."
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "otázka byla položena"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "otázka byla přečtena"
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Upozornit mě jednou denně pokud jsou k dispozici nové odpovědi"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Upozornit mě jednou týdně pokud jsou k dispozici nové odpovědi"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Upozornit mě okamžitě pokud jsou k dispozici nové opdovědi"
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Četnost zasílání aktualizací e-mailem můžete kdykoliv změnit ve svém "
-#~ "%(profile_url)s"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr "po přihlášení se zde budete moci přihlásit k odběru aktualizací"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "informace o nastavení odběru e-mailů"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Zastavit zasílání e-mailu"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "jednotka věku"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> odpověď"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> odpovědi"
-#~ msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> odpovědí"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "kladné"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "uživatel udělil tolik kladných hodnocení"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "záporné"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "uživatel udělil tolik záporných hodnocení"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "historie reputace"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "nedávná aktivita"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "udělená hodnocení"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "tipy pro zadávání odpovědí"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "snažte se uvést všechny podrobnosti"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "položit otázku"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "pro zadání otázky se přihlaste"
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Pro zadání otázky se přihlaste/zaregistrujte"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "tipy pro zadávání otázek"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "zadávejte relevantní otázky"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "přihlásit"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "v čítači nejsou žádné položky"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "zvolte si heslo"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "zadejte heslo znovu"
-
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s otázka, označeno štítky"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s otázky, označeno štítky"
-#~ msgstr[2] "%(q_num)s otázek, označeno štítky"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s odznak"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s odznaky"
-#~ msgstr[2] "%(badge_count)d %(badge_level)s odznaků"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputace uživatele v komunitě"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 86da9ca2..2706eeaf 100644
--- a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 48730d36..67cc7a32 100644
--- a/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
+# kettnerv <vit.usela@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-13 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:54+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352814464.0\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -32,9 +31,7 @@ msgstr "Přidejte jeden nebo více způsobů přihlášení."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Nemáte nastaven žádný způsob přihlášení, přidejte jeden nebo více způsobů "
-"přihlášení kliknutím některou z níže uvedených ikon."
+msgstr "Nemáte nastaven žádný způsob přihlášení, přidejte jeden nebo více způsobů přihlášení kliknutím některou z níže uvedených ikon."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -178,12 +175,12 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "obsah nemůže být prázdný"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "přidejte %s znaků"
-msgstr[1] "přidejte %s znaků"
-msgstr[2] "přidejte %s znaků"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -222,9 +219,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "potvrďte porušení pravidel pro příspěvky"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "potvrďte porušení pravidel pro příspěvky"
+msgstr "opravdu je tento příspěvek urážlivý, obsahuje spam, reklamu, škodlivé poznámky, apod.?"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -267,9 +263,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "potvrďte porušení pravidel pro příspěvky"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -292,14 +287,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "uložit komentář"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "přidejte %s znaků"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "přidejte %s znaků"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -311,9 +306,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat přihlášení prostřednictvím %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -348,9 +342,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat přihlášení prostřednictvím %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -362,8 +355,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -383,9 +375,8 @@ msgid "edit"
msgstr "upravit"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "obsah nemůže být prázdný"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -400,9 +391,8 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "název souboru"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -437,12 +427,11 @@ msgstr[1] "Smazat upozornění?"
msgstr[2] "Smazat upozornění?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "smazat komentář"
-msgstr[1] "smazat komentář"
-msgstr[2] "smazat komentář"
+msgstr[0] "Zavřít tento záznam?"
+msgstr[1] "Zavřít tyto záznamy?"
+msgstr[2] "Zavřít tyto záznamy?"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -452,14 +441,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "příspěvek smazán"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "příspěvek obnoven"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -478,9 +465,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "popisek obrázku"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -542,9 +528,8 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "zrušit"
+msgstr ""
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -739,9 +724,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "zadejte adresu obrázku"
+msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -819,18 +803,11 @@ msgstr "název souboru"
msgid "link text"
msgstr "text odkazu"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "uložit komentář"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "obsah musí mít minimálně %s znaků"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "název musí mít minimálně %s znaků"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "zadejte název"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "Potvrdit zrušení komentáře"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
index bbe26143..b0fbf9b9 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 88544022..70777dfc 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# German translation for Askbot project.
+# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
-# This file is distributed under the same license as the Askbot package.
-# Pekka Gaiser <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
# Alexander Lieder <enormitas@gmail.com>, 2013
# Edur <edur@justnetwork.eu>, 2012
+# Edur <edur@justnetwork.eu>, 2012
+# Eidexe <Eidexe@justnetwork.eu>, 2012
# Eidexe <Eidexe@justnetwork.eu>, 2012
# Mathias Ullrich <mathias.ullrich@hotmail.de>, 2012
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: jodkah <jm.kahle@t-online.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-03 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Lieder <enormitas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360607719.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -49,11 +48,11 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Um fortzufahren müssen Sie ihr Land angeben"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "Der Titel muss länger als %d Zeichen sein."
-msgstr[1] "Die Titel müssen länger als %d Zeichen sein."
+msgstr[0] "Muss mehr als %d Wort sein"
+msgstr[1] "Muss mehr als %d Wörter sein"
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -72,16 +71,15 @@ msgid "title"
msgstr "Titel"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage!"
+msgstr "Bitte gebe hier Deine Frage ein"
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "Der Titel muss länger als %d Zeichen sein."
-msgstr[1] "Die Titel müssen länger als %d Zeichen sein."
+msgstr[0] "Bitte mehr als %d Zeichen eingeben"
+msgstr[1] "Bitte mehr als %d Zeichen eingeben"
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -106,8 +104,8 @@ msgstr[1] "Schlagwörter müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -123,12 +121,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Schlagwörter sind kurze Stichwörter, die keine Leerzeichen enthalten dürfen. "
-"Es kann nur ein Schlagwort vergeben werden."
-msgstr[1] ""
-"Schlagwörter sind kurze Stichwörter, die keine Leerzeichen enthalten dürfen. "
-"Bis zu %(max_tags)d Schlagwörter können vergeben werden."
+msgstr[0] "Schlagwörter sind kurze Stichwörter, die keine Leerzeichen enthalten dürfen. Es kann nur ein Schlagwort vergeben werden."
+msgstr[1] "Schlagwörter sind kurze Stichwörter, die keine Leerzeichen enthalten dürfen. Bis zu %(max_tags)d Schlagwörter können vergeben werden."
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -144,17 +138,13 @@ msgstr "Ein Schlagwort aus folgender Auflistung muss enthalten sein: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"Community-Wiki (hierfür wird kein Karma vergeben und andere können die Wiki-"
-"Beiträge bearbeiten)"
+msgstr "Community-Wiki (hierfür wird kein Karma vergeben und andere können die Wiki-Beiträge bearbeiten)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"Wenn Sie \"Community-Wiki\" auswählen, werden auf die Frage und Antworten "
-"keine Bewertungspunkte vergeben und der Name des Autors wird nicht angezeigt."
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "Wenn Sie \"Community-Wiki\" auswählen, werden auf die Frage und Antworten keine Bewertungspunkte vergeben und der Name des Autors wird nicht angezeigt."
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -164,15 +154,11 @@ msgstr "Zusammenfassung der Überarbeitung:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine kurze Beschreibung Ihrer Überarbeitung ein (z.B. "
-"Rechtschreibung, Tippfehler korrigiert, Grammatik, Stil verbessert). Diese "
-"Angabe ist freiwillig."
+msgstr "Bitte geben Sie eine kurze Beschreibung Ihrer Überarbeitung ein (z.B. Rechtschreibung, Tippfehler korrigiert, Grammatik, Stil verbessert). Diese Angabe ist freiwillig."
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Anzahl der hinzuzufügenden oder zu entfernenden Punkte ein"
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der hinzuzufügenden oder zu entfernenden Punkte ein"
#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
@@ -227,9 +213,7 @@ msgstr "Der Status des Administrators kann nicht geändert werden"
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine zutreffende Sektion aus, um den Status von %(username)s zu "
-"ändern."
+msgstr "Wählen Sie eine zutreffende Sektion aus, um den Status von %(username)s zu ändern."
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -253,39 +237,31 @@ msgstr "Ihre Nachricht:"
#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
-msgstr ""
-"Ich möchte meine E-Mail-Adresse nicht preisgeben und keine Antwort bekommen:"
+msgstr "Ich möchte meine E-Mail-Adresse nicht preisgeben und keine Antwort bekommen:"
#: forms.py:758
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie das Feld \"Ich möchte meine E-Mail-Adresse nicht preisgeben"
-"\" aus."
+msgstr "Bitte wählen Sie das Feld \"Ich möchte meine E-Mail-Adresse nicht preisgeben\" aus."
#: forms.py:791
msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgstr "Benutzer-Anmeldung"
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr ""
-"<strong>E-Mail-Adresse</strong> (<i>wird <strong>nicht</strong> öffentlich "
-"angezeigt; muß gültig sein</i>)"
+msgstr "E-Mail Adresse:"
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "Der Benutzername wird benötigt"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -297,22 +273,19 @@ msgstr "Anonym fragen"
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies Feld, falls Sie Ihren Namen bei einer Frage nicht "
-"preisgeben möchten"
+msgstr "Aktivieren Sie dies Feld, falls Sie Ihren Namen bei einer Frage nicht preisgeben möchten"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Sie haben diese Frage anonym gestellt. Falls Sie Ihre Identität doch "
-"preisgeben möchten, aktivieren Sie dieses Kästchen."
+msgstr "Sie haben diese Frage anonym gestellt. Falls Sie Ihre Identität doch preisgeben möchten, aktivieren Sie dieses Kästchen."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -322,19 +295,14 @@ msgstr "Identität preisgeben"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Nur ein anonyme Fragesteller kann seine Identität preisgeben. Bitte "
-"deaktivieren Sie das Kästchen"
+msgstr "Nur ein anonyme Fragesteller kann seine Identität preisgeben. Bitte deaktivieren Sie das Kästchen"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Leider ist es nicht länger möglich, anonym Fragen zu stellen. Bitte "
-"aktivieren Sie entweder das Kästchen \"Identität preisgeben\" oder laden Sie "
-"diese Seite neu, um die Frage erneut zu bearbeiten."
+msgstr "Leider ist es nicht länger möglich, anonym Fragen zu stellen. Bitte aktivieren Sie entweder das Kästchen \"Identität preisgeben\" oder laden Sie diese Seite neu, um die Frage erneut zu bearbeiten."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -362,9 +330,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"Wird nicht angezeigt, aber für die Altersberechnung verwendet. Format: JJJJ-"
-"MM-TT (Beispiel: 1980-05-27 für den 27. Mai 1980)"
+msgstr "Wird nicht angezeigt, aber für die Altersberechnung verwendet. Format: JJJJ-MM-TT (Beispiel: 1980-05-27 für den 27. Mai 1980)"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -376,9 +342,7 @@ msgstr "Benutzername"
#: forms.py:1457 forms.py:1461
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr ""
-"Ein Zugang mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte verwenden Sie "
-"eine andere E-Mail-Adresse."
+msgstr "Ein Zugang mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte verwenden Sie eine andere E-Mail-Adresse."
#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
@@ -413,19 +377,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "Okay, versuchen wir's!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "Ich möchte gar keine E-Mails erhalten, danke"
+msgstr "keine %(sitename)s Emails bitte."
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
-#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "Beschreibung"
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -435,9 +397,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "Beliebige Antworten bearbeiten"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -546,29 +507,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "Antworten/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "Abonnements/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "Abonnements/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "Abonnements/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "Abonnements/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "Zeige Tags"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -613,23 +569,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Nur registrierten Nutzern Zugriff auf das Forum gewähren"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse <i>(wird nie veröffentlicht)</i>"
+msgstr "Erlaubte E-Mail Adressen"
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -641,9 +594,7 @@ msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
#: conf/access_control.py:55
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
-msgstr ""
-"Bitte benutze die Leertaste, um die Einträge zu trennen. Benutze nicht das @ "
-"Symbol!"
+msgstr "Bitte benutze die Leertaste, um die Einträge zu trennen. Benutze nicht das @ Symbol!"
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
@@ -655,8 +606,7 @@ msgstr "Maßregler: Mindestzahl positiver Stimmen eines gelöschten Beitrages"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Unterdrückter: Mindestzahl negativer Stimmen eines gelöschten Beitrages"
+msgstr "Unterdrückter: Mindestzahl negativer Stimmen eines gelöschten Beitrages"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
@@ -758,20 +708,15 @@ msgstr "Präfix, das der Betreffzeile vorangestellt werden soll"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung wird standardmäßig vom Django-Framework "
-"settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX übernommen. Eine Eingabe hier wird die "
-"Standardeinstellung überschreiben."
+msgstr "Diese Einstellung wird standardmäßig vom Django-Framework settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX übernommen. Eine Eingabe hier wird die Standardeinstellung überschreiben."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "E-Mail-Adresse speichern"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "E-Mail- und Benachrichtigungseinstellungen"
+msgstr "Aktiviere Email Benachrichtigungen"
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -783,9 +728,7 @@ msgstr "Standard Benachrichtigungsintervall für alle Fragen"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Alle Fragen\" "
-"fest."
+msgstr "Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Alle Fragen\" fest."
#: conf/email.py:86
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
@@ -795,39 +738,29 @@ msgstr "Standard Benachrichtigungsintervall für vom Benutzer gestellte Fragen"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Vom Benutzer "
-"gestellte Fragen\" fest."
+msgstr "Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Vom Benutzer gestellte Fragen\" fest."
#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"Standard Benachrichtigungsintervall für alle vom Benutzer beantworteten "
-"Fragen"
+msgstr "Standard Benachrichtigungsintervall für alle vom Benutzer beantworteten Fragen"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Vom Benutzer "
-"beantwortete Fragen\" fest."
+msgstr "Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Vom Benutzer beantwortete Fragen\" fest."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-"Standard Benachrichtigungsintervall für vom Benutzer individuell ausgewählte "
-"Fragen"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Standard Benachrichtigungsintervall für vom Benutzer individuell ausgewählte Fragen"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Vom Benutzer "
-"individuell ausgewählte Fragen\" fest."
+msgstr "Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Vom Benutzer individuell ausgewählte Fragen\" fest."
#: conf/email.py:129
msgid ""
@@ -838,9 +771,7 @@ msgstr "Standard Benachrichtigungsintervall für Nennungen und Kommentare"
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Nennungen und "
-"Kommentare\" fest."
+msgstr "Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates für \"Nennungen und Kommentare\" fest."
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -851,24 +782,17 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"Hinweis: Um diese Funktion zu verwenden, ist es notwendig, den Befehl "
-"\"send_unanswered_question_reminders\" als Manager auszuführen (z.B. als "
-"Cronjob - mit einer geeigneten Frequenz)"
+msgstr "Hinweis: Um diese Funktion zu verwenden, ist es notwendig, den Befehl \"send_unanswered_question_reminders\" als Manager auszuführen (z.B. als Cronjob - mit einer geeigneten Frequenz)"
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage, bevor eine Erinnerung über unbeantwortete Fragen geschickt "
-"wird"
+msgstr "Anzahl der Tage, bevor eine Erinnerung über unbeantwortete Fragen geschickt wird"
#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates (in Tagen) für "
-"\"Erinnerung für unbeantwortete Fragen\" fest."
+msgstr "Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates (in Tagen) für \"Erinnerung für unbeantwortete Fragen\" fest."
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
@@ -881,26 +805,19 @@ msgstr "Regelmäßige Erinnerung zum Auswählen der besten Antwort senden"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"Hinweis: Um diese Funktion zu verwenden, ist es notwendig, den Befehl "
-"\"send_accept_answer_reminders\" als Manager auszuführen (z.B. als Cronjob - "
-"mit einer geeigneten Frequenz)"
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "Hinweis: Um diese Funktion zu verwenden, ist es notwendig, den Befehl \"send_accept_answer_reminders\" als Manager auszuführen (z.B. als Cronjob - mit einer geeigneten Frequenz)"
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage, bevor eine Erinnerung zum Auswählen der besten Antwortet "
-"geschickt wird"
+msgstr "Anzahl der Tage, bevor eine Erinnerung zum Auswählen der besten Antwortet geschickt wird"
#: conf/email.py:218
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates (in Tagen) für "
-"\"Auswählen der besten Antwort\" fest."
+msgstr "Legt das Benachrichtigungsintervall für E-Mail-Updates (in Tagen) für \"Auswählen der besten Antwort\" fest."
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
@@ -913,9 +830,7 @@ msgstr "E-Mail-Verifikation vor dem Absenden eines Beitrags notwendig"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Die E-Mail-Verifikation erfolgt über die Versendung eines Verifikations-"
-"Schlüssels per E-Mail"
+msgstr "Die E-Mail-Verifikation erfolgt über die Versendung eines Verifikations-Schlüssels per E-Mail"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -923,9 +838,7 @@ msgstr "Dummy-E-Mail-Adresse für anonyme Benutzer"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie diese Einstellung, um den Gravatar von Benutzer ohne E-Mail-"
-"Adresse zu steuern"
+msgstr "Benutzen Sie diese Einstellung, um den Gravatar von Benutzer ohne E-Mail-Adresse zu steuern"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -933,30 +846,23 @@ msgstr "Fragen stellen per E-Mail erlauben"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Für diese Einstellung füllen Sie bitte die IMAP-Angaben in der Datei "
-"settings.py aus"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Für diese Einstellung füllen Sie bitte die IMAP-Angaben in der Datei settings.py aus"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr ""
-"Leerstellen in per E-Mail gesendeten Schlagwörtern durch Bindestriche "
-"ersetzen"
+msgstr "Leerstellen in per E-Mail gesendeten Schlagwörtern durch Bindestriche ersetzen"
#: conf/email.py:277
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt für Schlagwörter, die in der Betreffzeile von per E-"
-"Mail gestellten Fragen stehen"
+msgstr "Diese Einstellung gilt für Schlagwörter, die in der Betreffzeile von per E-Mail gestellten Fragen stehen"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "Fragen stellen per E-Mail erlauben"
+msgstr "Aktiviere das Schreiben von Antworten und Kommentaren via Email"
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -972,8 +878,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -987,12 +893,9 @@ msgstr "Verifikationsschlüssel für die Google-Webseite"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel hilft Google dabei, Ihre Seite zu indizieren. Bitte "
-"beschaffen Sie sich diesen auf der <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">Google "
-"Webmaster-Tools Webseite</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Dieser Schlüssel hilft Google dabei, Ihre Seite zu indizieren. Bitte beschaffen Sie sich diesen auf der <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">Google Webmaster-Tools Webseite</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -1003,16 +906,11 @@ msgstr "Schlüssel für Google-Analytics"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Diesen erhalten Sie auf der Webseite von <a href=\"%(url)s\">Google "
-"Analytics</a>, wenn Sie Google Analytics verwenden, um Ihre Webseite zu "
-"überwachen"
+msgstr "Diesen erhalten Sie auf der Webseite von <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, wenn Sie Google Analytics verwenden, um Ihre Webseite zu überwachen"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr ""
-"Recaptcha verwenden (Die Eingabe der unten stehenden Schlüssel ist "
-"erforderlich)"
+msgstr "Recaptcha verwenden (Die Eingabe der unten stehenden Schlüssel ist erforderlich)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
@@ -1026,13 +924,9 @@ msgstr "Privater Schlüssel für Recaptcha"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha ist ein Dienst der es erlaubt, Menschen von Spam-Bots zu "
-"unterscheiden. Bitte klicken Sie hier, um diesen Dienst und den "
-"erforderlichen öffentlichen Schlüssel zu erhalten <a href=\"%(url)s\">"
-"%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha ist ein Dienst der es erlaubt, Menschen von Spam-Bots zu unterscheiden. Bitte klicken Sie hier, um diesen Dienst und den erforderlichen öffentlichen Schlüssel zu erhalten <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1042,13 +936,9 @@ msgstr "Öffentlicher API-Schlüssel für Facebook"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"Erlaubt die Verwendung des öffentlichen API-Schlüssels von Facebook sowie "
-"des geheimen Schlüssels von Facebook, um sich auf Ihrer Seite anzumelden. "
-"Sie erhalten diese Schlüssel von der <a href=\"%(url)s\">Facebook Create "
-"App</a> Webseite"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "Erlaubt die Verwendung des öffentlichen API-Schlüssels von Facebook sowie des geheimen Schlüssels von Facebook, um sich auf Ihrer Seite anzumelden. Sie erhalten diese Schlüssel von der <a href=\"%(url)s\">Facebook Create App</a> Webseite"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1061,11 +951,9 @@ msgstr "Anwenderschlüssel für Twitter"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Bitte registrieren Sie Ihr Forum auf der <a href=\"%(url)s\">Twitter "
-"Anwendungsseite</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Bitte registrieren Sie Ihr Forum auf der <a href=\"%(url)s\">Twitter Anwendungsseite</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
@@ -1078,10 +966,9 @@ msgstr "Anwenderschlüssel für LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Bitte registrieren Sie Ihr Forum auf der <a href=\"%(url)s\">LinkedIn "
-"Entwicklerseite</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Bitte registrieren Sie Ihr Forum auf der <a href=\"%(url)s\">LinkedIn Entwicklerseite</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -1096,18 +983,15 @@ msgstr "Anwenderschlüssel für ident.ca"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Bitte registrieren Sie Ihr Forum auf der <a href=\"%(url)s\">Identi.ca "
-"Anwendungsseite</a>"
+msgstr "Bitte registrieren Sie Ihr Forum auf der <a href=\"%(url)s\">Identi.ca Anwendungsseite</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "Geheimer Schlüssel für ident.ca"
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Statische Seiten - Über, Nutzungsbedingungen usw."
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -1117,9 +1001,7 @@ msgstr "Text für die Über-Seite des Frage&Antworten-Forums (HTML-Format)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Speichern und klicken Sie anschließend auf <a href=\"http://validator.w3.org/"
-"\">HTML-Valitator</a> auf der \"Über\"-Seite, um Ihre Eingabe zu prüfen."
+msgstr "Speichern und klicken Sie anschließend auf <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML-Valitator</a> auf der \"Über\"-Seite, um Ihre Eingabe zu prüfen."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -1129,37 +1011,27 @@ msgstr "Text für die FAQ-Seite des Frage&Antworten-Forums (HTML-Format)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Speichern und klicken Sie anschließend auf <a href=\"http://validator.w3.org/"
-"\">HTML-Valitator</a> auf der \"FAQ\"-Seite, um Ihre Eingabe zu prüfen."
+msgstr "Speichern und klicken Sie anschließend auf <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML-Valitator</a> auf der \"FAQ\"-Seite, um Ihre Eingabe zu prüfen."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Bitte melden Sie sich an, um eine Frage zu stellen!"
+msgstr "Instruktionen wie man Fragen richtig stellt"
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
-"Speichern und klicken Sie anschließend auf <a href=\"http://validator.w3.org/"
-"\">HTML-Valitator</a> auf der \"FAQ\"-Seite, um Ihre Eingabe zu prüfen."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
-"Text der Nutzungsbedingungen für das Fragen&Antworten Forum (html-Format)"
+msgstr "Text der Nutzungsbedingungen für das Fragen&Antworten Forum (html-Format)"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Speichern und klicken Sie anschließend auf <a href=\"http://validator.w3.org/"
-"\">HTML-Valitator</a> auf der \"Nutzungsbedingungen\"-Seite, um Ihre Eingabe "
-"zu prüfen."
+msgstr "Speichern und klicken Sie anschließend auf <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML-Valitator</a> auf der \"Nutzungsbedingungen\"-Seite, um Ihre Eingabe zu prüfen."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1174,9 +1046,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "Kommentar löschen"
+msgstr "Editor für Kommentare"
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1184,8 +1055,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1193,11 +1064,9 @@ msgid "Enable embedding videos. "
msgstr "Aktiviere eingebette Videos."
#: conf/forum_data_rules.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
-msgstr ""
-"Das Einbetten von Videos ermöglichen. <em>Information: Bitte lesen Sie zuvor "
-"<a href=\"%(url)s>Bitte lesen!</a> durch.</em>"
+msgstr "<em>Achtung: bitte zuerst folgendes lesen <a href=\"%(url)s\"></a> first.</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -1209,11 +1078,9 @@ msgstr "Das anonyme Stellen von Fragen erlauben"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Anonyme Fragen kommen dem Ruf eines Benutzers nicht zugute und dessen "
-"Identität wird nicht preisgegeben, solange dieser seine Meinung nicht ändert"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Anonyme Fragen kommen dem Ruf eines Benutzers nicht zugute und dessen Identität wird nicht preisgegeben, solange dieser seine Meinung nicht ändert"
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -1225,17 +1092,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, wenn Sie es Benutzern ermöglichen wollen, Fragen "
-"oder Antworten zu veröffentlichen, bevor Sie sich angemeldet haben. Die "
-"Aktivierung kann eine Anpassung des User-Login-Systems erfordern, so dass "
-"jedes Mal, wenn sich ein Benutzer anmeldet, nach ausstehenden Beiträgen "
-"gesucht wird. Das eingebaute Askbot Login-System unterstützt diese Funktion."
+msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Sie es Benutzern ermöglichen wollen, Fragen oder Antworten zu veröffentlichen, bevor Sie sich angemeldet haben. Die Aktivierung kann eine Anpassung des User-Login-Systems erfordern, so dass jedes Mal, wenn sich ein Benutzer anmeldet, nach ausstehenden Beiträgen gesucht wird. Das eingebaute Askbot Login-System unterstützt diese Funktion."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Fragen schließen, die von Anderen gestellt wurden"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1251,8 +1112,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1263,10 +1124,7 @@ msgstr "Das Ändern von Antworten zu Fragen erlauben"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung hilft, Daten aus anderen Foren wie Zendesk zu importieren, "
-"wenn beim automatischen Import von Daten die ursprüngliche Frage nicht "
-"richtig erkannt wird."
+msgstr "Diese Einstellung hilft, Daten aus anderen Foren wie Zendesk zu importieren, wenn beim automatischen Import von Daten die ursprüngliche Frage nicht richtig erkannt wird."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1285,38 +1143,32 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Minimale Länge der Antwort (Anzahl der Zeichen)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Minimale Länge des Stichworts (Anzahl der Zeichen)"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "Unbeantwortete Fragen"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Vom Akzeptieren der besten Antwort profitieren"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Schlagwort ein."
+msgstr "Werden Tags benötigt?"
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1326,10 +1178,7 @@ msgstr "Verbindliche Schlagwörter"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Mindestens eines dieser Schlagwörter ist für jede neue oder neu bearbeitete "
-"Frage erforderlich. Ein verbindliches Schlagwort kann ein Platzhalter sein, "
-"falls die Platzhalter-Schlagwörter aktiviert sind."
+msgstr "Mindestens eines dieser Schlagwörter ist für jede neue oder neu bearbeitete Frage erforderlich. Ein verbindliches Schlagwort kann ein Platzhalter sein, falls die Platzhalter-Schlagwörter aktiviert sind."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1340,11 +1189,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Achtung: Nach der Aktivierung dieser Option erstellen Sie bitte eine "
-"Sicherungskopie der Datenbank und führen Sie den Management-Befehl "
-"<code>python manage.py fix_question_tags</code> aus, um alle Schlagwörter "
-"umzubenennen."
+msgstr "Achtung: Nach der Aktivierung dieser Option erstellen Sie bitte eine Sicherungskopie der Datenbank und führen Sie den Management-Befehl <code>python manage.py fix_question_tags</code> aus, um alle Schlagwörter umzubenennen."
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1352,10 +1197,9 @@ msgstr "Format der Schlagwort-Liste"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Wählen Sie als Format für die Schlagwörter entweder eine einfache Liste oder "
-"eine Schlagwort-Wolke"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Wählen Sie als Format für die Schlagwörter entweder eine einfache Liste oder eine Schlagwort-Wolke"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1365,10 +1209,7 @@ msgstr "Platzhalter-Schlagwörter verwenden"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"Platzhalter-Schlagwörter können dazu benutzt werden, mehrere Schlagwörter "
-"auf einmal zu verfolgen oder zu ignorieren. Ein gültiges Platzhalter-"
-"Schlagwort hat ganz zum Schluss einen einzelnen Platzhalter."
+msgstr "Platzhalter-Schlagwörter können dazu benutzt werden, mehrere Schlagwörter auf einmal zu verfolgen oder zu ignorieren. Ein gültiges Platzhalter-Schlagwort hat ganz zum Schluss einen einzelnen Platzhalter."
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1376,8 +1217,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1402,9 +1243,7 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Kommentaren, die standardmäßig unterhalb von Beiträgen "
-"angezeigt werden sollen"
+msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren, die standardmäßig unterhalb von Beiträgen angezeigt werden sollen"
#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
@@ -1417,9 +1256,7 @@ msgstr "Zeit zum Erstellen von Kommentaren begrenzen"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
-"Falls nicht aktiviert, gibt es kein Zeitlimit, um die Kommentare zu "
-"bearbeiten"
+msgstr "Falls nicht aktiviert, gibt es kein Zeitlimit, um die Kommentare zu bearbeiten"
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
@@ -1427,8 +1264,7 @@ msgstr "Zeit in Minuten, um Kommentare zu erstellen"
#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr ""
-"Um diese Einstellung zu verwenden, aktivieren Sie bitte die vorherige Option"
+msgstr "Um diese Einstellung zu verwenden, aktivieren Sie bitte die vorherige Option"
#: conf/forum_data_rules.py:398
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
@@ -1446,9 +1282,7 @@ msgstr "Mindestlänge des Suchbegriffs für eine Ajax-Suche"
#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr ""
-"Muss mit der korrespondierenden Datenbankanbindungs-Einstellung "
-"übereinstimmen"
+msgstr "Muss mit der korrespondierenden Datenbankanbindungs-Einstellung übereinstimmen"
#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
@@ -1459,11 +1293,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, um das \"klebende\" Verhalten der Textsuche "
-"auszuschalten. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie die Suchleiste von der "
-"Standardposition wegbewegen wollen oder das klebende Standardverhalten der "
-"Textsuche nicht mögen."
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um das \"klebende\" Verhalten der Textsuche auszuschalten. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie die Suchleiste von der Standardposition wegbewegen wollen oder das klebende Standardverhalten der Textsuche nicht mögen."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1478,9 +1308,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Was bedeutet \"offene Frage\"?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Gruppeneinstellungen bearbeiten"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1491,22 +1320,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "ClaimID Benutzername"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "E-Mail-Adresse speichern"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1538,9 +1364,8 @@ msgid "Use LDAP authentication for the password login"
msgstr "LDAP-Authentifizierung für das Anmelden benutzen"
#: conf/ldap.py:26
-#, fuzzy
msgid "Automatically create user accounts when possible"
-msgstr "Beiträge dieses Benutzers automatisch für E-Mail-Updates akzeptieren"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:29
msgid ""
@@ -1587,9 +1412,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1600,19 +1425,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Benutzerlogin"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1654,46 +1478,35 @@ msgid "Surname (last) name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:178
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "Name des LDAP-Dienstes"
+msgstr "LDAP Server EMAIL Feldname"
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Seitenleiste der Hauptseite"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Benutzerprofil Seitenleiste"
+msgstr "Aktiviere linke sidebar"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
msgstr "HTML für die linke sidebar"
#: conf/leading_sidebar.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Benutzen Sie diesen Bereich, um Inhalt für den ganz oberen Bereich der "
-"Seitenleiste im HTML Format einzugeben. Wenn Sie diese Option (gilt auch für "
-"die Seitenleistenfußzeile) benutzen, benutzen Sie bitte den HTML-"
-"Validierungsservice, um sicherzustellen, dass die Eingaben korrekt sind und "
-"in allen Browsern funktionieren."
#: conf/license.py:13
-#, fuzzy
msgid "Content License"
-msgstr "Inhalt der Lizenz für den Lizensinhalt"
+msgstr "Content Lizenz"
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
@@ -1721,8 +1534,7 @@ msgstr "Lizenz-Homepage"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr ""
-"Link zur offiziellen Homepage mit allen gesetzlichen Lizenz-Bestimmungen"
+msgstr "Link zur offiziellen Homepage mit allen gesetzlichen Lizenz-Bestimmungen"
#: conf/license.py:69
msgid "Use license logo"
@@ -1737,39 +1549,28 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Login Einstellungen des Providers"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-"Alternativ die Schaltflächen des Login-Providers auf der Seite für die "
-"Passworteingabe anzeigen."
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Alternativ die Schaltflächen des Login-Providers auf der Seite für die Passworteingabe anzeigen."
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
-"Immer das lokale Anmeldeformular anstatt der \"Askbot\"-Schaltfläche "
-"verwenden."
+msgstr "Immer das lokale Anmeldeformular anstatt der \"Askbot\"-Schaltfläche verwenden."
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
-"Aktivieren, um das Anmelden mit einer selbst gehosteten Wordpress-Seite zu "
-"erlauben"
+msgstr "Aktivieren, um das Anmelden mit einer selbst gehosteten Wordpress-Seite zu erlauben"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie unten die Wordpress xml-rpc-"
-"Einstellung angeben."
+msgstr "Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie unten die Wordpress xml-rpc-Einstellung angeben."
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"Wordpress URL zur xml-rpc einfügen, normalerweise http://mysite.com/xmlrpc."
-"php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Wordpress URL zur xml-rpc einfügen, normalerweise http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
@@ -1782,9 +1583,8 @@ msgid "Upload your icon"
msgstr "Ihr Icon hochladen"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Passwort"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1796,9 +1596,7 @@ msgstr "Aktiviert den Login für %(provider)s"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Hinweis: Um %(provider)s-Login wirklich zu ermöglichen sind noch zusätzliche "
-"Parameter im Bereich \"Externe Schlüssel\" einzustellen."
+msgstr "Hinweis: Um %(provider)s-Login wirklich zu ermöglichen sind noch zusätzliche Parameter im Bereich \"Externe Schlüssel\" einzustellen."
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
@@ -1810,16 +1608,11 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Wird die Option aktiviert, so lösen Unterstrich-Zeichen keine kursive oder "
-"fette Formatierung mehr aus. Fett- und Kursivdarstellung kann jedoch "
-"weiterhin durch Sternchen erreicht werden. Beachten Sie, das \"MathJax-"
-"Unterstützung\" diese Option implizit aktiviert, da Unterstriche für LaTeX-"
-"Eingabe intensiv genutzt werden."
+msgstr "Wird die Option aktiviert, so lösen Unterstrich-Zeichen keine kursive oder fette Formatierung mehr aus. Fett- und Kursivdarstellung kann jedoch weiterhin durch Sternchen erreicht werden. Beachten Sie, das \"MathJax-Unterstützung\" diese Option implizit aktiviert, da Unterstriche für LaTeX-Eingabe intensiv genutzt werden."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1830,9 +1623,7 @@ msgstr "Mathjax Unterstützung (Rendern von LaTeX)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dieses Feature aktivieren, muss <a href=\"%(url)s\">Mathjax</a> "
-"seinem eigenen Verzeichnis auf Ihrem Server in installiert sein."
+msgstr "Wenn Sie dieses Feature aktivieren, muss <a href=\"%(url)s\">Mathjax</a> seinem eigenen Verzeichnis auf Ihrem Server in installiert sein."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1843,11 +1634,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Hinweis - <strong>MathJax ist nicht in Askbot enthalten.</strong> - Sie "
-"sollten es selber installieren, vorzugsweise in einer eigenen Domäne, und "
-"die URL eingeben, die auf das MathJax-Verzeichnis zeigt (z.B. http://"
-"meineDomäne.de/mathjax)."
+msgstr "Hinweis - <strong>MathJax ist nicht in Askbot enthalten.</strong> - Sie sollten es selber installieren, vorzugsweise in einer eigenen Domäne, und die URL eingeben, die auf das MathJax-Verzeichnis zeigt (z.B. http://meineDomäne.de/mathjax)."
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1855,18 +1642,15 @@ msgstr "Automatische Verknüpfung mit speziellen Parametern ermöglichen"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, so ist die Anwendung in der Lage, "
-"entsprechende Muster automatisch mit URLs zu verknüpfen."
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Ist diese Einstellung aktiviert, so ist die Anwendung in der Lage, entsprechende Muster automatisch mit URLs zu verknüpfen."
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
msgstr "Reguläre Ausdrücke für das Auffinden Verknüpfungsmustern"
#: conf/markup.py:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example "
"to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). "
@@ -1874,10 +1658,6 @@ msgid ""
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
msgstr ""
-"Geben Sie jeweils einen regulären Ausdruck pro Zeile für das "
-"Erkennungsmuster ein. Um beispielsweise ein Bug-Muster #bug123 zu erkennen, "
-"nutzen Sie den folgenden regulären Ausdruck: #bug(\\d+). Die in Klammern "
-"gesetzten Zahlen werden an die Muster-URL übermittelt."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1887,17 +1667,11 @@ msgstr "Links für automatische Verlinkung"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier die URL-Vorgabe für die zuvor gemachten Muster-Eingaben ein - "
-"ebenfalls mit einem Eintrag pro Zeile. <strong>Stellen Sie sicher, dass die "
-"Anzahl der Zeilen in diesem Einstellungsbereich mit den zuvor gemachten "
-"übereinstimmt.</strong> Zum Beispiel: Der Eintrag https://bugzilla.redhat."
-"com/show_bug.cgi?id=\\1 zusammen mit dem zuvor eingetragenen Muster-Eintrag "
-"#123 erzeugt eine Verknüpfung zum Bug 123 im Redhat bug tracker."
+msgstr "Geben Sie hier die URL-Vorgabe für die zuvor gemachten Muster-Eingaben ein - ebenfalls mit einem Eintrag pro Zeile. <strong>Stellen Sie sicher, dass die Anzahl der Zeilen in diesem Einstellungsbereich mit den zuvor gemachten übereinstimmt.</strong> Zum Beispiel: Der Eintrag https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 zusammen mit dem zuvor eingetragenen Muster-Eintrag #123 erzeugt eine Verknüpfung zum Bug 123 im Redhat bug tracker."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1920,9 +1694,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Eigene Antwort erlauben"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Eigene Antwort erlauben"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1975,9 +1748,8 @@ msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr "Einträge anderer Authoren bearbeiten"
#: conf/minimum_reputation.py:182
-#, fuzzy
msgid "View offensive flags"
-msgstr "als beleidigend/illegal gemeldet"
+msgstr "Zeige anstößige Markierungen"
#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
@@ -1991,9 +1763,7 @@ msgstr "Entferne rel=nofollow von der eigenen Homepage"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"Findet eine Suchmaschine das Attribut rel=nofollow in einer Verknüpfung, so "
-"wird diese beim Ranking der entsprechenden Seite nicht berücksichtigt."
+msgstr "Findet eine Suchmaschine das Attribut rel=nofollow in einer Verknüpfung, so wird diese beim Ranking der entsprechenden Seite nicht berücksichtigt."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -2012,18 +1782,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "Moderation"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "Moderation"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -2032,9 +1800,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "list of all questions"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -2046,37 +1813,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "Erinnerung für Fragen ohne Antwort versenden"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Fragen"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "Unbeantwortete Fragen"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Name für anonyme Benutzer"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2100,13 +1862,11 @@ msgstr "Vom Akzeptieren der besten Antwort profitieren"
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
-"Zugewinn für den Autor des Postings einer zurückgezogenen negativen Bewertung"
+msgstr "Zugewinn für den Autor des Postings einer zurückgezogenen negativen Bewertung"
#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
-"Zugewinn für den Abstimmenden einer zurückgezogenen negativen Bewertung"
+msgstr "Zugewinn für den Abstimmenden einer zurückgezogenen negativen Bewertung"
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
@@ -2114,8 +1874,7 @@ msgstr "Verlust des Abstimmenden einer zurückgezogenen Antwort-Annahme"
#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr ""
-"Verlust für den Autor, dessen Antwort als \"unakzeptabel\" markiert wurde"
+msgstr "Verlust für den Autor, dessen Antwort als \"unakzeptabel\" markiert wurde"
#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
@@ -2123,26 +1882,23 @@ msgstr "Verlust für die Abgabe einer negativen Bewertung"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, wenn dieser als anstößig markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
-"Verlust für den Autor des Postings, der ein negative Bewertung erhalten hat"
+msgstr "Verlust für den Autor des Postings, der ein negative Bewertung erhalten hat"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 3 mal aus dem gleichen Grund markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Verlust Verlust für den Verfasser eines Beitrags, der 5 mal aus dem gleichen Grund markiert wurde."
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
-"Verlust für den Autor des Postings, wenn eine positive Bewertung storniert "
-"wurde"
+msgstr "Verlust für den Autor des Postings, wenn eine positive Bewertung storniert wurde"
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
@@ -2158,19 +1914,13 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie diesen Bereich, um Inhalt für den ganz oberen Bereich der "
-"Seitenleiste im HTML Format einzugeben. Wenn Sie diese Option (gilt auch für "
-"die Seitenleistenfußzeile) benutzen, benutzen Sie bitte den HTML-"
-"Validierungsservice, um sicherzustellen, dass die Eingaben korrekt sind und "
-"in allen Browsern funktionieren."
+msgstr "Benutzen Sie diesen Bereich, um Inhalt für den ganz oberen Bereich der Seitenleiste im HTML Format einzugeben. Wenn Sie diese Option (gilt auch für die Seitenleistenfußzeile) benutzen, benutzen Sie bitte den HTML-Validierungsservice, um sicherzustellen, dass die Eingaben korrekt sind und in allen Browsern funktionieren."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Dummy-E-Mail-Adresse für anonyme Benutzer"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -2182,7 +1932,7 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der dargestellten Avatare in der Sidebar begrenzen"
#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
@@ -2201,9 +1951,7 @@ msgstr "Schlagwortliste/-wolke in der Seitenleiste anzeigen"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Deaktivieren, um die Schlagwortliste oder -wolke in der Seitenleiste "
-"auszublenden."
+msgstr "Deaktivieren, um die Schlagwortliste oder -wolke in der Seitenleiste auszublenden."
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
@@ -2211,78 +1959,52 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Fußzeile der Seitenleiste"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Nutzen Sie diesen Bereich für Inhalte in der Fußzeile der Seitenleiste im "
-"HTML-Format. Bei der Nutzung dieser Option (ebenso wie bei der Kopfzeile der "
-"Seitenleiste) wird um Nutzung des HTML-Überprungsdienstes gebeten, damit "
-"gültige Inhalte, die in allen Browsern darstellbar sind, sichergestellt "
-"werden."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Nutzen Sie diesen Bereich für Inhalte in der Fußzeile der Seitenleiste im HTML-Format. Bei der Nutzung dieser Option (ebenso wie bei der Kopfzeile der Seitenleiste) wird um Nutzung des HTML-Überprungsdienstes gebeten, damit gültige Inhalte, die in allen Browsern darstellbar sind, sichergestellt werden."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Benutzerprofil Seitenleiste"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Benutzerspezifische Kopfzeile der Seitenleiste"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Fragen-Seite Seitenleiste"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Benutzen Sie diesen Bereich, um Inhalt für den ganz oberen Bereich der "
-"Seitenleiste im HTML Format einzugeben. Wenn Sie diese Option (gilt auch für "
-"die Seitenleistenfußzeile) benutzen, benutzen Sie bitte den HTML-"
-"Validierungsservice, um sicherzustellen, dass die Eingaben korrekt sind und "
-"in allen Browsern funktionieren."
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Von mir beantwortet"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Benutzen Sie diesen Bereich, um Inhalt für den ganz oberen Bereich der "
-"Seitenleiste im HTML Format einzugeben. Wenn Sie diese Option (gilt auch für "
-"die Seitenleistenfußzeile) benutzen, benutzen Sie bitte den HTML-"
-"Validierungsservice, um sicherzustellen, dass die Eingaben korrekt sind und "
-"in allen Browsern funktionieren."
#: conf/sidebar_question.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-"Benutzen Sie diesen Bereich, um Inhalt für den ganz oberen Bereich der "
-"Seitenleiste im HTML Format einzugeben. Wenn Sie diese Option (gilt auch für "
-"die Seitenleistenfußzeile) benutzen, benutzen Sie bitte den HTML-"
-"Validierungsservice, um sicherzustellen, dass die Eingaben korrekt sind und "
-"in allen Browsern funktionieren."
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
@@ -2336,9 +2058,7 @@ msgstr "Seitentitel für das Fragen&Antworten Forum"
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr ""
-"Durch Komma getrennte Liste der Schlüsselworte auf der Fragen & Antworten-"
-"Seite"
+msgstr "Durch Komma getrennte Liste der Schlüsselworte auf der Fragen & Antworten-Seite"
#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
@@ -2353,14 +2073,12 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Abkürzung für Ihr Fragen&Antworten Forum"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Url must start either from http or https"
-msgstr "Die Basis-URL Ihres F&A-Forums muss mit http oder https beginnen"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
@@ -2384,8 +2102,7 @@ msgstr "URL zur Feedback-Seite"
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr ""
-"Falls leer, wird stattdessen eine einfache interne Feedback-Form genutzt"
+msgstr "Falls leer, wird stattdessen eine einfache interne Feedback-Form genutzt"
#: conf/skin_general_settings.py:15
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
@@ -2500,8 +2217,8 @@ msgstr "Seiten Favicon"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -2511,8 +2228,8 @@ msgstr "Schaltfläche Passwort-Login"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2522,8 +2239,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
@@ -2542,12 +2259,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2556,8 +2273,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2604,9 +2321,9 @@ msgstr "CSS"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2623,13 +2340,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2653,40 +2370,39 @@ msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Auswählen, um die Community-Wiki-Funktion zu aktivieren"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:38
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Diese Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Twitter zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Facebook zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:61
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf LinkedIn zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:70
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Identi.ca zu erlauben"
#: conf/social_sharing.py:79
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren um das Teilen der Fragen auf Google+ zu erlauben"
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
@@ -2707,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Punkte, Abzeichen, Votes & Meldungen"
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
@@ -2730,18 +2446,16 @@ msgid "User settings"
msgstr "Benutzereinstellungen"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "Text, der anonymen Benutzern zur Begrüßung angezeigt wird"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt die Änderung des dargestellten Benutzernamens"
#: conf/user_settings.py:50
msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
@@ -2752,14 +2466,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Nur einen Zugang pro E-Mail-Adresse erlauben"
+msgstr "Erlaubt Benutzern die eigene E-Mail Adresse zu ändern."
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse wird benötigt"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2767,16 +2479,15 @@ msgstr "Erlaube Accout-Wiederherstellung per E-Mail"
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube das hinzufügen und entfernen von Loginmethoden"
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal zugelassene Länge des dargestellten Benutzernamens"
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Standardwert: %s"
+msgstr "Standartavatar für Benutzer"
#: conf/user_settings.py:107
msgid ""
@@ -2792,13 +2503,13 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Gravatar Icontyp"
#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
@@ -2813,7 +2524,7 @@ msgstr "Name für anonyme Benutzer"
#: conf/vote_rules.py:14
msgid "Vote and flag limits"
-msgstr ""
+msgstr "Abstimmung- und Meldelimits"
#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
@@ -2821,33 +2532,33 @@ msgstr "Anzahl der Bewertungen, die ein Benutzer pro Tag abgeben kann"
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Meldungen pro Benutzer und Tag"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
+msgstr "Wert für die Warnung bei nur noch wenigen täglichen Abstimmungen"
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage um eine Abstimmung zurückzunehmen"
#: conf/vote_rules.py:60
msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage nach wievielen es erlaubt ist die eigene Frage zu beantworten"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Meldungen ab wann ein Eintrag automatisch versteckt wird"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "Anzah der Meldungen ab wann ein Eintrag automatisch gelöscht wird"
#: conf/vote_rules.py:87
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Anzahl von Tagen, um eine Frage zu akzeptieren, falls die Frage nicht von dem Fragesteller akzeptiert wurde"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2867,9 +2578,7 @@ msgstr "Keine echte Frage"
#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
-msgstr ""
-"The Frage wurde beantwortet, die korrekte Antwort als \"Akzeptiert\" "
-"markiert."
+msgstr "The Frage wurde beantwortet, die korrekte Antwort als \"Akzeptiert\" markiert."
#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
@@ -2894,16 +2603,14 @@ msgstr "\"Teilen\" (sharing) deaktivieren"
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Beiträge sperren"
+msgstr "meine Beiträge"
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Beiträge sperren"
+msgstr "alle Beiträge"
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2957,8 +2664,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2970,9 +2677,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "unbeantwortet"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -3015,9 +2721,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "überarbeitete Antwort"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "Auszeichnung erhalten"
+msgstr "verliehene Abzeichen"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -3080,26 +2785,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "Im Beitrag erwähnt"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "Aktive Forumsteilnehmer werden in Bronze ausgezeichnet."
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
msgstr ""
-"Goldene Auszeichnungen erreicht man mit regelmäßiger, überdurchschnittlicher "
-"Beteiligung."
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "Reaktionen"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Überarbeitung speichern"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3110,14 +2809,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "Beantwortete Frage"
+msgstr "beantwortete Frage"
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "überarbeitete Antwort"
+msgstr "Akzeptierte Antwort"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3136,35 +2833,29 @@ msgid "retagged"
msgstr "Tags verändert"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "[Preis]"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr "alle Tags anzeigen"
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "Ignorierte Tags ausschließen"
+msgstr "ignorierte Tags ausschließen "
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Tags, die mich interessieren"
+msgstr "nur interessante Tags"
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "nur abonnierte Tags"
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr "E-Mail für alle Tags"
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3184,7 +2875,7 @@ msgstr "Keine E-Mail"
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
-msgstr ""
+msgstr "identicon"
#: const/__init__.py:359
msgid "mystery-man"
@@ -3195,9 +2886,8 @@ msgid "monsterid"
msgstr "MonsterID"
#: const/__init__.py:361
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "Wie verändert man sein Profilbild (Avatar) und was ist Gravatar?"
+msgstr "wavatar"
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
@@ -3228,53 +2918,44 @@ msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Hochgeladener Avatar"
#: const/__init__.py:429
-#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr "Zeitpunkt der Schließung"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr "Zeitpunkt der Schließung"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "aktiv"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "geantwortet"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "geantwortet"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "Stimmen übrig"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "Stimmen übrig"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
msgid "most relevant questions"
-msgstr "Stellen Sie nur Fragen, die für dieses Forum relevant sind."
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die höchstbewerteten Fragen anzuzeigen"
+msgstr "Klicken um die relevantesten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:23
msgid "by relevance"
@@ -3313,9 +2994,8 @@ msgid "by answers"
msgstr "Nach Antworten"
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "Klicken Sie, um die höchstbewerteten Fragen anzuzeigen"
+msgstr "Klicken, um die meist beantworteten Fragen zu sehen"
#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
@@ -3338,9 +3018,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "Ignorieren"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3355,27 +3034,20 @@ msgid ""
"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
"reach a resolution."
-msgstr ""
-"Dein Account wurde geblockt, dadurch kannst du keine neuen Beiträge "
-"veröffentlichen.Bitte kontaktiere den Administrator."
+msgstr "Dein Account wurde geblockt, dadurch kannst du keine neuen Beiträge veröffentlichen.Bitte kontaktiere den Administrator."
#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-"Sorry, dein Account wurde gesperrt, deswegen kannst du keine neuen Beiträge "
-"verfassen. Deine alten Beiträge kannst du dennoch editieren. Kontaktiere "
-"bitte den Administrator."
+msgstr "Sorry, dein Account wurde gesperrt, deswegen kannst du keine neuen Beiträge verfassen. Deine alten Beiträge kannst du dennoch editieren. Kontaktiere bitte den Administrator."
#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Herzlich Willkommen! Falls erforderlich bitte E-Mail Adresse (wichtig!) und "
-"Profilnamen eingeben."
+msgstr "Herzlich Willkommen! Falls erforderlich bitte E-Mail Adresse (wichtig!) und Profilnamen eingeben."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
@@ -3387,14 +3059,12 @@ msgid "Please enter your %(username_token)s"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren %(username_token)s ein"
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
+msgstr "Bitte gebe deinen Benutzernamen ein"
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."
+msgstr "Bitte gebe dein Passwort ein"
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
msgid "Please, enter your new password"
@@ -3417,8 +3087,7 @@ msgstr "Aktuelles Passwort"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
-"Das alte Passwort ist falsch. Bitte geben Sie das richtige Passwort ein."
+msgstr "Das alte Passwort ist falsch. Bitte geben Sie das richtige Passwort ein."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
@@ -3429,9 +3098,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Ihr Benutzername (<i>Pflichtfeld</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "Es gibt keinen Benutzer dieses Namens"
+msgstr "Entschuldigung, es gibt diesen Benutzernamen nicht"
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3439,9 +3107,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "einloggen/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "Widgets/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3468,9 +3135,8 @@ msgid "recover/"
msgstr "wiederherstellen/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
-#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr "verifizieren/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
#, python-format
@@ -3483,23 +3149,20 @@ msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Einen Passwortgeschützten Account erstellen"
#: deps/django_authopenid/util.py:386
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "Passwort ändern"
+msgstr "Ändere dein Passwort"
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr "Mit Yahoo einloggen"
#: deps/django_authopenid/util.py:493
-#, fuzzy
msgid "AOL screen name"
-msgstr "AOL Name"
+msgstr "AOL Nickname"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Mit Yahoo einloggen"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
@@ -3518,14 +3181,12 @@ msgid "WordPress blog name"
msgstr "WordPress Blogname"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
-#, fuzzy
msgid "Blogger blog name"
-msgstr "Blogger Name"
+msgstr "Blogger Blogname"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
-#, fuzzy
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr "LiveJournal Name"
+msgstr "LiveJournal Blogname"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
msgid "ClaimID user name"
@@ -3547,7 +3208,7 @@ msgstr "Ändern Sie Ihr %(provider)s Passwort"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Hier klicken, um zu sehen ob dein %(provider)s Login auch für %(site_name)s funktioniert"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
@@ -3575,14 +3236,10 @@ msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s ist ungültig"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr ""
-"Leider ist beim Verbindungsaufbau zu %(provider)s ist ein Problem "
-"aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder benutzen Sie "
-"einen anderen Anbieter."
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
@@ -3593,10 +3250,7 @@ msgstr "Ihr neues Passwort wurde gespeichert"
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"Leider ist beim Verbindungsaufbau zu %(provider)s ist ein Problem "
-"aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder benutzen Sie "
-"einen anderen Anbieter."
+msgstr "Leider ist beim Verbindungsaufbau zu %(provider)s ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder benutzen Sie einen anderen Anbieter."
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3615,20 +3269,16 @@ msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Bitte ein oder mehrere Login-Verfahren hinzufügen."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
-#, fuzzy
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr ""
-"Hinzufügen, verschieben oder wiederherstellen deiner Login-Verfahren ist "
-"hier möglich."
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
-"Bitte warten Sie einen Moment! Ihr Account ist wiederhergestellt, jedoch..."
+msgstr "Bitte warten Sie einen Moment! Ihr Account ist wiederhergestellt, jedoch..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Tut uns leid, der Wiederherstellungsschlüssel ist abgelaufen oder ist ungültig"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
@@ -3637,8 +3287,7 @@ msgstr "Login-Verfahren %(provider_name)s existiert nicht"
#: deps/django_authopenid/views.py:807
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
-"Entschuldigung, es ist ein Fehler aufgetreten - bitte versuchen Sie es erneut"
+msgstr "Entschuldigung, es ist ein Fehler aufgetreten - bitte versuchen Sie es erneut"
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3655,9 +3304,7 @@ msgstr "Ihr %(provider)s Login funktioniert einwandfrei"
msgid ""
"Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. "
"Please try again"
-msgstr ""
-"Die Registrierung hat nicht geklappt. Dieses Token wurde bereits benutzt "
-"oder ist abgelaufen. Bitte nochmal versuchen."
+msgstr "Die Registrierung hat nicht geklappt. Dieses Token wurde bereits benutzt oder ist abgelaufen. Bitte nochmal versuchen."
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
#, python-format
@@ -3666,9 +3313,7 @@ msgstr "Wiederherstellen Ihres %(site)s Accounts"
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail Postfach und klicken auf den Link in der "
-"Bestätigungs-E-Mail."
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail Postfach und klicken auf den Link in der Bestätigungs-E-Mail."
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
@@ -3736,42 +3381,39 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Note that a tag may consist of more than one word, to separate\n"
"the tags, use a semicolon or a comma, for example, [One tag; Other tag]</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bedenke, dass Tags aus mehr als nur einem Wort bestehen können. Um die "
-"Tags zu trennen, benutze ein Semikolon- oder ein Komma-Zeichen: [One tag; "
-"Other tag]</p>"
+msgstr "<p>Bedenke, dass Tags aus mehr als nur einem Wort bestehen können. Um die Tags zu trennen, benutze ein Semikolon- oder ein Komma-Zeichen: [One tag; Other tag]</p>"
#: mail/__init__.py:214
#, python-format
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Sorry,ein unerwarteter Fehler ist passiert, bitte kontaktiere %(site)s Administrator</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Sorry, damit du Fragen auf %(site)s per E-Mail stellen kannst, musst du dich <a href=\"%(url)s\">registrieren</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Sorry, deine Frage konnte nicht gepostet werden, weil dein Account über nicht genügend Rechte Verfügt</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Re: Willkommen auf %(site_name)s"
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3788,14 +3430,12 @@ msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Verfassen Sie die erste Antwort auf diese Frage!"
+msgstr "Bitte nimm die beste Antwort auf diese Frage an."
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "Klicken Sie, um die ältesten Fragen zu sehen"
+msgstr "Bitte nimm die beste Antwort für diese Fragen an."
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
@@ -3806,73 +3446,71 @@ msgstr[1] ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
-msgstr "Neue Frage"
+msgstr "Frage abschicken"
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d unbeantwortete Frage über %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d unbeantwortete Fragen über %(topics)s"
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "Bitte einloggen um %s zu verwenden"
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie einen anderen"
+msgstr "Sorry, diese Operation ist nicht erlaubt"
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, du kannst nicht eine Antwort als die \"beste Antwort\" wählen oder abwählen, weil dein Account geblockt wurde."
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, du kannst nicht eine Antwort als die \"beste Antwort\" wählen oder abwählen, weil dein Account gesperrt wurde."
#: models/__init__.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert"
+msgstr " Du Brauchst mehr als %(points)s, um die eigene Antwort auf die eigene Frage als die \"beste\" zu wählen."
#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, die Frage kannst du erst nach %(will_be_able_at)s akzeptieren"
#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Moderatoren oder der Fragesteller - %(username)s - kann eine Frage akzeptieren oder nicht akzeptieren."
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "Über selbst verfaßte Beiträge kann nicht abgestimmt werden"
+msgstr "Tut mir leid, du kannst nicht für deinen eigenen Beitrag abstimmen"
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, dein Account scheint geblockt worden zu sein."
#: models/__init__.py:706
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr ""
+msgstr "Dein Account scheint gesperrt worden zu sein."
#: models/__init__.py:716
#, python-format
@@ -3885,20 +3523,12 @@ msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr "Negativ bewerten benötigt mindestens %(points)s Punkte"
#: models/__init__.py:737
-#, fuzzy
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
+msgstr "Entschuldigung, blockierte Benutzer können keine Dateien hochladen."
#: models/__init__.py:738
-#, fuzzy
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr "Tut mir leid, gesperrte Benutzer können keine Dateien hochladen"
#: models/__init__.py:740
#, python-format
@@ -3921,44 +3551,45 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " Sorry, Kommentare (abgesehen vom letzten) darf man nur innerhalb von %(minutes)s Minute bearbeiten."
+msgstr[1] " Sorry, Kommentare (abgesehen vom letzten) darf man nur innerhalb von %(minutes)s Minuten bearbeiten."
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "Tut uns leid, aber nur der Ersteller des Kommentars oder der Moderator kann es ändern."
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, da dein Account gesperrt ist, kannst du nur deine eigenen Beiträge kommentieren"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, um zu kommentieren sin mindestens %(min_rep)s Karma-Punkte notwendig. Du kannst aber deine eigenen Beiträge und die Antworten auf deine Fragen kommentieren."
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Beitrag wurde gelöscht und kann nur von dem Verfasser, dem Administrator und den Moderatoren gesehen werden."
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, dein Account ist geblockt. Du kannst jetzt keine Beiträge bearbeiten."
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Sorry, dein Account ist gesperrt. Du kannst jetzt nur die eigenen Beiträge bearbeiten."
#: models/__init__.py:926
#, python-format
@@ -3980,8 +3611,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da eine positiv bewertete Antwort von einem Benutzer vorliegt"
+msgstr[1] "Entschuldigung, ich kann deine Frage nicht löschen da mehrere positiv bewertete Antworten von anderen Benutzern vorliegen"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -4001,7 +3632,7 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
+msgstr "Dein Account wurde geblockt, du kannst jetzt keine Fragen schließen"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
@@ -4030,7 +3661,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1095
@@ -4043,11 +3675,11 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr ""
-"Du hast diese Frage schon mal gemeldet. Du kannst es nur einmal machen."
+msgstr "Du hast diese Frage schon mal gemeldet. Du kannst es nur einmal machen."
#: models/__init__.py:1131
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
@@ -4066,15 +3698,11 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine nicht-vorhande Meldung entfernen"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
+msgstr "Dein Konto ist blockiert, du kannst keine Flags entfernen"
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -4092,11 +3720,11 @@ msgstr[1] "Du benötigst mindestens %(min_rep)d Karma-Punkte"
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast keine Berechtigung die Flags zu entfernen."
#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Meldungen zu diesem Eintrag"
#: models/__init__.py:1235
msgid ""
@@ -4121,17 +3749,17 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, dein Account ist blockiert. Dadurch kannst du keine Kommentare löschen."
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, aber da dein Account vorübergehend ausgeschlossen wurde, kannst du nur noch deine eigenen Kommentare löschen."
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Damit Du Kommentare löschen kannst benötigst Du mindestens %(min_rep)s Punkte."
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4144,25 +3772,25 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
-msgstr ""
+msgstr "in zwei Tagen"
#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "morgen"
#: models/__init__.py:2001
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "vor %(hr)d Stunde"
-msgstr[1] "vor %(hr)d Stunden"
+msgstr[0] "in %(hr)d Stunde"
+msgstr[1] "in %(hr)d Stunden"
#: models/__init__.py:2003
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "vor %(min)d Minute"
-msgstr[1] "vor %(min)d Minuten"
+msgstr[0] "in %(min)d Minute"
+msgstr[1] "in %(min)d Minuten"
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
@@ -4179,80 +3807,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
-#, fuzzy
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonymous"
#: models/__init__.py:2298
-#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
-msgstr "Ihr Forumsteam"
+msgstr "Sitenadministrator"
#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
msgstr "Forumsmoderator"
#: models/__init__.py:2302
-#, fuzzy
msgid "Suspended User"
-msgstr "Der Absender ist"
+msgstr "Gesperrter Benutzer"
#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
-msgstr ""
+msgstr "Blockierter Benutzer"
#: models/__init__.py:2306
-#, fuzzy
msgid "Registered User"
-msgstr "Registrierter Benutzer"
+msgstr "Registierter Benutzer"
#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
-msgstr ""
+msgstr "Beobachtender Nutzer"
#: models/__init__.py:2310
msgid "Approved User"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigter benutzer"
#: models/__init__.py:2495
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "%(username)s Karma ist %(reputation)s"
#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ein Gold-Abzeichen"
+msgstr[1] "%(count)d Gold-Abzeichen"
#: models/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] ""
-"Silberne Auszeichnungen erzielt man durch regelmäßige, geduldige Teilnahme "
-"am Forum."
-msgstr[1] ""
-"Silberne Auszeichnungen erzielt man durch regelmäßige, geduldige Teilnahme "
-"am Forum."
+msgstr[0] "ein Abzeichen in Silber"
+msgstr[1] "%(count)d Abzeichen in Silber"
#: models/__init__.py:2522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "Aktive Forumsteilnehmer werden in Bronze ausgezeichnet."
-msgstr[1] "Aktive Forumsteilnehmer werden in Bronze ausgezeichnet."
+msgstr[0] "Ein Abzeichen in Bronze"
+msgstr[1] "%(count)d Abzeichen in Bronze"
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(item1)s und %(item2)s"
#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s hat %(badges)s"
#: models/__init__.py:2682
#, python-format
@@ -4262,14 +3882,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "Der Benutzer %(user)s editierte %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4277,9 +3897,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr " %(post_link)s des Benutzers %(user)s "
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "Der Benutzer %(user)s editierte %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4305,30 +3925,30 @@ msgstr "\"%(title)s\""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulation, Du hast das Abzeichen '%(badge_name)s' bekommen! Siehe <strong><a href=\"%(user_profile)s\">dein Profil</a></strong>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
+msgstr "Willkommen auf %(site_name)s"
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr ""
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Eigenen Beitrag mit mehr als 3 negativen Bewertungen gelöscht"
+msgstr "Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s positiven Bewertungen"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
msgstr "Diszipliniert"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Eigenen Beitrag mit mehr als 3 negativen Bewertungen gelöscht"
+msgstr "Löschte einen eigenen Eintrag mit mehr als %(votes)s negativen Bewertungen"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -4337,7 +3957,7 @@ msgstr "Gruppenzwang"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Erhielt mindestens %(votes)s positive Bewertung/en für eine Antwort"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4348,48 +3968,43 @@ msgid "Supporter"
msgstr "Unterstützer"
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
-msgstr "Erste positive Bewertung"
+msgstr "Erster upvote"
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
msgstr "Kritiker"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
-msgstr "Erste negative Bewertung"
+msgstr "Bewertete einen Beitrag negativ / downvote"
#: models/badges.py:237
-#, fuzzy
msgid "Civic Duty"
-msgstr "Bürgerpflicht"
+msgstr "Staatsbürger"
#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "300 Mal abgestimmt"
+msgstr "%(num)smal abgestimmt"
#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr ""
-"Eigene Frage beantwortet und mindestens 3 positive Bewertungen dafür erhalten"
+msgstr "Antworte auf eine eigene Frage mit mind. %(num)s positiven Bewertungen"
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
msgstr "Eigenständig lernender"
#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "Nette Antwort"
+msgstr "Tolle Antwort"
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Benutzer hat positive Bewertungen abgegeben"
+msgstr "Antwort wurde %(num)smal positiv bewertet / upvoted"
#: models/badges.py:316
msgid "Good Answer"
@@ -4404,9 +4019,9 @@ msgid "Nice Question"
msgstr "Fragen"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "Benutzer hat positive Bewertungen abgegeben"
+msgstr "Frage wurde mindestens %(num)smal positiv bewertet / upvoted"
#: models/badges.py:352
msgid "Good Question"
@@ -4438,14 +4053,12 @@ msgid "Notable Question"
msgstr "Bemerkenswerte Frage"
#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "Berühmte Frage"
+msgstr "Elementare Frage"
#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Fragen, die ich beantwortet habe"
+msgstr "Stellte eine Frage und akzeptierte eine Antwort"
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
@@ -4456,40 +4069,33 @@ msgid "Enlightened"
msgstr "Hat Ahnung"
#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
-"Erste Antwort verfaßt, diese wurde akzeptiert und mindestens 10 Mal positiv "
-"bewertet"
+msgstr "Erste Antwort wurde akzeptiert mit %(num)s oder mehr Votes"
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
-"Erste Antwort verfaßt, diese wurde akzeptiert und mindestens 10 Mal positiv "
-"bewertet"
+msgstr "Antwort wurde akzeptiert mit %(num)s oder mehr Votes"
#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Hat eine Frage mehr als 2 Monate später beantwortet und mindestens 5 "
-"positive Bewertungen dafür erhalten"
+msgstr "Antwortete auf eine bereits %(days)s Tage alte Frage und bekam mind. %(votes)s Votes"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
msgstr "Totenbeschwörer"
#: models/badges.py:548
-#, fuzzy
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr "Engagierter Bürger"
+msgstr "Bürgerpolizist"
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
@@ -4521,12 +4127,12 @@ msgstr "Erste Bearbeitung eines Beitrags"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Chefredakteur"
#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "100 Beiträge überarbeitet"
+msgstr ""
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
@@ -4545,9 +4151,9 @@ msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "Benutzerprofil komplettiert"
#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "Frage von 25 Benutzern in Favoritenliste aufgenommen"
+msgstr "Stellte eine Frage der mindestens %(num)s Benutzer folgten"
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
@@ -4559,30 +4165,30 @@ msgstr "Favoritenfrage"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
+msgstr "Enthusiast"
#: models/badges.py:714
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchte täglich die Seite, %(num)s Tage am Stück"
#: models/badges.py:732
msgid "Commentator"
msgstr "Kommentator"
#: models/badges.py:736
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr "1 Kommentar"
+msgstr "%(num_comments)s Kommentare geschrieben"
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
msgstr "Tag-Schöpfer"
#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Tag formuliert, das in 50 Fragen verwendet wurde"
+msgstr "Hat einen Tag erstellt der bei mindestens %(num)s Fragen verwendet wurde"
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
@@ -4593,47 +4199,42 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Sehr aktiv in einem bestimmten Tag"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Nachrichten/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Fragen"
+msgstr "Frage:"
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Tipps"
+msgstr "Antwort:"
#: models/post.py:1570
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "Die Frage wurde als Favorit ausgewählt"
+msgstr "Entschuldigung, aber die Frage auf die du zugreifen möchtest ist nicht mehr verfügbar."
#: models/post.py:1586
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, aber die Antwort die du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
#: models/post.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "Die Frage wurde als Favorit ausgewählt"
+msgstr "Entschuldigung, diese Antwort wurde entfernt oder steht nicht mehr zur Verfügung"
#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Frage entfernt wurde."
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, aber der Kommentar den du suchst ist nicht länger verfügbar, da die ursprüngliche Antwort entfernt wurde."
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4644,9 +4245,7 @@ msgstr "Dieser Beitrag ist momentan nicht verfügbar"
msgid ""
"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
"moderators review."
-msgstr ""
-"Danke für deinen Beitrag auf %(site)s. Dein Beitrag wird veröffentlicht nach "
-"dem die Moderatoren ihn überprüft haben."
+msgstr "Danke für deinen Beitrag auf %(site)s. Dein Beitrag wird veröffentlicht nach dem die Moderatoren ihn überprüft haben."
#: models/post.py:2151
#, python-format
@@ -4655,28 +4254,25 @@ msgstr "Dein Beitrag zu %(site)s"
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
-msgstr ""
-"Dein Beitrag wurde an die Moderatoren geschickt. Nach der Überprüfung wird "
-"er freigeschaltet."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
+msgstr "Dein Beitrag wurde an die Moderatoren geschickt. Nach der Überprüfung wird er freigeschaltet."
#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\" und \"%s\""
#: models/question.py:111
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "Mehr Informationen"
+msgstr "\" und mehr"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "kommentierte Antwort"
-msgstr[1] "kommentierte Antwort"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4689,24 +4285,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "Beliebige Antworten bearbeiten"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "Kommentar hinzufügen"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Redakteur"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4725,9 +4318,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "E-Mail-Adresse überprüfen"
+msgstr "Geändert via Email"
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4798,28 +4390,24 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "Diesen Benutzer verwalten"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "CSS für das Fragen-Widget"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Seite nicht gefunden"
#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4841,9 +4429,7 @@ msgstr "Die eingegebene Adresse ist fehlerhaft - bitte überprüfen;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"Die angeforderte Seite ist geschützt oder Sie haben nicht genug Punkte, um "
-"sie anzuschauen, siehe"
+msgstr "Die angeforderte Seite ist geschützt oder Sie haben nicht genug Punkte, um sie anzuschauen, siehe"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4871,13 +4457,11 @@ msgstr "Alle Tags zeigen"
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Serverfehler"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"Der Fehler wurde aufgezeichnet, und wir werden ihn so bald wie möglich "
-"beheben."
+msgstr "Der Fehler wurde aufgezeichnet, und wir werden ihn so bald wie möglich beheben."
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4930,17 +4514,14 @@ msgstr "Vorschau einblenden"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Stellen Sie Ihre Frage"
+msgstr "Neue Frage"
#: templates/ask.html:21
msgid ""
"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
"register after posting your question"
-msgstr ""
-"Da Du nicht eingeloggt bist, wirst du nach dem Erstellen der Frage gebeten "
-"dich einzuloggen oder dich zu registrieren."
+msgstr "Da Du nicht eingeloggt bist, wirst du nach dem Erstellen der Frage gebeten dich einzuloggen oder dich zu registrieren."
#: templates/ask.html:25
#, python-format
@@ -4949,24 +4530,16 @@ msgid ""
"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more "
"details here</a>. You can submit your question now and validate email after "
"that. Meanwhile, your question will saved as pending."
-msgstr ""
-"Deine E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht bestätigt. Damit Du Beiträge "
-"posten kannst, musst du deine E-Mail-Adresse bestätigen. Siehe <a "
-"href='%(email_validation_faq_url)s'>für weitere Details</a>. Du kannst Deine "
-"Frage aber schon jetzt verfassen. Sie wird dann zwischengespeichert und nach "
-"der Verifizierung der E-Mail-Adresse freigegeben."
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht bestätigt. Damit Du Beiträge posten kannst, musst du deine E-Mail-Adresse bestätigen. Siehe <a href='%(email_validation_faq_url)s'>für weitere Details</a>. Du kannst Deine Frage aber schon jetzt verfassen. Sie wird dann zwischengespeichert und nach der Verifizierung der E-Mail-Adresse freigegeben."
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr ""
-"Bitte formulieren Sie Ihre Frage so, daß sie für dieses Forum relevant ist."
+msgstr "Stelle eine Frage, die auch andere User dieser Community interessieren könnte"
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "Bitte erwähnen Sie in Ihrer Frage genügend Details."
+msgstr "Hinterlasse genug Details"
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4982,14 +4555,14 @@ msgstr "Siehe die häufig gestellten Fragen"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
#: templates/user_profile/user_stats.html:73
#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s"
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
@@ -4998,13 +4571,13 @@ msgstr "Auszeichnung"
#: templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Abzeichen \"%(name)s\""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "%(description)s"
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
@@ -5018,21 +4591,13 @@ msgstr "Auszeichnungen"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"Rege Teilnahme mit qualitativ hochwertigen Fragen und Antworten führt zum "
-"Erhalt von Auszeichnungen."
+msgstr "Rege Teilnahme mit qualitativ hochwertigen Fragen und Antworten führt zum Erhalt von Auszeichnungen."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Es gibt im Moment drei Stufen von Auszeichnungen: <strong>Gild</strong>, "
-"<strong>Silber</strong> und <strong>Bronze</strong>.\n"
-"\n"
-"Falls Sie Ideen für neue Auszeichnungen haben, senden Sie uns diese über die "
-"<a href='%(feedback_faq_url)s'>Feedback</a></strong>-Seite."
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -5040,29 +4605,22 @@ msgstr "Auszeichnungs-Stufen"
#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
+msgstr "Gold-Abzeichen: Diese höchste Ehre ist sehr selten"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr ""
-"Gold-Abzeichen ist die höchste Auszeichnung dieser Community. Diese "
-"Auszeichnung bekommen nur User, die über sehr gute Kenntnisse verfügen und "
-"sehr aktiv sind."
+msgstr "Gold-Abzeichen ist die höchste Auszeichnung dieser Community. Diese Auszeichnung bekommen nur User, die über sehr gute Kenntnisse verfügen und sehr aktiv sind."
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Silber-Abzeichen werden gelegentlich an sehr wertvolle Unterstützer gegeben"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr ""
-"Bronzene Auszeichnungen sind die einfachste Auszeichnungsstufe. Man erhält "
-"einige von ihnen durch einigermaßen aktive Teilnahme. Sie werden oft als "
-"Ehrenauszeichnung verliehen."
+msgstr "Bronzene Auszeichnungen sind die einfachste Auszeichnungsstufe. Man erhält einige von ihnen durch einigermaßen aktive Teilnahme. Sie werden oft als Ehrenauszeichnung verliehen."
#: templates/base.html:23
#, python-format
@@ -5094,35 +4652,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Was für Fragen kann ich hier stellen?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr ""
-"Das allerwichtigste - Fragen sollten für dieses Forum <strong>relevant</"
-"strong> und <strong>themenbezogen</strong> sein."
+msgstr "Das wichtigste ist: Die Fragen müssen für diese Community relevant sein."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Bevor Sie fragen: Bitte benutzen Sie die Suchfunktion, um sicherzustellen, "
-"daß die Frage nicht bereits gestellt wurde."
+msgstr "Bevor du fragst - prüfe bitte ob es bereits eine passende Antwort zu deiner Frage gibt. Hilfreich sind hierbei die Suchfunktion und die Suche über die Tags."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Was für Fragen sollten nicht gestellt werden?"
+msgstr "Welche Art von Fragen sind nicht erwünscht?"
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Bitte verzichten Sie auf Fragen, die für dieses Forum nicht relevant sind, "
-"oder die zu subjektiv sind und zu Diskussionen verleiten."
+msgstr "Bitte verzichten Sie auf Fragen, die für dieses Forum nicht relevant sind, oder die zu subjektiv sind und zu Diskussionen verleiten."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5134,11 +4683,7 @@ msgid ""
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
-"ist eine <strong>Fragen und Antworten</strong> Webseite - <strong>es ist "
-"kein Diskussionsforum</strong>. Bitte unterlasse müßige Debatten über den "
-"Sinn oder Unsinn einer Frage oder einer Antwort. Für eine konstruktive "
-"Auseinandersetzung mit einem Eintrag verwendet bitte die Kommentarfunktion."
+msgstr "ist eine <strong>Fragen und Antworten</strong> Webseite - <strong>es ist kein Diskussionsforum</strong>. Bitte unterlasse müßige Debatten über den Sinn oder Unsinn einer Frage oder einer Antwort. Für eine konstruktive Auseinandersetzung mit einem Eintrag verwendet bitte die Kommentarfunktion."
#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -5153,18 +4698,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Dieses Forum wird von seinen Benutzern moderiert."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr ""
-"Je höher der Punktestand eines Benutzers, desto mehr Funktionen stehen ihm "
-"zur Verfügung, z.B. das Bearbeiten und später auch Löschen anderer Beiträge."
+msgstr "Das Karma-Prinzip erlaubt es den Nutzern weitere Moderationsrechte zu erlangen und damit gemeinsam eine gut funktionierende Plattform zu betreiben."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Wie funktioniert das Punktesystem?"
+msgstr "Wie funktioniert das Karma-System?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5172,33 +4713,21 @@ msgid ""
"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
-"Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird, bekommt der Ersteller "
-"Punkte gutgeschrieben, sogenannte \"Karma Punkte\". Diese Punkte sind für "
-"die Community ein wichtiges Indiz diesem Benutzer zu vertrauen. Verschiedene "
-"und stetig anwachsende Moderationsrechte, basierend auf seiner Punktezahl, "
-"stehen diesem Nutzer zur Verfügung."
+msgstr "Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird, bekommt der Ersteller Punkte gutgeschrieben, sogenannte \"Karma Punkte\". Diese Punkte sind für die Community ein wichtiges Indiz diesem Benutzer zu vertrauen. Verschiedene und stetig anwachsende Moderationsrechte, basierend auf seiner Punktezahl, stehen diesem Nutzer zur Verfügung."
#: templates/faq_static.html:22
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Wenn Sie zum Beispiel eine interessante Frage stellen oder eine hilfreiche "
-"Antwort geben, wird Ihr Beitrag von anderen Benutzern positiv bewertet. Wenn "
-"die Frage schlecht gestellt oder eine Antwort falsch ist, kann er auch "
-"negativ bewertet werden. Eine positive Bewertung bringt <strong>10</strong> "
-"Punkte, eine negative zieht <strong>2</strong> Punkte ab. \n"
-"\n"
-"Für jede gestellte Frage oder verfaßte Antwort können maximal 200 Punkte "
-"erzielt werden."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Zum Beispiel, wenn du eine interessante Frage stellst oder eine hilfreiche Antwort gibst, wird wahrscheinlich dein Eintrag positiv bewertet. Auf der anderen Seite wird eine schlechte Antwort negativ bewertet. Jede gute Bewertung bringt dir <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> Punkte, jeder schlechte Vote zieht dir <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> Punkte ab. Es gibt ein Limit von <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> Punkten, die du maximal pro Frage oder Antwort am Tag bekommen kannst. Diese Aufstellung zeigt dir mit wie vielen Punkten du jeweils die nächste Stufe der Moderationsrechte erreichen kannst."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5213,32 +4742,28 @@ msgid "downvote"
msgstr "Negativ bewerten"
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert"
+msgstr "Akzeptiere eigene Antworten auf eigene Fragen"
#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
msgstr "Eigene Fragen öffnen und schließen"
#: templates/faq_static.html:53
-#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "Vergebene Tags bearbeiten"
+msgstr "Retag andere Fragen"
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "Als \"Community Wiki\" markierte Fragen beantworten"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "Beliebige Antworten bearbeiten"
+msgstr "Ändere andere Antworten"
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "Kommentare löschen"
+msgstr "Lösche andere Kommentare"
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5247,52 +4772,34 @@ msgstr "Wie ändere ich mein Benutzerbild (gravatar) und was ist gravatar?"
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Das Bild, das die Benutzer kennzeichnet und in Ihren Profilen zu sehen "
-"ist nennt sich <strong>Gravatar</strong> (was soviel heißt wie <strong>g</"
-"strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</"
-"p><p>So funktioniert es: Ein <strong>Eindeutiger Schlüssel</strong> "
-"(unbreakable code) wird aus deiner Email Adresse errechnet. Du kannst dann "
-"auf der Webseite <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> ein Foto hochladen (ein echtes von Dir oder ein Spaßbild), von "
-"da an holen wir uns dort dein hinterlegtes Bild.</p><p>Dadurch kannst du auf "
-"vielen Seiten, so auch bei uns, ein Avatar in deinem Profil oder deinen "
-"Beiträgen anzeigen lassen auch ohne deine Email Adresse veröffentlichen zu "
-"müssen</p><p>Bitte <strong>personalisiere deinen Account</strong> mit einem "
-"Bild - einfach anmelden auf <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar."
-"com</strong></a> (vergewissere dich aber, dass du die gleiche E-Mail-Adresse "
-"verwendest, die du auch bei uns angegeben hast). Die standardmäßige Grafik, "
-"die solange eingeblendet wird, wurde automatisch für dich generiert.</p>"
+msgstr "<p>Das Bild, das die Benutzer kennzeichnet und in Ihren Profilen zu sehen ist nennt sich <strong>Gravatar</strong> (was soviel heißt wie <strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>So funktioniert es: Ein <strong>Eindeutiger Schlüssel</strong> (unbreakable code) wird aus deiner Email Adresse errechnet. Du kannst dann auf der Webseite <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> ein Foto hochladen (ein echtes von Dir oder ein Spaßbild), von da an holen wir uns dort dein hinterlegtes Bild.</p><p>Dadurch kannst du auf vielen Seiten, so auch bei uns, ein Avatar in deinem Profil oder deinen Beiträgen anzeigen lassen auch ohne deine Email Adresse veröffentlichen zu müssen</p><p>Bitte <strong>personalisiere deinen Account</strong> mit einem Bild - einfach anmelden auf <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (vergewissere dich aber, dass du die gleiche E-Mail-Adresse verwendest, die du auch bei uns angegeben hast). Die standardmäßige Grafik, die solange eingeblendet wird, wurde automatisch für dich generiert.</p>"
#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Muß ich ein neues Passwort anlegen, um mich zu registrieren?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
-msgstr ""
-"Nein. Sie können sich über jeden Dienst einloggen, der OpenID unterstützt, "
-"zum Beispiel Google, Yahoo, AOL usw."
+msgstr "Nein, nicht unbedingt! Du kannst dich über OpenID, Google, Yahoo, usw. einloggen."
#: templates/faq_static.html:75
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Jetzt einloggen"
+msgstr "\"Jetzt einloggen!\""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -5307,28 +4814,22 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Fragen und Antworten nach dem Wiki-Prinzip für alle bearbeitbar zu machen, "
-"sodaß jeder die Qualität der Beiträge verbessern kann."
+msgstr "Fragen und Antworten nach dem Wiki-Prinzip für alle bearbeitbar zu machen, sodaß jeder die Qualität der Beiträge verbessern kann."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr ""
-"Falls Ihnen dies nicht gefällt, ist unser Forum vielleicht nicht das "
-"richtige für Sie."
+msgstr "Falls Ihnen dies nicht gefällt, ist unser Forum vielleicht nicht das richtige für Sie."
#: templates/faq_static.html:81
msgid "Still have questions?"
msgstr "Sie haben noch Fragen?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
-msgstr ""
-"Bitte <a href='%(ask_question_url)s'>stellen</a> Sie Ihre Frage und helfen "
-"Sie uns, das Forum stetig zu verbessern!"
+msgstr "Stelle neue <a href='%(ask_question_url)s'>Fragen</a> und gebe tolle Antworten! So wird die Community besser."
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5339,36 +4840,25 @@ msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Senden Sie uns Ihr Feedback!"
#: templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hallo %(user_name)s</span>, wir freuen uns darauf, "
-"von Ihnen zu hören.\n"
-"Bitte geben Sie hier Ihre Nachricht ein."
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hallo %(user_name)s</span>, wir wollen uns immer verbessern, gerne möchten wir dein Feedback!\n\nSchreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n "
#: templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Hallo</span>, wir freuen uns darauf, von Ihnen zu "
-"hören.\n"
-"Bitte geben Sie hier Ihre Nachricht ein."
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hallo Gast</span>, wir wollen uns immer verbessern, gerne möchten wir dein Feedback!\n\nSchreibe uns einfach dein Problem, deine Kritik oder deine Wünsche.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
+msgstr "(Damit du von uns eine Nachricht erhalten kannst, gebe bitte eine funktionierende E-Mail-Adresse ein)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5376,7 +4866,7 @@ msgstr "(Pflichtfeld)"
#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bitte löse das captcha)"
#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
@@ -5393,19 +4883,16 @@ msgid "All groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:13
-#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr "all badges"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -5418,18 +4905,17 @@ msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "Mal"
+msgstr ""
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Willkommen %(username)s,"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5448,38 +4934,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Diese Seite ist zum <strong>Stellen von Fragen</strong> und zum "
-"<strong>Antworten auf Fragen</strong>, nicht für endlose Diskussionen."
+msgstr "Diese Seite ist zum <strong>Stellen von Fragen</strong> und zum <strong>Antworten auf Fragen</strong>, nicht für endlose Diskussionen."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Wir bitten jeden die \"Fragen Funktion\" zum Stellen, und die \"Antworten "
-"Funktion\" zum Antworten von Fragen zu benutzen."
+msgstr "Wir bitten jeden die \"Fragen Funktion\" zum Stellen, und die \"Antworten Funktion\" zum Antworten von Fragen zu benutzen."
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"Außerdem, jede Frage und jede Antwort kann kommentiert werden - diese "
-"Kommentare sind ausreichend für eine eingeschränkte Diskussion."
+msgstr "Außerdem, jede Frage und jede Antwort kann kommentiert werden - diese Kommentare sind ausreichend für eine eingeschränkte Diskussion."
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Sie können jederzeit gern Ihre eigene Frage stellen!"
+msgstr "Benutze bitte die Suchfunktion bevor du Fragen stellst, damit keine Fragen doppelt gestellt werden."
#: templates/help.html:27
msgid ""
"Type your question in the search bar and see whether a similar question has "
"been asked before"
-msgstr ""
-"Tippe Deine Frage in die Suchleiste ein, so wirst Du sehen, ob eine ähnliche "
-"Frage bereits gestellt wurde"
+msgstr "Tippe Deine Frage in die Suchleiste ein, so wirst Du sehen, ob eine ähnliche Frage bereits gestellt wurde"
#: templates/help.html:29
msgid "Search has advanced capabilities:"
@@ -5491,17 +4968,16 @@ msgstr "so sucht man in Überschriften - gebe ein [title: Dein Suchbegriff]"
#: templates/help.html:32
msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
-msgstr ""
-"nach Tags sucht man so: [tag: irgendeinTag] oder noch einfacher #irgendeinTag"
+msgstr "nach Tags sucht man so: [tag: irgendeinTag] oder noch einfacher #irgendeinTag"
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5525,18 +5001,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Das Bewerten, also das Voten auf %(app_name)s hilft die besten Antworten und "
-"hilfreichsten Einträge für die Nutzer auszuwählen."
+msgstr "Das Bewerten, also das Voten auf %(app_name)s hilft die besten Antworten und hilfreichsten Einträge für die Nutzer auszuwählen."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Bitte vote, wenn du eine nützliche Information findest, das hilft der "
-"%(app_name)s Community sehr."
+msgstr "Bitte vote, wenn du eine nützliche Information findest, das hilft der %(app_name)s Community sehr."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
@@ -5545,8 +5017,7 @@ msgstr "Andere Themen "
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5555,7 +5026,7 @@ msgstr "Viel Spaß."
#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere StackExchange Daten"
#: templates/import_data.html:13
msgid ""
@@ -5573,33 +5044,29 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Daten"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Alter"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "Version"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Tag formuliert, das in 50 Fragen verwendet wurde"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5610,9 +5077,8 @@ msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
+msgstr "Es gibt noch keine Fragen zu diesem Tag "
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5620,9 +5086,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "Tags zurücksetzen"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5630,18 +5095,17 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Diese Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Teile diese Frage auf %(site)s"
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "Aktuelle Anzahl Bewertungen"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonymer Benutzer"
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
@@ -5657,23 +5121,22 @@ msgstr "veröffentlicht"
#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Post ist als Wiki-Post markiert"
#: templates/macros.html:104
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist ein Wiki-Beitrag.\n Jeder mit Karma &gt;%(wiki_min_rep)s darf diesen Beitrag verbessern."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen"
+msgstr "Verlasse diese Gruppe"
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5686,9 +5149,8 @@ msgid "You are a member"
msgstr "Du bist ein Mitglied"
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "E-Mail-Bestätigung"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5705,9 +5167,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "Fragen mit Tag '%(tag)s' anzeigen"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "kommentare/"
+msgstr "Kommentare"
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5720,9 +5181,8 @@ msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Eigene Antwort erlauben"
+msgstr "Kommentar in eine Antwort umwandeln"
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5745,9 +5205,9 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s Gravatar-Bild"
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "%(username)s's Webseite ist %(url)s"
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5760,7 +5220,7 @@ msgstr "aktuelle Seite"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "Seite %(num)s"
@@ -5769,48 +5229,45 @@ msgid "next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: templates/macros.html:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Antworten für %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "Reaktionen"
-msgstr[1] "Reaktionen"
+msgstr[0] "Du hast %(response_count)s neue Rückmeldung"
+msgstr[1] "Du hast %(response_count)s neue Rückmeldungen"
#: templates/macros.html:768
-#, fuzzy
msgid "no new responses yet"
-msgstr "Reaktionen"
+msgstr "keine neuen Erwiderungen aktuell"
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "Erster gemeldeter Beitrag"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "Erster gemeldeter Beitrag"
+msgstr "%(new)s neue gemeldete Einträge"
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "Erster gemeldeter Beitrag"
+msgstr "%(seen)s gemeldete Einträge"
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Kommentare weglassen"
+msgstr "Alle Kommentare zeigen"
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
@@ -5819,44 +5276,36 @@ msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Eigene Frage beantworten"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Ihre Antwort"
+msgstr "Schreibe eine Antwort"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr ""
-"Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich, um die Antwort "
-"endgültig zu speichern."
+msgstr "Anmelden"
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Frage bearbeiten"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Frage, die keine akzeptierten Antworten haben"
+msgstr "Frage - in einem Satz"
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Tags ändern"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen"
+msgstr "Retag diese Frage"
#: templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Retag"
#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
@@ -5864,12 +5313,11 @@ msgstr "Warum Tags verwenden und bearbeiten?"
#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Tags helfen die Fragen zu organisieren"
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr ""
-"Benutzer, die Tags bearbeiten, bekommen spezielle Auszeichnungen verliehen."
+msgstr "Benutzer, die Tags bearbeiten, bekommen spezielle Auszeichnungen verliehen."
#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
@@ -5884,23 +5332,19 @@ msgstr "Frage wieder eröffnen"
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
-msgstr ""
-"Diese Frage hat folgender Benutzer geschlossen: \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
+msgstr "Diese Frage hat folgender Benutzer geschlossen: \n <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
-#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "Frage schließen"
+msgstr "Grund der Schließung:"
#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
-msgstr ""
+msgstr "Wann:"
#: templates/reopen.html:23
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Diese Frage wieder eröffnen"
+msgstr "Diese Frage wieder öffnen?"
#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
@@ -5915,29 +5359,25 @@ msgid "click to hide/show revision"
msgstr "Klicken, um Version anzuzeigen/zu verstecken"
#: templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "revisionen/"
+msgstr "revision %(number)s"
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "Abonniere diese Tags"
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "Die Frage wurde aus folgendem Grund geschlossen"
+msgstr "Bitte abonniere folgende Tags:"
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "Abonniere"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "nach Tags suchen"
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5950,30 +5390,28 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr "Benutzer in der Gruppe %(name)s"
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Sortieren nach:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Gruppeneinstellungen: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Sortieren nach:"
+msgstr "Sortiere nach &raquo;"
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
+msgstr "User mit höchster Reputation"
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
msgid "karma"
-msgstr ""
+msgstr "Karma"
#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
@@ -5989,43 +5427,39 @@ msgstr ""
#: templates/users.html:59
msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
+msgstr "nach Namen sortiert"
#: templates/users.html:60
msgid "by username"
msgstr "nach Benutzernamen"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "Benutzer mit Wort %(suser)s"
+msgstr "Folgende Benutzer mit dem Namen \"%(search_query)s\" wurden gefunden: :"
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
msgstr "Nichts gefunden."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr "Bitte gebe deinen <span>Benutzernamen</span> ein und logge dich dann ein"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben genannten Optionen"
+msgstr "(oder wähle oben eine andere Loginmethode aus)"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "einloggen/"
+msgstr "Anmelden"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
+msgstr "Ändere Email-Adresse"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -6034,23 +5468,13 @@ msgstr "E-Mail-Adresse überprüfen"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-msgstr ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Eine E-Mail mit dem Bestätigungslink wurde an "
-"folgende E-Mil-Adresse geschickt:\n"
-"%(email)s.</span> Bitte <strong>öffne den Link</strong> mit deinem Browser. "
-"E-Mail Bestätigung ist wichtig damit die Community spamfrei bleibt. Wenn Du "
-"eine andere E-Mail-Adresse benutzen möchtest, dann <a \n"
-"href='%(change_email_url)s'><strong>ändere sie nochmal</strong></a>."
+msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Eine E-Mail mit dem Bestätigungslink wurde an folgende E-Mil-Adresse geschickt:\n%(email)s.</span> Bitte <strong>öffne den Link</strong> mit deinem Browser. E-Mail Bestätigung ist wichtig damit die Community spamfrei bleibt. Wenn Du eine andere E-Mail-Adresse benutzen möchtest, dann <a \nhref='%(change_email_url)s'><strong>ändere sie nochmal</strong></a>."
#: templates/authopenid/changeemail.html:18
msgid "Email verified"
@@ -6058,30 +5482,20 @@ msgstr "E-Mail-Adresse bestätigt"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
-msgstr ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Danke für die Bestätigung deiner E-Mail-"
-"Adresse!</span> Jetzt kannst Du <strong>Fragen</strong> stellen und "
-"<strong>beantworten</strong>. Wenn du eine interessante Frage findest, dann "
-"kannst Du dieser Frage folgen, so bekommst Du die neuesten Updates zu dieser "
-"Frage."
+msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Danke für die Bestätigung deiner E-Mail-Adresse!</span> Jetzt kannst Du <strong>Fragen</strong> stellen und <strong>beantworten</strong>. Wenn du eine interessante Frage findest, dann kannst Du dieser Frage folgen, so bekommst Du die neuesten Updates zu dieser Frage."
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "Registrieren"
+msgstr "Registrierung"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registrieren"
+msgstr "Benutzerregistrierung"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -6089,13 +5503,10 @@ msgstr "<strong>Nickname</strong> (<i>ist für andere Benutzer sichtbar</i>)"
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
-msgstr ""
-"<strong>E-Mail Addresse</strong> (muss gültig sein)\n"
-" "
+msgstr "<strong>E-Mail Addresse</strong> (muss gültig sein)\n "
#: templates/authopenid/complete.html:71
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
@@ -6125,19 +5536,16 @@ msgstr "Bitte hier anmelden:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr ""
-"Mit freundlichen Grüßen,\n"
-"Ihr Forumsadministrator."
+msgstr "Mit freundlichen Grüßen\nAdministrator"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Grüße vom Forumsteam"
+msgstr "Grüße von %(site_name)s"
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6147,21 +5555,15 @@ msgstr "Um das Forum zu benutzen, klicken Sie auf untenstehenden Link:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Die Bestätigung der E-Mail-Adresse durch den Link hilft uns, Spam zu "
-"vermeiden."
+msgstr "Die Bestätigung der E-Mail-Adresse durch den Link hilft uns, Spam zu vermeiden."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben, brauchen Sie nichts zu "
-"unternehmen. Bitte ignorieren Sie diese E-Mail einfach - wir entschuldigen "
-"uns für die Unannehmlichkeiten."
+msgstr "Wenn du denkst, dass du diese E-Mail irrtümlich bekommen hast, dann brauchst du nichts weiter zu tun. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6179,7 +5581,7 @@ msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet."
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
+msgstr "Zur Erinnerung, Du bist weiterhin bei deinem OpenID Anbieter angemeldet, wie Google, Twitter, Facebook. Wenn Du dich auch dort ausloggen möchtest besuche bitte die jeweile Webseite des Anbieters."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6193,38 +5595,31 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Ihre Antwort auf %(title)s %(summary)s wird veröffentlicht, sobald Sie sich "
-"einloggen.\n"
-" "
+msgstr "\nIhre Antwort auf %(title)s %(summary)s wird veröffentlicht, sobald Sie sich einloggen.\n "
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Ihre Frage</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> "
-"%(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\"> wurde gespeichert und wird "
-"veröffentlicht, sobald Sie sich einloggen.</span>"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Deine Frage </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">ist gespeichert und wird veröffentlicht sobald du dich angemeldet hast.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Bitte gebe eine permanente Login-Methode ein, indem du auf einen unten abgebildeten Icon klickst. Dann kannst du dich ohne deine E-Mail-Adresse einloggen."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
@@ -6238,36 +5633,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast noch keine Login-Methode gewählt. Bitte füge eine oder mehrere Login-Methoden hinzu in dem du auf einen Icon klickst."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfe deine E-Mails und besuche den angegeben Link"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr "oder gebe deinen <span>Benutzernamen und Passwort</span> ein"
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Bitte einloggen"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Login fehlgeschlagen, bitte nochmal versuchen"
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "Keine E-Mail"
+msgstr "Login oder Email"
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6281,15 +5673,13 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort angelegt"
+msgstr "Neues Passwort"
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein"
+msgstr "Bitte wiederholen"
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6300,23 +5690,22 @@ msgstr "Passwort ändern"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Hier sind deine Login-Optionen"
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider"
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "Zuletzt gesehen"
+msgstr "Zuletzt benutzt"
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
+msgstr "löschen, wenn du möchtest"
#: templates/authopenid/signin.html:179
#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
@@ -6327,31 +5716,28 @@ msgstr "löschen"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "Zugang gelöscht."
+msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Sie haben noch Fragen?"
+msgstr "Probleme beim einloggen?"
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe unten deine E-Mail-Adresse an und erhalte einen neuen Schlüssel"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte gebe deine E-Mail-Adresse an, um deinen Account wiederherzustellen"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für Ihren Zugang fest."
+msgstr "Accountwiederherstellung via Email"
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
@@ -6360,19 +5746,16 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Legen Sie ein neues Passwort für Ihren Zugang fest."
+msgstr "Accountwiederherstellung via Email"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben genannten Optionen"
+msgstr "Bitte registriere Dich durch das Klicken auf eines der unteren Icons"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Benutzernamen und Passwort anlegen"
+msgstr "oder erstelle einen neuen Benutzernamen & Passwort hier"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid "Create login name and password"
@@ -6385,19 +5768,13 @@ msgid ""
"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr ""
-"<span class='strong big'>An dieser Stelle kannst du deinen Login-Namen und "
-"ein Passwort erstellen. </span>Bedenke, dass wir auch folgende Anmelde-"
-"Methoden unterstützen: \n"
-"<strong>OpenID</strong>. Mit <strong>OpenID</strong> wird dein Passwort mit "
-"niemandem geteilt, auch nicht mit uns."
+msgstr "<span class='strong big'>An dieser Stelle kannst du deinen Login-Namen und ein Passwort erstellen. </span>Bedenke, dass wir auch folgende Anmelde-Methoden unterstützen: \n<strong>OpenID</strong>. Mit <strong>OpenID</strong> wird dein Passwort mit niemandem geteilt, auch nicht mit uns."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie zum Schutz vor Spam die untenstehenden zwei Wörter ein."
+msgstr "Bitte geben Sie zum Schutz vor Spam die untenstehenden zwei Wörter ein."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6409,9 +5786,8 @@ msgstr "zum OpenID-Login zurückkehren"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse <i>(wird nie veröffentlicht)</i>"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6420,39 +5796,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "Keine E-Mail"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Wähle deinen gewünschten Anbieter aus, um dich mit dessen sicheren Login-"
-"Verfahren einzuloggen. Mit diesen externen Diensten hast du deine "
-"Loginverfahren immer zentral unter Kontrolle."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Wähle deinen gewünschten Anbieter aus, um dich mit dessen sicheren Login-Verfahren einzuloggen. Mit diesen externen Diensten hast du deine Loginverfahren immer zentral unter Kontrolle."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Bitte geben Sie Benutzernamen und Passwort ein."
+msgstr "oder gebe dein <span>Benutzernamen und Passwort</span>ein, dann logge dich ein"
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "Wie verändert man sein Profilbild (Avatar) und was ist Gravatar?"
+msgstr "Füge einen Avatar hinzu"
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Tags ändern"
+msgstr "Ändere den Avatar"
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Ihre Zugangsdaten:"
+msgstr "Dein aktueller Avatar:"
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
@@ -6463,23 +5831,20 @@ msgid "Upload New Image"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "Veränderungen gespeichert"
+msgstr "ändere den Avatar"
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "upload/"
+msgstr "Hochladen"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "Antwort gelöscht"
+msgstr "Lösche den Avatar"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
@@ -6488,14 +5853,13 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "Antwort gelöscht"
+msgstr "Lösche dies"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6520,8 +5884,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6529,61 +5893,52 @@ msgstr ""
msgid ""
"To change frequency, language and content of these alerts, please visit <a "
"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
-msgstr ""
-"Um die Häufigkeit, Sprache und den Inhalt dieser Meldungen zu ändern, "
-"besuche <a href=\"%(url)s\">dein Profil</a>."
+msgstr "Um die Häufigkeit, Sprache und den Inhalt dieser Meldungen zu ändern, besuche <a href=\"%(url)s\">dein Profil</a>."
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
-msgstr ""
-"Um die Häufigkeit, Sprache und den Inhalt dieser Meldungen zu ändern, "
-"besuche <a href=\"%(url)s\">dein Profil</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
+msgstr "Um die Häufigkeit, Sprache und den Inhalt dieser Meldungen zu ändern, besuche <a href=\"%(url)s\">dein Profil</a>."
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "Echter Name"
+msgstr "Lieber %(name)s,"
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "Die Frage wurde gelöscht."
-msgstr[1] "Die Frage wurde gelöscht."
+msgstr[0] "Folgende Frage wurde aktualisiert %(site_name)s:"
+msgstr[1] "Folgende %(num)s Fragen wurden aktualisiert %(site_name)s:"
#: templates/email/feedback_email.txt:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hallo, dies ist Feedback zu %(site_title)s \n"
+msgstr "\nHallo, das ist %(site_title)s Community Feedback Nachricht.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
-msgstr ""
-"Mit freundlichen Grüßen,\n"
-"Ihr Forumsadministrator."
+msgstr "Mit freundlichen Grüßen <br>%(site_name)s Administrator"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
-msgstr ""
-"%(username)s, deine Frage konnte nicht übe E-Mail veröffentlicht werden."
+msgstr "%(username)s, deine Frage konnte nicht übe E-Mail veröffentlicht werden."
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
#, python-format
@@ -6592,29 +5947,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage!"
+msgstr "Bitte poste deine Frage auf %(link)s"
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Frage von %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
+msgstr "\n Eine neue Antwort auf die Frage von %(author)s's :\n "
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Fragen"
+msgstr "Frage: "
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6626,68 +5978,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
+msgstr "\n %(author)s's Antwort:\n "
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
+msgstr "\n Ein neuer Beitrag auf die Antwort von %(author)s's :\n "
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Von mir beantwortet"
+msgstr "Beantwortet von %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"(Ein Kommentar)"
+msgstr "\n %(author)s's Kommentar:\n "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<strong>ein</strong> weiterer Kommentar"
+msgstr "\n Ein neuer Beitrag auf das Kommentar von %(author)s's :\n "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"(Ein Kommentar)"
+msgstr "\n Ein Kommentar von %(author)s:\n "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr "Darunter ist die Kopie von deinem Beitrag"
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6696,18 +6036,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(count)s comments:\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"(Ein Kommentar)"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"(%(comment_count)s Kommentare)"
+msgstr[0] "\n %(count)s Kommentar:\n "
+msgstr[1] "\n %(count)s Kommentare:\n "
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Ihren %(provider)s Account mit %(site_name)s verbinden"
+msgstr "Super, jetzt kannst du %(site_name)s nutzen!"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6723,11 +6059,9 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
-msgstr ""
-"Natürlich, du kannst jederzeit %(site_name)s hier besuchen <a href="
-"\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
+msgstr "Natürlich, du kannst jederzeit %(site_name)s hier besuchen <a href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10
@@ -6735,18 +6069,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please visit %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>, we "
"look forward to your posts."
-msgstr ""
-"Bitte besuche %(site_name)s unter der Web-Adresse <a href=\"%(site_url)s\">"
-"%(site_url)s</a>. Wir freuen uns auf Deine Beiträge zu unserer Community."
+msgstr "Bitte besuche %(site_name)s unter der Web-Adresse <a href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>. Wir freuen uns auf Deine Beiträge zu unserer Community."
#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
msgid " Your post was rejected. "
msgstr "Dein Beitrag wurde abgelehnt"
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Dies könnte einen der folgenden Gründe haben:"
+msgstr "Dein Beitrag wurde aus folgendem Grund abgelehnt:"
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6755,20 +6086,16 @@ msgstr "Hier ist dein Originalbeitrag"
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>Das System war nicht in der Lage deine Nachricht ordnungsgemäß zu "
-"verarbeiten, der Grund ist:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr "\n<p>Das System war nicht in der Lage deine Nachricht ordnungsgemäß zu verarbeiten, der Grund ist:<p>\n"
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
+msgstr "Willkommen auf %(site_name)s!"
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6782,9 +6109,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer "
"questions on %(site_name)s by email."
-msgstr ""
-"Solange wir keine Antwort von dir erhalten haben, kannst du auf "
-"%(site_name)s keine Fragen oder Antworten via E-Mail verfassen."
+msgstr "Solange wir keine Antwort von dir erhalten haben, kannst du auf %(site_name)s keine Fragen oder Antworten via E-Mail verfassen."
#: templates/embed/list_widgets.html:44
msgid "How to use?"
@@ -6793,8 +6118,7 @@ msgstr "Wie benutzen?"
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6809,9 +6133,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "Widgets/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6823,19 +6146,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Frage stellen"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "Zugang anlegen"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "Einblendungen"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "list of all questions"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6844,17 +6164,14 @@ msgstr "%(author)s schrieb:"
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
-msgstr ""
-"Um zu antworten, besuche bitte <a class=\"thread-link\" href="
-"\"THREAD_URL_HOLE\">besuche deinen Postkasten</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
+msgstr "Um zu antworten, besuche bitte <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">besuche deinen Postkasten</a>"
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "fertig/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
#, python-format
@@ -6862,14 +6179,13 @@ msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr "Du hast am %(date)s geschrieben:"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Inbox"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
@@ -6888,22 +6204,20 @@ msgid "Sites"
msgstr "Seiten"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
-#, fuzzy
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Bitte folgenden Fehler korrigieren."
-msgstr[1] "Bitte folgende Fehler korrigieren."
+msgstr[0] "Bitte korrigiere folgenden Fehler."
+msgstr[1] "Bitte korrigiere folgende Fehler."
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen enthalten in %(name)s."
#: templates/livesettings/group_settings.html:50
#: templates/livesettings/site_settings.html:98
@@ -6919,9 +6233,8 @@ msgid "Log out"
msgstr "Logout"
#: templates/livesettings/site_settings.html:27
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
+msgstr "Home"
#: templates/livesettings/site_settings.html:28
msgid "Edit Site Settings"
@@ -6945,7 +6258,7 @@ msgid "Uncollapse all"
msgstr "Alles anzeigen"
#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
msgstr[0] "%(q_num)s Frage"
@@ -6957,9 +6270,8 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "mit Beiträgen von %(author_name)s"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "Getaggt"
+msgstr "Tagged"
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
@@ -6972,9 +6284,8 @@ msgstr "Autor zurücksetzen"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
#: templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
-msgstr "oder"
+msgstr " oder "
#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
@@ -6986,9 +6297,7 @@ msgstr "Von vorn beginnen"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-"- um den Kontext zu erweitern, oder graben Sie sich ein, indem Sie weitere "
-"Tags hinzufügen und die Suchabfrage überarbeiten."
+msgstr "- um den Kontext zu erweitern, oder graben Sie sich ein, indem Sie weitere Tags hinzufügen und die Suchabfrage überarbeiten."
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6996,24 +6305,19 @@ msgstr "Suchtipp:"
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
-msgstr ""
-"Tags und eine Suchabfrage hinzufügen, um genauere Suchergebnisse zu erzielen"
+msgstr "Tags und eine Suchabfrage hinzufügen, um genauere Suchergebnisse zu erzielen"
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Es gibt hier keine unbeantworteten Fragen"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "Keine Favoriten-Fragen."
+msgstr "Keine Fragen vorhanden."
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
-#, fuzzy
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr ""
-"Bitte fügen Sie Fragen, die Ihnen besonders gut gefallen, zu Ihrer "
-"Favoritenliste hinzu."
+msgstr "Folge einfach einigen Fragen oder Benutzern."
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
@@ -7041,9 +6345,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Sie haben nicht gefunden, wonach Sie gesucht haben?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Stellen Sie Ihre Frage"
+msgstr "Stelle Deine Frage!"
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -7051,12 +6354,11 @@ msgstr "Fragen-RSS-Feed abonnieren"
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "Suche"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -7066,49 +6368,46 @@ msgstr "Suche"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Bitte beachte: %(app_name)s benötigt javascript um korrekt zu funktionieren, bitte aktiviere javascript in deinem Browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">hier steht wie</a>"
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein"
-msgstr[1] "Tags müssen kürzer als %(max_chars)d Zeichen sein"
+msgstr[0] "Jeder Tag muss länger sein als %(max_chars)s Zeichen"
+msgstr[1] "Jeder Tag muss länger sein als %(max_chars)s Zeichen"
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen"
-msgstr[1] "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen"
+msgstr[0] "Bitte benutze %(tag_count)s Tag"
+msgstr[1] "Bitte benutze %(tag_count)s Tags oder weniger"
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "Bis zu 5 Tags mit jeweils weniger als 20 Buchstaben"
+msgstr "Bitte benutze bis zu %(tag_count)s Tags, wobei jeder Tag weniger als %(max_chars)s Zeichen haben soll"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Frage beantworten"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "als beleidigend/illegal gemeldet"
+msgstr "Entferne Unangebracht-Meldung"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr "Entferne flag"
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -7117,9 +6416,7 @@ msgstr "Alle Tags zeigen"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"Beitrag melden (z.B. Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale "
-"Inhalte usw.)"
+msgstr "Beitrag melden (z.B. Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale Inhalte usw.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -7134,14 +6431,12 @@ msgid "undelete"
msgstr "Wiederherstellen"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "[Verlag]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "[Verlag]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -7157,16 +6452,15 @@ msgid "more"
msgstr "mehr"
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "Frage kommentiert"
+msgstr "umwandeln in einen Kommentar zur Frage"
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr "umwandeln in einen Kommentar unter der älteren Antwort"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7175,17 +6469,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Eine Antwort:"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(counter)s Antworten:"
+msgstr[0] "\n %(counter)s Antwort\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Antworten\n "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Sortieren nach:"
+msgstr "Sortiere nach »"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7205,18 +6494,15 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "Diese Antwort ist als korrekt ausgewählt worden"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "Zur Favoritenliste hinzufügen (zum Abbrechen erneut klicken)"
+msgstr "Makiere diese Antwort als korrekt (klicke nochmal um zu revidieren)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Die Frage wurde aus den folgenden Gründen: \"%(close_reason)s\" geschlossen "
-"von"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Die Frage wurde aus folgendem Grund geschlossen: <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>von"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7232,11 +6518,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr ""
-"Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich, um die Antwort "
-"endgültig zu speichern."
+msgstr "Registrieren oder einloggen, um zu antworten"
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -7248,68 +6531,40 @@ msgstr "Verfassen Sie die erste Antwort auf diese Frage!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
-"Du kannst deinen Eintrag bereits als Gast verfassen. Deine Antwort wird "
-"zwischengespeichert, bis du dich eingeloggt oder registriert hast. <br>\n"
-"Bitte nur <strong>konstruktive</strong> Antworten auf <strong>diese "
-"konkrete</strong> Frage posten. <br> Falls du eine Frage stellen willst, "
-"dann stelle eine <strong>neue</strong> Frage.<br> Für kurze Diskussionen und "
-"Nachfragen benutze bitte die <strong>Kommentar-Funktion</strong>. <br> \n"
-"Deine Fragen und Antworten kannst du jederzeit nachbearbeiten und verbessern."
-"<br>\n"
-"Gute Fragen und Antworten kannst du mit einem Upvote oder Downvote "
-"<strong>bewerten</strong>."
+msgstr "Du kannst deinen Eintrag bereits als Gast verfassen. Deine Antwort wird zwischengespeichert, bis du dich eingeloggt oder registriert hast. <br>\nBitte nur <strong>konstruktive</strong> Antworten auf <strong>diese konkrete</strong> Frage posten. <br> Falls du eine Frage stellen willst, dann stelle eine <strong>neue</strong> Frage.<br> Für kurze Diskussionen und Nachfragen benutze bitte die <strong>Kommentar-Funktion</strong>. <br> \nDeine Fragen und Antworten kannst du jederzeit nachbearbeiten und verbessern.<br>\nGute Fragen und Antworten kannst du mit einem Upvote oder Downvote <strong>bewerten</strong>."
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
-"Du darfst auch Antworten auf deine eigene Frage geben.\n"
-" <br>\n"
-"Bitte nur <strong>konstruktive</strong> Antworten auf <strong>diese "
-"konkrete</strong> Frage posten. <br> \n"
-"Deine Fragen und Antworten kannst du jederzeit nachbearbeiten und verbessern."
-"<br>\n"
-"Gute Fragen und Antworten kannst du mit einem Upvote oder Downvote "
-"<strong>bewerten</strong>."
+msgstr "Du darfst auch Antworten auf deine eigene Frage geben.\n <br>\nBitte nur <strong>konstruktive</strong> Antworten auf <strong>diese konkrete</strong> Frage posten. <br> \nDeine Fragen und Antworten kannst du jederzeit nachbearbeiten und verbessern.<br>\nGute Fragen und Antworten kannst du mit einem Upvote oder Downvote <strong>bewerten</strong>."
#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
-"Bitte nur <strong>konstruktive</strong> Antworten auf <strong>diese "
-"konkrete</strong> Frage posten. <br> Falls du eine Frage stellen willst, "
-"dann stelle eine <strong>neue</strong> Frage.<br> Für kurze Diskussionen und "
-"Nachfragen benutze bitte die <strong>Kommentar-Funktion</strong>. <br> \n"
-"Deine Fragen und Antworten kannst du jederzeit nachbearbeiten und verbessern."
-"<br>\n"
-"Gute Fragen und Antworten kannst du mit einem Upvote oder Downvote "
-"<strong>bewerten</strong>."
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr "Bitte nur <strong>konstruktive</strong> Antworten auf <strong>diese konkrete</strong> Frage posten. <br> Falls du eine Frage stellen willst, dann stelle eine <strong>neue</strong> Frage.<br> Für kurze Diskussionen und Nachfragen benutze bitte die <strong>Kommentar-Funktion</strong>. <br> \nDeine Fragen und Antworten kannst du jederzeit nachbearbeiten und verbessern.<br>\nGute Fragen und Antworten kannst du mit einem Upvote oder Downvote <strong>bewerten</strong>."
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "überarbeitete Antwort"
+msgstr "Schreibe deine Antwort auf diese Frage"
#: templates/question/question_controls.html:5
-#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "Tags verändert"
+msgstr "retag"
#: templates/question/question_controls.html:29
msgid "reopen"
@@ -7320,51 +6575,43 @@ msgid "close"
msgstr "schließen"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Fragen-Tools"
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "Fragen mit den meisten Antworten"
+msgstr "Klicke, um dieser Frage nicht mehr zu folgen"
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr "Beobachtet"
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr "Unfollow"
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "Fragen mit den meisten Antworten"
+msgstr "Klicke, um dieser Frage zu folgen"
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr "Beobachten"
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s Follower"
+msgstr[1] "%(count)s Follower"
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "Fragen-RSS-Feed abonnieren"
+msgstr "Abonniere den RSS Feed dieser Frage"
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "Fragen-RSS-Feed abonnieren"
+msgstr "abonniere den RSS-Feed"
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7375,42 +6622,37 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "OK"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "oder"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse (wird nicht angezeigt):"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr "Diese Frage wird momentan geteilt mit:"
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Individuell ausgewählt"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr "Du"
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "und"
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "Version auswählen"
+msgstr "%(more_count)s mehr"
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7418,19 +6660,17 @@ msgstr "Öffentlicher Thread"
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
-msgstr ""
-"Dieser Thread ist öffentlich alle Mitglieder von %(site_name)s können diese "
-"Seite lesen."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgstr "Dieser Thread ist öffentlich alle Mitglieder von %(site_name)s können diese Seite lesen."
#: templates/question/sidebar.html:135
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "gefragt"
+msgstr "Gefragt"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7441,23 +6681,20 @@ msgid "times"
msgstr "mal"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert"
+msgstr "Letztes Update"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7485,19 +6722,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "Abonnements/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7508,24 +6742,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Ort"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Redakteur"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "Fragen"
+msgstr "Abschnitte:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "Nachrichten/"
+msgstr "Nachrichten"
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7533,51 +6763,45 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "Bitte %(tag_count)d Tags oder weniger benutzen"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Eigene Fragen wieder eröffnen"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "Freigegeben"
+msgstr "Akzeptieren"
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "Profil - Reaktionen"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
msgstr "auswählen:"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "Zuletzt gesehen"
+msgstr "gesehen"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "neueste"
+msgstr "neu"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
msgid "none"
@@ -7596,14 +6820,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr "verworfen"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "Alle Tags zeigen"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "löschen"
+msgstr "Lösche Beitrag"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7615,9 +6837,7 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
-msgstr ""
-"2) Bitte gebe den Text hier ein. Diese Nachricht wird an den Benutzer "
-"geschickt."
+msgstr "2) Bitte gebe den Text hier ein. Diese Nachricht wird an den Benutzer geschickt."
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
@@ -7626,33 +6846,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Frage schließen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben stehenden Optionen aus"
+msgstr "Bitte wähle einen Grund für Ablehnung"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "Version auswählen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "Kommentar löschen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "Reaktionen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7662,9 +6877,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Frage bearbeiten"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7680,14 +6894,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "Land auswählen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "Zugang anlegen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7698,9 +6910,9 @@ msgid "Start tweeting"
msgstr "Starte Twittern"
#: templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "%(username)s's Profil"
#: templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
@@ -7718,7 +6930,7 @@ msgstr "Bild ändern"
#: templates/user_profile/user_edit.html:25
#: templates/user_profile/user_info.html:18
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "entferne"
#: templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"
@@ -7729,9 +6941,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Nickname"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "Zugang gelöscht."
+msgstr "(kann nicht geändert werden)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7740,9 +6951,8 @@ msgstr "Update"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
-#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "Abonnements"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
msgid "Email subscription settings"
@@ -7751,44 +6961,32 @@ msgstr "E-Mail-Abonnementeinstellungen"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Stelle die Häufigkeit der Email Updates ein.</span> "
-"Erhalte Updates bei interessanten Fragen via Email, <strong>helfe der "
-"Community</strong> bei der Beantwortung <br/>der Fragen von anderen. Wenn du "
-"keine Fragen erhalten möchtest - wähle 'Keine Email' in allen Bereichen.<br/"
-">Updates werden nur bei einer neuen Aktivität in dem jeweiligen Bereich "
-"gesendet."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "<span class='big strong'>Stelle die Häufigkeit der E-Mail Updates ein.</span> Erhalte Updates bei interessanten Fragen via Email, <strong>helfe der Community</strong> bei der Beantwortung <br/>der Fragen. Wenn Du keine Fragen erhalten möchtest - wähle 'Keine Email' in allen Bereichen.<br/>Updates werden nur bei einer neuen Aktivität in dem jeweiligen Bereich gesendet."
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr ""
-"<strong>Ihre E-Mail-Adresse</strong> (wird<strong>nicht</strong> öffentlich "
-"angezeigt; muß eine gültige Adresse sein)"
+msgstr "Stoppe Email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr "Sprachen speichern"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Alle Fragen"
+msgstr "Beobachtete Fragen"
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
@@ -7803,16 +7001,14 @@ msgid "real name"
msgstr "Realname"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "die Tag-Beschränkung entfernen"
+msgstr "Gruppen"
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
msgstr "Mitglied seit"
@@ -7821,7 +7017,6 @@ msgid "last seen"
msgstr "Zuletzt gesehen"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
msgstr "Webseite"
@@ -7863,71 +7058,64 @@ msgstr "Benutzerstatus geändert"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast aktuell %(reputation)s Karmapunkte"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzers hat aktuell %(reputation)s Punkte"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "Punktestand des Benutzers"
+msgstr "Benutzeransehen geändert"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Abziehen"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Sende eine Nachricht an %(username)s"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Email wird an diesen Benutzer gesendet, als 'Antwortadresse' wird deine eigene E-Mail-Adresse angegeben. Bitte stelle sicher, dass diese korrekt und aktuell hinterlegt ist."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr "Nachricht gesendet"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr "Sende Nachricht"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
+msgstr "Administratoren haben die gleichen Rechte wie die normalen Benutzer, aber sie sind nicht durch Ihr Karma-Level begrenzt. Des Weiteren können sie jedem Benutzer einen beliebigen Status verleihen oder entziehen."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
+msgstr "Moderatoren haben die gleichen Rechte wie Admins, aber sie können keine anderen Nutzer zu Mods oder Admins hinzufügen oder entfernen."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7944,38 +7132,37 @@ msgstr "Netzwerk"
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Beobachtet von %(count)s Person"
+msgstr[1] "Beobachtet von %(count)s Nutzern"
#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Beobachte %(count)s Person"
+msgstr[1] "Beobachte %(count)s Nutzern"
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
+msgstr "Dein Netzwerk ist leer. Du möchtest jemanden Folgen? - Besuche einfach sein Profil und klicke auf \"folgen\""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "%(username)s's Netzwerk ist leer"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
-#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "aktiv"
+msgstr "Aktivität"
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
@@ -7992,44 +7179,42 @@ msgid "overview"
msgstr "Übersicht"
#: templates/user_profile/user_stats.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Frage"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Fragen"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Frage"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Fragen"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
msgstr[0] "Antwort"
-msgstr[1] "Antwort"
+msgstr[1] "Antworten"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Bewertung"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Bewertungen"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
#: templates/user_profile/user_stats.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Tag"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
#: templates/user_profile/user_stats.html:65
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Auszeichnung"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Auszeichnungen"
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Abzeichen"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Abzeichen"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "Tipps"
+msgstr "Antworte:"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -8041,17 +7226,15 @@ msgstr "Kommentare und Antworten"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
-msgstr ""
+msgstr "Followers und followed Benutzer"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "Punkte-Statistik"
+msgstr "Grafik zu Karma-Statistik"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "Vom Benutzer als Favoriten markierte Fragen"
+msgstr "Fragen denen dieser Benutzer folgt"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -8067,9 +7250,8 @@ msgid "email subscription settings"
msgstr "E-Mail-Abonnementeinstellungen"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "Diesen Benutzer verwalten"
+msgstr "Moderiere diesen Benutzer"
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
#, python-format
@@ -8077,11 +7259,11 @@ msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "Diese Antwort ist %(answer_score)s mal positiv bewertet worden"
#: templates/user_profile/users_answers.html:17
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "1 Kommentar"
-msgstr[1] "%(comment_count)s mal kommentiert"
+msgstr[0] "(%(comment_count)s Kommentar)"
+msgstr[1] "die Antwort wurde %(comment_count)s mal kommentiert"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
@@ -8089,48 +7271,40 @@ msgid "Tips"
msgstr "Tipps"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr ""
-"Bitte formulieren Sie Ihre Frage so, daß sie für dieses Forum relevant ist."
+msgstr "Gebe eine Antwort, die diese Community interessieren könnte."
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr ""
-"Bitte versuchen Sie, eine konkrete Antwort zu geben, und nicht in eine "
-"Diskussion einzusteigen."
+msgstr "Bitte versuchen Sie, eine konkrete Antwort zu geben, und nicht in eine Diskussion einzusteigen."
#: templates/widgets/ask_button.html:9
msgid "Ask the Group"
msgstr "Gruppe fragen"
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Ihr Name (optional):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr "Einzelheiten zu Deiner Frage kommen hier rein:"
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Skin auswählen"
+msgstr "Sprache auswählen"
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Beitragende"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
+msgstr ", eines hiervon wird benötigt"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "Schlagwörter"
+msgstr "Tags:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -8144,14 +7318,12 @@ msgstr "Die Markdown-Echtzeit-Vorschau ein- oder ausblenden"
msgid ""
"To post on behalf of someone else, enter user name <strong>and</strong> "
"email below."
-msgstr ""
-"Beitrag als ein andere Nutzer verfassen. Gebe einen Benutzernamen und eine "
-"E-Mail Adresse ein."
+msgstr "Beitrag als ein andere Nutzer verfassen. Gebe einen Benutzernamen und eine E-Mail Adresse ein."
#: templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte dieser Seite liegen unter der Lizenz %(license)s"
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
@@ -8174,56 +7346,48 @@ msgid "Group info"
msgstr "Gruppeninfo"
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "E-Mail-Abonnements"
+msgstr "Beschreibung ändern"
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "aendern/"
+msgstr "Logo ändern"
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "löschen"
+msgstr "Logo löschen"
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr "Logo hinzufügen"
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Verwandte / ähnliche Fragen"
+msgstr "gemailte Fragen moderieren"
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "Nur ausgewählte Tags erlauben"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr "Wie können User dieser Gruppe beitreten?"
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "benutzer-moderieren/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "Nur ausgewählte Tags erlauben"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse <i>(wird nie veröffentlicht)</i>"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8259,25 +7423,23 @@ msgstr "Zurück zur Startseite"
#: templates/widgets/logo.html:4
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr ""
+msgstr "logo %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Tipps zu Markdown"
+msgstr "Formatierungen"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr ""
+msgstr "*italic*"
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr ""
+msgstr "**bold**"
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*kursiv* oder __kursiv__"
+msgstr "*italic* oder _italic_"
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -8317,35 +7479,30 @@ msgid "badges"
msgstr "Auszeichnungen"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr ""
-"Bitte formulieren Sie Ihre Frage so, daß sie für dieses Forum relevant ist."
+msgstr "Stelle eine Frage die diese Community interessieren könnte"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "Einblendungen"
-msgstr[1] "Einblendungen"
+msgstr[0] "view"
+msgstr[1] "views"
#: templates/widgets/question_summary.html:30
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "Antwort"
-msgstr[1] "Antwort"
+msgstr[1] "Antworten"
#: templates/widgets/question_summary.html:41
-#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "abstimmen/"
-msgstr[1] "abstimmen/"
+msgstr[0] "vote"
+msgstr[1] "votes"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "ALLE"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "see unanswered questions"
@@ -8353,21 +7510,19 @@ msgstr "Unbeantwortete Fragen anzeigen"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
+msgstr "UNBEANTWORTETE"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "Favoritenliste anzeigen"
+msgstr "Siehe deine beobachteten Fragen"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
+msgstr "BEOBACHTETE"
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Bitte stellen Sie Ihre Frage!"
+msgstr "Bitte stelle Deine Frage"
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8378,34 +7533,31 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Ignorierte Tags"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "Abonnierte Tags"
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Eigene Fragen schließen"
+msgstr "Zeige nur Fragen von "
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr "Schicke mir E-Mail-Benachrichtigungen für"
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
+msgstr "Ändere die Häufigkeit der E-Mails"
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr "Benutze Tags, um deine Frage zu kategorisieren."
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
-#, fuzzy
msgid "(done editing)"
-msgstr "1 Version"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
@@ -8419,36 +7571,32 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
-msgstr ""
+msgstr "Karma:"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "Auszeichnungen"
+msgstr "Abzeichen:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "ausloggen/"
+msgstr "Ausloggen"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Einloggen"
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "Widgets/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "Punkte-Logbuch von %(user_name)s"
+msgstr "Dein Karma ist %(karma)s"
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8457,8 +7605,8 @@ msgstr "Karma zeigt den Wert deines Beitrages zu dieser Community"
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8470,27 +7618,24 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr "Momentan kannst du:"
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Fragen schließen, die von Anderen gestellt wurden"
+msgstr "Fragen, antworten und kommentieren"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "keine"
+msgstr "0"
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "Entschuldigung - es gab einen Fehler"
#: utils/decorators.py:123
-#, fuzzy
msgid "Please login to post"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "Zum Schreiben bitte einloggen"
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
+msgstr "In deinem Eintrag wurde Spam entdeckt, Entschuldigung wenn dies ein Fehler war"
#: utils/decorators.py:243
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -8501,9 +7646,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "Bitte einen Benutzernamen eingeben"
+msgstr "Wähle einen Nickname"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8511,8 +7655,7 @@ msgstr "Der Benutzername wird benötigt"
#: utils/forms.py:104
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
-msgstr ""
-"Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen"
+msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen"
#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
@@ -8524,14 +7667,11 @@ msgstr "Es gibt keinen Benutzer dieses Namens"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Derselbe Benutzername ist von mehreren Benutzern "
-"registriert. Bitte melden Sie diesen Fehler dem Administrator. Vielen Dank."
+msgstr "Interner Fehler: Derselbe Benutzername ist von mehreren Benutzern registriert. Bitte melden Sie diesen Fehler dem Administrator. Vielen Dank."
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"Der Benutzername kann aus Buchstaben, Leerzeichen und Unterstrichen bestehen"
+msgstr "Der Benutzername kann aus Buchstaben, Leerzeichen und Unterstrichen bestehen"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
@@ -8555,14 +7695,11 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"Diese E-Mail-Adresse ist bereits in Benutzung, bitte geben Sie eine andere "
-"ein"
+msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits in Benutzung, bitte geben Sie eine andere ein"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse wird benötigt"
+msgstr "Diese E-Mail Adresse ist nicht autorisiert"
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8578,9 +7715,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein"
#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut "
-"versuchen"
+msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein, bitte erneut versuchen"
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
@@ -8606,34 +7741,31 @@ msgstr[1] "vor %(min)d Minuten"
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich einen neuen Avatar hochgeladen."
#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich deinen Avatar aktualisiert."
#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählten Avatare wurden erfolgreich gelöscht."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde nicht geändert."
+msgstr "Dein Beitrag wurde nicht akzeptiert"
#: views/commands.py:136
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Entschuldigung, anonyme Benutzer haben keinen Zugriff auf die Inbox"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Entschuldigung, anonyme Benutzer können nicht abstimmen"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr ""
+msgstr "Tut mir leid, aber du kannst heute nicht mehr voten"
#: views/commands.py:188
#, python-format
@@ -8642,30 +7774,26 @@ msgstr ""
#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, aber irgendetwas stimmt hier nicht..."
#: views/commands.py:286
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "Gastbenutzer können nicht abstimmen"
+msgstr "Tut mir leid, anonyme Benutzer können keine Antworten akzeptieren"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr ""
-"Ihre Abonnementeinstellungen wurden gespeichert, aber %(email)s muß noch "
-"bestätigt werden. <a href='%(details_url)s'>Details hier</a>."
+msgstr "Deine Email Adresse %(email)s muss noch verifiziert werden, weitere Details sinnd hier: <a href=\"%(details_url)s\"></a>"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "Die Häufigkeit der Benachrichtigungen wurde auf \"täglich\" gesetzt."
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Sorry, dieses Tag konnte nicht gelöscht werden"
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8678,24 +7806,21 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr ""
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Zugang anlegen"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Zum Abstimmen bitte einloggen"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Bitte hier anmelden:"
+msgstr "Bitte einloggen um Einträge zu löschen/wiederherzustellen"
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "Login-Verfahren %(provider_name)s existiert nicht"
+msgstr "Gruppe %(name)s existiert nicht"
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8707,9 +7832,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr "%(user)s, willkommen in der Gruppe %(group)s!"
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Unangemeldete Besucher können diese Funktion nicht nutzen"
+msgstr "Sorry, nur Moderatoren dürfen diese Funktion benutzen"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8745,9 +7869,8 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinien"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "Tags benutzen"
+msgstr "Vorgeschlagene Tags"
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8760,14 +7883,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr ""
-"Der von Ihnen gesuchte Kommentar wurde leider gelöscht und ist nicht mehr "
-"verfügbar."
+msgstr "Der von Ihnen gesuchte Kommentar wurde leider gelöscht und ist nicht mehr verfügbar."
#: views/users.py:287
-#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "benutzer-moderieren/"
+msgstr "Moderiere Benutzer"
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
@@ -8790,19 +7910,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "Profil - Punktestand des Benutzers"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "nachrichten/"
+msgstr "private Nachrichten"
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "Profil - Reaktionen"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8817,9 +7934,8 @@ msgid "user karma"
msgstr "Benutzer Karma"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "Profil - Punktestand des Benutzers"
+msgstr "Profil - Benutzers Karma"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8842,9 +7958,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "E-Mail-Abonnements"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "Profil - Reaktionen"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8861,46 +7977,37 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "Die Maximale Dateigröße beim Hochladen beträgt %(file_size)s kB"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Fehler beim Hochladen der Datei. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem "
-"Administrator auf. Vielen Dank."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Administrator auf. Vielen Dank."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Du kannst deine Frage auch schon als Gast "
-"formulieren</span>. Wenn du auf Absenden klickst wirst du automatisch zur "
-"Anmelde-/Registrierungsseite weitergeleitet. Deine Frage wird solange "
-"zwischengespeichert und nach erfolgreichem einloggen veröffentlicht. "
-"Angemeldet bist Du in wenigen Sekunden, die Registrierung dauert weniger als "
-"eine Minute."
+msgstr "<span class=\"strong big\">Du kannst deine Frage auch schon als Gast formulieren</span>. Wenn du auf Absenden klickst wirst du automatisch zur Anmelde-/Registrierungsseite weitergeleitet. Deine Frage wird solange zwischengespeichert und nach erfolgreichem einloggen veröffentlicht. Angemeldet bist Du in wenigen Sekunden, die Registrierung dauert weniger als eine Minute."
#: views/writers.py:582
msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um Fragen zu beantworten"
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Dieser Zugang ist inaktiv."
+msgstr "Dieser Inhalt ist verboten"
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Nichts gefunden"
+msgstr "Beitrag nicht gefunden"
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Du hast Dich scheinbar ausgeloggt, daher kannst jetzt keine Kommentare verfassen. Bitte logge Dich <a href=\"%(sign_in_url)s\">erneut ein</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8911,1811 +8018,55 @@ msgstr "Tut uns leid, anonyme Benutzer können Kommentare nicht bearbeiten."
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast Dich scheinbar ausgeloggt, daher kannst jetzt keine Kommentare löschen. Bitte logge Dich <a href=\"%(sign_in_url)s\">erneut ein</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Tut uns leid, es gibt derzeit scheinbar technische Probleme"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
msgid ""
"Cannot convert, because text has more characters than %(max_chars)s - "
"maximum allowed for comments"
-msgstr ""
-"Die Umwandlung klappt nicht, weil der Text mehr als die maximal erlaubten "
-"%(max_chars)s - Zeichen für Kommentare enthält"
+msgstr "Die Umwandlung klappt nicht, weil der Text mehr als die maximal erlaubten %(max_chars)s - Zeichen für Kommentare enthält"
-#, fuzzy
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Mehr Informationen<a "
-#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>hier</a>."
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "Ausloggen"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Der Klick auf <strong>Logout</strong> beendet Ihre Sitzung hier im Forum, "
-#~ "aber nicht bei Ihrem OpenID-Anbietet.</p><p> Vergessen Sie nicht, sich "
-#~ "auch bei Ihrem Anbieter auszuloggen, falls Sie sich an diesem Computer "
-#~ "komplett ausloggen möchten."
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Bestätigung Ihrer E-Mail-Adresse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">Wie?</span> Falls Sie soeben eine "
-#~ "neue E-Mail-Adresse eingegeben haben oder Ihre bestehende verändert - "
-#~ "<strong>prüfen Sie Ihr E-Mail-Postfach und klicken Sie auf den in der "
-#~ "Bestätigungsmail enthaltenen Link</strong>.<br>Der Link enthält einen "
-#~ "Schlüssel, der extra für Sie erzeugt wurde. Sie können auch <button "
-#~ "style='display:inline' type='submit'><strong>einen neuen Schlüssel "
-#~ "anfordern</strong></button>. Bitte rufen Sie Ihre E-Mails dann erneut ab."
-#~ "</p></form><span class=\"bigger strong\">Warum?</span> Mit der E-Mail-"
-#~ "Bestätigung wird sichergestellt, daß <strong>nur Sie </strong> in Ihrem "
-#~ "Namen Beiträge verfassen können, und <strong>Spam</strong> minimiert wird."
-#~ "<br>Sie können per E-Mail auch <strong>Benachrichtigungen</strong> für "
-#~ "die Fragen abonnieren, die Sie am meisten interessieren. Mit einer E-Mail-"
-#~ "Adresse können Sie über den <a href='%(gravatar_faq_url)"
-#~ "s'><strong>Gravatar</strong></a>-Dienst auch ein persönliches Profilbild "
-#~ "einstellen, das neben Ihrem Namen erscheint.</p>"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "Neueste Fragen"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen aussagekräftigen Titel für Ihre Frage ein."
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "Diese Buchstaben dürfen in Schlagwörtern vorkommen"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird mit einem Gravatar verknüpft"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "Abstimmen/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "Schlagwörter abonnieren/"
-
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "URL für den LDAP Dienst"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Art, das LDAP-Kennwort zu ändern"
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "Hintergrundfarbe für Abstimmungen = 0"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "HTML Farbbezeichnung oder Hexadezimal-Wert"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Schriftfarbe für Abstimmungen = 0"
-
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Hintergrundfarbe für Abstimmungen"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Schriftfarbe für Abstimmungen"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Hintergrundfarbe für Abstimmungen = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Schriftfarbe für Abstimmungen = MAX"
-
-#~ msgid "Embeddable widgets"
-#~ msgstr "Eingebettete Widgets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Keine Favoriten-Fragen."
-
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "Kopfzeile für das Fragen-Widget"
-
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "Fußzeile für das Fragen-Widget"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "Favorit"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "Frage beantwortet"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "Antwort kommentiert"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "Antwort akzeptiert"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "aus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "Individuell ausgewählt"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Ungültiger Benutzername."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] "<p>Hallo %(name)s,</p></p>Es gibt neues zu einer Frage:</p>"
-#~ msgstr[1] "<p>Hallo %(name)s,</p><p>Es gibt neues zu %(num)d Fragen:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schauen Sie rein und entdecken Sie neue Fragen und Antworten. Empfehlen "
-#~ "Sie uns gern auch an Freunde und Bekannte weiter!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Einstellung, mit der Sie am häufigsten benachrichtigt werden, ist "
-#~ "\"täglich\". Sollten Sie mehr als eine E-Mail pro Tag bekommen, "
-#~ "benachrichtigen Sie uns bitte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Einstellung, mit der Sie am häufigsten benachrichtigt werden, ist "
-#~ "\"wöchentlich\". Sollten Sie mehr als eine E-Mail pro Woche bekommen, "
-#~ "benachrichtigen Sie uns bitte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Aus technischen Gründen kann es manchmal vorkommen, daß Sie Links "
-#~ "empfangen, die Sie bereits gesehen haben. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sie können die Häufigkeit, mit der Sie Benachrichtigungen erhalten, "
-#~ "jederzeit <a href='%(link)s'>hier</a> einstellen oder sie gänzlich "
-#~ "abschalten.<br/>Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben, "
-#~ "informieren Sie uns bitte unter %(email)s.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "Das Hochladen von Dateien benötigt %(min_rep)s Punkte oder mehr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "Bewertung kann nicht mehr zurückgenommen werden"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s hat die Frage bearbeitet"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(people)s Benutzer haben %(new_answer_count)s neue Antworten verfaßt"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s Benutzer haben die Frage kommentiert"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s Benutzer haben Kommentare zu Antworten verfaßt"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s Benutzer haben Kommentare zu einer Antwort verfaßt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in untenstehende "
-#~ "Box ein</span> falls Sie sie für Ihre Benachrichtigungs-E-Mails ändern "
-#~ "möchten.<br>Im Moment verwenden Sie <strong>%(email)s</strong>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Bitte geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein.</"
-#~ "span> Eine gültige E-Mail-Adresse wird für dieses Forum benötigt. Falls "
-#~ "Sie möchten, können Sie <strong>Benachrichtigungsmails</strong> zu Sie "
-#~ "besonders interessierenden Fragen, oder Neuzugängen abonnieren. Ihre E-"
-#~ "Mail-Adresse wird auch benutzt, um ein individuelles sogenanntes <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>-Bild für Ihr "
-#~ "Konto anzuzeigen. E-Mail-Adressen werden niemals öffentlich angezeigt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ihre neue E-Mail-Adresse:</strong> (wird<strong>nicht</strong> "
-#~ "öffentlich angezeigt; muß eine gültige Adresse sein)"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Eine E-Mail mit einem Bestätigungslink wurde "
-#~ "an %(email)s versandt.</span> Bitte <strong>klicken Sie auf den Link in "
-#~ "der E-Mail</strong> oder geben Sie ihn via Kopieren+Einfügen in Ihren "
-#~ "Internet-Browser ein. Die E-Mail-Überprüfung dient Ihrem und unserem "
-#~ "Schutz vor Spam. Falls Sie eine <strong>andere E-Mail-Adresse</strong> "
-#~ "verwenden möchten, können Sie sie <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>erneut ändern</strong></a>."
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse nicht geändert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde nicht "
-#~ "geändert.</span> Falls Sie sie später ändern möchten, können Sie dieses "
-#~ "jederzeit in Ihrem Benutzerprofil oder im <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>vorigen Formular</strong></a> tun."
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse geändert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Ihre E-Mail-Adresse wurde auf %(email)s "
-#~ "verändert.</span> Sie erhalten alle eventuell abonnierten E-Mail-"
-#~ "Benachrichtigungen nun an diese Adresse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer E-Mail-"
-#~ "Adresse!</span> Sie können jetzt <strong>Fragen stellen</strong> und "
-#~ "<strong>beantworten</strong>. Sie können bei interessanten Fragen auch "
-#~ "<strong>eine E-Mail-Benachrichtigung abonnieren</strong>, die Sie einmal "
-#~ "täglich oder seltener über neue Entwicklungen wie Antworten und "
-#~ "Kommentare informiert."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "Bestätigungs-E-Mail nicht versandt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Ihre momentane E-Mail-Adresse %(email)s wurde "
-#~ "bereits bestätigt</span>. Es wurde keine neue Bestätigungsmail versandt. "
-#~ "Sie können Ihre E-Mail-Adresse bei Bedarf <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>ändern</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Sie sind zum ersten Mal mit Ihrem OpenID-"
-#~ "Zugang von %(provider)s eingeloggt.</span> Bitte geben Sie einen "
-#~ "<strong>Benutzernamen</strong> ein und hinterlegen Sie Ihre <strong>E-"
-#~ "Mail-Adresse</strong>. Die E-Mail-Adresse ermöglicht "
-#~ "<strong>Benachrichtigungen bei besonders interessanten Fragen</strong> "
-#~ "und wird als Grundlage für Ihr Individuelles Benutzerbild, den <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>, benutzt.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Der Benutzername %(username)s ist leider "
-#~ "nicht mehr frei.</span></p><p> Eine gültige E-Mail-Adresse ist ebenfalls "
-#~ "erforderlich - an sie senden wir (optionale) Benachrichtigungsmails, und "
-#~ "mit ihr zeigen wir Ihr Benutzerbild (Gravatar) an. E-Mail-Adressen werden "
-#~ "nicht öffentlich angezeigt und auch nicht an Dritte weitergegeben.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Sie sind zum ersten Mal mit Ihrem OpenID-"
-#~ "Zugang von %(provider)s eingeloggt.</span> Sie können einen "
-#~ "<strong>Benutzernamen</strong> eingeben oder Ihren Benutzernamen bei "
-#~ "%(provider)s verwenden. Bitte hinterlegen Sie auch Ihre <strong>E-Mail-"
-#~ "Adresse</strong>. Die E-Mail-Adresse ermöglicht "
-#~ "<strong>Benachrichtigungen bei besonders interessanten Fragen</strong> "
-#~ "und wird als Grundlage für Ihr Individuelles Benutzerbild, den <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>, benutzt.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Sie sind hier zum ersten Mal mit Ihrem "
-#~ "Facebook-Login.</span> Bitte legen Sie einen <strong>Benutzernamen</"
-#~ "strong> fest und hinterlegen Sie Ihre <strong>E-Mail-Adresse</strong>. "
-#~ "Die E-Mail-Adresse ermöglicht <strong>Benachrichtigungen bei besonders "
-#~ "interessanten Fragen</strong> und wird als Grundlage für Ihr "
-#~ "Individuelles Benutzerbild, den <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>Gravatar</strong></a>, benutzt.</p>"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Benutzername existiert leider bereits, bitte wählen Sie einen "
-#~ "anderen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "<strong>Benutzername</strong> (<i>wird öffentlich angezeigt</i>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benachrichtigungen per E-Mail abonnieren</strong> Das Abonnieren "
-#~ "von E-Mail-Benachrichtigungen ist freiwillig. <br/>Das Forum versenden "
-#~ "bis zu <strong>einer Benachrichtigung pro Woche</strong> - nur wenn es "
-#~ "auch wirklich Neues gibt.<br/>Sie können die Benachrichtigungshäufigkeit "
-#~ "jederzeit in Ihrem Benutzerprofil anpassen."
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine der oben genannten Optionen"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Tag-Filterwerkzeug finden Sie nach dem Einloggen in der rechten "
-#~ "Spalte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie diese Nachricht irrtümlich erhalten haben,\n"
-#~ "brauchen Sie nichts zu unternehmen. Bitte ignorieren Sie diese E-Mail "
-#~ "einfach,\n"
-#~ "wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Warum OpenID verwenden?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "Mit OpenID müssen Sie keinen neuen Account anlegen."
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können sich ohne Bedenken mit dem selben OpenID-Zugang auf unbegrenzt "
-#~ "vielen Webseiten einloggen."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt mehr als 160 Millionen OpenID-Zugänge und mehr als 10.000 Seiten, "
-#~ "die OpenID akzeptieren."
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID basiert auf einem international anerkannten Standard und wird von "
-#~ "zahlreichen großen Firmen unterstützt."
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Mehr Informationen"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Einen OpenID-Zugang anlegen"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Falls Sie möchten, können Sie auch einen "
-#~ "Benutzernamen und ein Passwort hier im Forum anmelden. Wir unterstützen "
-#~ "aber auch <strong>OpenID</strong>, eine Technik, mit der Sie sich nur "
-#~ "einmal z.B. bei Ihrem Internet-Provider registrieren müssen. Mit der bei "
-#~ "Ihrem Provider angelegten OpenID können Sie sich dann hier einloggen. "
-#~ "Wenn Sie z.B. einen Zugang bei Google haben, haben Sie bereits auch einen "
-#~ "OpenID-Zugang."
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "Link zur Antwort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "Alle Tags zeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "Der Fragesteller hat diese Antwort als die korrekte markiert"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "E-Mail-Tag-Filter festlegen"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung Auszeichnungen"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Silberne Auszeichnungen erzielt man durch regelmäßige, geduldige "
-#~ "Teilnahme am Forum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir sind ein Forum zum Stellen und Beantworten von Fragen - <strong>kein "
-#~ "Diskussionsforum</strong>. Bitte verzichten Sie in Ihren Antworten auf "
-#~ "Diskussionen. Kurze Gespräche, Kritik und Klärungen sind über die "
-#~ "Kommentarfunktion möglich. "
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn eine Frage oder Antwort positiv bewertet wird, erhält der Autor "
-#~ "Punkte. Diese Punkte sind ein ungefähres Abbild von dem Grad, in dem dem "
-#~ "Benutzer von der Gemeinschaft vertraut wird. Mit wachsendem Punktestand "
-#~ "werden immer mehr Möglichkeiten freigeschaltet."
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Wie verändert man sein Profilbild (Avatar) und was ist Gravatar?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Das Bild, das überall im Forum neben dem Benutzernamen angezeigt wird, "
-#~ "heißt <strong>Gravatar</strong> (\"<strong>G</strong>lobally <strong>R</"
-#~ "strong>ecognized <strong>Avatar</strong>).</p><p>So funktioniert es: Ein "
-#~ "<strong>kryptographischer Schlüssel</strong> - ein nicht knackbarer code "
-#~ "- wird aus Ihrer E-Mail-Adresse berechnet. Sie laden Ihr gewünschtes "
-#~ "Profilbild auf der Website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar."
-#~ "com</strong></a> hoch.</p><p>Alle Foren, Blogs und andere Webseiten, die "
-#~ "Gravatar nutzen, können so Ihr Profilbild darstellen, ohne daß Ihre E-"
-#~ "Mail-Adresse öffentlich wird.</p><p>Um ein Profilbild hochzuladen, "
-#~ "<strong>registrieren Sie sich</strong> auf <a href='http://gravatar."
-#~ "com'><strong>gravatar.com</strong></a> mit der selben E-Mail-Adresse, die "
-#~ "Sie hier bei uns angegeben haben und folgen Sie den dort angegebenen "
-#~ "Schritten. Laden Sie kein Profilbild hoch, wird ein neutrales Standard-"
-#~ "Symbol angezeigt.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincerely,\n"
-#~ "Q&A Forum Administrator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diesen Beitrag für hilfreich (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diese Antwort für hilfreich (zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Ich halte nichts von diesem Beitrag (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diese Antwort für nicht hilfreich (zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "<strong>1</strong> mehr"
-#~ msgstr[1] "<strong>%(counter)s</strong> mehr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "<strong>1</strong> weiterer Kommentar"
-#~ msgstr[1] "<strong>%(counter)s</strong> weitere Kommentare"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "Beiträge pro Seite"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Tag-Liste"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "Punktestand"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "älteste"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "Neueste Antworten"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "Höchstbewertet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Beginnen Sie Ihre Antwort als anonymer Gast</"
-#~ "span> - Ihre Antwort wird gespeichert, während Sie sich danach einloggen "
-#~ "oder einen neuen Zugang anlegen. Bitte versuchen Sie, eine "
-#~ "<strong>sachliche Antwort mit Substanz</strong> zu verfassen. Für "
-#~ "Rückfragen oder Klarstellungen nutzen Sie bitte die Kommentarfunktion "
-#~ "unter der Frage. Nachdem Sie sich angemeldet und/oder eingeloggt haben, "
-#~ "können Sie auch über die Qualität der Frage abstimmen, vergessen Sie das "
-#~ "nicht!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Die eigene Frage zu beantworten ist ausdrücklich "
-#~ "erlaubt</span>, aber es muß eine echte <strong>Antwort</strong> sein! "
-#~ "Vergessen Sie nicht, daß Sie Ihre ursprüngliche Frage <strong>jederzeit "
-#~ "verändern oder bei Bedarf auch wieder löschen können</strong>. Bitte "
-#~ "verwenden Sie die <strong>Kommentarfunktion</strong> für Diskussionen "
-#~ "und Rückfragen, und bitte vergessen Sie nicht, die eingehenden Antworten "
-#~ "mit Ihrer Stimme zu bewerten!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte verfassen Sie eine <strong>sachliche Antwort mit Substanz</strong>. "
-#~ "Um einen <strong>Kommentar</strong> zu verfassen, nutzen Sie bitte die "
-#~ "Kommentarfunktion unter jeder Frage und Antwort. Sie können Ihre Antwort "
-#~ "jederzeit <strong>bearbeiten</strong> - es ist normalerweise nicht nötig, "
-#~ "eine Frage doppelt zu beantworten. Vergessen Sie auch nicht, über die "
-#~ "Frage und andere Antworten <strong>abzustimmen</strong> - dies hilft, die "
-#~ "besten Fragen und Antworten herauszufinden!"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich, um die Antwort "
-#~ "endgültig zu speichern."
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Frage beantworten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "oder"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen abgestellt"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "Gefragt"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "Frage betrachtet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benachrichtigung bei neuen Antworten</strong> einmal täglich per "
-#~ "E-Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benachrichtigung bei neuen Antworten</strong> einmal wöchentlich "
-#~ "per E-Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benachrichtigung bei neuen Antworten</strong> einmal wöchentlich "
-#~ "per E-Mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Sie können die Frequenz der Benachrichtigungen jederzeit in Ihrem "
-#~ "<strong><a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>Profil</a></"
-#~ "strong> ändern)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Hier</span> können Sie regelmäßige "
-#~ "Benachrichtigungen für diese Frage abonnieren, sobald Sie sich eingeloggt "
-#~ "haben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Häufigkeit von E-Mail-Benachrichtigungen "
-#~ "einstellen</span> Abonnieren Sie Benachrichtigungen über Neuigkeiten in "
-#~ "Fragen, die Sie interessieren. Falls Sie keine E-Mails erhalten möchten - "
-#~ "wählen Sie \"Keine E-Mail\".<br/>Benachrichtigungen werden nur versandt, "
-#~ "wenn es neues in der betreffenden Frage gibt."
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Keine E-Mails mehr senden"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "Jahre "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">1</span> Antwort"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Antworten"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "+1"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "Benutzer hat positiv bewertet"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "-1"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "Benutzer hat negativ bewertet"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "Punkte-Protokoll"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "Jüngste Aktivitäten"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "abgegebene Stimmen"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Tipps"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "Bitte versuchen Sie, Details einzubringen."
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "Frage stellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Sie können Ihre Frage formulieren, ohne sich "
-#~ "vorher anmelden zu müssen</span>. Wenn Sie Ihre Frage speichern, werden "
-#~ "Sie zum Anmeldeformular weitergeleitet. Einen neuen Zugang zu erstellen "
-#~ "geht ganz schnell. Ihre Frage wird für die Dauer des Anmeldevorgangs im "
-#~ "Hintergrund gespeichert und geht nicht verloren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
-#~ "bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre "
-#~ "E-Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr "
-#~ "infos hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung "
-#~ "danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Bitte einloggen, um Frage zu veröffentlichen"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "Tipps für Fragen"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "Stellen Sie nur Fragen, die für dieses Forum relevant sind."
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Einloggen"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "Passwort <i>(bitte neu eingeben)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s Frage"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s Fragen"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "Punktestand des Benutzers"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "Der Fragentext muß länger als 10 Buchstaben sein."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich halte diesen Beitrag für hilfreich (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Ich halte nichts von diesem Beitrag (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Frage wurde aus den folgenden Gründen: \"%(close_reason)s\" "
-#~ "geschlossen von"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Eine Antwort:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Antworten:"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr "Zur Favoritenliste hinzufügen (zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte fügen Sie Fragen, die Ihnen besonders gut gefallen, zu Ihrer "
-#~ "Favoritenliste hinzu."
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "In:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "Community Wiki"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Ort"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "befehl/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "tag-markieren/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interessant/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "ignoriert/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "tag-entfernen/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "suche/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr "Zum ersten Mal hier? <a href=\"%s\">Häufige Fragen</a> lesen!"
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "frage_stellen/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "antworten/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "nach Benutzernamen"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "diszipliniert"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Eigenen Beitrag mit 3 oder mehr positiven Bewertungen gelöscht"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "gruppenzwang"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "nette-antwort/"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "nette-frage/"
-
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "experte"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "populaere-frage"
-
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "engagierter-buerger"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "putzaktion"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "kritiker"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "redakteur"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "Organisator"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "lernender"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "schueler"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "unterstuetzer"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "Suche"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hat erste Frage mit mindestens einer positiven Bewertung beantwortet"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "autobiograph"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "eigenstaendig-lernender"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "sehr-gute-antwort"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Antwort wurde 100 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "sehr-gute-frage"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Frage wurde 100 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "exzellente-frage"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Frage von 100 Benutzern in Favoritenliste aufgenommen"
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "beruehmte-frage"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Hat Frage mit 10.000 Einblendungen gestellt"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alpha"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "alpha"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "Hat aktiv an der privaten Alphaphase des Forums teilgenommen"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "gute-antwort"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Antwort wurde 25 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "gute-frage"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Frage wurde 25 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "favoriten-frage"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "buergerpflicht"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Form und Grammatik"
-
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "form-und-grammatik"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "Generalist"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "generalist"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "In vielen verschiedenen Tags aktiv"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "Experte"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Jahresring"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "jahresring"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "Aktives Mitglied für ein Jahr"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "bemerkenswerte-frage"
-
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "Hat eine Frage mit 2.500 Einblendungen gestellt"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "hat-ahnung"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Beta"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "beta"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private beta"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hat aktiv in der nichtöffentlichen Beta-Phase des Forums teilgenommen"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "guru"
-
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Antwort akzeptiert und 40 Mal positiv bewertet"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "totenbeschwoerer"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "tag-schoepfer"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
-#~ "bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre "
-#~ "E-Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr "
-#~ "infos hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung "
-#~ "danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "Wie bestätigt man seine E-Mail-Adresse und warum?"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Der Absender ist"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Nachrichtentext:"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Jetzt ausloggen"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Frage in die Favoritenliste aufnehmen (Zum Abbrechen erneut klicken)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Frage aus der Favoritenliste entfernen (Zum Abbrechen erneut "
-#~ "klicken)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "Fragen mit Tag '%(tag_name)s' anschauen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s question\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Eine Version"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(rev_count)s Versionen"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "'%(tag_name)s' von der Liste der Tags, die mich interessieren, entfernen"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "'%(tag_name)s' von der Liste der ignorierten Tags entfernen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Tags, die '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></span>' "
-#~ "enthalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr "Andere Fragen von %(view_user)s mit Tag '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "Favoriten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "Diese Frage wurde als Favorit markiert"
-#~ msgstr[1] "Diese Frage wurde als Favorit markiert"
-
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "+1 an"
-
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "+1 aus"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Benutzername"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte bestätigen Sie kurz, daß Sie ein Mensch und kein automatisches "
-#~ "Programm sind."
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Ich bin ein Mensch"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte entscheiden Sie durch Abstimmen, ob Sie diese Frage für gut halten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimme"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimmen"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "Die Antwort ist als korrekt akzeptiert worden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antwort"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antworten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendung"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimme"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Stimmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antwort"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Antworten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendung"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "Einblendungen"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "Punkte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "Auszeichnungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Keine echte Frage"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "Ein Zugang dieses Namens existiert bereits!"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr "Zwei Logins für den selben Zugang sind leider noch nicht möglich."
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort ein. Es "
-#~ "wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Login fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort ein. Es "
-#~ "wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
-
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "passwort_senden/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "passwort/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "bestaetigen/"
-
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "email/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "validieren/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "key_senden/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "openid/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "externer-login/passwort-vergessen/"
-
-#~ msgid "external-login/signup/"
-#~ msgstr "externer-login/anmelden/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Passwort geändert."
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr "Keine Verknüpfung für OpenID %s in der Datenbank gefunden."
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die OpenID %s ist nicht mit dem momentan eingeloggten Benutzer vernknüpft."
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse geändert."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Diese OpenID ist bereits mit einem anderen Zugang verknüpft."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "Die OpenID %s ist jetzt mit Ihrem Zugang verknüpft."
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Anfordern eines neuen Passworts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein neues Passwort und ein Aktivierungslink wurden an Ihre E-Mail-Adresse "
-#~ "gesandt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Passwort konnte nicht geändert werden. Bestätigungscode '%s' nicht "
-#~ "gefunden. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Passwort konnte nicht geändert werden. Der Benutzer existiert nicht mehr."
-
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr "Passwort für '%s' geändert. Sie können sich jetzt anmelden."
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Ihre Frage und alle Antworten wurden gelöscht."
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Ihre Frage wurde gelöscht."
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Die Frage und alle Antworten wurden gelöscht."
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "Frage"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "unbeantwortet/"
-
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "nimda/"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "Aktuelle Mitteilung"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "Interner Fehler"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Zugangsverwaltung"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "E-Mail verändern"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "Neue E-Mail-Adresse zu Konto hinzufügen oder bestehende ändern"
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "OpenID ändern"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Mit Ihrem Zugang verknüpfte OpenID ändern"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Ihren Benutzernamen und alle Ihre Daten von der Seite löschen"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "Vorschau ein- oder ausblenden"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "Lese-Kanal"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[Autor]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[Veröffentlichungsdatum]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "Wähjrung"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[Seiten]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "Seitenabkürzung"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[Tags]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "Autoren-Blog"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "Buchverzeichnis"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "Online kaufen"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "Leserfragen"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "Fragen Sie den Autor"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "The Antwort ist als korrekt akzeptiert worden"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "Buch-RSS-Feed abonnieren"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "Beliebige geschlossene Fragen wieder öffnen"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "Bücher"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenschutz und die Privatsphäre unserer Nutzer sind uns wichtig. Auf "
-#~ "dieser Seite wird erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen."
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Seitenbesucher"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information über das Anschauen von Fragen, Fragen-Versionen und "
-#~ "Antworten: Sowohl Zugriffszeitpunkt als auch -Inhalt werden für jeden "
-#~ "Nutzer aufgezeichnet, um eine korrekte Zählung der Zugriffe sowie einen "
-#~ "intakten Datenbestand zu gewährleisten und um zuvor angeforderte "
-#~ "Benachrichtigungsmails an die Nutzer zu versenden."
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Persönliche Informationen"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzer können auf freiwilliger Basis Informationen über sich in ihrem "
-#~ "Benutzerprofil ablegen. Diese Daten werden nicht ohne die ausdrückliche "
-#~ "Zustimmung des Nutzers öffentlich angezeigt."
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Daten, die nicht mit Zustimmung des Benutzers öffentlich auf der "
-#~ "Internetseite angezeigt werden, werden mit Dritten geteilt. "
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Veränderungen der Datenschutzrichtlinien"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unsere Datenschutzrichtlinien können sich im Laufe der Zeit verfeinern "
-#~ "und verändern. Registrierte Benutzer werden in diesen Fällen automatisch "
-#~ "benachrichtigt."
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "Tags helfen uns, Fragen zu organisieren und zu kategorisieren."
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Fragen mit Tag"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Suchergebnisse"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Nach Titel"
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "weniger Antworten"
-
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "Fragen mit den wenigsten Antworten"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "mehr Antworten"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "Unpopulär"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "Populär"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %(q_num)s question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s Frage"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s Fragen"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Die geschlossene Frage neu öffnen"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "Grund"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Zugang: OpenID-URL ändern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Hier können Sie Ihre OpenID-URL ändern. Merken Sie sie sich gut!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Um Ihr Passwort zu ändern,</span> füllen Sie bitte "
-#~ "dieses Formular aus und senden Sie es ab."
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Als neuer OpenID-Benutzer anmelden"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Bitte korrigieren Sie folgende Eingabe(n):"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Existierender Zugang"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Passwort vergessen?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Zugang löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Achtung: Nach einer Löschung kann Ihr Benutzername von Jedermann "
-#~ "registriert werden."
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr "Bitte aktivieren Sie das Häkchen, um die Löschung zu bestätigen."
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Ich bin sicher, daß ich meinen Zugang endgültig löschen möchte."
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Passwort / OpenID-URL"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(Wird zu Ihrer Sicherheit benötigt)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Zugang endgültig löschen"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Klassische Login-Information"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use "
-#~ "%(feedback_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit Passwort durch externen Login einloggen oder %(feedback_url)s benutzen"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Neues Passwort versenden"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Passwort vergessen? Kein Problem - einfach ein "
-#~ "neues anfordern!</span><br/>Bitte tun Sie folgendes:<br/>&bull; geben Sie "
-#~ "Ihren Benutzernamen unten ein und überprüfen Sie Ihren Posteingang<br/"
-#~ ">&bull; <strong>Folgen Sie dem Aktivierungslink</strong> um ein neues "
-#~ "Passwort zu erhalten<br/>&bull; bitte ändern Sie das erhaltene Passwort "
-#~ "möglichst in ein Passwort Ihrer Wahl."
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Neues Passwort zusenden"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "Zurück zum Login"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
-#~ "If it were not you, it is safe to ignore this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jemand hat für Ihren Zugang auf %(site_url)s ein neues Passwort an dieses "
-#~ "E-Mail-Postfach angefordert.\n"
-#~ "Falls die Anforderung nicht von Ihnen kam, gibt es nichts zu tun: Das "
-#~ "Passwort wird nicht geändert; die Person erfährt Ihr Passwort nicht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um Ihr Passwort zu ändern, tun Sie bitte folgendes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Öffnen Sie diesen Link: %(key_link)s\n"
-#~ "* Loggen Sie sich mit dem Benutzernamen %(username)s und dem Passwort "
-#~ "%(password)s ein\n"
-#~ "* Öffnen Sie Ihr Benutzerprofil und ändern Sie Ihr Passwort"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Login-"
-#~ "Methode.</span></p><p><font color=\"gray\">Externe Login-Anbieter nutzen "
-#~ "die <a href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a>-Technologie, bei der "
-#~ "Sie sich nur einen Benutzernamen und ein Passwort merken müssen, und mit "
-#~ "der Sie sich auf dutzenden Internetseiten einloggen können.</font></p>"
-
-# msgid "Click to sign in through any of these services."
-# msgstr ""
-# "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method
-# below."
-# "</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a href="
-# "\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your password "
-# "always stays confidential between you and your login provider and you don't
-# "
-# "have to remember another one. "
-# "Askbot option requires your login name and "
-# "password entered here.</font></p>"
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Geben Sie Ihren </span><span id="
-#~ "\"enter_your_what\" class='big strong'>Benutzernamen beim Provider</span> "
-#~ "ein<br/><span class='grey'>(oder wählen Sie oben eine andere Login-"
-#~ "Methode)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Geben Sie Ihre<a class=\"openid_logo\" href="
-#~ "\"http://openid.net\">OpenID</a>-Internetadresse an</span><br/><span "
-#~ "class='grey'>(oder wählen Sie oben eine andere Login-Methode)</span>"
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Geben Sie Ihren Askbot-Benutzernamen und Ihr "
-#~ "Passwort ein</span><br/><span class='grey'>(oder wählen Sie oben den "
-#~ "OpenID-Login aus)</span>"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Zugang anlegen"
-
-#~ msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Mit Facebook mit %(APP_SHORT_NAME)s verbinden!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "Fragen in der Favoritenliste"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Vielen Dank, Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt."
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Willkommen %s, Sie sind jetzt eingeloggt"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "buecher/"
-
-#~ msgid " One question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "Eine Frage gefunden"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s Fragen gefunden"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Die Benutzer sind ausgezeichnet worden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</strong> "
-#~ "more \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>%(counter)s</"
-#~ "strong> more\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>ein</strong> weiterer "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>Einen</strong> weiteren anschauen"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere anschauen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more comment\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>Einen</strong> weiteren Kommentar anschauen"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere Kommentare anschauen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Bewertung"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Bewertungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Tag\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Tag"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Recent badges"
-
-#~ msgid "popular tags"
-#~ msgstr "tags"
-
-#~ msgid ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgid_plural ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index f40ac3a3..245ed636 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 62d7d07f..aaa6b707 100644
--- a/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Alexander Lieder <enormitas@gmail.com>, 2013
# Edur <edur@justnetwork.eu>, 2012
-#
+# Edur <edur@justnetwork.eu>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352638169.0\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -33,9 +33,7 @@ msgstr "Bitte ergänzen Sie mindestens eine Zugangsmethode."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Sie haben bisher keine Zugangsmethode ausgewählt, bitte ergänzen Sie "
-"mindestens eine Zugangsmethode durch Klick auf das entsprechende Symbol."
+msgstr "Sie haben bisher keine Zugangsmethode ausgewählt, bitte ergänzen Sie mindestens eine Zugangsmethode durch Klick auf das entsprechende Symbol."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -117,8 +115,7 @@ msgstr "Empfänger:"
#: media/js/live_search.js:196
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
-msgstr ""
-"Um die Suchergebnisse sehen zu können, braucht man mehr als 2 Buchstaben."
+msgstr "Um die Suchergebnisse sehen zu können, braucht man mehr als 2 Buchstaben."
#: media/js/live_search.js:218
msgid "Ask Your Question"
@@ -175,11 +172,11 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "Inhalt darf nicht leer sein"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "noch weitere %s Zeichen eingeben"
-msgstr[1] "noch weitere %s Zeichen eingeben"
+msgstr[0] "Bitte gebe noch mindestens %s Zeichen ein"
+msgstr[1] "Bitte gebe noch mindestens %s Zeichen ein"
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -218,9 +215,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "Bitte beleidigenden/regelwidrigen Beitrag bestätigen"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "Bitte beleidigenden/regelwidrigen Beitrag bestätigen"
+msgstr "Bist du dir sicher, dass dieser Beitrag Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale oder unangebrachte Inhalte enthält?"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -262,9 +258,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr "Entferne Markierung"
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "Bitte beleidigenden/regelwidrigen Beitrag bestätigen"
+msgstr "Bist du dir sicher, dass dieser Beitrag Spam, unerwünschte Werbung, Beleidigungen, illegale oder unangebrachte Inhalte enthält?"
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -287,14 +282,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "Kommentar senden"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "noch weitere %s Zeichen eingeben"
+msgstr "Bitte gebe noch mindestens %s Zeichen ein"
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "noch weitere %s Zeichen eingeben"
+msgstr "Bitte gebe noch mindestens %s Zeichen ein"
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -306,9 +301,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr "Kleine Korrekturen (keine Benachrichtigungen senden)"
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihren %s-Zugang löschen möchten?"
+msgstr "Bist du dir sicher, dass du diesen Kommentar veröffentlichen möchtest?"
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -343,9 +337,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr "Gebe die URL-Adresse des Logos ein oder lade ein Logo-Bild hoch"
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihren %s-Zugang löschen möchten?"
+msgstr "Bist du dir sicher, dass du das Bild entfernen möchtest?"
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -357,11 +350,8 @@ msgstr "Logo hinzufügen"
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
-msgstr ""
-"Tag \"%s\" wurde bereits hinzugefügt, es besteht keine Notwendigkeit ihn "
-"zweimal anzugeben (drücke\"Entfernen\" zum Löschen)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr "Tag \"%s\" wurde bereits hinzugefügt, es besteht keine Notwendigkeit ihn zweimal anzugeben (drücke\"Entfernen\" zum Löschen)"
#: media/js/post.js:3453
#, c-format
@@ -379,9 +369,8 @@ msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "Inhalt darf nicht leer sein"
+msgstr "Bitte gebe mindestens ein Tag ein"
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -396,9 +385,8 @@ msgid "save tags"
msgstr "Tags speichern"
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Benutzername:"
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -432,11 +420,10 @@ msgstr[0] "Diese Meldung löschen?"
msgstr[1] "Diese Meldungen löschen?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "Diesen Kommentar löschen"
-msgstr[1] "Diesen Kommentar löschen"
+msgstr[0] "Schließe diesen Eintrag?"
+msgstr[1] "Schließe diese Einträge?"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -445,14 +432,12 @@ msgstr[0] "Alle Fahnen entfernen und diesen Beitrag genehmigen?"
msgstr[1] "Alle Fahnen entfernen und diese Beiträge genehmigen?"
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "Beitrag gelöscht"
+msgstr "Dein Beitrag wurde gelöscht"
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "Beitrag wiederhergestellt"
+msgstr "Dein Beitrag wurde wiederhergestellt!"
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -468,14 +453,11 @@ msgstr "Den Grund für die Ablehnung angeben"
#: media/js/user.js:375
msgid "Looks there are some things to fix:"
-msgstr ""
-"Es gibt wohl aus, dass es noch einige Probleme gibt, die behoben werden "
-"müssen"
+msgstr "Es gibt wohl aus, dass es noch einige Probleme gibt, die behoben werden müssen"
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "Bildbeschreibung"
+msgstr "Bitte eine Beschreibung angeben"
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -491,9 +473,7 @@ msgstr "Ein Grund muss angegeben werden, um einen Beitrag abzulenen."
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"<a href=\"%(signin_url)s\">Loggen</a> Sie sich ein, um %(username)s zu "
-"verfolgen"
+msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Loggen</a> Sie sich ein, um %(username)s zu verfolgen"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
@@ -539,7 +519,6 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -603,9 +582,7 @@ msgstr "neue Gruppe hinzufügen"
#: media/js/utils.js:2138
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
-msgstr ""
-"Gruppe %(name)s existiert bereits. Gruppennamen sind unterscheiden nicht "
-"zwischen Groß-und Kleinschreibung."
+msgstr "Gruppe %(name)s existiert bereits. Gruppennamen sind unterscheiden nicht zwischen Groß-und Kleinschreibung."
#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
@@ -736,10 +713,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr "Datei einfügen"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr ""
-"Bild-URL eingeben, zum Beispiel <br />http://www.ihredomain.de/bildname.jpg"
+msgstr "Gebe eine URLdes Bildes ein, zum Beispiel http://www.beispiel.de/image.jpg oder Lade ein Bild von deinem Computer hoch"
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -795,8 +770,7 @@ msgstr "Wiederholen"
#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr ""
-"Bild-URL eingeben, zum Beispiel <br />http://www.ihredomain.de/bildname.jpg"
+msgstr "Bild-URL eingeben, zum Beispiel <br />http://www.ihredomain.de/bildname.jpg"
#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
@@ -818,18 +792,11 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "link text"
msgstr "Linktext"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "Kommentar senden"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "Bitte mindestens %s Zeichen eingeben"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "Bitte mindestens %s Zeichen eingeben"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "Bitte Titel eingeben"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "Kommentarverzicht bestätigen"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
index 3f693a25..5754dbe2 100644
--- a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
index d2a46f68..ae298005 100644
--- a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,456 +1,558 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009.
-# d1-02 <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
+#
+# Translators:
+# d1-02 <dmtrs32@gmail.com>, 2012
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: django.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 11:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:55+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: team@gnome.gr\n"
-"Language: el\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: Greece\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
msgstr "Συγνώμη, αλλά ανώνυμοι επισκέπτες δεν μπορούν να προσπελάσουν αυτή τη λειτουργία"
-#: feed.py:26
-#: feed.py:100
+#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
msgstr " - "
-#: feed.py:26
+#: feed.py:35 feed.py:109
msgid "Individual question feed"
msgstr "Τροφοδοσία μεμονωμένης ερώτησης"
-#: feed.py:100
-msgid "latest questions"
-msgstr "Τελευταίες ερωτήσεις"
-
-#: forms.py:74
+#: forms.py:140
msgid "select country"
msgstr "Επιλογή χώρας"
-#: forms.py:83
+#: forms.py:150
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
-#: forms.py:91
+#: forms.py:158
msgid "Country field is required"
msgstr "Απαιτείται το πεδίο χώρας"
-#: forms.py:104
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: forms.py:188
+#, python-format
+msgid "must be > %d word"
+msgid_plural "must be > %d words"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forms.py:199
+#, python-format
+msgid "must be < %d word"
+msgid_plural "must be < %d words"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forms.py:220
+msgid "minor edit (don't send alerts)"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:247 templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
-#: forms.py:105
-msgid "please enter a descriptive title for your question"
-msgstr "παρακαλώ εισάγετε έναν περιγραφικό τίτλο για την ερώτησή σας"
+#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
+msgid "Please enter your question"
+msgstr ""
-#: forms.py:111
+#: forms.py:260
#, python-format
-msgid "title must be > %d character"
-msgid_plural "title must be > %d characters"
-msgstr[0] "ο τίτλος πρέπει να είναι > %d χαρακτήρας"
-msgstr[1] "ο τίτλος πρέπει να είναι > %d χαρακτήρες"
+msgid "must have > %d character"
+msgid_plural "must have > %d characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: forms.py:131
+#: forms.py:270
+#, python-format
+msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d characters"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:277
+#, python-format
+msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:309
msgid "content"
msgstr "περιεχόμενο"
-#: forms.py:165
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:20
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:32
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:5
+#: forms.py:370
+#, python-format
+msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
+msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
+msgstr[0] "κάθε ετικέτα πρέπει να είναι μικρότερη από %(max_chars)d χαρακτήρα"
+msgstr[1] "κάθε ετικέτα πρέπει να είναι μικρότερη από %(max_chars)d χαρακτήρες"
+
+#: forms.py:407
+msgid ""
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
+#: templates/widgets/edit_post.html:32 templates/widgets/meta_nav.html:6
msgid "tags"
msgstr "ετικέτες"
-#: forms.py:168
+#: forms.py:412
#, python-format
-msgid "Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can be used."
-msgid_plural "Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can be used."
+msgid ""
+"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
+"be used."
+msgid_plural ""
+"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
+"be used."
msgstr[0] "Ετικέτες είναι σύντομες λέξεις-κλειδιά, χωρίς κενά ανάμεσά τους. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι %(max_tags)d ετικέτα."
msgstr[1] "Ετικέτες είναι σύντομες λέξεις-κλειδιά, χωρίς κενά ανάμεσά τους. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέχρι %(max_tags)d ετικέτες."
-#: forms.py:201
-#: skins/default/templates/question_retag.html:58
-msgid "tags are required"
-msgstr "απαιτούνται ετικέτες"
-
-#: forms.py:210
+#: forms.py:439
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
msgstr[0] "παρακαλώ χρησιμοποιήστε %(tag_count)d ετικέτα ή λιγότερο"
msgstr[1] "παρακαλώ χρησιμοποιήστε %(tag_count)d ετικέτες ή λιγότερο"
-#: forms.py:218
+#: forms.py:447
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
msgstr "Τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες ετικέτες απαιτείται: %(tags)s"
-#: forms.py:227
-#, python-format
-msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
-msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "κάθε ετικέτα πρέπει να είναι μικρότερη από %(max_chars)d χαρακτήρα"
-msgstr[1] "κάθε ετικέτα πρέπει να είναι μικρότερη από %(max_chars)d χαρακτήρες"
-
-#: forms.py:235
-msgid "use-these-chars-in-tags"
-msgstr "χρήση αυτών των χαρακτήρων σε ετικέτες"
-
-#: forms.py:270
+#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
msgstr "κοινότητα βίκι (το κάρμα δεν απονέμεται & πολλοί άλλοι μπορούν να επεξεργαστούν το ταχυδρομείο βίκι)"
-#: forms.py:271
-msgid "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate points and name of author will not be shown"
+#: forms.py:479
+msgid ""
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
msgstr "εάν διαλέξετε την επιλογή κοινότητα βίκι, η ερώτηση και η απάντηση δεν δημιουργούν σημεία και το όνομα του συγγραφέα δεν εμφανίζεται"
-#: forms.py:287
+#: forms.py:496
msgid "update summary:"
msgstr "περίληψη ενημέρωσης:"
-#: forms.py:288
-msgid "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, improved style, this field is optional)"
+#: forms.py:498
+msgid ""
+"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
+"improved style, this field is optional)"
msgstr "εισαγωγή σύντομης περίληψης της έκδοσης σας (π.χ. σταθερή ορθογραφία, γραμματική, βελτιωμένη τεχνοτροπία, αυτό το πεδίο είναι προαιρετικό)"
-#: forms.py:364
+#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
msgstr "Εισαγωγή αριθμού σημείων για προσθήκη ή αφαίρεση"
-#: forms.py:378
-#: const/__init__.py:250
+#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
msgstr "εγκεκριμένο"
-#: forms.py:379
-#: const/__init__.py:251
+#: forms.py:601 const/__init__.py:376
msgid "watched"
msgstr "επιτηρούμενο"
-#: forms.py:380
-#: const/__init__.py:252
+#: forms.py:602 const/__init__.py:377
msgid "suspended"
msgstr "σε αναστολή"
-#: forms.py:381
-#: const/__init__.py:253
+#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
msgstr "σταματημένο"
-#: forms.py:383
+#: forms.py:605
msgid "administrator"
msgstr "διαχειριστής"
-#: forms.py:384
-#: const/__init__.py:249
+#: forms.py:606 const/__init__.py:374
msgid "moderator"
msgstr "συντονιστής"
-#: forms.py:404
+#: forms.py:625
msgid "Change status to"
msgstr "αλλαγή κατάστασης σε"
-#: forms.py:431
+#: forms.py:652
msgid "which one?"
msgstr "ποιο;"
-#: forms.py:452
+#: forms.py:673
msgid "Cannot change own status"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής της δικής του κατάστασης"
-#: forms.py:458
+#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής άλλου χρήστη σε συντονιστή"
-#: forms.py:465
+#: forms.py:686
msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής κατάστασης άλλου συντονιστή"
-#: forms.py:471
+#: forms.py:692
msgid "Cannot change status to admin"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής κατάστασης σε διαχειριστή"
-#: forms.py:477
+#: forms.py:698
#, python-format
-msgid "If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful selection."
+msgid ""
+"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
+"selection."
msgstr "Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε την κατάσταση του %(username)s, παρακαλώ κάντε μια λογική επιλογή."
-#: forms.py:486
+#: forms.py:708
msgid "Subject line"
msgstr "Γραμμή θέματος"
-#: forms.py:493
+#: forms.py:713
msgid "Message text"
msgstr "Κείμενο μηνύματος"
-#: forms.py:579
+#: forms.py:727
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Το όνομά σας (προαιρετικό):"
-#: forms.py:580
+#: forms.py:728
msgid "Email:"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση:"
-#: forms.py:582
+#: forms.py:730
msgid "Your message:"
msgstr "Το μήνυμα σας:"
-#: forms.py:587
+#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
msgstr "Δεν θέλω να δώσω το ηλ. ταχυδρομείο μου ή να πάρω απάντηση:"
-#: forms.py:609
+#: forms.py:758
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε το πεδίο \"Δεν θέλω να δώσω την ηλ. διεύθυνση μου\"."
-#: forms.py:648
+#: forms.py:791
+msgid "keep private within your groups"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:830
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:832
+msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
+msgstr ""
+
+#: forms.py:839
+msgid "Email address:"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:889
+msgid "User name is required with the email"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:894
+msgid "Email is required if user name is added"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:914 forms.py:957
msgid "ask anonymously"
msgstr "ανώνυμη ερώτηση"
-#: forms.py:650
+#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
msgstr "Σημειώστε εάν δεν θέλετε να αποκαλύψετε το όνομά σας για αυτήν την ερώτηση"
-#: forms.py:810
-msgid "You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your identity, please check this box."
+#: forms.py:947
+msgid ""
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:1213
+msgid ""
+"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
+"identity, please check this box."
msgstr "Ερωτάτε ανώνυμα, εάν αποφασίσετε να αποκαλύψετε την ταυτότητά σας, παρακαλώ σημειώστε αυτό το πλαίσιο."
-#: forms.py:814
+#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
msgstr "αποκάλυψη ταυτότητας"
-#: forms.py:872
-msgid "Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, please uncheck the box"
+#: forms.py:1296
+msgid ""
+"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
+"please uncheck the box"
msgstr "Συγνώμη, μόνο ο ερωτών την ανώνυμη ερώτηση μπορεί να αποκαλύψει την ταυτότητά του, παρακαλώ ξεσημειώστε το πλαίσιο"
-#: forms.py:885
-msgid "Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this page and try editing the question again."
+#: forms.py:1309
+msgid ""
+"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
+"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
+"page and try editing the question again."
msgstr "Συγνώμη, προφανώς οι κανόνες άλλαξαν - δεν είναι δυνατό πια να ρωτήσετε ανώνυμα. Παρακαλώ είτε σημειώστε το πλαίσιο \"αποκάλυψη ταυτότητας\" ή ξαναφορτώστε αυτή τη σελίδα και προσπαθήστε να επεξεργαστείτε την ερώτηση ξανά."
-#: forms.py:923
-msgid "this email will be linked to gravatar"
-msgstr "αυτή η ηλ. διεύθυνση θα συνδεθεί στη γενική απεικόνιση"
-
-#: forms.py:930
+#: forms.py:1373
msgid "Real name"
msgstr "Πραγματικό όνομα"
-#: forms.py:937
+#: forms.py:1380
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
-#: forms.py:944
+#: forms.py:1387
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
-#: forms.py:953
+#: forms.py:1396
msgid "Show country"
msgstr "Προβολή χώρας"
-#: forms.py:958
+#: forms.py:1401
+msgid "Show tag choices"
+msgstr ""
+
+#: forms.py:1406
msgid "Date of birth"
msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
-#: forms.py:959
+#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
msgstr "δεν θα προβληθεί, χρησιμοποιείται για υπολογισμό ηλικίας, μορφή ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"
-#: forms.py:965
+#: forms.py:1416
msgid "Profile"
msgstr "Κατατομή"
-#: forms.py:974
+#: forms.py:1425
msgid "Screen name"
msgstr "Όνομα οθόνης"
-#: forms.py:1005
-#: forms.py:1006
+#: forms.py:1457 forms.py:1461
msgid "this email has already been registered, please use another one"
msgstr "αυτή η ηλ. διεύθυνση έχει ήδη καταχωριστεί, παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη"
-#: forms.py:1013
+#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
msgstr "Επιλέξτε φίλτρο ετικέτας ηλ. αλληλογραφίας"
-#: forms.py:1060
+#: forms.py:1522
msgid "Asked by me"
msgstr "Ρωτήθηκε από εμένα"
-#: forms.py:1063
+#: forms.py:1525
msgid "Answered by me"
msgstr "Απαντήθηκε από εμένα"
-#: forms.py:1066
+#: forms.py:1528
msgid "Individually selected"
msgstr "Μεμονωμένη επιλογή"
-#: forms.py:1069
+#: forms.py:1531
msgid "Entire forum (tag filtered)"
msgstr "Συνολική συζήτηση (φιλτραρισμένη ετικέτα)"
-#: forms.py:1073
+#: forms.py:1535
msgid "Comments and posts mentioning me"
msgstr "Σχόλια και ταχυδρομεία που με αναφέρουν"
-#: forms.py:1152
+#: forms.py:1619
+msgid "please choose one of the options above"
+msgstr "παρακαλώ επιλέξτε μια από τις παραπάνω επιλογές"
+
+#: forms.py:1622
msgid "okay, let's try!"
msgstr "Εντάξει, ας προσπαθήσουμε!"
-#: forms.py:1153
-msgid "no community email please, thanks"
-msgstr "όχι ηλ. διεύθυνση κοινότητας παρακαλώ, ευχαριστώ"
+#: forms.py:1625
+#, python-format
+msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
+msgstr ""
-#: forms.py:1157
-msgid "please choose one of the options above"
-msgstr "παρακαλώ επιλέξτε μια από τις παραπάνω επιλογές"
+#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
+msgid "Description"
+msgstr ""
-#: urls.py:52
+#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
+#: templates/widgets/edit_post.html:26 templates/widgets/related_tags.html:3
+#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:98
+msgid "An edit for my answer"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:101
+msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:119
+#, python-format
+msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:44
+msgid "questions"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:56
+msgid "question/"
+msgstr "ερώτηση/"
+
+#: urls.py:61
+msgid "tags/"
+msgstr "ετικέτες/"
+
+#: urls.py:66 urls.py:71 urls.py:78 urls.py:84 urls.py:93 urls.py:100
+msgid "users/"
+msgstr "χρήστες/"
+
+#: urls.py:71
+msgid "by-group/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520
+msgid "edit/"
+msgstr "επεξεργασία/"
+
+#: urls.py:85
+msgid "subscriptions/"
+msgstr "συνδρομές/"
+
+#: urls.py:94
+msgid "select_languages/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:105
+msgid "groups/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:110
+msgid "users/update_has_custom_avatar/"
+msgstr "χρήστες/η_ενημέρωση_έχει_προσαρμοσμένη_εικόνα/"
+
+#: urls.py:115 urls.py:120
+msgid "badges/"
+msgstr "διακρίσεις/"
+
+#: urls.py:133
+msgid "feedback/"
+msgstr "ανάδραση/"
+
+#: urls.py:154
msgid "about/"
msgstr "σχετικά/"
-#: urls.py:53
+#: urls.py:155
msgid "faq/"
msgstr "συχνές ερωτήσεις/"
-#: urls.py:54
+#: urls.py:156
msgid "privacy/"
msgstr "ιδιωτικό/"
-#: urls.py:56
-#: urls.py:61
+#: urls.py:157
+msgid "help/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:159 urls.py:164
msgid "answers/"
msgstr "απαντήσεις/"
-#: urls.py:56
-#: urls.py:82
-#: urls.py:207
-msgid "edit/"
-msgstr "επεξεργασία/"
-
-#: urls.py:61
-#: urls.py:112
+#: urls.py:164 urls.py:256
msgid "revisions/"
msgstr "αναθεωρήσεις/"
-#: urls.py:67
-#: urls.py:77
-#: urls.py:82
-#: urls.py:87
-#: urls.py:92
-#: urls.py:97
-#: urls.py:102
-#: urls.py:107
-#: urls.py:112
-#: urls.py:118
-#: urls.py:294
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:16
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:19
+#: urls.py:221 urls.py:226 urls.py:231 urls.py:236 urls.py:241 urls.py:246
+#: urls.py:256
msgid "questions/"
msgstr "ερωτήσεις/"
-#: urls.py:77
+#: urls.py:221 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510
msgid "ask/"
msgstr "ερώτηση/"
-#: urls.py:87
+#: urls.py:231
msgid "retag/"
msgstr "νέα ετικέτα/"
-#: urls.py:92
+#: urls.py:236
msgid "close/"
msgstr "κλείσιμο/"
-#: urls.py:97
+#: urls.py:241
msgid "reopen/"
msgstr "ξανάνοιγμα/"
-#: urls.py:102
+#: urls.py:246
msgid "answer/"
msgstr "απάντηση/"
-#: urls.py:107
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:16
-msgid "vote/"
-msgstr "ψήφος/"
-
-#: urls.py:118
-msgid "widgets/"
-msgstr "γραφικά συστατικά"
-
-#: urls.py:153
-msgid "tags/"
-msgstr "ετικέτες/"
-
-#: urls.py:196
-msgid "subscribe-for-tags/"
-msgstr "εγγραφή για ετικέτες/"
+#: urls.py:314
+msgid "tags/subscriptions/"
+msgstr ""
-#: urls.py:201
-#: urls.py:207
-#: urls.py:213
-#: urls.py:221
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:39
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:42
-msgid "users/"
-msgstr "χρήστες/"
+#: urls.py:319
+msgid "tags/subscriptions/delete/"
+msgstr ""
-#: urls.py:214
-msgid "subscriptions/"
-msgstr "συνδρομές/"
+#: urls.py:324
+msgid "tags/subscriptions/create/"
+msgstr ""
-#: urls.py:226
-msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "χρήστες/η_ενημέρωση_έχει_προσαρμοσμένη_εικόνα/"
+#: urls.py:329
+msgid "tags/subscriptions/edit/"
+msgstr ""
-#: urls.py:231
-#: urls.py:236
-msgid "badges/"
-msgstr "διακρίσεις/"
+#: urls.py:334
+msgid "suggested-tags/"
+msgstr ""
-#: urls.py:241
+#: urls.py:459
msgid "messages/"
msgstr "μηνύματα/"
-#: urls.py:241
+#: urls.py:459
msgid "markread/"
msgstr "διαβασμένο/"
-#: urls.py:257
-msgid "upload/"
-msgstr "εκφόρτωση/"
+#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515
+#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530
+msgid "widgets/"
+msgstr "γραφικά συστατικά"
-#: urls.py:258
-msgid "feedback/"
-msgstr "ανάδραση/"
+#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
+msgid "complete/"
+msgstr "έτοιμο/"
-#: urls.py:300
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:38
-#: skins/default/templates/main_page/javascript.html:41
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:15
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:18
-msgid "question/"
-msgstr "ερώτηση/"
+#: urls.py:515
+msgid "create/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:525
+msgid "delete/"
+msgstr ""
+
+#: urls.py:560
+msgid "upload/"
+msgstr "εκφόρτωση/"
-#: urls.py:307
-#: setup_templates/settings.py:208
-#: skins/common/templates/authopenid/providers_javascript.html:7
+#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229
+#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
msgstr "λογαριασμός/"
@@ -462,6 +564,34 @@ msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου πρόσβασης"
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Η πρόσβαση σε συζητήσεις να επιτρέπεται μόνο σε καταχωρημένο χρήστη"
+#: conf/access_control.py:22
+msgid "nothing - not required"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:23
+msgid "access to content"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:34
+msgid "Require valid email for"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:44
+msgid "Allowed email addresses"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:45
+msgid "Please use space to separate the entries"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:54
+msgid "Allowed email domain names"
+msgstr ""
+
+#: conf/access_control.py:55
+msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
+msgstr ""
+
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διάκρισης"
@@ -571,129 +701,183 @@ msgid "Prefix for the email subject line"
msgstr "Πρόθημα για τη γραμμή θέματος του ηλ. ταχυδρομείου"
#: conf/email.py:26
-msgid "This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A value entered here will overridethe default."
+msgid ""
+"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
+"value entered here will overridethe default."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση προεπιλέγεται από την django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. Μια καταχωρημένη τιμή εδώ θα αντικαταστήσει την προεπιλογή."
-#: conf/email.py:38
+#: conf/email.py:44
+msgid "Site administrator email address"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:53
+msgid "Enable email alerts"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "Μέγιστος αριθμός νέων καταχωρήσεων σε ειδοποίηση ηλ. ταχυδρομείου"
-#: conf/email.py:48
+#: conf/email.py:72
msgid "Default notification frequency all questions"
msgstr "Προεπιλεγμένη συχνότητα αναγγελίας όλων των ερωτήσεων"
-#: conf/email.py:50
+#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
msgstr "Επιλογή για καθορισμό συχνότητας των ενημερώσεων ηλ. ταχυδρομείου: όλες οι ερωτήσεις."
-#: conf/email.py:62
+#: conf/email.py:86
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
msgstr "Προεπιλεγμένη συχνότητα αναγγελίας ερωτήσεων του χρήστη"
-#: conf/email.py:64
-msgid "Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the user."
+#: conf/email.py:88
+msgid ""
+"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
+"user."
msgstr "Επιλογή καθορισμού συχνότητας των ενημερώσεων ηλ. ταχυδρομείου για: Ερώτηση χρήστη."
-#: conf/email.py:76
+#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
msgstr "Προεπιλεγμένη συχνότητα αναγγελίας ερωτήσεων που απαντήθηκαν από το χρήστη"
-#: conf/email.py:78
-msgid "Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the user."
+#: conf/email.py:102
+msgid ""
+"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
+"user."
msgstr "Επιλογή καθορισμού συχνότητας των ενημερώσεων ηλ. ταχυδρομείου για: Ερώτηση που απαντήθηκε από το χρήστη."
-#: conf/email.py:90
-msgid "Default notification frequency questions individually selected by the user"
+#: conf/email.py:114
+msgid ""
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr "Προεπιλογή συχνότητας αναγγελίας ερωτήσεων που επιλέχτηκαν μεμονωμένα από το χρήστη"
-#: conf/email.py:93
-msgid "Option to define frequency of emailed updates for: Question individually selected by the user."
+#: conf/email.py:117
+msgid ""
+"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
+"selected by the user."
msgstr "Επιλογή καθορισμού συχνότητας των ενημερώσεων ηλ. ταχυδρομείου για: μεμονωμένα επιλεγμένη ερώτηση από το χρήστη"
-#: conf/email.py:105
-msgid "Default notification frequency for mentions and comments"
+#: conf/email.py:129
+msgid ""
+"Default notification frequency for mentions and "
+"comments"
msgstr "Προεπιλεγμένη συχνότητα αναγγελίας για μνείες και σχόλια"
-#: conf/email.py:108
-msgid "Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
+#: conf/email.py:132
+msgid ""
+"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
msgstr "Επιλογή ορισμού συχνότητας ενημερώσεων ηλ. ταχυδρομείου για: Μνείες και σχόλια."
-#: conf/email.py:119
+#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr "Αποστολή περιοδικών υπενθυμίσεων για αναπάντητες ερωτήσεις"
-#: conf/email.py:121
-msgid "NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job - with an appropriate frequency) "
+#: conf/email.py:145
+msgid ""
+"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
+"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
+"- with an appropriate frequency) "
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για τη χρήση αυτού του γνωρίσματος, είναι απαραίτητο να τρέξει η εντολή διαχείρισης \"αποστολή_υπενθυμίσεων_αναπάντητης_ερώτησης\" (για παράδειγμα, μέσω μιας περιοδικής εργασίας - με κατάλληλη συχνότητα)"
-#: conf/email.py:134
+#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
msgstr "Ημέρες πριν την έναρξη αποστολής υπενθυμίσεων για αναπάντητες ερωτήσεις"
-#: conf/email.py:145
-msgid "How often to send unanswered question reminders (in days between the reminders sent)."
+#: conf/email.py:169
+msgid ""
+"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
+"reminders sent)."
msgstr "Συχνότητα αποστολής υπενθυμίσεων αναπάντητων ερωτήσεων (σε ημέρες μεταξύ των αποστολών υπενθυμίσεων)."
-#: conf/email.py:157
+#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr "Μέγιστος αριθμός αποστολής υπενθυμίσεων για αναπάντητες ερωτήσεις"
-#: conf/email.py:168
+#: conf/email.py:192
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
msgstr "Αποστολή περιοδικών υπενθυμίσεων για αποδοχή της άριστης απάντησης"
-#: conf/email.py:170
-msgid "NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with an appropriate frequency) "
+#: conf/email.py:194
+msgid ""
+"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για χρήση αυτής της ιδιότητας, απαιτείται η εκτέλεση της εντολής διαχείρισης \"αποστολή_αποδοχής_υπενθυμίσεων_ερώτησης\" (για παράδειγμα, μέσω περιοδικής εργασίας - με κατάλληλη συχνότητα)"
-#: conf/email.py:183
+#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
msgstr "Ημέρες πριν την έναρξη αποστολής υπενθυμίσεων για αποδοχή ερώτησης"
-#: conf/email.py:194
-msgid "How often to send accept answer reminders (in days between the reminders sent)."
+#: conf/email.py:218
+msgid ""
+"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
+"sent)."
msgstr "Συχνότητα αποστολής αποδοχής υπενθυμίσεων απάντησης (σε ημέρες μεταξύ της αποστολής υπενθυμίσεων)."
-#: conf/email.py:206
+#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
msgstr "Μέγιστος αριθμός αποστολής υπενθυμίσεων για αποδοχή της άριστης απάντησης"
-#: conf/email.py:218
+#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση ηλ. ταχυδρομείου πριν να επιτραπεί η ταχυδρόμηση"
-#: conf/email.py:219
-msgid "Active email verification is done by sending a verification key in email"
+#: conf/email.py:243
+msgid ""
+"Active email verification is done by sending a verification key in email"
msgstr "Ενεργή επιβεβαίωση ηλ. ταχυδρομείου γίνεται αποστέλλοντας κλειδί επιβεβαίωσης σε ηλ. ταχυδρομείο"
-#: conf/email.py:228
-msgid "Allow only one account per email address"
-msgstr "Να επιτρέπεται μόνο ένας λογαριασμός ανά διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: conf/email.py:237
+#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
msgstr "Ψεύτικο ηλ. ταχυδρομείο για ανώνυμο χρήστη"
-#: conf/email.py:238
+#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr "Χρήση αυτής της ρύθμισης για έλεγχο γενικής απεικόνισης για χρήστη χωρίς ηλ. ταχυδρομείο"
-#: conf/email.py:247
+#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr "Να επιτρέπεται η ταχυδρόμηση ερωτήσεων με ηλ. ταχυδρομείο"
-#: conf/email.py:249
-msgid "Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings.py file"
+#: conf/email.py:264
+msgid ""
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr "Πριν την ενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης - παρακαλώ συμπληρώστε τις ρυθμίσεις IMAP στο αρχείο settings.py"
-#: conf/email.py:260
+#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
msgstr "Αντικατάσταση κενού στις ετικέτες ηλ. ταχυδρομείου με παύλα"
-#: conf/email.py:262
-msgid "This setting applies to tags written in the subject line of questions asked by email"
+#: conf/email.py:277
+msgid ""
+"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
+"by email"
msgstr "Αυτή η ρύθμιση εφαρμόζεται σε ετικέτες γραμμένες στη γραμμή θέματος των ερωτήσεων με ηλ. ταχυδρομείο"
+#: conf/email.py:288
+msgid "Enable posting answers and comments by email"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:291
+msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:302
+msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:327
+msgid "Reply by email hostname"
+msgstr ""
+
+#: conf/email.py:338
+msgid ""
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
+msgstr ""
+
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
msgstr "Κλειδιά για εξωτερικές υπηρεσίες"
@@ -704,7 +888,9 @@ msgstr "Κλειδί επαλήθευσης τόπου Google"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
-msgid "This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgid ""
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr "Αυτό το κλειδί βοηθά την google να ευρετηριοποιήσει τον τόπο σας, παρακαλώ αποκτήστε το στο <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">τόπο εργαλείων διαχειριστή google</a>"
#: conf/external_keys.py:36
@@ -713,104 +899,104 @@ msgstr "Αναλυτικό κλειδί google"
#: conf/external_keys.py:38
#, python-format
-msgid "Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to use Google Analytics to monitor your site"
+msgid ""
+"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
+"use Google Analytics to monitor your site"
msgstr "Απόκτηση στον τόπο <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το Google Analytics για να παρακολουθεί τον τόπο"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
msgstr "Ενεργοποίηση recaptcha (απαιτούνται παρακάτω κλειδιά)"
-#: conf/external_keys.py:60
+#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί Recaptcha"
-#: conf/external_keys.py:68
+#: conf/external_keys.py:70
msgid "Recaptcha private key"
msgstr "Ατομικό κλειδί Recaptcha"
-#: conf/external_keys.py:70
+#: conf/external_keys.py:72
#, python-format
-msgid "Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgid ""
+"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr "Recaptcha είναι ένα εργαλείο που βοηθά στη διάκριση πραγματικών ανθρώπων από ενοχλητικά ρομπότ όχλησης. Παρακαλώ πάρτε αυτό και ένα δημόσιο κλειδί στο <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
-#: conf/external_keys.py:82
+#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί API του Facebook"
-#: conf/external_keys.py:84
+#: conf/external_keys.py:86
#, python-format
-msgid "Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgid ""
+"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr "Το κλειδί Facebook API και μυστικό Facebook επιτρέπουν τη μέθοδο σύνδεσης Facebook Connect στον τόπο σας. Παρακαλώ αποκτήστε αυτά τα κλειδιά στον τόπο <a href=\"%(url)s\">δημιουργία εφαρμογών facebook</a>"
-#: conf/external_keys.py:97
+#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
msgstr "Μυστικό κλειδί Facebook"
-#: conf/external_keys.py:105
+#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
msgstr "Κλειδί καταναλωτή Twitter"
-#: conf/external_keys.py:107
+#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
-msgid "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>"
+msgid ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr "Παρακαλώ καταχωρίστε το φόρουμ σας στο <a href=\"%(url)s\">τόπος εφαρμογών twitter</a>"
-#: conf/external_keys.py:118
+#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
msgstr "Μυστικό καταναλωτή Twitter"
-#: conf/external_keys.py:126
+#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
msgstr "Κλειδί καταναλωτή LinkedIn"
-#: conf/external_keys.py:128
+#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
-msgid "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+msgid ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr "Παρακαλώ καταχωρίστε το φόρουμ σας στο <a href=\"%(url)s\">τόπος ανάπτυξης LinkedIn</a>"
-#: conf/external_keys.py:139
+#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
msgstr "Μυστικό καταναλωτή LinkedIn"
-#: conf/external_keys.py:147
+#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
msgstr "Κλειδί καταναλωτή ident.ca"
-#: conf/external_keys.py:149
+#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
-msgid "Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>"
+msgid ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
+"site</a>"
msgstr "Παρακαλώ καταχωρίστε το φόρουμ σας στο <a href=\"%(url)s\">τόπος εφαρμογών Identi.ca</a>"
-#: conf/external_keys.py:160
+#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "Μυστικό καταναλωτή ident.ca"
-#: conf/external_keys.py:168
-msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την ταυτοποίηση LDAP για τον κωδικό σύνδεσης"
-
-#: conf/external_keys.py:177
-msgid "LDAP service provider name"
-msgstr "Όνομα παρόχου υπηρεσίας LDAP"
-
-#: conf/external_keys.py:185
-msgid "URL for the LDAP service"
-msgstr "URL για την υπηρεσία LDAP"
-
-#: conf/external_keys.py:193
-msgid "Explain how to change LDAP password"
-msgstr "Επεξήγηση αλλαγής του κωδικού LDAP"
-
#: conf/flatpages.py:11
-msgid "Flatpages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Επίπεδες σελίδες - για ιδιωτική πολιτική, κλ."
+msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
msgstr "Κείμενο του φόρουμ Q&A για τη σελίδα (μορφή html)"
#: conf/flatpages.py:22
-msgid "Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on the \"about\" page to check your input."
+msgid ""
+"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
+"the \"about\" page to check your input."
msgstr "Αποθήκευση, έπειτα <a href=\"http://validator.w3.org/\">χρήση επικύρωσης HTML</a> στη σελίδα \"σχετικά\" για έλεγχο της καταχώρισης σας."
#: conf/flatpages.py:32
@@ -818,162 +1004,505 @@ msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
msgstr "Κείμενο του φόρουμ Q&A για τη σελίδα συχνών ερωτήσεων (μορφή html)"
#: conf/flatpages.py:35
-msgid "Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on the \"faq\" page to check your input."
+msgid ""
+"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
+"the \"faq\" page to check your input."
msgstr "Αποθήκευση, μετά <a href=\"http://validator.w3.org/\">χρήση επικύρωσης HTML</a> στη σελίδα \"συχνές ερωτήσεις\" για έλεγχο της καταχώρισής σας."
-#: conf/flatpages.py:46
+#: conf/flatpages.py:45
+msgid "Instructions on how to ask questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/flatpages.py:48
+msgid ""
+"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
+"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
+msgstr ""
+
+#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
msgstr "Κείμενο του φόρουμ Q&A για ιδιωτική πολιτική (μορφή html)"
-#: conf/flatpages.py:49
-msgid "Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on the \"privacy\" page to check your input."
+#: conf/flatpages.py:62
+msgid ""
+"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
+"the \"privacy\" page to check your input."
msgstr "Αποθήκευση, έπειτα <a href=\"http://validator.w3.org/\">χρήση επικύρωσης HTML</a> στην σελίδα \"ιδιωτικότητα\" για έλεγχο της καταχώρισή σας."
+#: conf/flatpages.py:75
+msgid "Do not edit this field manually!!!"
+msgstr ""
+
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
msgstr "Καταχώριση δεδομένων και προβολή κανόνων"
-#: conf/forum_data_rules.py:22
+#: conf/forum_data_rules.py:27
+msgid "Editor for the posts"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:42
+msgid "Editor for the comments"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:51
+msgid "Enable big Ask button"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:53
+msgid ""
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:66
+msgid "Enable embedding videos. "
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:68
#, python-format
-msgid "Enable embedding videos. <em>Note: please read <a href=\"%(url)s>read this</a> first.</em>"
-msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένων βίντεο. <em>Σημείωση: παρακαλώ διαβάστε πρώτα <a href=\"%(url)s>ανάγνωση αυτού</a>.</em>"
+msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
+msgstr ""
-#: conf/forum_data_rules.py:33
+#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
msgstr "Σημειώστε την ιδιότητα ενεργοποίησης κοινότητας βίκι"
-#: conf/forum_data_rules.py:42
+#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
msgstr "Να επιτρέπονται ανώνυμες ερωτήσεις"
-#: conf/forum_data_rules.py:44
-msgid "Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is not revealed until they change their mind"
+#: conf/forum_data_rules.py:89
+msgid ""
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr "Οι χρήστες δεν προσθέτουν φήμη για ανώνυμες ερωτήσεις και η ταυτότητα τους δεν αποκαλύπτεται μέχρι να αλλάξουν τη γνώμη τους"
-#: conf/forum_data_rules.py:56
+#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
msgstr "Να επιτρέπεται ταχυδρόμηση πριν την σύνδεση"
-#: conf/forum_data_rules.py:58
-msgid "Check if you want to allow users start posting questions or answers before logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot login system supports this feature."
+#: conf/forum_data_rules.py:103
+msgid ""
+"Check if you want to allow users start posting questions or answers before "
+"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
+"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
+"login system supports this feature."
msgstr "Σημειώστε εάν θέλετε να επιτρέπεται η εκκίνηση αποστολής ερωτήσεων και απαντήσεων πριν τη σύνδεση. Η ενεργοποίηση του μπορεί να απαιτήσει ρυθμίσεις στο σύστημα σύνδεσης χρήστη για έλεγχο των εκκρεμών ταχυδρομείων κάθε φορά που ο χρήστης συνδέεται. Το ενσωματωμένο σύστημα σύνδεσης Askbot υποστηρίζει αυτή την ιδιότητα."
-#: conf/forum_data_rules.py:73
+#: conf/forum_data_rules.py:118
+msgid "Auto-follow questions by the Author"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:123
+msgid "Fully open by default"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:124
+msgid "Folded by default"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:133
+msgid "Question details/body editor should be"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:135
+msgid ""
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:147
msgid "Allow swapping answer with question"
msgstr "Να επιτρέπεται εναλλαγή ερώτησης με απάντηση"
-#: conf/forum_data_rules.py:75
-msgid "This setting will help import data from other forums such as zendesk, when automatic data import fails to detect the original question correctly."
+#: conf/forum_data_rules.py:149
+msgid ""
+"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
+"automatic data import fails to detect the original question correctly."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση θα βοηθήσει την εισαγωγή δεδομένων από άλλα φόρουμ όπως zendesk, όταν η αυτόματη εισαγωγή δεδομένων αποτυγχάνει στον σωστό εντοπισμό της αρχικής ερώτησης."
-#: conf/forum_data_rules.py:87
+#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Μέγιστο μήκος ετικέτας (αριθμός χαρακτήρων)"
-#: conf/forum_data_rules.py:96
+#: conf/forum_data_rules.py:170
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
msgstr "Ελάχιστο μήκος τίτλου (αριθμός χαρακτήρων)"
-#: conf/forum_data_rules.py:106
+#: conf/forum_data_rules.py:180
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
msgstr "Ελάχιστο μήκος σώματος ερώτησης (αριθμός χαρακτήρων)"
-#: conf/forum_data_rules.py:117
+#: conf/forum_data_rules.py:191
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Ελάχιστο μήκος σώματος απάντησης (αριθμός χαρακτήρων)"
-#: conf/forum_data_rules.py:126
+#: conf/forum_data_rules.py:202
+msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:213
+msgid "Limit one answer per question per user"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:223
+msgid "Enable accepting best answer"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:231
+msgid "Are tags required?"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:237
+msgid "category tree"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:238
+msgid "user input"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:245
+msgid "Source of tags"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
msgstr "Υποχρεωτικές ετικέτες"
-#: conf/forum_data_rules.py:129
-msgid "At least one of these tags will be required for any new or newly edited question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
+#: conf/forum_data_rules.py:259
+msgid ""
+"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
+"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
msgstr "Τουλάχιστον μία από αυτές τις ετικέτες θα απαιτείται για κάθε νέα ή νεοεπεξεργαζόμενη ερώτηση. Μια υποχρεωτική ετικέτα μπορεί να είναι μπαλαντέρ, εάν οι ετικέτες μπαλαντέρ είναι ενεργές."
-#: conf/forum_data_rules.py:141
+#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
msgstr "Υποχρεωτικά μικρά γράμματα στις ετικέτες"
-#: conf/forum_data_rules.py:143
-msgid "Attention: after checking this, please back up the database, and run a management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to globally rename the tags"
+#: conf/forum_data_rules.py:273
+msgid ""
+"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
+"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
+"globally rename the tags"
msgstr "Προσοχή: μετά την σημείωση αυτή, παρακαλώ αντιγράψτε τη βάση δεδομένων και εκτελέστε την εντολή διαχείρισης: <code>python manage.py fix_question_tags</code> για γενική μετονομασία των ετικετών"
-#: conf/forum_data_rules.py:157
+#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
msgstr "Μορφή της λίστας ετικέτας"
-#: conf/forum_data_rules.py:159
-msgid "Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+#: conf/forum_data_rules.py:289
+msgid ""
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή εμφάνισης των ετικετών, είτε ως απλή λίστα ή ως σύννεφο ετικέτας"
-#: conf/forum_data_rules.py:171
+#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "Χρήση ετικετών μπαλαντέρ"
-#: conf/forum_data_rules.py:173
-msgid "Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid wildcard tag has a single wildcard at the very end"
+#: conf/forum_data_rules.py:303
+msgid ""
+"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
+"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
msgstr "Οι ετικέτες μπαλαντέρ μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να ακολουθούν ή να αγνοούν πολλές ετικέτες ταυτόχρονα, μια έγκυρη ετικέτα μπαλαντέρ έχει ένα μοναδικό μπαλαντέρ σε κάθε τέλος"
-#: conf/forum_data_rules.py:186
+#: conf/forum_data_rules.py:315
+msgid "Use separate set for subscribed tags"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:317
+msgid ""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:325
+msgid "Always, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:326
+msgid "Never, for all users"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:327
+msgid "Let users decide"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:335
+msgid "Publicly show user tag selections"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:344
+msgid "Enable separate tag search box on main page"
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
msgstr "Προεπιλεγμένος μέγιστος αριθμός σχολίων για εμφάνιση στα ταχυδρομεία"
-#: conf/forum_data_rules.py:197
+#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr "Μέγιστο μήκος σχολίου, πρέπει να είναι < %(max_len)s"
-#: conf/forum_data_rules.py:207
+#: conf/forum_data_rules.py:375
msgid "Limit time to edit comments"
msgstr "Όριο χρόνου για επεξεργασία σχολίων"
-#: conf/forum_data_rules.py:209
+#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
msgstr "Εάν αποεπιλεγεί, δεν θα υπάρχει όριο χρόνου για επεξεργασία των σχολίων"
-#: conf/forum_data_rules.py:220
+#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
msgstr "Επιτρεπόμενα λεπτά για επεξεργασία σχολίου"
-#: conf/forum_data_rules.py:221
+#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "To enable this setting, check the previous one"
msgstr "Για ενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης, σημειώστε την προηγούμενη"
-#: conf/forum_data_rules.py:230
+#: conf/forum_data_rules.py:398
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
msgstr "Αποθήκευση σχολίου πατώντας το πλήκτρο <Enter>"
-#: conf/forum_data_rules.py:239
+#: conf/forum_data_rules.py:400
+msgid ""
+"This may be useful when only one-line comments are desired. Will not work "
+"with TinyMCE editor."
+msgstr ""
+
+#: conf/forum_data_rules.py:411
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
msgstr "Ελάχιστο μήκος αναζήτησης όρου για αναζήτηση Ajax"
-#: conf/forum_data_rules.py:240
+#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
msgstr "Πρέπει να ταιριάζει με την αντίστοιχη ρύθμιση υποστήριξης βάσης δεδομένων"
-#: conf/forum_data_rules.py:249
+#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
msgstr "Μην κάνετε το ερώτημα κειμένου περίπλοκο στην αναζήτηση"
-#: conf/forum_data_rules.py:251
-msgid "Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be useful if you want to move the search bar away from the default position or do not like the default sticky behavior of the text search query."
+#: conf/forum_data_rules.py:423
+msgid ""
+"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
+"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
+"do not like the default sticky behavior of the text search query."
msgstr "Σημειώστε να απενεργοποιήσετε την \"περίπλοκη\" συμπεριφορά του ερωτήματος αναζήτησης. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο εάν θέλετε να μετακινήσετε τη γραμμή αναζήτησης μακριά από την προεπιλεγμένη θέση ή δεν θέλετε την προεπιλεγμένη περίπλοκη συμπεριφορά του ερωτήματος αναζήτησης κειμένου."
-#: conf/forum_data_rules.py:264
+#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ετικετών ανά ερώτηση"
-#: conf/forum_data_rules.py:276
+#: conf/forum_data_rules.py:448
msgid "Number of questions to list by default"
msgstr "Αριθμός ερωτήσεων για καταχώριση από προεπιλογή"
-#: conf/forum_data_rules.py:286
+#: conf/forum_data_rules.py:458
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Τι θα πρέπει να σημαίνει \"αναπάντητη ερώτηση\";"
+#: conf/group_settings.py:9
+msgid "Group settings"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:18
+msgid "Enable user groups"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:41
+msgid "everyone"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:42
+msgid "Global user group name"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:43
+msgid "All users belong to this group automatically"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:53
+msgid "Enable group email adddresses"
+msgstr ""
+
+#: conf/group_settings.py:55
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
+msgid "Karma & Badge visibility"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27
+msgid "Visibility of karma"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30
+msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44
+msgid "Visibility of badges"
+msgstr ""
+
+#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47
+msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:9
+msgid "LDAP login configuration"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:17
+msgid "Use LDAP authentication for the password login"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ταυτοποίηση LDAP για τον κωδικό σύνδεσης"
+
+#: conf/ldap.py:26
+msgid "Automatically create user accounts when possible"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:29
+msgid ""
+"Potentially reduces number of steps in the registration process but can "
+"expose personal information, e.g. when LDAP login name is the same as email "
+"address or real name."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:37
+msgid "Version 3"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:38
+msgid "Version 2 (insecure and deprecated)!!!"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:47
+msgid "LDAP protocol version"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:49
+msgid ""
+"Note that Version 2 protocol is not secure!!! Do not use it on unprotected "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:59
+msgid "LDAP URL"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:68
+msgid "LDAP encoding"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:71
+msgid ""
+"This value in almost all cases is \"utf-8\". Change it if yours is "
+"different. This field is required"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:82
+msgid "Base DN (distinguished name)"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:85
+msgid ""
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:96
+msgid "User search filter template"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:99
+msgid ""
+"Python string format template, must have two string placeholders, which "
+"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:113
+msgid "UserID/login field"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:116
+msgid ""
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:127
+msgid "\"Common Name\" field"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:129
+msgid ""
+"Common name is a formal or informal name of a person, can be blank. Use it "
+"only if surname and given names are not available."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:139
+msgid "First name, Last name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:140
+msgid "Last name, First name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:147
+msgid "\"Common Name\" field format"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:150
+msgid "Use this only if \"Common Name\" field is used."
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:158
+msgid "Given (First) name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:160 conf/ldap.py:170
+msgid "This field can be blank"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:168
+msgid "Surname (last) name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:178
+msgid "LDAP Server EMAIL field name"
+msgstr ""
+
+#: conf/ldap.py:180
+msgid "This field is required"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:12
+msgid "Common left sidebar"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:20
+msgid "Enable left sidebar"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:29
+msgid "HTML for the left sidebar"
+msgstr ""
+
+#: conf/leading_sidebar.py:32
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
+"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
+"your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr ""
+
#: conf/license.py:13
-msgid "Content LicensContent License"
-msgstr "Άδεια LicensContent περιεχομένου"
+msgid "Content License"
+msgstr ""
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
@@ -1028,29 +1557,41 @@ msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
msgstr "Ενεργοποίηση άδειας σύνδεσης με τόπο wordpress αυτοφιλοξενούμενο"
#: conf/login_providers.py:41
-msgid "to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting bellow"
+msgid ""
+"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
+"bellow"
msgstr "για ενεργοποίηση αυτής της ιδιότητας πρέπει να συμπληρώσετε την παρακάτω ρύθμιση του wordpress xml-rpc"
#: conf/login_providers.py:50
-msgid "Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgid ""
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr "Συμπληρώστε την με την url του wordpress στο xml-rpc, κανονικά http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
-msgid "To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for XML-RPC"
+msgid ""
+"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
+"XML-RPC"
msgstr "Για ενεργοποίηση μετάβαση στο Ρυθμίσεις->Εγγραφή->απομακρυσμένη δημοσίευση και σημείωση του πλαισίου για XML-RPC"
-#: conf/login_providers.py:62
+#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Ανέβασμα του εικονιδίου σας"
-#: conf/login_providers.py:92
+#: conf/login_providers.py:93
+msgid "local password"
+msgstr ""
+
+#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
msgstr "Ενεργοποίηση σύνδεσης %(provider)s"
-#: conf/login_providers.py:97
+#: conf/login_providers.py:103
#, python-format
-msgid "Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will need to be set in the \"External keys\" section"
+msgid ""
+"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
+"need to be set in the \"External keys\" section"
msgstr "Σημείωση: για πραγματική ενεργοποίηση μερικών πρόσθετων παραμέτρων σύνδεσης %(provider)s θα χρειαστεί να οριστούν στην ενότητα \"Εξωτερικά κλειδιά\""
#: conf/markup.py:15
@@ -1062,7 +1603,11 @@ msgid "Enable code-friendly Markdown"
msgstr "Ενεργοποίηση φιλικού κώδικα Markdown"
#: conf/markup.py:43
-msgid "If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that \"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores are heavily used in LaTeX input."
+msgid ""
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
+"are heavily used in LaTeX input."
msgstr "Εάν σημειωθεί, οι υπογραμμισμένοι χαρακτήρες δεν θα προκαλέσουν πλάγια ή έντονη μορφοποίηση - έντονο και πλάγιο κείμενο μπορεί ακόμα να σημανθεί με αστερίσκους. Σημειώστε ότι \"η υποστήριξη MathJax\" ενεργοποιεί αυτή την ιδιότητα υπονοούμενα, επειδή οι υπογραμμίσεις χρησιμοποιούνται έντονα στην καταχώριση LaTeX."
#: conf/markup.py:58
@@ -1071,7 +1616,9 @@ msgstr "Υποστήριξη Mathjax (απόδοση του LaTeX)"
#: conf/markup.py:60
#, python-format
-msgid "If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be installed on your server in its own directory."
+msgid ""
+"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
+"installed on your server in its own directory."
msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την ιδιότητα, το <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> πρέπει να εγκατασταθεί στον εξυπηρετητή σας στο δικό του κατάλογο."
#: conf/markup.py:74
@@ -1079,7 +1626,10 @@ msgid "Base url of MathJax deployment"
msgstr "Βασικό url της ανάπτυξης MathJax"
#: conf/markup.py:76
-msgid "Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
+msgid ""
+"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
+"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
+"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
msgstr "Σημείωση - <strong>Το MathJax δεν συμπεριλαμβάνεται στο askbot</strong> - πρέπει να το αναπτύξετε μόνοι σας, κατά προτίμηση σε ξεχωριστό τομέα και να εισάγετε το url δείχνοντας στον κατάλογο \"mathjax\" (για παράδειγμα: http://mysite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
@@ -1087,7 +1637,9 @@ msgid "Enable autolinking with specific patterns"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης σύνδεσης με ειδικά μοτίβα"
#: conf/markup.py:93
-msgid "If you enable this feature, the application will be able to detect patterns and auto link to URLs"
+msgid ""
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr "Εάν ενεργοποιήσετε αυτήν την ιδιότητα, η εφαρμογή θα μπορεί να εντοπίζει μοτίβα και αυτόματες συνδέσεις σε URLs"
#: conf/markup.py:106
@@ -1095,7 +1647,12 @@ msgid "Regexes to detect the link patterns"
msgstr "Κανονικές εκφράσεις για εντοπισμό μοτίβων σύνδεσης"
#: conf/markup.py:108
-msgid "Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred to the link url template. Please look up more information about regular expressions elsewhere."
+msgid ""
+"Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example "
+"to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). "
+"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
+"to the link url template. Please look up more information about regular "
+"expressions elsewhere."
msgstr "Εισαγωγή έγκυρων κανονικών εκφράσεων για τα μοτίβα, μία ανά γραμμή. Για παράδειγμα για εντοπισμό μοτίβου σφάλματος όπως #bug123, χρησιμοποιήστε την παρακάτω κανονική έκφραση : #bug(\\d+). Οι λαμβανόμενοι αριθμοί από το μοτίβο στις παρενθέσεις θα μεταφερθούν στο σύνδεσμο προτύπου url. Παρακαλώ αναζητήστε περισσότερες πληροφορίες για κανονικές εκφράσεις κάπου αλλού."
#: conf/markup.py:127
@@ -1103,7 +1660,13 @@ msgid "URLs for autolinking"
msgstr "URLs για αυτόματη σύνδεση"
#: conf/markup.py:129
-msgid "Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in this setting and the previous one are the same</strong> For example template https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 in the redhat bug tracker."
+msgid ""
+"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
+"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
+"in the redhat bug tracker."
msgstr "Εδώ, παρακαλώ εισάγετε τα πρότυπα url για τα εισαχθέντα μοτίβα στην προηγούμενη ρύθμιση, επίσης μια καταχώριση ανά γραμμή. <strong>Βεβαιωθείτε ότι ο αριθμός των γραμμών σε αυτή τη ρύθμιση και στην προηγούμενη είναι ο ίδιος</strong> Για παράδειγμα το πρότυπο https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 μαζί με το παραπάνω εμφανιζόμενο μοτίβο και την είσοδο στο ταχυδρομείο #123 θα παράξουν το σύνδεσμο προς το σφάλμα 123 στον εντοπιστή σφαλμάτων redhat."
#: conf/minimum_reputation.py:12
@@ -1127,65 +1690,152 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Αποδοχή δικής σας απάντησης"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-msgid "Flag offensive"
-msgstr "Επιθετική σημαία"
+msgid "Accept any answer"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
-msgid "Leave comments"
-msgstr "Σχολιασμός"
+msgid "Flag offensive"
+msgstr "Επιθετική σημαία"
-#: conf/minimum_reputation.py:76
+#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
msgstr "Διαγραφή σχολίων που ταχυδρομήθηκαν από άλλους"
-#: conf/minimum_reputation.py:85
+#: conf/minimum_reputation.py:97
msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr "Διαγραφή ερωτήσεων και απαντήσεων που ταχυδρομήθηκαν από άλλους"
-#: conf/minimum_reputation.py:94
+#: conf/minimum_reputation.py:106
msgid "Upload files"
msgstr "Ανέβασμα αρχείων"
-#: conf/minimum_reputation.py:103
+#: conf/minimum_reputation.py:115
+msgid "Insert clickable links"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:124
+msgid "Insert link suggestions as plain text"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:126
+msgid ""
+"This value should be smaller than that for \"insert clickable links\". This "
+"setting should stop link-spamming by newly registered users."
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:137
msgid "Close own questions"
msgstr "Κλείσιμο δικών σας ερωτήσεων"
-#: conf/minimum_reputation.py:112
+#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr "Νέες ετικέτες για ερωτήσεις από άλλα άτομα"
-#: conf/minimum_reputation.py:121
+#: conf/minimum_reputation.py:155
msgid "Reopen own questions"
msgstr "Ξανάνοιγμα δικών σας ερωτήσεων"
-#: conf/minimum_reputation.py:130
+#: conf/minimum_reputation.py:164
msgid "Edit community wiki posts"
msgstr "Επεξεργασία αλληλογραφίας κοινότητας βίκι"
-#: conf/minimum_reputation.py:139
+#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr "Επεξεργασία αλληλογραφίας που συντάχθηκε από άλλους"
-#: conf/minimum_reputation.py:148
+#: conf/minimum_reputation.py:182
msgid "View offensive flags"
msgstr "Προβολή επιθετικών σημαιών"
-#: conf/minimum_reputation.py:157
+#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
msgstr "Κλείσιμο ερωτήσεων που ρωτήθηκαν από άλλους"
-#: conf/minimum_reputation.py:166
-msgid "Lock posts"
-msgstr "Κλείδωμα αλληλογραφίας"
-
-#: conf/minimum_reputation.py:175
+#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
msgstr "Αφαίρεση rel=nofollow από τη δικά σας αρχική σελίδα"
-#: conf/minimum_reputation.py:177
-msgid "When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - the link will not count towards the rank of the users personal site."
+#: conf/minimum_reputation.py:202
+msgid ""
+"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
+"the link will not count towards the rank of the users personal site."
msgstr "Όταν μια μηχανή αναζήτησης θα δει μια ιδιότητα rel=nofollow σε ένα σύνδεσμο - ο σύνδεσμος δεν θα μετρήσει την τάξη του προσωπικού τόπου των χρηστών."
+#: conf/minimum_reputation.py:214
+msgid "Make posts by email"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:223
+msgid "Trigger email notifications"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
+msgid "Reduces spam"
+msgstr ""
+
+#: conf/minimum_reputation.py:233
+msgid "Trigger tweets on others accounts"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:19
+msgid "Content moderation"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:28
+msgid "Enable content moderation"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:38
+msgid "Enable tag moderation"
+msgstr ""
+
+#: conf/moderation.py:40
+msgid ""
+"If enabled, any new tags will not be applied to the questions, but emailed "
+"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:11
+msgid "Listings of questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:20
+msgid "Enable \"All Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:21 conf/question_lists.py:31
+#: conf/question_lists.py:41
+msgid "At least one of these selectors must be enabled"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:30
+msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:40
+msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
+msgid "All Questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
+msgid "Unanswered Questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:55
+msgid "Followed Questions"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:64
+msgid "Default questions selector for the authenticated users"
+msgstr ""
+
+#: conf/question_lists.py:80
+msgid "Default questions selector for the anonymous users"
+msgstr ""
+
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
msgstr "Κανόνες απώλειας και κέρδους κάρμα"
@@ -1250,272 +1900,209 @@ msgstr "Απώλεια για κάτοχο αλληλογραφίας όταν
msgid "Main page sidebar"
msgstr "Πλευρική περιοχή κύριας σελίδας"
-#: conf/sidebar_main.py:20
-#: conf/sidebar_profile.py:20
-#: conf/sidebar_question.py:19
+#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
msgid "Custom sidebar header"
msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα πλευρικής περιοχής"
-#: conf/sidebar_main.py:23
-#: conf/sidebar_profile.py:23
-#: conf/sidebar_question.py:22
-msgid "Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
+#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
+"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
+"all browsers."
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για εισαγωγή περιεχομένου στην ΚΟΡΥΦΗ της πλευρικής περιοχής σε μορφή HTML. Όταν χρησιμοποιείτε αυτήν την επιλογή (καθώς και το υποσέλιδο πλευρικής περιοχής), παρακαλώ χρησιμοποιήστε την υπηρεσία επικύρωσης HTML για να βεβαιωθείτε ότι η καταχώρισή σας είναι έγκυρη και δουλεύει καλά σε όλους τους περιηγητές."
-#: conf/sidebar_main.py:36
+#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
+#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
+#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
+msgid "Show above only to anonymous users"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
msgstr "Εμφάνιση ομάδας απεικόνισης σε πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_main.py:38
+#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
msgstr "Ξεσημειώστε αυτό εάν θέλετε να αποκρύψετε την ομάδα απεικόνισης από την πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_main.py:49
+#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
msgstr "Όριο απεικονίσεων που θα εμφανίζονται στην πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_main.py:59
+#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
msgstr "Εμφάνιση επιλογέα ετικέτας σε πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_main.py:61
-msgid "Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and ignored tags "
+#: conf/sidebar_main.py:70
+msgid ""
+"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
+"ignored tags "
msgstr "Ξεσημειώστε αυτό εάν θέλετε να κρύψετε τις επιλογές προτίμησης ενδιαφερουσών και αγνοημένων ετικετών "
-#: conf/sidebar_main.py:72
+#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας λίστας/σύννεφου σε πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_main.py:74
-msgid "Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
+#: conf/sidebar_main.py:83
+msgid ""
+"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
msgstr "Αποεπιλέξτε αυτό εάν θέλετε να κρύψετε σύννεφο ή λίστα ετικέτας από την πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_main.py:85
-#: conf/sidebar_profile.py:36
-#: conf/sidebar_question.py:75
+#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr "Προσαρμοσμένη υποσημείωση πλευρικής περιοχής"
-#: conf/sidebar_main.py:88
-#: conf/sidebar_profile.py:39
-#: conf/sidebar_question.py:78
-msgid "Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
+#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για εισαγωγή περιεχομένου στον ΠΥΘΜΕΝΑ της πλευρικής περιοχής σε μορφή HTML. Όταν χρησιμοποιείτε αυτήν την επιλογή (καθώς και την κεφαλίδα πλευρικής περιοχής), χρησιμοποιήστε παρακαλώ την υπηρεσία επικύρωσης HTML για να βεβαιωθείτε ότι η καταχώρισή σας είναι έγκυρη και δουλεύει καλά σε όλους τους περιηγητές."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Πλευρική περιοχή κατατομής χρήστη"
+#: conf/sidebar_profile.py:20
+msgid "Custom sidebar"
+msgstr ""
+
#: conf/sidebar_question.py:11
-msgid "Question page sidebar"
-msgstr "Πλευρική περιοχή σελίδας ερώτησης"
+msgid "Question page banners and sidebar"
+msgstr ""
-#: conf/sidebar_question.py:35
+#: conf/sidebar_question.py:19
+msgid "Top banner"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:22
+msgid ""
+"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
+"that your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:42
+msgid "Answers banner"
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:45
+msgid ""
+"This banner will show above the second answer. When using this option, "
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:70
+msgid ""
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
+"all browsers."
+msgstr ""
+
+#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr "Εμφάνιση λίστας ετικέτας σε πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_question.py:37
+#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr "Αποεπιλέξτε το εάν επιθυμείτε να κρύψετε τη λίστα ετικέτας από την πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_question.py:48
+#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr "Εμφάνιση μέτα πληροφοριών στην πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_question.py:50
-msgid "Uncheck this if you want to hide the meta information about the question (post date, views, last updated). "
+#: conf/sidebar_question.py:107
+msgid ""
+"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
+"(post date, views, last updated). "
msgstr "Αποεπιλέξτε το εάν θέλετε να κρύψετε την μέτα πληροφορία σχετικά με την ερώτηση (ημερομηνία ταχυδρόμησης, προβολές, τελευταία ενημέρωση)."
-#: conf/sidebar_question.py:62
+#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
msgstr "Εμφάνιση σχετικών ερωτήσεων στην πλευρική περιοχή"
-#: conf/sidebar_question.py:64
+#: conf/sidebar_question.py:121
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
msgstr "Αποεπιλογή του εάν θέλετε να κρύψετε τη λίστα των σχετικών ερωτήσεων."
-#: conf/site_modes.py:64
+#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Κατάσταση εκκίνησης"
-#: conf/site_modes.py:74
-msgid "Activate a \"Bootstrap\" mode"
-msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης \"εκκίνησης\""
+#: conf/site_modes.py:73
+msgid "Activate a \"Large site\" mode"
+msgstr ""
-#: conf/site_modes.py:76
-msgid "Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, more suitable for the smaller communities, <strong>WARNING:</strong> your current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be changed after you modify this setting."
-msgstr "Η κατάσταση εκκίνησης χαμηλώνει τη φήμη και συγκεκριμένα όρια διάκρισης, σε τιμές, πιο κατάλληλες για τις μικρότερες κοινότητες, <strong>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</strong> η τρέχουσα τιμή για ελάχιστη φήμη, ρυθμίσεις σήματος και κανόνες ψήφου θα αλλάξει μετά την τροποποίηση αυτής της ρύθμισης."
+#: conf/site_modes.py:75
+msgid ""
+"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
+"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
+"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
+"will be changed after you modify this setting."
+msgstr ""
-#: conf/site_settings.py:12
+#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr "URLS, λέξεις-κλειδιά & χαιρετίσματα"
-#: conf/site_settings.py:21
+#: conf/site_settings.py:23
msgid "Site title for the Q&A forum"
msgstr "Τίτλος τόπου για το φόρουμ Q&A"
-#: conf/site_settings.py:30
+#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
msgstr "Λίστα που χωρίζεται με κόμμα των λέξεων-κλειδιών του τόπου Q&A"
-#: conf/site_settings.py:39
+#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
msgstr "Μήνυμα πνευματικών δικαιωμάτων για εμφάνιση στο υποσέλιδο"
-#: conf/site_settings.py:49
+#: conf/site_settings.py:51
msgid "Site description for the search engines"
msgstr "Περιγραφή τόπου για μηχανές αναζήτησης"
-#: conf/site_settings.py:58
+#: conf/site_settings.py:60
msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Σύντομο όνομα για το φόρουμ σας Q&A"
-#: conf/site_settings.py:68
+#: conf/site_settings.py:70
+msgid "Please enter url of your site"
+msgstr ""
+
+#: conf/site_settings.py:73
+msgid "Url must start either from http or https"
+msgstr ""
+
+#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
msgstr "Το βασικό URL για το φόρουμ σας Q&A, πρέπει να αρχίζει με http ή https"
-#: conf/site_settings.py:79
+#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
msgstr "Σημειώστε για ενεργοποίηση χαιρετισμού για ανώνυμο χρήστη"
-#: conf/site_settings.py:90
+#: conf/site_settings.py:115
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
msgstr "Εμφανιζόμενο κείμενο στο μήνυμα χαιρετισμού που εμφανίζεται στον ανώνυμο χρήστη"
-#: conf/site_settings.py:94
+#: conf/site_settings.py:119
msgid "Use HTML to format the message "
msgstr "Χρήση HTML για μορφοποίηση του μηνύματος"
-#: conf/site_settings.py:103
+#: conf/site_settings.py:128
msgid "Feedback site URL"
msgstr "URL τόπου ανάδρασης"
-#: conf/site_settings.py:105
+#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "Εάν αφεθεί κενό, μια απλή εσωτερική φόρμα ανάδρασης θα χρησιμοποιηθεί στη θέση του"
-#: conf/skin_counter_settings.py:11
-msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-msgstr "Περίβλημα: προβολή, ψήφος και μετρητές απάντησης"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:19
-msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-msgstr "Ψήφος τιμής μετρητή για να δώσετε \"πλήρες χρώμα\""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:29
-msgid "Background color for votes = 0"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για ψήφους = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:30
-#: conf/skin_counter_settings.py:41
-#: conf/skin_counter_settings.py:52
-#: conf/skin_counter_settings.py:62
-#: conf/skin_counter_settings.py:72
-#: conf/skin_counter_settings.py:85
-#: conf/skin_counter_settings.py:106
-#: conf/skin_counter_settings.py:117
-#: conf/skin_counter_settings.py:128
-#: conf/skin_counter_settings.py:138
-#: conf/skin_counter_settings.py:148
-#: conf/skin_counter_settings.py:163
-#: conf/skin_counter_settings.py:186
-#: conf/skin_counter_settings.py:196
-#: conf/skin_counter_settings.py:206
-#: conf/skin_counter_settings.py:216
-#: conf/skin_counter_settings.py:228
-#: conf/skin_counter_settings.py:239
-#: conf/skin_counter_settings.py:252
-#: conf/skin_counter_settings.py:262
-msgid "HTML color name or hex value"
-msgstr "Όνομα χρώματος HTML ή δεκαεξαδική τιμή"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:40
-msgid "Foreground color for votes = 0"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για ψήφους = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:51
-msgid "Background color for votes"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για ψήφους"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:61
-msgid "Foreground color for votes"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για ψήφους"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:71
-msgid "Background color for votes = MAX"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για ψήφους = μέγιστο"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:84
-msgid "Foreground color for votes = MAX"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για ψήφους = μέγιστο"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:95
-msgid "View counter value to give \"full color\""
-msgstr "Προβολή τιμής μετρητή για να δώσετε \"πλήρες χρώμα\""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:105
-msgid "Background color for views = 0"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για προβολές = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:116
-msgid "Foreground color for views = 0"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για προβολές = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:127
-msgid "Background color for views"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για προβολές"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:137
-msgid "Foreground color for views"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για προβολές"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:147
-msgid "Background color for views = MAX"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για προβολές = μέγιστο"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:162
-msgid "Foreground color for views = MAX"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για προβολές = μέγιστο"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:173
-msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-msgstr "Τιμή μετρητή απάντησης για να δώσετε \"πλήρες χρώμα\""
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:185
-msgid "Background color for answers = 0"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για απαντήσεις = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:195
-msgid "Foreground color for answers = 0"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για απαντήσεις = 0"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:205
-msgid "Background color for answers"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για απαντήσεις"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:215
-msgid "Foreground color for answers"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για απαντήσεις"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:227
-msgid "Background color for answers = MAX"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για απαντήσεις = μέγιστο"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:238
-msgid "Foreground color for answers = MAX"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για απαντήσεις = μέγιστο"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:251
-msgid "Background color for accepted"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για αποδοχή"
-
-#: conf/skin_counter_settings.py:261
-msgid "Foreground color for accepted answer"
-msgstr "Χρώμα προσκηνίου για αποδεκτή απάντηση"
-
#: conf/skin_general_settings.py:15
-msgid "Logos and HTML <head> parts"
-msgstr "Μέρη λογότυπου και HTML <head>"
+msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
@@ -1525,148 +2112,291 @@ msgstr "Λογότυπος τόπου Q&A"
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
msgstr "Για αλλαγή λογότυπου, επιλέξτε νέο αρχείο, έπειτα υποβάλετε αυτήν την πλήρη φόρμα."
+#: conf/skin_general_settings.py:34
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:35
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:36
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:37
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:38
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
#: conf/skin_general_settings.py:39
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:40
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:41
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:42
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:43
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:44
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:45
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:46
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:47
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:48
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:49
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:50
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:51
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:52
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:53
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:54
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
msgstr "Εμφάνιση λογότυπου"
-#: conf/skin_general_settings.py:41
-msgid "Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case you do not want the logo to appear in the default location"
+#: conf/skin_general_settings.py:75
+msgid ""
+"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
+"you do not want the logo to appear in the default location"
msgstr "Σημειώστε εάν θέλετε να εμφανίζεται ο λογότυπος στην κεφαλίδα του φόρουμ ή αποεπιλέξτε εάν δεν θέλετε να εμφανίζεται ο λογότυπος στην προεπιλεγμένη θέση"
-#: conf/skin_general_settings.py:53
+#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
msgstr "Τόπος αγαπημένου εικονιδίου"
-#: conf/skin_general_settings.py:55
+#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
-msgid "A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the browser user interface. Please find more information about favicon at <a href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
+msgid ""
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr "Ένα μικρό εικονίδιο 16x16 ή 32x32 εικονοστοιχείων για διάκριση του τόπου σας στη διεπαφή χρήστη περιήγησης. Περισσότερες πληροφορίες για το αγαπημένο εικονίδιο στο <a href=\"%(favicon_info_url)s\">αυτή η σελίδα</a>."
-#: conf/skin_general_settings.py:73
+#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
msgstr "Κουμπί σύνδεσης κωδικού πρόσβασης"
-#: conf/skin_general_settings.py:75
-msgid "An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login button."
+#: conf/skin_general_settings.py:107
+msgid ""
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr "Ένα εικονίδιο 88x38 εικονοστοιχείων που χρησιμοποιείται στην οθόνη σύνδεσης για το κουμπί σύνδεσης κωδικού πρόσβασης."
-#: conf/skin_general_settings.py:90
+#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
msgstr "Εμφάνιση όλων των λειτουργιών διεπαφής χρήστη σε όλους τους χρήστες"
-#: conf/skin_general_settings.py:92
-msgid "If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and other limits will still apply."
+#: conf/skin_general_settings.py:122
+msgid ""
+"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr "Εάν επιλεγεί, όλες οι λειτουργίες του φόρουμ θα εμφανίζονται στους χρήστες, ανεξάρτητα από τη φήμη τους. Όμως για χρήση αυτών των λειτουργιών, κανόνες συντονισμού, φήμης και άλλων ορίων εξακολουθούν να εφαρμόζονται."
-#: conf/skin_general_settings.py:107
+#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
msgstr "Επιλογή περιβλήματος"
-#: conf/skin_general_settings.py:118
+#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
msgstr "Προσαρμογή HTML <HEAD>"
-#: conf/skin_general_settings.py:127
+#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέρος του HTML <HEAD>"
-#: conf/skin_general_settings.py:129
-msgid "<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+#: conf/skin_general_settings.py:159
+msgid ""
+"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
+"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr "<strong>Για χρήση αυτής της επιλογής</strong>, επιλέξτε \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" παραπάνω. Τα περιεχόμενα αυτού του πλαισίου θα εισαχθούν στο τμήμα &lt;HEAD&gt; της εξόδου HTML, όπου στοιχεία όπως &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; μπορούν να προστεθούν. Παρακαλώ, να θυμάστε ότι προσθήκη εξωτερικού javascript στο &lt;HEAD&gt; δεν συνιστάται επειδή επιβραδύνει τη φόρτωση σελίδων. Αντί για αυτό, είναι πιο αποτελεσματικό να βάλετε συνδέσμους στα αρχεία javascript στο υποσέλιδο. <strong>Σημείωση:</strong> εάν χρησιμοποιείτε αυτήν τη ρύθμιση, παρακαλώ δοκιμάστε τον τόπο με την υπηρεσία επικύρωσης W3C HTML."
-#: conf/skin_general_settings.py:151
+#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
msgstr "Προσθήκες προσαρμοσμένης κεφαλίδας"
-#: conf/skin_general_settings.py:153
-msgid "Header is the bar at the top of the content that contains user info and site links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
+#: conf/skin_general_settings.py:183
+msgid ""
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
+"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
+"sure that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr "Κεφαλίδα είναι η γραμμή στην κορυφή του περιεχομένου που περιέχει πληροφορίες χρήστη και συνδέσμους τόπων και είναι κοινή σε όλες τις σελίδες. Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για την εισαγωγή περιεχομένων της κεφαλίδας σε μορφή HTML. Όταν προσαρμόζετε τον τόπο κεφαλίδας (καθώς και υποσέλιδου και το HTML &lt;HEAD&gt;), χρησιμοποιήστε την υπηρεσία επικύρωσης HTML για να βεβαιωθείτε ότι η είσοδος σας είναι έγκυρη και δουλεύει καλά σε όλους τους περιηγητές."
-#: conf/skin_general_settings.py:168
+#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
msgstr "Κατάσταση υποσέλιδου τόπου"
-#: conf/skin_general_settings.py:170
-msgid "Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. You can disable, customize, or use the default footer."
+#: conf/skin_general_settings.py:200
+msgid ""
+"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
+"You can disable, customize, or use the default footer."
msgstr "Υποσέλιδο είναι το κάτω μέρος του περιεχομένου, που είναι κοινό σε όλες τις σελίδες. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε, να προσαρμόσετε ή να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο υποσέλιδο."
-#: conf/skin_general_settings.py:187
+#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr "Προσαρμοσμένο υποσέλιδο (μορφή HTML)"
-#: conf/skin_general_settings.py:189
-msgid "<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
+#: conf/skin_general_settings.py:219
+msgid ""
+"<strong>To enable this function</strong>, please select option 'customize' "
+"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
+"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
+"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
+"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr "<strong>για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας</strong>, παρακαλώ επιλέξτε 'προσαρμογή' στο παραπάνω \"κατάσταση υποσέλιδου τόπου\". Χρησιμοποιήστε αυτήν την περιοχή για εισαγωγή περιεχομένων του υποσέλιδου στη μορφή HTML. Όταν προσαρμόζετε το υποσέλιδο τόπου (καθώς και την κεφαλίδα και HTML &lt;HEAD&gt;), χρησιμοποιήστε την υπηρεσία επικύρωσης HTML για να βεβαιωθείτε ότι η είσοδό σας είναι έγκυρη και δουλεύει καλά σε όλους τους περιηγητές."
-#: conf/skin_general_settings.py:204
+#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr "Εφαρμογή προσαρμοσμένων φύλλων τεχνοτροπίας (CSS)"
-#: conf/skin_general_settings.py:206
-msgid "Check if you want to change appearance of your form by adding custom style sheet rules (please see the next item)"
+#: conf/skin_general_settings.py:236
+msgid ""
+"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
+"sheet rules (please see the next item)"
msgstr "Σημειώστε εάν θέλετε να αλλάξετε την εμφάνιση της φόρμας σας προσθέτοντας κανόνες προσαρμοσμένου φύλλου τεχνοτροπίας (παρακαλώ δείτε το επόμενο στοιχείο)"
-#: conf/skin_general_settings.py:218
+#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr "Προσαρμοσμένο φύλλο τεχνοτροπίας (CSS)"
-#: conf/skin_general_settings.py:220
-msgid "<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" option above. The CSS rules added in this window will be applied after the default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+#: conf/skin_general_settings.py:250
+msgid ""
+"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
+"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr "<strong>Για χρήση αυτής της λειτουργίας</strong>, επιλέξτε πιο πάνω \"εφαρμογή προσαρμοσμένου φύλλου τεχνοτροπίας\". Οι κανόνες CSS που προστέθηκαν σε αυτό το παράθυρο θα εφαρμοστούν μετά τους κανόνες προεπιλεγμένου φύλλου τεχνοτροπίας. Το προσαρμοσμένο φύλλο τεχνοτροπίας θα εξυπηρετηθεί δυναμικά στο url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", όπου το μέρος \"&lt;forum url&gt; εξαρτάται (προεπιλογή είναι κενή συμβολοσειρά) από τη διευθέτηση url στο urls.py σας."
-#: conf/skin_general_settings.py:236
+#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου javascript"
-#: conf/skin_general_settings.py:239
+#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr "Σημειώστε για ενεργοποίηση του javascript που μπορείτε να εισάγετε στο επόμενο πεδίο"
-#: conf/skin_general_settings.py:249
+#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
msgstr "Προσαρμοσμένο javascript"
-#: conf/skin_general_settings.py:251
-msgid "Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that your javascript code may break other functionalities of the site and that the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option above)."
+#: conf/skin_general_settings.py:281
+msgid ""
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr "Πληκτρολογήστε ή επικολλήστε απλό javascript που θα θέλατε να τρέξετε στον τόπο σας. Σύνδεση με το σενάριο θα εισαχθεί στον πυθμένα της εξόδου HTML και θα εξυπηρετηθεί στο url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Παρακαλώ, να θυμάστε ότι ο κώδικας javascript μπορεί να χαλάσει άλλες λειτουργίες του τόπου και ότι η συμπεριφορά ίσως να μην είναι συνεπής για τους διαφορετικούς περιηγητές (<strong>για ενερεγοποίηση των προσαρμοσμένων κωδικών</strong>, επιλέξτε πιο πάνω \"Προσθήκη προσαρμοσμένου javascript\")."
-#: conf/skin_general_settings.py:269
+#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
msgstr "Αριθμός αναθεώρησης μέσων περιβλήματος"
-#: conf/skin_general_settings.py:271
+#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr "Θα οριστεί αυτόματα, αλλά μπορείτε να το τροποποιήσετε εάν χρειάζεται."
-#: conf/skin_general_settings.py:282
+#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr "Δίεση για αυτόματη ενημέρωση του αριθμού αναθεώρησης μέσων."
-#: conf/skin_general_settings.py:286
+#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr "Θα οριστεί αυτόματα, δεν είναι απαραίτητη η χειροκίνητη τροποποίηση."
#: conf/social_sharing.py:11
-msgid "Sharing content on social networks"
-msgstr "Μερισμός περιεχομένου σε κοινωνικά δίκτυα"
+msgid "Content sharing"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
+msgid "Check to enable RSS feeds"
+msgstr ""
+
+#: conf/social_sharing.py:29
+msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
+msgstr ""
+
+#: conf/social_sharing.py:38
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
msgstr "Επιλογή για ενεργοποίηση μερισμού ερωτήσεων στο Twitter"
-#: conf/social_sharing.py:29
+#: conf/social_sharing.py:40
+msgid ""
+"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
+msgstr ""
+
+#: conf/social_sharing.py:52
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
msgstr "Επιλογή για ενεργοποίηση μερισμού ερωτήσεων σε Facebook"
-#: conf/social_sharing.py:38
+#: conf/social_sharing.py:61
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
msgstr "Επιλογή για ενεργοποίηση μερισμού ερωτήσεων στο LinkedIn"
-#: conf/social_sharing.py:47
+#: conf/social_sharing.py:70
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
msgstr "Επιλογή για ενεργοποίηση μερισμού ερωτήσεων στο Identi.ca"
-#: conf/social_sharing.py:56
+#: conf/social_sharing.py:79
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
msgstr "Επιλογή για ενεργοποίηση μερισμού ερωτήσεων στο Google+"
@@ -1707,35 +2437,84 @@ msgstr "Εξωτερικές υπηρεσίες"
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr "Σύνδεση, χρήστες & επικοινωνία"
-#: conf/user_settings.py:12
+#: conf/user_settings.py:14
msgid "User settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη"
-#: conf/user_settings.py:21
+#: conf/user_settings.py:23
+msgid "On-screen greeting shown to the new users"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:32
+msgid "Allow anonymous users send feedback"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
msgstr "Να επιτρέπεται επεξεργασία ονόματος οθόνης χρήστη"
-#: conf/user_settings.py:30
+#: conf/user_settings.py:50
+msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:51
+msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:60
+msgid "Allow users change own email addresses"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:69
+msgid "Allow email address in user name"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
msgstr "Να επιτρέπεται ανάκτηση λογαριασμού με ηλ. ταχυδρομείο"
-#: conf/user_settings.py:39
+#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
msgstr "Να επιτρέπεται προσθήκη και αφαίρεση μεθόδων σύνδεσης"
-#: conf/user_settings.py:49
+#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Ελάχιστο επιτρεπόμενο μήκος για όνομα οθόνης"
-#: conf/user_settings.py:59
+#: conf/user_settings.py:105
+msgid "Default avatar for users"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:107
+msgid ""
+"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:120
+msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:122
+msgid ""
+"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
+"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
+"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr ""
+
+#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος εικονιδίου γενικής απεικόνισης"
-#: conf/user_settings.py:61
-msgid "This option allows you to set the default avatar type for email addresses without associated gravatar images. For more information, please visit <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
+#: conf/user_settings.py:136
+msgid ""
+"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
+"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
+"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον ορισμό του προεπιλεγμένου τύπου απεικόνισης για διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου χωρίς συνδεμένες εικόνες γενικής απεικόνισης. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">αυτήν τη σελίδα</a>."
-#: conf/user_settings.py:71
+#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr "Όνομα για τον ανώνυμο χρήστη"
@@ -1772,1212 +2551,1384 @@ msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
msgstr "Αριθμός απαιτούμενων σημαιών για αυτόματη διαγραφή άρθρων"
#: conf/vote_rules.py:87
-msgid "Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the question poster"
+msgid ""
+"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
+"question poster"
msgstr "Ελάχιστες ημέρες για αποδοχή απάντησης, εάν ο αποστολέας της ερώτησης δεν την δέχτηκε"
-#: conf/widgets.py:13
-msgid "Embeddable widgets"
-msgstr "Ενσωματώσιμα γραφικά συστατικά"
-
-#: conf/widgets.py:25
-msgid "Number of questions to show"
-msgstr "Αριθμός ερωτήσεων για εμφάνιση"
-
-#: conf/widgets.py:28
-msgid "To embed the widget, add the following code to your site (and fill in correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support iframes.</p></iframe>"
-msgstr "Για ενσωμάτωση γραφικού συστατικού, προσθέστε τον ακόλουθο κώδικα στον τόπο σας (και συμπληρώστε σε σωστή βάση url, επιθυμητές ετικέτες, πλάτος και ύψος):<iframe src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει ενσωματωμένα πλαίσια.</p></iframe>"
-
-#: conf/widgets.py:73
-msgid "CSS for the questions widget"
-msgstr "CSS για τις ερωτήσεις γραφικών συστατικών"
-
-#: conf/widgets.py:81
-msgid "Header for the questions widget"
-msgstr "Κεφαλίδα για τις ερωτήσεις γραφικών συστατικών"
-
-#: conf/widgets.py:90
-msgid "Footer for the questions widget"
-msgstr "Υποσέλιδο για τις ερωτήσεις γραφικών συστατικών"
-
-#: const/__init__.py:10
+#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
msgstr "διπλασιασμός ερώτησης"
-#: const/__init__.py:11
+#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "η ερώτηση είναι εκτός θέματος ή άσχετη"
-#: const/__init__.py:12
+#: const/__init__.py:13
msgid "too subjective and argumentative"
msgstr "πολύ υποκειμενική και ερειστική"
-#: const/__init__.py:13
+#: const/__init__.py:14
msgid "not a real question"
msgstr "όχι πραγματική ερώτηση"
-#: const/__init__.py:14
+#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr "η ερώτηση απαντήθηκε, η σωστή απάντηση έγινε αποδεκτή"
-#: const/__init__.py:15
+#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "η ερώτηση δεν είναι σχετική ή ξεπερασμένη"
-#: const/__init__.py:16
+#: const/__init__.py:17
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
msgstr "η ερώτηση περιέχει επιθετικές ή κακόβουλες παρατηρήσεις"
-#: const/__init__.py:17
+#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
msgstr "όχληση ή διαφήμιση"
-#: const/__init__.py:18
+#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
msgstr "πολύ τοπική"
-#: const/__init__.py:41
+#: const/__init__.py:29
+msgid "disable sharing"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:30
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
+msgid "my posts"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:31
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
+msgid "all posts"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
msgstr "νεώτατη"
-#: const/__init__.py:42
-#: skins/default/templates/users.html:27
+#: const/__init__.py:55 templates/users.html:54
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:15
msgid "oldest"
msgstr "πεπαλαιωμένη"
-#: const/__init__.py:43
+#: const/__init__.py:56
msgid "active"
msgstr "ενεργή"
-#: const/__init__.py:44
+#: const/__init__.py:57
msgid "inactive"
msgstr "ανενεργή"
-#: const/__init__.py:45
+#: const/__init__.py:58
msgid "hottest"
msgstr "πολύ καυτή"
-#: const/__init__.py:46
+#: const/__init__.py:59
msgid "coldest"
msgstr "πολύ κρύα"
-#: const/__init__.py:47
+#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "πολυψηφισμένη"
-#: const/__init__.py:48
+#: const/__init__.py:61
msgid "least voted"
msgstr "ελάχιστα ψηφισμένη"
-#: const/__init__.py:49
+#: const/__init__.py:62
msgid "relevance"
msgstr "συνάφεια"
-#: const/__init__.py:57
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:50
+#: const/__init__.py:74
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:75
+msgid "When new post is published"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:76
+msgid "When post is published or revised"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
msgid "all"
msgstr "όλες"
-#: const/__init__.py:58
+#: const/__init__.py:123
msgid "unanswered"
msgstr "αναπάντητη"
-#: const/__init__.py:59
-msgid "favorite"
-msgstr "αγαπημένη"
+#: const/__init__.py:124
+msgid "followed"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:64
+#: const/__init__.py:129
msgid "list"
msgstr "λίστα"
-#: const/__init__.py:65
+#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
msgstr "σύννεφο"
-#: const/__init__.py:78
+#: const/__init__.py:138
msgid "Question has no answers"
msgstr "Η ερώτηση δεν έχει απαντήσεις"
-#: const/__init__.py:79
+#: const/__init__.py:139
msgid "Question has no accepted answers"
msgstr "Η ερώτηση δεν έχει αποδεκτές απαντήσεις"
-#: const/__init__.py:122
+#: const/__init__.py:195
msgid "asked a question"
msgstr "υποβληθείσα ερώτηση"
-#: const/__init__.py:123
+#: const/__init__.py:196
msgid "answered a question"
msgstr "απαντημένη ερώτηση"
-#: const/__init__.py:124
+#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
msgid "commented question"
msgstr "σχολιασμένη ερώτηση"
-#: const/__init__.py:125
+#: const/__init__.py:198 const/__init__.py:302
msgid "commented answer"
msgstr "σχολιασμένη απάντηση"
-#: const/__init__.py:126
+#: const/__init__.py:199
msgid "edited question"
msgstr "επεξεργασμένη ερώτηση"
-#: const/__init__.py:127
+#: const/__init__.py:200
msgid "edited answer"
msgstr "επεξεργασμένη απάντηση"
-#: const/__init__.py:128
-msgid "received award"
-msgstr "δεκτή ως διάκριση"
+#: const/__init__.py:201
+msgid "received badge"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:129
+#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
msgstr "σημειωμένη ως άριστη απάντηση"
-#: const/__init__.py:130
+#: const/__init__.py:203
msgid "upvoted"
msgstr "θετικά ψηφισμένη"
-#: const/__init__.py:131
+#: const/__init__.py:204
msgid "downvoted"
msgstr "αρνητικά ψηφισμένη"
-#: const/__init__.py:132
+#: const/__init__.py:205
msgid "canceled vote"
msgstr "ακυρωθείσα ψήφος"
-#: const/__init__.py:133
+#: const/__init__.py:206
msgid "deleted question"
msgstr "διαγραμμένη ερώτηση"
-#: const/__init__.py:134
+#: const/__init__.py:207
msgid "deleted answer"
msgstr "διαγραμμένη απάντηση"
-#: const/__init__.py:135
+#: const/__init__.py:208
msgid "marked offensive"
msgstr "σημειωμένη ως επιθετική"
-#: const/__init__.py:136
+#: const/__init__.py:209
msgid "updated tags"
msgstr "ενημερωμένες ετικέτες"
-#: const/__init__.py:137
+#: const/__init__.py:210
msgid "selected favorite"
msgstr "επιλεγμένη ως αγαπημένη"
-#: const/__init__.py:138
+#: const/__init__.py:211
msgid "completed user profile"
msgstr "πλήρης κατατομή χρήστη"
-#: const/__init__.py:139
+#: const/__init__.py:212
msgid "email update sent to user"
msgstr "ενημέρωση ηλ. ταχυδρομείου αποστάλθηκε στο χρήστη"
-#: const/__init__.py:142
+#: const/__init__.py:213
+msgid "a post was shared"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:216
msgid "reminder about unanswered questions sent"
msgstr "αποστάλθηκε υπενθύμιση για αναπάντητες ερωτήσεις"
-#: const/__init__.py:146
+#: const/__init__.py:220
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
msgstr "αποστάλθηκε υπενθύμιση για αποδοχή άριστης απάντησης"
-#: const/__init__.py:148
+#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
msgstr "αναφερόμενη στο ταχυδρομείο"
-#: const/__init__.py:199
-msgid "question_answered"
-msgstr "απαντημένη_ερώτηση"
+#: const/__init__.py:225
+msgid "created tag description"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:200
-msgid "question_commented"
-msgstr "Σχολιασμένη_ερώτηση"
+#: const/__init__.py:229
+msgid "updated tag description"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:201
-msgid "answer_commented"
-msgstr "σχολιασμένη_απάντηση"
+#: const/__init__.py:231
+msgid "made a new post"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:202
-msgid "answer_accepted"
-msgstr "αποδεκτή_απάντηση"
+#: const/__init__.py:234
+msgid "made an edit"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:206
+#: const/__init__.py:238
+msgid "created post reject reason"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:242
+msgid "updated post reject reason"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:300
+msgid "answered question"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:303
+msgid "accepted answer"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
msgstr "[κλειστή]"
-#: const/__init__.py:207
+#: const/__init__.py:308
msgid "[deleted]"
msgstr "[διαγραμμένη]"
-#: const/__init__.py:208
-#: views/readers.py:590
+#: const/__init__.py:309 views/readers.py:642
msgid "initial version"
msgstr "αρχική έκδοση"
-#: const/__init__.py:209
+#: const/__init__.py:310
msgid "retagged"
msgstr "νέα ετικέτα"
-#: const/__init__.py:217
-msgid "off"
-msgstr "εκτός"
+#: const/__init__.py:311
+msgid "[private]"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:218
-msgid "exclude ignored"
-msgstr "αποκλεισμός αγνοημένης"
+#: const/__init__.py:320
+msgid "show all tags"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:219
-msgid "only selected"
-msgstr "μόνο επιλεγμένη"
+#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
+#: const/__init__.py:342
+msgid "exclude ignored tags"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
+msgid "only interesting tags"
+msgstr ""
-#: const/__init__.py:223
+#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
+msgid "only subscribed tags"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
+msgid "email for all tags"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
msgstr "στιγμιαία"
-#: const/__init__.py:224
+#: const/__init__.py:349
msgid "daily"
msgstr "ημερήσια"
-#: const/__init__.py:225
+#: const/__init__.py:350
msgid "weekly"
msgstr "εβδομαδιαία"
-#: const/__init__.py:226
+#: const/__init__.py:351
msgid "no email"
msgstr "χωρίς ηλ. ταχυδρομείο"
-#: const/__init__.py:233
+#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
msgstr "εικονίδιο ταυτοποίησης"
-#: const/__init__.py:234
+#: const/__init__.py:359
msgid "mystery-man"
msgstr "μυστηριώδης"
-#: const/__init__.py:235
+#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
msgstr "αναγνωριστικό τέρατος"
-#: const/__init__.py:236
+#: const/__init__.py:361
msgid "wavatar"
msgstr "απεικόνιση"
-#: const/__init__.py:237
+#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
msgstr "αναδρομική"
-#: const/__init__.py:284
-#: skins/default/templates/badges.html:37
+#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33
msgid "gold"
msgstr "χρυσό"
-#: const/__init__.py:285
-#: skins/default/templates/badges.html:46
+#: const/__init__.py:410 templates/badges.html:43
msgid "silver"
msgstr "αργυρό"
-#: const/__init__.py:286
-#: skins/default/templates/badges.html:53
+#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:50
msgid "bronze"
msgstr "μπρούντζινο"
-#: const/__init__.py:298
+#: const/__init__.py:423
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: const/__init__.py:299
+#: const/__init__.py:424
msgid "Gravatar"
msgstr "γενική απεικόνιση"
-#: const/__init__.py:300
+#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Ανεβασμένη απεικόνιση"
-#: const/message_keys.py:15
+#: const/__init__.py:429
+msgid "date descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:430
+msgid "date ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:431
+msgid "activity descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:432
+msgid "activity ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:433
+msgid "answers descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:434
+msgid "answers ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:435
+msgid "votes descendant"
+msgstr ""
+
+#: const/__init__.py:436
+msgid "votes ascendant"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
msgstr "πιο σχετικές ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:16
+#: const/message_keys.py:22
msgid "click to see most relevant questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις πιο σχετικές ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:17
+#: const/message_keys.py:23
msgid "by relevance"
msgstr "κατά συνάφεια"
-#: const/message_keys.py:18
+#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις πιο παλιές ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:19
+#: const/message_keys.py:25
msgid "by date"
msgstr "κατά ημερομηνία"
-#: const/message_keys.py:20
+#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the newest questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις πιο νέες ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:21
+#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις λιγότερο πρόσφατες ενημερωμένες ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:22
+#: const/message_keys.py:28
msgid "by activity"
msgstr "κατά δραστηριότητα"
-#: const/message_keys.py:23
+#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις πιο πρόσφατες ενημερωμένες ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:24
+#: const/message_keys.py:30
msgid "click to see the least answered questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις λιγότερο απαντημένες ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:25
+#: const/message_keys.py:31
msgid "by answers"
msgstr "κατά απαντήσεις"
-#: const/message_keys.py:26
+#: const/message_keys.py:32
msgid "click to see the most answered questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις πιο απαντημένες ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:27
+#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις λιγότερο ψηφισμένες ερωτήσεις"
-#: const/message_keys.py:28
+#: const/message_keys.py:34
msgid "by votes"
msgstr "κατά ψήφους"
-#: const/message_keys.py:29
+#: const/message_keys.py:35
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "κλικ για να δείτε τις πιο ψηφισμένες ερωτήσεις"
-#: deps/django_authopenid/backends.py:88
-msgid "Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust screen name, if necessary."
+#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
+msgid "interesting"
+msgstr "ενδιαφέρον"
+
+#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312
+msgid "ignored"
+msgstr "παράβλεψη"
+
+#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
+msgid "subscribed"
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
+msgid "tags are required"
+msgstr "απαιτούνται ετικέτες"
+
+#: const/message_keys.py:41
+msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:47
+msgid ""
+"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
+"reach a resolution."
+msgstr ""
+
+#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
+msgid ""
+"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
+"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
+"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/backends.py:99
+msgid ""
+"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
+"screen name, if necessary."
msgstr "Καλώς ήρθατε! Παρακαλώ ορίστε διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου (σημαντικό!) στην κατατομή σας και ρυθμίστε το όνομα οθόνης, εάν χρειάζεται."
-#: deps/django_authopenid/forms.py:110
-#: deps/django_authopenid/views.py:151
+#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
msgstr "i-ονόματα δεν υποστηρίζονται"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:233
+#: deps/django_authopenid/forms.py:236
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το %(username_token)s σας"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:259
+#: deps/django_authopenid/forms.py:262
msgid "Please, enter your user name"
msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το όνομα χρήστη σας"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:263
+#: deps/django_authopenid/forms.py:266
msgid "Please, enter your password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:270
-#: deps/django_authopenid/forms.py:274
+#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
msgid "Please, enter your new password"
msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:285
+#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:297
+#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κωδικό πρόσβασης μεγαλύτερο από %(len)s χαρακτήρες"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:335
+#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχον κωδικός πρόσβασης"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:346
-msgid "Old password is incorrect. Please enter the correct password."
+#: deps/django_authopenid/forms.py:349
+msgid ""
+"Old password is incorrect. Please enter the correct "
+"password."
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λάθος. Παρακαλώ εισάγετε το σωστό κωδικό πρόσβασης."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
msgstr "Συγνώμη, δεν έχουμε αυτή την διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου στη βάση δεδομένων"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:435
+#: deps/django_authopenid/forms.py:438
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Το όνομα χρήστη σας (<i>απαιτείται</i>)"
-#: deps/django_authopenid/forms.py:450
-msgid "Incorrect username."
-msgstr "Λαθεμένο όνομα χρήστη."
+#: deps/django_authopenid/forms.py:455
+msgid "sorry, there is no such user name"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/urls.py:9
-#: deps/django_authopenid/urls.py:12
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#: setup_templates/settings.py:208
+#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
+#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
msgid "signin/"
msgstr "σύνδεση/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:10
+#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+msgid "widget/signin/"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
msgstr "αποσύνδεση/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:12
-msgid "complete/"
-msgstr "έτοιμο/"
-
-#: deps/django_authopenid/urls.py:15
+#: deps/django_authopenid/urls.py:23
msgid "complete-oauth/"
msgstr "πλήρης-oauth/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:19
+#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
msgstr "εγγραφή/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:21
+#: deps/django_authopenid/urls.py:34
msgid "signup/"
msgstr "σύνδεση/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:25
+#: deps/django_authopenid/urls.py:38
msgid "logout/"
msgstr "αποσύνδεση/"
-#: deps/django_authopenid/urls.py:30
+#: deps/django_authopenid/urls.py:43
msgid "recover/"
msgstr "ανάκτηση/"
-#: deps/django_authopenid/util.py:378
+#: deps/django_authopenid/urls.py:45
+msgid "verify-email/"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:379
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
msgstr "%(site)s όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
-#: deps/django_authopenid/util.py:384
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:108
+#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού προστατευόμενου από κωδικό πρόσβασης"
-#: deps/django_authopenid/util.py:385
+#: deps/django_authopenid/util.py:386
msgid "Change your password"
msgstr "Αλλαγή του κωδικού σας πρόσβασης"
-#: deps/django_authopenid/util.py:473
+#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr "Σύνδεση με Yahoo"
-#: deps/django_authopenid/util.py:480
+#: deps/django_authopenid/util.py:493
msgid "AOL screen name"
msgstr "Όνομα οθόνης AOL"
-#: deps/django_authopenid/util.py:488
+#: deps/django_authopenid/util.py:502
+msgid "Sign in with LaunchPad"
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
msgstr "url ανοιχτού ID"
-#: deps/django_authopenid/util.py:517
+#: deps/django_authopenid/util.py:538
msgid "Flickr user name"
msgstr "Όνομα χρήστη Flickr"
-#: deps/django_authopenid/util.py:525
+#: deps/django_authopenid/util.py:546
msgid "Technorati user name"
msgstr "Όνομα χρήστη Technorati"
-#: deps/django_authopenid/util.py:533
+#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
msgstr "Όνομα ιστολογίου WordPress"
-#: deps/django_authopenid/util.py:541
+#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
msgstr "Όνομα ιστολογίου ιστολόγου"
-#: deps/django_authopenid/util.py:549
+#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr "Όνομα ιστολογίου LiveJournal"
-#: deps/django_authopenid/util.py:557
+#: deps/django_authopenid/util.py:578
msgid "ClaimID user name"
msgstr "Όνομα χρήστη ClaimID"
-#: deps/django_authopenid/util.py:565
+#: deps/django_authopenid/util.py:586
msgid "Vidoop user name"
msgstr "Όνομα χρήστη Vidoop"
-#: deps/django_authopenid/util.py:573
+#: deps/django_authopenid/util.py:594
msgid "Verisign user name"
msgstr "Όνομα χρήστη Verisign"
-#: deps/django_authopenid/util.py:608
+#: deps/django_authopenid/util.py:629
#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού του %(provider)s σας"
-#: deps/django_authopenid/util.py:612
+#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
msgstr "Κλικ για να δείτε εάν η σύνδεση του %(provider)s σας δουλεύει ακόμα για %(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:621
+#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
msgstr "Δημιουργία κωδικού για %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:625
+#: deps/django_authopenid/util.py:646
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr "Σύνδεση του λογαριασμού του %(provider)s σας στο %(site_name)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:634
+#: deps/django_authopenid/util.py:655
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
msgstr "Σύνδεση με το όνομα χρήστη και κωδικό του %(provider)s"
-#: deps/django_authopenid/util.py:641
+#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
msgstr "Σύνδεση με το λογαριασμό του %(provider)s σας"
-#: deps/django_authopenid/views.py:158
+#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "Το OpenID %(openid_url)s είναι άκυρο"
-#: deps/django_authopenid/views.py:270
-#: deps/django_authopenid/views.py:421
-#: deps/django_authopenid/views.py:449
-#, python-format
-msgid "Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, please try again or use another provider"
-msgstr "Δυστυχώς, υπήρχε κάποι πρόβλημα κατά την σύνδεση στο %(provider)s, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε ή χρησιμοποιήστε άλλο πάροχο"
+#: deps/django_authopenid/views.py:391
+msgid ""
+"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
+"again or use another login method"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:371
+#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
msgstr "Αποθήκευση του νέου κωδικού"
-#: deps/django_authopenid/views.py:475
+#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
+#, python-format
+msgid ""
+"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
+"please try again or use another provider"
+msgstr "Δυστυχώς, υπήρχε κάποι πρόβλημα κατά την σύνδεση στο %(provider)s, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε ή χρησιμοποιήστε άλλο πάροχο"
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr "Ο συνδυασμός του κωδικού σύνδεσης δεν ήταν σωστός"
-#: deps/django_authopenid/views.py:577
+#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr "Παρακαλώ κλικ σε οποιοδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια για σύνδεση"
-#: deps/django_authopenid/views.py:579
+#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
msgstr "Στάλθηκε ηλ. ταχυδρομείο ανάκτησης λογαριασμού"
-#: deps/django_authopenid/views.py:582
+#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε μία ή περισσότερες μεθόδους σύνδεσης."
-#: deps/django_authopenid/views.py:584
+#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
msgstr "Εάν επιθυμείτε, παρακαλώ προσθέστε, αφαιρέστε ή ξαναεπικυρώστε τις μεθόδους σύνδεσης"
-#: deps/django_authopenid/views.py:586
+#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
msgstr "Παρακαλώ, περιμένετε! Ο λογαριασμός σας ανακτήθηκε, αλλά ..."
-#: deps/django_authopenid/views.py:588
+#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
msgstr "Συγνώμη, αυτό το κλειδί ανάκτησης λογαριασμού έληξε ή είναι άκυρο"
-#: deps/django_authopenid/views.py:661
+#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr "Η μέθοδος σύνδεσης του %(provider_name)s δεν υπάρχει"
-#: deps/django_authopenid/views.py:667
+#: deps/django_authopenid/views.py:807
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr "Συγνώμη - υπήρχε κάποιο σφάλμα - παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε"
-#: deps/django_authopenid/views.py:758
+#: deps/django_authopenid/views.py:882
+msgid ""
+"If you are trying to sign in to another account, please sign out first. "
+"Otherwise, please report the incident to the site administrator."
+msgstr ""
+
+#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
msgstr "Η σύνδεση του %(provider)s σας δουλεύει εξαιρετικά"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1069
-#: deps/django_authopenid/views.py:1075
-#, python-format
-msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-msgstr "Το ηλ. ταχυδρομείο σας χρειάζεται επικύρωση, δείτε %(details_url)s"
+#: deps/django_authopenid/views.py:1112
+msgid ""
+"Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. "
+"Please try again"
+msgstr ""
-#: deps/django_authopenid/views.py:1096
+#: deps/django_authopenid/views.py:1257
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
msgstr "Ανάκτηση του λογαριασμού σας του %(site)s"
-#: deps/django_authopenid/views.py:1166
+#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας και επισκεφτείτε τον επισυναπτόμενο σύνδεσμο."
-#: deps/livesettings/models.py:101
-#: deps/livesettings/models.py:140
+#: deps/group_messaging/models.py:356
+msgid "Re: "
+msgstr ""
+
+#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
msgid "Site"
msgstr "Τόπος"
-#: deps/livesettings/values.py:68
+#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
msgstr "Κύριος"
-#: deps/livesettings/values.py:127
+#: deps/livesettings/values.py:133
msgid "Base Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βάσης"
-#: deps/livesettings/values.py:234
+#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή: \"\""
-#: deps/livesettings/values.py:241
+#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή:"
-#: deps/livesettings/values.py:244
+#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή: %s"
-#: deps/livesettings/values.py:622
+#: deps/livesettings/values.py:641
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
msgstr "Οι επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων εικόνας είναι %(types)s"
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-msgid "Sites"
-msgstr "Τόποι"
+#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
+msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
+msgstr "Συγχαρητήρια, είσαστε τώρα διαχειριστής"
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-msgid "Documentation"
-msgstr "Τεκμηρίωση"
+#: mail/__init__.py:183
+msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
+msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:132
-msgid "Change password"
-msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+#: mail/__init__.py:185
+msgid "<li>Type title in the subject line</li>"
+msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:11
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:23
-msgid "Log out"
-msgstr "Αποσύνδεση"
+#: mail/__init__.py:188
+msgid "<li>Type details of your question into the email body</li>"
+msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:14
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:26
-msgid "Home"
-msgstr "Αρχική σελίδα"
+#: mail/__init__.py:191
+msgid ""
+"<li>The beginning of the subject line can contain tags,\n"
+"<em>enclosed in the square brackets</em> like so: [Tag1; Tag2]</li>"
+msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:15
-msgid "Edit Group Settings"
-msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων ομάδας"
+#: mail/__init__.py:195
+msgid ""
+"<li>In the beginning of the subject add at least one tag\n"
+"<em>enclosed in the brackets</em> like so: [Tag1; Tag2].</li>"
+msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:22
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:50
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
-msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
+#: mail/__init__.py:199
+msgid ""
+"<p>Note that a tag may consist of more than one word, to separate\n"
+"the tags, use a semicolon or a comma, for example, [One tag; Other tag]</p>"
+msgstr ""
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:28
+#: mail/__init__.py:214
#, python-format
-msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr "Συμπεριλαμβανόμενες ρυθμίσεις στο %(name)s."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/group_settings.html:62
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:97
-msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr "Δεν έχετε άδεια επεξεργασίας τιμών."
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:27
-msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων τόπου"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:43
-msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr "Απενεργοποίηση Ζωντανών ρυθμίσεων για αυτόν τον τόπο"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:44
-msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr "Όλες οι επιλογές διευθέτησης πρέπει να επεξεργαστούν στο αρχείο του τόπου settings.py"
+msgid ""
+"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
+"%(site)s administrator</p>"
+msgstr "<p>Συγνώμη, υπήρξε σφάλμα αποστολής της ερώτησής σας, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του %(site)s</p>"
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:66
+#: mail/__init__.py:241
#, python-format
-msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας: %(name)s"
-
-#: deps/livesettings/templates/livesettings/site_settings.html:93
-msgid "Uncollapse all"
-msgstr "Αποσύμπτυξη όλων"
-
-#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:141
-msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
-msgstr "Συγχαρητήρια, είσαστε τώρα διαχειριστής"
+msgid ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Συγνώμη, για να σταλούν οι ερωτήσεις στο %(site)s ηλεκτρονικά, παρακαλώ <a href=\"%(url)s\">εγγραφείτε πρώτα</a></p>"
-#: management/commands/initialize_ldap_logins.py:51
-msgid "This command may help you migrate to LDAP password authentication by creating a record for LDAP association with each user account. There is an assumption that ldap user id's are the same as user names registered at the site. Before running this command it is necessary to set up LDAP parameters in the \"External keys\" section of the site settings."
-msgstr "Αυτή η εντολή μπορεί να σας βοηθήσει να μεταφέρετε την πιστοποίηση κωδικού πρόσβασης δημιουργώντας μια εγγραφή για σύνδεση του LDAP με το λογαριασμό κάθε χρήστη. Υπάρχει μια υπόθεση ότι τα αναγνωριστικά χρήστη ldap είναι τα ίδια όπως οι εγγραφές ονομάτων χρήστη στον τόπο. Πριν την εκτέλεση αυτής της εντολής είναι απαραίτητο να ορίσετε τις παραμέτρους LDAP στην ενότητα \"Εξωτερικά κλειδιά\" των ρυθμίσεων του τόπου."
+#: mail/__init__.py:249
+msgid ""
+"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
+"of your user account</p>"
+msgstr "<p>Συγνώμη, η ερώτηση σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί λόγω ανεπαρκών δικαιωμάτων του λογαριασμού χρήστη σας</p>"
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:35
+#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
-"<p>To ask by email, please:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-" <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-"may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
+"You were replying to an email address unknown to the system or "
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
-"<p>Για να ρωτήσετε με ταχυδρομείο, παρακαλώ:</p>\n"
-"<ul>\n"
-" <li>Μορφή της γραμμής θέματος όπως: [Tag1; Tag2] Τίτλος ερώτησης</li>\n"
-" <li>Πληκτρολογήστε λεπτομέρειες της ερώτησής σας στο κυρίως σώμα</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>Οι ετικέτες μπορεί να αποτελούνται από περισσότερες από μία λέξη και οι ετικέτες\n"
-"μπορεί να χωρίζονται με άνω τελεία ή κόμμα</p>\n"
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:55
+#: mail/lamson_handlers.py:251
#, python-format
-msgid "<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the %(site)s administrator</p>"
-msgstr "<p>Συγνώμη, υπήρξε σφάλμα αποστολής της ερώτησής σας, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του %(site)s</p>"
+msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
+msgstr ""
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:61
-#, python-format
-msgid "<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr "<p>Συγνώμη, για να σταλούν οι ερωτήσεις στο %(site)s ηλεκτρονικά, παρακαλώ <a href=\"%(url)s\">εγγραφείτε πρώτα</a></p>"
+#: mail/lamson_handlers.py:258
+msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
+msgstr ""
-#: management/commands/post_emailed_questions.py:69
-msgid "<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges of your user account</p>"
-msgstr "<p>Συγνώμη, η ερώτηση σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί λόγω ανεπαρκών δικαιωμάτων του λογαριασμού χρήστη σας</p>"
+#: mail/lamson_handlers.py:318
+#, python-format
+msgid "Re: %s"
+msgstr ""
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:57
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr "Αποδοχή της άριστης απάντησης για %(question_count)d των ερωτήσεων σας"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:62
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
msgid "Please accept the best answer for this question:"
msgstr "Παρακαλώ αποδεχτείτε την άριστη απάντηση για αυτή την ερώτηση:"
-#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:64
+#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
msgstr "Παρακαλώ αποδεχτείτε την άριστη απάντηση για αυτές τις ερωτήσεις:"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:411
+#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
msgstr[0] "%(question_count)d ενημερωμένης ερώτησης για %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d ενημερωμένων ερωτήσεων για %(topics)s"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:421
-#, python-format
-msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-msgstr[0] "%(name)s, αυτό είναι κεφαλίδα μηνύματος ενημέρωσης για %(num)d ερώτηση"
-msgstr[1] "%(name)s, αυτό είναι κεφαλίδα μηνύματος ενημέρωσης για %(num)d ερωτήσεις"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:438
+#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
msgstr "νέα ερώτηση"
-#: management/commands/send_email_alerts.py:455
-msgid "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word about it - can somebody you know help answering those questions or benefit from posting one?"
-msgstr "Παρακαλώ επισκεφτείτε το askbot και δείτε τι νέο υπάρχει! Θα μπορούσατε να διαδώσετε τη λέξη για αυτό - μπορεί κάποιος που ξέρετε να βοηθήσει να απαντηθούν αυτές οι ερωτήσεις ή να επωφεληθεί από την αποστολή της;"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:465
-msgid "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. If you are receiving more than one email per dayplease tell about this issue to the askbot administrator."
-msgstr "Η πιο συχνή ρύθμιση εγγραφής είναι 'ημερησίως' σε επιλεγμένες ερωτήσεις. Εάν δεχθείτε περισσότερο από ένα ηλ. ταχυδρομείο ανά ημέρα, παρακαλώ πέστε αυτό το θέμα στο διαχειριστή askbot"
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:471
-msgid "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving this email more than once a week please report this issue to the askbot administrator."
-msgstr "Η πιο συχνή ρύθμιση εγγραφής είναι 'τη βδομάδα' εάν δεχθείτε αυτό το ηλ. ταχυδρομείο περισσότερο από μια φορά τη βδομάδα παρακαλώ αναφέρετε αυτό το θέμα στο διαχειριστή του askbot."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:477
-msgid "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a technicality that will eventually go away. "
-msgstr "Υπάρχει πιθανότητα να δεχόσαστε συνδέσμους που έχετε δει πριν - για τεχνικούς λόγους που ενδεχομένως θα εξαφανιστούν."
-
-#: management/commands/send_email_alerts.py:490
-#, python-format
-msgid "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or %(admin_email)s administrator"
-msgstr "πηγαίνετε στο %(email_settings_link)s για αλλαγή της συχνότητας ενημερώσεων ταχυδρομείου ή στο διαχειριστή %(admin_email)s"
-
-#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:56
+#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
msgstr[0] "%(question_count)d αναπάντητη ερώτηση για το %(topics)s"
msgstr[1] "%(question_count)d αναπάντητες ερωτήσεις για το %(topics)s"
-#: middleware/forum_mode.py:53
+#: middleware/forum_mode.py:63
#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για χρήση του %s"
-#: models/__init__.py:317
-msgid "Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is blocked"
+#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
+msgid "Sorry, but you have only read access"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:573
+msgid "Sorry, this operation is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:623
+msgid ""
+"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
+"blocked"
msgstr "Συγνώμη, δεν μπορείτε να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε άριστες απαντήσεις επειδή ο λογαριασμός σας είναι φραγμένος"
-#: models/__init__.py:321
-msgid "Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is suspended"
+#: models/__init__.py:627
+msgid ""
+"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
+"suspended"
msgstr "Συγνώμη, δεν μπορείτε να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε άριστες απαντήσεις επειδή ο λογαριασμός σας ανεστάλη"
-#: models/__init__.py:334
+#: models/__init__.py:641
#, python-format
-msgid ">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your own question"
+msgid ""
+">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
+"own question"
msgstr ">%(points)s σημεία απαιτούνται για αποδοχή ή απόρριψη της δικιάς σας απάντησης στη δικιά σας ερώτηση"
-#: models/__init__.py:356
+#: models/__init__.py:665
#, python-format
-msgid "Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
+msgid ""
+"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
msgstr "Συγνώμη, θα μπορέσετε να αποδεχθείτε αυτήν την απάντηση μόνο μετά από %(will_be_able_at)s"
-#: models/__init__.py:364
+#: models/__init__.py:674
#, python-format
-msgid "Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - can accept or unaccept the best answer"
+msgid ""
+"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
+"can accept or unaccept the best answer"
msgstr "Συγνώμη, μόνο συντονιστές ή αρχικοί συντάκτες της ερώτησης - %(username)s - μπορούν να αποδεχθούν ή να απορρίψουν την άριστη απάντηση"
-#: models/__init__.py:392
-msgid "cannot vote for own posts"
-msgstr "αδυναμία ψήφου για τα δικά σας ταχυδρομεία"
+#: models/__init__.py:697
+msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:395
+#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
msgstr "Συγνώμη, ο λογαριασμός σας φαίνεται φραγμένος"
-#: models/__init__.py:400
+#: models/__init__.py:706
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr "Συγνώμη ο λογαριασμός σας φαίνεται σε αναστολή"
-#: models/__init__.py:410
+#: models/__init__.py:716
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
msgstr ">%(points)s απαιτούνται για θετική ψήφο"
-#: models/__init__.py:416
+#: models/__init__.py:722
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s σημεία απαιτούνται για αρνητική ψήφο"
-#: models/__init__.py:431
+#: models/__init__.py:737
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr "Συγνώμη, φραγμένοι χρήστες δεν μπορούν να ανεβάσουν αρχεία"
-#: models/__init__.py:432
+#: models/__init__.py:738
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr "Συγνώμη, ανεσταλμένοι χρήστες δεν μπορούν να ανεβάσουν αρχεία"
-#: models/__init__.py:434
+#: models/__init__.py:740
#, python-format
-msgid "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-msgstr "Η φόρτωση εικόνων περιορίζεται σε χρήστες με >%(min_rep)s σημεία φήμης"
+msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:453
-#: models/__init__.py:520
-#: models/__init__.py:986
-msgid "blocked users cannot post"
-msgstr "ανεσταλμένοι χρήστες δεν μπορούν να ταχυδρομήσουν"
+#: models/__init__.py:759
+msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:454
-#: models/__init__.py:989
-msgid "suspended users cannot post"
-msgstr "ανεσταλμένοι χρήστες δεν μπορούν να ταχυδρομήσουν"
+#: models/__init__.py:785
+msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:481
+#: models/__init__.py:809
#, python-format
-msgid "Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s minute from posting"
-msgid_plural "Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s minutes from posting"
+msgid ""
+"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
+"minute from posting"
+msgid_plural ""
+"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
+"minutes from posting"
msgstr[0] "Συγνώμη, τα σχόλια (εκτός από το τελευταίο) επεξεργάζονται μόνο σε %(minutes)s λεπτό από την ταχυδρόμηση"
msgstr[1] "Συγνώμη, τα σχόλια (εκτός από το τελευταίο) επεξεργάζονται μόνο σε %(minutes)s λεπτά από την ταχυδρόμηση"
-#: models/__init__.py:493
+#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
msgstr "Συγνώμη, αλλά μόνο κάτοχοι ταχυδρομείου ή συντονιστές μπορούν να επεξεργαστούν σχόλια"
-#: models/__init__.py:506
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
+#: models/__init__.py:850
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας ανεστάλη μπορείτε να σχολιάσετε μόνο τα δικά σας ταχυδρομεία"
-#: models/__init__.py:510
+#: models/__init__.py:854
#, python-format
-msgid "Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
+msgid ""
+"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
+"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
msgstr "Συγνώμη, για σχολιασμό οποιουδήποτε ταχυδρομείου απαιτούνται %(min_rep)s σημεία φήμης. Μπορείτε να σχολιάσετε τα δικά σας ταχυδρομεία και απαντήσεις στις ερωτήσεις σας"
-#: models/__init__.py:538
-msgid "This post has been deleted and can be seen only by post owners, site administrators and moderators"
+#: models/__init__.py:884
+msgid ""
+"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
+"administrators and moderators"
msgstr "Αυτό το ταχυδρομείο διαγράφτηκε και μπορεί να ιδωθεί μόνο από τους κατόχους του ταχυδρομείου, διαχειριστές τόπου και συντονιστές"
-#: models/__init__.py:555
-msgid "Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted posts"
+#: models/__init__.py:901
+msgid ""
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr "Συγνώμη, μόνο συντονιστές, διαχειριστές τόπου και κάτοχοι ταχυδρομείων μπορούν να επεξεργαστούν διαγραμμένα ταχυδρομεία"
-#: models/__init__.py:570
+#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι φραγμένος δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε ταχυδρομεία"
-#: models/__init__.py:574
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+#: models/__init__.py:921
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι σε αναστολή μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο τα δικά σας ταχυδρομεία"
-#: models/__init__.py:579
+#: models/__init__.py:926
#, python-format
-msgid "Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgid ""
+"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr "Συγνώμη, για επεξεργασία ταχυδρομείου βίκι, απαιτείται τουλάχιστον %(min_rep)s φήμης"
-#: models/__init__.py:586
+#: models/__init__.py:933
#, python-format
-msgid "Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgid ""
+"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr "Συγνώμη, για επεξεργασία ταχυδρομείων άλλων, απαιτείται μια ελάχιστη φήμη %(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:649
-msgid "Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by someone else"
-msgid_plural "Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted by other users"
+#: models/__init__.py:996
+msgid ""
+"Sorry, cannot delete your question since it has an upvoted answer posted by "
+"someone else"
+msgid_plural ""
+"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
+"by other users"
msgstr[0] "Συγνώμη, αδυναμία διαγραφής της ερώτησης σας αφού έχει θετική ψήφο απάντησης ταχυδρομημένη από άλλο χρήστη"
msgstr[1] "Συγνώμη, αδυναμία διαγραφής της ερώτησης σας αφού έχει θετικές ψήφους απαντήσεων ταχυδρομημένες από άλλους χρήστες"
-#: models/__init__.py:664
+#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι φραγμένος δεν μπορείτε να διαγράψετε ταχυδρομεία"
-#: models/__init__.py:668
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
+#: models/__init__.py:1015
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι σε αναστολή μπορείτε να διαγράψετε μόνο τα δικά σας ταχυδρομεία"
-#: models/__init__.py:672
+#: models/__init__.py:1019
#, python-format
-msgid "Sorry, to deleted other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr "Συγνώμη, για διαγραφή ταχυδρομείων άλλων, απαιτείται μια ελάχιστη φήμη of %(min_rep)s"
+msgid ""
+"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
+"is required"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:692
+#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι φραγμένος δεν μπορείτε να κλείσετε ερωτήσεις"
-#: models/__init__.py:696
+#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι σε αναστολή δεν μπορείτε να κλείσετε ερωτήσεις"
-#: models/__init__.py:700
+#: models/__init__.py:1048
#, python-format
-msgid "Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgid ""
+"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr "Συγνώμη, για κλείσιμο ταχυδρομείων άλλων, απαιτείται μια ελάχιστη φήμη %(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:709
+#: models/__init__.py:1057
#, python-format
-msgid "Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgid ""
+"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr "Συγνώμη, για κλείσιμο της δικιάς σας ερώτησης απαιτείται φήμη %(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:733
+#: models/__init__.py:1084
#, python-format
-msgid "Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > %(min_rep)s can reopen questions."
+msgid ""
+"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
+"%(min_rep)s can reopen questions."
msgstr "Συγνώμη, μόνο διαχειριστές, συντονιστές ή κάτοχοι ταχυδρομείων με φήμη > %(min_rep)s μπορούν να ξανανοίξουν ερωτήσεις."
-#: models/__init__.py:739
+#: models/__init__.py:1090
#, python-format
-msgid "Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgid ""
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr "Συγνώμη, για ξανάνοιγμα δικιάς σας ερώτησης απαιτείται μια ελάχιστη φήμη %(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:759
-msgid "cannot flag message as offensive twice"
-msgstr "αδυναμία μηνύματος σημαίας ως επιθετικού δύο φορές"
+#: models/__init__.py:1095
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:764
-msgid "blocked users cannot flag posts"
-msgstr "φραγμένοι χρήστες δεν μπορούν να δώσουν σημαία σε ταχυδρομεία"
+#: models/__init__.py:1100
+msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:1123
+msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:766
-msgid "suspended users cannot flag posts"
-msgstr "χρήστες σε αναστολή δεν μπορούν να δώσουν σημαία σε ταχυδρομεία"
+#: models/__init__.py:1131
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:768
+#: models/__init__.py:1142
#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-msgstr "απαιτούνται > %(min_rep)s σημεία για σήμανση όχλησης"
+msgid ""
+"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:787
+#: models/__init__.py:1163
#, python-format
-msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-msgstr "%(max_flags_per_day)s ξεπεράστηκε"
+msgid ""
+"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
+"offensive flags per day."
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:798
+#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "αδυναμία αφαίρεσης μη υπάρχουσας σημαίας"
-#: models/__init__.py:803
-msgid "blocked users cannot remove flags"
-msgstr "φραγμένοι χρήστες δεν μπορούν να αφαιρέσουν σημαίες"
+#: models/__init__.py:1181
+msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:805
-msgid "suspended users cannot remove flags"
-msgstr "χρήστες σε αναστολή δεν μπορούν να αφαιρέσουν σημαίες"
+#: models/__init__.py:1185
+msgid ""
+"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
+"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:809
+#: models/__init__.py:1191
#, python-format
-msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-msgstr[0] "απαιτείται > %(min_rep)d σημείο για αφαίρεση σημαίας"
-msgstr[1] "απαιτούνται > %(min_rep)d σημεία για αφαίρεση σημαίας"
+msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
+msgid_plural ""
+"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: models/__init__.py:828
+#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
msgstr "δεν έχετε την άδεια αφαίρεσης όλων των σημαιών"
-#: models/__init__.py:829
+#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
msgstr "χωρίς σημαίες για αυτήν την καταχώριση"
-#: models/__init__.py:853
-msgid "Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag deleted questions"
+#: models/__init__.py:1235
+msgid ""
+"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
+"deleted questions"
msgstr "Συγνώμη, μόνο κάτοχοι ερωτήσεων, διαχειριστές τόπων και συντονιστές μπορούν να μετονομάσουν διαγραμμένες ερωτήσεις"
-#: models/__init__.py:860
+#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι φραγμένος δεν μπορείτε να μετονομάσετε ερωτήσεις"
-#: models/__init__.py:864
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
+#: models/__init__.py:1247
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι σε αναστολή μπορείτε να μετονομάσετε μόνο τις δικές σας ερωτήσεις"
-#: models/__init__.py:868
+#: models/__init__.py:1251
#, python-format
-msgid "Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+msgid ""
+"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr "Συγνώμη, για μετονομασία ερωτήσεων απαιτείται ελάχιστη φήμη %(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:887
+#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι φραγμένος δεν μπορείτε να διαγράψετε σχόλια"
-#: models/__init__.py:891
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
+#: models/__init__.py:1274
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
msgstr "Συγνώμη, αφού ο λογαριασμός σας είναι σε αναστολή μπορείτε να διαγράψετε μόνο τα δικά σας σχόλια"
-#: models/__init__.py:895
+#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
msgstr "Συγνώμη, για διαγραφή σχολίων απαιτείται φήμη %(min_rep)s"
-#: models/__init__.py:918
-msgid "cannot revoke old vote"
-msgstr "αδυναμία ανάκλησης παλιού ψήφου"
+#: models/__init__.py:1303
+msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
+msgstr ""
-#: models/__init__.py:1395
-#: utils/functions.py:70
+#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98
#, python-format
msgid "on %(date)s"
msgstr "σε %(date)s"
-#: models/__init__.py:1397
+#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
msgstr "σε δύο ημέρες"
-#: models/__init__.py:1399
+#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
msgstr "αύριο"
-#: models/__init__.py:1401
+#: models/__init__.py:2001
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
msgstr[0] "σε μία %(hr)d ώρα"
msgstr[1] "σε %(hr)d ώρες"
-#: models/__init__.py:1403
+#: models/__init__.py:2003
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
msgstr[0] "σε τουλάχιστον %(min)d λεπτό"
msgstr[1] "σε τουλάχιστον %(min)d λεπτά"
-#: models/__init__.py:1404
+#: models/__init__.py:2004
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
msgstr[0] "%(days)d ημέρα"
msgstr[1] "%(days)d ημέρες"
-#: models/__init__.py:1406
+#: models/__init__.py:2006
#, python-format
-msgid "New users must wait %(days)s before answering their own question. You can post an answer %(left)s"
+msgid ""
+"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
+"post an answer %(left)s"
msgstr "Νέοι χρήστες πρέπει να περιμένουν %(days)s πριν να απαντηθούν οι δικές τους ερωτήσεις. Μπορείτε να ταχυδρομήσετε μια απάντηση %(left)s"
-#: models/__init__.py:1572
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"
-#: models/__init__.py:1668
-#: views/users.py:372
+#: models/__init__.py:2298
msgid "Site Adminstrator"
msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας"
-#: models/__init__.py:1670
-#: views/users.py:374
+#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
msgstr "Συντονιστής φόρουμ"
-#: models/__init__.py:1672
-#: views/users.py:376
+#: models/__init__.py:2302
msgid "Suspended User"
msgstr "Χρήστης σε αναστολή"
-#: models/__init__.py:1674
-#: views/users.py:378
+#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
msgstr "Φραγμένος χρήστης"
-#: models/__init__.py:1676
-#: views/users.py:380
+#: models/__init__.py:2306
msgid "Registered User"
msgstr "Καταχωρημένος χρήστης"
-#: models/__init__.py:1678
+#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
msgstr "Επιτηρούμενος χρήστης"
-#: models/__init__.py:1680
+#: models/__init__.py:2310
msgid "Approved User"
msgstr "Εγκεκριμένος χρήστης"
-#: models/__init__.py:1789
+#: models/__init__.py:2495
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
msgstr "Το κάρμα του %(username)s είναι %(reputation)s"
-#: models/__init__.py:1799
+#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] "μία χρυσή διάκριση"
msgstr[1] "%(count)d χρυσές διακρίσεις"
-#: models/__init__.py:1806
+#: models/__init__.py:2515
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] "μια ασημένια διάκριση"
msgstr[1] "%(count)d ασημένιες διακρίσεις"
-#: models/__init__.py:1813
+#: models/__init__.py:2522
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] "μια χάλκινη διάκριση"
msgstr[1] "%(count)d χάλκινες διακρίσεις"
-#: models/__init__.py:1824
+#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
msgstr "%(item1)s και %(item2)s"
-#: models/__init__.py:1828
+#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
msgstr "Ο %(user)s έχει %(badges)s"
-#: models/__init__.py:2305
+#: models/__init__.py:2682
+#, python-format
+msgid "At least %d karma point is required to post links"
+msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: models/__init__.py:3159
+#, python-format
+msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
+#, python-format
+msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3164
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3167
+#, python-format
+msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3169
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted an %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3174
+#, python-format
+msgid "%(user)s posted a %(post_link)s."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3190
+msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3232
#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
msgstr "\"%(title)s\""
-#: models/__init__.py:2442
+#: models/__init__.py:3384
#, python-format
-msgid "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
+msgid ""
+"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
+"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
msgstr "Συγχαρητήρια, δεχθήκατε ένα σήμα '%(badge_name)s'. Ελέγξτε την <a href=\"%(user_profile)s\">κατατομή σας</a>."
-#: models/__init__.py:2635
-#: views/commands.py:429
+#: models/__init__.py:3657
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s"
+msgstr ""
+
+#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr "Η εγγραφή ετικέτας αποθηκεύτηκε, ευχαριστώ!"
@@ -3046,9 +3997,7 @@ msgstr "Αυτοδίδακτος"
msgid "Nice Answer"
msgstr "Ωραία απάντηση"
-#: models/badges.py:309
-#: models/badges.py:321
-#: models/badges.py:333
+#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
msgstr "Απάντηση ψηφισμένη μέχρι %(num)s φορές"
@@ -3065,9 +4014,7 @@ msgstr "Θαυμάσια απάντηση"
msgid "Nice Question"
msgstr "Ωραία ερώτηση"
-#: models/badges.py:345
-#: models/badges.py:357
-#: models/badges.py:369
+#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
msgstr "Ερώτηση ψηφισμένη μέχρι %(num)s φορές"
@@ -3092,9 +4039,7 @@ msgstr "Πρώτη ερώτηση με τουλάχιστον μια θετικ
msgid "Popular Question"
msgstr "Δημοφιλής ερώτηση"
-#: models/badges.py:418
-#: models/badges.py:429
-#: models/badges.py:441
+#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
#, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
msgstr "Υποβολή ερώτησης με %(views)s εμφανίσεις"
@@ -3135,7 +4080,9 @@ msgstr "Αποδεκτή απάντηση με %(num)s ή περισσότερε
#: models/badges.py:518
#, python-format
-msgid "Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s votes"
+msgid ""
+"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
+"votes"
msgstr "Απαντημένη ερώτηση με περισσότερες από %(days)s ημέρες καθυστέρηση με τουλάχιστον %(votes)s ψήφους"
#: models/badges.py:525
@@ -3239,2793 +4186,3738 @@ msgstr "Ταξινομητής"
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας που χρησιμοποιήθηκε από %(num)s ερωτήσεις"
-#: models/badges.py:776
+#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
msgstr "Ειδικός"
-#: models/badges.py:779
+#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
msgstr "Πολύ ενεργός σε μια ετικέτα"
-#: models/content.py:549
+#: models/message.py:16
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:414
+msgid "Question: "
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:416
+msgid "Answer: "
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
msgstr "Συγνώμη, αυτή η ερώτηση διαγράφτηκε και δεν είναι πια προσβάσιμη"
-#: models/content.py:565
-msgid "Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the parent question has been removed"
+#: models/post.py:1586
+msgid ""
+"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
+"parent question has been removed"
msgstr "Συγνώμη, η απάντηση που αναζητάτε δεν είναι πια διαθέσιμη, επειδή η γονική ερώτηση αφαιρέθηκε"
-#: models/content.py:572
+#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
msgstr "Συγνώμη, αυτή η ερώτηση αφαιρέθηκε και δεν είναι πια διαθέσιμη"
-#: models/meta.py:116
-msgid "Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the parent question has been removed"
+#: models/post.py:1609
+msgid ""
+"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
+"parent question has been removed"
msgstr "Συγνώμη, το σχόλιο που αναζητάτε δεν είναι πια διαθέσιμο, επειδή η γονική ερώτηση αφαιρέθηκε"
-#: models/meta.py:123
-msgid "Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the parent answer has been removed"
+#: models/post.py:1616
+msgid ""
+"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
+"parent answer has been removed"
msgstr "Συγνώμη, το σχόλιο που αναζητάτε δεν είναι πια διαθέσιμο, επειδή η γονική απάντηση αφαιρέθηκε"
-#: models/question.py:63
+#: models/post.py:1638
+msgid "This post is temporarily not available"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2147
+#, python-format
+msgid ""
+"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
+"moderators review."
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2151
+#, python-format
+msgid "your post to %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: models/post.py:2158
+msgid ""
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
+msgstr ""
+
+#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
msgstr "\"και \"%s\""
-#: models/question.py:66
+#: models/question.py:111
msgid "\" and more"
msgstr "\" και περισσότερα"
-#: models/question.py:806
+#: models/question.py:834
#, python-format
-msgid "%(author)s modified the question"
-msgstr "%(author)s τροποποίησαν την ερώτηση"
+msgid "%(count)d answer:"
+msgid_plural "%(count)d answers:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: models/question.py:810
+#: models/question.py:1346
#, python-format
-msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-msgstr "%(people)s έστειλαν %(new_answer_count)s νέες απαντήσεις"
+msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval"
+msgstr ""
-#: models/question.py:815
+#: models/question.py:1351 models/tag.py:217
#, python-format
-msgid "%(people)s commented the question"
-msgstr "%(people)s σχολίασαν την απάντηση"
+msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
+msgstr ""
-#: models/question.py:820
+#: models/question.py:1590
#, python-format
-msgid "%(people)s commented answers"
-msgstr "%(people)s σχολίασαν τις απαντήσεις"
+msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
+msgstr ""
-#: models/question.py:822
-#, python-format
-msgid "%(people)s commented an answer"
-msgstr "%(people)s σχολίασαν μια απάντηση"
+#: models/reply_by_email.py:38
+msgid "Post an answer"
+msgstr ""
-#: models/repute.py:142
+#: models/reply_by_email.py:39
+msgid "Post a comment"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:40
+msgid "Edit post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:41
+msgid "Append to post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:42
+msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:43
+msgid "Validate email and record signature"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:106
+msgid "added content by email"
+msgstr ""
+
+#: models/reply_by_email.py:109
+msgid "edited by email"
+msgstr ""
+
+#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
msgstr "<em>Αλλαγή από το συντονιστή. Αιτία:</em> %(reason)s"
-#: models/repute.py:153
+#: models/repute.py:218
#, python-format
-msgid "%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question %(question_title)s"
+msgid ""
+"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
+"%(question_title)s"
msgstr "%(points)s σημεία προστέθηκαν για τη συμβολή του %(username)s στην ερώτηση %(question_title)s"
-#: models/repute.py:158
+#: models/repute.py:223
#, python-format
-msgid "%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to question %(question_title)s"
+msgid ""
+"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
+"question %(question_title)s"
msgstr "%(points)s σημεία αφαιρέθηκαν για τη συμβολή του %(username)s στην ερώτηση %(question_title)s"
-#: models/tag.py:151
-msgid "interesting"
-msgstr "ενδιαφέρον"
-
-#: models/tag.py:151
-msgid "ignored"
-msgstr "παράβλεψη"
+#: models/tag.py:209
+#, python-format
+msgid "New tags added to %s"
+msgstr ""
-#: models/user.py:264
+#: models/user.py:316
msgid "Entire forum"
msgstr "Όλο το φόρουμ"
-#: models/user.py:265
+#: models/user.py:317
msgid "Questions that I asked"
msgstr "Ερωτήσεις που υπέβαλα"
-#: models/user.py:266
+#: models/user.py:318
msgid "Questions that I answered"
msgstr "Ερωτήσεις που απάντησα"
-#: models/user.py:267
+#: models/user.py:319
msgid "Individually selected questions"
msgstr "Μεμονωμένες επιλεγμένες ερωτήσεις"
-#: models/user.py:268
+#: models/user.py:320
msgid "Mentions and comment responses"
msgstr "Απαντήσεις αναφορών και σχολίων"
-#: models/user.py:271
+#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
msgstr "Στιγμιαία"
-#: models/user.py:272
+#: models/user.py:324
msgid "Daily"
msgstr "Ημερήσια"
-#: models/user.py:273
+#: models/user.py:325
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
-#: models/user.py:274
+#: models/user.py:326
msgid "No email"
msgstr "Χωρίς ηλ. ταχυδρομείο"
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:53
-msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το <span>όνομα χρήστη</span> σας, έπειτα συνδεθείτε"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:54
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:90
-msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "(ή μια άλλη μέθοδο σύνδεσης πιο πάνω)"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/authopenid_macros.html:56
-msgid "Sign in"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:2
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:8
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-msgid "Change email"
-msgstr "Αλλαγή ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:10
-msgid "Save your email address"
-msgstr "Αποθήκευση της ηλεκτρονικής σας διεύθυνσης"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:15
-#, python-format
-msgid "change %(email)s info"
-msgstr "αλλαγή %(email)s πληροφοριών"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:17
-#, python-format
-msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "εδώ είναι η αιτία απαίτησης του ηλ. ταχυδρομείου, δείτε %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-msgid "Your new Email"
-msgstr "Το νέο σας ηλ. ταχυδρομείο"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:29
-msgid "Your Email"
-msgstr "Το ταχυδρομείο σας"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:36
-msgid "Save Email"
-msgstr "Αποθήκευση ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:38
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:25
-#: skins/default/templates/close.html:16
-#: skins/default/templates/feedback.html:64
-#: skins/default/templates/question_edit.html:36
-#: skins/default/templates/question_retag.html:22
-#: skins/default/templates/reopen.html:27
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:96
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:45
-msgid "Validate email"
-msgstr "Επικύρωση ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:48
-#, python-format
-msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-msgstr "επικύρωση %(email)s πληροφοριών ή μετάβαση σε %(change_email_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:52
-msgid "Email not changed"
-msgstr "Το ηλ. ταχυδρομείο δεν άλλαξε"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:55
-#, python-format
-msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-msgstr "%(email)s παλιά διατηρούνται, εάν θέλετε πηγαίνετε στο %(change_email_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:59
-msgid "Email changed"
-msgstr "Αλλαγή ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:62
-#, python-format
-msgid "your current %(email)s can be used for this"
-msgstr "το τρέχον %(email)s μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αυτό"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:66
-msgid "Email verified"
-msgstr "Επιβεβαίωση ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:69
-msgid "thanks for verifying email"
-msgstr "ευχαριστίες για την επιβεβαίωση ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:73
-msgid "email key not sent"
-msgstr "το κλειδί του ηλ. ταχυδρομείου δεν στάλθηκε"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/changeemail.html:76
-#, python-format
-msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-msgstr "το κλειδί του ηλ. ταχυδρομείου δεν στάλθηκε %(email)s αλλαγή ηλ. ταχυδρομείου εδώ %(change_link)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:21
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:23
-msgid "Registration"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:27
-#, python-format
-msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "εγγραφή %(provider)s νέων πληροφοριών λογαριασμού, δείτε %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:30
-#, python-format
-msgid ""
-"%(username)s already exists, choose another name for \n"
-" %(provider)s. Email is required too, see %(gravatar_faq_url)s\n"
-" "
+#: models/user.py:566
+msgid "Can join when they want"
msgstr ""
-"το %(username)s υπάρχει ήδη, επιλέξτε άλλο όνομα για \n"
-"%(provider)s. Το ηλ. ταχυδρομείο απαιτείται επίσης, δείτε %(gravatar_faq_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:34
-#, python-format
-msgid "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "εγγραφή %(provider)s νέων εξωτερικών πληροφοριών λογαριασμού, δείτε %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:37
-#, python-format
-msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr "εγγραφή νέων πληροφοριών λογαριασμού σύνδεσης Facebook, δείτε %(gravatar_faq_url)s"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:40
-msgid "This account already exists, please use another."
-msgstr "Αυτός ο λογαριασμός υπάρχει ήδη, παρακαλώ χρησιμοποιήστε έναν άλλο."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:59
-msgid "Screen name label"
-msgstr "Ετικέτα ονόματος οθόνης"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:66
-msgid "Email address label"
-msgstr "Ετικέτα διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:72
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:36
-msgid "receive updates motivational blurb"
-msgstr "λήψη ενημερώσεων εγκωμιαστικού κινήτρου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:76
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:40
-msgid "please select one of the options above"
-msgstr "παρακαλώ επιλέξτε μια από τις παραπάνω επιλογές"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:79
-msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-msgstr "Το εργαλείο φίλτρου ετικέτας θα είναι το δεξί φάτνωμα, μόλις συνδεθείτε."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/complete.html:80
-msgid "create account"
-msgstr "δημιουργία λογαριασμού"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:1
-msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr "Σας ευχαριστούμε για την εγγραφή στο φόρουμ Q&A!"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-msgid "Your account details are:"
-msgstr "Οι λεπτομέρειες του λογαριασμού σας είναι:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-msgid "Please sign in here:"
-msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε εδώ:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/confirm_email.txt:11
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:13
-msgid ""
-"Sincerely,\n"
-"Forum Administrator"
+#: models/user.py:567
+msgid "Users ask permission"
msgstr ""
-"Ειλικρικά,\n"
-"Ο διαχειριστής του φόρουμ"
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:1
-msgid "Greetings from the Q&A forum"
-msgstr "Χαιρετίσματα από το φόρουμ Q&A"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:3
-msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το φόρουμ, παρακαλώ ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:7
-msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr "Ακολουθώντας τον παραπάνω σύνδεσμο θα σας βοηθήσει να επιβεβαιώσετε την ηλεκτρονική διεύθυνσή σας."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/email_validation.txt:9
-msgid ""
-"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-"for any inconvenience"
+#: models/user.py:568
+msgid "Moderator adds users"
msgstr ""
-"Εάν πιστεύετε ότι αυτό το μήνυμα στάλθηκε κατά λάθος - \n"
-"δεν απαιτείται άλλη ενέργεια. Απλά αγνοήστε αυτό το ταχυδρομείο, συγνώμη\n"
-"για την ενόχληση"
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:3
-msgid "Logout"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:5
-msgid "You have successfully logged out"
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε επιτυχώς"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/logout.html:7
-msgid "However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout of your provider if you wish to do so."
-msgstr "Όμως, μπορείτε ακόμα να συνδεθείτε με τον πάροχο του OpenID σας. Παρακαλώ αποσυνδεθείτε από τον πάροχό σας εάν το επιθυμείτε."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:4
-msgid "User login"
-msgstr "Σύνδεση χρήστη"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
+#: models/user.py:617
+msgid "Please give a list of valid email addresses."
msgstr ""
-"\n"
-"Η απάντηση στο %(title)s %(summary)s θα ταχυδρομηθεί μόλις συνδεθείτε\n"
-" "
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:21
-#, python-format
-msgid ""
-"Your question \n"
-" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
-" "
+#: models/user.py:627
+msgid "Please give a list of valid email domain names."
msgstr ""
-"Η ερώτησή σας \n"
-"%(title)s %(summary)s θα ταχυδρομηθεί μόλις συνδεθείτε\n"
-" "
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:28
-msgid "Take a pick of your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar technology. Your external service password always stays confidential and you don't have to rememeber or create another one."
-msgstr "Επιλέξτε την αγαπημένη σας υπηρεσία πιο κάτω για σύνδεση χρησιμοποιώντας ασφαλές OpenID ή παρόμοια τεχνολογία. Ο εξωτερικός σας κωδικός πρόσβασης υπηρεσίας παραμένει πάντα εμπιστευτικός και δεν πρέπει να το θυμόσαστε ή να δημιουργήσετε άλλο."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:31
-msgid "It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add new login methods."
-msgstr "Είναι καλό να βεβαιωθείτε ότι οι υπάρχουσες μέθοδοι σύνδεσης δουλεύουν ακόμα, ή προσθέστε μια νέα. Παρακαλώ κλικ σε οποιοδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια για έλεγχο/αλλαγή ή προσθήκη νέων μεθόδων σύνδεσης."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:33
-msgid "Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, to avoid logging in via email each time."
-msgstr "Παρακαλώ προσθέστε μια πιο σταθερή μέθοδο σύνδεσης με κλικ σε ένα από τα παρακάτω εικονίδια, για αποφυγή σύνδεσης μέσω ηλ. ταχυδρομείου κάθε φορά."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:37
-msgid "Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an existing one."
-msgstr "Κλικ σε ένα από τα παρακάτω εικονίδια για προσθήκη μιας νέας μεθόδου σύνδεσης ή επαναξιολόγηση μιας υπάρχουσας."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:39
-msgid "You don't have a method to log in right now, please add one or more by clicking any of the icons below."
-msgstr "Δεν έχετε μέθοδο σύνδεσης αμέσως τώρα, παρακαλώ προσθέσετε μία ή περισσότερες πατώντας οποιοδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:42
-msgid "Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your account"
-msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ταχυδρομείο σας και επισκεφτείτε τον περιεχόμενο σύνδεσμο για επανασύνδεση με το λογαριασμό σας"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:87
-msgid "Please enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το <span>όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασής</span> σας, έπειτα συνδεθείτε"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:93
-msgid "Login failed, please try again"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:97
-msgid "Login or email"
-msgstr "Σύνδεση ή ηλ. ταχυδρομείο"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:101
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:106
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:113
-msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr "Για αλλαγή του κωδικού σας - εισάγετε παρακαλώ το νέο δυο φορές, έπειτα υποβολή"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:117
-msgid "New password"
-msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:124
-msgid "Please, retype"
-msgstr "Παρακαλώ, ξαναπληκτρολογήστε"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:146
-msgid "Here are your current login methods"
-msgstr "Εδώ είναι οι τρέχουσες μέθοδοι σύνδεσης"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:150
-msgid "provider"
-msgstr "πάροχος"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:151
-msgid "last used"
-msgstr "τελευταία χρησιμοποιημένο"
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:152
-msgid "delete, if you like"
-msgstr "διαγραφή, εάν θέλετε"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:166
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "delete"
-msgstr "διαγραφή"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:168
-msgid "cannot be deleted"
-msgstr "αδυναμία διαγραφής"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:181
-msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Έχετε ακόμα πρόβλημα σύνδεσης;"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:186
-msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε την ηλ. διεύθυνσή σας παρακάτω και αποκτήστε ένα νέο κλειδί"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:188
-msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε την ηλ. διεύθυνσή σας παρακάτω για να ανακτήσετε το λογαριασμό σας"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:191
-msgid "recover your account via email"
-msgstr "ανάκτηση του λογαριασμού σας μέσω ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:202
-msgid "Send a new recovery key"
-msgstr "Αποστολή νέου κλειδιού πρόσβασης"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:204
-msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Ανάκτηση του λογαριασμού σας μέσω ηλ. ταχυδρομείου"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:216
-msgid "Why use OpenID?"
-msgstr "Γιατί να χρησιμοποιήσετε OpenID;"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:219
-msgid "with openid it is easier"
-msgstr "με openid είναι πιο εύκολο"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:222
-msgid "reuse openid"
-msgstr "επανάχρηση openid"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:225
-msgid "openid is widely adopted"
-msgstr "το openid είναι ευρέως αποδεκτό"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:228
-msgid "openid is supported open standard"
-msgstr "το openid υποστηρίζεται από ανοικτά πρότυπα"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:232
-msgid "Find out more"
-msgstr "Βρείτε περισσότερα"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signin.html:233
-msgid "Get OpenID"
-msgstr "Πάρτε OpenID"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:4
-msgid "Signup"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:10
-msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "Παρακαλώ εγγραφείτε με κλικ σε οποιοδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:23
-msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο όνομα χρήστη και κωδικού εδώ"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:25
-msgid "Create login name and password"
-msgstr "Δημιουργία ονόματος σύνδεσης και κωδικού πρόσβασης"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-msgid "Traditional signup info"
-msgstr "Παραδοσιακές πληροφορίες εγγραφής"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:44
-msgid "Please read and type in the two words below to help us prevent automated account creation."
-msgstr "Παρακαλώ διαβάστε και πληκτρολογήστε στις δύο παρακάτω λέξεις για να βοηθήσετε στην αποφυγή δημιουργίας αυτόματου λογαριασμού."
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:47
-msgid "Create Account"
-msgstr "Δημιουργία λογαριασμού"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:49
-msgid "or"
-msgstr "ή"
-
-#: skins/common/templates/authopenid/signup_with_password.html:50
-msgid "return to OpenID login"
-msgstr "επιστροφή στη σύνδεση OpenID"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:3
-msgid "add avatar"
-msgstr "προσθήκη απεικόνισης"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:5
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Αλλαγή απεικόνισης"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:6
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:7
-msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Η τρέχουσα απεικόνιση:"
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:9
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:11
-msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr "Δεν έχετε ανεβάσει μια απεικόνιση ακόμα. Παρακαλώ ανεβάστε μία τώρα."
-
-#: skins/common/templates/avatar/add.html:13
-msgid "Upload New Image"
-msgstr "Ανεβάστε νέα εικόνα"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:4
-msgid "change avatar"
-msgstr "αλλαγή απεικόνισης"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:17
-msgid "Choose new Default"
-msgstr "Επιλέξτε νέα προεπιλογή"
-
-#: skins/common/templates/avatar/change.html:22
-msgid "Upload"
-msgstr "Ανέβασμα"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:2
-msgid "delete avatar"
-msgstr "διαγραφή απεικόνισης"
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:4
-msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις απεικονίσεις που θα θέλατε να διαγράψετε."
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:6
-#, python-format
-msgid "You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
-msgstr "Δεν έχετε απεικονίσεις για διαγραφή. Παρακαλώ <a href=\"%(avatar_change_url)s\">ανεβάστε μία</a> τώρα."
-
-#: skins/common/templates/avatar/confirm_delete.html:12
-msgid "Delete These"
-msgstr "Διαγραφή θέσης"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:5
-msgid "answer permanent link"
-msgstr "απάντηση μόνιμου συνδέσμου"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:6
-msgid "permanent link"
-msgstr "μόνιμος σύνδεσμος"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:10
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:3
-#: skins/default/templates/macros.html:289
-#: skins/default/templates/revisions.html:37
-msgid "edit"
-msgstr "επεξεργασία"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:15
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:16
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:24
-msgid "remove all flags"
-msgstr "αφαίρεση όλων των σημαιών"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:22
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:32
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:30
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:39
-msgid "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr "αναφορά ως επιθετική (δηλαδή περιέχει όχληση, διαφήμιση, κακόβουλο κείμενο, κλ.)"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:23
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:31
-msgid "flag offensive"
-msgstr "επιθετική σημαία"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:33
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:40
-msgid "remove flag"
-msgstr "αφαίρεση σημαίας"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:44
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:49
-msgid "undelete"
-msgstr "επανεγγραφή"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_controls.html:50
-msgid "swap with question"
-msgstr "ανταλλαγή με ερώτηση"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:13
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:14
-msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "σημείωση αυτής της απάντησης ως σωστής (κλικ ξανά για αναίρεση)"
-
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:23
-#: skins/common/templates/question/answer_vote_buttons.html:24
-#, python-format
-msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-msgstr "%(question_author)s επέλεξαν αυτήν την απάντηση ως σωστή"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:2
-#, python-format
-msgid "The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
-msgstr "Η ερώτηση έκλεισε για τον παρακάτω λόγο <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i> από"
-
-#: skins/common/templates/question/closed_question_info.html:4
-#, python-format
-msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "κλείσιμο ημερομηνίας %(closed_at)s"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:6
-msgid "retag"
-msgstr "μετονομασία"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:13
-msgid "reopen"
-msgstr "ξανάνοιγμα"
-
-#: skins/common/templates/question/question_controls.html:17
-msgid "close"
-msgstr "κλείσιμο"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:21
-msgid "one of these is required"
-msgstr "ένα από αυτά απαιτείται"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:33
-msgid "(required)"
-msgstr "(απαιτείται)"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:56
-msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr "Εναλλαγή του πραγματικού χρόνου προεπισκόπησης συντάκτη υποτίμησης"
-
-#: skins/common/templates/widgets/edit_post.html:58
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:61
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:49
-#: skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:73
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:89
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
-msgid "hide preview"
-msgstr "απόκρυψη προεπισκόπησης"
-
-#: skins/common/templates/widgets/related_tags.html:3
-msgid "Related tags"
-msgstr "Σχετικές ετικέτες"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:4
-msgid "Interesting tags"
-msgstr "Ενδιαφέρουσες ετικέτες"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:18
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:34
-msgid "add"
-msgstr "προσθήκη"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:20
-msgid "Ignored tags"
-msgstr "αγνοημένες ετικέτες"
-
-#: skins/common/templates/widgets/tag_selector.html:36
-msgid "Display tag filter"
-msgstr "Προβολή φίλτρου ετικέτας"
+#: models/widgets.py:34
+msgid "css for the widget"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:10
+#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε η σελίδα"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:13
+#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
msgstr "Συγνώμη, αδυναμία εύρεσης της αιτηθείσας σελίδας."
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:15
+#: templates/404.html:15
msgid "This might have happened for the following reasons:"
msgstr "Αυτό μπορεί να συνέβη για τους παρακάτω λόγους:"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:17
+#: templates/404.html:17
msgid "this question or answer has been deleted;"
msgstr "αυτή η ερώτηση ή απάντηση διαγράφτηκε;"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:18
+#: templates/404.html:18
msgid "url has error - please check it;"
msgstr "το url έχει σφάλμα - παρακαλώ ελέγξτε το·"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-msgid "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient points, see"
+#: templates/404.html:19
+msgid ""
+"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
+"points, see"
msgstr "η σελίδα που προσπαθήσατε να επισκεφτείτε προστατεύεται και δεν έχετε αρκετά σημεία, δείτε"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:19
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:39
+#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
msgstr "συχνές ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:20
+#: templates/404.html:20
msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
msgstr "εάν πιστεύετε ότι αυτό το σφάλμα 404 δεν έπρεπε να έχει συμβεί, παρακαλώ"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:21
+#: templates/404.html:21
msgid "report this problem"
msgstr "αναφέρετε αυτό το πρόβλημα"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:30
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:11
+#: templates/404.html:30 templates/500.html:11
msgid "back to previous page"
msgstr "επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
+#: templates/404.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "see all questions"
msgstr "δείτε όλες τις ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/404.jinja.html:32
+#: templates/404.html:32
msgid "see all tags"
msgstr "δείτε όλες τις ετικέτες"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:3
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:5
+#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:8
+#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
msgstr "το ημερολόγιο σφαλμάτων συστήματος καταγράφεται, το σφάλμα θα διορθωθεί όσο το δυνατόν πιο γρήγορα"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:9
+#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
msgstr "παρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στον τόπο διαχειριστών εάν επιθυμείτε"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:12
+#: templates/500.html:12
msgid "see latest questions"
msgstr "δείτε τις τελευταίες ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/500.jinja.html:13
+#: templates/500.html:13
msgid "see tags"
msgstr "δείτε τις ετικέτες"
-#: skins/default/templates/about.html:3
-#: skins/default/templates/about.html:5
-#, python-format
-msgid "About %(site_name)s"
-msgstr "Σχετικά με %(site_name)s"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:4
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
+#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10
msgid "Edit answer"
msgstr "Επεξεργασία απάντησης"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:10
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
+#: templates/answer_edit.html:10 templates/question_edit.html:9
+#: templates/question_retag.html:5 templates/revisions.html:7
msgid "back"
msgstr "πίσω"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:14
-msgid "revision"
-msgstr "αναθεώρηση"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:17
-#: skins/default/templates/question_edit.html:16
-msgid "select revision"
-msgstr "επιλέξτε αναθεώρηση"
-
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:24
-#: skins/default/templates/question_edit.html:35
+#: templates/answer_edit.html:41 templates/question_edit.html:61
msgid "Save edit"
msgstr "Αποθήκευση επεξεργασίας"
-#: skins/default/templates/answer_edit.html:64
-#: skins/default/templates/ask.html:52
-#: skins/default/templates/question_edit.html:76
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:92
+#: templates/answer_edit.html:46 templates/close.html:16
+#: templates/feedback.html:64 templates/question_edit.html:62
+#: templates/question_retag.html:22 templates/reopen.html:28
+#: templates/subscribe_for_tags.html:16
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:36
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:74
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:104
+#: templates/user_profile/user_edit.html:110
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: templates/answer_edit.html:86 templates/answer_edit.html.py:89
+#: templates/ask.html:81 templates/ask.html.py:84
+#: templates/question_edit.html:100 templates/question_edit.html.py:103
+#: templates/question/javascript.html:72 templates/question/javascript.html:75
+#: templates/widgets/edit_post.html:73
+msgid "hide preview"
+msgstr "απόκρυψη προεπισκόπησης"
+
+#: templates/answer_edit.html:89 templates/ask.html:84
+#: templates/question_edit.html:103 templates/question/javascript.html:75
msgid "show preview"
msgstr "εμφάνιση προεπισκόπησης"
-#: skins/default/templates/ask.html:4
-msgid "Ask a question"
-msgstr "Υποβολή ερώτησης"
+#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
+#: templates/widgets/ask_form.html:67
+msgid "Ask Your Question"
+msgstr ""
+
+#: templates/ask.html:21
+msgid ""
+"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
+"register after posting your question"
+msgstr ""
+
+#: templates/ask.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Your email, %(email)s has not yet been validated. To post messages you must "
+"verify your email, please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more "
+"details here</a>. You can submit your question now and validate email after "
+"that. Meanwhile, your question will saved as pending."
+msgstr ""
+
+#: templates/ask.html:29
+msgid "please, try to make your question interesting to this community"
+msgstr ""
+
+#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
+msgid "provide enough details"
+msgstr ""
+
+#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
+msgid "be clear and concise"
+msgstr "να είσαστε καθαροί και σαφείς"
-#: skins/default/templates/badge.html:5
-#: skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:110
+#: templates/ask.html:36 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16
+msgid "see frequently asked questions"
+msgstr "δείτε συχνές ερωτήσεις"
+
+#: templates/ask.html:36 templates/faq_static.html:3
+#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
+msgid "FAQ"
+msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
+
+#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
+#: templates/user_profile/user_recent.html:18
+#: templates/user_profile/user_stats.html:73
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
-#: skins/default/templates/badge.html:5
+#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
msgstr "Διάκριση"
-#: skins/default/templates/badge.html:7
+#: templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
msgstr "Διάκριση \"%(name)s\""
-#: skins/default/templates/badge.html:9
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:16
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:108
+#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
+#: templates/user_profile/user_stats.html:71
#, python-format
msgid "%(description)s"
msgstr "%(description)s"
-#: skins/default/templates/badge.html:14
+#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
msgstr[0] "ο χρήστης δέχτηκε αυτή τη διάκριση:"
msgstr[1] "οι χρήστες δέχτηκαν αυτή τη διάκριση:"
-#: skins/default/templates/badges.html:3
-msgid "Badges summary"
-msgstr "Περίληψη διακρίσεων"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:5
+#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
msgid "Badges"
msgstr "Διακρίσεις"
-#: skins/default/templates/badges.html:7
+#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "Η κοινότητα σας δίνει βραβεία για τις ερωτήσεις σας, απαντήσεις και ψήφους."
-#: skins/default/templates/badges.html:8
-#, python-format
+#: templates/badges.html:8
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-"of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at %(feedback_faq_url)s.\n"
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Παρακάτω είναι η λίστα με τις διαθέσιμες διακρίσεις και αριθμό\n"
-"φορών που κάθε τύπος διάκρισης έχει απονεμηθεί. Ανάδραση στο %(feedback_faq_url)s.\n"
-#: skins/default/templates/badges.html:35
+#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
msgstr "Διακρίσεις κοινότητας"
-#: skins/default/templates/badges.html:37
+#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "χρυσή διάκριση: η ύψιστη τιμή και είναι πολύ σπάνια"
-#: skins/default/templates/badges.html:40
-msgid "gold badge description"
-msgstr "περιγραφή χρυσής διάκρισης"
+#: templates/badges.html:36
+msgid ""
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
+"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/badges.html:45
-msgid "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
+#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
+msgid ""
+"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
msgstr "ασημένια διάκριση: κάποιες φορές απονέμεται για συνεισφορές πολύ υψηλής ποιότητας"
-#: skins/default/templates/badges.html:49
-msgid "silver badge description"
-msgstr "περιγραφή ασημένιας διάκρισης"
-
-#: skins/default/templates/badges.html:52
+#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
msgstr "χάλκινη διάκριση: δίνεται συχνά ως ειδική τιμή"
-#: skins/default/templates/badges.html:56
-msgid "bronze badge description"
-msgstr "περιγραφή χάλκινης διάκρισης"
+#: templates/base.html:23
+#, python-format
+msgid "RSS feed from %(site_title)s"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/close.html:3
-#: skins/default/templates/close.html:5
+#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
msgid "Close question"
msgstr "Κλείσιμο ερώτησης"
-#: skins/default/templates/close.html:6
+#: templates/close.html:6
msgid "Close the question"
msgstr "Κλείσιμο της ερώτησης"
-#: skins/default/templates/close.html:11
+#: templates/close.html:11
msgid "Reasons"
msgstr "Αιτίες"
-#: skins/default/templates/close.html:15
+#: templates/close.html:15
msgid "OK to close"
msgstr "Εντάξει για κλείσιμο"
-#: skins/default/templates/faq.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:3
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "FAQ"
-msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:5
+#: templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:6
+#: templates/faq_static.html:6
msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Τι είδους ερωτήσεις μπορώ να υποβάλω εδώ;"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:7
-msgid "Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this community."
-msgstr "Το πιο σημαντικό - οι ερωτήσεις πρέπει να είναι <strong>σχετικές</strong> με αυτήν την κοινότητα."
+#: templates/faq_static.html:7
+msgid ""
+"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
+"community."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:8
-msgid "Before asking the question - please make sure to use search to see whether your question has alredy been answered."
-msgstr "Πριν υποβάλετε την ερώτηση - παρακαλώ βεβαιωθείτε χρησιμοποιώντας την αναζήτηση εάν η ερώτησή σας έχει ήδη απαντηθεί."
+#: templates/faq_static.html:8
+msgid ""
+"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
+"search questions by their title or tags."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:10
-msgid "What questions should I avoid asking?"
-msgstr "Ποιες ερωτήσεις πρέπει να αποφεύγω να υποβάλω;"
+#: templates/faq_static.html:10
+msgid "What kinds of questions should be avoided?"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:11
-msgid "Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too subjective and argumentative."
+#: templates/faq_static.html:11
+msgid ""
+"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
+"subjective and argumentative."
msgstr "Παρακαλώ αποφύγετε ερωτήσεις που δεν είναι σχετικές με αυτήν την κοινότητα, πολύ υποκειμενικές και ερειστικές."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:13
+#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
msgstr "Τι θα πρέπει να αποφύγω στις απαντήσεις μου;"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:14
-msgid "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having discussions in your answers, comment facility allows some space for brief discussions."
-msgstr "είναι ένας τόπος ερωτήσεων & απαντήσεων και όχι συζητήσεων. Συνεπώς - παρακαλώ αποφύγετε συζητήσεις για τις απαντήσεις σας, ο χώρος σχολίων επιτρέπει σύντομες συζητήσεις."
+#: templates/faq_static.html:14
+msgid ""
+"is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
+"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
+"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
+"discussions please use commenting facility."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:15
+#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
msgstr "Ποιος συντονίζει αυτήν την κοινότητα;"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:16
+#: templates/faq_static.html:16
msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
msgstr "Η σύντομη απάντηση είναι <strong>εσείς</strong>."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:17
+#: templates/faq_static.html:17
msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Αυτή η ιστοσελίδα συντονίζεται από τους χρήστες."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:18
-msgid "The reputation system allows users earn the authorization to perform a variety of moderation tasks."
-msgstr "Το σύστημα φήμης επιτρέπει στους χρήστες να κερδίσουν την άδεια να εκτελούν ποικιλία εργασιών συντονισμού."
+#: templates/faq_static.html:18
+msgid ""
+"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
+"tasks"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:20
-msgid "How does reputation system work?"
-msgstr "Πώς λειτουργεί το σύστημα φήμης;"
+#: templates/faq_static.html:20
+msgid "How does karma system work?"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:21
-msgid "Rep system summary"
-msgstr "Περίληψη συστήματος φήμης"
+#: templates/faq_static.html:21
+msgid ""
+"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
+"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
+"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
+"are gradually assigned to the users based on those points."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:22
+#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
-msgid "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that can be accumulated for a question or answer per day. The table below explains reputation point requirements for each type of moderation task."
+msgid ""
+"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
+"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
msgstr "Για παράδειγμα, εάν υποβάλετε μια ενδιαφέρουσα ερώτηση ή δώσετε μια χρήσιμη απάντηση, η καταχώρισή σας θα πάρει θετική ψήφο. Από την άλλη μεριά εάν η απάντηση οδηγεί λαθεμένα θα καταψηφιστεί. Κάθε θετική ψήφος θα δημιουργήσει <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> σημεία, κάθε αρνητική ψήφος θα αφαιρέσει <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> σημεία. Υπάρχει ένα όριο <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> σημείων που μπορεί να αθροιστεί για μια ερώτηση ή απάντηση ανά ημέρα. Ο παρακάτω πίνακας εξηγεί τις απαιτήσεις σημείου φήμης για κάθε τύπο εργασίας συντονισμού."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:32
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:13
+#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
msgstr "θετική ψήφος"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:37
-msgid "use tags"
-msgstr "χρήση ετικετών"
-
-#: skins/default/templates/faq_static.html:42
+#: templates/faq_static.html:37
msgid "add comments"
msgstr "προσθήκη σχολίων"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:46
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:15
+#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16
msgid "downvote"
msgstr "αρνητική ψήφος"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:49
+#: templates/faq_static.html:45
msgid " accept own answer to own questions"
msgstr "αποδοχή δικιά σας απάντησης σε δικές σας ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:53
+#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
msgstr "άνοιγμα και κλείσιμο δικών σας ερωτήσεων"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:57
+#: templates/faq_static.html:53
msgid "retag other's questions"
msgstr "μετονομασία ερωτήσεων άλλων"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:62
+#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "επεξεργασία ερωτήσεων κοινότητας βίκι"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:67
-msgid "\"edit any answer"
-msgstr "\"επεξεργασία οποιασδήποτε απάντησης"
+#: templates/faq_static.html:63
+msgid "edit any answer"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:71
-msgid "\"delete any comment"
-msgstr "\"διαγραφή οποιουδήποτε σχολίου"
+#: templates/faq_static.html:67
+msgid "delete any comment"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:74
-msgid "what is gravatar"
-msgstr "τι είναι γενική απεικόνιση"
+#: templates/faq_static.html:71
+msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:75
-msgid "gravatar faq info"
-msgstr "πληροφορίες συχνών ερωτήσεων γενικής απεικόνισης"
+#: templates/faq_static.html:72
+msgid ""
+"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:76
+#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Για εγγραφή, χρειάζεται η δημιουργία νέου κωδικού;"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:77
-msgid "No, you don't have to. You can login through any service that supports OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
-msgstr "Όχι, δεν χρειάζεται. Μπορείτε να συνδεθείτε μέσω οιασδήποτε υπηρεσίας υποστηρίζει OpenID, π.χ. Google, Yahoo, AOL, κλ.\""
+#: templates/faq_static.html:74
+msgid ""
+"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
+"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:78
+#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
msgstr "\"Σύνδεση τώρα!\""
-#: skins/default/templates/faq_static.html:80
+#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
msgstr "Γιατί άλλα άτομα μπορούν να επεξεργαστούν τις ερωτήσεις/απαντήσεις μου;"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
+#: templates/faq_static.html:78
msgid "Goal of this site is..."
msgstr "Σκοπός αυτού του τόπου είναι..."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:81
-msgid "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users of this site and this improves the overall quality of the knowledge base content."
+#: templates/faq_static.html:78
+msgid ""
+"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
+"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
+"content."
msgstr "Έτσι ερωτήσεις και απαντήσεις μπορούν να επεξεργαστούν όπως οι σελίδες βίκι από έμπειρους χρήστες αυτού του τόπου και αυτό βελτιώνει τη γενική ποιότητα του περιεχομένου βασικής γνώσης."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:82
+#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr "Εάν αυτή η προσέγγιση δεν είναι για σας, σεβόμαστε την επιλογή σας."
-#: skins/default/templates/faq_static.html:84
+#: templates/faq_static.html:81
msgid "Still have questions?"
msgstr "Έχετε ακόμα ερωτήσεις;"
-#: skins/default/templates/faq_static.html:85
+#: templates/faq_static.html:82
#, python-format
-msgid "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community better!"
-msgstr "Παρακαλώ ρωτήστε στο %(ask_question_url)s, βοηθήστε να κάνουμε την κοινότητά μας καλύτερη!"
+msgid ""
+"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
+"community better!"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/feedback.html:3
+#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
msgstr "Ανάδραση"
-#: skins/default/templates/feedback.html:5
+#: templates/feedback.html:5
msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Δώστε μας την ανάδρασή σας!"
-#: skins/default/templates/feedback.html:14
+#: templates/feedback.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Αγαπητέ %(user_name)s</span>, περιμένουμε την ανάδρασή σας.\n"
-"Παρακαλούμε πληκτρολογήστε και στείλτε μας το μήνυμα σας παρακάτω.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Αγαπητέ %(user_name)s</span>, περιμένουμε την ανάδρασή σας.\nΠαρακαλούμε πληκτρολογήστε και στείλτε μας το μήνυμα σας παρακάτω.\n "
-#: skins/default/templates/feedback.html:21
+#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Αγαπητέ επισκέπτη</span>, περιμένουμε την ανάδρασή σας.\n"
-"Παρακαλώ πληκτρολογήστε και στείλτε μας το μήνυμα σας παρακάτω.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Αγαπητέ επισκέπτη</span>, περιμένουμε την ανάδρασή σας.\nΠαρακαλώ πληκτρολογήστε και στείλτε μας το μήνυμα σας παρακάτω.\n "
-#: skins/default/templates/feedback.html:30
+#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
msgstr "(για να ακούσετε από εμάς παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο ηλ. ταχυδρομείο ή σημειώστε το παρακάτω πλαίσιο)"
-#: skins/default/templates/feedback.html:37
-#: skins/default/templates/feedback.html:46
+#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
msgstr "(αυτό το πεδίο απαιτείται)"
-#: skins/default/templates/feedback.html:55
+#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
msgstr "(παρακαλώ επιλύστε την ερώτηση)"
-#: skins/default/templates/feedback.html:63
+#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
msgstr "Αποστολή ανάδρασης"
-#: skins/default/templates/feedback_email.txt:2
-#, python-format
+#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6
+#: templates/question/sidebar.html:108
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:15
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:11
+msgid "All groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:13
+msgid "all groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:15
+msgid "My groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:17
+msgid "my groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:25
msgid ""
-"\n"
-"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+"Tip: to create a new group - please go to some user profile and add the new "
+"group there. That user will be the first member of the group"
msgstr ""
-"\n"
-"Γεια σας, αυτό είναι ένα μήνυμα ανάδρασης του φόρουμ %(site_title)s.\n"
-#: skins/default/templates/import_data.html:2
-#: skins/default/templates/import_data.html:4
-msgid "Import StackExchange data"
-msgstr "Εισαγωγή δεδομένων ανταλλαγής στοίβας"
+#: templates/groups.html:30
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: templates/groups.html:31
+msgid "Number of members"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:7
+#, python-format
+msgid "Welcome %(username)s,"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/import_data.html:13
+#: templates/help.html:9
+msgid "Welcome,"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:13
+#, python-format
+msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:16
+msgid "How questions, answers and comments work"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:18
msgid ""
-"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
-" before attempting this operation."
+"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
+"discussions."
msgstr ""
-"<em>Προειδοποίηση:</em> εάν η βάση δεδομένων δεν είναι κενή, παρακαλώ αντιγράψτε την\n"
-"πριν προσπαθήσετε αυτήν την λειτουργία."
-#: skins/default/templates/import_data.html:16
+#: templates/help.html:19
msgid ""
-"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
-" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
-" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
-" "
+"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
+"answering."
msgstr ""
-"Ανεβάστε το αρχείο αποτύπωσης ανταλλαγής στοίβας .zip, έπειτα περιμένετε μέχρι\n"
-"τη συμπλήρωση της εισόδου δεδομένων. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει αρκετά λεπτά.\n"
-"Παρακαλώ σημειώστε ότι η ανάδραση θα εκτυπωθεί σε απλό κείμενο.\n"
-" "
-#: skins/default/templates/import_data.html:25
-msgid "Import data"
-msgstr "Εισαγωγή δεδομένων"
+#: templates/help.html:22
+msgid ""
+"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
+" the comments are good for the limited discussions."
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:26
+msgid "Please search before asking your questions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/import_data.html:27
+#: templates/help.html:27
msgid ""
-"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+"Type your question in the search bar and see whether a similar question has "
+"been asked before"
msgstr ""
-"Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε δυσκολίες στη χρήση του εργαλείου εισαγωγής,\n"
-"παρακαλώ δοκιμάστε την εισαγωγή των δεδομένων σας μέσω της γραμμής εντολών:<code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:1
-#, python-format
-msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-msgstr "<p>Αγαπητέ %(receiving_user_name)s,</p>"
+#: templates/help.html:29
+msgid "Search has advanced capabilities:"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:3
-#, python-format
+#: templates/help.html:31
+msgid "to search in title - enter [title: your text]"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:32
+msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:33
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:35
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:</p>\n"
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
-"\n"
-"<p>Ο %(update_author_name)s άφησε <a href=\"%(post_url)s\">νέο σχόλιο</a>:</p>\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:8
-#, python-format
+#: templates/help.html:37
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a></p>\n"
+"Finally, a separate tag search box is available in the side bar of the main "
+"page, where the search tags can be entered as well"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>Ο %(update_author_name)s άφησε <a href=\"%(post_url)s\">νέο σχόλιο</a></p>\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:13
-#, python-format
+#: templates/help.html:40
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"<em>Important!!!</em> All search terms are combined with a logical \"AND\" "
+"expression - to narrow the search by adding new terms."
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:42
+msgid "Voting"
msgstr ""
-"\n"
-"<p>Ο %(update_author_name)s απάντησε μια ερώτηση \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:19
+#: templates/help.html:44
#, python-format
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
+"users."
msgstr ""
-"\n"
-"<p>Ο %(update_author_name)s έστειλε μια νέα ερώτηση \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:25
+#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"Please vote when you find helpful information,\n"
+" it really helps the %(app_name)s community."
msgstr ""
-"\n"
-"<p>Ο %(update_author_name)s ενημέρωσε μια απάντηση στην ερώτηση\n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:31
-#, python-format
+#: templates/help.html:51
+msgid "Other topics"
+msgstr ""
+
+#: templates/help.html:53
msgid ""
-"\n"
-"<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
+"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
-"\n"
-"<p>Ο %(update_author_name)s ενημέρωσε μια ερώτηση \n"
-"<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:37
-#, python-format
+#: templates/help.html:56
+msgid "Enjoy."
+msgstr ""
+
+#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
+msgid "Import StackExchange data"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων ανταλλαγής στοίβας"
+
+#: templates/import_data.html:13
msgid ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">change</a>\n"
-"how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for your interest in our forum!</p>\n"
+"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
+" before attempting this operation."
+msgstr "<em>Προειδοποίηση:</em> εάν η βάση δεδομένων δεν είναι κενή, παρακαλώ αντιγράψτε την\nπριν προσπαθήσετε αυτήν την λειτουργία."
+
+#: templates/import_data.html:16
+msgid ""
+"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n"
+" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
+" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
+" "
+msgstr "Ανεβάστε το αρχείο αποτύπωσης ανταλλαγής στοίβας .zip, έπειτα περιμένετε μέχρι\nτη συμπλήρωση της εισόδου δεδομένων. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει αρκετά λεπτά.\nΠαρακαλώ σημειώστε ότι η ανάδραση θα εκτυπωθεί σε απλό κείμενο.\n "
+
+#: templates/import_data.html:25
+msgid "Import data"
+msgstr "Εισαγωγή δεδομένων"
+
+#: templates/import_data.html:27
+msgid ""
+"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε δυσκολίες στη χρήση του εργαλείου εισαγωγής,\nπαρακαλώ δοκιμάστε την εισαγωγή των δεδομένων σας μέσω της γραμμής εντολών:<code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+
+#: templates/list_suggested_tags.html:11
+msgid "Tag"
msgstr ""
-"\n"
-"<div>%(content_preview)s</div>\n"
-"<p>Παρακαλώ σημειώστε - μπορείτε εύκολα <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">να αλλάξετε</a>\n"
-"τη συχνότητα λήψης τέτοιων αναγγελιών ή να διαγραφείτε. Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το φόρουμ μας!</p>\n"
-#: skins/default/templates/instant_notification.html:42
-msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-msgstr "<p>Ειλικρινά,<br/>Ο διαχειριστής του φόρουμ</p>"
+#: templates/list_suggested_tags.html:12
+msgid "Suggested by"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:3
-#, python-format
-msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Μερισμός αυτής της ερώτησης σε %(site)s"
+#: templates/list_suggested_tags.html:13
+msgid "Your decision"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:14
-#: skins/default/templates/macros.html:471
-#, python-format
-msgid "follow %(alias)s"
-msgstr "ακολουθήστε %(alias)s"
+#: templates/list_suggested_tags.html:14
+msgid "Suggested tag was used for questions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:17
-#: skins/default/templates/macros.html:474
-#, python-format
-msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr "μην παρακολουθείτε %(alias)s"
+#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: templates/list_suggested_tags.html:35 templates/list_suggested_tags.html:46
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/list_suggested_tags.html:38
+msgid "There are no questions with this tag yet"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:18
-#: skins/default/templates/macros.html:475
+#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
-msgid "following %(alias)s"
-msgstr "παρακολούθηση %(alias)s"
+msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:29
-msgid "i like this question (click again to cancel)"
-msgstr "μ' αρέσει αυτή η ερώτηση (κλικ ξανά για ακύρωση)"
+#: templates/list_suggested_tags.html:63
+msgid "Reject tag"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:31
-msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-msgstr "μ' αρέσει αυτή η απάντηση (κλικ ξανά για ακύρωση)"
+#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
+#: templates/tags/content.html.py:31
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα"
+
+#: templates/macros.html:5
+#, python-format
+msgid "Share this question on %(site)s"
+msgstr "Μερισμός αυτής της ερώτησης σε %(site)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:37
+#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "τρέχον αριθμός ψήφων"
-#: skins/default/templates/macros.html:43
-msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-msgstr "δεν μ' αρέσει αυτή η ερώτηση (κλικ ξανά για ακύρωση)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:45
-msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-msgstr "δεν μ' αρέσει αυτή η απάντηση (κλικ ξανά για ακύρωση)"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:52
+#: templates/macros.html:57
msgid "anonymous user"
msgstr "ανώνυμος χρήστης"
-#: skins/default/templates/macros.html:80
+#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
+msgid "asked"
+msgstr "ερωτηθέν"
+
+#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112
+msgid "answered"
+msgstr "απαντημένο"
+
+#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114
+msgid "posted"
+msgstr "ταχυδρομημένο"
+
+#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
msgstr "αυτό το ταχυδρομείο σημειώθηκε ως κοινότητα βίκι"
-#: skins/default/templates/macros.html:83
+#: templates/macros.html:104
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
+msgstr "Αυτό το ταχυδρομείο είναι βίκι.\nΟποιοσδήποτε με κάρμα &gt;%(wiki_min_rep)s είναι καλοδεχούμενος να το βελτιώσει."
+
+#: templates/macros.html:146
+msgid "updated"
+msgstr "ενημερωμένο"
+
+#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
+msgid "Leave this group"
msgstr ""
-"Αυτό το ταχυδρομείο είναι βίκι.\n"
-"Οποιοσδήποτε με κάρμα &gt;%(wiki_min_rep)s είναι καλοδεχούμενος να το βελτιώσει."
-#: skins/default/templates/macros.html:89
-msgid "asked"
-msgstr "ερωτηθέν"
+#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
+#: templates/macros.html:283
+msgid "Join this group"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:91
-msgid "answered"
-msgstr "απαντημένο"
+#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268
+#: templates/macros.html:278
+msgid "You are a member"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:93
-msgid "posted"
-msgstr "ταχυδρομημένο"
+#: templates/macros.html:270
+msgid "Cancel application"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:123
-msgid "updated"
-msgstr "ενημερωμένο"
+#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
+msgid "Waiting approval"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274
+#: templates/macros.html:285
+msgid "Ask to join"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:221
+#: templates/macros.html:314
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "δείτε ερωτήσεις με ετικέτες '%(tag)s'"
-#: skins/default/templates/macros.html:278
+#: templates/macros.html:395
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
msgstr "διαγραφή αυτού του σχολίου"
-#: skins/default/templates/macros.html:307
-#: skins/default/templates/macros.html:315
-#: skins/default/templates/question/javascript.html:24
-msgid "add comment"
-msgstr "προσθήκη σχολίου"
+#: templates/macros.html:443 templates/revisions.html:38
+#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5
+#: templates/question/question_controls.html:1
+msgid "edit"
+msgstr "επεξεργασία"
+
+#: templates/macros.html:452
+msgid "convert to answer"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:308
+#: templates/macros.html:579
#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-msgstr[0] "δείτε περισσότερο <strong>%(counter)s</strong>"
-msgstr[1] "δείτε περισσότερα <strong>%(counter)s</strong>"
+msgid "follow %(alias)s"
+msgstr "ακολουθήστε %(alias)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:310
+#: templates/macros.html:582
#, python-format
-msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-msgid_plural ""
-"see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-" "
-msgstr[0] "δείτε περισσότερο σχόλιο <strong>%(counter)s</strong>"
-" "
-msgstr[1] "δείτε περισσότερα σχόλια <strong>%(counter)s</strong>\n"
-" "
+msgid "unfollow %(alias)s"
+msgstr "μην παρακολουθείτε %(alias)s"
+
+#: templates/macros.html:583
+#, python-format
+msgid "following %(alias)s"
+msgstr "παρακολούθηση %(alias)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:542
-#: templatetags/extra_tags.py:43
+#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "Γενική απεικόνιση %(username)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:551
+#: templates/macros.html:671
#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
msgstr "Ο ιστότοπος του %(username)s είναι %(url)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:566
-#: skins/default/templates/macros.html:567
+#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
+#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
msgid "previous"
msgstr "προηγούμενο"
-#: skins/default/templates/macros.html:578
+#: templates/macros.html:698 templates/macros.html.py:737
msgid "current page"
msgstr "τρέχουσα σελίδα"
-#: skins/default/templates/macros.html:580
-#: skins/default/templates/macros.html:587
+#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
+#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
#, python-format
-msgid "page number %(num)s"
-msgstr "αριθμός σελίδας %(num)s"
+msgid "page %(num)s"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/macros.html:591
+#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
msgstr "επόμενη σελίδα"
-#: skins/default/templates/macros.html:602
-msgid "posts per page"
-msgstr "ταχυδρομεία ανά σελίδα"
-
-#: skins/default/templates/macros.html:629
+#: templates/macros.html:762
#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
msgstr "απαντήσεις για %(username)s"
-#: skins/default/templates/macros.html:632
+#: templates/macros.html:765
#, python-format
-msgid "you have a new response"
+msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "έχετε μια νέα απάντηση"
-msgstr[1] "έχετε %(response_count)s νέες απαντήσεις"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/macros.html:635
+#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
msgstr "χωρίς νέες απαντήσεις ακόμα"
-#: skins/default/templates/macros.html:650
-#: skins/default/templates/macros.html:651
+#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
msgstr "%(new)s νέα ταχυδρομεία με σημαία και %(seen)s προηγούμενα"
-#: skins/default/templates/macros.html:653
-#: skins/default/templates/macros.html:654
+#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
msgstr "%(new)s νέα ταχυδρομεία με σημαίες"
-#: skins/default/templates/macros.html:659
-#: skins/default/templates/macros.html:660
+#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
msgstr "%(seen)s ταχυδρομεία με σημαίες"
-#: skins/default/templates/main_page.html:11
+#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/privacy.html:3
-#: skins/default/templates/privacy.html:5
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας"
+#: templates/question.html:230
+msgid "see more comments"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_edit.html:4
-#: skins/default/templates/question_edit.html:9
+#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
+msgid "add a comment"
+msgstr ""
+
+#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
+msgid "Answer Your Own Question"
+msgstr "Απάντηση των δικών σας ερωτήσεων"
+
+#: templates/question.html:250
+msgid "Post Your Answer"
+msgstr ""
+
+#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
+msgid "Login/Signup to Post"
+msgstr ""
+
+#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Επεξεργασία ερώτησης"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:3
-#: skins/default/templates/question_retag.html:5
-msgid "Change tags"
-msgstr "Αλλαγή ετικετών"
+#: templates/question_edit.html:16
+msgid "Question - in one sentence"
+msgstr ""
+
+#: templates/question_edit.html:23
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: templates/question_edit.html:56
+msgid "Change language"
+msgstr ""
+
+#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
+msgid "Retag question"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question_retag.html:21
+#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
msgstr "Μετονομασία"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:28
+#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
msgstr "Γιατί να χρησιμοποιηθούν και τροποποιηθούν ετικέτες;"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:30
+#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
msgstr "Οι ετικέτες βοηθούν στην καλύτερη οργάνωση περιεχομένου και αναζήτηση"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:32
+#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "συντάκτες ετικέτας λαμβάνουν ειδικά βραβεία από την κοινότητα"
-#: skins/default/templates/question_retag.html:59
+#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "μέχρι 5 ετικέτες, λιγότερο από 20 χαρακτήρες καθεμιά"
-#: skins/default/templates/reopen.html:3
-#: skins/default/templates/reopen.html:5
+#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
msgid "Reopen question"
msgstr "Ξανάνοιγμα ερώτησης"
-#: skins/default/templates/reopen.html:6
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: skins/default/templates/reopen.html:11
+#: templates/reopen.html:12
#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
+" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Αυτή η ερώτηση έκλεισε από \n"
-"<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
-#: skins/default/templates/reopen.html:16
+#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
msgstr "Αιτία κλεισίματος:"
-#: skins/default/templates/reopen.html:19
+#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
msgstr "Πότε:"
-#: skins/default/templates/reopen.html:22
+#: templates/reopen.html:23
msgid "Reopen this question?"
msgstr "Θα ξανανοιχτεί αυτή η ερώτηση;"
-#: skins/default/templates/reopen.html:26
+#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
msgstr "Ξανάνοιγμα αυτής της ερώτησης"
-#: skins/default/templates/revisions.html:4
-#: skins/default/templates/revisions.html:7
+#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
msgid "Revision history"
msgstr "Ιστορικό αναθεώρησης"
-#: skins/default/templates/revisions.html:23
+#: templates/revisions.html:23
msgid "click to hide/show revision"
msgstr "κλικ για απόκρυψη/προβολή αναθεώρησης"
-#: skins/default/templates/revisions.html:29
+#: templates/revisions.html:29
#, python-format
msgid "revision %(number)s"
msgstr "αναθεώρηση %(number)s"
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:3
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:5
+#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
msgid "Subscribe for tags"
msgstr "Εγγραφή για ετικέτες"
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:6
+#: templates/subscribe_for_tags.html:6
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
msgstr "Παρακαλώ, εγγραφείτε για τις παρακάτω ετικέτες:"
-#: skins/default/templates/subscribe_for_tags.html:15
+#: templates/subscribe_for_tags.html:15
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
-#: skins/default/templates/tags.html:4
-#: skins/default/templates/tags.html:10
-msgid "Tag list"
-msgstr "Λίστα ετικετών"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:8
-#, python-format
-msgid "Tags, matching \"%(stag)s\""
-msgstr "Ετικέτες που ταιριάζουν με \"%(stag)s\""
-
-#: skins/default/templates/tags.html:14
-#: skins/default/templates/users.html:9
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:14
-msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Ταξινομημένες κατά &raquo;"
-
-#: skins/default/templates/tags.html:19
-msgid "sorted alphabetically"
-msgstr "Ταξινομημένες αριθμητικά"
+#: templates/tags.html:17
+msgid "search for tags"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:20
-msgid "by name"
-msgstr "Κατ' όνομα"
+#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
+msgid "Users"
+msgstr "Χρήστες"
-#: skins/default/templates/tags.html:25
-msgid "sorted by frequency of tag use"
-msgstr "Ταξινομημένες κατά συχνότητα χρήσης ετικέτας"
+#: templates/users.html:16
+#, python-format
+msgid "Users in group %(name)s"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:26
-msgid "by popularity"
-msgstr "κατά δημοφιλία"
+#: templates/users.html:24
+msgid "Select/Sort by &raquo;"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/tags.html:31
-#: skins/default/templates/tags.html:57
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα"
+#: templates/users.html:29
+#, python-format
+msgid "people in group %(name)s"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:4
-#: skins/default/templates/users.html:6
-msgid "Users"
-msgstr "Χρήστες"
+#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
+#: templates/tags/header.html:14
+msgid "Sort by &raquo;"
+msgstr "Ταξινομημένες κατά &raquo;"
-#: skins/default/templates/users.html:14
+#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
msgstr "Δείτε τα άτομα με την ύψιστη φήμη"
-#: skins/default/templates/users.html:15
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:25
-msgid "reputation"
-msgstr "φήμη"
+#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
+msgid "karma"
+msgstr "κάρμα"
-#: skins/default/templates/users.html:20
+#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
msgstr "δείτε τα άτομα που προστέθηκαν πρόσφατα"
-#: skins/default/templates/users.html:21
+#: templates/users.html:48
msgid "recent"
msgstr "πρόσφατα"
-#: skins/default/templates/users.html:26
+#: templates/users.html:53
msgid "see people who joined the site first"
msgstr "δείτε τα άτομα που προστέθηκαν στον τόπο πρώτα"
-#: skins/default/templates/users.html:32
+#: templates/users.html:59
msgid "see people sorted by name"
msgstr "δείτε τα άτομα ταξινομημένα κατ' όνομα"
-#: skins/default/templates/users.html:33
+#: templates/users.html:60
msgid "by username"
msgstr "κατ' όνομα χρήστη"
-#: skins/default/templates/users.html:39
+#: templates/users.html:66
#, python-format
-msgid "users matching query %(suser)s:"
-msgstr "χρήστες που ταιριάζουν στο ερώτημα %(suser)s:"
+msgid "users matching query %(search_query)s:"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/users.html:42
+#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα."
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:4
-#: views/readers.py:160
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
+msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το <span>όνομα χρήστη</span> σας, έπειτα συνδεθείτε"
+
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
+msgid "(or select another login method above)"
+msgstr "(ή μια άλλη μέθοδο σύνδεσης πιο πάνω)"
+
+#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
+#: templates/authopenid/signin.html:115
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
+msgid "Sign in"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:2
+msgid "Change Email"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:6
+msgid "Validate email"
+msgstr "Επικύρωση ηλ. ταχυδρομείου"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
+"<strong>another email</strong>, please <a \n"
+"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:18
+msgid "Email verified"
+msgstr "Επιβεβαίωση ηλ. ταχυδρομείου"
+
+#: templates/authopenid/changeemail.html:21
+msgid ""
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
+"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
+"or less frequently."
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/complete.html:21
+msgid "Registration"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: templates/authopenid/complete.html:23
+msgid "User registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/complete.html:47
+msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/complete.html:56
+msgid ""
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
+"anyone, must be valid</i>)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/complete.html:71
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:45
+msgid "Signup"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
+msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
+msgstr "Σας ευχαριστούμε για την εγγραφή στο φόρουμ Q&A!"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
+msgid "Your account details are:"
+msgstr "Οι λεπτομέρειες του λογαριασμού σας είναι:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8
+msgid "Please sign in here:"
+msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε εδώ:"
+
+#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
+msgid ""
+"Sincerely,\n"
+"Q&A Forum Administrator"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:2
+#: templates/authopenid/email_validation.html:3
+#, python-format
+msgid "Greetings from the %(site_name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:7
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
+msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το φόρουμ, παρακαλώ ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:"
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:11
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
+msgid "Following the link above will help us verify your email address."
+msgstr "Ακολουθώντας τον παραπάνω σύνδεσμο θα σας βοηθήσει να επιβεβαιώσετε την ηλεκτρονική διεύθυνσή σας."
+
+#: templates/authopenid/email_validation.html:13
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
+msgid ""
+"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
+"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
+"for any inconvenience"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
+msgid "Greetings from the Q&A forum"
+msgstr "Χαιρετίσματα από το φόρουμ Q&A"
+
+#: templates/authopenid/logout.html:3
+msgid "Logout"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: templates/authopenid/logout.html:5
+msgid "You have successfully logged out"
+msgstr "Αποσυνδεθήκατε επιτυχώς"
+
+#: templates/authopenid/logout.html:7
+msgid ""
+"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
+"of your provider if you wish to do so."
+msgstr "Όμως, μπορείτε ακόμα να συνδεθείτε με τον πάροχο του OpenID σας. Παρακαλώ αποσυνδεθείτε από τον πάροχό σας εάν το επιθυμείτε."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:5
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
+msgid "User login"
+msgstr "Σύνδεση χρήστη"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:15
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
+msgstr "\nΗ απάντηση στο %(title)s %(summary)s θα ταχυδρομηθεί μόλις συνδεθείτε\n "
+
+#: templates/authopenid/signin.html:22
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"Your question \n"
+" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
+msgstr "Η ερώτησή σας \n%(title)s %(summary)s θα ταχυδρομηθεί μόλις συνδεθείτε\n "
+
+#: templates/authopenid/signin.html:31
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
+msgid ""
+"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Είναι καλό να βεβαιωθείτε ότι οι υπάρχουσες μέθοδοι σύνδεσης δουλεύουν ακόμα, ή προσθέστε μια νέα. Παρακαλώ κλικ σε οποιοδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια για έλεγχο/αλλαγή ή προσθήκη νέων μεθόδων σύνδεσης."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:33
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
+msgid ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Παρακαλώ προσθέστε μια πιο σταθερή μέθοδο σύνδεσης με κλικ σε ένα από τα παρακάτω εικονίδια, για αποφυγή σύνδεσης μέσω ηλ. ταχυδρομείου κάθε φορά."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:37
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
+msgid ""
+"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
+"existing one."
+msgstr "Κλικ σε ένα από τα παρακάτω εικονίδια για προσθήκη μιας νέας μεθόδου σύνδεσης ή επαναξιολόγηση μιας υπάρχουσας."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:39
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
+msgid ""
+"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
+"clicking any of the icons below."
+msgstr "Δεν έχετε μέθοδο σύνδεσης αμέσως τώρα, παρακαλώ προσθέσετε μία ή περισσότερες πατώντας οποιοδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια."
+
+#: templates/authopenid/signin.html:42
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
+msgid ""
+"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
+"account"
+msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ταχυδρομείο σας και επισκεφτείτε τον περιεχόμενο σύνδεσμο για επανασύνδεση με το λογαριασμό σας"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:90
+msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:94
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
+msgid "Please, sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signin.html:101
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
+msgid "Login failed, please try again"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:106
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
+msgid "Login or email"
+msgstr "Σύνδεση ή ηλ. ταχυδρομείο"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:110
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:122
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
+msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
+msgstr "Για αλλαγή του κωδικού σας - εισάγετε παρακαλώ το νέο δυο φορές, έπειτα υποβολή"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:126
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
+msgid "New password"
+msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:135
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
+msgid "Please, retype"
+msgstr "Παρακαλώ, ξαναπληκτρολογήστε"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:145
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
+#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+msgid "Change password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:159
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
+msgid "Here are your current login methods"
+msgstr "Εδώ είναι οι τρέχουσες μέθοδοι σύνδεσης"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:163
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
+msgid "provider"
+msgstr "πάροχος"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:164
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
+msgid "last used"
+msgstr "τελευταία χρησιμοποιημένο"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:165
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
+msgid "delete, if you like"
+msgstr "διαγραφή, εάν θέλετε"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:179
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
+#: templates/question/answer_controls.html:33
+#: templates/question/question_controls.html:36
+msgid "delete"
+msgstr "διαγραφή"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:181
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
+msgid "cannot be deleted"
+msgstr "αδυναμία διαγραφής"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:194
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
+msgid "Still have trouble signing in?"
+msgstr "Έχετε ακόμα πρόβλημα σύνδεσης;"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:199
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
+msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
+msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε την ηλ. διεύθυνσή σας παρακάτω και αποκτήστε ένα νέο κλειδί"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:201
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
+msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
+msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε την ηλ. διεύθυνσή σας παρακάτω για να ανακτήσετε το λογαριασμό σας"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:204
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
+msgid "recover your account via email"
+msgstr "ανάκτηση του λογαριασμού σας μέσω ηλ. ταχυδρομείου"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:215
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
+msgid "Send a new recovery key"
+msgstr "Αποστολή νέου κλειδιού πρόσβασης"
+
+#: templates/authopenid/signin.html:217
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
+msgid "Recover your account via email"
+msgstr "Ανάκτηση του λογαριασμού σας μέσω ηλ. ταχυδρομείου"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
+msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
+msgstr "Παρακαλώ εγγραφείτε με κλικ σε οποιοδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
+msgid "or create a new user name and password here"
+msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο όνομα χρήστη και κωδικού εδώ"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
+msgid "Create login name and password"
+msgstr "Δημιουργία ονόματος σύνδεσης και κωδικού πρόσβασης"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:27
+msgid ""
+"<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and \n"
+"password here. However</span>, please keep in mind that we also support \n"
+"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
+"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
+"your login details with anyone and having to remember yet another password."
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
+msgid ""
+"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
+"account creation."
+msgstr "Παρακαλώ διαβάστε και πληκτρολογήστε στις δύο παρακάτω λέξεις για να βοηθήσετε στην αποφυγή δημιουργίας αυτόματου λογαριασμού."
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
+msgid "return to OpenID login"
+msgstr "επιστροφή στη σύνδεση OpenID"
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:2
+#: templates/authopenid/verify_email.html:4
+msgid "Confirm email address"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:6
+msgid ""
+"Validation email sent. Please find it and follow the enclosed link.<br/>\n"
+" If the link doesn't work - enter the code below:"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/verify_email.html:11
+msgid "Confirm email"
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
+msgid ""
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr ""
+
+#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
+msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/avatar/add.html:3
+msgid "add avatar"
+msgstr "προσθήκη απεικόνισης"
+
+#: templates/avatar/add.html:5
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Αλλαγή απεικόνισης"
+
+#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
+msgid "Your current avatar: "
+msgstr "Η τρέχουσα απεικόνιση:"
+
+#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
+msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
+msgstr "Δεν έχετε ανεβάσει μια απεικόνιση ακόμα. Παρακαλώ ανεβάστε μία τώρα."
+
+#: templates/avatar/add.html:13
+msgid "Upload New Image"
+msgstr "Ανεβάστε νέα εικόνα"
+
+#: templates/avatar/change.html:4
+msgid "change avatar"
+msgstr "αλλαγή απεικόνισης"
+
+#: templates/avatar/change.html:17
+msgid "Choose new Default"
+msgstr "Επιλέξτε νέα προεπιλογή"
+
+#: templates/avatar/change.html:22
+msgid "Upload"
+msgstr "Ανέβασμα"
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
+msgid "delete avatar"
+msgstr "διαγραφή απεικόνισης"
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
+msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις απεικονίσεις που θα θέλατε να διαγράψετε."
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Δεν έχετε απεικονίσεις για διαγραφή. Παρακαλώ <a href=\"%(avatar_change_url)s\">ανεβάστε μία</a> τώρα."
+
+#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
+msgid "Delete These"
+msgstr "Διαγραφή θέσης"
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:4
+#, python-format
+msgid "%(user)s, please reply to this message."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:9
+msgid ""
+"Your post could not be published, because we could not detect signature in "
+"your email."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:10
+msgid ""
+"This happened either because this is your first post or you have changed "
+"your email signature."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:11
+msgid "Please make a simple response, without editing this message."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/ask_for_signature.html:12
+msgid ""
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/change_settings_info.html:4
+#, python-format
+msgid ""
+"To change frequency, language and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/change_settings_info.html:6
+#, python-format
+msgid ""
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/change_settings_info.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
+#, python-format
+msgid "Dear %(name)s,"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
+#, python-format
+msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
+msgid_plural ""
+"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/email/feedback_email.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
+msgstr "\nΓεια σας, αυτό είναι ένα μήνυμα ανάδρασης του φόρουμ %(site_title)s.\n"
+
+#: templates/email/footer.html:1
+#, python-format
+msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
+#, python-format
+msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"To make posts by email, you need to receive about %(min_upvotes)s upvotes."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
+#, python-format
+msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:19
+#, python-format
+msgid "Question by %(author)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's question:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:26
+msgid "Question :"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:33
+#, python-format
+msgid "Asked by %(author)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:40
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's answer:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:52
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's answer:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:57
+#, python-format
+msgid "Answered by %(author)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:64
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(author)s's comment:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:68
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" In reply to %(author)s's comment:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/macros.html:73
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Commented by %(author)s:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
+msgid "Below is a copy of your post:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/post_as_subthread.html:8
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" %(count)s comment:\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(count)s comments:\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
+#, python-format
+msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
+#, python-format
+msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
+msgid ""
+"When you receive update notifications, you will be able to respond to them, "
+"also by email."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10
+#, python-format
+msgid ""
+"Please visit %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>, we "
+"look forward to your posts."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
+msgid " Your post was rejected. "
+msgstr ""
+
+#: templates/email/rejected_post.html:5
+msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/rejected_post.html:7
+msgid "Here is your original post"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
+#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(site_name)s!"
+msgstr ""
+
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
+msgid ""
+"Important: <em>Please reply</em> to this message, without editing it. We "
+"need this to determine your email signature and that the email address is "
+"valid and was typed correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Until we receive the response from you, you will not be able ask or answer "
+"questions on %(site_name)s by email."
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/list_widgets.html:44
+msgid "How to use?"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/list_widgets.html:45
+msgid ""
+"\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widget_form.html:3 templates/embed/widget_form.html.py:5
+#, python-format
+msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widget_form.html:14
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
+msgid "Widgets"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widgets.html:11
+msgid ""
+"Create and embed widgets into your sites, here a list of available widgets."
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widgets.html:16
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Υποβολή ερώτησης"
+
+#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
+msgid "create"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
+msgid "view list"
+msgstr ""
+
+#: templates/embed/widgets.html:25
+msgid "List of questions"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
+#, python-format
+msgid "%(author)s wrote:"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
+msgid ""
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/home.html:7
+#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
+msgid "compose"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/macros.html:5
+#, python-format
+msgid "You wrote on %(date)s:"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
+msgid "Messages by sender:"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
+#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
+msgid "inbox"
+msgstr "εισερχόμενα"
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
+msgid "sent"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/senders_list.html:16
+msgid "trash"
+msgstr ""
+
+#: templates/group_messaging/threads_list.html:25
+msgid "there are no messages yet..."
+msgstr ""
+
+#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
+msgid "Sites"
+msgstr "Τόποι"
+
+#: templates/livesettings/group_settings.html:4
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: templates/livesettings/group_settings.html:9
+#: templates/livesettings/site_settings.html:51
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Παρακαλώ διορθώστε το παρακάτω λάθος."
+msgstr[1] "Παρακαλώ διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
+
+#: templates/livesettings/group_settings.html:16
+#, python-format
+msgid "Settings included in %(name)s."
+msgstr "Συμπεριλαμβανόμενες ρυθμίσεις στο %(name)s."
+
+#: templates/livesettings/group_settings.html:50
+#: templates/livesettings/site_settings.html:98
+msgid "You don't have permission to edit values."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια επεξεργασίας τιμών."
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:24
+msgid "Log out"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:27
+msgid "Home"
+msgstr "Αρχική σελίδα"
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:28
+msgid "Edit Site Settings"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων τόπου"
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:44
+msgid "Livesettings are disabled for this site."
+msgstr "Απενεργοποίηση Ζωντανών ρυθμίσεων για αυτόν τον τόπο"
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:45
+msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
+msgstr "Όλες οι επιλογές διευθέτησης πρέπει να επεξεργαστούν στο αρχείο του τόπου settings.py"
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:67
+#, python-format
+msgid "Group settings: %(name)s"
+msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας: %(name)s"
+
+#: templates/livesettings/site_settings.html:94
+msgid "Uncollapse all"
+msgstr "Αποσύμπτυξη όλων"
+
+#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
msgstr[0] "%(q_num)s ερώτηση"
msgstr[1] "%(q_num)s ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:6
+#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "με συνεισφορές του %(author_name)s"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:12
+#: templates/main_page/headline.html:11
msgid "Tagged"
msgstr "Με ετικέτα"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:23
+#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
msgstr "Οδηγίες αναζήτησης:"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:26
+#: templates/main_page/headline.html:25
msgid "reset author"
msgstr "Επαναφορά από το συντάκτη"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:28
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:31
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:18
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:21
+#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:18
+#: templates/main_page/nothing_found.html:21
msgid " or "
msgstr "ή"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:29
+#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
msgstr "επαναφορά ετικετών"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:32
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:35
+#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34
msgid "start over"
msgstr "επανεκκίνηση"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:37
+#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
msgstr "- για επέκταση, ή εμβάθυνση προσθήκη περισσότερων ετικετών και αναθεώρηση του ερωτήματος."
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
msgstr "Συμβουλή αναζήτησης:"
-#: skins/default/templates/main_page/headline.html:40
+#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "προσθήκη ετικετών και ερωτήματος για ακριβέστερη αναζήτηση"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:4
+#: templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Δεν υπάρχουν αναπάντητες ερωτήσεις εδώ"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:7
+#: templates/main_page/nothing_found.html:7
msgid "No questions here. "
msgstr "Χωρίς ερωτήσεις εδώ."
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:8
+#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
msgstr "Παρακαλώ ακολουθήστε μερικές ερωτήσεις ή ακολουθήστε μερικούς χρήστες."
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:13
+#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
msgstr "Μπορείτε να επεκτείνετε την αναζήτησή σας κατά"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:16
+#: templates/main_page/nothing_found.html:16
msgid "resetting author"
msgstr "επαναφορά συντάκτη"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:19
+#: templates/main_page/nothing_found.html:19
msgid "resetting tags"
msgstr "επαναφορά ετικετών"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:22
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:25
+#: templates/main_page/nothing_found.html:22
+#: templates/main_page/nothing_found.html:25
msgid "starting over"
msgstr "επανεκκίνηση"
-#: skins/default/templates/main_page/nothing_found.html:30
+#: templates/main_page/nothing_found.html:30
msgid "Please always feel free to ask your question!"
msgstr "Παρακαλώ να αισθανόσαστε ελεύθερος να υποβάλετε την ερώτησή σας!"
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:12
+#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που αναζητάτε;"
-#: skins/default/templates/main_page/questions_loop.html:13
-msgid "Please, post your question!"
-msgstr "Παρακαλώ, στείλτε την ερώτηση σας!"
+#: templates/main_page/questions_loop.html:10
+msgid "Ask your question!"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:9
+#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
msgstr "εγγραφή στην τροφοδοσία ερωτήσεων"
-#: skins/default/templates/main_page/tab_bar.html:10
+#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: skins/default/templates/meta/bottom_scripts.html:7
+#: templates/main_page/tag_search.html:2
+msgid "Tag search"
+msgstr ""
+
+#: templates/main_page/tag_search.html:5
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
-msgid "Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</a>"
+msgid ""
+"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: το %(app_name)s απαιτεί javascript για να δουλέψει σωστά, παρακαλώ ενεργοποιήστε το javascript στον περιηγητή σας, <a href=\"%(noscript_url)s\">ιδού πώς</a>"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:5
+#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] "κάθε ετικέτα πρέπει να είναι μικρότερη από %(max_chars)s χαρακτήρα"
msgstr[1] "κάθε ετικέτα πρέπει να είναι μικρότερη από %(max_chars)s χαρακτήρες"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:7
+#: templates/meta/editor_data.html:7
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
msgstr[0] "παρακαλώ χρησιμοποιήστε %(tag_count)s ετικέτα"
msgstr[1] "παρακαλώ χρησιμοποιήστε %(tag_count)s ετικέτες ή λιγότερες"
-#: skins/default/templates/meta/editor_data.html:8
+#: templates/meta/editor_data.html:8
#, python-format
-msgid "please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
+msgid ""
+"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε μέχρι %(tag_count)s ετικέτες, λιγότερους από %(max_chars)s χαρακτήρες η καθεμιά"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:3
+#: templates/question/answer_card.html:21
+msgid "This response is published"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:2
+msgid "swap with question"
+msgstr "ανταλλαγή με ερώτηση"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:11
+msgid "remove offensive flag"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:13
+#: templates/question/question_controls.html:12
+msgid "remove flag"
+msgstr "αφαίρεση σημαίας"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:18
+#: templates/question/answer_controls.html:26
+#: templates/question/question_controls.html:10
+#: templates/question/question_controls.html:16
+#: templates/question/question_controls.html:23
+msgid ""
+"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
+msgstr "αναφορά ως επιθετική (δηλαδή περιέχει όχληση, διαφήμιση, κακόβουλο κείμενο, κλ.)"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:20
+#: templates/question/answer_controls.html:28
+#: templates/question/question_controls.html:18
+#: templates/question/question_controls.html:25
+msgid "flag offensive"
+msgstr "επιθετική σημαία"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:33
+#: templates/question/question_controls.html:36
+msgid "undelete"
+msgstr "επανεγγραφή"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:43
+msgid "unpublish"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:48
+msgid "publish"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:54
+msgid "permanent link"
+msgstr "μόνιμος σύνδεσμος"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:55
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+msgid "link"
+msgstr "σύνδεσμος"
+
+#: templates/question/answer_controls.html:58
+msgid "more"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:71
+msgid "repost as a question comment"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_controls.html:85
+msgid "repost as a comment under the older answer"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" %(counter)s Answer\n"
-" "
+" %(counter)s Answer\n"
+" "
msgid_plural ""
"\n"
-" %(counter)s Answers\n"
+" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(counter)s απάντηση\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(counter)s απαντήσεις\n"
-" "
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:14
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
+msgid "Sort by »"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
msgstr "οι παλιότερες απαντήσεις θα εμφανίζονται πρώτες"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:15
-msgid "oldest answers"
-msgstr "οι πολύ παλιές απαντήσεις"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:17
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:17
msgid "newest answers will be shown first"
msgstr "οι πολύ νέες απαντήσεις θα εμφανίζονται πρώτες"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:18
-msgid "newest answers"
-msgstr "οι πολύ νέες απαντήσεις"
-
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:20
+#: templates/question/answer_tab_bar.html:20
msgid "most voted answers will be shown first"
msgstr "οι πιο ψηφισμένες απαντήσεις θα εμφανίζονται πρώτες"
-#: skins/default/templates/question/answer_tab_bar.html:21
-msgid "popular answers"
-msgstr "δημοφιλείς απαντήσεις"
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8
+#: templates/user_profile/users_answers.html:7
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "αυτή η απάντηση επιλέχτηκε ως σωστή"
-#: skins/default/templates/question/content.html:20
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:46
-msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr "Απάντηση των δικών σας ερωτήσεων"
+#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
+msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
+msgstr "σημείωση αυτής της απάντησης ως σωστής (κλικ ξανά για αναίρεση)"
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Η ερώτηση έκλεισε για τον παρακάτω λόγο <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i> από"
+
+#: templates/question/closed_question_info.html:4
+#, python-format
+msgid "close date %(closed_at)s"
+msgstr "κλείσιμο ημερομηνίας %(closed_at)s"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:14
+#: templates/question/content.html:33
+msgid "Edit Your Previous Answer"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/content.html:34
+msgid "(only one answer per user is allowed)"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/new_answer_form.html:12
msgid "Login/Signup to Answer"
msgstr "Σύνδεση/Εγγραφή σε απάντηση"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:22
+#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
msgstr "Η απάντησή σας"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:24
+#: templates/question/new_answer_form.html:22
msgid "Be the first one to answer this question!"
msgstr "Να είσαστε ο πρώτος που θα απαντήσει αυτήν την ερώτηση!"
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:30
-msgid "you can answer anonymously and then login"
-msgstr "μπορείτε να απαντήσετε ανώνυμα και μετά να συνδεθείτε"
-
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:34
-msgid "answer your own question only to give an answer"
-msgstr "απαντήστε τη δική σας ερώτηση μόνο για να δώσετε μια απάντηση"
+#: templates/question/new_answer_form.html:28
+msgid ""
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:36
-msgid "please only give an answer, no discussions"
-msgstr "παρακαλώ δώστε μόνο μια απάντηση, όχι συζητήσεις"
+#: templates/question/new_answer_form.html:32
+msgid ""
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
+"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
+"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
+"not like)!"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:43
-msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-msgstr "Σύνδεση/εγγραφή για ταχυδρόμηση της απάντησής σας"
+#: templates/question/new_answer_form.html:34
+msgid ""
+"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
+"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/new_answer_form.html:48
-msgid "Answer the question"
-msgstr "Απαντήστε την ερώτηση"
+#: templates/question/new_answer_form.html:39
+msgid "Add answer"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:2
-#, python-format
-msgid "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</a> to this question via"
-msgstr "Ξέρετε κάποιον που μπορεί να απαντήσει; Μοιραστείτε ένα <a href=\"%(question_url)s\">σύνδεσμο</a> με αυτήν την ερώτηση μέσω"
+#: templates/question/question_controls.html:5
+msgid "retag"
+msgstr "μετονομασία"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:8
-msgid " or"
-msgstr "ή"
+#: templates/question/question_controls.html:29
+msgid "reopen"
+msgstr "ξανάνοιγμα"
-#: skins/default/templates/question/sharing_prompt_phrase.html:10
-msgid "email"
-msgstr "ηλ. ταχυδρομείο"
+#: templates/question/question_controls.html:31
+msgid "close"
+msgstr "κλείσιμο"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:4
+#: templates/question/sidebar.html:8
msgid "Question tools"
msgstr "Εργαλεία ερώτησης"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:7
+#: templates/question/sidebar.html:11
msgid "click to unfollow this question"
msgstr "κλικ για μη παρακολούθηση αυτής της ερώτησης"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:8
+#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
msgstr "Παρακολούθηση"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:9
+#: templates/question/sidebar.html:13
msgid "Unfollow"
msgstr "Μη παρακολούθηση"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:13
+#: templates/question/sidebar.html:17
msgid "click to follow this question"
msgstr "κλικ για παρακολούθηση αυτής της ερώτησης"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:14
+#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
msgstr "Παρακολούθηση"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:21
+#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
msgstr[0] "%(count)s οπαδός"
msgstr[1] "%(count)s οπαδοί"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:27
-msgid "email the updates"
-msgstr "ενημερώσεις με ηλ. ταχυδρομείο"
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:30
-msgid "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for the periodic email updates about this question."
-msgstr "<strong>Εδώ</strong> (μόλις συνδεθείτε) θα μπορείτε να εγγραφείτε για τις περιοδικές ενημερώσεις ηλ. ταχυδρομείου για αυτήν την ερώτηση."
-
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:35
+#: templates/question/sidebar.html:33
msgid "subscribe to this question rss feed"
msgstr "εγγραφή σε αυτήν την ερώτηση τροφοδοσίας rss"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:36
+#: templates/question/sidebar.html:34
msgid "subscribe to rss feed"
msgstr "εγγραφή στην τροφοδοσία rss"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:46
+#: templates/question/sidebar.html:44
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:50 templates/question/sidebar.html.py:56
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59
+#: templates/widgets/tag_selector.html:20
+#: templates/widgets/tag_selector.html:37
+#: templates/widgets/tag_selector.html:56
+msgid "add"
+msgstr "προσθήκη"
+
+#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
+msgid "- or -"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:70
+msgid "share with everyone"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:81
+msgid "This question is currently shared only with:"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:83
+msgid "Individual users"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:88
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:120
+#, python-format
+msgid "%(more_count)s more"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:126
+msgid "Public thread"
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:127
+#, python-format
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgstr ""
+
+#: templates/question/sidebar.html:135
msgid "Stats"
msgstr "Στατιστικά"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:48
-msgid "question asked"
-msgstr "Υποβληθείσες ερωτήσεις"
+#: templates/question/sidebar.html:137
+msgid "Asked"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
-msgid "question was seen"
-msgstr "η ερώτηση μελετήθηκε"
+#: templates/question/sidebar.html:140
+msgid "Seen"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:51
+#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "times"
msgstr "φορές"
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:54
-msgid "last updated"
-msgstr "τελευταία ενημέρωση"
+#: templates/question/sidebar.html:143
+msgid "Last updated"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/sidebar.html:63
+#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "σχετικές ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:7
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:9
-msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-msgstr "Ειδοποιήστε με μια φορά τη μέρα όταν υπάρχουν νέες απαντήσεις"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:11
-msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-msgstr "Ειδοποιήστε με μια φορά τη βδομάδα όταν υπάρχουν νέες απαντήσεις"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:13
-msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-msgstr "Ειδοποιήστε με αμέσως όταν υπάρχουν νέες απαντήσεις"
-
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:16
-#, python-format
-msgid "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-msgstr "Μπορείτε πάντα να ρυθμίσετε τη συχνότητα ενημερώσεων του ταχυδρομείου από το %(profile_url)s σας"
+#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
+msgid "Tag subscriptions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/question/subscribe_by_email_prompt.html:21
-msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-msgstr "μόλις συνδεθείτε θα μπορείτε να εγγραφείτε για ενημερώσεις εδώ"
+#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
+msgid "Tag Subscriptions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user.html:12
+#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "κατατομή %(username)s"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:4
-msgid "Edit user profile"
-msgstr "Επεξεργασία κατατομής χρήστη"
+msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:7
-msgid "edit profile"
-msgstr "επεξεργασία κατατομής"
+#: templates/tags/header.html:19
+msgid "sorted alphabetically"
+msgstr "Ταξινομημένες αριθμητικά"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:15
-msgid "change picture"
-msgstr "αλλαγή εικόνας"
+#: templates/tags/header.html:20
+msgid "by name"
+msgstr "Κατ' όνομα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:25
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:19
-msgid "remove"
-msgstr "αφαίρεση"
+#: templates/tags/header.html:25
+msgid "sorted by frequency of tag use"
+msgstr "Ταξινομημένες κατά συχνότητα χρήσης ετικέτας"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:32
-msgid "Registered user"
-msgstr "Καταχωρημένος χρήστης"
+#: templates/tags/header.html:26
+msgid "by popularity"
+msgstr "κατά δημοφιλία"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:39
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Όνομα οθόνης"
+#: templates/tags/header.html:34 templates/tags/header.html.py:35
+msgid "suggested"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_edit.html:95
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:21
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
+#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
+msgid "manage subscriptions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:42
-msgid "subscriptions"
-msgstr "Εγγραφές"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
+msgid "Manage Tag subscriptions"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:7
-msgid "Email subscription settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφής ηλ. ταχυδρομείου"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
+msgid "Manage Tag subscription</a> "
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
-msgid "email subscription settings info"
-msgstr "πληροφορίες ρυθμίσεων εγγραφής ηλ. ταχυδρομείου"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
+msgid "Create New"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:22
-msgid "Stop sending email"
-msgstr "Σταμάτημα αποστολής ταχυδρομείου"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_favorites.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:27
-msgid "followed questions"
-msgstr "επιτηρούμενες ερωτήσεις"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
+msgid "Action"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:18
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:12
-msgid "inbox"
-msgstr "εισερχόμενα"
+#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:34
+#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Ενότητες:"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:38
+#: templates/user_inbox/base.html:19
+msgid "messages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "απαντήσεις φόρουμ (%(re_count)s)"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:43
+#: templates/user_inbox/base.html:31
#, python-format
-msgid "flagged items (%(flag_count)s)"
-msgstr "στοιχεία με σημαίες (%(flag_count)s)"
+msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:49
+#: templates/user_inbox/base.html:38
+msgid "group join requests"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
+msgid "inbox - group join requests"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/messages.html:104
+msgid "inbox - messages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
+msgid "inbox - responses"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
msgstr "επιλογή:"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:51
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
msgid "seen"
msgstr "μελέτη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:52
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
msgid "new"
msgstr "νέα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:53
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:54
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
msgid "mark as seen"
msgstr "σημειωμένο ως μελετημένο"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:55
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
msgid "mark as new"
msgstr "σημειωμένο ως νέο"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_inbox.html:56
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
msgstr "απόρριψη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:36
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
+msgid "remove flags/approve"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
+msgid "delete post"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
+msgid "Reject the post(s)?"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
+msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
+msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
+msgid "Use this reason &amp; reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
+msgid "Use other reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
+msgid "Save reason, but do not reject"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
+msgid "Please, choose a reason for the rejection."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
+msgid "Select this reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
+msgid "Delete this reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
+msgid "Add a new reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
+msgid ""
+"You have selected reason for the rejection <strong>\"<span class=\"selected-"
+"reason-title\"></span>\"</strong>. The text below will be sent to the user "
+"and the post(s) will be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
+msgid "Edit this reason"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
+#, python-format
+msgid "Auto-tweeting to @%(handle)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:19
+msgid "stop tweeting"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:23
+msgid "Auto-tweeting is inactive"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
+msgid "Select twitter account"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
+msgid "use another account"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
+msgid "Auto-tweeting is off"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:33
+msgid "Start tweeting"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user.html:12
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "κατατομή %(username)s"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:4
+msgid "Edit user profile"
+msgstr "Επεξεργασία κατατομής χρήστη"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:7
+msgid "edit profile"
+msgstr "επεξεργασία κατατομής"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:21
+#: templates/user_profile/user_info.html:14
+msgid "change picture"
+msgstr "αλλαγή εικόνας"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:25
+#: templates/user_profile/user_info.html:18
+msgid "remove"
+msgstr "αφαίρεση"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:32
+msgid "Registered user"
+msgstr "Καταχωρημένος χρήστης"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:39
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Όνομα οθόνης"
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:59
+msgid "(cannot be changed)"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_edit.html:109
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
+msgid "subscriptions"
+msgstr "Εγγραφές"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "Email subscription settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφής ηλ. ταχυδρομείου"
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
+msgid ""
+"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
+msgid "Stop Email"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
+msgid "Subscribed languages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
+msgid "Save languages"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
+msgid "Subscribed Tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
+msgid "followed questions"
+msgstr "επιτηρούμενες ερωτήσεις"
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
msgstr "ενημέρωση κατατομής"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:40
+#: templates/user_profile/user_info.html:41
msgid "manage login methods"
msgstr "διαχείριση μεθόδων σύνδεσης"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:53
+#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
msgstr "πραγματικό όνομα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:58
-msgid "member for"
-msgstr "μέλος για"
+#: templates/user_profile/user_info.html:60
+msgid "groups"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:71
+msgid "add group"
+msgstr ""
+
+#: templates/user_profile/user_info.html:77
+msgid "member since"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:63
+#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "τελευταία μελέτη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:69
-msgid "user website"
-msgstr "ιστότοπος χρήστη"
+#: templates/user_profile/user_info.html:88
+msgid "website"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:75
+#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
msgstr "τοποθεσία"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:82
+#: templates/user_profile/user_info.html:108
msgid "age"
msgstr "ηλικία"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:83
-msgid "age unit"
-msgstr "μονάδα ηλικίας"
+#: templates/user_profile/user_info.html:109
+#, python-format
+msgid "%(age)s years old"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:88
+#: templates/user_profile/user_info.html:114
msgid "todays unused votes"
msgstr "αχρησιμοποίητες ψήφοι σήμερα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_info.html:89
+#: templates/user_profile/user_info.html:115
msgid "votes left"
msgstr "υπολειπόμενες ψήφοι"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:48
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
msgid "moderation"
msgstr "συντονισμός"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:8
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
msgstr "η τρέχουσα κατάσταση του %(username)s είναι \"%(status)s\""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:11
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
msgid "User status changed"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης χρήστη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:20
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:25
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Η τρέχουσα φήμη σας είναι %(reputation)s σημεία"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:27
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr "Η τρέχουσα φήμη του χρήστη είναι %(reputation)s σημεία"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:31
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
msgid "User reputation changed"
msgstr "Αλλαγή φήμης χρήστη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:38
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:39
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:43
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
msgstr "Αποστολή μηνύματος σε %(username)s"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:44
-msgid "An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email address. Please make sure that your address is entered correctly."
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
+msgid ""
+"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
+"address. Please make sure that your address is entered correctly."
msgstr "Ένα ηλ. ταχυδρομείο θα σταλεί στο χρήστη με πεδίο 'απάντηση σε' ορισμένο στην ηλ. διεύθυνσή σας. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνσή σας είναι ολόσωστη."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:46
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
msgstr "Απεσταλμένο μήνυμα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:64
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:74
-msgid "Administrators have privileges of normal users, but in addition they can assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation limits."
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
+msgid ""
+"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
+"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
+"limits."
msgstr "Οι διαχειριστές έχουν δικαιώματα κανονικών χρηστών, αλλά επιπρόσθετα μπορούν να εκχωρήσουν/ ανακαλέσουν οποιαδήποτε κατάσταση χρήστη και εξαιρούνται από τους περιορισμούς φήμης."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:77
-msgid "Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
+msgid ""
+"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
+"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
msgstr "Οι συντονιστές έχουν τα ίδια προνόμια όπως οι διαχειριστές, αλλά δεν μπορούν να προσθέσουν ή να αφαιρέσουν κατάσταση χρήστη 'συντονιστή' ή 'διαχειριστή'."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:80
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr "'Εγκεκριμένος' σημαίνει το ίδιο με κανονικός χρήστης."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:83
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr "Οι χρήστες σε αναστολή μπορούν να επεξεργαστούν ή να διαγράψουν μόνο τα δικά τους ταχυδρομεία."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_moderate.html:86
-msgid "Blocked users can only login and send feedback to the site administrators."
-msgstr "Φραγμένοι χρήστες μπορούν μόνο να συνδεθούν και να στείλουν ανάδραση στους τόπους των διαχειριστών."
+#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
+msgid ""
+"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
+"their url and profile will also be hidden."
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:18
+#: templates/user_profile/user_network.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
msgstr "διαδίκτυο"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:10
+#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
msgstr[0] "Ακολουθείται από %(count)s άτομο"
msgstr[1] "Ακολουθείται από %(count)s άτομα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:14
+#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
msgstr[0] "Παρακολούθηση από %(count)s άτομο"
msgstr[1] "Παρακολούθηση από %(count)s άτομα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:19
-msgid "Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their profiles and click \"follow\""
+#: templates/user_profile/user_network.html:31
+msgid ""
+"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
+"profiles and click \"follow\""
msgstr "Τι διαδίκτυο σας είναι κενό. Θα θέλατε να ακολουθήσετε κάποιο; - Απλά επισκεφτείτε τις κατατομές τους και πατήστε \"παρακολούθηση\""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_network.html:21
+#: templates/user_profile/user_network.html:33
#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
msgstr "το διαδίκτυο του %(username)s είναι κενό"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:4
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_recent.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
msgid "activity"
msgstr "δραστηριότητα"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:21
-#: skins/default/templates/user_profile/user_recent.html:28
+#: templates/user_profile/user_recent.html:23
+#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
msgstr "πηγή"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:4
-msgid "karma"
-msgstr "κάρμα"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:11
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
msgstr "Το ημερολόγιο αλλαγής του κάρμα σας."
-#: skins/default/templates/user_profile/user_reputation.html:13
+#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
msgstr "Το ημερολόγιο αλλαγής υου κάρμα του %(user_name)s"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:5
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:7
+#: templates/user_profile/user_stats.html:6
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
msgid "overview"
msgstr "επισκόπηση"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:11
+#: templates/user_profile/user_stats.html:12
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Ερώτηση"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:16
-#, python-format
-msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Απάντηση"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Απαντήσεις"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-#, python-format
-msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "η απάντηση ψηφίστηκε %(answer_score)s φορές"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:24
-msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr "αυτή η απάντηση επιλέχτηκε ως σωστή"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:34
-#, python-format
-msgid "(%(comment_count)s comment)"
-msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "(%(comment_count)s σχόλιο)"
-msgstr[1] "η απάντηση σχολιάστηκε %(comment_count)s φορές"
+#: templates/user_profile/user_stats.html:17
+msgid "Answer"
+msgid_plural "Answers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:44
+#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> ψήφος"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> ψήφοι"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:50
-msgid "thumb up"
-msgstr "έγκριση"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:51
-msgid "user has voted up this many times"
-msgstr "ο χρήστης το υπερψήφισε πολλές φορές"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:54
-msgid "thumb down"
-msgstr "καταψήφιση"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:55
-msgid "user voted down this many times"
-msgstr "ο χρήστης το καταψήφισε πολλές φορές"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:63
+#: templates/user_profile/user_stats.html:31
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> ετικέτα"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> ετικέτες"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:99
+#: templates/user_profile/user_stats.html:65
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> διάκριση"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> διακρίσεις"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_stats.html:122
+#: templates/user_profile/user_stats.html:85
msgid "Answer to:"
msgstr "Απάντηση σε:"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:5
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
msgstr "Κατατομή χρήστη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:10
-#: views/users.py:786
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:819
msgid "comments and answers to others questions"
msgstr "σχόλια και απαντήσεις σε άλλες ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:16
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
msgstr "οπαδοί και ακολουθούντες χρήστες"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:21
-msgid "graph of user reputation"
-msgstr "γράφημα της φήμης χρήστη"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:23
-msgid "reputation history"
-msgstr "ιστορικό φήμης"
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
+msgid "Graph of user karma"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:25
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
msgstr "ερωτήσεις που παρακολουθεί ο χρήστης"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:29
-msgid "recent activity"
-msgstr "πρόσφατη δραστηριότητα"
-
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:34
-#: views/users.py:861
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
msgstr "καταγραφή ψήφου χρήστη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:36
-msgid "casted votes"
-msgstr "δοσμένοι ψήφοι"
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
+#: templates/user_profile/user_votes.html:5
+msgid "votes"
+msgstr "ψήφοι"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:40
-#: views/users.py:974
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
msgid "email subscription settings"
msgstr "ρυθμίσεις εγγραφής ηλ. ταχυδρομείου"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_tabs.html:46
-#: views/users.py:211
+#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
msgid "moderate this user"
msgstr "συντονισμός αυτού του χρήστη"
-#: skins/default/templates/user_profile/user_votes.html:4
-msgid "votes"
-msgstr "ψήφοι"
+#: templates/user_profile/users_answers.html:7
+#, python-format
+msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
+msgstr "η απάντηση ψηφίστηκε %(answer_score)s φορές"
+
+#: templates/user_profile/users_answers.html:17
+#, python-format
+msgid "(%(comment_count)s comment)"
+msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
+msgstr[0] "(%(comment_count)s σχόλιο)"
+msgstr[1] "η απάντηση σχολιάστηκε %(comment_count)s φορές"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
-msgid "answer tips"
-msgstr "συμβουλές απάντησης"
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
+msgid "Tips"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-msgid "please make your answer relevant to this community"
-msgstr "παρακαλώ κάντε μια απάντηση σχετική με αυτήν την κοινότητα"
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
+msgid "give an answer interesting to this community"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
+#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr "προσπαθήστε να δώσετε απάντηση, αντί για συζήτηση"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
-msgid "please try to provide details"
-msgstr "παρακαλώ προσπαθήστε να παράσχετε λεπτομέρειες"
+#: templates/widgets/ask_button.html:9
+msgid "Ask the Group"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:11
-msgid "be clear and concise"
-msgstr "να είσαστε καθαροί και σαφείς"
+#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
+msgid "Add details (optional)"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:16
-msgid "see frequently asked questions"
-msgstr "δείτε συχνές ερωτήσεις"
+#: templates/widgets/ask_form.html:26
+msgid "Add details"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/ask_form.html:59
+msgid "Select language"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/contributors.html:3
+msgid "Contributors"
+msgstr "Συντελεστές"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:33
+msgid ", one of these is required"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
+msgid "tags:"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:43
+msgid "(required)"
+msgstr "(απαιτείται)"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:71
+msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
+msgstr "Εναλλαγή του πραγματικού χρόνου προεπισκόπησης συντάκτη υποτίμησης"
+
+#: templates/widgets/edit_post.html:86
+msgid ""
+"To post on behalf of someone else, enter user name <strong>and</strong> "
+"email below."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/footer.html:33
+#, python-format
+msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
+msgstr "Το περιεχόμενο αυτού του τόπου αδειοδοτείται σύμφωνα με %(license)s"
+
+#: templates/widgets/footer.html:38
+msgid "about"
+msgstr "σχετικά"
+
+#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26
+msgid "help"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/footer.html:42
+msgid "privacy policy"
+msgstr "πολιτική ιδιωτικότητας"
+
+#: templates/widgets/footer.html:51
+msgid "give feedback"
+msgstr "ανάδραση"
+
+#: templates/widgets/group_info.html:3
+msgid "Group info"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:26
+msgid "edit description"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:30
+msgid "change logo"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:32
+msgid "delete logo"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:36
+msgid "add logo"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:46
+msgid "moderate emailed questions"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:58
+msgid "show only selected answers to enquirers"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:63
+msgid "How users join this group?"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:87
+msgid "Can moderate site"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:97
+msgid "Allow only read access"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:102
+msgid "list of email addresses of pre-approved users"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:107
+msgid "List of preapproved email addresses"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:108
+msgid ""
+"Users with these email adderesses will be added to the group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:109
+msgid "edit preapproved emails"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:113
+msgid "list of preapproved email address domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:118
+msgid "List of preapproved email domain names"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:119
+msgid ""
+"Users whose email adderesses belong to these domains will be added to the "
+"group automatically."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/group_info.html:120
+msgid "edit preapproved email domains"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/logo.html:3
+msgid "back to home page"
+msgstr "πίσω στην αρχική σελίδα"
+
+#: templates/widgets/logo.html:4
+#, python-format
+msgid "%(site)s logo"
+msgstr "λογότυπος %(site)s"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:27
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:22
-msgid "Markdown tips"
-msgstr "συμβουλές υποβάθμισης"
+#: templates/widgets/markdown_help.html:2
+msgid "Markdown basics"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:31
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:26
+#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
msgstr "*πλάγια*"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:34
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:29
+#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
msgstr "**έντονα**"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:38
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:33
+#: templates/widgets/markdown_help.html:13
msgid "*italic* or _italic_"
msgstr "*πλάγια* ή -πλάγια_"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:41
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:36
+#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
msgstr "**έντονα** ή __έντονα__"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-msgid "link"
-msgstr "σύνδεσμος"
-
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:45
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:40
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: templates/widgets/markdown_help.html:20
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "text"
msgstr "κείμενο"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:49
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:45
+#: templates/widgets/markdown_help.html:24
msgid "image"
msgstr "εικόνα"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:53
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:49
+#: templates/widgets/markdown_help.html:28
msgid "numbered list:"
msgstr "αριθμημένη λίστα:"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:58
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:54
+#: templates/widgets/markdown_help.html:33
msgid "basic HTML tags are also supported"
msgstr "οι βασικές ετικέτες HTML υποστηρίζονται επίσης"
-#: skins/default/templates/widgets/answer_edit_tips.html:63
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:59
+#: templates/widgets/markdown_help.html:38
msgid "learn more about Markdown"
msgstr "μάθετε περισσότερα για την υποβάθμιση"
-#: skins/default/templates/widgets/ask_button.html:2
-msgid "ask a question"
-msgstr "υποβολή ερώτησης"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:6
-msgid "login to post question info"
-msgstr "σύνδεση για ταχυδρόμηση πληροφοριών ερώτησης"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:10
-#, python-format
-msgid ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+#: templates/widgets/meta_nav.html:12
+msgid "people & groups"
msgstr ""
-"πρέπει να έχετε %(email)s έγκυρα για ταχυδρόμηση, \n"
-"δείτε%(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:42
-msgid "Login/signup to post your question"
-msgstr "Σύνδεση/εγγραφή για ταχυδρόμηση της ερώτησής σας"
-
-#: skins/default/templates/widgets/ask_form.html:44
-msgid "Ask your question"
-msgstr "Υποβολή ερώτησης"
-
-#: skins/default/templates/widgets/contributors.html:3
-msgid "Contributors"
-msgstr "Συντελεστές"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:33
-#, python-format
-msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr "Το περιεχόμενο αυτού του τόπου αδειοδοτείται σύμφωνα με %(license)s"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:38
-msgid "about"
-msgstr "σχετικά"
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:40
-msgid "privacy policy"
-msgstr "πολιτική ιδιωτικότητας"
-
-#: skins/default/templates/widgets/footer.html:49
-msgid "give feedback"
-msgstr "ανάδραση"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:3
-msgid "back to home page"
-msgstr "πίσω στην αρχική σελίδα"
-
-#: skins/default/templates/widgets/logo.html:4
-#, python-format
-msgid "%(site)s logo"
-msgstr "λογότυπος %(site)s"
-
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:10
+#: templates/widgets/meta_nav.html:20
msgid "users"
msgstr "χρήστες"
-#: skins/default/templates/widgets/meta_nav.html:15
+#: templates/widgets/meta_nav.html:27
msgid "badges"
msgstr "διακρίσεις"
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:3
-msgid "question tips"
-msgstr "συμβουλές ερώτησης"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-msgid "please ask a relevant question"
-msgstr "παρακαλώ υποβάλετε μια σχετική ερώτηση"
-
-#: skins/default/templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-msgid "please try provide enough details"
-msgstr "παρακαλώ προσπαθήστε να δώσετε αρκετές λεπτομέρειες"
+#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
+msgid "ask a question interesting to this community"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:12
+#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "προβολή"
msgstr[1] "προβολές"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:29
+#: templates/widgets/question_summary.html:30
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "απάντηση"
msgstr[1] "απαντήσεις"
-#: skins/default/templates/widgets/question_summary.html:40
+#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "ψήφος"
msgstr[1] "ψήφοι"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:3
+#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
msgstr "ΟΛΑ"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
+#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "see unanswered questions"
msgstr "δείτε τις αναπάντητες ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:5
+#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
msgstr "ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "see your followed questions"
msgstr "δείτε τις παρακολουθούμενες ερωτήσεις"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:8
+#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr "ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΜΕΝΕΣ"
-#: skins/default/templates/widgets/scope_nav.html:11
+#: templates/widgets/scope_nav.html:30
msgid "Please ask your question here"
msgstr "Παρακαλώ υποβάλετε την ερώτησή σας εδώ"
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
+#: templates/widgets/tag_selector.html:4
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Ενδιαφέρουσες ετικέτες"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:22
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "αγνοημένες ετικέτες"
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:40
+msgid "Subscribed tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:59
+msgid "Show only questions from"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:70
+msgid "Send me email alerts for"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/tag_selector.html:86
+msgid "Change frequency of emails"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
+msgid ""
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
+msgid "(done editing)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
+#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:11
+msgid "(edit categories)"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
+msgid "read only access"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
msgstr "κάρμα:"
-#: skins/default/templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:7
+#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
msgid "badges:"
msgstr "διακρίσεις:"
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:8
-msgid "logout"
-msgstr "αποσύνδεση"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:17
+msgid "sign out"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:10
-msgid "login"
-msgstr "σύνδεση"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:20
+msgid "Hi there! Please sign in"
+msgstr ""
-#: skins/default/templates/widgets/user_navigation.html:14
+#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"
-#: templatetags/extra_filters.py:145
-#: templatetags/extra_filters_jinja.py:264
-msgid "no items in counter"
-msgstr "χωρίς στοιχεία στο μετρητή"
+#: templates/widgets/user_navigation.html:24
+msgid "widgets"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:1
+#, python-format
+msgid "Your karma is %(karma)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:4
+msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:15
+msgid "The higher is your karma, the more rights you have on this site."
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:19
+msgid "Currently, you can:"
+msgstr ""
+
+#: templates/widgets/user_perms.html:21
+msgid "Post questions, answers and comments"
+msgstr ""
+
+#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
+msgid "no"
+msgstr ""
-#: utils/decorators.py:90
-#: views/commands.py:113
-#: views/commands.py:133
+#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "Ουπς, συγνώμη - συνέβη σφάλμα"
-#: utils/decorators.py:109
+#: utils/decorators.py:123
msgid "Please login to post"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για ταχυδρόμηση"
-#: utils/decorators.py:205
+#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
msgstr "Εντοπίστηκε όχληση στο ταχυδρομείο σας, συγνώμη εάν αυτό είναι λάθος"
-#: utils/forms.py:33
+#: utils/decorators.py:243
+msgid "This function is limited to moderators and administrators"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:66
msgid "this field is required"
msgstr "αυτό το πεδίο απαιτείται"
-#: utils/forms.py:60
-msgid "choose a username"
-msgstr "επιλογή ονόματος χρήστη"
+#: utils/forms.py:93
+msgid "Choose a screen name"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:69
+#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
msgstr "απαιτείται όνομα χρήστη"
-#: utils/forms.py:70
+#: utils/forms.py:104
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr "συγνώμη, αυτό το όνομα υπάρχει, χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο"
-#: utils/forms.py:71
+#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
msgstr "συγνώμη, αυτό το όνομα δεν επιτρέπεται, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο"
-#: utils/forms.py:72
+#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
msgstr "συγνώμη, δεν υπάρχει χρήστης με αυτό το όνομα"
-#: utils/forms.py:73
+#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
msgstr "συγνώμη, έχουμε σοβαρό σφάλμα - το όνομα χρήστη χρησιμοποιείται από πολλούς χρήστες"
-#: utils/forms.py:74
+#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
msgstr "το όνομα χρήστη μπορεί να αποτελείται μόνο από γράμματα, κενά και υπογραμμίσεις"
-#: utils/forms.py:75
+#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε τουλάχιστον μερικούς αλφαβητικούς χαρακτήρες στο όνομα χρήστη"
-#: utils/forms.py:138
-msgid "your email address"
-msgstr "η ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
+#: utils/forms.py:110
+msgid "symbol \"@\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: utils/forms.py:222
+msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:139
+#: utils/forms.py:224
msgid "email address is required"
msgstr "η ηλεκτρονική διεύθυνση απαιτείται"
-#: utils/forms.py:140
+#: utils/forms.py:225
msgid "please enter a valid email address"
msgstr "παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση"
-#: utils/forms.py:141
+#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "αυτό το ηλ. ταχυδρομείο χρησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο"
-#: utils/forms.py:169
-msgid "choose password"
-msgstr "επιλογή κωδικού πρόσβασης"
+#: utils/forms.py:227
+msgid "this email address is not authorized"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:170
+#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
msgstr "απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
-#: utils/forms.py:173
-msgid "retype password"
-msgstr "επαναπληκτρολόγηση κωδικού"
+#: utils/forms.py:268
+msgid "Password <i>(please retype)</i>"
+msgstr ""
-#: utils/forms.py:174
+#: utils/forms.py:269
msgid "please, retype your password"
msgstr "παρακαλώ, επαναπληκτρολογήστε τον κωδικό σας"
-#: utils/forms.py:175
+#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
msgstr "συγνώμη, οι εισαγόμενοι κωδικοί δεν ταιριάζουν, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε"
-#: utils/functions.py:74
+#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
msgstr "πριν 2 ημέρες"
-#: utils/functions.py:76
+#: utils/functions.py:104
msgid "yesterday"
msgstr "χθές"
-#: utils/functions.py:79
+#: utils/functions.py:107
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
msgstr[0] "πριν %(hr)d ώρα"
msgstr[1] "πριν %(hr)d ώρες"
-#: utils/functions.py:85
+#: utils/functions.py:113
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
msgstr[0] "πριν %(min)d λεπτό"
msgstr[1] "πριν %(min)d λεπτά"
-#: views/avatar_views.py:99
+#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "Επιτυχές ανέβασμα μιας νέας απεικόνισης."
-#: views/avatar_views.py:140
+#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "Επιτυχής ενημέρωση της απεικόνισής σας."
-#: views/avatar_views.py:180
+#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Επιτυχής διαγραφή των ζητούμενων απεικονίσεων."
-#: views/commands.py:39
-msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr "ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να ψηφίσουν"
+#: views/commands.py:123
+msgid "your post was not accepted"
+msgstr ""
-#: views/commands.py:59
+#: views/commands.py:136
+msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
+msgstr "Συγνώμη, αλλά ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να προσπελάσουν τα εισερχόμενα"
+
+#: views/commands.py:165
+msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
msgstr "Συγνώμη οι σημερινοί ψήφοι σας τελείωσαν"
-#: views/commands.py:65
+#: views/commands.py:188
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
msgstr "Έχετε %(votes_left)s υπολειπόμενες ψήφους για σήμερα"
-#: views/commands.py:123
-msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "Συγνώμη, αλλά ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να προσπελάσουν τα εισερχόμενα"
-
-#: views/commands.py:198
+#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "Συγνώμη, κάτι δεν πάει καλά εδώ..."
-#: views/commands.py:213
+#: views/commands.py:286
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Συγνώμη, αλλά ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να δεχθούν απαντήσεις"
-#: views/commands.py:320
+#: views/commands.py:396
#, python-format
-msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
-msgstr "η εγγραφή αποθηκεύτηκε, %(email)s χρειάζονται επαλήθευση, δείτε %(details_url)s"
+msgid ""
+"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
+"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
+msgstr ""
-#: views/commands.py:327
+#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "η συχνότητα ενημέρωσης αλληλογραφίας ορίστηκε ανά ημέρα"
-#: views/commands.py:433
+#: views/commands.py:628
+msgid "Sorry, could not delete tag"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
msgstr "Η εγγραφή ετικέτας ακυρώθηκε (<a href=\"%(url)s\">ανααίρεση</a>)."
-#: views/commands.py:442
+#: views/commands.py:710
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για εγγραφή στο: %(tags)s"
-#: views/commands.py:578
+#: views/commands.py:729
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ψηφίσετε"
-#: views/meta.py:84
+#: views/commands.py:980
+msgid "Please sign in to delete/restore posts"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1042
+#, python-format
+msgid "Group %(name)s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
+msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1464
+#, python-format
+msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1521
+msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1536
+msgid "The answer is now unpublished"
+msgstr ""
+
+#: views/commands.py:1540
+msgid "The answer is now published"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:47
+#, python-format
+msgid "About %(site)s"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:91
+msgid "Please sign in or register to send your feedback"
+msgstr ""
+
+#: views/meta.py:118
msgid "Q&A forum feedback"
msgstr "ανάδραση φόρουμ Q&A"
-#: views/meta.py:85
+#: views/meta.py:122
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Ευχαριστούμε για την ανάδραση!"
-#: views/meta.py:94
+#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
msgstr "Περιμένουμε την ανάδρασή σας! Παρακαλώ, δώστε την την επόμενη φορά :)"
-#: views/readers.py:152
-#, python-format
-msgid "%(q_num)s question, tagged"
-msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-msgstr[0] "%(q_num)s ερώτηση, με ετικέτα"
-msgstr[1] "%(q_num)s ερωτήσεις, με ετικέτα"
+#: views/meta.py:135
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας"
+
+#: views/meta.py:216
+msgid "Suggested tags"
+msgstr ""
-#: views/readers.py:200
+#: views/readers.py:256
#, python-format
-msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s διάκριση"
-msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s διακρίσεις"
+msgid ""
+"Please go to <a href=\"%s\">\"settings->URLs, keywords and greetings\"</a> "
+"and set the base url for your site to function properly"
+msgstr ""
-#: views/readers.py:416
-msgid "Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer accessible"
+#: views/readers.py:421
+msgid ""
+"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
+"accessible"
msgstr "Συγνώμη, το σχόλιο που αναζητάτε διαγράφηκε και δεν είναι πια προσβάσιμο"
-#: views/users.py:212
+#: views/users.py:287
msgid "moderate user"
msgstr "μέτριος χρήστης"
-#: views/users.py:387
+#: views/users.py:529
msgid "user profile"
msgstr "κατατομή χρήστη"
-#: views/users.py:388
+#: views/users.py:530
msgid "user profile overview"
msgstr "επισκόπηση κατατομής χρήστη"
-#: views/users.py:699
+#: views/users.py:650
msgid "recent user activity"
msgstr "πρόσφατη δραστηριότητα χρήστη"
-#: views/users.py:700
+#: views/users.py:651
msgid "profile - recent activity"
msgstr "κατατομή - πρόσφατη δραστηριότητα"
-#: views/users.py:787
+#: views/users.py:682
+msgid "group joining requests"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:683
+msgid "profile - moderation"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:739
+msgid "private messages"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:740
+msgid "profile - messages"
+msgstr ""
+
+#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
msgstr "κατατομή - απαντήσεις"
@@ -6033,76 +7925,144 @@ msgstr "κατατομή - απαντήσεις"
msgid "profile - votes"
msgstr "κατατομή - ψήφοι"
-#: views/users.py:897
-msgid "user reputation in the community"
-msgstr "φήμη χρήστη στην κοινότητα"
+#: views/users.py:883
+msgid "user karma"
+msgstr ""
-#: views/users.py:898
-msgid "profile - user reputation"
-msgstr "κατατομή - φήμη χρήστη"
+#: views/users.py:884
+msgid "Profile - User's Karma"
+msgstr ""
-#: views/users.py:925
+#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
msgstr "αγαπημένες ερωτήσεις χρηστών"
-#: views/users.py:926
+#: views/users.py:903
msgid "profile - favorite questions"
msgstr "κατατομή - αγαπημένες ερωτήσεις"
-#: views/users.py:946
-#: views/users.py:950
+#: views/users.py:944 views/users.py:948
msgid "changes saved"
msgstr "αποθήκευση αλλαγών"
-#: views/users.py:956
+#: views/users.py:954
msgid "email updates canceled"
msgstr "ακύρωση ενημερώσεων ηλ. ταχυδρομείου"
-#: views/users.py:975
+#: views/users.py:974
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "κατατομή - εγγραφές ηλ. ταχυδρομείου"
-#: views/writers.py:59
+#: views/users.py:995
+#, python-format
+msgid "profile - %(section)s"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
msgstr "Συγνώμη, ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να ανεβάσουν αρχεία"
-#: views/writers.py:69
+#: views/writers.py:91
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων είναι '%(file_types)s'"
-#: views/writers.py:92
+#: views/writers.py:104
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "μέγιστο μέγεθος αρχείου ανεβάσματος είναι %(file_size)sK"
-#: views/writers.py:100
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+#: views/writers.py:112
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος αρχείου. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του τόπου. Σας ευχαριστούμε."
-#: views/writers.py:192
-msgid "Please log in to ask questions"
-msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για απάντηση ερωτήσεων"
+#: views/writers.py:209
+msgid ""
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
+"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
+msgstr ""
-#: views/writers.py:493
+#: views/writers.py:582
msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για απάντηση ερωτήσεων"
-#: views/writers.py:600
+#: views/writers.py:708
+msgid "This content is forbidden"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:717
+msgid "Post not found"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:725
#, python-format
-msgid "Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgid ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr "Συγνώμη, φαίνεται να έχετε αποσυνδεθεί και μπορείτε να στείλετε σχόλια. Παρακαλώ <a href=\"%(sign_in_url)s\">συνδεθείτε</a>."
-#: views/writers.py:649
+#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr "Συγνώμη, ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να επεξεργαστούν σχόλια"
-#: views/writers.py:658
+#: views/writers.py:798
#, python-format
-msgid "Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgid ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr "Συγνώμη, φαίνεται να αποσυνδεθήκατε και δεν μπορείτε να διαγράψετε σχόλια. Παρακαλώ <a href=\"%(sign_in_url)s\">συνδεθείτε</a>."
-#: views/writers.py:679
+#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "συγνώμη, φαίνεται να υπάρχουν κάποιες τεχνικές δυσκολίες"
+#: views/writers.py:888
+msgid "Error - could not find the destination post"
+msgstr ""
+
+#: views/writers.py:912
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot convert, because text has more characters than %(max_chars)s - "
+"maximum allowed for comments"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
+
+#~ msgid "logout"
+#~ msgstr "sign out"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
+
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index dacde7b1..e9b62588 100644
--- a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 9b5f15a0..c9baac3d 100644
--- a/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,345 +1,799 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-27 01:58-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: el\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε την %s σύνδεσή σας;"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε μία ή περισσότερες μεθόδους σύνδεσης."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε μέθοδο σύνδεσης τώρα, παρακαλώ προσθέστε μία ή περισσότερες "
-"πατώντας σε οποιαδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια."
+msgstr "Δεν έχετε μέθοδο σύνδεσης τώρα, παρακαλώ προσθέστε μία ή περισσότερες πατώντας σε οποιαδήποτε από τα παρακάτω εικονίδια."
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Εμφάνιση/αλλαγή τρεχουσών μεθόδων σύνδεσης"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:223
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το %s σας, έπειτα συνεχίστε"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:225
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Συνδέστε το λογαριασμό σας του %(provider_name)s στο %(site)s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:319
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Αλλαγή του κωδικού σας %s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:320
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Δημιουργία κωδικού πρόσβασης για %s"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
msgstr "Δημιουργία κωδικού πρόσβασης"
-#: skins/common/media/jquery-openid/jquery.openid.js:340
+#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Δημιουργία λογαριασμού που προστατεύεται με κωδικό"
-#: skins/common/media/js/post.js:28
+#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
+msgid "required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:139
+msgid "Your message:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:152
+msgid "send"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
+#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
+msgid "cancel"
+msgstr "ακύρωση"
+
+#: media/js/group_messaging.js:227
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
+msgid "message sent"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:271
+msgid "user {{str}} does not exist"
+msgid_plural "users {{str}} do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:278
+msgid "cannot send message to yourself"
+msgstr ""
+
+#: media/js/group_messaging.js:323
+msgid "Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:196
+msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:218
+msgid "Ask Your Question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/live_search.js:299
+msgid "Sorry, this tag does not exist"
+msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/live_search.js:313
+msgid "search or ask your question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
msgstr "φόρτωση..."
-#: skins/common/media/js/post.js:128 skins/common/media/js/post.js.c:859
+#: media/js/post.js:100
+msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
+msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
msgstr "οι ετικέτες δεν μπορεί να είναι κενές"
-#: skins/common/media/js/post.js:134
+#: media/js/post.js:160
+msgid "details are required"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:163
+#, c-format
+msgid "details must have > %s character"
+msgid_plural "details must have > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:171
+msgid "enter your question"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:174
+#, c-format
+msgid "question must have > %s character"
+msgid_plural "question must have > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
msgstr "το περιεχόμενο δεν μπορεί να είναι κενό"
-#: skins/common/media/js/post.js:135
+#: media/js/post.js:196
#, c-format
-msgid "%s content minchars"
-msgstr "περιεχόμενο με τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
+msgid "answer must be > %s character"
+msgid_plural "answer must be > %s characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: skins/common/media/js/post.js:138
-msgid "please enter title"
-msgstr "παρακαλώ εισάγετε τίτλο"
+#: media/js/post.js:253
+msgid "Back to the question"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:139 skins/common/media/js/post.js.c:987
-#, c-format
-msgid "%s title minchars"
-msgstr "τουλάχιστον %s χαρακτήρες τίτλου"
+#: media/js/post.js:303
+msgid "draft saved..."
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:282
+#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
msgstr "ανεπαρκές δικαίωμα"
-#: skins/common/media/js/post.js:283
+#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr "αδυναμία επιλογής της δικιάς σας απάντησης ως άριστης"
-#: skins/common/media/js/post.js:288
+#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
msgstr "παρακαλώ συνδεθείτε"
-#: skins/common/media/js/post.js:290
+#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "οι ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να παρακολουθούν ερωτήσεις"
-#: skins/common/media/js/post.js:291
+#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "οι ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να συνεισφέρουν σε ερωτήσεις"
-#: skins/common/media/js/post.js:292
+#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "οι ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να ψηφίσουν"
-#: skins/common/media/js/post.js:294
+#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
msgstr "παρακαλώ επιβεβαιώστε επιθετικότητα"
-#: skins/common/media/js/post.js:295
+#: media/js/post.js:559
+msgid "please confirm removal of offensive flag"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "οι ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να σημειώσουν επιθετικά άρθρα"
-#: skins/common/media/js/post.js:296
+#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
msgstr "επιβεβαίωση διαγραφής"
-#: skins/common/media/js/post.js:297
+#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "οι ανώνυμοι χρήστες δεν μπορούν να διαγράψουν/επαναφέρουν"
-#: skins/common/media/js/post.js:298
+#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
msgstr "επαναφορά ταχυδρομείου"
-#: skins/common/media/js/post.js:299
+#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
msgstr "διαγραφή ταχυδρομείου"
-#: skins/common/media/js/post.js:539 skins/old/media/js/post.js:535
+#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
msgstr "Παρακολούθηση"
-#: skins/common/media/js/post.js:548 skins/common/media/js/post.js.c:557
-#: skins/old/media/js/post.js:544 skins/old/media/js/post.js.c:553
+#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s οπαδός"
msgstr[1] "%s οπαδοί"
-#: skins/common/media/js/post.js:553 skins/old/media/js/post.js:549
+#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
msgstr "<div>Παρακολούθηση</div><div class=\"unfollow\">Μη παρακολούθηση</div>"
-#: skins/common/media/js/post.js:615
+#: media/js/post.js:901
+msgid "remove flag"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
+msgid "flag offensive"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
msgstr "επαναφορά"
-#: skins/common/media/js/post.js:620
+#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1501
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
-#: skins/common/media/js/post.js:957
+#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
+msgid "sorry, something is not right here"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
msgstr "προσθήκη σχολίου"
-#: skins/common/media/js/post.js:960
+#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
msgstr "αποθήκευση σχολίου"
-#: skins/common/media/js/post.js:990
+#: media/js/post.js:1711
+#, c-format
+msgid "enter at least %s characters"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1713
#, c-format
-msgid "enter %s more characters"
-msgstr "εισαγωγή %s περισσότερων χαρακτήρων"
+msgid "enter at least %s more characters"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:995
+#: media/js/post.js:1723
#, c-format
msgid "%s characters left"
msgstr "απομένουν %s χαρακτήρες"
-#: skins/common/media/js/post.js:1066
-msgid "cancel"
-msgstr "ακύρωση"
+#: media/js/post.js:1823
+msgid "minor edit (don't send alerts)"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:1109
-msgid "confirm abandon comment"
-msgstr "επιβεβαίωση σχολίου εγκατάλειψης"
+#: media/js/post.js:1855
+msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
+msgid "just now"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/post.js:1183
+#: media/js/post.js:1956
msgid "delete this comment"
msgstr "διαγραφή αυτού του σχολίου"
-#: skins/common/media/js/post.js:1387
+#: media/js/post.js:2271
msgid "confirm delete comment"
msgstr "επιβεβαίωση διαγραφής σχολίου"
-#: skins/common/media/js/post.js:1628 skins/old/media/js/post.js:1621
+#: media/js/post.js:2409
+msgid "please sign in or register to post comments"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "παρακαλώ εισάγετε τίτλο ερώτησης (>10 χαρακτήρες)"
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:15
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:15
+#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
+msgid "Sorry, you have only read access"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3075 media/js/post.js.c:3869 media/js/post.js.c:4058
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3199
+msgid "Enter the logo url or upload an image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3225
+msgid "Do you really want to remove the image?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3341
+msgid "change logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3342
+msgid "add logo"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3444
+#, c-format
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3453
+#, c-format
+msgid "a maximum of %s tag is allowed"
+msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/post.js:3799
+msgid "Delete category?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:3888 media/js/utils.js:881
+msgid "edit"
+msgstr "επεξεργασία"
+
+#: media/js/post.js:3975
+msgid "category name cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4011
+msgid "already exists at the current level!"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4047
+msgid "add category"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4594
+msgid "save tags"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4710
+msgid "Group name:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4736
+msgid "Shared with the following users:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/post.js:4742
+msgid "Shared with the following groups:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr "Η ετικέτα \"<span></span>\" ταιριάζει:"
-#: skins/common/media/js/tag_selector.js:84
-#: skins/old/media/js/tag_selector.js:84
+#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "και %s περισσότερες, που δεν εμφανίζονται..."
-#: skins/common/media/js/user.js:14
+#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα στοιχείο"
-#: skins/common/media/js/user.js:58
+#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της ανακοίνωσης;"
msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των ανακοινώσεων"
-#: skins/common/media/js/user.js:125 skins/old/media/js/user.js:129
-msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
+#: media/js/user.js:66
+msgid "Close this entry?"
+msgid_plural "Close these entries?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/user.js:74
+msgid "Remove all flags and approve this entry?"
+msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/user.js:223
+msgid "Post deleted"
msgstr ""
-"Παρακαλώ <a href=\"%(signin_url)s\">συνδεθείτε </a> για παρακολούθηση του %"
-"(username)s"
-#: skins/common/media/js/user.js:157 skins/old/media/js/user.js:161
+#: media/js/user.js:225
+msgid "Post approved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:246
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:255
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:270
+msgid "add new reject reason"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:375
+msgid "Looks there are some things to fix:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:443
+msgid "Please provide description."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:446
+msgid "Please provide details."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:560
+msgid "A reason must be selected to delete one."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:659
+msgid "A reason must be selected to reject post."
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:708
+msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
+msgstr "Παρακαλώ <a href=\"%(signin_url)s\">συνδεθείτε </a> για παρακολούθηση του %(username)s"
+
+#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "μη παρακολούθηση %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:160 skins/old/media/js/user.js:164
+#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
msgstr "παρακολούθηση %s"
-#: skins/common/media/js/user.js:166 skins/old/media/js/user.js:170
+#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
msgstr "παρακολούθηση %s"
-#: skins/common/media/js/utils.js:43
+#: media/js/user.js:883
+msgid "add group"
+msgstr ""
+
+#: media/js/user.js:963
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:99
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
msgstr "κλικ για κλείσιμο"
-#: skins/common/media/js/utils.js:214
+#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
msgstr "κλικ για επεξεργασία αυτού του σχολίου"
-#: skins/common/media/js/utils.js:215
-msgid "edit"
-msgstr "επεξεργασία"
+#: media/js/utils.js:905
+msgid "convert to answer"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:958
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1219
+#, c-format
+msgid "Uploaded file: %s"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1234
+msgid "Choose a different image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1236
+msgid "Choose a different file"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1250
+msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1311
+msgid "Choose an image to insert"
+msgstr ""
-#: skins/common/media/js/utils.js:369
+#: media/js/utils.js:1313
+msgid "Choose a file to insert"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1326
+msgid "Allowed file types are:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1332
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
+msgid "Or paste file url here"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1406
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1478
+msgid "saved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1602
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:1604
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2038
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2046
+msgid "add new group"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2138
+msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
msgstr "δείτε ερωτήσεις με ετικέτα '%s'"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:30
+#: media/js/utils.js:3358
+msgid "ago"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3359
+msgid "from now"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3361
+msgid "about a minute"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3362
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3363
+msgid "about an hour"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3364
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3365 media/js/utils.js.c:3493
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3366
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3367
+msgid "about a month"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3368
+#, c-format
+msgid "%d months"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3369
+msgid "about a year"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3370
+#, c-format
+msgid "%d years"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3468
+msgid "Jan"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3469
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3470
+msgid "Mar"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3471
+msgid "Apr"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3472
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3473
+msgid "Jun"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3474
+msgid "Jul"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3475
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3476
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3477
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3478
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3479
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3491
+msgid "2 days ago"
+msgstr ""
+
+#: media/js/utils.js:3498
+#, c-format
+msgid "%s hour ago"
+msgid_plural "%s hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/utils.js:3508
+#, c-format
+msgid "%s min ago"
+msgid_plural "%s mins ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
+msgid "Insert a file"
+msgstr ""
+
+#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+
+#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
msgstr "έντονα"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:31
+#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
msgstr "πλάγια"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:32
+#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
msgstr "σύνδεσμος"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:33
+#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
msgstr "Παράθεση"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:34
+#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
msgstr "προμορφοποιημένο κείμενο"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:35
+#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
msgstr "εικόνα"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:36
+#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
msgstr "προσκόλληση"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:37
+#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
msgstr "αριθμημένη λίστα"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:38
+#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
msgstr "λίστα με κουκκίδες"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:39
+#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
msgstr "κεφαλίδα"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:40
+#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
msgstr "οριζόντια γραμμή"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:41
+#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:42 skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1116
+#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1169
msgid "redo"
msgstr "επανάληψη"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:53
+#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
msgstr "εισαγωγή url εικόνας"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:54
+#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
msgstr "εισαγωγή url"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:55
+#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
msgstr "ανέβασμα επισύναψης αρχείου"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1778
+#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
msgstr "περιγραφή εικόνας"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1781
+#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
msgstr "όνομα αρχείου"
-#: skins/common/media/js/wmd/wmd.js:1785
+#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
msgstr "κείμενο συνδέσμου"
+
+#~ msgid "post a comment"
+#~ msgstr "save comment"
+
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
+
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index 86185ce5..db1375a0 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index c940c11f..c69723e9 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,26 +1,25 @@
-# Spanish translation for CNPROG package.
-# Copyright (C) 2009 Gang Chen
+# English translation for CNPROG package.
+# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Adolfo Fitoria, Bruno Sarlo, Francisco Espinosa 2009.
+#
+# Translators:
+# Adolfo Fitoria <adolfo.fitoria@gmail.com>, 2013
+# Gustavo Gómez <gustavo.gomez@nuevosmedios.ws>, 2013
# Gustavo Gómez <gustavo.gomez@nuevosmedios.ws>, 2013
# Victor Trujillo <>, 2012
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Askbot\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:42+0000\n"
-"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hasked Team <pacoesni@gmail.com>\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Fitoria <adolfo.fitoria@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360712547.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -47,22 +46,22 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "El campo País es obligatorio"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "el título debe contener más de %d carácter"
-msgstr[1] "el título debe contener más de %d caracteres"
+msgstr[0] "debe de ser > %d palabra"
+msgstr[1] "debe de ser > %d palabras"
#: forms.py:199
#, python-format
msgid "must be < %d word"
msgid_plural "must be < %d words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "debe de ser < %d palabra"
+msgstr[1] "debe de ser < %d palabras"
#: forms.py:220
msgid "minor edit (don't send alerts)"
-msgstr ""
+msgstr "edición menor (no enviará alertas)"
#: forms.py:247 templates/widgets/markdown_help.html:20
#: templates/widgets/markdown_help.html:24
@@ -70,16 +69,15 @@ msgid "title"
msgstr "título"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "Por favor introduzca su pregunta"
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "el título debe contener más de %d carácter"
-msgstr[1] "el título debe contener más de %d caracteres"
+msgstr[0] "debe de ser > %d carácter"
+msgstr[1] "debe de ser > %d caracteres"
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -104,9 +102,9 @@ msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de %(max_chars)d caracteres"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
-msgstr ""
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
+msgstr "Nos quedamos cortos de espacio para guardar etiquetas. Favor hazlas mas cortas o elimina alguna de ellas."
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
#: templates/widgets/edit_post.html:32 templates/widgets/meta_nav.html:6
@@ -121,12 +119,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
-"%(max_tags)d etiquetas."
-msgstr[1] ""
-"Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta "
-"%(max_tags)d etiquetas."
+msgstr[0] "Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta %(max_tags)d etiquetas."
+msgstr[1] "Las etiquetas son palabras clave cortas, sin espacios. Se pueden usar hasta %(max_tags)d etiquetas."
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -142,17 +136,13 @@ msgstr "Se requieren al menos una de las siguientes etiquetas: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la "
-"publicación wiki)"
+msgstr "wiki comunitaria (no se premia karma y cualquiera puede editar la publicación wiki)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"si marcas la opción Wiki comunitaria, la pregunta y respuesta no generan "
-"puntos y el nombre del autor no se muestra"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "si marcas la opción Wiki comunitaria, la pregunta y respuesta no generan puntos y el nombre del autor no se muestra"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -162,9 +152,7 @@ msgstr "resumen de actualización:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"introduce un breve resumen de tu revisión (p. ej.: ortografía corregida, "
-"gramática, estilo mejorado; este campo es opcional)"
+msgstr "introduce un breve resumen de tu revisión (p. ej.: ortografía corregida, gramática, estilo mejorado; este campo es opcional)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -255,30 +243,27 @@ msgstr "Marca el campo «No deseo proporcionar mi correo electrónico»."
#: forms.py:791
msgid "keep private within your groups"
-msgstr ""
+msgstr "mantener privado dentro de tus grupos"
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "nombr de usuario"
+msgstr "Inicio de sesión"
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre en cual publicar por otra persona. Puede crear cuentas nuevas."
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
+msgstr "Dirección de correo electrónico:"
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "nombre de usuario es requerido"
+msgstr "Nombre de usuario es requerido con el correo"
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
-msgstr ""
+msgstr "Correo electrónico requerido si nombre de usuario es agregado"
#: forms.py:914 forms.py:957
msgid "ask anonymously"
@@ -286,21 +271,19 @@ msgstr "preguntar anónimamente"
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
-"Selecciona aquí si no quieres revelar tu nombre al realizar esta pregunta"
+msgstr "Selecciona aquí si no quieres revelar tu nombre al realizar esta pregunta"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Has realizado esta pregunta anónimamente, si decides revelar tu identidad, "
-"marca esta casilla."
+msgstr "Has realizado esta pregunta anónimamente, si decides revelar tu identidad, marca esta casilla."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -310,19 +293,14 @@ msgstr "revelar identidad"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Lo sentimos, solo el autor de la pregunta puede revelar su identidad, "
-"desmarca la casilla"
+msgstr "Lo sentimos, solo el autor de la pregunta puede revelar su identidad, desmarca la casilla"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Lo sentimos, aparéntemente las reglas han cambiad, ya no es posible hacer "
-"preguntas de forma anónima. Por favor marca la casilla \"revelar identidad\" "
-"o vuelve a cargar esta página e intenta editar la pregunta nuevamente."
+msgstr "Lo sentimos, aparéntemente las reglas han cambiad, ya no es posible hacer preguntas de forma anónima. Por favor marca la casilla \"revelar identidad\" o vuelve a cargar esta página e intenta editar la pregunta nuevamente."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -342,7 +320,7 @@ msgstr "Mostrar país"
#: forms.py:1401
msgid "Show tag choices"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar opciones de etiqueta"
#: forms.py:1406
msgid "Date of birth"
@@ -397,40 +375,37 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "¡bien, probemos!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "no quiero recibir correo electrónico comunitario, gracias"
+msgstr "no quiero recibir correo de %(sitename)s, gracias"
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "título"
+msgstr "Titulo"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr "Descripción"
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
#: templates/widgets/edit_post.html:26 templates/widgets/related_tags.html:3
#: templates/widgets/tag_category_selector.html:2
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas:"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "editar cualquier respuesta"
+msgstr "Una edición para mi respuesta"
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
-msgstr ""
+msgstr "Para agregar a tu publicación EDITA SOBRE ESTA LÍNEA"
#: tasks.py:119
#, python-format
msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
-msgstr ""
+msgstr "Tu publicación en %(site_name)s fue publicada"
#: urls.py:44
msgid "questions"
@@ -450,7 +425,7 @@ msgstr "usuarios/"
#: urls.py:71
msgid "by-group/"
-msgstr ""
+msgstr "por-grupo/"
#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520
msgid "edit/"
@@ -462,11 +437,11 @@ msgstr "suscripciones/"
#: urls.py:94
msgid "select_languages/"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionar_idiomas/"
#: urls.py:105
msgid "groups/"
-msgstr ""
+msgstr "grupos/"
#: urls.py:110
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
@@ -530,29 +505,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "responder/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "suscripciones/"
+msgstr "etiquetas/subscripciones/"
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "suscripciones/"
+msgstr "etiquetas/subscripciones/borrar/"
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "suscripciones/"
+msgstr "etiquetas/subscripciones/crear/"
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "suscripciones/"
+msgstr "etiquetas/subscripciones/editar/"
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "ver las etiquetas"
+msgstr "etiquetas-sugeridas/"
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -568,13 +538,12 @@ msgid "widgets/"
msgstr "widgets/"
#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
-#, fuzzy
msgid "complete/"
-msgstr "comentarios/"
+msgstr "completar/"
#: urls.py:515
msgid "create/"
-msgstr ""
+msgstr "crear/"
#: urls.py:525
msgid "delete/"
@@ -598,35 +567,32 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Permitir entrada al foro solo a usuarios registrados"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "este campo es requerido"
+msgstr "nada - no requerido"
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Ajustes de control de acceso"
+msgstr "acceso al contenido"
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
-msgstr ""
+msgstr "Requerir email válido para"
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "tu dirección de email"
+msgstr "Direcciones de correo permitidas"
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
-msgstr ""
+msgstr "Favor usa un espacio para separar entradas"
#: conf/access_control.py:54
msgid "Allowed email domain names"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de dominio para email permitidos"
#: conf/access_control.py:55
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
-msgstr ""
+msgstr "Favor use espacio para separar entradas, no use el símbolo @"
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
@@ -634,15 +600,11 @@ msgstr "Ajustes de trofeos"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Disciplinado: Tiene el mínimo de votos de aprobación para eliminar esta "
-"publicación"
+msgstr "Disciplinado: Tiene el mínimo de votos de aprobación para eliminar esta publicación"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Presión social: Tiene el mínimo de votos en contra para eliminar esta "
-"publicación"
+msgstr "Presión social: Tiene el mínimo de votos en contra para eliminar esta publicación"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
@@ -650,18 +612,15 @@ msgstr "Profesor: mínimo de votos de aprobación por la respuesta dada"
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
+msgstr "Buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Muy buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
+msgstr "Muy buena respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
-"Excelente respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
+msgstr "Excelente respuesta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la respuesta"
#: conf/badges.py:77
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
@@ -669,13 +628,11 @@ msgstr "Buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta
#: conf/badges.py:86
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
-"Muy buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aporbación por la pregunta"
+msgstr "Muy buena pregunta: tiene el mínimo de votos de aporbación por la pregunta"
#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
-"Excelente pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
+msgstr "Excelente pregunta: tiene el mínimo de votos de aprobación por la pregunta"
#: conf/badges.py:104
msgid "Popular Question: minimum views"
@@ -749,19 +706,15 @@ msgstr "Prefijo para el campo de correo electrónico"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Este parámetro toma su valor predeterminado de la configuración de django "
-"EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Un valor introducido aquí invalidará al predeterminado."
+msgstr "Este parámetro toma su valor predeterminado de la configuración de django EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Un valor introducido aquí invalidará al predeterminado."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "tu dirección de email"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Configuración de correo y alertas"
+msgstr "Habilitar alertas de correo"
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -773,55 +726,50 @@ msgstr "Frecuencia de notificación predeterminada para todas las preguntas"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones por correo "
-"electrónico para todas las preguntas."
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones por correo electrónico para todas las preguntas."
#: conf/email.py:86
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas"
+msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para las preguntas realizadas por el usuario"
#: conf/email.py:88
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las preguntas realizadas por el usuario."
#: conf/email.py:100
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"eliminar cualquier pregunta y respuesta, y agregar otras tareas de moderación"
+msgstr "Frecuencia de notificación por defecto para las respuestas realizadas por el usuario"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las preguntas realizadas por el usuario."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Frecuencia por defecto de las notificaciones seleccionadas por el usuario"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones para las preguntas seleccionadas por el usuario"
#: conf/email.py:129
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia por defecto de las notificaciones de las menciones y los comentarios"
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Opción para definir la frecuencia de las actualizaciones enviadas por email para las menciones y comentarios"
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -832,20 +780,17 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: para utilizar este ajuste, es necesario ejecutar el comando de gestión \"send_unanswered_questions_reminders\" (por ejemplo, via cron job con la frecuencia correcta)"
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin responder"
+msgstr "Días antes de empezar a enviar recordatorios sobre preguntas sin responder"
#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia enviar recordatorios de preguntas sin resolver (en días "
-"entre cada recordatorio enviado)."
+msgstr "Con qué frecuencia enviar recordatorios de preguntas sin resolver (en días entre cada recordatorio enviado)."
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
@@ -858,22 +803,19 @@ msgstr "Enviar recordatorios periódicos para aceptar la mejor respuesta"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NOTA: para utilizar esta característica es necesario ejecutar el comando \"send_accept_answer_reminders\" (por ejemplo via cron job con su correspondiente frecuencia) "
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Días antes de comenzar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
+msgstr "Días antes de comenzar a enviar recordatorios para aceptar una respuesta"
#: conf/email.py:218
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Con qué frecuencia enviar recordatorios para aceptar respuestas (en días "
-"entre cada recordatorio enviado)."
+msgstr "Con qué frecuencia enviar recordatorios para aceptar respuestas (en días entre cada recordatorio enviado)."
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
@@ -886,9 +828,7 @@ msgstr "Es requerida una verificación via email antes de poder publicar"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo "
-"electrónico"
+msgstr "Se ha comenzado el proceso de verificación con una llave enviada a su correo electrónico"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -896,9 +836,7 @@ msgstr "Correo electrónico falso para usuario anónimo"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Use esta configuración para controlar gravatar para un usuario sin correo "
-"electrónico"
+msgstr "Use esta configuración para controlar gravatar para un usuario sin correo electrónico"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -906,11 +844,9 @@ msgstr "Permitir publicar preguntas por correo electrónico"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Antes de activar esta opción, rellene las configuraciones de IMAP en el "
-"archivo settings.py"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Antes de activar esta opción, rellene las configuraciones de IMAP en el archivo settings.py"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
@@ -920,32 +856,29 @@ msgstr "Reemplazar espacio con guion en etiquetas enviadas por correo-e"
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Esta configuración aplica a las etiquetas escritas en la línea de asunto de "
-"preguntas realizadas mediante correo electrónico"
+msgstr "Esta configuración aplica a las etiquetas escritas en la línea de asunto de preguntas realizadas mediante correo electrónico"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "Permitir publicar preguntas por correo electrónico"
+msgstr "Permitir publicar respuestas y comentarios por correo electrónico"
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
-msgstr ""
+msgstr "Para habilitar esta funcionalidad asegúrate que lamson esté corriendo"
#: conf/email.py:302
msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publicaciones por email: cuando notificar al autor sobre la publicación"
#: conf/email.py:327
msgid "Reply by email hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de host para responder por email"
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
-msgstr ""
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
+msgstr "Respuestas por correo con menos palabras qeu este número serán publicadas como comentarios envez de respuestas"
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
@@ -958,11 +891,9 @@ msgstr "Clave de verificación de sitio de Google"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Esta clave ayuda a Google a indizar su sitio, obténgala en <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">el sitio de herramientas para webmasters de Google</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Esta clave ayuda a Google a indizar su sitio, obténgala en <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">el sitio de herramientas para webmasters de Google</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -973,9 +904,7 @@ msgstr "Clave de Google Analytics"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Obténgala en el sitio de <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si quiere "
-"usar Google Analytics para monitorear su sitio"
+msgstr "Obténgala en el sitio de <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si quiere usar Google Analytics para monitorear su sitio"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
@@ -993,12 +922,9 @@ msgstr "Clave privada de Recaptcha"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha es una herramienta que ayuda a distinguir personas reales de "
-"robots molestos. Obtenga esto y una clave pública en el <a href=\"%(url)s\">"
-"%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha es una herramienta que ayuda a distinguir personas reales de robots molestos. Obtenga esto y una clave pública en el <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1008,12 +934,9 @@ msgstr "Clave pública de API de Facebook"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"La clave API de Facebook y el secreto de Facebook permite el uso de Facebook "
-"Connect para iniciar sesión en su sitio. Obtenga estas claves <a href="
-"\"%(url)s\">creando una aplicación</a> en Facebook"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "La clave API de Facebook y el secreto de Facebook permite el uso de Facebook Connect para iniciar sesión en su sitio. Obtenga estas claves <a href=\"%(url)s\">creando una aplicación</a> en Facebook"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1026,11 +949,9 @@ msgstr "Clave de consumidor de Twitter"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de Twitter</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de Twitter</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
@@ -1043,10 +964,9 @@ msgstr "Clave de consumidor de LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio para el desarrollador de "
-"LinkedIn</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio para el desarrollador de LinkedIn</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -1061,18 +981,15 @@ msgstr "Clave de consumidor de identi.ca"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de Identi."
-"ca</a>"
+msgstr "Registre su foro en el <a href=\"%(url)s\">sitio de aplicaciones de Identi.ca</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "Secreto de consumidor de identi.ca"
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Páginas estáticas - acerca de, política de privacidad, etc."
+msgstr "Mensajes y páginas - sobre nosotros, política de privacidad, etc."
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -1082,9 +999,7 @@ msgstr "Texto para la página de descripción del foro (formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página \"acerca de\" para verificar su entrada."
+msgstr "Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de HTML</a> en la página \"acerca de\" para verificar su entrada."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -1094,73 +1009,62 @@ msgstr "Texto de la página de P+F del foro de PyR (formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página «faq» para comprobar su entrada."
+msgstr "Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de HTML</a> en la página «faq» para comprobar su entrada."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
+msgstr "Instrucciones sobre como hacer preguntas"
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página «faq» para comprobar su entrada."
+msgstr "HTML es permitido. Guarda, luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">usa el validador de HTML</a> en la página \"preguntar\" para revisar tu entrada."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
-"Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
+msgstr "Texto para la página de politicas de privacidad del foro (formato html)"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de "
-"HTML</a> en la página «privacy» para comprobar su entrada."
+msgstr "Guarde, y luego <a href=\"http://validator.w3.org/\">use el validador de HTML</a> en la página «privacy» para comprobar su entrada."
#: conf/flatpages.py:75
-#, fuzzy
msgid "Do not edit this field manually!!!"
-msgstr "No puedes dejar este espacio en blanco"
+msgstr "No edite este campo manualmente!!!"
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de datos y reglas de diseño"
#: conf/forum_data_rules.py:27
msgid "Editor for the posts"
-msgstr ""
+msgstr "Editor para las publicaciones"
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "eliminar este comentario"
+msgstr "Editor para los comentarios"
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar botón grande de Preguntar"
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
-msgstr ""
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+msgstr "Deshabilitar este botón reducirá el número de nuevas preguntas. Si este botón está deshabilitado, el botón preguntar del menú de búsqueda aún estará activo."
#: conf/forum_data_rules.py:66
msgid "Enable embedding videos. "
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar incrustar videos"
#: conf/forum_data_rules.py:68
#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Nota: favor leer <a href=\"%(url)s\">esto</a> primero</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -1172,9 +1076,9 @@ msgstr "Permitir realizar preguntas anónimamente"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Los usuarios no acumulan reputación por hacer preguntas anónimas y su identidad no será revelada hasta que cambien de opinión"
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -1186,12 +1090,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Marca la casilla para permitir a los usuarios enviar preguntas o respuestas antes de hacer login. Activar esto puede precisar ajustes en el sistema de login de usuarios para comprobar los post pendientes cada vez que el usuario hace login. Askbot soporta por defecto esta característica."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1207,8 +1110,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1219,60 +1122,51 @@ msgstr "Permitir intercambiar respuesta con pregunta"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Este ajuste te ayudará a importar datos de otros foros como zendesk, cuando falle la importación automática de datos y no detecte la pregunta original correctamente."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:170
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
+msgstr "Tamaño minimo del titulo (numero de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:180
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
+msgstr "Tamaño minimo de la pregunta (numero de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:191
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
+msgstr "Tamaño minimo de la respuesta (numero de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Tamaño máximo de una etiqueta (número de caracteres)"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "Preguntas sin responder"
+msgstr "Limitar a una respuesta por pregunta por usuario"
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Ganancia por aceptar la mejor respuesta"
+msgstr "Habilitar aceptar mejor respuesta"
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "las etiquetas son obligatorias"
+msgstr "Son obligatorias las etiquetas?"
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol de categoría"
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "sitio web del usuario"
+msgstr "Inicio de Sesión"
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "Fuente de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1282,7 +1176,7 @@ msgstr "Etiquetas obligatorias"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
+msgstr "Al menos una de estas etiquetas será requerida por cada nueva pregunta o editada. Una etiqueta obligatoria podria ser el asterisco, si las etiquetas comodín están activadas."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1293,7 +1187,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
+msgstr "Atención: después de marcar esto, por favor haz un backup de tu base de datos y ejecuta el siguiente comando: <code>python manage.py fix_question_tags</code> para renombrar todas las tags globalmente"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1301,8 +1195,9 @@ msgstr "Formato de la lista de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Selecciona el formato para mostrar las etiquetas, como un listado simple, o como una nube de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1312,33 +1207,33 @@ msgstr "Usar etiquetas de comodín"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
+msgstr "Las etiquetas comodín pueden ser utilizadas para seguir o ignorar muchas etiquetas de una vez, una etiqueta comodín válida tiene un asterisco al final de la misma"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
-msgstr ""
+msgstr "Usar conjunto separado para etiquetas subscritas"
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
-msgstr ""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+msgstr "Si se habilita, los usuarios tendrán un tercer grupo de selección de etiquetas - \"suscritas\" (por email) además de \"interesante\" e \"Ignorada\""
#: conf/forum_data_rules.py:325
msgid "Always, for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre, para todos los usuarios"
#: conf/forum_data_rules.py:326
msgid "Never, for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca, para todos los usuarios"
#: conf/forum_data_rules.py:327
msgid "Let users decide"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar que los usuarios decidan"
#: conf/forum_data_rules.py:335
msgid "Publicly show user tag selections"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar selecciones de etiquetas públicamente"
#: conf/forum_data_rules.py:344
msgid "Enable separate tag search box on main page"
@@ -1346,8 +1241,7 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
-"Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
+msgstr "Cantidad máxima por defecto, de comentarios a mostrarse para cada entrada"
#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
@@ -1386,18 +1280,18 @@ msgstr "Tamaño minimo para terminos de búsqueda Ajax "
#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr ""
+msgstr "Debe coincidir con el ajuste correspondiente de la base de datos"
#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
-msgstr ""
+msgstr "No fijar el texto en el campo de búsqueda"
#: conf/forum_data_rules.py:423
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para desactivar la fijación de texto en el campo de búsqueda. Esto puede servir de ayuda si quieres mover la barra de búsqueda lejos de la posición por defecto o no te gusta el comportamiento del texto fijo en la caja de búsqueda."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1412,9 +1306,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "¿Qué debería significar «pregunta sin responder»?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Editar pregunta"
+msgstr "Configuración de grupos"
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1422,26 +1315,23 @@ msgstr ""
#: conf/group_settings.py:41
msgid "everyone"
-msgstr ""
+msgstr "todos"
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "nombr de usuario"
+msgstr "Nombre de grupo global"
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los usuarios pertenecen a este grupo automáticamente"
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "tu dirección de email"
+msgstr "Habilitar dirección de correo de grupo"
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
-msgstr ""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgstr "Si está seleccionada, los usuarios pueden publicar a los grupos con el email \"nombre-grupo@domain.com\""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
msgid "Karma & Badge visibility"
@@ -1449,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27
msgid "Visibility of karma"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidad de reputacion"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30
msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners"
@@ -1457,26 +1347,23 @@ msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44
msgid "Visibility of badges"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidad de las medallas"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47
msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Las Medallas pueden ser mostradas públicamente o completamente ocultadas"
#: conf/ldap.py:9
msgid "LDAP login configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de inicio de sesión con LDAP"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
msgstr "Usar autenticación LDAP para la contraseña de inicio de sesión"
#: conf/ldap.py:26
-#, fuzzy
msgid "Automatically create user accounts when possible"
-msgstr ""
-"Aceptar automáticamente las contribuciones de los usuarios para las "
-"actualizaciones de correo electrónico"
+msgstr "Crear cuentas de usuario automáticamente cuando sea posible"
#: conf/ldap.py:29
msgid ""
@@ -1487,29 +1374,29 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:37
msgid "Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "Versión 3"
#: conf/ldap.py:38
msgid "Version 2 (insecure and deprecated)!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Versión 2 (insegura y descartada)"
#: conf/ldap.py:47
msgid "LDAP protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de protocolo LDAP"
#: conf/ldap.py:49
msgid ""
"Note that Version 2 protocol is not secure!!! Do not use it on unprotected "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "Nótese que la versión 2 del protocolo no es segura, no usar en una red desprotegida"
#: conf/ldap.py:59
msgid "LDAP URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de LDAP"
#: conf/ldap.py:68
msgid "LDAP encoding"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP encoding"
#: conf/ldap.py:71
msgid ""
@@ -1523,32 +1410,31 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
msgid "User search filter template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de búsqueda por usuario"
#: conf/ldap.py:99
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr "Inicio de Sesión"
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1563,11 +1449,11 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:139
msgid "First name, Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre, Apellido"
#: conf/ldap.py:140
msgid "Last name, First name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellido, Nombre"
#: conf/ldap.py:147
msgid "\"Common Name\" field format"
@@ -1579,35 +1465,31 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:158
msgid "Given (First) name"
-msgstr ""
+msgstr "Primer Nombre"
#: conf/ldap.py:160 conf/ldap.py:170
msgid "This field can be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Este campo puede ser dejado en blanco"
#: conf/ldap.py:168
msgid "Surname (last) name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellido"
#: conf/ldap.py:178
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "Nombre del proveedor del servicio LDAP"
+msgstr "Nombre de campo EMAIL en servidor LDAP"
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "este campo es requerido"
+msgstr "Este campo es requerido"
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Barra lateral de página principal"
+msgstr "Columna lateral de la izquierda"
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Barra lateral del perfil de usuario"
+msgstr "Activar columna lateral de la izquierda"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1618,14 +1500,11 @@ msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Utiliza este area para introducir contenido en la columna de la izquierda en "
-"formato HTML. Cuando utilices esta opcion, asegurate de validar tu codigo "
-"HTML para que funcione en todos los navegadores."
+msgstr "Utiliza este area para introducir contenido en la columna de la izquierda en formato HTML. Cuando utilices esta opcion, asegurate de validar tu codigo HTML para que funcione en todos los navegadores."
#: conf/license.py:13
msgid "Content License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia de Contenido"
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
@@ -1641,7 +1520,7 @@ msgstr "Nombre completo de la licencia"
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0"
#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
@@ -1653,8 +1532,7 @@ msgstr "Página de la licencia"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr ""
-"URL de la página oficial con todas las cláusulas legales de la licencia"
+msgstr "URL de la página oficial con todas las cláusulas legales de la licencia"
#: conf/license.py:69
msgid "Use license logo"
@@ -1666,49 +1544,45 @@ msgstr "Imagen del logo de licencia"
#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del login del proveedor"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Mostrar botones de login alternativos en la página de registro"
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar siempre el formulario de login local y esconder el botón de Askbot"
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
+msgstr "Activar para permitir hacer login con un sitio wordpress en hosting propio"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
+msgstr "para activar esta característica debes rellenar la configuración de wordpress xml-rpc de abajo"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Introducir la url de xml-rpc de wordpress, normalmente http://misitio.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Para activar, vaya a Configuración ▸ Escritura ▸ Publicación remota y marque "
-"la casilla para XML-RPC"
+msgstr "Para activar, vaya a Configuración ▸ Escritura ▸ Publicación remota y marque la casilla para XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Cargue su icono"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "contraseña"
+msgstr "contraseña local"
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1720,23 +1594,23 @@ msgstr "Activar inicio de sesión de %(provider)s"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: para activar el login de %(provider)s necesitas configurar algunos parámetros adicionales en la sección \"Llaves externas\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Código de los posts"
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Activar marcas de código"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
+msgstr "Si está marcado, los guiones bajos no llevarán letra itálica o negrita, aunque podrán seguir marcándose con asteriscos. Nota: el \"Soporte MathJax\" activa esta característica automáticamente, porque los guiones bajos son muy usados por LaTeX."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1747,20 +1621,18 @@ msgstr "Compatibilidad con Mathjax (renderizado de LaTeX)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Si activa esta característica, debe instalar <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> "
-"en su servidor, en su propio directorio."
+msgstr "Si activa esta característica, debe instalar <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> en su servidor, en su propio directorio."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección URL base para activar Mathjax"
#: conf/markup.py:76
msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
+msgstr "Nota - <strong>MathJax no está incluido con askbot</strong> - debes activarlo tu mismo, preferiblemente en un dominio independiente y introduciendo una URL que apunte a la carpeta \"mathjax\" (por ejemplo: http://misitio.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1768,9 +1640,9 @@ msgstr "Activar enlaces automáticos con patrones específicos"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Si activas esta característica, la aplicación podrá detectar cadenas y autoenlazar a URLs"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1783,21 +1655,21 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
+msgstr "Introduce expresiones regulares validas para encontrar cadenas, una por linea. Por ejemplo, para detectar un error en la cadena #error123, utiliza la siguiente expresion: #bug(\\d+) Los numeros capturados entre parentesis seran enviados al enlace de la plantilla. Para conocer mas sobre las expresiones regulares consulta en internet."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones URL para autoenlazar"
#: conf/markup.py:129
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
+msgstr "Introduce aqui las direcciones URL de las plantillas para cada una de las cadenas que has introducido previamente, solo una entrada por cada linea de texto. <strong>Asegurate que el numero de lineas coincida con el anterior ajuste.</strong> Por ejemplo la plantilla https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 debe ir junto a la cadena que se muestra arriba en la entrada del post 123 y tendra como resultado un enlace al error 123 en el tracking de errores de Redhat."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1812,18 +1684,16 @@ msgid "Downvote"
msgstr "Voto negativo"
#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Responde tu pregunta"
+msgstr "Contestar tu propia pregunta inmediatamente"
#: conf/minimum_reputation.py:49
msgid "Accept own answer"
msgstr "Aceptar la propia respuesta"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Aceptar la propia respuesta"
+msgstr "Aceptar cualquier respuesta"
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1838,17 +1708,16 @@ msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr "Eliminar preguntas y respuestas publicadas por otros"
#: conf/minimum_reputation.py:106
-#, fuzzy
msgid "Upload files"
-msgstr "archivos-subidos/"
+msgstr "Subir ficheros"
#: conf/minimum_reputation.py:115
msgid "Insert clickable links"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar enlaces cliqueables"
#: conf/minimum_reputation.py:124
msgid "Insert link suggestions as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar enlaces como texto plano"
#: conf/minimum_reputation.py:126
msgid ""
@@ -1869,18 +1738,16 @@ msgid "Reopen own questions"
msgstr "Reabrir preguntas propias"
#: conf/minimum_reputation.py:164
-#, fuzzy
msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "editar preguntas wiki"
+msgstr "Editar post de la wiki"
#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
-msgstr ""
+msgstr "Editar posts enviados por otros usuarios"
#: conf/minimum_reputation.py:182
-#, fuzzy
msgid "View offensive flags"
-msgstr "marcar como ofensivo"
+msgstr "Ver denuncias"
#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
@@ -1888,17 +1755,17 @@ msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar rel=nofollow de la Pagina de Inicio"
#: conf/minimum_reputation.py:202
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando un motor de busqueda vea un rel=nofollow en un enlace - el enlace no sera tenido en cuenta para el ranking del sitio web del usuario"
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer publicaciones por email"
#: conf/minimum_reputation.py:223
msgid "Trigger email notifications"
@@ -1906,25 +1773,23 @@ msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
msgid "Reduces spam"
-msgstr ""
+msgstr "Reduce spam"
#: conf/minimum_reputation.py:233
msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Moderación de contenido"
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar moderación de contenido"
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Habilitar moderación de etiquetas"
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1933,9 +1798,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "lista completa de preguntas"
+msgstr "Listado de preguntas"
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1947,37 +1811,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "preguntas sin contestar"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Preguntas"
+msgstr "Todas las Preguntas"
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
msgstr "Preguntas sin responder"
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Todas las preguntas"
+msgstr "Preguntas seguidas"
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Nombre para el usuario Anónimo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2001,19 +1860,19 @@ msgstr "Ganancia por aceptar la mejor respuesta"
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Ganar porque el autor cancele un voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Ganar porque un votante cancele un voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Restar porque un votante cancele una respuesta aceptada"
#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr ""
+msgstr "Restar porque el autor hizo una respuesta no aceptada"
#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
@@ -2021,23 +1880,23 @@ msgstr "Pérdida por dar un voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
+msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado como ofensivo"
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
+msgstr "Restar porque el dueño del post ha recibido un voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado 3 veces por el mismo motivo"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Restar porque el dueño del post fue denunciado 5 veces por el mismo motivo"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Restar cuando el dueño del post cancele un voto positivo"
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
@@ -2053,14 +1912,13 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza este area para introducir el contenido en la parte superior de la columna lateral en formato HTML. Cuando utilices esta opcion (y tambien la de la columna del pie de pagina), por favor utiliza el servicio de validacion HTML para asegurarte de que tu codigo es valido y funciona en todos los navegadores."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Correo electrónico falso para usuario anónimo"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -2068,8 +1926,7 @@ msgstr "Mostrar bloque de avatar en la barra lateral"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar el bloque de avatar en la barra lateral"
+msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar el bloque de avatar en la barra lateral"
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
@@ -2083,18 +1940,16 @@ msgstr "Mostrar selector de etiquetas en la barra lateral"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar las opciones para elegir etiquetas "
-"interesantes e ignoradas"
+msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar las opciones para elegir etiquetas interesantes e ignoradas"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las lista/nube de etiquetas en la columna lateral"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar si quieres esconder la lista/nube de etiquetas en la columna lateralq"
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
@@ -2102,29 +1957,27 @@ msgstr "Pie de barra lateral personalizada"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Utiliza este area para introducir contenido al final de la columna lateral en formato HTML. Cuando uses esta opcion (tambien en la columna lateral de la cabecera) utiliza el servicio de validacion de HTML para asegurarte que el codigo es valido y funciona bien en todos los navegadores."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Barra lateral del perfil de usuario"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Encabezado de barra lateral personalizada"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Barra lateral de la página de pregunta"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banner superior"
#: conf/sidebar_question.py:22
msgid ""
@@ -2133,21 +1986,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Respondidas por mi"
+msgstr "Banner de respuestas"
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2158,8 +2010,7 @@ msgstr "Mostrar lista de etiquetas en la barra lateral"
#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar la lista de etiquetas de la barra lateral"
+msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar la lista de etiquetas de la barra lateral"
#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
@@ -2169,9 +2020,7 @@ msgstr "Mostrar metainformación en la barra lateral"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Desmarque esto si quiere ocultar la metainformación sobre la pregunta (fecha "
-"de publicación, vistas, última actualización). "
+msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar la metainformación sobre la pregunta (fecha de publicación, vistas, última actualización). "
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -2183,11 +2032,11 @@ msgstr "Desmarque esto si quiere ocultar la lista de preguntas relacionadas. "
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo autosuficiente"
#: conf/site_modes.py:73
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activar modo de \"sitio grande\""
#: conf/site_modes.py:75
msgid ""
@@ -2222,9 +2071,8 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Nombre corto para tu foro"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
+msgstr "Por favor introduzca la URL de su sitio"
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2232,15 +2080,15 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
+msgstr "Direccion URL base para el sitio, debe comenzar por http o https"
#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Marca para activar el saludo a los usuarios anonimos"
#: conf/site_settings.py:115
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Texto mostrado en el mensaje de agradecimiento a los usuarios anonimos"
#: conf/site_settings.py:119
msgid "Use HTML to format the message "
@@ -2252,9 +2100,7 @@ msgstr "URL de retroalimentación del sitio"
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr ""
-"Si se deja vacío, se usará en su lugar un sencillo formulario interno de "
-"retroalimentación"
+msgstr "Si se deja vacío, se usará en su lugar un sencillo formulario interno de retroalimentación"
#: conf/skin_general_settings.py:15
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
@@ -2266,91 +2112,91 @@ msgstr "Logo del sitio de PyR"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar el logotipo, selecciona un nuevo fichero y envia el formulario completo"
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés"
#: conf/skin_general_settings.py:35
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Español"
#: conf/skin_general_settings.py:36
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalán"
#: conf/skin_general_settings.py:37
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán"
#: conf/skin_general_settings.py:38
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Griego"
#: conf/skin_general_settings.py:39
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finés"
#: conf/skin_general_settings.py:40
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francés"
#: conf/skin_general_settings.py:41
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: conf/skin_general_settings.py:42
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro"
#: conf/skin_general_settings.py:43
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
#: conf/skin_general_settings.py:44
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#: conf/skin_general_settings.py:45
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreano"
#: conf/skin_general_settings.py:46
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués"
#: conf/skin_general_settings.py:47
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugués de Brasil"
#: conf/skin_general_settings.py:48
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumano"
#: conf/skin_general_settings.py:49
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruso"
#: conf/skin_general_settings.py:50
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbio"
#: conf/skin_general_settings.py:51
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turco"
#: conf/skin_general_settings.py:52
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamita"
#: conf/skin_general_settings.py:53
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chino"
#: conf/skin_general_settings.py:54
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "Chino (Taiwan)"
#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
@@ -2360,29 +2206,29 @@ msgstr "Mostrar logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Marca si quieres mostrar el logo en la cabecera o desmarca si no quieres mostrar el logo en el sitio por defecto"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Favicon del sitio"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Icono pequeño de 16x16 o 32x32 pixels que se utiliza para distinguir tu sitio en el navegador del usuario. Puedes encontrar mas informacion sobre el favicon en <a href=\"%(favicon_info_url)s\">esta pagina</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
-msgstr ""
+msgstr "Boton de Password "
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Imagen de 88x38 que se usa en la pantalla de login para el boton de password"
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
@@ -2391,14 +2237,13 @@ msgstr "Mostrar todas las funciones de la IU a todos los usuarios"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Si esta marcada, se mostrara todas las funciones del foro a todos los usuarios, independientemente de su reputacion. Sin embargo a pesar de que se muestran, no se podran utilizar."
#: conf/skin_general_settings.py:137
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "seleccionar revisión"
+msgstr "Seleccionar skin"
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
@@ -2412,40 +2257,40 @@ msgstr "Porción personalizada del <HEAD> de HTML"
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Para usar esta opción</strong>, marca \"Personalizar la etiqueta &lt;HEAD&gt;\" arriba. El contenido de esta caja se insertará en la sección &lt;HEAD&gt; del HTML, donde algunos elementos como &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; podrian ser añadidos. Por favor, ten en cuenta que no es recomendable añadir un javascript externo al &lt;HEAD&gt; porque retarda la carga de las páginas. En vez de esto, sería más eficiente poner los enlaces de javascript en el pie de página. <strong>Nota:</strong> si utilizas este ajuste, por favor comprueba el sitio con el servicio de validación de HTML del W3C."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizaciones de Cabecera adicionales"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "La cabecera es la barra superior de contenido donde se encuentran la información del usuario y los enlaces del sitio y es común a todas las páginas. Utiliza este área para introducir contenido en la cabecera en formato HTML, Cuando personalizas la cabecera del sitio (y también el pie de la página y la etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de HTML para asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los navegadores."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Pie de la Página"
#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
+msgstr "El pie es la parte inferior del contenido, y es común a todas las páginas. Puedes desactivarlo, personalizarlo o utilizar el pie por defecto."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar Pie de página (formato HTML)"
#: conf/skin_general_settings.py:219
msgid ""
@@ -2454,7 +2299,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Para activar esta función</strong>, por favor selecciona la opción 'personalizar'en el modo \"Pie de la Página\" de arriba. Utiliza este área para introducir contenidos en el pie de página en formato HTML. Cuando personalices el pie de página (y también la cabecera de la página y la etiqueta <HEAD>) debes utilizar el servicio de validación de HTML para asegurarte de que tu código es válido y funciona bien en todos los navegadores."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -2464,9 +2309,7 @@ msgstr "Aplicar hoja de estilos personalizada (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Marque esto si quiere cambiar la apariencia de su formulario añadiendo "
-"reglas personalizadas en hojas de estilo (vea el siguiente elemento)"
+msgstr "Marque esto si quiere cambiar la apariencia de su formulario añadiendo reglas personalizadas en hojas de estilo (vea el siguiente elemento)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -2476,10 +2319,10 @@ msgstr "Hoja de estilo personalizada (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Para utilizar esta función</strong>, comprueba \"Aplicar una hoja de estilo propio con CSS\" de arriba. El código CSS añadido en esta ventana se aplicarán después del código CSS por defecto de la págna. Las hojas de estilo personalizadas se servirán dinámicamente desde la dirección url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", donde las parte del \"&lt;forum url&gt; depende de la url y la configuración (por defecto es un carácter vacío) de los ajustes en tu fichero urls.py."
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
@@ -2487,7 +2330,7 @@ msgstr "Añadir JavaScript personalizado"
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para activar el javascript que puedes introducir en el siguiente campo"
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
@@ -2495,43 +2338,42 @@ msgstr "JavaScript personalizado"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Escribe o pega codigo javascript que te gustaría ejecutar en tu sitio. El enlace al javascript será insertado en la parte inferior del HTML y será servida desde la dirección \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Por favor, ten en cuenta que tu código javascript puede colapsar ciertas funcionalidades del sitio y que la respuesta en diferentes navegadores puede no ser consistente (<strong>para activar el modo personalizar</strong>, marca la casilla \"Añadir javascript personalizado\" de arriba)"
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de revisión de los archivos"
#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Se cambiará automáticamente pero lo puedes modificar si es necesario"
#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Hash para actualizar el número de revisión de los archivos automáticamente"
#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
-msgstr ""
+msgstr "Será cambiado automáticamente, no es necesario modificarlo manualmente"
#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Content sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambio de contenido"
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Marque para activar la característica de wiki comunitaria"
+msgstr "Marque para activar los feeds RSS"
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
-msgstr ""
+msgstr "Hashtag o sufijo para compartir mensajes"
#: conf/social_sharing.py:38
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
@@ -2540,27 +2382,22 @@ msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Twitter"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Facebook"
-# 85%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en LinkedIn"
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Identi.ca"
-# 87%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
msgstr "Marque para permitir compartir las preguntas en Google+"
@@ -2571,12 +2408,12 @@ msgstr "Protección contra el spam de Akismet"
#: conf/spam_and_moderation.py:18
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Activar filtro anti spam Akismet (introducir abajo las llaves requeridas)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener una llave de Akismet por favor, visita <a href=\"%(url)s\">Akismet</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
@@ -2608,12 +2445,11 @@ msgstr "Configuraciones de usuario"
#: conf/user_settings.py:23
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje en pantalla mostrado a los nuevos usuarios"
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "Permitir a los usuarios anónimos mandar retroalimentación"
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2621,21 +2457,19 @@ msgstr "Permitir editar nombre para mostrar del usuario"
#: conf/user_settings.py:50
msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-rellenar nombre de usuario, email, etc en el registro"
#: conf/user_settings.py:51
msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Permitir solo una cuenta por dirección de correo electrónico"
+msgstr "Permitir a los usuarios cambiar sus propios email"
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "dirección de email requerida"
+msgstr "Permitir dirección de correo en nombre de usuario"
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2643,11 +2477,11 @@ msgstr "Permitir recuperar la cuenta por correo electrónico"
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir añadir y eliminar métodos de login"
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres mínimos permitidos para el nombre de usuario"
#: conf/user_settings.py:105
msgid "Default avatar for users"
@@ -2656,9 +2490,7 @@ msgstr "Avatar por defecto para los usuarios"
#: conf/user_settings.py:107
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Para cambiar la imagen del avatar, selecciona una nueva imagen, luego "
-"enviala desde este formulario."
+msgstr "Para cambiar la imagen del avatar, selecciona una nueva imagen, luego enviala desde este formulario."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2669,20 +2501,20 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
-msgstr ""
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr "Marca esta opcion si quieres permitir el uso de gravatar.com para los avatares. Por favor, ten en cuenta que este ajuste puede tardar 10 minutos para que sea efectivo. Deberás activar también la subida de avatares. Para mas información por favor visita <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">esta pagina</a>."
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Icono por defecto de Gravatar"
#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción te permite configurar por defecto el tipo de avatar para emails sin asociación a Gravatar. Para más información, visita <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">esta página</a>"
#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
@@ -2702,7 +2534,7 @@ msgstr "Número máximo de denuncias por usuario por día"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
+msgstr "Límite para avisar sobre los votos diarios restantes"
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
@@ -2714,21 +2546,17 @@ msgstr "Número de días requeridos antes de responder a preguntas propias"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
-"Número de denuncias requeridas para ocultar publicaciones automáticamente"
+msgstr "Número de denuncias requeridas para ocultar publicaciones automáticamente"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
-"Número de denuncias requeridas para eliminar publicaciones automáticamente"
+msgstr "Número de denuncias requeridas para eliminar publicaciones automáticamente"
#: conf/vote_rules.py:87
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Días mínimos para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que "
-"hizo la pregunta"
+msgstr "Días mínimos para aceptar una respuesta, si no ha sido aceptada por el que hizo la pregunta"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2755,9 +2583,8 @@ msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "la pregunta no es relevante o está desactualizada"
#: const/__init__.py:17
-#, fuzzy
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
-msgstr "la pregunta contiene comentarios inapropiados, ofensivo o malicioso"
+msgstr "la pregunta contiene puntos ofensivos o maliciosos"
#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
@@ -2765,25 +2592,23 @@ msgstr "spam o publicidad"
#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
-msgstr ""
+msgstr "demasiado localizada"
#: const/__init__.py:29
msgid "disable sharing"
-msgstr ""
+msgstr "deshabilitar intercambio de contenido"
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Bloquear entradas"
+msgstr "mis publicaciones"
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Bloquear entradas"
+msgstr "todas las publicaciones"
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2807,9 +2632,8 @@ msgid "hottest"
msgstr "lo más caliente"
#: const/__init__.py:59
-#, fuzzy
msgid "coldest"
-msgstr "viejos"
+msgstr "lo más frío"
#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
@@ -2825,21 +2649,21 @@ msgstr "relevancia"
#: const/__init__.py:74
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: const/__init__.py:75
msgid "When new post is published"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando una nueva entrada es publicada"
#: const/__init__.py:76
msgid "When post is published or revised"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando la publicación es hecha o revisada"
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2851,9 +2675,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "sin responder"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Todas las preguntas"
+msgstr "seguidas"
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -2896,9 +2719,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "editar respuesta"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "recibió un trofeo"
+msgstr "recibió una medalla"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -2946,59 +2768,51 @@ msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
#: const/__init__.py:213
msgid "a post was shared"
-msgstr ""
+msgstr "una publicación fue compartida"
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "preguntas sin contestar"
+msgstr "enviado recordatorio sobre preguntas no contestadas"
#: const/__init__.py:220
-#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
+msgstr "recordatorio para aceptar la mejor respuesta enviada"
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
-msgstr ""
+msgstr "mencionado en el post"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "descripción de la medalla de bronce"
+msgstr "descripción de etiqueta creada"
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "descripción de la medalla de oro"
+msgstr "descripción de etiqueta actualizada"
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "respuestas"
+msgstr "nueva publicación creada"
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Guardar edición"
+msgstr "edición creada"
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
-msgstr ""
+msgstr "razón de rechazo de publicación creada"
#: const/__init__.py:242
msgid "updated post reject reason"
-msgstr ""
+msgstr "razón de rechazo de publicación actualizada"
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "respondió a una pregunta"
+msgstr "respondió pregunta"
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "editar respuesta"
+msgstr "respuesta aceptada"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3017,35 +2831,29 @@ msgid "retagged"
msgstr "re-etiquetado"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "[precio]"
+msgstr "[privado]"
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "ver todas las etiquetas"
+msgstr "mostrar todas las etiquetas"
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
msgstr "excluir etiquetas ignoradas"
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Etiquetas de interes"
+msgstr "solo etiquetas interesantes"
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "solo etiquetas suscritas"
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "ver todas las etiquetas"
+msgstr "correo electrónico para todas las etiquetas"
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3065,21 +2873,19 @@ msgstr "no enviar emails"
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
-msgstr ""
+msgstr "identicon"
#: const/__init__.py:359
-#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "ayer"
+msgstr "mystery-man"
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
-msgstr ""
+msgstr "monsterid"
#: const/__init__.py:361
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "que es gravatar"
+msgstr "wavatar"
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
@@ -3097,15 +2903,10 @@ msgstr "plata"
msgid "bronze"
msgstr "bronce"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:423
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "hecho/"
+msgstr "ninguno"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:424
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
@@ -3115,112 +2916,96 @@ msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Avatar cargado"
#: const/__init__.py:429
-#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr "cerrada el"
+msgstr "descendiente por fecha"
#: const/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr "cerrada el"
+msgstr "ascendente por fecha"
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
-msgstr ""
+msgstr "descendiente por actividad"
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "activa"
+msgstr "ascendente por actividad"
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "respondido"
+msgstr "descendiente por respuestas"
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "respondido"
+msgstr "ascendiente por respuestas"
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "votos restantes"
+msgstr "descendiente por votos"
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "votos restantes"
+msgstr "ascendente por votos"
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
msgstr "preguntas más relevantes"
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas más relevantes"
#: const/message_keys.py:23
msgid "by relevance"
msgstr "por relevancia"
#: const/message_keys.py:24
-#, fuzzy
msgid "click to see the oldest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas más antiguas"
#: const/message_keys.py:25
msgid "by date"
msgstr "por fecha"
#: const/message_keys.py:26
-#, fuzzy
msgid "click to see the newest questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas más recientes"
#: const/message_keys.py:27
-#, fuzzy
msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr "últimas preguntas actualizadas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas actualizadas más recientes"
#: const/message_keys.py:28
msgid "by activity"
msgstr "por actividad"
#: const/message_keys.py:29
-#, fuzzy
msgid "click to see the most recently updated questions"
-msgstr "últimas preguntas actualizadas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas más recientes"
#: const/message_keys.py:30
-#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas menos contestadas"
#: const/message_keys.py:31
msgid "by answers"
msgstr "por respuestas"
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas más respondidas"
#: const/message_keys.py:33
-#, fuzzy
msgid "click to see least voted questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas menos votadas"
#: const/message_keys.py:34
msgid "by votes"
msgstr "por votos"
#: const/message_keys.py:35
-#, fuzzy
msgid "click to see most voted questions"
-msgstr "preguntas más votadas"
+msgstr "haz click para ver las preguntas más votadas"
#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
msgid "interesting"
@@ -3231,65 +3016,57 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorado"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "suscrito"
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr "las etiquetas son obligatorias"
#: const/message_keys.py:41
-#, fuzzy
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr ""
-"puedes utilizar los siguientes carácteres en las tags: letras 'a-z', "
-"numeros, y carácteres ',-_#'"
+msgstr "por favor usa letras, números y símbolos \"-+.#\""
#: const/message_keys.py:47
msgid ""
"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
"reach a resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, su cuenta parece estar bloqueada y no puedes crear nuevas entradas hasta que este problema esté resuelto. Por favor contacta al administrador del foro para encontrar una solución"
#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, su cuenta parece estar suspendida y no puedes hacer nuevas entradas hasta que este problema esté resuelto. Puedes, editar entradas existentes. Favor contacta al administrador del foro para encontrar una solución"
#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido! Por favor, configura tu email (importante!) en tu perfil y elige tu nombre de usuario si es necesario."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
-#, fuzzy
msgid "i-names are not supported"
-msgstr "HTML básico es soportado"
+msgstr "i-names no soportados"
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
+msgstr "Por favor introduce tu %(username_token)s"
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario"
+msgstr "Por favor, introduce tu nombre de usuario"
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Ingrese su contraseña"
+msgstr "Por favor, introduce tu contraseña"
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Ingrese su contraseña"
+msgstr "Por favor, introduce tu nuevo contraseña"
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
@@ -3298,7 +3075,7 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, elige tu contraseña con más de %(len)s caracteres"
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
@@ -3308,22 +3085,17 @@ msgstr "Contraseña actual"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
-"Contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese la "
-"contraseña correcta."
+msgstr "Contraseña antigua es incorrecta. Por favor ingrese la contraseña correcta."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
-#, fuzzy
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr "Lo sentimos, pero este email no esta en nuestra base de datos"
+msgstr "Perdona, no tenemos este email en la base de datos."
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
-#, fuzzy
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
-msgstr "nombre de usuario es requerido"
+msgstr "Tu nombre de usuario (<i>obligatorio</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
@@ -3333,46 +3105,41 @@ msgid "signin/"
msgstr "ingresar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "widgets/"
+msgstr "widget/iniciar-sesion/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
msgstr "eliminar-cuenta/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:23
-#, fuzzy
msgid "complete-oauth/"
-msgstr "comentarios/"
+msgstr "completar-oauth/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
msgstr "registrar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:34
-#, fuzzy
msgid "signup/"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
+msgstr "registrar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:38
msgid "logout/"
msgstr "salir/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
-#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "remover/"
+msgstr "recuperar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
-#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr "no enviar emails"
+msgstr "verificar-correo/"
#: deps/django_authopenid/util.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr "usuario y contraseña de %(site)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
@@ -3392,9 +3159,8 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "Nombre para mostrar de AOL"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Iniciar sesión con Yahoo"
+msgstr "Registrarse con Launchpad"
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
@@ -3418,57 +3184,54 @@ msgstr "Nombre de blog de Blogger"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Blog en LiveJournal"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
-#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "nombr de usuario"
+msgstr "Usuario ClaimID"
#: deps/django_authopenid/util.py:586
-#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "nombr de usuario"
+msgstr "Usuario Vidoop"
#: deps/django_authopenid/util.py:594
-#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "nombr de usuario"
+msgstr "Usuario Verisign"
#: deps/django_authopenid/util.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Cambiar Contraseña"
+msgstr "Cambiar la contraseña de %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Haz click para ver si el registro de tu %(provider)s sigue funcionando para %(site_name)s "
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
+msgstr "Crear contraseña para %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "Conectar tu OpenID con tu cuenta en este sitio"
+msgstr "Conecta con la cuenta de tu %(provider)s para %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr "Registro usuario y contraseña con %(provider)s "
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
+msgstr "Regístrate con la cuenta de %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID %(openid_url)s incorrecto"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
msgid ""
@@ -3477,16 +3240,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
-#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
+msgstr "Nueva contraseña guardada"
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, hay problemas de conexion con %(provider)s, por favor intenta de nuevo o utiliza otro proveedor."
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3494,7 +3256,7 @@ msgstr "La combinación de usuario y contraseña era incorrecta"
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor elige cualquiera de los iconos de abajo para registrarte"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
@@ -3502,30 +3264,28 @@ msgstr "Se envio el correo para recuperación de cuenta"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor añade uno o más métodos de login"
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Si quieres, puedes añadir, eliminar o editar tus métodos de login"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor espera un momento, tu cuenta se ha recuperado, pero..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, la llave de recuperación de esta cuenta ha expirado o es inválida"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El método de login de %(provider_name)s no existe"
#: deps/django_authopenid/views.py:807
-#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
-"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
+msgstr "Lo siento, se ha producido un error, inténtalo de nuevo."
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3536,59 +3296,56 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
+msgstr "Tu login de %(provider)s funciona correctamente"
#: deps/django_authopenid/views.py:1112
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, registration failed. The token can be already used or has expired. "
"Please try again"
-msgstr "Lo sentimos, su sesión de Facebook ha experido, intentelo de nuevo"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
+msgstr "Recupera la cuenta de %(site)s"
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, comprueba tu email y visita el enlace."
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
-msgstr ""
+msgstr "Re:"
#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "título"
+msgstr "Sitio"
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#: deps/livesettings/values.py:133
-#, fuzzy
msgid "Base Settings"
-msgstr "Configuraciones básicas"
+msgstr "Configuración Básica"
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
-msgstr ""
+msgstr "Valor por defecto:\"\""
#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valor por defecto:"
#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Valor por defecto:%s"
#: deps/livesettings/values.py:641
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes permitidas %(types)s"
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
@@ -3596,15 +3353,15 @@ msgstr "Felicitaciones, ahora es un administrador"
#: mail/__init__.py:183
msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Para preguntar por correo electrónico, por favor:</p>"
#: mail/__init__.py:185
msgid "<li>Type title in the subject line</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>Introduzca el título en la línea de asunto</li>"
#: mail/__init__.py:188
msgid "<li>Type details of your question into the email body</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>Introduzca los detalles de su pregunta en el cuerpo del correo</li>"
#: mail/__init__.py:191
msgid ""
@@ -3629,63 +3386,61 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Lo sentimos, ha habido un error enviando tu pregunta, por favor, contacta con el administrador de %(site)s</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Lo sentimos, para enviar preguntas en %(site)s por email, por favor<a href=\"%(url)s\">regístrate primero</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Lo sentimos, tu pregunta no puede ser enviada porque no existen suficiente privilegios en tu cuenta</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
-msgstr ""
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
+msgstr "Estuviste respondiendo a una dirección electrónica desconocida para el sistema o respondió a una dirección distinta a la que recibió en la notificación"
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
+msgstr "Re: Bienvenido a %(site_name)s"
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor responde al correo de bienvenida sin editarlo"
#: mail/lamson_handlers.py:318
#, python-format
msgid "Re: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Re: %s"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar la mejor respuesta para %(question_count)d de tus preguntas"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
+msgstr "Por favor, acepta la mejor respuesta para la pregunta:"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "ver las últimas preguntas"
+msgstr "Por favor, acepta la mejor respuesta para estas preguntas:"
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d pregunta actualizada de %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d preguntas actualizadas de %(topics)s"
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
@@ -3695,67 +3450,65 @@ msgstr "nueva pregunta"
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d pregunta sin responder de %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d preguntas sin responder de %(topics)s"
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
+msgstr "Por favor, haz log in para utilizar %s"
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, posees acceso solo lectura"
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Lo sentimos pero no es una cuenta OpenID valida"
+msgstr "Lo sentimos esta operación no está permitida"
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu cuenta está bloqueada"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no puedes aceptar o cancelar las mejores respuestas porque tu cuenta ha sido suspendida"
#: models/__init__.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
+msgstr ">%(points)s puntos necesarios para aceptar o cancelar tu propia respuesta o tu propia pregunta"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, sólo podrás aceptar esta pregunta después de %(will_be_able_at)s"
#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, sólo los moderadores o el autor de la pregunta %(username)s pueden aceptar o cancelar la mejor respuesta"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "no se puede votar por sus propias publicaciones"
+msgstr "Lo sentimos, no se puede votar por sus propias publicaciones"
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, tu cuenta ha sido bloqueada"
#: models/__init__.py:706
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida"
#: models/__init__.py:716
#, python-format
@@ -3768,33 +3521,25 @@ msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s puntos requeridos para votar negativamente"
#: models/__init__.py:737
-#, fuzzy
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
+msgstr "Lo sentimos, los usuarios bloqueados no pueden subir ficheros"
#: models/__init__.py:738
-#, fuzzy
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr "Lo sentimos, los usuarios suspendidos no pueden subir ficheros"
#: models/__init__.py:740
#, python-format
msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr ""
+msgstr "lo sentimos, la carga de archivos requiere un karma >%(min_rep)s"
#: models/__init__.py:759
msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo publicar, por que su reputación es insuficiente para publicar enlaces"
#: models/__init__.py:785
msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, ya diste una respuesta, favor editarla."
#: models/__init__.py:809
#, python-format
@@ -3804,57 +3549,58 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar al %(minutes)s minuto de enviar"
+msgstr[1] "Lo sentimos, los comentarios (a excepción del último) sólo se pueden editar a los %(minutes)s minutos de enviar"
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, pero sólo los dueños de los posts o los moderadores pueden editar comentarios"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes comentar tus propios posts"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para comentar cualquier post se requiere un mínimo de %(min_rep)s de reputación. Aunque también puedes comentar tus propios posts y respuestas a tus preguntas."
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Este post ha sido eliminado y puede ser visto sólo por los dueños de los posts, el administrador del sitio y los moderadores."
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Lo sentimos, sólo los moderadores, los administradores del sitio y los dueños de los comentarios pueden editar posts eliminados."
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueda, no se pueden editar los posts"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes editar tus propios posts"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para editar los post de la wiki, se necesitan un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación "
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para editar los post de otras personas, se necesitan un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3863,276 +3609,268 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene una respuestas con votos positivos enviada por otro usuarios"
+msgstr[1] "Lo sentimos, no puedes eliminar tus preguntas debido a que tiene varias respuestas con votos positivos enviadas por otros usuarios"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes eliminar posts"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes eliminar tus propios posts"
#: models/__init__.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para eliminar publicaciones de otras personas, una reputación mínima de %(min_rep)s es requerida"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueda no puedes cerrar las preguntas"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida no puedes cerrar preguntas"
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para cerrar posts de otros usuarios, se necesita una reputación mínima de %(min_rep)s puntos"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para cerrar tu propia pregunta, necesitas un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, sólo los administradores, moderadores y los dueños de los posts con reputación mayor de %(min_rep)s pueden reabrir las preguntas"
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Lo sentimos, para reabrir una pregunta se necesita un mínimo de %(min_rep)s de puntos de reputación"
#: models/__init__.py:1095
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no puede reabrir preguntas por que su cuenta esta bloqueada"
#: models/__init__.py:1100
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, no puedes reabrir preguntas por que su cuenta está suspendida"
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Ha marcado esta pregunta anteriormente, no se puede marcar mas de una vez"
#: models/__init__.py:1131
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr "Lo sentimos, debido a que su cuenta está bloqueada no puedes marcar entradas como ofensivas"
#: models/__init__.py:1142
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para marcar entradas como ofensivas una reputación mínima de %(min_rep)s es necesaria"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, ha llegado al máximo número de %(max_flags_per_day)s marcas ofensivas por día."
#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede eliminar una denuncia no existente"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
+msgstr "Lo sentimos, ya que su cuenta está bloqueada, no puede remover marcas"
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, su cuenta parece estar suspendida y no puede eliminar marcas. Favor contacte al administrador del foro para encontrar una solución."
#: models/__init__.py:1191
#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lo sentimos, para marcar entrada como ofensiva una reputación mínima de %(min_rep)d es necesaria"
+msgstr[1] "Lo sentimos, para marcar entradas como ofensivas una reputación mínima de %(min_rep)d es necesaria"
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr ""
+msgstr "no tienes permiso para eliminar todas las denuncias"
#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "no existen denuncias para esta entrada"
#: models/__init__.py:1235
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, sólo los dueños de las preguntas, los administradores del sitio y los moderadores pueden re-etiquetar las preguntas eliminadas"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está bloqueada no puedes re-etiquetar preguntas"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida, sólo puedes re-etiquetar tus propias preguntas"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para re-etiquetar preguntas es necesario un mínimo de %(min_rep)s puntos de reputación"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta ha sido bloqueada no puedes borrar comentarios"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, debido a que tu cuenta está suspendida sólo puedes borrar tus propios comentarios"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, para eliminar comentarios necesitas %(min_rep)s puntos de reputación "
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
-msgstr ""
+msgstr "lo sentimos, pero no se pueden revocar votos viejos"
#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98
#, python-format
msgid "on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "el %(date)s"
#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
-msgstr ""
+msgstr "en dos días"
#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "mañana"
#: models/__init__.py:2001
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "en %(hr)d hora"
+msgstr[1] "en %(hr)d horas"
#: models/__init__.py:2003
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "en %(min)d minuto"
+msgstr[1] "en %(min)d minutos"
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(days)d día"
+msgstr[1] "%(days)d días"
#: models/__init__.py:2006
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
+msgstr "Los nuevos usuarios deben esperar %(days)s antes de poder responder a sus propias preguntas. Puedes enviar tu respuesta %(left)s"
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anónimo"
#: models/__init__.py:2298
-#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
+msgstr "Administrador del sitio"
#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderador"
#: models/__init__.py:2302
-#, fuzzy
msgid "Suspended User"
-msgstr "Enviar enlace"
+msgstr "Usuario Suspendido"
#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Bloqueado"
#: models/__init__.py:2306
-#, fuzzy
msgid "Registered User"
-msgstr "Usuario registrado"
+msgstr "Usuario Registrado"
#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario Visto"
#: models/__init__.py:2310
-#, fuzzy
msgid "Approved User"
-msgstr "proveedores/"
+msgstr "Usuario Aprobado"
#: models/__init__.py:2495
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr ""
+msgstr "el karma de %(username)s es %(reputation)s"
#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "una medalla de oro"
+msgstr[1] "%(count)d medallas de oro"
#: models/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] "descripción de la medalla de plata"
-msgstr[1] "descripción de la medalla de plata"
+msgstr[0] "una medalla de plata"
+msgstr[1] "%(count)d medallas de plata"
#: models/__init__.py:2522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "descripción de la medalla de bronce"
-msgstr[1] "descripción de la medalla de bronce"
+msgstr[0] "una medalla de bronce"
+msgstr[1] "%(count)d medallas de bronce"
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(item1)s y %(item2)s"
#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s tiene %(badges)s"
#: models/__init__.py:2682
#, python-format
@@ -4144,234 +3882,218 @@ msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3159
#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s compartió un %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "perfil de usuario"
+msgstr "%(user)s editó un %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s publicó un %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "perfil de usuario"
+msgstr "%(user)s editó un %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
msgid "%(user)s posted an %(post_link)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s publicó un %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3174
#, python-format
msgid "%(user)s posted a %(post_link)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s publicó un %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3190
msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
-msgstr ""
+msgstr "Para responder, POR FAVOR ESCRIBA SOBRE ESTA LÍNEA"
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Etiquetas de la pregunta"
+msgstr "\"%(title)s\""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Enhorabuena, has recibido una medalla '%(badge_name)s'. Puedes comprobarlo en <a href=\"%(user_profile)s\">tu perfil</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "bienvenido al sitio"
+msgstr "Bienvenido a %(site_name)s"
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu suscripción a la etiqueta se ha guardado, gracias!"
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
+msgstr "Post propio eliminado con %(votes)s o más votos positivos"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
-msgstr ""
+msgstr "Disciplinado"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
+msgstr "Post propio eliminado con %(votes)s o más votos negativos"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Presión Popular"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Recibidos %(votes)s votos positivos por responder la primera vez"
#: models/badges.py:178
-#, fuzzy
msgid "Teacher"
-msgstr "buscar"
+msgstr "Profesor"
#: models/badges.py:218
-#, fuzzy
msgid "Supporter"
-msgstr "voto positivo"
+msgstr "Ayudante"
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
msgstr "Primer voto positivo"
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
-msgstr ""
+msgstr "Crítico"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
msgstr "Primer voto negativo"
#: models/badges.py:237
msgid "Civic Duty"
-msgstr ""
+msgstr "Deber Civil"
#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "Votado %s veces"
+msgstr "Votada %(num)s veces"
#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "Respondido a su propia pregunta con un mínimo de hasta %s votos"
+msgstr "Contestó una pregunta propia con al menos %(num)s votos positivos"
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
-msgstr ""
+msgstr "Autodidacta"
#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "editar respuesta"
+msgstr "Buena Respuesta"
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Respuesta votada %s veces"
+msgstr "Respuesta votada positivamente %(num)s veces"
#: models/badges.py:316
-#, fuzzy
msgid "Good Answer"
-msgstr "antiguar respuestas"
+msgstr "Muy Buena Respuesta"
#: models/badges.py:328
-#, fuzzy
msgid "Great Answer"
-msgstr "respuesta"
+msgstr "Gran Respuesta"
#: models/badges.py:340
-#, fuzzy
msgid "Nice Question"
-msgstr "Preguntas"
+msgstr "Buena Pregunta"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "Pregunta votada %s veces"
+msgstr "Pregunta votada positivamente %(num)s veces"
#: models/badges.py:352
-#, fuzzy
msgid "Good Question"
-msgstr "Preguntas"
+msgstr "Muy Buena Pregunta"
#: models/badges.py:364
-#, fuzzy
msgid "Great Question"
-msgstr "re-etiquetar preguntas"
+msgstr "Gran Pregunta"
#: models/badges.py:376
msgid "Student"
-msgstr ""
+msgstr "Estudiante"
#: models/badges.py:381
msgid "Asked first question with at least one up vote"
msgstr "Primera pregunta con al menos un voto"
#: models/badges.py:414
-#, fuzzy
msgid "Popular Question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "Pregunta Popular"
#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
+msgstr "Hizo una pregunta con %(views)s vistas"
#: models/badges.py:425
-#, fuzzy
msgid "Notable Question"
-msgstr "todas las preguntas"
+msgstr "Pregunta Notable"
#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "Cerrar pregunta"
+msgstr "Pregunta Famosa"
#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Preguntas que he respondido"
+msgstr "Hizo una pregunta y aceptó una respuesta"
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
-msgstr ""
+msgstr "Escolar"
#: models/badges.py:495
msgid "Enlightened"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta Estelar"
#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
+msgstr "La primera respuesta fué aceptada con %(num)s o más votos"
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
-msgstr ""
+msgstr "Guru"
#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "Primera respuesta que fue aceptada con un mínimo de %s votos"
+msgstr "Respuesta aceptada con %(num)s o más votos"
#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Respondio una pregunta más de `%(dif_days)s` días con al menos `"
-"%(up_votes)s` votos"
+msgstr "Respondió una pregunta más de %(days)s después con al menos %(votes)s votos"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
-msgstr ""
+msgstr "Nigromante"
#: models/badges.py:548
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr ""
+msgstr "Patrulla Ciudadana"
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
@@ -4379,26 +4101,23 @@ msgstr "Primer comentario reportado"
#: models/badges.py:563
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Limpieza"
#: models/badges.py:566
msgid "First rollback"
msgstr "Reversión Primera"
#: models/badges.py:577
-#, fuzzy
msgid "Pundit"
-msgstr "editar"
+msgstr "Ilustrado"
#: models/badges.py:580
-#, fuzzy
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
-msgstr "Elminió su propio post con %s puntos o inferior"
+msgstr "Dejó 10 comentarios con puntuación de 10 o más"
#: models/badges.py:612
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "editar"
+msgstr "Editor"
#: models/badges.py:615
msgid "First edit"
@@ -4406,19 +4125,16 @@ msgstr "Primer edicion"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Asociado"
#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "Ha editado %s entradas"
+msgstr "Editó %(num)s entradas"
-# 88%
-# 100%
#: models/badges.py:634
-#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "Tu respuesta"
+msgstr "Organizador"
#: models/badges.py:637
msgid "First retag"
@@ -4426,222 +4142,206 @@ msgstr "Primer re-etiquetado"
#: models/badges.py:644
msgid "Autobiographer"
-msgstr ""
+msgstr "Autobiógrafo"
#: models/badges.py:647
msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "Completar todos los campos del perfil de usuario"
#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
+msgstr "Pregunta añadida a favoritos por %(num)s usuarios"
#: models/badges.py:689
-#, fuzzy
msgid "Stellar Question"
-msgstr "Aún tiene preguntas?"
+msgstr "Pregunta Estelar"
#: models/badges.py:698
-#, fuzzy
msgid "Favorite Question"
-msgstr "preguntas favoritas"
+msgstr "Pregunta Favorita"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
+msgstr "Entusiasta"
#: models/badges.py:714
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr ""
+msgstr "Visitó el sitio cada día, %(num)s días seguidos"
#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Comentador"
#: models/badges.py:736
#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr ""
+msgstr "Envió %(num_comments)s comentarios"
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
-msgstr ""
+msgstr "Taxonomista"
#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Creo una etiqueta usada por %s preguntas"
+msgstr "Creó una etiqueta utilizada por %(num)s preguntas"
-# 83%
-# 100%
#: models/badges.py:774
-#, fuzzy
msgid "Expert"
-msgstr "texto"
+msgstr "Experto"
#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
-msgstr ""
+msgstr "Muy activo con una etiqueta"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "mensajes/"
+msgstr "mensaje"
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Preguntas"
+msgstr "Pregunta:"
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "responder tips"
+msgstr "Respuesta:"
#: models/post.py:1570
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
+msgstr "Lo sentimos, esta pregunta se ha eliminado y no puedes acceder a ella"
#: models/post.py:1586
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, la respuesta que estás buscando no se encuentra disponible, debido a que la pregunta de la que depende se ha eliminado"
#: models/post.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
+msgstr "Lo sentimos, esta respuesta ha sido eliminada y ya no está accesible"
#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible porque la pregunta de la que dependía se ha eliminado."
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando ya no se encuentra accesible porque la respuesta de la que dependía se ha eliminado."
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
-msgstr ""
+msgstr "Esta publicación no está disponible temporalmente"
#: models/post.py:2147
#, python-format
msgid ""
"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
"moderators review."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias por su publicación a %(site)s. Será publicada luego que los moderadores la revisen."
#: models/post.py:2151
#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "su publicación a %(site)s"
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
-msgstr ""
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
+msgstr "Su publicación fue colocada en la cola de moderación y será publicada luego que el moderador la apruebe"
#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\" y \"%s\""
#: models/question.py:111
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "Para saber más"
+msgstr "\" y más"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "comentar respuesta"
-msgstr[1] "comentar respuesta"
+msgstr[0] "%(count)d respuesta:"
+msgstr[1] "%(count)d respuestas:"
#: models/question.py:1346
#, python-format
msgid "Tag %s is new and will be submitted for the moderators approval"
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta %s es nueva y será enviada a los moderadores para aprobación"
#: models/question.py:1351 models/tag.py:217
#, python-format
msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
-msgstr ""
+msgstr "Las etiquetas %s son nuevas y serán enviadas a los moderadores para aprobación"
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">revise su pregunta</a>"
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "editar cualquier respuesta"
+msgstr "Publicar una respuesta"
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "comentar"
+msgstr "Publicar un comentario"
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "editar"
+msgstr "Editar publicación"
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar a publicación"
#: models/reply_by_email.py:42
msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
-msgstr ""
+msgstr "Resopnder o comentar, dependiendo del tamaño de la publicación"
#: models/reply_by_email.py:43
msgid "Validate email and record signature"
-msgstr ""
+msgstr "Validar correo electrónico y guardar firma"
#: models/reply_by_email.py:106
msgid "added content by email"
-msgstr ""
+msgstr "contenido agregado por correo electrónico"
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Cómo validar una email"
+msgstr "editado por correo"
#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Cambio del moderador. Motivo:</em> %(reason)s"
#: models/repute.py:218
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s puntos se añadieron a tu usuario %(username)s por la pregunta %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s puntos se restaron de tu usuario %(username)s por la pregunta %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
msgid "New tags added to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevas etiquetas agregadas a %s"
#: models/user.py:316
msgid "Entire forum"
@@ -4661,11 +4361,11 @@ msgstr "Selección individual de preguntas"
#: models/user.py:320
msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr ""
+msgstr "Menciones y respuestas a comentarios"
#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Al momento"
#: models/user.py:324
msgid "Daily"
@@ -4681,35 +4381,31 @@ msgstr "No enviar email"
#: models/user.py:566
msgid "Can join when they want"
-msgstr ""
+msgstr "Pueden unirse cuando quieran"
#: models/user.py:567
msgid "Users ask permission"
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios piden permisos"
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "Moderar este usuario"
+msgstr "Moderadores agregan usuarios"
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "ingresa una dirección de email valida"
+msgstr "Favor de una lista de direcciones de correos válidas."
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "ingresa una dirección de email valida"
+msgstr "Por favor de una lista de dominios válidos para direcciones de correo"
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "Cerrar la pregunta"
+msgstr "css para el widget"
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Página no encontrada"
#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4731,9 +4427,7 @@ msgstr "la url es errónea - por favor verificala;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los "
-"suficientes puntos para verla"
+msgstr "la pagina a la que estás intentando acceder esta protegida y no tienes los suficientes puntos para verla"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4761,13 +4455,11 @@ msgstr "ver todas las etiquetas"
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Error Interno del Servidor"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto "
-"como sea posible"
+msgstr "cada error del sistema es registrado, el error será corregido tan pronto como sea posible"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4820,15 +4512,14 @@ msgstr "mostrar vista previa"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "Haz tu Pregunta"
#: templates/ask.html:21
msgid ""
"since you are not logged in right now, you will be asked to sign in or "
"register after posting your question"
-msgstr ""
+msgstr "como no ha iniciado sesión, será invitado a iniciar sesión o registrarse después de publicar su pregunta"
#: templates/ask.html:25
#, python-format
@@ -4840,15 +4531,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
+msgstr "por favor, trate de hacer su pregunta interesante para esta comunidad"
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "intenta dar todos los detalles"
+msgstr "provee suficientes detalles"
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4864,14 +4553,14 @@ msgstr "mira las preguntas más frecuentes"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
#: templates/user_profile/user_stats.html:73
#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s"
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
@@ -4880,19 +4569,19 @@ msgstr "Medalla"
#: templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Medalla \"%(name)s\""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr "%(description)s"
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "el usuario recibió la medalla:"
+msgstr[1] "los usuarios recibieron la medalla:"
#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
msgid "Badges"
@@ -4903,16 +4592,10 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "La comunidad le da premios a sus preguntas, respuestas y votos."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
-msgstr ""
-"A continuación se muestra una lista de las medallas disponibles y el "
-"numero \n"
-" de veces que ha sido otorgada. Dinos que piensas al respecto en "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
-" "
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
+msgstr "Debajo está la lista de medallas y número de veces que cada medalla ha sido dada."
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4920,19 +4603,18 @@ msgstr "Medallas de la comunidad"
#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
+msgstr "medalla de oro: el mejor de los honores, raramente ofrecida"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr ""
+msgstr "La medalla dorada es el permio mas alto en esta comunidad. Para obtenerla tienes que \nmostrar conocimiento profundo y habilidad mas tu participación activa."
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
+msgstr "medalla de plata: ofrecida ocasionalmente por contribuciones muy importantes"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
@@ -4941,7 +4623,7 @@ msgstr "medalla de bronce: a menudo como un honor especial"
#: templates/base.html:23
#, python-format
msgid "RSS feed from %(site_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Feed RSS de %(site_title)s"
#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
msgid "Close question"
@@ -4968,35 +4650,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Que tipo de preguntas puedo hacer aquí?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr ""
-"Los más importante - las preguntas debe de ser <strong>relevantes</strong> "
-"para esta comunidad."
+msgstr "Mas importantemente - las preguntas deben de ser <strong>relevantes</strong> a esta comunidad."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Antes de hacer una pregunta - asegurate de haber buscado sobre ella, quizas "
-"ya encuentres una respuesta concreta."
+msgstr "Antes de hacer una pregunta - asegúrate de haber buscado sobre ella. Puedes buscar preguntas por título o por etiquetas."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "¿Qué preguntas debo evitar hacer?"
+msgstr "¿Qué tipo de preguntas deben de ser evitadas?"
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, "
-"demasiado subjetivas y argumentativas."
+msgstr "Por favor, evite hacer preguntas que no son relevantes para esta comunidad, demasiado subjetivas y argumentativas."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5008,7 +4681,7 @@ msgid ""
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
+msgstr "es un sitio de <strong>preguntas y respuestas</strong> - <strong>no es un foro de discusión</strong>. Por favor evite hacer debates en sus respuestas por que tienden a diluir la esencia de las preguntas y respuestas. Para discusiones breves use la funcionalidad de comentarios."
#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -5023,18 +4696,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Este sitio es moderado por los usuarios."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr ""
-"El sistema de reputación/karma permite a los usuarios obtener la "
-"autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
+msgstr "El sistema de reputación/karma permite a los usuarios obtener la autorización para realizar una variedad de tareas de moderación."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Cómo funciona este sistema de reputación?"
+msgstr "¿Cómo funciona el sistema de reputación?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5045,24 +4714,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:22
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, si una pregunta es interesante o da una respuesta útil, su "
-"entrada será votada positiva. Por otra parte, si la respuesta es engañosa - "
-"será votada negativa. Cada voto a favor generará <strong>10</ strong> "
-"puntos, cada voto en contra resta <strong>2</ strong> puntos. Hay un límite "
-"de <strong>200</ strong> puntos que se pueden acumular por cada pregunta o "
-"respuesta. La siguiente tabla muestra los puntos necesarios en la reputación "
-"para obtener autorización de realizar diversas tareas de moderación."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Si haces una pregunta interesante o envias una respuesta que sea de ayuda, te valoraran positivamente. Pero si la respuesta es confusa podran valorarte negativamente. Cada voto positivo generara <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> puntos , cada voto negativo te restara <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> puntos. Dispones de un limite de <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> puntos que puedes ganar cada dia con cada pregunta. La tabla de abajo te muestra como funcionan los puntos de reputacion para cada tipo de tarea de moderacion."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5077,51 +4740,48 @@ msgid "downvote"
msgstr "voto negativo"
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Primer respuesta aceptada a un pregunta tuya"
+msgstr "aceptar respuestas propias a tus preguntas"
#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
msgstr "abrir y cerrar preguntas propias"
#: templates/faq_static.html:53
-#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "re-etiquetar preguntas"
+msgstr "re-etiquetar otras preguntas"
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "editar preguntas wiki"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
msgstr "editar cualquier respuesta"
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
msgstr "eliminar cualquier comentario"
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo cambiar mi foto (gravatar)? y ¿qué es grávatar?"
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5130,18 +4790,14 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Para registrarme, necesito crear una contraseña?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
-msgstr ""
-"No, no la necesitas. Puedes usar los datos de tus servicios que son "
-"compatibles con OpenID, como Google, Yahoo, AOL, etc."
+msgstr "No, no tienes que. Puedes iniciar sesión con cualquier servicio que soporte OpenID, e.j. Google, Yahoo, AOL, etc."
#: templates/faq_static.html:75
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Ingresar ahora!"
+msgstr "\"Haz Login ahora!\""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -5156,10 +4812,7 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki "
-"(como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el "
-"objetivo de aumentar la calidad del contenido."
+msgstr "Entonces, la presguntas y respuestas pueden ser editas comos los sitios wiki (como Wikipedia) por usuarios con experiencia en ese sitio, y todo con el objetivo de aumentar la calidad del contenido."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5170,13 +4823,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Aún tiene preguntas?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
-msgstr ""
-"Por favor formula tus inquietudes en %(ask_question_url)s, ayudanos a ser "
-"una mejor comunidad!"
+msgstr "Por favor <a href='%(ask_question_url)s'>haga</a> su pregunta, ¡Ayúdenos a mejorar nuestra comunidad!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5187,38 +4838,25 @@ msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Danos tu Feedback!"
#: templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Querido %(user_name)s</span>, esperamos "
-"con entusiasmo tus sugerencias. \n"
-" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado %(user_name)s</span>, estamos deseando leer tu opinion. \n Escribe tu mensaje abajo.\n "
#: templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Querido visitante</span>, esperamos con "
-"entusiasmo tus sugerencias.\n"
-" Por favor escriba y nos envíe su mensaje a continuación.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado visitanter</span>, estamos deseando leer tu opinion.\n Escribe tu mensaje abajo.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
+msgstr "(para que te podamos contestar introduce un email valido o marca la casilla de abajo)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5226,7 +4864,7 @@ msgstr "(este campo es requerido)"
#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
+msgstr "(Por favor introduce la imagen captcha)"
#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
@@ -5236,50 +4874,46 @@ msgstr "Enviar sugerencias"
#: templates/question/sidebar.html:108
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:15
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: templates/groups.html:11
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los Grupos"
#: templates/groups.html:13
-#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr "todas las medallas"
+msgstr "todos los grupos"
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "Etiquetas de interes"
+msgstr "Mis grupos"
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "Etiquetas de interes"
+msgstr "mis grupos"
#: templates/groups.html:25
msgid ""
"Tip: to create a new group - please go to some user profile and add the new "
"group there. That user will be the first member of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Tip: para crear un nuevo grupo - ve a un perfil de usuario y agrega el grupo nuevo ahí. Ese usuario será el primer miembro del grupo"
#: templates/groups.html:30
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "número de veces"
+msgstr "Número de miembros"
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
+msgstr "Bienvenido %(username)s,"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5292,110 +4926,97 @@ msgstr "Gracias por usar %(app_name)s, asi es como funciona."
#: templates/help.html:16
msgid "How questions, answers and comments work"
-msgstr ""
+msgstr "Como funcionan las preguntas, respuestas y comentarios"
#: templates/help.html:18
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Este sitio es para preguntar y contestar pregunras, no para debates o "
-"discusiones."
+msgstr "Este sitio es para preguntar y contestar pregunras, no para debates o discusiones."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Te aconsejamos utilizar el espacio de preguntas para hacer preguntas y el de "
-"respuestas para responder."
+msgstr "Te aconsejamos utilizar el espacio de preguntas para hacer preguntas y el de respuestas para responder."
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"A pesar de esto, puedes comentar cada pregunta y cada respuesta – \n"
-" aunque no se recomienda utilizar los comentarios para iniciar debates "
-"demasiado extensos, solo para discusiones cortas."
+msgstr "A pesar de esto, puedes comentar cada pregunta y cada respuesta – \n aunque no se recomienda utilizar los comentarios para iniciar debates demasiado extensos, solo para discusiones cortas."
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
+msgstr "Por favor busca antes de preguntar"
#: templates/help.html:27
msgid ""
"Type your question in the search bar and see whether a similar question has "
"been asked before"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca su pregunta en la barra de búsqueda y descubre si una pregunta similar ha sido hecha anteriormente"
#: templates/help.html:29
msgid "Search has advanced capabilities:"
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda tiene capacidades avanzadas:"
#: templates/help.html:31
msgid "to search in title - enter [title: your text]"
-msgstr ""
+msgstr "para buscar en el título - introduzca [title: su texto]"
#: templates/help.html:32
msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
-msgstr ""
+msgstr "para buscar por etiquetas - introduzca [tag: algunaetiqueta] o #algunaetiqueta"
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
-msgstr ""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgstr "para buscar por usuario - introduzca [user: usuario] o @usuario o @\"algun nombre\""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
-msgstr ""
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
+msgstr "Además, es posible hacer click en las etiquetas y agregarlas a la búsqueda."
#: templates/help.html:37
msgid ""
"Finally, a separate tag search box is available in the side bar of the main "
"page, where the search tags can be entered as well"
-msgstr ""
+msgstr "Finalmente, una búsqueda por etiqueta está disponible en la barra lateral de la página principal, donde las etiquetas pueden ser introducidas también"
#: templates/help.html:40
msgid ""
"<em>Important!!!</em> All search terms are combined with a logical \"AND\" "
"expression - to narrow the search by adding new terms."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Importante</em> Todos los términos de búsqueda son combinados con una expreción lógica \"AND\" - para concentrar la búsqueda agregando nuevos términos"
#: templates/help.html:42
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "Votación"
#: templates/help.html:44
#, python-format
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Votar en %(app_name)s ayuda a seleccionar las mejores respuestas y agradecer "
-"la colaboracion de nuestros mejores usuarios."
+msgstr "Votar en %(app_name)s ayuda a seleccionar las mejores respuestas y agradecer la colaboracion de nuestros mejores usuarios."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Por favor, vota cuando encuentres informacion de interes,\n"
-" asi ayudaras a la comunidad de %(app_name)s."
+msgstr "Por favor, vota cuando encuentres informacion de interes,\n asi ayudaras a la comunidad de %(app_name)s."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
-msgstr ""
+msgstr "Otros temas"
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
-msgstr ""
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+msgstr "Puedes @mencionar usuarios en cualquier lugar del texto para llamar su atención\nseguir usuarios y conversaciones y reportar contenido inapropiado marcándolo."
#: templates/help.html:56
msgid "Enjoy."
@@ -5403,13 +5024,13 @@ msgstr "Disfruta."
#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
+msgstr "Importar datos de StackExchange"
#: templates/import_data.html:13
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Advertencia:</em> si tu base de datos no esta vacia, por favor haz un back up de la misma\n antes de realizar esta operacion."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5417,60 +5038,54 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Sube tu fichero de backup de stackexchange en formato .zip y luego espera hasta \n que la importacion de los datos se complete. Este proceso puede tardar varios minutos.\n El feedback de esta operacion sera mostrado en texto plano."
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
-msgstr ""
+msgstr "Importar datos"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "En caso de que tengas dificultades utilizando esta herramienta de importacion,\n puedes intentar importar tus datos mediante la linea de comandos: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "edad"
+msgstr "Etiqueta"
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerida por"
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revisión"
+msgstr "Su desición"
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Creo una etiqueta usada por %s preguntas"
+msgstr "Etiqueta sugerida fue usada para las preguntas"
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
#: templates/list_suggested_tags.html:35 templates/list_suggested_tags.html:46
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar"
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "lista de preguntas sin contestar"
+msgstr "No hay preguntas con esta etiqueta aún"
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar etiqueta \"%(name)s\" a todas las preguntas anteriores"
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "Etiquetas recientes"
+msgstr "Rechazar etiqueta"
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5478,18 +5093,17 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Nada encontrado"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
+msgstr "Compartir esta pregunta en %(site)s"
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "numero actual de votos"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "usuario anonimo"
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
@@ -5505,57 +5119,54 @@ msgstr "publicado"
#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "este post pertenece en la comunidad wiki"
#: templates/macros.html:104
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
+msgstr "Este post pertenece a la wiki.\n Cualquier usuario con un karma mayor a %(wiki_min_rep)s puede mejorarlo si lo desea."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "actualizado"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "Etiquetas de interes"
+msgstr "Dejar este grupo"
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
msgid "Join this group"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a este grupo"
#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268
#: templates/macros.html:278
msgid "You are a member"
-msgstr ""
+msgstr "Eres miembro"
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "Email de validación"
+msgstr "Cancelar aplicación"
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
-msgstr ""
+msgstr "Esperando aprobación"
#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274
#: templates/macros.html:285
msgid "Ask to join"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse"
#: templates/macros.html:314
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "ver preguntas etiquetadas con '%(tagname)s'"
+msgstr "ver preguntas etiquetadas con '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "comentarios/"
+msgstr "Comentarios"
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5568,34 +5179,33 @@ msgid "edit"
msgstr "editar"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Aceptar la propia respuesta"
+msgstr "Convertir a respuesta"
#: templates/macros.html:579
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "seguir a %(alias)s"
#: templates/macros.html:582
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "dejar de seguir a %(alias)s"
#: templates/macros.html:583
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "siguiendo a %(alias)s"
#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
msgid "%(username)s gravatar image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen Gravatar de %(username)s "
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "perfil de usuario"
+msgstr "la pagina de %(username)s's es %(url)s"
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5608,101 +5218,92 @@ msgstr "pagina actual"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "numero de pagina"
+msgstr "página %(num)s"
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
msgstr "pagina siguiente"
#: templates/macros.html:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
+msgstr "respuestas a %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "respuestas"
-msgstr[1] "respuestas"
+msgstr[0] "tienes %(response_count)s nueva respuesta"
+msgstr[1] "tienes %(response_count)s nuevas respuestas"
#: templates/macros.html:768
-#, fuzzy
msgid "no new responses yet"
-msgstr "respuestas"
+msgstr "sin respuestas todavia"
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "Primer comentario reportado"
+msgstr "%(new)s denuncias nuevas en posts y %(seen)s anteriores"
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "Primer comentario reportado"
+msgstr "%(new)s denuncias nuevas en posts"
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "Primer comentario reportado"
+msgstr "%(seen)s denuncias en posts"
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Dejar comentarios"
+msgstr "ver mas comentarios"
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "comentar"
+msgstr "agregar un comentario"
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Responde tu pregunta"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Tu respuesta"
+msgstr "Publica tu respuesta"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
+msgstr "Ingresa/Registrate para publicar"
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Editar pregunta"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "La pregunta no tiene respuestas aceptadas"
+msgstr "Pregunta - en una oración"
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar etiquetas"
+msgstr "Cambiar idioma"
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Preguntas relacionadas"
+msgstr "Razón de re-etiqueteo"
#: templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "etiquetas"
+msgstr "Re-etiquetar"
#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
@@ -5710,7 +5311,7 @@ msgstr "Por que usar o modificar etiquetas?"
#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Las etiquetas ayudan a mantener el contenido mejor organizado y mas facil de buscar"
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
@@ -5729,21 +5330,19 @@ msgstr "Re-abrir pregunta"
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esta pregunta ha sido cerrada por\n<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
-#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "Cerrar pregunta"
+msgstr "Razon del cierre:"
#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando:"
#: templates/reopen.html:23
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Reabrir esta pregunta"
+msgstr "Reabrir la pregunta?"
#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
@@ -5758,29 +5357,25 @@ msgid "click to hide/show revision"
msgstr "clic para mostrar u ocultar revision"
#: templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "revisiones/"
+msgstr "%(number)s revisiones"
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "Suscribir a etiquetas"
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "La pregunta se cerro por las siguientes razones"
+msgstr "Por favor, suscribete a las siguientes etiquetas:"
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "Suscribir"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "buscar etiquetas"
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5790,35 +5385,35 @@ msgstr "Usuarios"
#: templates/users.html:16
#, python-format
msgid "Users in group %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios en el grupo %(name)s"
#: templates/users.html:24
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar/Ordenar por &raquo;"
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Editar pregunta"
+msgstr "personas en el grupo %(name)s"
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por &raquo;"
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
+msgstr "ver usuarios con la reputacion mas alta"
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
msgid "karma"
-msgstr ""
+msgstr "karma"
#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
-msgstr ""
+msgstr "ver usuarios que se han registrado recientemente"
#: templates/users.html:48
msgid "recent"
@@ -5826,102 +5421,87 @@ msgstr "reciente"
#: templates/users.html:53
msgid "see people who joined the site first"
-msgstr ""
+msgstr "ver usuarios que se registraron primero"
#: templates/users.html:59
msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
+msgstr "ver usuarios ordenados por nombre"
#: templates/users.html:60
msgid "by username"
msgstr "por nombre de usuario"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "usurios que coinciden con la consulta %(suser)s:"
+msgstr "usuarios que coinciden con la búsqueda %(search_query)s:"
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
msgstr "Nada encontrado."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr "Por favor, introduce tu <span>usuario</span>, y luego haz login"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
+msgstr "(o selecciona otro método de login arriba)"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "ingresar/"
+msgstr "Regístrate"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Cambiar email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
-#, fuzzy
msgid "Validate email"
-msgstr "Cómo validar una email"
+msgstr "Validar email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:18
msgid "Email verified"
-msgstr ""
+msgstr "Email verificado"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Gracias por verificar su correo</span>Ahora puedes <strong>hacer</strong> y <strong>responder</strong> preguntas. Además si encuentras una pregunta muy interesante puedes <strong>subscribirte para las actualizaciones</strong> - luego será notificado sobre cambios <strong>una vez al día</strong> o menos frecuentemente."
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Registro"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Registro de Usuario"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Nombre de Usuario</strong> (<i>será mostrado a otros</i>)"
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5934,43 +5514,36 @@ msgstr "Darte de alta"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr ""
+msgstr "Gracias por Registrarte "
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-#, fuzzy
msgid "Your account details are:"
-msgstr "Tu cuenta de email"
+msgstr "Tus detalles de cuenta son:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "nombr de usuario"
+msgstr "Usuario:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "contraseña"
+msgstr "Contraseña:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-#, fuzzy
msgid "Please sign in here:"
-msgstr "más votado"
+msgstr "Por favor regístrate aquí:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
+msgstr "Sinceramente,\nAdministrador del Foro"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Agradecer desde foro de P&R"
+msgstr "Saludos de %(site_name)s"
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -5980,21 +5553,15 @@ msgstr "Para usar este foro, ingresa al siguiente enlace:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo "
-"electrónico."
+msgstr "El enlace de arriba nos ayudará a verificar su dirección de correo electrónico."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Si crees que este mensaje ha sido enviado por error -\n"
-" no es necesario que tomes acción alguna. Solo ignoralo, y disculpa\n"
-" por los iconvenientes"
+msgstr "Si crees que este mensaje ha sido enviado por error -\nno es necesario que tomes acción alguna. Solo ignoralo, y disculpanos\npor los iconvenientes"
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6006,13 +5573,13 @@ msgstr "Salir"
#: templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Has desconectado la cuenta correctamente"
#: templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
+msgstr "Puede que sigas conectado a tu cuenta de OpenID. Por favor, desconectate de tu proveedor si deseas hacer eso."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6026,11 +5593,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Tu respuesta a %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies "
-"sesión\n"
-" "
+msgstr "\n Tu respuesta a %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies sesión\n "
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6039,91 +5602,82 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"Tu pregunta \n"
-" %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies sesión\n"
-" "
+msgstr "Tu pregunta \n %(title)s %(summary)s se publicará cuando inicies sesión\n "
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Es buena idea asegurarte que los metodos de login siguen existiendo y funcionan. Si no, puedes cambiarlos por otros nuevos, para ello haz click en cualquiera de los iconos de abajo."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Por favor añade otros tipos de login haciendo click en los iconos de abajo para evitar tener que hacer login con tu email repetidamente."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Haz click en los iconos de abajo para añadir nuevos metodos de login o revalidar los existentes."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "No tienes ningun metodo de login en estos momentos, por favor añade uno o mas haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, comprueba tu email y haz click en el link que te enviamos para reconectar tu cuenta"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "más votado"
+msgstr "Por favor, regístrate"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Login erroneo, por favor intentalo de nuevo"
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "no enviar emails"
+msgstr "Login o email"
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "contraseña"
+msgstr "Contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:122
#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
+msgstr "Para modificar tu contraseña por favor introduce la nueva dos veces y pulsa el boton"
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Seleccionar nueva contraseña"
+msgstr "Nueva contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
+msgstr "Por favor, teclea de nuevo"
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6134,24 +5688,22 @@ msgstr "Cambiar Contraseña"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Estos son tus metodos actuales de login"
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
-#, fuzzy
msgid "provider"
-msgstr "proveedores/"
+msgstr "proveedor"
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "últimas visita"
+msgstr "ultima vez utilizado"
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar, si lo deseas"
#: templates/authopenid/signin.html:179
#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
@@ -6162,52 +5714,46 @@ msgstr "eliminar"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "revivir"
+msgstr "no puede ser eliminado"
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "si estas teniendo problemas para ingresar."
+msgstr "Sigues teniendo problemas de registro?"
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduce tu email y obten una nueva llave"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduce tu email para recuperar tu cuenta"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
+msgstr "recupera tu cuenta con tu email"
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
msgid "Send a new recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar una nueva llave de recuperacion"
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Obtener una nueva contraseña"
+msgstr "Recuperar tu cuenta con tu email"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
+msgstr "Por favor, registrate haciendo click en cualquiera de los iconos de abajo"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
+msgstr "o crea un nuevo usuario y contraseña aqui"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid "Create login name and password"
@@ -6226,130 +5772,119 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor introduce las dos palabras de abajo para evitar la creacion de cuentas de spam"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
msgstr "o"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
-#, fuzzy
msgid "return to OpenID login"
-msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
+msgstr "volver al login de OpenID"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "tu dirección de email"
+msgstr "Confirmar dirección de correo"
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
"Validation email sent. Please find it and follow the enclosed link.<br/>\n"
" If the link doesn't work - enter the code below:"
-msgstr ""
+msgstr "Correo de validación enviado. Por favor encuentralo y sigue el enlace incluido.<br/>\nSi el enlace no funciona - introduce el código abajo:"
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "no enviar emails"
+msgstr "Confirmar correo electrónico"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Escoja su servicio favorito para iniciar sesión usando OpenID o tecnologías similares. Tu contraseña externa de servicio siempre será confidencial y no tendrás que recordar o crear otra."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Ingrese su nombre de usuario y contraseña."
+msgstr "o introduzca su <span>nombre de usuario y contraseña</span>, luego regístrese"
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "que es gravatar"
+msgstr "añadir avatar"
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar etiquetas"
+msgstr "Cambiar avatar"
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Tu cuenta de email"
+msgstr "Tu avatar actual:"
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr ""
+msgstr "No has subido ningun avatar todavia. Subelo ahora"
#: templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
+msgstr "Subir nueva imagen"
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "cambios guardados"
+msgstr "Re-etiquetar pregunta"
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir nuevo por defecto"
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "subir/"
+msgstr "Subir"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "eliminar respuesta"
+msgstr "eliminar avatar"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecciona los avatares que quieres eliminar"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "No tienes avatars para eliminar. Por favor <a href=\"%(avatar_change_url)s\">sube uno</a> ahora."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "eliminar respuesta"
+msgstr "Eliminar este"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
msgid "%(user)s, please reply to this message."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s, por favor responde a este mensaje"
#: templates/email/ask_for_signature.html:9
msgid ""
"Your post could not be published, because we could not detect signature in "
"your email."
-msgstr ""
+msgstr "Su publicación no pudo ser publicada, por que no pudimos detectar la firma en su correo electrónico."
#: templates/email/ask_for_signature.html:10
msgid ""
"This happened either because this is your first post or you have changed "
"your email signature."
-msgstr ""
+msgstr "Esto pasó por que es tu primera publicación o su firma ha cambiado."
#: templates/email/ask_for_signature.html:11
msgid "Please make a simple response, without editing this message."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor responda este correo sin editar el mensaje."
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
-msgstr ""
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
+msgstr "Trataremos de detectar la firma en tu respuesta y deberás podes publicar."
#: templates/email/change_settings_info.html:4
#, python-format
@@ -6361,154 +5896,133 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "Nombre real"
+msgstr "Querido %(name)s,"
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "La pregunta ha sido eliminada"
-msgstr[1] "La pregunta ha sido eliminada"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nHola, esto es un mensaje de %(site_title)s.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
-msgstr ""
-"Sinceramente,<br />\n"
-" Administrador del Foro"
+msgstr "Gracias, <br>Administrador de %(site_name)s "
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
msgid "%(username)s, your question could not be posted by email just yet."
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s, su pregunta no pudo ser publicada por correo electrónico."
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:14
#, python-format
msgid ""
"To make posts by email, you need to receive about %(min_upvotes)s upvotes."
-msgstr ""
+msgstr "Para hacer publicaciones por correo electrónico, necesitas recibir al menos %(min_upvotes)s votos."
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "En este momento, por favor publique su pregunta en %(link)s"
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Etiquetas de la pregunta"
+msgstr "Pregunta por %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+msgstr "\nEn respuesta a la pregunta de %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Preguntas"
+msgstr "Pregunta:"
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
msgid "Asked by %(author)s:"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntado por %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:40
msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas:"
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+msgstr "\nrespuesta de %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+msgstr "\nEn respuesta a la pregunta de %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Respondidas por mi"
+msgstr "Respondida por %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+msgstr "\ncomentario de %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+msgstr "\nEn respuesta al comentario de %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
-msgstr ""
-"must have valid %(email)s to post, \n"
-" see %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
+msgstr "\nComentado por %(author)s:"
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo una copia de su publicación:"
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
#, python-format
@@ -6520,19 +6034,19 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(count)s comments:\n"
" "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\n%(count)s comentario:"
+msgstr[1] "\n%(count)s comentarios:"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Conectar tu OpenID con tu cuenta en este sitio"
+msgstr "Genial, estas listo para usar %(site_name)s!"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
msgid "You can post questions by emailing them at %(ask_address)s."
-msgstr ""
+msgstr "Puedes publicar pregutnas mandandolas por correo a %(ask_address)s."
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:8
msgid ""
@@ -6543,8 +6057,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6557,31 +6071,29 @@ msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:2 templates/email/rejected_post.html:3
msgid " Your post was rejected. "
-msgstr ""
+msgstr "Su publicación fue rechazada."
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Estas son las posibles razones:"
+msgstr "Su publicación (copiado al final), fue rechazado por la siguiente razón:"
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
-msgstr ""
+msgstr "Aca su publicación original"
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
-msgstr ""
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr "\n<p>El sistema fue incapaz de procesar su mensaje exitosamente, la razón fue:</p>\n"
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "bienvenido al sitio"
+msgstr "Bienvenido a %(site_name)s!"
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6599,13 +6111,12 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:44
msgid "How to use?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo usar?"
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6616,14 +6127,12 @@ msgstr ""
#: templates/embed/widget_form.html:14
#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Guardar edición"
+msgstr "Guardar"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr "Widgets"
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6635,19 +6144,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Formula una pregunta"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "crear cuenta"
+msgstr "crear"
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "vistas"
+msgstr "ver lista"
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "lista completa de preguntas"
+msgstr "Lista de preguntas"
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6656,15 +6162,14 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "comentarios/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
#, python-format
@@ -6672,43 +6177,40 @@ msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "mensajes/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr ""
+msgstr "bandeja de entrada"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
-msgstr ""
+msgstr "enviado"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:16
msgid "trash"
-msgstr ""
+msgstr "basurera"
#: templates/group_messaging/threads_list.html:25
msgid "there are no messages yet..."
-msgstr ""
+msgstr "No hay mensajes aún..."
#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-#, fuzzy
msgid "Sites"
-msgstr "título"
+msgstr "Sitios"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "authsettings/"
+msgstr "Ajustes"
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Por favor, corrige el error de abajo."
+msgstr[1] "Por favor, corrige los errores de abajo."
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
@@ -6721,12 +6223,10 @@ msgid "You don't have permission to edit values."
msgstr "No tiene permisos para editar los valores."
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Documentación"
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Salir"
@@ -6740,47 +6240,44 @@ msgstr "Editar configuración del sitio"
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr ""
+msgstr "Los ajustes directos están desactivados para este sitio"
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las opciones de configuración deben editarse en el archivo settings.py del sitio"
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Editar pregunta"
+msgstr "Ajustes del grupo: %(name)s"
#: templates/livesettings/site_settings.html:94
msgid "Uncollapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir todo"
#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "nueva pregunta"
-msgstr[1] "nueva pregunta"
+msgstr[0] "%(q_num)s pregunta"
+msgstr[1] "%(q_num)s preguntas"
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
-msgstr ""
+msgstr "ver contribuciones de %(author_name)s's"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "re-etiquetado"
+msgstr "Etiquetado"
#: templates/main_page/headline.html:22
-#, fuzzy
msgid "Search tips:"
-msgstr "Resultados de busqueda"
+msgstr "Trucos de busqueda:"
#: templates/main_page/headline.html:25
-#, fuzzy
msgid "reset author"
-msgstr "preguntar al autor"
+msgstr "resetear autor"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
@@ -6789,75 +6286,65 @@ msgid " or "
msgstr " o "
#: templates/main_page/headline.html:28
-#, fuzzy
msgid "reset tags"
-msgstr "ver las etiquetas"
+msgstr "resetear etiquetas"
#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34
-#, fuzzy
msgid "start over"
-msgstr "preguntar al autor"
+msgstr "empezar de nuevo"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
+msgstr " - expandir o buscar añadiendo mas etiquetas para extender la busqueda."
#: templates/main_page/headline.html:39
-#, fuzzy
msgid "Search tip:"
-msgstr "Resultados de busqueda"
+msgstr "Truco de busqueda:"
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
-msgstr ""
+msgstr "añadir etiqueta y una palabra clave para refinar tu busqueda"
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
-#, fuzzy
msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "lista de preguntas sin contestar"
+msgstr "No hay preguntas sin responder aqui"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "preguntas favoritas"
+msgstr "No hay preguntas aqui"
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, sigue las preguntas o usuarios que desees"
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
-msgstr ""
+msgstr "Puedes ampliar tu busqueda por "
#: templates/main_page/nothing_found.html:16
-#, fuzzy
msgid "resetting author"
-msgstr "preguntar al autor"
+msgstr "reseteando autor"
#: templates/main_page/nothing_found.html:19
-#, fuzzy
msgid "resetting tags"
-msgstr "Etiquetas de interes"
+msgstr "reseteando etiquetas"
#: templates/main_page/nothing_found.html:22
#: templates/main_page/nothing_found.html:25
-#, fuzzy
msgid "starting over"
-msgstr "preguntar al autor"
+msgstr "empezando de nuevo"
#: templates/main_page/nothing_found.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
+msgstr "Por favor, pregunta cuando quieras!"
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
-msgstr ""
+msgstr "No encontraste lo que estabas buscando?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "Haz tu pregunta!"
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6865,12 +6352,11 @@ msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "buscar"
+msgstr "Búsqueda por etiqueta"
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6880,49 +6366,46 @@ msgstr "buscar"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Nota: %(app_name)s requiere javascript para que funcione correctamente, por favor activa javascript en tu navegador, aqui puedes encontrar la <a href=\"%(noscript_url)s\">ayuda</a>"
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
-msgstr[1] "las etiquetas deben contener menos de 20 carácteres"
+msgstr[0] "cada etiqueta debe tener menos de %(max_chars)s caracter"
+msgstr[1] "cada etiqueta debe tener menos de %(max_chars)s caracteres"
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
-msgstr[1] "por favor, use 5 etiquetas o menos"
+msgstr[0] "por favor utiliza %(tag_count)s etiqueta"
+msgstr[1] "por favor utiliza %(tag_count)s etiquetas o menos"
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "más de 5 etiquetas, con menos de 20 caraácteres cada una"
+msgstr "por favor utiliza %(tag_count)s etiquetas, de menos de %(max_chars)s caracteres cada una"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
-msgstr ""
+msgstr "Esta respuesta fue publicada"
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Responde la pregunta"
+msgstr "cambiar con pregunta"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "marcar como ofensivo"
+msgstr "eliminar bandera ofensiva"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "remover"
+msgstr "eliminar etiqueta"
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -6931,9 +6414,7 @@ msgstr "remover"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material "
-"malicioso, etc.)"
+msgstr "reportar como ofensivo (por ej. si tiene spam, pubicidad, material malicioso, etc.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -6948,14 +6429,12 @@ msgid "undelete"
msgstr "revivir"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "[publicada por]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "[publicada por]"
+msgstr "publicar"
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -6968,12 +6447,11 @@ msgstr "enlace"
#: templates/question/answer_controls.html:58
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "mas"
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "pregunta_comentada"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
@@ -6989,14 +6467,8 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Respuesta\n"
-" "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s Respuestas\n"
-" "
+msgstr[0] "\n %(counter)s Respuesta\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Respuestas\n "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
@@ -7020,23 +6492,20 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "esta respuesta ha sido seleccionada como la correcta"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "marcar esta respuesta como la favorita (clic de nuevo para deshacer)"
+msgstr "marcar esta respuesta como correcta (haz click de nuevo para deshacer)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Esta pregunta ha sido cerrada por las siguientes razones \"%(close_reason)s"
-"\" por"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "La pregunta ha sido cerrada por el siguiente motivo <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>por"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "tiempo %(closed_at)s"
+msgstr "fecha de cierre %(closed_at)s"
#: templates/question/content.html:33
msgid "Edit Your Previous Answer"
@@ -7047,9 +6516,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
+msgstr "Haz Login o registrate para contestar"
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -7061,17 +6529,17 @@ msgstr "Se el primero en contestar esta pregunta"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7082,21 +6550,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "editar respuesta"
+msgstr "Agregar respuesta"
#: templates/question/question_controls.html:5
-#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "re-etiquetado"
+msgstr "re-etiquetar"
#: templates/question/question_controls.html:29
msgid "reopen"
@@ -7107,144 +6573,131 @@ msgid "close"
msgstr "cerrar"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Etiquetas de la pregunta"
+msgstr "Herramientas para Preguntar"
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "preguntas calientes"
+msgstr "haz click para dejar de seguir esta pregunta"
#: templates/question/sidebar.html:12
msgid "Following"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiendo"
#: templates/question/sidebar.html:13
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de seguir"
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "preguntas calientes"
+msgstr "haz click para seguir la pregunta"
#: templates/question/sidebar.html:18
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir"
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s followers"
+msgstr[1] "%(count)s followers"
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
+msgstr "suscribirte al feed rss de esta pregunta"
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "suscribirse al feed de esta pregunta"
+msgstr "suscribirte al feed rss"
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invitar"
#: templates/question/sidebar.html:50 templates/question/sidebar.html.py:56
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:59
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "agregar/"
+msgstr "añadir"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr " o "
+msgstr "- o -"
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Email (no lo compartiremos con nadie):"
+msgstr "compartir con todos"
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta pregunta ha sido compartida con:"
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Seleccionadas individualmente"
+msgstr "Usuarios individuales"
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "agregar/"
+msgstr "y"
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "seleccionar revisión"
+msgstr "%(more_count)s mas"
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
-msgstr ""
+msgstr "Hilo público"
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estadisticas"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "preguntado"
+msgstr "Preguntado"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Visto"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "times"
msgstr "veces"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "última actualización"
+msgstr "Ultima actualización"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Preguntas relacionadas"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr "Subscripciones de etiqueta"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "Mostrar todas las etiquetas usadas"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7264,136 +6717,117 @@ msgstr "por popularidad"
#: templates/tags/header.html:34 templates/tags/header.html.py:35
msgid "suggested"
-msgstr ""
+msgstr "sugerida"
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr "administrar subscripciones"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr "Administrar subscripciones de etiquetas"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "suscripciones/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Nuevo"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "localización"
+msgstr "Acción"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "editar"
+msgstr "Editar"
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "preguntas"
+msgstr "Secciones:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "mensajes/"
+msgstr "mensajes"
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr ""
+msgstr "respuestas (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "por favor, use 5 etiquetas o menos"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Reabrir preguntas propias"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "aprobado"
+msgstr "Aprobar"
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar"
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "mensajes/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "perfil - respuestas"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "eliminar"
+msgstr "seleccionar:"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "últimas visita"
+msgstr "vistos"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "nuevas"
+msgstr "nuevo"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "hecho/"
+msgstr "ninguno"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "últimas visita"
+msgstr "marcar como visto"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "la mejor respuesta fue marcada"
+msgstr "marcar como nuevo"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "cancelar"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "remover"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "eliminar"
+msgstr "enviar comentario"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar la(s) publicación(es)?"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:11
msgid "1) Enter a brief description of why you are rejecting the post."
@@ -7410,33 +6844,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Cerrar pregunta"
+msgstr "Usa otra razó n"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar razón pero no rechazar"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "por favor seleccione una de las opciones anteriores"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "seleccionar revisión"
+msgstr "Seleccionar esta razón"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "eliminar este comentario"
+msgstr "Borrar esta razón"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "Agregar nuevo proveedor"
+msgstr "Agregar nueva razón"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7446,9 +6875,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Editar pregunta"
+msgstr "Editar esta razón"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7457,34 +6885,32 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:19
msgid "stop tweeting"
-msgstr ""
+msgstr "detener twitteo"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:23
msgid "Auto-tweeting is inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-twitteo está inactivo"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "seleccionar país"
+msgstr "Seleccionar cuenta de twitter"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "crear cuenta"
+msgstr "user otra cuenta"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-twitteo está desactivado"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:33
msgid "Start tweeting"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar a twittear"
#: templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "perfil de usuario"
+msgstr "perfil de %(username)s"
#: templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
@@ -7496,9 +6922,8 @@ msgstr "editar perfil"
#: templates/user_profile/user_edit.html:21
#: templates/user_profile/user_info.html:14
-#, fuzzy
msgid "change picture"
-msgstr "cambios guardados"
+msgstr "modificar foto"
#: templates/user_profile/user_edit.html:25
#: templates/user_profile/user_info.html:18
@@ -7514,9 +6939,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Nombre para mostrar"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "revivir"
+msgstr "(no puede modificarse)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7525,9 +6949,8 @@ msgstr "Actualizar"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
-#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr "suscripciones"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
msgid "Email subscription settings"
@@ -7536,36 +6959,32 @@ msgstr "Configuración de suscripciones por email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "no enviar emails"
+msgstr "Detener Email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "Idiomas subscritos"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar idiomas"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "Etiquetas subscritas"
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Todas las preguntas"
+msgstr "preguntas seguidas"
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
@@ -7573,23 +6992,21 @@ msgstr "actualizar perfil"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
msgid "manage login methods"
-msgstr ""
+msgstr "administrar metodos de login"
#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
msgstr "nombre real"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "Etiquetas de interes"
+msgstr "grupos"
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "agregar grupo"
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
msgstr "miembro desde"
@@ -7598,9 +7015,8 @@ msgid "last seen"
msgstr "últimas visita"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Sitio web"
+msgstr "sitio web"
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7613,7 +7029,7 @@ msgstr "edad"
#: templates/user_profile/user_info.html:109
#, python-format
msgid "%(age)s years old"
-msgstr ""
+msgstr "%(age)s años de edad"
#: templates/user_profile/user_info.html:114
msgid "todays unused votes"
@@ -7625,88 +7041,79 @@ msgstr "votos restantes"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
-#, fuzzy
msgid "moderation"
-msgstr "Localización"
+msgstr "moderacion"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "perfil de usuario"
+msgstr "el estado de %(username)s's es \"%(status)s\""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
msgid "User status changed"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
+msgstr "El estado del usuario ha cambiado"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
+msgstr "Tu reputacion actual es de %(reputation)s puntos"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
+msgstr "La reputacion actual del usuario es de %(reputation)s puntos"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
+msgstr "La reputacion del usuario ha sido modificada"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Restar"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
+msgstr "Enviar mensaje a %(username)s"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Se enviara un mensaje al usuario con la direccion de tu email. Por favor asegurate de que tu email es correcto."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "mensajes/"
+msgstr "Mensaje enviado"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "mensajes/"
+msgstr "Enviar mensaje"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
+msgstr "Los administradores tienen los mismos privilegios que los usuarios normales, pero ademas pueden asignar o resignar cualquier estado a cualquier usuario, y estan exentos de los limites en los puntos de reputacion."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
+msgstr "Los moderadores tienen los mismos privilegios que los administradores, pero no pueden añadir o eliminar el estado de usuario 'moderador' o 'administrador'."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
-msgstr ""
+msgstr "El estado 'aprobado' es el mismo que para un usuario normal."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr "Los usuarios suspendidos solo pueden editar o eliminar sus propios posts"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7717,54 +7124,52 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "red"
#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Seguido por %(count)s persona"
+msgstr[1] "Seguido por %(count)s personas"
#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Siguiendo %(count)s persona"
+msgstr[1] "Siguiendo %(count)s personas"
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
+msgstr "Tu red esta vacia. Te gustaria seguir a alguien? Solo tienes que visitar los perfiles que desees y pinchar en \"seguir\""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "perfil de usuario"
+msgstr "la red de %(username)s esta vacia"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
-#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "activa"
+msgstr "actividad"
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "fuente"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
-#, fuzzy
msgid "Your karma change log."
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
+msgstr "Tu archivo de puntos karma"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
+msgstr "Archivo de puntos karma de %(user_name)s's "
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -7775,41 +7180,39 @@ msgstr "descripción general"
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Pregunta"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Preguntas"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "respuesta"
-msgstr[1] "respuesta"
+msgstr[0] "Respuesta"
+msgstr[1] "Respuestas"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Voto "
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votos "
#: templates/user_profile/user_stats.html:31
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiqueta"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiquetas"
#: templates/user_profile/user_stats.html:65
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medalla"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medallas"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "responder tips"
+msgstr "Respuesta a:"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -7821,17 +7224,15 @@ msgstr "comentar y responder otras preguntas"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
-msgstr ""
+msgstr "seguidores y usuarios a los que sigues"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "grafica de la reputación de este usuario"
+msgstr "Gráfico de la reputación del usuario"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "preguntas que el usuario seleccione como su favorito"
+msgstr "preguntas que el usuario esta siguiendo"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -7847,31 +7248,29 @@ msgid "email subscription settings"
msgstr "configuraciones de suscripción por email"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "Moderar este usuario"
+msgstr "moderar este usuario"
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "la respuesta ha sido votada %(vote_count)s veces"
+msgstr "se ha votado la respuesta %(answer_score)s veces"
#: templates/user_profile/users_answers.html:17
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%(comment_count)s comentario)"
+msgstr[1] "la respuesta se ha comentado %(comment_count)s veces"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Consejos"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
+msgstr "dar una respuesta interesante a esta comunidad"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7879,35 +7278,31 @@ msgstr "trata de dar una respuesta, en lugar de iniciar un debate"
#: templates/widgets/ask_button.html:9
msgid "Ask the Group"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar al Grupo"
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Tu nombre (opcional):"
+msgstr "Agregar detalles (opcional)"
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar detalles"
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "seleccionar revisión"
+msgstr "Seleccionar idioma"
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "este campo es requerido"
+msgstr ", uno de estos es requerido"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "etiquetas"
+msgstr "etiquetas:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7926,7 +7321,7 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr ""
+msgstr "El contenido de este sitio esta bajo licencia %(license)s"
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
@@ -7946,59 +7341,51 @@ msgstr "enviar sugerencias"
#: templates/widgets/group_info.html:3
msgid "Group info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de Grupo"
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "suscripción por email"
+msgstr "editar descripción"
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "edad"
+msgstr "cambiar logo"
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "eliminar"
+msgstr "borrar logo"
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
-msgstr ""
+msgstr "agregar logo"
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Preguntas relacionadas"
+msgstr "moderar preguntas enviadas por email"
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "permitir unicamente etiquetas seleccionadas"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo se unen los usuarios a este grupo?"
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "moderar-usuario/"
+msgstr "Puede moderar sitio"
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "permitir unicamente etiquetas seleccionadas"
+msgstr "Permitir acceso solo lectura"
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
-msgstr ""
+msgstr "lista de direcciones de correo de usuario pre-aprobados"
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "tu dirección de email"
+msgstr "Lista de direcciones de correo pre-aprobadas"
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8007,7 +7394,7 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:109
msgid "edit preapproved emails"
-msgstr ""
+msgstr "editar direcciones de correo pre-aprobadas"
#: templates/widgets/group_info.html:113
msgid "list of preapproved email address domain names"
@@ -8034,25 +7421,23 @@ msgstr "volver a inicio"
#: templates/widgets/logo.html:4
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr ""
+msgstr "logo de %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Markdown tips"
+msgstr "Tips de Markdown"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr ""
+msgstr "*italica*"
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr ""
+msgstr "**negrita**"
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*italic* o __italic__"
+msgstr "*italica* o _italica_"
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -8081,7 +7466,7 @@ msgstr "lee acerca de Markdown"
#: templates/widgets/meta_nav.html:12
msgid "people & groups"
-msgstr ""
+msgstr "usuarios y grupos"
#: templates/widgets/meta_nav.html:20
msgid "users"
@@ -8092,57 +7477,50 @@ msgid "badges"
msgstr "medallas"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "por favor intenta que tu respuesta sea relevante para la comunidad"
+msgstr "haz una pregunta interesante a esta comunidad"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "vistas"
+msgstr[0] "vista"
msgstr[1] "vistas"
#: templates/widgets/question_summary.html:30
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "respuesta"
-msgstr[1] "respuesta"
+msgstr[1] "respuestas"
#: templates/widgets/question_summary.html:41
-#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "votar/"
-msgstr[1] "votar/"
+msgstr[0] "voto"
+msgstr[1] "votos"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "TODOS"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
-#, fuzzy
msgid "see unanswered questions"
-msgstr "preguntas sin contestar"
+msgstr "ver preguntas sin respuesta"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
+msgstr "SIN RESPUESTA"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "preguntas favoritas del usuario"
+msgstr "ver preguntas seguidas"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
+msgstr "SEGUIDAS"
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Formula tu pregunta"
+msgstr "Por favor haz tu pregunta desde aqui"
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8153,27 +7531,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Ignorar etiqueta"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "Etiquetas suscritas"
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Cerrar preguntas propias"
+msgstr "Solo mostrar preguntas de"
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
-msgstr ""
+msgstr "Mandar alertas de correo electrónico por"
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Cambiar email"
+msgstr "Cambiar la frecuencia de correo electrónico"
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8185,45 +7561,40 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:11
msgid "(edit categories)"
-msgstr ""
+msgstr "(editar categorías)"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
msgid "read only access"
-msgstr ""
+msgstr "acceso solo lectura"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
-msgstr ""
+msgstr "karma:"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "medallas"
+msgstr "medallas:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "eliminar-cuenta/"
+msgstr "cerrar sesión"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "más votado"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
-#, fuzzy
msgid "settings"
-msgstr "authsettings/"
+msgstr "ajustes"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr "widgets"
#: templates/widgets/user_perms.html:1
#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr ""
+msgstr "Su reputación es %(karma)s"
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8232,8 +7603,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8242,29 +7613,27 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:19
msgid "Currently, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente, puedes:"
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Cerrar preguntas realizadas por otros"
+msgstr "Publicar preguntas, respuestas y comentarios"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "hecho/"
+msgstr "no"
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr ""
+msgstr "Ups, lo sentimos, ha habido un error"
#: utils/decorators.py:123
msgid "Please login to post"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, haz login para enviar post"
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha detectado spam en tu post, perdona si esto es un error"
#: utils/decorators.py:243
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -8275,9 +7644,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "este campo es requerido"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "seleccione un nombre de usuario"
+msgstr "Escoge un nombre de usuario"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8289,8 +7657,7 @@ msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido ya esta usado, selecciona otro"
#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr ""
-"lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
+msgstr "lo sentimos, el nombre que haz elegido no está permitido, seleciona otro"
#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
@@ -8298,26 +7665,23 @@ msgstr "los sentimos, no hay usuarios con este nombre"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado "
-"por varios usuarios"
+msgstr "lo sentimos, tenermos un serio error - el nombre de usuario ha sido tomado por varios usuarios"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
+msgstr "nombre de usuario sólo puede constar de letras, espacio vacío y subrayado"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
+msgstr "por favor utiliza al menos alguna letra del alfabeto en el nombre de usuario"
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "el carácter \"@\" no está permitido"
#: utils/forms.py:222
msgid "Your email <i>(never shared)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Tu correo electrónico <i>nunca compartido</i>"
#: utils/forms.py:224
msgid "email address is required"
@@ -8329,13 +7693,11 @@ msgstr "ingresa una dirección de email valida"
#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
+msgstr "este email está siendo utilizado por algún usuario, por favor selecciona otro"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "dirección de email requerida"
+msgstr "esta dirección de correo no está autorizada"
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8343,7 +7705,7 @@ msgstr "una contraseña es requerida"
#: utils/forms.py:268
msgid "Password <i>(please retype)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña <i>(favor introducir nuevamente</i>"
#: utils/forms.py:269
msgid "please, retype your password"
@@ -8351,8 +7713,7 @@ msgstr "por favor, re-escribe tu contraseña"
#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
+msgstr "lo sentimos, las contraseñas que haz ingresado no coinciden, intenta de nuevo"
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
@@ -8366,108 +7727,98 @@ msgstr "ayer"
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "hace %(hr)d hora"
+msgstr[1] "hace %(hr)d horas"
#: utils/functions.py:113
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "hace %(min)d minuto"
+msgstr[1] "hace %(min)d minutos"
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Avatar subido con éxito"
#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Avatar actualizado con éxito"
#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
+msgstr "Avatares eliminados con éxito"
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
+msgstr "Su publicación no fue aceptada"
#: views/commands.py:136
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden acceder a la mensajería"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden votar"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, te has quedado sin votos por hoy"
#: views/commands.py:188
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr ""
+msgstr "Te quedan %(votes_left)s votos por hoy"
#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, algo no va bien aquí"
#: views/commands.py:286
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "Lo sentimos, pero los usuarios anónimos no pueden aceptar respuestas"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
-"%(details_url)s"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "la frecuencia de notificaciones por email ha sido cambiada a diario"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Lo sentimos, no hemos encontrado la pagina que haz solicitado"
+msgstr "Lo sentimos no se pudo eliminar etiqueta"
#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr ""
+msgstr "La suscripción a la etiqueta se ha cancelado (<a href=\"%(url)s\">deshacer</a>)."
#: views/commands.py:710
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, regístrate para poder suscribirte a %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Crear cuenta"
+msgstr "Crear"
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "más votado"
+msgstr "Por favor, regístrate para votar"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "más votado"
+msgstr "Favor inicia sesión para borrar/restaurar publicaciones"
#: views/commands.py:1042
#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "EL grupo %(name)s no existe"
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8479,17 +7830,16 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden acceder a esta función"
+msgstr "Lo sentimos solo moderadores pueden usar esta función"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta fue publicada"
#: views/commands.py:1540
msgid "The answer is now published"
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta fue publicada"
#: views/meta.py:47
#, python-format
@@ -8517,9 +7867,8 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "Políticas de privacidad"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8529,16 +7878,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/readers.py:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr "esta pregunta ha sido seleccionada como la favorita"
+msgstr "Lo sentimos, el comentario que estás buscando se ha eliminado y no se encuentra disponible"
#: views/users.py:287
-#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "moderar-usuario/"
+msgstr "moderar usuario"
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
@@ -8561,19 +7908,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "perfil - reputación del usuario"
+msgstr "perfil - moderación"
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "mensajes/"
+msgstr "mensajes privados"
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "perfil - respuestas"
+msgstr "perfil - mensajes"
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8585,12 +7929,11 @@ msgstr "pefil - votos"
#: views/users.py:883
msgid "user karma"
-msgstr ""
+msgstr "reputación del usuario"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "perfil - reputación del usuario"
+msgstr "Perfil - Reputación del usuario"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8613,83 +7956,75 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "perfil - notificación por email"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "perfil - respuestas"
+msgstr "perfil - %(section)s"
#: views/writers.py:73
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden subir archivos"
#: views/writers.py:91
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
-msgstr ""
+msgstr "los ficheros permitidos son '%(file_types)s'"
#: views/writers.py:104
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr ""
+msgstr "el tamaño máximo para subir archivos es de %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Error al subir el archivo. Por favor contacte el administrador del sitio. "
-"Gracias. %s"
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Error subiendo archivo. Por favor, contacta con el administrador del sitio. Gracias"
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "preguntas sin contestar"
+msgstr "Por favor, haz login para responder preguntas"
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Esta cuenta está inactiva."
+msgstr "Este contenido está prohibido"
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Nada encontrado"
+msgstr "Publicación no encontrada"
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Lo sentimos, estás desconectado y no puedes enviar comentarios. Por favor <a href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
#: views/writers.py:749
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr "usuarios anónimos no pueden votar"
+msgstr "Lo sentimos, los usuarios anónimos no pueden editar comentarios."
#: views/writers.py:798
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, estás desconectado y no puedes eliminar comentarios. Por favor, <a href=\"%(sign_in_url)s\">regístrate</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr ""
+msgstr "lo sentimos, tenemos dificultades técnicas"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Lo sentimos, no hemos encontrado la pagina que haz solicitado"
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8698,1282 +8033,38 @@ msgid ""
"maximum allowed for comments"
msgstr ""
-#, fuzzy
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "subscrición guardada, necesitamos una validación de %(email)s , mira "
-#~ "%(details_url)s"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "salir"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Como usuario registrado, puedes ingresar con tu perfil OpenID, salir del "
-#~ "sitio o eliminar permanentemente tu cuenta."
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-#, fuzzy
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Configuración de suscripciones por email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "como validar una email con %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "últimas preguntas"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "introduce un título descriptivo para tu pregunta"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "usa-estos-caracteres-en-las-etiquetas"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "este correo electrónico se vinculará a gravatar"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "votar/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "suscribirse-a-etiquetas/"
-
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "URL para el servicio LDAP"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Explicar cómo cambiar la contraseña LDAP"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "Nombre de color HTML o valor hexadecimal"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Color de fondo para las respuestas"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Color frontal para las respuestas"
-
-#~ msgid "Sharing content on social networks"
-#~ msgstr "Compartir contenido en las redes sociales"
-
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Número de preguntas a mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "mantener ocultas las etiquetas ignoradas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "preguntas favoritas del usuario"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "favorita"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "pregunta_respondida"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "respuesta_comentada"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "respuesta_aceptada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "Selección individual"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Nombre de usuario incorrecto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, visita el foro y mira lo que hay de nuevo. ¿Podría correr la "
-#~ "voz sobre ello - conoce a alguien que sepa la respuesta a las preguntas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted ha configurado recibir un email 'diario' sobre las preguntas "
-#~ "seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico al "
-#~ "día, por favor no dude en reportar acerca de este problema al "
-#~ "administrador del foro."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usted ha configurado recibir un email 'semanal' sobre las preguntas "
-#~ "seleccionadas. Si usted está recibiendo más de un correo electrónico a la "
-#~ "semana, por favor no dude en reportar acerca de este problema al "
-#~ "administrador del foro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Existe la posibilidad de que usted puede estar recibiendo enlaces visto "
-#~ "antes - debido a un tecnicismo que a la larga va a desaparecer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "ir a %(link)s para cambiar la frecuencia de notificaciones por email o "
-#~ "contacte al administrador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "no puede revocar un voto viejo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s modificaron la pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s publicaron %(new_answer_count)s nuevas respuestas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s comentaron la pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s comentaron respuestas"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s comentaron una respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "Cambiar email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Tu cuenta de email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Guardar edición"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "enviar actualizaciones al usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "avatar, ver información %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Esta cuenta ya existe, por favor use otra."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Nombre de usuario"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "recibir actualizaciones de motivación"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "selecciona una de las siguientes opciones"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una herramienta para filtrar por etiquetas será mostrada cuando ingreses"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ingresar"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Por que usar OpenID?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "con OpenID es más fácil"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "re-usar openid"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "openID es ampliamente adoptado"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "openID es un estándar abierto"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Para saber más"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Obetener OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Registro tradicional"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "enlace permanente a esta respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "ver todas las etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr ""
-#~ "el autor de esta pregunta ha seleccionado esta respuesta como la correcta"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Etiquetas relacionadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Seleccione una etiqueta de filtro para el email"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Resúmen de medallas"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "descripción de la medalla de plata"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "es un un sitio de Preguntas y Respuestas, no un grupo de discusión. Si "
-#~ "quieres discutir, hazlo en los comentarios sobrelas respuestas."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "Resumen de reputación del sistema"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "que es gravatar"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "información de gravatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinceramente,<br />\n"
-#~ " Administrador del Foro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "no me gusta este artículo (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "no me gusta esta respuesta (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "artículos por pagina"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Lista de etiquetas"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputación"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "antiguar respuestas"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "nuevas respuestas"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "respuestas populares"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "tu puedes contestar anonimamente y luego ingresar"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "responder a tu pregunta sólo para dar una respuesta"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "por favor intenta responder, no discutir"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Ingresa/Registrate para publicar tu respuesta"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Responde la pregunta"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "no enviar emails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "notificaciones por email cancelada"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "pregunta formulada"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "la pregunta ha sido vista"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notificarme una vez al día cuando tenga nuevas respuestas"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notificarme semanalmente cuando tenga alguna nueva respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Puedes ajustar la frecuencia de emails recibidos en tu "
-#~ "%(profile_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "una vez que inicie sesión serás capaz de suscribirte para recibir "
-#~ "actualizaciones"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "información de suscripciones por email"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Detener el envió de emails"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "medida de unidad"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "pulgar hacia arriba"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "usuarios han votado positivo esto varias veces"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "pulgar hacia abajo"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "usuarios han votado negativo esto varias veces"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "historial de reputación"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "actividad reciente"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "votos emitidos"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "responder tips"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "intenta dar algunos detalles"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "preguntar"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "ingresa para publicar información de la pregunta"
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Ingresa/registrate para publicar tu pregunta"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "tips para preguntar"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "por favor, haz que tu pregunta sea relevante"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "ingresar"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "seleccionar contraseña"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "re-escribir contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "nueva pregunta"
-#~ msgstr[1] "nueva pregunta"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputación del usuario en la comunidad"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "la pregunta debe contener más de 10 carácteres"
-
-#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-#~ msgstr "Para realizar acciones es requerido una reputación mínima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "ingresa una dirección de email valida"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "wiki"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Localización"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "comando/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "marcar-etiqueta/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interesante/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "ignorada/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "desmarcar-etiqueta/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "buscar/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera vez? Lee nuestra <a href=\"%s\">Preguntas Mas Frecuentes</a>!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "responder/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "por nombre de usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Validación incorrecta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Eliminó su propio post con %s puntos o superior"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "Tu respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "voto positivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "buscar"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "La primera pregunta respondió con al menos un voto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "re-etiquetar preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "ver todas las preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Pregunta marcada como favorita por %s usuarios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Respuesta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Pregunta votada %s veces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "preguntas favoritas"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Strunk & White"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "Strunk & White"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "nueva pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "Hizo una pregunta con %s visitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Respuesta acetada y votada %s veces"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "Cómo validar una email"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Enviar enlace"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Salir ahora"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr "marcar esta pregunta como favorita (clic de nuevo para cancelar)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "remover la marca de favorito de esta pregunta (clic de nuevo para "
-#~ "restaurar marca)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "ver etiquetas de la pregunta '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas interesante"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "remover '%(tag_name)s' de la lista de etiquetas ignoradas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr ""
-#~ "ver otras preguntas con %(view_user)s's que ha etiquetado con '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "favoritos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
-#~ msgstr[1] "esta pregunta ha sido seleccionada como favorita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "thumb-up on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "thumb-up off"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Ingresar ahora!"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "inicio"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "Demuestranos que eres humano de verdad"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Soy un humano de verdad"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "Esta respuesta ha sido aceptada como la correcta"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "puntos de reputación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "medallas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Validación incorrecta"
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Ingreso fallido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingrese su nombre de usuario y contraseña (sensible a las mayusculas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "contraseña"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "validar/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "reabrir/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Estas credenciales ya están asociadas con tu cuenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "Las nuevas credenciales están ahora asociadas con tu cuenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Crear contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr "Un correo de validación ha sido enviado a tu dirección de email."
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Tu pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Tu pregunta ha sido eliminada"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "La pregunta y todas sus respuestas han sido eliminadas"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "pregunta"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "sinrespuesta/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "nimda/"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "asunto del email"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "lo sentimos, ocurrió un error del sistema"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Funciones de la Cuenta"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Cambiar email"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "Agregar o actualizar la dirección de email asociada a tu cuenta."
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Cambiar el OpenID asociado a tu cuenta"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Eliminar tu nombre de usuario y todos tus datos de este sitio"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "Vista preliminar"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "leyendo canal"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[autor]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[fecha de publicación]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "unidad de medida"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[paginas]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "abreviacions de pagina"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[etiquetas]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "blog del autor"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "directorio de libros"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "comprar online"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "leer preguntas"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "preguntar al autor"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "la respuesta ha sido aceptada como la correcta"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "suscribirse al feed de este libro"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "abrir y cerrar preguntas"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "libros"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr "mensaje general sobre las privacidad"
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Visitas del sitio"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr "Que información técnica es recolectada de los visitantes?"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Información personal"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr "detalles de las políticas de información personal"
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr "detalles sobre compartir datos con terceros"
-
-#~ msgid "cookie policy details"
-#~ msgstr "politicas de las cookies"
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Cambios de Políticas"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr "como han cambiado las políticas"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "las etiquetas ayudan a mantener las preguntas ordenadas"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Buscar etiquetas"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultados de busqueda"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Encontrar por título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "antiguar respuestas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "ver las últimas preguntas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "Tu respuesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "etiquetas populars"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "etiquetas populars"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Abrir pregunta previamente cerrada"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "razones"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "en"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Cambiar OpenID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Aquí puedes cambiar tu contraseña. Asegurate de recordarla!"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Conectar tu OpenID con este sitio"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Lo sentimos, ocurrieron algunos errores con:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Cuenta existente"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Recordar contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Eliminar cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Eliminar cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Registro tradicional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Cambiar Contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Crear contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "regresar a la pagina de ingreso"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr "Haz clic sobre uno de estos servicios para ingresar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr "Crear nombre de usuario y contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "crear cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Conectar con %(APP_SHORT_NAME)s Facebook!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "preguntas favoritas"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Gracias, tu email ha sido validado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Bienvenido de vuelta %s, ahora has ingresado"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "libros/"
-
-#~ msgid "tempsignin/"
-#~ msgstr "tiempo-de-ingreso/"
-
-#~ msgid "admin/"
-#~ msgstr "admin/"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Los usuarios pueden ser premiado con los siguientes medallas:"
-
-#~ msgid "using tags"
-#~ msgstr "usando las siguientes etiquetas"
-
-#~ msgid "last updated questions"
-#~ msgstr "últimas respuestas"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Medallas recientes"
-
-#~ msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
-#~ msgstr "suscribirse a las últimas 30 preguntas por RSS"
-
-#~ msgid "Still looking for more? See"
-#~ msgstr "Buscas más? Mira"
-
-#~ msgid "Please help us answer"
-#~ msgstr "Ayudanos a contestar preguntas"
-
-#~ msgid "number - make blank in english"
-#~ msgstr "numero"
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las preguntas han sido ordenadas según <strong>el tiempo de su última "
-#~ "actualización</strong>."
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas contestadas recientemente serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Preguntas ordenadas por <strong>el numero de respuestas</strong>."
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas con más respuestas serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
-#~ msgstr "Preguntas serán ordenadas por el <strong>numero de votos</strong>."
-
-#~ msgid "Most voted questions are shown first."
-#~ msgstr "Las preguntas mejor valoradas serán mostradas primero."
-
-#~ msgid "all tags - make this empty in english"
-#~ msgstr "todas las etiquetas"
-
-#~ msgid "image associated with your email address"
-#~ msgstr "imagen asociada con tu dirección de email"
-
-#~ msgid "Authentication settings"
-#~ msgstr "Parametros de autentificación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the external authentication providers currently associated with "
-#~ "your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estos son los proveedores de autenticación externa asociada a su cuenta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You currently have no external authentication provider associated with "
-#~ "your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente tu cuenta no esta asociada a ningún proveedor de "
-#~ "autenticación externa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set up a password for your account, so you can login using "
-#~ "standard username and password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haz configurado la contraseña para tu cuenta, puedes usarla para ingresar "
-#~ "con el método estandar: nombre de usuario y contraseña!"
-
-#~ msgid "You are here for the first time with "
-#~ msgstr "Usted está aquí por primera vez con"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
-#~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
-#~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
-#~ "image. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, escriba su nombre de usuario y su dirección de correo "
-#~ "electrónico. Su dirección de correo electrónico le permitirá suscribirse "
-#~ "a las actualizaciones de las preguntas más interesantes y se utilizará "
-#~ "para crear y recuperar la imagen de su avatar."
-
-#~ msgid "Or..."
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Take the oppurtunity to validate my email next to the external provider I "
-#~ "choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomar la oportunidad de validad mi email con el proveedor que he "
-#~ "seleccionado."
-
-#~ msgid "Click"
-#~ msgstr "Click"
-
-#~ msgid "Enter your "
-#~ msgstr "Ingresar tu"
-
-#~ msgid "You're seeing this because someone requested a temporary login link"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estás viendo esto porque alguien ha solicitado un enlace de conexión "
-#~ "temporal"
-
-#~ msgid "Following the link above will give you access to your account."
-#~ msgstr "Sigue el siguiente enlace para acceder a tu cuenta."
-
-#~ msgid "Request temporary login key"
-#~ msgstr "Solicitar clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid "Account: request temporary login key"
-#~ msgstr "Cuenta: solicitar clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " If you're experiencing problems accessing your account, or if you "
-#~ "forgot your password,\n"
-#~ " here you can request a temporary login key. Fill out your account "
-#~ "email and we'll send you a temporary access link that\n"
-#~ " will enable you to access your account. This token is valid only once "
-#~ "and for a limited period of time.\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Si estas teniendo problemas de acceo a tu cuenta, u olvidaste tu "
-#~ "contraseña,\n"
-#~ " aqui puedes solicitar una clave de acceso temporal. Ingresa la "
-#~ "dirección de email asociada a tu cuenta y te enviaremos un enlace "
-#~ "temporal\n"
-#~ " para que tengas acceso a tu cuenta. Este será valido una sola vez y "
-#~ "por un período de tiempo limitado.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "administration area"
-#~ msgstr "Área de Administración"
-
-#~ msgid "Administration menu"
-#~ msgstr "Menú de administración"
-
-#~ msgid "Welcome to the administration area."
-#~ msgstr "Bienvenido al área de adminstración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate "
-#~ "your current session and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, las credenciales que haz ingresado pertenecen a otro "
-#~ "usuario. Por favor termina tu sesión actual e intenta de nuevo."
-
-#~ msgid "You are already logged in with that user."
-#~ msgstr "Ya haz ingresado con este usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, algo falló en medio del proceso. Por favor intentalo de "
-#~ "nuevo."
-
-#~ msgid "Temporary login link"
-#~ msgstr "Enlace temporal para ingresar"
-
-#~ msgid "An email has been sent with your temporary login key"
-#~ msgstr "Un email te ha sido enviado con una clave de acceso temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged in with a temporary access key, please take the time to "
-#~ "fix your issue with authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haz ingresado con una clave de acceso temporal, tomate tu tiempo para "
-#~ "solucionar el problema de autenticación (OpenID o contraseña)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You removed the association with %s"
-#~ msgstr "Haz removido la asociación con %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid "
-#~ "signature"
-#~ msgstr "La autentificación con Facebook ha fallado por un perfil invalido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The authentication with Facebook connect failed, cannot find "
-#~ "authentication tokens"
-#~ msgstr ""
-#~ "La autentificación con Facebook ha fallado, no podemos encontrar una "
-#~ "cuenta asociada"
-
-#~ msgid "local/"
-#~ msgstr "local/"
-
-#~ msgid "Error, the oauth token is not on the server"
-#~ msgstr "Error, esta cuenta no esta registrada en nuestro servidor"
-
-#~ msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
-#~ msgstr "Algo esta fallando! Tu cuenta no parece coincidir"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication request was canceled"
-#~ msgstr "La solicitud de autenticación OpenID ha sido cancelada"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication failed: "
-#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado:"
-
-#~ msgid "Setup needed"
-#~ msgstr "Es necesario configurar"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
-#~ msgstr "La autenticación OpenID ha fallado por razones desconocidas:"
-
-#~ msgid "Enter your OpenId Url"
-#~ msgstr "Ingresa la URL de tu OpenID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
-#~ msgstr "Obtuvo %s votos en la pregunta marcada con \"bug\""
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index e8c818dd..9c1ff841 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 17dd0bed..c67da294 100644
--- a/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
+# Adolfo Fitoria <adolfo.fitoria@gmail.com>, 2013
+# Victor Trujillo <>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Luis <luizja@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Fitoria <adolfo.fitoria@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373826400.0\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -32,9 +32,7 @@ msgstr "Añade uno o más métodos para iniciar sesión."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Parece que no tienes un método para iniciar sesión, añade uno o más pulsando "
-"en cualquiera de los iconos a continuación."
+msgstr "Parece que no tienes un método para iniciar sesión, añade uno o más pulsando en cualquiera de los iconos a continuación."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -77,15 +75,15 @@ msgstr "Crear una cuenta protegida por contraseña"
#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "requerido"
#: media/js/group_messaging.js:139
msgid "Your message:"
-msgstr ""
+msgstr "Tu mensaje:"
#: media/js/group_messaging.js:152
msgid "send"
-msgstr ""
+msgstr "enviar"
#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
@@ -94,43 +92,43 @@ msgstr "cancelar"
#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Responder"
#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
msgid "message sent"
-msgstr ""
+msgstr "mensaje enviado"
#: media/js/group_messaging.js:271
msgid "user {{str}} does not exist"
msgid_plural "users {{str}} do not exist"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "usuario {{str}} no existe"
+msgstr[1] "los usuarios {{str}} no existen"
#: media/js/group_messaging.js:278
msgid "cannot send message to yourself"
-msgstr ""
+msgstr "no puedes enviarte mensaje a ti mismo"
#: media/js/group_messaging.js:323
msgid "Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "Receptor:"
#: media/js/live_search.js:196
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
-msgstr ""
+msgstr "Para ver resultados, dos o mas caracteres son requeridos"
#: media/js/live_search.js:218
msgid "Ask Your Question"
-msgstr ""
+msgstr "Haz tu Pregunta"
#: media/js/live_search.js:299
msgid "Sorry, this tag does not exist"
msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lo sentimos, esta etiqueta no existe"
+msgstr[1] "Lo sentimos, estas etiquetas no existen"
#: media/js/live_search.js:313
msgid "search or ask your question"
-msgstr ""
+msgstr "buscar o haz tu pregunta"
#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
@@ -139,8 +137,8 @@ msgstr "cargando..."
#: media/js/post.js:100
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "debe de ser mas corto que %(max_chars)s carácter"
+msgstr[1] "debe de ser mas corto que %(max_chars)s caracteres"
#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
@@ -148,44 +146,44 @@ msgstr "las etiquetas no pueden estar vacías"
#: media/js/post.js:160
msgid "details are required"
-msgstr ""
+msgstr "detalles son requeridos"
#: media/js/post.js:163
#, c-format
msgid "details must have > %s character"
msgid_plural "details must have > %s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "por favor introduzca al menos %s carácter mas"
+msgstr[1] "por favor introduzca al menos %s caracteres mas"
#: media/js/post.js:171
msgid "enter your question"
-msgstr ""
+msgstr "introduzca su pregunta"
#: media/js/post.js:174
#, c-format
msgid "question must have > %s character"
msgid_plural "question must have > %s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "por favor introduzca al menos %s carácter mas"
+msgstr[1] "por favor introduzca al menos %s caracteres mas"
#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
msgstr "el contenido no puede estar vacío"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "introduce %s carácteres más"
-msgstr[1] "introduce %s carácteres más"
+msgstr[0] "por favor introduzca al menos %s carácter mas"
+msgstr[1] "por favor introduzca al menos %s caracteres mas"
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a la pregunta"
#: media/js/post.js:303
msgid "draft saved..."
-msgstr ""
+msgstr "borrador guardado"
#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
@@ -216,9 +214,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "confirmar que es ofensivo"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "confirmar que es ofensivo"
+msgstr "estas seguro que este post es ofensivo, contiene spam, propaganda, contenido malicioso, etc?"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -257,12 +254,11 @@ msgstr "<div>Siguiendo</div><div class=\"unfollow\">Dejar de seguir</div>"
#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
-msgstr ""
+msgstr "remover bandera"
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "confirmar que es ofensivo"
+msgstr "estas seguro que este post es ofensivo, contiene spam, propaganda, contenido malicioso, etc?"
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "eliminar"
#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
msgid "sorry, something is not right here"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, algo no va bien aquí"
#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
@@ -285,14 +281,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "guardar comentario"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "introduce %s carácteres más"
+msgstr "por favor introduce %s caracteres mas"
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "introduce %s carácteres más"
+msgstr "por favor introduzca %s caracteres mas"
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -301,16 +297,15 @@ msgstr "quedan %s caracteres"
#: media/js/post.js:1823
msgid "minor edit (don't send alerts)"
-msgstr ""
+msgstr "edición menor (no enviar alertas)"
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"
+msgstr "Estás seguro que no quieres enviar este comentario?"
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "justo ahora"
#: media/js/post.js:1956
msgid "delete this comment"
@@ -322,7 +317,7 @@ msgstr "confirmar eliminación del comentario"
#: media/js/post.js:2409
msgid "please sign in or register to post comments"
-msgstr ""
+msgstr "por favor inicia sesión o registrate para enviar comentarios"
#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
@@ -330,87 +325,83 @@ msgstr "Introduce el título de la pregunta (más de 10 caracteres)"
#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
msgid "Sorry, you have only read access"
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos, posees acceso solo lectura"
#: media/js/post.js:3075 media/js/post.js.c:3869 media/js/post.js.c:4058
msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "guardar"
#: media/js/post.js:3199
msgid "Enter the logo url or upload an image"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la URL del logo o cargue una imagen"
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "¿Estás seguro de eliminar tu inicio de sesión de %s?"
+msgstr "Realmente quiere remover la imagen?"
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar logo"
#: media/js/post.js:3342
msgid "add logo"
-msgstr ""
+msgstr "agregar logo"
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
-msgstr ""
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr "la etiqueta \"%s\" ya fue agregada, no hay necesidad de repetir (presione \"escape\" para borrar)"
#: media/js/post.js:3453
#, c-format
msgid "a maximum of %s tag is allowed"
msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "un máximo de %s etiqueta es permitida"
+msgstr[1] "un máximo de %s etiquetas son permitidas"
#: media/js/post.js:3799
msgid "Delete category?"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar categoría?"
#: media/js/post.js:3888 media/js/utils.js:881
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "el contenido no puede estar vacío"
+msgstr "favor introducir al menos una etiqueta"
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
-msgstr ""
+msgstr "ya existe en el nivel actual"
#: media/js/post.js:4047
msgid "add category"
-msgstr ""
+msgstr "agregar categoría"
#: media/js/post.js:4594
msgid "save tags"
-msgstr ""
+msgstr "guardar etiquetas"
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "nombre de archivo"
+msgstr "Nombre de usuario:"
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de grupo:"
#: media/js/post.js:4736
msgid "Shared with the following users:"
-msgstr ""
+msgstr "Compartido con los siguientes usuarios:"
#: media/js/post.js:4742
msgid "Shared with the following groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Compartido con los siguientes grupos:"
#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr "La etiqueta «<span></span>» coincide con:"
+msgstr "La etiqueta \"<span>\n\n</span>\" \ncoincide con:"
#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
@@ -428,65 +419,60 @@ msgstr[0] "¿Eliminar esta notificación?"
msgstr[1] "¿Eliminar estas notificaciones?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "eliminar este comentario"
-msgstr[1] "eliminar este comentario"
+msgstr[0] "Cerrar esta pregunta?"
+msgstr[1] "Cerrar estas preguntas?"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Eliminar la bandera y aprobar esta entrada?"
+msgstr[1] "Eliminar todas las banderas y aprobar estas entradas?"
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "entrada eliminada"
+msgstr "tu post ha sido eliminado"
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "entrada restaurada"
+msgstr "tu post ha sido restaurado!"
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
#: media/js/user.js:255
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar"
#: media/js/user.js:270
msgid "add new reject reason"
-msgstr ""
+msgstr "agregar nueva razón de rechazo"
#: media/js/user.js:375
msgid "Looks there are some things to fix:"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que hay cosas que reparar:"
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "descripción de la imagen"
+msgstr "Favor proveer descripción"
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
-msgstr ""
+msgstr "Favor proveer detalles."
#: media/js/user.js:560
msgid "A reason must be selected to delete one."
-msgstr ""
+msgstr "Una razón debe estar seleccionada para borrarla."
#: media/js/user.js:659
msgid "A reason must be selected to reject post."
-msgstr ""
+msgstr "Una razón debe de ser seleccionada para rechazar post."
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"<a href=\"%(signin_url)s\">Inicia sesión</a> para seguir a %(username)s"
+msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Inicia sesión</a> para seguir a %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
@@ -505,15 +491,15 @@ msgstr "seguir a %s"
#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "agregar grupo"
#: media/js/user.js:963
msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "agregar"
#: media/js/utils.js:99
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
@@ -525,78 +511,77 @@ msgstr "pulsa para editar este comentario"
#: media/js/utils.js:905
msgid "convert to answer"
-msgstr ""
+msgstr "convertir a respuesta"
#: media/js/utils.js:958
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Cancelar"
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
msgid "Uploaded file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cargado archivo: %s"
#: media/js/utils.js:1234
msgid "Choose a different image"
-msgstr ""
+msgstr "Escoja una imagen diferente"
#: media/js/utils.js:1236
msgid "Choose a different file"
-msgstr ""
+msgstr "Escoja un archivo diferente"
#: media/js/utils.js:1250
msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Oops, parece que tuvimos un error. Lo sentimos."
#: media/js/utils.js:1311
msgid "Choose an image to insert"
-msgstr ""
+msgstr "Escoja imagen a insertar"
#: media/js/utils.js:1313
msgid "Choose a file to insert"
-msgstr ""
+msgstr "Escoja archivo a insertar"
#: media/js/utils.js:1326
msgid "Allowed file types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Los tipos de archivo permitidos son:"
#: media/js/utils.js:1332
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
msgid "Or paste file url here"
-msgstr ""
+msgstr "O pegue la url del archivo aquí"
#: media/js/utils.js:1406
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: media/js/utils.js:1478
msgid "saved"
-msgstr ""
+msgstr "guardado"
#: media/js/utils.js:1602
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "habilitado"
#: media/js/utils.js:1604
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "deshabilitado"
#: media/js/utils.js:2038
msgid "group name"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de grupo"
#: media/js/utils.js:2046
msgid "add new group"
-msgstr ""
+msgstr "agregar grupo"
#: media/js/utils.js:2138
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "El grupo %(name)s ya existe. Los nombres de grupo no distinguen mayúsculas de minúsculas."
#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
@@ -605,131 +590,130 @@ msgstr "ver preguntas con la etiqueta «%s»"
#: media/js/utils.js:3358
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "atrás"
#: media/js/utils.js:3359
msgid "from now"
-msgstr ""
+msgstr "desde ahora"
#: media/js/utils.js:3361
msgid "about a minute"
-msgstr ""
+msgstr "alrededor de un minuto"
#: media/js/utils.js:3362
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minutos"
#: media/js/utils.js:3363
msgid "about an hour"
-msgstr ""
+msgstr "alrededor de una hora"
#: media/js/utils.js:3364
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d horas"
#: media/js/utils.js:3365 media/js/utils.js.c:3493
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ayer"
#: media/js/utils.js:3366
#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d días"
#: media/js/utils.js:3367
msgid "about a month"
-msgstr ""
+msgstr "alrededor de un mes"
#: media/js/utils.js:3368
#, c-format
msgid "%d months"
-msgstr ""
+msgstr "%d meses"
#: media/js/utils.js:3369
msgid "about a year"
-msgstr ""
+msgstr "alrededor de un año"
#: media/js/utils.js:3370
#, c-format
msgid "%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d años"
#: media/js/utils.js:3468
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Ene"
#: media/js/utils.js:3469
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Feb"
#: media/js/utils.js:3470
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: media/js/utils.js:3471
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Abr"
#: media/js/utils.js:3472
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "May"
#: media/js/utils.js:3473
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: media/js/utils.js:3474
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
#: media/js/utils.js:3475
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Ago"
#: media/js/utils.js:3476
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Sep"
#: media/js/utils.js:3477
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Oct"
#: media/js/utils.js:3478
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Nov"
#: media/js/utils.js:3479
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Dec"
#: media/js/utils.js:3491
msgid "2 days ago"
-msgstr ""
+msgstr "2 días atrás"
#: media/js/utils.js:3498
#, c-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s hora atras"
+msgstr[1] "%s horas atras"
#: media/js/utils.js:3508
#, c-format
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s minuto atras"
+msgstr[1] "%s minutos atras"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
msgid "Insert a file"
-msgstr ""
+msgstr "insertar un archivo"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "introduce la dirección URL de la imagen"
+msgstr "introduce la dirección URL de la imagen, ej http://ejemplo.com/imagen.jp or cargue un archivo de imagen"
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -807,18 +791,11 @@ msgstr "nombre de archivo"
msgid "link text"
msgstr "texto del enlace"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "guardar comentario"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "el mínimo de caracteres en el contenido es %s"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "el mínimo de caracteres en el título es %s"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "introduce el título"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "confirmar abandono del comentario"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
index 17f472ae..8139aa2f 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
index 23b2edfc..09ec5053 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,61 +1,56 @@
-# Finnish translation for CNPROG package.
+# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
# Hannu Sehm <hannu@kipax.fi>, 2012
# Otto Nuoranne <otto.nuoranne@hotmail.com>, 2012
# Pekka Järvinen <pekka.jarvinen@gmail.com>, 2013
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 16:15+0000\n"
-"Last-Translator: maakuth <markus.vuorio@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish <finnish@askbot.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359562507.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr ""
-"Valitettavasti kirjautumattomat vierailijat eivät voi käyttää tätä toimintoa"
+msgstr "Valitettavasti kirjautumattomat vierailijat eivät voi käyttää tätä toimintoa"
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
msgstr " - "
#: feed.py:35 feed.py:109
-#, fuzzy
msgid "Individual question feed"
msgstr "Valikoidut kysymykset"
#: forms.py:140
-#, fuzzy
msgid "select country"
-msgstr "Poista tunnus"
+msgstr "valitse maa"
#: forms.py:150
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#: forms.py:158
-#, fuzzy
msgid "Country field is required"
-msgstr "vaadittu kenttä"
+msgstr "Maa-kenttä on pakollinen"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "otsikon tulee olla yli 10 merkkiä pitkä"
-msgstr[1] "otsikon tulee olla yli 10 merkkiä pitkä"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -74,16 +69,15 @@ msgid "title"
msgstr "otsikko"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Ole hyvä ja kysy kysymyksesi!"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "otsikon tulee olla yli 10 merkkiä pitkä"
-msgstr[1] "otsikon tulee olla yli 10 merkkiä pitkä"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -103,15 +97,13 @@ msgstr "sisältö"
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] ""
-"jokaisen tagin tulee olla vähintään <span class=\"hidden\">%(max_chars)d</"
-"span>yhden merkin pituinen"
+msgstr[0] "jokaisen tagin tulee olla vähintään <span class=\"hidden\">%(max_chars)d</span>yhden merkin pituinen"
msgstr[1] "jokaisen tagin tulee olla vähintään %(max_chars)d merkin pituinen"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -120,44 +112,37 @@ msgid "tags"
msgstr "tagit"
#: forms.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
"be used."
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Tagit ovat lyhyitä apusanoja, joissa ei ole välilyöntejä. Viisi tagia voi "
-"syöttää maksimissaan."
-msgstr[1] ""
-"Tagit ovat lyhyitä apusanoja, joissa ei ole välilyöntejä. Viisi tagia voi "
-"syöttää maksimissaan."
+msgstr[0] "Tagit ovat lyhyitä avainsanoja ilman välejä. Voit käyttää enintään %(max_tags)d tagiä."
+msgstr[1] "Tagit ovat lyhyitä avainsanoja ilman välejä. Voit käyttää enintään %(max_tags)d tagiä."
#: forms.py:439
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] ""
-"käytä vähintään <span class=\"hidden\">%(tag_count)d</span>yhtä tagia"
+msgstr[0] "käytä vähintään <span class=\"hidden\">%(tag_count)d</span>yhtä tagia"
msgstr[1] "käytä vähintään %(tag_count)d tagia"
#: forms.py:447
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ainakin yksi seuraavista tageistä on pakollinen: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteisöwiki (mainepisteitä ei annta & muut voivat muokata viestiä)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"jos valitset yhteisön muokattavissa olevan asetuksen, kysymykset ja "
-"vastaukset eivät anna pisteitä kirjoittajalle eikä kirjoittajan nimeä näy"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "jos valitset yhteisön muokattavissa olevan asetuksen, kysymykset ja vastaukset eivät anna pisteitä kirjoittajalle eikä kirjoittajan nimeä näy"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -167,94 +152,82 @@ msgstr "päivitysvedos:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"kirjoita lyhyt yhteenveto mitä teit (esim. kirjotusvirheiden korjaus, "
-"paranneltiin tekstisijoittelua, jne. Ei pakollinen.)"
+msgstr "kirjoita lyhyt yhteenveto mitä teit (esim. kirjotusvirheiden korjaus, paranneltiin tekstisijoittelua, jne. Ei pakollinen.)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tai vähennä pisteitä"
#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
-msgstr ""
+msgstr "hyväksytty"
#: forms.py:601 const/__init__.py:376
msgid "watched"
-msgstr ""
+msgstr "katsottu"
#: forms.py:602 const/__init__.py:377
-#, fuzzy
msgid "suspended"
-msgstr "päivitetty"
+msgstr "jäähyllä"
#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
-msgstr ""
+msgstr "lukittu"
#: forms.py:605
-#, fuzzy
msgid "administrator"
-msgstr "Terveisin ylläpito"
+msgstr "ylläpitäjä"
#: forms.py:606 const/__init__.py:374
-#, fuzzy
msgid "moderator"
-msgstr "hallitse-kayttajaa/"
+msgstr "moderaattori"
#: forms.py:625
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Vaihda tageja"
+msgstr "Vaihda statuksesi"
#: forms.py:652
msgid "which one?"
-msgstr ""
+msgstr "mikä?"
#: forms.py:673
-#, fuzzy
msgid "Cannot change own status"
-msgstr "et voi äänestää omia postauksia"
+msgstr "Et voi vaihtaa omaa statustasi"
#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi tehdä toisesta käyttäjästä moderaattoria"
#: forms.py:686
msgid "Cannot change status of another moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi vaihtaa toisen moderaattorin statusta"
#: forms.py:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "et voi äänestää omia postauksia"
+msgstr "Et voi vaihtaa statusta ylläpitäjäksi"
#: forms.py:698
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat muuttaa %(username)s:n statusta, tee merkityksellinen valinta"
#: forms.py:708
-#, fuzzy
msgid "Subject line"
-msgstr "Valitse teema"
+msgstr "Aihe"
#: forms.py:713
-#, fuzzy
msgid "Message text"
-msgstr "Viestin sisältö:"
+msgstr "Viestin teksti"
#: forms.py:727
-#, fuzzy
msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Nimesi (vapaaehtoinen):"
#: forms.py:728
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "sähköposti"
+msgstr "Sähköposti:"
#: forms.py:730
msgid "Your message:"
@@ -262,75 +235,72 @@ msgstr "Viesti:"
#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
-msgstr ""
+msgstr "En halua antaa sähköpostiosoitettanu enkä saada vastausta:"
#: forms.py:758
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun \"En halua luovuttaa sähköpostiani\"."
#: forms.py:791
msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+msgstr "Kirjautuminen"
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "käyttäjätunnus on pakollinen"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
msgstr ""
#: forms.py:914 forms.py:957
-#, fuzzy
msgid "ask anonymously"
-msgstr "anonyymi"
+msgstr "kysy anonyymisti"
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat jättää nimesi julkaisematta kysyessäsi tätä"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
+msgstr "Olet kysynyt kysymyksen anonyymisti - jos päätät paljastaa henkilöllisyytesi, klikkaa tätä ruutua."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
-msgstr ""
+msgstr "paljasta henkilöllisyys"
#: forms.py:1296
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
+msgstr "Vain tämän nimettömän kysymyksen kysyjä voi paljastaa henkilöllisyytensä - ole hyvä ja klikkaa ruutua uudelleen"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
+msgstr "Säännöt näyttävät juuri muuttuneen - et voi enää kysyä anonyymisti. Ole hyvä ja klikkaa \"paljasta henkilöllisyys\" -ruutua tai päivitä sivu ja yritä muokata kysymystä uudelleen."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -342,11 +312,11 @@ msgstr "Websivu"
#: forms.py:1387
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Kaupunki"
#: forms.py:1396
msgid "Show country"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä maa"
#: forms.py:1401
msgid "Show tag choices"
@@ -374,7 +344,7 @@ msgstr "sähköpostiosoite on jo tietokannassa"
#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse sähköpostin tagisuodatin"
#: forms.py:1522
msgid "Asked by me"
@@ -394,7 +364,7 @@ msgstr "Koko keskustelupalsta (tagi-suodatettu)"
#: forms.py:1535
msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentit ja merkinnät, joissa minut mainitaan"
#: forms.py:1619
msgid "please choose one of the options above"
@@ -405,19 +375,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "OK, koitetaan!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "ei sähköpostipäivityksiä"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "otsikko"
+msgstr "Nimi"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr "Kuvaus"
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -427,9 +395,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "muokkaa mitä tahansa vastausta"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -465,9 +432,8 @@ msgid "edit/"
msgstr "muokkaa/"
#: urls.py:85
-#, fuzzy
msgid "subscriptions/"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr "Tilaukset"
#: urls.py:94
msgid "select_languages/"
@@ -479,7 +445,7 @@ msgstr "ryhmat/"
#: urls.py:110
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr ""
+msgstr "käyttäjät/päivityksellä_oma_avatar/"
#: urls.py:115 urls.py:120
msgid "badges/"
@@ -523,9 +489,8 @@ msgid "ask/"
msgstr "kysy/"
#: urls.py:231
-#, fuzzy
msgid "retag/"
-msgstr "tagit/"
+msgstr "tagaa-uudelleen/"
#: urls.py:236
msgid "close/"
@@ -540,29 +505,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "vastaa/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "näytä tagit"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -575,7 +535,7 @@ msgstr "merkkaa-luetuksi/"
#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515
#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530
msgid "widgets/"
-msgstr ""
+msgstr "widgetit/"
#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
msgid "complete/"
@@ -599,32 +559,28 @@ msgid "account/"
msgstr "tunnus/"
#: conf/access_control.py:8
-#, fuzzy
msgid "Access control settings"
-msgstr "nollataan tagit"
+msgstr "Sisäänpääsyasetukset"
#: conf/access_control.py:17
msgid "Allow only registered user to access the forum"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sisäänpääsy foorumille vain rekisteröityneille käyttäjille"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "vaadittu kenttä"
+msgstr "ei mitään - ei vaadittu"
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "nollataan tagit"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "sähköpostiosoitteesi"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -639,247 +595,231 @@ msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
msgstr ""
#: conf/badges.py:13
-#, fuzzy
msgid "Badge settings"
-msgstr "nollataan tagit"
+msgstr "Mitaliasetukset"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "Kurinalainen: vähimmäismäärä positiivisia ääniä poistetulle merkinnälle"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäpaine: vähimmäismäärä negatiivisia ääniä poistetulle merkinnälle"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Opettaja: vähimmäismäärä positiivisia ääniä vastaukselle"
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Melko hyvä vastaus: vähimmäismäärä positiivisia ääniä vastaukselle"
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvä vastaus: vähimmäismäärä positiivisia ääniä vastaukselle"
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Mahtava vastaus: vähimmäismäärä positiivisia ääniä vastaukselle"
#: conf/badges.py:77
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Melko hyvä kysymys: vähimmäismäärä positiivisia ääniä kysymykselle"
#: conf/badges.py:86
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvä kysymys: vähimmäismäärä positiivisia ääniä kysymykselle"
#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Mahtava kysymys: vähimmäismäärä positiivisia ääniä kysymykselle"
#: conf/badges.py:104
-#, fuzzy
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "Suosittu kysymys"
+msgstr "Suosittu kysymys: vähimmäismäärä katsomiskertoja"
#: conf/badges.py:113
-#, fuzzy
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "Huomattava kysymys"
+msgstr "Huomattava kysymys: vähimmäismäärä katsomiskertoja"
#: conf/badges.py:122
-#, fuzzy
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "Tunnettu kysymys"
+msgstr "Kuuluisa kysymys: vähimmäismäärä katsomiskertoja"
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Itseoppija: vähimmäismäärä positiivisia ääniä vastaukselle"
#: conf/badges.py:140
msgid "Civic Duty: minimum votes"
-msgstr ""
+msgstr "Kansalaisvelvollisuus: vähimmäismäärä positiivisia ääniä"
#: conf/badges.py:149
msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Valaistunut velvollisuus: vähimmäismäärä positiivisia ääniä"
#: conf/badges.py:158
msgid "Guru: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Guru: vähimmäismäärä positiivisia ääniä"
#: conf/badges.py:167
msgid "Necromancer: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Manaaja: vähimmäismäärä positiivisia ääniä"
#: conf/badges.py:176
msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr ""
+msgstr "Manaaja: vähimmäisviive (päiviä)"
#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr ""
+msgstr "Apulaistoimittaja: muokkauskertojen vähimmäismäärä"
#: conf/badges.py:194
-#, fuzzy
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "Suosikkikysymys"
+msgstr "Lempikysymys: vähimmäismäärä tähtiä"
#: conf/badges.py:203
-#, fuzzy
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "Tähtikysymys"
+msgstr "Asiallinen kysymys: vähimmäismäärä tähtiä"
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
-msgstr ""
+msgstr "Selostaja: vähimmäismäärä kommentteja"
#: conf/badges.py:221
msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
-msgstr ""
+msgstr "Taksonomi: vähimmäismäärä tagien käyttökertoja"
#: conf/badges.py:230
msgid "Enthusiast: minimum days"
-msgstr ""
+msgstr "Intoilija: vähimmäismäärä päiviä"
#: conf/email.py:15
msgid "Email and email alert settings"
msgstr "Sähköposti ja sen asetukset"
#: conf/email.py:24
-#, fuzzy
msgid "Prefix for the email subject line"
-msgstr "Tervetuloa"
+msgstr "Sähköpostin aihe-kentän etuliite"
#: conf/email.py:26
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
+msgstr "Vakioasetus django-asetuksen EMAIL_SUBJECT_PREFIX mukaan. Tähän kenttään kirjoitettu arvo korvaa vakioasetuksen."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Tallenna sähköpostiosoitteesi"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Sähköposti ja sen asetukset"
+msgstr "Sähköpostihuomautukset päälle"
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
-msgstr ""
+msgstr "Uutismerkintöjen enimmäismäärä sähköpostihuomautuksessa"
#: conf/email.py:72
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency all questions"
-msgstr "Vakio aikaväli sähköpostien lähetyksessä"
+msgstr "Päivitysten vakiotiheys kaikille kysymyksille"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä kaikille kysymyksille"
#: conf/email.py:86
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "Vakio aikaväli sähköpostien lähetyksessä"
+msgstr "Päivitysten vakiotiheys käyttäjän kysymille kysymyksille"
#: conf/email.py:88
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä käyttäjän kysymille kysymyksille"
#: conf/email.py:100
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr "Vakio aikaväli sähköpostien lähetyksessä"
+msgstr "Päivitysten vakiotiheys kysymyksille, joihin käyttäjä on vastannut"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä kysymyksille, joihin käyttäjä on vastannut"
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Päivitysten vakiotiheys käyttäjän yksittäin valitsemille kysymyksille"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä käyttäjän yksittäin valitsemille kysymyksille"
#: conf/email.py:129
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitysten vakiotiheys maininnoille ja kommenteille"
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsemalla tämän voit määrittää sähköpostitettujen päivitysten tiheyttä maininnoille ja kommenteille"
#: conf/email.py:143
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "Ei vastaamattomia kysymyksiä"
+msgstr "Muistuta ajoittain vastaamattomista kysymyksistä"
#: conf/email.py:145
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
+msgstr "HUOM: käyttääksesi tätä toimintoa, sinun on suoritettava komento \"send_unanswered_question_reminders\" (esimerkiksi cron jobin kautta sopivalla tiheydellä)"
#: conf/email.py:158
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr "Ei vastaamattomia kysymyksiä"
+msgstr "Päiviä ennen kuin aloitetaan vastaamattomista kysymyksistä muistuttaminen"
#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka usein vastaamattomista kysymyksistä muistutetaan (päiviä muistutusten välissä)"
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaamattomia kysymyksiä koskevien muistutusten enimmäismäärä"
#: conf/email.py:192
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
-msgstr "Ei vastaamattomia kysymyksiä"
+msgstr "Muistuta jaksoittain parhaan vastauksen hyväksymisestä"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "HUOM: käyttääksesi tätä toimintoa, sinun on suoritettava komento \"send_accept_answer_reminders\" (esimerkiksi cron jobin kautta sopivalla tiheydellä)"
#: conf/email.py:207
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr "Ei vastaamattomia kysymyksiä"
+msgstr "Päiviä ennen kuin vastauksen hyväksymisestä aletaan lähettää muistutuksia"
#: conf/email.py:218
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka usein muistutuksia vastauksen hyväksymisestä lähetetään (päiviä muistutusten välillä)"
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
-msgstr ""
+msgstr "Muistutusten enimmäismäärä"
#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
@@ -888,7 +828,7 @@ msgstr "Vaadi sähköpostiosoitteen tarkistus ennen hyväksyntää"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen sähköpostitili vahvistetaan lähettämällä vahvistuskoodi sähköpostitse "
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -896,45 +836,31 @@ msgstr "Sähköpostiosoite anonyymeille käyttäjille"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Käytä tätä asetusta kontrolloidaksesi käyttäjien gravataria, joilla ei ole "
-"sähköpostiosoitetta"
+msgstr "Käytä tätä asetusta kontrolloidaksesi käyttäjien gravataria, joilla ei ole sähköpostiosoitetta"
#: conf/email.py:262
-#, fuzzy
msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
+msgstr "Salli kysymysten kysyminen sähköpostitse"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Täytä IMAP-asetukset settings.py -tiedostossa ennen tämän asetuksen sallimista"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa väli väliviivalla sähköpostitse lähetetyissä tageissä"
#: conf/email.py:277
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä asetus koskee sähköpostitse kysyttyjen kysymysten aihe-kenttään kirjoitettuja tagejä."
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
+msgstr "Salli vastaaminen ja kommentoiminen sähköpostitse"
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -950,41 +876,39 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
-msgstr ""
+msgstr "Avaimet ulkopuolisille palveluille"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
-msgstr ""
+msgstr "Google-sivun vahvistuskoodi"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Tämä koodi auttaa Googlea luetteloimaan sivusi - voit hakea sen täältä: <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
msgstr "Google Analytics -palvelun avain"
#: conf/external_keys.py:38
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Hae <a href=\"%(ga_site)s\">Google Analytics</a> -palvelun avain, jos haluat "
-"käyttää sitä sivustollasi"
+msgstr "Jos haluat käyttää Google Analyticsiä sivusi tarkkailemiseen, hae koodi täältä: <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Salli recaptcha (vaatii alla näkyvät avaimet)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
@@ -995,15 +919,12 @@ msgid "Recaptcha private key"
msgstr "Recaptcha-palvelun yksityinen avain (private key)"
#: conf/external_keys.py:72
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha on työkalu, joka auttaa erottamaan robotit ihmisistä. Käyttö on "
-"suositeltavaa. Saat avaimen osoitteesta <a href=\"http://recaptcha.net"
-"\">recaptcha.net</a>."
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha on työkalu todellisten ihmisten erottelemiseksi ärsyttävistä spam-roboteista. Hae työkalu ja yleinen koodi täältä: <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1013,9 +934,9 @@ msgstr "Facebook-rajapinnan julkinen avain (public key)"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "Facebookin API-koodi ja Facebook secret sallivat Facebook Connectin sisäänkirjautumistavan sivullasi. Hae koodit täältä: <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a>"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1023,47 +944,48 @@ msgstr "Facebook-rajapinnan salainen avain (secret key)"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Twitterin käyttäjän koodi"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Twitterin Consumer secret -avain"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedInin käyttäjän koodi"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedInin käyttäjän salaisuus"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "ident.ca:n käyttäjän koodi"
#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröi foorumisi täällä: <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "ident.ca:n käyttäjän salaisuus"
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
@@ -1077,34 +999,27 @@ msgstr "Teksti sivuston tietoa-sivua varten (HTML-muodossa)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">validoi</a> tietoa-sivu"
+msgstr "Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">validoi</a> tietoa-sivu"
#: conf/flatpages.py:32
-#, fuzzy
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr "Teksti sivuston tietoa-sivua varten (HTML-muodossa)"
+msgstr "Kysymys- ja vastausfoorumin UKK-sivun teksti (html-muodossa)"
#: conf/flatpages.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">validoi</a> tietoa-sivu"
+msgstr "Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">käytä HTML validator -työkalua</a> ukk-sivulla tarkistaaksesi tekstisi."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Olet aina tervetullut kysymään!"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
-"Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">validoi</a> tietoa-sivu"
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
@@ -1114,7 +1029,7 @@ msgstr "Teksti yksityisyyttä koskevaa sivua varten (HTML-muodossa)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ja <a href=\"http://validator.w3.org/\">käytä HTML validator -työkalua</a> yksityisyydensuoja-sivulla tarkistaaksesi tekstisi."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1122,16 +1037,15 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:12
msgid "Data entry and display rules"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedon lisäämisen ja näytön säännot"
#: conf/forum_data_rules.py:27
msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "poista kommentti"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1139,13 +1053,13 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
msgid "Enable embedding videos. "
-msgstr ""
+msgstr "Salli videoiden liittäminen."
#: conf/forum_data_rules.py:68
#, python-format
@@ -1158,17 +1072,17 @@ msgstr "Yhteisölle jaettu -toiminto päälle"
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Salli kysyminen anonyymisti"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Anonyymien kysymysten kysyjille ei kerry mainetta käyttäjinä, ja heidän henkilöllisyyttänsä ei paljasteta ennen kuin he muuttavat mieltään."
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Salli merkintöjen lisääminen ennen sisäänkirjautumista"
#: conf/forum_data_rules.py:103
msgid ""
@@ -1176,12 +1090,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat sallia käyttäjien kysymysten ja vastausten lisäämisen ennen sisäänkirjautumista. Tämän salliminen saattaa vaatia sisäänkirjautumisjärjestelmän hienosäätöä niin, että se tarkistaa, onko merkintöjä jonossa, aina käyttäjän kirjautuessa sisään. Sisäänrakennettu Askbot-sisäänkirjautumisjärjestelmä tukee tätä toimintoa."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Sulje muiden kysymyksiä"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1197,115 +1110,104 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
-#, fuzzy
msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "Post Your Answer"
+msgstr "Salli vastauksen ja kysymyksen paikan vaihtaminen keskenään"
#: conf/forum_data_rules.py:149
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä asetus helpottaa tietojen siirtämistä muilta palstoilta, kuten zendeskistä, jos automaattinen tiedonsiirtojärjestelmä ei huomaa alkuperäistä kysymystä oikein."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Maksimi tagin koko merkkeinä"
#: conf/forum_data_rules.py:170
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
-msgstr "Maksimi tagin koko merkkeinä"
+msgstr "Nimen vähimmäispituus (merkkien määrä)"
#: conf/forum_data_rules.py:180
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
-msgstr "Maksimi tagin koko merkkeinä"
+msgstr "Kysymyksen leipätetkstin vähimmäispituus (merkkien määrä)"
#: conf/forum_data_rules.py:191
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
-msgstr "Maksimi tagin koko merkkeinä"
+msgstr "Vastauksen leipätekstin vähimmäispituus (merkkien määrä)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Maksimi tagin koko merkkeinä"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "Vastaamattomat"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Lisää valitsemalla paras vastaus"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "tagit ovat pakollisia"
+msgstr "Ovatko tagit pakollisia?"
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr "kategoriapuu"
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "sivusto"
+msgstr "Kirjautuminen"
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
-#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
-msgstr "päivitetyt tagit"
+msgstr "Pakolliset tagit"
#: conf/forum_data_rules.py:259
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
+msgstr "Ainakin yksi näistä tageista tarvitaan kaikille uusille tai uudelleen muokatuille kysymyksille. Pakollinen tagi voi olla jokerimerkki, jos jokerimerkit ovat sallittuja tageissa."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tagit pienillä alkukirjaimilla"
#: conf/forum_data_rules.py:273
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
+msgstr "Huomio: tämän tarkistamisen jälkeen varmista tietokanta ja suorita seuraava komento: <code>python manage.py fix_question_tags</code> nimetäksesi kaikki tagit uudelleen"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Tagilistan muoto"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Valitse, missä muodossa tagit näytetään - joko yksinkertaisena listana tai tagipilvenä"
#: conf/forum_data_rules.py:301
-#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Tagit"
+msgstr "Käytä jokerimerkki -tagejä."
#: conf/forum_data_rules.py:303
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
+msgstr "Jokerimerkki -tagien avulla voi seurata tai jättää huomiotta monta tagiä kerralla. Jokerimerkki tulee laittaa tagin loppuun."
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1313,8 +1215,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1339,32 +1241,32 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
+msgstr "Merkintöjen alla näytettävien kommenttien maksimimäärä (vakio)"
#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentin enimmäispituus, täytyy olla < %(max_len)s"
#: conf/forum_data_rules.py:375
msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita kommenttien muokkaamiseen käytettävää aikaa"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
+msgstr "Jos ruutu on tyhjä, kommenttien muokkaamiselle ei ole aikarajaa"
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommenttien muokkaamiseen käytettävissä (minuuttia)"
#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr ""
+msgstr "Salli asetus klikkaamalla edellistä ruutua"
#: conf/forum_data_rules.py:398
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kommentti painamalla <Enter>iä."
#: conf/forum_data_rules.py:400
msgid ""
@@ -1374,22 +1276,22 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:411
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
-msgstr ""
+msgstr "Hakusanan vähimmäispituus Ajax-haulle"
#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr ""
+msgstr "Täytyy vastata tietokannan asetusta"
#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
-msgstr ""
+msgstr "Älä tee tekstikyselystä tahmeaa hakiessa"
#: conf/forum_data_rules.py:423
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa ruutua estääksesi haun \"tahmean\" käyttäytymisen. Tästä saattaa olla hyötyä, jos haluat siirtää hakukentän pois vakioasemasta tai et pidä tekstihaun tavallisesta tahemasta käyttäytymisestä."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1404,9 +1306,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Mitä \"vastaamattomien kysymysten\" tulisi tarkoittaa?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Muokkaa sivuston asetuksia"
+msgstr "Ryhmän asetukset"
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1417,22 +1318,19 @@ msgid "everyone"
msgstr "kaikki"
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "käyttäjätunnus"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Tallenna sähköpostiosoitteesi"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1461,7 +1359,7 @@ msgstr "LDAP-palvelimen kirjautumisasetukset"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä LDAP-todennusta sisäänkirjautumiseen"
#: conf/ldap.py:26
msgid "Automatically create user accounts when possible"
@@ -1490,9 +1388,7 @@ msgstr "LDAP-protokollan versio"
msgid ""
"Note that Version 2 protocol is not secure!!! Do not use it on unprotected "
"network."
-msgstr ""
-"Huom: versio 2 protokollasta on turvaton!!! Älä käytä sitä turvattomassa "
-"verkossa."
+msgstr "Huom: versio 2 protokollasta on turvaton!!! Älä käytä sitä turvattomassa verkossa."
#: conf/ldap.py:59
msgid "LDAP URL"
@@ -1514,9 +1410,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1527,19 +1423,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
msgstr "Kirjautuminen"
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1585,19 +1480,16 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "vaadittu kenttä"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Tagit"
+msgstr "Yleinen vasen sivupalkki"
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Profiili"
+msgstr "Salli vasen sivupalkki"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1608,11 +1500,7 @@ msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Käytä tätä kenttää lisätäksesi sisältöä VASEMPAAN sivupalkkiin HTML-"
-"muodossa. Jos käytät tätä toimintoa, käytä HTML-tarkistuspalvelua "
-"varmistaaksesi, että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii kaikissa "
-"selaimissa."
+msgstr "Käytä tätä kenttää lisätäksesi sisältöä VASEMPAAN sivupalkkiin HTML-muodossa. Jos käytät tätä toimintoa, käytä HTML-tarkistuspalvelua varmistaaksesi, että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii kaikissa selaimissa."
#: conf/license.py:13
msgid "Content License"
@@ -1620,148 +1508,145 @@ msgstr "Sisällön lisenssi"
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lisenssi sivun alareunassa"
#: conf/license.py:30
msgid "Short name for the license"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssin lyhyt nimi"
#: conf/license.py:39
msgid "Full name of the license"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssin koko nimi"
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää linkki lisenssisivulle"
#: conf/license.py:57
-#, fuzzy
msgid "License homepage"
-msgstr "takaisin kotisivulle"
+msgstr "Lisenssin kotisivu"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr ""
+msgstr "Virallisen, kaikki lupaan liittyvät lainkohdat sisältävän sivun URL"
#: conf/license.py:69
msgid "Use license logo"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä lisenssin logoa"
#: conf/license.py:78
msgid "License logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssin logo"
#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäänkirjautumispalvelun tarjoajan asetukset"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti"
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aina paikallinen sisäänkirjautumislomake ja piilota \"Askbot\"-painike."
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi salliaksesi sisäänkirjautuminen itsenäisillä wordpress -sivuilla"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoidaksesi tämän, täytä wordpress xml-rpc -asetus alla"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Täytä wordpressin xml-rpc -URL:llä, normaalisti http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Salliaksesi tämän, mene Asetuksiin (Settings) -> Kirjoittaminen (Writing) -> Etäjulkaiseminen (Remote Publishing) ja klikkaa XML-PRC -ruutua"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa kuvasi"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "salasana"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi %(provider)s:n sisäänkirjautuminen"
#: conf/login_providers.py:103
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
+msgstr "Huomio: salliaksesi todella %(provider)s-sisäänkirjautumisen, sinun on muokattava erinäisiä lisäasetuksia \"Ulkopuoliset avaimet\"-osiossa"
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Viestien kirjoittamisen asetukset"
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Salli koodiystävällinen Markdown"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
+msgstr "Jos klikkaat tätä ruutua, alleviivatut merkit eivät näy kursivoituna eivätkä lihavoituina - lihavoitu ja kursivoitu teksti voidaan merkitä tähdin. Huomaa, että \"MathJax-tuki\" sallii tämän toiminnon itsestään, sillä LaTeX käyttää runsaasti alleviivausta."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Mathjax-tuki (LaTeXin käyttö)"
#: conf/markup.py:60
#, python-format
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
+msgstr "Jos sallit tämän, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a>:n on oltava asennettuna palvelimellesi omassa hakemistossaan."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr ""
+msgstr "MathJax-sijainnin URL"
#: conf/markup.py:76
msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
+msgstr "Huom. - <strong>MathJax ei sisälly askbot</strong>:iin - ota se käyttöön itse, mieluiten erillisenä alanaan ja kirjoita \"mathjax\"-hakemistoon (esim. http://mysite.com/mathjax) osoittava URL."
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Salli automaattinen linkittäminen tietyillä säännönmukaisuuksilla"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Jos sallit tämän toiminnon, sovellus etsii säännönmukaisuuksia ja automaattisesti linkittää URL:t."
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Regexit linkkien säännönmukaisuuksien etsimiseen"
#: conf/markup.py:108
msgid ""
@@ -1770,54 +1655,45 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita toimivia regexejä säännönmukaisuuksille, yksi kullekin riville. Esimerkiksi löytääksesi bugisäännönmukaisuuden, kuten #bug123, käytä regexiä #bug(\\d+). Säännönmukaisuuden sisältämät numerot suluissa siirretään linkin URL:ään. Voit etsiä lisätietoa regexeistä muualta."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattisen linkittämisen URL:t"
#: conf/markup.py:129
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita tähän URL-pohjia edelliseen asetukseen kirjoitetuille säännönmukaisuuksille, yksi kullekin riville. <strong>Varmista, että rivien määrä on sama tässä ja edellisessä asetuksessa.</strong> Esimerkiksi pohja https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 yhdessä edellä mainitun säännönmukaisuuden kanssa sekä merkintä numero #123 tuottavat yhdessä linkin bugiin 123 redhatin bug-trackerissä."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Mainepisteiden rajaarvo"
-# 83%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:22
-#, fuzzy
msgid "Upvote"
-msgstr "lisaa-aani"
+msgstr "Positiivinen ääni"
-# 87%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:31
-#, fuzzy
msgid "Downvote"
-msgstr "poista-aani"
+msgstr "Negatiivinen ääni"
#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Vastaa omaan kysymykseesi"
+msgstr "Vastaa omaan kysymykseesi välittömästi"
#: conf/minimum_reputation.py:49
-#, fuzzy
msgid "Accept own answer"
-msgstr "muokkaa mitä tahansa vastausta"
+msgstr "Hyväksy oma vastauksesi"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "muokkaa mitä tahansa vastausta"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1828,9 +1704,8 @@ msgid "Delete comments posted by others"
msgstr "Poista muiden kommentteja"
#: conf/minimum_reputation.py:97
-#, fuzzy
msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr "Sulje muiden kysymyksiä"
+msgstr "Poista muiden kirjoittamia kysymyksiä ja vastauksia"
#: conf/minimum_reputation.py:106
msgid "Upload files"
@@ -1880,13 +1755,13 @@ msgstr "Sulje muiden kysymyksiä"
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Poista rel=nofollow omalta kotisivultasi"
#: conf/minimum_reputation.py:202
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
+msgstr "Kun hakukone näkee rel=nofollow -viittauksen linkissä, linkkiä ei lasketa mukaan käyttäjän oman sivun sijoitukseen"
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1898,25 +1773,23 @@ msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
msgid "Reduces spam"
-msgstr ""
+msgstr "Vähentää roskapostia"
#: conf/minimum_reputation.py:233
msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "Paikka"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "Paikka"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1925,9 +1798,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Sulje oma kysymys"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1939,42 +1811,36 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "näytä vastaamattomat kysymykset"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Kysymykset"
+msgstr "Kaikki kysymykset"
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "Vastaamattomat"
+msgstr "Vastaamattomat kysymykset"
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Kaikki kysymykset"
+msgstr "Seuratut kysymykset"
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Sähköpostiosoite anonyymeille käyttäjille"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
-#, fuzzy
msgid "Karma loss and gain rules"
-msgstr "Maineen lisäämiseen ja poistamiseen liittyvät säännöt"
+msgstr "Mainepisteiden menettämisen ja ansaitsemisen säännöt"
#: conf/reputation_changes.py:23
msgid "Maximum daily reputation gain per user"
@@ -1994,51 +1860,51 @@ msgstr "Lisää valitsemalla paras vastaus"
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Merkinnän kirjoittajalle hyötyä poistetusta negatiivisesta äänestä"
#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Äänestäjälle hyötyä negatiivisen äänen poistamisesta"
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Äänestäjälle tappiota kysymyksen hyväksymisen poistamisesta"
#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr ""
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka vastaus oli \"hyväksymätön\""
#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Tappiota negatiivisen äänen antamisesta"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä merkitään loukkaavaksi"
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä saa negatiivisen äänen"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä merkitään saman tarkastuksen perusteella 3 kertaa"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkintä merkitään saman tarkastuksen perusteella 5 kertaa"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Tappiota kirjoittajalle, jonka merkinnän saama positiivinen ääni poistetaan"
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsivun sivupalkki"
#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
msgid "Custom sidebar header"
-msgstr ""
+msgstr "Oma sivupalkin yläosa"
#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
msgid ""
@@ -2046,72 +1912,68 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tätä kirjoittaaksesi sisältöä sivupalkin yläosaan HTML-muodossa. Kun käytät tätä valintaa (samoin kuin sivupalkin alaosa-työkalua), käytä HTML-varmistuspalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Sähköpostiosoite anonyymeille käyttäjille"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä avatar sivupalkissa"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
+msgstr "Älä klikkaa tätä ruutua, jos haluat piilottaa avatarin sivupalkista"
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita sivupalkissa näytettävien avatarien määrää"
#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tagi-valikoija sivupalkissa"
#: conf/sidebar_main.py:70
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa kiinnostavien ja unohdettujen tagien valitsemisasetuksen"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tagilista/-pilvi sivupalkissa"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa tagipilven tai -listan sivupalkista"
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
-msgstr ""
+msgstr "Oma sivupalkin alaosa"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Käytä tätä kirjoittaaksesi sisältöä sivupalkin alaosaan HTML-muodossa. Kun käytät tätä valintaa (samoin kuin sivupalkin yläosa-työkalua), käytä HTML-varmistuspalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/sidebar_profile.py:12
-#, fuzzy
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "Profiili"
+msgstr "Käyttäjäprofiilin sivupalkki"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Tagit"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Tagit"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2124,56 +1986,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Vastaajana minä"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tagilista sivuplakissa"
#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr ""
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa tagilistan sivupalkista"
#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä metatietoa sivupalkissa"
#: conf/sidebar_question.py:107
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa kysymyksen metatiedot (päivämäärän, katsomiskerrat, viimeisen päivityksen päivämäärän)."
#: conf/sidebar_question.py:119
-#, fuzzy
msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "Liittyvät kysymykset"
+msgstr "Näytä samaan asiaan liittyvät kysymykset sivupalkissa"
#: conf/sidebar_question.py:121
-#, fuzzy
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "klikkaa nähdäksesi vanhimmat päivitetyt kysymykset"
+msgstr "Jätä tämä ruutu tyhjäksi, jos haluat piilottaa listan samaan asiaan liittyvistä kysymyksistä."
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Omatoimimoodi"
#: conf/site_modes.py:73
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
@@ -2189,11 +2048,11 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
-msgstr ""
+msgstr "URL:t, avainsanat & tervehdykset"
#: conf/site_settings.py:23
msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A-foorumin sivun otsikko"
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
@@ -2201,7 +2060,7 @@ msgstr "Pilkulla erotellut hakusanat sivustoa varten"
#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeusviesti sivun alaosassa"
#: conf/site_settings.py:51
msgid "Site description for the search engines"
@@ -2212,9 +2071,8 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Lyhyt nimi sivustolle"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2222,21 +2080,19 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A-foorumisi URL, alkuosan oltava http tai https"
#: conf/site_settings.py:104
-#, fuzzy
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
-msgstr "Sähköpostiosoite anonyymeille käyttäjille"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi tervehdyksen anonyymille käyttäjälle"
#: conf/site_settings.py:115
-#, fuzzy
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
-msgstr "Linkki, joka näytetään tervetuloviestissä tuntemattomalle käyttäjälle"
+msgstr "Tervehdysviestin sisältö näytetään anonyymille käyttäjälle"
#: conf/site_settings.py:119
msgid "Use HTML to format the message "
-msgstr ""
+msgstr "Käytä HTML:ää viestin muotoilemiseen"
#: conf/site_settings.py:128
msgid "Feedback site URL"
@@ -2252,11 +2108,11 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A-sivun logo"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtaaksesi logoa, valitse uusi tiedosto ja lähetä sitten koko tämä lomake."
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2344,46 +2200,46 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä logo"
#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa ruutua, jos haluat näyttää logon foorumin yläosassa, tai jätä tyhjäksi, jos et halua logon näkyvän vakioasemassa"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Sivun favicon"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pieni 16x16 tai 32x32 pikselin ikoni, joka erottaa sivusi selaimen käyttöliittymässä. Voit etsiä lisää tietoa faviconeista <a href=\"%(favicon_info_url)s\">täältä</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäänkirjautumispainike"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "88x38 pikselin kuvake, jota käytetään sisäänkirjautumissivulla salasanasisäänkirjautumispainikkeena."
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki UI-toiminnot kaikille käyttäjille"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Jos klikkaat ruutua, kaikki foorumin toiminnot näytetään käyttäjille riippumatta heidän maineestaan, mutta maineeseen ja ylläpitoon liittyvät säännöt ovat silti voimassa toimintoja käyttäessä."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
@@ -2391,50 +2247,50 @@ msgstr "Valitse teema"
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa HTML:ää <HEAD>"
#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
-msgstr ""
+msgstr "HTML:n muokattu osio <HEAD>"
#: conf/skin_general_settings.py:159
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Käyttääksesi tätä asetusta</strong>, klikkaa ruutua \"Muokkaa HTML:ää <HEAD>\" yllä. Tämän laatikon sisältö liitetään HTML-outputin &lt;HEAD&gt-osioon, jossa voit lisätä elementtejä kuten &lt;script&gt;, &lt;link&gt; ja &lt;meta&gt. Muista, että ulkoisen javascriptin lisäämistä &lt;HEAD&gt:iin ei suositella, sillä se hidastaa sivujen lataamista. Tämän sijaan tehokkaampaa on sijoittaa javascript-tiedostot sivun alaosaan (footeriin). <strong>Huom.:</strong> jos käytät tätä asetusta, kokeile sivua W3C HTML-validaattoripalvelulla."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
-msgstr ""
+msgstr "Oman headerin liitännäiset"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Header on sisällön yläosassa sijaitseva palkki, joka sisältää käyttäjän tietoja sekä linkkejä sivuille ja on samanlainen kaikilla sivuilla. Käytä tätä aluetta lisätäksesi sisältöä headeriin HTML-muodossa. Kun muokkaat headeriä (samoin kuin footeria ja HTML &lt;HEAD&gt;:a), käytä HTML-validaattoripalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sivun footerin moodi"
#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
+msgstr "Footer on sisällön alaosa, joka on samanlainen kaikilla sivuilla. Voit estää, muokata tai käyttää vakiofooteria."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
-msgstr ""
+msgstr "Oma footer (HTML-muodossa)"
#: conf/skin_general_settings.py:219
msgid ""
@@ -2443,177 +2299,157 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Salliaksesi tämän toiminnon</strong>, valitse 'muokkaa' \"Sivun footerin moodi\" -kohdassa yllä. Käytä tätä aluetta lisätäksesi sisältöä footeriin HTML-muodossa. Kun muokkaat sivun footeria (samoin kuin headeria ja HTML &lt;HEAD&gt;:a), käytä HTML-validaattoripalvelua varmistaaksesi että koodisi on oikein kirjoitettua ja toimii hyvin kaikissa selaimissa."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Sovella omaa tyyliä (CSS)"
#: conf/skin_general_settings.py:236
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun, jos haluat muuttaa lomakkeesi tyyliä lisäämällä omia tyylisääntöjä (ks. seuraava)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Oma tyyli (CSS)"
#: conf/skin_general_settings.py:250
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Käyttääksesi tätä toimintoa</strong>, klikkaa raksi \"Sovella omaa tyyliä\" -ruutuun yllä. Tähän ikkunaan lisätyt CSS-säännöt tulevat voimaan vakiotyylisääntöjen jälkeen. Oman tyylin palvelin toimii URL:ssä \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", jossa \"&lt;forum url&gt; -osio riippuu (vakiona tyhjä) URL-asetuksista urls.py-asetuksissasi."
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää oma javascriptisi"
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi javascriptin, jonka voit lisätä seuraavaan ruutuun"
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Oma javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Kirjoita tai liitä javascriptiä, jonka haluaisit suoritettavan omalla sivullasi. Linkki scriptiin lisätään HTML-outputin loppuun ja sen palvelin toimii URL:ssä \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Muista, että javascript-koodisi saattaa vaurioittaa sivun muita toimintoja, eikä välttämättä käyttäydy samalla lailla kaikissa selaimissa (<strong>salliaksesi oman koodin</strong>, klikkaa raksi \"Lisää oma javascriptisi\" -ruutuun yllä.)"
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Pinnan mediakertausnumero"
#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan automaattisesti, mutta voit muokata sitä, jos se on tarpeen."
#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa päivittääksesi median kertausnumeron automaattisesti"
#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan automaattisesti, ei tarvetta muokata manuaalisesti."
#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Yhteisölle jaettu -toiminto päälle"
+msgstr "RSS-syötetuki päälle"
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:38
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi kysymysten jakamisen Twitterissä"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:52
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi kysymysten jakamisen Facebookissa"
-# 85%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi kysymysten jakamisen LinkedInissä"
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi kysymysten jakamisen Identi.ca:ssa"
-# 87%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen"
+msgstr "Klikkaa raksi ruutuun salliaksesi kysymysten jakamisen Google+:ssa"
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
-msgstr ""
+msgstr "Akismet-roskapostintorjunta"
#: conf/spam_and_moderation.py:18
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Salli Akismet-roskapostintorjunta (vaatii alla olevat avaimet)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Voit hakea Akismet-koodin Akismetin nettisivulta: <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
-msgstr ""
+msgstr "Akismet-koodi roskapostin torjuntaan"
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Maine, mitalit, äänet ja liputukset"
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
-msgstr ""
+msgstr "Pysyvä sisältö, URL:t & UI"
#: conf/super_groups.py:7
msgid "Data rules & Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Datasäännöt & muotoilu"
#: conf/super_groups.py:8
-#, fuzzy
msgid "External Services"
-msgstr "Muut palvelut"
+msgstr "Ulkopuoliset palvelut"
#: conf/super_groups.py:9
msgid "Login, Users & Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäänkirjautumine, käyttäjät & kommunikointi"
#: conf/user_settings.py:14
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr ""
-"Järjestelmä käyttää hyväkseen keksejä ylläpitäessään kirjautuneita "
-"käyttäjiä. Sinulla tulee olla keksit päällä selaimessasi, jotta sivusto "
-"toimii."
+msgstr "Käyttäjän asetukset"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "Linkki, joka näytetään tervetuloviestissä tuntemattomalle käyttäjälle"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2628,23 +2464,20 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Hyväksy vain yksi tunnus per sähköpostiosoite"
+msgstr "Salli käyttäjien vaihtaa omaa sähköpostiosoitettaan"
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "sähköpostiosoite vaaditaan"
+msgstr "Hyväksy sähköpostiosoite käyttäjätunnuksessa"
#: conf/user_settings.py:78
-#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "Hyväksy vain yksi tunnus per sähköpostiosoite"
+msgstr "Salli tilin elvyttäminen sähköpostin kautta"
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Salli sisäänkirjautumistapojen lisääminen ja poistaminen"
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
@@ -2657,9 +2490,7 @@ msgstr "Vakioavatar käyttäjille"
#: conf/user_settings.py:107
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Vaihtaaksesi avatarin kuvaketta, valitse uusi tiedosto ja lähetä sitten tämä "
-"koko sivu."
+msgstr "Vaihtaaksesi avatarin kuvaketta, valitse uusi tiedosto ja lähetä sitten tämä koko sivu."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2670,29 +2501,28 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar-kuvakkeen vakiotyyppi"
#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän valinnan avulla voit asettaa jonkin avatar-tyypin vakioksi sähköpostiosoitteille, joilla ei ole gravatar-ikonia. Etsi lisätietoa <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">täältä</a>."
#: conf/user_settings.py:146
-#, fuzzy
msgid "Name for the Anonymous user"
-msgstr "Sähköpostiosoite anonyymeille käyttäjille"
+msgstr "Anonyymin käyttäjän nimi"
#: conf/vote_rules.py:14
msgid "Vote and flag limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni- ja liputuskiintiöt"
#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
@@ -2700,33 +2530,33 @@ msgstr "Käyttäjän äänimäärä päivittäin"
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäismäärä liputuksia, per käyttäjä, per päivä"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
+msgstr "Kynnys jäljellä olevista päivittäisistä äänistä muistuttamiseen"
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä päiviä, joiden aikana äänten peruminen on sallittua"
#: conf/vote_rules.py:60
msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr ""
+msgstr "Omaan kysymykseen vastaamiseen vaadittava määrä päiviä"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
+msgstr "Merkinnän automaattiseen piilottamiseen tarvittava liputusten määrä"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "Merkinnän automaattiseen poistamiseen tarvittava liputusten määrä"
#: conf/vote_rules.py:87
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
+msgstr "Vähimmäismäärä päiviä vastauksen hyväksymiseen, jos kysymyksen kysyjä ei ole hyväksynyt sitä"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2771,16 +2601,14 @@ msgstr "ota jakaminen pois päältä"
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Lukitse postauksia"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Lukitse postauksia"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2834,8 +2662,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2847,18 +2675,16 @@ msgid "unanswered"
msgstr "vastaamaton"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Kaikki kysymykset"
+msgstr "seurattu"
#: const/__init__.py:129
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Tagilista"
+msgstr "lista"
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "pilvi"
#: const/__init__.py:138
msgid "Question has no answers"
@@ -2893,27 +2719,20 @@ msgid "edited answer"
msgstr "muokkasi vastausta"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "sai arvomerkin"
+msgstr "sai mitalin"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
msgstr "merkitty parhaaksi vastaukseksi"
-# 85%
-# 100%
#: const/__init__.py:203
-#, fuzzy
msgid "upvoted"
-msgstr "lisaa-aani"
+msgstr "saanut positiivisia ääniä"
-# 88%
-# 100%
#: const/__init__.py:204
-#, fuzzy
msgid "downvoted"
-msgstr "poista-aani"
+msgstr "saanut negatiivisia ääniä"
#: const/__init__.py:205
msgid "canceled vote"
@@ -2952,41 +2771,32 @@ msgid "a post was shared"
msgstr ""
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "näytä vastaamattomat kysymykset"
+msgstr "muistutus vastaamattomasta kysymyksestä lähetetty"
#: const/__init__.py:220
-#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "Lisää valitsemalla paras vastaus"
+msgstr "Muistutus parhaan vastauksen hyväksymisestä lähetetty"
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
msgstr "mainittu postauksessa"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "Jos olet aktiivinen osallistuja sivustolla, saat tämän kunniamerkin."
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
msgstr ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show "
-"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
msgstr ""
-"sinulla on <span class=\"hidden\">%(response_count)s</span>yksi uusi vastaus"
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Tallenna muokkaus"
+msgstr "teki muokkauksen"
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -2997,14 +2807,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "vastasi"
+msgstr "vastasi kysymykseen"
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "muokkasi vastausta"
+msgstr "hyväksyi vastauksen"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3023,42 +2831,33 @@ msgid "retagged"
msgstr "uudelleentagitettu"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "[hinta]"
+msgstr "[yksityinen]"
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
msgstr "näytä kaikki tagit"
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "jätetty huomioitta"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Mielenkiintoiset tagit"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "näytä kaikki tagit"
+msgstr ""
-# 88%
-# 100%
#: const/__init__.py:348
-#, fuzzy
msgid "instantly"
-msgstr "Heti"
+msgstr "välittömästi"
#: const/__init__.py:349
msgid "daily"
@@ -3074,25 +2873,23 @@ msgstr "ei sähköpostia"
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
-msgstr ""
+msgstr "identicon"
#: const/__init__.py:359
-#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "eilen"
+msgstr "mystery-man"
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
-msgstr ""
+msgstr "monsterid"
#: const/__init__.py:361
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "Miten vaihdan profiilissani olevan kuvan (gravatar)?"
+msgstr "wavatar"
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
-msgstr ""
+msgstr "retro"
#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33
msgid "gold"
@@ -3106,86 +2903,69 @@ msgstr "hopea"
msgid "bronze"
msgstr "bronssi"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:423
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "bronssi"
+msgstr "Ei mitään"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:424
-#, fuzzy
msgid "Gravatar"
-msgstr "Miten vaihdan profiilissani olevan kuvan (gravatar)?"
+msgstr "Gravatar"
#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ladattu avatar"
#: const/__init__.py:429
-#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr "sulkemispäivä"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr "sulkemispäivä"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "aktiivinen"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "vastattu"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "vastattu"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "ääntä jäljellä"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "ääntä jäljellä"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
msgid "most relevant questions"
-msgstr "kysy kysymys mikä koskee aiheitamme"
+msgstr "Relevanteimmat kysymykset"
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "klikkaa nähdäksesi äänestetyimmät kysymykset"
+msgstr "klikkaa nähdäksesi relevanteimmat kysymykset"
#: const/message_keys.py:23
-#, fuzzy
msgid "by relevance"
-msgstr "merkitys"
+msgstr "oleellisuus"
#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi vanhimmat kysymykset"
#: const/message_keys.py:25
-#, fuzzy
msgid "by date"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr "päivämäärä"
#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the newest questions"
@@ -3196,35 +2976,30 @@ msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi vanhimmat päivitetyt kysymykset"
#: const/message_keys.py:28
-#, fuzzy
msgid "by activity"
-msgstr "aktiivinen"
+msgstr "päivitetty"
#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "klikkaa nähdäksesi viimeksi päivitetyt kysymykset"
#: const/message_keys.py:30
-#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "klikkaa nähdäksesi vanhimmat kysymykset"
+msgstr "klikkaa nähdäksesi kysymykset, joihin on vastattu vähiten"
#: const/message_keys.py:31
-#, fuzzy
msgid "by answers"
msgstr "vastaukset"
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "klikkaa nähdäksesi äänestetyimmät kysymykset"
+msgstr "klikkaa nähdäksesi kysymykset, joihin on vastattu eniten"
#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "least voted questions"
#: const/message_keys.py:34
-#, fuzzy
msgid "by votes"
msgstr "äänet"
@@ -3241,9 +3016,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "jätetty huomioitta"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr "tilasi"
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3271,40 +3045,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Tervetuloa! Ole hyvä ja aseta sähköpostiosoite profiiliisi (tärkeää!) ja vaihda ruutunimeä, jos niin on tarpeen."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
msgstr "i-nimet eivät ole tuetut"
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi"
+msgstr "Lisää %(username_token)s"
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi"
+msgstr "Lisää käyttäjänimi"
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Syötä salasanasi"
+msgstr "Uusi salasana"
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Syötä salasanasi"
+msgstr "Uusi salasana"
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse salasana, joka on > %(len)s pitkä"
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
@@ -3314,20 +3085,19 @@ msgstr "Nykyinen salasana"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha salasana on väärä. Käytä oikeaa salasanaa."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Anteeksi, tätä sähköpostiosoitetta ei ole tietokannassamme"
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi (<i>pakollinen</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "käyttäjää ei ole tällä nimellä"
+msgstr "Valitettavasti tätä käyttäjänimeä ei ole olemassa"
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3335,18 +3105,16 @@ msgid "signin/"
msgstr "kirjautuminen/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "kirjautuminen/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
msgstr "poistu/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:23
-#, fuzzy
msgid "complete-oauth/"
-msgstr "valmis/"
+msgstr "taysi-oauth/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
@@ -3361,119 +3129,109 @@ msgid "logout/"
msgstr "kirjaudu-ulos/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
-#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "avaa-uudelleen/"
+msgstr "recover/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
-#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr "todenna/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
+msgstr "%(site)s käyttäjänimi ja salasana"
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Luo salasanalla suojattu tili"
#: deps/django_authopenid/util.py:386
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "Vaihda salasana"
+msgstr "Vaihda salasanaasi"
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu sisään Yahoon kautta"
#: deps/django_authopenid/util.py:493
-#, fuzzy
msgid "AOL screen name"
-msgstr "Tunnus"
+msgstr "AOL-ruutunimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
msgid "Sign in with LaunchPad"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
-#, fuzzy
msgid "OpenID url"
-msgstr "OpenID-palvelun URL-osoite:"
+msgstr "OpenID URL"
#: deps/django_authopenid/util.py:538
-#, fuzzy
msgid "Flickr user name"
-msgstr "käyttäjätunnus"
+msgstr "Flickr-käyttäjänimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:546
-#, fuzzy
msgid "Technorati user name"
-msgstr "Valitse tunnus"
+msgstr "Technorati-käyttäjänimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
-msgstr ""
+msgstr "WordPress-blogin nimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Blogger-blogin nimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
+msgstr "LiveJournal-blogin nimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
-#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "käyttäjätunnus"
+msgstr "ClaimID-käyttäjänimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:586
-#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "käyttäjätunnus"
+msgstr "Vidoop-käyttäjänimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:594
-#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "käyttäjätunnus"
+msgstr "Verisign-käyttäjänimi"
#: deps/django_authopenid/util.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Vaihda salasana"
+msgstr "Vaihda %(provider)s:n salasana"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa tarkistaaksesi, toimiiko %(provider)s: sisäänkirjautuminen vielä %(site_name)s sivustolle"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
+msgstr "Luo salasana %(provider)s:lle"
#: deps/django_authopenid/util.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "Kirjautuminen"
+msgstr "Yhdistä %(provider)s:n tili sivuun %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
+msgstr "Kirjaudu sisään %(provider)s:n käyttäjänimellä ja salasanalla"
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu sisään %(provider)s:n tilillä"
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID %(openid_url)s ei kelpaa"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
msgid ""
@@ -3482,53 +3240,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
-#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "Salasanasi vaihdettiin"
+msgstr "Uusi salasanasi on tallennettu"
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ikävä kyllä %(provider)s:iin yhdistäessä kohdattiin ongelma, yritä uudelleen tai käytä toista palveluntarjoajaa"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanayhdistelmä väärin"
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa mitä tahansa alla olevista kuvakkeista kirjautuaksesi sisään"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin elvyttämissähköposti lähetetty"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää ainakin yksi sisäänkirjautumistapa."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Halutessasi lisää, poista tai vahvista uudelleen sisäänkirjautumistapojasi"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota hetki! Tilisi on elvytetty, mutta ..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilin elvytyskoodi on väärä tai ei ole enää voimassa"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäänkirjautumistapaa %(provider_name)s ei ole olemassa"
#: deps/django_authopenid/views.py:807
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Hups, valitettavasti on tapahtunut virhe. Ole hyvä, ja yritä uudelleen"
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3539,7 +3296,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
+msgstr "%(provider)s-sisäänkirjautumisesi toimii hyvin"
#: deps/django_authopenid/views.py:1112
msgid ""
@@ -3548,13 +3305,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "Anna tunnuksellesi uusi salasana."
+msgstr "Elvytä %(site)s-tilisi"
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista sähköpostisi ja klikkaa liitteenä olevaa linkkiä"
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
@@ -3566,32 +3323,29 @@ msgstr "Sivusto"
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsivu"
-# 78%
-# 100%
#: deps/livesettings/values.py:133
-#, fuzzy
msgid "Base Settings"
-msgstr "nollataan tagit"
+msgstr "Perusasetukset"
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
-msgstr ""
+msgstr "Vakioarvo: \"\""
#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
-msgstr ""
+msgstr "Vakioarvo: "
#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vakioarvo: %s"
#: deps/livesettings/values.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr "hyväksytyt tiedostotyypit ovat '%(file_types)s'"
+msgstr "%(types)s-tyyppiset kuvakkeet sallitaan"
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
@@ -3632,32 +3386,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Valitettavasti kysymyksesi julkaisussa tapahtui virhe - ole hyvä ja ota yhteyttä %(site)s:n ylläpitoon</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Valitettavasti sinun on rekisteröidyttävä <a href=\"%(url)s\">täällä</a> voidaksesi kysyä kysymyksiä %(site)s:lla sähköpostitse.</p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Valitettavasti kysymystäsi ei voitu lisätä sivulle käyttäjätilisi riittämättömien oikeuksien vuoksi.</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "vastauksia käyttäjälle %(username)s"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3671,24 +3425,22 @@ msgstr "Re: %s"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy paras vastaus %(question_count)d:lle kysymyksistäsi"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Ole ensimmäinen vastaaja!"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse paras vastaus tähän kysymykseen:"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "klikkaa nähdäksesi vanhimmat kysymykset"
+msgstr "Ole hyvä ja hyväksy paras vastaus näihin kysymyksiin"
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d päivitetty kysymys aiheesta %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d päivitettyä kysymystä aiheesta %(topics)s"
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
@@ -3698,67 +3450,65 @@ msgstr "uusi kysymys"
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d vastaamattomat kysymys aiheesta %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d vastaamatonta kysymystä aiheesta %(topics)s"
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "Olet aina tervetullut kysymään!"
+msgstr "Ole hyvä ja kirjaudu sisään käyttääksesi %s"
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "tämä nimi ei ole sallittu"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi hyväksyä tai hylätä parhaita vastauksia"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, etkä voi hyväksyä tai hylätä parhaita vastauksia"
#: models/__init__.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr "Ensimmäinen hyväksytty vastaus omaan kysymykseesi"
+msgstr "Tarvitset >%(points)s pistettä voidaksesi hyväksyä tai hylätä oman vastauksesi omaan kysymykseesi"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti voit hyväksyä tämän vastauksen vasta %(will_be_able_at)s:n jälkeen"
#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti vain moderaattorit tai kysymyksen alkuperäinen esittäjä - %(username)s - voivat hyväksyä tai hylätä parhaan vastauksen"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "et voi äänestää omia postauksia"
+msgstr "Et voi äänestää omia postauksia"
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan lukittu"
#: models/__init__.py:706
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi näyttää olevan jäähyllä"
#: models/__init__.py:716
#, python-format
@@ -3771,20 +3521,12 @@ msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr ">%(points)s mainetta tarvitaan"
#: models/__init__.py:737
-#, fuzzy
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
+msgstr "Valitettavasti lukitut käyttäjät eivät voi ladata tiedostoja"
#: models/__init__.py:738
-#, fuzzy
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr "Valitettavasti jäähyllä olevat käyttäjät eivät voi ladata tiedostoja"
#: models/__init__.py:740
#, python-format
@@ -3807,57 +3549,58 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Valitettavasti kommentteja (viimeisintä lukuun ottamatta) voi muokata vain %(minutes)s minuutin ajan julkaisemisen jälkeen"
+msgstr[1] "Valitettavasti kommentteja (viimeisintä lukuun ottamatta) voi muokata vain %(minutes)s minuutin ajan julkaisemisen jälkeen"
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti vain merkintöjen kirjoittajat ja moderaattorit voivat muokata kommentteja"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit kommentoida vain omia merkintöjäsi"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s pisteen maineen voidaksesi kommentoida merkintöjä. Voit kuitenkin kommentoida omia merkintöjäsi ja omiin kysymyksiisi esittämiäsi vastauksia"
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä merkintä on poistettu, ja näkyy vain merkinnän kirjoittajalle sekä sivun ylläpitäjille ja moderaattoreille"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Valitettavasti vain moderaattorit, ylläpitäjät ja merkintöjen kirjoittavat voivat muokata poistettuja merkintöjä"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi muokata merkintöjä"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit muokata vain omia merkintöjäsi"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen muokataksesi wiki-merkintöjä"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen muokataksesi muiden kirjoittamia merkintöjä"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3866,17 +3609,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Valitettavasti et voi poistaa kysymystäsi, sillä jonkun muun vastaus kysymykseen on saanut positiivisia ääniä"
+msgstr[1] "Valitettavasti et voi postaa kysymystäsi, sillä muiden vastaukset kysymykseen ovat saaneet positiivisia ääniä"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa merkintöjä"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit poistaa vain omia merkintöjäsi"
#: models/__init__.py:1019
#, python-format
@@ -3887,37 +3630,38 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi sulkea kysymyksiä"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, etkä voi sulkea kysymyksiä"
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen sulkeaksesi muiden merkintöjä "
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen sulkeaksesi oman kysymyksesi "
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti vain ylläpitäjät ja moderaattorit, tai merkintöjen kirjoittajat, joilla on vähintään > %(min_rep)s:n maine, voivat avata kysymyksiä uudelleen."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen avataksesi oman kysymyksesi uudelleen"
#: models/__init__.py:1095
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
@@ -3932,7 +3676,8 @@ msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
@@ -3951,15 +3696,11 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr ""
+msgstr "olematonta liputusta ei voi poistaa"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -3976,48 +3717,47 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:1210
-#, fuzzy
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr "Ei oikeuksia"
+msgstr "sinulla ei ole lupaa poistaa kaikkia liputuksia"
#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "tällä merkinnällä ei ole liputuksia"
#: models/__init__.py:1235
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti vain kysymysten kysyjät, ylläpitäjät ja moderaattorit voivat tagätä poistettuja kysymyksiä uudelleen"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi tagätä kysymyksiä uudelleen"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit tagätä vain omia kysymyksiäsi uudelleen"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen tagätäksesi kysymyksiä uudelleen"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on lukittu, etkä voi poistaa kommenttia"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tilisi on jäähyllä, ja voit poistaa vain omia kommenttejasi"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti tarvitset vähintään %(min_rep)s:n maineen voidaksesi poistaa kommentteja"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4030,118 +3770,107 @@ msgstr "%(date)s"
#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
-msgstr ""
+msgstr "kahdessa päivässä"
#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "huomenna"
#: models/__init__.py:2001
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "%(hr)d tunti sitten"
-msgstr[1] "%(hr)d tuntia sitten"
+msgstr[0] "%(hr)d:ssa tunnissa"
+msgstr[1] "%(hr)d:ssa tunnissa"
#: models/__init__.py:2003
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "%(min)d minuutti sitten"
-msgstr[1] "%(min)d minuuttia sitten"
+msgstr[0] "%(min)d:ssä minuutissa"
+msgstr[1] "%(min)d:ssä minuutissa"
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(days)d:ssä päivässä"
+msgstr[1] "%(days)d:ssä päivässä"
#: models/__init__.py:2006
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
+msgstr "Uusien käyttäjien on odotettava %(days)s päivää, ennen kuin he voivat vastata omaan kysymykseensä. Voit vastata kysymykseen %(left)s:n päivän kuluttua."
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
-#, fuzzy
msgid "Anonymous"
-msgstr "anonyymi"
+msgstr "Anonyymi"
#: models/__init__.py:2298
-#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
-msgstr "Terveisin ylläpito"
+msgstr "Sivun ylläpitäjä"
#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Foorumin Moderaattori"
#: models/__init__.py:2302
-#, fuzzy
msgid "Suspended User"
-msgstr "Lähettäjä on"
+msgstr "Käyttäjä jäähyllä"
#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
-msgstr ""
+msgstr "Lukittu käyttäjä"
#: models/__init__.py:2306
-#, fuzzy
msgid "Registered User"
msgstr "Rekisteröity käyttäjä"
#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
-msgstr ""
+msgstr "Seurattu käyttäjä"
#: models/__init__.py:2310
msgid "Approved User"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty käyttäjä"
#: models/__init__.py:2495
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr "%(username)s mainepisteet ovat %(reputation)s"
#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "yksi kultamitali"
+msgstr[1] "%(count)d kultamitalia"
#: models/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] ""
-"Obtaining silver badge requires significant patience. If you have received "
-"<span class=\"hidden\">%(count)d</span>one, that means you have greatly "
-"contributed to this community."
-msgstr[1] ""
-"Obtaining silver badge requires significant patience. If you have received "
-"%(count)d, that means you have greatly contributed to this community."
+msgstr[0] "yksi hopeamitali"
+msgstr[1] "%(count)d hopeamitali"
#: models/__init__.py:2522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] ""
-"Jos olet aktiivinen osallistuja sivustolla, saat tämän kunniamerkin."
-msgstr[1] ""
-"Jos olet aktiivinen osallistuja sivustolla, saat tämän kunniamerkin."
+msgstr[0] "yksi pronssimitali"
+msgstr[1] "%(count)d pronssimitali"
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(item1)s ja %(item2)s"
#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr ""
+msgstr "käyttäjällä %(user)s on %(badges)s"
#: models/__init__.py:2682
#, python-format
@@ -4151,14 +3880,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4166,9 +3895,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4185,39 +3914,39 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Tagit"
+msgstr "\"%(title)s\""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Onneksi olkoon, olet ansainnut '%(badge_name)s'-mitalin. Katso: <a href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "vastauksia käyttäjälle %(username)s"
+msgstr "Tervetuloa käyttämään %(site_name)s"
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos! Tagitilauksesi on nyt tallennettu."
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Poisti oman postauksen, jolla oli -3 tai vähemmän ääniä"
+msgstr "Oma merkintä poistettu %(votes)s:n tai useamman positiivisen äänen jälkeen"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
msgstr "Kurinalainen"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Poisti oman postauksen, jolla oli -3 tai vähemmän ääniä"
+msgstr "Oma merkintä poistettu %(votes)s:n tai useamman negatiivisen äänen jälkeen"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -4226,7 +3955,7 @@ msgstr "Ryhmäpainostus"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaukselle vähintään %(votes)s positiivista ääntä ensimmäistä kertaa"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4237,47 +3966,43 @@ msgid "Supporter"
msgstr "Tukija"
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
-msgstr "Ensimmäinen ääni"
+msgstr "Ensimmäinen positiivinen ääni"
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
msgstr "Kriitikko"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
-msgstr "Ensimmäinen alasäänestys"
+msgstr "Ensimmäinen negatiivinen ääni"
#: models/badges.py:237
-#, fuzzy
msgid "Civic Duty"
msgstr "Kansalaisvelvollisuus"
#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "Äänestetty kolmesataa kertaa"
+msgstr "Äänestetty %(num)s kertaa"
#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "Vastasi omaan kysymykseensä, joka sai vähintään 3 ääntä"
+msgstr "Vastannut omaan kysymykseensä, joka on saanut vähintään %(num)s positiivista ääntä"
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
msgstr "Itseoppija"
#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "Hyvä vastaus"
+msgstr "Melko hyvä vastaus"
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Vastausta äänestetty kymmenen kertaa"
+msgstr "Vastaus saanut %(num)s positiviisita ääntä"
#: models/badges.py:316
msgid "Good Answer"
@@ -4292,9 +4017,9 @@ msgid "Nice Question"
msgstr "Hyvä kysymys"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "Kysymystä äänestetty kymmenen kertaa"
+msgstr "Kysymys saanut %(num)s positiivista ääntä"
#: models/badges.py:352
msgid "Good Question"
@@ -4317,23 +4042,21 @@ msgid "Popular Question"
msgstr "Suosittu kysymys"
#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "Kysyi kysymyksen, joka sai vähintään 2500 katselijaa"
+msgstr "Kysyit kysymyksen, jota on katsottu %(views)s kertaa"
#: models/badges.py:425
msgid "Notable Question"
msgstr "Huomattava kysymys"
#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "Tunnettu kysymys"
+msgstr "Kuuluista kysymys"
#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Kysymyksellä ei ole hyväksyttyjä vastauksia"
+msgstr "Kysyi kysymyksen ja hyväksyi vastauksen"
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
@@ -4344,27 +4067,25 @@ msgid "Enlightened"
msgstr "Valistunut"
#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "tämä vastaus on valittu oikeaksi"
+msgstr "Ensimmäinen vastaus hyväksyttiin %(num)s:lla tai useammalla äänellä"
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
-# 78%
-# 100%
#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "tämä vastaus on valittu oikeaksi"
+msgstr "Vastaus hyväksyttiin %(num)s:lla tai useammalla äänellä"
#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr "Vastasi kysymykseen 60 päivää myöhemmin ja sai vähintään viisi ääntä"
+msgstr "Vastannut kysymykseen yli %(days)s päivää myöhemmin ja saanut vähintään %(votes)s ääntä"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4372,11 +4093,11 @@ msgstr "Kuolleistaherättäjä"
#: models/badges.py:548
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr ""
+msgstr "Kansalaispartio"
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen liputettu merkintä"
#: models/badges.py:563
msgid "Cleanup"
@@ -4384,11 +4105,11 @@ msgstr "Siivoaja"
#: models/badges.py:566
msgid "First rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen takaisinkierto"
#: models/badges.py:577
msgid "Pundit"
-msgstr ""
+msgstr "Asiantuntija"
#: models/badges.py:580
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
@@ -4404,12 +4125,12 @@ msgstr "Ensimmäinen muokkaus"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Apulaispäätoimittaja"
#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "Muokkasi sata merkintää"
+msgstr "Muokannut %(num)s merkintää"
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
@@ -4428,9 +4149,9 @@ msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "Täytti kaikki profiilinsa kentät"
#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "25 käyttäjää lisäsi kysymyksen suosikikseen"
+msgstr "%(num)s:n käyttäjän lempikysymys"
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
@@ -4442,31 +4163,30 @@ msgstr "Suosikkikysymys"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
+msgstr "Intoilija"
#: models/badges.py:714
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr ""
+msgstr "Käynyt sivulla joka päivä %(num)s päivää peräkkäin"
#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "Dokumentaatio"
+msgstr "Selostaja"
#: models/badges.py:736
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr "vastausta kommentoitiin %(comment_count)s kerran"
+msgstr "Kirjoittanut %(num_comments)s kommenttia"
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
msgstr "Taksonomi"
#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Loi tagin, jota käytetään yli viidessäkymmenessä kysymyksessä"
+msgstr "Luonut %(num)s kysymyksessä käytetyn tagin"
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
@@ -4477,47 +4197,42 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Aktiivinen yhden tagin alla"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "viestit/"
+msgstr "viesti"
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Kysymykset"
+msgstr "Kysymys:"
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Vastausvinkkejä"
+msgstr "Vastaus:"
#: models/post.py:1570
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "tämä kysymys valittiin suosikiksi"
+msgstr "Valitettavasti tämä kysymys on poistettu, eikä ole enää saatavilla"
#: models/post.py:1586
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi vastaus ei ole enää saatavilla, sillä sitä edeltävä kysymys on poistettu"
#: models/post.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "tämä kysymys valittiin suosikiksi"
+msgstr "Valitettavasti tämä vastaus on poistettu eikä ole enää saatavilla"
#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi kommentti ei ole enää saatavilla, sillä alkuperäinen kysymys on poistettu"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi kommentti ei ole enää saatavilla, sillä alkuperäinen vastaus on poistettu"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4537,26 +4252,25 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\" ja \"%s\""
#: models/question.py:111
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "Ota selvää"
+msgstr "\" ja enemmän"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "kommentoi vastausta"
-msgstr[1] "kommentoi vastausta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4569,28 +4283,25 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Ole hyvä ja kysy kysymyksesi!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "muokkaa mitä tahansa vastausta"
+msgstr "Jätä vastaus"
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "lisää kommentti"
+msgstr "Jätä kommentti"
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Muokkaaja"
+msgstr "Muokkaa"
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää postaukseen"
#: models/reply_by_email.py:42
msgid "Answer or comment, depending on the size of post"
@@ -4605,28 +4316,27 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Tarkistuta sähköpostiosoite"
+msgstr "muokattu sähköpostitse"
#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Moderaattorin vaihtama. Syy:</em> %(reason)s"
#: models/repute.py:218
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s pistettä lisätty käyttäjän %(username)s panoksesta kysymykseen %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s pistettä vähennetty käyttäjän %(username)s panoksesta kysymykseen %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4634,9 +4344,8 @@ msgid "New tags added to %s"
msgstr ""
#: models/user.py:316
-#, fuzzy
msgid "Entire forum"
-msgstr "Koko askbot"
+msgstr "Koko foorumi"
#: models/user.py:317
msgid "Questions that I asked"
@@ -4652,7 +4361,7 @@ msgstr "Valikoidut kysymykset"
#: models/user.py:320
msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr ""
+msgstr "Maininnat ja vastaukset kommentteihin"
#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
@@ -4679,28 +4388,24 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr "Käyttäjät pyytävät lupaa"
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "Hallitse tätä käyttäjää"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "syötä toimiva sähköpostiosoite"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "syötä toimiva sähköpostiosoite"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "Sulje kysymys"
+msgstr "widgetin CSS-muotoilut"
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Sivua ei löydy"
#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4722,9 +4427,7 @@ msgstr "URL-osoitteessa on virhe;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"sivu jota yritit käyttää on suojattu tai sinulla ei ole tarpeeksi ääniä, "
-"katso"
+msgstr "sivu jota yritit käyttää on suojattu tai sinulla ei ole tarpeeksi ääniä, katso"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4752,16 +4455,15 @@ msgstr "näytä kaikki tagit"
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"järjestelmävirhe on lisätty logeihimme, virhe korjataan mahdollisimman pian"
+msgstr "järjestelmävirhe on lisätty logeihimme, virhe korjataan mahdollisimman pian"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "halutessasi voit raportoida tästä virheestä ylläpidolle"
#: templates/500.html:12
msgid "see latest questions"
@@ -4810,9 +4512,8 @@ msgstr "näytä esikatselu"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Kysy kysymyksesi"
+msgstr "Esitä kysymyksesi"
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4830,15 +4531,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "vastaus käsittelee tämän sivuston aihealuita"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "kirjoita mahdollisimman paljon yksityiskohtia"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4854,29 +4553,29 @@ msgstr "katso usein kysytyt kysymykset"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "UKK"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
#: templates/user_profile/user_stats.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr "%(date)s"
+msgstr "%(name)s"
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
msgstr "Kunniamerkki"
#: templates/badge.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr "%(date)s"
+msgstr "\"%(name)s\"-mitali"
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr "%(description)s"
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
@@ -4890,19 +4589,13 @@ msgstr "Kunniamerkit"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"If your questions and answers are highly voted, your contribution to this "
-"Q&amp;A community will be recognized with the variety of badges."
+msgstr "If your questions and answers are highly voted, your contribution to this Q&amp;A community will be recognized with the variety of badges."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun "
-"badges? Please, give us your <a href='%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4910,23 +4603,22 @@ msgstr "Kunniamerkit"
#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
+msgstr "kultamitali: korkein kunnia, erittäin harvinainen"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
+msgstr "hopeamitali: myönnetään erittäin korkealaatuisesta panoksesta"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr ""
+msgstr "pronssimitali: annetaan usein erikoiskunniana"
#: templates/base.html:23
#, python-format
@@ -4958,23 +4650,18 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Minkälaisia kysymyksiä voin kysyä täällä?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr "Kaikista tärkeintä on, että kysymykset ovat tätä sivustoa vastaavia"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Ennen kuin kysyt, käytä hakua avuksesi, sillä joku on voinut jo vastata "
-"kysymykseesi."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
msgstr "Minkälaisia kysymyksiä minun pitäisi välttää?"
@@ -4982,9 +4669,7 @@ msgstr "Minkälaisia kysymyksiä minun pitäisi välttää?"
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Yritä välttää kysymyksiä, jotka eivät liity tähän sivustoon, ovat liian "
-"subjektiivisia ja väittelyä hakevia."
+msgstr "Yritä välttää kysymyksiä, jotka eivät liity tähän sivustoon, ovat liian subjektiivisia ja väittelyä hakevia."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5011,17 +4696,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Tätä sivua hallinnoivat käyttäjät itse."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"Mainejärjestelmä antaa käyttäjille oikeudet tehdä tietynlaisia toimenpiteitä."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Miten mainejärjestelmä toimii?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5036,13 +4718,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Esimerkiksi, jos kysyt mielenkiintoisen kysymyksen tai annat hyödyllisen vastauksen, panoksesi saa positiivisia ääniä. Jos vastauksesi taas on harhaan johtava, se saa negatiivisia ääniä. Ansaitset <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> pistettä jokaisesta saamastasi positiivisesta äänestä, ja jokainen negatiivinen ääni vähentää <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> pistettä. Pisteiden kerääntymisen enimmäismäärä on <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> pistettä päivässä per kysymys tai vastaus. Alla olevasta taulukosta selviää, kuinka paljon mainepisteitä tarvitset ollaksesi oikeutettu mihinkin ylläpitotehtävään."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5057,32 +4740,28 @@ msgid "downvote"
msgstr "poista-aani"
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Ensimmäinen hyväksytty vastaus omaan kysymykseesi"
+msgstr "hyväksy oma vastauksesi omaan kysymykseesi"
#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
msgstr "avaa ja sulje omia kysymyksiä"
#: templates/faq_static.html:53
-#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "uudelleentaggaa kysymyksiä"
+msgstr "tagää muiden kysymyksiä uudelleen"
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "muokkaa yhteisöwikin kysymyksiä"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "muokkaa mitä tahansa vastausta"
+msgstr "muokkaa vastauksia"
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "poista mikä tahansa kommentti"
+msgstr "poista kommentteja"
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5091,17 +4770,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5110,18 +4790,14 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Tarvitseeko minun luoda erillinen tunnus jotta voin rekisteröityä?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Ei. Voit kirjautua suoraan sivulle kenen tahansa OpenID-palveluntarjoajan "
-"välityksellä, esim. Google, Yahoo, AOL, jne."
#: templates/faq_static.html:75
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Kirjaudu nyt!"
+msgstr "\"Kirjaudu sisään nyt!\""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -5136,9 +4812,7 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Kokeneet käyttäjät voivat muokata vastauksia ja kysymyksiä kuten wikiä. Tämä "
-"nostaa sivuston laatua."
+msgstr "Kokeneet käyttäjät voivat muokata vastauksia ja kysymyksiä kuten wikiä. Tämä nostaa sivuston laatua."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5149,13 +4823,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Vieläkin kysymyksiä?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"<a href='%(ask_question_url)s'>Kysy kysymyksesi</a> ja tee sivustamme "
-"entistäkin parempi!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5169,24 +4841,22 @@ msgstr "Anna meille palautettasi!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hyvä %(user_name)s</span>, otamme mielellään vastaan palautetta sinulta. Kirjoita viestisi ja lähetä se käyttämällä alla olevaa lomaketta."
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n<span class='big strong'>Hyvä vierailija</span>, otamme mielellään vastaan palautetta. Kirjoita viestisi ja lähetä se käyttämällä alla olevaa lomaketta."
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
+msgstr "(jos haluat vastauksen, lisää voimassa oleva sähköpostiosoite tai klikkaa raksi alla olevaan ruutuun)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5194,7 +4864,7 @@ msgstr "(tämä kenttä on pakollinen)"
#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ole hyvä ja selvitä captcha)"
#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
@@ -5233,18 +4903,17 @@ msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "kertaa"
+msgstr "Jäsenten määrä"
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "vastauksia käyttäjälle %(username)s"
+msgstr "Tervetuloa %(username)s,"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5263,29 +4932,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Tämä sivu on kysymyksiä ja vastauksia varten, ei avoimille keskusteluille."
+msgstr "Tämä sivu on kysymyksiä ja vastauksia varten, ei avoimille keskusteluille."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Kaikkien tulisi käyttää \"kysymys\"-kenttää kysymisten esittämiseen ja "
-"\"vastaus\"-kenttää vastaamiseen."
+msgstr "Kaikkien tulisi käyttää \"kysymys\"-kenttää kysymisten esittämiseen ja \"vastaus\"-kenttää vastaamiseen."
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"Tästä huolimatta kaikkia kysymyksiä ja vastauksia voi kommentoida -kommentit "
-"ovat hyviä rajoitetuissa keskusteluissa"
+msgstr "Tästä huolimatta kaikkia kysymyksiä ja vastauksia voi kommentoida -kommentit ovat hyviä rajoitetuissa keskusteluissa"
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Olet aina tervetullut kysymään!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5306,13 +4969,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5336,18 +4999,14 @@ msgstr "Äänestäminen"
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Äänestäminen sovelluksessa %(app_name)s auttaa parhaiden vastausten "
-"valitsemisessa ja hyödyllisimpien käyttäjien palkitsemisessa."
+msgstr "Äänestäminen sovelluksessa %(app_name)s auttaa parhaiden vastausten valitsemisessa ja hyödyllisimpien käyttäjien palkitsemisessa."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Äänestä, jos löydät sinulle hyödyllistä tietoa.\n"
-"Näin autat %(app_name)s-yhteisöä huomattavasti."
+msgstr "Äänestä, jos löydät sinulle hyödyllistä tietoa.\nNäin autat %(app_name)s-yhteisöä huomattavasti."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
@@ -5356,8 +5015,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5366,13 +5024,13 @@ msgstr "Pidä hauskaa."
#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo StackExchange-dataa"
#: templates/import_data.html:13
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Varoitus:</em> jos tietokantasi ei ole tyhjä, varmuuskopioi se\nennen tämän toiminnon suorittamista."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5380,37 +5038,33 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Lataa stackexchange dump .zip-tiedosto ja odota sitten, kunnes kaikki tiedot on siirretty. Tämä saattaa kestää useita minuutteja.\nHuomaa, että palaute kirjoitetaan tavallisena tekstinä."
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo dataa"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "Jos sinulla on vaikeuksia tämän tiedonsiirtotyökalun kanssa,\nyritä datan siirtämistä komentorivin kautta: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "ikä"
+msgstr "Tagi"
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr "Ehdottanut"
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revisio"
+msgstr "Päätöksesi"
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Loi tagin, jota käytetään yli viidessäkymmenessä kysymyksessä"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5421,9 +5075,8 @@ msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Ei vastaamattomia kysymyksiä"
+msgstr "Ei kysymyksiä vielä tällä tagilla"
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5431,9 +5084,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "nollaa tagit"
+msgstr "Hylkää tagi"
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5441,18 +5093,17 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Mitään ei löytynyt"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen"
+msgstr "Jaa kysymys sivulla %(site)s"
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "äänien määrä nyt"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "anonyymi"
+msgstr "anonyymi käyttäjä"
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
@@ -5468,14 +5119,14 @@ msgstr "lisätty"
#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "tämä merkintä on merkitty yhteisöwikiksi"
#: templates/macros.html:104
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä viesti on wiki.\nKäyttäjät, joilla on mainepisteitä yli &gt;%(wiki_min_rep)s voivat parantaa sitä."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
@@ -5496,9 +5147,8 @@ msgid "You are a member"
msgstr "Olet jäsen"
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "Sähköpostin tarkistus"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5515,9 +5165,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "katso kysymyksiä, joilla on tagi '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "kommentit/"
+msgstr "Kommentit"
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5530,24 +5179,23 @@ msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "muokkaa mitä tahansa vastausta"
+msgstr "muunna vastaukseksi"
#: templates/macros.html:579
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "seuraa %(alias)s:ta"
#: templates/macros.html:582
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "lopeta %(alias)s:n seuraaminen"
#: templates/macros.html:583
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "seurataan %(alias)s:ta"
#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
@@ -5555,9 +5203,9 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "käyttäjän %(username)s gravatar-kuva"
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr "Käyttäjän %(username)s nettisivu on %(url)s"
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5570,7 +5218,7 @@ msgstr "nykyinen sivu"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "sivu %(num)s"
@@ -5584,12 +5232,11 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "vastauksia käyttäjälle %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] ""
-"sinulla on <span class=\"hidden\">%(response_count)s</span>yksi uusi vastaus"
-msgstr[1] "sinulla on %(response_count)s uutta vastausta"
+msgstr[1] ""
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5598,29 +5245,27 @@ msgstr "ei vastauksia"
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr ""
+msgstr "%(new)s uutta liputettua merkintää ja %(seen)s jo nähtyä"
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr ""
+msgstr "%(new)s uutta liputettua merkintää"
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr ""
+msgstr "%(seen)s jo nähtyä liputettua merkintää"
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Kysymykset"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Jätä kommentteja"
+msgstr "näytä lisää kommentteja"
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
msgstr "lisää kommentti"
@@ -5629,42 +5274,36 @@ msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Vastaa omaan kysymykseesi"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Vastauksesi"
+msgstr "Jätä vastauksesi"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Kirjaudu antaaksesi vastauksen"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Muokkaa kysymystä"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Kysymyksellä ei ole hyväksyttyjä vastauksia"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot"
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Vaihda tageja"
+msgstr "Vaihda kieli"
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Liittyvät kysymykset"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "tagit"
+msgstr "Tagää uudelleen"
#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
@@ -5672,16 +5311,15 @@ msgstr "Miksi käyttää ja muokata tageja?"
#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Tagit pitävät sisällön paremmin järjesteltynä ja helpottavat merkintöjen etsimistä aiheittain"
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "tagien muokkaajat saavat erikoispalkintoja yhteisöltä"
#: templates/question_retag.html:59
-#, fuzzy
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
-msgstr "jokaisen tagin tulee olla vähintään %(max_chars)d merkin pituinen"
+msgstr "Enintään 5 tagiä, kukin enintään 20 merkin pituinen"
#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
msgid "Reopen question"
@@ -5695,18 +5333,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/reopen.html:17
-#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "Sulje kysymys"
+msgstr "Sulkemisen syy:"
#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin"
#: templates/reopen.html:23
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen"
+msgstr "Avaa tämä kysymys uudelleen?"
#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
@@ -5721,28 +5357,25 @@ msgid "click to hide/show revision"
msgstr "klikkaa piilottaaksesi/näyttääksesi revision"
#: templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "revisiot/"
+msgstr "%(number)s tarkistuskertaa"
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr "Tee tagitilaus"
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoittaudu seuraavien tagien tilaajaksi:"
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr "Tilaa"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5755,34 +5388,32 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Järjestys:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Ryhmäasetukset: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Järjestys:"
+msgstr "Lajittele &raquo;"
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
+msgstr "katso maineikkaimpia käyttäjiä"
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
msgid "karma"
-msgstr ""
+msgstr "mainepisteet"
#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
-msgstr ""
+msgstr "katso viimeiseksi liittyneitä"
#: templates/users.html:48
msgid "recent"
@@ -5790,11 +5421,11 @@ msgstr "äskettäiset"
#: templates/users.html:53
msgid "see people who joined the site first"
-msgstr ""
+msgstr "katso ensin liittyneitä"
#: templates/users.html:59
msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
+msgstr "katso nimen mukaan lajiteltuna"
#: templates/users.html:60
msgid "by username"
@@ -5810,27 +5441,23 @@ msgid "Nothing found."
msgstr "Mitään ei löytynyt."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
+msgstr "Kirjoita <span>käyttäjänimesi</span>, ja kirjaudu sitten sisään"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "valitse yksi vaihtoehto"
+msgstr "(tai valitse toinen sisäänkirjautumistapa yllä olevista)"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "kirjautuminen/"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Change Email"
+msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -5839,14 +5466,10 @@ msgstr "Tarkistuta sähköpostiosoite"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5857,25 +5480,20 @@ msgstr "Sähköpostiosoite hyväksytty"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "Rekisteröidy"
+msgstr "Rekisteröinti"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Rekisteröidy"
+msgstr "Rekisteröinti"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -5883,8 +5501,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5897,7 +5514,7 @@ msgstr "Kirjaudu"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos Q&A-foorumille rekisteröitymisestä!"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
msgid "Your account details are:"
@@ -5917,27 +5534,26 @@ msgstr "Kirjaudu täällä:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr "Terveisin ylläpito"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Terveiset"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttääksesi tätä foorumia, klikkaa seuraavaa linkkiä:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Yllä olevan linkin klikkaaminen auttaa meitä vahvistamaan sähköpostiosoitteesi"
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
@@ -5957,13 +5573,13 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
#: templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Uloskirjautuminen onnistui"
#: templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
+msgstr "Saatat edelleen olla kirjautunut sisään OpenID-palveluun. Kirjaudu ulos palvelusta, jos haluat."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -5972,86 +5588,76 @@ msgstr "Kirjautuminen"
#: templates/authopenid/signin.html:15
#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
+msgstr "\n\n<span class=\"strong big\">Vastauksesi kysymykseen</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">on tallennettu ja julkaistaan, kun kirjaudut sisään.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
+msgstr "<span class=\"strong big\">Kysymyksesi</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">on tallennettu ja julkaistaan, kun kirjaudut sisään.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Kannattaa varmistaa, että tämänhetkinen kirjautumistapasi toimii edelleen, tai lisätä uusi. Klikkaa jotakin alla olevista kuvakkeista tarkistaaksesi/vaihtaaksesi tai lisätäksesi uusia sisäänkirjautumistapoja."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Lisää pysyvämpi sisäänkirjautumistapa klikkaamalla jotakin alla olevista kuvakkeista. Näin sinun ei tarvitse aina kirjautua sisään sähköpostitse."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa jotakin alla olevista kuvakkeista lisätäksesi uuden sisäänkirjautumistavan tai uudelleenvahvistaaksesi tämänhetkisen."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei tällä hetkellä ole tapaa kirjautua sisään, ole hyvä, ja lisää yksi tai useampi sisäänkirjautumistapa klikkaamalla mitä tahansa alla olevista kuvakkeista"
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkasta sähköpostisi ja klikkaa liittenä olevaa linkkiä yhdistääksesi takaisin tiliisi"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Kirjaudu täällä:"
+msgstr "Ole hyvä, kirjaudu sisään"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "SIsäänkirjautuminen epäonnistui, yritä uudelleen"
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "ei sähköpostia"
+msgstr "Sisäänkirjautuminen tai sähköposti"
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6061,19 +5667,17 @@ msgstr "Salasana"
#: templates/authopenid/signin.html:122
#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtaaksesi salasanaasi kirjoita uusi salasanasi kahdesti ja klikkaa sitten 'lähetä'"
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Uusi salasana asetettu"
+msgstr "Uusi salasana"
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "anna salasana uudestaan"
+msgstr "Kirjoita uudelleen"
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6084,23 +5688,22 @@ msgstr "Vaihda salasana"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä ovat tämänhetkiset sisäänkirjautumistapasi"
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "palveluntarjoaja"
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "nähty viimeksi"
+msgstr "viimeksi käytetty"
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
+msgstr "halutessasi poista"
#: templates/authopenid/signin.html:179
#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
@@ -6111,52 +5714,46 @@ msgstr "poista"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "Tunnus poistettu."
+msgstr "ei voida poistaa"
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Vieläkin kysymyksiä?"
+msgstr "Ongelmia sisäänkirjautumisessa?"
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi alle saadaksesi uuden koodin"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi alle elvyttääksesi tilisi"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "Anna tunnuksellesi uusi salasana."
+msgstr "elvytä tilisi sähköpostin kautta"
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
msgid "Send a new recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä uusi elvytyskoodi"
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Anna tunnuksellesi uusi salasana."
+msgstr "Elvytä tilisi sähköpostin kautta"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "valitse yksi vaihtoehto"
+msgstr "Rekisteröidy klikkaamalla jotakin alla olevista kuvakkeista"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Luo tunnus ja salasana"
+msgstr "tai luo uusi käyttäjänimi ja salasana täällä"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid "Create login name and password"
@@ -6175,7 +5772,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
+msgstr "Lue ja kirjoita kaksi alla näkyvää sanaa auttaaksesi meitä estämään automaattisten tilien luomista."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6187,9 +5784,8 @@ msgstr "palaa OpenID-palvelun kirjautumiseen"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "sähköpostiosoitteesi"
+msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6198,79 +5794,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "ei sähköpostia"
+msgstr "Vahvista sähköpostiosoite"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "Miten vaihdan profiilissani olevan kuvan (gravatar)?"
+msgstr "lisää avatar"
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Vaihda tageja"
+msgstr "Vaihda avataria"
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Tunnuksen tiedot:"
+msgstr "Nykyinen avatarisi:"
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr ""
+msgstr "Et ole vielä ladannut avataria. Lisää avatar nyt."
#: templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa kuva"
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "muutokset talletettu"
+msgstr "Tagää kysymys uudelleen"
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse uusi Vakio"
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "laheta/"
+msgstr "Lisää"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "poisti vastauksen"
+msgstr "poista avatar"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse avatarit, jotka haluat poistaa"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Sinulla ei ole poistettavia avatareja. Ole hyvä ja <a href=\"%(avatar_change_url)s\">lisää avatar</a> nyt."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "poisti vastauksen"
+msgstr "Poista Nämä"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6295,8 +5882,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6309,42 +5896,42 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(date)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "Kysymys on poistettu"
-msgstr[1] "Kysymys on poistettu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nHei, tämä on palauteviesti sivun %(site_title)s foorumilta.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
-msgstr "Terveisin ylläpito"
+msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6358,32 +5945,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Ole hyvä ja kysy kysymyksesi!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Tagit"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Kysymykset"
+msgstr "Kysymys:"
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6395,81 +5976,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr "Tagit:"
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Vastaajana minä"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6479,17 +6035,13 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"<span class=\"hidden\">%(q_num)s</span>yksi kysymys löytyi"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(q_num)s kysymystä löytyi"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Kirjautuminen"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6505,8 +6057,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6522,9 +6074,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Tämä saattoi tapahtua seuraavista syistä:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6533,17 +6084,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "vastauksia käyttäjälle %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6566,8 +6116,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6578,9 +6127,8 @@ msgstr ""
#: templates/embed/widget_form.html:14
#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Tallenna muokkaus"
+msgstr "Tallenna"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
msgid "Widgets"
@@ -6596,19 +6144,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Kysy"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "Luo tunnus"
+msgstr "luo"
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "katselut"
+msgstr "näytä lista"
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Muokkaa kysymystä"
+msgstr "Lista kysymyksistä"
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6617,30 +6162,28 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "valmis/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "%(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "viestit/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr ""
+msgstr "viestit"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
@@ -6659,9 +6202,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Sivustot"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "nollataan tagit"
+msgstr "Asetukset"
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6673,7 +6215,7 @@ msgstr[1] "Korjaa allaoleva virheet:"
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset sisältyvät %(name)s:iin"
#: templates/livesettings/group_settings.html:50
#: templates/livesettings/site_settings.html:98
@@ -6698,11 +6240,11 @@ msgstr "Muokkaa sivuston asetuksia"
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr ""
+msgstr "Live-asetukset eivät ole käytössä tällä sivulla"
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoonpanoasetuksia voi muokata vain sivun settings.py-tiedostossa"
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
@@ -6723,12 +6265,11 @@ msgstr[1] "%(q_num)s kysymystä"
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
-msgstr ""
+msgstr "käyttäjän %(author_name)s panoksen kanssa"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "tagattu"
+msgstr "Tagätty"
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
@@ -6741,7 +6282,6 @@ msgstr "nollaa tekijä"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
#: templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
msgstr "tai"
@@ -6770,13 +6310,12 @@ msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Ei vastaamattomia kysymyksiä"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "Ei suosikkeja."
+msgstr "Ei kysymyksiä."
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja seuraa jotakin kysymystä tai jotakin käyttäjää"
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
@@ -6804,23 +6343,20 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Et löytänyt etsimääsi?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Kysy kysymyksesi"
+msgstr "Esitä kysymyksesi!"
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "subscribe to the questions feed"
-msgstr "uudelleentaggaa kysymyksiä"
+msgstr "Kirjoittaudu kysymyssyötteen tilaajaksi"
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "haku"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6830,52 +6366,46 @@ msgstr "haku"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Huom.: %(app_name)s vaatii javascriptiä toimiakseen kunnollisesti - ole hyvä ja salli javascript selaimessasi <a href=\"%(noscript_url)s\">näin</a>"
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] ""
-"jokaisen tagin tulee olla vähintään <span class=\"hidden\">%(max_chars)s</"
-"span>yhden merkin pituinen"
-msgstr[1] "jokaisen tagin tulee olla vähintään %(max_chars)d merkin pituinen"
+msgstr[0] "tagi saa olla enintään %(max_chars)s merkin pituinen"
+msgstr[1] "tagi saa olla enintään %(max_chars)s merkin pituinen"
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] ""
-"käytä vähintään <span class=\"hidden\">%(tag_count)d</span>yhtä tagia"
-msgstr[1] "käytä vähintään %(tag_count)d tagia"
+msgstr[0] "käytä %(tag_count)s tagiä"
+msgstr[1] "käytä enintään %(tag_count)s tagiä"
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "jokaisen tagin tulee olla vähintään %(max_chars)d merkin pituinen"
+msgstr "käytä enintään %(tag_count)s tagiä, kukin enintään %(max_chars)s merkin pituinen"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Post Your Answer"
+msgstr "vaihda paikkaa kysymyksen kanssa"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Näytä loukkaavat merkit"
+msgstr "Poista loukkaava lippu"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "näytä kaikki tagit"
+msgstr "poista liputus"
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -6884,9 +6414,7 @@ msgstr "näytä kaikki tagit"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"merkkaa loukkaavaksi (sisältää esim. roskapostia, mainostusta tai loukkaavaa "
-"tekstiä)"
+msgstr "merkkaa loukkaavaksi (sisältää esim. roskapostia, mainostusta tai loukkaavaa tekstiä)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -6901,14 +6429,12 @@ msgid "undelete"
msgstr "palauta"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "[julkaisija]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "[julkaisija]"
+msgstr "julkaise"
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -6924,16 +6450,15 @@ msgid "more"
msgstr "lisää"
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "kommentoi"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -6942,21 +6467,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
+msgstr[0] "\n%(counter)s Vastaus"
+msgstr[1] "\n%(counter)s Vastausta"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Järjestys:"
+msgstr "Lajittele &raquo;"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -6976,16 +6492,15 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "tämä vastaus on valittu oikeaksi"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "merkitse suosikiksi (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
+msgstr "merkkaa tämä vastaus oikeaksi (klikkaa uudelleen peruaksesi)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr "Tämä saattoi tapahtua seuraavista syistä:"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Kysymys on suljettu seuraavasta syystä: <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7001,9 +6516,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Kirjaudu antaaksesi vastauksen"
+msgstr "Kirjaudu sisään tai rekisteröidy vastataksesi"
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -7015,17 +6529,17 @@ msgstr "Ole ensimmäinen vastaaja!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7036,21 +6550,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "muokkasi vastausta"
+msgstr "Lisää vastaus"
#: templates/question/question_controls.html:5
-#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "uudelleentagitettu"
+msgstr "tagää uudelleen"
#: templates/question/question_controls.html:29
msgid "reopen"
@@ -7061,51 +6573,43 @@ msgid "close"
msgstr "sulje"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Tagit"
+msgstr "Kysymystyökalut"
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "questions with most answers"
+msgstr "klikkaa lopettaaksesi tämän kysymyksen seuraaminen"
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Kaikki kysymykset"
+msgstr "Seurataan"
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "Kaikki kysymykset"
+msgstr "Lopeta seuraaminen"
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "questions with most answers"
+msgstr "klikkaa seurataksesi tätä kysymystä"
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Kaikki kysymykset"
+msgstr "Seuraa"
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s seuraaja"
+msgstr[1] "%(count)s seuraajaa"
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "uudelleentaggaa kysymyksiä"
+msgstr "kirjoittaudu tämän kysymyksen RSS-syötteen tilaajaksi"
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "uudelleentaggaa kysymyksiä"
+msgstr "tilaa RSS-syöte"
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7116,42 +6620,37 @@ msgstr "Kutsu"
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "lisää"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "tai"
+msgstr "- tai -"
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Sähköpostiosoite:"
+msgstr "jaa kaikille"
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr "tämä kysymys on jaettu vain seuraaville:"
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Yksittäin valittu"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr "Sinä"
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "ja"
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "%(rev_count)s revisiota"
+msgstr "%(more_count)s lisää"
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7159,17 +6658,17 @@ msgstr "Julkinen keskustelu"
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Tilastot"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "kysytty"
+msgstr "Kysytty"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7180,23 +6679,20 @@ msgid "times"
msgstr "kertaa"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "viimeksi päivitetty"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Liittyvät kysymykset"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7224,62 +6720,54 @@ msgid "suggested"
msgstr "ehdottaa"
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr "muokkaa tilauksia"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr "Muokkaa tagien tilauksia"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "paikka"
+msgstr "Toimenpide"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaaja"
+msgstr "Muokkaa"
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr "Osiot:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "viestit/"
+msgstr "viestit"
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr ""
+msgstr "foorumivastaukset (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "käytä vähintään <span class=\"hidden\">%(tag_count)d</span>yhtä tagia"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Uudelleenavaa oma kysymys"
+msgstr "ryhmäänliittymispyynnöt"
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
@@ -7294,58 +6782,48 @@ msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "viestit/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "profiili - vastaukset"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "poista"
+msgstr "valitse:"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "nähty viimeksi"
+msgstr "nähty"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "uusin"
+msgstr "uusi"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "bronssi"
+msgstr "ei mitään"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "nähty viimeksi"
+msgstr "merkitse nähdyksi"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "merkitty parhaaksi vastaukseksi"
+msgstr "merkitse uudeksi"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "hylkää"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "näytä kaikki tagit"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "poista"
+msgstr "kommentoi"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7366,34 +6844,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Sulje kysymys"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "valitse yksi valinta seuraavista"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "valitse revisio"
+msgstr "Valitse tämä syy"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "poista kommentti"
+msgstr "Poista tämä syy"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr ""
-"sinulla on <span class=\"hidden\">%(response_count)s</span>yksi uusi vastaus"
+msgstr "Lisää uusi syy"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7403,9 +6875,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Muokkaa kysymystä"
+msgstr "Muokkaa tätä syytä"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7421,14 +6892,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "Poista tunnus"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "Luo tunnus"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7459,7 +6928,7 @@ msgstr "vaihda kuva"
#: templates/user_profile/user_edit.html:25
#: templates/user_profile/user_info.html:18
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "poista"
#: templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"
@@ -7470,9 +6939,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Tunnus"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "Tunnus poistettu."
+msgstr "(ei voida muuttaa)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7481,53 +6949,42 @@ msgstr "Päivitä"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
-#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr "tilaukset"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
-#, fuzzy
msgid "Email subscription settings"
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "Sähköpostitilauksen asetukset"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
+msgstr "Pysäytä sähköposti"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr "Tallenna kielet"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Kaikki kysymykset"
+msgstr "seurattavat kysymykset"
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
@@ -7535,7 +6992,7 @@ msgstr "päivitä profiili"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
msgid "manage login methods"
-msgstr ""
+msgstr "hallinnoi sisäänkirjautumistapoja"
#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
@@ -7550,7 +7007,6 @@ msgid "add group"
msgstr "lisää ryhmä"
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
msgstr "liittynyt"
@@ -7559,9 +7015,8 @@ msgid "last seen"
msgstr "nähty viimeksi"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Websivu"
+msgstr "sivusto"
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7586,88 +7041,79 @@ msgstr "ääntä jäljellä"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
-#, fuzzy
msgid "moderation"
-msgstr "Paikka"
+msgstr "ylläpito"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr "Käyttäjän %(username)s tämänhetkinen status on \"%(status)s\""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
msgid "User status changed"
-msgstr "user karma"
+msgstr "Käyttäjän statusta muutettu"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr "Maineesi on tällä hetkellä %(reputation)s pistettä"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr "Käyttäjän nykyinen maine on %(reputation)s pistettä"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "user karma"
+msgstr "Käyttäjän mainetta muutettu"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "vastauksia käyttäjälle %(username)s"
+msgstr "Lähetä viesti käyttäjälle %(username)s"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjälle lähetetään sähköposti jonka \"vastaa\"-kenttässä on sinun sähköpostiosoitteesti. Varmista, että osoitteesi on kirjoitettu oikein."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "viestit/"
+msgstr "Viesti lähetetty"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "viestit/"
+msgstr "Lähetä viesti"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpitäjillä on tavallisten käyttäjien oikeudet, mutta lisäksi he voivat muuttaa kenen tahansa käyttäjän tilaa miksi tahansa, eivätkä ole riippuvaisia mainerajoituksista."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
+msgstr "Moderaattoreilla on samat oikeudet kuin ylläpitäjillä, mutta he eivät voi lisätä tai poistaa moderaattorien tai ylläpitäjien käyttäjästatuksia."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
-msgstr ""
+msgstr "'Hyväksytty'-status tarkoittaa tavallista käyttäjää."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
+msgstr "Jäähyllä olevat käyttäjät voivat muokata tai poistaa vain omia merkintöjään."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7678,53 +7124,52 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "verkosto"
#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s seuraaja"
+msgstr[1] "%(count)s seuraajaa"
#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Seuraa %(count)s käyttäjää"
+msgstr[1] "Seuraa %(count)s käyttäjää"
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
+msgstr "Verkostosi on tyhjä. Haluaisitko seurata jotakuta? Käy jonkun profiilissa ja klikkaa \"seuraa\"!"
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "käyttäjän %(username)s profiili"
+msgstr "Käyttäjän %(username)s verkosto on tyhjä"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
-#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "aktiivinen"
+msgstr "toiminta"
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "lähde"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
msgstr "äänihistoriasi."
#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "äänihistoriasi."
+msgstr "%(user_name)s mainepisteiden muutokset"
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -7739,11 +7184,10 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> kysymys"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> kysymystä"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "vastaus"
-msgstr[1] "vastaus"
+msgstr[0] "Vastaus"
+msgstr[1] "Vastaukset"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7767,9 +7211,8 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> kunniamerkkiä"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> arvomerkki"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "Vastausvinkkejä"
+msgstr "Vastaa kysymykseen:"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -7781,17 +7224,15 @@ msgstr "kommentteja ja vastauksia muihin kysymyksiin"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
-msgstr ""
+msgstr "seuraajat ja seuratut käyttäjät"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "Graph of user karma"
+msgstr "Graafi käyttäjän mainepisteistä"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "kysymyksiä, joita tämä käyttäjä on valinnut suosikikseen"
+msgstr "kysymykset, joita käyttäjä seuraa"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -7802,27 +7243,18 @@ msgstr "äänihistoria"
msgid "votes"
msgstr "äänet"
-# 96%
-# 100%
#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
-#, fuzzy
msgid "email subscription settings"
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "sähköpostin tilausasetukset"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "Hallitse tätä käyttäjää"
+msgstr "hallitse tätä käyttäjää"
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "tämä vastaus on hyväksytty oikeaksi"
+msgstr "Tämä vastaus on saanut %(answer_score)s ääntä"
#: templates/user_profile/users_answers.html:17
#, python-format
@@ -7837,9 +7269,8 @@ msgid "Tips"
msgstr "Vinkkejä"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "vastaus käsittelee tämän sivuston aihealuita"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7850,32 +7281,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Valitse teema"
+msgstr "Valitse kieli"
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Ihmiset"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "vaadittu kenttä"
+msgstr ", yksi näistä on vaadittu"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "tagit"
+msgstr "tagit:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7894,7 +7321,7 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän sivun sisältö on julkaistu %(license)s:n luvan alla"
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
@@ -7917,28 +7344,24 @@ msgid "Group info"
msgstr "Ryhmän tiedot"
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "kysymykset"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "muuta/"
+msgstr "Vaihda logo"
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "poista"
+msgstr "poista logo"
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr "lisää logo"
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Liittyvät kysymykset"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
msgid "show only selected answers to enquirers"
@@ -7949,23 +7372,20 @@ msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "hallitse-kayttajaa/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "Hyväksy vain yksi tunnus per sähköpostiosoite"
+msgstr "Salli vain luku"
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "sähköpostiosoitteesi"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8001,25 +7421,23 @@ msgstr "takaisin kotisivulle"
#: templates/widgets/logo.html:4
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr ""
+msgstr "%(site)s:n logo"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Markdown-vinkkejä"
+msgstr "Markdown-muotoilun perusteet"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr ""
+msgstr "*kursivoitu*"
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr ""
+msgstr "**lihavoitu**"
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*kursivointi* tai __kursivointi__"
+msgstr "*kursivoitu* tai _kursivoitu_"
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -8059,34 +7477,30 @@ msgid "badges"
msgstr "kunniamerkit"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "vastaus käsittelee tämän sivuston aihealuita"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "katselut"
-msgstr[1] "katselut"
+msgstr[0] "katsottu"
+msgstr[1] "katsottu"
#: templates/widgets/question_summary.html:30
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "vastaus"
-msgstr[1] "vastaus"
+msgstr[1] "vastausta"
#: templates/widgets/question_summary.html:41
-#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "aanesta"
-msgstr[1] "aanesta"
+msgstr[0] "ääni"
+msgstr[1] "ääntä"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "KAIKKI"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "see unanswered questions"
@@ -8094,21 +7508,19 @@ msgstr "näytä vastaamattomat kysymykset"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
+msgstr "VASTAAMATTOMAT"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "näytä suosikit"
+msgstr "katso seuraamiasi kysymyksiä"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
+msgstr "SEURATTAVAT"
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Ole hyvä ja kysy kysymyksesi!"
+msgstr "Ole hyvä ja esitä kysymyksesi täällä"
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8119,27 +7531,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Hylätyt tagit"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr "Tilatut tagit"
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Sulje oma kysymys"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Change Email"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8155,40 +7565,36 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
msgid "read only access"
-msgstr ""
+msgstr "pelkkä lukuoikeus"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
-msgstr ""
+msgstr "mainepisteet:"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "kunniamerkit:"
+msgstr "mitalit:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "poistu/"
+msgstr "kirjaudu ulos"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Kirjaudu täällä:"
+msgstr "Hei! Kirjaudu sisään"
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
-#, fuzzy
msgid "settings"
-msgstr "nollataan tagit"
+msgstr "asetukset"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
msgid "widgets"
msgstr "widgetit"
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "maineesi on %(reputation)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8197,8 +7603,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8210,26 +7616,24 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr "Tällä hetkellä voit:"
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Sulje muiden kysymyksiä"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "bronssi"
+msgstr "ei"
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr ""
+msgstr "Hups, anteeksi - tapahtui virhe"
#: utils/decorators.py:123
msgid "Please login to post"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjadu sisään lisätäksesi merkintöjä"
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostistasi löydettiin roskapostia, anteeksi, jos huomio oli virheellinen"
#: utils/decorators.py:243
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -8240,9 +7644,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "vaadittu kenttä"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "Valitse tunnus"
+msgstr "Valitse käyttäjätunnus"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8262,17 +7665,15 @@ msgstr "käyttäjää ei ole tällä nimellä"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
+msgstr "Anteeksi, vakava virhe on tapahtunut - useampi käyttäjä on ottanut saman käyttäjänimen"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"käyttäjätunnus voi koostua aakkosista (a-z), välilyönneistä ( ) ja "
-"alaviivoista (_)"
+msgstr "käyttäjätunnus voi koostua aakkosista (a-z), välilyönneistä ( ) ja alaviivoista (_)"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
+msgstr "käytä ainakin yhtä aakkosta käyttäjänimessä"
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
@@ -8295,9 +7696,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "tämä sähköpostiosoite on jo käytössä"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "sähköpostiosoite vaaditaan"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8313,7 +7713,7 @@ msgstr "anna salasana uudestaan"
#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "lisäämäsi salasanat eivät vastanneet toisiaan, yritä uudelleen"
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
@@ -8339,91 +7739,81 @@ msgstr[1] "%(min)d minuuttia sitten"
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Uuden avatarin lisääminen onnistui"
#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Avatarin päivittäminen onnistui"
#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
+msgstr "Avatarien poistaminen onnistui"
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "sähköpostiosoitettasi ei muutettu"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
+msgstr "Valitettavasti anonyymit käyttäjät eivät voi käyttää inboxia"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
+msgstr "anonyymit käyttäjät eivät voi äänestää"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole enää ääniä käytettävissä tälle päivälle"
#: views/commands.py:188
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla on %(votes_left)s ääntä jäljellä tälle päivälle"
#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr ""
+msgstr "Anteeksi, jotain on mennyt pieleen..."
#: views/commands.py:286
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
+msgstr "Valitettavasti anonyymit käyttäjät eivät voi hyväksyä vastausta"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
-"validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "sähköpostien päivitysväli on vaihdettu päivittäiseksi"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Sivua ei löytynyt."
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr ""
+msgstr "Tagitilaus peruttiin (<a href=\"%(url)s\">peru</a>)."
#: views/commands.py:710
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu sisään kirjoittautuaksesi %(tags)s:n tilaajaksi"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Luo tunnus"
+msgstr "Luo"
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Kirjaudu täällä:"
+msgstr "Kirjaudu sisään äänestääksesi"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Kirjaudu täällä:"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -8440,10 +7830,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
msgstr ""
-"Valitettavasti kirjautumattomat vierailijat eivät voi käyttää tätä toimintoa"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8454,9 +7842,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "%(date)s"
+msgstr "Tietoa sivusta %(site)s"
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8472,16 +7860,15 @@ msgstr "Kiitos palautteestasi!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
+msgstr "Odotamme palautettasi, annathan palautetta ensi kerralla! :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Yksityisyydensuoja"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "käytä tageja"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8491,16 +7878,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/readers.py:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr "tämä kysymys valittiin suosikiksi"
+msgstr "Valitettavasti etsimäsi kommentti on poistettu eikä ole enää saatavilla"
#: views/users.py:287
-#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "hallitse-kayttajaa/"
+msgstr "hallitse käyttäjää"
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
@@ -8523,19 +7908,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "Profiili - äänet"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "viestit/"
+msgstr "yksityiset viestit"
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "profiili - vastaukset"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8550,9 +7932,8 @@ msgid "user karma"
msgstr "käyttäjän mainepisteet"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "Profiili - äänet"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8575,14 +7956,13 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profiili - sähköpostitilaukset"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "profiili - vastaukset"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
+msgstr "Valitettavasti anonyymit käyttäjät eivät voi ladata tiedostoja"
#: views/writers.py:91
#, python-format
@@ -8590,68 +7970,61 @@ msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "hyväksytyt tiedostotyypit ovat '%(file_types)s'"
#: views/writers.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr "maksimi tiedostonkoko on %s kilotavua"
+msgstr "Ladattavan tiedoston enimmäiskoko on %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Tiedoston lähetyksessä tapahtui virhe. Ota yhteyttä sivuston ylläpitäjiin. "
-"Kiitos. %s"
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Virhe tiedostoa ladatessa. Ole hyvä ja ota yhteyttä sivun ylläpitoon. Kiitos."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "näytä vastaamattomat kysymykset"
+msgstr "Kirjautu sisään vastataksesi kysymyksiin"
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Tämä tunnus ei ole käytössä."
+msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Mitään ei löytynyt"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Valitettavasti et ole kirjautunut sisään, etkä voi lisätä kommentteja. Ole hyvä ja <a href=\"%(sign_in_url)s\">kirjaudu sisään</a>."
#: views/writers.py:749
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
+msgstr "Valitettavasti anonyymit käyttäjät eivät voi muokata kommentteja"
#: views/writers.py:798
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti et ole kirjautunut sisään, etkä voi poistaa kommentteja. Ole hyvä ja <a href=\"%(sign_in_url)s\">kirjaudu sisään</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr ""
+msgstr "anteeksi, meillä näyttää olevan teknisiä vaikeuksia"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Sivua ei löytynyt."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8666,1484 +8039,32 @@ msgstr ""
#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "poistu"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forumbut will "
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "uusimmat kysymykset"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "kirjoita mahdollisimman kuvaava otsikko kysymyksellesi"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "käytä-näitä-merkkejä-tageissa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "tämä sähköpostiosoite ei ole linkitetty gravatariin"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "aanesta/"
-
-# 78%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "käytä tageja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Vaihda salasanasi"
-
-# 90%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on maksimimäärä"
-
-# 86%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on maksimimäärä"
-
-# 87%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on maksimimäärä"
-
-# 86%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-# 86%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-# 90%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on maksimimäärä"
-
-# 81%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-# 87%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-# 87%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-# 85%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on maksimimäärä"
-
-# 82%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-# 79%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Taustakuvan väri äänille, kun ääniä on yksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Kysymyksien määrä sivulla vakiona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "pidä hylätyt piilotettuina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "käyttäjien suosikit"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "suosikki"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "vastasi"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "vastausta kommentoitu"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "vastaus hyväksytty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "Yksittäin valittu"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Virheellinen tunnus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
-#~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
-#~ "believe that this message was sent in an error, please email about it the "
-#~ "forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly "
-#~ "Q&A forum server.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "vanhoja ääniä ei voi muuttaa"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s muokkasi kysymystä"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s kommentoi kysymystä"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s kommentoi vastauksia"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s kommentoi vastausta"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box below</span> "
-#~ "if you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</"
-#~ "strong>.<br>Currently you are using <strong>%(email)s</strong>"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below."
-#~ "</span> Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you "
-#~ "like, you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions "
-#~ "or entire forum via email. Also, your email is used to create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
-#~ "account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody "
-#~ "else."
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Uusi sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Tallenna sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent "
-#~ "to %(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-#~ "your web browser. Email validation is necessary to help insure the proper "
-#~ "use of email on <span class=\"orange\">Q&amp;A</span>. If you would like "
-#~ "to use <strong>another email</strong>, please <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Sähköpostia ei vaihdettu"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been "
-#~ "changed.</span> If you decide to change it later - you can always do it "
-#~ "by editing it in your user profile or by using the <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Sähköposti muutettu"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</"
-#~ "span> Updates on the questions that you like most will be sent to this "
-#~ "address. Email notifications are sent once a day or less frequently - "
-#~ "only when there are any news."
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> Now "
-#~ "you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-#~ "if you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
-#~ "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a "
-#~ "day</strong> or less frequently."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "Validation email not sent"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
-#~ "validated before</span> so the new key was not sent. You can <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if "
-#~ "necessary."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "%(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen name</"
-#~ "strong> and save your <strong>email</strong> address. Saved email address "
-#~ "will let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
-#~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
-#~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
-#~ "a>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s "
-#~ "is already used in another account.</span></p><p>Please choose another "
-#~ "screen name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email "
-#~ "address is required on the <span class='orange'>Q&amp;A</span> forum. "
-#~ "Your email is used to create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
-#~ "account. If you like, you can <strong>receive updates</strong> on the "
-#~ "interesting questions or entire forum by email. Email addresses are never "
-#~ "shown or otherwise shared with anybody else.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "%(provider)s login.</span></p><p>You can either keep your <strong>screen "
-#~ "name</strong> the same as your %(provider)s login name or choose some "
-#~ "other nickname.</p><p>Also, please save a valid <strong>email</strong> "
-#~ "address. With the email you can <strong>subscribe for the updates</"
-#~ "strong> on the most interesting questions. Email address is also used to "
-#~ "create and retrieve your unique avatar image - <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "Facebook login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
-#~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
-#~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
-#~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
-#~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
-#~ "a>.</p>"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Tämä tunnus on jo käytössä."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Käyttäjätunnus"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Receive forum updates by email</strong> - this will help our "
-#~ "community grow and become more useful.<br/>By default <span "
-#~ "class='orange'>Q&amp;A</span> forum sends up to <strong>one email digest "
-#~ "per week</strong> - only when there is anything new.<br/>If you like, "
-#~ "please adjust this now or any time later from your user account."
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "valitse yksi vaihtoehto"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Kirjautuminen"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Miksi käyttää OpenID:tä?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "With the OpenID you don't need to create new username and password."
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "You can safely re-use the same login for all OpenID-enabled websites."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maailmanlaajuisesti OpenID:tä käyttää yli 160 miljoonaa ihmistä. "
-#~ "Kymmenettuhannet sivustot käyttävät OpenID-palvelua kirjautumisessa "
-#~ "hyväkseen."
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID on avoin standardi, jota käyttää moni yritys ja organisaatio."
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Ota selvää"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Hanki OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and "
-#~ "password here. However</span>, please keep in mind that we also support "
-#~ "<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you "
-#~ "can simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever "
-#~ "sharing your login details with anyone and having to remember yet another "
-#~ "password."
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "vastauksen linkki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "näytä kaikki tagit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "kysymyksen esittäjä on valinnut tämän vastauksen oikeaksi"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Tagit"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Kunniamerkkien yhteenveto"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtaining silver badge requires significant patience. If you have "
-#~ "received one, that means you have greatly contributed to this community."
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "on <strong>kysymys ja vastaus</strong> -sivusto - <strong>se ei ole "
-#~ "keskustelupalsta tai -ryhmä</strong>. Vältä kysymyksiä, jotka yrittävät "
-#~ "nostaa pintaan väittelyä. Käytä kommentteja pieniin lisäkysymyksiin tai "
-#~ "vastauksiin."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-#~ "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
-#~ "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
-#~ "are gradually assigned to the users based on those points."
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Miten vaihdan profiilissani olevan kuvan (gravatar)?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kuva joka esiintyy käyttäjien profiilissa on nimeltään "
-#~ "<strong>gravatar</strong> (<strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-#~ "strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-#~ "<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-#~ "your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-#~ "image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-#~ "strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-#~ "p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-#~ "posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-#~ "<strong>personalize your account</strong> with an image - just register "
-#~ "at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just "
-#~ "please be sure to use the same email address that you used to register "
-#~ "with us). Default image that looks like a kitchen tile is generated "
-#~ "automatically.</p>"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "Toivoo ylläpito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "pidän tästä (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "pidän tästä vastauksesta (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "en pidä tästä (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "en pidä tästä vastauksesta (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "katso vielä <span class=\"hidden\">%(counter)s</span>yksi kommentti"
-#~ msgstr[1] "katso vielä <strong>%(counter)s</strong> kommenttia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "katso vielä <span class=\"hidden\">%(counter)s</span>yksi kommentti"
-#~ msgstr[1] "katso vielä <strong>%(counter)s</strong> kommenttia"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "postia per sivu"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Tagilista"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "maine"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "vanhimmat vastaukset"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "uusimmat vastaukset"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "äänestetyimmät"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</"
-#~ "span> - your answer will be saved within the current session and "
-#~ "published after you log in or create a new account. Please try to give a "
-#~ "<strong>substantial answer</strong>, for discussions, <strong>please use "
-#~ "comments</strong> and <strong>please do remember to vote</strong> (after "
-#~ "you log in)!"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</"
-#~ "span>, but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember "
-#~ "that you can always <strong>revise your original question</strong>. "
-#~ "Please <strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please "
-#~ "don't forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or "
-#~ "perhaps did not like)! "
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. "
-#~ "If you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-#~ "commenting tool</strong>. Please remember that you can always "
-#~ "<strong>revise your answers</strong> - no need to answer the same "
-#~ "question twice. Also, please <strong>don't forget to vote</strong> - it "
-#~ "really helps to select the best questions and answers!"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Kirjaudu antaaksesi vastauksen"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Post Your Answer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "tai"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "sähköposti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "sähköpostipäivitykset peruttu"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "Kysytty"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "Nähty"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
-#~ "answers or updates"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
-#~ "updates"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
-#~ "updates"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(note: you can always <strong><a href='%(profile_url)s?"
-#~ "sort=email_subscriptions'>change</a></strong> how often you receive "
-#~ "updates)"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to "
-#~ "sign up for the periodic email updates about this question."
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> "
-#~ "Receive updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
-#~ "community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do "
-#~ "not wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/"
-#~ ">Updates are only sent when there is any new activity on selected items."
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Stop Email"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "years old"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> vastaus"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> vastausta"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "käyttäjä on äänestänyt tätä monta kertaa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "käyttäjä on äänestänyt tätä monta kertaa"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "karma history"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "uusimmat"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "votes"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Vastausvinkkejä"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "anna yksityiskohtia, sillä emme omista kristallipalloa"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "kysy kysymys"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your "
-#~ "question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-#~ "redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-#~ "current session and will be published after you log in. Login/signup "
-#~ "process is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup "
-#~ "takes a minute or less."
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Kirjaudu sisään kysyäksesi kysymyksesi"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "Vinkkejä kysymiseen"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "kysy kysymys mikä koskee aiheitamme"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "kirjaudu"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "Salasana"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "Salasana uudestaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s kysymys"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s kysymystä"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s kunniamerkki"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s kunniamerkkiä"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "user karma"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "kysymyksen sisällön tulee olla vähintään kymmenen merkkiä pitkä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "syötä toimiva sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "pidän tästä (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "en pidä tästä (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-#~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
-#~ "be posted once you log in.</span>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-#~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
-#~ "be posted once you log in.</span>"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr "merkitse suosikiksi (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Tagit"
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "Näytä:"
-
-#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-#~ msgstr "Pienin äänimäärä, jollavoi suorittaa toimenpiteitä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "Sivustot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin and User Interface settings"
-#~ msgstr "Sähköposti ja sen asetukset"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "yhteisön muokattavissa"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Paikka"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "komento/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "merkitse-tagi/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "mielenkiintoista/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "hylatyt/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "poista-tagi/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "haku"
-
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Askbot"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensimmäistä kertaa täällä? Katso <a href=\"%s\">Usein Kysytyt Kysymykset</"
-#~ "a>!"
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "uusi-kysymys/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "uusi-vastaus/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "käyttäjänimen mukaan"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Tuntematon virhe."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA is wrongly configured."
-#~ msgstr "ReCAPTCHA ei ole konfiguroitu oikein."
-
-#~ msgid "Provided reCAPTCHA API keys are not valid for this domain."
-#~ msgstr "reCAPTCHA-palvelun avaimet ovat väärät."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA could not be reached."
-#~ msgstr "reCAPTCHA-palveluun ei saatu yhteyttä."
-
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Tuntematon pyyntö"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "kurinalainen"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Poisti oman postauksen jolla oli kolme tai yli kolme ääntä"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "ryhma-painostus"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "hyva-vastaus"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "hyva-kysymys"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "suosittu-kysymys"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "siivoaja"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "kriitikko"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "muokkaaja"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "jarjestelija"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "oppilas"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "oppilas"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "tukija"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "opettaja"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "Vastasi ensimmäiseen kysymykseen bvähintään yhdellä äänellä"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "elamankerta"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "itseoppija"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "loistava-vastaus"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Vastausta äänestetty sata kertaa"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "loistava-kysymys"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Kysymystä äänestetty sata kertaa"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "tahtikysymys"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Kysymys lisättiin sadan käyttäjän suosikkilistalle"
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "tunnettu-kysymys"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Kysyi kysymyksen, joka sai kymmenentuhatta katselukertaa"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alfa"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "alfa"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "Osallistui aktiivisesti alfaversion kehittämiseen"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "pateva-vastaus"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Vastausta äänestetty 25 kertaa"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "pateva-kysymys"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Kysymystä äänestettiin vähintään 25 kertaa"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "suosikki-kysymys"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "kansalaisvelvollisuus"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "Yleistäjä"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "yleistaja"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "Aktiivinen monen tagin alla"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "ekspertti"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Yksivuotias"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "yksivuotias"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "Aktiivinen jäsen vuoden ajan"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "huomattava-kysymys"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "valistunut"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Beeta"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "beeta"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "guru"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "kuolleistaherattaja"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "taksonomi"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tietoa sivustosta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-#~ "yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-#~ "please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-#~ "<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-#~ "question will saved as pending meanwhile. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s"
-#~ msgstr "%(date)s"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "How to validate email and why?"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Lähettäjä on"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Viestin sisältö:"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr "merkkaa suosikiksi (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr "poista suosikkimerkintä (klikkaa uudestaan peruaksesi)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "näytä kysymykset, joilla on tagi '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "poista tagi '%(tag_name)s' mielenkiintoisista"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "poista tagi '%(tag_name)s' hylätyistä"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "suosikit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "tämä kysymys valittiin suosikiksi"
-#~ msgstr[1] "tämä kysymys valittiin suosikiksi"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Käyttäjätunnus"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "koti"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "Ole hyvä ja todista, että olet ihminen"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Olen ihminen"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr "Äänestä, että pidätkö tästä kysymyksestä vai et"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "ääntä"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "ääni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "vastaus"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "vastausta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "katsoja"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "katsojaa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "ääni"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "ääntä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "vastaus"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "vastausta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "katsoja"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "katsojaa"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "maine"
-
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "kunniamerkit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Tuntematon pyyntö"
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Kysymyksesi ja kaikki sen vastaukset on poistettu"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Kysymyksesi on poistettu"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Kysymys ja kaikki sen vastaukset on poistettu"
-
-#~ msgid "upfiles/"
-#~ msgstr "laheta-tiedostoja/"
-
-#~ msgid "Disable nofollow directive on links"
-#~ msgstr "nofollow-direktiivi pois linkeistä"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "Tämän niminen tunnus on jo olemassa"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "sinulla ei voi olla kahta kirjautumispalvelua samalle käyttäjätunnukselle "
-#~ "vielä."
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
-
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "nollaa-salasana/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "salasana/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "hyvaksy/"
-
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "sahkoposti/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "vahvista/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "laheta-avain/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "openid-palvelu/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "ulkoinen-kirjautuminen/nollaa-salasana/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Salasana vaihdettu."
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Tämä OpenID on jo kiinnitetty toiselle tunnukselle."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "OpenID-palvelu %s on nyt kiinnitetty tunnukseesi."
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Pyydä uutta salasanaa"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "news from Q&A forum"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "järjestelmävirhe"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Toiminnot"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lisää tai päivitä sähköpostiosoite, joka on kiinnitetty tunnukseesi."
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "Vaihda OpenID"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Vaihda OpenID, joka on kiinnitetty tunnukseesi"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Poista tunnuksesi ja kaikki siihen liitetty tieto sivustolta"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "esikatselu päälle/pois"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "luetaan kanavaa"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[tekijä]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[julkaisupäivä]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "rahayksikkö"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[sivut]"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[tagit]"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "kirjahakemisto"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "osta verkosta"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "lukijoiden kysymykset"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "kysy"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr ""
-#~ "tagit auttavat kysymysten pitämistä järjestyksessä ja helpottavat hakua"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Tagged questions"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Hakutulokset"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Löytyi otsikon mukaan"
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "vähemmän vastauksia"
-
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "questions with fewest answers"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "eniten vastauksia"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "epäsuosittu"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "suosittu"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Avaa suljettu kysymys"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "syy - jätä tyhjäksi englanniksi"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "päällä"
-
-#~ msgid "responses"
-#~ msgstr "vastaukset"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Tunnus: vaihda OpenID-palvelun URL-osoite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tästä voit vaihtaa OpenID-palvelun URL-osoitteen. Pidä osoite mielessäsi!"
-
-#~ msgid "Please correct errors below:"
-#~ msgstr "Korjaa allaolevat virheet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>To change your password</span> please fill out and "
-#~ "submit this form"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Kirjautuminen"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Virheitä havaittiin:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Olemassaoleva tunnus"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Unohditko salasanasi?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Tunnus: poista tunnus"
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr "Ruksita hyväksymislaatikko, jos haluat poistaa tunnuksesi."
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Olen varma, että haluan tuhota tunnukseni."
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Salasana/OpenID-palvelun URL-osoite"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(vaaditaan takausta varten)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Poista tunnus lopullisesti"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Perinteisen kirjautumisen tiedot"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Lähetä salasana"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Forgot you password? No problems - just get a "
-#~ "new one!</span><br/>Please follow the following steps:<br/>&bull; submit "
-#~ "your user name below and check your email<br/>&bull; <strong>follow the "
-#~ "activation link</strong> for the new password - sent to you by email and "
-#~ "login with the suggested password<br/>&bull; at this you might want to "
-#~ "change your password to something you can remember better"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Nollaa salasana"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "palaa kirjautumiseen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "To change your password, please follow these steps:\n"
-#~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
-#~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
-#~ "* go to your user profile and set the password to something you can "
-#~ "remember"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method "
-#~ "below.</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a "
-#~ "href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your "
-#~ "password always stays confidential between you and your login provider "
-#~ "and you don't have to remember another one.</font></p>"
-
-# msgid "Click to sign in through any of these services."
-# msgstr ""
-# "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method below."
-# "</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a href="
-# "\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your password "
-# "always stays confidential between you and your login provider and you don't "
-# "have to remember another one. "
-# "Askbot option requires your login name and "
-# "password entered here.</font></p>"
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
-#~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span class='grey'>(or "
-#~ "select another login method above)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Enter your <a class=\"openid_logo\" href="
-#~ "\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br/><span "
-#~ "class='grey'>(or choose another login method above)</span>"
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Enter your Askbot login and password</span><br/"
-#~ "><span class='grey'>(or select your OpenID provider above)</span>"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Luo tunnus"
-
-#~ msgid "Connect to %(settings.APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Yhdistä %(settings.APP_SHORT_NAME)s -sivustoon Facebookin avulla!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "suosikkikysymykset"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "kysymys"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "vastaaamattomat/"
-
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "hallinta/"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "avaa mikä tahansa suljettu kysymys"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "kirjat"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&amp;A "
-#~ "forum. Information on this page details how this forum protects your "
-#~ "privacy, and what type of information is collected."
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Sivuston kävijät"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
-#~ "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
-#~ "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Members of this community may choose to display personally identifiable "
-#~ "information in their profiles. Forum will never display such information "
-#~ "without a request from the user."
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr ""
-#~ "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of "
-#~ "the user is shared with any third party."
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Säännönmuutokset"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
-#~ "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
-#~ "messaging system. "
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi on nyt tarkistettu."
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Tervetuloa takaisin %s, olet nyt kirjautuneena sisään"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "kirjat/"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 84a0997a..33d43d8f 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 1956706c..fb112033 100644
--- a/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,79 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Hannu Sehm <hannu@kipax.fi>, 2012
# Otto Nuoranne <otto.nuoranne@hotmail.com>, 2012
# Pekka Järvinen <pekka.jarvinen@gmail.com>, 2013
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 17:40+0000\n"
-"Last-Translator: Harri <hatapitk@iki.fi>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: Pekka Järvinen <pekka.jarvinen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1327426804.0\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %s:n sisäänkirjautumisen?"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää yksi tai useampi sisäänkirjautumistapa"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulle i tällä hetkellä ole yhtäkään sisäänkirjautumistapaa, ole hyvä ja lisää yksi tai useampi klikkaamalla jotakin alla olevista kuvakkeista."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "salasanat eivät täsmää"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/muokkaa tämänhetkisiä sisäänkirjautumistapoja"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita tähän %s ja jatka sitten"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä %(provider_name)s-tilisi sivuun %(site)s"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda %s-salasanaasi"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda salasanaa"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Luo salasana %s:lle"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
-msgstr ""
+msgstr "Luo salasana"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Luo salasanalla suojattu tili"
#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
@@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "lähetä"
#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "peruuta"
#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Vastaanottaja:"
#: media/js/live_search.js:196
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
-msgstr ""
+msgstr "Nähdäksesi hakutulokset, 2 tai useampi merkki saattaa olla vaadittu"
#: media/js/live_search.js:218
msgid "Ask Your Question"
@@ -125,8 +124,8 @@ msgstr "Esitä kysymys"
#: media/js/live_search.js:299
msgid "Sorry, this tag does not exist"
msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tämä tagi ei ole olemassa"
+msgstr[1] "Nämä tagit eivät ole olemassa"
#: media/js/live_search.js:313
msgid "search or ask your question"
@@ -134,17 +133,17 @@ msgstr "etsi tai kysy kysymyksesi"
#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
-msgstr ""
+msgstr "ladataan..."
#: media/js/post.js:100
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "pitää olla lyhyempi kuin %(max_chars)s merkki"
+msgstr[1] "pitää olla lyhyempi kuin %(max_chars)s merkkiä"
#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "anna vähintään yksi tagi"
#: media/js/post.js:160
msgid "details are required"
@@ -154,8 +153,8 @@ msgstr "yksityiskohtia vaaditaan"
#, c-format
msgid "details must have > %s character"
msgid_plural "details must have > %s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "syötä vielä vähintään %s merkki"
+msgstr[1] "syötä vielä vähintään %s merkkiä"
#: media/js/post.js:171
msgid "enter your question"
@@ -165,19 +164,19 @@ msgstr "syötä kysymyksesi"
#, c-format
msgid "question must have > %s character"
msgid_plural "question must have > %s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "syötä vähintään %s merkki"
+msgstr[1] "syötä vähintään %s merkkiä"
#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "anna vähintään yksi tagi"
#: media/js/post.js:196
#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "syötä vähintään %s merkki"
+msgstr[1] "syötä vähintään %s merkkiä"
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -189,70 +188,70 @@ msgstr "luonnos tallennettu..."
#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
-msgstr ""
+msgstr "ei käyttöoikeutta"
#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr ""
+msgstr "et voi hyväksyä omaa vastaustasi parhaaksi"
#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
-msgstr ""
+msgstr "ole hyvä ja kirjaudu sisään"
#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr ""
+msgstr "anonyymit käyttäjät eivät voi seurata kysymyksiä"
#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr ""
+msgstr "anonyymit käyttäjät eivät voi kirjoittautua kysymysten tilaajiksi"
#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr ""
+msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta "
#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
-msgstr ""
+msgstr "oletko varma, että tämä on roskaposti, loukkaava tai muuta hyväksymätöntä?"
#: media/js/post.js:559
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr ""
+msgstr "oletko varma, että tämä on roskaposti, loukkaava tai muuta hyväksymätöntä?"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr ""
+msgstr "anonyymit käyttäjät eivät voi liputtaa merkintöjä loukkaaviksi"
#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
-msgstr ""
+msgstr "oletko varma, että haluat poistaa tämän?"
#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr ""
+msgstr "kirjaudu sisään, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
-msgstr ""
+msgstr "postauksesi on palautettu!"
#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
-msgstr ""
+msgstr "postauksesi on poistettu"
#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraa"
#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s seuraaja"
+msgstr[1] "%s seuraajaa"
#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-msgstr ""
+msgstr "<div>Seurataan</div><div class=\"unfollow\">Lopeta seuraaminen</div>"
#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
@@ -260,16 +259,15 @@ msgstr "poista lippu"
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
msgid "flag offensive"
-msgstr ""
-"oletko varma, että tämä on roskaposti, loukkaava tai muuta hyväksymätöntä?"
+msgstr "oletko varma, että tämä on roskaposti, loukkaava tai muuta hyväksymätöntä?"
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
-msgstr ""
+msgstr "oletko varma, että haluat poistaa tämän?"
#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1501
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "postauksesi on poistettu"
#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
msgid "sorry, something is not right here"
@@ -277,11 +275,11 @@ msgstr "anteeksi, jotain on mennyt pieleen"
#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
-msgstr ""
+msgstr "lisää kommentti"
#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna kommentti"
#: media/js/post.js:1711
#, c-format
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "syötä vähintään %s merkkiä"
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
msgid "%s characters left"
-msgstr ""
+msgstr "syötä vähintään %s merkkiä"
#: media/js/post.js:1823
msgid "minor edit (don't send alerts)"
@@ -312,11 +310,11 @@ msgstr "juuri nyt"
#: media/js/post.js:1956
msgid "delete this comment"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa kommenttia klikkaamalla"
#: media/js/post.js:2271
msgid "confirm delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "oletko varma, että haluat poistaa tämän kommentin?"
#: media/js/post.js:2409
msgid "please sign in or register to post comments"
@@ -324,11 +322,11 @@ msgstr "kirjaudu sisään tai rekisteröidy jättääksesi kommentteja"
#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita tähän kysymyksen otsikko (>10 merkkiä)"
#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
msgid "Sorry, you have only read access"
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla on vain lukuoikeus"
#: media/js/post.js:3075 media/js/post.js.c:3869 media/js/post.js.c:4058
msgid "save"
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr "tallenna"
#: media/js/post.js:3199
msgid "Enter the logo url or upload an image"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä logon URL-osoite tai lähetä kuva"
#: media/js/post.js:3225
msgid "Do you really want to remove the image?"
@@ -352,16 +350,15 @@ msgstr "lisää logo"
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
-msgstr ""
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr "tagi \"%s\" on jo lisätty, ei tarvetta toistaa (paina \"escape\"-näppäintä poistaaksesi)"
#: media/js/post.js:3453
#, c-format
msgid "a maximum of %s tag is allowed"
msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Maksimissaan %s tagi on hyväksytty"
+msgstr[1] "Maksimissaan %s tagia on hyväksytty"
#: media/js/post.js:3799
msgid "Delete category?"
@@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "Poista kategoria?"
#: media/js/post.js:3888 media/js/utils.js:881
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa"
#: media/js/post.js:3975
msgid "category name cannot be empty"
@@ -377,7 +374,7 @@ msgstr "anna vähintään yksi tagi"
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
-msgstr ""
+msgstr "on jo olemassa tällä tasolla!"
#: media/js/post.js:4047
msgid "add category"
@@ -397,30 +394,30 @@ msgstr "Ryhmän nimi:"
#: media/js/post.js:4736
msgid "Shared with the following users:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu seuraavien käyttäjien kanssa:"
#: media/js/post.js:4742
msgid "Shared with the following groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu seuraavien ryhmien kanssa:"
#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi \"<span></span>\" yhteensopivuus:"
#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr ""
+msgstr "ja %s tässä näkymätöntä lisää..."
#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ainakin yksi"
#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän huomautuksen?"
+msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä huomautukset?"
#: media/js/user.js:66
msgid "Close this entry?"
@@ -431,16 +428,16 @@ msgstr[1] "Sulje nämä?"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Poista kaikki liput ja hyväksy tämä?"
+msgstr[1] "Poista kaikki liput ja hyväksy nämä?"
#: media/js/user.js:223
msgid "Post deleted"
-msgstr ""
+msgstr "poistettu"
#: media/js/user.js:225
msgid "Post approved"
-msgstr ""
+msgstr "Palautettu!"
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -452,11 +449,11 @@ msgstr "Hylkää"
#: media/js/user.js:270
msgid "add new reject reason"
-msgstr ""
+msgstr "lisää uusi hylkäyssyy"
#: media/js/user.js:375
msgid "Looks there are some things to fix:"
-msgstr ""
+msgstr "Joitain asioita täytyy korjata:"
#: media/js/user.js:443
msgid "Please provide description."
@@ -468,30 +465,30 @@ msgstr "Anna yksityiskohtia."
#: media/js/user.js:560
msgid "A reason must be selected to delete one."
-msgstr ""
+msgstr "Poistamisen syy pitää valita."
#: media/js/user.js:659
msgid "A reason must be selected to reject post."
-msgstr ""
+msgstr "Syy pitää valita"
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja <a href=\"%(signin_url)s\">kirjaudu sisään</a> seurataksesi käyttäjää %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr ""
+msgstr "lopeta %s:n seuraaminen"
#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
-msgstr ""
+msgstr "seurataan %s"
#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
-msgstr ""
+msgstr "seuraa %s"
#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
@@ -507,11 +504,11 @@ msgstr "ja"
#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
-msgstr ""
+msgstr "sulje klikkaamalla"
#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa kommenttia klikkaamalla"
#: media/js/utils.js:905
msgid "convert to answer"
@@ -577,7 +574,7 @@ msgstr "poissa"
#: media/js/utils.js:2038
msgid "group name"
-msgstr ""
+msgstr "ryhmän nimi"
#: media/js/utils.js:2046
msgid "add new group"
@@ -585,12 +582,12 @@ msgstr "lisää ryhmä"
#: media/js/utils.js:2138
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmä nimeltä %(name)s on jo olemassa. Kirjainkoolla ei ole väliä ryhmien nimissä."
#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "katso kysymyksiä, joilla on tagi '%s'"
#: media/js/utils.js:3358
msgid "ago"
@@ -717,85 +714,89 @@ msgstr "Liitä tiedosto"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
msgid "Insert image"
-msgstr ""
-"syötä kuvan URL-osoite, esim. http://www.example.com/image.jpg tai lähetä "
-"kuvatiedosto"
+msgstr "syötä kuvan URL-osoite, esim. http://www.example.com/image.jpg tai lähetä kuvatiedosto"
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "lihavoitu"
#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "kursivoitu"
#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "linkki"
#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
-msgstr ""
+msgstr "lainaus"
#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "esimuotoiltu teksti"
#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "kuva"
#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "liite"
#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
-msgstr ""
+msgstr "numeroitu lista"
#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
-msgstr ""
+msgstr "lista ranskalaisilla viivoilla"
#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "otsikko"
#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
-msgstr ""
+msgstr "vaakasuora palkki"
#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "peruuta"
#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1169
msgid "redo"
-msgstr ""
+msgstr "tee uudelleen"
#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr ""
+msgstr "Anna kuvan URL-osoite, esim. http://www.example.com/image.jpg \"kuvan otsikko\""
#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
-msgstr ""
+msgstr "Anna URL-osoite, esim. http://www.example.com \"sivun otsikko\""
#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ja lataa tiedosto:"
#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaus"
#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
-msgstr ""
+msgstr "tiedostonimi"
#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
-msgstr ""
+msgstr "linkin teksti"
+
+#~ msgid "post a comment"
+#~ msgstr "save comment"
+
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
-msgid "post a comment"
-msgstr "save comment"
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
index f9340931..ad9b2875 100644
--- a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 3ef7da93..2df654dc 100644
--- a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,61 +1,63 @@
+# English translation for CNPROG package.
+# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
+# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
# Alban Tiberghien <alban.tiberghien@gmail.com>, 2012
+# Camille Baldock <mademoisellegeek42@gmail.com>, 2011
# Christophe kryskool <christophe.chauvet@gmail.com>, 2011-2013
+# Emmanuel <emmanuel@raviart.com>, 2013
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
+# fbureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
+# florent <fpam1108@gmail.com>, 2012
# florent <fpam1108@gmail.com>, 2012
# fbureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# Camille Baldock <mademoisellegeek42@gmail.com>, 2011
+# Camille Baldock <mademoisellegeek42@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Askbot\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 19:15+0100\n"
-"Last-Translator: - <->\n"
-"Language-Team: FrenchTranslationTeam <toto@toto.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel <emmanuel@raviart.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr ""
-"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent pas accéder à cette "
-"fonction"
+msgstr "Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent pas accéder à cette fonction"
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
msgstr " - "
#: feed.py:35 feed.py:109
-#, fuzzy
msgid "Individual question feed"
-msgstr "questions sélectionnées individuellement"
+msgstr "Question individuelle"
#: forms.py:140
-#, fuzzy
msgid "select country"
-msgstr "Supprimer le compte"
+msgstr "Sélectionner votre pays"
#: forms.py:150
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Pays"
#: forms.py:158
-#, fuzzy
msgid "Country field is required"
-msgstr "ce champ est obligatoire"
+msgstr "Le champ pays est requis"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "le titre doit comporter plus de 10 caractères."
-msgstr[1] "le titre doit comporter plus de 10 caractères."
+msgstr[0] "doit être > %d mot"
+msgstr[1] "doit être > %d mots"
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -74,23 +76,20 @@ msgid "title"
msgstr "titre"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Veuillez saisir votre question !"
+msgstr "Veuillez saisir votre question"
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "le titre doit comporter plus de 10 caractères."
-msgstr[1] "le titre doit comporter plus de 10 caractères."
+msgstr[0] "doit avoir > %d caractère"
+msgstr[1] "doit avoir > %d caractères"
#: forms.py:270
#, python-format
msgid "The question is too long, maximum allowed size is %d characters"
-msgstr ""
-"Cette question est trop longue, la taille maximale autorisée est de %d "
-"caractères"
+msgstr "Cette question est trop longue, la taille maximale autorisée est de %d caractères"
#: forms.py:277
#, python-format
@@ -110,11 +109,9 @@ msgstr[1] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractères"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
-msgstr ""
-"Nous avons manqué d'espace pour enregistrer les étiquettes. Veuillez s'il "
-"vous plaît réduire ou supprimer certains d'entre eux."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
+msgstr "Nous avons manqué d'espace pour enregistrer les étiquettes. Veuillez s'il vous plaît réduire ou supprimer certains d'entre eux."
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
#: templates/widgets/edit_post.html:32 templates/widgets/meta_nav.html:6
@@ -122,21 +119,15 @@ msgid "tags"
msgstr "Mots-clés (tags)"
#: forms.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
"be used."
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Les mots-clés sont utilisés en guise de marqueurs (\"tags\" en anglais). Ils "
-"doivent être courts, et ne pas comporter d'espaces. Vous pouvez utiliser "
-"jusqu'à 5 mots-clés."
-msgstr[1] ""
-"Les mots-clés sont utilisés en guise de marqueurs (\"tags\" en anglais). Ils "
-"doivent être courts, et ne pas comporter d'espaces. Vous pouvez utiliser "
-"jusqu'à 5 mots-clés."
+msgstr[0] "Les tags sont des mot-clés courts ne contenant pas d'espace. %(max_tags)d tag peut être utilsé."
+msgstr[1] "Les tags sont des mot-clés courts ne contenant pas d'espace. Jusqu'à %(max_tags)d peuvent être utilsés"
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -148,21 +139,17 @@ msgstr[1] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mots-clés, ou moins"
#: forms.py:447
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins un des étiquettes suivantes est requise: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki communautaire (le karma n'est pas mis à jour & peu de personnes peuvent "
-"éditer la question"
+msgstr "wiki communautaire (le karma n'est pas mis à jour & peu de personnes peuvent éditer la question"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"Si vous choisissez l'option \"Wiki communautaire\" , questions et réponses "
-"ne génèrent pas de points, et le nom de l'auteur ne sera pas affiché."
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "Si vous choisissez l'option \"Wiki communautaire\" , questions et réponses ne génèrent pas de points, et le nom de l'auteur ne sera pas affiché."
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -172,9 +159,7 @@ msgstr "Résumé des modifications:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"Saisissez un bref résumé à propos de la révision (par exemple : correction "
-"orthographique, amélioration du style, ce champ est optionnel)"
+msgstr "Saisissez un bref résumé à propos de la révision (par exemple : correction orthographique, amélioration du style, ce champ est optionnel)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -197,11 +182,9 @@ msgid "blocked"
msgstr "bloquée"
#: forms.py:605
-#, fuzzy
msgid "administrator"
-msgstr "Administrateur du site"
+msgstr "administrateur"
-# FIXME
#: forms.py:606 const/__init__.py:374
msgid "moderator"
msgstr "moderateur"
@@ -227,18 +210,15 @@ msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr "Impossible de changer le statut d'un autre modérateur"
#: forms.py:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "Impossible de changer son propre statut"
+msgstr "Impossible de changer le status d'un admin"
#: forms.py:698
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez changer le statut de %(username)s, effectuez une "
-"selection pertinente."
+msgstr "Si vous souhaitez changer le statut de %(username)s, effectuez une selection pertinente."
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -249,14 +229,12 @@ msgid "Message text"
msgstr "Corps du message"
#: forms.py:727
-#, fuzzy
msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Votre nom:"
+msgstr "Votre nom (facultatif):"
#: forms.py:728
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "email"
+msgstr "<strong>Votre Adresse Mail</strong> (<i>doit être valide, elle ne sera pas affichée</i>)"
#: forms.py:730
msgid "Your message:"
@@ -264,37 +242,31 @@ msgstr "Votre message:"
#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
-msgstr ""
+msgstr "Je ne veux pas donner mon adresse mail ou recevoir une réponse:"
#: forms.py:758
msgid "Please mark \"I dont want to give my mail\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez cocher le champ \"Je ne veux pas donner mon mail\"."
#: forms.py:791
msgid "keep private within your groups"
-msgstr ""
+msgstr "garder privé au sein de vos groupes"
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr "Connexion utilisateur"
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
-msgstr ""
-"Entrez le nom à afficher pour le compte de quelqu'un d'autre. Peut créer de "
-"nouveaux comptes."
+msgstr "Entrez le nom à afficher pour le compte de quelqu'un d'autre. Peut créer de nouveaux comptes."
-# FIXME
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse email"
+msgstr "Adresse mail:"
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "le nom d'utilisateur est obligatoire"
+msgstr "Le nom d'utilisateur est obligatoire avec l'e-mail"
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -306,35 +278,36 @@ msgstr "être anonyme"
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher ceci si vous ne souhaitez pas révélé votre identité lorsque vous posez une question"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
-msgstr ""
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
+msgstr "La ligne du sujet doit respecter le format : [tag1, tag2, tag3,...] titre de la question"
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez poster cette question de façon anonyme, si vous décidez de révéler votre identité, veuiller cocher cette case."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
-msgstr ""
+msgstr "Révéler son identité"
#: forms.py:1296
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, seul les propriétaires des questions anonymes peuvent révélés leurs identités, veuillez décocher cette case"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, apparemment les règles viennent juste de changer - il n'est plus possible de poser une question anonymement. Merci de cocher la case \"révéler l'identité\" ou alors recharger cette page et essayez de modifier de nouveau la question."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -346,11 +319,11 @@ msgstr "Site web"
#: forms.py:1387
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ville"
#: forms.py:1396
msgid "Show country"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer votre pays"
#: forms.py:1401
msgid "Show tag choices"
@@ -362,9 +335,7 @@ msgstr "Date de naissance"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"ne sera pas affichée; utilisée pour calculer votre âge. Format: AAAA-MM-"
-"JJPar exemple: 1980-12-25 pour le 25 décembre 1980"
+msgstr "ne sera pas affichée; utilisée pour calculer votre âge. Format: AAAA-MM-JJPar exemple: 1980-12-25 pour le 25 décembre 1980"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -411,18 +382,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "D'accord, j'essaye !"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "pas d'emails s'il vous plait, merci"
+msgstr "non s'il vous plait pas de courriel pour %(sitename)s, merci"
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr "Descriptif"
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -432,13 +402,12 @@ msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
+msgstr "Une correction pour ma réponse"
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
-msgstr ""
+msgstr "Pour ajouter à votre contribution SAISISSEZ AU DESSUS DE CETTE LIGNE"
#: tasks.py:119
#, python-format
@@ -470,9 +439,8 @@ msgid "edit/"
msgstr "modifier/"
#: urls.py:85
-#, fuzzy
msgid "subscriptions/"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr "inscriptions/"
#: urls.py:94
msgid "select_languages/"
@@ -484,7 +452,7 @@ msgstr "groups/"
#: urls.py:110
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr ""
+msgstr "users/update_has_custom_avatar/"
#: urls.py:115 urls.py:120
msgid "badges/"
@@ -544,35 +512,29 @@ msgid "answer/"
msgstr "repondre/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr "tags/subscriptions/"
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr "tags/subscriptions/delete/"
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr "tags/subscriptions/create/"
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr "tags/subscriptions/edit/"
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "Voir les mots-clés (tags)"
+msgstr "suggested-tags/"
#: urls.py:459
msgid "messages/"
msgstr "messages/"
-# FIXME
#: urls.py:459
msgid "markread/"
msgstr "marques-pour-lecture/"
@@ -580,7 +542,7 @@ msgstr "marques-pour-lecture/"
#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515
#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530
msgid "widgets/"
-msgstr ""
+msgstr "composants"
#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
msgid "complete/"
@@ -604,32 +566,28 @@ msgid "account/"
msgstr "compte/"
#: conf/access_control.py:8
-#, fuzzy
msgid "Access control settings"
-msgstr "Paramétrage de la base de données"
+msgstr "Réglages de contrôle d'accès"
#: conf/access_control.py:17
msgid "Allow only registered user to access the forum"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser seulement les utilisateurs enregistrés à accéder au forum"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "ce champ est obligatoire"
+msgstr "aucune - non requis"
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Paramétrage de la base de données"
+msgstr "accéder au contenu"
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr "Email valide requis pour"
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "Votre adresse email <i>(ne sera pas communiquée)</i>"
+msgstr "Adresses mails autorisés"
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -641,117 +599,111 @@ msgstr "Nom de domaines autorisés"
#: conf/access_control.py:55
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
-msgstr ""
-"Veuillez utiliser des espaces pour séparer les entrées, ne pas utiliser le "
-"@ !"
+msgstr "Veuillez utiliser des espaces pour séparer les entrées, ne pas utiliser le @ !"
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
-msgstr "Paramétrage du badge"
+msgstr "Réglages des médailles"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "Discipliné: nombre minimum de votes positifs pour un message supprimé"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "Pression des Pairs: nombre minimum de votes négatifs pour un message supprimé"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Enseignant: nombre minimum de votes positifs pour la réponse"
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Jolie réponse: nombre de votes minimum pour une réponse"
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Bonne réponse: nombre de votes minimum pour une réponse"
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Très bonne réponse: nombre de votes minimum pour une réponse"
#: conf/badges.py:77
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Jolie question: nombre de votes minimum pour la question"
#: conf/badges.py:86
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Bonne question: nombre minimum de votes positifs pour la question"
#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Très bonne question: nombre minimum de votes positifs pour la question"
#: conf/badges.py:104
msgid "Popular Question: minimum views"
msgstr "Question populaire : nombre minimum de consultations"
#: conf/badges.py:113
-#, fuzzy
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "Question remarquable"
+msgstr "Question remarquable: nombre minimum de consultations"
#: conf/badges.py:122
-#, fuzzy
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "Question célèbre"
+msgstr "Question célèbre: nombre minimum de consultations"
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Autodidacte: nombre minimum de votes positifs pour une réponse"
#: conf/badges.py:140
msgid "Civic Duty: minimum votes"
-msgstr ""
+msgstr "Devoir civique : nombre minimum de votes"
#: conf/badges.py:149
msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Devoir du connaisseur: nombre minimum de votes positifs"
#: conf/badges.py:158
msgid "Guru: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Gourou: nombre minimum de votes positifs"
#: conf/badges.py:167
msgid "Necromancer: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Nécromancien: nombre minimum de votes positifs"
#: conf/badges.py:176
msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr ""
+msgstr "Nécromanceur: délai minimum en jours"
#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur associé: nombre minimum de modifications"
#: conf/badges.py:194
-#, fuzzy
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "Question favorite"
+msgstr "Question favorite: nombre de votes minimum"
#: conf/badges.py:203
-#, fuzzy
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "Excellente question"
+msgstr "Excellente Question: nombre minimum d'étoiles"
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentateur: nombre de votes minimum"
#: conf/badges.py:221
msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
-msgstr ""
+msgstr "Taxonomiste: Nombre minimal d'étiquette utilisée"
#: conf/badges.py:230
msgid "Enthusiast: minimum days"
-msgstr ""
+msgstr "Entousiaste: nombre minimum de jour"
#: conf/email.py:15
msgid "Email and email alert settings"
-msgstr "Paramétrage des emails, et des alertes par email."
+msgstr "Réglages des emails et des alertes par email"
#: conf/email.py:24
msgid "Prefix for the email subject line"
@@ -761,147 +713,129 @@ msgstr "Préfixe pour la ligne de sujet de l'email"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre prend par défaut le paramètre Django EMAIL_SUBJECT_PREFIX. La valeur saisie ici écrasera la valeur par défaut."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Sauvegarder votre adresse email"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Paramétrage des emails, et des alertes par email."
+msgstr "Activer les alertes courriels "
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr "Nombre maximum de nouvelles dans une alerte par email"
#: conf/email.py:72
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency all questions"
-msgstr ""
-"Fréquence par défaut pour l'envoi des mails de notification de nouvelles"
+msgstr "Fréquence d'avertissement par défaut de toutes les questions"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
+msgstr "Option pour définir la fréquence des mises à jour par mail pour: toutes les questions."
#: conf/email.py:86
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr ""
-"Fréquence par défaut pour l'envoi des mails de notification de nouvelles"
+msgstr "Fréquence d'avertissement par défaut des questions posées par l'utilisateur"
#: conf/email.py:88
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "Option pour définir la fréquence d'envoi des notifications par email: des questions posés par les utilisateurs."
#: conf/email.py:100
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"Fréquence par défaut pour l'envoi des mails de notification de nouvelles"
+msgstr "Fréquence d'avertissement par défaut des questions auxquelles l'utilisateur a répondu"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "Option pour définir la fréquence d'envoi des notifications par email : des questions posés par les utilisateurs."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Fréquence d'avertissement par défaut des questions posées par l'utilisateur"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Option pour définir la fréquence d'envoi par email des notifications concernant : Question individuellement sélectionnée par l'utilisateur."
#: conf/email.py:129
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence de notification par défaut pour les mentions et commentaires"
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Option pour définir la fréquence d'envoi par email des notifications concernant : Mentions et commentaires."
#: conf/email.py:143
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+msgstr "Envoyer un rappel périodique concernant les questions en suspens"
#: conf/email.py:145
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
+msgstr "NOTE : Pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité, il est nécessaire d'exécuter la commande de gestion \"send_unanswered_question_reminders\" (par exemple, via une tâche cron - à une fréquence appropriée) "
#: conf/email.py:158
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+msgstr "Jours avant de commencer à envoyer des rappels concernant les questions en suspens"
#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence d'envoi des rappels concernant les questions en suspens (en jours entre les rappels)."
#: conf/email.py:181
-#, fuzzy
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de votes"
+msgstr "Nombre maximal de rappels à envoyer concernant les questions en suspens"
#: conf/email.py:192
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
-msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+msgstr "Envoyer des rappels périodiques pour accepter la meilleur réponse"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NOTE : Pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité; il est nécessaire d'exécuter la commande de gestion \"send_accept_answer_reminders\" (par exemple, via une tâche cron - à une fréquence appropriée) "
#: conf/email.py:207
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+msgstr "Nombres de jour avant d'envoyer un rappel pour accepter une réponse"
#: conf/email.py:218
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence à laquelle doivent êtres envoyés des rappels pour les réponses à accepter (en jours entre les rappels)."
#: conf/email.py:230
-#, fuzzy
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de votes"
+msgstr "Nombre maximum de rappels à envoyer pour accepter la meilleure réponse"
#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr ""
-"Nous devons valider votre adresse email avant que vous ne puissiez publier "
-"des messages"
+msgstr "Nous devons valider votre adresse email avant que vous ne puissiez publier des messages"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Nous vérifions que l'adresse email est active en y envoyant un email "
-"contenant une clé de vérification."
+msgstr "Nous vérifions que l'adresse email est active en y envoyant un email contenant une clé de vérification."
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -909,49 +843,31 @@ msgstr "Faux email pour utilisateur anonyme"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Utilisez ce paramétrage pour contrôler Gravatar (pour les utilisateurs sans "
-"adresse email)"
+msgstr "Utilisez ce paramétrage pour contrôler Gravatar (pour les utilisateurs sans adresse email)"
#: conf/email.py:262
-#, fuzzy
msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Formulez votre question à l'aide du formulaire ci-"
-"dessous (un court titre résumant la question, puis la question à proprement "
-"parler, aussi détaillée que vous le souhaitez...)</span>. A l'étape "
-"suivante, vous devrez saisir votre email et votre nom (ou un pseudo si vous "
-"souhaitez rester anonyme...). Ces éléments sont nécessaires pour bénéficier "
-"des fonctionnalités de notre module de questions/réponses, qui repose sur un "
-"principe communautaire."
+msgstr "Autoriser l'envoi de questions par email"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Avant d'activer ce réglage - veuillez compléter les réglages IMAP dans le fichier settings.py"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer les espaces dans les étiquettes envoyés par des tirets"
#: conf/email.py:277
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre s'applique aux mots clés indiqués dans la ligne 'objet' des questions posées par mail"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Formulez votre question à l'aide du formulaire ci-"
-"dessous (un court titre résumant la question, puis la question à proprement "
-"parler, aussi détaillée que vous le souhaitez...)</span>. A l'étape "
-"suivante, vous devrez saisir votre email et votre nom (ou un pseudo si vous "
-"souhaitez rester anonyme...). Ces éléments sont nécessaires pour bénéficier "
-"des fonctionnalités de notre module de questions/réponses, qui repose sur un "
-"principe communautaire."
+msgstr "Activer les réponses publiés et les commentaires par email"
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -959,7 +875,7 @@ msgstr "Pour activer cette fonctionnalité assurez vous que lamson est lancé"
#: conf/email.py:302
msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Contribution par email : quand notifier l'auteur à propos de la publication"
#: conf/email.py:327
msgid "Reply by email hostname"
@@ -967,47 +883,39 @@ msgstr "Répondre par email"
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
-msgstr ""
-"Les réponses par email ayant moins de mots que ce nombre seront affichés "
-"sous forme de commentaires à la place de réponses"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
+msgstr "Les réponses par email ayant moins de mots que ce nombre seront affichés sous forme de commentaires à la place de réponses"
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
-msgstr ""
+msgstr "Clés pour les services externes"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
msgstr "Clé de vérification de site Google"
#: conf/external_keys.py:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Cette clé aide Google à indexer votre site; vous pouvez en obtenir une pour "
-"votre site à <a href=\"%(google_webmasters_tools_url)s\">\"Google - Outils "
-"pour les webmasters\"</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Cette clé aide google a indéxé votre site, veuillez l'obtenir à cette adresse <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
msgstr "Clé Google Analytics"
#: conf/external_keys.py:38
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Vous pouvez en obtenir une sur le site <a href=\"%(ga_site)s\">Google "
-"Analytics</a>, si vous souhaitez utiliser Google Analytics pour mesurer "
-"l'audience de votre site."
+msgstr "Obtenez celui-ci sur le site <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, si vous souhaitez utiliser Google Analytics pour surveiller votre site"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Activer recaptcha (la clé ci-dessous est requise)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
@@ -1018,33 +926,24 @@ msgid "Recaptcha private key"
msgstr "Clé privée Recaptcha"
#: conf/external_keys.py:72
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha est un outil permettant de vérifier qu'une personne qui se "
-"connecte à votre site est bien un humain (et non pas un robot spammeur). "
-"L'utilisation de cet outil permet notamment d'empêcher des robots de se "
-"connecter à votre site pour y publier automatiquement et massivement des "
-"messages publicitaires."
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha est un outil qui vous aide a distinguer les vrai personnes de robot spammeur. Veuillez activer ceci et votre clé public à <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
msgstr "Clé d'API publique FACEBOOK"
#: conf/external_keys.py:86
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"La clé d'API FACEBOOK et le secret FACEBOOK vous permettent de proposer aux "
-"utilisateurs de votre de se connecter en utilisant leur compte facebook. "
-"Vous pouvez obtenir ces clés sur le site <a href=\"http://www.facebook.com/"
-"developers/createapp.php\">facebook create app</a>"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "La clé d'API et la clé secrètent permettent d'utiliser Facebook Connect pour s'authentifier sur votre site. Vous pouvez obtenir ces clés <a href=\"%(url)s\">ici</a>."
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1052,129 +951,108 @@ msgstr "Clé secrète FACEBOOK"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé consommateur Twitter"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Veuillez enregistrer votre forum dans <a href=\"%(url)s\">les applications twitter</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Clé secrète du consommateur Twitter"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé consommateur LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Veuillez enregistrer votre forum dans <a href=\"%(url)s\">les applications LinkedIn</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Clé secrète LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé consommateur indenti.ca"
#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez enregistrer votre forum dans <a href=\"%(url)s\">les applications Identi.ca</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Clé secrète du consommateur identi.ca"
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Pages \"à propos\", \"vie privée\", etc."
+msgstr "Messages et pages - à propos, respect de vie privée, etc."
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
-msgstr ""
-"Insérez ici le texte de la page \"à propos\" du forum de Questions/Réponses"
+msgstr "Insérez ici le texte de la page \"à propos\" du forum de Questions/Réponses"
#: conf/flatpages.py:22
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Enregistrez, puis utilisez <a href=\"http://validator.w3.org/\">un "
-"validateur HTML</a> sur la page \"à propos\" pour vérifier ce que vous avez "
-"saisi."
+msgstr "Enregistrez, puis utilisez <a href=\"http://validator.w3.org/\">un validateur HTML</a> sur la page \"à propos\" pour vérifier ce que vous avez saisi."
#: conf/flatpages.py:32
-#, fuzzy
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr ""
-"Insérez ici le texte de la page \"à propos\" du forum de Questions/Réponses"
+msgstr "Page de texte du forum Q&R (format HTML)"
#: conf/flatpages.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Enregistrez, puis utilisez <a href=\"http://validator.w3.org/\">un "
-"validateur HTML</a> sur la page \"à propos\" pour vérifier ce que vous avez "
-"saisi."
+msgstr "Sauvegarder, et <a href=\"http://validator.w3.org/\">utiliser le validateur HTML</a> sur la page de \"faq\" pour vérifier votre saisie."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "N'hésitez pas à poser des questions !"
+msgstr "Instruction sur comment poser des questions"
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
-"Enregistrez, puis utilisez <a href=\"http://validator.w3.org/\">un "
-"validateur HTML</a> sur la page \"à propos\" pour vérifier ce que vous avez "
-"saisi."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
-"Insérez ici le texte de la page \"vie privée\" du forum de Questions/Réponses"
+msgstr "Insérez ici le texte de la page \"vie privée\" du forum de Questions/Réponses"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Enregistrez, puis utilisez <a href=\"http://validator.w3.org/\">un "
-"validateur HTML</a> sur la page \"vie privée\" pour vérifier ce que vous "
-"avez saisi."
+msgstr "Enregistrez, puis utilisez <a href=\"http://validator.w3.org/\">un validateur HTML</a> sur la page \"vie privée\" pour vérifier ce que vous avez saisi."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
msgstr "Ne pas éditer ce champ manuellement!!!"
#: conf/forum_data_rules.py:12
-#, fuzzy
msgid "Data entry and display rules"
-msgstr "Paramétrage de l'affichage et de la saisie de données"
+msgstr "Entrée de donnée et affichage des règles"
#: conf/forum_data_rules.py:27
msgid "Editor for the posts"
msgstr "Editeur pour les publications"
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "Supprimer ce commentaire"
+msgstr "Editeur pour les commentaires"
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1182,8 +1060,8 @@ msgstr "Activer le gros bouton Demander"
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1193,34 +1071,25 @@ msgstr "activer les vidéos embarqués"
#: conf/forum_data_rules.py:68
#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Note : veuillez <a href=\"%(url)s\">lire ceci</a> au préalable.</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour activer la fonctionnalité \"wiki communautaire\""
+msgstr "Cochez cette case pour activer la fonctionnalité \"wiki communautaire\""
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les questions en anonyme"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Les utilisateurs n'augmentent pas leur réputation avec des questions anonymes et leur identité n'est révélée que s'ils changent d'avis"
#: conf/forum_data_rules.py:101
-#, fuzzy
msgid "Allow posting before logging in"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Formulez votre question à l'aide du formulaire ci-"
-"dessous (un court titre résumant la question, puis la question à proprement "
-"parler, aussi détaillée que vous le souhaitez...)</span>. A l'étape "
-"suivante, vous devrez saisir votre email et votre nom (ou un pseudo si vous "
-"souhaitez rester anonyme...). Ces éléments sont nécessaires pour bénéficier "
-"des fonctionnalités de notre module de questions/réponses, qui repose sur un "
-"principe communautaire."
+msgstr "Autoriser le postage après l'identification"
#: conf/forum_data_rules.py:103
msgid ""
@@ -1228,12 +1097,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifiez si vous souhaitez autoriser les utilisateurs commencent à poster des questions ou des réponses avant de se connecter, Activer ceci peut nécessiter des ajustements dans le système de connexion de l'utilisateur pour vérifier les messages en attente à chaque fois que l'utilisateur se connecte. Le système de connexion interne d'Askbot prend en charge cette fonctionnalité."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Cloturer les questions posées par d'autres"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1249,117 +1117,104 @@ msgstr "L'éditeur du détail/corps de la question doit être"
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
-#, fuzzy
msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "Répondre à cette question"
+msgstr "Permettre d'intervertir la question et la réponse"
#: conf/forum_data_rules.py:149
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre vous aidera à importer les données depuis d'autres forums comme zendesk, lorsque l'import des données automatique échouera a détecté la question originale "
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
#: conf/forum_data_rules.py:170
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
-msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+msgstr "Longueur minimale du titre (nombre de lettres)"
#: conf/forum_data_rules.py:180
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of question body (number of characters)"
-msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+msgstr "Longueur minimale du corps de la question (nombre de caractères)"
#: conf/forum_data_rules.py:191
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
-msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+msgstr "Longueur minimale du corps de la réponse (nombre de caractères)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Taille maximale d'un mot-clé (tag), en nombre de caractères"
+msgstr "Longueur minimale des commentaires (nombre de caractères)"
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "Questions sans réponses"
+msgstr "Limiter une réponse par question et par utilisateur"
-# FIXME ou "ayant reçu une récompense"
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Gain pour accepter une meilleure réponse"
+msgstr "Activer l'acceptation de la meilleur réponse"
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "Les mots-clés sont obligatoires."
+msgstr "Est ce que les étiquettes sont requises?"
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr "Arborescence de la catégorie"
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "Site internet"
+msgstr "Identifiant utilisateur"
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr "Source des étiquettes"
-# FXME ou "offensive" ?
#: conf/forum_data_rules.py:256
-#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
-msgstr "Mots-clés"
+msgstr "Mot-clés obligatoires"
#: conf/forum_data_rules.py:259
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
+msgstr "Au moins un de ces étiquettes sera nécessaire pour toute nouvelle question ou nouvellement édité. Une étiquette obligatoire peut être générique, si les étiquettes sont actives."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer les mot-clés en minuscule"
#: conf/forum_data_rules.py:273
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
+msgstr "Attention: après avoir cocher ceci, veuillez sauvegarder votre base de données, et lancer la commande d'administration: <code>python manage.py fix_question_tags</code> pour renommer les étiquettes globalement"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la liste des étiquettes"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Sélectionner le format pour montrer les étiquettes, comme une simple liste ou un nuage"
#: conf/forum_data_rules.py:301
-#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Tags associés"
+msgstr "Étiquettes"
#: conf/forum_data_rules.py:303
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes génériques peuvent être utilisés pour suivre ou ignorer nombreuses étiquettes à la fois, une étiquette générique valable n'a qu'un seul joker à la fin"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1367,8 +1222,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1393,32 +1248,32 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de commentaires maximal par défaut à afficher en dessous du message"
#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr ""
+msgstr "La longueur maximale du commentaire , doit être < %(max_len)s"
#: conf/forum_data_rules.py:375
msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "Temps limité pour éditer un commentaire"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
+msgstr "Si non coché, il n'y a pas de limite de temps pour éditer un commentaire "
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de minutes autoriser pour éditer un commentaire"
#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr ""
+msgstr "Pour activer ce paramètre, veuiller vérifier le précédent"
#: conf/forum_data_rules.py:398
msgid "Save comment by pressing <Enter> key"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le commentaire en appuyant sur la touche <Entrer>"
#: conf/forum_data_rules.py:400
msgid ""
@@ -1428,22 +1283,22 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:411
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur minimal des termes de la recherche pour la recherche Ajax"
#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr ""
+msgstr "Doit correspondre aux paramètres de connexion à la base de données"
#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas mettre les étiquettes dans la recherche"
#: conf/forum_data_rules.py:423
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
+msgstr "Cocher pour désactiver le comportement des étiquettes dans la fenêtre de recherche. Ceci pourrait être utile si vous voulez déplacer la barre de recherche ailleurs que la position par défaut ou que vous n'aimez pas le comportement des étiquettes par défaut dans la recherche texte."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1455,12 +1310,11 @@ msgstr "Nombre de questions par défaut à afficher dans la liste "
#: conf/forum_data_rules.py:458
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "Que signifie \"questions sans réponses\" ?"
+msgstr "Que signifie \"question en suspens\" ?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Modifier les paramétres des groupes"
+msgstr "Réglages du groupe"
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1471,43 +1325,40 @@ msgid "everyone"
msgstr "tous les monde"
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom du groupe des utilisateurs globaux"
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr "Tous les utilisateurs appartiendront à ce groupe automatiquement"
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Sauvegarder votre adresse email"
+msgstr "Activer les adresses mails de groupe"
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
msgid "Karma & Badge visibility"
-msgstr "Visibilité du Karma & Badge "
+msgstr "Visibilité de l'aura et des médailles "
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:27
msgid "Visibility of karma"
-msgstr "Visibilité du karma"
+msgstr "Visibilité de l'aura"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:30
msgid "User's karma may be shown publicly or only to the owners"
-msgstr ""
+msgstr "L'aura d'un utilisateur peut être montrée, soit publiquement, soit uniquement aux détenteurs"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:44
msgid "Visibility of badges"
-msgstr "Visibilité des badges"
+msgstr "Visibilité des médailles"
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:47
msgid "Badges can be either publicly shown or completely hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Les médailles peuvent être soit montrées publiquement, soit complètement cachées"
#: conf/ldap.py:9
msgid "LDAP login configuration"
@@ -1515,14 +1366,11 @@ msgstr "Configuration de l'authentification LDAP"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une authentification LDAP pour le mot de passe de l'identifiant"
#: conf/ldap.py:26
-#, fuzzy
msgid "Automatically create user accounts when possible"
-msgstr ""
-"Accepter automatiquement les contributions d'utilisateurs pour les mises à "
-"jour par email"
+msgstr "Créer automatiquement les comptes utilisateurs quand s'est possible"
#: conf/ldap.py:29
msgid ""
@@ -1569,9 +1417,9 @@ msgstr "Base DN (nom distingué)"
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1582,19 +1430,18 @@ msgstr "Modèle de filtre de la recherche utilisateur"
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Veuillez vous authentifier avec votre \"OpenID\""
+msgstr "Identifiant utilisateur"
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1605,9 +1452,7 @@ msgstr "Champ \"Common Name\""
msgid ""
"Common name is a formal or informal name of a person, can be blank. Use it "
"only if surname and given names are not available."
-msgstr ""
-"Comme name est le nom formel ou informel de la personne, peut être vide. "
-"L'utiliser seulement si le surnom ou les noms donnés ne sont pas disponible."
+msgstr "Comme name est le nom formel ou informel de la personne, peut être vide. L'utiliser seulement si le surnom ou les noms donnés ne sont pas disponible."
#: conf/ldap.py:139
msgid "First name, Last name"
@@ -1642,19 +1487,16 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr "Nom du champ EMAIL de l'annuaire LDAP"
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "ce champ est obligatoire"
+msgstr "Ce champ est requis"
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Tags de la question"
+msgstr "Barre latérale gauche commune"
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Profil utilisateur"
+msgstr "Activer la barre latérale gauche"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1665,7 +1507,7 @@ msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez cette zone pour saisir en HTML le contenu de la barre latérale GAUCHE. Quand vous utilisez cette option, veuillez utiliser un service de validation du HTML, pour vous assurer que ce que vous avez saisi est valide et fonctionne dans tous les navigateurs."
#: conf/license.py:13
msgid "Content License"
@@ -1673,149 +1515,145 @@ msgstr "Licence du contenu"
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les clause de la licence en pied de page"
#: conf/license.py:30
msgid "Short name for the license"
-msgstr ""
+msgstr "Nom court de la licence"
#: conf/license.py:39
msgid "Full name of the license"
-msgstr ""
+msgstr "Nom complet de la licence"
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un lien vers la page de la licence"
#: conf/license.py:57
-#, fuzzy
msgid "License homepage"
-msgstr "Retour à l'accueil"
+msgstr "Page d'acceuil de la licence"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la page officielle avec toutes les clauses juridiques de la licence"
#: conf/license.py:69
-#, fuzzy
msgid "Use license logo"
-msgstr "Logo du site de Questions/Réponses"
+msgstr "Utiliser le logo de la licence"
#: conf/license.py:78
msgid "License logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Image du logo de la licence"
#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de connexion de votre fournisseur"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Montrer les alternatives de connexions aux founisseurs, via les boutons sur la page \"S'authentifier\""
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher le formualire de l'identification locale et masquer le bouton \"Askbot\""
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
+msgstr "Activer pour autoriser l'identification pour site wordpress auto hébergé"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
+msgstr "pour activer cette fonctionnalité vous devez d'abord remplir le paramètre wordpress xml-rpc ci-dessous"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Remplisser le avec l'URL de wordpress pour le xml-rpc, normalement http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Pour activer, aller dans Réglages->Rédaction->Publication distante et cocher la case XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
-msgstr ""
+msgstr "Charger votre icone"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "mot de passe local"
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
msgid "Activate %(provider)s login"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'identification %(provider)s"
#: conf/login_providers.py:103
#, python-format
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
+msgstr "Note: pour réellement activer l'authentification %(provider)s quelques paramètres additionnels devront être psoitionner dans la section \"Clés externes\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueur dans le poste"
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la saisie facile Markdown"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
+msgstr "Si cocher, le caractère souligné n'activera pas le formattage italique ou gras - le texte en gras et en italique sera entouré par des étoiles. Note pour le \"support MathJax\" qui active implicitement cette fonctionnalité, car le caractère souligné est utilisé dans les entrée LaTeX. "
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "upport Mathjax (rendu pour LaTex)"
#: conf/markup.py:60
#, python-format
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous activer cette fonctionnalité, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> doit être installer sur votre serveur dans son propre dossier."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr ""
+msgstr "URL de base pour le dépliement MathJax"
#: conf/markup.py:76
msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
+msgstr "Note - <strong>MathJax n'est pas inclus dans askbot</strong> - vous devez le déployer vous-même, de préférence sur un domaine séparé, et saisissez l'url pointant vers le répertoire \"mathjax\" (par exemple : http://monsite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'auto-lien avec des empreintes spécifiques"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Si vous actionneé cette fonctionnalité, l'application sera capable de détecter les empreintes et les auto-lien à convertir en adresse"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Expression rationnelle pour détecter les correspondances de liens"
#: conf/markup.py:108
msgid ""
@@ -1824,25 +1662,25 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez des expressions régulières valides pour les motifs, une par ligne. Par exemple, pour détecter un motif de bogue comme #123, utilisez l'expression régulière suivante : #bug(\\d+). Les nombres capturés entre les parenthèses du motif seront transférés dans le modèle d'url de lien. Veuillez vous renseigner ailleurs pour plus d'informations sur les expressions régulières."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
-msgstr ""
+msgstr "URL pour les auto-liens"
#: conf/markup.py:129
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
+msgstr "Ici, veuillez saisir un modèle d'url pour chacun des motifs saisis dans le réglage précédent, avec toujours une entrée par ligne. <strong>Assurez-vous que ce réglage et le précédent ont le même nombre de lignes.</strong> Par exemple, le modèle https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 conjointement avec le motif indiqué ci-dessus et l'entrée #123 dans le message produira un lien vers le bogue 123 dans le traqueur de bogues de redhat. "
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Seuils d'aura"
#: conf/minimum_reputation.py:22
msgid "Upvote"
@@ -1853,23 +1691,20 @@ msgid "Downvote"
msgstr "vote négatif"
#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Répondre à votre propre question"
+msgstr "Poster votre réponse"
#: conf/minimum_reputation.py:49
-#, fuzzy
msgid "Accept own answer"
-msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
+msgstr "Accepter votre réponse"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
+msgstr "Accepter toute réponse"
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
-msgstr "Marquer comme 'contenu abusif'"
+msgstr "Marquer comme offensant"
#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
@@ -1879,7 +1714,6 @@ msgstr "Supprimer des commentaires publiés par d'autres utilisateurs"
msgid "Delete questions and answers posted by others"
msgstr "Supprimer les questions et réponses publiées par d'autres"
-# FIXME
#: conf/minimum_reputation.py:106
msgid "Upload files"
msgstr "Transférer des fichiers sur notre serveur"
@@ -1904,9 +1738,7 @@ msgstr "Cloturer ses propres questions"
#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
-msgstr ""
-"Requalifier les questions publiées par d'autres utilisateurs (c'est à dire "
-"changer les mots-clés servant de marqueurs sémantiques)"
+msgstr "Requalifier les questions publiées par d'autres utilisateurs (c'est à dire changer les mots-clés servant de marqueurs sémantiques)"
#: conf/minimum_reputation.py:155
msgid "Reopen own questions"
@@ -1922,7 +1754,7 @@ msgstr "Modifier les messages publiés par d'autres utilisateurs"
#: conf/minimum_reputation.py:182
msgid "View offensive flags"
-msgstr "Voir les drapeaux signalant des messages à contenu abusif"
+msgstr "Voir les messages marqués comme offensants"
#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
@@ -1930,13 +1762,13 @@ msgstr "Cloturer les questions posées par d'autres"
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le rel=nofollow de votre propre page"
#: conf/minimum_reputation.py:202
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
+msgstr "Quand un robot de moteur de recherche verra un attribut rel=nofollow sur un lien, celui-ci ne sera pas compté en faveur du classement du site personnel de l'utilisateur."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1955,18 +1787,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr "Déclencher les tweets sur les autres comptes"
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "Modération"
+msgstr "Modération du contenu"
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr "Activer la modération du contenu"
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "Modération"
+msgstr "Activer la modération des étiquettes"
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1975,9 +1805,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "list of all questions"
+msgstr "Liste des questions"
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1989,47 +1818,40 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "Voir les questions sans réponses"
+msgstr "Activer le sélecteur \"Questions en suspens\""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
-msgstr "Activer le sélecteur \"Questions Suivies\""
+msgstr "Activer le sélecteur \"Questions suivies\""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Questions"
+msgstr "Toutes les questions"
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "Questions sans réponses"
+msgstr "Questions en suspens"
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Toutes les questions"
+msgstr "Questions suivies"
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Faux email pour utilisateur anonyme"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
-#, fuzzy
msgid "Karma loss and gain rules"
-msgstr "Règles concernant le gain et la perte de points de réputation"
+msgstr "Perte d'aura et règles de gain"
#: conf/reputation_changes.py:23
msgid "Maximum daily reputation gain per user"
-msgstr ""
-"Nombre maximal de points de réputation qu'un utilisateur peut gagner par jour"
+msgstr "Nombre maximal de points de réputation qu'un utilisateur peut gagner par jour"
#: conf/reputation_changes.py:32
msgid "Gain for receiving an upvote"
@@ -2039,7 +1861,6 @@ msgstr "Gain pour l'obtention d'un vote positif"
msgid "Gain for the author of accepted answer"
msgstr "Gain pour l'auteur d'une réponse acceptée"
-# FIXME ou "ayant reçu une récompense"
#: conf/reputation_changes.py:50
msgid "Gain for accepting best answer"
msgstr "Gain pour accepter une meilleure réponse"
@@ -2054,9 +1875,7 @@ msgstr "Gain pour un votant en cas de vote négatif annulé"
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr ""
-"Perte pour un utilisateur ayant voté pour l'annulation d'une acceptation de "
-"réponse"
+msgstr "Perte pour un utilisateur ayant voté pour l'annulation d'une acceptation de réponse"
#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
@@ -2068,37 +1887,31 @@ msgstr "Perte pour avoir donné un vote négatif"
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr "Perte pour l'auteur d'un message à contenu signalé 'abusif'"
+msgstr "Perte pour l'auteur d'un message marqué comme offensant"
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
-"Perte pour l'auteur d'un message ayant abouti à un vote (globalement) négatif"
+msgstr "Perte pour l'auteur d'un message ayant abouti à un vote (globalement) négatif"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Perte pour l'auteur d'un message qui a été marqué/étiqueté 3 fois dans une "
-"même révision"
+msgstr "Perte pour l'auteur d'un message marqué 3 fois pour une même révision"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Perte pour l'auteur d'un message qui a été marqué/étiqueté 5 fois dans une "
-"même révision"
+msgstr "Perte pour l'auteur d'un message marqué 5 fois pour une même révision"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
-"Perte pour l'auteur d'un message quand un vote (global) positif est annulé"
+msgstr "Perte pour l'auteur d'un message quand un vote (global) positif est annulé"
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre latérale de la page principale"
#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
msgid "Custom sidebar header"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisé la barre d'entête"
#: conf/sidebar_main.py:23 conf/sidebar_profile.py:23
msgid ""
@@ -2106,72 +1919,68 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez cette zone pour saisir en HTML le contenu du DESSUS de la barre latérale. Quand vous utilisez cette option (ainsi que celle pour le pied de la barre latérale), veuillez utiliser un service de validation du HTML, pour vous assurer que ce que vous avez saisi est valide et fonctionne dans tous les navigateurs."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Faux email pour utilisateur anonyme"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le bloc avatar dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
+msgstr "Décocher ceci si voulez masquer le bloc avatar dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Limiter le nombre d'avatars qui peuvent êtres affichés dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les sélectionneur d'étiquette dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_main.py:70
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
+msgstr "Décocher ceci si vous voulez masquer les options de choix de mots clés intéressants ou ignorés"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer la liste/nuage dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
+msgstr "Décocher si vous souhaitez masquer le nuage ou la liste des étiquette de la barre latéralle "
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisé la barre de pied"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Utilisez cette zone pour saisir en HTML le contenu du DESSOUS de la barre latérale. Quand vous utilisez cette option (ainsi que celle pour l'entête de la barre latérale), veuillez utiliser un service de validation du HTML, pour vous assurer que ce que vous avez saisi est valide et fonctionne dans tous les navigateurs."
#: conf/sidebar_profile.py:12
-#, fuzzy
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "Profil utilisateur"
+msgstr "Identification utilisateur"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Tags de la question"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Tags de la question"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2184,56 +1993,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Questions auxquelles j'ai répondu"
+msgstr "Bannière des réponses"
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer la liste des étiquettes dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr ""
+msgstr "Décocher ceci si vous voulez masquer la liste de mots clés dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les méta-informations dans la barre latérale"
#: conf/sidebar_question.py:107
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
+msgstr "Décocher ceci si vous souhaitez masquer les méta informations à propos de la question (date de publication, nombre de vues, dernière mise à jour)."
#: conf/sidebar_question.py:119
-#, fuzzy
msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "Questions liées"
+msgstr "Montrer les questions en rapport dans la barre de droite "
#: conf/sidebar_question.py:121
-#, fuzzy
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions mises à jour le moins récemment"
+msgstr "Décocher ceci si vous souhaitez masquer la liste des questions en relation"
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode bootstrap"
#: conf/site_modes.py:73
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
@@ -2245,11 +2051,11 @@ msgid ""
"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
"will be changed after you modify this setting."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode \"grand site\" augmente les seuils de réputation et de certaines médailles à des valeurs mieux adaptées à des communautés plus grandes. <strong>AVERTISSEMENT :</strong> les valeurs actuelles de la réputation minimum, des réglages des médailles et des règles de vote seront changées après que vous ayez modifié ce réglage."
#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
-msgstr ""
+msgstr "URL, mots-clés et accueil"
#: conf/site_settings.py:23
msgid "Site title for the Q&A forum"
@@ -2257,9 +2063,7 @@ msgstr "Titre du forum de Questions/Réponses"
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr ""
-"Mots-clés pour qualifier votre site de Questions/Réponses (séparez les mots "
-"par des virgules)"
+msgstr "Mots-clés pour qualifier votre site de Questions/Réponses (séparez les mots par des virgules)"
#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
@@ -2274,37 +2078,28 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Insérez ici le nom court de votre forum de Questions/Réponses"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur"
+msgstr "Veuillez saisir l'url de votre site"
#: conf/site_settings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Url must start either from http or https"
msgstr ""
-"BaseURL de votre forum de Questions/Réponses (doit commencer par http ou "
-"https)"
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
-"BaseURL de votre forum de Questions/Réponses (doit commencer par http ou "
-"https)"
+msgstr "BaseURL de votre forum de Questions/Réponses (doit commencer par http ou https)"
#: conf/site_settings.py:104
-#, fuzzy
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
-msgstr "Faux email pour utilisateur anonyme"
+msgstr "Cocher pour activer les salutations des utilisateurs anonymes"
#: conf/site_settings.py:115
-#, fuzzy
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
-msgstr ""
-"Lien inséré dans le message d'accueil affiché aux utilisateurs anonymes"
+msgstr "Texte inséré dans le message d'accueil affiché aux utilisateurs anonymes"
#: conf/site_settings.py:119
msgid "Use HTML to format the message "
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le HTML pour formater les messages"
#: conf/site_settings.py:128
msgid "Feedback site URL"
@@ -2324,9 +2119,7 @@ msgstr "Logo du site de Questions/Réponses"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Pour changer le logo, sélectionnez un nouveau fichier, puis soumettez le "
-"formulaire complet."
+msgstr "Pour changer le logo, sélectionnez un nouveau fichier, puis soumettez le formulaire complet."
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2414,52 +2207,46 @@ msgstr "Chinois (Taiwan)"
#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le logo"
#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Cochez si vous désirez montrer le logo dans entête du forum ou décochez si vous ne souhaitez pas que le logo apparaisse à l'endroit habituel"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
-msgstr ""
+msgstr "favicon du site"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Une petite icône de 16x16 ou 32x32 pixels utilisée pour distinguer votre site dans l'interface utilisateur du navigateur. Vous pourrez trouver plus d'informations concernant les favicons sur <a href=\"%(favicon_info_url)s\">cette page</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton identifiant mot de passe"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Une image 88x38 pixels utilisée sur l'écran d'identification pour le bouton d'identification avec mot de passe."
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr ""
-"Afficher toutes les fonctionnalités de l'interface utilisateur à tous les "
-"utilisateurs"
+msgstr "Afficher toutes les fonctionnalités de l'interface utilisateur à tous les utilisateurs"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, toutes les fonctionnalités du forum seront "
-"afifchées aux utilisateurs, sans tenir compte de leur réputation. Cependant, "
-"pour utiliser ces fonctions, les règles de modération, le concept de "
-"réputation et les autres limites s'appliqueront toujours..."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Si cette case est cochée, toutes les fonctionnalités du forum seront afifchées aux utilisateurs, sans tenir compte de leur réputation. Cependant, pour utiliser ces fonctions, les règles de modération, le concept de réputation et les autres limites s'appliqueront toujours..."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
@@ -2467,50 +2254,50 @@ msgstr "Sélectionnez un thème (skin)"
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre HTML <HEAD>"
#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
-msgstr ""
+msgstr "Portion de paramètre pour le HTML <HEAD>"
#: conf/skin_general_settings.py:159
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Pour utiliser cette option</strong>, cochez \"Personnaliser le &lt;HEAD&gt; HTML\" ci-dessus. Le contenu de cette zone sera inséré dans la partie &lt;HEAD&gt; du HTML généré, où des éléments comme &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; pourront être ajoutés. Veuillez garder à l'esprit, qu'ajouter des javascripts externe au &lt;HEAD&gt; n'est pas recommandé, car cela ralentit le chargement des pages. À la place, il est plus efficace de placer les liens vers les fichiers javascript dans le pied de page. <strong>Note :</strong> Si vous utilisez ce réglage, veuillez tester le site avec le service de validation HTML du W3C."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout d'entête additionnelle"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "L'entête est la barre en haut du contenu, qui contient les informations sur l'utilisateur et les liens du site, et qui est commune à toutes les pages. Utilisez cette zone pour saisir le contenu de l'entête au format HTML. Quand vous personnalisez l'entête du site (tout comme le pied de page ou le &lt;HEAD&gt; HTML), utilisez le service de validation du HTML pour vous assurer que votre saisie est valide et qu'elle fonctionne dans tous les navigateurs."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pied du site"
#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
+msgstr "le pied est la partie basse du contenu, qui sera commune à toutes les pages, vous pouvez la désactiver, la personnaliser, ou utiliser le pied par défaut."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisé le pied (format HTML)"
#: conf/skin_general_settings.py:219
msgid ""
@@ -2519,53 +2306,53 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Pour activer cette fonction</strong>, veuillez sélectionner l'option 'personnaliser' dans le \"Mode pied de page du site\" ci-dessus. Utilisez cette zone pour saisir le contenu du pied de page au format HTML. Quand vous personnalisez le pied de page du site (tout comme l'entête ou le &lt;HEAD&gt; HTML), utilisez le service de validation du HTML pour vous assurer que votre saisie est valide et qu'elle fonctionne dans tous les navigateurs."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer la feuille de style personnalisée (CSS)"
#: conf/skin_general_settings.py:236
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher ceci si vous souhaitez changer l'apparence de votre formulaire en ajoutant une feuille de style personnalisée (voir le point suivant)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille de style personnalisée (CSS)"
#: conf/skin_general_settings.py:250
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Pour utiliser cette fonction</strong>, cochez l'option \"Appliquer une feuille de style personnalisée\" ci-dessus. La feuille de style personnalisée sera servie dynamiquement à l'url \"&lt;url du forum&gt;/custom.css\", avec la partie &lt;url du forum&gt;\" qui dépend de votre urls.py (la valeur par défaut est une chaîne vide)."
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter de personnalisation javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher pour activer le javascript que vous entrerez dans le prochain champ"
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Javascript paramétrable"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Saisissez ou collez un javascript que vous souhaiteriez exécuter sur votre site. Un lien vers ce script sera inséré en bas du HTML généré et sera servi à l'url \"&lt;url du forum&gt;/custom.js\". Veuillez garder à l'esprit que votre code javascript peut casser d'autres fonctionnalités du site et que son comportement peut être différent sur certains navigateurs (<strong>pour activer votre code personnalisé</strong>, cochez l'option \"Ajouter un javascript personnalisé\" ci-dessus)."
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
@@ -2573,116 +2360,107 @@ msgstr "Numéro de révision du thème"
#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Sera mis automatiquement, mais vous pouvez le modifier si nécéssaire."
#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Hachage pour mettre à jour le numéro de révision médias automatiquement."
#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
-msgstr ""
+msgstr "Sera mis automatiquement, mais il ne sera pas nécessaire de le modifier manuellement."
#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Content sharing"
msgstr "Contenu partagé"
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr ""
-"Cochez cette case pour activer la fonctionnalité \"wiki communautaire\""
+msgstr "Cocher pour activer les flux RSS"
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
msgstr "Étiquette ou suffixe pour partager des messages"
#: conf/social_sharing.py:38
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Partager cette question sur twitter"
+msgstr "Cocher ceci pour activer le partage de la question sur Twitter"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "Partager cette question sur facebook"
+msgstr "Cocher ceci pour activer le partage de la question sur FAcebook"
#: conf/social_sharing.py:61
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher ceci pour activer le partage de la question sur LinkedIn"
#: conf/social_sharing.py:70
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher ceci pour activer le partage de la question sur Identi.ca"
#: conf/social_sharing.py:79
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher ceci pour activer le partage de la question sur Google+"
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protections spam Akismet"
#: conf/spam_and_moderation.py:18
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Activation de la détection antispam Akismet(clé est requise)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir une clé Akismet merci de visiter le <a href=\"%(url)s\">site Akismet</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
-msgstr ""
+msgstr "Clé Akismet pour activer la détection du spam"
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation, médailles, votes et marqueurs"
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu static, URLS & Interface Utilisateur"
#: conf/super_groups.py:7
msgid "Data rules & Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Votre soumission de mot clé a été sauvegardé, merci!"
#: conf/super_groups.py:8
-#, fuzzy
msgid "External Services"
-msgstr "Autres services"
+msgstr "Services Externes"
#: conf/super_groups.py:9
msgid "Login, Users & Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Identification, Utilisateurs & Communication"
#: conf/user_settings.py:14
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr "FIXME - User policy settings"
+msgstr "Réglages de l'utilisateur"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr ""
-"Lien inséré dans le message d'accueil affiché aux utilisateurs anonymes"
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
+msgstr "Autoriser les utilisateurs anonymes à envoyer des remarques"
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
-msgstr ""
-"Autoriser la modification du pseudo (nom d'utilisateur affiché à l'écran)"
+msgstr "Autoriser la modification du pseudo (nom d'utilisateur affiché à l'écran)"
#: conf/user_settings.py:50
msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
@@ -2693,47 +2471,33 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "N'autoriser qu'un compte par adresse email"
+msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer d'adresse email"
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "l'adresse email est obligatoire"
+msgstr "Autoriser les adresses mails dans le nom d'utilisateur"
#: conf/user_settings.py:78
-#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Formulez votre question à l'aide du formulaire ci-"
-"dessous (un court titre résumant la question, puis la question à proprement "
-"parler, aussi détaillée que vous le souhaitez...)</span>. A l'étape "
-"suivante, vous devrez saisir votre email et votre nom (ou un pseudo si vous "
-"souhaitez rester anonyme...). Ces éléments sont nécessaires pour bénéficier "
-"des fonctionnalités de notre module de questions/réponses, qui repose sur un "
-"principe communautaire."
+msgstr "Autoriser le compte à être récupérer par email"
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'ajout et la suppression des méthodes d'identification"
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Taille minimale du pseudo (nom d'utilisateur affiché à l'écran)"
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Valeur par défaut: %s"
+msgstr "Avatar par défaut pour les utilisateurs"
#: conf/user_settings.py:107
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Pour changer le logo, sélectionnez un nouveau fichier, puis soumettez le "
-"formulaire complet."
+msgstr "Pour changer l'image de l'avatar, selectionner un nouveau fichier et valider le formulaire entièrement."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2744,35 +2508,28 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Cochez cette option si vous souhaitez autoriser l'utilisation de gravatar."
-"com pour les vignettes. Veuillez s'il vous plaît, notez que cette fonction "
-"pourrait prendre environ 10 minutes pour être pleinement efficace. Vous "
-"devrez activer les vignettes téléchargés. Pour plus d'informations, s'il "
-"vous plaît visitez <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">cette page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr "Cochez cette option si vous souhaitez autoriser l'utilisation de gravatar.com pour les vignettes. Veuillez s'il vous plaît, notez que cette fonction pourrait prendre environ 10 minutes pour être pleinement efficace. Vous devrez activer les vignettes téléchargés. Pour plus d'informations, s'il vous plaît visitez <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">cette page</a>."
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'icône Gravatar par défaut"
#: conf/user_settings.py:136
msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option vous permet de définir le type d'avatar par défaut pour les adresses e-mail sans images gravatar associés. Pour plus d'informations, s'il vous plaît visitez <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">cette page</a>."
#: conf/user_settings.py:146
-#, fuzzy
msgid "Name for the Anonymous user"
-msgstr "Faux email pour utilisateur anonyme"
+msgstr "Nom de l'utilisateur Anonyme"
#: conf/vote_rules.py:14
msgid "Vote and flag limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limites de votes et marqueurs"
#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
@@ -2780,38 +2537,33 @@ msgstr "Nombre de votes qu'un utilisateur peut effectuer par jour"
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr "Nombre maximum de drapeaux par utilisateur et par jour"
+msgstr "Nombre maximum de marqueurs par utilisateur et par jour"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
-"Seuil pour lancer un avertissement à propos des votes quotidiens restants"
+msgstr "Seuil pour lancer un avertissement à propos des votes quotidiens restants"
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
msgstr "Nombre de jours pour autoriser l'annulation de votes"
#: conf/vote_rules.py:60
-#, fuzzy
msgid "Number of days required before answering own question"
-msgstr "Nombre de jours pour autoriser l'annulation de votes"
+msgstr "Nombre de jour requis avant de pour répondre à sa propre question"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
-"Nombre de marqueurs/drapeaux requis pour masquer automatiquement des messages"
+msgstr "Nombre de marqueurs requis pour masquer automatiquement des messages"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
-"Nombre de marqueurs/drapeaux requis pour supprimer automatiquement des "
-"messages"
+msgstr "Nombre de marqueurs requis pour supprimer automatiquement des messages"
#: conf/vote_rules.py:87
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum de jour pour accepter un réponse, si elle n'a pas été accepté par le demandeur de la question"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2821,7 +2573,6 @@ msgstr "Question en doublon"
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "La question est hors-sujet, ou non pertinente"
-# FIXME
#: const/__init__.py:13
msgid "too subjective and argumentative"
msgstr "trop subjective"
@@ -2834,22 +2585,18 @@ msgstr "pas vraiment une question"
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr "la question est résolue, une bonne réponse a été acceptée"
-# FIXME résolue -> close ?
#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
msgstr "La question n'est pas pertinente ou périmée"
-# FIXME périmée -> obsolète
#: const/__init__.py:17
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
-msgstr "La question contient des termes injurieux ou malveillants"
+msgstr "La question contient des termes offensants ou malveillants"
-# FIXME malicious ?
#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
msgstr "Spam ou publicité"
-# FIXME
#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
msgstr "trop spécifique à un lieu"
@@ -2861,16 +2608,14 @@ msgstr "désactiver le partage"
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Verrouiller des messages"
+msgstr "mes publications"
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Verrouiller des messages"
+msgstr "toutes les publications"
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2881,7 +2626,6 @@ msgstr "date (↓)"
msgid "oldest"
msgstr "date (↑)"
-# TODO demander au développeur de faire 2 entrées distinctes. Une contiendra "date (↑)" et l'autre "date"
#: const/__init__.py:56
msgid "active"
msgstr "actualité (↓)"
@@ -2890,29 +2634,22 @@ msgstr "actualité (↓)"
msgid "inactive"
msgstr "actualité (↑)"
-# FIXME
#: const/__init__.py:58
msgid "hottest"
msgstr "nb de réponses (↓)"
-# FIXME ou "bcp de réponses"
-# FIXME
#: const/__init__.py:59
msgid "coldest"
msgstr "nb de réponses (↑)"
-# FIXME ou "peu de réponses"
-# FIXME
#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "popularité (↓)"
-# FIXME ou "bcp de votes"
#: const/__init__.py:61
msgid "least voted"
msgstr "popularité (↑)"
-# FIXME ou "peu de votes"
#: const/__init__.py:62
msgid "relevance"
msgstr "pertinence"
@@ -2932,32 +2669,29 @@ msgstr "Lorsqu'une publication est publiée ou révisée"
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
-# FIXME
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
msgid "all"
msgstr "toutes"
#: const/__init__.py:123
msgid "unanswered"
-msgstr "ouvertes"
+msgstr "en suspens"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Toutes les questions"
+msgstr "suivi"
#: const/__init__.py:129
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Liste des tags"
+msgstr "Étiquettes"
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "nuage"
#: const/__init__.py:138
msgid "Question has no answers"
@@ -2992,26 +2726,21 @@ msgid "edited answer"
msgstr "réponse modifiée"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "récompense obtenue"
+msgstr "médaille reçue"
-# FIXME ou "ayant reçu une récompense"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
msgstr "marquée comme meilleure réponse"
-# FIXME ou "élue meilleure réponse"
#: const/__init__.py:203
msgid "upvoted"
msgstr "notée positivement"
-# FIXME ou "ayant reçu un vote positif"
#: const/__init__.py:204
msgid "downvoted"
msgstr "notée négativement"
-# FIXME ou "ayant reçu un vote négatif"
#: const/__init__.py:205
msgid "canceled vote"
msgstr "vote annulé"
@@ -3026,14 +2755,12 @@ msgstr "réponse supprimée"
#: const/__init__.py:208
msgid "marked offensive"
-msgstr "signalée comme ayant un \"contenu abusif\""
+msgstr "signalé comme offensant"
-# FXME ou "offensive" ?
#: const/__init__.py:209
msgid "updated tags"
msgstr "Mots-clés"
-# FIXME ou "marqueurs sémantiques mis à jour ?"
#: const/__init__.py:210
msgid "selected favorite"
msgstr "sélectionnée comme \"favorite\""
@@ -3042,7 +2769,6 @@ msgstr "sélectionnée comme \"favorite\""
msgid "completed user profile"
msgstr "profil utilisateur entièrement renseigné"
-# FIXME
#: const/__init__.py:212
msgid "email update sent to user"
msgstr "Mise à jour d'email envoyée à l'utilisateur"
@@ -3052,39 +2778,32 @@ msgid "a post was shared"
msgstr "une publication a été partagée"
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "Voir les questions sans réponses"
+msgstr "rappel concernant les questions en suspens envoyées"
-# FIXME ou "ayant reçu une récompense"
#: const/__init__.py:220
-#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "Gain pour accepter une meilleure réponse"
+msgstr "Rappel à propos de l'acceptation de la meilleur réponse envoyé"
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
msgstr "mentionné dans le message"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "Badge bronze - blah blah"
+msgstr "créer le descriptif de l'étiquette"
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "Badge or - blah blah"
+msgstr "mettre à jour le descriptif de l'étiquette"
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "vous avez une nouvelle réponse"
+msgstr "créer une nouvelle publication"
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Enregistrer les modifications"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3095,14 +2814,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr "mettre à jour la raison du rejet de la publication"
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "a répondu à une question"
+msgstr "réponse à la question"
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "réponse modifiée"
+msgstr "accepter comme réponse"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3116,41 +2833,34 @@ msgstr "[supprimée]"
msgid "initial version"
msgstr "version initiale"
-# FIXME
#: const/__init__.py:310
msgid "retagged"
msgstr "dont les mots-clés ont été révisés"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "[prix]"
+msgstr "[privee]"
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "Voir tous les mots-clés"
+msgstr "montrer toutes les étiquettes"
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "exclure ceux ignorés"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Tags intéressants"
+msgstr "seulement les étiquettes interessantes"
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr "étiquettes souscrites seulement"
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "Voir tous les mots-clés"
+msgstr "email pour toutes les étiquettes"
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3170,25 +2880,23 @@ msgstr "Aucun email"
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
-msgstr ""
+msgstr "identicon"
#: const/__init__.py:359
-#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "hier"
+msgstr "homme-mystère"
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
-msgstr ""
+msgstr "monsterid"
#: const/__init__.py:361
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
+msgstr "Comment modifier mon image (gravatar) et qu'est-ce que gravatar?"
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
-msgstr ""
+msgstr "retro"
#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33
msgid "gold"
@@ -3204,69 +2912,56 @@ msgstr "bronze"
#: const/__init__.py:423
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
#: const/__init__.py:424
-#, fuzzy
msgid "Gravatar"
-msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
+msgstr "Comment changer mon image (gravatar) et qu'est-ce que gravatar?"
#: const/__init__.py:425
-#, fuzzy
msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
+msgstr "Comment changer mon image (gravatar) et qu'est-ce que gravatar?"
#: const/__init__.py:429
-#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr "date de cloture"
+msgstr "date descroissante"
#: const/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr "date de cloture"
+msgstr "date croissante"
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
msgstr "activité décroissante"
-# TODO demander au développeur de faire 2 entrées distinctes. Une contiendra "date (↑)" et l'autre "date"
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "actualité (↓)"
+msgstr "activité croissante"
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "répondue"
+msgstr "réponses décroissantes"
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "répondue"
+msgstr "réponses croissantes"
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "votes restants"
+msgstr "votes décroissants"
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "votes restants"
+msgstr "votes croissants"
#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
msgid "most relevant questions"
-msgstr "Merci de poser une question pertinente."
+msgstr "questions les plus pertinentes"
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de votes"
+msgstr "cliquez ici pour voir les questions les plus pertinentes"
-# FIXME ou "peu de votes"
#: const/message_keys.py:23
msgid "by relevance"
msgstr "par pertinence"
@@ -3287,7 +2982,6 @@ msgstr "Cliquez ici pour voir les questions les plus récentes"
msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "Cliquez ici pour voir les questions mises à jour le moins récemment"
-# TODO demander au développeur de faire 2 entrées distinctes. Une contiendra "date (↑)" et l'autre "date"
#: const/message_keys.py:28
msgid "by activity"
msgstr "par activité"
@@ -3297,18 +2991,16 @@ msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "Cliquez ici pour voir les questions mises à jour le plus récemment"
#: const/message_keys.py:30
-#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions les moins récentes"
+msgstr "cliquer pour voir les questions avec le moins de réponses"
#: const/message_keys.py:31
msgid "by answers"
msgstr "par réponses"
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de votes"
+msgstr "cliquez ici pour voir les questions avec le plus de réponses"
#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
@@ -3331,9 +3023,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignoré"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr "soucrit"
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3348,62 +3039,50 @@ msgid ""
"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
"reach a resolution."
-msgstr ""
-"Désolé, votre compte semble bloqué and vous ne pouvez plus poster tant que "
-"cet incident n'est pas résolu. Veuillez contacter l'administrateur du forum "
-"pour trouver un résolution à cette situation"
+msgstr "Désolé, votre compte semble bloqué and vous ne pouvez plus poster tant que cet incident n'est pas résolu. Veuillez contacter l'administrateur du forum pour trouver un résolution à cette situation"
#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-"Désolé, votre compte semble suspendu and vous ne pouvez plus poster tant que "
-"cet incident n'est pas résolu. vous pouvez seulement éditer vos postes "
-"existants Veuillez contacter l'administrateur du forum pour trouver un "
-"résolution à cette situation"
+msgstr "Désolé, votre compte semble suspendu and vous ne pouvez plus poster tant que cet incident n'est pas résolu. vous pouvez seulement éditer vos postes existants Veuillez contacter l'administrateur du forum pour trouver un résolution à cette situation"
#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenu! Veuillez remplir votre adresse email (important!) dans votre profile et ajuster votre nom d'utilisateur, si necessaire."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
msgstr "Les i-names ne sont pas supportés."
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur"
+msgstr "Veuillez saisir votre %(username_token)s"
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur"
-# TODO "votre" ou "un" ?
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe"
-# TODO "votre" ou "un" ?
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe"
+msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe"
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
-msgstr ""
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un mot de passe > %(len)s caractères"
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
@@ -3413,21 +3092,19 @@ msgstr "Mot de passe actuel"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
-"L'ancien mot de passe est erroné. Veuillez le corriger."
+msgstr "L'ancien mot de passe est erroné. Veuillez le corriger."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, nous n'avons pas cet email dans notre base"
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Votre nom d'utilisateur (<i>obligatoire</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom"
+msgstr "désolé, il n'y a aucune correspondance avec ce nom d'utilisateur"
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3435,18 +3112,16 @@ msgid "signin/"
msgstr "connexion/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "connexion/"
+msgstr "widget/signin/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
msgstr "deconnexion/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:23
-#, fuzzy
msgid "complete-oauth/"
-msgstr "termine/"
+msgstr "complete-oauth/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
@@ -3461,115 +3136,104 @@ msgid "logout/"
msgstr "deconnecter/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
-#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "reouvrir/"
+msgstr "récupérer"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
-#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr "verifier/"
+msgstr "verify-email/"
#: deps/django_authopenid/util.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+msgstr "nom d'utilisateur et mot de passe %(site)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un compte protégé par mot de passe"
#: deps/django_authopenid/util.py:386
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "Changer de mot de passe"
+msgstr "Changer votre mot de passe"
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "S'authentifier avec Yahoo"
#: deps/django_authopenid/util.py:493
-#, fuzzy
msgid "AOL screen name"
-msgstr "Pseudo"
+msgstr "nom d'utilisateur AOL"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
msgid "Sign in with LaunchPad"
msgstr "S'authentifier avec LaunchPad"
#: deps/django_authopenid/util.py:509
-#, fuzzy
msgid "OpenID url"
-msgstr "URL OpenID:"
+msgstr "Adresse OpenID"
#: deps/django_authopenid/util.py:538
-#, fuzzy
msgid "Flickr user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur Flickr"
#: deps/django_authopenid/util.py:546
-#, fuzzy
msgid "Technorati user name"
-msgstr "choisissez un nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur Technorati"
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du blog WordPress"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du blog Blogger"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de blog LiveJournal"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
-#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur ClaimID"
#: deps/django_authopenid/util.py:586
-#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur Vidoop"
#: deps/django_authopenid/util.py:594
-#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur Verisign"
#: deps/django_authopenid/util.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Changer de mot de passe"
+msgstr "Modifier votre mot de passe %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour voir si l'identification %(provider)s fonctionne encore pour %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un mot de passe pour %(provider)s"
-# FIXME
#: deps/django_authopenid/util.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "Associez votre OpenID avec votre compte sur ce site"
+msgstr "Connecter votre compte %(provider)s à %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+msgstr "Identifiez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiez-vous à votre compte %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
@@ -3583,65 +3247,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
-#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour."
+msgstr "Votre nouveau mot de passe a été sauvegarder"
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
+msgstr "Malheureusement, il y'a quelque problème lors de la connexion à %(provider)s, veuillez réessayer plus tard ou utiliser un autre fournisseur"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr ""
+msgstr "La combinaison identifiant et mot de passe n'est pas correcte"
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez cliquer sur l'un de ces icônes pour vous identifier"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Email de récupération de compte envoyé"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Merci d'ajouter une méthode d'identification ou plus."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous le voulez, merci d'ajouter, supprimer ou de re-valider vos méthodes d'identification"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre une second! votre compte est en récupération, mais ..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, cette clé de récupération de compte a expiré ou n'est pas valide"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "La méthode d'identification %(provider_name)s n'existe pas"
#: deps/django_authopenid/views.py:807
-#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr "désolé, les 2 mots de passe sont différents, veuillez recommencer"
+msgstr "Oups, désolé - il y a eu une erreur - merci de réessayer"
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
"If you are trying to sign in to another account, please sign out first. "
"Otherwise, please report the incident to the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous êtes en train d'essayer de vous connecter à un autre compte, veuillez commencer par vous déconnecter. Sinon, veuillez signaler l'incident à l'administrateur du site."
#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
+msgstr "Votre identifiant %(provider)s fonctionne correctement"
#: deps/django_authopenid/views.py:1112
msgid ""
@@ -3650,13 +3312,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
+msgstr "Récupérer votre compte %(site)s"
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de vérifier votre boîte mail et de visiter le lien inclus."
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
@@ -3668,11 +3330,11 @@ msgstr "Site"
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "principale"
#: deps/livesettings/values.py:133
msgid "Base Settings"
-msgstr "Paramétrage de la base de données"
+msgstr "Réglages de base"
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
@@ -3731,32 +3393,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Désolé, il y a eu une erreur durant l'envoi de votre question merci de contacter l'administrateur du site %(site)s</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Désolé, avant de poser des questions sur %(site)s par email, merci de vous <a href=\"%(url)s\">identifier d'abord</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Désolé, votre question ne peut pas être poster par insuffisance de privilèges de votre compte utilisateur</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "A propos de %(site_name)s"
+msgstr "Rep: Bienvenu à %(site_name)s"
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3770,24 +3432,22 @@ msgstr "Rép: %s"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter la meilleure réponse pour %(question_count)d de vos questions"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Soyez le premier à répondre à cette quesion !"
+msgstr "Veuillez accepter la meilleur réponse pour cette question:"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions les moins récentes"
+msgstr "Veuillez accepter la meilleur réponse pour ces questions"
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d question mise à jour à propos de %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d questions mises à jour à propos de %(topics)s"
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
@@ -3797,67 +3457,57 @@ msgstr "nouvelle question"
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d question en suspens concernant %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d questions en suspens concernant %(topics)s"
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "Veuillez vous connecter pour utiliser %s"
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Désolé, il semble y avoir un problème..."
+msgstr "Désolé, cette opération n'est pas autorisée"
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou refuser les meilleures réponses car "
-"votre compte est bloqué"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou refuser les meilleures réponses car votre compte est bloqué"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou refuser les meilleures réponses car "
-"votre compte est suspendu"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou refuser les meilleures réponses car votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou rejeter votre propre réponse à votre "
-"propre question !"
+msgstr ">%(points)s points requis pour accepter ou ne pas accepter votre propre réponse à votre propre question"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez accepter la réponse qu'après %(will_be_able_at)s"
#: models/__init__.py:674
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Désolé, seul l'auteur d'origine de la question - %(username)s - peut "
-"accepter/désigner la meilleure réponse"
+msgstr "Désolé, seuls les modérateurs ou l'auteur de cette question - %(username)s peut accepter ou refuser la meilleure réponse"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "Il est interdit de voter pour ses propores publications"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voter pour votre propre réponse"
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3883,22 +3533,20 @@ msgstr "Désolé, les utilisateurs bloqués ne peuvent pas transférer de fichie
#: models/__init__.py:738
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Désolé, les utilisateurs suspendus ne peuvent pas transférer de fichier"
+msgstr "Désolé, les utilisateurs suspendus ne peuvent pas transférer de fichier"
#: models/__init__.py:740
#, python-format
msgid "sorry, file uploading requires karma >%(min_rep)s"
-msgstr "désolé, l'envoi de fichier requière un aura > %(min_rep)s"
+msgstr "désolé, l'envoi de fichier requiert une aura > %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:759
msgid "Could not post, because your karma is insufficient to publish links"
-msgstr ""
+msgstr "L'envoi a échoué, car votre aura est insuffisante pour publier des liens"
#: models/__init__.py:785
msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead."
-msgstr ""
-"Désolé, vous avez déjà donné une réponse, veuillez l'éditer à la place."
+msgstr "Désolé, vous avez déjà donné une réponse, veuillez l'éditer à la place."
#: models/__init__.py:809
#, python-format
@@ -3908,78 +3556,58 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Désolé, les commentaires (à pars le dernier) sont seulement modifiables pendant les %(minutes)s minutes après l'envoi"
+msgstr[1] "Désolé, les commentaires (à pars le dernier) sont seulement modifiables pendant les %(minutes)s minutes après l'envoi"
#: models/__init__.py:821
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Désolé, seuls les propriétaires des questions, les administrateurs du site "
-"et les modérateurs peuvent requalifier des questions supprimées (c'est à "
-"dire modifier leurs mots-clés)"
+msgstr "Désolé, seuls les propriétaires des questions ou les modérateurs peuvent modifier les commentaires"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez commenter que vos propres publications, car votre "
-"compte est suspendu"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez commenter que vos propres publications, car votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Désolé, pour commenter des publications, un minimum de %(min_rep)s points de "
-"réputation est requis. Vous pouvez toutefois commenter vos propres "
-"publications et répondre à vos questions"
+msgstr "Désolé, pour commenter des publications, un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis. Vous pouvez toutefois commenter vos propres publications et répondre à vos questions"
#: models/__init__.py:884
-#, fuzzy
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Ce message a été supprimé et peut seulement être consulté par ses "
-"propriétaires, les administrateurs du site, et les modérateurs"
+msgstr "Ce message a été supprimé et ne peut être vu que par les propriétaires du message, les administrateurs du site et les modérateurs"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Désolé, seuls les modérateurs, les administrateurs du site et les "
-"propriétaires des messages peuvent modifier les messages supprimés"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Désolé, seuls les modérateurs, les administrateurs du site et les propriétaires des messages peuvent modifier les messages supprimés"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas modifier de messages, car votre compte est bloqué"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier de messages, car votre compte est bloqué"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez modifier que vos propres messages, car votre compte "
-"est suspendu"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez modifier que vos propres messages, car votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:926
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour modifier les messages du wiki, un minimum de %(min_rep)s points "
-"de réputation est requis"
+msgstr "Désolé, pour modifier les messages du wiki, un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:933
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour éditer les messages des autres utilisateurs, un minimum de "
-"%(min_rep)s points de réputation est requis"
+msgstr "Désolé, pour éditer les messages des autres utilisateurs, un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3988,208 +3616,155 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Désolé, impossible de supprimer votre question car elle a obtenu un vote "
-"positif de la part d'un autre utilisateur"
-msgstr[1] ""
-"Désolé, impossible de supprimer votre question car elle a obtenu des votes "
-"positifs de la part d'autres utilisateurs"
+msgstr[0] "Désolé, impossible de supprimer votre question car elle a obtenu un vote positif de la part d'un autre utilisateur"
+msgstr[1] "Désolé, impossible de supprimer votre question car elle a obtenu des votes positifs de la part d'autres utilisateurs"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de messages car votre compte est bloqué"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de messages car votre compte est bloqué"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Désolé, vous pouvez seulement supprimer vos propres messages car votre "
-"compte est suspendu"
+msgstr "Désolé, vous pouvez seulement supprimer vos propres messages car votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"Désolé, pour supprimer les messages des autres utilisateurs, un minimum de "
-"%(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas cloturer de questions car votre compte est bloqué"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas cloturer de questions car votre compte est bloqué"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas cloturer de questions car votre compte est "
-"suspendu"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas cloturer de questions car votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour cloturer les messages des autres utilisateurs, un minimum de "
-"%(min_rep)s points de réputation est requis"
+msgstr "Désolé, pour cloturer les messages des autres utilisateurs, un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour clore vos propres questions, un minimum de %(min_rep)s points "
-"de réputation est requis"
+msgstr "Désolé, pour clore vos propres questions, un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Désolé, seuls les administrateurs, les modérateurs et les propriétaires des "
-"messages avec plus de %(min_rep)s points de réputation peuvent réouvrir des "
-"questions."
+msgstr "Désolé, seuls les administrateurs, les modérateurs et les propriétaires des messages avec plus de %(min_rep)s points de réputation peuvent réouvrir des questions."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour réouvrir vos propres questions, un minimum de %(min_rep)s "
-"points de réputation est requis"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Désolé, pour réouvrir vos propres questions, un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou refuser les meilleures réponses car "
-"votre compte est bloqué"
#: models/__init__.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas accepter ou refuser les meilleures réponses car "
-"votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
-msgstr ""
-"Vous avez déjà étiqueter cette question avant et vous ne pouvez pas le faire "
-"plus d'une fois"
+msgstr "Vous avez déjà marqué cette question et vous ne pouvez pas le faire plus d'une fois"
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de messages car votre compte est bloqué"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr "Désolé, comme votre compte est bloqué, vous ne pouvez pas marquer les messages comme offensants"
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour requalifier une question (c'est à dire changer ses mots-clés), "
-"un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
+msgstr "Désolé, pour marquer des messages comme offensants une réputation minimum de %(min_rep)s est requise"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, vous avez épuisé le nombre maximum de %(max_flags_per_day)s marqueurs offensants par jour."
#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer un marqueur non existant"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de messages car votre compte est bloqué"
+msgstr "Désolé, comme votre compte est bloqué vous ne pouvez pas retirer de marqueurs"
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, votre compte semble suspendu et vous ne pouvez pas supprimer de marqueurs. Veuillez contacter l'administrateur du forum pour parvenir à une solution."
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Désolé, pour requalifier une question (c'est à dire changer ses mots-clés), "
-"un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
msgstr[1] ""
-"Désolé, pour requalifier une question (c'est à dire changer ses mots-clés), "
-"un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:1210
-#, fuzzy
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier ces valeurs"
+msgstr "vous n'avez pas la permission de supprimer tous les marqueurs"
#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "pas de marqueur pour cette entrée"
#: models/__init__.py:1235
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Désolé, seuls les propriétaires des questions, les administrateurs du site "
-"et les modérateurs peuvent requalifier des questions supprimées (c'est à "
-"dire modifier leurs mots-clés)"
+msgstr "Désolé, seuls les propriétaires des questions, les administrateurs du site et les modérateurs peuvent requalifier des questions supprimées (c'est à dire modifier leurs mots-clés)"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas requalifier une question (c'est à dire changer "
-"ses mots-clés) car votre compte est bloqué"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas requalifier une question (c'est à dire changer ses mots-clés) car votre compte est bloqué"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Désolé, vous pouvez seulement requalifier vos propres questions (c'est à "
-"dire changer leurs mots-clés) car votre compte est suspendu"
+msgstr "Désolé, vous pouvez seulement requalifier vos propres questions (c'est à dire changer leurs mots-clés) car votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour requalifier une question (c'est à dire changer ses mots-clés), "
-"un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
+msgstr "Désolé, pour requalifier une question (c'est à dire changer ses mots-clés), un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de commentaires car votre compte est "
-"bloqué"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de commentaires car votre compte est bloqué"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Désolé, vous pouvez seulement supprimer vos propres commentaires car votre "
-"compte est suspendu"
+msgstr "Désolé, vous pouvez seulement supprimer vos propres commentaires car votre compte est suspendu"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Désolé, pour supprimer des commentaires, un minimum de %(min_rep)s points de "
-"réputation est requis"
+msgstr "Désolé, pour supprimer des commentaires, un minimum de %(min_rep)s points de réputation est requis"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4202,44 +3777,43 @@ msgstr "le %(date)s"
#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
-msgstr ""
+msgstr "dans deux jours"
#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "demain"
#: models/__init__.py:2001
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "il y a %(hr)d heure"
-msgstr[1] "il y a %(hr)d heures"
+msgstr[0] "dans %(hr)d heure"
+msgstr[1] "dans %(hr)d heures"
#: models/__init__.py:2003
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "il y a %(min)d minute"
-msgstr[1] "il y a %(min)d minutes"
+msgstr[0] "dans %(min)d min"
+msgstr[1] "dans %(min)d mins"
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(days)d jour"
+msgstr[1] "%(days)d jours"
#: models/__init__.py:2006
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveaux utilisateurs doivent attendre %(days)s avant de poser leur propre question. Vous pouvez publier une réponse %(left)s"
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
-#, fuzzy
msgid "Anonymous"
-msgstr "anonyme"
+msgstr "Anonyme"
#: models/__init__.py:2298
msgid "Site Adminstrator"
@@ -4270,57 +3844,57 @@ msgid "Approved User"
msgstr "Utilisateur certifié"
#: models/__init__.py:2495
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr "Votre karma est %(reputation)s"
+msgstr "%(username)s a une aura de %(reputation)s"
#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "une médaille d'or"
+msgstr[1] "%(count)d médailles d'or"
#: models/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] "Badge argent - blah blah"
-msgstr[1] "Badge argent - blah blah"
+msgstr[0] "une médaille d'argent"
+msgstr[1] "%(count)d médailles d'argent"
#: models/__init__.py:2522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "Badge bronze - blah blah"
-msgstr[1] "Badge bronze - blah blah"
+msgstr[0] "une médaille de bronze"
+msgstr[1] "%(count)d médailles de bronze"
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(item1)s et %(item2)s"
#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a %(badges)s"
#: models/__init__.py:2682
#, python-format
msgid "At least %d karma point is required to post links"
msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Au moins %d point d'aura est nécessaire pour poster des liens"
+msgstr[1] "Au moins %d points d'aura sont nécessaires pour poster des liens"
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "Votre karma est %(reputation)s"
+msgstr "%(user)s a partagé %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "Le site web de %(username)s est \"%(url)s"
+msgstr "%(user)s a édité %(post_link)s."
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4328,9 +3902,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr "%(user)s a publié %(post_link)s"
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "Le site web de %(username)s est \"%(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4347,43 +3921,39 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr "pour répondre, VEUILLEZ ÉCRIRE EN DESSUS DE CETTE LIGNE."
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Tags de la question"
+msgstr "\"%(title)s\""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Félicitations, vous avez reçu un badge '%(badge_name)s'. Consultez <a href="
-"\"%(user_profile)s\">votre profil</a>."
+msgstr "Félicitations, vous avez reçu une médaille '%(badge_name)s'. Consultez <a href=\"%(user_profile)s\">votre profil</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "A propos de %(site_name)s"
+msgstr "Bienvenu à %(site_name)s"
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Votre soumission de mot clé a été sauvegardé, merci!"
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr ""
-"Suppression de son propre message avec un score de 3 votes positifs ou moins"
+msgstr "Vous avez supprimé votre propre message avec %(votes)s votes positifs ou plus"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
msgstr "Discipliné"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr ""
-"Suppression de son propre message avec un score de 3 votes positifs ou moins"
+msgstr "Vous avez supprimé votre propre message avec %(votes)s votes négatifs ou plus"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -4392,7 +3962,7 @@ msgstr "Pression des pairs"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "A reçu au moins %(votes)s votes en faveur d'une réponse pour la première fois"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4403,7 +3973,6 @@ msgid "Supporter"
msgstr "Supporteur"
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
msgstr "Premier vote positif"
@@ -4412,12 +3981,10 @@ msgid "Critic"
msgstr "Critique"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
msgstr "Premier vote négatif"
#: models/badges.py:237
-#, fuzzy
msgid "Civic Duty"
msgstr "Devoir civique"
@@ -4525,23 +4092,19 @@ msgstr "Première question acceptée avec au moins %(num)s votes positifs"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"A répondu à une question avec %(days)s jours de retard, et avec au moins "
-"%(votes)s votes"
+msgstr "A répondu à une question avec %(days)s jours de retard, et avec au moins %(votes)s votes"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
msgstr "Nécromancien"
-# FIXME
#: models/badges.py:548
msgid "Citizen Patrol"
msgstr "Patrouille citoyenne"
-# FIXME
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
-msgstr "Premier message étiqueté"
+msgstr "Premier message marqué"
#: models/badges.py:563
msgid "Cleanup"
@@ -4563,14 +4126,13 @@ msgstr "A laissé 10 commentaires avec un score de 10 ou plus"
msgid "Editor"
msgstr "Rédacteur"
-# FIXME
#: models/badges.py:615
msgid "First edit"
msgstr "Première intervention"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur associé"
#: models/badges.py:627
#, python-format
@@ -4581,7 +4143,6 @@ msgstr "A modifié %(num)s entrées"
msgid "Organizer"
msgstr "Organisateur"
-# FIXME
#: models/badges.py:637
msgid "First retag"
msgstr "Première requalification"
@@ -4609,17 +4170,16 @@ msgstr "Question favorite"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
+msgstr "Entousiaste"
#: models/badges.py:714
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr ""
+msgstr "A visité le site pendant %(num)s jours d'affilée"
#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "Documentation"
+msgstr "Commentateur"
#: models/badges.py:736
#, python-format
@@ -4644,20 +4204,16 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Très actif dans une catégorie de questions"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "messages/"
+msgstr "méssage"
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Questions"
+msgstr "Question: "
-# FIXME
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Conseils pour répondre"
+msgstr "Réponse: "
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
@@ -4667,24 +4223,23 @@ msgstr "Désolé, cette question a été supprimée, et n'est plus accessible."
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, la réponse que vous cherchez n'est plus disponible, car la question dont elle dépend a été supprimée"
#: models/post.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "Désolé, cette question a été supprimée, et n'est plus accessible."
+msgstr "Désolé, cette réponse a été supprimée et n'est plus accessible"
#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, le commentaire que vous cherchez n'est plus accessible, car la question dont il dépend a été supprimée"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, le commentaire que vous cherchez n'est plus accessible, car la question dont il dépend a été supprimée"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4695,38 +4250,34 @@ msgstr "Cette publication est temporairement indisponible"
msgid ""
"Thank you for your post to %(site)s. It will be published after the "
"moderators review."
-msgstr ""
-"Merci pour cette publication a %(site)s. elle sera publiée après modération."
+msgstr "Merci pour cette publication a %(site)s. elle sera publiée après modération."
#: models/post.py:2151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr "A propos de %(site_name)s"
+msgstr "votre publication pour %(site)s"
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
-msgstr ""
-"Votre publication a été placé en queue de modération et sera publié après "
-"l'approbation de modération."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
+msgstr "Votre publication a été placé en queue de modération et sera publié après l'approbation de modération."
#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\" et \"%s\""
#: models/question.py:111
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "En savoir plus."
+msgstr "\" et plus"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "réponse commentée"
-msgstr[1] "réponse commentée"
+msgstr[0] "%(count)d réponse:"
+msgstr[1] "%(count)d réponses:"
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4739,24 +4290,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr "Les étiquettes %s sont nouvelles et seront soumises à modération"
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Veuillez saisir votre question !"
+msgstr "Veuillez, <a href=\"%s\">relire votre question</a>."
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
+msgstr "Publier une réponse"
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "ajouter des commentaires"
+msgstr "Publié un commentaire"
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Rédacteur"
+msgstr "Éditer une publication"
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4775,9 +4323,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr "ajouter du contenu par email"
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Valider l'email"
+msgstr "éditer par courriel"
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4789,18 +4336,14 @@ msgstr "<em>Modifié par un modérateur. Motif :</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s points ont été accordés pour la contribution de %(username)s à la "
-"question \"%(question_title)s\""
+msgstr "%(points)s points ont été accordés pour la contribution de %(username)s à la question \"%(question_title)s\""
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s points ont été retirés pour la contribution de %(username)s' à la "
-"question \"%(question_title)s\""
+msgstr "%(points)s points ont été retirés pour la contribution de %(username)s' à la question \"%(question_title)s\""
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4852,28 +4395,24 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr "L'utilisateur demande la permission"
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "Modérer cet utilisateur"
+msgstr "Le modérateur ajoute des utilisateurs"
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide"
+msgstr "Veuillez fournir une liste d'adresses de courriel valide"
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "Clore la question"
+msgstr "css pour le composant"
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Page non trouvée"
#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4895,9 +4434,7 @@ msgstr "l'URL comporte une erreur - merci de la vérifier;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"la page que vous avez tenté d'afficher est protégée, ou vous n'avez pas un "
-"nombre de points suffisants pour la voir"
+msgstr "la page que vous avez tenté d'afficher est protégée, ou vous n'avez pas un nombre de points suffisants pour la voir"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4905,8 +4442,7 @@ msgstr "FAQ"
#: templates/404.html:20
msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
-msgstr ""
-"si vous pensez que cette erreur 404 n'aurait pas du se produire, merci de"
+msgstr "si vous pensez que cette erreur 404 n'aurait pas du se produire, merci de"
#: templates/404.html:21
msgid "report this problem"
@@ -4926,19 +4462,15 @@ msgstr "Voir tous les mots-clés"
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "erreur interne du server"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"L'erreur a été consigné dans les journaux d'erreurs système, et sera "
-"corrigée dès que possible "
+msgstr "L'erreur a été consigné dans les journaux d'erreurs système, et sera corrigée dès que possible "
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr ""
-"Si vous le souhaitez, vous pouvez signaler cette erreur aux administrateurs "
-"du site. Merci"
+msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez signaler cette erreur aux administrateurs du site. Merci"
#: templates/500.html:12
msgid "see latest questions"
@@ -4987,7 +4519,6 @@ msgstr "Afficher l'aperçu"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
msgstr "Poser votre question"
@@ -5007,16 +4538,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
msgstr ""
-"Rédiger vos réponses afin qu'elles soient pertinentes pour la communauté."
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "Merci de fournir suffisamment de détails."
+msgstr "Veuillez fournir plus de détails"
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -5032,7 +4560,7 @@ msgstr "lisez notre FAQ (Foire aux questions)"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
@@ -5043,12 +4571,12 @@ msgstr "%(name)s"
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
-msgstr "Badge"
+msgstr "Médaille"
#: templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr "Badge \"%(name)s\""
+msgstr "Médaille \"%(name)s\""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
@@ -5059,52 +4587,45 @@ msgstr "%(description)s"
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] "l'utilisateur a reçu ces badges:"
-msgstr[1] "les utilisateurs ont reçu ces badges:"
+msgstr[0] "utilisateur a reçu cette médaille :"
+msgstr[1] "utilisateurs ont reçu cette médaille :"
#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
msgid "Badges"
-msgstr "Badges"
+msgstr "Médailles"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"La communauté récompense vos questions, vos réponses et vos votes en vous "
-"distribuant des badges."
+msgstr "La communauté récompense vos questions, vos réponses et vos votes en vous distribuant des badges."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
-msgstr ""
-"Ci-dessous figure la liste des badges disponibles et le nombre de vois "
-"qu'ils ont été attribués. Vous pouvez nous dire ce que vous en pensez sur "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
+msgstr "Ci-dessous figure la liste des médailles existantes et le nombre de fois où elles ont été décernées."
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
-msgstr "Badges de la communauté"
+msgstr "Niveaux de médailles"
#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
+msgstr "badge en or: le plus haute distinction et est très rare"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
-msgstr ""
+msgstr "La médaille d'or est la plus haute distinction dans cette communauté. Pour l'obtenir, vous devez montrer une profonde connaissance et de grandes capacités en plus de votre participation active."
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
+msgstr "badge en argent: occasionnellement donné pour des contributions de très hautes qualités"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr "Badge bronze - blah blah"
+msgstr "médaille de bronze : souvent donnée en tant qu'honneur spécial"
#: templates/base.html:23
#, python-format
@@ -5136,35 +4657,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Quel genre de questions puis-je poser ici ?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"Surtout, les questions doivent être <strong>pertinentes</strong> et "
-"<strong>significatives</strong> pour cette communauté."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Avant de poser une question, merci d'utiliser notre moteur de recherche afin "
-"de vérifier qu'elle n'a pas déjà été posée par quelqu'un d'autre"
+msgstr "Avant de demander - s'il vous plaît assurez-vous de rechercher une question similaire. Vous pouvez rechercher des questions par leur titre ou étiquettes."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Quelles questions dois-je éviter de poser ?"
+msgstr "Quel genre de questions devraient être évités?"
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Evitez de poser des questions qui ne sont pas pertinentes pour cette "
-"communauté, ou quisont trop subjectives ou polémiques. "
+msgstr "Evitez de poser des questions qui ne sont pas pertinentes pour cette communauté, ou quisont trop subjectives ou polémiques. "
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5176,7 +4688,7 @@ msgid ""
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
+msgstr "est un site de <strong>questions/réponses</strong> et non <strong>pas un forum de discussion</strong>. Veuillez éviter de tenir des débats dans vos réponses, car cela tend à diluer l'essence des questions/réponses. Pour de brèves discussions, veuillez utiliser les commentaires."
#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -5191,18 +4703,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Ce site est modéré par ses utilisateurs."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr ""
-"Le système de réputation permet aux utilisateurs d'accumuler des points, qui "
-"les autorisent ensuite à accéder à divers niveaux et tâches de modération"
+msgstr "Le système d'aura permet aux utilisateurs d'accumuler des points, qui les autorisent ensuite à effectuer diverses tâches de modération"
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Comment fonctionne le système de réputation ?"
+msgstr "Comment fonctionne le système d'aura ?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5210,30 +4718,21 @@ msgid ""
"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
+msgstr "Quand une question ou une réponse reçoit un vote positif, son auteur acquiert des points, appelés \\\"points d'aura\\\". Ces points servent comme mesure approximative de la confiance qui lui est accordée par la communauté. Diverses tâches de modération sont graduellement assignées aux utilisateurs en fonction de ces points."
#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Par exemple, si vous posez une question intéressante, ou aidez quelqu'un en "
-"répondant à l'une de ses questions, les autres utilisateurs du forum "
-"voteront positivement pour vous. En revanche, si vos réponses sont fausses "
-"ou malveillantes, vous recevrez des votes négatifs. Chaque vote en votre "
-"faveur vous rapportera <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> "
-"points, et chaque vote en votre défaveur vous retirera <strong>"
-"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. Vous pouvez accumuler "
-"au maximum <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points par "
-"jour pour chaque question et chaque réponse. Le tableau ci-dessous indique "
-"combien de points sont requis pour chaque tâche de modération. "
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Par exemple, si vous posez une question intéressante, ou aidez quelqu'un en répondant à l'une de ses questions, les autres utilisateurs du forum voteront positivement pour vous. En revanche, si vos réponses sont fausses ou malveillantes, vous recevrez des votes négatifs. Chaque vote en votre faveur vous rapportera <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, et chaque vote en votre défaveur vous retirera <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. Vous pouvez accumuler au maximum <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points par jour pour chaque question et chaque réponse. Le tableau ci-dessous indique combien de points sont requis pour chaque tâche de modération. "
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5248,9 +4747,8 @@ msgid "downvote"
msgstr "vote négatif"
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Erste Antwort auf eine eigene Frage akzeptiert"
+msgstr "accepter votre réponse pour vos questions"
#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
@@ -5258,22 +4756,19 @@ msgstr "ouvrir ou fermer ses propres questions"
#: templates/faq_static.html:53
msgid "retag other's questions"
-msgstr ""
-"requalifier les questions d'autres utilisateurs (modifier leurs mots-clés)"
+msgstr "requalifier les questions d'autres utilisateurs (modifier leurs mots-clés)"
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "Modifier les questions du \"Wiki communautaire\"."
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
+msgstr "éditer quelque soit la réponse"
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "\"supprimer n'importe quel commentaire"
+msgstr "supprimer les commentaires"
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5282,32 +4777,30 @@ msgstr "Comment changer ma vignette (gravatar) et qu'est qu'un gravatar?"
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>L'image qui apparaît dans les profils utilisateurs est appelée <strong>gravatar</strong> (ce qui signifie <strong>g</strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>, en français : avatar universel).</p><p>Cela fonctionne de la manière suivante : une <strong>clé cryptographique</strong> (code incassable) est calculé à partir de votre adresse email. Vous envoyez votre image (ou une image de votre alter ego favori) au site web <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> à partir du quel il est possible de retrouver ultérieurement votre image en utilisant la clé.</p><p>De cette façon, tous les sites web en qui vous avez confiance peuvent montrer votre image en regard de vos messages et votre adresse email reste privée.</p><p>Veuillez <strong>personnaliser votre compte</strong> avec une image - il suffit de vous enregistrer sur <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (assurez-vous seulement d'utiliser la même adresse email que celle avec laquelle vous vous êtes enregistré ici). Une image ressemblant à un carreau de cuisine est générée automatiquement.</p>"
#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Ais-je besoin de créer un nouveau mot de passe pour m'inscrire ?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Non. Ce n'est pas obligatoire. Vous pouvez vous connecter avec n'importe "
-"quel service compatible OpenID, ex: Google, Yahoo, AOL, etc..\""
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5315,9 +4808,7 @@ msgstr "\"Je me connecte immédiatement !\""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
-msgstr ""
-"Pourquoi les autres utilisateurs peuvent-ils modifier mes questions ou mes "
-"réponses ?"
+msgstr "Pourquoi les autres utilisateurs peuvent-ils modifier mes questions ou mes réponses ?"
#: templates/faq_static.html:78
msgid "Goal of this site is..."
@@ -5328,11 +4819,7 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Les questions et les réponses peuvent être modifiées (sur le principe d'un "
-"wiki) par les utilisateurs habitués du site, ce qui améliore la qualité "
-"globale de la base de connaissances qui est peu à peu constituée par notre "
-"communauté."
+msgstr "Les questions et les réponses peuvent être modifiées (sur le principe d'un wiki) par les utilisateurs habitués du site, ce qui améliore la qualité globale de la base de connaissances qui est peu à peu constituée par notre communauté."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5343,14 +4830,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "D'autres questions ?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Merci de <a href='%(ask_question_url)s'>poser vos questions ici</a>; vous "
-"nous aiderez ainsi à étoffer notre base de connaissances, dans l'intérêt de "
-"toute la communauté."
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5361,36 +4845,25 @@ msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Envoyez nous vos remarques !"
#: templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Bonjour %(user_name)s</span>, nous sommes "
-"impatients de connaître votre avis sur notre module de Questions/Réponses.\n"
-"Saisissez vos remarques, critiques ou suggestions ci-dessous."
+msgstr "\n <span class='big strong'>Bonjour %(user_name)s</span>, , nous sommes impatients de connaître vos impressions. \n Veuillez saisir et nous envoyer votre message ci-dessous.\n "
#: templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Cher visiteur</span>, nous sommes impatients de "
-"connaître votre avis sur notre module de Questions/Réponses.\n"
-"Saisissez vos remarques, critiques ou suggestions ci-dessous."
+msgstr "\n<span class='big strong'>Cher visiteur</span>, nous sommes impatients de connaître vos impressions.\nSaisissez vos remarques, critiques ou suggestions ci-dessous."
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
+msgstr "(pour avoir de nos nouvelles, veuillez saisir un email correct ou cocher la case ci-dessous)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5398,7 +4871,7 @@ msgstr "(champ obligatoire)"
#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
+msgstr "(Veuillez résoudre le captcha)"
#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
@@ -5415,19 +4888,16 @@ msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes"
#: templates/groups.html:13
-#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr "all badges"
+msgstr "tous les groupes"
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "FIXME Setting groups"
+msgstr "Mes groupes"
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "FIXME Setting groups"
+msgstr "mes groupes"
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -5440,18 +4910,17 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "fois"
+msgstr "Nombre de membres"
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "réponses pour %(username)s"
+msgstr "Bienvenue %(username)s,"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5470,28 +4939,23 @@ msgstr "Comment les questions, réponses et commentaires fonctionnent"
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Ce site est pour poser et répondre à des questions, par pour des discussions "
-"sans fin."
+msgstr "Ce site est pour poser et répondre à des questions, par pour des discussions sans fin."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Nous encourageons tous les mondes à utiliser l'espace \"question\" pour "
-"demander et \"réponse\" pour répondre"
+msgstr "Nous encourageons tous les mondes à utiliser l'espace \"question\" pour demander et \"réponse\" pour répondre"
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
+msgstr "En dépit de cela, chaque question et réponse peut être commentée -\nles commentaires sont adaptés à des discussions limitées."
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "N'hésitez pas à poser des questions !"
+msgstr "Veuillez rechercher avant de poser votre questions"
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5509,17 +4973,16 @@ msgstr "pour rechercher dans le titre - saisisser [title: votre texte]"
#: templates/help.html:32
msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
-msgstr ""
-"pour rechercher par étiquettes - saisisser [tag: étiquette] ou #etiquette"
+msgstr "pour rechercher par étiquettes - saisisser [tag: étiquette] ou #etiquette"
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5543,14 +5006,14 @@ msgstr "Vote"
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
+msgstr "Voter dans %(app_name)s aide à sélectionner les meilleures réponses et à remercier les utilisateurs les plus serviables."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez voter quand vous trouvez une information utile,\ncela aide vraiment la communauté %(app_name)s."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
@@ -5559,9 +5022,8 @@ msgstr "Autres sujets"
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
-msgstr ""
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
+msgstr "Vous pouvez @mentionner des utilisateurs partout dans le texte, pour susciter leur attention.\nSuivez utilisateurs et conversations, et signalez les contenus inappropriés en les marquant."
#: templates/help.html:56
msgid "Enjoy."
@@ -5569,13 +5031,13 @@ msgstr "J'aime"
#: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4
msgid "Import StackExchange data"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les données de StackExchange"
#: templates/import_data.html:13
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Avertissement:</em> si votre base de données n'est pas vide, veuillez la sauvegarder avant d'effectuer cette opération."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5587,33 +5049,29 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
-msgstr ""
+msgstr "Import des données"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "Si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation de cet outil d'import,\nveuillez essayer d'importer vos données via la ligne de commande : <code>python manage.py load_stackexchange chemin/vers/vos-donnees.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Age"
+msgstr "Étiquette"
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr "Suggérer par"
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "Version"
+msgstr "Votre décision"
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "A créé un mot-clé (tag) utilisé par %(num)s questions"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5624,9 +5082,8 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+msgstr "Il n'y a pas encore de questions avec cette étiquette"
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5634,9 +5091,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "Réinitialiser les tags"
+msgstr "Rejeter l'étiquette"
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5644,9 +5100,9 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Aucun résultat"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Partager cette question sur twitter"
+msgstr "Partager la question sur %(site)s"
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
@@ -5670,23 +5126,22 @@ msgstr "postée"
#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "le poste est marqué comme wiki communautraire"
#: templates/macros.html:104
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
+msgstr "Ce message est un wiki.\nN'importe qui ayant une aura &gt; %(wiki_min_rep)s est invité à l'améliorer."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "actualisée"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "FIXME Setting groups"
+msgstr "Quitter ce groupe"
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5699,9 +5154,8 @@ msgid "You are a member"
msgstr "Vous êtes un membre"
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "Validation d'email"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5718,9 +5172,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "Voir les questions marquées par '%(tag)s'."
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "commentaires/"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5733,24 +5186,23 @@ msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "\"modifier n'importe quelle réponse"
+msgstr "convertir en question"
#: templates/macros.html:579
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "suivre %(alias)s"
#: templates/macros.html:582
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "ne plus suivre %(alias)s"
#: templates/macros.html:583
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "suivi par %(alias)s"
#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
@@ -5773,9 +5225,9 @@ msgstr "page actuelle"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "Page %(num)s"
+msgstr "page %(num)s"
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5787,84 +5239,74 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "réponses pour %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "vous avez une nouvelle réponse"
+msgstr[0] "vous avez %(response_count)s nouvelle réponse"
msgstr[1] "vous avez %(response_count)s nouvelles réponses"
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
msgstr "pas de nouvelles réponses pour l'instant"
-# FIXME
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "%(new)s nouveaux messages étiquetés"
+msgstr "%(new)s nouveaux messages marqués et %(seen)s précédents"
-# FIXME
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "%(new)s nouveaux messages étiquetés"
+msgstr "%(new)s nouveaux messages marqués"
-# FIXME
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "%(seen)s messages taggés"
+msgstr "%(seen)s messages marqués"
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Questions"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Ajouter un commentaire"
+msgstr "voir plus de commentaires"
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "Ajouter un commentaire"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Répondre à votre propre question"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Votre réponse"
+msgstr "Poser votre question"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Connectez vous (ou Inscrivez vous) pour poster votre réponse"
+msgstr "S'identifier/s'aboner pour poster"
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Modifier une question"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Cette question n'a pas de réponse acceptée"
+msgstr "Question - en une phrase"
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Modifier les tags"
+msgstr "Changer de langue"
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Questions liées"
+msgstr "Re-étiqueter la question"
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5876,12 +5318,11 @@ msgstr "Pourquoi utiliser et modifier les tags ?"
#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Les étiquettes aident à l'organisation du contenu et de la recherche"
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr ""
-"Les éditeurs de tags reçoivent des récompenses de la base de la communauté"
+msgstr "Les éditeurs de tags reçoivent des récompenses de la base de la communauté"
#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
@@ -5892,13 +5333,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Réouvrir cette question"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Cette question a été cloturée par \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5930,24 +5369,20 @@ msgid "revision %(number)s"
msgstr "révision %(number)s"
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr "S'abonner pour ces étiquettes"
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "Cette question a été close pour la raison suivante "
+msgstr "Veuillez vous inscrire pour suivre les étiquettes:"
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr "S'abonner"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr "recherche pour les étiquettes"
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5960,34 +5395,32 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr "Utilisateurs dans le groupe %(name)s"
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Trier par:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "paramètres du groupe : %(name)s"
+msgstr "personne dans le groupe %(name)s"
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Trier par:"
+msgstr "Trier par &raquo;"
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
+msgstr "voir les personnes avec une réputation élevée"
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
msgid "karma"
-msgstr ""
+msgstr "aura"
#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
-msgstr ""
+msgstr "voir les personnes qui nous ont rejoint récemment"
#: templates/users.html:48
msgid "recent"
@@ -5995,47 +5428,43 @@ msgstr "récent"
#: templates/users.html:53
msgid "see people who joined the site first"
-msgstr ""
+msgstr "voir les personnes qui ont rejoint le site en premier"
#: templates/users.html:59
msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
+msgstr "voir les personnes triés par leur nom"
#: templates/users.html:60
msgid "by username"
msgstr "par nom d'utilisateur"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "utilisateurs vérifiant les critères %(suser)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
msgstr "Aucun résultat."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+msgstr "Veuillez saisir votre <span>nom d'utilisateur</span>, puis vous identifier"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+msgstr "(ou sélectionner une autre méthode d'authentification)"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "connexion/"
+msgstr "S'identifier"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Changer d'email"
+msgstr "Changer de courriel"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -6044,14 +5473,10 @@ msgstr "Valider l'email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -6062,25 +5487,20 @@ msgstr "Adresse email vérifiée."
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Merci d'avoir validé votre email !</span> Vous pouvez\ndésormais <strong>poser des questions</strong> et <strong>y répondre</strong>.\nSi vous trouvez une question très intéressante vous pouvez <strong>vous y\nabonner</strong> et être alors notifié de ses changements <strong>une fois par\njour</strong> ou moins fréquemment."
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "Enregistrement"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "Enregistrement utilisateur"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -6088,8 +5508,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -6105,9 +5524,8 @@ msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
msgstr "Merci de vous être inscrit sur notre forum de Questions/Réponses !"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-#, fuzzy
msgid "Your account details are:"
-msgstr "Informations détaillées sur votre compte:"
+msgstr "Les détails de votre compte sont:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
msgid "Username:"
@@ -6123,17 +5541,16 @@ msgstr "Merci de vous authentifiez :"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr "L'administrateur du forum"
+msgstr "Cordialement,\nL'administrateur du Forum Q&R"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Bienvenue dans notre forum de Questions/Réponses"
+msgstr "Bienvenue dans %(site_name)s"
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6143,26 +5560,19 @@ msgstr "Pour utiliser ce forum, utilisez le lien ci-dessous :"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"En cliquant sur le lien ci-dessus, vous allez nous permettre de vérifier la "
-"validité de votre adresse email."
+msgstr "En cliquant sur le lien ci-dessus, vous allez nous permettre de vérifier la validité de votre adresse email."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Si vous pensez que ce message a été envoyé par erreur - \n"
-"aucune action de votre part n'est nécessaire. Ignorez ce mail, et veuillez "
-"accepter nos excuses \n"
-"pour le dérangement que nous avons occasionné"
+msgstr "Si vous pensez que ce message a été envoyé par erreur - \naucune action de votre part n'est nécessaire. Ignorez cet email\net veuillez accepter nos excuses pour la gène occasionnée"
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
-msgstr "Bienvenue dans notre forum de Questions/Réponses"
+msgstr "Bienvenue dans ce forum de Questions/Réponses"
#: templates/authopenid/logout.html:3
msgid "Logout"
@@ -6170,13 +5580,13 @@ msgstr "Déconnexion"
#: templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes déconnecter avec succès"
#: templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
+msgstr "Toutefois, vous pouvez être encore connecté à votre fournisseur OpenID. Veuillez vous déconnecter de votre fournisseur, si vous souhaitez le faire."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6185,87 +5595,76 @@ msgstr "Veuillez vous authentifier avec votre \"OpenID\""
#: templates/authopenid/signin.html:15
#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Votre réponse à la question </span> <i>\"<strong>"
-"%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">sera "
-"publiée dès que vous vous serez authentifié.</span>"
+msgstr "\n<span class=\"strong big\">Votre réponse concernant</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">est enregistrée et sera postée dès que vous vous identifierez.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"Votre question \n"
-" %(title)s %(summary)s sera publiée dès que vous vous serez "
-"authentifié\n"
-" "
+msgstr "<span class=\"strong big\">Votre question</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">est enregistrée et sera postée dès que vous vous identifierez.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Assurez-vous que vos méthodes d'identification fonctionnent encore, ou ajoutez-en une nouvelle. Veuillez cliquer sur les icônes ci-dessous pour cocher/changer ou ajouter de nouvelles méthodes d'identification."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Veuillez ajouter une méthode d'identification plus permanente en cliquant une des icônes ci-dessous, afin d'éviter d'avoir à vous identifier par email à chaque fois."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur l'une des icônes ci-dessous pour ajouter une nouvelle méthode d'identification ou en re-valider une existante."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas encore de méthode d'identification, merci d'en ajouter une ou plus en cliquant sur les icônes ci-dessous."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez consulter votre email et suivre le lien y figurant pour vous re-connecter à votre compte"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Merci de vous authentifiez :"
+msgstr "Veuillez vous enregistrer"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à échoué, veuillez reessayer"
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "Aucun email"
+msgstr "Identifiant ou email"
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6275,19 +5674,17 @@ msgstr "Mot de passe"
#: templates/authopenid/signin.html:122
#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
+msgstr "Pour changer votre mot de passe - veuillez saisir le nouveau 2 fois, puis le soumettre"
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe pris en compte."
+msgstr "Nouveau mot de passe"
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "Merci de resaisir votre mot de passe"
+msgstr "Veuillez le resaisir"
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6298,24 +5695,22 @@ msgstr "Changer de mot de passe"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ici vous avez les modes d'authentifications actuels"
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
-#, fuzzy
msgid "provider"
-msgstr "Utilisateur certifié"
+msgstr "Fournisseur"
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "dernière connexion"
+msgstr "Dernière utilisation"
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer, si vous préférez"
#: templates/authopenid/signin.html:179
#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
@@ -6326,52 +5721,46 @@ msgstr "Supprimer"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "Compte supprimé."
+msgstr "Ne peut pas être supprimer"
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "D'autres questions ?"
+msgstr "Il semblerait que vous ayez des problèmes pour vous authentifiez?"
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre adresse email ci-dessous pour obtenir une nouvelle clé"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre adresse email pour restaurer votre compte"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
+msgstr "Récupérer un compte par email"
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
msgid "Send a new recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer une nouvelle clé de récupération"
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Changer le mot de passe de votre compte"
+msgstr "Récupérer votre compte par email"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
+msgstr "Veuillez vous enregistrer en cliquant sur l'un de ces icônes"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Créer un nom d'utilisateur et un mot de passe"
+msgstr "ou créer un nouvel utilisateur et mot de passe ici"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid "Create login name and password"
@@ -6384,15 +5773,13 @@ msgid ""
"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr ""
+msgstr "<span class='strong big'>Si vous le préférez, créez ici votre identifiant et votre mot de passe pour le forum. Toutefois</span>, veuillez garder à l'esprit que l'identification par <strong>OpenID</strong> est aussi supportée. Avec <strong>OpenID</strong> vous pouvez réutiliser simplement votre identifiant externe (par exemple Gmail ou AOL) sans jamais partager avec qui que ce soit vos informations de connexion, et sans avoir à vous souvenir d'encore un mot de passe de plus."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Merci de lire et saisir les deux mots ci-dessous pour nous aider à lutter "
-"contre la création automatique de comptes (lutte contre le spam)."
+msgstr "Merci de lire et saisir les deux mots ci-dessous pour nous aider à lutter contre la création automatique de comptes (lutte contre le spam)."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6404,9 +5791,8 @@ msgstr "retourner à la page d'authentification OpenID"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "Votre adresse email <i>(ne sera pas communiquée)</i>"
+msgstr "Confirmer l'adresse mail"
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6415,83 +5801,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "Aucun email"
+msgstr "Confimer le mail"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Choisissez votre service préféré ci-dessous pour vous connecter en utilisant "
-"un service sécurisé OpenID ou une technologie similaire. Votre mot de passe "
-"du service externe reste toujours confidentielle et vous n'avez pas à "
-"mémoriser ou en créer un autre."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Choisissez votre service préféré ci-dessous pour vous connecter en utilisant un service sécurisé OpenID ou une technologie similaire. Votre mot de passe du service externe reste toujours confidentielle et vous n'avez pas à mémoriser ou en créer un autre."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur et un mot de passe"
+msgstr "ou saisissez votre <span>nom d'utilisateur et mot de passe</span>, puis identifiez-vous"
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
+msgstr "Ajouter un avatar"
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Modifier les tags"
+msgstr "Changer d'avatar"
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Informations détaillées sur votre compte:"
+msgstr "Votre avatar courant: "
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas télécharger d'avatar, veuillez en télécharger un maintenant."
#: templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
+msgstr "Charger une nouvelle image"
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "Modifications enregistrées."
+msgstr "Changer d'avatar"
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir Nouveau par défaut"
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "envoyer-sur-le-serveur/"
+msgstr "Envoyer"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "réponse supprimée"
+msgstr "Supprimer un avatar"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner l'avatar que vous souhaiterez supprimer."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Vous n'avez pas d'avatar a supprimer. Veuillez <a href=\"%(avatar_change_url)s\">en téléchager un</a> maintenant."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "réponse supprimée"
+msgstr "Effacer ceux-ci"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6516,8 +5889,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6530,45 +5903,42 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "La question a été supprimée."
-msgstr[1] "La question a été supprimée."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bonjour, un utilisateur du forum a souhaité faire une remarque sur : "
-"%(site_title)s \n"
+msgstr "\nBonjour, Ceci est une message de retour du forum %(site_title)s.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
-msgstr "L'administrateur du forum"
+msgstr "Cordialement,<br>L'administrateur de %(site_name)s"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6582,29 +5952,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Veuillez saisir votre question !"
+msgstr "A cet instant, veuillez poser votre question à %(link)s"
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Tags de la question"
+msgstr "Question par %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
+msgstr "\n En réponse à la question de %(author)s:\n "
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Questions"
+msgstr "Question :"
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6616,68 +5983,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes:"
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
+msgstr "\n réponse de %(author)s:\n "
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
+msgstr "\n En réponse à la réponse de %(author)sr:\n "
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Questions auxquelles j'ai répondu"
+msgstr "Répondu par %(author)s:"
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"(Ein Kommentar)"
+msgstr "\n commentaire de %(author)s:\n "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<strong>ein</strong> weiterer Kommentar"
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"(Ein Kommentar)"
+msgstr "\n Commenté par %(author)s:\n "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr "Ci-dessous une copie de votre demande:"
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6687,18 +6042,13 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"(Ein Kommentar)"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"(%(comment_count)s Kommentare)"
-# FIXME
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Associez votre OpenID avec votre compte sur ce site"
+msgstr "Génial, vous êtes prêt à utiliser %(site_name)s!"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6714,11 +6064,9 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
-msgstr ""
-"Bien sûr, vous pouvez toujours visiter %(site_name)s à l'adresse <a href="
-"\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
+msgstr "Bien sûr, vous pouvez toujours visiter %(site_name)s à l'adresse <a href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:10
@@ -6733,9 +6081,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr "Votre publication à été rejetée"
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Ceci a pu se produire pour les raisons suivantes :"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6744,27 +6091,23 @@ msgstr "Voici votre publication initiale"
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>Le système est incapable de traiter votre message avec succès, la raison "
-"est:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr "\n<p>Le système est incapable de traiter votre message avec succès, la raison est:<p>\n"
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "A propos de %(site_name)s"
+msgstr "Bienvenu à %(site_name)s!"
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
"Important: <em>Please reply</em> to this message, without editing it. We "
"need this to determine your email signature and that the email address is "
"valid and was typed correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Important : <em>Veuiilez répondre</em> à ce message, sans le modifier. Cela nous permet de vérifier que votre adresse email fonctionne et a été tapée sans erreur."
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:14
#, python-format
@@ -6780,8 +6123,7 @@ msgstr "Comment l'utiliser?"
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6809,19 +6151,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Poser une question"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "Créer un compte"
+msgstr "créer"
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "vues"
+msgstr "voir la liste"
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "list of all questions"
+msgstr "Liste des questions"
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6830,30 +6169,28 @@ msgstr "%(author)s a écrit:"
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "termine/"
+msgstr "compose"
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "le %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Message envoyé"
+msgstr "Messages par expéditeur:"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr ""
+msgstr "boite de réception"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
@@ -6872,9 +6209,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "paramètres"
+msgstr "Réglages"
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6886,7 +6222,7 @@ msgstr[1] "Merci de bien vouloir corriger les erreurs ci-dessous."
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr "Paramètrages inclus dans %(name)s."
+msgstr "Réglages inclus dans %(name)s."
#: templates/livesettings/group_settings.html:50
#: templates/livesettings/site_settings.html:98
@@ -6907,22 +6243,20 @@ msgstr "Accueil"
#: templates/livesettings/site_settings.html:28
msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Modifier le paramètrage du site"
+msgstr "Modifier les réglages du site"
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr "Les paramètrages \"en direct\" sont désactivés pour ce site"
+msgstr "Les réglages \"en direct\" sont désactivés pour ce site"
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-"Toutes le soptions de configurations doivent être modifiées dans le fichier "
-"settings.py du site"
+msgstr "Toutes les options de configuration doivent être modifiées dans le fichier settings.py du site"
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "paramètres du groupe : %(name)s"
+msgstr "Réglages du groupe : %(name)s"
#: templates/livesettings/site_settings.html:94
msgid "Uncollapse all"
@@ -6941,9 +6275,8 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "avec la contribution de %(author_name)s"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "marquée avec des mots-clés"
+msgstr "Marqué"
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
@@ -6956,9 +6289,8 @@ msgstr "Réinitialiser l'auteur"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
#: templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
-msgstr "ou"
+msgstr " ou "
#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
@@ -6968,12 +6300,9 @@ msgstr "Réinitialiser les tags"
msgid "start over"
msgstr "Recommencer"
-# FIXME
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-" - pour développer ou restreindre en ajoutant plus de tags et en révisant la "
-"requête"
+msgstr " - pour développer ou restreindre en ajoutant plus de tags et en révisant la requête"
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6985,17 +6314,15 @@ msgstr "ajouter des tags et une requête pour affiner votre recherche"
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "Il n'y a aucune question sans réponse"
+msgstr "Il n'y a aucune question en suspens ici"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "Aucune question favorite."
+msgstr "Pas de question ici. "
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
-#, fuzzy
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr "Merci de commencer (marquer) quelques questions quand vous les visitez"
+msgstr "Veuillez suivre quelques questions ou quelques utilisateurs "
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
@@ -7023,9 +6350,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez ?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Poser votre question"
+msgstr "Poser votre question!"
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -7033,12 +6359,11 @@ msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "Recherche d'étiquette"
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -7048,49 +6373,46 @@ msgstr "Chercher"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "À noter : %(app_name)s nécessite javascript pour fonctionner correctement, veuillez activer javascript dans votre navigateur, <a href=\"%(noscript_url)s\">voici comment</a>"
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractère"
-msgstr[1] "Chaque mot-clé doit comporter moins de %(max_chars)d caractères"
+msgstr[0] "chaque étiquette doit contenir min de %(max_chars)s caractère"
+msgstr[1] "chaque étiquette doit contenir min de %(max_chars)s caractères"
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mot-clé, ou moins"
-msgstr[1] "Veuillez utiliser %(tag_count)d mots-clés, ou moins"
+msgstr[0] "veuillez utiliser %(tag_count)s étiquette ou moins"
+msgstr[1] "veuillez utiliser %(tag_count)s étiquettes ou moins"
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "jusqu'à 5 tags, faisant chacun moins de 20 caractères"
+msgstr "Veuillez utiliser jusqu'à %(tag_count)s étiquettes, de moins de %(max_chars)s caractères chacune"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr "Cette réponse est publiée"
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Répondre à cette question"
+msgstr "ignorer cette question"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Voir les drapeaux signalant des messages à contenu abusif"
+msgstr "supprimer le marqueur offensant"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "Voir tous les mots-clés"
+msgstr "supprimer le marqueur"
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -7099,16 +6421,14 @@ msgstr "Voir tous les mots-clés"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"Signaler un abus (par exemple : spam, publicité déguisée, contenus illégaux "
-"ou inappropriés, propos déplacés)"
+msgstr "signaler comme offensant (par exemple : spam, publicité, texte malveillant, etc.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
#: templates/question/question_controls.html:18
#: templates/question/question_controls.html:25
msgid "flag offensive"
-msgstr "Marquer comme 'contenu abusif'"
+msgstr "marquer comme offensant"
#: templates/question/answer_controls.html:33
#: templates/question/question_controls.html:36
@@ -7116,14 +6436,12 @@ msgid "undelete"
msgstr "restaurer"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "[auteur de la publication]"
+msgstr "dépublié"
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "[auteur de la publication]"
+msgstr "publié"
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -7139,16 +6457,15 @@ msgid "more"
msgstr "plus"
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "question_commentee"
+msgstr "republier comme un commentaire de question"
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7157,17 +6474,12 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s réponse :"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s réponses :"
+msgstr[0] "\n %(counter)s Réponse\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Réponses\n "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Trier par:"
+msgstr "Trier par »"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7187,18 +6499,15 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "Cette réponse a été sélectionnée comme correct"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "marquer cette réponse comme favorite (cliquez à nouveau pour annuler)"
+msgstr "marquer cette réponse comme correcte(recliquer encore pour l'annuler)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Cette question a été close pour la raison suivante : : \"%(close_reason)s\" "
-"par"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Cette question a été close pour la raison suivante <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>par"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7214,9 +6523,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Connectez vous (ou Inscrivez vous) pour poster votre réponse"
+msgstr "S'identifier/S'inscrire pour répondre"
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -7228,39 +6536,37 @@ msgstr "Soyez le premier à répondre à cette quesion !"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
+msgstr "<span class='strong big'>Veuillez commencer à répondre anonymement</span>. Votre réponse sera mémorisée dans la session actuelle et sera publiée une fois que vous serez identifié ou que vous aurez créé un nouveau compte. Veuillez essayer de fournir une <strong>réponse substantielle</strong>, pour les discussions, <strong>veuillez utiliser les commentaires</strong> et <strong>rappelez-vous de voter</strong> (une fois identifié) !"
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
+msgstr "<span class='big strong'>Nous vous invitons à répondre à votre propre question</span>, mais veuillez vous assurer de fournir une <strong>réponse</strong>. Sachez que vous pouvez toujours <strong>reformuler votre question initiale</strong>. Veuillez <strong>utiliser les commentaires pour discuter</strong> et <strong>n'oubliez pas de voter :)</strong> pour les réponses que vous avez aimées (ou peut-être contre celles aue vous n'avez pas aimées) !"
#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "réponse modifiée"
+msgstr "Ajouter une réponse"
-# FIXME
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
msgstr "requalifier"
@@ -7274,53 +6580,43 @@ msgid "close"
msgstr "fermer"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Tags de la question"
+msgstr "Utilititaires des questions"
-# FIXME
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de réponses"
+msgstr "cliquer pour ne plus suivre cette question"
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Toutes les questions"
+msgstr "Suivi"
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "Toutes les questions"
+msgstr "Ne plus suivre"
-# FIXME
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le plus de réponses"
+msgstr "Cliquer pour suivre cette question"
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Toutes les questions"
+msgstr "Suivre"
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s suiveur"
+msgstr[1] "%(count)s suiveurs"
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
+msgstr "souscrire au flux rss de cette question"
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "S'abonner au flux RSS des questions"
+msgstr "souscrire au flux rss"
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7331,42 +6627,37 @@ msgstr "Inviter"
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Ajouter"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "ou"
+msgstr "- ou -"
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Votre email (ne sera pas communiqué):"
+msgstr "partager avec tout le monde"
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Sélectionnées individuellement"
+msgstr "Utilisateurs individuel"
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr "Vous"
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr "et"
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "%(rev_count)s revision"
+msgstr "%(more_count)s de plus"
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7374,17 +6665,17 @@ msgstr "Fils public"
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "posée"
+msgstr "Demandé"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7395,23 +6686,20 @@ msgid "times"
msgstr "fois"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "dernière mise à jour"
+msgstr "Dernière mise à jour"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Questions liées"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7439,19 +6727,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr "gérer les inscriptions"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "Abonnements aux emails"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7462,107 +6747,90 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Lieu"
+msgstr "Action"
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Rédacteur"
+msgstr "Éditer"
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "questions"
+msgstr "Sections:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "messages/"
+msgstr "méssages"
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr ""
+msgstr "résponses du forum (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "Veuillez utiliser %(tag_count)d mot-clé, ou moins"
+msgstr "éléments marqués (%(flags_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Réouvrir ses propres questions"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "approuvée"
+msgstr "Approuver"
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Envoyer le message"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "profil - réactions"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "selectionner:"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "dernière connexion"
+msgstr "vu"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "date (↓)"
+msgstr "nouvelle"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "bronze"
+msgstr "aucune"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "dernière connexion"
+msgstr "marquer comme vu"
-# FIXME ou "ayant reçu une récompense"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "marquée comme meilleure réponse"
+msgstr "marquer comme nouveau"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "rejeter"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "Voir tous les mots-clés"
+msgstr "supprimer les marqueurs/approuver"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "supprimer le message"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7574,7 +6842,7 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:14
msgid "2) Please enter details here. This text will be sent to the user."
-msgstr ""
+msgstr "2) Veuillez saisir ici les détails. Ce texte sera envoyé à l'utilisateur."
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:20
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:88
@@ -7583,33 +6851,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Motif de cloture :"
+msgstr "Utiliser une autre raison"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "Veuillez choisir une des options ci-dessus"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "Version auswählen"
+msgstr "Sélectionner cette raison"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "Supprimer ce commentaire"
+msgstr "Supprimer cette raison"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "vous avez une nouvelle réponse"
+msgstr "Ajouter une nouvelle raison"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7619,9 +6882,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Modifier une question"
+msgstr "Éditer la raison"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7637,14 +6899,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr "Auto-tweeting est inactif"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "Supprimer le compte"
+msgstr "Sélectionner le compte twitter"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "Créer un compte"
+msgstr "utiliser un autre compte"
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7654,7 +6914,6 @@ msgstr "Auto-twettage est éteint"
msgid "Start tweeting"
msgstr "Démarrer le tweetage"
-# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
#: templates/user_profile/user.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
@@ -7676,7 +6935,7 @@ msgstr "changer d'image"
#: templates/user_profile/user_edit.html:25
#: templates/user_profile/user_info.html:18
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer"
#: templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"
@@ -7687,9 +6946,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Pseudo"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "Compte supprimé."
+msgstr "(ne peut pas être changer)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7703,68 +6961,59 @@ msgstr "Abonnements aux emails"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
msgid "Email subscription settings"
-msgstr "Paramètres d'abonnement aux emails"
+msgstr "Réglages d'abonnement aux emails"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr ""
-"<strong>Votre adresse email</strong> (ne sera<strong>pas</strong> visible "
-"des autres utilisateurs; et doit être valide)"
+msgstr "Arreter l'envoi de courriel"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr "Sauvegarder les langues"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Toutes les questions"
+msgstr "questions suivies"
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
msgstr "Mettre à jour le profil"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
-#, fuzzy
msgid "manage login methods"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "gestion des méthodes d'authentification"
#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
msgstr "nom réél"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "FIXME Setting groups"
+msgstr "groupes"
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr "ajouter un groupe"
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
msgstr "membre depuis"
@@ -7773,9 +7022,8 @@ msgid "last seen"
msgstr "dernière connexion"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Site web"
+msgstr "Site internet"
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7843,10 +7091,7 @@ msgstr "Envoyer un message à %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Un email sera envoyé à cet utilisateur avec le champ 'reply-to' pré-"
-"renseigné avec votre adresse email, afin qu'il puisse vous répondre "
-"directement. Merci de vérifier que votre adresse email est correcte."
+msgstr "Un email sera envoyé à cet utilisateur avec le champ 'reply-to' pré-renseigné avec votre adresse email, afin qu'il puisse vous répondre directement. Merci de vérifier que votre adresse email est correcte."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7861,22 +7106,21 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
+msgstr "Les administrateurs ont tous les privilèges des utilisateurs normaux, mais en plus ils peuvent assigner ou révoquer n'importe quel statut de n'importe quel utilisateur, et ils sont exemptés des limites de réputation."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
+msgstr "Les modérateurs ont les mêmes privilèges que les administrateurs, sauf qu'ils ne peuvent pas ajouter ou supprimer les statuts utilisateurs de 'modérateur' ou 'administrateur'."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
-msgstr ""
+msgstr "Le statut 'approuvé' signifie la même chose qu'utilisateur régulier."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas étiqueter les messages"
+msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent seulement qu'éditer ou supprimer leurs publications."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7887,35 +7131,33 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "réseau"
#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Suivi par %(count)s personne"
+msgstr[1] "Suivi par %(count)s personnes"
#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vous suivez %(count)s personne"
+msgstr[1] "Vous suivez %(count)s personnes"
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
+msgstr "Votre réseau est vide. Aimeriez-vous suivre quelqu'un ? - Il vous suffit de visiter son profil et de cliquer \"suivre\""
-# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "Profil de l'utilisateur %(username)s"
+msgstr "Réseau de %(username)s est vide"
-# TODO demander au développeur de faire 2 entrées distinctes. Une contiendra "date (↑)" et l'autre "date"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
@@ -7925,16 +7167,16 @@ msgstr "actualité (↓)"
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "source"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
-msgstr "L'évolution de votre Karma."
+msgstr "Évolution de votre aura."
#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "Evolution du karma de %(user_name)s"
+msgstr "Évolution de l'aura de %(user_name)s"
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -7949,11 +7191,10 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "réponse"
-msgstr[1] "réponses"
+msgstr[0] "Réponse"
+msgstr[1] "Réponses"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7974,13 +7215,11 @@ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Mots-clés"
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
-msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Médailles"
-# FIXME
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "Conseils pour répondre"
+msgstr "Répondre à:"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -7992,17 +7231,15 @@ msgstr "Commentaires et réponses à d'autres questions"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs suiveurs et suivis"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "Statistiques sur la réputation de cet utilisateur"
+msgstr "Graphique de l'aura de l'utilisateur"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "questions favorites de cet utilisateur"
+msgstr "Les questions que cet utilisateur suit"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -8015,7 +7252,7 @@ msgstr "votes"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
msgid "email subscription settings"
-msgstr "Paramètres d'abonnement aux emails"
+msgstr "Réglages d'abonnement aux emails"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
msgid "moderate this user"
@@ -8039,54 +7276,45 @@ msgid "Tips"
msgstr "Astuces"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr ""
-"Rédiger vos réponses afin qu'elles soient pertinentes pour la communauté."
+msgstr "donner une réponse intéressante à cette communauté"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
-msgstr ""
-"Contentez-vous de donner une réponse, plutôt que de vous engagez dans une "
-"discussion."
+msgstr "Contentez-vous de donner une réponse, plutôt que de vous engagez dans une discussion."
#: templates/widgets/ask_button.html:9
msgid "Ask the Group"
msgstr "Demander au Groupe"
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Votre nom:"
+msgstr "Ajouter du détail (optionnel)"
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr "Ajouter des détails"
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Sélectionnez un thème (skin)"
+msgstr "Sélectionner la langue"
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "ce champ est obligatoire"
+msgstr ", l'un d'eux est nécessaire"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "Mots-clés (tags)"
+msgstr "étiquettes:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"
-# FIXME
#: templates/widgets/edit_post.html:71
msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
msgstr "Basculer vers l'aperçu avec éditeur temps-réel"
@@ -8100,7 +7328,7 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu de ce site est sous licence %(license)s"
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
@@ -8123,57 +7351,48 @@ msgid "Group info"
msgstr "Information du groupe"
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr "Éditer la description"
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "modifier/"
+msgstr "changer le logo"
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "supprimer le logo"
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr "ajouter un logo"
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Questions liées"
+msgstr "modéré les questions par email"
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "autoriser uniquement les mots-clés sélectionnés"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr "Comment les utilisateurs rejoignent ce groupe?"
-# FIXME
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "utilisateur modéré"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "autoriser uniquement les mots-clés sélectionnés"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "Votre adresse email <i>(ne sera pas communiquée)</i>"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8207,14 +7426,13 @@ msgid "back to home page"
msgstr "Retour à l'accueil"
#: templates/widgets/logo.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr "Logo du site de Questions/Réponses"
+msgstr "logo de %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Aide sur les balises \"Markdown\""
+msgstr "Les bases de Markdown"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8263,13 +7481,11 @@ msgstr "Communauté"
#: templates/widgets/meta_nav.html:27
msgid "badges"
-msgstr "Réputation"
+msgstr "médailles"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr ""
-"Rédiger vos réponses afin qu'elles soient pertinentes pour la communauté."
+msgstr "Poser une question pouvant interesser cette communauté"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8291,29 +7507,27 @@ msgstr[1] "votes"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "TOUT"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "see unanswered questions"
-msgstr "Voir les questions sans réponses"
+msgstr "Voir les questions en suspens"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
+msgstr "EN SUSPENS"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "Voir vos questions favorites"
+msgstr "voir vos questions suivies"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
+msgstr "SUIVI"
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Veuillez saisir votre question !"
+msgstr "Veuillez poser votre question ici"
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8324,34 +7538,31 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Tags ignorés"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Cloturer ses propres questions"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Changer d'email"
+msgstr "Changer la fréquence des emails"
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
-#, fuzzy
msgid "(done editing)"
-msgstr "1 Version"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
@@ -8361,80 +7572,75 @@ msgstr "(éditer les catégories)"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:3
msgid "read only access"
-msgstr ""
+msgstr "accès en lecture seule"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
-msgstr ""
+msgstr "aura :"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
msgid "badges:"
-msgstr "badges :"
+msgstr "médailles :"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "deconnexion/"
+msgstr "déconnexion"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Merci de vous authentifiez :"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
-msgstr "paramètres"
+msgstr "réglages"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
msgid "widgets"
msgstr "composants"
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "Votre karma est %(reputation)s"
+msgstr "Votre aura est %(karma)s"
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
-msgstr ""
+msgstr "L'aura reflète la valeur de votre contribution à la communauté."
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
-msgstr ""
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
+msgstr "Comme vous êtes %(role)s du site, vous avez accès à toutes les fonctionnalités, indépendamment de votre aura."
#: templates/widgets/user_perms.html:15
msgid "The higher is your karma, the more rights you have on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Plus grande est votre aura, plus vous avez de droits sur ce site."
#: templates/widgets/user_perms.html:19
msgid "Currently, you can:"
msgstr "Actuellement, vous pouvez :"
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Cloturer les questions posées par d'autres"
+msgstr "Poster des questions, des réponses et des commentaires"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "bronze"
+msgstr "non"
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr ""
+msgstr "Oups, désolé - une erreur s'est produite"
#: utils/decorators.py:123
-#, fuzzy
msgid "Please login to post"
-msgstr "Bitte einloggen"
+msgstr "Veuillez vous identifier pour poster"
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
+msgstr "Du spam a été détecter dans votre message, désolé si ceci est une erreur"
#: utils/decorators.py:243
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -8445,9 +7651,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "ce champ est obligatoire"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "choisissez un nom d'utilisateur"
+msgstr "Choisir un pseudonyme"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8467,20 +7672,15 @@ msgstr "désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"désolé, ce nom d'utilisateur est utilisé par plusieurs utilisateurs. C'est "
-"un problème grave, qui peut témoigner de la présence d'un bug dans "
-"l'application. Merci de prévenir l'administrateur du site. "
+msgstr "désolé, ce nom d'utilisateur est utilisé par plusieurs utilisateurs. C'est un problème grave, qui peut témoigner de la présence d'un bug dans l'application. Merci de prévenir l'administrateur du site. "
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"un nom d'utilisateur doit comporter uniquement des lettres, des espaces et "
-"des caractères de soulignement (ou <i>underscores</i> : '_')"
+msgstr "un nom d'utilisateur doit comporter uniquement des lettres, des espaces et des caractères de soulignement (ou <i>underscores</i> : '_')"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
+msgstr "veuillez utiliser au moins quelques caractères alphabétiques dans le nom d'utilisateur"
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
@@ -8496,18 +7696,15 @@ msgstr "l'adresse email est obligatoire"
#: utils/forms.py:225
msgid "please enter a valid email address"
-msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide"
+msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide"
#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"Cette adresse email est déjà utilisée par un autre utilisateur; veuillez en "
-"saisir une autre"
+msgstr "Cette adresse email est déjà utilisée par un autre utilisateur; veuillez en saisir une autre"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "l'adresse email est obligatoire"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8549,31 +7746,27 @@ msgstr[1] "il y a %(min)d minutes"
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Un nouvel avatar a téléchargé vers le serveur avec succès."
#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Votre avatar a été mis à jour avec succès."
#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
+msgstr "Les avatars ont été supprimés avec succès."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Votre adresse email n'a pas été modifiée."
+msgstr "votre publication n'a pas été accepter"
#: views/commands.py:136
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr ""
-"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent aps accepter les réponses"
+msgstr "Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent accéder à la boîte de réception"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
+msgstr "Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8590,54 +7783,44 @@ msgstr "Désolé, il semble y avoir un problème..."
#: views/commands.py:286
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr ""
-"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent aps accepter les réponses"
+msgstr "Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent aps accepter les réponses"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"Votre abonnement a été enegistré, mais nous devons valider votre adresse "
-"email %(email)s ; <a href='%(details_url)s'>Cliquez ici pour en savoir plus</"
-"a>."
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
-msgstr ""
-"La fréquence d'envoi des emails de notification de mises à jour est "
-"désormais \"quotidienne\"."
+msgstr "La fréquence d'envoi des emails de notification de mises à jour est désormais \"quotidienne\"."
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Désolé, la page que vous avez demandé est introuvable."
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer l'étiquette"
#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr ""
+msgstr "L'abonnement a l'étiquette a été annulé (<a href=\"%(url)s\">défaire</a>)."
#: views/commands.py:710
#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous identifier pour vous désincrire de: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Créer un compte"
+msgstr "Créer"
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Merci de vous authentifiez :"
+msgstr "Veuillez vous identifier pour voter"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Merci de vous authentifiez :"
+msgstr "Veuillez vous inscrire pour supprimer/récupérer une publication"
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -8654,11 +7837,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
msgstr ""
-"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent pas accéder à cette "
-"fonction"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8669,20 +7849,17 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr "Cette réponse est maintenant publiée"
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "A propos de %(site_name)s"
+msgstr "À propos de %(site)s"
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
-msgstr ""
-"Veuillez vous identifier ou vous enregistrez pour envoyer des remarques"
+msgstr "Veuillez vous identifier ou vous enregistrez pour envoyer des remarques"
-# FIXME à vérifier
#: views/meta.py:118
msgid "Q&A forum feedback"
-msgstr ""
-"Vos remarques, critiques et suggestions sur notre forum de questions/réponses"
+msgstr "Vos remarques, critiques et suggestions sur notre forum de questions/réponses"
#: views/meta.py:122
msgid "Thanks for the feedback!"
@@ -8690,40 +7867,33 @@ msgstr "Merci pour vos remarques !"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Nous aimerions bien savoir ce que vous pensez de notre service de questions/"
-"réponses ! Lors de votre prochaine visite, n'hésitez pas à nous envoyer vos "
-"remarques, critiques et suggestions ;o)"
+msgstr "Nous aimerions bien savoir ce que vous pensez de notre service de questions/réponses ! Lors de votre prochaine visite, n'hésitez pas à nous envoyer vos remarques, critiques et suggestions ;o)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politique en matière de respect de la vie privée"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "utiliser les mots-clés (tags)"
+msgstr "Étiquettes suggérés"
#: views/readers.py:256
#, python-format
msgid ""
"Please go to <a href=\"%s\">\"settings->URLs, keywords and greetings\"</a> "
"and set the base url for your site to function properly"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous rendre dans <a href=\"%s\">\"Réglages->URL, mots-clés et accueil\"</a> pour définir l'URL de base, afin que votre site fonctionne correctement"
#: views/readers.py:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr "Désolé, cette question a été supprimée, et n'est plus accessible."
+msgstr "Désolé, le commentaire que vous cherchez a été supprimé, et n'est plus accessible."
-# FIXME
#: views/users.py:287
msgid "moderate user"
msgstr "utilisateur modéré"
-# FIXME ou bien "Annulation des emails de notification de mises à jour" ???
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
msgstr "profil de l'utilisateur"
@@ -8745,19 +7915,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "profil - réputation de l'utilisateur"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Envoyer le message"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "profil - réactions"
+msgstr "profile - méssages"
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8769,12 +7936,11 @@ msgstr "profil - votes"
#: views/users.py:883
msgid "user karma"
-msgstr "karma utilisateur"
+msgstr "aura de l'utilisateur"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "profil - réputation de l'utilisateur"
+msgstr "Profil - Aura de l'utilisateur"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8797,14 +7963,13 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil - abonnements emails"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "profil - réactions"
+msgstr "profile - %(section)s"
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas transférer de fichiers"
+msgstr "Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas transférer de fichiers"
#: views/writers.py:91
#, python-format
@@ -8814,74 +7979,59 @@ msgstr "Les types de fichiers autoprisés sont '%(file_types)s'"
#: views/writers.py:104
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr ""
-"La taille maximale autorisée pour un fichier est de %(file_size)s Kilo-octets"
+msgstr "La taille maximale autorisée pour un fichier est de %(file_size)s Kilo-octets"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du transfert du fichier sur notre serveur. "
-"Merci de contacter l'administrateur."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Une erreur est survenue lors du transfert du fichier sur notre serveur. Merci de contacter l'administrateur."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"strong big\">Vous pouvez commencer par poser votre question anonymement</span>. Quand vous la soumettrez, vous serez redirigé vers la page d'identification ou d'inscription. Votre question sera conservée dans la session actuelle et sera publiée une fois que vous serez connecté. L'identification dure environ 30 secondes, l'inscription initiale prend une minute ou moins."
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "Voir les questions sans réponses"
+msgstr "Veuillez vous connecter pour répondre à une question"
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Ce compte est inactif."
+msgstr "Ce contenu est interdit"
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Aucun résultat"
+msgstr "Publication non trouvée"
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas publier de commentaires car vous semblez être "
-"déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</"
-"a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas publier de commentaires car vous semblez être déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</a>."
#: views/writers.py:749
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr ""
-"Désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas transférer de fichiers"
+msgstr "Désolé, les utilisateurs aonymes ne peuvent pas éditer de commentaires"
#: views/writers.py:798
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de commentaires car vous semblez être "
-"déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</"
-"a>."
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer de commentaires car vous semblez être déconnecté. Merci d'essayer de vous <a href=\"%(sign_in_url)s\">reconnecter</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr ""
-"Désolé, nous rencontrons apparemment des difficultés d'ordre techniques..."
+msgstr "Désolé, nous rencontrons apparemment des difficultés d'ordre techniques..."
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Désolé, la page que vous avez demandé est introuvable."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8892,1941 +8042,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nous avons besoin de valider votre adresse email. <a "
-#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>Cliquez ici</a> pour en "
-#~ "savoir plus."
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "Déconnexion"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Etant un utilisateur enregistré, vous pouvez vous connecter avec votre "
-#~ "OpenID, vous déconnecter du site, ou supprimer définitivement votre "
-#~ "compte."
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Vérification de votre adresse email"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
-# FIXME
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Informations concernant la procédure de validation d'email avec "
-#~ "%(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "dernières questions"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "Veuillez saisir un titre descriptif pour votre question."
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "utiliser-ces-caracteres-dans-les-mots-cles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "Cet email ne doit pas être lié à Gravatar"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "voter/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Explique comment changer le mot de passe LDAP"
-
-#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-#~ msgstr "Skin: compteurs \"consultation\" \"vote\" et \"réponse\""
-
-#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Valeur du compteur de votes pour \"pleines couleurs\""
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière plan pour votes = 0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "Nom de couleur HTML ou valeur hexadécimale"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour votes = 0"
-
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan pour votes"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour votes"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan pour votes = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour votes = MAX"
-
-#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Valeur du compteur de consultations pour \"pleines couleurs\""
-
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière plan pour consultations = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour votes = 0"
-
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan pour consultations"
-
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour consultations"
-
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan pour consultations = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour consultations = MAX"
-
-#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Valeur du compteur de réponses pour \"pleines couleurs\""
-
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière plan pour réponses = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour réponses = 0"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan pour réponses"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour réponses"
-
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan pour réponses = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour réponses = MAX"
-
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les éléments acceptés"
-
-#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
-#~ msgstr "Couleur de premier plan pour réponse acceptée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Nombre de questions par défaut à afficher dans la liste "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "Continuer de masquer les questions ignorées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "questions favorites des utilisateurs"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "favorite"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "question_repondue"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "reponse_commentee"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "reponse_acceptee"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "désactivé"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "seulement ceux sélectionnés"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur incorrect."
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>Bonjour %(name)s,</p></p>Il y a du nouveau concernant %(num)d question:"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>Bonjour %(name)s,</p><p>Il y a du nouveau concernant %(num)d questions:"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de visiter notre forum de Questions/Réponses pour découvrir les "
-#~ "nouvelles questions. Passez le mot autour de vous si vous connaissez "
-#~ "quelqu'un susceptible de nous aider en répondant à certaines questions, "
-#~ "ou qui pourrait bénéficier de notre forum en y postant ses propres "
-#~ "questions..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "FIXME - Dans vos derniers paramétrages, vous avez opté pour recevoir des "
-#~ "mails quotidiennement. Si vous recevez plus d'un email par jour, merci "
-#~ "d'avertir l'administrateur du forum de ce problème. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "FIXME - Dans vos derniers paramétrages, vous avez opté pour recevoir des "
-#~ "mails de façon hebdomadaire. Si vous recevez plus d'un email par semaine, "
-#~ "merci d'avertir l'administrateur du forum de ce problème. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est possible que vous receviez des liens plusieurs fois; nous sommes "
-#~ "en train de plancher sur ce problème"
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allez à l'adresse %(email_settings_link)s pour changer la fréquence des "
-#~ "emails de mises à jour, ou bien informez l'administrateur à l'adresse "
-#~ "%(admin_email)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le transfert d'images vers notre serveur est réservé aux utilisateurs "
-#~ "ayant plus de >%(min_rep)s points de réputation"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "Les utilisateurs bloques ne peuvent pas publier"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas publier"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "Un message ne peut pas être étiqueté \"abusif\" deux fois"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "Les utilisateurs bloqués ne peuvent pas étiqueter les messages"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas étiqueter les messages"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il faut au moins %(min_rep)s points de réputation pour pouvoir étiqueter "
-#~ "les messages comme étant du spam"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "%(max_flags_per_day)s dépassé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "Les utilisateurs bloqués ne peuvent pas étiqueter les messages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "Les utilisateurs suspendus ne peuvent pas étiqueter les messages"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Il faut au moins %(min_rep)s points de réputation pour pouvoir étiqueter "
-#~ "les messages comme étant du spam"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Il faut au moins %(min_rep)s points de réputation pour pouvoir étiqueter "
-#~ "les messages comme étant du spam"
-
-# FIXME ou "ayant reçu un vote négatif"
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "impossible de révoquer un ancien vote"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s a modifié la question"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les utilisateurs %(people)s ont posté %(new_answer_count)s nouvelles "
-#~ "réponses"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s a/ont commenté cette question"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s a/ont commenté des réponses"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s a/ont commenté une réponse"
-
-# FIXME
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "Informations concernant le changement d'email : %(email)s"
-
-# FIXME
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "voici pourquoi les emails sont obligatoires; pour plus d'infos, consultez "
-#~ "la page %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Votre nouvelle adresse email:</strong> (ne sera<strong>pas</"
-#~ "strong> visible des autres utilisateurs; et doit être valide)"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Sauvegarder l'email"
-
-# FIXME
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "valider l'information %(email)s ou visitez la page : %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Email inchangé"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ancien email %(email)s conservé; si vous souhaitez le changer rendez-vous "
-#~ "à l'url %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Adresse email modifiée."
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Votre adresse email actuelle %(email)s peut être "
-#~ "utilisée pour cela.</span>"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Merci d'avoir validé votre email.</span> Vous "
-#~ "pouvez désormais <strong>poser des questions</strong> et <strong>répondre "
-#~ "aux questions ouvertes</strong>. Vous pouvez également <strong>vous "
-#~ "abonnez pour recevoir périodiquement par email des questions qui vous "
-#~ "intéressent</strong>, ou être informé(e) des réponses et commentairesà "
-#~ "vos questions."
-
-# FIXME
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "l'email comportant la clé de validation n'a pas été envoyé"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Ihre momentane E-Mail-Adresse %(email)s wurde "
-#~ "bereits bestätigt</span>. Es wurde keine neue Bestätigungsmail versandt. "
-#~ "Sie können Ihre E-Mail-Adresse bei Bedarf <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>ändern</a>."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Créez vous un compte chez %(provider)s; pour plus d'infos, <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'>cliquez ici</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisateur %(username)s existe déjà; veuillez choisir un autre nom "
-#~ "pour \n"
-#~ " %(provider)s. Un email est aussi obligatoire, "
-#~ "cf. %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informations concernant la création d'un nouveau compte chez un "
-#~ "fournisseur d'identité externe %(provider)s; pour plus d'infos <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'>cliquez ici</a>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informations concernant la création d'un nouveau compte Facebook pour se "
-#~ "connecter; pour plus d'infos visitez la page %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Ce compte existe déjà; merci d'en utiliser un autre."
-
-# FIXME
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Pseudo"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "Merci de sélectionner une des options ci-dessus"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'outil de filtrage des mots-clés sera affiché à droite de l'écran, une "
-#~ "fos que vous serez authentifié"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous pensez que ce message a été envoyé par erreur - \n"
-#~ "aucune action de votre part n'est nécessaire. Ignorez ce mail, et "
-#~ "veuillez accepter nos excuses \n"
-#~ "pour le dérangement que nous avons occasionné"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Pourquoi utiliser OpenID ?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "OpenID est le nouveau standard d’identification sur Internet."
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le principe d'OpenID est simple : au lieu de créer un nouveau compte sur "
-#~ "chaque nouveau site que vous visitez, vous créez UNE FOIS POUR TOUTES un "
-#~ "compte \"OpenID\" chez le fournisseur de votre choix (Gmail, Yahoo, AOL, "
-#~ "Orange...).Vous pourrez ensuite le réutiliser pour vous authentifier sur "
-#~ "d'autres sites \"compatibles OpenID\", sans avoir besoin de remplir le "
-#~ "formulaire d'inscription de ces sites..."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID à été adopté par tous les grands portails (Google, Yahoo, "
-#~ "Facebook, Microsoft, Flicker, ...) ce qui porte le nombre de comptes "
-#~ "OpenID à plus de 300 millions. Plus de 10000 sites sont compatibles "
-#~ "OpenID. "
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "OpenId est basé sur un standard international et libre."
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "En savoir plus."
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Obtenir un compte OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Informations sur la méthode classique de connexion"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "lien permanent vers une réponse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "Voir tous les mots-clés"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s a choisi cette réponse comme correcte"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Tags associés"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Filtre des tags"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Résumé badges"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "Badge argent - blah blah"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "est un site de questions/réponses, et non pas un forum de discussion. Par "
-#~ "conséquent, merci de ne pas discuter ou polémiquer dans vos réponses. "
-#~ "Vous avez toutefois la possibilité de faire de brèves discussions dans le "
-#~ "champ COMMENTAIRES."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand une question ou une réponse est jugée positivement par le reste de "
-#~ "la communauté, son auteur acquiert des points. Ces points lui permettent "
-#~ "de \"monter en grade\" et obtenir un pouvoir grandissant en terme de "
-#~ "possibilités de modérations. "
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Qu'est ce que 'Gravatar' ?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gravatar signifie (globally recognized avatar, en français avatar "
-#~ "universel).Gravatar est basé sur un service en ligne qui permet "
-#~ "d’attribuer un avatar (image) à une adresse e-mail. Vous laissez un "
-#~ "commentaire avec cette adresse e-mail sur un blog ou un forum de "
-#~ "discussion et l’image que vous avez choisie pour vous représenter "
-#~ "apparait automatiquement. Il faut bien sûr que le site en question gère "
-#~ "ces gravatars.Pour obtenir votre gravatar : 1. Rendez-vous sur le site "
-#~ "gravatar (http://fr.gravatar.com/) et saisissez votre adresse e-mail. "
-#~ "2. Vous allez recevoir un e-mail en retour. Cliquez sur le lien dans l’e-"
-#~ "mail pour confirmer votre adresse. 3. De retour sur le site de "
-#~ "gravatar, cliquez sur le lien mon gravatar. 4. Envoyez une photo que "
-#~ "vous associez à votre e-mail (pas trop grande, la photo, mais vous "
-#~ "pourrez la recadrer sur le site). 5. Maintenant, lorsque vous saisissez "
-#~ "votre e-mail avec un commentaire, votre gravatar s’affiche (patientez "
-#~ "quelques minutes quand même. 6. Vous pouvez créer autant de gravatars "
-#~ "que vous avez d’adresses e-mail."
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Bonjour %(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a laissé <a href=\"%(post_url)s\">un nouveau "
-#~ "commentaire</a>:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a laissé <a href=\"%(post_url)s\">un nouveau "
-#~ "commentaire</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a répondu à une question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a publié une nouvelle question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a mis à jour une réponse à la question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a mis à jour une question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>Sachez que vous pouvez facilement <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">changer</a>\n"
-#~ "la fréquence à laquelle vous recevez les emails de notifications, ou "
-#~ "facilement vous désabonner. Merci de l'intérêt que vous protez à notre "
-#~ "forum !</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Salutations,<br/>L'administarteur du forum de Questions/Réponses</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "J'aime ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "J'aime cette réponse (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Je n'aime pas ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Je n'aime pas cette réponse (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "Voir <strong>1</strong> de plus"
-#~ msgstr[1] "Voir <strong>%(counter)s</strong> de plus"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "Voir <strong>1</strong> commentaire de plus"
-#~ msgstr[1] "Voir <strong>%(counter)s</strong> commentaires de plus"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "messages par page"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Liste des tags"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "réputation"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "réponses les plus anciennes"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "Réponses les plus récentes"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "réponses populaires"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Vous pouvez commencer par répondre anonymement à "
-#~ "cette question</span>, puis vous connecter ensuite "
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "vous pouvez répondre à vos propres questions uniquement pour donner une "
-#~ "réponse"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de vous contenter de donner une réponse; n'instaurez pas une "
-#~ "discussion"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Connectez vous (ou Inscrivez vous) pour poster votre réponse"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Répondre à cette question"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "ou"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "Modification(s) d'email(s) annulée(s)"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "question posée"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "la question a été vue:"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Me notifier les nouvelles réponses par email</strong> une fois "
-#~ "par jour"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Me notifier les nouvelles réponses par email</strong> une fois "
-#~ "par semaine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Me notifier immédiatement dès qu'il y a des nouvelles réponses"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pourrez toujours ajuster la fréquence des emails de notification "
-#~ "depuis <strong><a href='%(profile_url)s?sort=email_subscriptions'>votre "
-#~ "profil</a></strong> ...)"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "vous pourrez vous abonner aux mails de notifications de mise à jour dès "
-#~ "que vous vous serez connecté"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Infos concernant les paramètres d'abonnement aux "
-#~ "emails </span> Ceci vous permet de vous abonner aux questions que vous "
-#~ "trouvez intéressantes. Vous recevrez les réponses par email. "
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Arrêter d'envoyer des emails"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "ans "
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponse"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponses"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "J'aime (+1)"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "L'utilisateur a voté positivement pour cela de nombreuses fois"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "J'aime pas (-1)"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "L'utilisateur a voté négativement pour cela de nombreuses fois"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "Historique de la réputation"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "activité récente"
-
-# FIXME
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "abgegebene Stimmen"
-
-# FIXME
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Conseils pour répondre"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "Fournissez un maximum de détails."
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "Poser une question"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Formulez votre question à l'aide du formulaire "
-#~ "ci-dessous (un court titre résumant la question, puis la question à "
-#~ "proprement parler, aussi détaillée que vous le souhaitez...)</span>. A "
-#~ "l'étape suivante, vous devrez saisir votre email et votre nom (ou un "
-#~ "pseudo si vous souhaitez rester anonyme...). Ces éléments sont "
-#~ "nécessaires pour bénéficier des fonctionnalités de notre module de "
-#~ "questions/réponses, qui repose sur un principe communautaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
-#~ "bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre "
-#~ "E-Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr "
-#~ "infos hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung "
-#~ "danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Vous devez vous authentifier pour publier votre question "
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "conseils pour poser une question"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "Merci de poser une question pertinente."
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Connexion"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "choisissez un mot de passe"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "Saisissez à nouveau le mot de passe <i>(pour confirmation)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s question"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s questions"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "réputation de l'utilisateur au sein de la communauté"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "La question doit comporter plus de 10 caractères."
-
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "(veuillez entrer une adresse email valide)"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "J'aime ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Je n'aime pas ce message (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette question a été close pour la raison suivante : : \"%(close_reason)s"
-#~ "\" par"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s réponse :"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s réponses :"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr ""
-#~ "marquer cette réponse comme favorite (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Tags de la question"
-
-#~ msgid "rss feed"
-#~ msgstr "flux RSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de commencer (marquer) quelques questions quand vous les visitez"
-
-# ##FIXME "In: [All questions] [Opened questions]"
-# ##FIXME "Dans: [toutes les questions] [questions ouvertes]"
-# ##FIXME "Questions: [toutes] [ouvertes]" POUR GAGNER DE LA PLACE !!!
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "Questions:"
-
-#~ msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clés pour connecter le site avec des services externes comme Facebook, "
-#~ "etc."
-
-#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-#~ msgstr "Réputation minimale requise pour réaliser les actions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "Sites"
-
-#~ msgid "Q&A forum website parameters and urls"
-#~ msgstr "Paramètres et URLs du forum de Questions/Réponses"
-
-#~ msgid "Skin and User Interface settings"
-#~ msgstr "Paramètrages du thème (skin) et de l'interface utilisateur"
-
-#~ msgid "Limits applicable to votes and moderation flags"
-#~ msgstr "Limites applicables aux votes et aux drapeaux de modération"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the "
-#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, "
-#~ "individually selected, entire forum (per person tag filter applies) and "
-#~ "posts mentioning the user and comment responses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option définit la fréquence par défaut pour l'envoi par email des "
-#~ "mises à jour dans les cinq catégories suivantes : questions demandées par "
-#~ "l'utilisateur, auxquelles l'utilisateur a répondu, sélectionnées "
-#~ "individuellement, forum intégral (application d'un filtre de mots-clés "
-#~ "par personne) et messages mentionnant les réponses à l'utilisateur et les "
-#~ "réponses aux commentaires"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you change this url from the default - then you will also probably "
-#~ "want to adjust translation of the following string: "
-#~ msgstr ""
-#~ "si vous changez cette URL par défaut, alors vous voudrez probablement "
-#~ "ajuster la traduction des lignes suivantes :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Increment this number when you change image in skin media or stylesheet. "
-#~ "This helps avoid showing your users outdated images from their browser "
-#~ "cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incrémenter ce nombre quand vous changez une image du thème ou une "
-#~ "feuille de style. Ceci permet d'éviter d'afficher aux utilisateurs "
-#~ "l'ancienne charte graphique (dont des éléments seraient présents dans "
-#~ "leur cache)"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes nouveau ? Commencez par lire notre <a href=\"%s\">FAQ</a> !"
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "nouvelle_question/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "nouvelle_reponse/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "par nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Erreur inconnue."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA is wrongly configured."
-#~ msgstr "ReCaptcah est mal configuré."
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA challenge parameter."
-#~ msgstr "mauvais paramètre de challenge ReCaptcha"
-
-#~ msgid "The CAPTCHA solution was incorrect."
-#~ msgstr "La solution Captcha était incorrecte"
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA verification parameters."
-#~ msgstr "Mauvais paramètres de vérification ReCaptcha."
-
-#~ msgid "Provided reCAPTCHA API keys are not valid for this domain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les clés d'API ReCaptcha fournies ne sont pas valables poru ce domaine."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA could not be reached."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au service externe reCaptcha."
-
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Requête invalide"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter cette question à mes 'favoris' (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Retirer cette question de mes 'favoris' (cliquez à nouveau pour annuler)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les tags vérifiant '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</"
-#~ "strong></span>' "
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Ihre E-Mail-Adresse %(email)s wurde noch nicht "
-#~ "bestätigt.</span> Um Beiträge veröffentlichen zu können, müssen Sie Ihre "
-#~ "E-Mail-Adresse bestätigen. <a href='%(email_validation_faq_url)s'>Mehr "
-#~ "infos hier</a>.<br>Sie können Ihren Beitrag speichern und die Bestätigung "
-#~ "danach durchführen - Ihr Beitrag wird bis dahin gespeichert."
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "marquer-avec-un-tag/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interessant/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "ignoree/"
-
-# FIXME
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "retirer-un-tag/"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "favorites"
-
-# FIXME coquille dans phrase anglaise ???
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "Cette question a été sélectionnée favorite"
-#~ msgstr[1] "Cette question a été sélectionnée favorite"
-
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "J'aime (+1) activé"
-
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "J'aime (+1) désactivé"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "Wiki communautaire"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Lieu"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "commande/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "chercher/"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "A propos"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "Comment valider le titre du courriel"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Se déconnecter"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "Voir les questions marquées par '%(tag_name)s' "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s question\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " Nous avons trouvé %(q_num)s question"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ " Nous avons trouvé %(q_num)s questions"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "Retirer '%(tag_name)s' de la liste des tags intéressants"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "Retirer '%(tag_name)s' de la liste des tags ignorés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr ""
-#~ "voir d'autres questions de %(view_user)s marquées avec les mots-clés "
-#~ "'%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "accueil"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le captcha ci-dessous nous permet de vous assurer que vous êtes un "
-#~ "humain. Ceci permet de lutter contre les spammeurs, qui utilisent des "
-#~ "robots pour créer massivement et automatiquement des comptes..."
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Je suis un humain"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr "Veuillez indiquer si vous aimer ou non cette question en votant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "vote"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "votes"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "cette réponse a été acceptée comme correcte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "réponse"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "réponses"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "visualisation"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "visualisations"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "vote"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "votes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "reponse"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "reponses "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "vue"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "vues"
-
-#~ msgid "answers"
-#~ msgstr "réponses"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Requête invalide"
-
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Askbot"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "discipline"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suppression de son propre message avec un score de 3 votes positifs ou "
-#~ "plus"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "pression-des-pairs"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "jolie-reponse/"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "jolie-question/"
-
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "cador"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "question-populaire"
-
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "patrouille-citoyenne"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "nettoyage"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "critique"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "redacteur"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "organisateur"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "lernender"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "schueler"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "supporteur"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "professeur"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr ""
-#~ "A obtenu au moins un vote positif lors de sa première réponse à une "
-#~ "question"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "autobiographe"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "autodidacte"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "tres-bonne-reponse"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Réponse ayant obtenu au moins 100 votes positifs"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "tres-bonne-question"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Question ayant obtenu au moins 100 votes positifs"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "excellente-question"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Question favorite de 100 utilisateurs"
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "question-celebre"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "A posé une question consultée plus de 10000 fois"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alpha"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "alpha"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "A participé activement dans la phase alpha du projet"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "bonne-reponse"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Réponse ayant obtenu au moins 25 votes positifs"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "bonne-question"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Question ayant obtenu au moins 25 votes positifs"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "question-favorite"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "devoir-civique"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Style d'écriture (orthographe et grammaire)"
-
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "style-d-ecriture"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "Generaliste"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "generaliste"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "Actif dans de nombreuses catégories de questions"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "expert"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Yearling (moins d'un an d'activité)"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "yearling"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "Membre actif depuis plus d'un an"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "question-remarquable"
-
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "A posé une question consultée 2500 fois"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "eclaire"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Beta"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "beta"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private beta"
-#~ msgstr "A participé activement dans la phase beta du projet"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "gourou"
-
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Réponse acceptée et ayant obtenu plus de 40 votes positifs"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "necromancien"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "taxonomiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s"
-#~ msgstr "le %(date)s"
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "L'émetteur est"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Corps du message:"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "points de réputation"
-
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "badges :"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "Il existe déjà un compte portant ce nom !"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'avoir deux identifiants de connexion pour un même compte."
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valides. Les deux "
-#~ "sont sensibles à la casse (minuscules/majuscules)."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "La connexion a échoué."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe valides. Notez "
-#~ "que les deux sont sensibles à la casse (respect des minuscules/"
-#~ "majuscules)."
-
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "envoi_mot_de_passe/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "mot_de_passe/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "confirmation/"
-
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "courriel/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "valider/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "envoyer_cle/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "openid/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "connexion-externe/oubli-mot-de-passe/"
-
-#~ msgid "external-login/signup/"
-#~ msgstr "connexion-externe/inscription/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Mot de passe mis à jour."
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous n'avons trouvé aucun OpenID %s associé dans notre base de données."
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'OpenID %s n'est pas associé à l'utilisateur actuellement connecté."
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "Email mis à jour."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Cet OpenID est déjà associé à un autre compte."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "L'OpenID %s est maintenant associé à votre compte."
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Demande de nouveau mot de passe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un nouveau mot de passe et lien permettant de l'activer viennent d'être "
-#~ "envoyés à votre adresse email."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mot de passe n'a pas pu être mis à jour. La clé de confirmation '%s' "
-#~ "n'est pas enregistrée. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de changer le mot de passe. L'utilisateur n'existe plus dans "
-#~ "notre base de données."
-
-# FIXME
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mot de passe de '%s' a été modifié. Vous pouvez maintenant vous "
-#~ "connecter."
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "Sujet du message de modification d'email"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "Désolé, erreur interne"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Gérer votre compte"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Changer d'adresse email"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "Ajouter ou modifier l'adresse email associée à votre compte"
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "Changer d'OpenID"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Changer l'OpenID associé à votre compte"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer votre nom d'utilisateur et toutes vos données de notre site"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "basculer vers l'aperçu"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "Canal de lecture"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[auteur]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[date de publication]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "devise"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[pages]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "abbréviation des pages"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[mots-cles]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "blog de l'auteur"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "bibliothèque"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "acheter en ligne"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "questions des lecteurs"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "Demander à l'auteur"
-
-#~ msgid "this question was selected as favorite"
-#~ msgstr "Cette question a été sélectionnée comme favorite"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "La réponse a été jugée correcte"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "S'abonner au flux RSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a>\n"
-#~ " for an answer to question \"%(origin_post_title)s\"</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a laissé <a href=\"%(post_url)s\">nouveau "
-#~ "commentaire</a>\n"
-#~ " concernant une réponse à la question \"%(origin_post_title)s\"</p>\n"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "Les tags nous permettent de classer et organiser les questions."
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "nb réponses (↑)"
-
-# FIXME
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez ici pour voir les questions ayant obtenu le moins de réponses"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "nb réponses (↓)"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "popularité (↑)"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "popularité (↓)"
-
-#~ msgid "responses"
-#~ msgstr "réponses"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Compte : changer d'URL OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Cette page vous permet de changer d'URL OpenID. Ne l'oubliez pas !"
-
-#~ msgid "Please correct errors below:"
-#~ msgstr "Merci de bien vouloir corriger les erreurs ci-dessous :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page vous permet de changer de mot de passe. Ne l'oubliez pas !"
-
-# FIXME
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Associer votre OpenID avec ce site"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Désolé, il semble qu'une erreur se soit produite :"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Ce compte existe déjà"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Mot de passe oublié ?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Compte : compte supprimé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : après avoir supprimé votre compte, n'importe qui pourra créer "
-#~ "un compte en reprenant le nom d'utilisateur que vous utilisiez..."
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de cocher la case pour confirmer que vous voulez vraiment supprimer "
-#~ "votre compte."
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Oui, je souhaite supprimer définitivement mon compte."
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Mot de passe / URL OpenID"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(obligatoire, pour des raisons de sécurité)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Supprimer définitivement ce compte"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Information sur la méthode classique de connexion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use "
-#~ "%(feedback_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "comment se connecter avec un mot de passe à travers le site web d'un "
-#~ "fournisseur d'identité externe ou utiliser %(feedback_url)s"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Un nouveau mot de passe a été envoyé"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr "Informations concernant la récupération du mot de passe"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "Retour à la page de connexion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
-#~ "If it were not you, it is safe to ignore this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelqu'un a fait une demande de réinitialisation de mot de passe sur le "
-#~ "forum de Questions/Réponses %(site_url)s.\n"
-#~ "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette demande, ignorez ce message, et "
-#~ "votre mot de passe ne sera pas modifié..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Email expliquant comment utiliser le nouveau mot de passe %(password)s "
-#~ "pour l'utilisateur %(username)s avec la clé %(key_link)s"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='grey'>OpenID est un nouveau système d’authentification "
-#~ "décentralisé, qui permet à un internaute de se connecter à des milliers "
-#~ "de sites, en s'inscrivant auprès d'un seul d'entre eux. Vous possédez "
-#~ "probablement déjà un \"OpenID\" (sans le savoir...) car ce standard a été "
-#~ "adopté par les principaux acteurs d'internet : Yahoo, AOL, MySpace, "
-#~ "Facebook, IBM, Google et sa messagerie Gmail, DailyMotion, Flickr, "
-#~ "Wordpress, Blogger, Verisign, Orange, SourceForge...). \n"
-#~ "Dès lors que vous êtes inscrits à l'un de ces sites, vous pouvez "
-#~ "réutilisez votre identifiant et votre mot de passe pour vous authentifier "
-#~ "sur tout autre site \"compatible OpenID\" </span><p><span class=\"big"
-#~ "\">Si vous possédez un compte \"OpenID\" chez l'un des fournisseurs ci-"
-#~ "dessous, cliquez sur son logo pour vous authentifier : </span>"
-
-# msgid "Click to sign in through any of these services."
-# msgstr ""
-# "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method
-# below."
-# "</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a href="
-# "\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your password "
-# "always stays confidential between you and your login provider and you don't
-# "
-# "have to remember another one. "
-# "Askbot option requires your login name and "
-# "password entered here.</font></p>"
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez <span id=\"enter_your_what\">l'identifiant que vous utilisez "
-#~ "habituellement chez ce fournisseur de services</span><span class='grey'>"
-#~ "(à condition qu'il soit compatible OpenID)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "ou bien saisissez directement votre adresse web OpenID <a class="
-#~ "\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur AskBot et votre mot de passe"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Créer un compte"
-
-#~ msgid "Connect to %(settings.APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Se connecter à %(settings.APP_SHORT_NAME)s avec FaceBook !"
-
-# TODO vérifier que %s contient le username et pas le nouveau mot de passe !
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre question a été supprimée, ainsi que toutes les réponses associées."
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Votre question a été supprimée."
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "La question et toutes ses réponses ont été supprimées."
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "question"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "nonrepondu/"
-
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "nimda/"
-
-#~ msgid "Première révision de mots-clés"
-#~ msgstr "Erste Tag-Bearbeitung"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "(ré)ouvrir n'importe quelle question cloturée"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "Livres"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenschutz und die Privatsphäre unserer Nutzer sind uns wichtig. Auf "
-#~ "dieser Seite wird erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen."
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Visiteurs du site"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information über das Anschauen von Fragen, Fragen-Versionen und "
-#~ "Antworten: Sowohl Zugriffszeitpunkt als auch -Inhalt werden für jeden "
-#~ "Nutzer aufgezeichnet, um eine korrekte Zählung der Zugriffe sowie einen "
-#~ "intakten Datenbestand zu gewährleisten und um zuvor angeforderte "
-#~ "Benachrichtigungsmails an die Nutzer zu versenden."
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Informations personnelles"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzer können auf freiwilliger Basis Informationen über sich in ihrem "
-#~ "Benutzerprofil ablegen. Diese Daten werden nicht ohne die ausdrückliche "
-#~ "Zustimmung des Nutzers öffentlich angezeigt."
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Daten, die nicht mit Zustimmung des Benutzers öffentlich auf der "
-#~ "Internetseite angezeigt werden, werden mit Dritten geteilt. "
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Changement de politique"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unsere Datenschutzrichtlinien können sich im Laufe der Zeit verfeinern "
-#~ "und verändern. Registrierte Benutzer werden in diesen Fällen automatisch "
-#~ "benachrichtigt."
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Trouvés (par tags)"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Résultats de la recherche"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Trouvés (par titre)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %(q_num)s question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s question trouvée"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s questions trouvées"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Ouvrir la question précédemment close"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "raison"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "le"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "questions favorites"
-
-#~ msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les types de fichiers autorisés sont : 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png' "
-#~ "et 'tiff'"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Merci, votre email est désormais validé."
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous sommes ravis de vous revoir %s; vous êtes maintenant connecté(e)."
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "livres/"
-
-#~ msgid " One question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "Eine Frage gefunden"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s Fragen gefunden"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Die Benutzer sind ausgezeichnet worden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</strong> "
-#~ "more \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>%(counter)s</"
-#~ "strong> more\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>ein</strong> weiterer "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>Einen</strong> weiteren anschauen"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere anschauen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more comment\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>Einen</strong> weiteren Kommentar anschauen"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>%(counter)s</strong> weitere Kommentare anschauen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Bewertung"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Bewertungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Tag\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Tag"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-
-#~ msgid "welcome to website"
-#~ msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Recent badges"
-
-#~ msgid "popular tags"
-#~ msgstr "tags"
-
-#~ msgid ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgid_plural ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 9979a6ce..8dd6623b 100644
--- a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
index fbd28a24..22b9918d 100644
--- a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,9 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Christophe kryskool <christophe.chauvet@gmail.com>, 2011.
+# Camille Baldock <mademoisellegeek42@gmail.com>, 2011
+# Christophe kryskool <christophe.chauvet@gmail.com>, 2011-2013
+# Emmanuel <emmanuel@raviart.com>, 2013
+# fbureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# fbureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2013
# Camille Baldock <mademoisellegeek42@gmail.com>, 2011
msgid ""
@@ -11,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 21:30+0000\n"
-"Last-Translator: Mademoiselle Geek <mademoisellegeek42@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/team/fr/)\n"
-"Language: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel <emmanuel@raviart.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -33,9 +36,7 @@ msgstr "Merci d'ajouter au moins une méthode d'identification."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore de méthode d'identification, merci d'en ajouter une "
-"ou plus en cliquant sur un des icônes ci-dessous."
+msgstr "Vous n'avez pas encore de méthode d'identification, merci d'en ajouter une ou plus en cliquant sur un des icônes ci-dessous."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -117,8 +118,7 @@ msgstr "Destinataire:"
#: media/js/live_search.js:196
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
-msgstr ""
-"Pour voir le résultat de la recherche, 2 caractères ou plus sont requis"
+msgstr "Pour voir le résultat de la recherche, 2 caractères ou plus sont requis"
#: media/js/live_search.js:218
msgid "Ask Your Question"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "le contenu ne peut pas être vide"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "merci de saisir au moins %s caractères"
-msgstr[1] "merci de saisir au moins %s caractères"
+msgstr[0] "veuillez saisir au moins plus de %s caractère"
+msgstr[1] "veuillez saisir au moins plus de %s caractères"
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -215,21 +215,15 @@ msgstr "désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter"
#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
-msgstr ""
-"êtes-vous sûr que ce message est offensant, contient du spam, de la "
-"publicité, des remarques malveillantes, etc.?"
+msgstr "êtes-vous sûr que ce message est offensant, contient du spam, de la publicité, des remarques malveillantes, etc.?"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr ""
-"êtes-vous sûr que ce message est offensant, contient du spam, de la "
-"publicité, des remarques malveillantes, etc.?"
+msgstr "Êtes vous sur que ce est offençant, contient du spam, publicitaire, remarques malicieuses"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr ""
-"les utilisateurs anonymes ne peuvent pas signaler les messages offensants"
+msgstr "les utilisateurs anonymes ne peuvent pas signaler les messages offensants"
#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
@@ -237,9 +231,7 @@ msgstr "êtes-vous de vouloir supprimer ceci?"
#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr ""
-"désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas supprimer ou annuler la "
-"suppression d'un message"
+msgstr "désolé, les utilisateurs anonymes ne peuvent pas supprimer ou annuler la suppression d'un message"
#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
@@ -269,11 +261,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr "supprimer le drapeau"
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr ""
-"êtes-vous sûr que ce message est offensant, contient du spam, de la "
-"publicité, des remarques malveillantes, etc.?"
+msgstr "être vous sûr que cette publication est offensante, contient du spam, de la publicité, ou des remarques malicieuses, etc.?"
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -296,14 +285,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "sauvegarder un commentaire"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "merci de saisir au moins %s caractères"
+msgstr "veuillez saisir au moins plus de %s caractères"
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "merci de saisir au moins %s caractères"
+msgstr "veuillez saisir au moins plus de %s caractères"
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -315,9 +304,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr "edition mineure (ne pas envoyer d'alertes)"
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer votre identifiant %s?"
+msgstr "Êtes vous sûr de ne pas vouloir publier ce commentaire?"
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -333,8 +321,7 @@ msgstr "êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire?"
#: media/js/post.js:2409
msgid "please sign in or register to post comments"
-msgstr ""
-"veuillez vous identifier ou vous enregistrez pour poster un commentaire"
+msgstr "veuillez vous identifier ou vous enregistrez pour poster un commentaire"
#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
@@ -342,7 +329,7 @@ msgstr "Veuillez entrer le titre de la question (>10 caractères)"
#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
msgid "Sorry, you have only read access"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, vous avez accès seulement en lecture"
#: media/js/post.js:3075 media/js/post.js.c:3869 media/js/post.js.c:4058
msgid "save"
@@ -353,9 +340,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr "Entrer l'URL du logo ou transférer votre image"
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer votre identifiant %s?"
+msgstr "Voulez vous réellement supprimer cette image ?"
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -367,11 +353,8 @@ msgstr "ajouter un logo"
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
-msgstr ""
-"l'étiquette \"%s\" a déjà été ajoutée, pas besoin de répéter l'oppération "
-"(appuyer sur \"echap\" pour supprimer)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr "l'étiquette \"%s\" a déjà été ajoutée, pas besoin de répéter l'oppération (appuyer sur \"echap\" pour supprimer)"
#: media/js/post.js:3453
#, c-format
@@ -389,9 +372,8 @@ msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "le contenu ne peut pas être vide"
+msgstr "veuillez saisir au moins une étiquette"
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -406,9 +388,8 @@ msgid "save tags"
msgstr "sauvegarder les étiquettes"
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "nom du fichier"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -442,11 +423,10 @@ msgstr[0] "Supprimer cet avertissement?"
msgstr[1] "Supprimer ces avertissements?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "supprimer ce commentaire"
-msgstr[1] "supprimer ce commentaire"
+msgstr[0] "Fermer cette entrée"
+msgstr[1] "Fermer ces entrées"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -455,14 +435,12 @@ msgstr[0] "Retirer tous les drapeaux et approbation pour cette entrée?"
msgstr[1] "Retirer tous les drapeaux et approbation pour ces entrées?"
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "votre message a été supprimé"
+msgstr "votre publication a été supprimée"
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "votre message a été restauré!"
+msgstr "votre publication a été restaurée"
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -481,9 +459,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr "Regarder il y'a quelques choses à corriger"
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "description de l'image"
+msgstr "Veuillez fournir une description"
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -495,14 +472,11 @@ msgstr "une raison doit être choisi pour en supprimer une."
#: media/js/user.js:659
msgid "A reason must be selected to reject post."
-msgstr ""
-"Une raison doit être choisi pour sélectionner un publication à rejeter."
+msgstr "Une raison doit être choisi pour sélectionner un publication à rejeter."
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"Veuillez <a href=\"%(signin_url)s\">vous connecter</a> pour suivre "
-"%(username)s"
+msgstr "Veuillez <a href=\"%(signin_url)s\">vous connecter</a> pour suivre %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
@@ -548,9 +522,8 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "annuler"
+msgstr "Annuler"
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -612,9 +585,7 @@ msgstr "ajouter un nouveau groupe"
#: media/js/utils.js:2138
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
-msgstr ""
-"Le groupe %(name)s existe déjà. Les noms de groupes sont insensibles à la "
-"casse."
+msgstr "Le groupe %(name)s existe déjà. Les noms de groupes sont insensibles à la casse."
#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
@@ -745,11 +716,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr "insérer un fichier"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr ""
-"saisir l'URL de l'image, par example http://www.example.com/image.jpg ou "
-"télécharger une image vers le serveur"
+msgstr "entrer l'URL de l'image, ex. http://www.example.com/image.jpg ou transférer le fichier de l'image"
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -805,15 +773,11 @@ msgstr "refaire"
#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr ""
-"saisir l'URL de l'image, par example http://www.example.com/image.jpg ou "
-"télécharger une image vers le serveur"
+msgstr "saisir l'URL de l'image, par example http://www.example.com/image.jpg ou télécharger une image vers le serveur"
#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
-msgstr ""
-"saisir une adresse web, par example http://www.example.com \"titre de la page"
-"\""
+msgstr "saisir une adresse web, par example http://www.example.com \"titre de la page\""
#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
@@ -831,18 +795,11 @@ msgstr "nom du fichier"
msgid "link text"
msgstr "texte du lien"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "sauvegarder un commentaire"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "merci de saisir plus de %s caractères"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "merci de saisir au moins %s caractères"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "merci de saisir un titre"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "Etes-vous sûr de ne pas vouloir publier ce commentaire?"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
index b5ac9790..375b56b0 100644
--- a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
index 90b8dca1..388ce88f 100644
--- a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,29 +1,26 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009.
-#
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7.48\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: hr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373889289.0\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali anonimni posljetitelji ne mogu pristupiti ovoj funkciji"
+msgstr "Ispričavamo se, ali anonimni posljetitelji ne mogu pristupiti ovoj funkciji"
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
@@ -46,12 +43,12 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Potrebno je ispuniti polje Država"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "naslov mora biti > od %d znaka"
-msgstr[1] "naslov mora biti > od %d znaka"
-msgstr[2] "naslov mora biti > od %d znakova"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -71,17 +68,16 @@ msgid "title"
msgstr "naslov"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Postavite svoje pitanje!"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "naslov mora biti > od %d znaka"
-msgstr[1] "naslov mora biti > od %d znaka"
-msgstr[2] "naslov mora biti > od %d znakova"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -107,8 +103,8 @@ msgstr[2] "svaki tag mora biti manji od %(max_chars)d znakova"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -124,23 +120,17 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Tagovi su kratke riječi bez razmaka. Možete koristiti najviše %(max_tags)d "
-"tag."
-msgstr[1] ""
-"Tagovi su kratke riječi bez razmaka. Možete koristiti najviše %(max_tags)d "
-"taga."
-msgstr[2] ""
-"Tagovi su kratke riječi bez razmaka. Možete koristiti najviše %(max_tags)d "
-"tagova."
+msgstr[0] "Tagovi su kratke riječi bez razmaka. Možete koristiti najviše %(max_tags)d tag."
+msgstr[1] "Tagovi su kratke riječi bez razmaka. Možete koristiti najviše %(max_tags)d taga."
+msgstr[2] "Tagovi su kratke riječi bez razmaka. Možete koristiti najviše %(max_tags)d tagova."
#: forms.py:439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "koristite %(tag_count)d ili nijedan tag"
-msgstr[1] "koristite %(tag_count)d ili manje taga"
-msgstr[2] "koristite %(tag_count)d ili manje tagova"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:447
#, python-format
@@ -149,16 +139,13 @@ msgstr "Potreban je barem jedan od sljedećih tagova : %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki zajednice (karma nije dodjeljena i drugi mogu uređivati wiki post)"
+msgstr "wiki zajednice (karma nije dodjeljena i drugi mogu uređivati wiki post)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"odaberete li mogućnost wiki zajednice, pitanje i odgovor ne generiraju "
-"podove i imena autora neće biti prikazivana"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "odaberete li mogućnost wiki zajednice, pitanje i odgovor ne generiraju podove i imena autora neće biti prikazivana"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -168,9 +155,7 @@ msgstr "zašetak ažuriranja:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"unesite kratak zažetak provjere (npr. ispravljen pravopis, gramatika, "
-"stilističke dorade - ovo polje nije obavezno)"
+msgstr "unesite kratak zažetak provjere (npr. ispravljen pravopis, gramatika, stilističke dorade - ovo polje nije obavezno)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -206,7 +191,7 @@ msgstr "Promijeni status u"
#: forms.py:652
msgid "which one?"
-msgstr ""
+msgstr "koji"
#: forms.py:673
msgid "Cannot change own status"
@@ -264,23 +249,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Oznaka adrese ektroničke pošte"
+msgstr ""
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "korisničko ime je nužno"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -296,17 +278,15 @@ msgstr "Označite ne želite li otkrivati svoje ime pri postavljanju pitanja"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
-msgstr ""
-"Napišite subjekt u obliku: [oznaka1, oznaka2, oznaka3,...] naslov pitanja"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
+msgstr "Napišite subjekt u obliku: [oznaka1, oznaka2, oznaka3,...] naslov pitanja"
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Pitanje ste postavili anonimno, odlučite li se otkriti identitet, označite "
-"kućicu."
+msgstr "Pitanje ste postavili anonimno, odlučite li se otkriti identitet, označite kućicu."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -316,19 +296,14 @@ msgstr "otkrij identitet"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Samo onaj tko je postavio anonimno pitanje može otkriti svoj identitet, "
-"uklonite odabir iz kužice"
+msgstr "Samo onaj tko je postavio anonimno pitanje može otkriti svoj identitet, uklonite odabir iz kužice"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Izgleda da su pravila promjenjena - više nije moguće postavljati pitanja "
-"anonimno. Unesite označite \"otkrij identitet\" ili ponovno učitajte "
-"stranicu te zatim pokušajte ponovno unijeti pitanje."
+msgstr "Izgleda da su pravila promjenjena - više nije moguće postavljati pitanja anonimno. Unesite označite \"otkrij identitet\" ili ponovno učitajte stranicu te zatim pokušajte ponovno unijeti pitanje."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -356,8 +331,7 @@ msgstr "Datum rođenja"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"neće biti prikazano, koristiti se za izračunavanje godina; format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "neće biti prikazano, koristiti se za izračunavanje godina; format: YYYY-MM-DD"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -369,8 +343,7 @@ msgstr "Prikazivano ime"
#: forms.py:1457 forms.py:1461
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr ""
-"ova je adresa eletroničke pošte već registrirana, pokušajte nekom drugom"
+msgstr "ova je adresa eletroničke pošte već registrirana, pokušajte nekom drugom"
#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
@@ -405,18 +378,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "u redu, pokušajmo!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "bez elektroničke pošte zajednice, zahvaljujemo"
+msgstr "bez %(sitename)s emaila molim, hvala"
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "pretplata"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -426,9 +398,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "\"uređuj sve odgovore"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -440,9 +411,8 @@ msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
msgstr ""
#: urls.py:44
-#, fuzzy
msgid "questions"
-msgstr "pitanja/"
+msgstr "pitanja"
#: urls.py:56
msgid "question/"
@@ -478,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: urls.py:110
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr ""
+msgstr "korisnici/azuriranje_ima_prilagodjen_avatar/"
#: urls.py:115 urls.py:120
msgid "badges/"
@@ -490,11 +460,11 @@ msgstr "povratna informacija/"
#: urls.py:154
msgid "about/"
-msgstr ""
+msgstr "onama/"
#: urls.py:155
msgid "faq/"
-msgstr ""
+msgstr "cpp/"
#: urls.py:156
msgid "privacy/"
@@ -538,29 +508,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "odgovori/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "pretplate/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "pretplate/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "pretplate/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "pretplate/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "vidi tagove"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -573,20 +538,19 @@ msgstr "označeno/"
#: urls.py:490 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510 urls.py:515
#: urls.py:520 urls.py:525 urls.py:530
msgid "widgets/"
-msgstr ""
+msgstr "dodatci/"
#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
msgid "complete/"
-msgstr ""
+msgstr "zavrsi/"
#: urls.py:515
msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:525
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "obriši"
+msgstr ""
#: urls.py:560
msgid "upload/"
@@ -606,23 +570,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Omogući samo registiranim korisnicima pristup forumu"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "ovo je polje nužno"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Postavke kontrole pristupa"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "vaše adrese elektroničke pošte"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -642,11 +603,11 @@ msgstr "Postavke znački"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "Discipliniran: minimum pozitivnih glasova za obrisane postove"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisak Skupine: minimum negativnih glasova za obrisane postove"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
@@ -710,11 +671,11 @@ msgstr "Prizivač duhova: najmanji potreban broj glasova"
#: conf/badges.py:176
msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak: minimum odgoda u danima"
#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoćnik Urednika: minimalan broj uređivanja"
#: conf/badges.py:194
msgid "Favorite Question: minimum stars"
@@ -722,7 +683,7 @@ msgstr "Najdraže pitanje: najmanji potreban broj zvjezdica"
#: conf/badges.py:203
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezdano Pitanje: minimum zvijezda"
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
@@ -730,7 +691,7 @@ msgstr "Komentator: najmanji potreban broj komentara"
#: conf/badges.py:221
msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikator: minimalan broj korištenih oznaka"
#: conf/badges.py:230
msgid "Enthusiast: minimum days"
@@ -748,19 +709,15 @@ msgstr "Prefiks za redak naslova elektroničke pošte"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Postavke preuzimaju zadanu vrijednosti s django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. "
-"Unesena vrijednost obrisat će zadanu."
+msgstr "Postavke preuzimaju zadanu vrijednosti s django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. Unesena vrijednost obrisat će zadanu."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Administrator stranice"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Elektronička pošta i mogućnosti obavještavanja"
+msgstr "Omogući upozorenja emailom"
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -772,9 +729,7 @@ msgstr "Zadana učestalost obavještavanja za sva pitanja"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Mogućnost definiranja učestalosti obavještavanja elektroničkom poštom za: "
-"sva pitanja."
+msgstr "Mogućnost definiranja učestalosti obavještavanja elektroničkom poštom za: sva pitanja."
#: conf/email.py:86
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
@@ -784,9 +739,7 @@ msgstr "Zadana učestalost obavještavanja o pitanjima koja postavlja korisnik"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Mogućnosti definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: "
-"pitanja koja postavljaju korisnici."
+msgstr "Mogućnosti definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: pitanja koja postavljaju korisnici."
#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
@@ -796,39 +749,30 @@ msgstr "Zadana obavijest o učestalosti pitanja na koja odgovaraju korisnici"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Mogućnost definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: "
-"pitanja na koje je odgovorio korisnik."
+msgstr "Mogućnost definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: pitanja na koje je odgovorio korisnik."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-"Zadana učestalost obavještavanja o pitanjima koja je "
-"odabrao korisnik"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Zadana učestalost obavještavanja o pitanjima koja je odabrao korisnik"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"Mogućnost definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: "
-"pitanja koja je odabrao korisnik."
+msgstr "Mogućnost definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: pitanja koja je odabrao korisnik."
#: conf/email.py:129
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr ""
-"Zadana učestalost obavijesti za bilješke i komentare"
+msgstr "Zadana učestalost obavijesti za bilješke i komentare"
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"Mogućnost definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: "
-"bilješke i komentare."
+msgstr "Mogućnost definiranja učestalosti ažuriranja elektroničkom poštom za: bilješke i komentare."
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -839,10 +783,7 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NAPOMENA: ako želite koristiti ovu značajku, potrebno je pokrenuti naredbu "
-"upravljanja \"send_unanswered_question_reminders\" (npr. putem cron joba s "
-"primjerenom učestalošću) "
+msgstr "NAPOMENA: ako želite koristiti ovu značajku, potrebno je pokrenuti naredbu upravljanja \"send_unanswered_question_reminders\" (npr. putem cron joba s primjerenom učestalošću) "
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
@@ -852,9 +793,7 @@ msgstr "Broj dana prije nego se pošalju podsjetnici na neodgovorena pitanja"
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Koliko često slati podsjetnike na neodgovorena pitanja (unijeti koliko dana "
-"treba proći između dva podsjetnika)."
+msgstr "Koliko često slati podsjetnike na neodgovorena pitanja (unijeti koliko dana treba proći između dva podsjetnika)."
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
@@ -867,43 +806,32 @@ msgstr "Periodično šalji podsjetnike na prihvaćanje najboljeg odgovora"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NAPOMENA: ako želite koristiti ovu značajku, potrebno je pokrenuti naredbu "
-"upravljanja \"send_accept_answer_reminders\" (npr. putem cron joba s "
-"primjerenom učestalošću) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NAPOMENA: ako želite koristiti ovu značajku, potrebno je pokrenuti naredbu upravljanja \"send_accept_answer_reminders\" (npr. putem cron joba s primjerenom učestalošću) "
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Broj dana prije nego se počnu slati podsjetnici na prihvaćanje odgovora"
+msgstr "Broj dana prije nego se počnu slati podsjetnici na prihvaćanje odgovora"
#: conf/email.py:218
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Koliko često slati podsjetnike na prihvaćanje odgovora (unijeti koliko dana "
-"treba proći između dva podsjetnika)."
+msgstr "Koliko često slati podsjetnike na prihvaćanje odgovora (unijeti koliko dana treba proći između dva podsjetnika)."
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
-msgstr ""
-"Najveći broj podsjetnika za poslati kako bi se prihvatio najbolji dogovor"
+msgstr "Najveći broj podsjetnika za poslati kako bi se prihvatio najbolji dogovor"
#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr ""
-"Potrebno je provjeriti adresu elektroničke pošte prije negoli se dopusti "
-"objavljivanje"
+msgstr "Potrebno je provjeriti adresu elektroničke pošte prije negoli se dopusti objavljivanje"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Provjera je li adresa elektroničke pošte aktivna obavlja se slanjem koda za "
-"provjeru na adresu"
+msgstr "Provjera je li adresa elektroničke pošte aktivna obavlja se slanjem koda za provjeru na adresu"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -911,9 +839,7 @@ msgstr "Lažna adresa elektroničke pošte za anonimne korisnike"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Koristi ove postavke za nadziranje gravatara korisnika bez adrese "
-"elktroničke pošte"
+msgstr "Koristi ove postavke za nadziranje gravatara korisnika bez adrese elktroničke pošte"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -921,10 +847,9 @@ msgstr "Dopusti postavljati pitanja elektroničkom poštom"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Prije omogućavanja ove opcije - ispunite IMAP postavke i datoteci settings.py"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Prije omogućavanja ove opcije - ispunite IMAP postavke i datoteci settings.py"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
@@ -934,14 +859,11 @@ msgstr "Zamijeni razmake u tagovima poslanima elektroničkom poštom crticom"
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Ove se postavke odnose na togove napisane u naslovu pitanja postavljenog "
-"elektroničkom poštom"
+msgstr "Ove se postavke odnose na togove napisane u naslovu pitanja postavljenog elektroničkom poštom"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "Dopusti postavljati pitanja elektroničkom poštom"
+msgstr "Omogući objavljivanje odgovora i komentara putem emaila"
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -957,11 +879,9 @@ msgstr "Odgovori putem poslužiteljevog emaila"
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
-msgstr ""
-"Email odgovori koji imaju manje riječi od ovog broja biti će objavljeni kao "
-"komentari ,a ne kao odgovori"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
+msgstr "Email odgovori koji imaju manje riječi od ovog broja biti će objavljeni kao komentari ,a ne kao odgovori"
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
@@ -969,45 +889,45 @@ msgstr "Ključevi za vanjske servise"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
-msgstr ""
+msgstr "Google potvrdni ključ"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Ovaj ključ pomaže Google-u indeksirati vašu internet stranicu. Nabavite ga na ovoj <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">stranici</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics ključ"
#: conf/external_keys.py:38
#, python-format
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavite ga na <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> stranici ako želite koristiti Google Analytics za nadgledanje vaše internet stranice. "
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući recaptchu (ključevi ispod su obvezni)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
-msgstr ""
+msgstr "Recaptcha javni ključ"
#: conf/external_keys.py:70
msgid "Recaptcha private key"
-msgstr ""
+msgstr "Recaptcha privatni ključ"
#: conf/external_keys.py:72
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha je alat koji pomaže odvojiti prave ljude od robota za neželjenu poštu. Javni ključ nabavite ovdje: <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1017,12 +937,9 @@ msgstr "Facebook API javni ključ"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"Facebook API ključ i Facebook tajna dozvoljavaju upotrebu Facebook Connect "
-"usluge kao metodu prijave na vašu stranicu. Preuzmite ključeve sa <a href="
-"\"%(url)s\">facebook create app</a> stranice"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "Facebook API ključ i Facebook tajna dozvoljavaju upotrebu Facebook Connect usluge kao metodu prijave na vašu stranicu. Preuzmite ključeve sa <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a> stranice"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1030,53 +947,48 @@ msgstr "Tajni Facebookov kôd"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter korisnički ključ"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Registrirajte forum <a href=\"%(url)s\">twitterovoj stranici s aplikacijama</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Registrirajte forum <a href=\"%(url)s\">twitterovoj stranici s aplikacijama</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter korisnička tajna"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn korisnički ključ"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Registrirajte forum na <a href=\"%(url)s\">LinkedIn razvijateljskoj "
-"stranici</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Registrirajte forum na <a href=\"%(url)s\">LinkedIn razvijateljskoj stranici</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn korisnička tajna"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "ident.ca korisnički ključ"
#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Registrirajte forum na <a href=\"%(url)s\">Identi.ca aplikacijskoj stranici</"
-"a>"
+msgstr "Registrirajte forum na <a href=\"%(url)s\">Identi.ca aplikacijskoj stranici</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "ident.ca korisnički ključ"
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
@@ -1084,28 +996,27 @@ msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst O nama stranice (html format) na P&O forumu"
#: conf/flatpages.py:22
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Spremi, zatim <a href=\"http://validator.w3.org/\">upotrijebi HTML validator</a>\" na \"onama\" stranici radi provjere unosa."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst ČPP stranice (html format) na P&O forumu"
#: conf/flatpages.py:35
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Spremi, zatim <a href=\"http://validator.w3.org/\">upotrijebi HTML validator</a>\" na \"cpp\" stranici radi provjere unosa."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Prijavite se kako biste mogli postavljati pitanja"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
@@ -1115,13 +1026,13 @@ msgstr ""
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst stranice Police Privatnosti (html format) na P&O forumu"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Spremi, zatim <a href=\"http://validator.w3.org/\">upotrijebi HTML validator</a>\" na \"privatnost\" stranici radi provjere unosa."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1136,9 +1047,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "obriši komentar"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1146,8 +1056,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1155,11 +1065,9 @@ msgid "Enable embedding videos. "
msgstr "Omogući umetanje videa"
#: conf/forum_data_rules.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
-msgstr ""
-"Omogući umetanje videa. <em>Napomena: prvo pročitajte <a href=\"%(url)s>ovo</"
-"a>.</em>"
+msgstr "<em>Napomena: prvo pročitajte <a href=\"%(url)s\">ovo</a>.</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -1171,11 +1079,9 @@ msgstr "Dopusti postavljanje pitanja anonimno"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Korisnicima ne raste ugled za anonimna pitanja i njihov identitet se ne "
-"otkriva sve dok ne promjene mišljenje"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Korisnicima ne raste ugled za anonimna pitanja i njihov identitet se ne otkriva sve dok ne promjene mišljenje"
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -1187,17 +1093,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Označite kako biste omogućili korisnicima da počnu objavljivati pitanja ili "
-"odgovore prije negoli se prijave. Omogućavanje ove opcije zahtjeva "
-"podešavanje korisničkog sustava prijava kako bi se pri svakoj prijavi "
-"provjeravalo postoji li nešto za objaviti. Ugrađeni Askbot sustav prijava "
-"sadržava ovu značajku."
+msgstr "Označite kako biste omogućili korisnicima da počnu objavljivati pitanja ili odgovore prije negoli se prijave. Omogućavanje ove opcije zahtjeva podešavanje korisničkog sustava prijava kako bi se pri svakoj prijavi provjeravalo postoji li nešto za objaviti. Ugrađeni Askbot sustav prijava sadržava ovu značajku."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Zatvori pitanja koja postavljaju drugi korisnici"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1213,8 +1113,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1225,9 +1125,7 @@ msgstr "Dopusti zamjenu pitanja s odgovorom"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Ova će opcija pomoći unosu podataka s drugih foruma kao što je zendesk kada "
-"automatski unos ne uspije detektirati orginalno pitanje pravilno."
+msgstr "Ova će opcija pomoći unosu podataka s drugih foruma kao što je zendesk kada automatski unos ne uspije detektirati orginalno pitanje pravilno."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1246,38 +1144,32 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Najmanja dopuštena duljina odgovora (broj znakova)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Najmanja dopuštena duljina naslova (broj znakova)"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "komentari i odgovori na druga pitanja"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Porast za prihvaćanje najboljeg odgovora"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "potrebno je unijeti tagove"
+msgstr "Da li su oznake nužne?"
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "internetska stranica korisnika"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Pretplati se na tagove"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1287,10 +1179,7 @@ msgstr "Obavezni tagovi"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Najmanje će jedan od ovih tagova biti potreban za svako novo ili nanovo "
-"uređivano pitanje. Spomenuti tag može sadržavati zamjenske znakove ako su "
-"aktivni tagovi koji omogućuju zamjenske znakove."
+msgstr "Najmanje će jedan od ovih tagova biti potreban za svako novo ili nanovo uređivano pitanje. Spomenuti tag može sadržavati zamjenske znakove ako su aktivni tagovi koji omogućuju zamjenske znakove."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1301,10 +1190,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Pozor: nakon provjere, napravite sigurnosnu kopiju baze podataka i unesite "
-"naredbu za upravljanje: <code>python manage.py fix_question_tags</code> kako "
-"biste preimenovali sve tagove"
+msgstr "Pozor: nakon provjere, napravite sigurnosnu kopiju baze podataka i unesite naredbu za upravljanje: <code>python manage.py fix_question_tags</code> kako biste preimenovali sve tagove"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1312,10 +1198,9 @@ msgstr "Oblikovanje liste tagova"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Odaberite format u kojem će se prikazivati tagovi, kao obična lista, ili kao "
-"oblak tagova"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Odaberite format u kojem će se prikazivati tagovi, kao obična lista, ili kao oblak tagova"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1325,10 +1210,7 @@ msgstr "Koristi tagove sa zamjenskim znakovima"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"Zamjenski znakovi mogu biti korišteni kako bi se moglo pratiti ili "
-"zanemarivati više tagova odjednom, pravilna upotreba takvih tagova sastoji "
-"se od jednog zamjenskog znaka na samome kraju"
+msgstr "Zamjenski znakovi mogu biti korišteni kako bi se moglo pratiti ili zanemarivati više tagova odjednom, pravilna upotreba takvih tagova sastoji se od jednog zamjenskog znaka na samome kraju"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1336,8 +1218,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1375,8 +1257,7 @@ msgstr "Ograniči vrijeme unutar kojega se komentar može uređivati"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
-"Ako nije označeno, neće biti vremenskog ograničenja za uređivanje komentara"
+msgstr "Ako nije označeno, neće biti vremenskog ograničenja za uređivanje komentara"
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
@@ -1406,14 +1287,14 @@ msgstr "Mora odgovarati postavkama pozadinskog servisa baze podataka"
#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
-msgstr ""
+msgstr "U pretrazi ne pravi tekstualni upit ljepljivim"
#: conf/forum_data_rules.py:423
msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
+msgstr "Označite za deaktiviviranje \"ljepljivog\" ponašanja za traženi upit. Ovo može biti korisno ako želite promijeniti prostor za pretraživanje izvan zadanog položaja ili vam se ne sviđa zadano ljepljivo ponašanje tekstualnog upita"
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1428,9 +1309,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Što bi \"neodgovoreno pitanje\" značilo?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Korisničke postavke"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1441,22 +1321,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "po korisničkom imenu"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "vaše adrese elektroničke pošte"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1485,7 +1362,7 @@ msgstr "Konfiguracija LDAP prijave"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi LDAP provjeru valjanosti za prijavu lozinkom"
#: conf/ldap.py:26
msgid "Automatically create user accounts when possible"
@@ -1536,9 +1413,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1549,8 +1426,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
@@ -1559,8 +1436,8 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1606,36 +1483,27 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr "LDAP Server EMAIL naziv polja"
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "ovo je polje nužno"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Bočna traka glavne stranice"
+msgstr "Uobičajeni lijevi rubni stupac"
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Bočna traka korisničkog profila"
+msgstr "Omogući lijevi rubni stupac"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
msgstr "HTML za lijevi rubni stupac"
#: conf/leading_sidebar.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Zaglavlje je traka na vrhu sadržaja te prikazuje informacije o korisniku, "
-"poveznice i svojstvena je svim stranicama. Koristite ovo područje za unos "
-"sadržaja . Pri prilagođavanju zaglavlja stranice (kao i podnožja i HTML &lt;"
-"HEAD&gt;), koristite servis za provjeru HTML-a kako biste bili sigurni da je "
-"vaš unos ispravan i da radi u svim preglednicima."
+msgstr "Koristi ovo područje za unos sadržaja u LIJEVOM rubnom stupcu u HTML formatu. Prilikom korištenja ove mogućnosti koristite HTML validator kako bi ste provjerili da je vaš unos ispravan te da je prikaz ispravan u u svim preglednicima."
#: conf/license.py:13
msgid "Content License"
@@ -1655,7 +1523,7 @@ msgstr "Puno ime licencije"
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
@@ -1667,7 +1535,7 @@ msgstr "Naslovnica licencije"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr ""
+msgstr "URL službene stranice sa svim klauzulama licence"
#: conf/license.py:69
msgid "Use license logo"
@@ -1679,15 +1547,11 @@ msgstr "Slika licencijskog loga"
#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke za pružatelja prijave"
#: conf/login_providers.py:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-"Prikaži gumbe drugih davatelja usluga pri unosu lozinke na stranici \"Sign Up"
-"\""
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Na stranici \"Prijava\" prikaži gumb za alternativne pružatelje prijave"
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
@@ -1695,40 +1559,33 @@ msgstr "Uvijek prikaži obrazac za lokalnu prijavu i sakrij gumb \"Askbot\"."
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj za dopuštenje prijave sa svoje wordpress internet stranice"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"da biste aktivirali ovu značajku, potrebno je ispuniti niže dostupne "
-"wordpress xml-rpc postavke"
+msgstr "da biste aktivirali ovu značajku, potrebno je ispuniti niže dostupne wordpress xml-rpc postavke"
#: conf/login_providers.py:50
-#, fuzzy
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"Ispunite xml-rpc s wordpress url-om, obično http://mysite.com/xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Popunite sa wordpress url-om na xml-rpc, uobičajeno http://mojastranica.hr/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Za omogućavanje otvorite Postavke->Pisanje->Remote Publishing i označite "
-"kućicu za XML-RPC"
+msgstr "Za omogućavanje otvorite Postavke->Pisanje->Remote Publishing i označite kućicu za XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Učitaj svoju ikonu"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Nova lozinka"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1740,29 +1597,23 @@ msgstr "Aktivirajte %(provider)s prijavu"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Napomena: za omogućavanje %(provider)s prijavu, bit će potrebno podesiti "
-"dodatne parametre unutar sekcije \"Vanjski ključevi\""
+msgstr "Napomena: za omogućavanje %(provider)s prijavu, bit će potrebno podesiti dodatne parametre unutar sekcije \"Vanjski ključevi\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Obilježja u postovima"
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućite prijateljski kod Markdown"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, podcrtani znakovi neće pokrenuti ukošeno ili podebljano "
-"formatiranje - podebljan se i ukošen tekst još uvijek može naznačiti "
-"zvjezdicom. Podrška za \"Mathjax\" implicitno uključuje ovu značajku jer su "
-"podcrtavanja česta pri unosu LaTeXa."
+msgstr "Ako je označeno, podcrtani znakovi neće pokrenuti ukošeno ili podebljano formatiranje - podebljan se i ukošen tekst još uvijek može naznačiti zvjezdicom. Podrška za \"Mathjax\" implicitno uključuje ovu značajku jer su podcrtavanja česta pri unosu LaTeXa."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1773,9 +1624,7 @@ msgstr "Mathjax podrška (prikazivanje LaTeXa)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Omogućite li ovu značajku, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> mora biti "
-"instaliran na poslužitelju u vlasitoj mapi."
+msgstr "Omogućite li ovu značajku, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> mora biti instaliran na poslužitelju u vlasitoj mapi."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1786,10 +1635,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Napomena - <strong>askbot ne uključuje MathJax</strong> - morat ćete ga "
-"implementirati sami, preporučljivo na drugoj domena i unesite url koji će "
-"upućivati na mapu \"mathjax\" (naprimjer: http://mysite.com/mathjax)"
+msgstr "Napomena - <strong>askbot ne uključuje MathJax</strong> - morat ćete ga implementirati sami, preporučljivo na drugoj domena i unesite url koji će upućivati na mapu \"mathjax\" (naprimjer: http://mysite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1797,15 +1643,13 @@ msgstr "Omogući autopovezivanje prema specifičnom uzorku"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Omogućite li ovu značajku, aplikacija će moći detektirati uzorke i "
-"automatski ih povezivati s URL-ovima"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Omogućite li ovu značajku, aplikacija će moći detektirati uzorke i automatski ih povezivati s URL-ovima"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Regularni izrazi za pronalazak veze na obrazce"
#: conf/markup.py:108
msgid ""
@@ -1814,7 +1658,7 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ispravan regularni izraz za obrazac, jedan po liniji. Na primjer za pronalazak greške obrasca kao #bug123 koristite sljedeći regularni izraz: #bug(\\d+). Brojevi unutar zagrada obrasca biti će pretvoreni u url vezu na predložak. Za više informacija o regularnim izrazima pogledajte drugdje."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1824,15 +1668,15 @@ msgstr "URL-ovi za automatsko povezivanje"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite url predložaka za obrasce unijete u prethodnoj postavci, također jednu po liniji. <strong>Provjerite da li je broj linija u ovoj postavci jednak broju u prethodnoj</strong>. Naprimjer predložak https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 zajedno s obrascem prikazanim iznad i unosom u postu #123, kreirati će vezu na grešku 123 u redhat sistemu za praćenje greški."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Granice karme"
#: conf/minimum_reputation.py:22
msgid "Upvote"
@@ -1851,9 +1695,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Prihvati vlasititi odgovor"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Prihvati vlasititi odgovor"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1921,7 +1764,7 @@ msgstr "Izbriši rel=nofollow s vlastite naslovnice"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
+msgstr "Kada pauk tražilice vidi rel=nofollow atribut na a vezi - veza neće važiti za rangiranje osobne internet stranice korisnika."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1940,18 +1783,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "moderiranje"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "moderiranje"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1960,9 +1801,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Zatvori vlasitio pitanje"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1974,37 +1814,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "pogledajte neodgovorena pitanja"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Pitanja"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "pogledajte neodgovorena pitanja"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "praćena pitanja"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Ime anonimnog korisnika"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2056,15 +1891,11 @@ msgstr "Gubitak za vlasnika čijia je objava dobila negativan glas"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Gubitak za vlasnika čija je objava označena zastavicom tri puta u istom "
-"pregledu"
+msgstr "Gubitak za vlasnika čija je objava označena zastavicom tri puta u istom pregledu"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Gubitak za vlasnika čija je objava označena zastavicom 5 puta u istom "
-"pregledu"
+msgstr "Gubitak za vlasnika čija je objava označena zastavicom 5 puta u istom pregledu"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
@@ -2084,14 +1915,13 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ovo područje za unos sadržaja u GORNJEM DIJELU rubnog stupca u HTML formatu. Prilikom korištenja ove mogućnosti koristite HTML validator kako bi ste provjerili da je vaš unos ispravan te da je prikaz ispravan u u svim preglednicima."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Lažna adresa elektroničke pošte za anonimne korisnike"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -2113,9 +1943,7 @@ msgstr "Prikaži izbornik tagova u bočnoj traci"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Odzdnačite želite li sakriti mogućnost biranja zanimljivih i ignoriranih "
-"tagova "
+msgstr "Odzdnačite želite li sakriti mogućnost biranja zanimljivih i ignoriranih tagova "
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -2132,25 +1960,23 @@ msgstr "Prilagođeno podnožje bočne trake"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Koristi ovo područje za unos sadržaja u DONJEM DIJELU rubnog stupca u HTML formatu. Prilikom korištenja ove mogućnosti koristite HTML validator kako bi ste provjerili da je vaš unos ispravan te da je prikaz ispravan u svim preglednicima."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Bočna traka korisničkog profila"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Prilagođeno zaglavlje bočne trake"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Bočna traka pitanja"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2163,30 +1989,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Ja sam odgovorio"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-"Zaglavlje je traka na vrhu sadržaja te prikazuje informacije o korisniku, "
-"poveznice i svojstvena je svim stranicama. Koristite ovo područje za unos "
-"sadržaja . Pri prilagođavanju zaglavlja stranice (kao i podnožja i HTML &lt;"
-"HEAD&gt;), koristite servis za provjeru HTML-a kako biste bili sigurni da je "
-"vaš unos ispravan i da radi u svim preglednicima."
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
@@ -2204,9 +2023,7 @@ msgstr "Prikaži metainformacije u bočnoj traci"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Odznačite ovo želite li sakriti metainformacije o pitanju (datum objave, "
-"broj pogleda, zadnje ažuriranje). "
+msgstr "Odznačite ovo želite li sakriti metainformacije o pitanju (datum objave, broj pogleda, zadnje ažuriranje). "
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -2218,7 +2035,7 @@ msgstr "Odznačite ovo želite li sakriti listu povezanih pitanja. "
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bootstrap način"
#: conf/site_modes.py:73
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
@@ -2238,15 +2055,15 @@ msgstr "URL-ovi, ključne riječi i pozdravi"
#: conf/site_settings.py:23
msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov stranice za P&O forum"
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ključnih riječi odvojenih zarezom za P&O stranicu"
#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka o autorskim pravima prikazana u podnožju stranice"
#: conf/site_settings.py:51
msgid "Site description for the search engines"
@@ -2254,12 +2071,11 @@ msgstr "Opis stranice za tražilice"
#: conf/site_settings.py:60
msgid "Short name for your Q&A forum"
-msgstr ""
+msgstr "Kratko ime za vaš P&O forum"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "unesite naslov koji dobro opisuje vaše pitanje"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2267,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni URL za vaš P&O forum, mora početi s http ili https"
#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
@@ -2287,9 +2103,7 @@ msgstr "URL stranice za povratne informacije"
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr ""
-"Ako je ostavljeno prazno, bit će korišten jednostavni interni obrazac za "
-"povratne informacije"
+msgstr "Ako je ostavljeno prazno, bit će korišten jednostavni interni obrazac za povratne informacije"
#: conf/skin_general_settings.py:15
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
@@ -2297,13 +2111,11 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo P&O stranice"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Da biste promijenili logo, odaberite novu datoteku te podnesite ovaj cijeli "
-"obrazac."
+msgstr "Da biste promijenili logo, odaberite novu datoteku te podnesite ovaj cijeli obrazac."
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2397,21 +2209,19 @@ msgstr "Prikaži logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Označite ako želite da se logo prikazuje u zaglavlju foruma, odznačite ako "
-"ne želite da se logo prikazuje na zadanoj lokaciji"
+msgstr "Označite ako želite da se logo prikazuje u zaglavlju foruma, odznačite ako ne želite da se logo prikazuje na zadanoj lokaciji"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Favicon stranice"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mala ikona veličine 16x16 ili 32x32 piksela koja se koristi za razlikovanje vaše stranice u pregledniku. Pronađite više informacija o faviconu na <a href=\"%(favicon_info_url)s\">ovoj stranici</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
@@ -2419,78 +2229,67 @@ msgstr "Gumb za prijavu lozinkom"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Slika veličine 88x38 piksela koja se koristi na prijavnom zaslonu za gumb za prijavu lozinkom"
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sve UI funkcije svim korisnicima"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Ako je označeno, sve će funkcije foruma biti prikazane korisniku bez obzira "
-"na njihov ugled. Ako koristite ovu funkciju, idalje se primjenjuju "
-"moderacijska pravila i druga ograničenja veza uz ugled korisnika."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Ako je označeno, sve će funkcije foruma biti prikazane korisniku bez obzira na njihov ugled. Ako koristite ovu funkciju, idalje se primjenjuju moderacijska pravila i druga ograničenja veza uz ugled korisnika."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite temu"
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi HTML <HEAD>"
#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML <HEAD>"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođen dio HTML <HEAD>"
#: conf/skin_general_settings.py:159
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Za korištenje ove mogućnosti</strong>, označite \"Prilagodi HTML &lt;HEAD&gt;\" gore. Sadržaj u kvadratu biti će ugrađen u &lt;HEAD&gt; dio HTML koda, gdje elementi kao što su &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; mogu biti dodani. Imajte na umu da se dodavanje vanjske javascript datoteke u &lt;HEAD&gt; se ne preporučuje jer usporava učitavanje stranice. Efikasnije je staviti veze na javascript datoteke u podnožje stranice. <strong>Napomena:</strong> ako ćete koristiti ovu postavku, testirajte stranicu sa W3C HTML validatorom."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
msgstr "Prilagođeni dodaci zaglavlja"
#: conf/skin_general_settings.py:183
-#, fuzzy
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Zaglavlje je traka na vrhu sadržaja te prikazuje informacije o korisniku, "
-"poveznice i svojstvena je svim stranicama. Koristite ovo područje za unos "
-"sadržaja . Pri prilagođavanju zaglavlja stranice (kao i podnožja i HTML &lt;"
-"HEAD&gt;), koristite servis za provjeru HTML-a kako biste bili sigurni da je "
-"vaš unos ispravan i da radi u svim preglednicima."
+msgstr "Zaglavlje je dio na vrhu sadržaja koji sadrži podatke o korisniku i poveznice na druge stranice te je uobičajen na svim stranicama. Koristite ovo područje za unos sadržaja zaglavlja u HTML formatu. Prilikom prilagodbe zaglavlja stranice (kao i podnožja i HTML &lt;HEAD&gt;) koristite HTML validator da bi ste provjerili da unos ispravno radi u svim preglednicima."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod podnožja stranice"
#: conf/skin_general_settings.py:200
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"Podnožje je donji dio sadržaja, sadrže ga sve stranice. Možete ga "
-"onemogućiti, prilagoditi ili koristiti zadano postavke."
+msgstr "Podnožje je donji dio sadržaja, sadrže ga sve stranice. Možete ga onemogućiti, prilagoditi ili koristiti zadano postavke."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
@@ -2503,7 +2302,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Za korištenje ove mogućnosti</strong>, označite \"Mod podnožja stranice\" gore. Koristite ovo područje za unos sadržaja podnožja u HTML formatu. Prilikom prilagođavanja podnožja stranice (kao i zaglavlja i HTML &lt;HEAD&gt;), koristite HTML validator da bi ste provjerili da unos ispravno radi u svim preglednicima."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -2513,7 +2312,7 @@ msgstr "Primijeni custom style sheet (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
+msgstr "Označite ako želite promjeniti izgled vašeg foruma dodavanjem prilagođene liste stilova (pogledajte sljedeću stavku)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -2523,10 +2322,10 @@ msgstr "Custom style sheet (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Za korištenje ove funkcije</strong> označite \"Primjeni prilagođenu listu stilova (CSS)\" gore. CSS pravila dodana u ovom prozoru će se primijeniti nakon zadane liste stilova. Prilagođena lista stilova izvršavati će se dinamički na url-u \"&lt;forum url&gt;/custom.css\" gdje \"&lt;forum url&gt; dio ovisi (zadan je prazan niz) o url konfiguraciji urls.py datotke. "
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
@@ -2534,7 +2333,7 @@ msgstr "Dodaj prilagođenu javaskriptu"
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
+msgstr "Označite za omogućavanje javascripta koji možete unijeti u sljedećem polju"
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
@@ -2542,18 +2341,18 @@ msgstr "Prilagođena javaskripta"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Utipkajte ili zalijepite javascript koji želite da se izvrši na vašoj internet stranici. Link na skriptu biti će unešen na dnu HTML izlaza i služit će se na urlu \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Imajte na umu da javascript može pokvariti druge funkcije na stranici te da izvršavanje možda neće biti jednako u svim preglednicima(<strong>za omogućavanje prilagođenog koda</strong>, označite \"Dodaj prilagođen javascript\" opciju iznad.)."
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj revizije teme"
#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
@@ -2561,7 +2360,7 @@ msgstr "Bit će postavljeno automatsi, ali možete uređivati ako želite."
#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Jedinstvena vrijednost za automatsko ažuriranje broja medijske revizije"
#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
@@ -2572,9 +2371,8 @@ msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Označite kako biste omogućili značajka wiki zajedenice"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2587,7 +2385,8 @@ msgstr "Označite želite li omogućiti dijeljenje pitanja na Twitteru"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
@@ -2608,20 +2407,20 @@ msgstr "Označite želite li omogućiti dijeljenje pitanja na Google+"
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
-msgstr ""
+msgstr "Akismet zaštita od neželjene pošte"
#: conf/spam_and_moderation.py:18
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući Akismet otkrivanje neželjene pošte (nužni su ključevi ispod)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Za dobivanje Akismet ključa posjetite <a href=\"%(url)s\">Akismet stranicu</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
-msgstr ""
+msgstr "Akismet ključ za otkrivanje neželjene pošte"
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
@@ -2629,11 +2428,11 @@ msgstr "Ugled, značke, glasovi i zastavice"
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
-msgstr ""
+msgstr "Statični Sadržaj, URLOVI i Korisničko sučelje"
#: conf/super_groups.py:7
msgid "Data rules & Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila o podacima i Formatiranju"
#: conf/super_groups.py:8
msgid "External Services"
@@ -2648,14 +2447,12 @@ msgid "User settings"
msgstr "Korisničke postavke"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "Tekst prikazan u pozdravnoj poruci za anonimne korisnike"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "anonimni korisnici ne mogu ocjenjivati"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2670,14 +2467,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Dopusti samo jedan korisnički račun po adresi elektroničke pošte"
+msgstr "Dopusti korisnicima promijenu svoje email adrese"
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "adrese elektroničke pošte je nužna"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2692,17 +2487,13 @@ msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Namjanja dopuštena duljina prikazivanog imena"
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Zadan gravatar tip ikone"
+msgstr "Zadani avatar za korisnike"
#: conf/user_settings.py:107
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Da biste promijenili logo, odaberite novu datoteku te podnesite ovaj cijeli "
-"obrazac."
+msgstr "Za promjenu slike avatara, odaberite novu datoteku, zatim podnesite cijeli obrazac."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2713,14 +2504,9 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Odaberite ovu mogućnost ako želite koristiti avatare iz gavatar.com-a. "
-"Imajte na umu da ovo svojstvo treba 10 minuta za potpunu aktivaciju. Morati "
-"ćete također omogućiti slanje avatara. Za više informacija posjetite <a href="
-"\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">ovu "
-"stranicu</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+msgstr "Odaberite ovu mogućnost ako želite koristiti avatare iz gavatar.com-a. Imajte na umu da ovo svojstvo treba 10 minuta za potpunu aktivaciju. Morati ćete također omogućiti slanje avatara. Za više informacija posjetite <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules.html#uploaded-avatars\">ovu stranicu</a>."
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
@@ -2731,10 +2517,7 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Ova vam opcija omogućava postavljanje zadanog tipa avatara za elektroničku "
-"poštu povezanu sa slikama na gravataru. Za više informacija posjetite <a "
-"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">ovu stranicu</a>."
+msgstr "Ova vam opcija omogućava postavljanje zadanog tipa avatara za elektroničku poštu povezanu sa slikama na gravataru. Za više informacija posjetite <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">ovu stranicu</a>."
#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
@@ -2750,11 +2533,11 @@ msgstr "Broj glasova koje korisnik može dnevno podijeliti"
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalan broj zastava po korisniku po danu"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
+msgstr "Granica za upozorenje o preostalim dnevnim glasovima"
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
@@ -2776,21 +2559,19 @@ msgstr "Broj zastavica potreban za automatsko brisanje objave"
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Najmanji broj dana nakon kojih se odgovor može prihvatiti ako ga nije "
-"prihvatio korisnik koji je postavio pitanje"
+msgstr "Najmanji broj dana nakon kojih se odgovor može prihvatiti ako ga nije prihvatio korisnik koji je postavio pitanje"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat pitanje"
#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
-msgstr ""
+msgstr "pitanje je izvan teme ili nije važno"
#: const/__init__.py:13
msgid "too subjective and argumentative"
-msgstr ""
+msgstr "previše subjektivno i polemično"
#: const/__init__.py:14
msgid "not a real question"
@@ -2814,7 +2595,7 @@ msgstr "spam ili reklama"
#: const/__init__.py:19
msgid "too localized"
-msgstr ""
+msgstr "previše lokaliziran"
#: const/__init__.py:29
msgid "disable sharing"
@@ -2823,16 +2604,14 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Zaključaj objavu"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Zaključaj objavu"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2869,7 +2648,7 @@ msgstr "najmaje glasova"
#: const/__init__.py:62
msgid "relevance"
-msgstr ""
+msgstr "relevantnost"
#: const/__init__.py:74
msgid "Never"
@@ -2886,8 +2665,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2899,9 +2678,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "neodgovoreno"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Napusti"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -2909,7 +2687,7 @@ msgstr "lista"
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "oblak"
#: const/__init__.py:138
msgid "Question has no answers"
@@ -2921,11 +2699,11 @@ msgstr "Pitanje nema prihvaćenog odgovora"
#: const/__init__.py:195
msgid "asked a question"
-msgstr ""
+msgstr "postavio/la pitanje"
#: const/__init__.py:196
msgid "answered a question"
-msgstr ""
+msgstr "odgovorio/la na pitanje"
#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
msgid "commented question"
@@ -2944,9 +2722,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "uređen odgovor"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "primljena nagrada"
+msgstr "primio/la značku"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -2974,7 +2751,7 @@ msgstr "obrisan odgovor"
#: const/__init__.py:208
msgid "marked offensive"
-msgstr ""
+msgstr "označeno kao uvredljivo"
#: const/__init__.py:209
msgid "updated tags"
@@ -2982,15 +2759,15 @@ msgstr "ažurirani tagovi"
#: const/__init__.py:210
msgid "selected favorite"
-msgstr ""
+msgstr "odabran omiljeni"
#: const/__init__.py:211
msgid "completed user profile"
-msgstr ""
+msgstr "završen korisnički profil"
#: const/__init__.py:212
msgid "email update sent to user"
-msgstr ""
+msgstr "email dopuna poslana korisniku"
#: const/__init__.py:213
msgid "a post was shared"
@@ -2998,35 +2775,31 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:216
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr ""
+msgstr "poslana napomena o ne odgovorenim pitanjima"
#: const/__init__.py:220
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr ""
+msgstr "poslana napomena o prihvaćanju najboljeg odgovora"
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
-msgstr ""
+msgstr "spomenut u postu"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "opis brončane značke"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "objašnjenje za zlatnu značku"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "imate novi odgovor"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Spremi uređivanje"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3037,120 +2810,113 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "Odgovori na pitanje"
+msgstr "odgovoreno pitanje"
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "uređen odgovor"
+msgstr "prihvaćen odgovor"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
-msgstr ""
+msgstr "[zatvoreno]"
#: const/__init__.py:308
msgid "[deleted]"
-msgstr ""
+msgstr "[obrisano]"
#: const/__init__.py:309 views/readers.py:642
msgid "initial version"
-msgstr ""
+msgstr "prva verzija"
#: const/__init__.py:310
msgid "retagged"
-msgstr ""
+msgstr "ponovo označeno"
#: const/__init__.py:311
msgid "[private]"
msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "pogledajte sve tagove"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "Zanemareni tagove"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Zanimljivi tagovi"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Pretplati se na tagove"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "pogledajte sve tagove"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
-msgstr ""
+msgstr "odmah"
#: const/__init__.py:349
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "dnevno"
#: const/__init__.py:350
msgid "weekly"
-msgstr ""
+msgstr "tjedno"
#: const/__init__.py:351
msgid "no email"
-msgstr ""
+msgstr "bez emaila"
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
-msgstr ""
+msgstr "identicon"
#: const/__init__.py:359
msgid "mystery-man"
-msgstr ""
+msgstr "tajanstven čovjek"
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
-msgstr ""
+msgstr "monsterid"
#: const/__init__.py:361
msgid "wavatar"
-msgstr ""
+msgstr "wavatar"
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
-msgstr ""
+msgstr "retro"
#: const/__init__.py:409 templates/badges.html:33
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "zlatni"
#: const/__init__.py:410 templates/badges.html:43
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "srebrni"
#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:50
msgid "bronze"
-msgstr ""
+msgstr "brončani"
#: const/__init__.py:423
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan"
#: const/__init__.py:424
msgid "Gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Gavatar"
#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Poslan Avatar"
#: const/__init__.py:429
msgid "date descendant"
@@ -3165,89 +2931,84 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "aktivnost"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "odgovoreno"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "odgovoreno"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "preostalo ocjena"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "preostalo ocjena"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
-msgstr ""
+msgstr "najralevantnija pitanja"
#: const/message_keys.py:22
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr ""
+msgstr "najrelevantnija pitanja"
#: const/message_keys.py:23
msgid "by relevance"
-msgstr ""
+msgstr "po relevantnosti"
#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the oldest questions"
-msgstr ""
+msgstr "najstarijia pitanja"
#: const/message_keys.py:25
msgid "by date"
-msgstr ""
+msgstr "datumu"
#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the newest questions"
-msgstr ""
+msgstr "najnovija pitanja"
#: const/message_keys.py:27
msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr ""
+msgstr "zadnje ažurirana pitanja"
#: const/message_keys.py:28
msgid "by activity"
-msgstr ""
+msgstr "aktivnosti"
#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see the most recently updated questions"
-msgstr ""
+msgstr "zadnje ažurirana pitanja"
#: const/message_keys.py:30
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr ""
+msgstr "zadnje odgovorena pitanja"
#: const/message_keys.py:31
msgid "by answers"
-msgstr ""
+msgstr "odgovoru"
#: const/message_keys.py:32
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr ""
+msgstr "pitanja s najviše odgovora"
#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
-msgstr ""
+msgstr "zadnje glasana pitanja"
#: const/message_keys.py:34
msgid "by votes"
-msgstr ""
+msgstr "glasovima"
#: const/message_keys.py:35
msgid "click to see most voted questions"
-msgstr ""
+msgstr "pitanja s najviše glasova"
#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
msgid "interesting"
@@ -3258,9 +3019,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorirano"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Pretplati se"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3275,85 +3035,77 @@ msgid ""
"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
"reach a resolution."
-msgstr ""
-"Čini se da je vaš račun blokiran stoga ne možete objavljivati nove postove "
-"dok se spor ne riješi. Kontaktirajte administratora foruma za rješenje."
+msgstr "Čini se da je vaš račun blokiran stoga ne možete objavljivati nove postove dok se spor ne riješi. Kontaktirajte administratora foruma za rješenje."
#: const/message_keys.py:52 models/__init__.py:1136
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-"Čini se da je vaš račun blokiran stoga ne možete objavljivati nove postove "
-"dok se spor ne riješi. Možete samo uređivati postojeće postove. "
-"Kontaktirajte administratora foruma za rješenje."
+msgstr "Čini se da je vaš račun blokiran stoga ne možete objavljivati nove postove dok se spor ne riješi. Možete samo uređivati postojeće postove. Kontaktirajte administratora foruma za rješenje."
#: deps/django_authopenid/backends.py:99
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Dobrodošli! U postavkama profila podesite adresu elektroničke pošte (važno!) "
-"i prikazivanog imena ako je potrebno."
+msgstr "Dobrodošli! U postavkama profila podesite adresu elektroničke pošte (važno!) i prikazivanog imena ako je potrebno."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "i-imena nisu podržana"
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite vaše %(username_token)s"
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite vaše korisničko ime"
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
msgid "Please, enter your password"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite vašu lozinku"
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite vašu novu lozinku"
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
-msgstr ""
+msgstr "Lozinke nisu iste"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite lozinku > %(len)s znakova"
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna lozinka"
#: deps/django_authopenid/forms.py:349
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
+msgstr "Stara lozinka nije točna. Unesite ispravnu lozinku."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Unešena email adresa se ne nalazi u našoj bazi podataka"
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše korisničko ime (<i>nužno</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "ispričavamo se, ne postoji korisnik pod tim imenom"
+msgstr "ne postoji takvo korisničko ime"
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
msgid "signin/"
-msgstr ""
+msgstr "prijava/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
msgid "widget/signin/"
@@ -3361,27 +3113,27 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
-msgstr ""
+msgstr "odjava/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:23
msgid "complete-oauth/"
-msgstr ""
+msgstr "zavrsi-oauth/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
-msgstr ""
+msgstr "registracija/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:34
msgid "signup/"
-msgstr ""
+msgstr "upis/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:38
msgid "logout/"
-msgstr ""
+msgstr "odjava/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
msgid "recover/"
-msgstr ""
+msgstr "obnova/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
msgid "verify-email/"
@@ -3390,20 +3142,20 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr ""
+msgstr "%(site)s korisničko ime i lozinka"
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj račun zaštićen lozinkom"
#: deps/django_authopenid/util.py:386
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Promjenite lozinku"
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo prijava"
#: deps/django_authopenid/util.py:493
msgid "AOL screen name"
@@ -3415,74 +3167,74 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID url"
#: deps/django_authopenid/util.py:538
msgid "Flickr user name"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr korisničko ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:546
msgid "Technorati user name"
-msgstr ""
+msgstr "Technorati korisničko ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
-msgstr ""
+msgstr "WordPress blog ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Blogger blog ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
+msgstr "LiveJournal blog ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
msgid "ClaimID user name"
-msgstr ""
+msgstr "ClaimID korisničko ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:586
msgid "Vidoop user name"
-msgstr ""
+msgstr "Vidoop korisničko ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:594
msgid "Verisign user name"
-msgstr ""
+msgstr "Verisign korisničko ime"
#: deps/django_authopenid/util.py:629
#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr ""
+msgstr "Promjenite %(provider)s lozinku"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite da vidite da li %(provider)s prijava još radi za %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirajte lozinku za %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:646
#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Spojite vaš %(provider)s račun s %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:655
#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavite se sa %(provider)s korisničkim imenom i lozinkom"
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavite se sa %(provider)s korisničkim računom"
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID %(openid_url)s je neispravan"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
msgid ""
@@ -3492,51 +3244,51 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša nova lozinka je sačuvana"
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
+msgstr "Nažalost, nastali su problemi prilikom spajanja na %(provider)s, pokušajte ponovo ili koristite drugog pružatelja"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinacija prijavne lozinke nije ispravna"
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Za prijavu kliknite na bilo koju od donjih ikona"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Email za obnovu računa je poslan"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte jedan ili više načina prijave."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ako želite., dodajte, uklonite ili ponovo potvrdite načine prijave"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
+msgstr "Pričekajte trenutak! Vaš račun je obnovljen, ali ..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj ključ za obnovu računa nije ispravan ili je istekao"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%(provider_name)s način prijave ne postoji"
#: deps/django_authopenid/views.py:807
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Uups, oprostite - dogodila se greška - pokušajte ponovo"
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3547,7 +3299,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša %(provider)s prijava radi"
#: deps/django_authopenid/views.py:1112
msgid ""
@@ -3558,11 +3310,11 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovite vaš %(site)s račun"
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite vaš email i posjetite priloženu vezu."
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
@@ -3570,37 +3322,37 @@ msgstr ""
#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Internet stranica"
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna"
#: deps/livesettings/values.py:133
msgid "Base Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovne Postavke"
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost: \"\""
#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost:"
#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrijednost: %s"
#: deps/livesettings/values.py:641
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr ""
+msgstr "Za slike su dozvoljeni %(types)s tipovi datoteka"
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Čestitamo, postali ste Administrator"
#: mail/__init__.py:183
msgid "<p>To ask by email, please:</p>"
@@ -3637,32 +3389,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Prilikom objave vašeg pitanja dogodila se greška. Kontaktirajte %(site)s administratora</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Za objavu pitanja na %(site)s stranici putem emaila, <a href=\"%(url)s\">prvo se registrirajte</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Vaše pitanje nije objavljeno zbog nedovoljnih prava vašeg korisničkog računa</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Pošalji poruku %(username)su"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3676,15 +3428,15 @@ msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61
#, python-format
msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvati najbolji odgovor za %(question_count)d vaših pitanja"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvatite najbolji odgovor za ovo pitanje:"
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvatite najbolji odgovor za ova pitanja:"
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
@@ -3696,7 +3448,7 @@ msgstr[2] ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
-msgstr ""
+msgstr "novo pitanje"
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67
#, python-format
@@ -3709,57 +3461,51 @@ msgstr[2] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Za korištenje %s potrebna je prijava"
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Ispričavamo se, ali nešto ovdje nije u redu..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete prihvatiti ili odbiti najbolji odgovor jer je vaš račun blokiran"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete prihvatiti ili odbiti najbolji odgovor jer je vaš račun suspendiran"
#: models/__init__.py:641
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebno je >%(points)s bodova za prihvaćanje ili odbijanje svojeg odgovora na svoje pitanje "
#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali odgovor ćete moći prihvatiti tek nakon "
-"%(will_be_able_at)s"
+msgstr "Ispričavamo se, ali odgovor ćete moći prihvatiti tek nakon %(will_be_able_at)s"
#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali samo moderatori ili autor pitanja - %(username)s - može "
-"prihvatiti ili neprihvatiti najbolji odgovor"
+msgstr "Ispričavamo se, ali samo moderatori ili autor pitanja - %(username)s - može prihvatiti ili neprihvatiti najbolji odgovor"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "ne možete ocijenjivati vlastite objave"
+msgstr "Ne možete glasati za svoje postove"
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3781,15 +3527,11 @@ msgstr ">%(points)s bodova je potrebno za negativnu ocjenu"
#: models/__init__.py:737
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali blokirani korisnici ne mogu spremati datoteke na "
-"poslužitelj"
+msgstr "Ispričavamo se, ali blokirani korisnici ne mogu spremati datoteke na poslužitelj"
#: models/__init__.py:738
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali suspendirani korisnici ne mogu spremati datoteke na "
-"poslužitelj"
+msgstr "Ispričavamo se, ali suspendirani korisnici ne mogu spremati datoteke na poslužitelj"
#: models/__init__.py:740
#, python-format
@@ -3812,83 +3554,59 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-"Ispričavamo se, komentari se (osim zadnjega) mogu uređivati tek nakon "
-"%(minutes)s minute od objave"
-msgstr[1] ""
-"Ispričavamo se, komentari se (osim zadnjega) mogu uređivati tek nakon "
-"%(minutes)s minute od objave"
-msgstr[2] ""
-"Ispričavamo se, komentari se (osim zadnjega) mogu uređivati tek nakon "
-"%(minutes)s minuta od objave"
+msgstr[0] "Ispričavamo se, komentari se (osim zadnjega) mogu uređivati tek nakon %(minutes)s minute od objave"
+msgstr[1] "Ispričavamo se, komentari se (osim zadnjega) mogu uređivati tek nakon %(minutes)s minute od objave"
+msgstr[2] "Ispričavamo se, komentari se (osim zadnjega) mogu uređivati tek nakon %(minutes)s minuta od objave"
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali komentare mogu uređivati samo vlasnici objava ili "
-"moderatori"
+msgstr "Ispričavamo se, ali komentare mogu uređivati samo vlasnici objava ili moderatori"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da je vaš korisnički račun suspendiran, možete "
-"komentirati samo vlastite objave"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da je vaš korisnički račun suspendiran, možete komentirati samo vlastite objave"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli komentirati bilo koju objavu, ugled vam "
-"mora iznositi barem %(min_rep)s. Svejedno možete komentirati vlastite objave "
-"i odgovarati na tuđa pitanja"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste mogli komentirati bilo koju objavu, ugled vam mora iznositi barem %(min_rep)s. Svejedno možete komentirati vlastite objave i odgovarati na tuđa pitanja"
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Ova je objava obrisana i vidljiva je samo vlasniku, administratorima i "
-"moderatorima stranice"
+msgstr "Ova je objava obrisana i vidljiva je samo vlasniku, administratorima i moderatorima stranice"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete "
-"uređivati objave"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete uređivati objave"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete "
-"uređivati objave"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete uređivati objave"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun suspendiran, možete "
-"uređivati samo vlastite objave"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun suspendiran, možete uređivati samo vlastite objave"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli uređivati wiki objave, ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste mogli uređivati wiki objave, ugled vam mora iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli uređivati tuđe objave, ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste mogli uređivati tuđe objave, ugled vam mora iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3897,83 +3615,60 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Ispričavamo se, ali ne možete obrisati vlastito pitanje budući da je netko "
-"objavio pozitivno ocijenjen odgovor"
-msgstr[1] ""
-"Ispričavamo se, ali ne možete obrisati vlastito pitanje budući da su drugi "
-"korisnici na njega objavili pozitivno ocijenjene odgovore"
-msgstr[2] ""
-"Ispričavamo se, ali ne možete obrisati vlastito pitanje budući da su drugi "
-"korisnici na njega objavili pozitivno ocijenjene odgovore"
+msgstr[0] "Ispričavamo se, ali ne možete obrisati vlastito pitanje budući da je netko objavio pozitivno ocijenjen odgovor"
+msgstr[1] "Ispričavamo se, ali ne možete obrisati vlastito pitanje budući da su drugi korisnici na njega objavili pozitivno ocijenjene odgovore"
+msgstr[2] "Ispričavamo se, ali ne možete obrisati vlastito pitanje budući da su drugi korisnici na njega objavili pozitivno ocijenjene odgovore"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete "
-"brisati objave"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete brisati objave"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun suspendiran, možete "
-"brisati samo vlastite objave"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun suspendiran, možete brisati samo vlastite objave"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli brisati tuđe objave, ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete "
-"zatvarati pitanja"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete zatvarati pitanja"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun suspendiran, ne možete "
-"zatvarati pitanja"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun suspendiran, ne možete zatvarati pitanja"
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli zatvarati tuđe objave, ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste mogli zatvarati tuđe objave, ugled vam mora iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli zatvoriti vlastito pitanje, ugled vam "
-"mora iznositi barem %(min_rep)s"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste mogli zatvoriti vlastito pitanje, ugled vam mora iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali samo administratori, moderatori ili vlasnici objava s "
-"ugledom > %(min_rep)s mogu ponovno otvarati pitanja."
+msgstr "Ispričavamo se, ali samo administratori, moderatori ili vlasnici objava s ugledom > %(min_rep)s mogu ponovno otvarati pitanja."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste ponovno otvorili pitanje, ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste ponovno otvorili pitanje, ugled vam mora iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1095
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
@@ -3988,63 +3683,46 @@ msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr "Već ste označili zastavom ovo pitanje i ne možete ga označiti ponovo"
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete "
-"brisati objave"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr "Ne možete označiti postove kao uvedljive jer vam je račun blokiran"
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli ponovno tagirati pitanja ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
+msgstr "Za označavanje postova uvredljivim potreban je minimalan ugled od %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you have exhausted the maximum number of %(max_flags_per_day)s "
"offensive flags per day."
-msgstr ""
-"Iscrpili ste maksimalan broj od %(max_flags_per_day)s uvredljivih zastava po "
-"danu."
+msgstr "Iscrpili ste maksimalan broj od %(max_flags_per_day)s uvredljivih zastava po danu."
#: models/__init__.py:1175
msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "ne možete ukloniti nepostojeće zastavice"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete "
-"brisati objave"
+msgstr "Ne možete ukloniti zastave jer vam je račun blokiran"
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot remove flags. "
"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-msgstr ""
-"Ne možete ukloniti zastave jer vam je račun suspendiran. Kontaktirajte "
-"administratora foruma radi rješavanja problema."
+msgstr "Ne možete ukloniti zastave jer vam je račun suspendiran. Kontaktirajte administratora foruma radi rješavanja problema."
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli ponovno tagirati pitanja ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
msgstr[1] ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli ponovno tagirati pitanja ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
msgstr[2] ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli ponovno tagirati pitanja ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
@@ -4058,50 +3736,36 @@ msgstr "nema zastavica na ovom unosu"
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali samo vlasnici pitanja, administratori i moderatori "
-"stranice mogu ponovno tagirati obrisana pitanja"
+msgstr "Ispričavamo se, ali samo vlasnici pitanja, administratori i moderatori stranice mogu ponovno tagirati obrisana pitanja"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete "
-"ponovno tagirati pitanja"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je korisnički račun blokiran, ne možete ponovno tagirati pitanja"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je račun suspendiran, možete ponovno "
-"tagirati samo vlastita pitanja"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je račun suspendiran, možete ponovno tagirati samo vlastita pitanja"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli ponovno tagirati pitanja ugled vam mora "
-"iznositi barem %(min_rep)s"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste mogli ponovno tagirati pitanja ugled vam mora iznositi barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je blokiran korisnički račun, ne možete "
-"borisati komentar"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je blokiran korisnički račun, ne možete borisati komentar"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali budući da vam je račun suspendiran, možete brisamo samo "
-"vlastite komentare"
+msgstr "Ispričavamo se, ali budući da vam je račun suspendiran, možete brisamo samo vlastite komentare"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali da biste mogli brisati komentare, ugled vam treba biti "
-"barem %(min_rep)s"
+msgstr "Ispričavamo se, ali da biste mogli brisati komentare, ugled vam treba biti barem %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4149,9 +3813,7 @@ msgstr[2] "%(days)d dana"
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-"Novi korisnici moraju čekati %(days)s prije nego što će moći odgovarati na "
-"vlastita pitanja. Odogovr možete objaviti %(left)s"
+msgstr "Novi korisnici moraju čekati %(days)s prije nego što će moći odgovarati na vlastita pitanja. Odogovr možete objaviti %(left)s"
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
@@ -4233,14 +3895,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(user)s ima %(badges)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "%(username)s stranica je %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4248,9 +3910,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "%(username)s stranica je %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4276,14 +3938,12 @@ msgstr "\"%(title)s\""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Čestitamo, dobili ste %(badge_name)s značku. Provjerite na <a href="
-"\"%(user_profile)s\">vašem profilu</a>."
+msgstr "Čestitamo, dobili ste %(badge_name)s značku. Provjerite na <a href=\"%(user_profile)s\">vašem profilu</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Pošalji poruku %(username)su"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -4292,25 +3952,25 @@ msgstr "Vaša pretplata na tagove je spremljena, zahvaljujemo!"
#: models/badges.py:129
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Obrisani postovi sa %(votes)s ili više pozitivnih glasova"
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
-msgstr ""
+msgstr "Discipliniran"
#: models/badges.py:151
#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Obrisani postovi sa %(votes)s ili više negativnih glasova"
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisak Skupine"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi put primljeno najmanje %(votes)s pozitivnih glasova za odgovor"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4318,7 +3978,7 @@ msgstr "Učitelj"
#: models/badges.py:218
msgid "Supporter"
-msgstr ""
+msgstr "Pristalica"
#: models/badges.py:219
msgid "First upvote"
@@ -4374,7 +4034,7 @@ msgstr "Lijepo pitanje"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr ""
+msgstr "Pitanje pozitivno glasano %(num)s puta"
#: models/badges.py:352
msgid "Good Question"
@@ -4390,7 +4050,7 @@ msgstr "Student"
#: models/badges.py:381
msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljeno prvo pitanje s najmanje jednim pozitivnim glasom"
#: models/badges.py:414
msgid "Popular Question"
@@ -4424,7 +4084,7 @@ msgstr "Provijećeni"
#: models/badges.py:499
#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi odgovor je prihvaćen sa %(num)s ili više glasova"
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
@@ -4433,22 +4093,22 @@ msgstr "Guru"
#: models/badges.py:510
#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor prihvaćen sa %(num)s ili više glasova"
#: models/badges.py:518
#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovoreno na pitanje više od %(days)s dana kasnije sa najmanje %(votes)s glasova"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak"
#: models/badges.py:548
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr ""
+msgstr "Građanska Patrola"
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
@@ -4456,23 +4116,23 @@ msgstr "Prva objava obilježena zastavicom"
#: models/badges.py:563
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Čišćenje"
#: models/badges.py:566
msgid "First rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Prvo vraćanje unazad"
#: models/badges.py:577
msgid "Pundit"
-msgstr ""
+msgstr "Pundit"
#: models/badges.py:580
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
-msgstr ""
+msgstr "Ostavi 10 komentara da rezultatom 10 ili više"
#: models/badges.py:612
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik"
#: models/badges.py:615
msgid "First edit"
@@ -4480,16 +4140,16 @@ msgstr "Prvo uređivanje"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoćnik Urednika"
#: models/badges.py:627
#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr ""
+msgstr "Uređeno %(num)s unosa"
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizator"
#: models/badges.py:637
msgid "First retag"
@@ -4497,20 +4157,20 @@ msgstr "Prvo ponovno tagiranje"
#: models/badges.py:644
msgid "Autobiographer"
-msgstr ""
+msgstr "Životopisac"
#: models/badges.py:647
msgid "Completed all user profile fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ispunjena sva polja korisničkog profila"
#: models/badges.py:663
#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr ""
+msgstr "Omiljeno pitanje kod %(num)s korisnika"
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
-msgstr ""
+msgstr "Zvjezdano Pitanje"
#: models/badges.py:698
msgid "Favorite Question"
@@ -4523,7 +4183,7 @@ msgstr "Entuzijast"
#: models/badges.py:714
#, python-format
msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
-msgstr ""
+msgstr "Posjetio stranicu svaki dan %(num)s dana u nizu"
#: models/badges.py:732
msgid "Commentator"
@@ -4532,16 +4192,16 @@ msgstr "Komentator"
#: models/badges.py:736
#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr ""
+msgstr "Objavio %(num_comments)s komentara"
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikator"
#: models/badges.py:756
#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirao oznaku korištenu u %(num)s pitanja"
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
@@ -4549,22 +4209,19 @@ msgstr "Stručnjak"
#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo aktivan u jednoj oznaci"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "poruke/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Pitanja"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Odgovori:"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
@@ -4574,9 +4231,7 @@ msgstr "Ispričavamo se, pitanje je izbrisano i više mu se ne može pristupiti"
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, odgovor koji tražite više nije dostupan jer je odgovarajuće "
-"pitanje obrisano"
+msgstr "Ispričavamo se, odgovor koji tražite više nije dostupan jer je odgovarajuće pitanje obrisano"
#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
@@ -4586,17 +4241,13 @@ msgstr "Ispričavamo se, odgovor je obrisan i više mu se ne može pristupiti"
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, komentaru koji tražite više se ne može pristupiti jer "
-"odgovarajuće pitanje obrisano"
+msgstr "Ispričavamo se, komentaru koji tražite više se ne može pristupiti jer odgovarajuće pitanje obrisano"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, komentaru koji tražite više se ne može pristupiti jer je "
-"odgovarajuće pitanje obrisano"
+msgstr "Ispričavamo se, komentaru koji tražite više se ne može pristupiti jer je odgovarajuće pitanje obrisano"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4616,26 +4267,26 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\" i \"%s\""
#: models/question.py:111
msgid "\" and more"
-msgstr ""
+msgstr "\" i više"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "komentiran odgovor"
-msgstr[1] "komentiran odgovor"
-msgstr[2] "komentiran odgovor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4648,24 +4299,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Postavite svoje pitanje!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "\"uređuj sve odgovore"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "dodaj komentar"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Uredi pitanje"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4684,28 +4332,27 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "uređeno pitanje"
+msgstr "uređeno putem emaila"
#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Promijenio moderator. Razlog:</em> %(reason)s"
#: models/repute.py:218
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s bodova je dodano zbog doprinosa korisnika %(username)s pitanju %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s bodova je oduzeto zbog doprinosa korisnika %(username)s pitanju %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4718,19 +4365,19 @@ msgstr "Cijeli forum"
#: models/user.py:317
msgid "Questions that I asked"
-msgstr ""
+msgstr "Moja pitanja"
#: models/user.py:318
msgid "Questions that I answered"
-msgstr ""
+msgstr "Moji odgovori na pitanja"
#: models/user.py:319
msgid "Individually selected questions"
-msgstr ""
+msgstr "Individualno odabrana pitanja"
#: models/user.py:320
msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovori na spomen i komentar"
#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
@@ -4746,7 +4393,7 @@ msgstr "Tjedno"
#: models/user.py:326
msgid "No email"
-msgstr ""
+msgstr "Bez emaila"
#: models/user.py:566
msgid "Can join when they want"
@@ -4757,19 +4404,16 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "moderiraj ovog korisnika"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "unesite valjanu adresu elektroničke pošte"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "unesite valjanu adresu elektroničke pošte"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
msgid "css for the widget"
@@ -4799,13 +4443,11 @@ msgstr "url ima grešku - provjerite;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"stranica je koju pokušavate posjetit zaštićena, ili nemate dovoljno bodova, "
-"pogledajte"
+msgstr "stranica je koju pokušavate posjetit zaštićena, ili nemate dovoljno bodova, pogledajte"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
-msgstr ""
+msgstr "čpp"
#: templates/404.html:20
msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
@@ -4829,11 +4471,11 @@ msgstr "pogledajte sve tagove"
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Interna greška poslužitelja"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
+msgstr "greška na sistemu je zabilježena, greška će biti uklonjena u najkraćem mogućem vremenu"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4886,9 +4528,8 @@ msgstr "prikaži pregled"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Postavite pitanje"
+msgstr "Postavi Pitanje"
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4906,15 +4547,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "neka vaš odgovor bude od važnosti za zajednicu"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "pokušajte dati dovoljno detalja"
+msgstr "dajte dovoljno informacija"
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4930,14 +4569,14 @@ msgstr "pogledajte učestalo postavljana pitanja"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "ČPP"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
#: templates/user_profile/user_stats.html:73
#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s"
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
@@ -4946,13 +4585,13 @@ msgstr "Značka"
#: templates/badge.html:7
#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Značka \"%(name)s"
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s"
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
@@ -4967,17 +4606,13 @@ msgstr "Značke"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
+msgstr "Zajednica vam daje nagrade za vaša pitanja, odgovore i glasove."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Niže se nalazi lista dostupnih znački i broj koliko \n"
-"je puta koja značka bila dodjeljena. Dostavite nam povratne informacije na "
-"%(feedback_faq_url)s.\n"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4989,8 +4624,7 @@ msgstr "zlatna značka: odraz najviše časti i rijetko se dodjeljuje"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
@@ -5033,34 +4667,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Kakva pitanja mogu postavljati?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"Najvažnije - pitanja bi trebala biti <strong>relevantna</strong> zajednici."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
-msgstr ""
-"Prije nego postavite pitanje - provjerite tražilicom je li na pitanje već "
-"odgovoreno."
+msgstr "Prije nego postavite pitanje - provjerite da li ima sličnih pitanja. Pitanja možete tražiti po naslovu ili oznakama."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Koja pitanje ne bih trebao postavljati?"
+msgstr "Koja pitanja treba izbjegavati?"
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Izbjegavajte postavljati pitanja koja nisu relevantna za ovu zajednicu, "
-"preizraženu subjektivnost i preuveličavanja."
+msgstr "Izbjegavajte postavljati pitanja koja nisu relevantna za ovu zajednicu, preizraženu subjektivnost i preuveličavanja."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5072,11 +4698,7 @@ msgid ""
"discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers as "
"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief "
"discussions please use commenting facility."
-msgstr ""
-"je <strong>pitanje i odgovor</strong> stranica - <strong>nije grupa za "
-"raspravu</strong>. Pokušajte izbjegavati rasprave u svojim odgovorima jer "
-"znaju razvodniti bit pitanja i odgovora. Za kratke diskusije koristite "
-"komentare."
+msgstr "je <strong>pitanje i odgovor</strong> stranica - <strong>nije grupa za raspravu</strong>. Pokušajte izbjegavati rasprave u svojim odgovorima jer znaju razvodniti bit pitanja i odgovora. Za kratke diskusije koristite komentare."
#: templates/faq_static.html:15
msgid "Who moderates this community?"
@@ -5091,18 +4713,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Stranicu moderiraju korisnici."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr ""
-"Sistem ugleda omogućava korisnicima dobivanje i izvršavanje različitih "
-"moderatorskih zadaća."
+msgstr "Sistem karme omogućava korisnicima da zarade prava na izvođenje raznih uređivačkih zadataka"
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Kako djeluje sistem ugleda?"
+msgstr "Kako funkcionira sistem karme?"
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5110,24 +4728,21 @@ msgid ""
"some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
-msgstr ""
-"Kada se pitanje ili odgovor pozitivno ocjeni korisnik koji ih je objavio "
-"dobiva bodove, koji se zovu \\\"karma bodovi\\\". Ti bodovi služe kao gruba "
-"procjena povjerenja zajednice u njega/nju. Prema tim bodovima razne "
-"mogućnosti uređivanja se postupno dodjeljuju korisnicima.\" "
+msgstr "Kada se pitanje ili odgovor pozitivno ocjeni korisnik koji ih je objavio dobiva bodove, koji se zovu \\\"karma bodovi\\\". Ti bodovi služe kao gruba procjena povjerenja zajednice u njega/nju. Prema tim bodovima razne mogućnosti uređivanja se postupno dodjeljuju korisnicima.\" "
#: templates/faq_static.html:22
#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Na primjer, ako postavite zanimljivo pitanje ili date koristan odgovor, uaš unos će biti pozitivno ocijenjen. S druge strane ako je odgovor navodi na pogrešno mišljenje - biti će negativno ocijenjen. Svaki glas za dodat će <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> bodova, svaki glas protiv će oduzeti <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> bodova. Postoji limit od <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> bodova koji se mogu dnevno dobiti za pitanja i dogovore. Tablica ispod objašnjava potreban broj bodova za izvođenje svakog tipa uređivanja."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5158,14 +4773,12 @@ msgid "edit community wiki questions"
msgstr "uredi wiki pitanja zajednice"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "\"uređuj sve odgovore"
+msgstr "uredi bilo koji odgovor"
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "\"obriši sve komentare"
+msgstr "obriši bilo koji komentar"
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5174,45 +4787,30 @@ msgstr "Kako da promjenim sliku (gavatar) i što je gavatar?"
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Slika prikazana na profilu korisnika je <strong>gravatar</strong> (što "
-"znači <strong>g</strong>lobalno <strong>p</strong>repoznatljiv "
-"<strong>avatar</strong>).</p><p>To ovako funkcionira: <strong>kriptiran "
-"ključ</strong> (neslomljiv kod) se kreira iz vaše email adrese. Pošaljete "
-"svoju sliku (ili sliku vašeg omiljenog alter ega) na intarnet stranicu <a "
-"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> odakle ćete "
-"kasnije preuzimati sliku pomoću ključa.</p><p>Tako sve stranice kojima "
-"vjerujete mogu prikazati vašu sliku pokraj vaših postova, a vaša email "
-"adresa ostaje privatna.</p><p><strong>Uredite vaš račun</strong> sa slikom "
-"registriranom na <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> (molimo vas da koristite istu email adresu s kojom ste se "
-"registrirali kod nas). Zadana slika koja izgleda kao kuhinjske pločice "
-"dodjeljuje se automatski.</p>"
+msgstr "<p>Slika prikazana na profilu korisnika je <strong>gravatar</strong> (što znači <strong>g</strong>lobalno <strong>p</strong>repoznatljiv <strong>avatar</strong>).</p><p>To ovako funkcionira: <strong>kriptiran ključ</strong> (neslomljiv kod) se kreira iz vaše email adrese. Pošaljete svoju sliku (ili sliku vašeg omiljenog alter ega) na intarnet stranicu <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> odakle ćete kasnije preuzimati sliku pomoću ključa.</p><p>Tako sve stranice kojima vjerujete mogu prikazati vašu sliku pokraj vaših postova, a vaša email adresa ostaje privatna.</p><p><strong>Uredite vaš račun</strong> sa slikom registriranom na <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (molimo vas da koristite istu email adresu s kojom ste se registrirali kod nas). Zadana slika koja izgleda kao kuhinjske pločice dodjeljuje se automatski.</p>"
#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Moram li napraviti novu lozinku želim li se registrirati?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Ne, ne morate. Možete se prijaviti bilo kojim servisom koji podržava OpenID, "
-"npr. Googleom, Yahoom, AOL-om itd.\""
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5231,9 +4829,7 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Iskusniji korisnici mogu mijenjati pitanja i odgovore kao wiki stranice što "
-"poboljšava ukupnu kvalitetu sadržaja."
+msgstr "Iskusniji korisnici mogu mijenjati pitanja i odgovore kao wiki stranice što poboljšava ukupnu kvalitetu sadržaja."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5244,13 +4840,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Još uvijek imate pitanja?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Postavite pitanje na %(ask_question_url)s, pomozite nam da učinimo zajednicu "
-"boljom!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5264,26 +4858,22 @@ msgstr "Dostavite nam povratnu informaciju!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n <span class='big strong'>Dragi/a %(user_name)s</span>, želimo od vas čuti povratnu informaciju. \n Pošaljite nam poruku.\n "
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n <span class='big strong'> Dragi posjetitelju </span>, želimo od vas čuti povratnu informaciju. \n Pošaljite nam poruku.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-"(želite li da vam se javimo, unesite valjanu adresu elektroničke pošte ili "
-"označite kućicu)"
+msgstr "(želite li da vam se javimo, unesite valjanu adresu elektroničke pošte ili označite kućicu)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5291,7 +4881,7 @@ msgstr "(potrebno je ispuniti ovo polje)"
#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
-msgstr ""
+msgstr "(Riješite captchu)"
#: templates/feedback.html:63
msgid "Send Feedback"
@@ -5338,9 +4928,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "odgovori za %(username)s"
+msgstr "Dobrodošao/la %(username)s,"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5359,30 +4949,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"This site is for asking and answering questions, not for open-ended "
"discussions."
-msgstr ""
-"Ova internet stranica je za postavljanje i odgovaranje na pitanja, ne za "
-"bezgranične rasprave."
+msgstr "Ova internet stranica je za postavljanje i odgovaranje na pitanja, ne za bezgranične rasprave."
#: templates/help.html:19
msgid ""
"We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for "
"answering."
-msgstr ""
-"Podupiremo svakog da koristi prostor \"pitanje\" za postavljanje i prostor "
-"\"odgovor\" za odgovaranje."
+msgstr "Podupiremo svakog da koristi prostor \"pitanje\" za postavljanje i prostor \"odgovor\" za odgovaranje."
#: templates/help.html:22
msgid ""
"Despite that, each question and answer can be commented – \n"
" the comments are good for the limited discussions."
-msgstr ""
-"Usprkos tomu, svako pitanje i odgovor se mogu komentirati – \n"
-" komentari su dobri za ograničene rasprave."
+msgstr "Usprkos tomu, svako pitanje i odgovor se mogu komentirati – \n komentari su dobri za ograničene rasprave."
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Nemojte se bojati postaviti pitanje!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5403,13 +4986,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5433,18 +5016,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful "
"users."
-msgstr ""
-"Glasanjem u %(app_name)s pomažete pri odabiru najboljih odgovora i "
-"zahvaljujete najkorisnijim korisnicima."
+msgstr "Glasanjem u %(app_name)s pomažete pri odabiru najboljih odgovora i zahvaljujete najkorisnijim korisnicima."
#: templates/help.html:47
#, python-format
msgid ""
"Please vote when you find helpful information,\n"
" it really helps the %(app_name)s community."
-msgstr ""
-"Glasajte kad pronađete korisne informacije, \n"
-" to pomaže %(app_name)s zajednici."
+msgstr "Glasajte kad pronađete korisne informacije, \n to pomaže %(app_name)s zajednici."
#: templates/help.html:51
msgid "Other topics"
@@ -5453,8 +5032,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5469,10 +5047,7 @@ msgstr "Umetni StackExchange podatke"
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"<em>Upozorenje:</em> ako vaša baza podataka nije prazna, napravite "
-"sigurnosnu kopiju\n"
-" prije negoli izvršite radnju."
+msgstr "<em>Upozorenje:</em> ako vaša baza podataka nije prazna, napravite sigurnosnu kopiju\n prije negoli izvršite radnju."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5480,13 +5055,7 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
-"Postavite na poslužitelj vašu stackexchange dump .zip datoteku te pričekajte "
-"dok\n"
-" se unos podataka ne dovrši. Proces može trajati i nekoliko minuta.\n"
-" Napominjemo da će povratna informacija biti prkazana kao "
-"nekriptirani tekst.\n"
-" "
+msgstr "Postavite na poslužitelj vašu stackexchange dump .zip datoteku te pričekajte dok\n se unos podataka ne dovrši. Proces može trajati i nekoliko minuta.\n Napominjemo da će povratna informacija biti prkazana kao nekriptirani tekst.\n "
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
@@ -5495,31 +5064,24 @@ msgstr "Umetni podatke"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-"U slučaju bilo kakvih problema s ovim važnim alatom,\n"
-" pokušajte umetnuti podatke naredbenim retkom: <code>python manage.py "
-"load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "U slučaju bilo kakvih problema s ovim važnim alatom,\n pokušajte umetnuti podatke naredbenim retkom: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Tagirano"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "pregledi/"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "korisnikova najdraža pitanja"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5530,9 +5092,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Ovdje nema neodgovorenih pitanja"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5540,9 +5101,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "ponovno tagiraj"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5583,9 +5143,7 @@ msgstr "objava je označena kao wiki zajednice"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Ova je objava wiki.\n"
-" Svatko s karmom &gt;%(wiki_min_rep)s može ju unaprijediti."
+msgstr "Ova je objava wiki.\n Svatko s karmom &gt;%(wiki_min_rep)s može ju unaprijediti."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
@@ -5619,14 +5177,13 @@ msgid "Ask to join"
msgstr ""
#: templates/macros.html:314
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "pogledajte pitanja tagirana s '%(tag)s'"
+msgstr "pogledajte pitanja označena sa '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Komentator"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5639,9 +5196,8 @@ msgid "edit"
msgstr "uredi"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Prihvati vlasititi odgovor"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5654,9 +5210,9 @@ msgid "unfollow %(alias)s"
msgstr "ne prati %(alias)s"
#: templates/macros.html:583
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr "pratite %(alias)s"
+msgstr "pratim %(alias)s"
#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
@@ -5679,9 +5235,9 @@ msgstr "sadašnja stranica"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "broj stranice %(num)s"
+msgstr "stranica %(num)s"
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5693,12 +5249,12 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "odgovori za %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "imate novi odgovor"
-msgstr[1] "imate %(response_count)s nova odgovora"
-msgstr[2] "imate %(response_count)s novih odgovora"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5724,51 +5280,44 @@ msgid "Questions"
msgstr "Pitanja"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Ostavi komentare"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "dodaj komentar"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Odgovori na svoje pitanje"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Vaše pitanje"
+msgstr "Objavite Svoj Odgovor"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Prijavite se/Upišite se kako biste mogli odgovarati"
+msgstr "Prijava/Upis za Objavu"
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Uredi pitanje"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Pitanje nema prihvaćenog odgovora"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Promijeni tagove"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Povezana pitanja"
+msgstr "Ponovo označi pitanje"
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5795,13 +5344,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Ponovno aktualiziraj pitanje"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Pitanje je zatvorio \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5845,9 +5392,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati se"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Pretplati se na tagove"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5860,9 +5406,8 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Sortiraj prema &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
#, python-format
@@ -5905,9 +5450,9 @@ msgid "by username"
msgstr "po korisničkom imenu"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "korisnici prema upitu %(suser)s:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
@@ -5915,12 +5460,12 @@ msgstr "Ništa nije pronađeno."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite vaše <span>korisničko ime</span>, zatim se prijavite"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr ""
+msgstr "(ili odaberite drugi način prijave gore)"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
@@ -5929,25 +5474,20 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Prijavite se"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Promijenite adresu elektroničke pošte"
+msgstr "Promjeni Email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5958,31 +5498,20 @@ msgstr "Adresa elektroničke pošte je provjerena"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
-msgstr ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Hvala na potvrdi emaila!</span> Sada \n"
-"možete <strong>postaviti</strong> i <strong>odgovarati</strong> na "
-"pitanja. \n"
-"Ako nađete interesantno pitanje možete se <strong>pretplatiti na dopune \n"
-"pitanja</strong> - o promjenama ćete biti obaviješteni <strong>jednom "
-"dnevno</strong>\n"
-"ili manje učestalo."
+msgstr "<span class=\\\"big strong\\\">Hvala na potvrdi emaila!</span> Sada \nmožete <strong>postaviti</strong> i <strong>odgovarati</strong> na pitanja. \nAko nađete interesantno pitanje možete se <strong>pretplatiti na dopune \npitanja</strong> - o promjenama ćete biti obaviješteni <strong>jednom dnevno</strong>\nili manje učestalo."
#: templates/authopenid/complete.html:21
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registracija"
+msgstr "Registracija korisnika"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -5990,8 +5519,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -6004,7 +5532,7 @@ msgstr "Prijavite se"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr ""
+msgstr "Hvala što ste se registrirali na naš P&O forum!"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
msgid "Your account details are:"
@@ -6024,19 +5552,16 @@ msgstr "Prijavite se ovdje:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr ""
-"Lijep pozdrav,\n"
-"administrator Foruma"
+msgstr "S štovanjem,\nP&O Forum Administrator"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "odgovori za %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6046,9 +5571,7 @@ msgstr "Kako bi vam Forum bio od koristi, odaberite sljdeću poveznicu:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Slijeđenjem prethodne poveznice pomoći ćete nam da provjerimo vašu adresu "
-"elektroničke pošte."
+msgstr "Slijeđenjem prethodne poveznice pomoći ćete nam da provjerimo vašu adresu elektroničke pošte."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
@@ -6056,14 +5579,11 @@ msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Ako smatrate da je ova poruka poslana greškom - \n"
-"daljnji potezi nisu potrebni. Ignorirajte ovu poruku. \n"
-"Ispričavamo se zbog greške"
+msgstr "Ako smatrate da je ova poruka poslana greškom - \ndaljnji potezi nisu potrebni. Ignorirajte ovu poruku. \nIspričavamo se zbog greške"
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdrav od P&O foruma"
#: templates/authopenid/logout.html:3
msgid "Logout"
@@ -6077,12 +5597,12 @@ msgstr "Uspješno ste se odjavili"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
+msgstr "Moguće je da ste i dalje prijavljeni kod vašeg OpenID pružatelja usluge pristupa. Ako želite odjavite se sa vašeg pružatelja usluge pristupa."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
msgid "User login"
-msgstr ""
+msgstr "User login"
#: templates/authopenid/signin.html:15
#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
@@ -6091,7 +5611,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6100,54 +5620,52 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be posted once you log in.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Dobra je ideja provjeriti da li vaši postojeći načini prijave rade ili dodati novi način. Kliknite na bilo koju ikonu dolje i provjerite/promijenite ili dodajte novu metodu za prijavu."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Dodajte trajniji način prijave klikom na jednu od ikona dolje, kako bi ste izbjegli prijavljivanje putem email svaki put."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na jednu od ikona dolje za dodavanje novih načina prijave ili ponovnu potvrdu postojećih."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "Nemate način prijave, dodajte jedan ili više klikom na jednu od ikona dolje."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite vaš email i posjetite vezu u prilogu radi ponovnog spajanja vašeg računa"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Unesite <span>korisničko ime i lozinku</span>, a zatim se prijavite"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Prijavite se ovdje:"
+msgstr "Prijavite se"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6183,7 +5701,7 @@ msgstr "Ponovno unesite"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni lozinku"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
@@ -6230,8 +5748,7 @@ msgstr "Unesite adresu elektroničke pošte i zatražite novi ključ"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
-"Unesite adresu elektroničke pošte kojom želite povratiti korisnički račun"
+msgstr "Unesite adresu elektroničke pošte kojom želite povratiti korisnički račun"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
@@ -6267,23 +5784,13 @@ msgid ""
"<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you can \n"
"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr ""
-"<span class='strong big'>Ako želite, kreirajte vaše forum ime i lozinku "
-"ovdje. \n"
-"</span> Imajte na umu da da podržavamo \n"
-"<strong>OpenID</strong> način prijave. Sa <strong>OpenID-om</strong> "
-"možete \n"
-"jednostavno upotrijebiti postojeći račun (npr. Gmail ili Yahoo) bez "
-"dijeljenja \n"
-"vaših podataka za prijavu ili potrebe za pamćenjem nove lozinke."
+msgstr "<span class='strong big'>Ako želite, kreirajte vaše forum ime i lozinku ovdje. \n</span> Imajte na umu da da podržavamo \n<strong>OpenID</strong> način prijave. Sa <strong>OpenID-om</strong> možete \njednostavno upotrijebiti postojeći račun (npr. Gmail ili Yahoo) bez dijeljenja \nvaših podataka za prijavu ili potrebe za pamćenjem nove lozinke."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Pročitajte i upišite dvije riječi odozdo kako biste nam pomogli da "
-"spriječimo automatska stvaranja korisničkih računa."
+msgstr "Pročitajte i upišite dvije riječi odozdo kako biste nam pomogli da spriječimo automatska stvaranja korisničkih računa."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6295,9 +5802,8 @@ msgstr "povratak na OpenID prijavu"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "vaše adrese elektroničke pošte"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6306,24 +5812,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "Prijava ili ekektronička pošta"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Izaberite vaš omiljeni servis za prijavu korištenjem sigurnog OpenID-a ili "
-"slične tehnologije. Lozinka vašeg vanjskog servisa uvijek ostaje tajna i ne "
-"morate pamtiti ili kreirati drugu. "
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Izaberite vaš omiljeni servis za prijavu korištenjem sigurnog OpenID-a ili slične tehnologije. Lozinka vašeg vanjskog servisa uvijek ostaje tajna i ne morate pamtiti ili kreirati drugu. "
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Unesite <span>korisničko ime i lozinku</span>, a zatim se prijavite"
+msgstr "ili unesite vaše <span>korisničko ime i lozinku</span>, zatim se prijavite"
#: templates/avatar/add.html:3
msgid "add avatar"
@@ -6343,7 +5844,7 @@ msgstr "Do sada niste učitali avatar. Učitajte ga sada."
#: templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji Novu Sliku"
#: templates/avatar/change.html:4
msgid "change avatar"
@@ -6355,7 +5856,7 @@ msgstr "Odaberi novo zadano"
#: templates/avatar/change.html:22
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
msgid "delete avatar"
@@ -6368,13 +5869,13 @@ msgstr "Odaberite avatere koje biste željeli obrisati."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Nema avatara za brisanje. <a href=\"%(avatar_change_url)s\">Pošaljite jedan</a> sad."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši Ove"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6399,8 +5900,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6413,22 +5914,22 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "Pravo ime"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
@@ -6440,20 +5941,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pozdrav, ovo je povratna informacija s foruma %(site_title)s.\n"
+msgstr "\nPozdrav, ovo je povratna poruka sa %(site_title)s foruma.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"Lijep pozdrav,\n"
-"administrator Foruma"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6467,30 +5964,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Postavite svoje pitanje!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Alati za pitanja"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"morate imati valjanu %(email)s da biste objavljivali \n"
-" pogledajte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Pitanja"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6502,71 +5995,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"morate imati valjanu %(email)s da biste objavljivali \n"
-" pogledajte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"morate imati valjanu %(email)s da biste objavljivali \n"
-" pogledajte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Ja sam odgovorio"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"morate imati valjanu %(email)s da biste objavljivali \n"
-" pogledajte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"morate imati valjanu %(email)s da biste objavljivali \n"
-" pogledajte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"morate imati valjanu %(email)s da biste objavljivali \n"
-" pogledajte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6576,17 +6054,8 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s odgovor\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s odgovora\n"
-" "
msgstr[2] ""
-"\n"
-" %(counter)s odgovora\n"
-" "
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
@@ -6608,8 +6077,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6625,9 +6094,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Do ovoga je moglo doći zbog sljedećih razloga:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6636,19 +6104,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>Sistem nije uspješno obradio vašu poruku zbog:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
+msgstr "\n<p>Sistem nije uspješno obradio vašu poruku zbog:<p>\n"
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Pošalji poruku %(username)su"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6671,8 +6136,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6700,19 +6164,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Postavi pitanje"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "napravite korisnički račun"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "lista"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Uredi pitanje"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6721,8 +6182,8 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
@@ -6731,14 +6192,13 @@ msgid "compose"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "na %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Poruka je poslana"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6759,12 +6219,11 @@ msgstr ""
#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
msgid "Sites"
-msgstr ""
+msgstr "Internet stranice"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "postavke"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6777,45 +6236,45 @@ msgstr[2] ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke uključene u %(name)s."
#: templates/livesettings/group_settings.html:50
#: templates/livesettings/site_settings.html:98
msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr ""
+msgstr "Nemate dozvolu za uređivanje vrijednosti."
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija"
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Odjava"
#: templates/livesettings/site_settings.html:27
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Početna"
#: templates/livesettings/site_settings.html:28
msgid "Edit Site Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi Postavke Stranice"
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr ""
+msgstr "Instant postavke su nisu moguće za ovu stranicu."
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
+msgstr "Sve konfiguracijske mogućnosti moraju se urediti u settings.py datoteci"
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke za grupu: %(name)s"
#: templates/livesettings/site_settings.html:94
msgid "Uncollapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Složi sve"
#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
#, python-format
@@ -6840,7 +6299,7 @@ msgstr "Napomen o pretraživanju:"
#: templates/main_page/headline.html:25
msgid "reset author"
-msgstr ""
+msgstr "vrati autora u izvorno stanje"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
@@ -6858,9 +6317,7 @@ msgstr "počni ispočetka"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-" - da biste proširili, ili tražite dalje dodavanjem novih tagova ili "
-"ponovnim pregledom upita."
+msgstr " - da biste proširili, ili tražite dalje dodavanjem novih tagova ili ponovnim pregledom upita."
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6908,9 +6365,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Jeste li pronašli što ste tražili?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Postavite pitanje"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6932,11 +6388,9 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Napomena: %(app_name)s zahtjeva javascript, omogućite ovu značajku u vašem "
-"internet pregledniku <a href=\"%(noscript_url)s\">ovako</a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Napomena: %(app_name)s zahtjeva javascript, omogućite ovu značajku u vašem internet pregledniku <a href=\"%(noscript_url)s\">ovako</a>"
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -6958,9 +6412,7 @@ msgstr[2] "koristite %(tag_count)s ili manje tagova"
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"koristite najviše %(tag_count)s tagova sa manje od %(max_chars)s znakova u "
-"svakom tagu"
+msgstr "koristite najviše %(tag_count)s tagova sa manje od %(max_chars)s znakova u svakom tagu"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
@@ -6971,9 +6423,8 @@ msgid "swap with question"
msgstr "zamijeni ovo pitanje"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Pogledajte što je zastavicama označeno uvredljivim"
+msgstr "ukloni zastavu uvredljivo"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
@@ -6987,16 +6438,14 @@ msgstr "izbriši tagove"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"prijavi kao uvredljivo (npr. sadržavanje spama, oglašavanje, zlonamjerni "
-"tekst itd.)"
+msgstr "prijavi kao uvredljivo (npr. sadržavanje spama, oglašavanje, zlonamjerni tekst itd.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
#: templates/question/question_controls.html:18
#: templates/question/question_controls.html:25
msgid "flag offensive"
-msgstr ""
+msgstr "označi zastavom uvredljivo"
#: templates/question/answer_controls.html:33
#: templates/question/question_controls.html:36
@@ -7013,7 +6462,7 @@ msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
-msgstr ""
+msgstr "stalna veza"
#: templates/question/answer_controls.html:55
#: templates/widgets/markdown_help.html:20
@@ -7025,16 +6474,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "nije pravo pitanje"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7044,22 +6492,12 @@ msgid_plural ""
" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s odgovor\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s odgovora\n"
-" "
msgstr[2] ""
-"\n"
-" %(counter)s odgovora\n"
-" "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Sortiraj prema &raquo;"
+msgstr "Sortiraj po"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7085,9 +6523,9 @@ msgstr "označi odgovor točnim (odaberite ponovno kako biste poništili odabir)
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Pitanje je zatvoreno zbog sljedećih razloga <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>od strane"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7116,52 +6554,36 @@ msgstr "Prvi odgovorite na ovo pitanje!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
-msgstr ""
-"<span class='strong big'>Počnite objavljivati odgovore anonimno</span> - "
-"vaši odgovori biti će privremeno sačuvani i objavljeni nakon što se "
-"prijavite ili kreirate novi korisnički račun. Pokušajte dati "
-"<strong>značajan odgovor</strong>, za raspravu, <strong>koristite komentare</"
-"strong> i <strong> ne zaboravite glasati</strong> (nakon što se prijavite)!"
+msgstr "<span class='strong big'>Počnite objavljivati odgovore anonimno</span> - vaši odgovori biti će privremeno sačuvani i objavljeni nakon što se prijavite ili kreirate novi korisnički račun. Pokušajte dati <strong>značajan odgovor</strong>, za raspravu, <strong>koristite komentare</strong> i <strong> ne zaboravite glasati</strong> (nakon što se prijavite)!"
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Možete odgovoriti na svoje pitanje</span>, ali "
-"pazite da ispravno <strong>odgovorite</strong>. Imajte na umu da uvijek "
-"možete <strong>korigirati vaše originalno pitanje</strong>. "
-"<strong>Koristite komentare za raspravu</strong> i <strong>ne zaboravite "
-"glasati</strong> za odgovore koji vam se sviđaju (ili ne sviđaju)."
+msgstr "<span class='big strong'>Možete odgovoriti na svoje pitanje</span>, ali pazite da ispravno <strong>odgovorite</strong>. Imajte na umu da uvijek možete <strong>korigirati vaše originalno pitanje</strong>. <strong>Koristite komentare za raspravu</strong> i <strong>ne zaboravite glasati</strong> za odgovore koji vam se sviđaju (ili ne sviđaju)."
#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Pokušajte dati značajan odgovor</span>. Ako želite "
-"komentirati pitanje ili odgovor, <strong>koristite alat za komentiranje</"
-"strong>. Upamtite da uvjek možete <strong>izmjeniti vaše odgovore</strong> - "
-"nema potrebe za dvostruki odgovor na isto pitanje. Također <strong>ne "
-"zaboravite glasati</strong> - to pomaže odabrati najbolja pitanja i odgovore!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr "<span class='big strong'>Pokušajte dati značajan odgovor</span>. Ako želite komentirati pitanje ili odgovor, <strong>koristite alat za komentiranje</strong>. Upamtite da uvjek možete <strong>izmjeniti vaše odgovore</strong> - nema potrebe za dvostruki odgovor na isto pitanje. Također <strong>ne zaboravite glasati</strong> - to pomaže odabrati najbolja pitanja i odgovore!"
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "uređen odgovor"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7228,9 +6650,8 @@ msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr " ili "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
msgid "share with everyone"
@@ -7241,23 +6662,21 @@ msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Odabrano pojedinačno"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "dodaj"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "(%(comment_count)s komentar)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7265,17 +6684,17 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "upitano"
+msgstr "Pitano"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7283,31 +6702,28 @@ msgstr "Pogledan"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "puta"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "zadnji puta ažurirano"
+msgstr "Zadnje ažuriranje"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Povezana pitanja"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "pretplata"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "pretplata"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "Tagovi, podudaranje \"%(stag)s\""
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7330,19 +6746,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "pretplata"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "pretplata"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "pretplate/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7353,9 +6766,8 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "lokacija"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
msgid "Edit"
@@ -7366,9 +6778,8 @@ msgid "Sections:"
msgstr "Sekcije:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "poruke/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7376,37 +6787,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "odgovori na forumu (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "stavke obilježene zastavicom (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Ponovno otvori vlastita pitanja"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "odobreno"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "profil - odgovori"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7437,14 +6844,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr "otpusti"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "izbriši tagove"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "obriši"
+msgstr "obriši post"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7465,33 +6870,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Razlog zatvaranja:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "odaberite jednu od prethodnih mogućnosti"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "odaberite provjeru"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "obriši komentar"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "imate novi odgovor"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7501,9 +6901,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Uredi pitanje"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7519,14 +6918,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "odaberite državu"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "napravite korisnički račun"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7568,9 +6965,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Prikazivano ime"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "ne može biti obrisano"
+msgstr "(ne može se promijeniti)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7589,35 +6985,27 @@ msgstr "Pošalji postavke pretplate elektroničkom poštom"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
-"<span class='big strong'>Podesite učestalost email dopuna.</span> Primajte "
-"dopune zanimljivih pitanja putem emaila, <strong><br/>pomozite zajednici</"
-"strong> odgovorom na pitanja vaših kolega. Ako ne želite primati emailove - "
-"odaberite 'bez emaila' na svim stavkama ispod.<br/>Dopune se šalju jedino "
-"ako postoji nova aktivnost na odabranim stavkama."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "<span class='big strong'>Podesite učestalost email dopuna.</span> Primajte dopune zanimljivih pitanja putem emaila, <strong><br/>pomozite zajednici</strong> odgovorom na pitanja vaših kolega. Ako ne želite primati emailove - odaberite 'bez emaila' na svim stavkama ispod.<br/>Dopune se šalju jedino ako postoji nova aktivnost na odabranim stavkama."
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "Vaša adresa elektronička pošta"
+msgstr "Isključi Email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Pretplati se na tagove"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Pretplati se na tagove"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7645,18 +7033,16 @@ msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "član"
+msgstr "član od"
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "zadnji puta uočen"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Web stranica"
+msgstr "internet stranica"
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7664,7 +7050,7 @@ msgstr "lokacija"
#: templates/user_profile/user_info.html:108
msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "dob"
#: templates/user_profile/user_info.html:109
#, python-format
@@ -7709,7 +7095,7 @@ msgstr "Ugled se korisnika promijenio"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Oduzmi"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
@@ -7724,9 +7110,7 @@ msgstr "Pošalji poruku %(username)su"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Elektronička će pošta biti poslana s vašom adresom u polju 'odgovori'. "
-"Provjerite imate li upisanu točnu adresu."
+msgstr "Elektronička će pošta biti poslana s vašom adresom u polju 'odgovori'. Provjerite imate li upisanu točnu adresu."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7741,18 +7125,13 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
-"Administratori imaju iste ovlasti kao i normalni korisnici, ali mogu "
-"dodijeliti/opozvati bilo koji status bilo kojem korisniku i izuzeti su iz "
-"reputacijskih limita."
+msgstr "Administratori imaju iste ovlasti kao i normalni korisnici, ali mogu dodijeliti/opozvati bilo koji status bilo kojem korisniku i izuzeti su iz reputacijskih limita."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Moderatori imaju iste ovlasti kao i administratori, ali ne mogu dodavati ili "
-"brisati korisničke statuse 'moderator' ili 'administrator'."
+msgstr "Moderatori imaju iste ovlasti kao i administratori, ali ne mogu dodavati ili brisati korisničke statuse 'moderator' ili 'administrator'."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -7760,17 +7139,13 @@ msgstr "Status 'Odobreno' znači isto što i redovan korisnik."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Suspendirani korisnici mogu samo uređivati ili brisati vlastite objave."
+msgstr "Suspendirani korisnici mogu samo uređivati ili brisati vlastite objave."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
"their url and profile will also be hidden."
msgstr ""
-"Blokirani koirsnici mogu se samo prijaviti i slati povratne informacije "
-"administratorima stranice."
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
@@ -7797,9 +7172,7 @@ msgstr[2] "Following %(count)s osoba"
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"Vaša je mreža prazna. Želite li pratiti koga - jednostavno posjetite njihov "
-"profil i odaberite \"prati\""
+msgstr "Vaša je mreža prazna. Želite li pratiti koga - jednostavno posjetite njihov profil i odaberite \"prati\""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
#, python-format
@@ -7819,12 +7192,12 @@ msgstr "izvor"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o promijeni vaše karme."
#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o promjeni karme za %(user_name)s"
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -7840,12 +7213,11 @@ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> pitanja"
msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> pitanja"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "odgovor"
-msgstr[1] "odgovora"
-msgstr[2] "odgovora"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7888,9 +7260,8 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "pratioci i praćeni korisnici"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "graf ugleda korisnika"
+msgstr "graf korisnikove karme"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
@@ -7898,7 +7269,7 @@ msgstr "pitanja koja korisnik prati"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
-msgstr ""
+msgstr "zapis glasova korisnika"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
#: templates/user_profile/user_votes.html:5
@@ -7932,9 +7303,8 @@ msgid "Tips"
msgstr "Savjeti"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "neka vaš odgovor bude od važnosti za zajednicu"
+msgstr "napišite odgovor zanimljiv ovoj zajednici"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7945,9 +7315,8 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Vaše ime (neobaveno):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
@@ -7962,14 +7331,12 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Doprinositelji"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "jedno od ovoga je potrebno"
+msgstr ", jedno od ovoga je nužno"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "tagovi"
+msgstr "oznake:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7977,7 +7344,7 @@ msgstr "(potrebno)"
#: templates/widgets/edit_post.html:71
msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviraj/deaktiviraj prikaz Markdown uređivača u stvarnom vremenu"
#: templates/widgets/edit_post.html:86
msgid ""
@@ -7992,7 +7359,7 @@ msgstr "Sadržaj ove stranice licenciran je pod %(license)s"
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
-msgstr ""
+msgstr "o nama"
#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:26
msgid "help"
@@ -8000,7 +7367,7 @@ msgstr "pomoć"
#: templates/widgets/footer.html:42
msgid "privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "pravila o privatnosti"
#: templates/widgets/footer.html:51
msgid "give feedback"
@@ -8011,28 +7378,24 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "uređeno pitanje"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "Promijeni tagove"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "obriši"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Povezana pitanja"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
msgid "show only selected answers to enquirers"
@@ -8043,23 +7406,20 @@ msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "moderiraj korisnika"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "Omogući samo registiranim korisnicima pristup forumu"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "vaše adrese elektroničke pošte"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8151,9 +7511,8 @@ msgid "badges"
msgstr "značke"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "neka vaš odgovor bude od važnosti za zajednicu"
+msgstr "postavi pitanje zanimljivo ovoj zajednici"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8209,27 +7568,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Zanemareni tagove"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Pretplati se na tagove"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Zatvori vlasitio pitanje"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Promijenite adresu elektroničke pošte"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8260,9 +7617,8 @@ msgid "sign out"
msgstr "odjava"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Prijavite se ovdje:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
@@ -8273,9 +7629,9 @@ msgid "widgets"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "%(username)s karma je %(reputation)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8284,8 +7640,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8297,14 +7653,12 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Zatvori pitanja koja postavljaju drugi korisnici"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "ništa"
+msgstr "0"
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8327,9 +7681,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "ovo je polje nužno"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "odaberite korisničko ime"
+msgstr "Odaberite prikazno ime"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8349,14 +7702,11 @@ msgstr "ispričavamo se, ne postoji korisnik pod tim imenom"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"ispričavamo se, imamo ozbiljan problem - isto korisničko ime koristi već "
-"nekoliko korisnika"
+msgstr "ispričavamo se, imamo ozbiljan problem - isto korisničko ime koristi već nekoliko korisnika"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"korisnička se imena mogu sastojati samo od slova, razmaka i donje crtice"
+msgstr "korisnička se imena mogu sastojati samo od slova, razmaka i donje crtice"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
@@ -8383,9 +7733,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "ovu adresu elektroničke pošte netko već koristi, odaberite drugu"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "adrese elektroničke pošte je nužna"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8440,18 +7789,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Zatraženi avatar je uspješno obrisan."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Pitanje nema prihvaćenog odgovora"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Ispričavamo se, ali anonimni korisnici ne mogu pristupiti porukama"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "anonimni korisnici ne mogu ocjenjivati"
+msgstr "Anonimni korisnici ne mogu glasati"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8471,22 +7818,19 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Ispričavamo se, ali anonimni korisnici ne mogu prihvaćati odgovore"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr ""
-"pretplata je pohranjena, %(email)s zahtjeva provjeru, pogledajte "
-"%(details_url)s"
+msgstr "Vaša pretplata je sačuvana, ali email adresa %(email)s mora biti potvrđena, pogledajte više detalja <a href=\"%(details_url)s\">ovdje</a>"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "učestalost ažuriranja elektroničkom poštom postavljeno je na dnevno"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Nažalost ne možemo pronaći stranicu koju ste zatražili."
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8499,18 +7843,16 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Prijavite se kako biste se pretplatitli na: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Napravi korisnički račun"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Prijavite se kako biste mogli ocjenjivati"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Prijavite se kako biste mogli ocjenjivati"
+msgstr "Prijavite se za brisanje/obnovu postova"
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -8527,10 +7869,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
msgstr ""
-"Ispričavamo se, ali anonimni posljetitelji ne mogu pristupiti ovoj funkciji"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8541,9 +7881,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "na %(date)s"
+msgstr "O %(site)s stranici"
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8551,7 +7891,7 @@ msgstr ""
#: views/meta.py:118
msgid "Q&A forum feedback"
-msgstr ""
+msgstr "P&O forum povratna informacija"
#: views/meta.py:122
msgid "Thanks for the feedback!"
@@ -8559,18 +7899,15 @@ msgstr "Zahvaljujemo na povratnim informacijama!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Unaprijed se radujemo vašim povratnim informacijama! Podijelite ih s nama "
-"sljedećeg puta :)"
+msgstr "Unaprijed se radujemo vašim povratnim informacijama! Podijelite ih s nama sljedećeg puta :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila o privatnosti"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "koristi tagove"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8610,19 +7947,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "profil - ugled korisnika"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "profil - odgovori"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8633,14 +7967,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "profil - ocjene"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "karma"
+msgstr "korisnikova karma"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "profil - ugled korisnika"
+msgstr "Profil - Korisnikova Karma"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8663,9 +7995,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil - pretplata elektroničkom poštom"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "profil - odgovori"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8679,27 +8011,21 @@ msgstr "dopušteni tipovi datoteka su '%(file_types)s'"
#: views/writers.py:104
#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr ""
+msgstr "maksimalna veličina poslane datoteke je %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška pri prenošenju datoteke. Kontaktirajte administratora "
-"stranice. Zahvaljujemo."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Dogodila se greška pri prenošenju datoteke. Kontaktirajte administratora stranice. Zahvaljujemo."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">Možete početi postavljati pitanja anonimno</"
-"span>. Nakon što predate post biti ćete preusmjereni na stranicu za prijavu/"
-"upis. Vaše pitanje biti će privremeno sačuvano i objavljeno nakon prijave. "
-"Proces prijave/upisa je jednostavan. Prijava traje oko 30 sekundi, a prvi "
-"upis oko minute."
+msgstr "<span class=\\\"strong big\\\">Možete početi postavljati pitanja anonimno</span>. Nakon što predate post biti ćete preusmjereni na stranicu za prijavu/upis. Vaše pitanje biti će privremeno sačuvano i objavljeno nakon prijave. Proces prijave/upisa je jednostavan. Prijava traje oko 30 sekundi, a prvi upis oko minute."
#: views/writers.py:582
msgid "Please log in to answer questions"
@@ -8710,18 +8036,15 @@ msgid "This content is forbidden"
msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Stranica nije pronađena"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, čini se da niste prijavljeni te stoga ne možete objavljivati "
-"komentare. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Prijavite se</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Ispričavamo se, čini se da niste prijavljeni te stoga ne možete objavljivati komentare. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Prijavite se</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8732,18 +8055,15 @@ msgstr "Ispričavamo se, ali anonimni korisnici ne mogu uređivati komentare"
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Ispričavamo se, čini se da niste prijavljeni te stoga ne možete brisati "
-"komentare. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Prijavite se</a>."
+msgstr "Ispričavamo se, čini se da niste prijavljeni te stoga ne možete brisati komentare. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Prijavite se</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "ispričavamo se, čini se da imamo tehničih poteškoća"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Nažalost ne možemo pronaći stranicu koju ste zatražili."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8752,468 +8072,38 @@ msgid ""
"maximum allowed for comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
-"permanently remove your account."
-msgstr ""
-"Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
-"not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-"completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "odjava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Pošalji postavke pretplate elektroničkom poštom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
+#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "zbog ovoga je potrebna adresa elektroničke pošte %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "posljednja pitanja"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "koristi-ove-znakove-u-tagovima"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "ova će elektronička pošta biti povezana s gravatarom"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "ocijeni/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "pretplati-se-na-tagove/"
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za glasove = 0"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "HTML ime boje ili heksadekatska vrijednost"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Površinska boja za glasove = 0"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Pozadnska boja za glasove"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Površinska boja za glasove"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za glasove = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Površinska boja za glasove = MAX"
-
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za poglede = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Površinska boja za poglede = 0"
-
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Pozdadinska boja za poglede"
-
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Površinska boja za poglede"
-
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za poglede = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr "Površinska boja za poglede = MAX"
-
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za odgovore = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Površinska boja za odgovore = 0"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za odgovore"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Površinska boja za odgovore"
-
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za odgovore = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Površinska boja za odgovore = MAX"
-
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Pozadinska boja za prihvaćeno"
-
-#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
-#~ msgstr "Površinska boja za prihvaćeni odgovor"
-
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Broj prikazanih pitanja"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "najdraže"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "spremanje slika na poslužitelj ograničeno je na korisnike s ugledom >"
-#~ "%(min_rep)s bodova"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "blokirani korisnici ne mogu objavljivati"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "suspendirani korisnici ne mogu objavljivati"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "ne možete postaviti zastavicu za uvredljivost dva puta"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "blokirani korisnici ne mogu označavati objave zastavicama"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "suspendirani korisnici ne mogu označavati objave zastavicama"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr ""
-#~ "morate imati ugled > %(min_rep)s od pet da biste mogli zastavicom "
-#~ "označiti spam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "premašeno %(max_flags_per_day)s"
-
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "blokirani korisnici ne mogu uklanjati zastavice"
-
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "suspendirani korisnici ne mogu uklanjati zastavice"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "potrebno je imati > %(min_rep)d boda ugleda za uklanjanje zastavice"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "potrebno je imati > %(min_rep)d boda ugleda za uklanjanje zastavice"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "potrebno je imati > %(min_rep)d bodova ugleda za uklanjanje zastavice"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s je promijenio pitanje"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s je objavilo %(new_answer_count)s novih odgovora"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Vaša nova adresa elektroničke pošte"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Spremi adresu elektroničke pošte"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Adresa elektroničke pošte je promijenjena"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Korisnički račun već postoji, odaberite drugi."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Oznaka prikazivanog imena"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "odaberite jednu od ponuđenih opcija"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr "Nakon prijave, alat za filtriranje tagova bit će vaš desna traka."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Zašto koristiti OpenID?"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Saznajte više"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Preuzmite OpenID"
-
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "ukloni sve zastavice"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Povezani tagovi"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Prikaži filter tagova"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Sažetak o značkama"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "objašnjenje za srebrnu značku"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "što je to gravatar"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Poštovani %(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s je ostavio/la <a href=\"%(post_url)s\">novi "
-#~ "komentar</a>:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s je ostavio/la <a href=\"%(post_url)s\">novi "
-#~ "komentar</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s je odgovorio/la na pitanje \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s je objavio/la novo pitanje \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s je ažurirao/la odgovor na pitanje\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s je ažurirao/la pitanje \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Napominjemo - vrlo jednostavno možete <a href="
-#~ "\"%(user_subscriptions_url)s\">mijenjati</a>\n"
-#~ "koliko često želite dobivati obavijesti, ili se možete otkazati "
-#~ "pretplatu. Zahvaljujemo vam na interesu za naš forum!</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "<p>S poštovanjem,<br/>administrator foruma</p>"
-
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "sviđa mi se ovo pitanje (odaberite ponovno da biste poništili odabir)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "sviđa mi se ovaj odgovor (odaberite ponovno da biste poništili odabir)"
-
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne sviđa mi se ovo pitanje (odaberite ponovno da biste poništili odabir)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne sviđa mi se ovaj odgovor (odaberite ponovno da biste poništili odabir)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "pogledajte još <strong>%(counter)s</strong>"
-#~ msgstr[1] "pogledajte još <strong>%(counter)s</strong>"
-#~ msgstr[2] "pogledajte još <strong>%(counter)s</strong>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "pogledajte <strong>%(counter)s</strong> novi komentar"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "pogledajte <strong>%(counter)s</strong> nova komentara\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "pogledajte <strong>%(counter)s</strong> novih komentara\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "objava po stranici"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Lista tagova"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputacija"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "najstariji odgovori"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "najnoviji odgovori"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "popularni odgovori"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "možete odgovoriti anonimno i tek se onda prijaviti"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "odgovarajte na svoja pitanja samo kako biste dali odgovor"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "samo dajte odgovor, ne započinjite raspravu"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Prijavi se/Upiši da biste mogli objaviti pitanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</"
-#~ "a> to this question via"
-#~ msgstr ""
-#~ "Znate li nekoga tko može odgovoriti? Podijelite <a href="
-#~ "\"%(question_url)s\">poveznicu</a> na ovo pitanje"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " ili"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "elektroničkom poštom"
-
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "ažuriranja šalji elektroničkom poštom"
+#~ msgid "logout"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for "
-#~ "the periodic email updates about this question."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ovdje</strong> ćete se moći (nakon prijave) predbilježiti na "
-#~ "periodična ažuriranja elektroničkom poštom o ovom pitanju."
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "postavljeno pitanje"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "pitanje je uočeno"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Obavijesti me jednom dnevno bude li novih odgovora"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Obavijesti me jednom tjedno bude li novih odgovora"
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Odmah me obavijesti bude li novih odgovora"
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uvijek možete podesiti učestalost obavještavanja elektroničkom poštom "
-#~ "kroz %(profile_url)s"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "jednom kada se prijavite, moći ćete se pretplatiti na sva ažuriranja"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "pošalji informacije o pretplati elektroničkom poštom"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Ne šalji elektroničku poštu"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> odgovor"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> odgovora"
-#~ msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> odgovora"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "palac gore"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "korisnik je ovo ocjenio pozitivno više puta"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "palac dolje"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "korisnik je ovo ocjenio negativno više puta"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "povijest ugleda"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "nedavne aktivnosti"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "napomene o dogovorima"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "pokušajte dati detalje"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "postavi pitanje"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "prijavi se radi objave informacija o pitanju"
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Prijavite se/upišite se kako biste mogli objaviti pitanje"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "napomene o pitanjima"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "postavite odgovarajuće pitanje"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "prijava"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "odaberite lozinku"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "ponovno unesite lozinku"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s značka"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s značke"
-#~ msgstr[2] "%(badge_count)d %(badge_level)s znački"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputacija korisnika u zajednici"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 9dcea830..136d11b4 100644
--- a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 9483fd66..de89f65e 100644
--- a/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,24 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7.48\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: hr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373830270.0\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -33,9 +30,7 @@ msgstr "Dodajte jednu ili više metoda prijave."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Trenutačno nemate nijednu metodu prijave, dodajte jednu ili više odabirom "
-"jedne od donjih ikona."
+msgstr "Trenutačno nemate nijednu metodu prijave, dodajte jednu ili više odabirom jedne od donjih ikona."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -52,7 +47,7 @@ msgstr "Unesite vaše %s te nastavite"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "Spojite svoj %(provider_name)s korisnički račun i %(site)s"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
@@ -74,7 +69,7 @@ msgstr "Napravite lozinku"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirajte korisnički račun zaštićen lozinkom"
#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
@@ -179,12 +174,12 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "sadržaj ne može biti prazan"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "Unesite naslov pitanja (>10 znakova)"
-msgstr[1] "Unesite naslov pitanja (>10 znakova)"
-msgstr[2] "Unesite naslov pitanja (>10 znakova)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -196,11 +191,11 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
-msgstr ""
+msgstr "nedovoljne privilegije"
#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr ""
+msgstr "sorry, you cannot accept your own answer"
#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
@@ -223,9 +218,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "prijavite uvredu"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "prijavite uvredu"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -261,16 +255,15 @@ msgstr[2] ""
#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-msgstr ""
+msgstr "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "prijavite uvredu"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -293,9 +286,9 @@ msgid "save comment"
msgstr "spremi komentar"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "Unesite naslov pitanja (>10 znakova)"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1713
#, c-format
@@ -312,9 +305,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Sigurni ste da želite obrisati %s prijavu?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -326,7 +318,7 @@ msgstr "obriši komentar"
#: media/js/post.js:2271
msgid "confirm delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "do you really want to delete this comment?"
#: media/js/post.js:2409
msgid "please sign in or register to post comments"
@@ -349,9 +341,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Sigurni ste da želite obrisati %s prijavu?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -363,8 +354,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -384,9 +374,8 @@ msgid "edit"
msgstr "uredi"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "sadržaj ne može biti prazan"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -401,9 +390,8 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "ime datoteke"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -419,16 +407,16 @@ msgstr ""
#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka \"<span></span>\" odgovara:"
#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr ""
+msgstr "i %s više, nije prikazano ..."
#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite barem jednu stavku"
#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
@@ -438,12 +426,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "obriši komentar"
-msgstr[1] "obriši komentar"
-msgstr[2] "obriši komentar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -453,14 +440,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "objava je obrisana"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "objava je obnovljena"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -479,9 +464,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "opis slike"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -497,22 +481,22 @@ msgstr ""
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(signin_url)s\">Prijavite se</a> za praćenje korsnika %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr ""
+msgstr "prestani pratit %s"
#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
-msgstr ""
+msgstr "pratim %s"
#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
-msgstr ""
+msgstr "prati %s"
#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
@@ -543,9 +527,8 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "odustani"
+msgstr ""
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -740,9 +723,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "unesite url slike"
+msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -778,7 +760,7 @@ msgstr "numerirana lista"
#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
-msgstr ""
+msgstr "lista s oznakama"
#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
@@ -786,7 +768,7 @@ msgstr "zaglavlje"
#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
-msgstr ""
+msgstr "horizontalna linija"
#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
@@ -806,7 +788,7 @@ msgstr "unesite url"
#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Please choose and upload a file:"
#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
@@ -820,12 +802,11 @@ msgstr "ime datoteke"
msgid "link text"
msgstr ""
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "spremi komentar"
+#~ msgstr "save comment"
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "unesite naslov"
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "potvrti napušten komentar"
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
index 38141e87..fc17f1a6 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 77ed6f8b..ee277555 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
+# giohappy <giohappy@gmail.com>, 2013
# giohappy <giohappy@gmail.com>, 2013
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353363620.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Il campo Stato è obbligatorio"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "il titolo deve essere più lungo di %d carattere"
-msgstr[1] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -68,16 +68,15 @@ msgid "title"
msgstr "titolo"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Poni tu stesso la domanda!"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "il titolo deve essere più lungo di %d carattere"
-msgstr[1] "il titolo deve essere più lungo di %d caratteri"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -102,8 +101,8 @@ msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d caratteri"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -119,12 +118,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"I tag sono brevi parole chiave, senza spaziature tra uno e l'altro. Può "
-"essere inserito fino a %(max_tags)d tag."
-msgstr[1] ""
-"I tag sono brevi parole chiave, senza spaziature tra uno e l'altro. Possono "
-"essere inseriti fino a %(max_tags)d tag."
+msgstr[0] "I tag sono brevi parole chiave, senza spaziature tra uno e l'altro. Può essere inserito fino a %(max_tags)d tag."
+msgstr[1] "I tag sono brevi parole chiave, senza spaziature tra uno e l'altro. Possono essere inseriti fino a %(max_tags)d tag."
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -140,17 +135,13 @@ msgstr "Devi inserire almeno uno di questi tag: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki della comunità (il karma non è ricompensato e molti altri possono "
-"modificare le pagine del wiki)"
+msgstr "wiki della comunità (il karma non è ricompensato e molti altri possono modificare le pagine del wiki)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"se scegli l'opzione 'domanda comunitaria', le domanda e le risposte non "
-"genereranno punti e il nome dell'autore non verrà mostrato"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "se scegli l'opzione 'domanda comunitaria', le domanda e le risposte non genereranno punti e il nome dell'autore non verrà mostrato"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -160,9 +151,7 @@ msgstr "aggiorna il sommario:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"inserisci una breve descrizione della tua modifica (ad esempio, corretta "
-"l'ortografia, migliorato lo stile. Questo campo è facoltativo)"
+msgstr "inserisci una breve descrizione della tua modifica (ad esempio, corretta l'ortografia, migliorato lo stile. Questo campo è facoltativo)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -221,8 +210,7 @@ msgstr "Non è possibile cambiare il proprio stato ad amministratore"
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Se desideri cambiare lo stato di %(username)s, fai una selezione sensata."
+msgstr "Se desideri cambiare lo stato di %(username)s, fai una selezione sensata."
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -257,25 +245,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Nome utente:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr ""
-"<strong>Indirizzo e-mail</strong> (<i><strong>non</strong> verrà mostrato "
-"agli altri utenti, dev'essere valido</i>)"
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "il nome utente è obbligatorio"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -291,16 +274,15 @@ msgstr "Controlla se non vuoi rivelare il tuo nome quando fai questa domanda"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Hai posto questa domanda in modo anonimo. Se decidi di rivelare la tua "
-"identità, seleziona questo campo."
+msgstr "Hai posto questa domanda in modo anonimo. Se decidi di rivelare la tua identità, seleziona questo campo."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -310,19 +292,14 @@ msgstr "rivela l'identità"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Spiacenti, solo il proprietario della domanda anonima può rivelare la sua "
-"identità, togli la spunta dal campo"
+msgstr "Spiacenti, solo il proprietario della domanda anonima può rivelare la sua identità, togli la spunta dal campo"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Spiacenti, sembra che le regole siano cambiate e che non è più possibile "
-"porre domande anonime. Controlla il riquadro \"rivela identità\" oppure "
-"ricarica questa pagina e prova a modificare di nuovo la domanda."
+msgstr "Spiacenti, sembra che le regole siano cambiate e che non è più possibile porre domande anonime. Controlla il riquadro \"rivela identità\" oppure ricarica questa pagina e prova a modificare di nuovo la domanda."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -350,8 +327,7 @@ msgstr "Data di nascita"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"non verrà mostrata, utilizzato per calcolare l'età, formato: YYYY-MM-DD"
+msgstr "non verrà mostrata, utilizzato per calcolare l'età, formato: YYYY-MM-DD"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -398,18 +374,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "okay, proviamo!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "no askbot email please, thanks"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "notifiche"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -419,9 +394,8 @@ msgid "Tags"
msgstr ""
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "modificare ogni risposta"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -530,29 +504,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "rispondi/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "iscrizioni/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "iscrizioni/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "iscrizioni/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "iscrizioni/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "vedi i tag"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -597,23 +566,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Solo gli utenti registrati possono accedere al forum"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "campo obbligatorio"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Impostazioni controllo dell'accesso"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "la tua e-mail <i>(resterà privata)</i>"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -739,19 +705,15 @@ msgstr "Prefisso per l'oggetto delle email"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Questa impostazione vengono prese dalle impostazioni predefinite di django "
-"EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Il valore qui inserito escluderà il predefinito."
+msgstr "Questa impostazione vengono prese dalle impostazioni predefinite di django EMAIL_SUBJECT_PREFIX. Il valore qui inserito escluderà il predefinito."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Configurazione email ed avvisi tramite mail"
+msgstr ""
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -773,52 +735,40 @@ msgstr "Frequenza predefinita della notifica delle domande fatte dagli utenti"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opzione per definire la frequenza degli aggiornamenti per email per: Domande "
-"chieste dall'utente"
+msgstr "Opzione per definire la frequenza degli aggiornamenti per email per: Domande chieste dall'utente"
#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"Frequenza predefinita di invio delle notifiche per risposte date dall'utente"
+msgstr "Frequenza predefinita di invio delle notifiche per risposte date dall'utente"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opzione per definire la frequenza degli aggiornamenti email per: Domande "
-"risposte da utente."
+msgstr "Opzione per definire la frequenza degli aggiornamenti email per: Domande risposte da utente."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-"Frequenza predefinita di aggiornamento per le domande selezionate "
-"individualmente dall'utente"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Frequenza predefinita di aggiornamento per le domande selezionate individualmente dall'utente"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"Opzione per definire la frequenza di aggiornamenti email per: Domande "
-"individuali, selezionati dall'utente."
+msgstr "Opzione per definire la frequenza di aggiornamenti email per: Domande individuali, selezionati dall'utente."
#: conf/email.py:129
msgid ""
"Default notification frequency for mentions and "
"comments"
-msgstr ""
-"Frequenza predefinita per le notifiche per menzionare ecommenti"
+msgstr "Frequenza predefinita per le notifiche per menzionare ecommenti"
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"Opzione per definire la frequenza degli aggiornamenti email per: Menzionati "
-"e commenti."
+msgstr "Opzione per definire la frequenza degli aggiornamenti email per: Menzionati e commenti."
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -829,27 +779,21 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: per utilizzare questa funzionalità, è necessario il comando di "
-"gestione \"send_unanswered_question_reminders\" (per esempio, tramite un "
-"cron job - con un'appropriata frequenza) "
+msgstr "NOTA: per utilizzare questa funzionalità, è necessario il comando di gestione \"send_unanswered_question_reminders\" (per esempio, tramite un cron job - con un'appropriata frequenza) "
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Giorni trascorsi prima di inviare promemoria riguardo domande non risposte"
+msgstr "Giorni trascorsi prima di inviare promemoria riguardo domande non risposte"
#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Quanto spesso inviare i promemoria riguardo alle domande senza risposta"
+msgstr "Quanto spesso inviare i promemoria riguardo alle domande senza risposta"
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Numero massimo di promemoria da inviare riguardo alle domande non risposte"
+msgstr "Numero massimo di promemoria da inviare riguardo alle domande non risposte"
#: conf/email.py:192
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
@@ -858,17 +802,13 @@ msgstr "Manda promemoria periodici per accettare la risposta migliore"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: per utilizzare questa funzionalità, è necessario eseguire il comando "
-"di gestione \"send_unanswered_question_reminders\" (per esempio, tramite un "
-"lavoro cron - con un'appropriata frequenza)"
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NOTA: per utilizzare questa funzionalità, è necessario eseguire il comando di gestione \"send_unanswered_question_reminders\" (per esempio, tramite un lavoro cron - con un'appropriata frequenza)"
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr ""
-"Giorni trascorsi prima di inviare un promemoria per accettare una risposta"
+msgstr "Giorni trascorsi prima di inviare un promemoria per accettare una risposta"
#: conf/email.py:218
msgid ""
@@ -878,14 +818,11 @@ msgstr "Quanto spesso "
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
-msgstr ""
-"Numero massimo di promemoria da inviare per accettare la miglior risposta"
+msgstr "Numero massimo di promemoria da inviare per accettare la miglior risposta"
#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr ""
-"Richiede la verifica dell'indirizzo email prima di consentire la "
-"pubblicazione di post"
+msgstr "Richiede la verifica dell'indirizzo email prima di consentire la pubblicazione di post"
#: conf/email.py:243
msgid ""
@@ -898,8 +835,7 @@ msgstr "Email fasulla per gli utenti non registrati"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Utilizza questi settaggi per controllare il gravatar per utenti senza email"
+msgstr "Utilizza questi settaggi per controllare il gravatar per utenti senza email"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -907,11 +843,9 @@ msgstr "Consenti di inviare domande per email"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Prima di abilitare questa opzione, prima compila le impostazioni IMAP nelle "
-"impostazioni.file py"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Prima di abilitare questa opzione, prima compila le impostazioni IMAP nelle impostazioni.file py"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
@@ -921,14 +855,11 @@ msgstr "Sostituisci lo spazio nei tag delle email con un trattino"
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Queste impostazioni si applicano ai tag scritti nel campo oggetto della "
-"domanda risoltaper email"
+msgstr "Queste impostazioni si applicano ai tag scritti nel campo oggetto della domanda risoltaper email"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "Consenti di inviare domande per email"
+msgstr ""
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -944,8 +875,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -959,12 +890,9 @@ msgstr "Site verification key di Google"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Questa chiave aiuta google ad indicizzare il tuo sito. Per favore ottienila "
-"presso gli <a href=\"%(url)s hl=%(lang)s\">strumenti per i webmaster di "
-"Google</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Questa chiave aiuta google ad indicizzare il tuo sito. Per favore ottienila presso gli <a href=\"%(url)s hl=%(lang)s\">strumenti per i webmaster di Google</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -975,9 +903,7 @@ msgstr "Chiave Google Analytics"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Ottieni un account <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, se vuoi "
-"utilizzare Google Analytics per monitorare il tuo sito web"
+msgstr "Ottieni un account <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, se vuoi utilizzare Google Analytics per monitorare il tuo sito web"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
@@ -995,12 +921,9 @@ msgstr "Chiave privata Recaptcha"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha è un tool che aiuta a distinguere persone reali da fastidisosi "
-"spam robots. Per favore ottieni questa ed una chiave pubblica all'indirizzo "
-"<a href=\"%(url)s\">recaptcha.net</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha è un tool che aiuta a distinguere persone reali da fastidisosi spam robots. Per favore ottieni questa ed una chiave pubblica all'indirizzo <a href=\"%(url)s\">recaptcha.net</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1010,12 +933,9 @@ msgstr "Facebook API key"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"La Facebook API key ed il Facebook secret ti permettono di usare Facebook "
-"Connect per i login al tuo sito. Per favore ottieni queste chiavi presso la "
-"pagina <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a>"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "La Facebook API key ed il Facebook secret ti permettono di usare Facebook Connect per i login al tuo sito. Per favore ottieni queste chiavi presso la pagina <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a>"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1028,11 +948,9 @@ msgstr "Il codice utente di Twitter"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Per favore registra il tuo form a <a href=\"%(url)s\">sito dell'applicazione "
-"twitter</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Per favore registra il tuo form a <a href=\"%(url)s\">sito dell'applicazione twitter</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
@@ -1045,10 +963,9 @@ msgstr "Il codice utente di LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Per favore, registra il tuo form a <a href=\"%(url)s\">sito di sviluppo di "
-"LinkedIn"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Per favore, registra il tuo form a <a href=\"%(url)s\">sito di sviluppo di LinkedIn"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -1070,9 +987,8 @@ msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "codice utente di identi.ca"
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Pagine statiche - about, privacy policy, etc."
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -1082,9 +998,7 @@ msgstr "Testo della pagina About del Q&A forum (formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Salva, poi <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilizza il validatore "
-"HTML<a> sulla pagina \"about\" per controllare il tuo input."
+msgstr "Salva, poi <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilizza il validatore HTML<a> sulla pagina \"about\" per controllare il tuo input."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -1094,23 +1008,17 @@ msgstr "Testo della pagina About del Q&A forum (formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Salva, poi <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilizza il validatore "
-"HTML<a> sulla pagina \"about\" per controllare il tuo input."
+msgstr "Salva, poi <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilizza il validatore HTML<a> sulla pagina \"about\" per controllare il tuo input."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Accedi per fare una domanda"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
-"Salva, poi <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilizza il validatore "
-"HTML<a> sulla pagina \"about\" per controllare il tuo input."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
@@ -1120,9 +1028,7 @@ msgstr "Testo della pagina Privacy Policy del Q&A forum (formato html)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Salva, poi <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilizza il validatore "
-"HTML<a> sulla pagina \"about\" per controllare il tuo input."
+msgstr "Salva, poi <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilizza il validatore HTML<a> sulla pagina \"about\" per controllare il tuo input."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1137,9 +1043,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "cancella questo commento"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1147,8 +1052,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1156,11 +1061,9 @@ msgid "Enable embedding videos. "
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
msgstr ""
-"Abilita l'inserimento di video. <em>Nota: per favore leggi <a href="
-"\"%(url)s>leggi questo</a> prima </em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -1172,11 +1075,9 @@ msgstr "Permetti di rispondere alle domande anonimamente"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Le domande anonime non accrescono la reputazione degli utenti e la loro "
-"identità non viene rivelata fino a quando non cambiano idea"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Le domande anonime non accrescono la reputazione degli utenti e la loro identità non viene rivelata fino a quando non cambiano idea"
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -1188,17 +1089,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Seleziona se vuoi permettere agli utenti di inserire domande o risposte "
-"prima di fare login. Questa impostazione richiede una modifica nel sistema "
-"dei login per verificare se ci sono inserimenti in attesa ogni volta che un "
-"utente accede.Il sistema di login integrato in Askbot supporta questa "
-"funzionalità."
+msgstr "Seleziona se vuoi permettere agli utenti di inserire domande o risposte prima di fare login. Questa impostazione richiede una modifica nel sistema dei login per verificare se ci sono inserimenti in attesa ogni volta che un utente accede.Il sistema di login integrato in Askbot supporta questa funzionalità."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Chiudere domande poste da altri"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1214,8 +1109,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1226,10 +1121,7 @@ msgstr "Consenti di scambiare la domanda con la risposta"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Questa impostazione aiuterà ad importare i dati da altri forum come zendesk, "
-"quando l'importazione automatica dei dati non riesce ad identificare "
-"correttamente la domanda originale."
+msgstr "Questa impostazione aiuterà ad importare i dati da altri forum come zendesk, quando l'importazione automatica dei dati non riesce ad identificare correttamente la domanda originale."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1248,38 +1140,32 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Lunghezza minima del corpo della domanda (numero di caratteri)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Lunghezza minima di un titolo (numero di caratteri)"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "commenti e risposte a domande"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Guadagno per aver accettato una migliore risposta"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "i tag sono obbligatori"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "sito personale"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1289,10 +1175,7 @@ msgstr "Tag obbligatori"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Almeno uno di questi tag sarà richiesto per ogni domanda creata o modificata."
-"Il tag obbligatorio può essere anche un wildcard, se i tag wilcard sono "
-"attivi."
+msgstr "Almeno uno di questi tag sarà richiesto per ogni domanda creata o modificata.Il tag obbligatorio può essere anche un wildcard, se i tag wilcard sono attivi."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1303,10 +1186,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Attenzione: dopo aver selezionato questa impostazione fai un backup del "
-"database ed esegui il comando <code>python manage.py fix_question_tags</"
-"code> per aggiornare i tag globalmente"
+msgstr "Attenzione: dopo aver selezionato questa impostazione fai un backup del database ed esegui il comando <code>python manage.py fix_question_tags</code> per aggiornare i tag globalmente"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1314,10 +1194,9 @@ msgstr "Formato della lista dei tag"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Seleziona il formato con cui mostrare i tag: lista semplice o come una "
-"nuvola di tag"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Seleziona il formato con cui mostrare i tag: lista semplice o come una nuvola di tag"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1327,9 +1206,7 @@ msgstr "Usa tag multipli"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"I tag wildcards possono essere usati per selezionare o ignorare più tag "
-"insieme, un tag wildcard valido ha una wildcard singola alla fine"
+msgstr "I tag wildcards possono essere usati per selezionare o ignorare più tag insieme, un tag wildcard valido ha una wildcard singola alla fine"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1337,8 +1214,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1376,8 +1253,7 @@ msgstr "Limita il tempo per modificare i commenti"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
-"Se non selezionato, non ci sarà un limite di tempo per modificare i commenti"
+msgstr "Se non selezionato, non ci sarà un limite di tempo per modificare i commenti"
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
@@ -1414,11 +1290,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Seleziona per disabilitare il comportamento \"adesivo\" della barra di "
-"ricerca. Questo può essere utile se vuoi spostare la barra di ricerca dalla "
-"sua posizione predefinita o non ti piace il comportamento adesivo "
-"predefinito della barra di ricerca."
+msgstr "Seleziona per disabilitare il comportamento \"adesivo\" della barra di ricerca. Questo può essere utile se vuoi spostare la barra di ricerca dalla sua posizione predefinita o non ti piace il comportamento adesivo predefinito della barra di ricerca."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1433,9 +1305,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "Cosa dovrebbe significare \"domande senza risposta\"?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni dei gruppi"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1446,22 +1317,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "nome utente di ClaimID"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Salva il tuo indirizzo e-mail"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1541,9 +1409,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1554,19 +1422,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Accesso utente"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1608,46 +1475,35 @@ msgid "Surname (last) name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:178
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "Nome utente del provider LDAP"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "campo obbligatorio"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Barra laterale della pagina principale"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Profilo utente"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Utilizzate questo campo per immettere contenuto in formato HTML nella parte "
-"SUPERIORE della barra laterale. Quando si utilizza questa opzione (così come "
-"il piè di pagina della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida "
-"HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
#: conf/license.py:13
-#, fuzzy
msgid "Content License"
-msgstr "Contenuto LicensaContenuto Licensa"
+msgstr ""
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
@@ -1690,8 +1546,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Impostazioni del login"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr "Mostra un bottone alternativo per il login nella pagina \"Iscriviti\""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1706,34 +1561,27 @@ msgstr "Attiva per permettere il login nel sito wordpress ospitato"
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"per attivare questa funzione devi compilare le impostazioni xml-rpc di "
-"wordpress quà sotto"
+msgstr "per attivare questa funzione devi compilare le impostazioni xml-rpc di wordpress quà sotto"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"Inserisci l'url dell'xml-rpc di wordpress, di solito questo è http://miosito."
-"com/xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Inserisci l'url dell'xml-rpc di wordpress, di solito questo è http://miosito.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Per abilitarlo, vai in Impostazioni->Scrittura->Pubblicazione Remota e "
-"seleziona la casella per XML-RPC"
+msgstr "Per abilitarlo, vai in Impostazioni->Scrittura->Pubblicazione Remota e seleziona la casella per XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Carica la tua icona"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "password"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1745,9 +1593,7 @@ msgstr "Attiva il login per %(provider)s"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Nota: per abilitare veramente il login per %(provider)s devi aggiungere dei "
-"paramentri nella sezione \"Chiavi esterne\""
+msgstr "Nota: per abilitare veramente il login per %(provider)s devi aggiungere dei paramentri nella sezione \"Chiavi esterne\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
@@ -1759,16 +1605,11 @@ msgstr "Abilita Markdown che supporta il codice"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Se selezionati, i caratteri di sottolineatura non attiveranno le "
-"formattazioni corsivo o grassetto - i testi in grassetto e corsivo possono "
-"ancora essere contrassegnati con asterischi. Si noti che il \"supporto "
-"MathJax\" attiva implicitamente questa funzione, in quanto le sottolineature "
-"sono molto utilizzate nell'input LaTeX."
+msgstr "Se selezionati, i caratteri di sottolineatura non attiveranno le formattazioni corsivo o grassetto - i testi in grassetto e corsivo possono ancora essere contrassegnati con asterischi. Si noti che il \"supporto MathJax\" attiva implicitamente questa funzione, in quanto le sottolineature sono molto utilizzate nell'input LaTeX."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1779,9 +1620,7 @@ msgstr "Supporto Mathjax (rendering di LaTeX)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Se abilitate questa funzionalità, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> deve "
-"essere installata sul vostro server nella propria cartella."
+msgstr "Se abilitate questa funzionalità, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> deve essere installata sul vostro server nella propria cartella."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1792,11 +1631,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Nota - <strong>MathJax non è incluso in askbot</strong> - lo dovreste "
-"implementare voi, preferibilmente in un dominio separato immettendo "
-"l'indirizzo che punta alla cartella \"mathjax\" (ad esempio: http://miosito."
-"com/mathjax)"
+msgstr "Nota - <strong>MathJax non è incluso in askbot</strong> - lo dovreste implementare voi, preferibilmente in un dominio separato immettendo l'indirizzo che punta alla cartella \"mathjax\" (ad esempio: http://miosito.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1804,11 +1639,9 @@ msgstr "Abilita il collegamento automatico con modelli specifici"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Se si attiva questa funzione, l'applicazione sarà in grado di rilevare i "
-"modelli e il collegamento automatico agli URL"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Se si attiva questa funzione, l'applicazione sarà in grado di rilevare i modelli e il collegamento automatico agli URL"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1821,12 +1654,7 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-"Inserire espressioni regolari valide per i modelli, una per riga. Per "
-"esempio, per individuare un modello di errore come #bug123, utilizzare la "
-"seguente epsressione regolare: #bug (\\d+). I numeri catturati dal modello "
-"nelle parentesi sarà trasferito al modello URL del collegamento. Cercate "
-"ulteriori informazioni sulle espressioni regolari ovunque volete."
+msgstr "Inserire espressioni regolari valide per i modelli, una per riga. Per esempio, per individuare un modello di errore come #bug123, utilizzare la seguente epsressione regolare: #bug (\\d+). I numeri catturati dal modello nelle parentesi sarà trasferito al modello URL del collegamento. Cercate ulteriori informazioni sulle espressioni regolari ovunque volete."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1836,17 +1664,11 @@ msgstr "URL per il collegamento automatico"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Inserire qui i modelli url per i modelli immessi nella impostazione "
-"precedente, anche una voce per riga. <strong>Assicuratevi che il numero di "
-"righe in questa impostazione e nella precedente siano gli stessi</ strong>. "
-"Per esempio, il modello https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id =\\1 "
-"insieme col modello mostrato sopra e la voce nel post #123 produrranno un "
-"collegamento all'errore 123 nel sistema di tracciamento errori di Redhat."
+msgstr "Inserire qui i modelli url per i modelli immessi nella impostazione precedente, anche una voce per riga. <strong>Assicuratevi che il numero di righe in questa impostazione e nella precedente siano gli stessi</ strong>. Per esempio, il modello https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id =\\1 insieme col modello mostrato sopra e la voce nel post #123 produrranno un collegamento all'errore 123 nel sistema di tracciamento errori di Redhat."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1869,9 +1691,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Accetta la tua riposta"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Accetta la tua riposta"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1939,10 +1760,7 @@ msgstr "Rimuovere rel = nofollow dalla propria home page"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"Quando il crawler di un motore di ricerca vedrà un attributo rel = nofollow "
-"su un collegamento - il collegamento non conterà per la posizione del sito "
-"personale degli utenti."
+msgstr "Quando il crawler di un motore di ricerca vedrà un attributo rel = nofollow su un collegamento - il collegamento non conterà per la posizione del sito personale degli utenti."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1961,18 +1779,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "modera"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "modera"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1981,9 +1797,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Chiudere le proprie domande"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1995,37 +1810,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "notifica le domande inviate che non hanno avuto risposta"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Domande"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "ha risposto a una domanda"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Chiudi domanda"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Nome per gli utenti anonimi"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2049,25 +1859,19 @@ msgstr "Guadagno per aver accettato una migliore risposta"
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
-"Guadagno per il proprietario del post in caso di annullamento di un voto "
-"negativo"
+msgstr "Guadagno per il proprietario del post in caso di annullamento di un voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
-"Guadagno per un votante in caso di annullamento del proprio voto negativo"
+msgstr "Guadagno per un votante in caso di annullamento del proprio voto negativo"
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr ""
-"Perdita per un votante in caso di cancellazione di una risposta accettata"
+msgstr "Perdita per un votante in caso di cancellazione di una risposta accettata"
#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr ""
-"Perdita per l'autore nel caso una risposta passi da accettata a non "
-"accettata "
+msgstr "Perdita per l'autore nel caso una risposta passi da accettata a non accettata "
#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
@@ -2083,15 +1887,11 @@ msgstr "Perdita per l'autore nel caso il post venga votato negativamente"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Perdita per l'autore nel caso il post venga flaggato 3 volte per la stessa "
-"revisione"
+msgstr "Perdita per l'autore nel caso il post venga flaggato 3 volte per la stessa revisione"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Perdita per l'autore nel caso il post venga flaggato 5 volte per la stessa "
-"revisione"
+msgstr "Perdita per l'autore nel caso il post venga flaggato 5 volte per la stessa revisione"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
@@ -2111,19 +1911,13 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Utilizzate questo campo per immettere contenuto in formato HTML nella parte "
-"SUPERIORE della barra laterale. Quando si utilizza questa opzione (così come "
-"il piè di pagina della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida "
-"HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
+msgstr "Utilizzate questo campo per immettere contenuto in formato HTML nella parte SUPERIORE della barra laterale. Quando si utilizza questa opzione (così come il piè di pagina della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in tutti i browser."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Email fasulla per gli utenti non registrati"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -2131,14 +1925,11 @@ msgstr "Mostrare il blocco avatar nella barra laterale"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
-"Deselezionate questa opzione se desidera nascondere il blocco avatar nella "
-"barra laterale"
+msgstr "Deselezionate questa opzione se desidera nascondere il blocco avatar nella barra laterale"
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
-msgstr ""
-"Limita il numero di avatar che verranno visualizzati nella barra laterale"
+msgstr "Limita il numero di avatar che verranno visualizzati nella barra laterale"
#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
@@ -2148,9 +1939,7 @@ msgstr "Mostra il selettore di tag nella barra laterale"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Deselezionalo se desiderate nascondere le opzioni per la scelta di tag "
-"interessanti e ignorati"
+msgstr "Deselezionalo se desiderate nascondere le opzioni per la scelta di tag interessanti e ignorati"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -2159,9 +1948,7 @@ msgstr "Mostra elenco/cloud tag nella barra laterale"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Deselezionatelo se desiderate nascondere l'elenco o il cloud dei tag nella "
-"barra laterale"
+msgstr "Deselezionatelo se desiderate nascondere l'elenco o il cloud dei tag nella barra laterale"
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
@@ -2169,78 +1956,52 @@ msgstr "Piè di pagina personalizzato della barra laterale"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Utilizzate questo campo per inserire il contenuto in formato HTML nella "
-"parte INFERIORE della barra laterale. Quando usate questa opzione (così come "
-"l'intestazione della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida "
-"HTML per assicurarvi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Utilizzate questo campo per inserire il contenuto in formato HTML nella parte INFERIORE della barra laterale. Quando usate questa opzione (così come l'intestazione della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida HTML per assicurarvi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in tutti i browser."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Profilo utente"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Intestazione personalizzata della barra laterale"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Pagina delle domande nella barra laterale"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Utilizzate questo campo per immettere contenuto in formato HTML nella parte "
-"SUPERIORE della barra laterale. Quando si utilizza questa opzione (così come "
-"il piè di pagina della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida "
-"HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Risposta fornita da me"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Utilizzate questo campo per immettere contenuto in formato HTML nella parte "
-"SUPERIORE della barra laterale. Quando si utilizza questa opzione (così come "
-"il piè di pagina della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida "
-"HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
#: conf/sidebar_question.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-"Utilizzate questo campo per immettere contenuto in formato HTML nella parte "
-"SUPERIORE della barra laterale. Quando si utilizza questa opzione (così come "
-"il piè di pagina della barra laterale), utilizzate il servizio di convalida "
-"HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
@@ -2248,9 +2009,7 @@ msgstr "Mostra l'elenco tag nella barra laterale"
#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Deselezionate questa opzione se desiderate nascondere l'elenco tag nella "
-"barra laterale"
+msgstr "Deselezionate questa opzione se desiderate nascondere l'elenco tag nella barra laterale"
#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
@@ -2260,10 +2019,7 @@ msgstr "Mostra informazioni aggiuntive nella barra laterale"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Deselezionate questa opzione se desiderate nascondere le informazioni "
-"relative alla domanda (data d'inserimento, visualizzazioni, ultimo "
-"aggiornamento)."
+msgstr "Deselezionate questa opzione se desiderate nascondere le informazioni relative alla domanda (data d'inserimento, visualizzazioni, ultimo aggiornamento)."
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -2271,18 +2027,15 @@ msgstr "Mostra domande simili nella barra laterale"
#: conf/sidebar_question.py:121
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr ""
-"Non selezionare questa impostazione se vuoi nascondere la lista di domande "
-"collegate."
+msgstr "Non selezionare questa impostazione se vuoi nascondere la lista di domande collegate."
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Modalità bootstrap"
#: conf/site_modes.py:73
-#, fuzzy
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
-msgstr "Attivare una modalità \"bootstrap\""
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:75
msgid ""
@@ -2317,14 +2070,12 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Nome breve per il tuo forum Q&A"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Per favore inserisci il tuo username"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Url must start either from http or https"
-msgstr "URL base per il tuo forum Q&A (deve cominciare con http o https)"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
@@ -2351,9 +2102,8 @@ msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "Se lasciato vuoto, verrà usata una pagina interna per i contatti"
#: conf/skin_general_settings.py:15
-#, fuzzy
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
-msgstr "Loghi e parti <head> HTML"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
@@ -2361,8 +2111,7 @@ msgstr "Logo del forum Q&A"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni"
+msgstr "Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni"
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2456,10 +2205,7 @@ msgstr "Mostra logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Spuntate l'opzione se desiderate visualizzare il logo nell'intestazione del "
-"forum o deselezionatela nel caso in cui non volete che il logo appaia nella "
-"posizione predefinita"
+msgstr "Spuntate l'opzione se desiderate visualizzare il logo nell'intestazione del forum o deselezionatela nel caso in cui non volete che il logo appaia nella posizione predefinita"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
@@ -2468,14 +2214,10 @@ msgstr "Favicon del sito"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Una piccola icona di 16x16 o 32x32 pixel utilizzata per distinguere il "
-"vostro sito nell'interfaccia utente del browser. Potete trovare ulteriori "
-"informazioni sulle favicon in <a href=\"%(favicon_info_url)s\">questa "
-"pagina</ a>."
+msgstr "Una piccola icona di 16x16 o 32x32 pixel utilizzata per distinguere il vostro sito nell'interfaccia utente del browser. Potete trovare ulteriori informazioni sulle favicon in <a href=\"%(favicon_info_url)s\">questa pagina</ a>."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
@@ -2483,11 +2225,9 @@ msgstr "Pulsante password di accesso"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-"Un'immagine di 88x38 pixel utilizzata nella schermata di accesso per il "
-"pulsante della password di accesso."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Un'immagine di 88x38 pixel utilizzata nella schermata di accesso per il pulsante della password di accesso."
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
@@ -2496,12 +2236,9 @@ msgstr "Mostra tutte le funzionalità a tutti gli utenti"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Se selezionato, tutte le funzionalità del forum verranno mostrate agli "
-"utenti, anche se non hanno reputazione sufficiente per utilizzarle. In ogni "
-"caso, i vincoli di reputazione necessari per utilizzarle rimangono validi."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Se selezionato, tutte le funzionalità del forum verranno mostrate agli utenti, anche se non hanno reputazione sufficiente per utilizzarle. In ogni caso, i vincoli di reputazione necessari per utilizzarle rimangono validi."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
@@ -2519,22 +2256,13 @@ msgstr "Porzione personalizzata dell'HTML <HEAD>"
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-"<strong>Per utilizzare questa opzione</ strong>, selezionate \"Personalizza "
-"HTML &lt;HEAD&gt;\" di cui sopra. Il contenuto di questo riquadro sarà "
-"inserito nella porzione &lt;HEAD&gt; dell'output HTML, dove possono essere "
-"aggiunti elementi come &lt;script&gt;, &lt;link&gt; e &lt;meta&gt;. Tenete "
-"presente che l'aggiunta di JavaScript esterno a &lt;HEAD&gt; non è "
-"consigliato, in quanto rallenta il caricamento delle pagine. Sarà invece più "
-"efficace inserire collegamenti ai file javascript nel piè di pagina. "
-"<strong>Nota:</ strong> se utilizzate questa impostazione, verificate il "
-"sito con il servizio di convalida HTML W3C."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Per utilizzare questa opzione</ strong>, selezionate \"Personalizza HTML &lt;HEAD&gt;\" di cui sopra. Il contenuto di questo riquadro sarà inserito nella porzione &lt;HEAD&gt; dell'output HTML, dove possono essere aggiunti elementi come &lt;script&gt;, &lt;link&gt; e &lt;meta&gt;. Tenete presente che l'aggiunta di JavaScript esterno a &lt;HEAD&gt; non è consigliato, in quanto rallenta il caricamento delle pagine. Sarà invece più efficace inserire collegamenti ai file javascript nel piè di pagina. <strong>Nota:</ strong> se utilizzate questa impostazione, verificate il sito con il servizio di convalida HTML W3C."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
@@ -2542,19 +2270,12 @@ msgstr "Aggiunte di intestazionI personalizzate"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"L'intestazione è la barra nella parte superiore del contenuto che contiene "
-"informazioni sull'utente e collegamenti del sito, ed è comune a tutte le "
-"pagine. Utilizzate questo campo per inserire i contenuti dell'intestazione "
-"in formato HTML. Quando si personalizza l'intestazione del sito (così come "
-"il piè di pagina e l'HTML &lt;HEAD&gt;), utilizzate il servizio di convalida "
-"HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
+msgstr "L'intestazione è la barra nella parte superiore del contenuto che contiene informazioni sull'utente e collegamenti del sito, ed è comune a tutte le pagine. Utilizzate questo campo per inserire i contenuti dell'intestazione in formato HTML. Quando si personalizza l'intestazione del sito (così come il piè di pagina e l'HTML &lt;HEAD&gt;), utilizzate il servizio di convalida HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in tutti i browser."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
@@ -2564,10 +2285,7 @@ msgstr "Modalità piè di pagina del sito"
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"Il piè di pagina è la porzione inferiore del contenuto, comune a tutte le "
-"pagine. Potete disattivarlo, personalizzarlo oppure utilizzare il piè di "
-"pagina predefinito."
+msgstr "Il piè di pagina è la porzione inferiore del contenuto, comune a tutte le pagine. Potete disattivarlo, personalizzarlo oppure utilizzare il piè di pagina predefinito."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
@@ -2580,14 +2298,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"<strong>Per abilitare questa funzione</ strong>, selezionate l'opzione "
-"'Personalizza' in \"Modalità piè di pagina del sito\" di cui sopra. "
-"Utilizzate questo campo per immettere il contenuto del piè di pagina in "
-"formato HTML. Quando si personalizza il piè di pagina del sito (così come "
-"intestazione e HTML &lt;HEAD&gt;), utilizzate il servizio di convalida HTML "
-"per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in "
-"tutti i browser."
+msgstr "<strong>Per abilitare questa funzione</ strong>, selezionate l'opzione 'Personalizza' in \"Modalità piè di pagina del sito\" di cui sopra. Utilizzate questo campo per immettere il contenuto del piè di pagina in formato HTML. Quando si personalizza il piè di pagina del sito (così come intestazione e HTML &lt;HEAD&gt;), utilizzate il servizio di convalida HTML per assicurarsi che il contenuto inserito sia valido e funzioni bene in tutti i browser."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -2597,10 +2308,7 @@ msgstr "Applica il foglio di stile personalizzato (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Selezionate l'opzione se desiderate modificare l'aspetto del vostro modulo "
-"con l'aggiunta di regole personalizzate di fogli di stile (si veda la voce "
-"successiva)"
+msgstr "Selezionate l'opzione se desiderate modificare l'aspetto del vostro modulo con l'aggiunta di regole personalizzate di fogli di stile (si veda la voce successiva)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -2610,17 +2318,10 @@ msgstr "Foglio di stile personalizzato (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-"<strong>Per utilizzare questa funzione</ strong>, selezionate l'opzione "
-"\"Applica foglio di stile personalizzato\" descritta in precedenza. Le "
-"regole CSS aggiunte in questa finestra verranno applicate dopo le regole "
-"predefinite del foglio di stile. Il foglio di stile personalizzato sarà "
-"accessibile in modo dinamico all'url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", dove "
-"la parte \"&lt;forum url&gt; dipende (il valore predefinito è una stringa "
-"vuota) dalla configurazione URL nel vostro file urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Per utilizzare questa funzione</ strong>, selezionate l'opzione \"Applica foglio di stile personalizzato\" descritta in precedenza. Le regole CSS aggiunte in questa finestra verranno applicate dopo le regole predefinite del foglio di stile. Il foglio di stile personalizzato sarà accessibile in modo dinamico all'url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", dove la parte \"&lt;forum url&gt; dipende (il valore predefinito è una stringa vuota) dalla configurazione URL nel vostro file urls.py."
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
@@ -2628,9 +2329,7 @@ msgstr "Aggiungi javascript personalizzato"
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
-msgstr ""
-"Selezionate l'opzione per abilitare il codice javascript che potete inserire "
-"nel campo successivo"
+msgstr "Selezionate l'opzione per abilitare il codice javascript che potete inserire nel campo successivo"
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
@@ -2638,13 +2337,13 @@ msgstr "Javascript personalizzato"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2668,9 +2367,8 @@ msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Spunta per impostare come 'domanda comunitaria'"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2683,36 +2381,25 @@ msgstr "Seleziona per abilitare la condivisione delle domande su Twitter"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:52
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "Seleziona per abilitare la condivisione delle domande su Twitter"
+msgstr ""
-# 85%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "Seleziona per abilitare la condivisione delle domande su Twitter"
+msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "Seleziona per abilitare la condivisione delle domande su Twitter"
+msgstr ""
-# 87%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "Seleziona per abilitare la condivisione delle domande su Twitter"
+msgstr ""
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
@@ -2756,14 +2443,12 @@ msgid "User settings"
msgstr "Impostazioni degli utenti"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "Testo mostrato nel benvenuto agli utenti anonimi"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "mi spiace, devi essere registrato per votare"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2778,14 +2463,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Consenti solo un account per indirizzo email"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2800,16 +2483,13 @@ msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Lunghezza minima per il nome utente visualizzato"
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Valore predefinito: %s"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:107
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
msgstr ""
-"Per cambiare il logo, seleziona il nuovo file, poi salva le impostazioni"
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2820,8 +2500,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2849,9 +2529,7 @@ msgstr "Massimo numero di voti che un utente può dare ogni giorno"
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr ""
-"Massimo numero di post che un utente può segnare come inappropriati ogni "
-"giorno"
+msgstr "Massimo numero di post che un utente può segnare come inappropriati ogni giorno"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
@@ -2867,15 +2545,11 @@ msgstr "Numero di giorni richiesti per rispondere alla propria domanda"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
-"Numero di segnalazioni come inappropriato dopo il quale il post viene "
-"nascosto automaticamente"
+msgstr "Numero di segnalazioni come inappropriato dopo il quale il post viene nascosto automaticamente"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
-msgstr ""
-"Numero di segnalazioni come inappropriato dopo il quale il post viene "
-"cancellato automaticamente"
+msgstr "Numero di segnalazioni come inappropriato dopo il quale il post viene cancellato automaticamente"
#: conf/vote_rules.py:87
msgid ""
@@ -2901,8 +2575,7 @@ msgstr "non è una domanda"
#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
-msgstr ""
-"la domanda è già stata posta e una risposta corretta è stata accettata."
+msgstr "la domanda è già stata posta e una risposta corretta è stata accettata."
#: const/__init__.py:16
msgid "question is not relevant or outdated"
@@ -2927,16 +2600,14 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Bloccare post"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Bloccare post"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2990,8 +2661,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -3003,9 +2674,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "senza risposta"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Chiudi domanda"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -3048,9 +2718,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "ha modificato una risposta"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "ha ricevuto una medaglia"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -3113,28 +2782,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "menzionato nel post"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
msgstr ""
-"Se partecipi regolarmente a questa comunità, verrai sicuramente premiato con "
-"delle medaglie di bronzo."
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
msgstr ""
-"Le medaglie d'oro sono le più pregiate. Per ottenerle, non basta partecipare "
-"attivamente, ma servono anche conoscenze e abilità."
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "hai una nuova risposta"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Salva modifica"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3145,14 +2806,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "ha risposto a una domanda"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "ha modificato una risposta"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3171,35 +2830,29 @@ msgid "retagged"
msgstr "ritaggata"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "[prezzo]"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "vedi tutti i tag"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "escludi gli ignorati"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Tag preferiti"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "vedi tutti i tag"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3249,19 +2902,13 @@ msgstr "argento"
msgid "bronze"
msgstr "bronzo"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:423
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "bronzo"
+msgstr ""
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:424
-#, fuzzy
msgid "Gravatar"
-msgstr "wavatar"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
@@ -3280,29 +2927,24 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "attività"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "risposto il"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "risposto il"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "voti rimanenti"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "voti rimanenti"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3373,9 +3015,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorate"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3403,7 +3044,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto! Inserisci l'indirizzo email (importante!) nel tuo profilo e modifica il tuo nome pubblico, se necessario."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
@@ -3433,7 +3074,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli una password con un numero di caratteri > %(len)s"
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
@@ -3443,22 +3084,19 @@ msgstr "Password corrente"
msgid ""
"Old password is incorrect. Please enter the correct "
"password."
-msgstr ""
-"La vecchia password non è corretta. Per favore inserisci la password "
-"corretta."
+msgstr "La vecchia password non è corretta. Per favore inserisci la password corretta."
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Spiacenti, non abbiamo questo indirizzo email nel database"
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Il tuo username (<i>required</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "mi spiace, questo nome utente è già in uso"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3466,9 +3104,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "signin/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "widget/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3495,9 +3132,8 @@ msgid "recover/"
msgstr "recupera/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
-#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr "verifica/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
#, python-format
@@ -3507,7 +3143,7 @@ msgstr "Per favore inserisci username e password di %(site)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un account protetto da password"
#: deps/django_authopenid/util.py:386
msgid "Change your password"
@@ -3515,7 +3151,7 @@ msgstr "Cambia password"
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Accedi tramite Yahoo"
#: deps/django_authopenid/util.py:493
msgid "AOL screen name"
@@ -3539,15 +3175,15 @@ msgstr "nome utente di Technorati"
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del blog Wordpress"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del blog Blogger"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del blog LiveJournal"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
msgid "ClaimID user name"
@@ -3569,12 +3205,12 @@ msgstr "Cambia password di %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca qua per verificare se i tuoi %(provider)s di accesso funzionano ancora per %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una password per %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:646
#, python-format
@@ -3582,14 +3218,14 @@ msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
msgstr "Collega il tuo account %(provider)s per %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Per favore inserisci username e password"
+msgstr "Accedi usando nome utente e password di %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
+msgstr "Accedi tramite il tuo account %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
@@ -3615,36 +3251,36 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
-msgstr ""
+msgstr "La password non è corretta"
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Per accedere clicca su qualsiasi delle seguenti icone"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
-msgstr ""
+msgstr "L'email per il recupero dell'account è stata inviata"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi uno o più metodi di accesso"
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Se desideri, aggiungi, rimuovi o rivalida i tuoi metodi di login"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
+msgstr "Un momento! Il tuo account è stato recuperato, ma..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Spiacenti, la chiave di recupero dell'account è scaduto o invalida"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo di accesso %(provider_name)s non esiste"
#: deps/django_authopenid/views.py:807
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
@@ -3659,7 +3295,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo accesso tramite %(provider)s funziona correttamente"
#: deps/django_authopenid/views.py:1112
msgid ""
@@ -3749,32 +3385,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Spiacenti, c'è stato un errore nell'invio della tua domanda, vi preghiamo di contattare l'amministratore di %(site)s</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Spiacenti, per inviare domande su %(site)s via email è necessario essere <a href=\"%(url)s\">registrati</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Spiacenti, non è stato possibile inviare la tua domanda per insufficienza di privilegi del tuo account</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Spedisci messaggio a %(username)s"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3817,25 +3453,23 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "Accedi o registrati per inserire domande"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Mi spiace, qualcosa non va qui..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è stato bloccato"
+msgstr "Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è stato bloccato"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
@@ -3848,9 +3482,7 @@ msgstr "Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è sospeso
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-"Ti servono più di %(points)s punti per accettare o negare la risposta alla "
-"tua stessa domanda"
+msgstr "Ti servono più di %(points)s punti per accettare o negare la risposta alla tua stessa domanda"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
@@ -3863,14 +3495,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Mi spiace, solo il moderatore o l'autore della domanda, %(username)s, può "
-"accettare la risposta migliore"
+msgstr "Mi spiace, solo il moderatore o l'autore della domanda, %(username)s, può accettare la risposta migliore"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "Mi spiace, non puoi votare per i tuoi post"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3883,14 +3512,12 @@ msgstr "Mi spiace, il tuo account è stato sospeso"
#: models/__init__.py:716
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
-msgstr ""
-"Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare a favore"
+msgstr "Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare a favore"
#: models/__init__.py:722
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
-msgstr ""
-"Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare contro"
+msgstr "Serve avere più di %(points)s punti reputazione per poter votare contro"
#: models/__init__.py:737
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
@@ -3926,70 +3553,53 @@ msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono "
-"modificare i commenti"
+msgstr "Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono modificare i commenti"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Mi spiace, visto che il tuo account è sospeso puoi commentare solo i tuoi "
-"post"
+msgstr "Mi spiace, visto che il tuo account è sospeso puoi commentare solo i tuoi post"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Mi spiace, puoi commentare solo i tuoi post e le risposte alle tue domande. "
-"Per commentare gli altri post serve avere almeno %(min_rep)s punti "
-"reputazione. "
+msgstr "Mi spiace, puoi commentare solo i tuoi post e le risposte alle tue domande. Per commentare gli altri post serve avere almeno %(min_rep)s punti reputazione. "
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Questo post è stato cancellato e può essere consultato solo dall'autore, dai "
-"moderatori e dagli amministratori"
+msgstr "Questo post è stato cancellato e può essere consultato solo dall'autore, dai moderatori e dagli amministratori"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Mi spiace, solo l'autore, i moderatori e gli amministratori possono "
-"modificare un post cancellato."
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Mi spiace, solo l'autore, i moderatori e gli amministratori possono modificare un post cancellato."
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-"Mi spiace, non puoi modificare alcun post perché il tuo account è stato "
-"bloccato"
+msgstr "Mi spiace, non puoi modificare alcun post perché il tuo account è stato bloccato"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Mi spiace, puoi modificare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Mi spiace, puoi modificare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Mi spiace, per modificare i post appartenenti allo wiki servono almeno "
-"%(min_rep)s punti reputazione"
+msgstr "Mi spiace, per modificare i post appartenenti allo wiki servono almeno %(min_rep)s punti reputazione"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Mi spiace, per modificare i post altrui servono almeno %(min_rep)s punti "
-"reputazione"
+msgstr "Mi spiace, per modificare i post altrui servono almeno %(min_rep)s punti reputazione"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3998,12 +3608,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Mi spiace, non puoi cancellare la tua domanda perché qualcun altro ha "
-"fornito una risposta con voti a favore"
-msgstr[1] ""
-"Mi spiace, non puoi cancellare la tua domanda perché qualcun altro ha "
-"fornito delle risposte con voti a favore"
+msgstr[0] "Mi spiace, non puoi cancellare la tua domanda perché qualcun altro ha fornito una risposta con voti a favore"
+msgstr[1] "Mi spiace, non puoi cancellare la tua domanda perché qualcun altro ha fornito delle risposte con voti a favore"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -4012,22 +3618,18 @@ msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare post perché il tuo account è blocato"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso"
+msgstr "Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi post perché il tuo account è sospeso"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"Mi spiace, per cancellare i post altrui servono almeno %(min_rep)s punti "
-"reputazione"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Mi spiace, non puoi chiudere domande perché il tuo account è stato bloccato"
+msgstr "Mi spiace, non puoi chiudere domande perché il tuo account è stato bloccato"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
@@ -4038,63 +3640,51 @@ msgstr "Mi spiace, non puoi chiudere domande perché il tuo account è sospeso"
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Mi spiace, per chiudere post altrui servono almeno %(min_rep)s punti "
-"reputazione."
+msgstr "Mi spiace, per chiudere post altrui servono almeno %(min_rep)s punti reputazione."
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Mi spiace, per chiudere una tua domanda servono almeno %(min_rep)s punti "
-"reputazione."
+msgstr "Mi spiace, per chiudere una tua domanda servono almeno %(min_rep)s punti reputazione."
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Mi spiace, solo amministratori, moderatori e autori con più di %(min_rep)s "
-"punti reputazione possono riaprire domande."
+msgstr "Mi spiace, solo amministratori, moderatori e autori con più di %(min_rep)s punti reputazione possono riaprire domande."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Mi spiace, per riaprire una tua domanda devi avere almeno %(min_rep)s punti "
-"reputazione."
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Mi spiace, per riaprire una tua domanda devi avere almeno %(min_rep)s punti reputazione."
#: models/__init__.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-"Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è stato bloccato"
#: models/__init__.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
-msgstr "Mi spiace, non puoi accettare risposte perché il tuo account è sospeso"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare post perché il tuo account è blocato"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cambiare i tag "
-"di una domanda"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
@@ -4108,9 +3698,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare post perché il tuo account è blocato"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -4119,21 +3708,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cambiare i tag "
-"di una domanda"
msgstr[1] ""
-"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cambiare i tag "
-"di una domanda"
#: models/__init__.py:1210
-#, fuzzy
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr "Non hai i permessi per modificare i valori."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
@@ -4143,49 +3727,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono "
-"cambiare i tag di una domanda cancellata"
+msgstr "Mi spiace, solo gli autori, i moderatori e gli amministratori possono cambiare i tag di una domanda cancellata"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-"Mi spiace, non puoi cambiare i tag perché il tuo account è stato bloccato."
+msgstr "Mi spiace, non puoi cambiare i tag perché il tuo account è stato bloccato."
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Mi spiace, puoi cambiare i tag solo alle tue domande perché il tuo account è "
-"sospeso."
+msgstr "Mi spiace, puoi cambiare i tag solo alle tue domande perché il tuo account è sospeso."
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cambiare i tag "
-"di una domanda"
+msgstr "Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cambiare i tag di una domanda"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-"Mi spiace, non puoi cancellare commenti perché il tuo account è stato "
-"bloccato."
+msgstr "Mi spiace, non puoi cancellare commenti perché il tuo account è stato bloccato."
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi commenti perché il tuo account è "
-"sospeso."
+msgstr "Mi spiace, puoi cancellare solo i tuoi commenti perché il tuo account è sospeso."
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cancellare "
-"commenti."
+msgstr "Mi spiace, servono almeno %(min_rep)s punti reputazione per cancellare commenti."
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4198,11 +3769,11 @@ msgstr "il %(date)s"
#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
-msgstr ""
+msgstr "tra due giorni"
#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "domani"
#: models/__init__.py:2001
#, python-format
@@ -4308,14 +3879,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(username)s ha %(reputation)s punti reputazione"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "lo stato dell'utente %(username)s è \"%(status)s\""
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4323,9 +3894,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "lo stato dell'utente %(username)s è \"%(status)s\""
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4342,27 +3913,25 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Re:\"%(title)s\""
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Congratulazioni, hai ricevuto la medaglia %(badge_name)s. Controlla il <a "
-"href=\"%(user_profile)s\">tuo profilo</a>."
+msgstr "Congratulazioni, hai ricevuto la medaglia %(badge_name)s. Controlla il <a href=\"%(user_profile)s\">tuo profilo</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "La tua registrazione al tag è stata salvata. grazie!"
#: models/badges.py:129
#, python-format
@@ -4515,9 +4084,7 @@ msgstr "La sua prima risposta è stata accettata con almeno %(num)s voti"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Ha risposto a una domanda vecchia di almeno %(days)s giorni ottenendo almeno "
-"%(votes)s voti"
+msgstr "Ha risposto a una domanda vecchia di almeno %(days)s giorni ottenendo almeno %(votes)s voti"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4560,9 +4127,9 @@ msgid "Associate Editor"
msgstr ""
#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "Ha fatto almeno 100 revisioni"
+msgstr ""
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
@@ -4581,9 +4148,9 @@ msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "Ha completato tutti i campi del suo profilo utente"
#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "Domanda inserita tra le \"preferite\" da almeno 25 utenti"
+msgstr ""
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
@@ -4595,7 +4162,7 @@ msgstr "Domanda apprezzata"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
+msgstr "Entusiasta"
#: models/badges.py:714
#, python-format
@@ -4607,18 +4174,18 @@ msgid "Commentator"
msgstr "Commentatore"
#: models/badges.py:736
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr "Inseriti (%(comment_count)s commenti"
+msgstr ""
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
msgstr "Tassonomista"
#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "Ha creato un tag usato da almeno 50 domande"
+msgstr ""
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
@@ -4629,19 +4196,16 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Molto attivo in domande con lo stesso tag"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "messaggi/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Domande"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "consigli per le risposte"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
@@ -4651,7 +4215,7 @@ msgstr "Mi spiace, questa domanda è stata cancellata e non è più accessibile"
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Spiacenti, la risposta che stai cercando non è più disponibile, perché la domanda è stata rimossa"
#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
@@ -4687,8 +4251,8 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4701,11 +4265,11 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" ed altro ancora"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "ha commentato una risposta"
-msgstr[1] "ha commentato una risposta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4718,24 +4282,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Poni tu stesso la domanda!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "modificare ogni risposta"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "aggiungi commento"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Revisore"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4754,9 +4315,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Verifica e-mail"
+msgstr ""
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4768,18 +4328,14 @@ msgstr "<em>Modificato da un moderatore. Motivo:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-" %(username)s ha guadagnato %(points)s punti reputazione per i suoi "
-"contributi alla domanda %(question_title)s"
+msgstr " %(username)s ha guadagnato %(points)s punti reputazione per i suoi contributi alla domanda %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-" %(username)s ha perso %(points)s punti reputazione per i suoi contributi "
-"alla domanda %(question_title)s"
+msgstr " %(username)s ha perso %(points)s punti reputazione per i suoi contributi alla domanda %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4831,24 +4387,20 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "modera questo utente"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "Chiudi la domanda"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4874,9 +4426,7 @@ msgstr "l'indirizzo è errato &mdash; controllalo;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"la pagina che stai cercando di visitare è protetta oppure non hai "
-"sufficienti punti reputazione, vedi"
+msgstr "la pagina che stai cercando di visitare è protetta oppure non hai sufficienti punti reputazione, vedi"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4961,9 +4511,8 @@ msgstr "mostra anteprima"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Chiedi"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4981,15 +4530,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "fai in modo che la tua risposta sia interessante per la comunità"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "sii sufficientemente dettagliato"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -5010,24 +4557,24 @@ msgstr ""
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
#: templates/user_profile/user_stats.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr "il %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
msgstr "Medaglia"
#: templates/badge.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Badge \"%(name)s\""
-msgstr "il %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "notifiche"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
@@ -5041,19 +4588,13 @@ msgstr "Medaglie"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"Il tuo contributo a questa comunità, attraverso domande, risposte e voti, "
-"viene premiato con delle medaglie."
+msgstr "Il tuo contributo a questa comunità, attraverso domande, risposte e voti, viene premiato con delle medaglie."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Qui sotto trovi una lista delle medaglie disponibili, con indicato il numero "
-"di persone che le hanno ottenute. Hai qualche idea per delle nuove medaglie? "
-"<a href='%(feedback_faq_url)s'>Proponila</a>"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -5065,8 +4606,7 @@ msgstr ""
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
@@ -5109,35 +4649,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Che tipo di domande posso porre qui?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"La cosa più importante &mdash; le domande devono essere "
-"<strong>interessanti</strong> per gli altri"
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Prima di porre una domanda, usa la funzione di ricerca per assicurarti che "
-"non sia già stata posta"
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Che domande devo evitare?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Evita domande che sono troppo vaghe, polemiche o poco interessanti per gli "
-"altri"
+msgstr "Evita domande che sono troppo vaghe, polemiche o poco interessanti per gli altri"
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5164,18 +4695,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Questo sito è moderato dai suoi utenti."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"Il sistema dei punti reputazione consente agli utenti di guadagnare il "
-"diritto di effettuare le varie operazioni di moderazione."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Come funzionano i punti reputazione?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5190,23 +4717,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Per esempio, se poni una domanda interessante o dai una risposta utile, gli "
-"utenti ti daranno dei voti positivi. D'altro canto, se la risposta è "
-"sbagliata, gli utenti ti daranno dei voti negativi. Ogni voto a tuo favore "
-"ti procura <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> punti "
-"reputazione; ogni voto contro di te ti fa perdere <strong>"
-"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> punti reputazione. Puoi "
-"guadagnare un massimo di <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
-"punti al giorno per ogni tua domanda o risposta. Nella tabella qui sotto "
-"trovi quanti punti reputazione sono necessari per ogni tipo di potere di "
-"moderazione."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Per esempio, se poni una domanda interessante o dai una risposta utile, gli utenti ti daranno dei voti positivi. D'altro canto, se la risposta è sbagliata, gli utenti ti daranno dei voti negativi. Ogni voto a tuo favore ti procura <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> punti reputazione; ogni voto contro di te ti fa perdere <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> punti reputazione. Puoi guadagnare un massimo di <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> punti al giorno per ogni tua domanda o risposta. Nella tabella qui sotto trovi quanti punti reputazione sono necessari per ogni tipo di potere di moderazione."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5221,9 +4739,8 @@ msgid "downvote"
msgstr "votare contro"
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "Prima risposta accettata a una tua domanda"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:49
msgid "open and close own questions"
@@ -5238,14 +4755,12 @@ msgid "edit community wiki questions"
msgstr "modificare le 'domande comunitarie'"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "modificare ogni risposta"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "cancellare commenti altrui"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5254,17 +4769,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5273,18 +4789,14 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Devo scegliere una password per registrarmi?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"No, non è necessario. Puoi accedere attraverso il tuo account su un "
-"qualunque sito che supporta OpenID, come Google, Yahoo, AOL, eccetera."
#: templates/faq_static.html:75
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Accedi ora!"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -5292,19 +4804,14 @@ msgstr "Perché le altre persone possono modificare quello che scrivo?"
#: templates/faq_static.html:78
msgid "Goal of this site is..."
-msgstr ""
-"Lo scopo di questo sito è di creare una comunità dedita allo scambio di idee "
-"e alla creazione di contenuti il più possibile utili alla comunità stessa."
+msgstr "Lo scopo di questo sito è di creare una comunità dedita allo scambio di idee e alla creazione di contenuti il più possibile utili alla comunità stessa."
#: templates/faq_static.html:78
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Perciò domande e risposte possono essere modificate come pagine di uno wiki "
-"dagli utenti più esperti; questo contribuisce a migliorare la qualità totale "
-"dei contenuti in questo sito."
+msgstr "Perciò domande e risposte possono essere modificate come pagine di uno wiki dagli utenti più esperti; questo contribuisce a migliorare la qualità totale dei contenuti in questo sito."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5315,13 +4822,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Hai altre domande?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"<a href='%(ask_question_url)s'>Ponile</a> tu stesso, e contribuisci a "
-"migliorare questo sito!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5332,30 +4837,21 @@ msgid "Give us your feedback!"
msgstr "Dicci cosa pensi di questo sito!"
#: templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Caro %(user_name)s</span>, ci interessa moltissimo "
-"sentire la tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto."
#: templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Caro visitatore</span>, ci interessa moltissimo la "
-"tua opinione. Scrivi i tuoi commenti qui sotto."
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
@@ -5384,19 +4880,16 @@ msgid "All groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:13
-#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr "all badges"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "Gruppi di impostazioni"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "Gruppi di impostazioni"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -5409,18 +4902,17 @@ msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "volte"
+msgstr ""
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "risposte per %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5454,9 +4946,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Ricorda, puoi sempre porre tu stesso una domanda!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5477,13 +4968,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5523,8 +5014,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5556,28 +5046,24 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "età"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revisione"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Ha creato un tag usato da almeno 50 domande"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5588,9 +5074,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Non ci sono domande senza risposte"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5598,9 +5083,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "azzera i tag"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5608,18 +5092,17 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Nessun risultato"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Riapri questa domanda"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "numero attuale di voti"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "utente non registrato"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
@@ -5649,9 +5132,8 @@ msgid "updated"
msgstr "modificato"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "Gruppi di impostazioni"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5682,9 +5164,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "vedi domande con i tag '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "commenti/"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5697,9 +5178,8 @@ msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Accetta la tua riposta"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5722,9 +5202,9 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "Immagine gravatar per %(username)s "
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "lo stato dell'utente %(username)s è \"%(status)s\""
+msgstr ""
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5737,9 +5217,9 @@ msgstr "pagina corrente"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "pagina %(num)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5751,81 +5231,74 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "risposte per %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "hai una nuova risposta"
-msgstr[1] "hai %(response_count)s nuove risposte"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
msgstr "nessuna nuova risposta"
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "Ha segnalato un post come inappropriato"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "Ha segnalato un post come inappropriato"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "Ha segnalato un post come inappropriato"
+msgstr ""
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Lasciare commenti"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "aggiungi commento"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Rispondi alla tua domanda"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "La tua risposta"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Modifica domanda"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "La domanda non ha risposte accettate"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Cambia tag"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Domande simili"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5852,13 +5325,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Riapri domanda"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Questa domanda è stata chiusa da\n"
-"<a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5885,29 +5356,25 @@ msgid "click to hide/show revision"
msgstr "clicca per mostrare/nascondere le modifiche"
#: templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "Numero di revisione dei media della skin"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "Accedi per sottoscrivere i tag: %(tags)s"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5920,20 +5387,18 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Ordina per:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Impostazioni per i gruppi: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Ordina per:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
@@ -5966,36 +5431,32 @@ msgid "by username"
msgstr "per nome"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "utenti contenenti %(suser)s:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
msgstr "Nessun utente trovato"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Per favore inserisci username e password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "scegli una delle opzioni qui sopra"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "signin/"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Cambia e-mail"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -6004,14 +5465,10 @@ msgstr "Verifica e-mail"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -6022,25 +5479,20 @@ msgstr "E-mail verificata"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "Registrati"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registrati"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -6048,8 +5500,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -6082,19 +5533,16 @@ msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"Cordialmente,\n"
-" l'Amministratore"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Benvenuto sul forum Q&A"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6104,19 +5552,15 @@ msgstr "Per utilizzare il forum, clicca sul collegamento qui sotto:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Cliccando sul collegamento qui sopra, verificherai il tuo indirizzo e-mail."
+msgstr "Cliccando sul collegamento qui sopra, verificherai il tuo indirizzo e-mail."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
-"Se hai ricevuto questo messaggio per errore, basta che tu ignori questa e-"
-"mail. Ci scusiamo per il problema."
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6148,11 +5592,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">La tua risposta alla domanda </span> <i>\"<strong>"
-"%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">è stata "
-"memorizzata e verrà pubblicata non appena ti registrerai.</span>"
+msgstr "\n<span class=\"strong big\">La tua risposta alla domanda </span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti registrerai.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6161,24 +5601,21 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">La tua domanda</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">è stata memorizzata "
-"e verrà pubblicata non appena ti registrerai.</span>"
+msgstr "<span class=\"strong big\">La tua domanda</span> <i>\"<strong>%(title)s</strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">è stata memorizzata e verrà pubblicata non appena ti registrerai.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:37
@@ -6197,22 +5634,19 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr "Per favore inserisci la tua password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Per favore inserisci username e password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6221,9 +5655,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "mai"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6237,15 +5670,13 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "New password created"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "per favore, digita di nuovo la password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6260,15 +5691,13 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
-#, fuzzy
msgid "provider"
-msgstr "Utente approvato"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "ultimo accesso"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
@@ -6284,33 +5713,28 @@ msgstr "cancella"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "Account eliminato."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Hai altre domande?"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "Per favore inserisci la tua password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "Per favore inserisci la tua password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "Scegli una nuova password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
@@ -6319,19 +5743,16 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Scegli una nuova password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "scegli una delle opzioni qui sopra"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Scegli nome utente e password"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid "Create login name and password"
@@ -6350,9 +5771,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Riscrivi le due parole che leggi qui sotto. Questo serve a impedire la "
-"creazione automatizzata di nuovi account."
+msgstr "Riscrivi le due parole che leggi qui sotto. Questo serve a impedire la creazione automatizzata di nuovi account."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6364,9 +5783,8 @@ msgstr "torna al login OpenID"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "la tua e-mail <i>(resterà privata)</i>"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6375,37 +5793,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "mai"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Per favore inserisci username e password"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
msgstr ""
-"Come cambio la mia immagine personale (gravatar)? Che cos'è il gravatar?"
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambia tag"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Il tuo account è:"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
@@ -6416,23 +5828,20 @@ msgid "Upload New Image"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "i cambiamenti sono stati salvati"
+msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "upload/"
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "ha cancellato una risposta"
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
@@ -6441,14 +5850,13 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "ha cancellato una risposta"
+msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6473,8 +5881,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6487,22 +5895,22 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "il %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
@@ -6513,20 +5921,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Salve, questo è un messaggio di notifica del forum %(site_title)s.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"Cordialmente,\n"
-" l'Amministratore"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6540,32 +5944,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Poni tu stesso la domanda!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Tag"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-"ancora verificato</span> Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo "
-"indirizzo; maggiori dettagli <a href='%(email_validation_faq_url)s'>qui</a>."
-"<br>Puoi porre la tua domanda ora e verificare la tua e-mail in un secondo "
-"momento; la tua domanda nel frattempo rimarrà in attesa."
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Domande"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6577,81 +5975,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-"ancora verificato</span> Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo "
-"indirizzo; maggiori dettagli <a href='%(email_validation_faq_url)s'>qui</a>."
-"<br>Puoi porre la tua domanda ora e verificare la tua e-mail in un secondo "
-"momento; la tua domanda nel frattempo rimarrà in attesa."
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-"ancora verificato</span> Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo "
-"indirizzo; maggiori dettagli <a href='%(email_validation_faq_url)s'>qui</a>."
-"<br>Puoi porre la tua domanda ora e verificare la tua e-mail in un secondo "
-"momento; la tua domanda nel frattempo rimarrà in attesa."
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Risposta fornita da me"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-"ancora verificato</span> Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo "
-"indirizzo; maggiori dettagli <a href='%(email_validation_faq_url)s'>qui</a>."
-"<br>Puoi porre la tua domanda ora e verificare la tua e-mail in un secondo "
-"momento; la tua domanda nel frattempo rimarrà in attesa."
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-"ancora verificato</span> Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo "
-"indirizzo; maggiori dettagli <a href='%(email_validation_faq_url)s'>qui</a>."
-"<br>Puoi porre la tua domanda ora e verificare la tua e-mail in un secondo "
-"momento; la tua domanda nel frattempo rimarrà in attesa."
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-"ancora verificato</span> Prima di pubblicare messaggi devi verificare il tuo "
-"indirizzo; maggiori dettagli <a href='%(email_validation_faq_url)s'>qui</a>."
-"<br>Puoi porre la tua domanda ora e verificare la tua e-mail in un secondo "
-"momento; la tua domanda nel frattempo rimarrà in attesa."
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6661,17 +6034,13 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(q_num)s domanda trovata"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(q_num)s domande trovate"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Collega il tuo account %(provider)s per %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6687,8 +6056,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6704,9 +6073,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Possibili motivi:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6715,17 +6083,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6748,8 +6115,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6764,9 +6130,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "widget/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6778,19 +6143,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Chiedi"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "registrati"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "consultazioni"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Modifica domanda"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6799,25 +6161,23 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "complete/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "il %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Messaggio spedito"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6841,9 +6201,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Siti"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "impostazioni"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6884,9 +6243,7 @@ msgstr "I Livesettings sono disabilitati per questo sito."
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-"Tutte le opzioni di configurazione devono essere modificate nel file "
-"settings.py"
+msgstr "Tutte le opzioni di configurazione devono essere modificate nel file settings.py"
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
@@ -6910,9 +6267,8 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "contenenti messaggi di %(author_name)s"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "con i tag"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
@@ -6925,9 +6281,8 @@ msgstr "azzera autore"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
#: templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
-msgstr "oppure"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
@@ -6939,9 +6294,7 @@ msgstr "ricomincia da capo"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-"- per espandere, o raffinare la tua ricerca aggiungendo altri tag o "
-"modificando le parole chiave"
+msgstr "- per espandere, o raffinare la tua ricerca aggiungendo altri tag o modificando le parole chiave"
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6956,14 +6309,12 @@ msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Non ci sono domande senza risposte"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "Non ci sono domande preferite"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
-#, fuzzy
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr "Aggiungi qualche domanda alla tua lista di domande preferite"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
@@ -6991,9 +6342,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Non hai trovato quello che cercavi?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Chiedi"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -7004,9 +6354,8 @@ msgid "RSS"
msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "cerca"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -7016,49 +6365,46 @@ msgstr "cerca"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr ""
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d carattere"
-msgstr[1] "ogni tag deve essere più corto di %(max_chars)d caratteri"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)d tag"
-msgstr[1] "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)d tags"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "fino a 5 tag, ognuno lungo al massimo 20 caratteri"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Rispondi alla domanda"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Visualizzare i flag inappropriati"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "vedi tutti i tag"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -7082,14 +6428,12 @@ msgid "undelete"
msgstr "riattiva domanda"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "[editore]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "[editore]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -7105,16 +6449,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "commento_a_una_domanda"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7124,16 +6467,11 @@ msgid_plural ""
" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(counter)s Risposta:"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(counter)s Risposte:"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Ordina per:"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7153,19 +6491,15 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "questa risposta è stata accettata dall'autore"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
msgstr ""
-"segna questa risposta tra le preferite (clicca una seconda volta per "
-"annullare)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr ""
-"Questa domanda è stata chiusa per il seguente motivo: \"%(close_reason)s\" da"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7181,32 +6515,30 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta"
+msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
msgstr "La tua risposta"
#: templates/question/new_answer_form.html:22
-#, fuzzy
msgid "Be the first one to answer this question!"
-msgstr "Per favore accetta la migliore risposta per questa domanda:"
+msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7217,16 +6549,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "ha modificato una risposta"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7241,34 +6572,28 @@ msgid "close"
msgstr "chiudi"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Tag"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "clicca qui per vedere le domande con più risposte"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Chiudi domanda"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "Chiudi domanda"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "clicca qui per vedere le domande con più risposte"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Chiudi domanda"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
@@ -7278,14 +6603,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "sottoscrivi al feed delle domande"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "sottoscrivi al feed delle domande"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7296,42 +6619,37 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "oppure"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Email (non condivisa con altri):"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Selezionato individualmente"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "%(rev_count)s revisione"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7339,7 +6657,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7347,9 +6666,8 @@ msgid "Stats"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "chiesto il"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7360,23 +6678,20 @@ msgid "times"
msgstr "volte"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "Aggiornata l'ultima voltail"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Domande simili"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "notifiche"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "notifiche"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7404,19 +6719,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "notifiche"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "notifiche"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "iscrizioni/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7427,24 +6739,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "residenza"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Revisore"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "domande"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "messaggi/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7452,81 +6760,69 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "per favore usa un numero uguale o inferiore a %(tag_count)d tag"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Riaprire le proprie domande"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "approvato"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Spedisci messaggio"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "profilo utente &mdash; risposte"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "cancella"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "ultimo accesso"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "più recenti"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "bronzo"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "ultimo accesso"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "ha accettato una risposta"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "vedi tutti i tag"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "cancella"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7547,33 +6843,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Motivo della chiusura:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "per favore scegli una delle opzioni soprariportate"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "scegli revisione"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "cancella questo commento"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "hai una nuova risposta"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7583,9 +6874,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Modifica domanda"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7601,14 +6891,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "scegli lo Stato"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "registrati"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7650,9 +6938,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "Account eliminato."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7671,74 +6958,64 @@ msgstr "E-mail di notifica"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
msgstr ""
-"<strong>Il tuo indirizzo e-mail</strong> (<i>deve essere valido, non sarà "
-"mai rivelato agli altri utenti</i>)"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Chiudi domanda"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
msgstr "aggiorna profilo"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
-#, fuzzy
msgid "manage login methods"
-msgstr "Accedi o registrati per inserire domande"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
msgstr "nome vero"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "Gruppi di impostazioni"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "membro dal"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "ultimo accesso"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Sito web"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7806,9 +7083,7 @@ msgstr "Spedisci messaggio a %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Verrà spedita all'utente un'e-mail utilizzando il tuo indirizzo come campo "
-"'reply-to'. Assicurati che il tuo indirizzo sia inserito correttamente."
+msgstr "Verrà spedita all'utente un'e-mail utilizzando il tuo indirizzo come campo 'reply-to'. Assicurati che il tuo indirizzo sia inserito correttamente."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7836,11 +7111,8 @@ msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr ""
-"Non puoi segnalare questo messaggio come inappropriato perché il tuo account "
-"è sospeso."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7874,9 +7146,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "profilo dell'utente %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
@@ -7911,11 +7183,10 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Domanda"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Domande"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "risposta"
-msgstr[1] "risposta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7939,14 +7210,12 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medaglia"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Medaglie"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "consigli per le risposte"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
-#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "profilo utente"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:819
msgid "comments and answers to others questions"
@@ -7957,14 +7226,12 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "registro dei punti reputazione"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "domande preferite da questo utente"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -8001,9 +7268,8 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "fai in modo che la tua risposta sia interessante per la comunità"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -8014,32 +7280,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Il tuo nome (facoltativo):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Scegli skin"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Utenti attivi"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "campo obbligatorio"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "tag"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -8081,56 +7343,48 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "notifiche"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "cambia/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "cancella"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Domande simili"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "consenti solo i tag selezionati"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "modera utente"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "consenti solo i tag selezionati"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "la tua e-mail <i>(resterà privata)</i>"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8164,14 +7418,13 @@ msgid "back to home page"
msgstr "torna alla home page"
#: templates/widgets/logo.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr "Logo del forum Q&A"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "sintassi Markdown"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8182,9 +7435,8 @@ msgid "**bold**"
msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*corsivo* o _corsivo_"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -8224,9 +7476,8 @@ msgid "badges"
msgstr "medaglie"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "fai in modo che la tua risposta sia interessante per la comunità"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8235,11 +7486,10 @@ msgstr[0] "consultazione"
msgstr[1] "consultazioni"
#: templates/widgets/question_summary.html:30
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "risposta"
-msgstr[1] "risposta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
@@ -8260,18 +7510,16 @@ msgid "UNANSWERED"
msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "vedi le tue domande preferite"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Poni tu stesso la domanda!"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8282,27 +7530,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Tag ignorati"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Chiudere le proprie domande"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Cambia e-mail"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8325,33 +7571,29 @@ msgid "karma:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "medaglie:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "signout/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Puoi accedere al tuo account da qui:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "widget/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "hai %(reputation)s punti reputazione"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8360,8 +7602,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8373,14 +7615,12 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Chiudere domande poste da altri"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "bronzo"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8403,9 +7643,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "campo obbligatorio"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "Scegli un nome utente"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8425,9 +7664,7 @@ msgstr "mi spiace, questo nome utente è già in uso"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"mi spiace, c'è un errore imprevisto &mdash; questo nome utente è già in uso "
-"da più di un utente"
+msgstr "mi spiace, c'è un errore imprevisto &mdash; questo nome utente è già in uso da più di un utente"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
@@ -8458,9 +7695,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "questa e-mail è già in uso, scegline un'altra"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "l'indirizzo e-mail è obbligatorio"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8513,19 +7749,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr ""
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "la tua email non è stata modificata"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr ""
-"Spiacenti, gli utenti anonimi non possono accedere ai messaggi in arrivo"
+msgstr "Spiacenti, gli utenti anonimi non possono accedere ai messaggi in arrivo"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "mi spiace, devi essere registrato per votare"
+msgstr ""
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8545,24 +7778,19 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "mi spiace, devi essere registrato per accettare una risposta"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"La tua iscrizione è stata registrata, ma il tuo indirizzo e-mail %(email)s "
-"dev'essere verificato, leggi <a href='%(details_url)s'>qui</a> per maggiori "
-"dettagli"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
-msgstr ""
-"la frequenza delle notifiche via e-mail è stata impostata a 'ogni giorno'"
+msgstr "la frequenza delle notifiche via e-mail è stata impostata a 'ogni giorno'"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Pagina non trovata"
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8575,18 +7803,16 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Accedi per sottoscrivere i tag: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Crea account"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Accedi per votare"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Accedi per votare"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -8603,9 +7829,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Mi spiace, ma devi essere registrato per usare questa funzionalità"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8616,9 +7841,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "il %(date)s"
+msgstr ""
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8634,17 +7859,15 @@ msgstr "Grazie per il tuo messaggio!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Siamo curiosi di sentire la tua opinione! Sarà per la prossima volta :)"
+msgstr "Siamo curiosi di sentire la tua opinione! Sarà per la prossima volta :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Regole per la privacy"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "usare i tag"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8684,19 +7907,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "profilo utente &mdash; reputazione"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Spedisci messaggio"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "profilo utente &mdash; risposte"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8711,9 +7931,8 @@ msgid "user karma"
msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "profilo utente &mdash; reputazione"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8736,9 +7955,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profilo utente &mdash; notifiche via e-mail"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "profilo utente &mdash; risposte"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8755,14 +7974,15 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "la dimensione massima di file caricabile è %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr "Errore nel caricamento del file. Contatta un amministratore."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
@@ -8772,46 +7992,38 @@ msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Accedi per rispondere alle domande"
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Questo account non è attivo."
+msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Nessun risultato"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Gli utenti non registrati non possono lasciare commenti. <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">Accedi o registrati</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Gli utenti non registrati non possono lasciare commenti. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Accedi o registrati</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr ""
-"Mi spiace, gli utenti non registrati non possono modificare i commenti."
+msgstr "Mi spiace, gli utenti non registrati non possono modificare i commenti."
#: views/writers.py:798
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Gli utenti non registrati non possono cancellare commenti. <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">Accedi o registrati</a>."
+msgstr "Gli utenti non registrati non possono cancellare commenti. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Accedi o registrati</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Mi spiace, ci sono dei problemi tecnici"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Pagina non trovata"
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8822,1874 +8034,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo indirizzo e-mail dev'essere verificato &mdash; vedi %(details_url)s"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "logout"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Cliccando su <strong>Logout</strong> effettuerai il logout da questo "
-#~ "forum ma non dal tuo provider OpenID.</p><p>Se vuoi assicurarti di essere "
-#~ "completamente anonimo, esegui il logout anche sul sito del tuo provider "
-#~ "OpenID."
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Messaggio di verifica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">Come?</span> Se hai appena inserito o "
-#~ "cambiato il tuo indirizzo e-mail, riceverai un messaggio di posta "
-#~ "contenente un collegamento. Devi semplicemente <strong>cliccare sul link "
-#~ "contenuto nel messaggio</strong>.<br>Esso contiene un codice personale di "
-#~ "verifica. Puoi <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>richiedere un nuovo codice</strong></button>.</p></"
-#~ "form><span class=\"bigger strong\">Perché?</span> Verificare il tuo "
-#~ "indirizzo serve a <strong>verificare la tua identità</strong> e a "
-#~ "<strong>ridurre lo spam</strong> .<br>Puoi scegliere di <strong>ricevere "
-#~ "messaggi di notifica</strong> riguardo alle domande che più ti "
-#~ "interessano. Inoltre, quando ti registri per la prima volta, viene creata "
-#~ "un'<a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>immagine "
-#~ "personale</p> basata sul tuo indirizzo."
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "domande recenti"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "inserisci un titolo descrittivo per la tua domanda"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "usa-questi-caratteri-nei-tag"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "questa e-mail verrà collegata a gravatar"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "vota/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "iscrivi-per-tag/"
-
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "URL del servizio LDAP"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Spiega come modificare la password LDAP"
-
-#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-#~ msgstr "Skin: contatori per consultazioni, voti e risposte"
-
-#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Numero di voti necessari per utilizzare il \"colore pieno\""
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "colore di sfondo quando non ci sono voti"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "Nome del colore HTML o valore esadecimale"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza voti"
-
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con voti"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande con voti"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di voti"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di voti"
-
-#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Numero di consultazioni necessarie per utilizzare il \"colore pieno\""
-
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande senza consultazioni"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza consultazioni"
-
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con consultazioni"
-
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande con consultazioni"
-
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di consultazioni"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr ""
-#~ "Colore del testo per le domande con il massimo numero di consultazioni"
-
-#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Numero di risposte necessarie per utilizzare il \"colore pieno\""
-
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande senza risposte"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande senza risposte"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con risposte"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande con risposte"
-
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con il massimo numero di risposte"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande con il massimo numero di risposte"
-
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Colore di sfondo per le domande con una <risposta accettata"
-
-#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
-#~ msgstr "Colore del testo per le domande con una <risposta accettata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Numero di domande da mostrare di default"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "nascondi le domande ignorate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "domande preferite"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "preferite"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "risposta_a_una_domanda"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "risposta_commentata"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "risposta_accettata"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "unico selezionato"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Mi spiace, questo username non esiste"
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>Caro %(name)s,</p></p>ci sono degli aggiornamenti riguardanti questa "
-#~ "domanda sul forum Q&A:</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>Caro %(name)s,</p><p>ci sono degli aggiornamenti riguardanti queste "
-#~ "%(num) domande sul forum Q&A:</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visita Askbot e controlla cosa c'è di nuovo! Spargi la voce: qualcuno che "
-#~ "conosci può rispondere a queste domande, o trovare utile porne una?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai scelto di ricevere gli aggiornamenti al massimo 'ogni giorno' su "
-#~ "alcune domande. Se ricevi più di un messaggio per giorno per favore "
-#~ "notifica questo problema all'amministratore di Askbot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai scelto di ricevere gli aggiornamenti al massimo 'ogni settimana' su "
-#~ "alcune domande. Se ricevi più di un messaggio per settimana per favore "
-#~ "notifica questo problema all'amministratore di Askbot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "A causa di un problema tecnico, è possibile che tu riceva dei link già "
-#~ "inviati prima. Stiamo lavorando per risolvere questo problema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ricorda che puoi <a href='%(email_settings_link)s'>modificare</a> la "
-#~ "frequenza degli aggiornamenti via e-mail o disabilitarli completamente."
-#~ "<br/>\n"
-#~ "Se credi di avere ricevuto questo messaggio erroneamente, per favore "
-#~ "avverti l'amministratore del forum all'indirizzo %(admin_email)s.</"
-#~ "p><p>Cordialmente,</p><p>Il tuo amico server del forum Q&A</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mi spiace, serve avere più di %(min_rep)s punti reputazione per caricare "
-#~ "immagini"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mi spiace, il tuo account è stato bloccato; non puoi fare nuovi post "
-#~ "finché la questione non verrà risolta. Contatta l'amministratore del "
-#~ "forum per trovare una soluzione."
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mi spiace, il tuo account è stato sospeso; non puoi fare nuovi post "
-#~ "finché la questione non verrà risolta. Puoi però modificare i tuoi vecchi "
-#~ "post. Contatta l'amministratore del forum per trovare una soluzione."
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai già segnalato questo messaggio come inappropriato, non puoi farlo una "
-#~ "seconda volta."
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi segnalare questo messaggio come inappropriato perché il tuo "
-#~ "account è stato bloccato."
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi segnalare questo messaggio come inappropriato perché il tuo "
-#~ "account è sospeso."
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mi spiace, servono più di %(min_rep)s punti reputazione per segnalare un "
-#~ "post come inappropriato."
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mi spiace, hai già segnalato %(max_flags_per_day)s post come offensivi "
-#~ "oggi, hai superato il massimo giornaliero."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi segnalare questo messaggio come inappropriato perché il tuo "
-#~ "account è stato bloccato."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi segnalare questo messaggio come inappropriato perché il tuo "
-#~ "account è sospeso."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Mi spiace, servono più di %(min_rep)s punti reputazione per segnalare un "
-#~ "post come inappropriato."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Mi spiace, servono più di %(min_rep)s punti reputazione per segnalare un "
-#~ "post come inappropriato."
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "Mi spiace, non è possibile annullare voti."
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s ha modificato la sua domanda"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s ha/hanno scritto %(new_answer_count)s nuova/e risposta/e"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s ha/hanno commentato la domanda"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s ha/hanno commentato alcune risposte"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s ha/hanno commentato una risposta"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vuoi usare un nuovo indirizzo per le<strong>e-mail di notifica</"
-#~ "strong>, \n"
-#~ "<span class=\"strong big\">inseriscilo qui sotto il nuovo indirizzo</"
-#~ "span>.<br>L'indirizzo corrente è <strong>%(email)s</strong>"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Inserisci il tuo indirizzo e-mail qui sotto</"
-#~ "span> &Egrave; obbligatorio inserire un indirizzo e-mail valido. Se lo "
-#~ "desideri, puoi ricevere <strong>messaggi di notifica</strong> sulle "
-#~ "domande che ti interessano o sull'intero forum. Inoltre, il tuo indirizzo "
-#~ "è usato per creare un'immagine <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> unica per il "
-#~ "tuo account. Il tuo indirizzo e-mail non sarà mai pubblicato o comunicato "
-#~ "a terze parti."
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Il tuo nuovo indirizzo e-mail:</strong> (non verrà <strong>mai</"
-#~ "strong> rivelato agli altri utenti, deve essere valido)"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Salva e-mail"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Un'e-mail di verifica è stata spedita a "
-#~ "%(email)s.</span> <strong>Clicca sul link contenuto nell'e-mail</strong> "
-#~ "per verificare il tuo indirizzo. La verifica dell'e-mail è necessaria "
-#~ "per l'utilizzo del forum. Se preferisci usare <strong>un altro indirizzo</"
-#~ "strong>, puoi <a href='%(change_email_url)s'><strong>cambiarlo di nuovo</"
-#~ "strong></a>."
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "E-mail non modificata"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Il tuo indirizzo e-mail %(email)s non è stato "
-#~ "modificato.</span> Se decidi di cambiarlo, puoi farlo dal tuo profilo "
-#~ "utente o utilizzare di nuovo <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>questa pagina</strong></a>."
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "E-mail modificata"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Il tuo indirizzo e-mail è ora %(email)s.</span> "
-#~ "Gli aggiornamenti sulle domande di tuo interesse saranno spediti a questo "
-#~ "indirizzo. Le e-mail di notifica vengono spedite solo in caso di "
-#~ "aggiornamenti, al massimo una volta al giorno."
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Grazie per aver verificato il tuo indirizzo e-"
-#~ "mail!</span> Ora puoi <strong>scrivere domande</strong> e "
-#~ "<strong>risposte</strong>. Puoi inoltre <strong>seguire gli sviluppi</"
-#~ "strong> delle domande che più ti interessano: quando ci sono novità, ti "
-#~ "sarà spedita un'e-mail di notifica <strong>una volta al giorno</strong> o "
-#~ "meno."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "E-mail di verifica non spedita"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Il tuo indirizzo %(email)s è già stato "
-#~ "verificato</span>, quindi l'e-mail non è stata spedita. Se necessario "
-#~ "puoi <a href='%(change_link)s'>cambiare</a> l'indirizzo usato per le "
-#~ "notifiche."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">&Egrave; la prima volta che accedi con il "
-#~ "tuo account OpenID %(provider)s.</span> Imposta il <strong>nome "
-#~ "visualizzato</strong> e il tuo <strong>indirizzo e-mail</strong>. Con "
-#~ "esso puoi <strong>ricevere aggiornamenti</strong> sulle domande che più "
-#~ "ti interessano; verrà inoltre usato per creare un'immagine unica "
-#~ "associata al tuo account, detta <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Oops... l'utente %(username)s esiste già.</"
-#~ "span></p><p>Scegli un altro nome utente da visualizzare per il tuo "
-#~ "account OpenID %(provider)s. Inoltre, è necessario inserire "
-#~ "<strong>indirizzo e-mail</strong>. Con esso puoi <strong>ricevere "
-#~ "aggiornamenti</strong> sulle domande che più ti interessano; verrà "
-#~ "inoltre usato per creare un'immagine unica associata al tuo account, "
-#~ "detta <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><p><span class=\"big strong\">&Egrave; la prima volta che accedi con "
-#~ "il tuo account OpenID %(provider)s.</span> </p><p>Puoi utilizzare il tuo "
-#~ "nome utente %(provider)s come <strong>nome visualizzato</strong> oppure "
-#~ "sceglierne uno nuovo.</p><p>Inoltre, è necessario inserire un "
-#~ "<strong>indirizzo e-mail</strong> valido. Con esso puoi <strong>ricevere "
-#~ "aggiornamenti</strong> sulle domande che più ti interessano; verrà "
-#~ "inoltre usato per creare un'immagine unica associata al tuo account, "
-#~ "detta <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">&Egrave; la prima volta che accedi con il "
-#~ "tuo account Facebook.</span> Scegli il tuo <strong>nome visualizzato</"
-#~ "strong> e imposta il tuo <strong>indirizzo e-mail</strong>. Con esso puoi "
-#~ "<strong>ricevere aggiornamenti</strong> sulle domande che più ti "
-#~ "interessano; verrà inoltre usato per creare un'immagine unica associata "
-#~ "al tuo account, detta <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Questo nome utente è già in uso, scegline un altro."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Nome visualizzato</strong> (<i>verrà mostrato agli altri utenti</"
-#~ "i>)"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ricevi aggiornamenti via e-mail</strong> &mdash; questo aiuterà "
-#~ "la nostra comunità a crescere e diventare più utile.<br/>Normalmente "
-#~ "questo forum <span class='orange'>Q&amp;A</span> ti spedirà <strong>un'e-"
-#~ "mail a settimana</strong> con un riassunto delle novità (se ce ne sono)"
-#~ "<br/> Se lo desideri, modifica queste impostazioni."
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "scegli una delle opzioni qui sopra"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando accederai al sito, sulla destra troverai il pannello con i filtri "
-#~ "tag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se hai ricevuto questo messaggio per errore, basta che tu ignori questa e-"
-#~ "mail. Ci scusiamo per il problema."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Accedi"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Perché usare OpenID?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Con OpenID non devi creare un nome utente e una password per ogni sito "
-#~ "che utilizzi."
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi riutilizzare in completa sicurezza le stesse credenziali per tutti i "
-#~ "siti abilitati."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci sono più di 160 milioni di account OpenID in uso. Più di 10.000 siti "
-#~ "utilizzano OpenID."
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID è basato su uno standard aperto, supportato da molte "
-#~ "organizzazioni."
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Scopri di più"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Ottieni un OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Se preferisci, puoi scegliere un nome utente e "
-#~ "una password per questo forum qui. Però</span>, considera che questo sito "
-#~ "supporta anche la registrazione via <strong>OpenID</strong>. Con "
-#~ "<strong>OpenID</strong> puoi riutilizzare il tuo account su uno dei "
-#~ "maggiori siti (per esempio Gmail o AOL), senza dover rivelare a noi né a "
-#~ "nessuno la tua password e senza doverne scegliere una nuova."
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "link permanente alla risposta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "vedi tutti i tag"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s ha scelto questa come risposta migliore"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Tag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Scegli il tag filtro per l'email"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Elenco medaglie"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per ottenere le medaglie d'argento ci vuole del tempo. Se ne hai ottenuta "
-#~ "una, vuol dire che hai dato un grande contributo alla comunità."
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "è un sito di <strong>domande e risposte</strong> &mdash; <strong>non di "
-#~ "discussioni</strong>. Evita di intavolare discussioni nelle tue risposte. "
-#~ "Per brevi scambi di opinioni, utilizza i commenti."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando qualcuno vota a favore di una tua domanda o risposta, guadagni "
-#~ "alcuni punti reputazione. I punti reputazione misurano il grado di "
-#~ "fiducia della comunità nei tuoi confronti.\n"
-#~ "Ti verranno assegnati gradualmente poteri di moderazione sul sito in base "
-#~ "alla tua reputazione."
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Come cambio la mia immagine personale (gravatar)? Che cos'è il gravatar?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>L'immagine che appare nel tuo profilo utente è "
-#~ "chiamata<strong>gravatar</strong> (che vuol dire <strong>g</"
-#~ "strong>lobally <strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</"
-#~ "p><p>Ecco come funziona: viene calcolata una <strong>firma digitale</"
-#~ "strong> a partire dal tuo indirizzo e-mail. Puoi caricare una tua foto, o "
-#~ "il tuo alter ego preferito, sul sito <a href='http://gravatar."
-#~ "com'><strong>gravatar.com</strong></a>, da cui la tua immagine viene "
-#~ "recuperata utilizzando la firma digitale.</p><p>In questo modo tutti i "
-#~ "siti di cui ti fidi possono mostrare la tua immagine vicino ai tuoi post, "
-#~ "mentre il tuo indirizzo e-mail rimane segreto.</p><p><strong>Personalizza "
-#~ "il tuo account</strong> con un'immagine registrandoti su <a href='http://"
-#~ "gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (ricordati di usare lo "
-#~ "stesso indirizzo e-mail che hai usato per registrarti su questo sito). "
-#~ "L'immagine predefinita è generata automaticamente e contiene un motivo "
-#~ "geometrico che ricorda un po' una piastrella.</p>"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Caro %(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha lasciato un <a href=\"%%(post_url)s\">nuovo "
-#~ "commento</a>\n"
-#~ "alla domanda \"%(origin_post_title)s\"</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha lasciato un <a href=\"%%(post_url)s\">nuovo "
-#~ "commento</a>\n"
-#~ "alla domanda \"%(origin_post_title)s\"</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha risposto alla domanda\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha posto una nuova domanda <a href="
-#~ "\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha modificato una risposta alla domanda <a href="
-#~ "\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha modificato la domanda\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>Puoi <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">configurare</a> la "
-#~ "frequenza con cui ti vengono inviati questi aggiornamenti o eliminarli. "
-#~ "Grazie per la tua partecipazione a questo forum!</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "<p>Cordialmente,<br/>l'amministratore</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Mi piace questo messaggio (clicca una seconda volta per annullare)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Mi piace questa risposta (clicca una seconda volta per annullare)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non mi piace questo messaggio (clicca una seconda volta per annullare)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non mi piace questa risposta (clicca una seconda volta per annullare)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "visualizza <strong>%(counter)s</strong> commento aggiuntivo"
-#~ msgstr[1] "visualizza <strong>%(counter)s</strong> commenti aggiuntivi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "visualizza <strong>%(counter)s</strong> commento aggiuntivo"
-#~ msgstr[1] "visualizza <strong>%(counter)s</strong> commenti aggiuntivi"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "post per pagina"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Lista dei tag"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "punti reputazione"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "più vecchie"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "più nuove"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "più votate"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Comincia pure a rispondere </span> - la tua "
-#~ "risposta verrà memorizzata e pubblicata non appena accederai o "
-#~ "registrerai un nuovo account. Cerca di dare una <strong>vera risposta</"
-#~ "strong>, per eventuali discussioni <strong>utilizza i commenti</strong> e "
-#~ "<strong>ricordati di votare</strong> (non appena hai fatto il login)!"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Rispondi pure alla tua domanda</span>, ma cerca "
-#~ "di dare una <strong>vera risposta</strong>. Puoi sempre "
-#~ "<strong>modificare la tua domanda</strong>. <strong>Usa i commenti per "
-#~ "discutere</strong> e <strong>ricordati di votare :)</strong> per le "
-#~ "risposte migliori (e per quelle peggiori!)"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Cerca di dare una vera risposta</span>. Se vuoi "
-#~ "solo aggiungere un commento a una domanda/risposta, <strong>usa i "
-#~ "commenti</strong>. Ricorda che puoi <strong>modificare una vecchia "
-#~ "risposta</strong> invece di scriverne una nuova. Inoltre, "
-#~ "<strong>ricordati di votare</strong> &mdash; ci permette di individuare "
-#~ "facilmente le domande e risposte migliori!"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Accedi/registrati per scrivere la tua risposta"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Rispondi alla domanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "oppure"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "e-mail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "notifiche via e-mail cancellate"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "Chiesta il"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "domanda consultata"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Segnalami</strong> nuove risposte o aggiornamenti via e-mail ogni "
-#~ "giorno"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Segnalami</strong> nuove risposte o aggiornamenti via e-mail ogni "
-#~ "settimana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Segnalami</strong> nuove risposte o aggiornamenti via e-mail ogni "
-#~ "settimana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(nota: puoi <strong><a href='%(profile_url)s?"
-#~ "sort=email_subscriptions'>modificare</a></strong> la frequenza con cui "
-#~ "ricevi gli aggiornamenti)"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ti registri, potrai scegliere di ricevere periodicamente aggiornamenti "
-#~ "via e-mail sullo stato di questa domanda."
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Modifica la frequenza delle e-mail di notifica</"
-#~ "span> Ricevi aggiornamenti via e-mail sulle domande che ti interessano, e "
-#~ "<strong><br/>aiuta la comunità</strong> rispondendo alle domande degli "
-#~ "altri. Se non vuoi ricevere e-mail, seleziona 'mai' qui sotto.<br/>Le e-"
-#~ "mail di aggiornamento vengono spedite solo quando ci sono nuove attività."
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Non spedire più nessuna e-mail"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "anni"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Risposta"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Risposte"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "pollice su"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "l'utente ha dato questo numero di voti a favore"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "pollice in giù"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "l'utente ha dato questo numero di voti contro"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "reputazione"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "attività recente"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "voti"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "consigli per le risposte"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "includi tutti i dettagli necessari"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "chiedi"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Puoi cominciare ora a scrivere la tua domanda "
-#~ "come utente non registrato</span>. Quando avrai finito, sarai "
-#~ "reindirizzato alla pagina di accesso/registrazione. La tua domanda sarà "
-#~ "salvata e pubblicata non appena ti sarai registrato. Accedere al proprio "
-#~ "account richiede circa 30 secondi, registrarne uno nuovo meno di un "
-#~ "minuto."
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Accedi/Registrati per porre una domanda"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "Suggerimenti"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "poni una domanda interessante per gli altri"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "login"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "Password <i>(per conferma)</i>"
-
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s domanda, taggata"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s domande, taggate"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d%(badge_level)s medaglia"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d%(badge_level)s medaglie"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "punti reputazione"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "la domanda deve contenere più di 10 caratteri"
-
-#~ msgid "Question: \"%(title)s\""
-#~ msgstr "Domanda: \"%(title)s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "inserisci un indirizzo e-mail valido"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "Mi piace questo messaggio (clicca una seconda volta per annullare)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non mi piace questo messaggio (clicca una seconda volta per annullare)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa domanda è stata chiusa per il seguente motivo: \"%(close_reason)s"
-#~ "\" da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Risposta:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Risposte:"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr ""
-#~ "segna questa risposta tra le preferite (clicca una seconda volta per "
-#~ "annullare)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Domande"
-
-#~ msgid "rss feed"
-#~ msgstr "feed RSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
-#~ msgstr "Aggiungi qualche domanda alla tua lista di domande preferite"
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "In:"
-
-#~ msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiavi per connettere il sito con servizi esterni come Facebook, ecc."
-
-#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-#~ msgstr "Reputazione minima per eseguire operazioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "Siti"
-
-#~ msgid "Q&A forum website parameters and urls"
-#~ msgstr "Parametri ed url per il Q&A forum"
-
-#~ msgid "Skin and User Interface settings"
-#~ msgstr "Impostazioni della skin e dell'interfaccia utente"
-
-#~ msgid "Limits applicable to votes and moderation flags"
-#~ msgstr "Limiti riguardanti i voti e i post segnati come inappropriati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the "
-#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, "
-#~ "individually selected, entire forum (per person tag filter applies) and "
-#~ "posts mentioning the user and comment responses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione attualmente definisce la frequenza di default degli update "
-#~ "via email nelle seguenti cinque categorie: domande poste dall'utente, "
-#~ "risposte dell'utente, domande selezionate individualmente, tutto il forum "
-#~ "(con filtri ai tag applicati individualmente), post che menzionano "
-#~ "l'utente e risposte ai commenti "
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "domanda comunitaria"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Luogo"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "comando/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "assegna-tag/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interessante/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "ignorato/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "rimuovi-tag/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "ricerca/"
-
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Askbot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you change this url from the default - then you will also probably "
-#~ "want to adjust translation of the following string: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Se cambi l'impostazione di questo url, allora probabilmente vorrai anche "
-#~ "modificare la traduzione del testo seguente:"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "Increment this number when you change image in skin media or stylesheet. "
-#~ "This helps avoid showing your users outdated images from their browser "
-#~ "cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incrementa questo numero quando cambi un'immagine o un media nella skin o "
-#~ "nel foglio di stile. Questo fa in modo che gli utenti non visualizzino "
-#~ "immagini vecchie provenienti dalla cache del loro browser."
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr "Prima volta quì? Controlla le <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "nuovadomanda/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "nuovarisposta/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "per nome"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA is wrongly configured."
-#~ msgstr "Il reCAPTCHA è configurato in modo errato"
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA challenge parameter."
-#~ msgstr "Il reCAPTCHA challenge parameter non è valido"
-
-#~ msgid "The CAPTCHA solution was incorrect."
-#~ msgstr "La soluzione del CAPTCHA non è esatta"
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA verification parameters."
-#~ msgstr "Il verification parameter del reCAPTCHA non è valido"
-
-#~ msgid "Provided reCAPTCHA API keys are not valid for this domain."
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Le API keys per il reCAPTCHA fornite non sono valide per questo dominio"
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA could not be reached."
-#~ msgstr "Non è stato possibile contattare il server reCAPTCHA "
-
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Richiesta non valida"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "ordinato"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Ha cancellato un proprio post con un punteggio di 3 o più"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "sotto-pressione"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "buona-risposta"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "buona-domanda"
-
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "sapientone"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "domanda-gettonata"
-
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "sempre-in-guardia"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "riparatore"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "critico"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "revisore"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "Organizzatore"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "Studioso"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "studente"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "sostenitore"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "insegnante"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "Ha risposto per la prima volta a una domanda con almeno un voto"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "autobiografo"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "autodidatta"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "risposta-eccezionale"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Risposta con almeno 100 voti"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "domanda-eccezionale"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Domanda con almeno 100 voti"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "domanda-stellare"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Domanda scelta tra le \"preferite\" da almeno 100 utenti"
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "domanda-famosa"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Ha posto una domanda con almeno 10.000 consultazioni"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alpha"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "alpha"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "Ha partecipato attivamente alla primissima fase di testing"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "ottima-risposta"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Risposta con almeno 25 voti"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "ottima-domanda"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Domanda con almeno 25 voti"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "domanda-apprezzata"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "senso-civico"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Devoto-Oli"
-
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "devoto-oli"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "Generalista"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "generalista"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "Attivo in domande con molti tag diversi"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "esperto"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Gavetta"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "gavetta"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "Membro attivo da almeno un anno"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "domanda-notevole"
-
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "Ha posto una domanda con almeno 2500 consultazioni"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "illuminato"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Beta"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "beta"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private beta"
-#~ msgstr "Ha partecipato attivamente alla fase di beta-testing"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "guru"
-
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Risposta accettata e con almeno 40 voti"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "negromante"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "tassonomista"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "About"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-#~ "yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-#~ "please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-#~ "<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-#~ "question will saved as pending meanwhile. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s"
-#~ msgstr "il %(date)s"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "Come faccio a verificare il mio indirizzo e-mail?"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Inviato da:"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Corpo del messaggio"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Fai il logout adesso"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiungi alle domande preferite (clicca una seconda volta per annullare)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Togli dalla lista delle domande preferite (clicca di nuovo per "
-#~ "riaggiungerla)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "Vedi le domande con tag '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "rimuovi '%(tag_name)s' dalla tua lista di tag preferiti"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "rimuovi '%(tag_name)s' dalla tua lista di tag ignorati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i tag contenenti '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</"
-#~ "strong></span>'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr ""
-#~ "vedi altre domande con il tag '%(tag_name)s' a cui %(view_user)s ha "
-#~ "contribuito"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "preferite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "questa domanda è stata aggiunta alle preferite"
-#~ msgstr[1] "questa domanda è stata aggiunta alle preferite"
-
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "pollice in su attivato"
-
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "pollice in su disattivato"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Nome utente"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "home"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "Dimostraci di essere un essere umano"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Sono un essere umano"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr "Indica la tua opinione su questa domanda votando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "voto"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "voti"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "questa risposta è stata accettata dall'autore della domanda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "risposta"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "risposte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "consultazione"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "consultazioni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "voto"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "voti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "risposta"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "risposte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "consultazione"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "consultazioni"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "punti reputazione"
-
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "medaglie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Richiesta non valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optional components"
-#~ msgstr "punti reputazione"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "Un account con questo nome utente esiste già sul forum"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "mi spiace, non è ancora possibile collegarsi simultaneamente da due "
-#~ "computer diversi con lo stesso account."
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore inserisci username e password validi (entrambi sono case-"
-#~ "sensitive)."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Login fallito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore inserisci una coppia username-password valida. Entrambi i "
-#~ "campi sono case-sensitive."
-
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "inviapassword/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "password/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "conferma/"
-
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "email/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "convalida/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "inviachiave/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "openid/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "login-esterno/password-dimenticata/"
-
-#~ msgid "external-login/signup/"
-#~ msgstr "login-esterno/signup/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Password modificata."
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr "Nessun OpenID %s associato trovato nel database"
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr "L'OpenID %s non è associato con l'utente attualmente loggato"
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "Email modificata."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Questo OpenID è già associato con un altro account."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "L'OpenID %s è ora associato con il tuo account."
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Richiedi una nuova password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una nuova password ed il link di attivazione sono stati inviati al tuo "
-#~ "indirizzo email."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è stato possibile modificare la password. La chiave di conferma '%s' "
-#~ "non è registrata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è stato possibile modificare la password. L'utente non esiste più nel "
-#~ "database."
-
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr "Password modificata per %s. Puoi ora accedere."
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "mi spiace, si è verificato un errore generale"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Impostazioni dell'utente"
-
-#~ msgid "Give your account a new password."
-#~ msgstr "Scegli una nuova password"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Cambia la tua e-mail"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "Imposta o modifica il tuo l'indirizzo e-mail"
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "Cambia OpenID"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Cambia il tuo OpenID"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Cancella il tuo nome utente e tutti i tuoi dati da questo sito"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "attiva/disattiva anteprima"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "Lettura libri"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[autore]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[data di pubblicazione]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "valuta"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[pagine]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "pp."
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[tag]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "blog dell'autore"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "elenco dei libri"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "compra online"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "domande dei lettori"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "chiedi all'autore"
-
-#~ msgid "this question was selected as favorite"
-#~ msgstr "questa domanda è stata scelta come preferita"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "la domanda è stata accettata"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "sottoscrivi al feed RSS del libro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a>\n"
-#~ " for an answer to question \"%(origin_post_title)s\"</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s ha lasciato un <a href=\"%(post_url)s\">nuovo "
-#~ "commento</a>\n"
-#~ "a una risposta alla domanda \"%(origin_post_title)s\"</p>\n"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "i tag ci aiutano a organizzare le domande"
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "meno risposte"
-
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "clicca qui per vedere le domande con meno risposte"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "più risposte"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "meno votate"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "più votate"
-
-#~ msgid "responses"
-#~ msgstr "risposte"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Cambia url OpenID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Qui puoi <strong>cambiare il tuo url OpenID</strong>"
-
-#~ msgid "Please correct errors below:"
-#~ msgstr "Per favore correggi i seguenti errori:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "Qui puoi <strong>cambiare la tua password</strong>"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Accedi con il tuo OpenID"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Mi spiace, si sono verificati degli errori:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Account esistente"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Password dimenticata?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Cancella account"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: se cancelli il tuo account, chiunque potrà crearne uno nuovo con lo "
-#~ "stesso nome utente."
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spunta la casella di conferma, se desideri cancellare il tuo account."
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Sì, voglio davvero cancellare il mio account"
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Password/url OpenID "
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(per maggiore sicurezza)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Cancella permanentemente questo account"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Login attraverso un sito esterno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use "
-#~ "%(feedback_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci qui le informazioni per il login attraverso un sito esterno o "
-#~ "utilizza %(feedback_url)s"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Spedisci nuova password"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Hai dimenticato la tua password? Nessun problema "
-#~ "&mdash; richiedine una nuova!</span><br/>Basta seguire queste semplici "
-#~ "istruzioni:<br/>&bull; indica il tuo nome utente qui sotto e controlla la "
-#~ "tua e-mail<br/>&bull; <strong>clicca sul link di attivazione</strong> "
-#~ "della nuova password che ti verrà spedito via e-mail e collegati con la "
-#~ "password indicata<br/>&bull; cambia la tua password"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Spediscimi una nuova password"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "torna alla pagina di accesso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
-#~ "If it were not you, it is safe to ignore this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qualcuno sta cercando di recuperare la tua password per il sito "
-#~ "%(site_url)s.\n"
-#~ "Se non si tratta di te, puoi ignorare questo messaggio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per cambiare la tua password, segui queste semplici istruzioni:\n"
-#~ "* clicca su questo collegamento: %(key_link)s\n"
-#~ "* accedi al sito con nume utente %(username)s e password %(password)s\n"
-#~ "* vai sul tuo profilo utente e modifica la tua password"
-
-# msgid "Click to sign in through any of these services."
-# msgstr ""
-# "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method
-# below."
-# "</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a href="
-# "\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your password "
-# "always stays confidential between you and your login provider and you don't
-# "
-# "have to remember another one. "
-# "Askbot option requires your login name and "
-# "password entered here.</font></p>"
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Inserisci il tuo </span><span id="
-#~ "\"enter_your_what\" class='big strong'>nome utente sul sito selezionato</"
-#~ "span><br/><span class='grey'>(o cambia metodo di login)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Inserisci il tuo url <a class=\"openid_logo\" "
-#~ "href=\"http://openid.net\"> OpenID</a></span><br/><span class='grey'>(o "
-#~ "cambia metodo di login)</span>"
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Inserisci il tuo nome utente su Askbot e la tua "
-#~ "password</span><br/><span class='grey'>(o seleziona il tuo provider "
-#~ "OpenID dall'elenco qui sopra)</span>"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Crea account"
-
-#~ msgid "Connect to %(settings.APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Connetti %(settings.APP_SHORT_NAME)s con Facebook!"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "novità dal Q&A forum"
-
-#~ msgid "see your user profile"
-#~ msgstr "vai al tuo profilo utente"
-
-#~ msgid "sign out from askbot"
-#~ msgstr "logout"
-
-#~ msgid "please help translate! see credits"
-#~ msgstr "aiutaci a tradurre Askbot!"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Scegli il tuo metodo di accesso preferito</"
-#~ "span></p><p><font color=\"gray\">I siti esterni utilizzano la tecnologia "
-#~ "<a href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a>: la tua password viene "
-#~ "verificata dal tuo provider e non c'è bisogno di sceglierne una nuova</"
-#~ "font></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-#~ "accepted answer</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions without an "
-#~ "accepted answer</p>"
-
-#~ msgid "Sorry, to close own question "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your "
-#~ "question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-#~ "redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-#~ "current session and will be published after you log in. Login/signup "
-#~ "process is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup "
-#~ "takes a minute or less."
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Tagged questions"
-
-#~ msgid "user_subscriptions_url"
-#~ msgstr "subscriptions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_url)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
-#~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
-#~ "believe that this message was sent in an error, please email about it the "
-#~ "forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly "
-#~ "Q&A forum server.</p>"
-
-#~ msgid "%(q_num)s question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "One question found"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&amp;A "
-#~ "forum. Information on this page details how this forum protects your "
-#~ "privacy, and what type of information is collected."
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
-#~ "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
-#~ "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Members of this community may choose to display personally identifiable "
-#~ "information in their profiles. Forum will never display such information "
-#~ "without a request from the user."
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr ""
-#~ "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of "
-#~ "the user is shared with any third party."
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
-#~ "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
-#~ "messaging system. "
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Recent badges"
-
-#~ msgid "popular tags"
-#~ msgstr "tags"
-
-#~ msgid ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgid_plural ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 3341fc9c..9fac4301 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 34e3e843..70791c4b 100644
--- a/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,22 +1,22 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2012.
+#
+# Translators:
+# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 17:44+0100\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:25+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352411499.0\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -31,9 +31,7 @@ msgstr "Aggiungi uno o più metodi di accesso."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Al momento non hai un metodo di accesso: aggiungine almeno uno facendo clic "
-"su qualsiasi delle icone sottostanti."
+msgstr "Al momento non hai un metodo di accesso: aggiungine almeno uno facendo clic su qualsiasi delle icone sottostanti."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -172,11 +170,11 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "il contenuto non può essere vuoto"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "digita altri %s caratteri"
-msgstr[1] "digita altri %s caratteri"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -192,9 +190,7 @@ msgstr "privilegi non sufficienti"
#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr ""
-"non è possibile assegnare come miglior risposta ad una propria domanda una "
-"propria risposta"
+msgstr "non è possibile assegnare come miglior risposta ad una propria domanda una propria risposta"
#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
@@ -217,9 +213,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "conferma che questo post è offensivo"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "conferma che questo post è offensivo"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -261,9 +256,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "conferma che questo post è offensivo"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -281,21 +275,19 @@ msgstr ""
msgid "add comment"
msgstr "aggiungi commento"
-# 75%
-# 100%
#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
msgstr "salva commento"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "digita altri %s caratteri"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "digita altri %s caratteri"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -307,9 +299,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Sei sicuro/a di voler rimuovere il tuo accesso %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -344,9 +335,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Sei sicuro/a di voler rimuovere il tuo accesso %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -358,8 +348,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -378,9 +367,8 @@ msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "il contenuto non può essere vuoto"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -395,9 +383,8 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "nome del file"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -431,11 +418,10 @@ msgstr[0] "Eliminare questa notifica?"
msgstr[1] "Eliminare queste notifiche?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "elimina questo commento"
-msgstr[1] "elimina questo commento"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -444,14 +430,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "post eliminato"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "post recuperato"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -470,9 +454,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "descrizione immagine"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -534,9 +517,8 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "annulla"
+msgstr ""
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -729,9 +711,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "inserisci l'URL dell'immagine, es. http://www.example.com/immagine.jpg"
+msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -809,20 +790,11 @@ msgstr "nome del file"
msgid "link text"
msgstr "testo del collegamento"
-# 75%
-# 100%
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "salva commento"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "inserisci più di %s caratteri"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "inserisci almeno %s caratteri"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "inserisci il titolo"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "conferma abbandono commento"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
index f9751a19..70844d58 100644
--- a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
index 72e0544a..e674fb56 100644
--- a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,58 +1,56 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# English translation for CNPROG package.
+# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
+# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
# kano <kano@na.rim.or.jp>, 2013
+# kano <kano@na.rim.or.jp>, 2013
+# Shirayuki/しらゆき Shira <shirayuking@gmail.com>, 2013
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2013
# Shirayuki/しらゆき Shira <shirayuking@gmail.com>, 2013
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-31 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: tnishiki <tnishiki@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 05:15+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1325344839.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr ""
+msgstr "申し訳ございませんが、匿名の訪問者はこの機能を利用できません"
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
msgstr " - "
#: feed.py:35 feed.py:109
-#, fuzzy
msgid "Individual question feed"
-msgstr "個人的に選択した質問"
+msgstr "個々の質問フィード"
#: forms.py:140
-#, fuzzy
msgid "select country"
-msgstr "アカウントを消去する"
+msgstr "国を選択してください"
#: forms.py:150
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "国"
#: forms.py:158
-#, fuzzy
msgid "Country field is required"
-msgstr "このフィールドは必須です"
+msgstr "国フィールドが必要です"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "タイトルは10文字以上必要です"
+msgstr[0] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -70,15 +68,14 @@ msgid "title"
msgstr "タイトル"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "タイトルは10文字以上必要です"
+msgstr[0] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -95,15 +92,15 @@ msgid "content"
msgstr "内容"
#: forms.py:370
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "タグは%(max_chars)d文字以内の長さです"
+msgstr[0] "各タグは %(max_chars)d 文字未満でなければいけません"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -112,7 +109,7 @@ msgid "tags"
msgstr "タグ"
#: forms.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
"be used."
@@ -120,14 +117,12 @@ msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
msgstr[0] ""
-"タグは短いキーワードで空白文字(スペース)は含めません。5つまでのタグが使用"
-"できます。"
#: forms.py:439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "%(tag_count)dつ以内のタグを使いましょう"
+msgstr[0] "%(tag_count)d 個以下のタグを使用してください"
#: forms.py:447
#, python-format
@@ -140,11 +135,9 @@ msgstr ""
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"コミュニティー wikiオプションを選択した場合、質問と回答はポイントを生成せず、"
-"作者名は表示されない"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "コミュニティー wikiオプションを選択した場合、質問と回答はポイントを生成せず、作者名は表示されない"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -154,9 +147,7 @@ msgstr "サマリーを更新:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"あなたのリビジョンの要約サマリ(たとえば、スペル修正、文法修正、スタイル改善"
-"など。ここオプションです。)を入力してください"
+msgstr "あなたのリビジョンの要約サマリ(たとえば、スペル修正、文法修正、スタイル改善など。ここオプションです。)を入力してください"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -164,47 +155,39 @@ msgstr ""
#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
-msgstr ""
+msgstr "承認済み"
#: forms.py:601 const/__init__.py:376
msgid "watched"
-msgstr ""
+msgstr "ウォッチ済み"
#: forms.py:602 const/__init__.py:377
-#, fuzzy
msgid "suspended"
-msgstr "更新日"
+msgstr "一時停止済み"
#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
-msgstr ""
+msgstr "ブロック済み"
#: forms.py:605
-#, fuzzy
msgid "administrator"
-msgstr ""
-"よろしくおねがいします。\n"
-"--\n"
-"Q&A フォーラム管理"
+msgstr "管理者"
-# 80%
#: forms.py:606 const/__init__.py:374
-#, fuzzy
msgid "moderator"
-msgstr "場所"
+msgstr "調停者"
#: forms.py:625
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "タグを変更する"
+msgstr "ステータス変更"
#: forms.py:652
msgid "which one?"
-msgstr ""
+msgstr "どれにしますか?"
#: forms.py:673
msgid "Cannot change own status"
-msgstr ""
+msgstr "自身のステータスを変更できません"
#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
@@ -215,9 +198,8 @@ msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr ""
#: forms.py:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "タグを変更する"
+msgstr ""
#: forms.py:698
#, python-format
@@ -231,19 +213,16 @@ msgid "Subject line"
msgstr ""
#: forms.py:713
-#, fuzzy
msgid "Message text"
-msgstr "メッセージ本文:"
+msgstr "メッセージ文"
#: forms.py:727
-#, fuzzy
msgid "Your name (optional):"
-msgstr "名前:"
+msgstr ""
#: forms.py:728
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "電子メールで:"
+msgstr ""
#: forms.py:730
msgid "Your message:"
@@ -262,34 +241,28 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "ユーザ名:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr ""
-"<strong>電子メールアドレス</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with anyone, must be valid</i>)"
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "ユーザ名は必須です"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
msgstr ""
#: forms.py:914 forms.py:957
-#, fuzzy
msgid "ask anonymously"
-msgstr "匿名"
+msgstr "匿名で質問する"
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
@@ -297,7 +270,8 @@ msgstr ""
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
@@ -333,11 +307,11 @@ msgstr "ウェブサイト"
#: forms.py:1387
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "都市"
#: forms.py:1396
msgid "Show country"
-msgstr ""
+msgstr "国の表示"
#: forms.py:1401
msgid "Show tag choices"
@@ -396,19 +370,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "よし、はじめよう!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "OSAQコミュニティ電子メール無しで"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "表題"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -418,9 +390,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "タグ:"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "あらゆる回答を編集する"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -435,20 +406,14 @@ msgstr ""
msgid "questions"
msgstr "質問"
-# 77%
#: urls.py:56
-#, fuzzy
msgid "question/"
-msgstr "質問"
+msgstr "質問/"
-# 80%
-# 100%
#: urls.py:61
-#, fuzzy
msgid "tags/"
-msgstr "タグ"
+msgstr "タグ/"
-# 100%
#: urls.py:66 urls.py:71 urls.py:78 urls.py:84 urls.py:93 urls.py:100
msgid "users/"
msgstr "ユーザ"
@@ -457,16 +422,13 @@ msgstr "ユーザ"
msgid "by-group/"
msgstr ""
-# 80%
#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520
-#, fuzzy
msgid "edit/"
-msgstr "編集する"
+msgstr "編集/"
#: urls.py:85
-#, fuzzy
msgid "subscriptions/"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: urls.py:94
msgid "select_languages/"
@@ -480,115 +442,86 @@ msgstr ""
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
msgstr ""
-# 85%
#: urls.py:115 urls.py:120
-#, fuzzy
msgid "badges/"
-msgstr "バッジ"
+msgstr ""
-# 77%
#: urls.py:133
-#, fuzzy
msgid "feedback/"
-msgstr "フィードバック"
+msgstr "フィードバック/"
-# 83%
#: urls.py:154
-#, fuzzy
msgid "about/"
-msgstr "概要"
+msgstr "概要/"
-# 75%
#: urls.py:155
-#, fuzzy
msgid "faq/"
-msgstr "よくある質問"
+msgstr "FAQ/"
-# 87%
-# 100%
#: urls.py:156
-#, fuzzy
msgid "privacy/"
-msgstr "プライバシーポリシー"
+msgstr "プライバシー/"
#: urls.py:157
msgid "help/"
msgstr ""
-# 75%
#: urls.py:159 urls.py:164
-#, fuzzy
msgid "answers/"
-msgstr "回答"
+msgstr "回答/"
-# 80%
#: urls.py:164 urls.py:256
-#, fuzzy
msgid "revisions/"
-msgstr "改訂"
+msgstr "版数/"
-# 80%
#: urls.py:221 urls.py:226 urls.py:231 urls.py:236 urls.py:241 urls.py:246
#: urls.py:256
-#, fuzzy
msgid "questions/"
-msgstr "質問"
+msgstr "質問/"
#: urls.py:221 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510
msgid "ask/"
msgstr ""
#: urls.py:231
-#, fuzzy
msgid "retag/"
-msgstr "再度タグ付け"
+msgstr ""
-# 83%
#: urls.py:236
-#, fuzzy
msgid "close/"
-msgstr "閉鎖する"
+msgstr ""
-# 85%
#: urls.py:241
-#, fuzzy
msgid "reopen/"
-msgstr "再度開く"
+msgstr ""
-# 85%
#: urls.py:246
-#, fuzzy
msgid "answer/"
-msgstr "回答"
+msgstr "回答/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "タグをみる"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ/"
#: urls.py:459
msgid "markread/"
@@ -601,53 +534,48 @@ msgstr ""
#: urls.py:510 deps/django_authopenid/urls.py:20
msgid "complete/"
-msgstr ""
+msgstr "完了/"
#: urls.py:515
msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:525
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "削除する"
+msgstr ""
#: urls.py:560
msgid "upload/"
-msgstr ""
+msgstr "アップロード/"
#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229
#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
msgid "account/"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント/"
#: conf/access_control.py:8
-#, fuzzy
msgid "Access control settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "ユーザーログイン"
#: conf/access_control.py:17
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "このフィールドは必須です"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "電子メール <i>(非公開)</i>"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -662,9 +590,8 @@ msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
msgstr ""
#: conf/badges.py:13
-#, fuzzy
msgid "Badge settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "バッジの設定"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
@@ -676,53 +603,47 @@ msgstr ""
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "教師: 回答に対する最少上げ投票"
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "素晴らしい回答: 回答に対する最少上げ投票"
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "良い回答: 回答に対する最少上げ投票"
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "優秀な回答: 回答に対する最少上げ投票"
#: conf/badges.py:77
-#, fuzzy
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Tags"
+msgstr "素晴らしい質問: 質問に対する最少上げ投票"
#: conf/badges.py:86
-#, fuzzy
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Tags"
+msgstr "良い質問: 質問に対する最少上げ投票"
#: conf/badges.py:95
-#, fuzzy
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr "Tags"
+msgstr "優秀な質問: 質問に対する最少上げ投票"
#: conf/badges.py:104
-#, fuzzy
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "人気の質問"
+msgstr "一般的な質問: 最少質問"
#: conf/badges.py:113
-#, fuzzy
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "卓越した質問"
+msgstr "重要な質問: 最少表示"
#: conf/badges.py:122
-#, fuzzy
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "著名な質問"
+msgstr "有名な質問: 最少表示"
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "自己学習者: 最少回答上げ投票"
#: conf/badges.py:140
msgid "Civic Duty: minimum votes"
@@ -749,14 +670,12 @@ msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
msgstr ""
#: conf/badges.py:194
-#, fuzzy
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "お気に入りの質問"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:203
-#, fuzzy
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "スター質問"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
@@ -771,14 +690,12 @@ msgid "Enthusiast: minimum days"
msgstr ""
#: conf/email.py:15
-#, fuzzy
msgid "Email and email alert settings"
-msgstr "電子メール通知設定"
+msgstr ""
#: conf/email.py:24
-#, fuzzy
msgid "Prefix for the email subject line"
-msgstr "Welcome to the Q&A forum"
+msgstr ""
#: conf/email.py:26
msgid ""
@@ -787,32 +704,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "電子メールアドレスを保存する"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "電子メール通知設定"
+msgstr ""
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
msgstr ""
#: conf/email.py:72
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency all questions"
-msgstr "電子メール通知設定"
+msgstr ""
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
msgstr ""
#: conf/email.py:86
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "電子メール通知設定"
+msgstr ""
#: conf/email.py:88
msgid ""
@@ -821,9 +734,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:100
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr "電子メール通知設定"
+msgstr ""
#: conf/email.py:102
msgid ""
@@ -833,8 +745,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:117
@@ -855,11 +767,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:143
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
msgstr ""
-"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>questions <strong>without "
-"accepted answers</strong>"
#: conf/email.py:145
msgid ""
@@ -869,11 +778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:158
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
msgstr ""
-"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>questions <strong>without "
-"accepted answers</strong>"
#: conf/email.py:169
msgid ""
@@ -886,25 +792,19 @@ msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr ""
#: conf/email.py:192
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
msgstr ""
-"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>questions <strong>without "
-"accepted answers</strong>"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:207
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
msgstr ""
-"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>questions <strong>without "
-"accepted answers</strong>"
#: conf/email.py:218
msgid ""
@@ -934,14 +834,13 @@ msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr ""
#: conf/email.py:262
-#, fuzzy
msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr "この質問をフォローする"
+msgstr ""
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr ""
#: conf/email.py:275
@@ -955,9 +854,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "この質問をフォローする"
+msgstr ""
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -973,13 +871,13 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
msgid "Keys for external services"
-msgstr ""
+msgstr "外部サービスのキー"
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
@@ -988,8 +886,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
@@ -1019,8 +917,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:84
@@ -1031,46 +929,47 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook 秘密鍵"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter 消費者キー"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter 消費者シークレット"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn 消費者キー"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn 消費者シークレット"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "ident.ca 消費者キー"
#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
@@ -1081,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "ident.ca 消費者シークレット"
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
@@ -1108,9 +1007,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
@@ -1141,9 +1039,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "このコメントを削除する"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1151,8 +1048,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1174,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
@@ -1191,9 +1088,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "タグ付けされた質問をみる"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1209,14 +1105,13 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
-#, fuzzy
msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "質問への回答になっていません"
+msgstr "回答を投稿する"
#: conf/forum_data_rules.py:149
msgid ""
@@ -1245,38 +1140,32 @@ msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "未回答質問"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "ベストアンサー印"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "タグが必須です"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "ユーザーのウェブサイト"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
-#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
-msgstr "更新されたタグ"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:259
msgid ""
@@ -1301,11 +1190,11 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:301
-#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
msgstr "タグ"
@@ -1321,8 +1210,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1334,9 +1223,8 @@ msgid "Never, for all users"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:327
-#, fuzzy
msgid "Let users decide"
-msgstr "ウェブサイト"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:335
msgid "Publicly show user tag selections"
@@ -1356,9 +1244,8 @@ msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:375
-#, fuzzy
msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr "%s 回コメントした"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
@@ -1410,14 +1297,12 @@ msgid "Number of questions to list by default"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:458
-#, fuzzy
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "unanswered questions"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "質問を編集する"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1428,22 +1313,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "ユーザー名"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "電子メールアドレスを保存する"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1472,12 +1354,11 @@ msgstr "LDAP ログイン設定"
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードログインに LDAP 認証を使用する"
#: conf/ldap.py:26
-#, fuzzy
msgid "Automatically create user accounts when possible"
-msgstr "電子メール更新のためにユーザーの貢献を自動的に承諾する"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:29
msgid ""
@@ -1524,9 +1405,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1537,19 +1418,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "ユーザーログイン"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1595,19 +1475,16 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr "LDAP サーバー EMAIL 項目名"
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "このフィールドは必須です"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "タグ"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "ユーザープロファイル"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1634,7 +1511,7 @@ msgstr ""
#: conf/license.py:39
msgid "Full name of the license"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンスの完全名"
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
@@ -1645,9 +1522,8 @@ msgid "Add link to the license page"
msgstr ""
#: conf/license.py:57
-#, fuzzy
msgid "License homepage"
-msgstr "ホームに戻る"
+msgstr ""
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
@@ -1666,8 +1542,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1686,8 +1561,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1698,12 +1573,11 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
-msgstr ""
+msgstr "アイコンのアップロード"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "パスワード"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1727,8 +1601,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1761,8 +1635,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr ""
#: conf/markup.py:106
@@ -1786,8 +1660,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1797,48 +1671,40 @@ msgid "Karma thresholds"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:22
-#, fuzzy
msgid "Upvote"
-msgstr "投票"
+msgstr "上げ投票"
#: conf/minimum_reputation.py:31
-#, fuzzy
msgid "Downvote"
-msgstr "下げ"
+msgstr "下げ投票"
#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "あなた自身の質問に回答する"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:49
-#, fuzzy
msgid "Accept own answer"
-msgstr "あらゆる回答を編集する"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "あらゆる回答を編集する"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
-#, fuzzy
msgid "Flag offensive"
-msgstr "侮辱的と印を付ける"
+msgstr "攻撃的のフラグを立てる"
#: conf/minimum_reputation.py:88
-#, fuzzy
msgid "Delete comments posted by others"
-msgstr "コメントが投稿されたとき"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:97
-#, fuzzy
msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr "あらゆる質問と回答を削除し、ほかのモデレート作業を実行する"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:106
msgid "Upload files"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルをアップロードする"
#: conf/minimum_reputation.py:115
msgid "Insert clickable links"
@@ -1855,37 +1721,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:137
-#, fuzzy
msgid "Close own questions"
-msgstr "質問を閉鎖する"
+msgstr "質問を閉じる"
#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:155
-#, fuzzy
msgid "Reopen own questions"
-msgstr "再開された質問"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:164
-#, fuzzy
msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "コミュニティー wiki 質問を編集する"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:182
-#, fuzzy
msgid "View offensive flags"
-msgstr "不快印"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:191
-#, fuzzy
msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "タグ付けされた質問をみる"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
@@ -1902,9 +1763,8 @@ msgid "Make posts by email"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:223
-#, fuzzy
msgid "Trigger email notifications"
-msgstr "通知しない"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
msgid "Reduces spam"
@@ -1915,18 +1775,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1935,9 +1793,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "すべての質問のリスト"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1949,9 +1806,8 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "未回答質問"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
@@ -1966,9 +1822,8 @@ msgid "Unanswered Questions"
msgstr "未回答質問"
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
@@ -1991,14 +1846,12 @@ msgid "Gain for receiving an upvote"
msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:41
-#, fuzzy
msgid "Gain for the author of accepted answer"
-msgstr "個の質問が回答募集中"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:50
-#, fuzzy
msgid "Gain for accepting best answer"
-msgstr "ベストアンサー印"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
@@ -2099,26 +1952,23 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
-#, fuzzy
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "ユーザープロファイル"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "タグ"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "タグ"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2131,21 +1981,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "回答とコメント"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2169,9 +2018,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:119
-#, fuzzy
msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "関係した質問"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:121
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
@@ -2198,9 +2046,8 @@ msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr "Q&amp;Aフォーマルからのおしらせです"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
@@ -2219,9 +2066,8 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "ユーザ名を入力してください"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2244,9 +2090,8 @@ msgid "Use HTML to format the message "
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:128
-#, fuzzy
msgid "Feedback site URL"
-msgstr "フィードバック"
+msgstr "フィードバックサイト URL"
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
@@ -2258,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A サイトロゴ"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
@@ -2350,7 +2195,7 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
-msgstr ""
+msgstr "ロゴの表示"
#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
@@ -2360,13 +2205,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
-msgstr ""
+msgstr "サイトのアイコン"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -2376,8 +2221,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2387,14 +2232,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "改訂を選択する"
+msgstr "スキンの選択"
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
@@ -2408,12 +2252,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2422,8 +2266,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2470,9 +2314,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2489,13 +2333,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2527,41 +2371,31 @@ msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:38
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "この質問を再開する"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "<strong>最新の</strong>質問から表示してます。"
+msgstr ""
-# 85%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "この質問を再開する"
+msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "この質問を再開する"
+msgstr ""
-# 87%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "この質問を再開する"
+msgstr ""
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
@@ -2592,25 +2426,17 @@ msgstr ""
msgid "Data rules & Formatting"
msgstr ""
-# "このコミュニティのメンバーは、プロファイルとして個人を同定しうる情報を表示することを選択することができます。"
-# "フォーラムは、ユーザーからのリクエストが無いかぎりそのような情報を表示する事はありません。"
-# "Members of this community may choose to display personally identifiable "
-# "information in their profiles. Forum will never display such information "
-# "without a request from the user."
#: conf/super_groups.py:8
-#, fuzzy
msgid "External Services"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: conf/super_groups.py:9
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr ""
-# "クッキー"
#: conf/user_settings.py:14
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr " "
+msgstr "ユーザーログイン"
#: conf/user_settings.py:23
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
@@ -2633,19 +2459,16 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "電子メール <i>(非公開)</i>"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "電子メールアドレスは必須です"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
-#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "電子メール <i>(非公開)</i>"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
@@ -2673,8 +2496,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2743,23 +2566,20 @@ msgid "too subjective and argumentative"
msgstr "主観的で論争的すぎます"
#: const/__init__.py:14
-#, fuzzy
msgid "not a real question"
-msgstr "質問する"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:15
msgid "the question is answered, right answer was accepted"
msgstr "質問は回答され、正当な回答が受け入れられました"
#: const/__init__.py:16
-#, fuzzy
msgid "question is not relevant or outdated"
-msgstr "問題は再現しないか無効です"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:17
-#, fuzzy
msgid "question contains offensive or malicious remarks"
-msgstr "質問は侮辱的で不適切もしくは悪意のある意見を含んでいます"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:18
msgid "spam or advertising"
@@ -2807,18 +2627,16 @@ msgid "hottest"
msgstr "ホット"
#: const/__init__.py:59
-#, fuzzy
msgid "coldest"
-msgstr "登録順"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "注目の質問"
#: const/__init__.py:61
-#, fuzzy
msgid "least voted"
-msgstr "注目の質問"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:62
msgid "relevance"
@@ -2829,9 +2647,8 @@ msgid "Never"
msgstr ""
#: const/__init__.py:75
-#, fuzzy
msgid "When new post is published"
-msgstr "あたらしい質問が投稿された"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:76
msgid "When post is published or revised"
@@ -2840,52 +2657,45 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
-#
#: const/__init__.py:123
msgid "unanswered"
msgstr "未回答"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "タグリスト"
+msgstr "タグ"
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "クラウド"
#: const/__init__.py:138
-#, fuzzy
msgid "Question has no answers"
-msgstr "質問に回答したとき"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:139
-#, fuzzy
msgid "Question has no accepted answers"
-msgstr "個の質問が回答募集中"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:195
-#, fuzzy
msgid "asked a question"
-msgstr "質問する"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:196
-#, fuzzy
msgid "answered a question"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
msgid "commented question"
@@ -2904,9 +2714,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "編集された回答"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "得られたバッジ"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -2957,41 +2766,32 @@ msgid "a post was shared"
msgstr ""
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:220
-#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "ベストアンサー印"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
msgstr ""
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
msgstr ""
-"このコミュニティーの活動的な参加者であるなら、このバッジで認定されます。"
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
msgstr ""
-"金バッジはこのコミュニティーの最高の栄誉です。活発な参加にくわえて、深い洞察"
-"と知識、実行力を示したことによってそれは得られます。"
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "反応"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "編集を保存する"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3002,14 +2802,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "編集された回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3028,40 +2826,33 @@ msgid "retagged"
msgstr "再度タグ付け"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "プライバシーポリシー"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "すべてのタグをみる"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "排除、無視するタグ"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "興味あるタグ"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "すべてのタグをみる"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
-#, fuzzy
msgid "instantly"
-msgstr "すぐに"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:349
msgid "daily"
@@ -3080,18 +2871,16 @@ msgid "identicon"
msgstr ""
#: const/__init__.py:359
-#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "昨日"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
msgstr ""
#: const/__init__.py:361
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "What is gravatar?"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
@@ -3109,22 +2898,17 @@ msgstr "銀賞"
msgid "bronze"
msgstr "銅賞"
-# 75%
#: const/__init__.py:423
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "銅賞"
+msgstr ""
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:424
-#, fuzzy
msgid "Gravatar"
-msgstr "What is gravatar?"
+msgstr "グラバター"
#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "アップロードされたアバター"
#: const/__init__.py:429
msgid "date descendant"
@@ -3139,104 +2923,84 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "最近の活動"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "回答日"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "回答とコメント"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "消え去った投票"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "消え去った投票"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
msgid "most relevant questions"
-msgstr "投票の多い質問"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "CNPROG コミュニティーに適した質問をしましょう。"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:23
-#, fuzzy
msgid "by relevance"
-msgstr "関連"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:24
-#, fuzzy
msgid "click to see the oldest questions"
-msgstr "最新の質問をみる"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:25
-#, fuzzy
msgid "by date"
-msgstr "更新する"
+msgstr "日付"
#: const/message_keys.py:26
-#, fuzzy
msgid "click to see the newest questions"
-msgstr "最新の質問をみる"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:27
-#, fuzzy
msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr "最近更新された質問"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:28
-#, fuzzy
msgid "by activity"
-msgstr "最近の活動"
+msgstr "活動"
#: const/message_keys.py:29
-#, fuzzy
msgid "click to see the most recently updated questions"
-msgstr "最近更新された質問"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:30
-#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:31
-#, fuzzy
msgid "by answers"
msgstr "回答"
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:33
-#, fuzzy
msgid "click to see least voted questions"
-msgstr "投票の多い質問"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:34
-#, fuzzy
msgid "by votes"
-msgstr "投票"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:35
-#, fuzzy
msgid "click to see most voted questions"
-msgstr "投票の多い質問"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
msgid "interesting"
@@ -3247,18 +3011,16 @@ msgid "ignored"
msgstr "無視"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr "タグが必須です"
#: const/message_keys.py:41
-#, fuzzy
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr "タグとして使用可能文字は、アルファベットと数字と '.-_#' です"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:47
msgid ""
@@ -3281,29 +3043,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
-#, fuzzy
msgid "i-names are not supported"
-msgstr "基本HTMLタグもサポートしています"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "ユーザ名を入力してください"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "ユーザ名を入力してください"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "パスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "パスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
@@ -3329,30 +3087,25 @@ msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
-#, fuzzy
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
-msgstr "ユーザ名は必須です"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "ユーザ名を入力してください"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
msgid "signin/"
-msgstr ""
+msgstr "サインイン/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
msgid "widget/signin/"
msgstr ""
-# 75%
-# 100%
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
-#, fuzzy
msgid "signout/"
-msgstr "サインアップする"
+msgstr "サインアウト/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:23
msgid "complete-oauth/"
@@ -3360,32 +3113,28 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
-msgstr ""
+msgstr "登録/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:34
-#, fuzzy
msgid "signup/"
-msgstr "サインアップする"
+msgstr "サインアップ/"
-# 85%
#: deps/django_authopenid/urls.py:38
-#, fuzzy
msgid "logout/"
-msgstr "ログアウト"
+msgstr "ログアウト/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
-#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "取り除く"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
msgid "verify-email/"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
@@ -3393,7 +3142,6 @@ msgid "Create a password-protected account"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:386
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
msgstr "パスワードを変更する"
@@ -3402,60 +3150,53 @@ msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:493
-#, fuzzy
msgid "AOL screen name"
-msgstr "スクリーン名"
+msgstr "AOL 画面名"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
msgid "Sign in with LaunchPad"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
-#, fuzzy
msgid "OpenID url"
-msgstr "OpenID URL:"
+msgstr "OpenID URL"
#: deps/django_authopenid/util.py:538
-#, fuzzy
msgid "Flickr user name"
-msgstr "ユーザー名"
+msgstr "Flickr ユーザー名"
#: deps/django_authopenid/util.py:546
-#, fuzzy
msgid "Technorati user name"
-msgstr "スクリーン名を選択しましょう"
+msgstr "Technorati ユーザー名"
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
-msgstr ""
+msgstr "WordPress ブログ名"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Blogger ブログ名"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
+msgstr "LiveJournal ブログ名"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
-#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "ユーザー名"
+msgstr "ClaimID ユーザー名"
#: deps/django_authopenid/util.py:586
-#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "ユーザー名"
+msgstr "Vidoop ユーザー名"
#: deps/django_authopenid/util.py:594
-#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "ユーザー名"
+msgstr "Verisign ユーザー名"
#: deps/django_authopenid/util.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "パスワードを変更する"
+msgstr "%(provider)s のパスワードを変更する"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
@@ -3465,17 +3206,17 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(provider)s のパスワードを作成する"
#: deps/django_authopenid/util.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "新規ユーザサインアップ"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
@@ -3485,7 +3226,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID %(openid_url)s が無効です"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
msgid ""
@@ -3494,9 +3235,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
-#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "パスワードの復旧"
+msgstr "新しいパスワードが保存されました"
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
@@ -3511,7 +3251,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
+msgstr "いずれかのアイコンをクリックしてサインインしてください"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
@@ -3523,7 +3263,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
+msgstr "必要があれば、ログイン方法の追加、削除、再検証をしてください"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
@@ -3539,11 +3279,8 @@ msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:807
-#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
msgstr ""
-"申し訳ありませんが、入力したパスワードは一致しませんでした。再度入力してくだ"
-"さい。"
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3563,9 +3300,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "あたらしいパスワードを設定する"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
@@ -3576,31 +3313,29 @@ msgid "Re: "
msgstr ""
#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "サイト"
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "メイン"
#: deps/livesettings/values.py:133
-#, fuzzy
msgid "Base Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "基本設定"
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
-msgstr ""
+msgstr "初期値: \"\""
#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
-msgstr ""
+msgstr "初期値: "
#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "初期値: %s"
#: deps/livesettings/values.py:641
#, python-format
@@ -3651,8 +3386,8 @@ msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
@@ -3664,14 +3399,14 @@ msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "スクリーン名を選択しましょう"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3688,14 +3423,12 @@ msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "この質問の最初の回答になれます!"
+msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
@@ -3714,18 +3447,17 @@ msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
msgstr[0] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "残念ながら、入力されたOpenIDが有効なものではありませんでした"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
@@ -3740,11 +3472,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr "自身の質問の最初の納得回答"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:665
#, python-format
@@ -3836,8 +3568,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:917
@@ -3845,7 +3577,8 @@ msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:926
@@ -3917,7 +3650,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1095
@@ -3933,7 +3667,8 @@ msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
@@ -4032,16 +3767,16 @@ msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2001
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "%(hr)d 時間前"
+msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:2003
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "%(min)d 分前"
+msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
@@ -4057,33 +3792,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
-#, fuzzy
msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2298
-#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
msgstr ""
-"よろしくおねがいします。\n"
-"--\n"
-"Q&A フォーラム管理"
#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2302
-#, fuzzy
msgid "Suspended User"
-msgstr "送信者は"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2306
-#, fuzzy
msgid "Registered User"
msgstr "登録ユーザー"
@@ -4107,19 +3835,16 @@ msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] ""
-"銀バッジを得るには、著しい勤勉さが必要です。得る事ができたなら、それはこのコ"
-"ミュニティーへの偉大な貢献を意味しています。"
#: models/__init__.py:2522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] ""
-"このコミュニティーの活動的な参加者であるなら、このバッジで認定されます。"
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
@@ -4143,9 +3868,9 @@ msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4153,9 +3878,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4172,9 +3897,9 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "タグ"
+msgstr "\"%(title)s\""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
@@ -4184,27 +3909,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "ようこそ Q&amp;A フォーラムへ"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr ""
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "スコアが3以下の自身のポストを消した"
+msgstr ""
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
msgstr "規律的"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "スコアが3以下の自身のポストを消した"
+msgstr ""
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -4224,54 +3949,43 @@ msgid "Supporter"
msgstr "サポーター"
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
-msgstr "最初に上げ投票した"
+msgstr "最初の上げ投票"
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
msgstr "批評家"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
msgstr "最初の下げ投票"
#: models/badges.py:237
-#, fuzzy
msgid "Civic Duty"
msgstr "市民の義務"
#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr "%s回投票した"
+msgstr "%(num)s 回投票しました"
#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
msgstr ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
-"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
-"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
-"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
-"not like)! "
#: models/badges.py:256
-#, fuzzy
msgid "Self-Learner"
-msgstr "自習者"
+msgstr "自己学習者"
#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "ナイス回答"
+msgstr "素晴らしい回答"
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "Post Your Answer"
+msgstr ""
#: models/badges.py:316
msgid "Good Answer"
@@ -4286,9 +4000,9 @@ msgid "Nice Question"
msgstr "ナイス質問"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "質問が %s 回上げ投票された"
+msgstr ""
#: models/badges.py:352
msgid "Good Question"
@@ -4311,23 +4025,21 @@ msgid "Popular Question"
msgstr "人気の質問"
#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "%s 回読まれた質問をした"
+msgstr ""
#: models/badges.py:425
msgid "Notable Question"
msgstr "卓越した質問"
#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "著名な質問"
+msgstr ""
#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "個の質問が回答募集中"
+msgstr ""
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
@@ -4338,38 +4050,31 @@ msgid "Enlightened"
msgstr "よくわかっていらっしゃる"
#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "最初の回答が納得され、少なくとも %s 上げ投票があった。"
+msgstr ""
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
msgstr "導師"
#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "最初の回答が納得され、少なくとも %s 上げ投票があった。"
+msgstr ""
#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
msgstr ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
-"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
-"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
-"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
-"not like)! "
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
msgstr "ネクロマンサー"
#: models/badges.py:548
-#, fuzzy
msgid "Citizen Patrol"
msgstr "市民パトロール"
@@ -4390,9 +4095,8 @@ msgid "Pundit"
msgstr "評論家"
#: models/badges.py:580
-#, fuzzy
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
-msgstr "スコアが3以下の自身のポストを消した"
+msgstr ""
#: models/badges.py:612
msgid "Editor"
@@ -4404,12 +4108,12 @@ msgstr "最初の編集"
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
+msgstr "見習い編集者"
#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "%s 個のエントリを編集した"
+msgstr "%(num)s 個の項目を編集しました"
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
@@ -4428,9 +4132,9 @@ msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "ユーザープロファイルをすべて入力した"
#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "質問が %s ユーザのお気に入りになった"
+msgstr "%(num)s 人のユーザーにより気に入られている質問"
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
@@ -4442,7 +4146,7 @@ msgstr "お気に入りの質問"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
+msgstr "熱心な人"
#: models/badges.py:714
#, python-format
@@ -4450,54 +4154,46 @@ msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
msgstr ""
#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "場所"
+msgstr "解説者"
#: models/badges.py:736
#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr ""
+msgstr "%(num_comments)s 個のコメントを投稿しました"
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
msgstr "体系学者"
#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "%s 個の質問でつかわれるタグをつくった"
+msgstr "%(num)s 個の質問により使用されているタグを作成しました"
-# 83%
-# 100%
#: models/badges.py:774
-#, fuzzy
msgid "Expert"
-msgstr "レポートする"
+msgstr "熟練者"
#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
msgstr ""
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "メッセージ:"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "質問"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "この質問はお気に入りとして選ばれました"
+msgstr ""
#: models/post.py:1586
msgid ""
@@ -4506,9 +4202,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "この質問はお気に入りとして選ばれました"
+msgstr ""
#: models/post.py:1609
msgid ""
@@ -4540,8 +4235,8 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4550,15 +4245,14 @@ msgid "\" and \"%s\""
msgstr ""
#: models/question.py:111
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "より詳しく知るには"
+msgstr ""
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "コメント付き回答"
+msgstr[0] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4571,24 +4265,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "あらゆる回答を編集する"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "post a comment"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "編集者"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4607,9 +4298,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "電子メールを有効にする"
+msgstr "電子メールにより編集されました"
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4652,9 +4342,8 @@ msgid "Individually selected questions"
msgstr "個人的に選択した質問"
#: models/user.py:320
-#, fuzzy
msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr "質問にコメントしたとき"
+msgstr ""
#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
@@ -4681,24 +4370,20 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "このユーザーをモデレートする"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "有効な電子メールアドレスを入力してください"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "有効な電子メールアドレスを入力してください"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "質問を閉鎖する"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4756,9 +4441,7 @@ msgstr ""
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"システムエラーログが記録されました、エラーはできる限り速やかに修正されるで"
-"しょう"
+msgstr "システムエラーログが記録されました、エラーはできる限り速やかに修正されるでしょう"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4811,9 +4494,8 @@ msgstr "プレビューを表示する"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "質問を投稿する"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4831,15 +4513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "このコミュニティーに即した回答をしてくだあし"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "必要十分に詳しく質問しましょう。"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4855,7 +4535,7 @@ msgstr "良くある質問をみましょう"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "よくある質問(FAQ)"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
@@ -4875,9 +4555,9 @@ msgstr ""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
@@ -4890,14 +4570,12 @@ msgstr "バッジ"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"質問と回答が高く投票されると、Q&amp;Aコミュニティーへの貢献がさまざまなバッジ"
-"で認定されます。"
+msgstr "質問と回答が高く投票されると、Q&amp;Aコミュニティーへの貢献がさまざまなバッジで認定されます。"
#: templates/badges.html:8
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr "次のリストが取得可能なバッジと認定されるための数です。"
#: templates/badges.html:31
@@ -4910,8 +4588,7 @@ msgstr ""
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
@@ -4960,18 +4637,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
-"search questions by their title or tags."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
@@ -4980,9 +4653,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:13
-#, fuzzy
msgid "What should I avoid in my answers?"
-msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:14
msgid ""
@@ -5005,18 +4677,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
-"tasks"
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "How does karma system work?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5031,56 +4699,50 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
-#, fuzzy
msgid "upvote"
-msgstr "上げ"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:37
msgid "add comments"
msgstr "コメントを加える"
#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16
-#, fuzzy
msgid "downvote"
-msgstr "下げ"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "自身の質問の最初の納得回答"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:49
-#, fuzzy
msgid "open and close own questions"
-msgstr "あらゆる閉鎖した質問を開く"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:53
-#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "質問にタグを再びつける"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "コミュニティー wiki 質問を編集する"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "あらゆる回答を編集する"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "あらゆるコメントを削除する"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5089,17 +4751,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5114,9 +4777,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:75
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "ログインできます!"
+msgstr "\"いますぐログイン!\""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -5138,18 +4800,15 @@ msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:81
-#, fuzzy
msgid "Still have questions?"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
-"community better!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5163,8 +4822,7 @@ msgstr "あなたのフィードバックをください!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
@@ -5172,8 +4830,7 @@ msgstr ""
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
@@ -5205,19 +4862,16 @@ msgid "All groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:13
-#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr "すべてのバッジ"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -5230,18 +4884,17 @@ msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "回数"
+msgstr ""
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "スクリーン名を選択しましょう"
+msgstr "ようこそ %(username)s、"
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5253,9 +4906,8 @@ msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works."
msgstr ""
#: templates/help.html:16
-#, fuzzy
msgid "How questions, answers and comments work"
-msgstr "回答とコメント"
+msgstr ""
#: templates/help.html:18
msgid ""
@@ -5276,9 +4928,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5299,13 +4950,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5345,8 +4996,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5378,28 +5028,24 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "年齢"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "改訂"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "%s 個の質問でつかわれるタグをつくった"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5410,11 +5056,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
msgstr ""
-"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>questions <strong>without "
-"accepted answers</strong>"
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5422,9 +5065,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "最新のタグ"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5432,18 +5074,17 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "何もみつからない"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "この質問を再開する"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "現在の投票数"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "匿名"
+msgstr "匿名ユーザー"
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
@@ -5473,9 +5114,8 @@ msgid "updated"
msgstr "更新日"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5501,14 +5141,13 @@ msgid "Ask to join"
msgstr ""
#: templates/macros.html:314
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "'%(tagname)s'タグのついた質問をみる"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5521,9 +5160,8 @@ msgid "edit"
msgstr "編集する"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "あらゆる回答を編集する"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5546,9 +5184,9 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr ""
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr "%(username)s のウェブサイトは %(url)s です"
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5561,100 +5199,91 @@ msgstr "現在のページ"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "ページ数"
+msgstr "%(num)s ページ"
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
msgstr "次のページ"
#: templates/macros.html:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "スクリーン名を選択しましょう"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "反応"
+msgstr[0] ""
#: templates/macros.html:768
-#, fuzzy
msgid "no new responses yet"
-msgstr "反応"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "フラグを最初にポストした"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "フラグを最初にポストした"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "フラグを最初にポストした"
+msgstr ""
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "質問"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "コメントを加える"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "post a comment"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "あなた自身の質問に回答する"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "支持されている順"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "投稿するためにログイン/サインアップする"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "質問を編集する"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "個の質問が回答募集中"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "タグを変更する"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "関係した質問"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "タグ"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
@@ -5684,18 +5313,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/reopen.html:17
-#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "質問を閉鎖する"
+msgstr "クローズ理由:"
#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
-msgstr ""
+msgstr "時間:"
#: templates/reopen.html:23
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "この質問を再開する"
+msgstr "この質問を再び開きますか?"
#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
@@ -5706,33 +5333,29 @@ msgid "Revision history"
msgstr "更新履歴"
#: templates/revisions.html:23
-#, fuzzy
msgid "click to hide/show revision"
-msgstr "この質問をフォローする"
+msgstr ""
#: templates/revisions.html:29
#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr ""
+msgstr "版数 %(number)s"
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5749,14 +5372,14 @@ msgid "Select/Sort by &raquo;"
msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "質問を編集する"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "&raquo; により並び替える"
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
@@ -5766,7 +5389,7 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
msgid "karma"
-msgstr ""
+msgstr "カルマ"
#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
@@ -5798,27 +5421,23 @@ msgid "Nothing found."
msgstr "何も見付かりませんでした"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "上記から一つ選択してください"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "サインアップする"
+msgstr "サインイン"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "電子メールを変更する"
+msgstr "電子メールの変更"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -5827,14 +5446,10 @@ msgstr "電子メールを有効にする"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5845,25 +5460,20 @@ msgstr "電子メールは確証されました"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "登録"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "登録"
+msgstr "ユーザー登録"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -5871,8 +5481,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5905,20 +5514,16 @@ msgstr "ここにサインしてください:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"よろしくおねがいします。\n"
-"--\n"
-"Q&A フォーラム管理"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Q&amp;Aフォーマルからのおしらせです"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -5963,42 +5568,35 @@ msgstr "ユーザーログイン"
#: templates/authopenid/signin.html:15
#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:37
@@ -6006,7 +5604,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
+msgstr "アイコンをクリックすると、ログイン方法の新規追加、あるいは既存ログイン方法の再検証ができます。"
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
@@ -6023,15 +5621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "ここにサインしてください:"
+msgstr "どうぞサインインしてください"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6040,9 +5636,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "電子メール無し"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6056,15 +5651,13 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "パスワード"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "確認用パスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6075,19 +5668,17 @@ msgstr "パスワードを変更する"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "現在のログイン方法"
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
-#, fuzzy
msgid "provider"
-msgstr "あたらしいプロバイダーを追加する"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "最終活動"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
@@ -6103,15 +5694,13 @@ msgstr "削除する"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "キャンセルされた投票"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr "サインインに関して問題がありましたか?"
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
@@ -6125,9 +5714,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "あたらしいパスワードを設定する"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
@@ -6136,19 +5724,16 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "あたらしいパスワードを設定する"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "上記から一つ選択してください"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "ログイン名とパスワードを作成する"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
msgid "Create login name and password"
@@ -6179,9 +5764,8 @@ msgstr "OpenID ログインに戻る"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "電子メール <i>(非公開)</i>"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6190,39 +5774,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "電子メール無し"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"安全な OpenID 等の技術を使ってサインインするため、以下のサービスからお好みの"
-"ものを選んでください。これによって外部サービスのパスワードが漏れることはあり"
-"ませんし、別のパスワードを新たに作ったり覚えたりする必要はありません。"
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "安全な OpenID 等の技術を使ってサインインするため、以下のサービスからお好みのものを選んでください。これによって外部サービスのパスワードが漏れることはありませんし、別のパスワードを新たに作ったり覚えたりする必要はありません。"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "ユーザ名とパスワードを入力してください"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "What is gravatar?"
+msgstr "アバターを追加する"
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "タグを変更する"
+msgstr "アバターを変更する"
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "アカウントの詳細:"
+msgstr "現在のアバター: "
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
@@ -6230,12 +5806,11 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
+msgstr "新しい画像をアップロードする"
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "変更が保存されました"
+msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
@@ -6243,12 +5818,11 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:22
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "アップロード"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "削除された回答"
+msgstr "アバターを削除する"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
@@ -6257,14 +5831,13 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "削除された回答"
+msgstr "これらを削除する"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6289,8 +5862,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6303,29 +5876,29 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "実名"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "質問は削除されました"
+msgstr[0] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
@@ -6335,12 +5908,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"よろしくおねがいします。\n"
-"--\n"
-"Q&A フォーラム管理"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6354,30 +5924,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "タグ"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "質問"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6389,75 +5955,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "自分からの回答"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>"
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6467,14 +6014,12 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "新規ユーザサインアップ"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6490,8 +6035,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6507,9 +6052,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "これはもしかしたらつぎのような理由でおこったかもしれない:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6518,17 +6062,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "ようこそ Q&amp;A フォーラムへ"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6551,8 +6094,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6563,9 +6105,8 @@ msgstr ""
#: templates/embed/widget_form.html:14
#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "編集を保存する"
+msgstr "保存"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
msgid "Widgets"
@@ -6581,19 +6122,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "質問する"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "サインアップ"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "閲覧"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "すべての質問のリスト"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6602,8 +6140,8 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
@@ -6617,14 +6155,13 @@ msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "メッセージ本文:"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr ""
+msgstr "受信箱"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
@@ -6639,21 +6176,18 @@ msgid "there are no messages yet..."
msgstr ""
#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-#, fuzzy
msgid "Sites"
-msgstr "サイトの状態"
+msgstr "サイト"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
-#, fuzzy
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "次のエラーを正してください:"
+msgstr[0] ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
@@ -6666,12 +6200,10 @@ msgid "You don't have permission to edit values."
msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "場所"
+msgstr "ドキュメント"
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
@@ -6680,9 +6212,8 @@ msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: templates/livesettings/site_settings.html:28
-#, fuzzy
msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "サイト設定を編集する"
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
@@ -6693,19 +6224,19 @@ msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "質問を編集する"
+msgstr "グループ設定: %(name)s"
#: templates/livesettings/site_settings.html:94
msgid "Uncollapse all"
msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "あたらしい質問"
+msgstr[0] ""
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
@@ -6713,61 +6244,50 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "再度タグ付け"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:22
-#, fuzzy
msgid "Search tips:"
-msgstr "検索結果"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:25
-#, fuzzy
msgid "reset author"
-msgstr "作者にたずねる"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
#: templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
-msgstr "もしくは"
+msgstr " または "
#: templates/main_page/headline.html:28
-#, fuzzy
msgid "reset tags"
-msgstr "タグをみる"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:31 templates/main_page/headline.html:34
-#, fuzzy
msgid "start over"
-msgstr "作者にたずねる"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:39
-#, fuzzy
msgid "Search tip:"
-msgstr "検索結果"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
-#, fuzzy
msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr ""
-"<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>questions <strong>without "
-"accepted answers</strong>"
+msgstr "ここに未回答の質問がありません。"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "お気に入りの質問"
+msgstr "ここに質問がありません。"
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
@@ -6778,48 +6298,41 @@ msgid "You can expand your search by "
msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:16
-#, fuzzy
msgid "resetting author"
-msgstr "作者にたずねる"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:19
-#, fuzzy
msgid "resetting tags"
-msgstr "興味あるタグ"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:22
#: templates/main_page/nothing_found.html:25
-#, fuzzy
msgid "starting over"
-msgstr "作者にたずねる"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "探していた物は見付かりませんか?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "質問を投稿する"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
msgstr "質問フィードを購読する"
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
-#, fuzzy
msgid "RSS"
-msgstr "RSSで:"
+msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "検索する"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6829,47 +6342,44 @@ msgstr "検索する"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr ""
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "タグは%(max_chars)s文字以内の長さです"
+msgstr[0] ""
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "%(tag_count)sつ以内のタグを使いましょう"
+msgstr[0] ""
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "%(tag_count)sタグまで、%(max_chars)s文字未満"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Post Your Answer"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "不快印"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "すべてのタグをみる"
+msgstr "フラグを削除する"
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -6878,9 +6388,7 @@ msgstr "すべてのタグをみる"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"侮辱的とレポートする (例:SPAMが含まれる、広告的、悪意のあるテキスト、などな"
-"ど)"
+msgstr "侮辱的とレポートする (例:SPAMが含まれる、広告的、悪意のあるテキスト、などなど)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -6891,9 +6399,8 @@ msgstr "侮辱的と印を付ける"
#: templates/question/answer_controls.html:33
#: templates/question/question_controls.html:36
-#, fuzzy
msgid "undelete"
-msgstr "削除する"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:43
msgid "unpublish"
@@ -6917,16 +6424,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "質問コメント"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -6935,10 +6441,7 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)個の回答:\n"
-" "
+msgstr[0] "\n %(counter)s 個の回答\n "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
msgid "Sort by »"
@@ -6962,21 +6465,20 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "この回答が妥当であると選ばれました"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "この質問をお気に入りに登録する(再度クリックでキャンセル)"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr "これはもしかしたらつぎのような理由でおこったかもしれない:"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "close date %(closed_at)s"
-msgstr "閉鎖した日時"
+msgstr ""
#: templates/question/content.html:33
msgid "Edit Your Previous Answer"
@@ -6987,14 +6489,12 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "投稿するためにログイン/サインアップする"
+msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:20
-#, fuzzy
msgid "Your answer"
-msgstr "支持されている順"
+msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:22
msgid "Be the first one to answer this question!"
@@ -7002,17 +6502,17 @@ msgstr "この質問の最初の回答になれます!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7023,21 +6523,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "編集された回答"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
-#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "再度タグ付け"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:29
msgid "reopen"
@@ -7048,34 +6546,28 @@ msgid "close"
msgstr "閉鎖する"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "タグ"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "この質問をフォローする"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "この質問をフォローする"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
@@ -7084,14 +6576,12 @@ msgid_plural "%(count)s followers"
msgstr[0] ""
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "質問フィードを購読する"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "質問フィードを購読する"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7102,37 +6592,32 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "追加する"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "もしくは"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "メールアドレス(ほかのひとには非公開):"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "個人的に選択された"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "追加する"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
#, python-format
@@ -7145,7 +6630,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7153,9 +6639,8 @@ msgid "Stats"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "質問日"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7166,28 +6651,25 @@ msgid "times"
msgstr "回"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "最終更新日"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "関係した質問"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "クエリ:"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7210,19 +6692,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "現在の登録状況を管理する"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "現在の登録状況を管理する"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7233,24 +6712,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "編集者"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "メッセージ:"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7258,81 +6733,69 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "%(tag_count)sつ以内のタグを使いましょう"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "再開された質問"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "あたらしいプロバイダーを追加する"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "メッセージ:"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "プロファイル:応答"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "削除する"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "最終活動"
+msgstr "既読"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "最新"
+msgstr "新規"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "銅賞"
+msgstr "なし"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "最終活動"
+msgstr "既読にする"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "ベストアンサー印"
+msgstr "新規にする"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "すべてのタグをみる"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "削除する"
+msgstr "コメントを投稿する"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7353,33 +6816,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "質問を閉鎖する"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "上記から一つ選択してください"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "改訂を選択する"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "このコメントを削除する"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "反応"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7389,9 +6847,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "質問を編集する"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7407,14 +6864,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "アカウントを消去する"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "サインアップ"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7425,9 +6880,9 @@ msgid "Start tweeting"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
@@ -7439,14 +6894,13 @@ msgstr "プロファイルを編集する"
#: templates/user_profile/user_edit.html:21
#: templates/user_profile/user_info.html:14
-#, fuzzy
msgid "change picture"
-msgstr "変更が保存されました"
+msgstr "写真を変更する"
#: templates/user_profile/user_edit.html:25
#: templates/user_profile/user_info.html:18
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除する"
#: templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"
@@ -7457,9 +6911,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "スクリーン名"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "キャンセルされた投票"
+msgstr "(変更できません)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7468,9 +6921,8 @@ msgstr "更新する"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
-#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr "購読"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
msgid "Email subscription settings"
@@ -7479,37 +6931,32 @@ msgstr "メール登録設定"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
msgstr ""
-"<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to others</i>)"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "すべての質問"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
@@ -7517,32 +6964,29 @@ msgstr "プロファイルを更新する"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
msgid "manage login methods"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン方法を管理する"
#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
msgstr "実名"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "設定"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "登録日"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "最終活動"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
msgstr "ウェブサイト"
@@ -7569,19 +7013,17 @@ msgstr "消え去った投票"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
-#, fuzzy
msgid "moderation"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
msgid "User status changed"
-msgstr "徳"
+msgstr "ユーザーの状態が変わりました"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
@@ -7594,9 +7036,8 @@ msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "徳"
+msgstr "ユーザーの評判を変更しました"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
@@ -7607,9 +7048,9 @@ msgid "Add"
msgstr "追加する"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "スクリーン名を選択しましょう"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
@@ -7618,14 +7059,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "メッセージ本文:"
+msgstr "メッセージが送信されました"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "メッセージ:"
+msgstr "メッセージの送信"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
@@ -7657,19 +7096,19 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク"
#: templates/user_profile/user_network.html:10
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] "この質問をフォローする"
+msgstr[0] "%(count)s 人にフォローされています"
#: templates/user_profile/user_network.html:20
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] "この質問をフォローする"
+msgstr[0] "%(count)s 人をフォローしています"
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
@@ -7678,16 +7117,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
-#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "最近の活動"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
@@ -7695,14 +7133,13 @@ msgid "source"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
-#, fuzzy
msgid "Your karma change log."
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr "あなたのカルマの変更ログ"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "ユーザプロファイル"
+msgstr "%(user_name)s のカルマの変更ログ"
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -7710,51 +7147,37 @@ msgid "overview"
msgstr "概略"
#: templates/user_profile/user_stats.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"<span class=\"count\">%(counter)s</span>個の質問\n"
-" "
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> 個の質問"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
msgstr[0] "回答"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" <span class=\"count\">%(counter)s</span>バッジ\n"
-" "
#: templates/user_profile/user_stats.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" <span class=\"count\">%(counter)s</span>バッジ\n"
-" "
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> 個のタグ"
#: templates/user_profile/user_stats.html:65
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" <span class=\"count\">%(counter)s</span>バッジ\n"
-" "
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> 個のバッジ"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -7769,14 +7192,12 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "Graph of user karma"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "マッチした質問:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -7787,21 +7208,18 @@ msgstr ""
msgid "votes"
msgstr "投票"
-# 96%
#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
-#, fuzzy
msgid "email subscription settings"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "このユーザーをモデレートする"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "回答は %(vote_count)s 回投票されました"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/users_answers.html:17
#, python-format
@@ -7815,9 +7233,8 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "このコミュニティーに即した回答をしてくだあし"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7828,32 +7245,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "名前:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "改訂を選択する"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "貢献者"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "このフィールドは必須です"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "タグ"
+msgstr "タグ:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7895,56 +7308,48 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "メール登録設定"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "タグを変更する"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "削除する"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "関係した質問"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "選択されたタグのみ"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "このユーザーをモデレートする"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "選択されたタグのみ"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "電子メール <i>(非公開)</i>"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -7980,25 +7385,23 @@ msgstr "ホームに戻る"
#: templates/widgets/logo.html:4
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr ""
+msgstr "%(site)s のロゴ"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Markdown 記法の基本"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr ""
+msgstr "*斜体*"
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr ""
+msgstr "**太字**"
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*斜体* もしくは __斜体__"
+msgstr "*斜体* または _斜体_"
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -8038,54 +7441,47 @@ msgid "badges"
msgstr "バッジ"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "CNPROG コミュニティーに適した質問をしましょう。"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "閲覧"
+msgstr[0] "表示"
#: templates/widgets/question_summary.html:30
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
msgstr[0] "回答"
#: templates/widgets/question_summary.html:41
-#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "投票"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
-#, fuzzy
msgid "see unanswered questions"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "ユーザのお気に入りの質問"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "ぜひ、質問を投稿しましょう!"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8096,27 +7492,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "表示しないタグ"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "質問を閉鎖する"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "電子メールを変更する"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8136,27 +7530,21 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
-msgstr ""
+msgstr "カルマ:"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "バッジ"
+msgstr "バッジ:"
-# 75%
-# 100%
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "サインアップする"
+msgstr "サインアウト"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "ここにサインしてください:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
-#, fuzzy
msgid "settings"
msgstr "設定"
@@ -8176,8 +7564,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8189,14 +7577,12 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "回答とコメント"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "銅賞"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8204,7 +7590,7 @@ msgstr ""
#: utils/decorators.py:123
msgid "Please login to post"
-msgstr ""
+msgstr "投稿するにはログインしてください"
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
@@ -8219,9 +7605,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "このフィールドは必須です"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "スクリーン名を選択しましょう"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8229,8 +7614,7 @@ msgstr "ユーザ名は必須です"
#: utils/forms.py:104
msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
-msgstr ""
-"申し訳ございません、この名前はすでに取られています。他のをお選びください"
+msgstr "申し訳ございません、この名前はすでに取られています。他のをお選びください"
#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
@@ -8273,9 +7657,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "電子メールはすでに誰か別人につかわれています。他のをお選びください。"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "電子メールアドレスは必須です"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8291,9 +7674,7 @@ msgstr "確認用パスワードを入力してください"
#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"申し訳ありませんが、入力したパスワードは一致しませんでした。再度入力してくだ"
-"さい。"
+msgstr "申し訳ありませんが、入力したパスワードは一致しませんでした。再度入力してください。"
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
@@ -8328,9 +7709,8 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr ""
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "個の質問が回答募集中"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
@@ -8358,22 +7738,19 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr ""
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
-"validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "メール更新頻度が日刊に設定されました。"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "残念ながら、リクエストされたページは見つかりません。"
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8386,19 +7763,16 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr ""
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "アカウントを作成する"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "ここにサインしてください:"
+msgstr ""
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "ここにサインしてください:"
+msgstr "投稿を削除/復元するにはサインインしてください"
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -8419,14 +7793,12 @@ msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
msgstr ""
#: views/commands.py:1536
-#, fuzzy
msgid "The answer is now unpublished"
-msgstr "回答が投稿されたとき"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1540
-#, fuzzy
msgid "The answer is now published"
-msgstr "回答が投稿されたとき"
+msgstr ""
#: views/meta.py:47
#, python-format
@@ -8454,9 +7826,8 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "タグを利用する"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8466,16 +7837,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/readers.py:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr "この質問はお気に入りとして選ばれました"
+msgstr ""
#: views/users.py:287
-#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "このユーザーをモデレートする"
+msgstr ""
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
@@ -8498,19 +7867,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "プロファイル:徳"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "メッセージ:"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "プロファイル:応答"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8525,9 +7891,8 @@ msgid "user karma"
msgstr "ユーザーのカルマ"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "プロファイル:徳"
+msgstr "プロフィール - ユーザーのカルマ"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8550,9 +7915,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "プロファイル:メール登録など"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "プロファイル:応答"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8564,46 +7929,41 @@ msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr ""
#: views/writers.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr "最大アップロードファイルサイズは %sK です。"
+msgstr ""
#: views/writers.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr ""
-"ファイルアップロードエラー:サイト管理者に連絡してください。ご協力ありがとう"
-"ございます。"
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "未回答"
+msgstr ""
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "このアカウントは無効です"
+msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "何もみつからない"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
#: views/writers.py:749
@@ -8622,9 +7982,8 @@ msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr ""
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "残念ながら、リクエストされたページは見つかりません。"
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8639,1490 +7998,32 @@ msgstr ""
#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "ログアウト"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forumbut will "
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "最近の質問"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "質問の記述的なタイトルを入力してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "このメールアドレスはgravatorにリンクされていません"
-
-# 80%
-#, fuzzy
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "投票"
-
-# 78%
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "タグを利用する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "パスワードを変更する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "お気に入りの質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "ユーザのお気に入りの質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "ユーザのお気に入りの質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "お気に入り"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "回答"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "回答コメント"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "納得された回答"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "個人的に選択された"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "sorry, there is no such user name"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>Dear %(name)s,</p></p>The following question has been updated on the "
-#~ "Q&A forum:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
-#~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
-#~ "believe that this message was sent in an error, please email about it the "
-#~ "forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly "
-#~ "Q&A forum server.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "キャンセルされた投票"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s が改変した質問"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box below</span> "
-#~ "if you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</"
-#~ "strong>.<br>Currently you are using <strong>%(email)s</strong>"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below."
-#~ "</span> Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you "
-#~ "like, you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions "
-#~ "or entire forum via email. Also, your email is used to create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
-#~ "account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody "
-#~ "else."
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
-#~ "anyone, must be valid)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "メールアドレス"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent "
-#~ "to %(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-#~ "your web browser. Email validation is necessary to help insure the proper "
-#~ "use of email on <span class=\"orange\">Q&amp;A</span>. If you would like "
-#~ "to use <strong>another email</strong>, please <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "電子メールは変更されませんでした"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been "
-#~ "changed.</span> If you decide to change it later - you can always do it "
-#~ "by editing it in your user profile or by using the <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "電子メールは変更されました"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</"
-#~ "span> Updates on the questions that you like most will be sent to this "
-#~ "address. Email notifications are sent once a day or less frequently - "
-#~ "only when there are any news."
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> Now "
-#~ "you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-#~ "if you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
-#~ "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a "
-#~ "day</strong> or less frequently."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "Validation email not sent"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
-#~ "validated before</span> so the new key was not sent. You can <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if "
-#~ "necessary."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "%(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen name</"
-#~ "strong> and save your <strong>email</strong> address. Saved email address "
-#~ "will let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
-#~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
-#~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
-#~ "a>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s "
-#~ "is already used in another account.</span></p><p>Please choose another "
-#~ "screen name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email "
-#~ "address is required on the <span class='orange'>Q&amp;A</span> forum. "
-#~ "Your email is used to create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
-#~ "account. If you like, you can <strong>receive updates</strong> on the "
-#~ "interesting questions or entire forum by email. Email addresses are never "
-#~ "shown or otherwise shared with anybody else.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "%(provider)s login.</span></p><p>You can either keep your <strong>screen "
-#~ "name</strong> the same as your %(provider)s login name or choose some "
-#~ "other nickname.</p><p>Also, please save a valid <strong>email</strong> "
-#~ "address. With the email you can <strong>subscribe for the updates</"
-#~ "strong> on the most interesting questions. Email address is also used to "
-#~ "create and retrieve your unique avatar image - <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "Facebook login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
-#~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
-#~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
-#~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
-#~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
-#~ "a>.</p>"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "このアカウントはすでに存在しています。他のを使ってください。"
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "<strong>スクリーン名</strong> (<i>他のひとに表示されます</i>)"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Receive forum updates by email</strong> - this will help our "
-#~ "community grow and become more useful.<br/>By default <span "
-#~ "class='orange'>Q&amp;A</span> forum sends up to <strong>one email digest "
-#~ "per week</strong> - only when there is anything new.<br/>If you like, "
-#~ "please adjust this now or any time later from your user account."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "上記から一つ選択してください"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ログイン"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "なぜOpenIDをつかうのか?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenIDをつかうと、あらたにユーザ名とパスワードを作る必要がありません。"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "すべてのOpenID対応ウェブサイトでおなじログインを安全に再利用できます。"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "すでに多数のウェブサイトでOpenIDアカウントが利用されています。"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenIDは、多くの組織がサポートしているオープンスタンダードに基づいていま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "より詳しく知るには"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "OpenIDを取得する"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and "
-#~ "password here. However</span>, please keep in mind that we also support "
-#~ "<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you "
-#~ "can simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever "
-#~ "sharing your login details with anyone and having to remember yet another "
-#~ "password."
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "回答のリンク"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "すべてのタグをみる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "この質問はお気に入りに選ばれました"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "タグ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "電子メールタグフィルターを選択してください"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "バッジサマリー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Below is the list of available badges and number \n"
-#~ "of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
-#~ "%(feedback_faq_url)s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Currently badges differ only by their level: <strong>gold</strong>, "
-#~ "<strong>silver</strong> and <strong>bronze</strong> (their meanings are "
-#~ "described on the right). In the future there will be many types of badges "
-#~ "at each level. <strong>Please give us your <a "
-#~ "href='%(feedback_faq_url)s'>feedback</a></strong> - what kinds of badges "
-#~ "would you like to see and suggest the activity for which those badges "
-#~ "might be awarded."
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "銀バッジを得るには、著しい勤勉さが必要です。得る事ができたなら、それはこの"
-#~ "コミュニティーへの偉大な貢献を意味しています。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
-#~ "discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers "
-#~ "as they tend to dilute the essense of questions and answers. For the "
-#~ "brief discussions please use commenting facility."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-#~ "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
-#~ "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
-#~ "are gradually assigned to the users based on those points."
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "What is gravatar?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-#~ "strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image "
-#~ "associated with your email address. It's simply a picture that shows next "
-#~ "to your posts on the websites that support gravatar protocol. By default "
-#~ "gravar appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can "
-#~ "<strong>set your image</strong> at <a href='http://gravatar."
-#~ "com'><strong>gravatar.com</strong></a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "よろしくおねがいします。\n"
-#~ "--\n"
-#~ "Q&A フォーラム管理"
-
-# "これらのポリシーはユーザーの個人情報保護の改善の為に修正されることがあります。そのような変更があるたびに、ユーザーは内部通知システムを経由して通知を受けることになります。"
-# "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
-# "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
-# "messaging system. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "この投稿は良いと思う(再度クリックでキャンセル)"
-
-# "これらのポリシーはユーザーの個人情報保護の改善の為に修正されることがあります。そのような変更があるたびに、ユーザーは内部通知システムを経由して通知を受けることになります。"
-# "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
-# "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
-# "messaging system. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "この投稿は良いと思う(再度クリックでキャンセル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "この投票は良くない(再度クリックでキャンセル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "この投票は良くない(再度クリックでキャンセル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "もっとも<strong>投票された</strong>質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "もっとも<strong>投票された</strong>質問"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "ページあたりの投稿数"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "タグリスト"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "信用度"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "回答順"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "最新"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "支持されている順"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</"
-#~ "span> - your answer will be saved within the current session and "
-#~ "published after you log in or create a new account. Please try to give a "
-#~ "<strong>substantial answer</strong>, for discussions, <strong>please use "
-#~ "comments</strong> and <strong>please do remember to vote</strong> (after "
-#~ "you log in)!"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "<span class='big strong'>ようこそ!</span>"
-
-# "<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-# "but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
-# "can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
-# "<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
-# "forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
-# "not like)! "
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. "
-#~ "If you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-#~ "commenting tool</strong>. Please remember that you can always "
-#~ "<strong>revise your answers</strong> - no need to answer the same "
-#~ "question twice. Also, please <strong>don't forget to vote</strong> - it "
-#~ "really helps to select the best questions and answers!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "投稿するためにログイン/サインアップする"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Post Your Answer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "もしくは"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "メールアドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "メール更新がキャンセルされました"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "質問日"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "閲覧数"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
-#~ "answers or updates"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
-#~ "updates"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
-#~ "updates"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(note: you can always <a href='%(profile_url)s?"
-#~ "sort=email_subscriptions'>adjust frequency</a> of email updates)"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to "
-#~ "sign up for the periodic email updates about this question."
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> "
-#~ "Receive updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
-#~ "community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do "
-#~ "not wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/"
-#~ ">Updates are only sent when there is any new activity on selected items."
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "電子メールを停止する"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "歳"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span>バッジ\n"
-#~ " "
-
-# msgid "<span class=\"count\">{{cnt}}</span> Vote"
-# msgid_plural "<span class=\"count\">{{cnt}}</span> Votes"
-# msgstr[0] "<span class=\"count\">{{cnt}}</span>個の投票"
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "イイネ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "Post Your Answer"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "( ´ _ゝ`)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "Post Your Answer"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "信用度履歴"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "最近の活動"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "votes"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "コツ"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "詳細を提供してみましょう"
-
-#~ msgid "Markdown tips"
-#~ msgstr "Markdown 記法の基本"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "質問する"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your "
-#~ "question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-#~ "redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-#~ "current session and will be published after you log in. Login/signup "
-#~ "process is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup "
-#~ "takes a minute or less."
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "投稿するためにログイン/サインアップする"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "コツ"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "CNPROG コミュニティーに適した質問をしましょう。"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "ログイン"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "パスワード"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "パスワード <i>(確認用)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "あたらしい質問"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "徳"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "質問の内容は10文字以上必要です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "有効な電子メールアドレスを入力してください"
-
-# "これらのポリシーはユーザーの個人情報保護の改善の為に修正されることがあります。そのような変更があるたびに、ユーザーは内部通知システムを経由して通知を受けることになります。"
-# "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
-# "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
-# "messaging system. "
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "この投稿は良いと思う(再度クリックでキャンセル)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "この投票は良くない(再度クリックでキャンセル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)個の回答:\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr "この質問をお気に入りに登録する(再度クリックでキャンセル)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "タグ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "サイトの状態"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "コミュニティー wiki"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "場所"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "QAとは"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr "ここははじめてですか? <a href=\"%s\">FAQ</a>をチェックしましょう。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "あたらしい質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "回答"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "ユーザー名順"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "規律的"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "%s 以上のスコアの自身のポストを削除した"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "同僚からのプレッシャー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "ナイス回答"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "あたらしい質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "評論家"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "人気の質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "市民パトロール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "クリーンアップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "批評家"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "編集者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "オーガナイザー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "学者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "生徒"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "サポーター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "教師"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "質問に最初に回答しつつ少なくとも一つの上げ投票した"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "自伝作家"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "自習者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "偉大な回答"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Post Your Answer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "偉大な質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "質問が %s 回上げ投票された"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "スター質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "質問が %s ユーザのお気に入りになった"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "著名な質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "%s 回読まれた質問をした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "良い回答"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "良い質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "質問が %s 回上げ投票された"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "お気に入りの質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "市民の義務"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "「木下是清」"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "「木下是清」"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "送信者は"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "送信者は"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "レポートする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "卓越した質問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "%s 回読まれた質問をした"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "よくわかっていらっしゃる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "導師"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "回答が納得され、%s 回上げ投票された"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "ネクロマンサー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "体系学者"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "QAとは"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "How to validate email and why?"
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "送信者は"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "メッセージ本文:"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "いまログアウトする"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr "この質問をお気に入りからとりのぞく(再度クリックで再登録)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "'%(tag_name)s'タグづけられた質問をみる"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "お気に入り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "この質問はお気に入りに選ばれました"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "ログイン名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "ホーム"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "人間です"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "(%(comment_count)s個のコメント)\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)個の回答:\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)個の回答:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "徳"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "バッジ"
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "あなたの質問とその回答のすべては削除されました"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "あなたの質問は削除されました"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "質問とその回答のすべては削除されました"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "質問"
-
-#~ msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
-#~ msgstr "<strong>最近更新された</strong>質問"
-
-#~ msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
-#~ msgstr "<strong>最近尋ねられた</strong>質問"
-
-#~ msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
-#~ msgstr "最近24時間でもっとも<strong>活発な</strong>質問"
-
-#~ msgid "title must be at least 10 characters"
-#~ msgstr "タイトルは10文字以上必要です"
-
-#~ msgid "question content must be at least 10 characters"
-#~ msgstr "質問の内容は10文字以上必要です"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up "
-#~ "to %(max)s tags can be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "タグは短いキーワードで空白文字(スペース)は含めません。少なくとも %(min)"
-#~ "s つ、そして %(max)s つまでのタグが使用できます。"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "Q&Aフォーラムからのニュース"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perhaps you could look up previously sent forum reminders in your mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "おそらく、メールボックスの中に以前送ったフォーラムのリマインダーが見付かる"
-#~ "はず。"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "残念ながら、システムエラー"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "アカウント機能"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "メールアドレスを変更する"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr "アカウントに紐づいた電子メールアドレスを追加もしくは更新する"
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "OpenIDを変更する"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "アカウントに紐づいたOpenIDを変更する"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "ユーザ名とすべてのデータをウェブサイトから消去する"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "プレビューをトグルする"
-
-#~ msgid "What Are Tags"
-#~ msgstr "タグとは何か"
-
-#~ msgid "Tags are words that will tell others what this question is about."
-#~ msgstr "タグは言葉、ほかのひとにこの質問について伝えるための。"
-
-#~ msgid "They will help other find your question."
-#~ msgstr "タグは助ける、ほかのひとがこの質問を見つけるのに。"
-
-#~ msgid "A question can have up to %s tags, but it must have at least %s."
-#~ msgstr "質問には %s 個までタグがつけられます、少なくとも %s 個必要です。"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "ユーザーはバッジを授与されています:"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "チャンネルを読んでいる"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "作者ブログ"
-
-#~ msgid "using tags"
-#~ msgstr "タグを利用している"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "ブックRSSフィードを購読する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>To change your password</span> please fill out and "
-#~ "submit this form"
-
-#~ msgid "contact"
-#~ msgstr "お問い合わせ"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "ブック"
-
-#~ msgid "last updated questions"
-#~ msgstr "最近更新された質問"
-
-#~ msgid "hottest questions"
-#~ msgstr "ホットな質問"
-
-#~ msgid "popular tags"
-#~ msgstr "タグ"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "最近のバッジ"
-
-#~ msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
-#~ msgstr "最新の30質問のRSSを購読する"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>このウェブサイトは、<a href='http://lifesciencedb.jp/lsdb.cgi?"
-#~ "lng=jp&gg=policy'>ライフサイエンス統合データベースプロジェクトサイトポリ"
-#~ "シー</a>に準じています。</p>"
-
-# "ユーザーのプライバシーを尊重する事はこの Q&amp;A フォーラムの重要な原則です。"
-# "このページの情報は、どのようにこのフォーラムがユーザのプライバシーを保護しているか、"
-# "また、どのようなタイプの情報が集められているのかについて詳しく述べています。"
-# "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&amp;A "
-# "forum. Information on this page details how this forum protects your "
-# "privacy, and what type of information is collected."
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr " "
-
-# "サイト訪問者数"
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr " "
-
-# "質問閲覧、質問や回答の更新履歴の情報から、"
-# "正確な閲覧数の産出、データの無欠性の保持と適切な更新の報告のために各ユーザの行動の時刻と内容が記録されます。"
-# "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
-# "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
-# "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr " "
-
-# "個人情報"
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr " "
-
-# "他のサービス"
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr " "
-
-# "フォーラムにおいて、ユーザの選択として公開していないデータはあらゆる第三者と共有されません。"
-# "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of the "
-# "user is shared with any third party."
-#~ msgid "Cookies"
-#~ msgstr " "
-
-# "フォーラムソフトウェアはインターネットクッキー技術によりユーザーのセッションを保持しています。フォーラムが正常に働くためには、クッキーはご利用のブラウザの中で有効化されなければなりません。"
-#
-# "Forum software relies on the internet cookie technology to keep track of "
-# "user sessions. Cookies must be enabled in your browser so that forum can "
-# "work for you."
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr " "
-
-# "ポリシーの更新"
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Title tips"
-#~ msgstr "タイトルのコツ"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "タグは質問を体系化するのに役立ちます"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "タグ付けられた質問"
-
-#~ msgid "Questions Tagged With %(tagname)"
-#~ msgstr "%(tagname)タグつけられた質問"
-
-#~ msgid "most recently asked questions"
-#~ msgstr "最近尋ねられた質問"
-
-#~ msgid "Posted:"
-#~ msgstr "投稿日:"
-
-#~ msgid "Updated:"
-#~ msgstr "更新日:"
-
-#~ msgid "Did not find anything?"
-#~ msgstr "何も見付かりませんか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</"
-#~ "p><p><span class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions containing "
-#~ "%(searchtitle)s in full text\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions containing "
-#~ "%(searchtitle)s in full text\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions containing "
-#~ "%(searchtitle)s\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " have total %(q_num)s questions containing "
-#~ "%(searchtitle)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
-#~ msgstr "<strong>最終更新時に</strong>質問はソートされてます。"
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "<strong>最近回答された</strong>質問から表示してます。"
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "質問は<strong>回答数</strong>でソートされています。"
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first."
-#~ msgstr "もっとも回答された質問から表示してます。"
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
-#~ msgstr "<strong>投票数に</strong>質問はソートされています。"
-
-#~ msgid "Most voted questions are shown first."
-#~ msgstr "もっとも投票された質問が最初に表示されます。"
-
-#~ msgid "authentication settings"
-#~ msgstr "認証設定"
-
-#~ msgid "other preferences"
-#~ msgstr "そのほかの環境設定"
-
-#~ msgid "User tools"
-#~ msgstr "ユーザーツール"
-
-#~ msgid "image associated with your email address"
-#~ msgstr "電子メールアドレスに関連づいている画像"
-
-#~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
-
-#~ msgid "Profile Updated."
-#~ msgstr "プロファイルが更新されました。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Answer\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span>個の回答\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span>個の投票\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "karma history"
-#~ msgstr "徳の履歴"
-
-#~ msgid "add new comment"
-#~ msgstr "コメントを追加する"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "新規ユーザサインアップ"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "申し訳ございません、いくつか問題があるようです:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "存在するアカウント"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "パスワードを忘れましたか?"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method "
-#~ "below.</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a "
-#~ "href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your "
-#~ "password always stays confidential between you and your login provider "
-#~ "and you don't have to remember another one. CNPROG option requires your "
-#~ "login name and password entered here.</font></p>"
-
-#~ msgid "Enter your "
-#~ msgstr "入力してください、"
-
-#~ msgid "return to login page"
-#~ msgstr "ログインページにもどる"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "アカウント:OpenID URLを変更する"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "アカウント:アカウントを消去する"
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "パスワード/OpenID URL"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(セキュリティのために必須です)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "アカウントを永遠に消去する"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Forgot you password? No problems - just get a "
-#~ "new one!</span><br/>Please follow the following steps:<br/>&bull; submit "
-#~ "your user name below and check your email<br/>&bull; <strong>follow the "
-#~ "activation link</strong> for the new password - sent to you by email and "
-#~ "login with the suggested password<br/>&bull; at this you might want to "
-#~ "change your password to something you can remember better"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "新しいパスワードを発送する"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "ログインに戻る"
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "To change your password, please follow these steps:\n"
-#~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
-#~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
-#~ "* go to your user profile and set the password to something you can "
-#~ "remember"
-
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
-#~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span class='grey'>(or "
-#~ "select another login method above)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Enter your <a class=\"openid_logo\" href="
-#~ "\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br/><span "
-#~ "class='grey'>(or choose another login method above)</span>"
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Enter your CNPROG login and password</span><br/"
-#~ "><span class='grey'>(or select your OpenID provider above)</span>"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "アカウントを作成する"
-
-#~ msgid "You are already logged in with that user."
-#~ msgstr "すでにログイン済みです。"
-
-#~ msgid "karuma history"
-#~ msgstr "徳の足跡"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "パスワードが変更されました。"
-
-#~ msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
-#~ msgstr ""
-#~ "許可されているファイルタイプは "
-#~ "'jpg'、'jpeg'、'gif'、'bmp'、'png'と'tiff'です。"
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "有効なユーザ名とパスワードを入力してください(どちらも大文字小文字がくべつ"
-#~ "されます)。"
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "ログインに失敗しました"
-
-#~ msgid "Error, the oauth token is not on the server"
-#~ msgstr "エラー。OAuthトークンがありません"
-
-#~ msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
-#~ msgstr "なにか悪いようです。認証トークンが一致しません。"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication request was canceled"
-#~ msgstr "OpenID 認証リクエストがキャンセルされました"
-
-#~ msgid "The OpenId authentication failed: "
-#~ msgstr "OpenID 認証に失敗しました:"
-
-#~ msgid "Setup needed"
-#~ msgstr "セットアップが必要です"
-
-#~ msgid "Enter your OpenId Url"
-#~ msgstr "あなたのOpenID URLを入力してください"
-
-#~ msgid "first time greeting with %(url)s"
-#~ msgstr "Hello and welcome to OSQA - <a href='%(url)s'>please join us</a>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
-#~ "\t\t\t\t"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
-#~ "\t\t\t\t"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
-
-#~ msgid "OSQA administration area"
-#~ msgstr "OSQA 管理エリア"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "ダッシュボード"
-
-#~ msgid "Welcome to the OSQA administration area."
-#~ msgstr "ようこそ、OSQA管理エリアへ。"
-
-#~ msgid "Quick statistics"
-#~ msgstr "統計概要"
-
-#~ msgid "Administration menu"
-#~ msgstr "管理メニュー"
-
-#~ msgid "You were automatically subscribed to this question."
-#~ msgstr "あなたは自動的にこの質問を登録しています。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can adjust your notification settings on your <a href=\"%s"
-#~ "\">profile</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(<a href=\"%s\">プロフィール</a>設定で電子メール通知の設定変更が可能で"
-#~ "す))"
-
-#~ msgid "Notifications and subscription settings"
-#~ msgstr "通知と登録の設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can decide which types of notifications you wish to receive, and "
-#~ "their frequency."
-#~ msgstr "ここでは通知のタイプと頻度を望み通りにすることができます。"
-
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "管理"
-
-#~ msgid "Notify me when:"
-#~ msgstr "通知設定:"
-
-#~ msgid "A new member joins"
-#~ msgstr "あたらしいメンバーが加わった"
-
-#~ msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
-#~ msgstr "自分の興味あるタグにマッチした新しい質問が投稿された"
-
-#~ msgid "There's an update on one of my subscriptions"
-#~ msgstr "登録のひとつが更新された"
-
-#~ msgid "Auto subscribe me to:"
-#~ msgstr "自動登録設定:"
-
-#~ msgid "Questions I ask"
-#~ msgstr "質問したとき"
-
-#~ msgid "Questions I view"
-#~ msgstr "質問をみたとき"
-
-#~ msgid "All questions matching my interesting tags"
-#~ msgstr "自分の興味あるタグにマッチしたすべての質問"
-
-#~ msgid "On my subscriptions, notify me when:"
-#~ msgstr "自分の登録の通知設定:"
-
-#~ msgid "A comment on one of my posts is posted"
-#~ msgstr "自分の投稿にコメントがついたとき"
-
-#~ msgid "An answer is accepted"
-#~ msgstr "回答が納得されたとき"
-
-#~ msgid "More:"
-#~ msgstr "さらに:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using "
-#~ "the @username notation"
-#~ msgstr ""
-#~ "自分のコメントにだれかが @username 記法をつかった応答を投稿したときに通知"
-#~ "する"
-
-#~ msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
-#~ msgstr "サイトについての情報のついた日刊ダイジェストを受け取る"
-
-#~ msgid "Authentication settings"
-#~ msgstr "認証設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the external authentication providers currently associated with "
-#~ "your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "これらは、あなたのアカウントに現在関連づけられている外部認証プロバイダーで"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "環境設定"
-
-#~ msgid "Here you can set some personal preferences."
-#~ msgstr "ここではいくつかの個人的環境設定をセットできます。"
-
-#~ msgid "Navigation:"
-#~ msgstr "ナビゲーション"
-
-#~ msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
-#~ msgstr "閲覧したことのあるリストのソート順をつねに記憶する"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index b60d67db..eab333b4 100644
--- a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 8ec25704..eff9a8ef 100644
--- a/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,76 +1,76 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2013
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:33+0200\n"
-"Last-Translator: tnishiki <tnishiki@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
-msgstr ""
+msgstr "本当に %s のログインを削除したいですか?"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "1つ以上のログイン方法を追加してください。"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "今すぐにログインする方法がありません、以下のアイコンのどれかをクリックして1つ以上を追加してください。"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードが一致しません"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "現在のログイン方法の表示・変更"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
-msgstr ""
+msgstr "%s を入力して、進んでください"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(provider_name)s アカウントを %(site)s に接続します"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
-msgstr ""
+msgstr "%s のパスワードを変更します"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードを変更します"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のパスワードを作成します"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワードを作成します"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード保護されたアカウントを作成します"
#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
-msgstr ""
+msgstr "読み込み中..."
#: media/js/post.js:100
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
@@ -180,31 +180,31 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
-msgstr ""
+msgstr "不十分な権限"
#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
-msgstr ""
+msgstr "申し訳ありませんが、あなたの回答を受領できません"
#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
-msgstr ""
+msgstr "ログインしてください"
#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr ""
+msgstr "匿名ユーザーは質問をフォローできません"
#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr ""
+msgstr "匿名ユーザーは質問を購読できません"
#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
-msgstr ""
+msgstr "申し訳ありませんが、匿名ユーザーは投票できません "
#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
-msgstr ""
+msgstr "あなたはこの投稿が攻撃的、スパム、広告、悪意のある意見などであると思いますか?"
#: media/js/post.js:559
msgid "please confirm removal of offensive flag"
@@ -212,23 +212,23 @@ msgstr "この投稿が本当に、攻撃的、スパム、広告、悪意のあ
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
-msgstr ""
+msgstr "匿名ユーザーが攻撃的な投稿のフラグをつけられません"
#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
-msgstr ""
+msgstr "本当にこれを削除したいですか?"
#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr ""
+msgstr "申し訳ありませんが、匿名ユーザーは投稿を削除または復旧できません"
#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
-msgstr ""
+msgstr "これで投稿が復元されました!"
#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
-msgstr ""
+msgstr "投稿が削除されました"
#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントの追加"
#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
-msgstr ""
+msgstr "コメントの保存"
#: media/js/post.js:1711
#, c-format
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "質問の見出しを入力してください ( >10 文字)"
#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
msgid "Sorry, you have only read access"
@@ -341,8 +341,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -393,21 +392,21 @@ msgstr ""
#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
-msgstr ""
+msgstr "タグ \"<span></span>\" が一致します:"
#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
-msgstr ""
+msgstr "さらに %s 個、表示されていません..."
#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
-msgstr ""
+msgstr "最低1つの項目を選択してください"
#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "この通知を削除しますか?"
#: media/js/user.js:66
msgid "Close this entry?"
@@ -461,22 +460,22 @@ msgstr ""
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s をフォローするには<a href=\"%(signin_url)s\">サインイン</a>してください"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のフォロー解除"
#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のフォロー中"
#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のフォロー"
#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
@@ -492,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じるにはクリックしてください"
#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
@@ -704,67 +703,67 @@ msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "太字"
#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "斜体"
#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "整形済みテキスト"
#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "画像"
#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "添付"
#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
-msgstr ""
+msgstr "番号付きリスト"
#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
-msgstr ""
+msgstr "箇条書きリスト"
#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "見出し"
#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
-msgstr ""
+msgstr "水平線"
#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
-msgstr ""
+msgstr "やり直し"
#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1169
msgid "redo"
-msgstr ""
+msgstr "再実行"
#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr ""
+msgstr "画像のURL(例、http://www.example.com/image.jpg)を入力してください、または画像ファイルをアップロードしてください"
#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブアドレス(例、http://www.example.com \"page title\")を入力してください"
#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを選択してアップロードしてください:"
#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
@@ -778,5 +777,11 @@ msgstr ""
msgid "link text"
msgstr ""
-msgid "post a comment"
-msgstr "save comment"
+#~ msgid "post a comment"
+#~ msgstr "save comment"
+
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
+
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
index 7424b5be..033bf0fd 100644
--- a/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
index df7b519d..b674aad2 100644
--- a/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# EunMiLee <16thetower@gmail.com>, 2012
+# 벌찬, 2013
# netyoung <chantrek@gmail.com>, 2012
# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2013
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-23 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Sungjin Gang <potopro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 02:04+0000\n"
+"Last-Translator: 벌찬\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "내 답변 편집"
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
-msgstr ""
+msgstr "현재 라인 위에 게시물을 추가하기"
#: tasks.py:119
#, python-format
@@ -567,31 +568,31 @@ msgstr "등록된 사용자만이 포럼에 접근할 수 있습니다"
#: conf/access_control.py:22
msgid "nothing - not required"
-msgstr ""
+msgstr "없음 - 필수 아님"
#: conf/access_control.py:23
msgid "access to content"
-msgstr ""
+msgstr "내용에 접근"
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
-msgstr ""
+msgstr "유효한 이메일이 요구됨"
#: conf/access_control.py:44
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "가능한 이메일 주소"
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
-msgstr ""
+msgstr "목록 구분을 위해 공백을 사용해주세요"
#: conf/access_control.py:54
msgid "Allowed email domain names"
-msgstr ""
+msgstr "가능한 이메일 도메인 이름"
#: conf/access_control.py:55
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
-msgstr ""
+msgstr "목록 구분을 위해 공백을 사용해주세요, @ 심볼을 사용하지 마세요!"
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "이 기능을 사용하려면 lamson이 동작하고 있어야 합니다
#: conf/email.py:302
msgid "Emailed post: when to notify author about publishing"
-msgstr ""
+msgstr "전송된 게시물: 작성자가 게시할 때 알림"
#: conf/email.py:327
msgid "Reply by email hostname"
@@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "ident.ca 컨슈머 시크릿"
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr ""
+msgstr "메세지와 페이지 - 관련정보, 개인정보정책, 등등"
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "\"faq\" 페이지에서 <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML 유효
#: conf/flatpages.py:45
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr ""
+msgstr "문의하는 방법"
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
diff --git a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
index 096b4ee6..6c7047e4 100644
--- a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
index 43de1845..dd1c555c 100644
--- a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,21 +1,23 @@
+# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Evgeny Fadeev &lt;evgeny.fadeev@gmail.com&gt;, 2009.
+#
+# Translators:
+# Evgeny Fadeev &lt;evgeny.fadeev@gmail.com&gt;, 2009
+# littlepig <jocl1@sapo.pt>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traducao@pt.libreoffice.org >\n"
-"Language: pt\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:44+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1334662495.0\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -41,14 +43,12 @@ msgstr "País"
msgid "Country field is required"
msgstr "O campo País é obrigatório"
-# 87%
-# 100%
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "o título deve ter mais de %d carácter"
-msgstr[1] "o título deve ter mais de %d caracteres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -67,18 +67,15 @@ msgid "title"
msgstr "título"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Por favor coloque a sua questão!"
+msgstr ""
-# 87%
-# 100%
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "o título deve ter mais de %d carácter"
-msgstr[1] "o título deve ter mais de %d caracteres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -103,8 +100,8 @@ msgstr[1] "cada etiqueta deve ter menos de %(max_chars)d caracteres"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -120,12 +117,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"As etiquetas são palavras-chave, sem espaços. Pode utilizar até %(max_tags)d "
-"etiqueta."
-msgstr[1] ""
-"As etiquetas são palavras-chave, sem espaços. Pode utilizar até %(max_tags)d "
-"etiquetas."
+msgstr[0] "As etiquetas são palavras-chave, sem espaços. Pode utilizar até %(max_tags)d etiqueta."
+msgstr[1] "As etiquetas são palavras-chave, sem espaços. Pode utilizar até %(max_tags)d etiquetas."
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -141,17 +134,13 @@ msgstr "É necessária, pelo menos, uma das seguintes etiquetas: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki da comunidade (não é atribuído carma e diversas pessoas podem editar o "
-"wiki)"
+msgstr "wiki da comunidade (não é atribuído carma e diversas pessoas podem editar o wiki)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"se escolher a opção do wiki comunitário, a pergunta e a resposta não geram "
-"pontos e o nome do autor não será mostrado"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "se escolher a opção do wiki comunitário, a pergunta e a resposta não geram pontos e o nome do autor não será mostrado"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -161,9 +150,7 @@ msgstr "atualizar resumo:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"indique um resumo da sua revisão (por exemplo: correção ortográfica, "
-"gramatical, melhoria de estilo...). Este campo é opcional"
+msgstr "indique um resumo da sua revisão (por exemplo: correção ortográfica, gramatical, melhoria de estilo...). Este campo é opcional"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -222,8 +209,7 @@ msgstr "Não pode alterar o estado para administrador"
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"Se pretende alterar o estado de %(username)s, faça uma seleção significativa."
+msgstr "Se pretende alterar o estado de %(username)s, faça uma seleção significativa."
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -258,23 +244,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Nome de utilizador:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Símbolo do correio eletrónico"
+msgstr ""
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "o nome de utilizador é obrigatório"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -290,16 +273,15 @@ msgstr "Assinale se não quiser revelar o seu nome ao colocar esta questão"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Colocou esta questão de forma anónima. Se mudar de ideia e quiser revelar "
-"sua identidade, por favor, marque esta caixa."
+msgstr "Colocou esta questão de forma anónima. Se mudar de ideia e quiser revelar sua identidade, por favor, marque esta caixa."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -309,19 +291,14 @@ msgstr "revelar identidade"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas só o criador da questão anónima pode revelar a identidade. Por "
-"favor, desmarque a caixa"
+msgstr "Desculpe, mas só o criador da questão anónima pode revelar a identidade. Por favor, desmarque a caixa"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Desculpe, mas parece quer as regras foram alteradas. Já não é possível "
-"colocar questões anonimamente. Por favor, marque a caixa \"revelar identidade"
-"\" ou recarregue esta página e tente editar novamente a questão."
+msgstr "Desculpe, mas parece quer as regras foram alteradas. Já não é possível colocar questões anonimamente. Por favor, marque a caixa \"revelar identidade\" ou recarregue esta página e tente editar novamente a questão."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -349,8 +326,7 @@ msgstr "Data de nascimento"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"não será mostrado. Utilizado para calcular a idade no formato: AAAA-MM-DD"
+msgstr "não será mostrado. Utilizado para calcular a idade no formato: AAAA-MM-DD"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -397,18 +373,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "pronto, vamos tentar!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "não é preciso endereço eletrónico da comunidade, obrigado"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -418,9 +393,8 @@ msgid "Tags"
msgstr ""
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "\"editar qualquer pergunta"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -432,9 +406,8 @@ msgid "Your post at %(site_name)s is now published"
msgstr ""
#: urls.py:44
-#, fuzzy
msgid "questions"
-msgstr "questões/"
+msgstr ""
#: urls.py:56
msgid "question/"
@@ -530,29 +503,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "responder/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "subscrições/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "subscrições/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "subscrições/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "subscrições/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "consultar etiquetas"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -576,9 +544,8 @@ msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:525
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "eliminar"
+msgstr ""
#: urls.py:560
msgid "upload/"
@@ -598,25 +565,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Só os utilizadores registados podem aceder ao fórum"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "este campo é obrigatório"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Definições de controle de acesso"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "o seu endereço de correio eletrónico"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -630,8 +592,6 @@ msgstr ""
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
msgstr "Definições de insígnias"
@@ -642,8 +602,7 @@ msgstr "Disciplinada: mínimo de votos favoráveis para mensagem apagada"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
-"Pressão de pares: mínimo de votos desfavoráveis para a mensagem apagada"
+msgstr "Pressão de pares: mínimo de votos desfavoráveis para a mensagem apagada"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
@@ -745,19 +704,15 @@ msgstr "Prefixo para a linha de assunto nas mensagens"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Esta definição obtém o padrão da configuração EMAIL_SUBJECT_PREFIX do "
-"django. Um valor inserido aqui substitui o padrão."
+msgstr "Esta definição obtém o padrão da configuração EMAIL_SUBJECT_PREFIX do django. Um valor inserido aqui substitui o padrão."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Guardar endereço eletrónico"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Definições de endereço eletrónico e alertas"
+msgstr ""
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -769,9 +724,7 @@ msgstr "Frequência da notificação para todas as questões"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para todas as "
-"questões."
+msgstr "Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para todas as questões."
#: conf/email.py:86
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
@@ -781,9 +734,7 @@ msgstr "Frequência da notificação para as minhas questões"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para as minhas "
-"questões."
+msgstr "Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para as minhas questões."
#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
@@ -793,24 +744,19 @@ msgstr "Frequência da notificação para as minhas respostas"
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para as minhas "
-"respostas."
+msgstr "Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para as minhas respostas."
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
-msgstr ""
-"Frequência da notificação para as questões selecionadas individualmente"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
+msgstr "Frequência da notificação para as questões selecionadas individualmente"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para as "
-"questões selecionadas individualmente."
+msgstr "Opção para definir a frequência das mensagens de atualização para as questões selecionadas individualmente."
#: conf/email.py:129
msgid ""
@@ -821,9 +767,7 @@ msgstr "Frequência da notificação para as menções e comentários"
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"Opção para definir a frequência das mensagens de atualização de menções e "
-"comentários."
+msgstr "Opção para definir a frequência das mensagens de atualização de menções e comentários."
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -834,10 +778,7 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: para utilizar este recurso, é necessário executar o comando de "
-"administração \"send_unanswered_question_reminders\". (Por exemplo, através "
-"de uma tarefa cron - com uma frequência desejada) "
+msgstr "NOTA: para utilizar este recurso, é necessário executar o comando de administração \"send_unanswered_question_reminders\". (Por exemplo, através de uma tarefa cron - com uma frequência desejada) "
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
@@ -847,9 +788,7 @@ msgstr "Número de dias antes de enviar lembretes sobre questões sem resposta"
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Frequência para enviar lembretes de questões sem resposta (em dias entre os "
-"lembretes enviados)."
+msgstr "Frequência para enviar lembretes de questões sem resposta (em dias entre os lembretes enviados)."
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
@@ -862,12 +801,9 @@ msgstr "Enviar lembretes periódicos para aceitar a melhor resposta"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOTA: para utilizar este recurso, é necessário executar o comando de "
-"administração \"send_accept_answer_reminders\". (por exemplo, através de uma "
-"tarefa cron - com uma frequência desejada) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NOTA: para utilizar este recurso, é necessário executar o comando de administração \"send_accept_answer_reminders\". (por exemplo, através de uma tarefa cron - com uma frequência desejada) "
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
@@ -877,9 +813,7 @@ msgstr "Número de dias antes de enviar lembretes para aceitar uma resposta"
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Frequência para enviar lembretes de aceitar respostas (em dias entre os "
-"lembretes enviados)."
+msgstr "Frequência para enviar lembretes de aceitar respostas (em dias entre os lembretes enviados)."
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
@@ -887,15 +821,12 @@ msgstr "Número máximo de lembretes a enviar sobre aceitar a melhor resposta"
#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr ""
-"Solicitar verificação de endereço eletrónico antes de permitir uma mensagem"
+msgstr "Solicitar verificação de endereço eletrónico antes de permitir uma mensagem"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"A verificação do endereço eletrónico é feito através de uma chave de "
-"verificação numa mensagem eletrónica"
+msgstr "A verificação do endereço eletrónico é feito através de uma chave de verificação numa mensagem eletrónica"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -903,9 +834,7 @@ msgstr "Endereço fictício para utilizadores anónimos"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
-"Utilize esta definição para controlar o \"gravatar\" dos utilizadores sem "
-"endereço eletrónico"
+msgstr "Utilize esta definição para controlar o \"gravatar\" dos utilizadores sem endereço eletrónico"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -913,11 +842,9 @@ msgstr "Permitir a colocação de questões por correio eletrónico"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Antes de ativar esta definição, preencha as definições IMAP no ficheiro "
-"settings.py"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Antes de ativar esta definição, preencha as definições IMAP no ficheiro settings.py"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
@@ -927,14 +854,11 @@ msgstr "Substituir espaços em etiquetas enviadas com travessões"
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Esta definição aplica-se a etiquetas escritas na linha de assunto de "
-"perguntas feitas por correio eletrónico"
+msgstr "Esta definição aplica-se a etiquetas escritas na linha de assunto de perguntas feitas por correio eletrónico"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "Permitir a colocação de questões por correio eletrónico"
+msgstr ""
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -950,8 +874,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -965,11 +889,9 @@ msgstr "Chave de verificação da página Google"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Esta chave ajuda o Google a indexar seu sítio. Consiga-o no <a href="
-"\"%(url)s?hl=%(lang)s\">sítio de ferramentas para webmasters do Google</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Esta chave ajuda o Google a indexar seu sítio. Consiga-o no <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">sítio de ferramentas para webmasters do Google</a>"
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -980,9 +902,7 @@ msgstr "Chave do Google Analytics"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Consiga no sítio <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, se desejar "
-"utilizar o Google Analytics para monitorizar o seu sítio"
+msgstr "Consiga no sítio <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>, se desejar utilizar o Google Analytics para monitorizar o seu sítio"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
@@ -1000,12 +920,9 @@ msgstr "Chave privativa recaptcha"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha é uma ferramenta que ajuda a distinguir pessoas verdadeiras de "
-"robots de spam. Obtenha esta e uma chave pública em <a href=\"%(url)s\">"
-"%(url)s</a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha é uma ferramenta que ajuda a distinguir pessoas verdadeiras de robots de spam. Obtenha esta e uma chave pública em <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1015,12 +932,9 @@ msgstr "Chave pública API do Facebook"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"A chave APL do Facebook e o segredo do Facebook permitem utilizar o método "
-"de sessão do Facebook Connect no seu sítio. Obtenha estas chaves no sítio da "
-"<a href=\"%(url)s\">criação de aplicações do Facebook</a>"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "A chave APL do Facebook e o segredo do Facebook permitem utilizar o método de sessão do Facebook Connect no seu sítio. Obtenha estas chaves no sítio da <a href=\"%(url)s\">criação de aplicações do Facebook</a>"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
@@ -1033,11 +947,9 @@ msgstr "Chave de consumidor do Twitter"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Por favor registe o seu fórum no <a href=\"%(url)s\">sítio de aplicações do "
-"Twitter</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Por favor registe o seu fórum no <a href=\"%(url)s\">sítio de aplicações do Twitter</a>"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
@@ -1050,10 +962,9 @@ msgstr "Chave de consumidor do Linkedin"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Por favor registe o seu fórum no <a href=\"%(url)s\">sítio de programadores "
-"do Linkedin</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Por favor registe o seu fórum no <a href=\"%(url)s\">sítio de programadores do Linkedin</a>"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
@@ -1068,72 +979,55 @@ msgstr "Chave de consumidor do ident.ca"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Por favor registe o seu fórum no <a href=\"%(url)s\">sítio de aplicações do "
-"ident.ca</a>"
+msgstr "Por favor registe o seu fórum no <a href=\"%(url)s\">sítio de aplicações do ident.ca</a>"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr "Segredo de consumidor do ident.ca"
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Páginas modelo - sobre, política de privacidade, etc."
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
-msgstr ""
-"Texto para a página Sobre do fórum de Perguntas e Respostas (formato HTML)"
+msgstr "Texto para a página Sobre do fórum de Perguntas e Respostas (formato HTML)"
#: conf/flatpages.py:22
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, e depois <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilize o validador "
-"HTML</a> na página \"sobre\" para verificar a sua entrada."
+msgstr "Guarde, e depois <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilize o validador HTML</a> na página \"sobre\" para verificar a sua entrada."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr ""
-"Texto para a página FAQ do fórum de Perguntas e Respostas (formato HTML)"
+msgstr "Texto para a página FAQ do fórum de Perguntas e Respostas (formato HTML)"
#: conf/flatpages.py:35
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, e depois <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilize o validador "
-"HTML</a> na página \"faq\" para verificar a sua entrada."
+msgstr "Guarde, e depois <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilize o validador HTML</a> na página \"faq\" para verificar a sua entrada."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Por favor inicie sessão para fazer perguntas"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
-"Guarde, e depois <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilize o validador "
-"HTML</a> na página \"faq\" para verificar a sua entrada."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
-"Texto para a página de Política de Privacidade do fórum de Perguntas e "
-"Respostas (formato HTML)"
+msgstr "Texto para a página de Política de Privacidade do fórum de Perguntas e Respostas (formato HTML)"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Guarde, e depois <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilize o validador "
-"HTML</a> na página de \"privacidade\" para verificar a sua entrada."
+msgstr "Guarde, e depois <a href=\"http://validator.w3.org/\">utilize o validador HTML</a> na página de \"privacidade\" para verificar a sua entrada."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1148,9 +1042,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "apagar este comentário"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1158,8 +1051,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1167,11 +1060,9 @@ msgid "Enable embedding videos. "
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
msgstr ""
-"Permitir incorporação de vídeos. <em>Nota: não se esqueça de ler <a href="
-"\"%(url)s>isto</a>.</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
@@ -1183,11 +1074,9 @@ msgstr "Permitir fazer perguntas anonimamente"
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Os utilizadores não aumentam a sua reputação com perguntas anónimas, e a sua "
-"identidade não é revelada até que mudem de opinião"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Os utilizadores não aumentam a sua reputação com perguntas anónimas, e a sua identidade não é revelada até que mudem de opinião"
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -1199,17 +1088,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Assinale se deseja permitir que os utilizadores comecem a colocar perguntas "
-"ou respostas antes de iniciar sessão. Ativar esta função pode exigir ajustes "
-"no sistema de sessão do utilizador, para verificar mensagens pendentes a "
-"cada vez que o utilizador inicia sessão. O sistema interno de sessão do "
-"Askbot permite esta função."
+msgstr "Assinale se deseja permitir que os utilizadores comecem a colocar perguntas ou respostas antes de iniciar sessão. Ativar esta função pode exigir ajustes no sistema de sessão do utilizador, para verificar mensagens pendentes a cada vez que o utilizador inicia sessão. O sistema interno de sessão do Askbot permite esta função."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Fechar perguntas feitas por outros"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1225,8 +1108,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1237,10 +1120,7 @@ msgstr "Permitir trocar a resposta pela pergunta"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Esta definição ajudará a importar dados de outros fóruns, tais como o "
-"zendesk, quando a importação automática de dados falhar em detetar a "
-"pergunta original corretamente."
+msgstr "Esta definição ajudará a importar dados de outros fóruns, tais como o zendesk, quando a importação automática de dados falhar em detetar a pergunta original corretamente."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1259,40 +1139,32 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Comprimento mínimo do corpo da resposta (número de caracteres)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Comprimento máximo do título (número de caracteres)"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "comentários e respostas a outras questões"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "Ganho por aceitar a melhor resposta"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "as etiquetas são obrigatórias"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "sítio web do utilizador"
+msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Subscrever etiquetas"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1302,10 +1174,7 @@ msgstr "Etiquetas obrigatórias"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Será precisa pelo menos uma desta etiquetas para cada pergunta nova ou "
-"pergunta editada. Uma etiqueta obrigatória pode ser um coringa, se as "
-"etiquetas coringas estiverem ativas."
+msgstr "Será precisa pelo menos uma desta etiquetas para cada pergunta nova ou pergunta editada. Uma etiqueta obrigatória pode ser um coringa, se as etiquetas coringas estiverem ativas."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
@@ -1316,10 +1185,7 @@ msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Nota: depois de assinalar esta opção, faça uma cópia de segurança do banco "
-"de dados, e execute o comando de gestão <code>python manage.py "
-"fix_question_tags</code>, para renomear as etiquetas globalmente"
+msgstr "Nota: depois de assinalar esta opção, faça uma cópia de segurança do banco de dados, e execute o comando de gestão <code>python manage.py fix_question_tags</code>, para renomear as etiquetas globalmente"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1327,10 +1193,9 @@ msgstr "Formato da lista de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Selecione o formato para mostrar as etiquetas, seja uma lista simples, ou "
-"como uma nuvem de etiquetas"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Selecione o formato para mostrar as etiquetas, seja uma lista simples, ou como uma nuvem de etiquetas"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1340,10 +1205,7 @@ msgstr "Usar etiquetas com carateres especiais"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"As etiquetas de carateres especiais podem ser utilizadas para seguir ou "
-"ignorar várias etiquetas de uma só vez. Uma etiqueta com carateres especiais "
-"válida contém o carácter especial no final"
+msgstr "As etiquetas de carateres especiais podem ser utilizadas para seguir ou ignorar várias etiquetas de uma só vez. Uma etiqueta com carateres especiais válida contém o carácter especial no final"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1351,8 +1213,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1427,11 +1289,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Marque para desativar o comportamento \"permanente\" da consulta de "
-"pesquisa. Pode ser útil se desejar afastar a barra de pesquisa da posição "
-"padrão, ou não gostar do comportamento permanente padrão do texto de "
-"pesquisa na consulta."
+msgstr "Marque para desativar o comportamento \"permanente\" da consulta de pesquisa. Pode ser útil se desejar afastar a barra de pesquisa da posição padrão, ou não gostar do comportamento permanente padrão do texto de pesquisa na consulta."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1446,9 +1304,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "O que deve significar \"pergunta sem resposta\"?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Editar definições de grupo"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1459,22 +1316,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "Utilizador ClaimID"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Guardar endereço eletrónico"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1554,9 +1408,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1567,19 +1421,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Sessão de utilizador"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1621,45 +1474,35 @@ msgid "Surname (last) name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:178
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "Nome do fornecedor de serviços LDAP"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "este campo é obrigatório"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Barra lateral da página principal"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Barra lateral do perfil de utilizador"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Utilize esta área para inserir conteúdo no topo da barra lateral em formato "
-"HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o rodapé da barra lateral), utilize o "
-"serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é válida e "
-"funciona com todos os navegadores."
#: conf/license.py:13
-#, fuzzy
msgid "Content License"
-msgstr "Licença LicensContent do Conteúdo"
+msgstr ""
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
@@ -1702,16 +1545,12 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Definições do fornecedor de serviço"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-"Mostrar fornecedores de sessão alternativos na página de senha de "
-"\"Subscrever\""
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Mostrar fornecedores de sessão alternativos na página de senha de \"Subscrever\""
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
-msgstr ""
-"Sempre exibir o formulário de sessão local e ocultar o botão \"Askbot\"."
+msgstr "Sempre exibir o formulário de sessão local e ocultar o botão \"Askbot\"."
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
@@ -1721,34 +1560,27 @@ msgstr "Ativar para permitir sessão com o sítio wordpress auto-hospedado"
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"para ativar esta função, deve preencher a definição abaixo do wordpress xml-"
-"rpc"
+msgstr "para ativar esta função, deve preencher a definição abaixo do wordpress xml-rpc"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"Preencha-a com a URL do wordpress para xml-rpc, que normalmente é http://"
-"minhapagina.com/xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "Preencha-a com a URL do wordpress para xml-rpc, que normalmente é http://minhapagina.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Para ativar, vá até Definições ->Escrita->Publicação remota, e assinale a "
-"caixa de XML-RPC"
+msgstr "Para ativar, vá até Definições ->Escrita->Publicação remota, e assinale a caixa de XML-RPC"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Enviar o seu ícone"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Nova senha"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1760,9 +1592,7 @@ msgstr "Ativar sessão do %(provider)s"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Nota: para ativar realmente a sessão em %(provider)s, será necessário "
-"definir alguns parâmetros adicionais na secção \"Chaves externas\""
+msgstr "Nota: para ativar realmente a sessão em %(provider)s, será necessário definir alguns parâmetros adicionais na secção \"Chaves externas\""
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
@@ -1774,16 +1604,11 @@ msgstr "Ativar o código amigável Markdown"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Quando assinalado, os caracteres de sublinhado não iniciarão a formatação em "
-"itálico ou negrito - o texto em negrito e itálico pode ainda assim ser "
-"marcado com asteriscos. Note que o suporte \"MathJax\" ativa este recurso "
-"implicitamente, porque os sublinhados são usados com frequência nas entradas "
-"em LaTex."
+msgstr "Quando assinalado, os caracteres de sublinhado não iniciarão a formatação em itálico ou negrito - o texto em negrito e itálico pode ainda assim ser marcado com asteriscos. Note que o suporte \"MathJax\" ativa este recurso implicitamente, porque os sublinhados são usados com frequência nas entradas em LaTex."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1794,9 +1619,7 @@ msgstr "Suporte Mathjax (processamento de LaTex)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Se ativar este recurso, o <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> deve ser instalado "
-"no diretório do seu servidor."
+msgstr "Se ativar este recurso, o <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> deve ser instalado no diretório do seu servidor."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1807,11 +1630,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Nota - <strong>MathJax não está incluído no Askbot</strong> - você deve "
-"instalá-lo por conta própria, de preferência num domínio separado, e inserir "
-"o URL apontando para o diretório \"mathjax\" (por exemplo: http://mysite.com/"
-"mathjax)"
+msgstr "Nota - <strong>MathJax não está incluído no Askbot</strong> - você deve instalá-lo por conta própria, de preferência num domínio separado, e inserir o URL apontando para o diretório \"mathjax\" (por exemplo: http://mysite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1819,11 +1638,9 @@ msgstr "Ativar autoligação com padrões específicos"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Se ativar esta função, a aplicação será capaz de detetar padrões e ligar "
-"automaticamente a URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Se ativar esta função, a aplicação será capaz de detetar padrões e ligar automaticamente a URLs"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1836,12 +1653,7 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-"Insira uma expressão regular válida para os padrões, uma por linha. Por "
-"exemplo, para detetar um padrão de erro do tipo #bug123, utilize a seguinte "
-"expressão regular: #bug(\\d+). Os números capturados pelo padrão dentro dos "
-"parênteses serão transferidos para o modelo do URL da ligação. Consulte mais "
-"sobre expressões regulares em documentação apropriada."
+msgstr "Insira uma expressão regular válida para os padrões, uma por linha. Por exemplo, para detetar um padrão de erro do tipo #bug123, utilize a seguinte expressão regular: #bug(\\d+). Os números capturados pelo padrão dentro dos parênteses serão transferidos para o modelo do URL da ligação. Consulte mais sobre expressões regulares em documentação apropriada."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1851,17 +1663,11 @@ msgstr "URLs para autoligações"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Insira aqui os modelos de URL para os padrões introduzidos na definição "
-"anterior, também uma entrada por linha. <strong>Garanta que o número de "
-"linhas nesta definição e na anterior será o mesmo</strong>. Por exemplo, o "
-"modelo https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1, junto com o padrão "
-"mostrado acima e a entrada na mensagem #123, produzirá uma ligação para o "
-"erro 123 no sistema de erros da Redhat."
+msgstr "Insira aqui os modelos de URL para os padrões introduzidos na definição anterior, também uma entrada por linha. <strong>Garanta que o número de linhas nesta definição e na anterior será o mesmo</strong>. Por exemplo, o modelo https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1, junto com o padrão mostrado acima e a entrada na mensagem #123, produzirá uma ligação para o erro 123 no sistema de erros da Redhat."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1884,9 +1690,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Aceitar a própria resposta"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Aceitar a própria resposta"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1954,10 +1759,7 @@ msgstr "Remover rel=nofollow da página inicial"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"Quando o rastreador de um motor de busca encontrar rel=nofollow numa ligação "
-"- a ligação não contará para a classificação dos sítios pessoais dos "
-"utilizadores."
+msgstr "Quando o rastreador de um motor de busca encontrar rel=nofollow numa ligação - a ligação não contará para a classificação dos sítios pessoais dos utilizadores."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1976,18 +1778,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "moderação"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "moderação"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1996,9 +1796,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Fechar as suas questões"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -2010,37 +1809,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "lembrete sobre perguntas sem resposta enviado"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Questões"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "respondeu uma questão"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "perguntas seguidas"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Nome para o utilizador Anónimo"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2092,13 +1886,11 @@ msgstr "Perda para o dono da mensagem que teve voto desfavorável"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Perda para o dono da mensagem que foi sinalizada 3 vezes pela mesma revisão"
+msgstr "Perda para o dono da mensagem que foi sinalizada 3 vezes pela mesma revisão"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Perda para o dono da mensagem que foi sinalizada 5 vezes pela mesma revisão"
+msgstr "Perda para o dono da mensagem que foi sinalizada 5 vezes pela mesma revisão"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
@@ -2118,18 +1910,13 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Utilize esta área para inserir conteúdo no topo da barra lateral em formato "
-"HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o rodapé da barra lateral), utilize o "
-"serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é válida e "
-"funciona com todos os navegadores."
+msgstr "Utilize esta área para inserir conteúdo no topo da barra lateral em formato HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o rodapé da barra lateral), utilize o serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é válida e funciona com todos os navegadores."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Endereço fictício para utilizadores anónimos"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -2151,9 +1938,7 @@ msgstr "Mostrar seletor de etiquetas na barra lateral"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Desmarque se desejar ocultar as opções para escolher etiquetas interessantes "
-"e ignoradas "
+msgstr "Desmarque se desejar ocultar as opções para escolher etiquetas interessantes e ignoradas "
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -2170,74 +1955,52 @@ msgstr "Rodapé personalizado da barra lateral"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Utilize esta área para inserir conteúdo em baixo da barra lateral em formato "
-"HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o cabeçalho da barra lateral), "
-"utilize o serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é "
-"válida e funciona com todos os navegadores."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Utilize esta área para inserir conteúdo em baixo da barra lateral em formato HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o cabeçalho da barra lateral), utilize o serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é válida e funciona com todos os navegadores."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Barra lateral do perfil de utilizador"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Cabeçalho personalizado da barra lateral"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Barra lateral da página de perguntas"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Utilize esta área para inserir conteúdo no topo da barra lateral em formato "
-"HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o rodapé da barra lateral), utilize o "
-"serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é válida e "
-"funciona com todos os navegadores."
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "As minhas respostas"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Utilize esta área para inserir conteúdo no topo da barra lateral em formato "
-"HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o rodapé da barra lateral), utilize o "
-"serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é válida e "
-"funciona com todos os navegadores."
#: conf/sidebar_question.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-"Utilize esta área para inserir conteúdo no topo da barra lateral em formato "
-"HTML. Ao utilizar esta opção (bem como o rodapé da barra lateral), utilize o "
-"serviço de validação de HTML para garantir que a sua entrada é válida e "
-"funciona com todos os navegadores."
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
@@ -2255,9 +2018,7 @@ msgstr "Mostrar metainformação na barra lateral"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Desmarque se desejar ocultar a metainformação sobre a pergunta (data da "
-"mensagem, visualizações, última atualização). "
+msgstr "Desmarque se desejar ocultar a metainformação sobre a pergunta (data da mensagem, visualizações, última atualização). "
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -2272,22 +2033,16 @@ msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Modo Bootstrap"
#: conf/site_modes.py:73
-#, fuzzy
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
-msgstr "Ativar um modo \"Bootstrap\""
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:75
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
"will be changed after you modify this setting."
msgstr ""
-"O modo Bootstrap baixa a reputação e o nível de algumas insígnias para "
-"valores mais adequados em comunidades pequenas, <strong>ATENÇÃO:</strong> o "
-"seu valor atual para a reputação mínima, Definições de insígnias e Regras de "
-"votação será alterado ao modificar este parâmetro."
#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
@@ -2299,9 +2054,7 @@ msgstr "Título do sítio para o fórum Perguntas e Respostas"
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr ""
-"Lista separada por vírgula das palavras-chave do sítio de Perguntas e "
-"Respostas"
+msgstr "Lista separada por vírgula das palavras-chave do sítio de Perguntas e Respostas"
#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
@@ -2316,22 +2069,16 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Nome curto para o fórum de Perguntas e Respostas"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Por favor, indique o seu nome de utilizador"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Url must start either from http or https"
msgstr ""
-"URL base para o seu fórum Perguntas e Respostas, deve iniciar com http ou "
-"https"
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
-"URL base para o seu fórum Perguntas e Respostas, deve iniciar com http ou "
-"https"
+msgstr "URL base para o seu fórum Perguntas e Respostas, deve iniciar com http ou https"
#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
@@ -2354,9 +2101,8 @@ msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "Se deixado vazio, será utilizado um formulário de feedback simples"
#: conf/skin_general_settings.py:15
-#, fuzzy
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
-msgstr "Logótipo e partes <head> em HTML"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
@@ -2364,9 +2110,7 @@ msgstr "Logótipo do sítio de Perguntas e Respostas"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Para alterar o logótipo, selecione o novo ficheiro, e envie este formulário "
-"inteiro."
+msgstr "Para alterar o logótipo, selecione o novo ficheiro, e envie este formulário inteiro."
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2460,9 +2204,7 @@ msgstr "Mostrar logótipo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Marque se deseja mostrar o logo no cabeçalho do fórum, ou desmarque no caso "
-"de não querer que o logótipo apareça na posição padrão"
+msgstr "Marque se deseja mostrar o logo no cabeçalho do fórum, ou desmarque no caso de não querer que o logótipo apareça na posição padrão"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
@@ -2471,13 +2213,10 @@ msgstr "Ícone favorito do sítio"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Uma imagem pequena de 16x16 ou 32x32 pixeis utilizada para distinguir o seu "
-"sítio na interface de utilizador do seu navegador. Mais informações sobre "
-"ícones favoritos <a href=\"%(favicon_info_url)s\">nesta página</a>."
+msgstr "Uma imagem pequena de 16x16 ou 32x32 pixeis utilizada para distinguir o seu sítio na interface de utilizador do seu navegador. Mais informações sobre ícones favoritos <a href=\"%(favicon_info_url)s\">nesta página</a>."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
@@ -2485,28 +2224,20 @@ msgstr "Botão da senha de sessão"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-"Uma imagem de 88x38 píxeis utilizada no ecrã de sessão para o botão da senha "
-"de sessão."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Uma imagem de 88x38 píxeis utilizada no ecrã de sessão para o botão da senha de sessão."
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr ""
-"Mostrar todas as funções da Interface de Utilizador para todos os "
-"utilizadores"
+msgstr "Mostrar todas as funções da Interface de Utilizador para todos os utilizadores"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Se assinalada, todas as funções dos fóruns serão mostradas para todos os "
-"utilizadores, independentemente das reputações. Todavia, para utilizar estas "
-"funções, as regras de moderação, reputação e outros limites ainda serão "
-"aplicadas."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Se assinalada, todas as funções dos fóruns serão mostradas para todos os utilizadores, independentemente das reputações. Todavia, para utilizar estas funções, as regras de moderação, reputação e outros limites ainda serão aplicadas."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
@@ -2524,22 +2255,13 @@ msgstr "Parte personalizada do <HEAD> em HTML"
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-"<strong>Para usar esta função</strong>, assinale \"Personalizar o &lt;"
-"HEAD&gt; em HTML\" acima. O conteúdo desta caixa será inserido na porção do "
-"&lt;HEAD&gt; no resultado em HTML, onde elementos tais como &lt;script&gt;, "
-"&lt;link&gt;, &lt;meta&gt; poderão ser acrescentados. Lembre-se que "
-"adicionar javascript externo ao &lt;HEAD&gt; não é recomendado, porque "
-"retarda o carregamento das páginas. Em vez disso, será mais eficiente "
-"colocar as ligações para os ficheiros javascript no rodapé. <strong>Nota:</"
-"strong> se usar esta definição, teste o sítio com serviço de validação de "
-"HTML do W3C."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Para usar esta função</strong>, assinale \"Personalizar o &lt;HEAD&gt; em HTML\" acima. O conteúdo desta caixa será inserido na porção do &lt;HEAD&gt; no resultado em HTML, onde elementos tais como &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;meta&gt; poderão ser acrescentados. Lembre-se que adicionar javascript externo ao &lt;HEAD&gt; não é recomendado, porque retarda o carregamento das páginas. Em vez disso, será mais eficiente colocar as ligações para os ficheiros javascript no rodapé. <strong>Nota:</strong> se usar esta definição, teste o sítio com serviço de validação de HTML do W3C."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
@@ -2547,18 +2269,12 @@ msgstr "Adições do cabeçalho personalizado"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"O cabeçalho é a barra por cima do conteúdo com informações do utilizador e "
-"ligações do ssítio, e é comum a todas as páginas do sítio. Use esta área "
-"para inserir conteúdo no cabeçalho no formato HTML. Ao personalizar o "
-"cabeçalho do sítio (assim como o rodapé e o &lt;HEAD&gt; do HTML), utilize o "
-"serviço de validação de HTML e garanta que seu conteúdo funciona bem em "
-"todos os navegadores."
+msgstr "O cabeçalho é a barra por cima do conteúdo com informações do utilizador e ligações do ssítio, e é comum a todas as páginas do sítio. Use esta área para inserir conteúdo no cabeçalho no formato HTML. Ao personalizar o cabeçalho do sítio (assim como o rodapé e o &lt;HEAD&gt; do HTML), utilize o serviço de validação de HTML e garanta que seu conteúdo funciona bem em todos os navegadores."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
@@ -2568,9 +2284,7 @@ msgstr "Modo de rodapé do sítio"
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"O rodapé é a parte de baixo do conteúdo, que é comum a todas as páginas. "
-"Você pode desativar, personalizar, ou utilizar um rodapé padrão."
+msgstr "O rodapé é a parte de baixo do conteúdo, que é comum a todas as páginas. Você pode desativar, personalizar, ou utilizar um rodapé padrão."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
@@ -2583,12 +2297,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"<strong>Para ativar esta função</strong>, selecione a opção 'Personalizar' "
-"no \"Modo de rodapé do sítio\" acima. Utilize esta área para inserir o "
-"conteúdo do rodapé no formato HTML. Ao personalizar o rodapé do sítio (bem "
-"como o cabeçalho e o &lt;HEAD&gt; do HTML), utilize um serviço de validação "
-"de HTML para garantir que o seu sítio funciona com todos os navegadores."
+msgstr "<strong>Para ativar esta função</strong>, selecione a opção 'Personalizar' no \"Modo de rodapé do sítio\" acima. Utilize esta área para inserir o conteúdo do rodapé no formato HTML. Ao personalizar o rodapé do sítio (bem como o cabeçalho e o &lt;HEAD&gt; do HTML), utilize um serviço de validação de HTML para garantir que o seu sítio funciona com todos os navegadores."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -2598,9 +2307,7 @@ msgstr "Aplicar folha de estilo personalizado (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Assinale se deseja mudar a aparência do seu formulário ao adicionar regras "
-"de folhas de estilo personalizado (consulte o próximo item)"
+msgstr "Assinale se deseja mudar a aparência do seu formulário ao adicionar regras de folhas de estilo personalizado (consulte o próximo item)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -2610,16 +2317,10 @@ msgstr "Folha de estilo personalizado (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-"<strong>Para utilizar esta função </strong>, assinale a opção \"Aplicar "
-"folha de estilos personalizado\" acima. As regras de CSS adicionadas nesta "
-"janela serão aplicadas após a folha de estilo padrão ser aplicada. A folha "
-"de estilos personalizada será servida dinamicamente no URL \"&lt;forum "
-"url&gt;/custom.css\", onde a parte \"&lt;forum url&gt; depende (o padrão é "
-"estar vazio) da configuração do URL no seu urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Para utilizar esta função </strong>, assinale a opção \"Aplicar folha de estilos personalizado\" acima. As regras de CSS adicionadas nesta janela serão aplicadas após a folha de estilo padrão ser aplicada. A folha de estilos personalizada será servida dinamicamente no URL \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", onde a parte \"&lt;forum url&gt; depende (o padrão é estar vazio) da configuração do URL no seu urls.py."
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
@@ -2635,21 +2336,14 @@ msgstr "Javascript personalizado"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-"Digite ou cole o javascript que deseja executar no seu sítio. Uma ligação "
-"para o script será inserida no fundo da saída em HTML, e será servida no URL "
-"\"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Lembre-se que o seu código javascript pode "
-"quebrar outras funcionalidades do sítio, e este comportamento pode não ser "
-"consistente em todos os navegadores (<strong>para usar o seu código "
-"personalizado</strong>, marque a opção \"Adicionar javascript personalizado"
-"\" acima)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Digite ou cole o javascript que deseja executar no seu sítio. Uma ligação para o script será inserida no fundo da saída em HTML, e será servida no URL \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Lembre-se que o seu código javascript pode quebrar outras funcionalidades do sítio, e este comportamento pode não ser consistente em todos os navegadores (<strong>para usar o seu código personalizado</strong>, marque a opção \"Adicionar javascript personalizado\" acima)."
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
@@ -2672,9 +2366,8 @@ msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Marque para permitir o recurso do wiki comunitário"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2687,7 +2380,8 @@ msgstr "Assinale para ativar a partilha de perguntas no Twitter"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
@@ -2717,9 +2411,7 @@ msgstr "Ativar deteção de spam Akismet (teclas abaixo são obrigatórias)"
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
-"Para obter uma chave Akismet, por favor visite o <a href=\"%(url)s\">sítio "
-"Akismet</a>"
+msgstr "Para obter uma chave Akismet, por favor visite o <a href=\"%(url)s\">sítio Akismet</a>"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
@@ -2750,14 +2442,12 @@ msgid "User settings"
msgstr "Definições do utilizador"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "Texto mostrado na mensagem de saudação ao utilizador anónimo"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "os utilizadores anónimos não podem votar"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2772,14 +2462,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Só permitir uma conta por endereço eletrónico"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "o endereço de correio eletrónico é necessário"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2794,17 +2482,13 @@ msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Comprimento mínimo permitido para o nome de ecrã"
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Tipo padrão do ícone Gravatar"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:107
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
msgstr ""
-"Para alterar o logótipo, selecione o novo ficheiro, e envie este formulário "
-"inteiro."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2815,8 +2499,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2828,10 +2512,7 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Esta opção permite definir o tipo padrão dos avatares para endereços de e-"
-"mail sem associação com imagens gravatar. Para mais informações, visite <a "
-"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">esta página</a>."
+msgstr "Esta opção permite definir o tipo padrão dos avatares para endereços de e-mail sem associação com imagens gravatar. Para mais informações, visite <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">esta página</a>."
#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
@@ -2863,8 +2544,7 @@ msgstr "Número de dias necessários antes de responder à própria pergunta"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
-"Número de sinalizadores precisos para ocultar mensagens automaticamente"
+msgstr "Número de sinalizadores precisos para ocultar mensagens automaticamente"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
@@ -2874,9 +2554,7 @@ msgstr "Número de sinalizadores precisos para apagar mensagens automaticamente"
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Número mínimo de dias para aceitar uma resposta, se já não tiver sido aceite "
-"por quem perguntou"
+msgstr "Número mínimo de dias para aceitar uma resposta, se já não tiver sido aceite por quem perguntou"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2921,16 +2599,14 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Bloquear mensagens"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Bloquear mensagens"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2984,8 +2660,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2997,9 +2673,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "não respondidas"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Parar de seguir"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -3042,9 +2717,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "resposta editada"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "recebeu um prémio"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -3107,24 +2781,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "mencionado na mensagem"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "descrição da insígnia de bronze"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "descrição da insígnia de ouro"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "você tem uma nova resposta"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Gravar edição"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3135,14 +2805,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "respondeu uma questão"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "resposta editada"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3165,32 +2833,25 @@ msgid "[private]"
msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "ver todas as etiquetas"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "excluir ignoradas"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Etiquetas interessantes"
+msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Subscrever etiquetas"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "ver todas as etiquetas"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3265,33 +2926,24 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "atividade"
+msgstr ""
-# 80%
-# 100%
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "não respondidas"
+msgstr ""
-# 80%
-# 100%
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "não respondidas"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "votos restantes"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "votos restantes"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3362,9 +3014,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorada"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Subscrever"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3392,9 +3043,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Bem-vindo! Por favor defina o endereço de correio eletrónico (é importante) "
-"no seu perfil, e ajuste o seu nome de ecrã, se necessário."
+msgstr "Bem-vindo! Por favor defina o endereço de correio eletrónico (é importante) no seu perfil, e ajuste o seu nome de ecrã, se necessário."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
@@ -3421,8 +3070,6 @@ msgstr "Por favor, indique a sua nova senha"
msgid "Passwords did not match"
msgstr "As senhas não são iguais"
-# 91%
-# 100%
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
@@ -3447,9 +3094,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "O seu nome de utilizador (<i>obrigatório</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "não existe um utilizador com este nome"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3457,9 +3103,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "iniciar sessão/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3473,14 +3118,10 @@ msgstr "completo-oauth/"
msgid "register/"
msgstr "registar/"
-# 75%
-# 100%
#: deps/django_authopenid/urls.py:34
msgid "signup/"
msgstr "sair da sessão/"
-# 83%
-# 85%
#: deps/django_authopenid/urls.py:38
msgid "logout/"
msgstr "sair/"
@@ -3516,9 +3157,8 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "Nome AOL"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Iniciar sessão com Yahoo"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
@@ -3564,9 +3204,7 @@ msgstr "Altera a senha %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-"Clique para verificar se a sua sessão %(provider)s ainda funciona para "
-"%(site_name)s"
+msgstr "Clique para verificar se a sua sessão %(provider)s ainda funciona para %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
@@ -3594,13 +3232,10 @@ msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s é inválido"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr ""
-"Infelizmente, houve algum problema ao ligar a %(provider)s, por isso tente "
-"novamente ou use outro fornecedor"
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
@@ -3611,9 +3246,7 @@ msgstr "A sua nova senha foi guardada"
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"Infelizmente, houve algum problema ao ligar a %(provider)s, por isso tente "
-"novamente ou use outro fornecedor"
+msgstr "Infelizmente, houve algum problema ao ligar a %(provider)s, por isso tente novamente ou use outro fornecedor"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3633,9 +3266,7 @@ msgstr "Por favor, adicione um ou mais métodos de iniciar sessão."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
-"Se você quiser, por favor adicione, remova ou revalide os seus métodos de "
-"iniciar sessão"
+msgstr "Se você quiser, por favor adicione, remova ou revalide os seus métodos de iniciar sessão"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
@@ -3678,8 +3309,7 @@ msgstr "Recuperar a sua conta de %(site)s"
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
-"Por favor consulte o seu correio eletrónico e visite a ligação em anexo."
+msgstr "Por favor consulte o seu correio eletrónico e visite a ligação em anexo."
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
@@ -3754,38 +3384,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ocorreu um problema ao colocar a sua questão. Contacte o administrador de "
-"%(site)s</p>"
+msgstr "<p>Ocorreu um problema ao colocar a sua questão. Contacte o administrador de %(site)s</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Para colocar perguntas no sítio %(site)s por correio eletrónico, <a href="
-"\"%(url)s\">registe-se primeiro</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Para colocar perguntas no sítio %(site)s por correio eletrónico, <a href=\"%(url)s\">registe-se primeiro</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
-"<p>A sua pergunta não pode ser colocada por insuficiência de privilégios da "
-"sua conta de utilizador</p>"
+msgstr "<p>A sua pergunta não pode ser colocada por insuficiência de privilégios da sua conta de utilizador</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Sobre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3837,34 +3461,27 @@ msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Desculpe, mas algo não esta certo aqui..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Você não pode aceitar ou recusar as melhores respostas porque a sua conta "
-"está bloqueada"
+msgstr "Você não pode aceitar ou recusar as melhores respostas porque a sua conta está bloqueada"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"Não pode aceitar ou recusar as melhores respostas porque a sua conta está "
-"suspensa"
+msgstr "Não pode aceitar ou recusar as melhores respostas porque a sua conta está suspensa"
#: models/__init__.py:641
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-"São precisos >%(points)s pontos para aceitar ou recusar a sua própria "
-"resposta à sua pergunta"
+msgstr "São precisos >%(points)s pontos para aceitar ou recusar a sua própria resposta à sua pergunta"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
@@ -3877,14 +3494,11 @@ msgstr "Você poderá aceitar esta resposta apenas depois de %(will_be_able_at)s
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Apenas moderadores ou o autor original da pergunta - %(username)s - pode "
-"aceitar ou recusar a melhor resposta"
+msgstr "Apenas moderadores ou o autor original da pergunta - %(username)s - pode aceitar ou recusar a melhor resposta"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "não é possível votar em mensagens próprias"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3933,12 +3547,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-"Comentários (com exceção do último) podem ser editados apenas até "
-"%(minutes)s minutos depois da colocação"
-msgstr[1] ""
-"Comentários (com exceção do último) podem ser editados apenas até "
-"%(minutes)s minutos depois da colocação"
+msgstr[0] "Comentários (com exceção do último) podem ser editados apenas até %(minutes)s minutos depois da colocação"
+msgstr[1] "Comentários (com exceção do último) podem ser editados apenas até %(minutes)s minutos depois da colocação"
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
@@ -3947,62 +3557,48 @@ msgstr "Apenas o dono da mensagem ou moderadores podem editar comentários"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Por estar com a conta suspensa, só pode comentar as suas próprias mensagens"
+msgstr "Por estar com a conta suspensa, só pode comentar as suas próprias mensagens"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Para comentar qualquer mensagem, é necessário um mínimo de %(min_rep)s "
-"pontos de reputação. Você também pode comentar as suas próprias mensagens e "
-"respostas às suas perguntas"
+msgstr "Para comentar qualquer mensagem, é necessário um mínimo de %(min_rep)s pontos de reputação. Você também pode comentar as suas próprias mensagens e respostas às suas perguntas"
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Esta mensagem foi excluída e só pode ser vista pelo proprietário, "
-"administrador do sítio, e moderadores"
+msgstr "Esta mensagem foi excluída e só pode ser vista pelo proprietário, administrador do sítio, e moderadores"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Apenas moderadores, administradores do sítio, e o dono da mensagem podem "
-"editar mensagens apagadas"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Apenas moderadores, administradores do sítio, e o dono da mensagem podem editar mensagens apagadas"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-"Desculpa, mas não pode editar mensagens, pois a sua conta está bloqueada"
+msgstr "Desculpa, mas não pode editar mensagens, pois a sua conta está bloqueada"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Lamento, mas como a sua conta está suspensa, só poderá editar as suas "
-"próprias mensagens"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Lamento, mas como a sua conta está suspensa, só poderá editar as suas próprias mensagens"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Para editar mensagens do wiki, é preciso um mínimo de %(min_rep)s pontos de "
-"reputação"
+msgstr "Para editar mensagens do wiki, é preciso um mínimo de %(min_rep)s pontos de reputação"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Para editar mensagens de outras pessoas, é preciso um mínimo de %(min_rep)s "
-"pontos de reputação"
+msgstr "Para editar mensagens de outras pessoas, é preciso um mínimo de %(min_rep)s pontos de reputação"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -4011,110 +3607,83 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Não pode apagar a sua pergunta pois ela tem uma resposta positiva colocada "
-"por outra pessoa"
-msgstr[1] ""
-"Não pode apagar a sua pergunta pois ela tem algumas respostas positivas "
-"colocadas por outros utilizadores"
+msgstr[0] "Não pode apagar a sua pergunta pois ela tem uma resposta positiva colocada por outra pessoa"
+msgstr[1] "Não pode apagar a sua pergunta pois ela tem algumas respostas positivas colocadas por outros utilizadores"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode apagar mensagens"
+msgstr "Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode apagar mensagens"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, só pode apagar as suas "
-"próprias mensagens"
+msgstr "Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, só pode apagar as suas próprias mensagens"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"Lamento, mas para apagar mensagens de outras pessoas, é necessária uma "
-"reputação de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode fechar perguntas"
+msgstr "Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode fechar perguntas"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, você não pode fechar perguntas"
+msgstr "Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, você não pode fechar perguntas"
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Lamento, mas para fechar mensagens de outras pessoas, é necessária uma "
-"reputação de %(min_rep)s"
+msgstr "Lamento, mas para fechar mensagens de outras pessoas, é necessária uma reputação de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas para fechar a própria pergunta, é necessária uma reputação de "
-"%(min_rep)s"
+msgstr "Desculpe, mas para fechar a própria pergunta, é necessária uma reputação de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Apenas os administradores, moderadores ou donos de perguntas com reputação > "
-"%(min_rep)s podem reabrir perguntas."
+msgstr "Apenas os administradores, moderadores ou donos de perguntas com reputação > %(min_rep)s podem reabrir perguntas."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas para reabrir a própria pergunta é necessária uma reputação "
-"mínima de %(min_rep)s"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Desculpe, mas para reabrir a própria pergunta é necessária uma reputação mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-"Você não pode aceitar ou recusar as melhores respostas porque a sua conta "
-"está bloqueada"
#: models/__init__.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
msgstr ""
-"Não pode aceitar ou recusar as melhores respostas porque a sua conta está "
-"suspensa"
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode apagar mensagens"
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Desculpe, mas para reetiquetar perguntas, é necessária uma reputação mínima "
-"de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
@@ -4128,10 +3697,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "não pode remover uma etiqueta não existente"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode apagar mensagens"
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -4140,16 +3707,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Desculpe, mas para reetiquetar perguntas, é necessária uma reputação mínima "
-"de %(min_rep)s"
msgstr[1] ""
-"Desculpe, mas para reetiquetar perguntas, é necessária uma reputação mínima "
-"de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
@@ -4163,49 +3726,36 @@ msgstr "não há sinalizadores nesta entrada"
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Apenas os donos das perguntas, administradores e moderadores podem "
-"reetiquetar perguntas apagadas"
+msgstr "Apenas os donos das perguntas, administradores e moderadores podem reetiquetar perguntas apagadas"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas dado que a sua conta está bloqueada, você não pode reetiquetar "
-"perguntas"
+msgstr "Desculpe, mas dado que a sua conta está bloqueada, você não pode reetiquetar perguntas"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, você só pode reetiquetar as "
-"suas próprias perguntas"
+msgstr "Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, você só pode reetiquetar as suas próprias perguntas"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas para reetiquetar perguntas, é necessária uma reputação mínima "
-"de %(min_rep)s"
+msgstr "Desculpe, mas para reetiquetar perguntas, é necessária uma reputação mínima de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode apagar o "
-"comentário"
+msgstr "Desculpe, mas como a sua conta está bloqueada, você não pode apagar o comentário"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, você só pode apagar os seus "
-"próprios comentários"
+msgstr "Desculpe, mas como a sua conta está suspensa, você só pode apagar os seus próprios comentários"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas para apagar comentários, é precisa uma reputação de %(min_rep)s"
+msgstr "Desculpe, mas para apagar comentários, é precisa uma reputação de %(min_rep)s"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4250,9 +3800,7 @@ msgstr[1] "%(days)d dias"
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-"Os novos utilizadores devem esperar %(days)s antes de responder à própria "
-"questão. Você pode colocar uma resposta %(left)s"
+msgstr "Os novos utilizadores devem esperar %(days)s antes de responder à própria questão. Você pode colocar uma resposta %(left)s"
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
@@ -4330,14 +3878,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(user)s tem %(badges)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "o sítio web de %(username)s é %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4345,9 +3893,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "o sítio web de %(username)s é %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4373,14 +3921,12 @@ msgstr "\"%(title)s\""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Parabéns, você recebeu uma insígnia '%(badge_name)s'. Pode vê-la no <a href="
-"\"%(user_profile)s\">seu perfil</a>."
+msgstr "Parabéns, você recebeu uma insígnia '%(badge_name)s'. Pode vê-la no <a href=\"%(user_profile)s\">seu perfil</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Sobre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -4407,9 +3953,7 @@ msgstr "Pressão dos Colegas"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
-"Recebidos pelo menos %(votes)s votos favoráveis para uma resposta, pela "
-"primeira vez"
+msgstr "Recebidos pelo menos %(votes)s votos favoráveis para uma resposta, pela primeira vez"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4539,9 +4083,7 @@ msgstr "Resposta aceite com %(num)s ou mais votos"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"Respondeu a uma pergunta mais de %(days)s dias depois com pelo menos "
-"%(votes)s votos"
+msgstr "Respondeu a uma pergunta mais de %(days)s dias depois com pelo menos %(votes)s votos"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4653,19 +4195,16 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Muito ativo numa etiqueta"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "mensagens/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Questões"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Responder a:"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
@@ -4675,9 +4214,7 @@ msgstr "Desculpe, esta pergunta foi excluída e não está mais acessível"
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas a pergunta que procura já não está disponível, pois a pergunta-"
-"mãe foi removida"
+msgstr "Desculpe, mas a pergunta que procura já não está disponível, pois a pergunta-mãe foi removida"
#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
@@ -4687,17 +4224,13 @@ msgstr "Desculpe, esta resposta foi removida e já não está mais acessível"
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas o comentário que procura já não está acessível, porque a "
-"pergunta-mãe foi removida"
+msgstr "Desculpe, mas o comentário que procura já não está acessível, porque a pergunta-mãe foi removida"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas o comentário que procura já não está acessível, porque a "
-"resposta-mãe foi removida"
+msgstr "Desculpe, mas o comentário que procura já não está acessível, porque a resposta-mãe foi removida"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4711,14 +4244,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:2151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr "Sobre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4731,11 +4264,11 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" e mais"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "resposta comentada"
-msgstr[1] "resposta comentada"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4748,26 +4281,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Por favor coloque a sua questão!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "\"editar qualquer pergunta"
+msgstr ""
-# 91%
-# 100%
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "adicionar comentário"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4786,9 +4314,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Validar endereço"
+msgstr ""
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4800,18 +4327,14 @@ msgstr "<em>Alterado pelo moderador. Motivo:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"Foram adicionados %(points)s pontos à contribuição de %(username)s para a "
-"pergunta %(question_title)s"
+msgstr "Foram adicionados %(points)s pontos à contribuição de %(username)s para a pergunta %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"Foram retirados %(points)s pontos à contribuição de %(username)s para a "
-"pergunta %(question_title)s"
+msgstr "Foram retirados %(points)s pontos à contribuição de %(username)s para a pergunta %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4850,8 +4373,6 @@ msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-# 87%
-# 100%
#: models/user.py:326
msgid "No email"
msgstr "Sem endereço eletrónico"
@@ -4865,24 +4386,20 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "moderar este utilizador"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "por favor insira um endereço eletrónico de correio válido"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "por favor insira um endereço eletrónico de correio válido"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "CSS para o widget de perguntas"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4908,9 +4425,7 @@ msgstr "URL tem um erro - por favor verifique-o;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"a página que tentou visitar está protegida ou você não tem pontos "
-"suficientes, consulte"
+msgstr "a página que tentou visitar está protegida ou você não tem pontos suficientes, consulte"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4942,8 +4457,7 @@ msgstr "erro do servidor interno"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"registou-se um erro no sistema, o qual será corrigido logo que for possível"
+msgstr "registou-se um erro no sistema, o qual será corrigido logo que for possível"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4996,9 +4510,8 @@ msgstr "mostrar antevisão"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Coloque a sua questão"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -5016,15 +4529,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "por favor crie uma resposta relevante para esta comunidade"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "por favor tente fornecer detalhes suficientes"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -5079,14 +4590,10 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "A comunidade dá-lhe prémios pelas perguntas, respostas e votos."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Abaixo está a lista das insígnias disponíveis e \n"
-"o número de vezes que cada insígnia foi atribuída. Deixe-nos o seu "
-"comentário em %(feedback_faq_url)s.\n"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -5098,17 +4605,14 @@ msgstr "insígnia de ouro: a maior honra, que é bastante rara"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-"insígnia de prata: oferecida de vez em quando às contribuições de qualidade "
-"muito elevada"
+msgstr "insígnia de prata: oferecida de vez em quando às contribuições de qualidade muito elevada"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
@@ -5144,35 +4648,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Que género de questões posso perguntar aqui?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"Muito importante - as perguntas devem ser <strong>relevantes</strong> para "
-"esta comunidade."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Antes de colocar uma pergunta - assegure-se de que usa a pesquisa para saber "
-"se a sua pergunta já foi respondida."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Que perguntas devo evitar fazer?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Assegure-se de que evita colocar questões que não são relevantes a esta "
-"comunidade, ou que são demasiado subjetivas ou argumentativas."
+msgstr "Assegure-se de que evita colocar questões que não são relevantes a esta comunidade, ou que são demasiado subjetivas ou argumentativas."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5199,18 +4694,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Este sítio web é moderado pelos utilizadores."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"O sistema de reputações permite aos utilizadores obter permissão para "
-"fazerem várias tarefas de moderação."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Como funciona o sistema de reputações?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5225,22 +4716,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"Por exemplo, se você perguntar uma questão interessante ou der uma resposta "
-"útil, a sua entrada terá votos positivos. Pelo contrátio, se a resposta for "
-"enganadora, ela terá votos negativos. Cada voto a favor irá gerar <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> pontos, e cada voto contra irá "
-"subtrair <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> pontos. Existe "
-"um limite de <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> pontos que "
-"pode ser acumulado por cada pergunta ou resposta por dia. A tabela abaixo "
-"explica os pontos de reputação necessários por cada tipo de tarefa de "
-"moderação."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Por exemplo, se você perguntar uma questão interessante ou der uma resposta útil, a sua entrada terá votos positivos. Pelo contrátio, se a resposta for enganadora, ela terá votos negativos. Cada voto a favor irá gerar <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> pontos, e cada voto contra irá subtrair <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> pontos. Existe um limite de <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> pontos que pode ser acumulado por cada pergunta ou resposta por dia. A tabela abaixo explica os pontos de reputação necessários por cada tipo de tarefa de moderação."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5266,21 +4749,17 @@ msgstr "abrir e fechar as próprias perguntas"
msgid "retag other's questions"
msgstr "reetiquetar perguntas de outros"
-# 75%
-# 100%
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "editar mensagens do wiki comunitário"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "\"editar qualquer pergunta"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "\"apagar qualquer comentário"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5289,17 +4768,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5308,13 +4788,10 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Para registar-me, preciso de criar uma nova senha?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Não, não é necessário. Pode iniciar sessão através de qualquer serviço que "
-"suporte OpenID, por ex.: Google, Yahoo, AOL, etc.\""
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5333,10 +4810,7 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Portanto, as questões e respostas podem ser editadas como páginas wiki por "
-"utilizadores experientes neste sítio, e isto melhora a qualidade global do "
-"conteúdo da base de conhecimento."
+msgstr "Portanto, as questões e respostas podem ser editadas como páginas wiki por utilizadores experientes neste sítio, e isto melhora a qualidade global do conteúdo da base de conhecimento."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
@@ -5347,13 +4821,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "Ainda tem questões?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Por favor coloque a sua questão em %(ask_question_url)s, e ajude a melhorar "
-"a nossa comunidade!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5367,36 +4839,22 @@ msgstr "Dê-nos o seu comentário!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Estimado(a) %(user_name)s</span>, estamos "
-"ansiosos por saber a sua reação. \n"
-" Por favor escreva e envie-nos a sua mensagem abaixo.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado(a) %(user_name)s</span>, estamos ansiosos por saber a sua reação. \n Por favor escreva e envie-nos a sua mensagem abaixo.\n "
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Estimado(a) visitante</span>, estamos "
-"ansiosos por saber a sua reação.\n"
-" Por favor escreva e envie-nos a sua mensagem abaixo.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Estimado(a) visitante</span>, estamos ansiosos por saber a sua reação.\n Por favor escreva e envie-nos a sua mensagem abaixo.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-"(para obter uma reação nossa, insira por favor um endereço de correio "
-"válido, ou assinale a caixa abaixo)"
+msgstr "(para obter uma reação nossa, insira por favor um endereço de correio válido, ou assinale a caixa abaixo)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5451,9 +4909,9 @@ msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "respostas de %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5487,9 +4945,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Sinta-se à vontade para lançar a sua questão!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5510,13 +4967,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5556,8 +5013,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5572,10 +5028,7 @@ msgstr "Importar dados StackExchange"
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"<em>Aviso:</em> se a sua base de dados não estiver vazia, por favor "
-"salvaguarde-a\n"
-" antes de tentar esta operação."
+msgstr "<em>Aviso:</em> se a sua base de dados não estiver vazia, por favor salvaguarde-a\n antes de tentar esta operação."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5583,12 +5036,7 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
-"Envie o seu ficheiro de despejo .zip stackexchange, e depois espere até\n"
-" a importação de dados estar completa. Este processo pode levar "
-"alguns minutos.\n"
-" Por favor note que o resultado sairá em texto simples.\n"
-" "
+msgstr "Envie o seu ficheiro de despejo .zip stackexchange, e depois espere até\n a importação de dados estar completa. Este processo pode levar alguns minutos.\n Por favor note que o resultado sairá em texto simples.\n "
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
@@ -5597,31 +5045,24 @@ msgstr "Importar dados"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-"No caso de ter dificuldades ao usar esta ferramenta de importação,\n"
-" tente importar os dados através da linha de comando: <code>python "
-"manage.py load_stackexchange caminho/para/os-seus-dados.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "No caso de ter dificuldades ao usar esta ferramenta de importação,\n tente importar os dados através da linha de comando: <code>python manage.py load_stackexchange caminho/para/os-seus-dados.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "idade"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revisão"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Criou uma etiqueta por %(num)s perguntas"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5632,9 +5073,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Não há perguntas por responder aqui"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5642,9 +5082,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "repor etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5668,8 +5107,6 @@ msgstr "utilizador anónimo"
msgid "asked"
msgstr "perguntadas"
-# 80%
-# 100%
#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112
msgid "answered"
msgstr "não respondidas"
@@ -5687,10 +5124,7 @@ msgstr "esta mensagem está marcada como um wiki comunitário"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Esta mensagem é um wiki.\n"
-" Qualquer pessoa com karma &gt;%(wiki_min_rep)s é bem-vinda para a "
-"melhorar."
+msgstr "Esta mensagem é um wiki.\n Qualquer pessoa com karma &gt;%(wiki_min_rep)s é bem-vinda para a melhorar."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
@@ -5729,9 +5163,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "consultar perguntas marcadas com '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Comentador"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5744,9 +5177,8 @@ msgid "edit"
msgstr "editar"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Aceitar a própria resposta"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5784,9 +5216,9 @@ msgstr "página atual"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "página %(num)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5798,11 +5230,11 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "respostas de %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "você tem uma nova resposta"
-msgstr[1] "você tem %(response_count)s novas respostas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5828,53 +5260,44 @@ msgid "Questions"
msgstr "Questões"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Deixar comentários"
+msgstr ""
-# 91%
-# 100%
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "adicionar comentário"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Responder à sua Própria Pergunta"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "A sua resposta"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Entrar/Assinar para Responder"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Editar questão"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "A questão não tem respostas aceites"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Alterar etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Questões relacionadas"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5896,20 +5319,16 @@ msgstr "os editores de etiquetas recebem prémios especiais da comunidade"
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "até 5 etiquetas, menos de 20 caracteres cada"
-# 75%
-# 100%
#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
msgid "Reopen question"
msgstr "Reabrir pergunta"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Esta questão foi fechada por \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5919,14 +5338,10 @@ msgstr "Razão de fecho:"
msgid "When:"
msgstr "Quando:"
-# 76%
-# 100%
#: templates/reopen.html:23
msgid "Reopen this question?"
msgstr "Reabrir esta pergunta?"
-# 75%
-# 100%
#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
msgstr "Reabrir esta pergunta"
@@ -5944,8 +5359,6 @@ msgstr "clique para ocultar/mostrar revisão"
msgid "revision %(number)s"
msgstr "revisão %(number)s"
-# 78%
-# 100%
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
msgid "Subscribe for tags"
msgstr "Subscrever etiquetas"
@@ -5958,12 +5371,9 @@ msgstr "Por favor subscreva as seguintes etiquetas:"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
-# 78%
-# 100%
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Subscrever etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5976,14 +5386,13 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Ordenar por &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Definições do grupo: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
@@ -6021,9 +5430,9 @@ msgid "by username"
msgstr "por utilizador"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "utilizadores em que ocorre %(suser)s:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
@@ -6031,8 +5440,7 @@ msgstr "Nada encontrado."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr ""
-"Por favor escreva o seu <span>nome de utilizador</span>, e inicie a sessão"
+msgstr "Por favor escreva o seu <span>nome de utilizador</span>, e inicie a sessão"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
@@ -6046,9 +5454,8 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sessão"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Alterar endereço eletrónico"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -6057,14 +5464,10 @@ msgstr "Validar endereço"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -6075,13 +5478,10 @@ msgstr "Endereço verificado"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
@@ -6090,9 +5490,8 @@ msgid "Registration"
msgstr "Registo"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Registo"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -6100,8 +5499,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -6134,19 +5532,16 @@ msgstr "Por favor inicie sessão aqui:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"Atenciosamente,\n"
-"Administrador do Fórum"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Saudações do fórum Perguntas e Respostas"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6156,21 +5551,15 @@ msgstr "Para fazer uso do Fórum, por favor siga a ligação abaixo:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
-"Seguindo a ligação abaixo, irá nos ajudar a verificar o seu endereço de "
-"correio."
+msgstr "Seguindo a ligação abaixo, irá nos ajudar a verificar o seu endereço de correio."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
-"Se pensa que esta mensagem foi enviada por engano - \n"
-"não é necessário fazer mais alguma coisa. Ignore apenas esta mensagem.\n"
-"Lamentamos qualquer inconveniente causado"
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6188,9 +5577,7 @@ msgstr "A sessão foi terminada"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"No entanto, estará ligado usando o seu fornecedor OpenID. Por favor, termine "
-"a sessão no fornecedor se o pretender."
+msgstr "No entanto, estará ligado usando o seu fornecedor OpenID. Por favor, termine a sessão no fornecedor se o pretender."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6204,11 +5591,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" A sua resposta para %(title)s %(summary)s será colocada logo que "
-"inicie sessão\n"
-" "
+msgstr "\n A sua resposta para %(title)s %(summary)s será colocada logo que inicie sessão\n "
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6217,71 +5600,52 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"A sua pergunta \n"
-" %(title)s %(summary)s será colocada logo que inicie sessão\n"
-" "
+msgstr "A sua pergunta \n %(title)s %(summary)s será colocada logo que inicie sessão\n "
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"É boa ideia ter a certeza de que os métodos atuais de sessão ainda "
-"funcionam, ou adicionar um novo. Por favor clique num dos ícones abaixo para "
-"verificar/alterar ou adicionar novos métodos para iniciar sessão."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "É boa ideia ter a certeza de que os métodos atuais de sessão ainda funcionam, ou adicionar um novo. Por favor clique num dos ícones abaixo para verificar/alterar ou adicionar novos métodos para iniciar sessão."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"Por favor adicionar um método de sessão mais permanente, clicando num dos "
-"ícones abaixo, para evitar iniciar sessão com o correio eletrónico todas as "
-"vezes."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Por favor adicionar um método de sessão mais permanente, clicando num dos ícones abaixo, para evitar iniciar sessão com o correio eletrónico todas as vezes."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
-"Clique num dos ícones abaixo para adicionar um novo método de sessão, ou "
-"revalide o já existente."
+msgstr "Clique num dos ícones abaixo para adicionar um novo método de sessão, ou revalide o já existente."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Como você não tem um método para iniciar sessão agora, adicione por favor um "
-"ou mais métodos clicando num dos ícones abaixo."
+msgstr "Como você não tem um método para iniciar sessão agora, adicione por favor um ou mais métodos clicando num dos ícones abaixo."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
-"Por favor verifique o seu correio e visite a ligação incluída para religar à "
-"sua conta"
+msgstr "Por favor verifique o seu correio e visite a ligação incluída para religar à sua conta"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
msgstr ""
-"Por favor introduza o seu <span>nome de utilizador e senha</span>, e depois "
-"entre"
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Por favor inicie sessão aqui:"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6301,8 +5665,7 @@ msgstr "Senha"
#: templates/authopenid/signin.html:122
#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
-"Para mudar a sua senha - por favor introduza a nova duas vezes, e envie-a"
+msgstr "Para mudar a sua senha - por favor introduza a nova duas vezes, e envie-a"
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
@@ -6360,16 +5723,12 @@ msgstr "Ainda tem problemas ao entrar?"
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
-"Por favor, introduza o seu endereço de correio eletrónico abaixo e obtenha "
-"uma nova chave"
+msgstr "Por favor, introduza o seu endereço de correio eletrónico abaixo e obtenha uma nova chave"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
-"Por favor insira o seu endereço de correio eletrónico para recuperar a sua "
-"conta"
+msgstr "Por favor insira o seu endereço de correio eletrónico para recuperar a sua conta"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
@@ -6411,9 +5770,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Por favor leia e insira as duas palavras abaixo para nos ajudar a prevenir "
-"criações de conta automáticas."
+msgstr "Por favor leia e insira as duas palavras abaixo para nos ajudar a prevenir criações de conta automáticas."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6423,13 +5780,10 @@ msgstr "ou"
msgid "return to OpenID login"
msgstr "regressar à sessão OpenID"
-# 78%
-# 100%
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "o seu endereço de correio eletrónico"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6438,27 +5792,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "sem endereço eletrónico"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
-"Escolha um dos seus serviços favoritos para entrar usando uma OpenID segura, "
-"ou tecnologia semelhante. A sua senha externa de serviço permanece sempre "
-"confidencial e não tem de a recordar ou criar outra."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
msgstr ""
-"Por favor introduza o seu <span>nome de utilizador e senha</span>, e depois "
-"entre"
#: templates/avatar/add.html:3
msgid "add avatar"
@@ -6503,11 +5849,9 @@ msgstr "Por favor selecione os avatares que gostaria de apagar."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-"Você não tem avatares para apagar. Por favor <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">envie um</a> agora."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Você não tem avatares para apagar. Por favor <a href=\"%(avatar_change_url)s\">envie um</a> agora."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
@@ -6536,8 +5880,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6548,26 +5892,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
-"Para obter uma chave Akismet, por favor visite o <a href=\"%(url)s\">sítio "
-"Akismet</a>"
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
@@ -6582,16 +5924,12 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Olá, esta é uma mensagem de retorno do fórum de %(site_title)s.\n"
+msgstr "\nOlá, esta é uma mensagem de retorno do fórum de %(site_title)s.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"Atenciosamente,\n"
-"Administrador do Fórum"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6605,30 +5943,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Por favor coloque a sua questão!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Ferramentas de questão"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"deve ter %(email)s válidos para colocar, \n"
-" consulte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Questões"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6640,71 +5974,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"deve ter %(email)s válidos para colocar, \n"
-" consulte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"deve ter %(email)s válidos para colocar, \n"
-" consulte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "As minhas respostas"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"deve ter %(email)s válidos para colocar, \n"
-" consulte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"deve ter %(email)s válidos para colocar, \n"
-" consulte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"deve ter %(email)s válidos para colocar, \n"
-" consulte %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6714,19 +6033,13 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s resposta\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s respostas\n"
-" "
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Ligar a sua %(provider)s conta ao sítio %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6742,8 +6055,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6759,9 +6072,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Isto poderá ter acontecido devido às seguintes razões:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6770,17 +6082,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Sobre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6803,8 +6114,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6819,9 +6129,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6833,19 +6142,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Colocar uma questão"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "criar conta"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "lista"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Editar questão"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6854,25 +6160,23 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "completo/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "em %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Mensagem enviada"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6896,9 +6200,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Sítios"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "definições"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6939,8 +6242,7 @@ msgstr "Livesettings foram desativados neste sítio."
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-"Todas as configurações deve ser editadas no ficheiro settings.py do sítio"
+msgstr "Todas as configurações deve ser editadas no ficheiro settings.py do sítio"
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
@@ -6991,9 +6293,7 @@ msgstr "começar novamente"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-" - para expandir, ou aprofundar adicionando mais etiquetas e rever a "
-"consulta."
+msgstr " - para expandir, ou aprofundar adicionando mais etiquetas e rever a consulta."
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -7041,12 +6341,9 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Não encontrou o que procurava?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Coloque a sua questão"
+msgstr ""
-# 85%
-# 100%
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
msgstr "subscrever às perguntas via RSS"
@@ -7067,15 +6364,10 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Por favor note: %(app_name)s requer javascript para funcionar corretamente. "
-"Por favor ative javascript no seu navegador. <a href=\"%(noscript_url)s"
-"\">Aqui está como</a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Por favor note: %(app_name)s requer javascript para funcionar corretamente. Por favor ative javascript no seu navegador. <a href=\"%(noscript_url)s\">Aqui está como</a>"
-# 96%
-# 100%
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
@@ -7083,8 +6375,6 @@ msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] "cada etiqueta deve ter menos de %(max_chars)s carácter"
msgstr[1] "cada etiqueta deve ter menos de %(max_chars)s caracteres"
-# 75%
-# 100%
#: templates/meta/editor_data.html:7
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
@@ -7096,9 +6386,7 @@ msgstr[1] "por favor, utilize %(tag_count)s etiquetas ou menos"
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"por favor use até %(tag_count)s etiquetas, menos do que %(max_chars)s "
-"caracteres cada"
+msgstr "por favor use até %(tag_count)s etiquetas, menos do que %(max_chars)s caracteres cada"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
@@ -7109,9 +6397,8 @@ msgid "swap with question"
msgstr "trocar com perghunta"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Ver marcações ofensivas"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
@@ -7125,8 +6412,7 @@ msgstr "remover sinalizador"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"relatar como ofensivo (.i.e. contém spam, publicidade, texto malicioso, etc.)"
+msgstr "relatar como ofensivo (.i.e. contém spam, publicidade, texto malicioso, etc.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -7162,16 +6448,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "pergunta_comentada"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7181,18 +6466,11 @@ msgid_plural ""
" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s resposta\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s respostas\n"
-" "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Ordenar por &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7218,11 +6496,9 @@ msgstr "marcar esta resposta como correta (clique outra vez para anular)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr ""
-"Esta pergunta já foi fechada devido à seguinte razão <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>por"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr "Esta pergunta já foi fechada devido à seguinte razão <b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>por"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7251,17 +6527,17 @@ msgstr "Seja o primeiro a responder a esta questão!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7272,19 +6548,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "resposta editada"
+msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
msgstr "reetiquetar"
@@ -7349,9 +6622,8 @@ msgid "add"
msgstr "adicionar"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr " ou "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
msgid "share with everyone"
@@ -7362,23 +6634,21 @@ msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Selecionadas individualmente"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "adicionar"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "(%(comment_count)s comentário)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7386,7 +6656,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7394,9 +6665,8 @@ msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "perguntadas"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7407,28 +6677,25 @@ msgid "times"
msgstr "vezes"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "última atualização"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Questões relacionadas"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "subscrições"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "subscrições"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "Etiquetas com \"%(stag)s\""
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7451,19 +6718,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "subscrições"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "subscrições"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "subscrições/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7474,23 +6738,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "localização"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Secções:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "mensagens/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7498,37 +6759,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "respostas do fórum (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "itens sinalizados (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Reabrir as suas questões"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "aprovado"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Enviar mensagem"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "perfil - respostas"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7559,14 +6816,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr "rejeitar"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "remover sinalizador"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "eliminar"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7587,33 +6842,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Razão de fecho:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "por favor, escolha uma das opções acima"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "selecionar revisão"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "apagar este comentário"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "você tem uma nova resposta"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7623,9 +6873,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Editar questão"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7641,14 +6890,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "selecione o país"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "criar conta"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7690,9 +6937,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Nome a exibir"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "não pode ser eliminado"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7711,34 +6957,27 @@ msgstr "Definições das subscrições por correio"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "O seu Correio Eletrónico"
+msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Subscrever etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Subscrever etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7766,18 +7005,16 @@ msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "membro de"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "vista pela última vez"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Sítio web"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7845,10 +7082,7 @@ msgstr "Enviar mensagem a %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Será enviada uma mensagem ao utilizador com o campo \"reply-to\" definido "
-"com o seu endereço de correio eletrónico. Assegure-se de que insere o "
-"endereço corretamente."
+msgstr "Será enviada uma mensagem ao utilizador com o campo \"reply-to\" definido com o seu endereço de correio eletrónico. Assegure-se de que insere o endereço corretamente."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7863,18 +7097,13 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
-"Os administradores possuem os privilégios dos utilizadores normais, mas "
-"também podem atribuir e/ou revogar estados ou estabelecer os limites de "
-"reputação."
+msgstr "Os administradores possuem os privilégios dos utilizadores normais, mas também podem atribuir e/ou revogar estados ou estabelecer os limites de reputação."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Os moderadores possuem os privilégios dos administradores, mas não podem "
-"revogar o estado dos moderadores ou administradores."
+msgstr "Os moderadores possuem os privilégios dos administradores, mas não podem revogar o estado dos moderadores ou administradores."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -7882,17 +7111,13 @@ msgstr "O estado \"Aprovado\" significa o mesmo que utilizador normal."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Os utilizadores suspensos só podem editar ou eliminar as suas mensagens."
+msgstr "Os utilizadores suspensos só podem editar ou eliminar as suas mensagens."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
"their url and profile will also be hidden."
msgstr ""
-"Os utilizadores bloqueados só podem iniciar sessão e enviar comentários para "
-"os administradores."
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
@@ -7917,9 +7142,7 @@ msgstr[1] "A seguir %(count)s pessoas"
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"A rede está vazia. Pretende seguir alguém? Consulte os perfis e clique "
-"\"Seguir\"."
+msgstr "A rede está vazia. Pretende seguir alguém? Consulte os perfis e clique \"Seguir\"."
#: templates/user_profile/user_network.html:33
#, python-format
@@ -7959,11 +7182,10 @@ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Pergunta"
msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Perguntas"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "resposta"
-msgstr[1] "respostas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -8003,9 +7225,8 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "utilizadores seguidores e seguidos"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "gráfico da reputação do utilizador"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
@@ -8046,9 +7267,8 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "por favor crie uma resposta relevante para esta comunidade"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -8059,32 +7279,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "O seu nome (opcional):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Selecione o tema"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuintes"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "uma destas é necessário"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -8126,28 +7342,24 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "Alterar etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "eliminar"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Questões relacionadas"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
msgid "show only selected answers to enquirers"
@@ -8158,25 +7370,20 @@ msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "moderar utilizador"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "Só os utilizadores registados podem aceder ao fórum"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "o seu endereço de correio eletrónico"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8215,9 +7422,8 @@ msgid "%(site)s logo"
msgstr "logótipo de %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Dicas de Markdown"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8269,9 +7475,8 @@ msgid "badges"
msgstr "insígnias"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "por favor crie uma resposta relevante para esta comunidade"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8323,30 +7528,26 @@ msgstr "Etiquetas interessantes"
msgid "Ignored tags"
msgstr "Etiquetas ignoradas"
-# 78%
-# 100%
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Subscrever etiquetas"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Fechar as suas questões"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Alterar endereço eletrónico"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8373,28 +7574,25 @@ msgid "badges:"
msgstr "insígnias:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "sair da sessão/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Por favor inicie sessão aqui:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "definições"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "widgets/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "Karma de %(username)s é %(reputation)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8403,8 +7601,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8416,14 +7614,12 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Fechar perguntas feitas por outros"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "nada"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8446,9 +7642,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "este campo é obrigatório"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "escolha o nome de utilizador"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8468,20 +7663,15 @@ msgstr "não existe um utilizador com este nome"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"ocorreu um erro grave - o nome de utilizador é utilizado por diversos "
-"utilizadores"
+msgstr "ocorreu um erro grave - o nome de utilizador é utilizado por diversos utilizadores"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"só pode utilizar letras, espaços vazios e \"underscores\" para o nome de "
-"utilizador"
+msgstr "só pode utilizar letras, espaços vazios e \"underscores\" para o nome de utilizador"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
-"por favor use pelo menos alguns caracteres alfabéticos no nome de utilizador"
+msgstr "por favor use pelo menos alguns caracteres alfabéticos no nome de utilizador"
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
@@ -8501,13 +7691,11 @@ msgstr "por favor insira um endereço eletrónico de correio válido"
#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"este endereço já esta a ser usado por outra pessoa, por favor escolha outro"
+msgstr "este endereço já esta a ser usado por outra pessoa, por favor escolha outro"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "o endereço de correio eletrónico é necessário"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8523,8 +7711,7 @@ msgstr "por favor, indique novamente a senha"
#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
-msgstr ""
-"infelizmente as palavras-passe não coincidem, por favor tente novamente"
+msgstr "infelizmente as palavras-passe não coincidem, por favor tente novamente"
#: utils/functions.py:102
msgid "2 days ago"
@@ -8561,21 +7748,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Excluídos com sucesso os avatares solicitados."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "A questão não tem respostas aceites"
+msgstr ""
-# 77%
-# 100%
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas os visitantes anónimos não podem aceder à caixa de correio"
+msgstr "Desculpe, mas os visitantes anónimos não podem aceder à caixa de correio"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "os utilizadores anónimos não podem votar"
+msgstr ""
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8590,36 +7772,29 @@ msgstr "Você tem %(votes_left)s votos restantes para hoje"
msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr "Desculpe, mas algo não esta certo aqui..."
-# 77%
-# 78%
#: views/commands.py:286
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Desculpe, mas os visitantes anónimos não podem aceitar respostas"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"subscrição guardada, %(email)s necessitam de validação, consulte "
-"%(details_url)s"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
-msgstr ""
-"frequência de atualização por correio eletrónico foi definida para diária"
+msgstr "frequência de atualização por correio eletrónico foi definida para diária"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Lamentamos, mas não se encontrou a página desejada."
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (<a href=\"%(url)s\">undo</a>)."
-msgstr ""
-"A subscrição da etiqueta foi cancelada (<a href=\"%(url)s\">anular</a>)."
+msgstr "A subscrição da etiqueta foi cancelada (<a href=\"%(url)s\">anular</a>)."
#: views/commands.py:710
#, python-format
@@ -8627,23 +7802,21 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Por favor inicie sessão para subscrever: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Criar conta"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Por favor inicie sessão para votar"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Por favor inicie sessão para votar"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "O método de sessão %(provider_name)s não existe"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8655,9 +7828,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Desculpe, mas os visitantes anónimos não podem aceder a esta função"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8668,9 +7840,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "Sobre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8686,19 +7858,15 @@ msgstr "Obrigado pelo comentário!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Estamos ansiosos por ter o seu comentário! Por favor faça-o da próxima vez :)"
+msgstr "Estamos ansiosos por ter o seu comentário! Por favor faça-o da próxima vez :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"
-# 75%
-# 100%
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "usar etiquetas"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8711,15 +7879,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr ""
-"Lamento, mas o comentário que procura foi apagado e já não está acessível"
+msgstr "Lamento, mas o comentário que procura foi apagado e já não está acessível"
#: views/users.py:287
msgid "moderate user"
msgstr "moderar utilizador"
-# 91%
-# 100%
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
msgstr "perfil do utilizador"
@@ -8728,8 +7893,6 @@ msgstr "perfil do utilizador"
msgid "user profile overview"
msgstr "visão geral do perfil de utilizador"
-# 75%
-# 100%
#: views/users.py:650
msgid "recent user activity"
msgstr "atividades recentes do utilizador"
@@ -8743,19 +7906,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "perfil - reputação do utilizador"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Enviar mensagem"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "perfil - respostas"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8766,14 +7926,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "perfil - votos"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "karma"
+msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "perfil - reputação do utilizador"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8796,9 +7954,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "perfil - subscrições eletrónicas"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "perfil - respostas"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8815,16 +7973,15 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "o tamanho máximo do arquivo de envio é %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Erro ao enviar o arquivo. Por favor contacte o administrador do sítio. "
-"Obrigado."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Erro ao enviar o arquivo. Por favor contacte o administrador do sítio. Obrigado."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
@@ -8838,18 +7995,15 @@ msgid "This content is forbidden"
msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Página não encontrada"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Parece que você saiu da sessão e não pode comentar. Por favor, <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">inicie a sessão</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Parece que você saiu da sessão e não pode comentar. Por favor, <a href=\"%(sign_in_url)s\">inicie a sessão</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8860,18 +8014,15 @@ msgstr "Os utilizadores anónimos não podem editar comentários"
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Parece que você saiu da sessão e não pode eliminar comentários. Por favor, "
-"<a href=\"%(sign_in_url)s\">inicie a sessão</a>."
+msgstr "Parece que você saiu da sessão e não pode eliminar comentários. Por favor, <a href=\"%(sign_in_url)s\">inicie a sessão</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "estamos com algumas dificuldades técnicas"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Lamentamos, mas não se encontrou a página desejada."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8880,753 +8031,38 @@ msgid ""
"maximum allowed for comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
-"permanently remove your account."
-msgstr ""
-"Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
-"not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-"completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-#~ msgstr "o seu endereço precisa de ser validado, consulte %(details_url)s"
-
-# 83%
-# 100%
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "terminar sessão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Definições das subscrições por correio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "a razão porque o correio eletrónico é preciso, consulte "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "últimas questões"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "por favor, indique um título descritivo da sua questão"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "utilize estes caracteres nas etiquetas"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "este endereço ficará vinculado ao \"gravatar\""
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "votar/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "subscrever por etiquetas/"
-
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "URL do serviço LDAP"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Explique como mudar a senha do LDAP"
-
-#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-#~ msgstr "Capa: contadores de visitas, votos e respostas"
-
-#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Valor do contador de votos para dar \"cor cheia\""
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "Cor de fundo para votos = 0"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "Nome da cor HTML ou valor hexadecimal"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para votos = 0"
-
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Cor de de fundo para votos"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para votos"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Cor de fundo para votos = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para votos = MAX"
-
-#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Visualizar o valor do contador para dar \"cor cheia\""
-
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Cor de fundo para visualizações = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para visualizações = 0"
-
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Cor de fundo para visualizações"
-
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para visualizações"
-
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr "Cor de fundo para visualizações = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para visualizações = MAX"
-
-#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Valor do contador de respostas para dar \"cor cheia\""
-
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Cor de fundo para respostas = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para respostas = 0"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Cor de fundo para respostas"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para respostas"
-
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Cor de fundo para respostas = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para respostas = MAX"
-
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Cor de plano de fundo para aceite"
-
-#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
-#~ msgstr "Cor de primeiro plano para resposta aceite"
-
-#~ msgid "Sharing content on social networks"
-#~ msgstr "Partilhar o conteúdo em redes sociais"
-
-#~ msgid "Embeddable widgets"
-#~ msgstr "Widgets incorporáveis"
-
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Número de perguntas a mostrar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-#~ "correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-#~ "\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width="
-#~ "\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support "
-#~ "iframes.</p></iframe>"
#~ msgstr ""
-#~ "Para incorporar o widget, adicione o seguinte código no seu sítio (e "
-#~ "preencha o URL base correto, etiquetas preferidas, largura e altura):"
-#~ "<iframe src=\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-"
-#~ "tags}}\" width=\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>O seu navegador "
-#~ "não tem suporte de molduras.</p></iframe>"
-
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "Cabeçalho para o widget de perguntas"
-
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "Rodapé para o widget de perguntas"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "favoritas"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "pergunta_respondida"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "resposta_comentada"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "resposta_aceita"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "desligado"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "só selecionadas"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Nome de utilizador inválido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
-#~ "creating a record for LDAP association with each user account. There is "
-#~ "an assumption that ldap user id's are the same as user names registered "
-#~ "at the site. Before running this command it is necessary to set up LDAP "
-#~ "parameters in the \"External keys\" section of the site settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando pode ajuda-lo a migrar para a autenticação de senha no LDAP "
-#~ "ao criar um registo para a associação LDAP para cada conta de utilizador. "
-#~ "Assume-se que a ID de utilizador do LDAP é a mesma que o nome de "
-#~ "utilizador registado no sítio. Antes de executar este comando, é "
-#~ "necessário definir os parâmetros LDAP na secção \"Chaves externas\" das "
-#~ "definições do sítio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To ask by email, please:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ " <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-#~ " <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-#~ "may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para perguntar por correio eletrónico:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ " <li>Formate a linha de assunto como: [Tag1; Tag2] Título da Pergunta</"
-#~ "li>\n"
-#~ " <li>Digite os detalhes de sua pergunta no corpo da mensagem</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Note que as etiquetas podem ter mais do que uma palavra, e as "
-#~ "etiquetas\n"
-#~ "podem estar separadas por ponto-e-vírgula ou vírgula</p>\n"
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%(name)s, esta é uma atualização para o cabeçalho da mensagem de %(num)d "
-#~ "pergunta"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%(name)s, esta é uma atualização para o cabeçalho das mensagens de "
-#~ "%(num)d perguntas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor visite o Askbot e consulte as novidades! Que tal se nos ajudar "
-#~ "a divulgá-lo? Alguém do seu conhecimento poderia ajudar a responder a "
-#~ "essas perguntas, ou aproveitar uma das respostas?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sua configuração de assinatura mais frequente é \"diário\" em perguntas "
-#~ "selecionadas. Se estiver a receber mais de uma mensagem por dia, contacte-"
-#~ "nos relatando o facto para o administrador do Askbot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sua configuração de assinatura mais frequente é \"semanal\". Se estiver "
-#~ "a receber mais de uma mensagem por dia, relate este problema ao "
-#~ "administrador do Askbot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "É possível que você esteja a receber ligações já visitadas - devido a um "
-#~ "problema técnico que mais tarde irá eventualmente desaparecer. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "vá até %(email_settings_link)s para alterar a frequência das atualizações "
-#~ "por correio eletrónico, ou %(admin_email)s de administrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "enviar imagens está limitado a utilizadores com >%(min_rep)s pontos de "
-#~ "reputação"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "utilizadores bloqueados não podem colocar mensagens"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "utilizadores suspensos não podem colocar mensagens"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "não pode sinalizar mensagem como ofensiva duas vezes"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "utilizadores bloqueados não podem sinalizar mensagens"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "utilizadores suspensos não podem sinalizar mensagens"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr "necessita > %(min_rep)s pontos para sinalizar spam"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "%(max_flags_per_day)s excedido"
-
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "utilizadores bloqueados não podem remover sinalizadores"
-
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "utilizadores suspensos não podem remover sinalizadores"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] "precisa > %(min_rep)d ponto para remover o sinalizador"
-#~ msgstr[1] "precisa > %(min_rep)d pontos para remover o sinalizador"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "não pode revogar voto antigo"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s modificou a pergunta"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s colocaram %(new_answer_count)s novas respostas"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "Pergunta comentada por %(people)s pessoa(s)"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "Respostas comentadas por %(people)s pessoa(s)"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "Resposta comentada por %(people)s pessoa(s)"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "alterar info de %(email)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "O seu novo Correio Eletrónico"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Guardar Correio Eletrónico"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr "validar info de %(email)s ou ir até %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Endereço não alterado"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(email)s correios antigos mantidos, se gostar vá até %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Endereço alterado"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "o seu %(email)s atual pode ser usado para isto"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "obrigado por verificar o correio"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "chave de endereço não enviada"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "chave de endereço não enviada %(email)s alterar endereço aqui "
-#~ "%(change_link)s"
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "registar nova informação de conta %(provider)s, consulte "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s já existe, escolha outro nome para \n"
-#~ " %(provider)s. O endereço de correio "
-#~ "eletrónico também é preciso, consulte %(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "registar nova informação de conta externa %(provider)s, consulte "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "registar nova informação de conta ligada ao Facebook, consulte "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Esta conta já existe, por favor use outra."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Símbolo do nome de ecrã"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "receber atualiza a descrição motivacional"
-
-# 84%
-# 100%
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "por favor, escolha uma das opções acima"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Logo que inicie sessão, a ferramenta de filtro de etiquetas será o seu "
-#~ "painel direito."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Entrar"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Porque usar OpenID?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "com openid é mais fácil"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "reutilizar openid"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "openid é largamente adotado"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "openid é um padrão aberto suportado"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Saiba mais"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Obter OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Info de registo tradicional"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "responder a ligação permanente"
-
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "remover todos os sinalizadores"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s selecionou esta resposta como correta"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Etiquetas relacionadas"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Mostrar filtro de etiquetas"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Resumo de insígnias"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "descrição da insígnia de prata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "é um local de perguntas e respostas, não um grupo de discussão. Portanto, "
-#~ "evite por favor inclui discussões nas suas respostas, pois a "
-#~ "funcionalidade de comentários permite alguma espaço para breves "
-#~ "discussões."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "Resumo do sistema de rep"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "o que é um gravatar"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "info de perguntas e respostas sobre gravatares"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Olá %(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s deixou um <a href=\"%(post_url)s\">novo "
-#~ "comentário</a>:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s deixou um <a href=\"%(post_url)s\">novo "
-#~ "comentário</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s respondeu a uma pergunta \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s colocou uma nova questão \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s atualizou uma resposta à pergunta\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s atualizou uma pergunta \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Por favor note que pode facilmente <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">alterar</a>\n"
-#~ "a frequência com que recebe estas notificações, ou anular a subscrição. "
-#~ "Obrigado pelo seu interesse no nosso fórum!</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "<p>Atentamente,<br/>Administrador do fórum</p>"
-
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "gosto desta pergunta (clique novamente para cancelar)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "gosto desta resposta (clique novamente para cancelar)"
-
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "não gosto desta pergunta (clique novamente para cancelar)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "não gosto desta resposta (clique novamente para cancelar)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "consultar mais <strong>%(counter)s</strong>"
-#~ msgstr[1] "consultar mais <strong>%(counter)s</strong>"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "consultar mais <strong>%(counter)s</strong> comentário"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "consultar mais <strong>%(counter)s</strong> comentários\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "mmensagens por página"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Lista de etiquetas"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputação"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "respostas antigas"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "respostas recentes"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "respostas populares"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "pode responder anonimamente e depois iniciar sessão"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "responda à sua própria pergunta apenas para dar uma uma resposta"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "por favor dê apenas uma resposta, sem discussões"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Entrar/Assinar para Colocar a sua Pergunta"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Responder à questão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</"
-#~ "a> to this question via"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conhece alguém que possa responder? Partilhe uma <a href="
-#~ "\"%(question_url)s\">ligação<a> a esta pergunta através de"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " ou"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "endereço eletrónico"
-
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "enviar atualizações por correio eletrónico"
+#~ msgid "logout"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for "
-#~ "the periodic email updates about this question."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Aqui</strong> poderá subscrever atualizações periódicas por "
-#~ "correio eletrónico sobre esta questão (assim que iniciar sessão)."
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "questão colocada"
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "a questão foi vista"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notificar-me uma vez por dia quando houver novas respostas"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notificar-me semanalmente quando houver novas respostas"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notificar-me imediatamente quando houver novas respostas"
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Pode sempre ajustar a frequência das atualizações por correio através do "
-#~ "seu %(profile_url)s"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr "assim que entre, poderá subscrever quaisquer atualizações aqui"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "info das definições das subscrições por correio"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Parar de enviar correio"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "unidade de idade"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Resposta"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Respostas"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "polegar para cima"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "o utilizador já votou demasiadas vezes"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "polegar para baixo"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "o utilizador já votou negativamente demasiadas vezes"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "história de reputação"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "atividade recente"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "votos entregues"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "sugestões de resposta"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "por favor tente fornecer detalhes"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "colocar uma questão"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "iniciar sessão para colocar informação da pergunta"
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Entre/subscreva para colocar a sua questão"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "sugestões de pergunta"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "por favor faça uma pergunta relevante"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "sessão"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "sem itens no contador"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "escolha a senha"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "indique novamente a senha"
-
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s pergunta, etiquetada"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s perguntas, etiquetadas"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d insígnia %(badge_level)s"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d insígnias %(badge_level)s"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputação do utilizador na comunidade"
-
-#~ msgid "title must be &gt; %d character"
-#~ msgid_plural "title must be &gt; %d characters"
-#~ msgstr[0] "o título tem que ter mais de %d carácter"
-#~ msgstr[1] "o título tem que ter mais de %d caracteres"
-
-#~ msgid "Please choose password &gt; %(len)s characters"
-#~ msgstr "Por favor, escolha uma senha com &gt; %(len)s caracteres"
-
-#~ msgid "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Questions"
-#~ msgstr[0] "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Questão"
-#~ msgstr[1] "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Questões"
-
-#~ msgid "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Answer"
-#~ msgid_plural "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Answers"
-#~ msgstr[0] "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Resposta"
-#~ msgstr[1] "&lt;span class=\"count\"&gt;%(counter)s&lt;/span&gt; Respostas"
-
-#~ msgid "&lt;span class=\"count\"&gt;%(cnt)s&lt;/span&gt; Vote"
-#~ msgid_plural "&lt;span class=\"count\"&gt;%(cnt)s&lt;/span&gt; Votes "
-#~ msgstr[0] "&lt;span class=\"count\"&gt;%(cnt)s&lt;/span&gt; Voto"
-#~ msgstr[1] "&lt;span class=\"count\"&gt;%(cnt)s&lt;/span&gt; Votos "
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index bca6774d..1ec57a91 100644
--- a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
index a284bb12..b841ad94 100644
--- a/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 10:30-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
-"Language: pt\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:44+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -30,9 +30,7 @@ msgstr "Por favor, adicione um ou mais métodos de início de sessão."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Não tem um método para iniciar sessão, adicione um ou mais clicando em "
-"qualquer um dos ícones abaixo."
+msgstr "Não tem um método para iniciar sessão, adicione um ou mais clicando em qualquer um dos ícones abaixo."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -171,11 +169,11 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "o conteúdo não pode ser vazio"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "indique mais %s caracteres"
-msgstr[1] "indique mais %s caracteres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -214,9 +212,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "por favor, confirme o teor ofensivo"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "por favor, confirme o teor ofensivo"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -258,9 +255,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "por favor, confirme o teor ofensivo"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -283,14 +279,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "gravar comentário"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "indique mais %s caracteres"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "indique mais %s caracteres"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -302,9 +298,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende remover o seu %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -339,9 +334,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende remover o seu %s?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -353,8 +347,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -373,9 +366,8 @@ msgid "edit"
msgstr "editar"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "o conteúdo não pode ser vazio"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -390,9 +382,8 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "nome do ficheiro"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -426,11 +417,10 @@ msgstr[0] "Eliminar esta notificação?"
msgstr[1] "Eliminar estas notificações?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "eliminar este comentário"
-msgstr[1] "eliminar este comentário"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -439,14 +429,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "mensagem eliminada"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "mensagem recuperada"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -465,9 +453,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "descrição da imagem"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -483,9 +470,7 @@ msgstr ""
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"Por favor, inicie a <a href=\"%(signin_url)s\">sessão</a> para seguir "
-"%(username)s"
+msgstr "Por favor, inicie a <a href=\"%(signin_url)s\">sessão</a> para seguir %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
@@ -531,9 +516,8 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr ""
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -726,9 +710,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "insira o url da imagem"
+msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -806,18 +789,11 @@ msgstr "nome do ficheiro"
msgid "link text"
msgstr "vincular texto"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "gravar comentário"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "mínimo de %s caracteres de conteúdo"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "mínimo de %s caracteres de título"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "por favor, indique o título"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "confirmar abandono de comentário"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
index f6916c23..a07f8e04 100644
--- a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
index 217aca80..617e69ab 100644
--- a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,25 +1,22 @@
-# Romanian translation for ubuntu-ro
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the ubuntu-ro package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
-#
+# English translation for CNPROG package.
+# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
+# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ubuntu-ro\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
-"Language: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:17+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-10 19:44+0000\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1355826622.0\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -46,11 +43,11 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Câmpul cu țara este obligatoriu"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "titlul trebuie să fie > %d caractere"
-msgstr[1] "titlul trebuie să fie > %d caractere"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: forms.py:199
@@ -71,16 +68,15 @@ msgid "title"
msgstr "titlu"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Vă rugăm să puneți o întrebare!"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "titlul trebuie să fie > %d caractere"
-msgstr[1] "titlul trebuie să fie > %d caractere"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: forms.py:270
@@ -101,17 +97,14 @@ msgstr "conținut"
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] ""
-"fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d caracter"
-msgstr[1] ""
-"fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d caractere"
-msgstr[2] ""
-"fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d de caractere"
+msgstr[0] "fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d caracter"
+msgstr[1] "fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d caractere"
+msgstr[2] "fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d de caractere"
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -127,15 +120,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] ""
-"Etichetele sunt cuvinte cheie scurte, fără spații. Pot fi folosite până la "
-"%(max_tags)d etichete."
-msgstr[1] ""
-"Etichetele sunt cuvinte cheie scurte, fără spații. Pot fi folosite până la "
-"%(max_tags)d etichete."
-msgstr[2] ""
-"Etichetele sunt cuvinte cheie scurte, fără spații. Pot fi folosite până la "
-"%(max_tags)d etichete."
+msgstr[0] "Etichetele sunt cuvinte cheie scurte, fără spații. Pot fi folosite până la %(max_tags)d etichete."
+msgstr[1] "Etichetele sunt cuvinte cheie scurte, fără spații. Pot fi folosite până la %(max_tags)d etichete."
+msgstr[2] "Etichetele sunt cuvinte cheie scurte, fără spații. Pot fi folosite până la %(max_tags)d etichete."
#: forms.py:439
#, python-format
@@ -152,17 +139,13 @@ msgstr "Este nevoie de cel puțin una din etichetele următoare: %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"wiki al comunității (nu se primesc puncte de reputație și mesajul poate fi "
-"modificat de mai multe persoane)"
+msgstr "wiki al comunității (nu se primesc puncte de reputație și mesajul poate fi modificat de mai multe persoane)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"dacă alegeți opțiunea wiki al comunității, întrebarea și răspunsul nu vor "
-"genera puncte iar numele autorului nu va fi afișat"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "dacă alegeți opțiunea wiki al comunității, întrebarea și răspunsul nu vor genera puncte iar numele autorului nu va fi afișat"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -172,9 +155,7 @@ msgstr "sumar actualizare:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"introduceți o descriere scurtă a reviziei (de ex. corectare ortografică, "
-"gramaticală, stil îmbunătățit, câmp opțional)"
+msgstr "introduceți o descriere scurtă a reviziei (de ex. corectare ortografică, gramaticală, stil îmbunătățit, câmp opțional)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -268,23 +249,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Nume utilizator:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "adresa de email"
+msgstr ""
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "numele de utilizator este obligatoriu"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -296,22 +274,19 @@ msgstr "întreabă anonim"
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
-msgstr ""
-"Bifați în cazul în care nu doriți să dezvăluiți numele vostru când puneți "
-"această întrebare"
+msgstr "Bifați în cazul în care nu doriți să dezvăluiți numele vostru când puneți această întrebare"
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Ați răspuns la această întrebare anonim, dacă decideți să vă arătați "
-"identitatea, marcați această căsuță."
+msgstr "Ați răspuns la această întrebare anonim, dacă decideți să vă arătați identitatea, marcați această căsuță."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -321,19 +296,14 @@ msgstr "arată identitatea"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Doar cel care a pus întrebarea anonimă poate dezvălui identitatea, debifați "
-"căsuța"
+msgstr "Doar cel care a pus întrebarea anonimă poate dezvălui identitatea, debifați căsuța"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Aparent, regulile au fost schimbate - nu mai puteți întreba ca anonim. Vă "
-"rugăm să marcați căsuța „arată identitatea” sau să reîncărcați pagina pentru "
-"a încerca din nou să introduceți întrebarea."
+msgstr "Aparent, regulile au fost schimbate - nu mai puteți întreba ca anonim. Vă rugăm să marcați căsuța „arată identitatea” sau să reîncărcați pagina pentru a încerca din nou să introduceți întrebarea."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -361,9 +331,7 @@ msgstr "Data nașterii"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"nu va fi afișată, ci folosită doar pentru calcularea vârstei, format AAAA-LL-"
-"ZZ"
+msgstr "nu va fi afișată, ci folosită doar pentru calcularea vârstei, format AAAA-LL-ZZ"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -410,18 +378,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "Bine, să încercăm!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "fără emailuri de la comunitate, mulțumesc"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -431,9 +398,8 @@ msgid "Tags"
msgstr ""
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "\"modifică orice răspuns"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -542,29 +508,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "raspuns/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "abonamente/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "abonamente/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "abonamente/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "abonamente/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "vezi etichetele"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -588,9 +549,8 @@ msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:525
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "șterge"
+msgstr ""
#: urls.py:560
msgid "upload/"
@@ -610,23 +570,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Permite accesul la forum doar utilizatorilor înregistrați"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "acest câmp este obligatoriu"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Setare control acces"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "adresa de email"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -755,14 +712,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Salvați adresa de email"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "Configurări email și alerte"
+msgstr ""
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -798,8 +753,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:117
@@ -851,8 +806,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:207
@@ -892,8 +847,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr ""
#: conf/email.py:275
@@ -924,8 +879,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -939,8 +894,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
@@ -970,8 +925,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:84
@@ -982,8 +937,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
@@ -997,8 +952,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:120
@@ -1012,7 +967,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:141
@@ -1035,12 +991,9 @@ msgid "ident.ca consumer secret"
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Pagini statice - despre, confidențialiate, etc."
+msgstr ""
-# 89%
-# 100%
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
msgstr ""
@@ -1062,9 +1015,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "autentificați-vă pentru a pune o întrebare"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
@@ -1095,9 +1047,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "șterge acest comentariu"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1105,8 +1056,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1128,8 +1079,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
@@ -1145,9 +1096,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1163,8 +1113,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1198,33 +1148,28 @@ msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "comentarii și răspunsuri pentru întrebările altora"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "marcat ca cel mai bun răspuns"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "etichetele sunt obligatorii"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "pagină web utilizator"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Abonare etichete"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1253,7 +1198,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:301
@@ -1272,8 +1218,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1363,9 +1309,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Editare configurări de grup"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1376,22 +1321,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "nume utilizator ClaimID"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Salvați adresa de email"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1471,9 +1413,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1484,19 +1426,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Autentificare autilizator"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1542,9 +1483,8 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "acest câmp este obligatoriu"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
@@ -1610,8 +1550,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1630,8 +1569,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1645,9 +1584,8 @@ msgid "Upload your icon"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Parolă nouă"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1671,8 +1609,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1705,8 +1643,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr ""
#: conf/markup.py:106
@@ -1730,8 +1668,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1740,14 +1678,10 @@ msgstr ""
msgid "Karma thresholds"
msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:22
msgid "Upvote"
msgstr "Vot pozitiv"
-# 87%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:31
msgid "Downvote"
msgstr "Vot negativ"
@@ -1761,9 +1695,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Acceptarea propriei răspuns"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Acceptarea propriei răspuns"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1795,8 +1728,6 @@ msgid ""
"setting should stop link-spamming by newly registered users."
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:137
msgid "Close own questions"
msgstr "Închide propria întrebare"
@@ -1805,14 +1736,10 @@ msgstr "Închide propria întrebare"
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr ""
-# 76%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:155
msgid "Reopen own questions"
msgstr "Redeschide propriile întrebări"
-# 75%
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:164
msgid "Edit community wiki posts"
msgstr ""
@@ -1856,18 +1783,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "moderare"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "moderare"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1875,12 +1800,9 @@ msgid ""
"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Închide propria întrebare"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1892,28 +1814,24 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "vezi întrebările fără răspuns"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Întrebări"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "a răspuns unei întrebări"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
@@ -2042,10 +1960,10 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
@@ -2057,9 +1975,8 @@ msgid "Custom sidebar"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Întrebarea nu are răspuns"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2072,21 +1989,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Răspunse de mine"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2158,9 +2074,8 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Introduceți numele de utilizator"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2303,8 +2218,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -2314,8 +2229,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2325,8 +2240,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
@@ -2345,12 +2260,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2359,8 +2274,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2407,9 +2322,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2426,13 +2341,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2470,34 +2385,25 @@ msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "Partajează această întrebare pe facebook"
+msgstr ""
-# 85%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "Partajează această întrebare pe twitter"
+msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "Partajează această întrebare pe twitter"
+msgstr ""
-# 87%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "Partajează această întrebare pe twitter"
+msgstr ""
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
@@ -2537,18 +2443,16 @@ msgid "Login, Users & Communication"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:14
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr "Configurări de bază"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:23
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "utilizatorii anonimi nu pot vota"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2563,33 +2467,28 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "adresa de email"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "adresa de email este obligatorie"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
-#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "E-mail-ul pentru recuperarea contului a fost trimis"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:87
-#, fuzzy
msgid "Allow adding and removing login methods"
-msgstr "Adăugați una sau mai multe metode de autentificare"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Valoare implicită: %s"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:107
msgid ""
@@ -2605,8 +2504,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2766,8 +2665,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2779,14 +2678,12 @@ msgid "unanswered"
msgstr "fără răspuns"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Listă etichete"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
@@ -2825,9 +2722,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "răspuns editat"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "recompensă primită"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -2878,9 +2774,8 @@ msgid "a post was shared"
msgstr ""
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "vezi întrebările fără răspuns"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:220
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
@@ -2891,24 +2786,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "menționat în postare"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "descriere insignă de bronz"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "descriere insignă de aur"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "ai un răspuns nou"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Salvează modificările"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -2919,14 +2810,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "a răspuns unei întrebări"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "răspuns editat"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -2949,30 +2838,25 @@ msgid "[private]"
msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "vezi toate etichetele"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "exclude cele ignorate"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Etichete interesante"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Abonare etichete"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "vezi toate etichetele"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3022,14 +2906,10 @@ msgstr "argint"
msgid "bronze"
msgstr "bronz"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:423
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:424
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
@@ -3051,29 +2931,24 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "activitate"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "răspuns"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "răspuns"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "voturi rămase"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "voturi rămase"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3113,8 +2988,7 @@ msgstr "clic pentru a vedea cele mai recent actualizate întrebări"
#: const/message_keys.py:30
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr ""
-"efectuați clic pentru a vedea întrebările cu cele mai puține răspunsuri"
+msgstr "efectuați clic pentru a vedea întrebările cu cele mai puține răspunsuri"
#: const/message_keys.py:31
msgid "by answers"
@@ -3145,9 +3019,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "ignorat"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Abonare"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3226,9 +3099,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Numele de utilizator este (<i>obligatoriu</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "ne pare rău, nu există nici un utilizator cu acest nume"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3236,9 +3108,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "autentificare/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "widgeturi/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3291,9 +3162,8 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "nume utilizator AOL"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Autentificare cu Yahoo"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
@@ -3339,9 +3209,7 @@ msgstr "Modificați parola pentru %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-"Efectuați clic pentru a verifica dacă autentificarea pentru %(provider)s "
-"încă funcționează pe %(site_name)s"
+msgstr "Efectuați clic pentru a verifica dacă autentificarea pentru %(provider)s încă funcționează pe %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
@@ -3369,13 +3237,10 @@ msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "Legătura OpenID %(openid_url)s este nevalidă"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr ""
-"Din păcate există o problemă la conectarea la %(provider)s, reîncercați sau "
-"utilizați un alt furnizor"
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
@@ -3386,9 +3251,7 @@ msgstr "Noua parolă a fost salvată"
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"Din păcate există o problemă la conectarea la %(provider)s, reîncercați sau "
-"utilizați un alt furnizor"
+msgstr "Din păcate există o problemă la conectarea la %(provider)s, reîncercați sau utilizați un alt furnizor"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3396,8 +3259,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
-"Pentru a vă autentifica efectuați clic pe oricare din iconițele de mai jos"
+msgstr "Pentru a vă autentifica efectuați clic pe oricare din iconițele de mai jos"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
@@ -3409,8 +3271,7 @@ msgstr "Adăugați una sau mai multe metode de autentificare."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
-"Dacă doriți, adăugați, ștergeți sau revalidați metodele de autentificare"
+msgstr "Dacă doriți, adăugați, ștergeți sau revalidați metodele de autentificare"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
@@ -3418,9 +3279,7 @@ msgstr "Așteptați puțin! Contul dumneavoastră este recuperat, dar ..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, cheia pentru recuperarea contului a expirat sau nu mai este "
-"validă"
+msgstr "Ne pare rău, cheia pentru recuperarea contului a expirat sau nu mai este validă"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
@@ -3535,8 +3394,8 @@ msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
@@ -3548,14 +3407,14 @@ msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Despre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3592,51 +3451,44 @@ msgid "new question"
msgstr "întrebare nouă"
#: management/commands/send_unanswered_question_reminders.py:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(question_count)d întrebare actualizată despre %(topics)s"
-msgstr[1] "%(question_count)d întrebări actualizate despre %(topics)s"
-msgstr[2] "%(question_count)d de întrebări actualizate despre %(topics)s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "administrează metodele de autentificare"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Ne pare rău dar ceva nu este în regulă aici..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Nu puteți accepta sau refuza cele mai bune răspunsuri deoarece contul "
-"dumneavoastră este blocat"
+msgstr "Nu puteți accepta sau refuza cele mai bune răspunsuri deoarece contul dumneavoastră este blocat"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"Nu puteți accepta sau refuza cele mai bune răspunsuri deoarece contul "
-"dumneavoastră este suspendat"
+msgstr "Nu puteți accepta sau refuza cele mai bune răspunsuri deoarece contul dumneavoastră este suspendat"
#: models/__init__.py:641
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-">%(points)s puncte sunt necesare pt a acepte sau neaccepta propriul răspuns "
-"la propria întrebare"
+msgstr ">%(points)s puncte sunt necesare pt a acepte sau neaccepta propriul răspuns la propria întrebare"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
@@ -3645,18 +3497,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:674
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
msgstr ""
-"Numai autorul original al întrebării - %(username)s - poate accepta cel mai "
-"bun răspuns"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "nu se pot vota mesajele proprii"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3705,81 +3554,59 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
-msgstr[0] ""
-"Comentariile (cu excepția ultimului) pot fi modificate numai într-un "
-"interval de %(minutes)s minut de la postare"
-msgstr[1] ""
-"Comentariile (cu excepția ultimului) pot fi modificate numai într-un "
-"interval de %(minutes)s minute de la postare"
-msgstr[2] ""
-"Comentariile (cu excepția ultimului) pot fi modificate numai într-un "
-"interval de %(minutes)s de minute de la postare"
+msgstr[0] "Comentariile (cu excepția ultimului) pot fi modificate numai într-un interval de %(minutes)s minut de la postare"
+msgstr[1] "Comentariile (cu excepția ultimului) pot fi modificate numai într-un interval de %(minutes)s minute de la postare"
+msgstr[2] "Comentariile (cu excepția ultimului) pot fi modificate numai într-un interval de %(minutes)s de minute de la postare"
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Doar cel care a adăugat mesajul și moderatorii pot modifica comentariile"
+msgstr "Doar cel care a adăugat mesajul și moderatorii pot modifica comentariile"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți comenta numai postările "
-"proprii"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți comenta numai postările proprii"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a comenta la un mesaj este necesar un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație. Puteți în continuare să comentați mesajele "
-"și răspunsurile pentru întrebările proprii"
+msgstr "Ne pare rău, pentru a comenta la un mesaj este necesar un minim de %(min_rep)s puncte de reputație. Puteți în continuare să comentați mesajele și răspunsurile pentru întrebările proprii"
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Această postare a fost ștearsă și poate fi văzută numai de către "
-"proprietari, administratorii site-ului și moderatori"
+msgstr "Această postare a fost ștearsă și poate fi văzută numai de către proprietari, administratorii site-ului și moderatori"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Numai moderatorii, administratorii site-ului și proprietarii postării pot "
-"modifica postările șterse"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Numai moderatorii, administratorii site-ului și proprietarii postării pot modifica postările șterse"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți modifica postările"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți modifica postările"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți modifica numai "
-"postările proprii"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți modifica numai postările proprii"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Pentru a modifica wiki-ul, este necesar un minim de %(min_rep)s puncte de "
-"reputație"
+msgstr "Pentru a modifica wiki-ul, este necesar un minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a modifica mesajele altor utilizatori este nevoie de un "
-"minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
+msgstr "Ne pare rău, pentru a modifica mesajele altor utilizatori este nevoie de un minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3788,15 +3615,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-"Nu puteți șterge întrebarea deoarece beneficiază de un răspuns votat pozitiv "
-"de altcineva"
-msgstr[1] ""
-"Nu puteți șterge întrebarea deoarece beneficiază de răspunsuri votate "
-"pozitiv de alți utilizatori"
-msgstr[2] ""
-"Nu puteți șterge întrebarea deoarece beneficiază de răspunsuri votate "
-"pozitiv de alți utilizatori"
+msgstr[0] "Nu puteți șterge întrebarea deoarece beneficiază de un răspuns votat pozitiv de altcineva"
+msgstr[1] "Nu puteți șterge întrebarea deoarece beneficiază de răspunsuri votate pozitiv de alți utilizatori"
+msgstr[2] "Nu puteți șterge întrebarea deoarece beneficiază de răspunsuri votate pozitiv de alți utilizatori"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -3805,18 +3626,14 @@ msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți șterge postări"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți șterge numai postările "
-"proprii"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți șterge numai postările proprii"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a șterge mesajele altor utilizatori este nevoie de un "
-"minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
@@ -3824,75 +3641,58 @@ msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți închide întreb
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, nu puteți închide întrebări"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, nu puteți închide întrebări"
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a închide mesajele altor utilizatori este nevoie de un "
-"minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
+msgstr "Ne pare rău, pentru a închide mesajele altor utilizatori este nevoie de un minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a închide propria întrebare este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
+msgstr "Ne pare rău, pentru a închide propria întrebare este nevoie de un minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Ne pare rău, doar administratorii, moderatorii și proprietarii mesajelor cu "
-"o reputație de minim %(min_rep)s puncte de reputație pot redeschide "
-"întrebări."
+msgstr "Ne pare rău, doar administratorii, moderatorii și proprietarii mesajelor cu o reputație de minim %(min_rep)s puncte de reputație pot redeschide întrebări."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a redesche propria întrebare este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Ne pare rău, pentru a redesche propria întrebare este nevoie de un minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-"Nu puteți accepta sau refuza cele mai bune răspunsuri deoarece contul "
-"dumneavoastră este blocat"
#: models/__init__.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
msgstr ""
-"Nu puteți accepta sau refuza cele mai bune răspunsuri deoarece contul "
-"dumneavoastră este suspendat"
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți șterge postări"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a reeticheta întrebări este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
@@ -3906,9 +3706,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți șterge postări"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -3917,24 +3716,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Ne pare rău, pentru a reeticheta întrebări este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
msgstr[1] ""
-"Ne pare rău, pentru a reeticheta întrebări este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
msgstr[2] ""
-"Ne pare rău, pentru a reeticheta întrebări este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1210
-#, fuzzy
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
-msgstr "Nu aveți permisiunea de a edita valorile"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1211
msgid "no flags for this entry"
@@ -3944,29 +3736,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Numai proprietarii întrebării, administratorii site-ului și moderatorii pot "
-"reeticheta întrebările șterse"
+msgstr "Numai proprietarii întrebării, administratorii site-ului și moderatorii pot reeticheta întrebările șterse"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți reeticheta întrebări"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți reeticheta întrebări"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți reeticheta numai "
-"întrebările proprii"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți reeticheta numai întrebările proprii"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a reeticheta întrebări este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
+msgstr "Ne pare rău, pentru a reeticheta întrebări este nevoie de un minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
@@ -3975,16 +3760,12 @@ msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este blocat, nu puteți șterge comentari
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți șterge numai propriile "
-"comentarii"
+msgstr "Deoarece contul dumneavoastră este suspendat, puteți șterge numai propriile comentarii"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, pentru a șterge un comentariu este nevoie de un minim de "
-"%(min_rep)s puncte de reputație"
+msgstr "Ne pare rău, pentru a șterge un comentariu este nevoie de un minim de %(min_rep)s puncte de reputație"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4004,20 +3785,20 @@ msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2001
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "acum %(hr)d oră"
-msgstr[1] "acum %(hr)d ore"
-msgstr[2] "acum %(hr)d de ore"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:2003
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "acum %(min)d minut"
-msgstr[1] "acum %(min)d minute"
-msgstr[2] "acum %(min)d de minute"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
@@ -4114,14 +3895,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(user)s are %(badges)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "Pagina web pentru %(username)s este %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4129,9 +3910,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "Pagina web pentru %(username)s este %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4148,23 +3929,21 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Re: \"%(title)s\""
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Felicitări, ați obținut o insignă „%(badge_name)s”. Verificați <a href="
-"\"%(user_profile)s\">profilul propriu</a>."
+msgstr "Felicitări, ați obținut o insignă „%(badge_name)s”. Verificați <a href=\"%(user_profile)s\">profilul propriu</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Despre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -4191,9 +3970,7 @@ msgstr "Presat de colegi"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
-"A primit cel puțin %(votes)s voturi pozitive pentru un răspuns pentru prima "
-"dată"
+msgstr "A primit cel puțin %(votes)s voturi pozitive pentru un răspuns pentru prima dată"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4323,9 +4100,7 @@ msgstr "Răspuns acceptat cu %(num)s sau mai multe voturi"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"A răspuns unei întrebări mai mult de %(days)s zile mai târziu cu cel puțin "
-"%(votes)s voturi"
+msgstr "A răspuns unei întrebări mai mult de %(days)s zile mai târziu cu cel puțin %(votes)s voturi"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4437,53 +4212,42 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Foarte activ pe o anumită etichetă"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "mesaje/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Întrebări"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Răspundeți pentru:"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, această întrebare a fost ștearsă și nu mai este accesibilă"
+msgstr "Ne pare rău, această întrebare a fost ștearsă și nu mai este accesibilă"
#: models/post.py:1586
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, răspunsul pe care îl cautați nu mai etse disponibil deoarece "
-"întrebarea asociată a fost ștearsă"
+msgstr "Ne pare rău, răspunsul pe care îl cautați nu mai etse disponibil deoarece întrebarea asociată a fost ștearsă"
#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr ""
-"Ne pară rău, această întrebarea a fost ștearsă și nu mai este accesibilă"
+msgstr "Ne pară rău, această întrebarea a fost ștearsă și nu mai este accesibilă"
#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, comentariu pe care îl cautați nu mai este accesibil deoarece "
-"întrebarea asociată a fost ștearsă"
+msgstr "Ne pare rău, comentariu pe care îl cautați nu mai este accesibil deoarece întrebarea asociată a fost ștearsă"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, comentariul pe care îl cautați nu mai este accesibil deoarece "
-"răspunsul asociat a fost șters"
+msgstr "Ne pare rău, comentariul pe care îl cautați nu mai este accesibil deoarece răspunsul asociat a fost șters"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4497,14 +4261,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:2151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr "Despre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4517,12 +4281,12 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" și în plus"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "răspuns comentat"
-msgstr[1] "răspuns comentat"
-msgstr[2] "răspuns comentat"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4535,24 +4299,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Vă rugăm să puneți o întrebare!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "\"modifică orice răspuns"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "adaugă comentariu"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4571,9 +4332,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Validează adresa de e-mail"
+msgstr ""
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4585,18 +4345,14 @@ msgstr "<em>Schimbat de moderator. Motiv:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s puncte au fost adăugate pentru contribuția utilizatorului "
-"%(username)s la întrebarea %(question_title)s"
+msgstr "%(points)s puncte au fost adăugate pentru contribuția utilizatorului %(username)s la întrebarea %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(points)s puncte au fost retrase pentru contribuția utilizatorului "
-"%(username)s la întrebarea %(question_title)s"
+msgstr "%(points)s puncte au fost retrase pentru contribuția utilizatorului %(username)s la întrebarea %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4648,24 +4404,20 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "moderează acest utilizator"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "introduceți o adresă de email validă"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "introduceți o adresă de email validă"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4691,9 +4443,7 @@ msgstr "legătura conține erori - verificați;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"pagina pe care ați încercat să o vizitați este protejată și nu aveți "
-"suficiente puncte, vezi"
+msgstr "pagina pe care ați încercat să o vizitați este protejată și nu aveți suficiente puncte, vezi"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4701,9 +4451,7 @@ msgstr "întrebări frecvente"
#: templates/404.html:20
msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
-msgstr ""
-"în cazul în care considerați că acestă eroare 404 nu ar trebui să apară, vă "
-"rugăm"
+msgstr "în cazul în care considerați că acestă eroare 404 nu ar trebui să apară, vă rugăm"
#: templates/404.html:21
msgid "report this problem"
@@ -4780,9 +4528,8 @@ msgstr "arată previzualizarea"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Puneți întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4800,15 +4547,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "dați răspunsuri relevante pentru această comunitate"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "încercați să oferiți suficiente detalii"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4861,19 +4606,13 @@ msgstr "Insigne"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"Comunitatea vă recompensează pentru întrebările, răspunsurile și voturile "
-"dumneavoastră."
+msgstr "Comunitatea vă recompensează pentru întrebările, răspunsurile și voturile dumneavoastră."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Mai jos este lista insignelor disponibile și numărul \n"
-"de ori fiecare dintre ele a fost obținuntă. Puteți trimite sugestiile "
-"voastre la %(feedback_faq_url)s.\n"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4885,23 +4624,18 @@ msgstr "insignă de aur: cea mai înaltă onoare ... și foarte rară"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
-"insignă de argint: acordată ocazional pentru contribuții de cea mai bună "
-"calitate"
+msgstr "insignă de argint: acordată ocazional pentru contribuții de cea mai bună calitate"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr ""
-"insignă de argint: acordată adesea pentru a onora pe cineva într-un mod "
-"special"
+msgstr "insignă de argint: acordată adesea pentru a onora pe cineva într-un mod special"
#: templates/base.html:23
#, python-format
@@ -4933,35 +4667,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Ce fel de întrebări pot întreba aici?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"Cel mai important - întrebările trebuie să fie <strong>relevante</strong> "
-"pentru această comunitate."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Înainte de a pune o întrebare vă rugăm să căutați acestă întrebare pentru a "
-"vă asigura că nu are deja un răspuns."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Ce întrebări ar trebui să evit a pune?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Vă rugăm să evitați a pune întrebări care nu sunt relevante pentru această "
-"comunitate, prea subiective și argumentative."
+msgstr "Vă rugăm să evitați a pune întrebări care nu sunt relevante pentru această comunitate, prea subiective și argumentative."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -4988,18 +4713,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Acest site web este moderat de utilizatori."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"Sistemul de reputație permite utilizatorilor să câștige autoritate pe care o "
-"folosesc la realizarea mai multor sarcini de moderare."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Cum funcționează sistemul de reputație?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5014,23 +4735,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"De exemplu, dacă puneți o întrebare interesantă sau dacă oferiți un răspuns "
-"util, veți fi apreciat cu voturi pozitive. Pe de altă parte, dacă răspunsul "
-"este greșit, va fi votat negativ. Fiecare vot pozitiv va genera puncte "
-"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, fiecare vot "
-"negativ va șterge puncte <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</"
-"strong>. Există o limită a punctelor <strong>"
-"%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> pe care le puteți acumula pentru "
-"o întrebare sau un răspuns în decursul unei zile. Tabelul de mai jos explică "
-"necesarul de puncte de reputație necesare pentru fiecare tip de sarcină de "
-"moderare."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "De exemplu, dacă puneți o întrebare interesantă sau dacă oferiți un răspuns util, veți fi apreciat cu voturi pozitive. Pe de altă parte, dacă răspunsul este greșit, va fi votat negativ. Fiecare vot pozitiv va genera puncte <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, fiecare vot negativ va șterge puncte <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong>. Există o limită a punctelor <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> pe care le puteți acumula pentru o întrebare sau un răspuns în decursul unei zile. Tabelul de mai jos explică necesarul de puncte de reputație necesare pentru fiecare tip de sarcină de moderare."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5061,14 +4773,12 @@ msgid "edit community wiki questions"
msgstr "modifică întrebările wiki-ului comunității"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "\"modifică orice răspuns"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "\"șterge orice comentariu"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5077,17 +4787,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5096,13 +4807,10 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Pentru a mă înregistra trebuie să creez o parolă nouă?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Nu, nu trebuie neapărat. Vă puteți autentifica prin orice serviciu care "
-"recunoaște OpenID, de ex. Google, Yahoo, AOL, etc.\""
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5121,28 +4829,22 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Întrebările și răspunsurile pot fi modifica asemănător paginilor wiki de "
-"către utilizatori cu experineță în acest fel îmbunătățindu-se calitatea "
-"bazei de cunoștințe."
+msgstr "Întrebările și răspunsurile pot fi modifica asemănător paginilor wiki de către utilizatori cu experineță în acest fel îmbunătățindu-se calitatea bazei de cunoștințe."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr ""
-"Dacă această abordare nu este pe placul dumneavoastră, vă respectăm alegerea."
+msgstr "Dacă această abordare nu este pe placul dumneavoastră, vă respectăm alegerea."
#: templates/faq_static.html:81
msgid "Still have questions?"
msgstr "Aveți și alte întrebări?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Răspundeți întrebărilor la %(ask_question_url)s, ajutând astfel comunitatea "
-"să devină mai bună!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5156,30 +4858,18 @@ msgstr "Trimite sugestia ta!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>%(user_name)s</span> așteptăm cu intereset "
-"sugestiile tale. \n"
-"Introduceți mai jos mesajul sugestiei.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>%(user_name)s</span> așteptăm cu intereset sugestiile tale. \nIntroduceți mai jos mesajul sugestiei.\n "
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>Stimate vizitator(user_name)s</span> "
-"așteptăm cu intereset sugestiile tale. \n"
-"Introduceți mai jos mesajul sugestiei.\n"
-" "
+msgstr "\n <span class='big strong'>Stimate vizitator(user_name)s</span> așteptăm cu intereset sugestiile tale. \nIntroduceți mai jos mesajul sugestiei.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
@@ -5212,14 +4902,12 @@ msgid "all groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "Configurare grup"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "Configurare grup"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -5240,9 +4928,9 @@ msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "răspunsuri pentru %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5276,9 +4964,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Vă rugăm nu vă fie teamă pt. a întreba!"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5299,13 +4986,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5345,8 +5032,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5361,10 +5047,7 @@ msgstr "Importă date StackExchange"
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"<em>Avertisment:</em> dacă baza de date nu este goală, creați o copie de "
-"siguranță\n"
-" înainte de a începe această operație."
+msgstr "<em>Avertisment:</em> dacă baza de date nu este goală, creați o copie de siguranță\n înainte de a începe această operație."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5372,11 +5055,7 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
-"Încărcați fișierul dump .zip stackexchange, apoi așteptați până ce\n"
-" se termină importul datelor. Procesul poate dura câteva minute.\n"
-" Rețineți că feedback-ul va fi afișat în text simplu.\n"
-" "
+msgstr "Încărcați fișierul dump .zip stackexchange, apoi așteptați până ce\n se termină importul datelor. Procesul poate dura câteva minute.\n Rețineți că feedback-ul va fi afișat în text simplu.\n "
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
@@ -5385,33 +5064,24 @@ msgstr "Import date"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-"În cazul în care întâmpinați dificultăți în utilizarea acestei unelte pentru "
-"import,\n"
-" încercați să importați datele utilizând linia de comandă : "
-"<code>python manage.py load_stackexchange calea/către/datele-dumneavoastră."
-"zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "În cazul în care întâmpinați dificultăți în utilizarea acestei unelte pentru import,\n încercați să importați datele utilizând linia de comandă : <code>python manage.py load_stackexchange calea/către/datele-dumneavoastră.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "vârstă"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revizie"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "A creat o etichetă folosită în %(num)s întrebări"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5422,9 +5092,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "vezi întrebările fără răspuns"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5432,9 +5101,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "resetare etichete"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5442,9 +5110,9 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Partajează această întrebare pe twitter"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
@@ -5475,19 +5143,15 @@ msgstr "acest text este marca drep un wiki al comunității"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Acesta este o pagină wiki.\n"
-" Oricine cu o reputație mai mare decât %(wiki_min_rep)s este binevenit "
-"să o imbunătățească."
+msgstr "Acesta este o pagină wiki.\n Oricine cu o reputație mai mare decât %(wiki_min_rep)s este binevenit să o imbunătățească."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "actualizat"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "Configurare grup"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5518,9 +5182,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "afișează întrebările etichetate „%(tag)s”"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Comentator"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5533,9 +5196,8 @@ msgid "edit"
msgstr "modifică"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Acceptarea propriei răspuns"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5573,9 +5235,9 @@ msgstr "pagiona curentă"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "număr pagină %(num)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5587,12 +5249,12 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "răspunsuri pentru %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "ai un răspuns nou"
-msgstr[1] "ai %(response_count)s răspunsuri noi"
-msgstr[2] "ai %(response_count)s de răspunsuri noi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5618,51 +5280,44 @@ msgid "Questions"
msgstr "Întrebări"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "adaugă comentarii"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "adaugă comentariu"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Răspunde propriei întrebări"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Răspunsul tău"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Autentifică-te / înregistrează-te pentru a adăuga răspunsul"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Modifică întrebarea"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Întrebarea nu are un răspuns acceptat"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Schimbă etichetele"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Întrebări similare"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5678,9 +5333,7 @@ msgstr "Etichetele ajută la organizarea și căutarea conținutului"
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr ""
-"cei care modifică etichetele primesc recompense speciale din partea "
-"comunității"
+msgstr "cei care modifică etichetele primesc recompense speciale din partea comunității"
#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
@@ -5691,13 +5344,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Redeschide întrebarea"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Această întrebare a fost închisă de \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5741,9 +5392,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Abonare"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Abonare etichete"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5756,14 +5406,13 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Ordonează după &raquo;"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Configurări grup: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
@@ -5810,15 +5459,13 @@ msgid "Nothing found."
msgstr "Nu s-a găsit nimic."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Introduceți %(username_token)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "alegeți una dintre opțiunile de mai sus"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
@@ -5827,9 +5474,8 @@ msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Schimbare email"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -5838,14 +5484,10 @@ msgstr "Validează adresa de e-mail"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5856,13 +5498,10 @@ msgstr "Adresa de e-mail a fost verificată"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
@@ -5871,9 +5510,8 @@ msgid "Registration"
msgstr "Înregistrare"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Înregistrare"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -5881,8 +5519,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5898,7 +5535,6 @@ msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
msgstr ""
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
-#, fuzzy
msgid "Your account details are:"
msgstr "Detaliile contului sunt:"
@@ -5916,17 +5552,16 @@ msgstr "Vă rugăm să vă autentificați aici:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr "<p>Cu stimă,<br/>Administrator forum</p>"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Despre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -5991,15 +5626,15 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:37
@@ -6018,22 +5653,19 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr "Verificați-vă e-mail-ul și mergeți la legătura inclusă"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Introduceți %(username_token)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Vă rugăm să vă autentificați aici:"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6042,9 +5674,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "fără e-mail"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6074,21 +5705,18 @@ msgstr "Schimbă parola"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
-#, fuzzy
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr "Adăugați una sau mai multe metode de autentificare"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
-#, fuzzy
msgid "provider"
-msgstr "Utilizator aprobat"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "văzut ultima dată"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
@@ -6104,33 +5732,28 @@ msgstr "șterge"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "voturile vechi nu pot fi revocate"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "Aveți și alte întrebări?"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "Verificați-vă e-mail-ul și mergeți la legătura inclusă"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "Verificați-vă e-mail-ul și mergeți la legătura inclusă"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "Recuperați contul %(site)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
@@ -6139,25 +5762,20 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "Recuperați contul %(site)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
msgstr ""
-"Pentru a vă autentifica efectuați clic pe oricare din iconițele de mai jos"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola %(provider)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-#, fuzzy
msgid "Create login name and password"
-msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola %(provider)s"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:27
msgid ""
@@ -6184,9 +5802,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "adresa de email"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6195,36 +5812,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "fără e-mail"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Introduceți %(username_token)s"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "ce este gravatarul"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Schimbă etichetele"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Detaliile contului sunt:"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
@@ -6235,9 +5847,8 @@ msgid "Upload New Image"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "schimbările au fost salvate"
+msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
@@ -6258,14 +5869,13 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "răspuns șters"
+msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6290,8 +5900,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6304,22 +5914,22 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
#, python-format
@@ -6335,14 +5945,12 @@ msgstr[2] ""
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Salut, acesta este un mesaj de sugestii pentru %(site_title)s.\n"
+msgstr "\nSalut, acesta este un mesaj de sugestii pentru %(site_title)s.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
-msgstr "<p>Cu stimă,<br/>Administrator forum</p>"
+msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6356,30 +5964,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Vă rugăm să puneți o întrebare!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Etichete întrebare"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"este necesar %(email)s valid pentru a posta, \n"
-" vezi %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Întrebări"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6391,71 +5995,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"este necesar %(email)s valid pentru a posta, \n"
-" vezi %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"este necesar %(email)s valid pentru a posta, \n"
-" vezi %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Răspunse de mine"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"este necesar %(email)s valid pentru a posta, \n"
-" vezi %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"este necesar %(email)s valid pentru a posta, \n"
-" vezi %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"este necesar %(email)s valid pentru a posta, \n"
-" vezi %(email_validation_faq_url)s\n"
-" "
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6465,23 +6054,14 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s răspuns:\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s răspunsuri:\n"
-" "
msgstr[2] ""
-"\n"
-" %(counter)s de răspunsuri:\n"
-" "
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "Conectați contul %(provider)s la %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6497,8 +6077,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6514,9 +6094,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Acest lucru s-a întâmplat probabil din următoarele motive:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6525,17 +6104,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Despre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6558,8 +6136,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6574,9 +6151,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "widgeturi/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6588,19 +6164,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Puneți o întrebare"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "creaţi un cont"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "Listă etichete"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Modifică întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6609,8 +6182,8 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
@@ -6619,14 +6192,13 @@ msgid "compose"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "în %(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Mesaj trimis"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6650,9 +6222,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Pagini web"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "configurări"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6694,9 +6265,7 @@ msgstr "Configurările live sunt dezactivate pentru acest site."
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
-"Toate opțiunile de configurare trebuie editate în fișierul site-ului "
-"settings.py"
+msgstr "Toate opțiunile de configurare trebuie editate în fișierul site-ului settings.py"
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
#, python-format
@@ -6721,18 +6290,16 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "reetichetat"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
msgstr "Indicii de căutare:"
#: templates/main_page/headline.html:25
-#, fuzzy
msgid "reset author"
-msgstr "resetare etichete"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
@@ -6750,9 +6317,7 @@ msgstr "începeți din nou"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-" pentru a lărgi sau a filtra prin adăugarea mai multor etichete sau a "
-"textului de căutat."
+msgstr " pentru a lărgi sau a filtra prin adăugarea mai multor etichete sau a textului de căutat."
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6763,14 +6328,12 @@ msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "adăugarea de etichete și a mai multe cuvinte cheie pentru căutare"
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
-#, fuzzy
msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "vezi întrebările fără răspuns"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "întrebare_cu_răspuns"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
@@ -6781,20 +6344,17 @@ msgid "You can expand your search by "
msgstr "Puteți extinde căutarea prin "
#: templates/main_page/nothing_found.html:16
-#, fuzzy
msgid "resetting author"
-msgstr "resetare etichete"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:19
-#, fuzzy
msgid "resetting tags"
-msgstr "resetare etichete"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:22
#: templates/main_page/nothing_found.html:25
-#, fuzzy
msgid "starting over"
-msgstr "începeți din nou"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:30
msgid "Please always feel free to ask your question!"
@@ -6805,9 +6365,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Nu ați găsit ceea ce căutați?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Puneți întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6818,9 +6377,8 @@ msgid "RSS"
msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "caută"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6830,54 +6388,48 @@ msgstr "caută"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr ""
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] ""
-"fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d caracter"
msgstr[1] ""
-"fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d caractere"
msgstr[2] ""
-"fiecare etichetă trebuie să fie mai scurtă de %(max_chars)d de caractere"
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "vă rugăm să folosiți %(tag_count)d etichetă sau mai puțin"
-msgstr[1] "vă rugăm să folosiți %(tag_count)d etichete sau mai puțin"
-msgstr[2] "vă rugăm să folosiți %(tag_count)d de etichete sau mai puțin"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "până la 5 etichete, mai puțin de 20 de caractere pentru fiecare"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Răspunde întrebării"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "elimină"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "elimină"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -6886,9 +6438,7 @@ msgstr "elimină"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"raportează ca ofensatoare (de ex. conține spam, reclame, texte rău-voitoare, "
-"etc.)"
+msgstr "raportează ca ofensatoare (de ex. conține spam, reclame, texte rău-voitoare, etc.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -6924,16 +6474,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "întrebare_comentată"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -6943,22 +6492,12 @@ msgid_plural ""
" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s răspuns:\n"
-" "
msgstr[1] ""
-"\n"
-" %(counter)s răspunsuri:\n"
-" "
msgstr[2] ""
-"\n"
-" %(counter)s de răspunsuri:\n"
-" "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Ordonează după:"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -6978,19 +6517,15 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "acest răspuns a fost ales drept corect"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
msgstr ""
-"marchează acest răspuns ca favorit (efectuați clic din nou pentru a anula)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr ""
-"Această întrebare a fost închisă din următoarele motive \"%(close_reason)s\" "
-"de către"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7006,9 +6541,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Autentifică-te / înregistrează-te pentru a adăuga răspunsul"
+msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -7020,17 +6554,17 @@ msgstr "Fi primul care răspunde acestei întrebări!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7041,16 +6575,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "răspuns editat"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7065,34 +6598,28 @@ msgid "close"
msgstr "închide"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Etichete întrebare"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "clic pentru a vedea cele mai vechi întrebări"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "clic pentru a vedea cele mai vechi întrebări"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
@@ -7103,14 +6630,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "abonarea la fluxul de întrebări"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "abonarea la fluxul de întrebări"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7121,42 +6646,37 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "Adaugă"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr " sau "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Email (nu este dezvăluit altor părți):"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Alese individual"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Adaugă"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "(%(comment_count)s comentariu)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7164,7 +6684,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7172,9 +6693,8 @@ msgid "Stats"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "întrebat"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7185,23 +6705,20 @@ msgid "times"
msgstr "ori"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "ultima actualizare"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Întrebări similare"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "abonamente"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "abonamente"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7229,19 +6746,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "abonamente"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "abonamente"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "abonamente/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7252,23 +6766,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "locație"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Editor"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Secțiuni:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "mesaje/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7276,39 +6787,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "răspunsuri site (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "elemente marcate (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
-# 76%
-# 100%
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Redeschide propriile întrebări"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "aprobat"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Trimite mesaj"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "profil - răspunsuri"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7339,14 +6844,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "elimină"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "șterge"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7367,33 +6870,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Motiv închidere:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "alegeți una dintre opțiunile de mai sus"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "alege revizia"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "șterge acest comentariu"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "ai un răspuns nou"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7403,9 +6901,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Modifică întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7421,14 +6918,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "alegeți o țară"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "creaţi un cont"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7470,9 +6965,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Nume afișat"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "voturile vechi nu pot fi revocate"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7491,36 +6985,32 @@ msgstr "Configurări abonamente email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "Adresa dumneavoastră de e-mail"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Abonare etichete"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Abonare etichete"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Închide întrebarea"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
@@ -7535,27 +7025,24 @@ msgid "real name"
msgstr "nume real"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "Configurare grup"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "membru de"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "văzut ultima dată"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Pagină web"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7623,9 +7110,7 @@ msgstr "Trimite mesaj către %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Un mesaj email va fi trimis către utilizator cu câmpul „reply-to” definit la "
-"adresa proprie de email. Verificați că adresa proprie este introdusă corect."
+msgstr "Un mesaj email va fi trimis către utilizator cu câmpul „reply-to” definit la adresa proprie de email. Verificați că adresa proprie este introdusă corect."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7690,9 +7175,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "Profilul pentru %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
@@ -7728,12 +7213,11 @@ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> întrebări"
msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> de întrebări"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "răspuns"
-msgstr[1] "răspunsuri"
-msgstr[2] "de răspunsuri"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7776,14 +7260,12 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "graficul reputației utilizatorului"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "întrebări pe care utilizatorul le-a ales ca fiind favorite"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -7821,9 +7303,8 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "dați răspunsuri relevante pentru această comunitate"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7834,9 +7315,8 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Nume (opțional):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
@@ -7851,14 +7331,12 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "acest câmp este obligatoriu"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "etichete"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7900,28 +7378,24 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "Schimbă etichetele"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "șterge"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Întrebări similare"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
msgid "show only selected answers to enquirers"
@@ -7932,23 +7406,20 @@ msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "moderează utilizator"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "Permite accesul la forum doar utilizatorilor înregistrați"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "adresa de email"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -7987,9 +7458,8 @@ msgid "%(site)s logo"
msgstr "siglă %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "indicii Markdown"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8041,9 +7511,8 @@ msgid "badges"
msgstr "insigne"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "dați răspunsuri relevante pentru această comunitate"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8079,9 +7548,8 @@ msgid "UNANSWERED"
msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "vezi întrebările tale favorite"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
@@ -8100,29 +7568,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Etichete ignorate"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Abonare etichete"
+msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Închide propria întrebare"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Schimbare email"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8149,28 +7613,25 @@ msgid "badges:"
msgstr "insigne:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "Ieșire"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Vă rugăm să vă autentificați aici:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "configurări"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "widgeturi/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "%(username)s are %(reputation)s puncte de reputație"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8179,8 +7640,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8196,18 +7657,16 @@ msgid "Post questions, answers and comments"
msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "niciunul"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "Oops, ne cerem scuze - a apărut o eroare"
#: utils/decorators.py:123
-#, fuzzy
msgid "Please login to post"
-msgstr "administrează metodele de autentificare"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
@@ -8222,9 +7681,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "acest câmp este obligatoriu"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "alegeți un nume de utilizator"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8244,15 +7702,11 @@ msgstr "ne pare rău, nu există nici un utilizator cu acest nume"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"ne pare rău, avem o problemă gravă, numele de utilizator este luat de mai "
-"mult utilizatori"
+msgstr "ne pare rău, avem o problemă gravă, numele de utilizator este luat de mai mult utilizatori"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"numele de utilizator poate fi format doar din litere, spații și liniuță de "
-"subliniere"
+msgstr "numele de utilizator poate fi format doar din litere, spații și liniuță de subliniere"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
@@ -8276,14 +7730,11 @@ msgstr "introduceți o adresă de email validă"
#: utils/forms.py:226
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr ""
-"această adresă de email este deja folosită de un alt utilizator, folosiți o "
-"altă adresă"
+msgstr "această adresă de email este deja folosită de un alt utilizator, folosiți o altă adresă"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "adresa de email este obligatorie"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8338,18 +7789,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "Ați șters cu succes avatarele cerute."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Întrebarea nu are un răspuns acceptat"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Ne pare rău dar utilizatorii anonimi nu pot accesa inboxul"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "utilizatorii anonimi nu pot vota"
+msgstr ""
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8369,20 +7818,19 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Ne pare rău dar utilizatorii anonimi nu pot accepta răspunsuri"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr "abonament salvat, %(email)s necesită validare, vezi %(details_url)s"
+msgstr ""
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "frecvența de actualizare a emailurilor a fost definită drept zilnic"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Ne pare rău, pagina cerută nu a putut fi găsită."
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8395,24 +7843,21 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a vă abona la: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "creaţi un cont"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a vă abona la: %(tags)s"
+msgstr ""
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Vă rugăm să vă autentificați pentru a vă abona la: %(tags)s"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "Metoda de autentificare pentru %(provider_name)s nu există"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8424,9 +7869,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Vizitatorii anonimi nu pot accesa această funcție"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8437,9 +7881,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "Despre %(site_name)s"
+msgstr ""
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8455,17 +7899,15 @@ msgstr "Vă mulțumim pentru sugestii!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Suntem interesați de sugestiile voastre! Vă aștepteăm și o altă dată :)"
+msgstr "Suntem interesați de sugestiile voastre! Vă aștepteăm și o altă dată :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Politica de confidențialitate"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "utilizează etichete"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8478,9 +7920,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr ""
-"Ne pare rău, comentariul pe care îl căutați a fost șters nu mai este "
-"accesibil"
+msgstr "Ne pare rău, comentariul pe care îl căutați a fost șters nu mai este accesibil"
#: views/users.py:287
msgid "moderate user"
@@ -8507,19 +7947,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "profil - reputație utilizator"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Trimite mesaj"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "profil - răspunsuri"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8530,14 +7967,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "profil - voturi"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "reputație"
+msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "profil - reputație utilizator"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8560,9 +7995,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil - abonamente email"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "profil - răspunsuri"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8579,42 +8014,37 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "mărimea maximă a fișierului încărcat este %(file_size)sK"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Eroare la încărcarea fișierului. Vă rugăm să contactați administratorii "
-"siteului. Vă mulțumim."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Eroare la încărcarea fișierului. Vă rugăm să contactați administratorii siteului. Vă mulțumim."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "vezi întrebările fără răspuns"
+msgstr ""
#: views/writers.py:708
msgid "This content is forbidden"
msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Pagina nu a fost găsită"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Nu sunteți autentificat și nu puteți adăuga comentarii . Vă rugăm să vă <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">autentificați</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Nu sunteți autentificat și nu puteți adăuga comentarii . Vă rugăm să vă <a href=\"%(sign_in_url)s\">autentificați</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8625,18 +8055,15 @@ msgstr "Utilizatorii anonimi nu pot modifica comentariile"
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Nu sunteți autentificat și nu puteți șterge comentarii . Vă rugăm să vă <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">autentificați</a>."
+msgstr "Nu sunteți autentificat și nu puteți șterge comentarii . Vă rugăm să vă <a href=\"%(sign_in_url)s\">autentificați</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "ne pare rău dar se pare că avem unele dificultăți tehnice"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Ne pare rău, pagina cerută nu a putut fi găsită."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8647,708 +8074,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "adresa dumneavoastră de e-mail trebuie validată, consultați %(details_url)"
-#~ "s"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "ieșire"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Ca utilizator înregistrat vă puteți autentifica cu OpenID-ul "
-#~ "dumneavoastră, vă puteți deautentifica sau vă puteți șterge contul "
-#~ "definitiv."
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Linie subiect verificare email"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "cum să fie validate informațiile email cu %(send_email_key_url)s "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "ultimele întrebări"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "introduceți un titlu descriptiv pentru întrebare"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "folositi-aceste-caractere-in-etichete"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "această adresă de email va fi conectată cu gravatarul"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "vot/"
-
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "abonare-etichete/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "întrebare_cu_răspuns"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "întrebările favorite ale utilizatorului"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "întrebările favorite ale utilizatorului"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "favorite"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "întrebare_cu_răspuns"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "răspuns_comentat"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "răspuns_acceptat"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "dezactivat"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "doar cele selectate"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Nume de utilizator incorect."
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%(name)s, acesta este un antet de mesaj actualizat pentru %(num)d "
-#~ "întrebare"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%(name)s, acesta este un antet de mesaj actualizat pentru %(num)d "
-#~ "întrebări"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "%(name)s, acesta este un antet de mesaj actualizat pentru %(num)d de "
-#~ "întrebări"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Vizitați pagina askbot pentru a afla noutățile! Puteți duce vestea mai "
-#~ "departe - poate că cineva cunoscut are răspunsuri pentru aceste întrebări "
-#~ "sau dorește să posteze o întrebare?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Frecvența aleasă de dumneavoastră pentru a primi întrebările selectate "
-#~ "este „zilnic”. Dacă primiți mai mult de un e-mail pe zi, adresați-vă "
-#~ "administratorului paginii askbot pentru a raporta problema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Frecvența aleasă de dumneavoastră pentru a primi întrebările selectate "
-#~ "este „săptămânal”. Dacă primiți mai mult de un e-mail pe săptămână, "
-#~ "adresați-vă administratorului paginii askbot pentru a raporta problema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Există posibilitatea unele legături pe care le-ați primit deja să vă fie "
-#~ "din nou trimise - cauza este de natură tehnică și va fi remediată. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "mergeți la %(email_settings_link)s pentru a modifica frecvența e-mail-"
-#~ "urilor cu actualizări sau %(admin_email)s de administrare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "încărcarea de imagini este limitată utilizatorilor cu mai mult de "
-#~ "%(min_rep)s puncte de reputație"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "utilizatorii blocați nu pot introduce postări"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "utilizatorii suspendați nu pot introduce postări"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "nu se poate marca ofensiv de mai multe ori"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "utilizatorii blocați nu pot marca postări"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "utilizatorii suspendați nu pot marca postări"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr ""
-#~ "este nevoie de mai mult de %(min_rep)s puncte pentru a marca drept spam"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "ați depășit %(max_flags_per_day)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "utilizatorii blocați nu pot marca postări"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "utilizatorii suspendați nu pot marca postări"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "este nevoie de mai mult de %(min_rep)s puncte pentru a marca drept spam"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "este nevoie de mai mult de %(min_rep)s puncte pentru a marca drept spam"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "este nevoie de mai mult de %(min_rep)s puncte pentru a marca drept spam"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "voturile vechi nu pot fi revocate"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s a modificat întrebarea"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s au adăugat %(new_answer_count)s întrebări noi"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s au comentat întrebările"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s au comentat răspunsurile"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s au comentat un răspuns"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "modifică informațiile despre %(email)s"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "pentru a afla de ce este necesară o adresă de e-mail, consultați "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Adresa nouă de e-mail"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Salvează adresa de e-mail"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "validați informațiile despre %(email)s sau mergeți la %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Adresa de e-mail nu a fost schimbată"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "vechea adresă %(email)s a fost păstrată, puteți merge, dacă doriți, la "
-#~ "%(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Adresa de e-mail a fost schimbată"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "adresa curentă %(email)s poate fi utilizată pentru acest lucru"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "Mulțumim pentru verificarea adresei de e-mail"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "cheia pentru adresa de e-mail nu a fost trimisă"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "cheia pentru adresa de e-mail nu a fost trimisă %(email)s modificați "
-#~ "adresa de e-mail aici %(change_link)s"
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "înregistrați informații noi pentru contul %(provider)s, consultați "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s există deja, alegeți un alt nume pentru \n"
-#~ " %(provider)s. Este necesară și o adresă de e-"
-#~ "mail, consultați %(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "înregistrați informații noi pentru contul %(provider)s extern, consultați "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "înregistrați informații noi pentru conectarea prin contul Facebook, "
-#~ "consultați %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Acest cont există deja, vă rugăm să utilizați un altul."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Nume afișat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "alegeți una dintre opțiunile de mai sus"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Autentificare"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "De ce să folosiți OpenID?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "redeschide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "\" și în plus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "URL OpenID"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "legătură permanentă întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "vezi toate etichetele"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s a ales acest răspuns ca fiind cel corect"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Etichete asemămătoare"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Afișare filtre etichete"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Sumar insigne"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "descriere insignă de argint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este un site pentru întrebări și răspunsuri, nu un grup de discuții. De "
-#~ "aceea evitați purtarea unor discuții în răspunsurile dumneavoastră, mai "
-#~ "ales că funcția pentru comentarii permite ceva spațiu pentru discuții "
-#~ "scurte."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "Sumar al sistemului de reputație"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "ce este gravatarul"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "informații utile despre gravatar"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>%(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a lăsat un <a href=\"%(post_url)s\">comentariu "
-#~ "nou</a>:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a lăsat un <a href=\"%(post_url)s\">comentariu "
-#~ "nou</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a răspuns unei întrebări \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a postat o întrebare nouă \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a actualizat un răspuns la întrebarea\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s a actualizat o întrebare \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Rețineți că puteți <a href=\"%(user_subscriptions_url)s\">modifica</a> "
-#~ "cu ușurință\n"
-#~ "frecvența cu care primiți aceste notificări sau chiar anula abonamentul. "
-#~ "Vă mulțumim pentru interesul acordat forumului nostru!</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "<p>Cu stimă,<br/>Administrator forum</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "îmi place această postare (efectuați clic din nou pentru a anula)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "îmi place acest răspuns (efectuați clic din nou pentru a anula)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu îmi place această postare (efectuați clic din nou pentru a anula)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "nu îmi place acest răspuns (efectuați clic din nou pentru a anula)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "afișează încă <strong>%(counter)s</strong>"
-#~ msgstr[1] "afișează încă <strong>%(counter)s</strong>"
-#~ msgstr[2] "afișează încă <strong>%(counter)s</strong>"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "afișează încă <strong>%(counter)s</strong> comentariu"
-#~ msgstr[1] "afișează încă <strong>%(counter)s</strong> comentarii"
-#~ msgstr[2] "afișează încă <strong>%(counter)s</strong> de comentarii"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "postări pe pagină"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Listă etichete"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "reputație"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "cele mai vechi întrebări"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "cele mai noi răspunsuri"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "răspunsuri populare"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "puteți răspunde anonim și vă puteți autentifica după aceea"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "răspunde propriei întrebări doar pentru a oferi un răspuns"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "vă rugăm să dați doar răspunsul, fără discuții"
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Autentifică-te / înregistrează-te pentru a adăuga răspunsul"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Răspunde întrebării"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " sau "
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "actualizările email au fost anulate"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "întrebare cu răspuns"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "întrebarea a fost văzută de"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notifică-mă o dată pe zi când apar răspunsuri noi"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notifică-mă o dată pe săptămână când apar răspunsuri noi"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Notifică-mă imediat ce apar răspunsuri noi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteți oricând să modificați frecvența notificărilor mergând la pagina "
-#~ "%(profile_url)s"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "odată ce vă veți autentifica, aici vă veți putea abona la orice "
-#~ "actualizare"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "informații configurări abonamente email"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Nu mai trimite emailuri"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "ani"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> răspuns"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> răspunsuri"
-#~ msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> de răspunsuri"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "utilizatorul a votat pozitiv de atâtea ori"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "utilizatorul a votat negativ de atâtea ori"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "istorie reputație"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "activitate recentă"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "voturi date"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "indicații pentru răspunsuri"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "încercați să furnizați detalii"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "pune o întrebare"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "autentificați-vă pentru a pune o întrebare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Autentifică-te / înregistrează-te pentru a adăuga răspunsul"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "indicii căutare"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "puneți o întrebare relevantă"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "autentificare"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "nu sunt elemente în contor"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "alegeți parola"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "retastați parola"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d %(badge_level)s insignă"
-#~ msgstr[1] "%(badge_count)d %(badge_level)s insigne"
-#~ msgstr[2] "%(badge_count)d %(badge_level)s de insigne"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "reputația utilizatorului în comunitate"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "conținutul întrebării trebuie să fie mai lung decât 10 caractere"
-
-#~ msgid "Question: \"%(title)s\""
-#~ msgstr "Întrebare: „%(title)s”"
-
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "(introduceți o adresă de e-mail validă)"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "îmi place această postare (efectuați clic din nou pentru a anula)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu îmi place această postare (efectuați clic din nou pentru a anula)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr ""
-#~ "Această întrebare a fost închisă din următoarele motive \"%(close_reason)s"
-#~ "\" de către"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr ""
-#~ "marchează acest răspuns ca favorit (efectuați clic din nou pentru a anula)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Etichete întrebare"
-
-#~ msgid "rss feed"
-#~ msgstr "flux fss"
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "În:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "Pagini web"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima dată aici? Consultați <a href=\"%s\">Întrebările frecvente</a>!"
-
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "nume utilizator MyOpenid"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Eroare necunoscută."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA is wrongly configured."
-#~ msgstr "ReCAPTCHA este configurat greșit."
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA challenge parameter."
-#~ msgstr "Parametru șir reCAPTCHA eronat."
-
-#~ msgid "The CAPTCHA solution was incorrect."
-#~ msgstr "Soluția CAPTCHA a fost incorectă."
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA verification parameters."
-#~ msgstr "Parametri verificare reCAPTCHA eronați."
-
-#~ msgid "Provided reCAPTCHA API keys are not valid for this domain."
-#~ msgstr "Cheile reCAPTCHA API furnizate nu sunt valide pentru acest domeniu."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA could not be reached."
-#~ msgstr "ReCAPTCHA nu poate fi lansat."
-
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Cerere nevalidă"
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Expenditorul este"
-
-#~ msgid "anonymous"
-#~ msgstr "anonim"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Corp mesaj:"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Ieșiți acum"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "marchează această întrebare ca favorită (efectuați clic din nou pentru a "
-#~ "anula)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "șterge această întrebare din grupul favoritelor (efectuați clic din nou "
-#~ "pentru a anula)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toate etichetele echivalente cu '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)"
-#~ "s</strong></span>'"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Nume cont"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "favorite"
-
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "aceste întrebări au fost alese ca favorite %(cnt)s dată"
-#~ msgstr[1] "aceste întrebări au fost alese ca favorite de %(cnt)s ori"
-#~ msgstr[2] "aceste întrebări au fost alese ca favorite de %(cnt)s de ori"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "cum să fie validat titlul email-ului"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "mai multe răspunsuri"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "popular"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "puncte reputație"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 03e68753..16bdfeac 100644
--- a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po
index fa591b6f..c0273c74 100644
--- a/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 17:41+0200\n"
-"Last-Translator: akoscomp <nagy.akos@codespring.ro>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -356,8 +354,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -805,5 +802,11 @@ msgstr ""
msgid "link text"
msgstr ""
-msgid "post a comment"
-msgstr "save comment"
+#~ msgid "post a comment"
+#~ msgstr "save comment"
+
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
+
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 0a45286c..88582ec5 100644
--- a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
index c43c2c74..d761f111 100644
--- a/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# masdzen <masdzen@gmail.com>, 2013
+# olloff <olloff@gmail.com>, 2012
# olloff <olloff@gmail.com>, 2012
# masdzen <masdzen@gmail.com>, 2013
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 08:02-0800\n"
-"Last-Translator: Rosandra Cuello <rosandra.cuello@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
-"X-Translated-Using: django-rosetta 0.6.2\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -33,9 +34,7 @@ msgstr "Пожалуйста, добавьте хотя бы один посто
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"У Вас сейчас нет постоянного метода авторизации, пожалуйста выберите хотя бы "
-"один, нажав на любую из предложеных ниже кнопок."
+msgstr "У Вас сейчас нет постоянного метода авторизации, пожалуйста выберите хотя бы один, нажав на любую из предложеных ниже кнопок."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "отправить"
#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "отмена"
#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
@@ -179,12 +178,12 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "пожалуйста, добавьте содержание"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "недостаточно символов, пожалуйста, добавьте ещё %s"
-msgstr[1] "недостаточно символов, пожалуйста, добавьте ещё %s"
-msgstr[2] "недостаточно символов, пожалуйста, добавьте ещё %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -208,11 +207,11 @@ msgstr "введите логин"
#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
-msgstr ""
+msgstr "анонимные пользователи не могут отслеживать вопросы"
#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
-msgstr ""
+msgstr "анонимные пользователи не могут подписываться на вопросы"
#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
@@ -223,9 +222,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "Вы уверены что это сообщение неуместно?"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "Вы уверены что это сообщение неуместно?"
+msgstr "вы уверены, что это сообщение нарушает правила сообщества, содержит спам, рекламу, оскорбительные выражения и т.д.?"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -237,8 +235,7 @@ msgstr "Удалить?"
#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
-msgstr ""
-"неавторизированные пользователи не могут восстанавливать и удалять сообщения "
+msgstr "неавторизированные пользователи не могут восстанавливать и удалять сообщения "
#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
@@ -269,9 +266,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr "убрать заметку"
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "Вы уверены что это сообщение неуместно?"
+msgstr "вы уверены, что это сообщение оскорбительно, содержит спам, рекламу, и т.д.?"
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -294,14 +290,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "сохранить комментарий"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "недостаточно символов, пожалуйста, добавьте ещё %s"
+msgstr "пожалуйста, введите больше чем %s символов"
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "недостаточно символов, пожалуйста, добавьте ещё %s"
+msgstr "пожалуйста, введите больше чем %s символов"
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -313,9 +309,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr "небольшое изменение (не посылать уведомления)"
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить логин через %s?"
+msgstr "Вы действительно уверены, что не хотите добавлять этот комментарий?"
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -350,9 +345,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr "Указать путь до логотипа или загрузить изображение"
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить логин через %s?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это изображение?"
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -364,11 +358,8 @@ msgstr "добавить логотип"
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
-msgstr ""
-"тэг \"%s\" уже есть, не стоит повторять его (нажмите \"escape\" чтобы "
-"удалить)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr "тэг \"%s\" уже есть, не стоит повторять его (нажмите \"escape\" чтобы удалить)"
#: media/js/post.js:3453
#, c-format
@@ -387,9 +378,8 @@ msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "пожалуйста, добавьте содержание"
+msgstr "пожалуйста, введите хотя бы один тэг"
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -404,9 +394,8 @@ msgid "save tags"
msgstr "сохранить тэги"
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "название файла"
+msgstr "Имя пользователя:"
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -441,12 +430,11 @@ msgstr[1] "Удалить эти извещения?"
msgstr[2] "Удалить эти извещения?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "удалить этот комментарий"
-msgstr[1] "удалить этот комментарий"
-msgstr[2] "удалить этот комментарий"
+msgstr[0] "Закрыть эту запись?"
+msgstr[1] "Закрыть эти записи?"
+msgstr[2] "Закрыть эти записи?"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -456,14 +444,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "сообщение удалено"
+msgstr "ваше сообщение было удалено"
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "восстановить сообщение"
+msgstr "теперь ваше сообщение восстановлено!"
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -499,24 +485,22 @@ msgstr "Для отклонения сообщения необходимо вы
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"Пожалуйста <a href=\"%(signin_url)s\">авторизуйтесь</a> чтобы отметить "
-"профиль %(username)s"
+msgstr "Пожалуйста <a href=\"%(signin_url)s\">авторизуйтесь</a> чтобы отметить профиль %(username)s"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
-msgstr ""
+msgstr "перестать следить за %s"
#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
-msgstr ""
+msgstr "отслеживаем за %s"
#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
-msgstr ""
+msgstr "отслеживать %s"
#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
@@ -532,7 +516,7 @@ msgstr "и"
#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
-msgstr ""
+msgstr "нажмите чтобы закрыть"
#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
@@ -610,8 +594,7 @@ msgstr ""
#: media/js/utils.js:2138
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
-msgstr ""
-"Группа %(name)s уже существует. Название группы не чувствительно к регистру."
+msgstr "Группа %(name)s уже существует. Название группы не чувствительно к регистру."
#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
@@ -744,10 +727,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr "Вставте файл"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr ""
-"введите url изображения, например:<br /> http://www.domain.ru/kartinka.gif"
+msgstr "введите URL изображения, напр. http://www.example.com/image.jpg или загрузите файл изображения"
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -775,7 +756,7 @@ msgstr "изображение"
#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "прикрепленный файл"
#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
@@ -803,8 +784,7 @@ msgstr "повторить"
#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr ""
-"введите url изображения, например:<br /> http://www.domain.ru/kartinka.gif"
+msgstr "введите url изображения, например:<br /> http://www.domain.ru/kartinka.gif"
#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
@@ -816,7 +796,7 @@ msgstr "загрузить файл"
#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
-msgstr ""
+msgstr "описание изображения"
#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
@@ -824,23 +804,13 @@ msgstr "название файла"
#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
-msgstr ""
+msgstr "текст ссылки"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "сохранить комментарий"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "содержание должно быть более %s символов"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "заголовок должен быть более %s символов"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "пожалуйста, введите заголовок"
-
-#~ msgid "%(q_num)s question"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s вопрос"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s вопроса"
-#~ msgstr[2] "%(q_num)s вопросов"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
index 448f824a..4fefb178 100644
--- a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
index 2daca004..d320200c 100644
--- a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,24 +1,22 @@
# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
-# Evgeny Fadeev <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009.
-#
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:25+0000\n"
-"Last-Translator: Martin <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:26+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1334445933.0\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
@@ -72,9 +70,8 @@ msgid "title"
msgstr "Naslov"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Vnesite opisni naslov svojega vprašanja"
+msgstr ""
#: forms.py:260
#, python-format
@@ -110,8 +107,8 @@ msgstr[3] ""
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -152,8 +149,8 @@ msgstr ""
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
msgstr ""
#: forms.py:496
@@ -266,9 +263,8 @@ msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: forms.py:889
msgid "User name is required with the email"
@@ -288,7 +284,8 @@ msgstr ""
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
@@ -579,9 +576,8 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "Značke so obvezne"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
msgid "access to content"
@@ -592,9 +588,8 @@ msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -723,9 +718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
msgid "Enable email alerts"
@@ -765,8 +759,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:117
@@ -818,8 +812,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:207
@@ -859,8 +853,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr ""
#: conf/email.py:275
@@ -891,8 +885,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -906,8 +900,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
@@ -937,8 +931,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:84
@@ -949,8 +943,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
@@ -964,8 +958,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:120
@@ -979,7 +973,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:141
@@ -1067,8 +1062,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1090,8 +1085,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
@@ -1124,8 +1119,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1167,9 +1162,8 @@ msgid "Enable accepting best answer"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "Značke so obvezne"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
@@ -1210,7 +1204,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:301
@@ -1229,8 +1224,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1320,9 +1315,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1341,13 +1335,11 @@ msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1427,9 +1419,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1440,8 +1432,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
@@ -1450,8 +1442,8 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1497,9 +1489,8 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "Polje države mora biti izpolnjeno"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
msgid "Common left sidebar"
@@ -1565,8 +1556,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1585,8 +1575,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1600,9 +1590,8 @@ msgid "Upload your icon"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "Geslo"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1626,8 +1615,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1660,8 +1649,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr ""
#: conf/markup.py:106
@@ -1685,8 +1674,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1977,10 +1966,10 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
@@ -2012,14 +2001,14 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2091,9 +2080,8 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Vnesite opisni naslov svojega vprašanja"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2236,8 +2224,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -2247,8 +2235,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2258,8 +2246,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
@@ -2278,12 +2266,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2292,8 +2280,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2340,9 +2328,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2359,13 +2347,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2403,7 +2391,8 @@ msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
@@ -2484,14 +2473,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2523,8 +2510,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2684,8 +2671,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -3413,8 +3400,8 @@ msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
@@ -3426,8 +3413,8 @@ msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
@@ -3604,8 +3591,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:917
@@ -3613,7 +3600,8 @@ msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:926
@@ -3688,7 +3676,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1095
@@ -3704,7 +3693,8 @@ msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
@@ -4295,8 +4285,8 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4640,8 +4630,8 @@ msgstr ""
#: templates/badges.html:8
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
#: templates/badges.html:31
@@ -4654,8 +4644,7 @@ msgstr ""
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
@@ -4766,12 +4755,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
@@ -4817,17 +4807,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -4887,8 +4878,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
@@ -4896,8 +4886,7 @@ msgstr ""
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
@@ -4995,9 +4984,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "Vnesite opisni naslov svojega vprašanja"
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5018,13 +5006,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5064,8 +5052,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5097,8 +5084,7 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
@@ -5519,14 +5505,10 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5537,13 +5519,10 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
@@ -5561,8 +5540,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5669,15 +5647,15 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:37
@@ -5845,9 +5823,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -5861,9 +5838,9 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
@@ -5913,8 +5890,8 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
@@ -5944,8 +5921,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -5958,16 +5935,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
@@ -6123,8 +6100,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6150,8 +6127,7 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
@@ -6183,8 +6159,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6230,8 +6205,8 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
@@ -6270,9 +6245,8 @@ msgid "Sites"
msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6439,8 +6413,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr ""
#: templates/meta/editor_data.html:5
@@ -6577,8 +6551,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:4
@@ -6608,17 +6582,17 @@ msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -6629,10 +6603,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
@@ -6739,7 +6713,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7039,10 +7014,10 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
@@ -7393,14 +7368,12 @@ msgid "Contributors"
msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "Polje države mora biti izpolnjeno"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "Značke"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7482,9 +7455,8 @@ msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov <i>(nikoli ne bo objavljen)</i>"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -7653,7 +7625,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -7707,8 +7680,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -7866,9 +7839,8 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr ""
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "Anonimni obiskovalci žal ne morejo dostopati do te funkcije."
+msgstr ""
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -7939,9 +7911,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Anonimni obiskovalci žal ne morejo dostopati do te funkcije."
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8085,14 +8056,15 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr ""
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr ""
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
@@ -8112,8 +8084,8 @@ msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
#: views/writers.py:749
@@ -8142,35 +8114,38 @@ msgid ""
"maximum allowed for comments"
msgstr ""
-msgid ""
-"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
-"permanently remove your account."
-msgstr ""
-"Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
-"not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-"completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-
-msgid "Email verification subject line"
-msgstr "Verification Email from Q&A forum"
-
-msgid ""
-"how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
-msgstr ""
-"<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
-"class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
-"email address - <strong>check your email and click the included link</"
-"strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. You can "
-"also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new key</"
-"strong></button> and check your email again.</p></form><span class=\"bigger "
-"strong\">Why?</span> Email validation is required to make sure that "
-"<strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
-"<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
-"<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
-"Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
-"href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal image.</p>"
+#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "Odjava"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Prijava"
+#~ msgstr "sign out"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
+
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 67fbebcb..67c6b1ae 100644
--- a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 690ef2a1..57b66c18 100644
--- a/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,24 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 22:07+0000\n"
-"Last-Translator: Martin <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1334009279.0\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -364,8 +361,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -819,5 +815,11 @@ msgstr ""
msgid "link text"
msgstr ""
-msgid "post a comment"
-msgstr "save comment"
+#~ msgid "post a comment"
+#~ msgstr "save comment"
+
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
+
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
index 6e47f0c4..7e2d0cb1 100644
--- a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index 546e2b5a..478a5ca1 100644
--- a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,58 +1,54 @@
-# Serbian translation for Askbot.
+# English translation for CNPROG package.
# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
-# This file is distributed under the same license as the Askbot package.
+# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
# Aleksandar, 2010
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 02:52\n"
-"Last-Translator: <who@email.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:25+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, но к сожалению эта функция недоступна для неавторизованных пользователей"
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: feed.py:35 feed.py:109
-#, fuzzy
msgid "Individual question feed"
-msgstr "Појединачно одабрани"
+msgstr ""
#: forms.py:140
-#, fuzzy
msgid "select country"
-msgstr "Избриши налог"
+msgstr ""
#: forms.py:150
msgid "Country"
msgstr ""
#: forms.py:158
-#, fuzzy
msgid "Country field is required"
-msgstr "ово поље је обавезно"
+msgstr ""
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "наслов мора имати > 10 карактера"
-msgstr[1] "наслов мора имати > 10 карактера"
-msgstr[2] "наслов мора имати > 10 карактера"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -72,17 +68,16 @@ msgid "title"
msgstr "наслов"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Поставите Ваше Питање"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "наслов мора имати > 10 карактера"
-msgstr[1] "наслов мора имати > 10 карактера"
-msgstr[2] "наслов мора имати > 10 карактера"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -99,17 +94,17 @@ msgid "content"
msgstr "садржај"
#: forms.py:370
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "свака ознака мора имати мање од %(max_chars)d карактера"
-msgstr[1] "свака ознака мора имати мање од %(max_chars)d карактера"
-msgstr[2] "свака ознака мора имати мање од %(max_chars)d карактера"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -118,24 +113,24 @@ msgid "tags"
msgstr "ознаке"
#: forms.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
"be used."
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] "Ознаке су кратке речи, без размака. Можете унети до 5 ознака."
-msgstr[1] "Ознаке су кратке речи, без размака. Можете унети до 5 ознака."
-msgstr[2] "Ознаке су кратке речи, без размака. Можете унети до 5 ознака."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "користите %(tag_count)d ознаку или мање"
-msgstr[1] "користите %(tag_count)d ознака или мање"
-msgstr[2] "користите %(tag_count)d ознака или мање"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: forms.py:447
#, python-format
@@ -148,11 +143,9 @@ msgstr ""
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"уколико одаберете вики опцију, питање и одговор не доносе поене; име аутора "
-"се не приказује"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "уколико одаберете вики опцију, питање и одговор не доносе поене; име аутора се не приказује"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -162,92 +155,82 @@ msgstr "ажурирање резимеа:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"унесите кратко објашњење Ваше измене (нпр. правопис, граматика, побољшање "
-"стила, ово поље није обавезно)"
+msgstr "унесите кратко објашњење Ваше измене (нпр. правопис, граматика, побољшање стила, ово поље није обавезно)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Введите количество очков которые Вы собираетесь вычесть или добавить."
#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
-msgstr ""
+msgstr "простой гражданин"
#: forms.py:601 const/__init__.py:376
msgid "watched"
-msgstr ""
+msgstr "поднадзорный пользователь"
#: forms.py:602 const/__init__.py:377
msgid "suspended"
-msgstr ""
+msgstr "ограниченный в правах"
#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
-msgstr ""
+msgstr "заблокированный пользователь"
#: forms.py:605
-#, fuzzy
msgid "administrator"
msgstr ""
-"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
#: forms.py:606 const/__init__.py:374
-#, fuzzy
msgid "moderator"
-msgstr "moderate-user/"
+msgstr ""
#: forms.py:625
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "Промените ознаке"
+msgstr ""
#: forms.py:652
msgid "which one?"
-msgstr ""
+msgstr "который?"
#: forms.py:673
msgid "Cannot change own status"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, но собственный статус изменить нельзя"
#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, но у Вас нет возможности давать другим пользователям статус модератора"
#: forms.py:686
msgid "Cannot change status of another moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, но у Вас нет возможности изменять статус модераторов"
#: forms.py:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "Промените ознаке"
+msgstr ""
#: forms.py:698
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
+msgstr "Если Вы хотите изменить статус пользователя %(username)s, это можно сделать сдесь"
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: forms.py:713
msgid "Message text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст сообщения"
#: forms.py:727
-#, fuzzy
msgid "Your name (optional):"
-msgstr "Ваше име:"
+msgstr ""
#: forms.py:728
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "е-пошта/"
+msgstr ""
#: forms.py:730
msgid "Your message:"
@@ -266,25 +249,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Корисничко име:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with "
-"anyone, must be valid</i>)"
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "корисничко име је обавезно"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -300,7 +278,8 @@ msgstr ""
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
@@ -352,9 +331,7 @@ msgstr "Датум рођења"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"неће бити приказано, користи се за израчунавање ваших година, формат: ГГГГ-"
-"ММ-ДД"
+msgstr "неће бити приказано, користи се за израчунавање ваших година, формат: ГГГГ-ММ-ДД"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -370,15 +347,15 @@ msgstr "ова е-пошта је већ регистрована, молимо
#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип фильтра по темам (ключевым словам)"
#: forms.py:1522
msgid "Asked by me"
-msgstr ""
+msgstr "Заданные мной"
#: forms.py:1525
msgid "Answered by me"
-msgstr ""
+msgstr "Отвеченные мной"
#: forms.py:1528
msgid "Individually selected"
@@ -390,7 +367,7 @@ msgstr "Цео форум (ознака филтрирана)"
#: forms.py:1535
msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения которые упоминают моё имя"
#: forms.py:1619
msgid "please choose one of the options above"
@@ -401,19 +378,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "У реду, хајде да покушамо!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "молимо Вас без askbot е-поште, хвала"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "наслов"
+msgstr ""
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -423,9 +398,8 @@ msgid "Tags"
msgstr ""
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -461,9 +435,8 @@ msgid "edit/"
msgstr "уреди/"
#: urls.py:85
-#, fuzzy
msgid "subscriptions/"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: urls.py:94
msgid "select_languages/"
@@ -519,9 +492,8 @@ msgid "ask/"
msgstr "питај/"
#: urls.py:231
-#, fuzzy
msgid "retag/"
-msgstr "ознаке/"
+msgstr ""
#: urls.py:236
msgid "close/"
@@ -536,29 +508,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "одговор/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -591,37 +558,32 @@ msgstr "upload/"
#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229
#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
-#, fuzzy
msgid "account/"
-msgstr "онама/"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:8
-#, fuzzy
msgid "Access control settings"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:17
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "ово поље је обавезно"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -636,94 +598,92 @@ msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
msgstr ""
#: conf/badges.py:13
-#, fuzzy
msgid "Badge settings"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "За дисциплину: минимум голосов за удалённое сообщение"
#: conf/badges.py:32
msgid "Peer Pressure: minimum downvotes for deleted post"
-msgstr ""
+msgstr "Давление товарищей: минимум голосов против удаленного сообщения"
#: conf/badges.py:41
msgid "Teacher: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Учитель: минимум голосов за ответ"
#: conf/badges.py:50
msgid "Nice Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Хороший ответ: минимум голосов за ответ"
#: conf/badges.py:59
msgid "Good Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr " Замечательный ответ: минимум голосов за ответ"
#: conf/badges.py:68
msgid "Great Answer: minimum upvotes for the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Выдающийся ответ: минимум голосов за ответ"
#: conf/badges.py:77
msgid "Nice Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Хороший вопрос: минимум голосов за вопрос"
#: conf/badges.py:86
msgid "Good Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Замечательный вопрос: минимум голосов за вопрос"
#: conf/badges.py:95
msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
-msgstr ""
+msgstr "Великолепный вопрос: минимум голосов за вопрос"
#: conf/badges.py:104
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr ""
+msgstr "Популярный вопрос: минимум просмотров"
#: conf/badges.py:113
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr ""
+msgstr "Выдающийся вопрос: минимум просмотров"
#: conf/badges.py:122
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr ""
+msgstr "Знаменитый вопрос: минимум просмотров"
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Самоучка: минимум голосов за ответ"
#: conf/badges.py:140
msgid "Civic Duty: minimum votes"
-msgstr ""
+msgstr "Активист: минимум голосов"
#: conf/badges.py:149
msgid "Enlightened Duty: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Просветитель: минимум голосов за принятый ответ"
#: conf/badges.py:158
msgid "Guru: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Гуру: минимум голосов за принятый ответ"
#: conf/badges.py:167
msgid "Necromancer: minimum upvotes"
-msgstr ""
+msgstr "Некромант: минимум голосов за ответ"
#: conf/badges.py:176
msgid "Necromancer: minimum delay in days"
-msgstr ""
+msgstr "Некромант: минимальная задержка (дней) перед ответом"
#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr ""
+msgstr "Штатный редактор: минимум правок"
#: conf/badges.py:194
-#, fuzzy
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "омиљена питања"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:203
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr ""
+msgstr "Гениальный вопрос: минимальное количество закладок"
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
@@ -739,12 +699,11 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:15
msgid "Email and email alert settings"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта и система оповещений"
#: conf/email.py:24
-#, fuzzy
msgid "Prefix for the email subject line"
-msgstr "Добродошли на П&О форум"
+msgstr ""
#: conf/email.py:26
msgid ""
@@ -753,9 +712,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
msgid "Enable email alerts"
@@ -763,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество новостей в оповестительном сообщении"
#: conf/email.py:72
msgid "Default notification frequency all questions"
@@ -774,9 +732,8 @@ msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
msgstr ""
#: conf/email.py:86
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: conf/email.py:88
msgid ""
@@ -785,9 +742,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:100
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr "питање је одговорено, прави одговор је прихваћен"
+msgstr ""
#: conf/email.py:102
msgid ""
@@ -797,8 +753,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:117
@@ -819,9 +775,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:143
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: conf/email.py:145
msgid ""
@@ -845,15 +800,14 @@ msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr ""
#: conf/email.py:192
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:207
@@ -872,35 +826,29 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:242
msgid "Require email verification before allowing to post"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать подтверждения адреса электронной почты перед публикацией сообщений"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение адреса электронной почты осуществляется отправкой ключа проверки на email"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Поддельный адрес электронной почты для анонимного пользователя"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте эту установку для аватара пользователей которые не ввели адрес электронной почты."
#: conf/email.py:262
-#, fuzzy
msgid "Allow posting questions by email"
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr ""
#: conf/email.py:275
@@ -914,14 +862,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -937,8 +879,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -947,18 +889,18 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:19
msgid "Google site verification key"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификационный ключ Google"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ для активации сервиса \"Google-Analytics\""
#: conf/external_keys.py:38
#, python-format
@@ -969,68 +911,69 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать recaptcha (требуется регистрация на recaptcha.net)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный ключ для recaptcha"
#: conf/external_keys.py:70
msgid "Recaptcha private key"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ для recaptcha"
#: conf/external_keys.py:72
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный ключ для доступа Facebook API"
#: conf/external_keys.py:86
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ для Facebook"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный ключ для доступа Twitter API (consumer key)"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ для доступа Twitter API (consumer secret)"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
-msgstr ""
+msgstr "Публичный ключ для LinkedIn (consumer key)"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ для LinkedIn (consumer secret)"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
@@ -1053,13 +996,13 @@ msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
-msgstr ""
+msgstr "О нас (в формате html)"
#: conf/flatpages.py:22
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
@@ -1072,14 +1015,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
@@ -1089,13 +1026,13 @@ msgstr ""
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
-msgstr ""
+msgstr "Политика о личных данных (в формате html)"
#: conf/flatpages.py:62
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
+msgstr "Сохраните, затем <a href=\"http://validator.w3.org/\">используйте HTML валидатор</a> на странице \"о нас\" для проверки правильности."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1110,9 +1047,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "избриши овај коментар"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1120,8 +1056,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1135,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте, если Вы хотите использовать функцию \"общее вики\" для сообщений на форуме"
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
@@ -1143,8 +1079,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
@@ -1160,9 +1096,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1178,14 +1113,13 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
-#, fuzzy
msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "Одговорите на питање"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:149
msgid ""
@@ -1195,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество букв в теге (ключевом слове)"
#: conf/forum_data_rules.py:170
msgid "Minimum length of title (number of characters)"
@@ -1214,38 +1148,32 @@ msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "означен најбољи одговор"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "ознаке су обавезне"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "корисников веб сајт"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
-#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
-msgstr "ажуриране ознаке"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:259
msgid ""
@@ -1270,13 +1198,13 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:301
-#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "Ознаке"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:303
msgid ""
@@ -1290,8 +1218,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1316,12 +1244,12 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:354
msgid "Default max number of comments to display under posts"
-msgstr ""
+msgstr "Число комментариев по-умолчанию, которое показывается под сообщениями"
#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная длина комментария не должна превышать %(max_len)s символов"
#: conf/forum_data_rules.py:375
msgid "Limit time to edit comments"
@@ -1351,11 +1279,11 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:411
msgid "Minimum length of search term for Ajax search"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальная длина поискового запроса в AJAX поиске"
#: conf/forum_data_rules.py:412
msgid "Must match the corresponding database backend setting"
-msgstr ""
+msgstr "Значение должно равняться соответствующей установке в Вашей базе данных"
#: conf/forum_data_rules.py:421
msgid "Do not make text query sticky in search"
@@ -1370,21 +1298,19 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
-msgstr ""
+msgstr "Наибольшее разрешенное количество ключевых слов (тегов) на вопрос"
#: conf/forum_data_rules.py:448
msgid "Number of questions to list by default"
-msgstr ""
+msgstr "Количество вопросов отображаемых на главной странице"
#: conf/forum_data_rules.py:458
-#, fuzzy
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "питања без одговора"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Измени питање"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1395,22 +1321,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "корисничко име"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1439,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:17
msgid "Use LDAP authentication for the password login"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать протокол LDAP для авторизации через пароль и имя пользователя"
#: conf/ldap.py:26
msgid "Automatically create user accounts when possible"
@@ -1490,9 +1413,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1503,19 +1426,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "User login"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1561,19 +1483,16 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "ово поље је обавезно"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Ознаке"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1611,9 +1530,8 @@ msgid "Add link to the license page"
msgstr ""
#: conf/license.py:57
-#, fuzzy
msgid "License homepage"
-msgstr "назад на почетну страну"
+msgstr ""
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
@@ -1632,8 +1550,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1652,8 +1569,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1667,9 +1584,8 @@ msgid "Upload your icon"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "шифра"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1689,19 +1605,19 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:41
msgid "Enable code-friendly Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать Markdown, оптимизированный для программистов"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
+msgstr "Эта функция выключает специальное значение символа \"_\", когда он встречается в середине слов. Обычно этот символ используется для отметки жирного или курсивного текста. Заметьте, что эта функция автоматически включена при использовании MathJax, т.к. в формате LaTeX этот символ широко используется."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка MathJax (LaTeX) для форматирования математических формул"
#: conf/markup.py:60
#, python-format
@@ -1712,14 +1628,14 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
-msgstr ""
+msgstr "База URL-ов для размещения MathJax"
#: conf/markup.py:76
msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание - <strong>MathJax не входит в askbot</strong> - вы должны разместить его лично, желательно на отдельном домене и ввести URL, указывающий на \"mathjax\" каталог (например: http://mysite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1727,8 +1643,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr ""
#: conf/markup.py:106
@@ -1752,8 +1668,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1763,48 +1679,40 @@ msgid "Karma thresholds"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:22
-#, fuzzy
msgid "Upvote"
-msgstr "upvoted"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:31
-#, fuzzy
msgid "Downvote"
-msgstr "downvoted"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "Одговорите на ваше питање"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:49
-#, fuzzy
msgid "Accept own answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
-#, fuzzy
msgid "Flag offensive"
-msgstr "означи увредљивим"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить чужие комментарии"
#: conf/minimum_reputation.py:97
-#, fuzzy
msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr "питање је одговорено, прави одговор је прихваћен"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:106
-#, fuzzy
msgid "Upload files"
-msgstr "upfiles/"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:115
msgid "Insert clickable links"
@@ -1821,37 +1729,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:137
-#, fuzzy
msgid "Close own questions"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить теги вопросов, заданных другими"
#: conf/minimum_reputation.py:155
-#, fuzzy
msgid "Reopen own questions"
-msgstr "Поново отворите ово питање"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:164
-#, fuzzy
msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "вики"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
-msgstr ""
+msgstr "Править чужие сообщения"
#: conf/minimum_reputation.py:182
-#, fuzzy
msgid "View offensive flags"
-msgstr "означено увредљивим"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:191
-#, fuzzy
msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
@@ -1880,18 +1783,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "Локација"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "Локација"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1900,9 +1801,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "list of all questions"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1914,28 +1814,24 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Питања"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "неодговорена"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "Сва питања"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
@@ -1951,60 +1847,59 @@ msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:23
msgid "Maximum daily reputation gain per user"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный рост репутации пользователя за день"
#: conf/reputation_changes.py:32
msgid "Gain for receiving an upvote"
-msgstr ""
+msgstr "Увeличение репутации за положительный голос"
#: conf/reputation_changes.py:41
msgid "Gain for the author of accepted answer"
-msgstr ""
+msgstr "Увeличение репутации для автора принятого ответа"
#: conf/reputation_changes.py:50
-#, fuzzy
msgid "Gain for accepting best answer"
-msgstr "означен најбољи одговор"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Увeличение репутации автора сообщения при отмене отрицательного голоса"
#: conf/reputation_changes.py:68
msgid "Gain for voter on canceling downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Увeличение репутации голосующего при отмене голоса \"против\""
#: conf/reputation_changes.py:78
msgid "Loss for voter for canceling of answer acceptance"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для голосующего при отмене выбора лучшего ответа "
#: conf/reputation_changes.py:88
msgid "Loss for author whose answer was \"un-accepted\""
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для автора сообщения при отмене выбора лучшего ответа"
#: conf/reputation_changes.py:98
msgid "Loss for giving a downvote"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для голосующего \"против\""
#: conf/reputation_changes.py:108
msgid "Loss for owner of post that was flagged offensive"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое"
#: conf/reputation_changes.py:118
msgid "Loss for owner of post that was downvoted"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для автора, чье сообщение получило голос \"против\""
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое трижды на одну и ту же правку"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для автора, чье сообщение было помечено как неприемлемое пять раз на одну и ту же правку"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Потеря для автора, чье сообщение потеряло голос \"за\""
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
@@ -2065,26 +1960,23 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
-#, fuzzy
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Ознаке"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Ознаке"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2097,21 +1989,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "нова"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2135,9 +2026,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:119
-#, fuzzy
msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "Слична питања"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:121
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
@@ -2164,30 +2054,28 @@ msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr "Поздрав од П&О форума"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые слова для сайта, через запятую"
#: conf/site_settings.py:41
msgid "Copyright message to show in the footer"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение о праве собственности (показывается в нижней части страницы)"
#: conf/site_settings.py:51
msgid "Site description for the search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Описание сайта для поисковиков"
#: conf/site_settings.py:60
msgid "Short name for your Q&A forum"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое название форума"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2195,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая часть URL форума (должна начинаться с http или https)"
#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
@@ -2211,11 +2099,11 @@ msgstr ""
#: conf/site_settings.py:128
msgid "Feedback site URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на сайт для обратной связи"
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
-msgstr ""
+msgstr "Если оставите это поле пустым, то для посылки обратной связи будет использоваться встроенная функция"
#: conf/skin_general_settings.py:15
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
@@ -2223,11 +2111,11 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Главный логотип"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы заменить логотип, выберите новый файл затем нажмите кнопку \"сохранить\""
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2315,51 +2203,50 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать логотип"
#: conf/skin_general_settings.py:75
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте если Вы хотите использовать логотип в головной части форум"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Фавикон для Вашего сайта"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "favicon это маленькая квадратная картинка 16х16 либо 32х32, которая используется в интерфейсе браузеров. На <a href=\"%(favicon_info_url)s\">Здесь</a> есть дополнительная информация о favicon."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка для входа с паролем"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Картинка размером 88x38, которая используется в качестве кнопки для авторизации с именем и паролем."
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать все функции пользовательского интерфейса всем пользователям"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Если эта опция помечена, то все пользователи форума будут иметь визуальный доступ ко всем его функциям, вне зависимости от репутации. Однако фактический доступ всё равно будет зависить от репутации, правил модерирования и т.п."
#: conf/skin_general_settings.py:137
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "изаберите ревизију"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
@@ -2373,12 +2260,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2387,8 +2274,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2435,9 +2322,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2454,18 +2341,18 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Ревизия медиа-файлов скина"
#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
@@ -2492,14 +2379,14 @@ msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:38
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "Поново отворите ово питање"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
@@ -2556,28 +2443,20 @@ msgid "Login, Users & Communication"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:14
-#, fuzzy
msgid "User settings"
msgstr ""
-"Forum software relies on the internet cookie technology to keep track of "
-"user sessions. Cookies must be enabled in your browser so that forum can "
-"work for you."
#: conf/user_settings.py:23
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Позволить пользователям изменять имена"
#: conf/user_settings.py:50
msgid "Auto-fill user name, email, etc on registration"
@@ -2588,19 +2467,16 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "е-пошта је обавезна"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
-#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
@@ -2608,7 +2484,7 @@ msgstr ""
#: conf/user_settings.py:97
msgid "Minimum allowed length for screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество букв в именах пользователей"
#: conf/user_settings.py:105
msgid "Default avatar for users"
@@ -2628,8 +2504,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2653,19 +2529,19 @@ msgstr ""
#: conf/vote_rules.py:24
msgid "Number of votes a user can cast per day"
-msgstr ""
+msgstr "Количество голосов на одного пользователя в день "
#: conf/vote_rules.py:33
msgid "Maximum number of flags per user per day"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество меток на одного пользователя в день"
#: conf/vote_rules.py:42
msgid "Threshold for warning about remaining daily votes"
-msgstr ""
+msgstr "Порог предупреждения об оставшихся ежедневных голосах "
#: conf/vote_rules.py:51
msgid "Number of days to allow canceling votes"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дней, в течение которых можно отменить голос"
#: conf/vote_rules.py:60
msgid "Number of days required before answering own question"
@@ -2673,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
+msgstr "Число сигналов, требуемое для автоматического скрытия сообщений"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
@@ -2789,8 +2665,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2802,38 +2678,32 @@ msgid "unanswered"
msgstr "неодговорена"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Сва питања"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Списак ознака"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
msgstr ""
#: const/__init__.py:138
-#, fuzzy
msgid "Question has no answers"
-msgstr "Питања на која сте одговорили"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:139
-#, fuzzy
msgid "Question has no accepted answers"
-msgstr "Питања на која сте одговорили"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:195
-#, fuzzy
msgid "asked a question"
-msgstr "поставите питање"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:196
-#, fuzzy
msgid "answered a question"
-msgstr "неодговорена"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
msgid "commented question"
@@ -2852,23 +2722,20 @@ msgid "edited answer"
msgstr "измењен одговор"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "примљен беџ"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
msgstr "означен најбољи одговор"
#: const/__init__.py:203
-#, fuzzy
msgid "upvoted"
-msgstr "upvoted"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:204
-#, fuzzy
msgid "downvoted"
-msgstr "downvoted"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:205
msgid "canceled vote"
@@ -2907,42 +2774,32 @@ msgid "a post was shared"
msgstr ""
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:220
-#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "означен најбољи одговор"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
-msgstr ""
+msgstr "упомянуто в тексте сообщения"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
msgstr ""
-"If you are an active participant in this community, you will be recognized "
-"with this badge."
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
msgstr ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show "
-"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "одговори"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Сачувајте промену"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -2953,14 +2810,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "неодговорена"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -2975,43 +2830,37 @@ msgid "initial version"
msgstr "почетна верзија"
#: const/__init__.py:310
-#, fuzzy
msgid "retagged"
-msgstr "ретаговано"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:311
msgid "[private]"
msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "занемари игнорисане ознаке"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "Занимљиве ознаке"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
-msgstr ""
+msgstr "немедленно "
#: const/__init__.py:349
msgid "daily"
@@ -3023,25 +2872,23 @@ msgstr "недељно"
#: const/__init__.py:351
msgid "no email"
-msgstr ""
+msgstr "не посылать email"
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
msgstr ""
#: const/__init__.py:359
-#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "јуче"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
msgstr ""
#: const/__init__.py:361
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "Како да промените своју слику (gravatar) и шта је gravatar?"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
@@ -3084,113 +2931,96 @@ msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "активна"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "неодговорена"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "неодговорена"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "преостало гласова"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "преостало гласова"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
msgid "most relevant questions"
-msgstr "ask a question interesting to this community"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "questions with most answers"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:23
-#, fuzzy
msgid "by relevance"
-msgstr "релевантности"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "кликните да бисте видели најстарија питања"
#: const/message_keys.py:25
-#, fuzzy
msgid "by date"
-msgstr "Ажурирајте"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the newest questions"
msgstr "кликните да бисте видели најновији питања"
#: const/message_keys.py:27
-#, fuzzy
msgid "click to see the least recently updated questions"
-msgstr "кликните да бисте видели недавно ажурирана питања"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:28
-#, fuzzy
msgid "by activity"
-msgstr "активна"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "кликните да бисте видели недавно ажурирана питања"
#: const/message_keys.py:30
-#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "кликните да бисте видели најстарија питања"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:31
-#, fuzzy
msgid "by answers"
-msgstr "одговори"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "кликните да бисте видели најновији питања"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:33
msgid "click to see least voted questions"
msgstr "least voted questions"
#: const/message_keys.py:34
-#, fuzzy
msgid "by votes"
-msgstr "гласај/"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:35
-#, fuzzy
msgid "click to see most voted questions"
-msgstr "least voted questions"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
msgid "interesting"
-msgstr ""
+msgstr "интересные"
#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312
msgid "ignored"
-msgstr ""
+msgstr "игнорируемые"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3225,33 +3055,30 @@ msgid "i-names are not supported"
msgstr "i-names нису подржанa"
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "Молимо Вас да унесете шифру"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "Молимо Вас да унесете шифру"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
-msgstr ""
+msgstr "Пароли не подходят"
#: deps/django_authopenid/forms.py:300
#, python-format
msgid "Please choose password > %(len)s characters"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите пароль > %(len)s символов"
#: deps/django_authopenid/forms.py:338
msgid "Current password"
@@ -3265,16 +3092,15 @@ msgstr "Стара шифра није исправна. Молимо Вас д
#: deps/django_authopenid/forms.py:399
msgid "Sorry, we don't have this email address in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, но этого адреса нет в нашей базе данных."
#: deps/django_authopenid/forms.py:438
msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Ваше корисничко име <i>(обавезно)</i>"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "нажалост, не постоји корисник са овим именом"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3282,18 +3108,16 @@ msgid "signin/"
msgstr "пријава/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "пријава/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
msgstr "одјава/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:23
-#, fuzzy
msgid "complete-oauth/"
-msgstr "complete/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:32
msgid "register/"
@@ -3308,114 +3132,104 @@ msgid "logout/"
msgstr "одјава/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
-#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "отворипоново/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
-#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr "провери/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име и шифру"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
msgid "Create a password-protected account"
-msgstr ""
+msgstr "Создайте новый аккаунт с именем и паролем"
#: deps/django_authopenid/util.py:386
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "Промени шифру"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Вход через Yahoo"
#: deps/django_authopenid/util.py:493
-#, fuzzy
msgid "AOL screen name"
-msgstr "Корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:502
msgid "Sign in with LaunchPad"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
-#, fuzzy
msgid "OpenID url"
-msgstr "OpenID URL:"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:538
-#, fuzzy
msgid "Flickr user name"
-msgstr "корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:546
-#, fuzzy
msgid "Technorati user name"
-msgstr "Одаберете корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя блога на WordPress"
#: deps/django_authopenid/util.py:562
msgid "Blogger blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя блога на Blogger"
#: deps/django_authopenid/util.py:570
msgid "LiveJournal blog name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя блога на LiveJournal"
#: deps/django_authopenid/util.py:578
-#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:586
-#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:594
-#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "корисничко име"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "Промени шифру"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте, работает ли по-прежнему Ваш логин от %(provider)s на %(site_name)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
msgid "Create password for %(provider)s"
-msgstr ""
+msgstr "Создать пароль для %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/util.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "New user signup"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име и шифру"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
msgid "Sign in with your %(provider)s account"
-msgstr ""
+msgstr "Заходите через Ваш аккаунт на %(provider)s"
#: deps/django_authopenid/views.py:213
#, python-format
@@ -3429,16 +3243,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
-#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "Ваша шифра је измењена"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, возникла проблема при соединении с %(provider)s, пожалуйста попробуйте ещё раз или зайдите через другого провайдера"
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3446,37 +3259,36 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:717
msgid "Please click any of the icons below to sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
#: deps/django_authopenid/views.py:719
msgid "Account recovery email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Email для восстановления аккаунта выслан"
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, добавьте хотя бы один постоянный метод для авторизации. Иметь два или больше методов тоже можно."
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Здесь можно изменить пароль и проверить текущие методы авторизации"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите секунду! Ваша учетная запись восстанавлена, но ..."
#: deps/django_authopenid/views.py:728
msgid "Sorry, this account recovery key has expired or is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, этот ключ восстановления истек или не является верным"
#: deps/django_authopenid/views.py:801
#, python-format
msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Метод входа %(provider_name) s не существует"
#: deps/django_authopenid/views.py:807
-#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr "унета шифра не одговара, покушајте поново"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3487,7 +3299,7 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:914
#, python-format
msgid "Your %(provider)s login works fine"
-msgstr ""
+msgstr "Вход при помощи %(provider)s работает отлично"
#: deps/django_authopenid/views.py:1112
msgid ""
@@ -3502,16 +3314,15 @@ msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте свой email и пройдите по вложенной ссылке."
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
msgstr ""
#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "наслов"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
@@ -3519,25 +3330,25 @@ msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:133
msgid "Base Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Базовые настройки"
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
-msgstr ""
+msgstr "Значение по умолчанию:\"\""
#: deps/livesettings/values.py:251
msgid "Default value: "
-msgstr ""
+msgstr "Значение по умолчанию:"
#: deps/livesettings/values.py:254
#, python-format
msgid "Default value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Значение по умолчанию: %s"
#: deps/livesettings/values.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr "дозвољени типови датотека су '%(file_types)s'"
+msgstr ""
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
@@ -3583,8 +3394,8 @@ msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
@@ -3596,14 +3407,14 @@ msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Одаберете корисничко име"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3620,22 +3431,20 @@ msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "Будите први који ћете дати одговор на ово питање!"
+msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "кликните да бисте видели најстарија питања"
+msgstr ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%(question_count)d вопрос обновлен в %(topics)s"
+msgstr[1] "%(question_count)d вопросы обновлены в %(topics)s"
+msgstr[2] "%(question_count)d вопросы обновлены в %(topics)s"
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
@@ -3650,30 +3459,29 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "User login"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "нажалост, ово име није дозвољено, молимо Вас изаберите друго"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, вы не можете принять или не принять лучший ответ, потому что ваша учетная запись заблокирована"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, вы не можете принять или не принять лучший ответ, потому что ваша учетная запись приостановлена"
#: models/__init__.py:641
#, python-format
@@ -3701,37 +3509,29 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, ваша учетная запись заблокирована"
#: models/__init__.py:706
msgid "Sorry your account appears to be suspended "
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, ваша учетная запись приостановлена"
#: models/__init__.py:716
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
-msgstr ""
+msgstr "для повышения рейтинга требуется минимум %(points)s баллов "
#: models/__init__.py:722
#, python-format
msgid ">%(points)s points required to downvote"
-msgstr ""
+msgstr "для понижения рейтинга требуется минимум %(points)s баллов"
#: models/__init__.py:737
-#, fuzzy
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
#: models/__init__.py:738
-#, fuzzy
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: models/__init__.py:740
#, python-format
@@ -3760,52 +3560,53 @@ msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, только владелец или модератор может редактировать комментарий"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как ваш аккаунт приостановлен вы можете комментировать только свои собственные сообщения"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, для комментирования любого сообщения требуется %(min_rep)s балов кармы. Вы можете комментировать только свои собственные сообщения и ответы на ваши вопросы"
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Этот пост был удален, его может увидеть только владелец, администраторы сайта и модераторы"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Извините, только модераторы, администраторы сайта и владельцы сообщения могут редактировать удаленные сообщения"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваш учетная запись заблокирована Вы не можете редактировать сообщения"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "К сожалению, так как ваша учетная запись приостановлена вы можете редактировать только ваши собственные сообщения"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, для редактирования вики сообщений, требуется %(min_rep)s баллов кармы"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, для редактировать сообщения других пользователей, требуется %(min_rep)s балов кармы"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3814,18 +3615,18 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "К сожалению, Вы не может удалить ваш вопрос, поскольку на него ответил другой пользователь и его ответ получил положительный голос"
+msgstr[1] "К сожалению, Вы не может удалить ваш вопрос, поскольку на него ответили другие пользователи и их ответы получили положительные голоса"
+msgstr[2] "К сожалению, Вы не может удалить ваш вопрос, поскольку на него ответили другие пользователи и их ответы получили положительные голоса"
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована Вы не можете удалять сообщения"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена Вы не можете удалять сообщения"
#: models/__init__.py:1019
#, python-format
@@ -3836,37 +3637,38 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована вы не можете закрыть вопросы"
#: models/__init__.py:1044
msgid "Sorry, since your account is suspended you cannot close questions"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы не можете закрыть вопросы"
#: models/__init__.py:1048
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, для закрытия сообщения других пользователей, требуется %(min_rep)s балов кармы"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, для закрытия своего вопроса, требуется %(min_rep)s балов кармы"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, только администраторы, модераторы или владельцы с кармой >%(min_rep)s может открыть вопрос"
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "К сожалению, чтобы вновь открыть собственный вопрос требуется %(min_rep)s баллов кармы"
#: models/__init__.py:1095
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
@@ -3881,7 +3683,8 @@ msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
@@ -3903,12 +3706,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-"reach a resolution."
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -3937,36 +3736,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, только владельцы, администраторы сайта и модераторы могут менять теги к удаленным вопросам"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована вы не можете поменять теги вопроса "
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы можете менять теги только на свои вопросы"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, для изменения тегов требуется %(min_rep)s баллов кармы"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись заблокирована Вы не можете удалять комментарий"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, так как Ваша учетная запись приостановлена вы можете удалять только ваши собственные комментарии"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, для удаления комментариев требуется %(min_rep)s баллов кармы"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -3975,7 +3774,7 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1995 utils/functions.py:98
#, python-format
msgid "on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s"
#: models/__init__.py:1997
msgid "in two days"
@@ -3986,19 +3785,19 @@ msgid "tomorrow"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2001
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "пре %(hr)d сат"
-msgstr[1] "пре %(hr)d сати"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:2003
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "пре %(min)d минут"
-msgstr[1] "пре %(min)d минута"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: models/__init__.py:2004
@@ -4021,87 +3820,71 @@ msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2298
-#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
msgstr ""
-"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "С уважением, Модератор форума"
#: models/__init__.py:2302
msgid "Suspended User"
-msgstr ""
+msgstr "Приостановленный пользователь "
#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокированный пользователь"
#: models/__init__.py:2306
-#, fuzzy
msgid "Registered User"
-msgstr "Регистровани корисник"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
-msgstr ""
+msgstr "Видный пользователь"
#: models/__init__.py:2310
msgid "Approved User"
-msgstr ""
+msgstr "Утвержденный Пользователь"
#: models/__init__.py:2495
#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(reputation)s кармы %(username)s "
#: models/__init__.py:2508
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(count)d</span>золотая медаль"
+msgstr[1] "%(count)d золотых медалей"
+msgstr[2] "%(count)d золотых медалей"
#: models/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
msgstr[0] ""
-"Obtaining silver badge requires significant patience. If you have received "
-"one, that means you have greatly contributed to this community."
msgstr[1] ""
-"Obtaining silver badge requires significant patience. If you have received "
-"one, that means you have greatly contributed to this community."
msgstr[2] ""
-"Obtaining silver badge requires significant patience. If you have received "
-"one, that means you have greatly contributed to this community."
#: models/__init__.py:2522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
msgstr[0] ""
-"If you are an active participant in this community, you will be recognized "
-"with this badge."
msgstr[1] ""
-"If you are an active participant in this community, you will be recognized "
-"with this badge."
msgstr[2] ""
-"If you are an active participant in this community, you will be recognized "
-"with this badge."
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
msgid "%(item1)s and %(item2)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(item1)s и %(item2)s"
#: models/__init__.py:2535
#, python-format
msgid "%(user)s has %(badges)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s имеет %(badges)s"
#: models/__init__.py:2682
#, python-format
@@ -4117,9 +3900,9 @@ msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4127,9 +3910,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4146,48 +3929,48 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "Ознаке"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Поздравляем, вы получили '%(badge_name)s'. Проверьте свой <a href=\"%(user_profile)s\">профиль</a>."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr ""
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "Обрисао сопствени пост са резултатом од -3 или мање"
+msgstr ""
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
msgstr "Дисциплинован"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "Обрисао сопствени пост са резултатом од -3 или мање"
+msgstr ""
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Давление сообщества"
#: models/badges.py:174
#, python-format
msgid "Received at least %(votes)s upvote for an answer for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Получил по меньшей мере %(votes)s позитивных голосов за первый ответ"
#: models/badges.py:178
msgid "Teacher"
@@ -4198,46 +3981,43 @@ msgid "Supporter"
msgstr ""
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
-msgstr "са највише гласова"
+msgstr ""
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
msgstr "Критичар"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
-msgstr "downvoted"
+msgstr ""
#: models/badges.py:237
msgid "Civic Duty"
-msgstr ""
+msgstr "Общественный Долг"
#: models/badges.py:238
#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr ""
+msgstr "Голосовал %(num)s раз"
#: models/badges.py:252
#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Ответил на вопрос и получил более %(num)s позитивных откликов"
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
msgstr "Самоук"
#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "Користан одговор"
+msgstr ""
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ получил %(num)s положительных голосов"
#: models/badges.py:316
msgid "Good Answer"
@@ -4254,11 +4034,11 @@ msgstr "Добро питање"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr ""
+msgstr "Вопрос с %(num)s или более положительными откликами"
#: models/badges.py:352
msgid "Good Question"
-msgstr ""
+msgstr "Очень Хороший Вопрос"
#: models/badges.py:364
msgid "Great Question"
@@ -4270,30 +4050,28 @@ msgstr "Студент"
#: models/badges.py:381
msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr ""
+msgstr "Задан первый вопрос, получивший хотя бы один положительный отклик"
#: models/badges.py:414
msgid "Popular Question"
-msgstr ""
+msgstr "Популярный Вопрос"
#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
#, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr ""
+msgstr "Задал вопрос с %(views)s просмотрами"
#: models/badges.py:425
msgid "Notable Question"
-msgstr ""
+msgstr "Выдающийся Вопрос"
#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "Добро Питање"
+msgstr ""
#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "Питања на која сте одговорили"
+msgstr ""
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
@@ -4301,36 +4079,36 @@ msgstr "Ученик"
#: models/badges.py:495
msgid "Enlightened"
-msgstr ""
+msgstr "Просвещенный"
#: models/badges.py:499
#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
+msgstr "Первый ответ был отмечен, по крайней мере %(num)s голосами"
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
-msgstr ""
+msgstr "Гуру"
#: models/badges.py:510
#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr ""
+msgstr "Ответ отмечен, по меньшей мере %(num)s голосами"
#: models/badges.py:518
#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
+msgstr "Ответил на вопрос более чем %(days)s дней спустя с минимум %(votes)s голосами"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
-msgstr ""
+msgstr "Некромант"
#: models/badges.py:548
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr ""
+msgstr "Гражданский Дозор"
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
@@ -4346,12 +4124,11 @@ msgstr ""
#: models/badges.py:577
msgid "Pundit"
-msgstr ""
+msgstr "Знаток"
#: models/badges.py:580
-#, fuzzy
msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
-msgstr "Написао/ла 10 коментара са резултатом од 10 или више"
+msgstr ""
#: models/badges.py:612
msgid "Editor"
@@ -4363,16 +4140,16 @@ msgstr ""
#: models/badges.py:623
msgid "Associate Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник редактора"
#: models/badges.py:627
#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr ""
+msgstr "Исправил %(num)s записей"
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Организатор"
#: models/badges.py:637
msgid "First retag"
@@ -4384,24 +4161,24 @@ msgstr "Аутобиограф"
#: models/badges.py:647
msgid "Completed all user profile fields"
-msgstr ""
+msgstr "Заполнены все пункты в профиле"
#: models/badges.py:663
#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr ""
+msgstr "Вопрос добавили в закладки %(num)s пользователей"
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
-msgstr ""
+msgstr "Гениальный Вопрос"
#: models/badges.py:698
msgid "Favorite Question"
-msgstr ""
+msgstr "Интересный Вопрос"
#: models/badges.py:710
msgid "Enthusiast"
-msgstr ""
+msgstr "Энтузиаст"
#: models/badges.py:714
#, python-format
@@ -4409,9 +4186,8 @@ msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
msgstr ""
#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "Локација"
+msgstr ""
#: models/badges.py:736
#, python-format
@@ -4420,7 +4196,7 @@ msgstr ""
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
-msgstr ""
+msgstr "Таксономист"
#: models/badges.py:756
#, python-format
@@ -4429,53 +4205,49 @@ msgstr ""
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Эксперт"
#: models/badges.py:777
msgid "Very active in one tag"
-msgstr ""
+msgstr "Очень активны в одном теге"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "поруке/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Питања"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Савети"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, вопрос удалён и более не доступен"
#: models/post.py:1586
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, ответ который вы ищете больше не доступен, потому что вопрос был удален"
#: models/post.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "овај одговор је изабран као исправан"
+msgstr ""
#: models/post.py:1609
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, комментарии который вы ищете больше не доступны, потому что вопрос был удален"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "К сожалению, комментарий который Вы ищете больше не доступен, потому что ответ был удален"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4495,27 +4267,26 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
#, python-format
msgid "\" and \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\" и \"%s\""
#: models/question.py:111
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "Сазнајте више"
+msgstr ""
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "коментарисан одговор"
-msgstr[1] "коментарисан одговор"
-msgstr[2] "коментарисан одговор"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4528,24 +4299,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Поставите Ваше Питање"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "унесите коментар"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Уредник"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4564,28 +4332,27 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "Како да потврдите е-пошту и зашто?"
+msgstr ""
#: models/repute.py:207
#, python-format
msgid "<em>Changed by moderator. Reason:</em> %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Изменено модератором. Причина:</em> %(reason)s"
#: models/repute.py:218
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s было добавлено за вклад %(username)s к вопросу %(question_title)s"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(points)s было отобрано у %(username)s's за участие в вопросе %(question_title)s"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4594,7 +4361,7 @@ msgstr ""
#: models/user.py:316
msgid "Entire forum"
-msgstr ""
+msgstr "Весь форум"
#: models/user.py:317
msgid "Questions that I asked"
@@ -4606,27 +4373,27 @@ msgstr "Питања на која сте одговорили"
#: models/user.py:319
msgid "Individually selected questions"
-msgstr ""
+msgstr "Индивидуально избранные вопросы"
#: models/user.py:320
msgid "Mentions and comment responses"
-msgstr ""
+msgstr "Упоминания и комментарии ответов"
#: models/user.py:323
msgid "Instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Мгновенно"
#: models/user.py:324
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Раз в день"
#: models/user.py:325
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Раз в неделю"
#: models/user.py:326
msgid "No email"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
#: models/user.py:566
msgid "Can join when they want"
@@ -4637,28 +4404,24 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "Модеришите овог корисника"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "унесите валидну е-пошту"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "унесите валидну е-пошту"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
-msgstr ""
+msgstr "Страница не найдена"
#: templates/404.html:13
msgid "Sorry, could not find the page you requested."
@@ -4666,7 +4429,7 @@ msgstr "Нажалост, страница коју сте тражили ниј
#: templates/404.html:15
msgid "This might have happened for the following reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Это могло произойти по следующим причинам:"
#: templates/404.html:17
msgid "this question or answer has been deleted;"
@@ -4674,13 +4437,13 @@ msgstr "ово питање или одговор је избрисано;"
#: templates/404.html:18
msgid "url has error - please check it;"
-msgstr ""
+msgstr "запрос был неверен - пожалуйста проверьте;"
#: templates/404.html:19
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
+msgstr "документ который Вы запросили защищён или у Вас не хватает \"репутации\", пожалуйста посмотрите"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4688,47 +4451,43 @@ msgstr "чпп"
#: templates/404.html:20
msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
-msgstr ""
+msgstr "если Вы считаете что эта ошибка показана неверно, пожалуйста"
#: templates/404.html:21
msgid "report this problem"
-msgstr ""
+msgstr "сообщите об этой проблеме"
#: templates/404.html:30 templates/500.html:11
msgid "back to previous page"
msgstr "назад на предходну страну"
#: templates/404.html:31 templates/widgets/scope_nav.html:17
-#, fuzzy
msgid "see all questions"
-msgstr "поставите питање"
+msgstr ""
#: templates/404.html:32
-#, fuzzy
msgid "see all tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/500.html:3 templates/500.html.py:5
msgid "Internal server error"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
+msgstr "об этой ошибке была сделана запись в журнале и соответствующие исправления будут вскоре сделаны"
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "если у Вас имеется желание, пожалуйста сообщите об этой ошибке вебмастеру"
#: templates/500.html:12
-#, fuzzy
msgid "see latest questions"
-msgstr "најновија питања"
+msgstr ""
#: templates/500.html:13
-#, fuzzy
msgid "see tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/answer_edit.html:4 templates/answer_edit.html.py:10
msgid "Edit answer"
@@ -4759,21 +4518,18 @@ msgstr "Откажите"
#: templates/question_edit.html:100 templates/question_edit.html.py:103
#: templates/question/javascript.html:72 templates/question/javascript.html:75
#: templates/widgets/edit_post.html:73
-#, fuzzy
msgid "hide preview"
-msgstr "преглед"
+msgstr ""
#: templates/answer_edit.html:89 templates/ask.html:84
#: templates/question_edit.html:103 templates/question/javascript.html:75
-#, fuzzy
msgid "show preview"
-msgstr "преглед"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Поставите Ваше Питање"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4791,15 +4547,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "ask a question interesting to this community"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "provide enough details"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4815,19 +4569,18 @@ msgstr "погледајте често постављана питања"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
#: templates/user_profile/user_stats.html:73
#, python-format
msgid "%(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s"
#: templates/badge.html:5
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "беџеви"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:7
#, python-format
@@ -4836,37 +4589,30 @@ msgstr ""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "пользователь, получивший этот значок"
+msgstr[1] "пользователя, получивших этот значок"
+msgstr[2] "пользователей, получивших этот значок"
#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Badges"
-msgstr "беџеви"
+msgstr ""
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"If your questions and answers are highly voted, your contribution to this "
-"Q&amp;A community will be recognized with the variety of badges."
+msgstr "If your questions and answers are highly voted, your contribution to this Q&amp;A community will be recognized with the variety of badges."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Below is the list of available badges and number \n"
-" of times each type of badge has been awarded. Have ideas about fun "
-"badges? Please, give us your <a href='%(feedback_faq_url)s'>feedback</a>"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4874,23 +4620,22 @@ msgstr "Беџеви - нивои"
#: templates/badges.html:33
msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
+msgstr "золотая медаль: высокая честь и очень редкая награда"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
"silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
-msgstr ""
+msgstr "серебряная медаль: иногда присуждается за большой вклад"
#: templates/badges.html:49 templates/badges.html.py:53
msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr ""
+msgstr "бронзовый значок: часто даётся как особая заслуга"
#: templates/base.html:23
#, python-format
@@ -4910,9 +4655,8 @@ msgid "Reasons"
msgstr "Разлози"
#: templates/close.html:15
-#, fuzzy
msgid "OK to close"
-msgstr "датум затварања"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:5
msgid "Frequently Asked Questions "
@@ -4920,7 +4664,7 @@ msgstr "Често постављана питања"
#: templates/faq_static.html:6
msgid "What kinds of questions can I ask here?"
-msgstr ""
+msgstr "Какие вопросы я могу задать здесь?"
#: templates/faq_static.html:7
msgid ""
@@ -4929,29 +4673,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
-"search questions by their title or tags."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
+msgstr "Просьба не задавать вопросы, которые не соответствуют теме этого сайта, слишком субъективны или очевидны."
#: templates/faq_static.html:13
-#, fuzzy
msgid "What should I avoid in my answers?"
-msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:14
msgid ""
@@ -4962,31 +4701,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:15
-#, fuzzy
msgid "Who moderates this community?"
-msgstr "избриши овај коментар"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:16
msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Ответ краток: <strong>вы.</strong>"
#: templates/faq_static.html:17
msgid "This website is moderated by the users."
-msgstr ""
+msgstr "Этот сайт находится под управлением самих пользователей."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
-"tasks"
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "Како систем карме функционише?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5001,58 +4735,50 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "Например, если задать интересующий вопрос или дать полный ответ, ваш вклад будет оценен положительно. С другой стороны, если ответ будет вводить в заблуждение - это будет оценено отрицательно. Каждый голос в пользу будет генерировать <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> кармы, каждый голос против - будет отнимать <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> кармы. Существует лимит <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> кармы, который может быть набран за вопрос или ответ за день. В таблице ниже представлены все требования к карме для каждого типа модерирования."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
-#, fuzzy
msgid "upvote"
-msgstr "upvoted"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:37
-#, fuzzy
msgid "add comments"
-msgstr "унесите коментар"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:42 templates/user_profile/user_votes.html:16
-#, fuzzy
msgid "downvote"
-msgstr "downvoted"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:49
-#, fuzzy
msgid "open and close own questions"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:53
-#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "најновија питања"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:58
-#, fuzzy
msgid "edit community wiki questions"
-msgstr "вики"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "избриши овај коментар"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5061,23 +4787,24 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:73
msgid "To register, do I need to create new password?"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо ли создавать новый пароль, чтобы зарегистрироваться?"
#: templates/faq_static.html:74
msgid ""
@@ -5086,59 +4813,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:75
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "Одјава"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему другие люди могут изменять мои вопросы / ответы?"
#: templates/faq_static.html:78
msgid "Goal of this site is..."
-msgstr ""
+msgstr "Цель этого сайта ..."
#: templates/faq_static.html:78
msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
+msgstr "Таким образом, более опытные пользователи могут редактировать вопросы и ответы как страницы вики, что в свою очередь улучшает качество содержания базы данных вопросов/ответов."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот подход не для вас, мы уважаем ваш выбор."
#: templates/faq_static.html:81
-#, fuzzy
msgid "Still have questions?"
-msgstr "најновија питања"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
-"community better!"
#: templates/feedback.html:3
-#, fuzzy
msgid "Feedback"
-msgstr "сугестија/"
+msgstr ""
#: templates/feedback.html:5
-#, fuzzy
msgid "Give us your feedback!"
-msgstr "сугестије и žалбе"
+msgstr ""
#: templates/feedback.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
@@ -5146,8 +4866,7 @@ msgstr ""
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
@@ -5157,18 +4876,16 @@ msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
msgstr ""
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
-#, fuzzy
msgid "(this field is required)"
-msgstr "ово поље је обавезно"
+msgstr ""
#: templates/feedback.html:55
msgid "(Please solve the captcha)"
msgstr ""
#: templates/feedback.html:63
-#, fuzzy
msgid "Send Feedback"
-msgstr "сугестије и žалбе"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:3 templates/groups.html.py:6
#: templates/question/sidebar.html:108
@@ -5181,9 +4898,8 @@ msgid "All groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:13
-#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr "сви беџеви"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:15
msgid "My groups"
@@ -5212,9 +4928,9 @@ msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "Одаберете корисничко име"
+msgstr ""
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5248,14 +4964,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5276,13 +4986,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5322,8 +5032,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5355,28 +5064,24 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "старост"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "ревизија"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "омиљена питања корисника"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5387,9 +5092,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5397,9 +5101,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5407,50 +5110,44 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Ништа није пронађено"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Поново отворите ово питање"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
-msgstr ""
+msgstr "текущее число голосов"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
msgstr "питано"
#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112
-#, fuzzy
msgid "answered"
-msgstr "неодговорена"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114
msgid "posted"
-msgstr ""
+msgstr "опубликовал"
#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "пост отмечен как вики сообщества"
#: templates/macros.html:104
#, python-format
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
+msgstr "Этот пост - вики. Любой с кармой &gt;%(wiki_min_rep)s может улучшить его."
#: templates/macros.html:146
-#, fuzzy
msgid "updated"
-msgstr "Ажурирајте"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
msgid "Leave this group"
@@ -5467,9 +5164,8 @@ msgid "You are a member"
msgstr ""
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "Валидација е-поште"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5481,14 +5177,13 @@ msgid "Ask to join"
msgstr ""
#: templates/macros.html:314
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "коментари/"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5497,14 +5192,12 @@ msgstr "избриши овај коментар"
#: templates/macros.html:443 templates/revisions.html:38
#: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5
#: templates/question/question_controls.html:1
-#, fuzzy
msgid "edit"
-msgstr "уреди/"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5527,9 +5220,9 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s gravatar слика"
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5537,129 +5230,118 @@ msgid "previous"
msgstr "претходна"
#: templates/macros.html:698 templates/macros.html.py:737
-#, fuzzy
msgid "current page"
-msgstr "следећа странa"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "страна %(num)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
msgstr "следећа странa"
#: templates/macros.html:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "Одаберете корисничко име"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "одговори"
-msgstr[1] "одговори"
-msgstr[2] "одговори"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/macros.html:768
-#, fuzzy
msgid "no new responses yet"
-msgstr "одговори"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "Први означени пост"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "Први означени пост"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "Први означени пост"
+msgstr ""
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "Питања"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "унесите коментар"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "унесите коментар"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Одговорите на ваше питање"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Ваш одговор"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Login/Signup to Post"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Измени питање"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Питања на која сте одговорили"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Промените ознаке"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "Слична питања"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "ознаке"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Зачем использовать и изменять теги?"
#: templates/question_retag.html:30
msgid "Tags help to keep the content better organized and searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Теги помогают лучше организовать поиск"
#: templates/question_retag.html:32
msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr ""
+msgstr "редакторы тегов получают специальные призы от сообщества"
#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "до 5 ознака, мање од 20 карактера у свакој"
#: templates/reopen.html:4 templates/reopen.html.py:6
-#, fuzzy
msgid "Reopen question"
-msgstr "Поново отворите ово питање"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:12
#, python-format
@@ -5669,18 +5351,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/reopen.html:17
-#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
-msgstr ""
+msgstr "Когда:"
#: templates/reopen.html:23
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "Поново отворите ово питање"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:27
msgid "Reopen this question"
@@ -5691,34 +5371,29 @@ msgid "Revision history"
msgstr "Преглед ревизија"
#: templates/revisions.html:23
-#, fuzzy
msgid "click to hide/show revision"
-msgstr "questions with most answers"
+msgstr ""
#: templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "ревизије/"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "Питање је затворено из следећих разлога"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5731,20 +5406,18 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "Сортирај:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Измени питање"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "Сортирај:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
@@ -5786,73 +5459,59 @@ msgid "Nothing found."
msgstr "Ништа није пронађено."
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име и шифру"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "молимо Вас изаберете једну од опција изнад"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "пријава/"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Change Email"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
-#, fuzzy
msgid "Validate email"
-msgstr "Како да потврдите е-пошту и зашто?"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:18
msgid "Email verified"
-msgstr ""
+msgstr "Email проверен"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "карма"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "карма"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -5860,8 +5519,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5869,57 +5527,51 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:71
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:45
-#, fuzzy
msgid "Signup"
-msgstr "signup/"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:1
msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарим вас за регистрацию на нашем Q/A форуме!"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:3
msgid "Your account details are:"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности вашей учетной записи:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
-#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Шифра:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:8
-#, fuzzy
msgid "Please sign in here:"
-msgstr "са најмање гласова"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Поздрав од П&О форума"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr ""
+msgstr "Для того чтобы воспользоваться форумом, пожалуйста, перейдите по ссылке ниже:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
msgid "Following the link above will help us verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдя по ссылке выше, вы поможете нам проверить ваш email."
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
@@ -5934,9 +5586,8 @@ msgid "Greetings from the Q&A forum"
msgstr "Поздрав од П&О форума"
#: templates/authopenid/logout.html:3
-#, fuzzy
msgid "Logout"
-msgstr "одјава"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
@@ -5955,109 +5606,96 @@ msgstr "User login"
#: templates/authopenid/signin.html:15
#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
-"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will be "
-"posted once you log in.</span>"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Всегда хорошая идея проверить работает ли ваш текущий метод входа, а также добавить и другие методы. Пожалуйста, выберите любую иконку ниже для проверки/изменения/добавления методов входа."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Пожалуйста, добавьте постоянный метод входа кликнув по одной из иконок ниже, чтобы не входить каждый раз через e-mail."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Кликние на одной из иконок ниже чтобы добавить метод входа или проверить уже существующий."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
+msgstr "На данный момент вами не выбран ни один из методов входа, добавьте хотя бы один кликнув по иконке ниже."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте ваш email и пройдите по ссылке чтобы вновь войти в ваш аккаунт"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име и шифру"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "са најмање гласова"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
msgid "Login failed, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Вход завершился неудачей, попробуйте ещё раз"
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "Пријављивање није успело."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Шифра:"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:122
#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы изменить ваш пароль - пожалуйста, введите новый дважды и подтвердите ввод"
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "Нова шифра је креирана"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "молимo Вас, поново откуцајте шифру"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6068,23 +5706,22 @@ msgstr "Промени шифру"
#: templates/authopenid/signin.html:159
#: templates/authopenid/widget_signin.html:162
msgid "Here are your current login methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ваши текущие методы входа"
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "провайдер"
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "последњи пут виђен"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
msgid "delete, if you like"
-msgstr ""
+msgstr "удалите, если хотите"
#: templates/authopenid/signin.html:179
#: templates/authopenid/widget_signin.html:182
@@ -6095,57 +5732,50 @@ msgstr "избриши"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "Налог је избрисан."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "најновија питања"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже и получите новый ключ"
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже чтобы восстановить ваш аккаунт"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
msgid "recover your account via email"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить ваш аккаунт по email"
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
msgid "Send a new recovery key"
-msgstr ""
+msgstr "Послать новый ключ восстановления"
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
msgid "Recover your account via email"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить ваш аккаунт используя email"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "молимо Вас изаберете једну од опција изнад"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име и шифру"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-#, fuzzy
msgid "Create login name and password"
msgstr ""
-"<span class='big strong'>Enter your Askbot login and password</span><br/"
-"><span class='grey'>(or select your OpenID provider above)</span>"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:27
msgid ""
@@ -6160,7 +5790,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, прочтите и укажите два слова ниже, чтобы помочь нам предотвратить автоматизированные создания учетной записи."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6168,13 +5798,12 @@ msgstr "или"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
msgid "return to OpenID login"
-msgstr ""
+msgstr "вернуться к старнице OpenID входа"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6183,31 +5812,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "Пријављивање није успело."
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Молимо Вас да унесете корисничко име и шифру"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "Како да промените своју слику (gravatar) и шта је gravatar?"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Промените ознаке"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
msgid "Your current avatar: "
@@ -6222,23 +5847,20 @@ msgid "Upload New Image"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "промене су сачуване"
+msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "upload/"
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "обрисан одговор"
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
@@ -6247,14 +5869,13 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "обрисан одговор"
+msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6279,8 +5900,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6293,31 +5914,31 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "Право име"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "Питање је избрисано"
-msgstr[1] "Питање је избрисано"
-msgstr[2] "Питање је избрисано"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
@@ -6327,11 +5948,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"Sincerely,\n"
-"Q&A Forum Administrator"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6345,30 +5964,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Поставите Ваше Питање"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Ознаке"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>\n"
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Питања"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6380,75 +5995,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>\n"
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>\n"
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Савети"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-"yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-"please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-"<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-"question will saved as pending meanwhile. "
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
-"accepted answer</p>\n"
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6458,17 +6054,14 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions<p>"
+msgstr[2] ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "New user signup"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6484,8 +6077,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6511,17 +6104,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Welcome to Q&amp;A forum"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6544,8 +6136,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6556,9 +6147,8 @@ msgstr ""
#: templates/embed/widget_form.html:14
#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Сачувајте промену"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
msgid "Widgets"
@@ -6574,19 +6164,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Поставите питање"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "Signup"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "Списак ознака"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "list of all questions"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6595,15 +6182,14 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "complete/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
#, python-format
@@ -6611,14 +6197,13 @@ msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "поруке/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
msgid "inbox"
-msgstr ""
+msgstr "входящие"
#: templates/group_messaging/senders_list.html:9
msgid "sent"
@@ -6633,86 +6218,80 @@ msgid "there are no messages yet..."
msgstr ""
#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-#, fuzzy
msgid "Sites"
-msgstr "наслов"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку, указанную ниже:"
+msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:"
+msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки, указанные ниже:"
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
msgid "Settings included in %(name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки включены в %(name)s ."
#: templates/livesettings/group_settings.html:50
#: templates/livesettings/site_settings.html:98
msgid "You don't have permission to edit values."
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет разрешения на изменение значений."
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Локација"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Log out"
-msgstr "одјава"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:27
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Главная"
#: templates/livesettings/site_settings.html:28
-#, fuzzy
msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "Измени питање"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
-msgstr ""
+msgstr "Livesettings отключены для этого сайта."
#: templates/livesettings/site_settings.html:45
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
-msgstr ""
+msgstr "Все параметры конфигурации должны быть изменены в файле settings.py "
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "Измени питање"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:94
msgid "Uncollapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть все"
#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "Једно питање"
-msgstr[1] "%(q_num)s питања"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
msgid "with %(author_name)s's contributions"
-msgstr ""
+msgstr "при помощи %(author_name)s"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "означено"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
@@ -6725,9 +6304,8 @@ msgstr "ресетујте аутора"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
#: templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
-msgstr "или"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
@@ -6739,7 +6317,7 @@ msgstr "крените изпочетка"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
+msgstr "- расширить или сузить, добавляя свои метки и получая запрос."
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6750,14 +6328,12 @@ msgid "add tags and a query to focus your search"
msgstr "додајте ознаке и упит да сузите претрагу"
#: templates/main_page/nothing_found.html:4
-#, fuzzy
msgid "There are no unanswered questions here"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "Овде нема омиљених питања."
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
msgid "Please follow some questions or follow some users."
@@ -6765,111 +6341,95 @@ msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете расширить поиск"
#: templates/main_page/nothing_found.html:16
-#, fuzzy
msgid "resetting author"
-msgstr "ресетујте аутора"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:19
-#, fuzzy
msgid "resetting tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:22
#: templates/main_page/nothing_found.html:25
-#, fuzzy
msgid "starting over"
-msgstr "крените изпочетка"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please always feel free to ask your question!"
msgstr ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
-"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
-"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
-msgstr ""
+msgstr "Не нашли то, что искали?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Поставите Ваше Питање"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "subscribe to the questions feed"
-msgstr "најновија питања"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "претрага/"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
-#, fuzzy
msgid "search"
-msgstr "претрага/"
+msgstr ""
#: templates/meta/bottom_scripts.html:7
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr ""
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "свака ознака мора имати мање од %(max_chars)d карактера"
-msgstr[1] "свака ознака мора имати мање од %(max_chars)d карактера"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "користите %(tag_count)d ознаку или мање"
-msgstr[1] "користите %(tag_count)d ознака или мање"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "до 5 ознака, мање од 20 карактера у свакој"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Одговорите на питање"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "означено увредљивим"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -6878,7 +6438,7 @@ msgstr "ресетујте ознаке"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "сообщить о спаме (т.е. сообщениях содержащих спам, рекламу, вредоносные ссылки и т.д.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -6914,16 +6474,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "коментарисано питање"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -6933,31 +6492,24 @@ msgid_plural ""
" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"(one comment)"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"(%(comment_count)s comments)"
+msgstr[2] ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Сортирај:"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
-#, fuzzy
msgid "oldest answers will be shown first"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:17
-#, fuzzy
msgid "newest answers will be shown first"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:20
-#, fuzzy
msgid "most voted answers will be shown first"
-msgstr " "
+msgstr ""
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:8
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
@@ -6965,15 +6517,14 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "овај одговор је изабран као исправан"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "означи овај одговор као омиљени (кликните поново да бисте отказали)"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:4
@@ -6990,9 +6541,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Login/Signup to Post"
+msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -7004,17 +6554,17 @@ msgstr "Будите први који ћете дати одговор на о
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7025,78 +6575,67 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "измењен одговор"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
-#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "ретаговано"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:29
-#, fuzzy
msgid "reopen"
-msgstr "отворипоново/"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:31
msgid "close"
msgstr "затвори"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "Ознаке"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "questions with most answers"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Сва питања"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "Сва питања"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "questions with most answers"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "Сва питања"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%(count)s закладка"
+msgstr[1] "%(count)s закладки"
+msgstr[2] "%(count)s закладок"
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "најновија питања"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "најновија питања"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7107,42 +6646,37 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "Додајте"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "или"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Е-пошта:"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Појединачно одабрани"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Додајте"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "изаберите ревизију"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7150,7 +6684,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7158,9 +6693,8 @@ msgid "Stats"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "питано"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7171,23 +6705,20 @@ msgid "times"
msgstr "пута"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "Задњи пут ажурирано"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "Слична питања"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7204,7 +6735,7 @@ msgstr "по имену"
#: templates/tags/header.html:25
msgid "sorted by frequency of tag use"
-msgstr ""
+msgstr "сортировать по частоте использования тега"
#: templates/tags/header.html:26
msgid "by popularity"
@@ -7215,19 +6746,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7238,39 +6766,34 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "локација"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Уредник"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "поруке/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
msgid "forum responses (%(re_count)s)"
-msgstr ""
+msgstr "ответы в форуме (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "користите %(tag_count)d ознаку или мање"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Поново отворите ово питање"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
@@ -7285,58 +6808,48 @@ msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "поруке/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "профил - одговори"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "избриши"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "последњи пут виђен"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "најновија"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "бронза"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "последњи пут виђен"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "означен најбољи одговор"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "удалить"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "избриши"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7357,33 +6870,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "молимо Вас изаберете једну од опција изнад"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "изаберите ревизију"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "избриши овај коментар"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "одговори"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7393,9 +6901,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Измени питање"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7411,14 +6918,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "Избриши налог"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "Signup"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7429,9 +6934,9 @@ msgid "Start tweeting"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
@@ -7460,9 +6965,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Корисничко, (видљиво) име"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "Налог је избрисан."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7471,63 +6975,50 @@ msgstr "Ажурирајте"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
-#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
-#, fuzzy
msgid "Email subscription settings"
msgstr ""
-"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
msgstr ""
-"<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to others</i>)"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "Сва питања"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
msgstr "ажурирајте профил"
#: templates/user_profile/user_info.html:41
-#, fuzzy
msgid "manage login methods"
-msgstr "User login"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:54
msgid "real name"
@@ -7542,18 +7033,16 @@ msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "члан од"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "последњи пут виђен"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Вебсајт"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7578,63 +7067,58 @@ msgstr "преостало гласова"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
-#, fuzzy
msgid "moderation"
-msgstr "Локација"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
msgid "User status changed"
-msgstr "корисникова карма"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
msgid "Your current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша текущая карма %(reputation)s балов"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:27
#, python-format
msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
-msgstr ""
+msgstr "Карма пользователя %(reputation)s балов "
#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "корисникова карма"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Отнять"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:39
msgid "Add"
msgstr "Додајте"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "Одаберете корисничко име"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Письмо будет отправлено пользователю со ссылкой \"Ответить\" на ваш адрес электронной почты. Пожалуйста, убедитесь, что ваш адрес введен правильно."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "поруке/"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "поруке/"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
@@ -7654,12 +7138,8 @@ msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7695,16 +7175,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
-#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "активна"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
@@ -7716,9 +7195,9 @@ msgid "Your karma change log."
msgstr "Евиденција промене Ваше карме."
#: templates/user_profile/user_reputation.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user_name)s's karma change log"
-msgstr "Евиденција промене Ваше карме."
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:6
#: templates/user_profile/user_tabs.html:7
@@ -7734,12 +7213,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "одговор"
-msgstr[1] "одговор"
-msgstr[2] "одговор"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7761,69 +7239,63 @@ msgstr[2] ""
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Медаль"
+msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Медали"
+msgstr[2] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Медалей"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "Савети"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
-#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "кориснички профил"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:10 views/users.py:819
msgid "comments and answers to others questions"
-msgstr ""
+msgstr "комментарии и ответы на другие вопросы"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "Graph of user karma"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "Питање је затворено из следећих разлога"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
-msgstr ""
+msgstr "голос пользователя"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:38
#: templates/user_profile/user_votes.html:5
-#, fuzzy
msgid "votes"
-msgstr "гласај/"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:42 views/users.py:973
msgid "email subscription settings"
-msgstr ""
+msgstr "настройки подписки по электронной почте"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "Модеришите овог корисника"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
-msgstr "овај одговор је изабран као исправан"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/users_answers.html:17
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "<span class=\"hidden\">%(comment_count)s</span>(один комментарий)"
+msgstr[1] "ответ был прокомментирован %(comment_count)s раз"
+msgstr[2] "ответ был прокомментирован %(comment_count)s раза"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
@@ -7831,53 +7303,40 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "ask a question interesting to this community"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
-#, fuzzy
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
msgstr ""
-"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
-"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
#: templates/widgets/ask_button.html:9
msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Ваше име:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "изаберите ревизију"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Сарадници"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "ово поље је обавезно"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "ознаке"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7885,7 +7344,7 @@ msgstr "(обавезно)"
#: templates/widgets/edit_post.html:71
msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr ""
+msgstr "Включить/выключить предварительный просмотр текста"
#: templates/widgets/edit_post.html:86
msgid ""
@@ -7919,56 +7378,48 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "питања"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "change/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "избриши"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "Слична питања"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "дозволи само изабране тагове"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "moderate-user/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "дозволи само изабране тагове"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8004,25 +7455,23 @@ msgstr "назад на почетну страну"
#: templates/widgets/logo.html:4
#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr ""
+msgstr "логотип %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Markdown основе"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr ""
+msgstr "*курсив*"
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr ""
+msgstr "**жирный**"
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*укошено* или _укошено_"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -8039,16 +7488,15 @@ msgstr "слика"
#: templates/widgets/markdown_help.html:28
msgid "numbered list:"
-msgstr ""
+msgstr "пронумерованный список:"
#: templates/widgets/markdown_help.html:33
-#, fuzzy
msgid "basic HTML tags are also supported"
-msgstr "i-names нису подржанa"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:38
msgid "learn more about Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "узнайте болше про Markdown"
#: templates/widgets/meta_nav.html:12
msgid "people & groups"
@@ -8063,33 +7511,29 @@ msgid "badges"
msgstr "беџеви"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "ask a question interesting to this community"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "преглед"
-msgstr[1] "преглед"
-msgstr[2] "преглед"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/widgets/question_summary.html:30
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "одговор"
-msgstr[1] "одговор"
-msgstr[2] "одговор"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/widgets/question_summary.html:41
-#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "гласај/"
-msgstr[1] "гласај/"
-msgstr[2] "гласај/"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
@@ -8104,18 +7548,16 @@ msgid "UNANSWERED"
msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "погледајте Ваша омиљена питања"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Поставите Ваше Питање"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8126,27 +7568,25 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Игнорисане ознаке"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Change Email"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
@@ -8166,27 +7606,23 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:10
msgid "karma:"
-msgstr ""
+msgstr "карма:"
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "беџеви"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "одјава/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "са најмање гласова"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
-#, fuzzy
msgid "settings"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
msgid "widgets"
@@ -8204,8 +7640,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8217,23 +7653,20 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Затвори питање"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "бронза"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, произошла ошибка!"
#: utils/decorators.py:123
-#, fuzzy
msgid "Please login to post"
-msgstr "User login"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
@@ -8248,9 +7681,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "ово поље је обавезно"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "Одаберете корисничко име"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8270,15 +7702,11 @@ msgstr "нажалост, не постоји корисник са овим и
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"нажалост, имамо озбиљну грешку - корисничко име је заузето од стране више "
-"корисника"
+msgstr "нажалост, имамо озбиљну грешку - корисничко име је заузето од стране више корисника"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"корисничко име се може састојати искључиво од слова, празног простора и доње "
-"линије."
+msgstr "корисничко име се може састојати искључиво од слова, празног простора и доње линије."
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
@@ -8305,9 +7733,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "ову е-пошту већ користи неки корисник, изаберите другу"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "е-пошта је обавезна"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8334,19 +7761,19 @@ msgid "yesterday"
msgstr "јуче"
#: utils/functions.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
-msgstr[0] "пре %(hr)d сат"
-msgstr[1] "пре %(hr)d сати"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: utils/functions.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
-msgstr[0] "пре %(min)d минут"
-msgstr[1] "пре %(min)d минута"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: views/avatar_views.py:103
@@ -8362,56 +7789,48 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr ""
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "Ваша е-пошта није промењена"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr ""
+msgstr "неавторизированные пользователи не имеют доступа к папке \"входящие\""
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, вы исчерпали лимит голосования за сегодня"
#: views/commands.py:188
#, python-format
msgid "You have %(votes_left)s votes left for today"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете голосовать сегодня ещё %(votes_left)s раз"
#: views/commands.py:263
msgid "Sorry, something is not right here..."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, что-то не здесь..."
#: views/commands.py:286
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr ""
+msgstr "неавторизированные пользователи не могут отмечать ответы как правильные"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"Ваша претплата је сачувана, али е-пошту %(email)s је потребно проверити, "
-"погледајте <a href='%(details_url)s'>овде за више информација</a>"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
-msgstr ""
+msgstr "частота обновлений по email была установлена в ежедневную"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Нажалост, страница коју сте тражили није пронађена."
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8424,19 +7843,16 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr ""
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Отворите налог"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "са најмање гласова"
+msgstr ""
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "са најмање гласова"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -8483,17 +7899,15 @@ msgstr "Хвала на сугестији!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
+msgstr "Мы с нетерпением ждем ваших отзывов!"
#: views/meta.py:135
-#, fuzzy
msgid "Privacy policy"
-msgstr "политика приватности"
+msgstr ""
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "ресетујте ознаке"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8506,12 +7920,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, но запрашиваемый комментарий был удалён"
#: views/users.py:287
-#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "moderate-user/"
+msgstr ""
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
@@ -8534,19 +7947,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "профил - корисникова карма"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "поруке/"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "профил - одговори"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8561,9 +7971,8 @@ msgid "user karma"
msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "профил - корисникова карма"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8579,20 +7988,20 @@ msgstr "промене су сачуване"
#: views/users.py:954
msgid "email updates canceled"
-msgstr ""
+msgstr "обновления по email отменены"
#: views/users.py:974
msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "профил - претплата е-поштом"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "профил - одговори"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr ""
+msgstr "неавторизированные пользователи не могут загружать файлы"
#: views/writers.py:91
#, python-format
@@ -8600,71 +8009,61 @@ msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "дозвољени типови датотека су '%(file_types)s'"
#: views/writers.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr "максимална величина датотеке за слање на сервер је %sK"
+msgstr ""
#: views/writers.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr ""
-"Грешка при слању датотеке. Молимо Вас да контактирате администратора сајта. "
-"Хвала Вам. %s"
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "погледајте питања без одговора"
+msgstr ""
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Овај налог је неактиван."
+msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Ништа није пронађено"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Извините, вы не вошли, поэтому не можете оставлять комментарии. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Войдите</a>."
#: views/writers.py:749
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
msgstr ""
-"Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-"until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-"Please contact the forum administrator to reach a resolution."
#: views/writers.py:798
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, вы не вошли, поэтому не можете удалять комментарии. <a href=\"%(sign_in_url)s\">Войдите</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, у нас определённые технические проблемы."
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Нажалост, страница коју сте тражили није пронађена."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8679,1172 +8078,32 @@ msgstr ""
#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "одјава"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forumbut will "
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "П&О форум / Верификација е-поште"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "најновија питања"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "молимо Вас, унестите јасан наслов за Ваше питање"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "користите-ове-каратере-у-ознакама"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "ова е-пошта не мора бити повезана са gravatar-ом"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "гласај/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Change your password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Овде нема омиљених питања."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "сакрите игнорисана питања"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "омиљена питања корисника"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "омиљена"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "одговорено питање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "одговор коментарисао"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "прихваћен одговор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "Појединачно одабрани"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Погрешно корисничко име."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<p>%(name)s,</p></p>Следеће питање је ажурирано на П&О форуму:</p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<p>%(name)s,</p><p>Следећих %(num)d питања је ажурирано на П&О форуму:</p>"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
-#~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
-#~ "believe that this message was sent in an error, please email about it the "
-#~ "forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly "
-#~ "Q&A forum server.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "нажалост, слање датотека на сервер захтева да имате карму >%(min_rep)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be blocked and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. Please contact the forum administrator to "
-#~ "reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, your account appears to be suspended and you cannot make new posts "
-#~ "until this issue is resolved. You can, however edit your existing posts. "
-#~ "Please contact the forum administrator to reach a resolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "гласање је отказано"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box below</span> "
-#~ "if you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</"
-#~ "strong>.<br>Currently you are using <strong>%(email)s</strong>"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below."
-#~ "</span> Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you "
-#~ "like, you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions "
-#~ "or entire forum via email. Also, your email is used to create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
-#~ "account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody "
-#~ "else."
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
-#~ "anyone, must be valid)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Change Email"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent "
-#~ "to %(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-#~ "your web browser. Email validation is necessary to help insure the proper "
-#~ "use of email on <span class=\"orange\">Q&amp;A</span>. If you would like "
-#~ "to use <strong>another email</strong>, please <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Е-пошта је промењена."
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been "
-#~ "changed.</span> If you decide to change it later - you can always do it "
-#~ "by editing it in your user profile or by using the <a "
-#~ "href='%(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Е-пошта је промењена."
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</"
-#~ "span> Updates on the questions that you like most will be sent to this "
-#~ "address. Email notifications are sent once a day or less frequently - "
-#~ "only when there are any news."
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> Now "
-#~ "you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-#~ "if you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
-#~ "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a "
-#~ "day</strong> or less frequently."
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "Validation email not sent"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
-#~ "validated before</span> so the new key was not sent. You can <a "
-#~ "href='%(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if "
-#~ "necessary."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "%(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen name</"
-#~ "strong> and save your <strong>email</strong> address. Saved email address "
-#~ "will let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
-#~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
-#~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
-#~ "a>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s "
-#~ "is already used in another account.</span></p><p>Please choose another "
-#~ "screen name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email "
-#~ "address is required on the <span class='orange'>Q&amp;A</span> forum. "
-#~ "Your email is used to create a unique <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
-#~ "account. If you like, you can <strong>receive updates</strong> on the "
-#~ "interesting questions or entire forum by email. Email addresses are never "
-#~ "shown or otherwise shared with anybody else.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "%(provider)s login.</span></p><p>You can either keep your <strong>screen "
-#~ "name</strong> the same as your %(provider)s login name or choose some "
-#~ "other nickname.</p><p>Also, please save a valid <strong>email</strong> "
-#~ "address. With the email you can <strong>subscribe for the updates</"
-#~ "strong> on the most interesting questions. Email address is also used to "
-#~ "create and retrieve your unique avatar image - <a "
-#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
-#~ "Facebook login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
-#~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
-#~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
-#~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
-#~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
-#~ "a>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "ова е-пошта је већ регистрована, молимо Вас унесите другу"
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Receive forum updates by email</strong> - this will help our "
-#~ "community grow and become more useful.<br/>By default <span "
-#~ "class='orange'>Q&amp;A</span> forum sends up to <strong>one email digest "
-#~ "per week</strong> - only when there is anything new.<br/>If you like, "
-#~ "please adjust this now or any time later from your user account."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "молимо Вас изаберете једну од опција изнад"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Пријава"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Зашто користити OpenID?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "With the OpenID you don't need to create new username and password."
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr ""
-#~ "You can safely re-use the same login for all OpenID-enabled websites."
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr ""
-#~ "There are > 160,000,000 OpenID account in use. Over 10,000 sites are "
-#~ "OpenID-enabled."
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenID is based on an open standard, supported by many organizations."
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Сазнајте више"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Промени OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and "
-#~ "password here. However</span>, please keep in mind that we also support "
-#~ "<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you "
-#~ "can simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever "
-#~ "sharing your login details with anyone and having to remember yet another "
-#~ "password."
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "трајни линк одговора"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "ресетујте ознаке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "аутор питања је изабрао овај одговор као прави"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Ознаке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "ажурирање резимеа:"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtaining silver badge requires significant patience. If you have "
-#~ "received one, that means you have greatly contributed to this community."
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
-#~ "discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers "
-#~ "as they tend to dilute the essense of questions and answers. For the "
-#~ "brief discussions please use commenting facility."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
-#~ "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
-#~ "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
-#~ "are gradually assigned to the users based on those points."
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Како да промените своју слику (gravatar) и шта је gravatar?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-#~ "<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
-#~ "<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how "
-#~ "it works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is "
-#~ "calculated from your email address. You upload your picture (or your "
-#~ "favorite alter ego image) the website <a href='http://gravatar."
-#~ "com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we later retreive your "
-#~ "image using the key.</p><p>This way all the websites you trust can show "
-#~ "your image next to your posts and your email address remains private.</"
-#~ "p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an image - "
-#~ "just register at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-#~ "strong></a> (just please be sure to use the same email address that you "
-#~ "used to register with us). Default image that looks like a kitchen tile "
-#~ "is generated automatically.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincerely,\n"
-#~ "Q&A Forum Administrator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "свиђа ми се овај одговор (кликните поново да бисте отказали)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "свиђа ми се овај одговор (кликните поново да бисте отказали)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "не свиђа ми се овај одговор (кликните поново да бисте отказали)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "не свиђа ми се овај одговор (кликните поново да бисте отказали)"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "постова по страни"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Списак ознака"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "карма"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "стара"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "популарна"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</"
-#~ "span> - your answer will be saved within the current session and "
-#~ "published after you log in or create a new account. Please try to give a "
-#~ "<strong>substantial answer</strong>, for discussions, <strong>please use "
-#~ "comments</strong> and <strong>please do remember to vote</strong> (after "
-#~ "you log in)!"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</"
-#~ "span>, but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember "
-#~ "that you can always <strong>revise your original question</strong>. "
-#~ "Please <strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please "
-#~ "don't forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or "
-#~ "perhaps did not like)! "
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. "
-#~ "If you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-#~ "commenting tool</strong>. Please remember that you can always "
-#~ "<strong>revise your answers</strong> - no need to answer the same "
-#~ "question twice. Also, please <strong>don't forget to vote</strong> - it "
-#~ "really helps to select the best questions and answers!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Login/Signup to Post"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Одговорите на питање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "или"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "е-пошта/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "Задњи пут ажурирано"
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "Питано"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "Прегледано"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
-#~ "answers or updates"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
-#~ "updates"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
-#~ "updates"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "(note: you can always <strong><a href='%(profile_url)s?"
-#~ "sort=email_subscriptions'>change</a></strong> how often you receive "
-#~ "updates)"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>Here</span> (once you log in) you will be able to "
-#~ "sign up for the periodic email updates about this question."
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> "
-#~ "Receive updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
-#~ "community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do "
-#~ "not wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/"
-#~ ">Updates are only sent when there is any new activity on selected items."
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "Stop Email"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "година"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "палац горе"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "палац доле"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "karma history"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "недавне активности"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "votes"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "Савети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "provide enough details"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "поставите питање"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your "
-#~ "question anonymously</span>. When you submit the post, you will be "
-#~ "redirected to the login/signup page. Your question will be saved in the "
-#~ "current session and will be published after you log in. Login/signup "
-#~ "process is very simple. Login takes about 30 seconds, initial signup "
-#~ "takes a minute or less."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Login/Signup to Post"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "Савети"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "ask a question interesting to this community"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "пријава"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "без"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "Шифра"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "Шифра <i>(поново откуцајте)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "Једно питање"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s питања"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "корисникова карма"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "садржај питања мора имати > 10 карактера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "унесите валидну е-пошту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "свиђа ми се овај одговор (кликните поново да бисте отказали)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "не свиђа ми се овај одговор (кликните поново да бисте отказали)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "(one comment)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "(%(comment_count)s comments)"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr "означи овај одговор као омиљени (кликните поново да бисте отказали)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Ознаке"
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "Прикажи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "наслов"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "вики"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Локација"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "command/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "означи-ознаку/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "занимљиво/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "игнорисано/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "unmark-tag/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "O нама"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr "Први пут сте овде? Погледајте <a href=\"%s\">ЧПП</a>!"
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "новопитање/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "новиодговор/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "по корисничком имену"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "дисциплинован"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Обрисао сопствени пост са резултатом од 3 или више"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "користан-одговор"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "добро-питање"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "чишћење"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "критичар"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "уредник"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "ученик"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "студент"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "наставник"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "аутобиограф"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "самоук"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "савршен-одговор"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "добро-питање"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "добар-одговор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "текст"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "O нама"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-#~ "yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-#~ "please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-#~ "<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-#~ "question will saved as pending meanwhile. "
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Одјава"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "уклоните '%(tag_name)s' са листе занимљивих ознака"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "уклоните '%(tag_name)s' са листе игнорисаних ознака"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "омиљена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "овај одговор је изабран као исправан"
-#~ msgstr[1] "овај одговор је изабран као исправан"
-#~ msgstr[2] "овај одговор је изабран као исправан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "палац-горе да"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "палац-горе не"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "глас\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "гласова"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "одговор\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "одговора"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "pregled"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "pregleda"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "глас\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "гласова"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "одговор\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "одговора"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "pregled"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "pregleda"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "карма"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "беџеви"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "у суштини није питање"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "Налог са овим именом већ постоји на форуму"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr "не можете имати два начина пријаве за исти налог."
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Молимо Вас да унесете валидно корисничко име и шифру (оба поља су "
-#~ "осетљива на мала и велика слова)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Молимо Вас да унесете важеће корисничко име и шифру. Имајте на уму да су "
-#~ "оба поља осетљива на мала и велика слова."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "sendpassword/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "шифра/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "потврди/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "validate/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "sendkey/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "openid/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "екстерна-пријава/заборављена-шифра/"
-
-#~ msgid "external-login/signup/"
-#~ msgstr "external-login/signup/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Шифра је промењена."
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr "Унети OpenID %s, није пронађен у нашој бази."
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr "%s OpenID није повезан са тренутно пријављеним корисником."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Овај OpenID је већ повезан са другим налогом."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "OpenID %s је сада повезан са Вашим налогом."
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Захтев за нову шифру"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr "Нова шифра и активациони линк послати су на вашу адресу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr "Шифра није промењена. Потврдни кључ ' %s' није регистрован."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr "Шифра није промењена. Корисник више не постоје у нашој бази."
-
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr "Шифра за %s је промењена. Сада можете да се пријавите."
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Ваше питање и сви одговори на њега су избрисани"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Ваше питање је избрисано"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Питање и сви одговори на њега су избрисани"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "питање"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "неодговорени/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "openid/"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "новости од П&О форума"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Промени е-пошту"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "књиге"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&amp;A "
-#~ "forum. Information on this page details how this forum protects your "
-#~ "privacy, and what type of information is collected."
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
-#~ "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
-#~ "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Members of this community may choose to display personally identifiable "
-#~ "information in their profiles. Forum will never display such information "
-#~ "without a request from the user."
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr ""
-#~ "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of "
-#~ "the user is shared with any third party."
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
-#~ "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
-#~ "messaging system. "
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Tagged questions"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Резултати претраге"
-
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "questions with fewest answers"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "са више одговора"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "популарна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %(q_num)s question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "Једно питање"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s питања"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong'>To change your password</span> please fill out and "
-#~ "submit this form"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "New user signup"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Налог: избришите налог"
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Сигуран сам да желим да избришем мој налог."
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(потребно за вашу сигурност)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Избришите трајно Ваш налог"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Recover password"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='big strong'>Forgot you password? No problems - just get a "
-#~ "new one!</span><br/>Please follow the following steps:<br/>&bull; submit "
-#~ "your user name below and check your email<br/>&bull; <strong>follow the "
-#~ "activation link</strong> for the new password - sent to you by email and "
-#~ "login with the suggested password<br/>&bull; at this you might want to "
-#~ "change your password to something you can remember better"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Send me a new password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "To change your password, please follow these steps:\n"
-#~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
-#~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
-#~ "* go to your user profile and set the password to something you can "
-#~ "remember"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method "
-#~ "below.</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a "
-#~ "href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your "
-#~ "password always stays confidential between you and your login provider "
-#~ "and you don't have to remember another one.</font></p>"
-
-# msgid "Click to sign in through any of these services."
-# msgstr ""
-# "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method
-# below."
-# "</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a href="
-# "\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your password "
-# "always stays confidential between you and your login provider and you don't
-# "
-# "have to remember another one. "
-# "Askbot option requires your login name and "
-# "password entered here.</font></p>"
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
-#~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span class='grey'>(or "
-#~ "select another login method above)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Enter your <a class=\"openid_logo\" href="
-#~ "\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br/><span "
-#~ "class='grey'>(or choose another login method above)</span>"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Хвала вам, Ваша е-пошта је сада потврђена."
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Добродошли назад %s, сада сте пријављени"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "књиге/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " One question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "Једно пронађено питање"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s пронађених питања"
-#~ msgstr[2] ""
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "Recent badges"
-
-#~ msgid "popular tags"
-#~ msgstr "ознаке"
-
-#~ msgid ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgid_plural ""
-#~ " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s in full text "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions containing "
-#~ "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions with title "
-#~ "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></"
-#~ "strong></p>"
-
-#~ msgid " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgid_plural " have total %(q_num)s unanswered questions "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>questions <strong>without "
-#~ "accepted answers</strong>"
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
-
-#~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 2866b01a..aea119fe 100644
--- a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 290ead05..d40e85bd 100644
--- a/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -252,6 +251,7 @@ msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
@@ -354,8 +354,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -803,5 +802,11 @@ msgstr ""
msgid "link text"
msgstr ""
-msgid "post a comment"
-msgstr "save comment"
+#~ msgid "post a comment"
+#~ msgstr "save comment"
+
+#~ msgid "%s content minchars"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
+
+#~ msgid "%s title minchars"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
index c4562de3..7d6783c1 100644
--- a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
index f9381182..39dd68d0 100644
--- a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,30 +1,31 @@
-# Translation prepared for Askbot project
-# Copyright (C) 2010 Mike Chen and Askbot developers
-# This file is distributed under the same license as the Askbot package.
+# English translation for CNPROG package.
+# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
+# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
# brew <berkin@msn.com>, 2012
+# brew <berkin@msn.com>, 2012
+# cagriemer <cagriemer@yahoo.com>, 2013
+# kayhantolga <kayhantolga@letscoding.com>, 2011
# kayhantolga <kayhantolga@letscoding.com>, 2011
-# Otkay Yildiz <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-#
+# Otkay Yildiz <EMAIL@ADDRESS>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 01:39+0000\n"
+"Last-Translator: cagriemer <cagriemer@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362989038.0\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: exceptions.py:13
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr "Üzgünüz, tanınmayan ziyaretçiler bu fonksiyona erişemez"
+msgstr "Üzgünüz, giriş yapmamış ziyaretçiler bu fonksiyona erişemez"
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
@@ -38,8 +39,6 @@ msgstr "Bireysel soru akışı"
msgid "select country"
msgstr "ülke seçin"
-# 100%
-# 100%
#: forms.py:150
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
@@ -49,16 +48,18 @@ msgid "Country field is required"
msgstr "Ülke bilgisi gereklidir"
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "başlık %d karakterden fazla olmalı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:199
#, python-format
msgid "must be < %d word"
msgid_plural "must be < %d words"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:220
msgid "minor edit (don't send alerts)"
@@ -70,15 +71,15 @@ msgid "title"
msgstr "başlık"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "Hemen kendi sorunu yolla!"
+msgstr ""
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "başlık %d karakterden fazla olmalı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -98,12 +99,13 @@ msgstr "içerik"
#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "her etiket %(max_chars)d karakterden kısa olmalıdır"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -120,35 +122,29 @@ msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
msgstr[0] ""
-"Etiketler boşluk içermeyen kısa anahtar kelimelerdir. %(max_tags)d' ye kadar "
-"etiket kullanılabilir."
+msgstr[1] ""
#: forms.py:439
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "lütfen %(tag_count)d adet veya daha az etiket kullanın"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-# 100%
-# 100%
#: forms.py:447
#, python-format
msgid "At least one of the following tags is required : %(tags)s"
-msgstr "Aşağıdaki etiketlerden en az bir tanesi gerekli: %(tags)s"
+msgstr "Şu etiketlerden en az bir tanesi gereklidir : %(tags)s"
#: forms.py:475
msgid "community wiki (karma is not awarded & many others can edit wiki post)"
-msgstr ""
-"topluluk wikisi (karma ödüllendirilmez ve yazılan wiki metinleri başkaları "
-"tarafından değiştirilebilir)"
+msgstr "topluluk wikisi (karma puanı verilmez ve yazılan wiki metinleri başkaları tarafından değiştirilebilir)"
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
-msgstr ""
-"eğer topluluk wikisi seçeneğini seçerseniz, soru ve cevap puan kazandırmaz "
-"ve yazarın ismi gösterilmeyecektir"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
+msgstr "eğer topluluk wikisi seçeneğini seçerseniz, soru ve cevap puan kazandırmaz ve yazarın ismi gösterilmez"
#: forms.py:496
msgid "update summary:"
@@ -158,27 +154,23 @@ msgstr "güncelleme özeti:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"yaptığınız düzeltmenin özetini giriniz (örn. yazım hatası, gramer "
-"düzeltildi, üslup iyileştirildi, bu alan isteğe bağlıdır)"
+msgstr "yaptığınız düzeltmenin özetini giriniz (örn. yazım hatası, gramer düzeltildi, üslup iyileştirildi, bu alan isteğe bağlıdır)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
-msgstr "Eklenecek ya da çıkartılacak puanları girin"
+msgstr "Eklenecek ya da çıkartılacak puanı girin"
-# 100%
-# 100%
#: forms.py:600 const/__init__.py:375
msgid "approved"
msgstr "onaylanmış"
#: forms.py:601 const/__init__.py:376
msgid "watched"
-msgstr "izlenmiş"
+msgstr "izlenen"
#: forms.py:602 const/__init__.py:377
msgid "suspended"
-msgstr "durduruldu"
+msgstr "askıya alınmış"
#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
@@ -186,7 +178,7 @@ msgstr "engellenmiş"
#: forms.py:605
msgid "administrator"
-msgstr "yönetici"
+msgstr "sistem yöneticisi"
#: forms.py:606 const/__init__.py:374
msgid "moderator"
@@ -196,39 +188,32 @@ msgstr "yönetici"
msgid "Change status to"
msgstr "Durumu şuna değiştir"
-# 100%
-# 100%
#: forms.py:652
msgid "which one?"
msgstr "hangisi?"
#: forms.py:673
msgid "Cannot change own status"
-msgstr "kendi durumunuzu değiştiremezsiniz"
+msgstr "Kendi durumunuzu değiştiremezsiniz"
-# 100%
-# 100%
#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
-msgstr "Başka bir kullanıcı moderator yapılamıyor"
+msgstr "Başka bir kullanıcıyı moderatör yapamazsınız"
#: forms.py:686
msgid "Cannot change status of another moderator"
-msgstr "Başka bir yöneticinin durumu değiştirilemez"
+msgstr "Başka bir yöneticinin durumunu değiştirimezsiniz"
#: forms.py:692
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "Durumu yöneticiye değiştirilemez"
+msgstr "Durumu site yöneticisi yapamazsınız"
-# %90
#: forms.py:698
#, python-format
msgid ""
"If you wish to change %(username)s's status, please make a meaningful "
"selection."
-msgstr ""
-"%(username)s kullanıcısının durumunu değiştirmek istiyorsanız lütfen anlamlı "
-"bir seçim yapınız."
+msgstr "%(username)s kullanıcısının durumunu değiştirmek istiyorsanız lütfen anlamlı bir seçim yapınız."
#: forms.py:708
msgid "Subject line"
@@ -248,7 +233,7 @@ msgstr "E-posta:"
#: forms.py:730
msgid "Your message:"
-msgstr "Mesajınız:"
+msgstr "İletiniz:"
#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
@@ -263,23 +248,20 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Eposta adres etiketi"
+msgstr ""
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr "kullanıcı adı doldurulması gerekli alandır"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
@@ -295,17 +277,15 @@ msgstr "Bu soruyu sorarken adınızın gizli kalmasını istiyorsanız işaretle
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
-# %90
#: forms.py:1213
msgid ""
"You have asked this question anonymously, if you decide to reveal your "
"identity, please check this box."
-msgstr ""
-"Bu soruyu isimsiz olarak sordunuz, eğer adınızın görünmesini istiyorsanız bu "
-"kutuyu işaretleyiniz."
+msgstr "Bu soruyu isimsiz olarak sordunuz, eğer adınızın görünmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyiniz."
#: forms.py:1217
msgid "reveal identity"
@@ -315,19 +295,14 @@ msgstr "kimliği göster"
msgid ""
"Sorry, only owner of the anonymous question can reveal his or her identity, "
"please uncheck the box"
-msgstr ""
-"Maalesef, sadece anonim sorunun sahibi kendi kimliğini açık edebilir, lütfen "
-"onayı kaldırınız"
+msgstr "Üzgünüz, sadece isimsiz sorunun sahibi kendi kimliğini göstermeyi seçebilir, lütfen onayı kaldırınız"
#: forms.py:1309
msgid ""
"Sorry, apparently rules have just changed - it is no longer possible to ask "
"anonymously. Please either check the \"reveal identity\" box or reload this "
"page and try editing the question again."
-msgstr ""
-"Üzgünüm, belli ki kurallar değiştirildi - artık isimsiz olarak soramazsınız. "
-"Lütfen \"kimliği göster\" kutusunu işaretleyin ya da sayfayı yeniden "
-"yükleyin ve soruyu tekrar düzenleyin."
+msgstr "Üzgünüz, belli ki kurallar yeni değiştirildi - artık isimsiz olarak soramazsınız. Lütfen \"kimliği göster\" kutusunu işaretleyin ya da sayfayı yeniden yükleyin ve soruyu tekrar düzenlemeyi deneyin."
#: forms.py:1373
msgid "Real name"
@@ -355,9 +330,7 @@ msgstr "Doğum tarihi"
#: forms.py:1408
msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
-"gösterilmeyecek, yaş hesaplanmasında kulanılacak, şu şekilde giriniz: YYYY-"
-"AA-GG"
+msgstr "gösterilmeyecek, yaş hesaplanmasında kulanılacak, şu şekilde giriniz: YYYY-AA-GG"
#: forms.py:1416
msgid "Profile"
@@ -369,8 +342,7 @@ msgstr "Görünen isim"
#: forms.py:1457 forms.py:1461
msgid "this email has already been registered, please use another one"
-msgstr ""
-"bu e-posta adresi sitemizde zaten kayıtlı, lütfen başka bir adres deneyin"
+msgstr "bu e-posta adresi sistemimizde zaten kayıtlı, lütfen başka bir adres kullanın"
#: forms.py:1470
msgid "Choose email tag filter"
@@ -394,7 +366,7 @@ msgstr "Tüm forum (etiket ile filtrelenmiş)"
#: forms.py:1535
msgid "Comments and posts mentioning me"
-msgstr "Benim hakkımdaki iletiler ve yorumlar"
+msgstr "Benden bahseden iletiler ve yorumlar"
#: forms.py:1619
msgid "please choose one of the options above"
@@ -405,18 +377,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "tamam, bir deneyelim!"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "toplu eposta istemiyorum, teşekkürler"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -426,9 +397,8 @@ msgid "Tags"
msgstr ""
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "\"bir cevabı düzenle"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -477,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: urls.py:110
msgid "users/update_has_custom_avatar/"
-msgstr "kullanıcılar/güncelleme_özel_avatar_içeriyor/"
+msgstr "kullanicilar/guncelleme_ozel_avatar_iceriyor/"
#: urls.py:115 urls.py:120
msgid "badges/"
@@ -537,29 +507,24 @@ msgid "answer/"
msgstr "cevapla/"
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "abonelikler/"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "abonelikler/"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "abonelikler/"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "abonelikler/"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "etiketleri gör"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -604,23 +569,20 @@ msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr "Sadece kayıtlı kullanıcıların foruma erişimine izin ver"
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr "bu alanın doldurulması gereklidir"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr "Denetim ayarlarına erişim"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "e-posta adresin"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
msgid "Please use space to separate the entries"
@@ -636,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: conf/badges.py:13
msgid "Badge settings"
-msgstr "İşaret ayarları"
+msgstr "Rozet ayarları"
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
@@ -676,15 +638,15 @@ msgstr "Harika Soru: sorular için en az olumlu oy"
#: conf/badges.py:104
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "Sevilen Soru: en az görüntüleme"
+msgstr "Sevilen Soru: en az görüntülenme"
#: conf/badges.py:113
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "Unutulmaz Soru: en az görüntüleme"
+msgstr "Unutulmaz Soru: en az görüntülenme"
#: conf/badges.py:122
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "Meşhur Soru: en az görüntüleme"
+msgstr "Meşhur Soru: en az görüntülenme"
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
@@ -712,19 +674,19 @@ msgstr "Büyücü: günlerdir gerçekleşen en az gecikme"
#: conf/badges.py:185
msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
-msgstr "Yardımcı Editör: en az sayıda değiştirme"
+msgstr "Yardımcı Editör: en az değiştirme sayısı"
#: conf/badges.py:194
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "Favori Soru: en az sayıda yıldız"
+msgstr "Favori Soru: en az yıldız sayısı"
#: conf/badges.py:203
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "Cafcaflı soru: en az sayıda yıldız"
+msgstr "Cafcaflı soru: en az yıldız sayısı"
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
-msgstr "Yorumcu: en az sayıda yorum"
+msgstr "Yorumcu: en az yorum sayısı"
#: conf/badges.py:221
msgid "Taxonomist: minimum tag use count"
@@ -732,7 +694,7 @@ msgstr "Taksonomist: en düşük etiket kullanım sayısı"
#: conf/badges.py:230
msgid "Enthusiast: minimum days"
-msgstr "Tutkun: en az sayıda gün"
+msgstr "Tutkun: en az gün sayısı"
#: conf/email.py:15
msgid "Email and email alert settings"
@@ -746,19 +708,15 @@ msgstr "E-posta konu satırı için ön ek"
msgid ""
"This setting takes default from the django settingEMAIL_SUBJECT_PREFIX. A "
"value entered here will overridethe default."
-msgstr ""
-"Bu ayar, öntanımlı değerini EMAIL_SUBJECT_PREFIX adlı django ayarından alır. "
-"Buraya girilen değer öntanımlı değerin yerine geçer."
+msgstr "Bu ayar, öntanımlı değerini EMAIL_SUBJECT_PREFIX adlı django ayarından alır. Buraya girilen değer öntanımlı değerin yerine geçer."
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "Eposta adresinizi kaydedin"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable email alerts"
-msgstr "E-posta ve e-posta uyarı ayarları"
+msgstr ""
#: conf/email.py:62
msgid "Maximum number of news entries in an email alert"
@@ -770,9 +728,7 @@ msgstr "Varsayılan bildirim sıklığı tüm sorular"
#: conf/email.py:74
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
-msgstr ""
-"E-posta ile gönderiken güncellemelerin sıklığının belirlendiği seçenek, "
-"şunun için: bütün sorular"
+msgstr "E-posta ile gönderiken güncellemelerin sıklığının belirlendiği seçenek, şunun için: bütün sorular"
#: conf/email.py:86
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
@@ -782,36 +738,29 @@ msgstr "Kullanıcı tarafından sorulan sorular için öntanımlı uyarı sıkl
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question asked by the "
"user."
-msgstr ""
-"E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, "
-"şunun için: Kullanıcı tarafından sorulan sorular."
+msgstr "E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, şunun için: Kullanıcı tarafından sorulan sorular."
#: conf/email.py:100
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr ""
-"Kullanıcı tarafından cevaplanan sorular ile ilgili öntanımlı uyarı sıklığı"
+msgstr "Kullanıcı tarafından cevaplanan sorular ile ilgili öntanımlı uyarı sıklığı"
#: conf/email.py:102
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question answered by the "
"user."
-msgstr ""
-"E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, "
-"şunun için: Kullanıcı tarafından cevaplanan sorular"
+msgstr "E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, şunun için: Kullanıcı tarafından cevaplanan sorular"
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen, her soru için öntanımlı uyarı sıklığı"
#: conf/email.py:117
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Question individually "
"selected by the user."
-msgstr ""
-"E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, "
-"şunun için: Kullanıcı tarafından soruya özgü"
+msgstr "E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, şunun için: Kullanıcı tarafından soruya özgü"
#: conf/email.py:129
msgid ""
@@ -822,9 +771,7 @@ msgstr "Yorumlar ve anmalar için varsayılan uyarı sıklığı."
#: conf/email.py:132
msgid ""
"Option to define frequency of emailed updates for: Mentions and comments."
-msgstr ""
-"E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, "
-"şunun için: Yorumlar ve anmalar "
+msgstr "E-posta ile gönderilen güncellemelerin sıklığını belirlemek için seçenek, şunun için: Yorumlar ve anmalar "
#: conf/email.py:143
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
@@ -835,27 +782,21 @@ msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
"command \"send_unanswered_question_reminders\" (for example, via a cron job "
"- with an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOT: Bu özelliği kullanmak için, \"send_unanswered_question_reminders\" "
-"yönetim komutunu girmelisiniz(örneğin, bir zamanlanmış görevde uygun bir "
-"sıklıkla) "
+msgstr "NOT: Bu özelliği kullanmak için, \"send_unanswered_question_reminders\" yönetim komutunu girmelisiniz(örneğin, bir zamanlanmış görevde uygun bir sıklıkla) "
#: conf/email.py:158
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr ""
-"Cevaplanmamış sorularla ilgili hatırlatıcı gönderilmeden önceki gün sayısı"
+msgstr "Cevaplanmamış sorularla ilgili hatırlatıcı gönderilmeden önceki gün sayısı"
#: conf/email.py:169
msgid ""
"How often to send unanswered question reminders (in days between the "
"reminders sent)."
-msgstr ""
-"Cevaplanmamış sorular ile ilgili hatırlayıcıların ne sıklıkla gönderileceği "
-"(gönderilen hatırlatıcılar arasındaki günler)"
+msgstr "Cevaplanmamış sorular ile ilgili hatırlatıcıların ne sıklıkla gönderileceği (gönderilen hatırlatıcılar arasındaki günler)"
#: conf/email.py:181
msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
-msgstr "Cevaplanmamış soru ile ilgili gönderilecek azami hatırlatıcı sayısı"
+msgstr "Cevaplanmamış sorular ile ilgili gönderilecek azami hatırlatıcı sayısı"
#: conf/email.py:192
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
@@ -864,11 +805,9 @@ msgstr "En iyi yanıtı kabul etmek için dönemsel hatırlatıcı gönder"
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
-msgstr ""
-"NOT: Bu özelliği kullanmak için, \"send_accept_answer_reminders\" yönetim "
-"komutunu girmelisiniz(örneğin, bir zamanlanmış görevde uygun bir sıklıkla)"
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
+msgstr "NOT: Bu özelliği kullanmak için, \"send_accept_answer_reminders\" yönetim komutunu girmelisiniz(örneğin, bir zamanlanmış görevde uygun bir sıklıkla)"
#: conf/email.py:207
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
@@ -878,9 +817,7 @@ msgstr "Cevabı kabul etmek için hatırlatıcı gönderilmeden önceki gün say
msgid ""
"How often to send accept answer reminders (in days between the reminders "
"sent)."
-msgstr ""
-"Cevap kabul hatırlayıcışarının ne sıklıkla gönderileceği (gönderilen "
-"hatırlatıcılar arasındaki günler)"
+msgstr "Cevap kabul hatırlayıcışarının ne sıklıkla gönderileceği (gönderilen hatırlatıcılar arasındaki günler)"
#: conf/email.py:230
msgid "Max. number of reminders to send to accept the best answer"
@@ -893,8 +830,7 @@ msgstr "Gönderiye izin vermeden önce e-posta doğrulaması iste"
#: conf/email.py:243
msgid ""
"Active email verification is done by sending a verification key in email"
-msgstr ""
-"Aktif e-posta doğrulaması, kullanıcıya bir onay kodu gönderilerek yapılır"
+msgstr "Aktif e-posta doğrulaması, kullanıcıya bir onay kodu gönderilerek yapılır"
#: conf/email.py:252
msgid "Fake email for anonymous user"
@@ -902,7 +838,7 @@ msgstr "Anonim kullanıcı için sahte e-posta adresi"
#: conf/email.py:253
msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
-msgstr "Bu ayarlar e-postasız kullanıcıların gravatarı içindir"
+msgstr "E-postasız kullanıcıların gravatarı için bu ayarı kullan"
#: conf/email.py:262
msgid "Allow posting questions by email"
@@ -910,27 +846,23 @@ msgstr "E-posta ile soru göndermeye izin ver"
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
-msgstr ""
-"Bu ayarı aktif etmeden önce - lütfen settings.py dosyasındaki IMAP "
-"ayarlarını doldurunuz"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
+msgstr "Bu ayarı aktif etmeden önce - lütfen settings.py dosyasındaki IMAP ayarlarını doldurunuz"
#: conf/email.py:275
msgid "Replace space in emailed tags with dash"
-msgstr "E-postalanan etiketlerdeki boşlukları kısa çizgi ile değiştir"
+msgstr "E-postayla gönderilen etiketlerdeki boşlukları tire ile değiştir"
#: conf/email.py:277
msgid ""
"This setting applies to tags written in the subject line of questions asked "
"by email"
-msgstr ""
-"Bu ayar, e-posta ile sorulan soruların konu kısmındaki etiketlere uygulanır."
+msgstr "Bu ayar, e-posta ile sorulan soruların konu kısmındaki etiketlere uygulanır"
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "E-posta ile soru göndermeye izin ver"
+msgstr ""
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -946,8 +878,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -961,12 +893,9 @@ msgstr "Google site doğrulama anahtarı"
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
-msgstr ""
-"Bu anahtar sitenizin Google tarafından indekslenmesine yardımcı olur. Lütfen "
-"<a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google site yöneticisi araçları sitesinin</"
-"a> adresinden temin ediniz."
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+msgstr "Bu anahtar sitenizin Google tarafından indekslenmesine yardımcı olur. Lütfen <a href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google site yöneticisi araçları</a> adresinden temin ediniz."
#: conf/external_keys.py:36
msgid "Google Analytics key"
@@ -977,13 +906,11 @@ msgstr "Google Analytics anahtarı"
msgid ""
"Obtain is at <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a> site, if you wish to "
"use Google Analytics to monitor your site"
-msgstr ""
-"Sitenizi Google Analytics ile takip etmek istiyorsanız, anahtarınızı <a href="
-"\"%(url)s\">Google Analytics</a>'ten temin edebilirsiniz"
+msgstr "Sitenizi Google Analytics ile takip etmek istiyorsanız, anahtarınızı <a href=\"%(url)s\">Google Analytics</a>'ten temin edebilirsiniz"
#: conf/external_keys.py:51
msgid "Enable recaptcha (keys below are required)"
-msgstr "Recaptcha'yı etkinleştir(Aşağıdaki anahtarlar gereklidir)"
+msgstr "Recaptcha'yı etkinleştir (aşağıdaki anahtarlar gereklidir)"
#: conf/external_keys.py:62
msgid "Recaptcha public key"
@@ -997,12 +924,9 @@ msgstr "Recaptcha gizli anahtarı"
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Recaptcha gerçek insanları spam robotlarından ayırarak spamı engelleyen bir "
-"araçtır. Genel anahtarını <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a> adresinden temin "
-"edebilirsiniz"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
+msgstr "Recaptcha gerçek insanları spam robotlarından ayırarak spamı engelleyen bir araçtır. Genel anahtarını <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a> adresinden temin edebilirsiniz"
#: conf/external_keys.py:84
msgid "Facebook public API key"
@@ -1012,16 +936,13 @@ msgstr "Facebook genel API anahtarı"
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
-msgstr ""
-"Facebook API anahtarları, sitenize Facebook Connect yöntemiyle giris "
-"yapılabilmesini sağlar. Anahtarları <a href=\"%(url)s\">facebook create app</"
-"a>facebook create app</a> adresinden temin edebilirsiniz"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
+msgstr "Facebook API anahtarı ve şifresi sitenize Facebook Connect yöntemiyle giriş yapılabilmesini sağlar. Bu anahtarları <a href=\"%(url)s\">facebook create app</a>facebook create app</a> adresinden temin edebilirsiniz"
#: conf/external_keys.py:99
msgid "Facebook secret key"
-msgstr "Facbook gizli anahtarı"
+msgstr "Facebook gizli anahtarı"
#: conf/external_keys.py:107
msgid "Twitter consumer key"
@@ -1030,15 +951,13 @@ msgstr "Twitter müşteri anahtarı"
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Lütfen forumunuzu <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a> "
-"adresinen kayıt ettirin"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
+msgstr "Lütfen forumunuzu <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</a> adresine kayıt ettirin"
#: conf/external_keys.py:120
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr "Twitter müşteri gizliliği"
+msgstr "Twitter müşteri şifresi"
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
@@ -1047,14 +966,13 @@ msgstr "LinkedIn müşteri anahtarı"
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
-msgstr ""
-"Lütfen forumunuzu <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a> adresinen "
-"kayıt ettirin"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
+msgstr "Lütfen forumunuzu <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a> adresine kayıt ettirin"
#: conf/external_keys.py:141
msgid "LinkedIn consumer secret"
-msgstr "LinkedIn müşteri gizliliği"
+msgstr "LinkedIn müşteri şifresi"
#: conf/external_keys.py:149
msgid "ident.ca consumer key"
@@ -1065,18 +983,15 @@ msgstr "ident.ca müşteri anahtarı"
msgid ""
"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications "
"site</a>"
-msgstr ""
-"Lütfen forumunuzu <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a> "
-"adresinden kayıt ettirin"
+msgstr "Lütfen forumunuzu <a href=\"%(url)s\">Identi.ca applications site</a> adresine kayıt ettirin"
#: conf/external_keys.py:162
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr "ident.ca müşteri gizliliği"
+msgstr "ident.ca müşteri şifresi"
#: conf/flatpages.py:11
-#, fuzzy
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
-msgstr "Flatpages - hakkında, gizlilik politikası, vb."
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:19
msgid "Text of the Q&A forum About page (html format)"
@@ -1086,35 +1001,27 @@ msgstr "Soru/Cevap forumu hakkındaki sayfa (html formatında)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"about\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Kaydedin ve <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML doğrulayıcı</a> "
-"kullanarak \"hakkında\" sayfasını kontrol edin."
+msgstr "Kaydedin ve <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML doğrulayıcıyı</a> \"hakkında\" sayfasında kullanarak girdinizi kontrol edin."
#: conf/flatpages.py:32
msgid "Text of the Q&A forum FAQ page (html format)"
-msgstr "Soru/Cevap forumu SSS hakkındaki sayfanın metni (html formatında)"
+msgstr "Soru/Cevap forumu SSS sayfasının metni (html formatında)"
#: conf/flatpages.py:35
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"faq\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Kaydedin ve <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML doğrulayıcı</a> "
-"kullanarak \"sss\" sayfasını kontrol edin."
+msgstr "Kaydedin ve <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML doğrulayıcıyı</a> \"SSS\" sayfasında kullanarak girdinizi kontrol edin."
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "Soru sormak için giriş yapınız"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
-#, fuzzy
msgid ""
"HTML is allowed. Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML "
"validator</a> on the \"ask\" page to check your input."
msgstr ""
-"Kaydedin ve <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML doğrulayıcı</a> "
-"kullanarak \"sss\" sayfasını kontrol edin."
#: conf/flatpages.py:59
msgid "Text of the Q&A forum Privacy Policy (html format)"
@@ -1124,9 +1031,7 @@ msgstr "Soru/Cevap forumu Gizlilik Politikası metni (html biçiminde)"
msgid ""
"Save, then <a href=\"http://validator.w3.org/\">use HTML validator</a> on "
"the \"privacy\" page to check your input."
-msgstr ""
-"Kaydedin ve <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML doğrulayıcı</a> "
-"kullanarak \"gizlilik\" sayfasını kontrol edin."
+msgstr "Kaydedin ve <a href=\"http://validator.w3.org/\">HTML doğrulayıcıyı</a> \"gizlilik\" sayfasında kullanarak girdinizi kontrol edin."
#: conf/flatpages.py:75
msgid "Do not edit this field manually!!!"
@@ -1141,9 +1046,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "bu yorumu sil"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1151,8 +1055,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1160,28 +1064,23 @@ msgid "Enable embedding videos. "
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<em>Note: please read <a href=\"%(url)s\">read this</a> first.</em>"
msgstr ""
-"Gömülü videoları etkinleştir. <em>Not: lütfen öncelikle <a href="
-"\"%(url)s>bunu oku</a>yunuz.</em>"
#: conf/forum_data_rules.py:78
msgid "Check to enable community wiki feature"
-msgstr "Topluluk wikisi özelliğini aktif etmek için tıklayınız."
+msgstr "Topluluk wikisi özelliğini aktif etmek için seçiniz"
#: conf/forum_data_rules.py:87
msgid "Allow asking questions anonymously"
-msgstr "Anonim olarak soru sorulmasına izin ver"
+msgstr "İsimsiz olarak soru sorulmasına izin ver"
-# reputation =? itibar
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
-msgstr ""
-"Kullanıcılar anonim sorular için itibarlarını arttıramaz ve kendileri "
-"fikirlerini değiştirinceye kadar kimlikleri açık edilmez."
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
+msgstr "Kullanıcılar isimsiz sorular için itibar puanı elde etmez ve kendileri fikirlerini değiştirinceye kadar kimlikleri açık edilmez"
#: conf/forum_data_rules.py:101
msgid "Allow posting before logging in"
@@ -1193,17 +1092,11 @@ msgid ""
"logging in. Enabling this may require adjustments in the user login system "
"to check for pending posts every time the user logs in. The builtin Askbot "
"login system supports this feature."
-msgstr ""
-"Kullanıcıların giriş yapmadan önce soru göndermelerine veya yanıt "
-"yazmalarına izin vermek istiyorsanız işaretleyin. Bunu etkinleştirmek, "
-"kullanıcı giriş sisteminde, kullanıcının her girişinde bekleyen gönderiler "
-"için kontrol ayarlamalarını gerektiri. Gömülü Askbot giriş sistemi bu "
-"özelliği destekler."
+msgstr "Kullanıcıların giriş yapmadan önce soru göndermelerine veya yanıt yazmalarına izin vermek istiyorsanız işaretleyin. Bunu etkinleştirmek, kullanıcı giriş sisteminde, kullanıcının her girişinde bekleyen gönderiler için kontrol ayarlamalarını gerektirir. Gömülü Askbot giriş sistemi bu özelliği destekler."
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "Başkaları tarafından sorulmuş soruları kapat"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1219,8 +1112,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
@@ -1231,10 +1124,7 @@ msgstr "Cevabı soru ile değiştirmeye izin ver"
msgid ""
"This setting will help import data from other forums such as zendesk, when "
"automatic data import fails to detect the original question correctly."
-msgstr ""
-"Otomatik veri içe aktarma orijinal soruyu doğru şekilde tanımlamada "
-"başarısız olduğunda, bu ayar, zendesk gibi diğer forumlardan içe veri "
-"aktarmaya yardım eder."
+msgstr "Otomatik veri içe aktarma orijinal soruyu doğru şekilde tanımlamada başarısız olduğunda, bu ayar, zendesk gibi diğer forumlardan içe veri aktarmaya yardım eder."
#: conf/forum_data_rules.py:161
msgid "Maximum length of tag (number of characters)"
@@ -1253,38 +1143,32 @@ msgid "Minimum length of answer body (number of characters)"
msgstr "Etiketin maksimum uzunluğu (karakter sayısı)"
#: conf/forum_data_rules.py:202
-#, fuzzy
msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
-msgstr "Etiketin maksimum uzunluğu (karakter sayısı)"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "Cevapsız sorular"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "En iyi cevap için kazanılan puan"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr "etiketler gereklidir"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "websitesi"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "Etiketler için abone ol"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
msgid "Mandatory tags"
@@ -1294,34 +1178,28 @@ msgstr "Zorunlu etiketler"
msgid ""
"At least one of these tags will be required for any new or newly edited "
"question. A mandatory tag may be wildcard, if the wildcard tags are active."
-msgstr ""
-"Yeni veya yeni düzenlenmiş bir soruda, bu etiketlerden en azı biri "
-"gereklidir. Eğer jokerler aktif ise, zorunlu etiket bir joker olabilir."
+msgstr "Yeni veya yeni düzenlenmiş bir soruda, bu etiketlerden en az biri gereklidir. Eğer jokerler aktif ise, zorunlu etiket bir joker olabilir."
#: conf/forum_data_rules.py:271
msgid "Force lowercase the tags"
-msgstr "Etiketleri küçük harf kullanımına zorla"
+msgstr "Etiketlerde küçük harf kullanımına zorla"
#: conf/forum_data_rules.py:273
msgid ""
"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
"management command: <code>python manage.py fix_question_tags</code> to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Dikkat: Bunu seçtikten sonra, lütfen veritabanını yedekleyin ve bütün "
-"etiketleri yeniden adlandırmak için şu yönetim komutunu girin: <code>python "
-"manage.py fix_question_tags</code>"
+msgstr "Dikkat: Bunu seçtikten sonra, lütfen veritabanını yedekleyin ve bütün etiketleri yeniden adlandırmak için şu yönetim komutunu girin: <code>python manage.py fix_question_tags</code>"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
-msgstr "Etiket listesinimn biçimi"
+msgstr "Etiket listesinin biçimi"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Etiket listesinin gösterileceği biçimi seçin; basit bir liste veya bir "
-"etiket bulutu"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Etiket listesinin gösterileceği biçimi seçin; basit bir liste veya bir etiket bulutu"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1331,9 +1209,7 @@ msgstr "Joker etiketleri kullan"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"Joker etiketler birçok etiketi takip etmek veya göz ardıetmek için "
-"kullanılır, geçerli bir joker etiket en sonunda tek bir jokere sahip olur."
+msgstr "Joker etiketler birçok etiketi takip etmek veya göz ardıetmek için kullanılır, geçerli bir joker etiket en sonunda tek bir jokere sahip olur."
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1341,8 +1217,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1380,8 +1256,7 @@ msgstr "Yorumları düzenlemek için zamanı sınırla"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
-"Eğer seçilmemiş ise, yorumları düzenlemek için zaman sınırı olmayacaktır"
+msgstr "Eğer seçilmemiş ise, yorumları düzenlemek için zaman sınırı olmayacaktır"
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
@@ -1418,11 +1293,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Arama sorgusunda \"yapışkanlık\" davranışını devre dışı bırakmak için "
-"işaretleyin. bu, arama çubuğunu öntanımlı konumundan farlı bir yere taşımak "
-"istiyorsanız veya metin arama sorgusundaki öntanımlı yapışkanlık davranışını "
-"sevmiyorsanız bu kullanışlı olabilir."
+msgstr "Arama sorgusunda \"yapışkanlık\" davranışını devre dışı bırakmak için işaretleyin. bu, arama çubuğunu öntanımlı konumundan farlı bir yere taşımak istiyorsanız veya metin arama sorgusundaki öntanımlı yapışkanlık davranışını sevmiyorsanız bu kullanışlı olabilir."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1437,9 +1308,8 @@ msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "\"Cevaplanmamış soru\" ne anlama gelmeli?"
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Grup Ayarlarını Düzenle"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1450,22 +1320,19 @@ msgid "everyone"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "ClaimID kullanıcı adı"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "Eposta adresinizi kaydedin"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1497,9 +1364,8 @@ msgid "Use LDAP authentication for the password login"
msgstr "Parola girişlerinde LDAP yetkilendirmesini kullan"
#: conf/ldap.py:26
-#, fuzzy
msgid "Automatically create user accounts when possible"
-msgstr "E-mail güncelleştirmeleri için kullanıcı katkılarını otomatik kabul et"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:29
msgid ""
@@ -1546,9 +1412,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1559,19 +1425,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "Kullanıcı girişi"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1613,45 +1478,35 @@ msgid "Surname (last) name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:178
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "LDAP servis sağlayıcı ismi"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "bu alanın doldurulması gereklidir"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "Ana Sayfa yan çubuğu"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "Kullanıcı profili yan çubuğu"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Bu alanı panelin üstüne eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek "
-"için kullanın. Bu seçeneği kullanırken girdinizin tüm tarayıcılar için "
-"geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için HTML doğrulama servisini "
-"kullanın."
#: conf/license.py:13
-#, fuzzy
msgid "Content License"
-msgstr "İçerik Lisansı"
+msgstr ""
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
@@ -1679,8 +1534,7 @@ msgstr "Lisans anasayfa"
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
-msgstr ""
-"Lisansın bütün yasal koşullarının belirtildiği resmi sayfasınınn URL adresi"
+msgstr "Lisansın bütün yasal koşullarının belirtildiği resmi sayfasınınn URL adresi"
#: conf/license.py:69
msgid "Use license logo"
@@ -1695,10 +1549,8 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr "Giriş sağlayıcı ayarları"
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
-msgstr ""
-"Parola \"Kayıt Ol\" sayfasında alternatif giriş sağlayıcı düğmeleri göster"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgstr "Parola \"Kayıt Ol\" sayfasında alternatif giriş sağlayıcı düğmeleri göster"
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
@@ -1706,42 +1558,33 @@ msgstr "Her zaman yerel giriş formunu göster ve \"Askbot\" düğmesini dinle."
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
-msgstr ""
-"Özel barıdındırılan wordpress siteleri için giriş yapmaya izin verilmesini "
-"etkinleştir"
+msgstr "Özel barıdındırılan wordpress siteleri için giriş yapmaya izin verilmesini etkinleştir"
#: conf/login_providers.py:41
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"bu özelliği etkinleştirmek için aşağıdaki wordpress xml-rpc ayarlarını "
-"doldurmalısınız"
+msgstr "bu özelliği etkinleştirmek için aşağıdaki wordpress xml-rpc ayarlarını doldurmalısınız"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
-msgstr ""
-"wordpress xml-rpc 'ye wordpress url'sini yazınız, genellikle http://mysite."
-"com/xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
+msgstr "wordpress xml-rpc 'ye wordpress url'sini yazınız, genellikle http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
msgid ""
"To enable, go to Settings->Writing->Remote Publishing and check the box for "
"XML-RPC"
-msgstr ""
-"Etkinleştirmek için, Ayarlar->Yazmak->Uzak Yayınlama' yolunu takip edin ve "
-"XML-RPC kutucuğunu işaretleyin"
+msgstr "Etkinleştirmek için, Ayarlar->Yazmak->Uzak Yayınlama' yolunu takip edin ve XML-RPC kutucuğunu işaretleyin"
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "Simgenizi yükleyin"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "şifre"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1753,9 +1596,7 @@ msgstr "%(provider)s'ın girişini etkinleştir"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Not: %(provider)s'ın girişini gerçekten etkinleştirmek istiyorsanız, \"Dış "
-"anahtarlar\" bölümünden bazı ek parametreler ayarlamalı"
+msgstr "Not: %(provider)s'ın girişini gerçekten etkinleştirmek istiyorsanız, \"Dış anahtarlar\" bölümünden bazı ek parametreler ayarlamalı"
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
@@ -1767,16 +1608,11 @@ msgstr "Kod-dostu Markdown'ı etkinleştir"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"Eğer işaretlenirse, altı çizgili karakterler yatık yazı veya kalın yazı "
-"biçimlendirmesi çalışmayacak- kalın ve italik yazı biçimlendirmesi yıldızlı "
-"öğelerde yapılmaya devam edebilir. \"MathJax desteği\"nin bu özelliği "
-"dolaylı olarak açtığını çünkü altı çizgili karakterlierin LaTeX girdilerde "
-"yoğun olarak kullanıldığını unutmayınız."
+msgstr "Eğer işaretlenirse, altı çizgili karakterler yatık yazı veya kalın yazı biçimlendirmesi çalışmayacak- kalın ve italik yazı biçimlendirmesi yıldızlı öğelerde yapılmaya devam edebilir. \"MathJax desteği\"nin bu özelliği dolaylı olarak açtığını çünkü altı çizgili karakterlierin LaTeX girdilerde yoğun olarak kullanıldığını unutmayınız."
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1787,9 +1623,7 @@ msgstr "Mathjax desteği(LaTeX'in işlemesi)"
msgid ""
"If you enable this feature, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> must be "
"installed on your server in its own directory."
-msgstr ""
-"Bu özelliği etkinleştirirseniz, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> sunucunuzun "
-"kendi dizininde kurulu olmalıdır."
+msgstr "Bu özelliği etkinleştirirseniz, <a href=\"%(url)s\">mathjax</a> sunucunuzun kendi dizininde kurulu olmalıdır."
#: conf/markup.py:74
msgid "Base url of MathJax deployment"
@@ -1800,10 +1634,7 @@ msgid ""
"Note - <strong>MathJax is not included with askbot</strong> - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Not- <strong>MathJax, askbot sistemine dahil değildir</strong>- bunu "
-"kendiniz kurmalısınız, tercihen ayrı bir alan adında ve \"mathjax\" dizinine "
-"url işaretlemesini girin( örneğin: http://mysite.com/mathjax)"
+msgstr "Not- <strong>MathJax, askbot sistemine dahil değildir</strong>- bunu kendiniz kurmalısınız, tercihen ayrı bir alan adında ve \"mathjax\" dizinine url işaretlemesini girin( örneğin: http://mysite.com/mathjax)"
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
@@ -1811,11 +1642,9 @@ msgstr "Belirli örüntülerle otomatik bağlantılamayı etkinleştir"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"Bu özelliği etkinleştirirseniz, uygulama; örüntüleri tespit etme ve URL'lere "
-"otomatik bağlantılama yapabilecektir"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "Bu özelliği etkinleştirirseniz, uygulama; örüntüleri tespit etme ve URL'lere otomatik bağlantılama yapabilecektir"
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
@@ -1828,12 +1657,7 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-"Kalıp için geçerli düzenli ifadelerin herbirini ayrı satırlara girin. Örnek "
-"olarak, #hata123 gibi bir hata kalıbı algılamak için #hata(\\d+) kurallı "
-"ifadesini kullanın. Kalıp tarafından parantezlerde tesbit edilen sayılar url "
-"şablonuna aktarılacaktır. Daha fazla bilgi için düzenli ifadeler konusuna "
-"bakabilirsiniz."
+msgstr "Kalıp için geçerli düzenli ifadelerin herbirini ayrı satırlara girin. Örnek olarak, #hata123 gibi bir hata kalıbı algılamak için #hata(\\d+) kurallı ifadesini kullanın. Kalıp tarafından parantezlerde tesbit edilen sayılar url şablonuna aktarılacaktır. Daha fazla bilgi için düzenli ifadeler konusuna bakabilirsiniz."
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
@@ -1843,16 +1667,11 @@ msgstr "Otomatik bağlantılama için URL'ler"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Burada, her satıra bir girdi gelecek şekilde bir önceki ayarda girilen "
-"kalıba göre url şablonu giriniz. <strong> Buradaki ayarda ve öncekinde satır "
-"sayısının aynı olduğundan emin olun <strong> Örneğin https://bugzilla.redhat."
-"com/show_bug.cgi?id=\\1 şablonu ile yukardaki şablondaki ve girdideki #123 "
-"gönderisi redhat hata takip sisteminde 123 nolu hata bağlantısın üretecektir."
+msgstr "Burada, her satıra bir girdi gelecek şekilde bir önceki ayarda girilen kalıba göre url şablonu giriniz. <strong> Buradaki ayarda ve öncekinde satır sayısının aynı olduğundan emin olun <strong> Örneğin https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 şablonu ile yukardaki şablondaki ve girdideki #123 gönderisi redhat hata takip sisteminde 123 nolu hata bağlantısın üretecektir."
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
@@ -1875,9 +1694,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "Kendi cevabını kabul et"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "Kendi cevabını kabul et"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1945,9 +1763,7 @@ msgstr "rel=nofollow etiketini kendi ana sayfandan kaldır"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"Arama motorları rel=nofollow ile etiketlenmiş bağlantıları kullanıcının "
-"sitesi için rank değeri olarak saymazlar."
+msgstr "Arama motorları rel=nofollow ile etiketlenmiş bağlantıları kullanıcının sitesi için rank değeri olarak saymazlar."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
@@ -1966,18 +1782,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "yönetim"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "yönetim"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1986,9 +1800,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "Kendi sorunu kapat"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -2000,37 +1813,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "cevapsız soruları hatırlatıcı"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "Sorular"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "Cevapsız sorular"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "izlenen sorular"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "Anonim kullanıcı için isim"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2082,13 +1890,11 @@ msgstr "Olumsuz oylanan gönderinin yazarından götürüsü"
#: conf/reputation_changes.py:128
msgid "Loss for owner of post that was flagged 3 times per same revision"
-msgstr ""
-"Aynı versiyonu 3 kere uygunsuz olarak işaretlenen gönderi sahibinin kaybı"
+msgstr "Aynı versiyonu 3 kere uygunsuz olarak işaretlenen gönderi sahibinin kaybı"
#: conf/reputation_changes.py:138
msgid "Loss for owner of post that was flagged 5 times per same revision"
-msgstr ""
-"Aynı versiyonu 5 kere uygunsuz olarak işaretlenen gönderi sahibinin kaybı"
+msgstr "Aynı versiyonu 5 kere uygunsuz olarak işaretlenen gönderi sahibinin kaybı"
#: conf/reputation_changes.py:148
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
@@ -2108,18 +1914,13 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Bu alanı panelin üstüne eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek "
-"için kullanın. Bu seçeneği kullanırken girdinizin tüm tarayıcılar için "
-"geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için HTML doğrulama servisini "
-"kullanın."
+msgstr "Bu alanı panelin üstüne eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek için kullanın. Bu seçeneği kullanırken girdinizin tüm tarayıcılar için geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için HTML doğrulama servisini kullanın."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "Anonim kullanıcı için sahte e-posta adresi"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
@@ -2127,8 +1928,7 @@ msgstr "Avatar bloğunu yan çubukta göster"
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
-msgstr ""
-"Avatar birimini yan çubuktan gizlemek istiyorsanız bu seçimi kaldırınız."
+msgstr "Avatar birimini yan çubuktan gizlemek istiyorsanız bu seçimi kaldırınız."
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
@@ -2142,9 +1942,7 @@ msgstr "Etiket seçiciyi yan çubukta göster."
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz ve görmezden geldiğiniz etiketleri gizlemek istiyorsanız bu "
-"seçimi kaldırınız"
+msgstr "Seçtiğiniz ve görmezden geldiğiniz etiketleri gizlemek istiyorsanız bu seçimi kaldırınız"
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
@@ -2153,9 +1951,7 @@ msgstr "Etiket listesini/bulutunu yan çubukta göster."
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Etiket listesini veya etiket bulutunu yan çubuktan gizlemek istiyorsanız bu "
-"seçimi kaldırın"
+msgstr "Etiket listesini veya etiket bulutunu yan çubuktan gizlemek istiyorsanız bu seçimi kaldırın"
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
@@ -2163,74 +1959,52 @@ msgstr "Özel alt bilgi çubuğu"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Bu alanı panelin altına eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek "
-"için kullanın. Bu seçeneği kullanırken (araç çubuğu üst bilgisiyle birlikte) "
-"girdinizin tüm tarayıcılar için geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için "
-"HTML doğrulama servisini kullanın."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Bu alanı panelin altına eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek için kullanın. Bu seçeneği kullanırken (araç çubuğu üst bilgisiyle birlikte) girdinizin tüm tarayıcılar için geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için HTML doğrulama servisini kullanın."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "Kullanıcı profili yan çubuğu"
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "Özel yan çubuk başlığı"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "Sorular sayfası yan çubuğu"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Bu alanı panelin üstüne eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek "
-"için kullanın. Bu seçeneği kullanırken girdinizin tüm tarayıcılar için "
-"geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için HTML doğrulama servisini "
-"kullanın."
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "Tarafımdan cevaplanan"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Bu alanı panelin üstüne eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek "
-"için kullanın. Bu seçeneği kullanırken girdinizin tüm tarayıcılar için "
-"geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için HTML doğrulama servisini "
-"kullanın."
#: conf/sidebar_question.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-"Bu alanı panelin üstüne eklemek istediğiniz içeriği HTML formatında eklemek "
-"için kullanın. Bu seçeneği kullanırken girdinizin tüm tarayıcılar için "
-"geçerli ve çalışır olduğunu doğrulamak için HTML doğrulama servisini "
-"kullanın."
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
@@ -2248,9 +2022,7 @@ msgstr "Meta bilgilerini yan çubukta göster"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Soruya ait başlık bilgilerini gizlemek için bu seçimi kaldırın (mesaj "
-"tarihi, gösterim, son güncelleme)."
+msgstr "Soruya ait başlık bilgilerini gizlemek için bu seçimi kaldırın (mesaj tarihi, gösterim, son güncelleme)."
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -2265,18 +2037,16 @@ msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Önyükleme kipi"
#: conf/site_modes.py:73
-#, fuzzy
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
-msgstr "Bir \"Önyükleyici\" kipi etkinleştir"
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:75
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
"values, more suitable for the larger communities, <strong>WARNING:</strong> "
"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
"will be changed after you modify this setting."
-msgstr "Deneme"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
@@ -2303,14 +2073,12 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "Soru/Cevap forumunun kısa adı"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı girin"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Url must start either from http or https"
-msgstr "Soru/Cevap forumu için ana URL (http veya https ile başlamalıdır)"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:92
msgid "Base URL for your Q&A forum, must start with http or https"
@@ -2318,8 +2086,7 @@ msgstr "Soru/Cevap forumu için ana URL (http veya https ile başlamalıdır)"
#: conf/site_settings.py:104
msgid "Check to enable greeting for anonymous user"
-msgstr ""
-"Anonim kullanıcı için karşılama mesajını etkinleştirmek için işaretleyin"
+msgstr "Anonim kullanıcı için karşılama mesajını etkinleştirmek için işaretleyin"
#: conf/site_settings.py:115
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
@@ -2338,9 +2105,8 @@ msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "Boş bırakıldığında basit bir iç geribesleme formu kullanılacak"
#: conf/skin_general_settings.py:15
-#, fuzzy
msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
-msgstr "Logolar ve HTML <head> parçaları"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
@@ -2348,8 +2114,7 @@ msgstr "Q&A site logosu"
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
-msgstr ""
-"Logoyu değiştirmek için, yeni bir dosya seçin ve bütün bu formu gönderin."
+msgstr "Logoyu değiştirmek için, yeni bir dosya seçin ve bütün bu formu gönderin."
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
@@ -2443,9 +2208,7 @@ msgstr "Logoyu göster"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Logoyu forum üst bilgisinde göstermek istiyorsanız işaretleyin veya logoyu "
-"varsayılan konumunda görüntülememek için işareti kaldırın"
+msgstr "Logoyu forum üst bilgisinde göstermek istiyorsanız işaretleyin veya logoyu varsayılan konumunda görüntülememek için işareti kaldırın"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
@@ -2454,13 +2217,10 @@ msgstr "Site simgesi"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Küçük 16x16 veya 32x32 piksel boyutlarında tarayıcının kullanıcı arayüzünde "
-"sitenizi ayırt ettirecek bir görüntüdür. Favicon hakkında daha fazla bilgiyi "
-"<a href=\"%(favicon_info_url)s\">bu sayfada</a> bulabilirsiniz."
+msgstr "Küçük 16x16 veya 32x32 piksel boyutlarında tarayıcının kullanıcı arayüzünde sitenizi ayırt ettirecek bir görüntüdür. Favicon hakkında daha fazla bilgiyi <a href=\"%(favicon_info_url)s\">bu sayfada</a> bulabilirsiniz."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
@@ -2468,11 +2228,9 @@ msgstr "Parola oturum açma düğmesi"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
-msgstr ""
-"Oturum açma ekranında parola düğmesi olarak kullanılan 88x38 piksel "
-"boyutlarındaki resim."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
+msgstr "Oturum açma ekranında parola düğmesi olarak kullanılan 88x38 piksel boyutlarındaki resim."
#: conf/skin_general_settings.py:120
msgid "Show all UI functions to all users"
@@ -2481,12 +2239,9 @@ msgstr "Tüm UI fonksiyonlarını bütün kullanıcılara göster"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"Eğer etkinleştirilirse ünvanlarına bakılmadan tüm kullanıcılara tüm "
-"fonksiyonlar gösterilecektir. Bu işlevleri, yönetim kurallarını kullanmak "
-"için forumdaki ünvan ve diğer kısıtlamalar yine de uygulanacaktır."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "Eğer etkinleştirilirse ünvanlarına bakılmadan tüm kullanıcılara tüm fonksiyonlar gösterilecektir. Bu işlevleri, yönetim kurallarını kullanmak için forumdaki ünvan ve diğer kısıtlamalar yine de uygulanacaktır."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
@@ -2504,21 +2259,13 @@ msgstr "HTML <HEAD> özel bölümü"
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-"<strong>Bu özelliği kullanmak için</strong> aşağıdaki \"HTML &lt;HEAD&gt; "
-"Özelleştir\"i seçin. Bu kutunun içeriği &lt;HEAD&gt'ye aktarılacak; &lt;"
-"script&gt;, &lt;link&gt; ve &lt;meta&gt; gibi öğeleri barındıran HTML "
-"çıktısının bir kısmı da eklenebilir. Unutmayın ki &lt;HEAD&gt;'ye harici "
-"javascript eklemek sayfaların yüklenmesini yavaşlattığı için tavsiye "
-"edilmez. Onun yerine, bağlantıları javascript dosyaları içindeki altbilgiye "
-"eklemek daha verimli olacaktır.<strong>Dikkat</strong>Bu özelliği "
-"kullanırsanız sitenin geçerliliğini W3C HTML servisi ile denetleyin."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "<strong>Bu özelliği kullanmak için</strong> aşağıdaki \"HTML &lt;HEAD&gt; Özelleştir\"i seçin. Bu kutunun içeriği &lt;HEAD&gt'ye aktarılacak; &lt;script&gt;, &lt;link&gt; ve &lt;meta&gt; gibi öğeleri barındıran HTML çıktısının bir kısmı da eklenebilir. Unutmayın ki &lt;HEAD&gt;'ye harici javascript eklemek sayfaların yüklenmesini yavaşlattığı için tavsiye edilmez. Onun yerine, bağlantıları javascript dosyaları içindeki altbilgiye eklemek daha verimli olacaktır.<strong>Dikkat</strong>Bu özelliği kullanırsanız sitenin geçerliliğini W3C HTML servisi ile denetleyin."
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
@@ -2526,18 +2273,12 @@ msgstr "Özel üst bilgi eklemeleri"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Üst bilgi, kullanıcı bilgisi ve site bağlantılarını barındıran içeriğin en "
-"üstünde bulunan çubuktur ve bütün sayfalarda görüntülenir. Bu alanı HTML "
-"formatında üst bilgiye dair içerikler girmek için kullanın. Site "
-"üstbilgisini kullanırken (alt bilgi ve HTML &lt;HEAD&gt; yanısıra), "
-"girdilerinizin geçerli olduğunu ve tüm tarayıcılarla çalıştığını denetlemek "
-"için HTML servisini kullanın."
+msgstr "Üst bilgi, kullanıcı bilgisi ve site bağlantılarını barındıran içeriğin en üstünde bulunan çubuktur ve bütün sayfalarda görüntülenir. Bu alanı HTML formatında üst bilgiye dair içerikler girmek için kullanın. Site üstbilgisini kullanırken (alt bilgi ve HTML &lt;HEAD&gt; yanısıra), girdilerinizin geçerli olduğunu ve tüm tarayıcılarla çalıştığını denetlemek için HTML servisini kullanın."
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
@@ -2547,10 +2288,7 @@ msgstr "Site alt bilgi kipi"
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"Alt bilgi içeriğin tüm sayfalarda ortak olan en alt bölümüdür. "
-"Etkisizleştirebilir, özelleştirebilir veya varsayılan alt bilgiyi "
-"kullanabilirsiniz."
+msgstr "Alt bilgi içeriğin tüm sayfalarda ortak olan en alt bölümüdür. Etkisizleştirebilir, özelleştirebilir veya varsayılan alt bilgiyi kullanabilirsiniz."
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
@@ -2563,13 +2301,7 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"<strong>Bu işlevi etkinleştirmek için</strong> lütfen yukarıdaki \"Site alt "
-"bilgi kipi\" bölümü içindeki 'özelleştir' seçeneğini işaretleyin. Bu alanı "
-"alt bilginin içeriğini HTML biçiminde girmek için kullanın. Site alt "
-"bilgisini özelleştirirken (bu üst bilgi ve HTML &lt;HEAD&gt; için de "
-"geçerlidir), HTML doğrulama servisini kullanarak içeriğinizin geçerli ve tüm "
-"tarayıcılarda çalıştığından emin olun."
+msgstr "<strong>Bu işlevi etkinleştirmek için</strong> lütfen yukarıdaki \"Site alt bilgi kipi\" bölümü içindeki 'özelleştir' seçeneğini işaretleyin. Bu alanı alt bilginin içeriğini HTML biçiminde girmek için kullanın. Site alt bilgisini özelleştirirken (bu üst bilgi ve HTML &lt;HEAD&gt; için de geçerlidir), HTML doğrulama servisini kullanarak içeriğinizin geçerli ve tüm tarayıcılarda çalıştığından emin olun."
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
@@ -2579,9 +2311,7 @@ msgstr "Özel biçem sayfasını uygula (CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Eğer özel biçem sayfası kuralları ekleyerek formunuzun görünümünü "
-"değiştirmek istiyorsanız işaretleyin (lütfen sonraki maddeye bakın)"
+msgstr "Eğer özel biçem sayfası kuralları ekleyerek formunuzun görünümünü değiştirmek istiyorsanız işaretleyin (lütfen sonraki maddeye bakın)"
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
@@ -2591,16 +2321,10 @@ msgstr "Özel biçem sayfası (CSS)"
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-"<strong>Bu işlevi kullanmak için</strong>, yukarıdaki \"Özel biçem sayfasını "
-"uygula\" seçeneğini işaretleyin. Bu pencerede eklenmiş CSS kuralları, "
-"varsayılan biçem sayfası kurallarından sonra uygulanacaktır. Özel biçem "
-"sayfası, \"&lt;forum url&gt;/custom.css\" adresinde devingen olarak "
-"sunulacaktır. Buradaki \"&lt;forum url&gt;\" bölümü urls.py dosyanızdaki url "
-"yapılandırmanıza bağlıdır (varsayılan boş dizidir). "
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "<strong>Bu işlevi kullanmak için</strong>, yukarıdaki \"Özel biçem sayfasını uygula\" seçeneğini işaretleyin. Bu pencerede eklenmiş CSS kuralları, varsayılan biçem sayfası kurallarından sonra uygulanacaktır. Özel biçem sayfası, \"&lt;forum url&gt;/custom.css\" adresinde devingen olarak sunulacaktır. Buradaki \"&lt;forum url&gt;\" bölümü urls.py dosyanızdaki url yapılandırmanıza bağlıdır (varsayılan boş dizidir). "
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
@@ -2616,21 +2340,14 @@ msgstr "Özel javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-"Sitenizde çalışmasını istediğiniz düz Javascript kodunu yazın veya "
-"yapıştırın. Betiğe bağlantı HTML çıktısının altına eklenecektir ve \"&lt;"
-"forum url&gt;/custom.js\" adresinde sunulacaktır. Lütfen eklediğiniz "
-"Javascript kodunun, sitenin işlevini bozabileceğini ve diğer tarayıcılarla "
-"istikrarlı çalışmayabileceğini göz önünde bulundurun (<strong>özel kodunuzu "
-"etkinleştirmek için</strong>, yukarıdaki \"Özel javascript ekle\" seçeneğini "
-"işaretleyin)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Sitenizde çalışmasını istediğiniz düz Javascript kodunu yazın veya yapıştırın. Betiğe bağlantı HTML çıktısının altına eklenecektir ve \"&lt;forum url&gt;/custom.js\" adresinde sunulacaktır. Lütfen eklediğiniz Javascript kodunun, sitenin işlevini bozabileceğini ve diğer tarayıcılarla istikrarlı çalışmayabileceğini göz önünde bulundurun (<strong>özel kodunuzu etkinleştirmek için</strong>, yukarıdaki \"Özel javascript ekle\" seçeneğini işaretleyin)."
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
@@ -2646,17 +2363,15 @@ msgstr "Çokluortam sürüm numarasını otomatik güncellemek için hash ekleyi
#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
-msgstr ""
-"Otomatik olarak ayarlanacaktır ama gerekliyse elle düzenleyebilirsiniz."
+msgstr "Otomatik olarak ayarlanacaktır ama gerekliyse elle düzenleyebilirsiniz."
#: conf/social_sharing.py:11
msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "Topluluk wikisi özelliğini aktif etmek için tıklayınız."
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2669,29 +2384,22 @@ msgstr "Soruları Twitter ile paylaşmayı etkinleştirmek için işaretleyin"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:52
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
msgstr "Soruları Facebook ile paylaşmayı etkinleştirmek için işaretleyin"
-# 85%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
msgstr "Soruları LinkedIn ile paylaşmayı etkinleştirmek için işaretleyin"
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
msgstr "Soruları Identi.ca ile paylaşmayı etkinleştirmek için işaretleyin"
-# 87%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
msgstr "Soruları Google+ ile paylaşmayı etkinleştirmek için işaretleyin"
@@ -2707,9 +2415,7 @@ msgstr "Akismet spam tanımasını etkinleştir (aşağıdaki anahtarlar gerekli
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit <a href=\"%(url)s\">Akismet site</a>"
-msgstr ""
-"Bir Akismet anahtarı almak için lütfen <a href=\"%(url)s\">Akismet sitesini</"
-"a> ziyaret edin"
+msgstr "Bir Akismet anahtarı almak için lütfen <a href=\"%(url)s\">Akismet sitesini</a> ziyaret edin"
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
@@ -2740,14 +2446,12 @@ msgid "User settings"
msgstr "Kullanıcı ayarları"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "Anonim kullanıcıya gösterilen karşılama mesaj metni"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "üye girişi yapmadan oy kullanamazsınız"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2762,14 +2466,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "Bir e-posta adresi ile tek kullanıcıya izin ver"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "E-mail adresinizi yazmalısınız"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2784,16 +2486,13 @@ msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "Görünen isim için en az kelime uzunluğu"
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "Varsayılan Gravatar simge türü"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:107
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
msgstr ""
-"Logoyu değiştirmek için, yeni bir dosya seçin ve bütün bu formu gönderin."
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2804,8 +2503,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2817,10 +2516,7 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">this page</a>."
-msgstr ""
-"Bu seçenek ilgili gravatar simgesinden bağımsız olarak eposta adresininz "
-"için avatar ayarlamanıza imkan verir. Daha fazla bilgi için <a href=\"http://"
-"en.gravatar.com/site/implement/images/\">bu adrese</a> bakabilirsiniz."
+msgstr "Bu seçenek ilgili gravatar simgesinden bağımsız olarak eposta adresininz için avatar ayarlamanıza imkan verir. Daha fazla bilgi için <a href=\"http://en.gravatar.com/site/implement/images/\">bu adrese</a> bakabilirsiniz."
#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
@@ -2852,8 +2548,7 @@ msgstr "Kendi soruna cevap verebilmek için geçmesi gereken gün sayısı"
#: conf/vote_rules.py:69
msgid "Number of flags required to automatically hide posts"
-msgstr ""
-"Gönderiyi otomatik olarak gizlemek için gerekli olumsuz bildirim sayısı"
+msgstr "Gönderiyi otomatik olarak gizlemek için gerekli olumsuz bildirim sayısı"
#: conf/vote_rules.py:78
msgid "Number of flags required to automatically delete posts"
@@ -2863,9 +2558,7 @@ msgstr "Gönderiyi otomatik olarak silmek için gerekli olumsuz bildirim sayıs
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Soruyu gönderen tarafından kabul edilmeyen cevapların kabul edilmesi için "
-"gerekli en az gün"
+msgstr "Soruyu gönderen tarafından kabul edilmeyen cevapların kabul edilmesi için gerekli en az gün"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
@@ -2910,16 +2603,14 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "Gönderileri kilitle"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "Gönderileri kilitle"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2973,8 +2664,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2986,9 +2677,8 @@ msgid "unanswered"
msgstr "cevapsız"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "Takip etme"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
@@ -3031,9 +2721,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "cevap düzeltilmiş"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "alınan ödül"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -3096,24 +2785,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "gönderide belirtilmiş"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "bronze rozetin açıklaması"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "altın rozetin açıklaması"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "%(response_count)s yanıtınız var"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "Değişikliği kaydet"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3124,14 +2809,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "bir soru cevapladı"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "cevap düzeltilmiş"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3150,35 +2833,29 @@ msgid "retagged"
msgstr "yeniden etiketlendi"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "[fiyat]"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "tüm etiketleri gör"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "yoksayılmışları hariç tut"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "İlginç etiketler"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "Etiketler için abone ol"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "tüm etiketleri gör"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3228,13 +2905,10 @@ msgstr "gümüş"
msgid "bronze"
msgstr "bronz"
-# 75%
#: const/__init__.py:423
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:424
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
@@ -3244,43 +2918,36 @@ msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "Yüklenmiş Avatar"
#: const/__init__.py:429
-#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr "kapatılma tarihi"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr "kapatılma tarihi"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "etkinlik"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "cevaplandı"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "cevaplandı"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "oy kullandı"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "oy kullandı"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3351,9 +3018,8 @@ msgid "ignored"
msgstr "yoksayılmış"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "Üye ol"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
@@ -3381,9 +3047,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Hoş geldiniz! Lütfen profilinizde eposta adresinizi (önemli!) ve gerekliyse "
-"görünen isminizi ayarlayın."
+msgstr "Hoş geldiniz! Lütfen profilinizde eposta adresinizi (önemli!) ve gerekliyse görünen isminizi ayarlayın."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
@@ -3434,9 +3098,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr "Kullanıcı adınız <i>(gerekli)</i>"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "Üzgünüm, bu isimle kayıtlı bir kullanıcı yoktur"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3444,9 +3107,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "giriş/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "programciklar/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3473,9 +3135,8 @@ msgid "recover/"
msgstr "kurtar/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
-#, fuzzy
msgid "verify-email/"
-msgstr "dogrula/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
#, python-format
@@ -3500,9 +3161,8 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "AOL kullanıcı adı"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "Yahoo hesabıyla oturum aç"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
@@ -3548,9 +3208,7 @@ msgstr "%(provider)s parolasını değiştirin"
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
msgid "Click to see if your %(provider)s signin still works for %(site_name)s"
-msgstr ""
-"%(provider)s tarafından sağlanan imzanın %(site_name)s için çalışıp "
-"çalışmadığını görmek için tıklayın"
+msgstr "%(provider)s tarafından sağlanan imzanın %(site_name)s için çalışıp çalışmadığını görmek için tıklayın"
#: deps/django_authopenid/util.py:642
#, python-format
@@ -3578,13 +3236,10 @@ msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s geçersiz"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
msgstr ""
-"Maalesef %(provider)s bağlantısında sorun oldu, lütfen tekrra deneyin veya "
-"başka bir sağlayıcı kullanın."
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
@@ -3595,9 +3250,7 @@ msgstr "Yeni parolanız kaydedildi"
msgid ""
"Unfortunately, there was some problem when connecting to %(provider)s, "
"please try again or use another provider"
-msgstr ""
-"Maalesef %(provider)s bağlantısında sorun oldu, lütfen tekrra deneyin veya "
-"başka bir sağlayıcı kullanın."
+msgstr "Maalesef %(provider)s bağlantısında sorun oldu, lütfen tekrra deneyin veya başka bir sağlayıcı kullanın."
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
@@ -3617,9 +3270,7 @@ msgstr "Lütfen bir veya daha fazla oturum açma yöntemi ekleyin"
#: deps/django_authopenid/views.py:724
msgid "If you wish, please add, remove or re-validate your login methods"
-msgstr ""
-"İsterseniz, lütfen oturum açma yöntemleri ekleyin, çıkartın veya bu "
-"yöntemlerin geçerliliğini denetleyin"
+msgstr "İsterseniz, lütfen oturum açma yöntemleri ekleyin, çıkartın veya bu yöntemlerin geçerliliğini denetleyin"
#: deps/django_authopenid/views.py:726
msgid "Please wait a second! Your account is recovered, but ..."
@@ -3737,38 +3388,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator</p>"
-msgstr ""
-"<p>Üzgünüz, sorunuz gönderilirken bir hata oluştu, lütfen %(site)s "
-"yöneticileriyle iletişime geçin</p>"
+msgstr "<p>Üzgünüz, sorunuz gönderilirken bir hata oluştu, lütfen %(site)s yöneticileriyle iletişime geçin</p>"
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Üzgünüz, %(site)s'a eposta ile soru gönderebilmek için <a href=\"%(url)s"
-"\">önce kaydolun</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
+msgstr "<p>Üzgünüz, %(site)s'a eposta ile soru gönderebilmek için <a href=\"%(url)s\">önce kaydolun</a></p>"
#: mail/__init__.py:249
msgid ""
"<p>Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account</p>"
-msgstr ""
-"<p>Üzgünüz, kullanıcınızın haklarının yetersiz olması nedeniyle sorunuz "
-"gönderilemedi</p>"
+msgstr "<p>Üzgünüz, kullanıcınızın haklarının yetersiz olması nedeniyle sorunuz gönderilemedi</p>"
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "%(site_name)s hakkında"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3797,8 +3442,7 @@ msgstr "Lütfen bu sorular için en iyi cevabı kabul edin:"
msgid "%(question_count)d updated question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d updated questions about %(topics)s"
msgstr[0] ""
-"%(topics)s konusunda %(question_count)d adet güncellenmiş soru %(topics)s "
-"konusunda %(question_count)d adet güncellenmiş soru"
+msgstr[1] ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:455
msgid "new question"
@@ -3808,7 +3452,8 @@ msgstr "yeni soru"
#, python-format
msgid "%(question_count)d unanswered question about %(topics)s"
msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
-msgstr[0] "%(topics)s hakkında cevaplanmamış soru sayısı %(question_count)d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
#, python-format
@@ -3820,55 +3465,44 @@ msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "Üzgünüm, yolunda gitmeyen bir şeyler var..."
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"blocked"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız engelendiğinden en iyi cevabı seçemez veya seçimi "
-"kaldıramazsınız"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız engelendiğinden en iyi cevabı seçemez veya seçimi kaldıramazsınız"
#: models/__init__.py:627
msgid ""
"Sorry, you cannot accept or unaccept best answers because your account is "
"suspended"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından en iyi cevabı seçemez veya seçimi "
-"kaldıramazsınız"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından en iyi cevabı seçemez veya seçimi kaldıramazsınız"
#: models/__init__.py:641
#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr ""
-"Kendi soruna verdiğin cevabın kabul edilmesi için >%(points)s puanın olması "
-"gereklidir"
+msgstr "Kendi soruna verdiğin cevabın kabul edilmesi için >%(points)s puanın olması gereklidir"
#: models/__init__.py:665
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, bu cevabı ancak %(will_be_able_at)s sonra kabul edebileceksiniz"
+msgstr "Üzgünüz, bu cevabı ancak %(will_be_able_at)s sonra kabul edebileceksiniz"
#: models/__init__.py:674
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only moderators or original author of the question - %(username)s - "
"can accept or unaccept the best answer"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, sadece yöneticiler veya soruyu soran yazar - %(username)s - en iyi "
-"cevabı kabul edebilir veya seçimi kaldırabilir"
+msgstr "Üzgünüz, sadece yöneticiler veya soruyu soran yazar - %(username)s - en iyi cevabı kabul edebilir veya seçimi kaldırabilir"
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "kendi yazılarınıza oy veremezsiniz"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3918,75 +3552,57 @@ msgid_plural ""
"Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s "
"minutes from posting"
msgstr[0] ""
-"Üzgünüz, yourumlar (son yorum hariç) gönderildikten sadece %(minutes)s "
-"dakika içerisinde düzenlenebilir\n"
-"Üzgünüz, yourumlar (son yorum hariç) gönderildikten sadece %(minutes)s "
-"dakika içerisinde düzenlenebilir"
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:821
msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, sadece ileti sahipleri veya yöneticiler yorumları düzenleyebilir"
+msgstr "Üzgünüz, sadece ileti sahipleri veya yöneticiler yorumları düzenleyebilir"
#: models/__init__.py:850
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can comment only your own posts"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi iletilerinize yorum "
-"yazabilrisiniz"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi iletilerinize yorum yazabilrisiniz"
#: models/__init__.py:854
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is "
"required. You can still comment your own posts and answers to your questions"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, iletilere yorum yazabilmek için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir. Yine de kendi iletilerinize yorum yazabilir ve kendi "
-"sorularınızı cevaplayabilirsiniz"
+msgstr "Üzgünüz, iletilere yorum yazabilmek için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir. Yine de kendi iletilerinize yorum yazabilir ve kendi sorularınızı cevaplayabilirsiniz"
#: models/__init__.py:884
msgid ""
"This post has been deleted and can be seen only by post owners, site "
"administrators and moderators"
-msgstr ""
-"Bu ileti silinmiş ve ancak iltiyi gönderen, site yöneticileri veya "
-"moderatörler tarafından görülebilir"
+msgstr "Bu ileti silinmiş ve ancak iltiyi gönderen, site yöneticileri veya moderatörler tarafından görülebilir"
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, silinmiş iletileri sadece yöneticiler, moderatörler ve ileti "
-"sahipleri düzenleyebilirler"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
+msgstr "Üzgünüz, silinmiş iletileri sadece yöneticiler, moderatörler ve ileti sahipleri düzenleyebilirler"
#: models/__init__.py:917
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr "Üzgünüz, hesabınız engellendiğinden iletileri düzenleyemezsiniz"
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi iletilerinizi "
-"düzenleyebilirsiniz"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi iletilerinizi düzenleyebilirsiniz"
#: models/__init__.py:926
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit wiki posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, wiki iletilerini düzenlemek için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir"
+msgstr "Üzgünüz, wiki iletilerini düzenlemek için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
#: models/__init__.py:933
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to edit other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, başkalarının gönderilerini düzenlemek için en az %(min_rep)s itibar "
-"puanı gereklidir"
+msgstr "Üzgünüz, başkalarının gönderilerini düzenlemek için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
#: models/__init__.py:996
msgid ""
@@ -3996,8 +3612,7 @@ msgid_plural ""
"Sorry, cannot delete your question since it has some upvoted answers posted "
"by other users"
msgstr[0] ""
-"Üzgünüz, diğer kullanıcıların oyladığı cevaplar olduğu için sorunuzu "
-"silemezsiniz"
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:1011
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete posts"
@@ -4006,18 +3621,14 @@ msgstr "Üzgünüz, hesabınız engellendiğinden iletileri silemezsiniz"
#: models/__init__.py:1015
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own posts"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi iletilerinizi "
-"silebilirsiniz"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi iletilerinizi silebilirsiniz"
#: models/__init__.py:1019
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s "
"is required"
msgstr ""
-"Üzgünüz, başkalarının iletilerini silmek için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir"
#: models/__init__.py:1040
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions"
@@ -4032,66 +3643,51 @@ msgstr "Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından soruları kapatamazsın
msgid ""
"Sorry, to close other people' posts, a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, başkalarının iletilerini kapatmak için en az %(min_rep)s itibar "
-"puanı gereklidir"
+msgstr "Üzgünüz, başkalarının iletilerini kapatmak için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
#: models/__init__.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to close own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, kendi sorunuzu kapatmak için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir"
+msgstr "Üzgünüz, kendi sorunuzu kapatmak için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
#: models/__init__.py:1084
#, python-format
msgid ""
"Sorry, only administrators, moderators or post owners with reputation > "
"%(min_rep)s can reopen questions."
-msgstr ""
-"Üzgünüz, sadece yöneticiler, moderatörler veya %(min_rep)s itibar puanına "
-"sahip kullanıcılar soruları yeniden açabilirler."
+msgstr "Üzgünüz, sadece yöneticiler, moderatörler veya %(min_rep)s itibar puanına sahip kullanıcılar soruları yeniden açabilirler."
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, kendi sorunuzu yeniden açmak için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
+msgstr "Üzgünüz, kendi sorunuzu yeniden açmak için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
#: models/__init__.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked"
msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız engelendiğinden en iyi cevabı seçemez veya seçimi "
-"kaldıramazsınız"
#: models/__init__.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended"
msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından en iyi cevabı seçemez veya seçimi "
-"kaldıramazsınız"
#: models/__init__.py:1123
msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
-msgstr "Üzgünüz, hesabınız engellendiğinden iletileri silemezsiniz"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is "
"required"
msgstr ""
-"Üzgünüz, bir soruyu yeniden etiketlemek için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir"
#: models/__init__.py:1163
#, python-format
@@ -4105,9 +3701,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr "olmayan bayrak kaldırılamaz"
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "Üzgünüz, hesabınız engellendiğinden iletileri silemezsiniz"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -4116,13 +3711,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:1191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgid_plural ""
"Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required"
msgstr[0] ""
-"Üzgünüz, bir soruyu yeniden etiketlemek için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir"
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:1210
msgid "you don't have the permission to remove all flags"
@@ -4136,29 +3730,22 @@ msgstr "bu ileti için bayrak yok"
msgid ""
"Sorry, only question owners, site administrators and moderators can retag "
"deleted questions"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, sadece soru sahipleri, site yöneticileri ve moderatörler silinmiş "
-"soruları yeniden etiketleyebilirler"
+msgstr "Üzgünüz, sadece soru sahipleri, site yöneticileri ve moderatörler silinmiş soruları yeniden etiketleyebilirler"
#: models/__init__.py:1243
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot retag questions"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız engellendiği için soruları yeniden etiketleyemezsiniz"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız engellendiği için soruları yeniden etiketleyemezsiniz"
#: models/__init__.py:1247
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can retag only your own questions"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız askıya alındığı için sadece kendi sorularını yeniden "
-"etiketleyebilirsiniz"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız askıya alındığı için sadece kendi sorularını yeniden etiketleyebilirsiniz"
#: models/__init__.py:1251
#, python-format
msgid ""
"Sorry, to retag questions a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, bir soruyu yeniden etiketlemek için en az %(min_rep)s itibar puanı "
-"gereklidir"
+msgstr "Üzgünüz, bir soruyu yeniden etiketlemek için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
#: models/__init__.py:1270
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot delete comment"
@@ -4167,15 +3754,12 @@ msgstr "Üzgünüz, hesabınız engellendiğinden yorum silemezsiniz"
#: models/__init__.py:1274
msgid ""
"Sorry, since your account is suspended you can delete only your own comments"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi yorumlarınızı "
-"silebilirsiniz"
+msgstr "Üzgünüz, hesabınız askıya alındığından sadece kendi yorumlarınızı silebilirsiniz"
#: models/__init__.py:1278
#, python-format
msgid "Sorry, to delete comments reputation of %(min_rep)s is required"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, yorum silebilmek için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
+msgstr "Üzgünüz, yorum silebilmek için en az %(min_rep)s itibar puanı gereklidir"
#: models/__init__.py:1303
msgid "sorry, but older votes cannot be revoked"
@@ -4198,28 +3782,29 @@ msgstr "yarın"
#, python-format
msgid "in %(hr)d hour"
msgid_plural "in %(hr)d hours"
-msgstr[0] "%(hr)d saat içinde"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:2003
#, python-format
msgid "in %(min)d min"
msgid_plural "in %(min)d mins"
-msgstr[0] "%(min)d dakika içinde"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:2004
#, python-format
msgid "%(days)d day"
msgid_plural "%(days)d days"
-msgstr[0] "%(days)d gün içinde"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:2006
#, python-format
msgid ""
"New users must wait %(days)s before answering their own question. You can "
"post an answer %(left)s"
-msgstr ""
-"Yeni kullanıcılar kendi sorularına cevap vermeden önce %(days)s "
-"beklemelidirler. %(left)s sonra cevap yazabilirsiniz"
+msgstr "Yeni kullanıcılar kendi sorularına cevap vermeden önce %(days)s beklemelidirler. %(left)s sonra cevap yazabilirsiniz"
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
msgid "Anonymous"
@@ -4262,19 +3847,22 @@ msgstr "%(username)s kullanıcısının karması %(reputation)s"
#, python-format
msgid "one gold badge"
msgid_plural "%(count)d gold badges"
-msgstr[0] "%(count)d altın rozet"
+msgstr[0] "one: tek altın rozet\nother: %(count)d altın rozet"
+msgstr[1] "one: tek altın rozet\nother: %(count)d altın rozet"
#: models/__init__.py:2515
#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] "%(count)d gümüş rozet"
+msgstr[0] "one: tek gümüş rozet\nother: %(count)d gümüş rozet"
+msgstr[1] "one: tek gümüş rozet\nother: %(count)d gümüş rozet"
#: models/__init__.py:2522
#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "%(count)d bronz rozet"
+msgstr[0] "one: tek bronz rozet\nother: %(count)d bronz rozet"
+msgstr[1] "one: tek bronz rozet\nother: %(count)d bronz rozet"
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
@@ -4291,16 +3879,17 @@ msgstr "%(user)s kullanıcısının rozetleri %(badges)s "
msgid "At least %d karma point is required to post links"
msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(user)s kullanıcısının rozetleri %(badges)s "
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "%(username)s'in web adresi %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4308,9 +3897,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "%(username)s'in web adresi %(url)s"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4336,14 +3925,12 @@ msgstr "\"%(title)s\""
msgid ""
"Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
"href=\"%(user_profile)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Tebrikler, '%(badge_name)s' rozeti kazandınız. <a href=\"%(user_profile)s"
-"\">Profilinizi</a> kontrol edin."
+msgstr "Tebrikler, '%(badge_name)s' rozeti kazandınız. <a href=\"%(user_profile)s\">Profilinizi</a> kontrol edin."
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "%(site_name)s hakkında"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
@@ -4500,9 +4087,7 @@ msgstr "Cevap %(num)s veya daha fazla oyla kabul edildi"
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr ""
-"%(days)s günden daha eski ve en azından %(votes)s oy almış bir soru "
-"cevaplandı"
+msgstr "%(days)s günden daha eski ve en azından %(votes)s oy almış bir soru cevaplandı"
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
@@ -4614,19 +4199,16 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "Bir etikette çok etkin"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "mesajlar/"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "Sorular"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "Cevapla:"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
@@ -4636,8 +4218,7 @@ msgstr "Üzgünüz, bu soru silindi ve artık ulaşılamaz durumda"
msgid ""
"Sorry, the answer you are looking for is no longer available, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, aradığınız cevap sorusu silindiğinden artık ulaşılabilir değil"
+msgstr "Üzgünüz, aradığınız cevap sorusu silindiğinden artık ulaşılabilir değil"
#: models/post.py:1593
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
@@ -4647,15 +4228,13 @@ msgstr "Üzgünüz, bu cevap silindi ve artık ulaşılabilir değil"
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent question has been removed"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, aradığınzı yorum sorusu silindiğinden artık ulaşılabilir değil"
+msgstr "Üzgünüz, aradığınzı yorum sorusu silindiğinden artık ulaşılabilir değil"
#: models/post.py:1616
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for is no longer accessible, because the "
"parent answer has been removed"
-msgstr ""
-"Üzgünüz, aradığınzı yorum ilgili cevap silindiğinden artık ulaşılabilir değil"
+msgstr "Üzgünüz, aradığınzı yorum ilgili cevap silindiğinden artık ulaşılabilir değil"
#: models/post.py:1638
msgid "This post is temporarily not available"
@@ -4669,14 +4248,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:2151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "your post to %(site)s"
-msgstr "%(site_name)s hakkında"
+msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4689,10 +4268,11 @@ msgid "\" and more"
msgstr "\" ve fazlası"
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "cevaba yorum yazıldı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4705,24 +4285,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "Hemen kendi sorunu yolla!"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "\"bir cevabı düzenle"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "yorum ekle"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "Editör"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4741,9 +4318,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "E-mail adresini doğrula"
+msgstr ""
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4755,18 +4331,14 @@ msgstr "<em>Moderatör tarafından değiştirildi. Nedeni:</em> %(reason)s"
msgid ""
"%(points)s points were added for %(username)s's contribution to question "
"%(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(username)s's kullanıcısının %(question_title)s sorusuna yaptığı katkı için "
-"%(points)s puan eklendi"
+msgstr "%(username)s's kullanıcısının %(question_title)s sorusuna yaptığı katkı için %(points)s puan eklendi"
#: models/repute.py:223
#, python-format
msgid ""
"%(points)s points were subtracted for %(username)s's contribution to "
"question %(question_title)s"
-msgstr ""
-"%(username)s's kullanıcısının %(question_title)s sorusuna yaptığı katkı için "
-"%(points)s puan çıkartıldı"
+msgstr "%(username)s's kullanıcısının %(question_title)s sorusuna yaptığı katkı için %(points)s puan çıkartıldı"
#: models/tag.py:209
#, python-format
@@ -4818,24 +4390,20 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "bu kullanıcıyı yönet"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "geçerli bir e-posta adresi girin"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "geçerli bir e-posta adresi girin"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "Soru parçacığı için CSS"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4861,9 +4429,7 @@ msgstr "adres hatası var - tekrar kontrol edin;"
msgid ""
"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
"points, see"
-msgstr ""
-"ziyaret etmeye çalıştığınız sayfa korumalıdır ya da görmek için yeterince "
-"puanınız yoktur"
+msgstr "ziyaret etmeye çalıştığınız sayfa korumalıdır ya da görmek için yeterince puanınız yoktur"
#: templates/404.html:19 templates/widgets/footer.html:39
msgid "faq"
@@ -4895,9 +4461,7 @@ msgstr "İç sunucu hatası"
#: templates/500.html:8
msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
-msgstr ""
-"Bu hata, sistem hata günlüğüne kayıt edildi. En kısa sürede çözümlenmesi "
-"için uğraşacağız."
+msgstr "Bu hata, sistem hata günlüğüne kayıt edildi. En kısa sürede çözümlenmesi için uğraşacağız."
#: templates/500.html:9
msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
@@ -4950,9 +4514,8 @@ msgstr "önizlemeyi göster"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "Soruyu yayınla"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4970,15 +4533,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "Cevabınızın sitemizdeki konu ile alakalı olmasına dikkat edin"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "yeterince ayrıntılı olmasına çalışın"
+msgstr ""
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -5021,7 +4582,8 @@ msgstr "%(description)s"
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
msgid_plural "users received this badge:"
-msgstr[0] "kullanıcı bu rozeti elde etti:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/badges.html:3 templates/badges.html.py:5
msgid "Badges"
@@ -5029,19 +4591,13 @@ msgstr "Ödüller"
#: templates/badges.html:7
msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
-msgstr ""
-"Sorularınız, cevaplarınız ve oylarınız için burdaki topluluk sizi "
-"ödüllendiriyor."
+msgstr "Sorularınız, cevaplarınız ve oylarınız için burdaki topluluk sizi ödüllendiriyor."
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"Aşağıda kullanılabilir rozetler ve kaçar \n"
-"defa alındıkları listelenmektedir. Lütfen %(feedback_faq_url)s adresinden "
-"geri bildirimde bulunun.\n"
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -5053,8 +4609,7 @@ msgstr "altın rozet: en yüksek onurdur ve çok nadirdir"
#: templates/badges.html:36
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
@@ -5097,35 +4652,26 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "Ne tür sorular sorabilirim?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
msgstr ""
-"En önemli sorular sitemizde <strong>önemli</strong> şeklinde "
-"gösterilmektedir."
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"Soru sormadan önce, öncelikle sitemizde bir arama yapın. Belki bu soru ve "
-"cevabı sitemizde bulunmaktadır."
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "Ne tür sorulardan kaçınmalıyım?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
"subjective and argumentative."
-msgstr ""
-"Lütfen, çok subjektif ve tartışmacı olan, sitemizle ilgili olmayan sorular "
-"sormaktan kaçının."
+msgstr "Lütfen, çok subjektif ve tartışmacı olan, sitemizle ilgili olmayan sorular sormaktan kaçının."
#: templates/faq_static.html:13
msgid "What should I avoid in my answers?"
@@ -5152,18 +4698,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "Bu web sitesi, kullanıcıları tarafından yönetilmektedir."
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
msgstr ""
-"İtibar sistemi, kullanıcılarımızın sitedeki yetkilendirme ve yazdıklarının "
-"doğruluğu konusunda fikir verir."
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "İtibar sistemi nasıl çalışmaktadır?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5178,22 +4720,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"örneğin, ilginç bir soru sorarsanız veya yararlı bir cevap verirseniz "
-"girdiniz olumlu oylanacaktır. Diğer taraftan eğer yanlış yönlendirici cevap "
-"verirseniz olumsuz oy alırsınız. Her olumlu oy <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> puanı, olumsuz oy ise<strong>"
-"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> puanı kazandıracaktır. Bir "
-"sorudan alınabilecek puan miktarı bir gün için <strong>"
-"%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> puan ile sınırlandırılmıştır. "
-"Aşağıda yönetim görevlerinin her türü için kaç puan gerektiği "
-"açıklanmaktadır."
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr "örneğin, ilginç bir soru sorarsanız veya yararlı bir cevap verirseniz girdiniz olumlu oylanacaktır. Diğer taraftan eğer yanlış yönlendirici cevap verirseniz olumsuz oy alırsınız. Her olumlu oy <strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> puanı, olumsuz oy ise<strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> puanı kazandıracaktır. Bir sorudan alınabilecek puan miktarı bir gün için <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> puan ile sınırlandırılmıştır. Aşağıda yönetim görevlerinin her türü için kaç puan gerektiği açıklanmaktadır."
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
@@ -5224,14 +4758,12 @@ msgid "edit community wiki questions"
msgstr "sitenin wiki sorularını değiştir"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "\"bir cevabı düzenle"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "\"bir yorumu sil"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5240,17 +4772,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5259,13 +4792,10 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "Kaydolmak için, yeni bir parola yaratmalı mıyım?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"Hayır, bu şart değil. Eğer OpenID destekleyen herhangi bir hizmete üye "
-"iseniz, örneğin Google, Yahoo, AOL vb aracılığıyla da giriş yapabilirsiniz.\""
#: templates/faq_static.html:75
msgid "\"Login now!\""
@@ -5273,9 +4803,7 @@ msgstr "\"Şimdi giriş yap!\""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
-msgstr ""
-"Neden başkaları benim sorumu ya da cevabımı düzenleyebiliyor ve "
-"değiştirebiliyorlar?"
+msgstr "Neden başkaları benim sorumu ya da cevabımı düzenleyebiliyor ve değiştirebiliyorlar?"
#: templates/faq_static.html:78
msgid "Goal of this site is..."
@@ -5286,29 +4814,22 @@ msgid ""
"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
"content."
-msgstr ""
-"Böylelikle sorular ve cevaplar aynen wiki sayfaları gibi sitenin deneyimli "
-"kullanıcıları tarafından değiştirilip düzenlenebilir. Bu ise bilgi site "
-"içeriğimizin kalitesini artırır."
+msgstr "Böylelikle sorular ve cevaplar aynen wiki sayfaları gibi sitenin deneyimli kullanıcıları tarafından değiştirilip düzenlenebilir. Bu ise bilgi site içeriğimizin kalitesini artırır."
#: templates/faq_static.html:79
msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
-msgstr ""
-"Bu değişiklikler size uygun değilse, sizin seçiminize saygılı değilse, "
-"lütfen bize bildirin."
+msgstr "Bu değişiklikler size uygun değilse, sizin seçiminize saygılı değilse, lütfen bize bildirin."
#: templates/faq_static.html:81
msgid "Still have questions?"
msgstr "Hala aklınıza takılan bir soru mu var?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
msgstr ""
-"Lütfen sorularınızı %(ask_question_url)s kısmına yazarak topluluğu daha iyi "
-"hale getirin!"
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5322,36 +4843,22 @@ msgstr "Görüşlerinizi bize bildirin!"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Sevgili %(user_name)s</span>, görüşlerinizi duymak "
-"için sabırsızlanıyoruz. \n"
-"Lütfen mesajınızı aşağıya yazıp gönderin.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Sevgili %(user_name)s</span>, görüşlerinizi duymak için sabırsızlanıyoruz. \nLütfen mesajınızı aşağıya yazıp gönderin.\n "
#: templates/feedback.html:21
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span class='big strong'>Sevgili ziyaretçimiz</span>, görüşlerinizi duymak "
-"için sabırsızlanıyoruz. \n"
-"Lütfen mesajınızı aşağıya yazıp gönderin.\n"
-" "
+msgstr "\n<span class='big strong'>Sevgili ziyaretçimiz</span>, görüşlerinizi duymak için sabırsızlanıyoruz. \nLütfen mesajınızı aşağıya yazıp gönderin.\n "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
-msgstr ""
-"(bizden haber alabilmek için lütfen geçerli bir eposta adresi girin veya "
-"onay kutusunu işaretleyin)"
+msgstr "(bizden haber alabilmek için lütfen geçerli bir eposta adresi girin veya onay kutusunu işaretleyin)"
#: templates/feedback.html:37 templates/feedback.html.py:46
msgid "(this field is required)"
@@ -5380,14 +4887,12 @@ msgid "all groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "Ayar grupları"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "Ayar grupları"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -5400,18 +4905,17 @@ msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "kez"
+msgstr ""
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "%(username)s için yanıtlar"
+msgstr ""
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5445,10 +4949,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
msgstr ""
-"Asla soru sormaktan çekinmeyin! Sorun ki, sayenizde başkaları da öğrensin!"
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5469,13 +4971,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5515,8 +5017,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5531,9 +5032,7 @@ msgstr "StackExchange verisini içe aktar"
msgid ""
"<em>Warning:</em> if your database is not empty, please back it up\n"
" before attempting this operation."
-msgstr ""
-"<em>Uyarı:</em> Eğer veritabanınız boş değilse, bu işlemi yapmadan önce\n"
-"yedeğini alın."
+msgstr "<em>Uyarı:</em> Eğer veritabanınız boş değilse, bu işlemi yapmadan önce\nyedeğini alın."
#: templates/import_data.html:16
msgid ""
@@ -5541,12 +5040,7 @@ msgid ""
" the data import completes. This process may take several minutes.\n"
" Please note that feedback will be printed in plain text.\n"
" "
-msgstr ""
-"Stackexchange döküm .zip dosyanızı yükleyin ve\n"
-" verinin içe aktarılması bitene kadar bekleyin. Bu işlem bir kaç dakika "
-"sürebilir.\n"
-" Geri bildirim düz metin olarak basılacaktır.\n"
-" "
+msgstr "Stackexchange döküm .zip dosyanızı yükleyin ve\n verinin içe aktarılması bitene kadar bekleyin. Bu işlem bir kaç dakika sürebilir.\n Geri bildirim düz metin olarak basılacaktır.\n "
#: templates/import_data.html:25
msgid "Import data"
@@ -5555,31 +5049,24 @@ msgstr "Veriyi içe aktar"
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
-msgstr ""
-"İçe aktarma aracında sorunla karşılaşırsanız\n"
-" verinizi komut satırından şu komutla içe aktarmayı deneyin: <code>python "
-"manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+msgstr "İçe aktarma aracında sorunla karşılaşırsanız\n verinizi komut satırından şu komutla içe aktarmayı deneyin: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "yaş"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "revizyon"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "%(num)s soruda kullanılmış bir etiket yarattı"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5590,9 +5077,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Harika! Cevapsız bir soru bile kalmamış..."
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5600,9 +5086,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "etiketleri temizle"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5643,18 +5128,15 @@ msgstr "bu soru topluluk wikisi olarak işaretlenmiş"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma &gt;%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Bu ileti bir wiki sayfasıdır.\n"
-" Karması &gt;%(wiki_min_rep)s olanların geliştirmelerini bekliyoruz."
+msgstr "Bu ileti bir wiki sayfasıdır.\n Karması &gt;%(wiki_min_rep)s olanların geliştirmelerini bekliyoruz."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "güncellendi"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "Ayar grupları"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5667,9 +5149,8 @@ msgid "You are a member"
msgstr ""
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "E-mail doğrulama"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5686,9 +5167,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "'%(tag)s' etiketli sorulara bak"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "yorumlar/"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5701,9 +5181,8 @@ msgid "edit"
msgstr "değiştir"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "Kendi cevabını kabul et"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5741,9 +5220,9 @@ msgstr "şuanki sayfa"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "sayfa numarası %(num)s"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5755,10 +5234,11 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "%(username)s için yanıtlar"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "%(response_count)s yanıtınız var"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5784,51 +5264,44 @@ msgid "Questions"
msgstr "Sorular"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Yorum ekle"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "yorum ekle"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Kendi soruna cevap yaz!"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Cevabınız"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Cevaplamak için Giriş yapın veya Üye olun."
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Soruyu düzenle"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Kabul edilmiş cevabı olmayan soru"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Etiket değiştir"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "İlgili sorular"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5855,13 +5328,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Soruyu yeniden aç"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-"Soruyu kapatan kullanıcı \n"
-" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(closed_by_username)s</a>\n"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5905,9 +5376,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Üye ol"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "Etiketler için abone ol"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5920,14 +5390,13 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "&raquo; ile sırala"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Grup ayarları: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
@@ -5965,9 +5434,9 @@ msgid "by username"
msgstr "kullanıcı tarafından"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "kullanıcı sorgusuna eşleşen %(suser)s :"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
@@ -5989,9 +5458,8 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Giriş"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Eposta değiştir"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -6000,14 +5468,10 @@ msgstr "E-mail adresini doğrula"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -6018,13 +5482,10 @@ msgstr "E-mail doğrulandı"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
@@ -6033,9 +5494,8 @@ msgid "Registration"
msgstr "Kayıt"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Kayıt"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
@@ -6043,8 +5503,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -6077,19 +5536,16 @@ msgstr "Lütfen buradan giriş yapın:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"Saygılarımızla,\n"
-"Site yönetimi"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Soru/Cevap forumundan selamlar"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6103,15 +5559,11 @@ msgstr "Yukarıdaki bağlantı, E-mail adresinizi doğrulamada yardımcı olacak
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
-"Eğer bu mesajın size yanlışlıkla gönderildiğini düşünüyorsanız, hiçbir şey "
-"yapmanıza gerek yok. <BR> Bu mesajı dikkate almayın. <BR> Bu durum için özür "
-"dileriz."
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6129,9 +5581,7 @@ msgstr "Başarıyla çıkış yaptınız"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"Yine de OpenID sağlayıcınız ile bağlı olabilirsiniz. Lütfen tamamen çıkmak "
-"istiyorsanız sağlayıcılarınızdan da çıkın."
+msgstr "Yine de OpenID sağlayıcınız ile bağlı olabilirsiniz. Lütfen tamamen çıkmak istiyorsanız sağlayıcılarınızdan da çıkın."
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6145,10 +5595,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"%(title)s %(summary)s'e cevabınız giriş yaptıktan sonra gönderilmiş olacak\n"
-" "
+msgstr "\n%(title)s %(summary)s'e cevabınız giriş yaptıktan sonra gönderilmiş olacak\n "
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6157,68 +5604,52 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"Sorunuz \n"
-"%(title)s %(summary)s giriş yaptıktan sonra gönderilecektir\n"
-" "
+msgstr "Sorunuz \n%(title)s %(summary)s giriş yaptıktan sonra gönderilecektir\n "
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"mevcut oturum açma yönteminizin hala çalıştığını kontrol etmek veya yeni bir "
-"tane eklemek iyi fikir olabilir. Lütfen aşağıdaki simgeleri kullanarak giriş "
-"yönteminizi kontrol edin/değiştirin veya yenisini ekleyin."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "mevcut oturum açma yönteminizin hala çalıştığını kontrol etmek veya yeni bir tane eklemek iyi fikir olabilir. Lütfen aşağıdaki simgeleri kullanarak giriş yönteminizi kontrol edin/değiştirin veya yenisini ekleyin."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"Her seferinde eposta ile giriş yapmak yerine lütfen aşağıdaki simgelerde "
-"birini kullanarak daha kalıcı bir giriş yöntemi ekleyin."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Her seferinde eposta ile giriş yapmak yerine lütfen aşağıdaki simgelerde birini kullanarak daha kalıcı bir giriş yöntemi ekleyin."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki simgelerden birine tıklayarak yeni bir giriş yöntemi ekleyin veya "
-"mevcut olanı yeniden doğrulayın."
+msgstr "Aşağıdaki simgelerden birine tıklayarak yeni bir giriş yöntemi ekleyin veya mevcut olanı yeniden doğrulayın."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Şu anda bir oturum açma yönteminiz bulunmuyor, lütfen aşağıdaki simgelere "
-"tıklayarak en az bir tane ekleyin."
+msgstr "Şu anda bir oturum açma yönteminiz bulunmuyor, lütfen aşağıdaki simgelere tıklayarak en az bir tane ekleyin."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
-"Lütfen eposta adresinizi kontrol edin ve gönderilen bağlantıyı takip ederek "
-"hesabınızı yeniden bağlayın"
+msgstr "Lütfen eposta adresinizi kontrol edin ve gönderilen bağlantıyı takip ederek hesabınızı yeniden bağlayın"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "Lütfen <span>kullanıcı adınız ve parolanız</span> ile giriş yapınız"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Lütfen buradan giriş yapın:"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6343,9 +5774,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Otomatik hesap oluşturuculara karşı yardımcı olmak için lütfen aşağıdaki iki "
-"kelimeyi okuyup yazın."
+msgstr "Otomatik hesap oluşturuculara karşı yardımcı olmak için lütfen aşağıdaki iki kelimeyi okuyup yazın."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6357,9 +5786,8 @@ msgstr "OpenID girişine dön"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "e-posta adresin"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6368,25 +5796,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "e-mail yok"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
-"Aşağıdaki servislerden güvenli OpenID veya benzer bir teknolojiyi kullanan "
-"sevdiğiniz bir tanesini seçin. Harici hizmet parolanız her zaman gizli kalır "
-"ve onu hatırlamanız veya yenisini oluşturmanız gerekmez."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "Lütfen <span>kullanıcı adınız ve parolanız</span> ile giriş yapınız"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
msgid "add avatar"
@@ -6431,11 +5853,9 @@ msgstr "Lütfen silmek istediğiniz avatarları seçiniz."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
-msgstr ""
-"Silmek için bir avatarınız yok. Lütfen şimdi bir tane <a href="
-"\"%(avatar_change_url)s\">yükleyin</a>."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
+msgstr "Silmek için bir avatarınız yok. Lütfen şimdi bir tane <a href=\"%(avatar_change_url)s\">yükleyin</a>."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
@@ -6464,8 +5884,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6476,49 +5896,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
-"Bir Akismet anahtarı almak için lütfen <a href=\"%(url)s\">Akismet sitesini</"
-"a> ziyaret edin"
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "Soru silindi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Merhaba, bu bir %(site_title)s forumu geribildirim mesajıdır.\n"
+msgstr "\nMerhaba, bu bir %(site_title)s forumu geribildirim mesajıdır.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"Saygılarımızla,\n"
-"Site yönetimi"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6532,29 +5947,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Hemen kendi sorunu yolla!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Soru araçları"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"diğer <strong>bir tanesine</strong> bak"
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Sorular"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6566,66 +5978,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"(bir kez yorum yazıldı)\n"
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"diğer <strong>bir tanesine</strong> bak"
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Tarafımdan cevaplanan"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"(bir kez yorum yazıldı)\n"
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"<strong>bir</strong> yorum daha gör\n"
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-"(bir kez yorum yazıldı)\n"
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6634,13 +6036,14 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(count)s comments:\n"
" "
-msgstr[0] "Cevap %(comment_count)s kez yorumlandı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "%(provider)s hesabınızla %(site_name)s adresine bağlanın"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6656,8 +6059,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6673,9 +6076,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Bu durum, aşağıdaki sebeplerden dolayı olabilir:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6684,17 +6086,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "%(site_name)s hakkında"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6717,8 +6118,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6733,9 +6133,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "programciklar/"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6747,19 +6146,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Soru sor"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "hesap oluştur"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "izlenme"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Soruyu düzenle"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6768,25 +6164,23 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "tamamlandi/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "%(date)s tarihinde"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "İleti gönderildi"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6810,15 +6204,15 @@ msgid "Sites"
msgstr "Siteler"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Lütfen aşağıdaki hatayı düzeltin:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
@@ -6867,7 +6261,8 @@ msgstr "Hepsini kapat"
#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "%(q_num)s soru"
+msgstr[0] "one: %(q_num)s soru\nother: %(q_num)s soru"
+msgstr[1] "one: %(q_num)s soru\nother: %(q_num)s soru"
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
@@ -6902,8 +6297,7 @@ msgstr "baştan başla"
#: templates/main_page/headline.html:36
msgid " - to expand, or dig in by adding more tags and revising the query."
-msgstr ""
-"- daha fazla etiket eklemek veya incelemek için inceleme alanını genişlet"
+msgstr "- daha fazla etiket eklemek veya incelemek için inceleme alanını genişlet"
#: templates/main_page/headline.html:39
msgid "Search tip:"
@@ -6944,17 +6338,15 @@ msgstr "baştan başlıyor"
#: templates/main_page/nothing_found.html:30
msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr ""
-"Asla soru sormaktan çekinmeyin! Sorun ki, sayenizde başkaları da öğrensin!"
+msgstr "Asla soru sormaktan çekinmeyin! Sorun ki, sayenizde başkaları da öğrensin!"
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Aradığını bulamadın mı?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Soruyu yayınla"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6965,9 +6357,8 @@ msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "ara"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6977,32 +6368,29 @@ msgstr "ara"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
-msgstr ""
-"Lütfen dikkat: %(app_name)s javascript'in çalışmasına ihtiyaç duyar, lütfen "
-"tarayıcınızda javascript'i etkinleştirin, nasıl yapılacağını <a href="
-"\"%(noscript_url)s\">burada</a> bulabilirsiniz"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
+msgstr "Lütfen dikkat: %(app_name)s javascript'in çalışmasına ihtiyaç duyar, lütfen tarayıcınızda javascript'i etkinleştirin, nasıl yapılacağını <a href=\"%(noscript_url)s\">burada</a> bulabilirsiniz"
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "etiketler %(max_chars)s karakterden daha kısa olmalıdır"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/meta/editor_data.html:7
#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "lütfen %(tag_count)s etiketi kullanın"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/meta/editor_data.html:8
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"lütfen her biri %(max_chars)s karakterden az en fazla %(tag_count)s etiket "
-"kullanın"
+msgstr "lütfen her biri %(max_chars)s karakterden az en fazla %(tag_count)s etiket kullanın"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
@@ -7013,9 +6401,8 @@ msgid "swap with question"
msgstr "soru ile takas"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Saldırgan olarak işaretlenmişleri görüntüle"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
@@ -7044,14 +6431,12 @@ msgid "undelete"
msgstr "silineni geri al"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "[yayıncı]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "[yayıncı]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -7067,16 +6452,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "yorumlanmış soru"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7086,14 +6470,11 @@ msgid_plural ""
" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s Cevap\n"
-" "
+msgstr[1] ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Sıralama:"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7119,8 +6500,8 @@ msgstr "bu cevabı doğru olarak işaretle (geri almak için tekrar tıklayın)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
msgstr "Soru şu neden kapatıldı: <b>\"%(close_reason)s\"</b><i>"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
@@ -7150,17 +6531,17 @@ msgstr "Bu soruya ilk cevabı sen yaz!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7171,16 +6552,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "cevap düzeltilmiş"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7222,7 +6602,8 @@ msgstr "Takip et"
#, python-format
msgid "%(count)s follower"
msgid_plural "%(count)s followers"
-msgstr[0] "%(count)s takipçiler"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/question/sidebar.html:33
msgid "subscribe to this question rss feed"
@@ -7245,37 +6626,33 @@ msgid "add"
msgstr "ekle"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr " veya "
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "E-mail (kimse görmeyecektir):"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Tek tek seçilmiş"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "ekle"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "%(rev_count)s düzeltme"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7283,7 +6660,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7291,9 +6669,8 @@ msgid "Stats"
msgstr "parametreler"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "soruldu"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7304,28 +6681,25 @@ msgid "times"
msgstr "kez"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "son güncelleme"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "İlgili sorular"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "Üyelikler"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "Üyelikler"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "Etiketler, eşleşen \"%(stag)s\""
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7348,19 +6722,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "Üyelikler"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "Üyelikler"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "abonelikler/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7371,23 +6742,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "yer"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Editör"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Bölümler:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "mesajlar/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7395,39 +6763,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "(%(re_count)s) forum yanıtı"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "işaretlenmiş ögeler (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Soruyu yeniden aç"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
-# 100%
-# 100%
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "onaylanmış"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "ileti gönder"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "profil - cevaplar"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7458,14 +6820,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr "at"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "etiketi sil"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "sil"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7486,33 +6846,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Kapatma sebebi:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "lütfen yukarıdaki seçeneklerden birini seçin "
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "revizyon seç"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "bu yorumu sil"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "%(response_count)s yanıtınız var"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7522,9 +6877,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Soruyu düzenle"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7540,14 +6894,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "ülke seçin"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "hesap oluştur"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7589,9 +6941,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Görünen isim"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "silinemedi"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7610,30 +6961,27 @@ msgstr "E-mail abonelik ayarları"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "E-mail adresiniz"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "Etiketler için abone ol"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "Etiketler için abone ol"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7653,27 +7001,24 @@ msgid "real name"
msgstr "gerçek ismi"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "Ayar grupları"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "üyelik başlangıcı"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "son görülme"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "İnternet sitesi"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7741,9 +7086,7 @@ msgstr "%(username)s kullanıcısına ileti gönder"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Bir e-posta 'cevapla' alanına e-posta adresiniz eklenerek gönderilecektir. "
-"Lütfen e-posta adresinizin doğru eklenmiş olduğundan emin olun."
+msgstr "Bir e-posta 'cevapla' alanına e-posta adresiniz eklenerek gönderilecektir. Lütfen e-posta adresinizin doğru eklenmiş olduğundan emin olun."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7758,18 +7101,13 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
-"Yöneticiler normal kullanıcıların haklarına sahiptir fakat bunun yanında "
-"kullanıcıları bir statüye atayabilir veya statüsünü iptal edebilir ve "
-"itibar sınırından muaftırlar."
+msgstr "Yöneticiler normal kullanıcıların haklarına sahiptir fakat bunun yanında kullanıcıları bir statüye atayabilir veya statüsünü iptal edebilir ve itibar sınırından muaftırlar."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Başkanlar yönetici ile aynı ayrıcalıklara sahiptir fakat 'başkan' veya "
-"'yönetici' statüsünde kullanıcı ekleyip çıkaramazlar."
+msgstr "Başkanlar yönetici ile aynı ayrıcalıklara sahiptir fakat 'başkan' veya 'yönetici' statüsünde kullanıcı ekleyip çıkaramazlar."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -7777,18 +7115,13 @@ msgstr "'Onaylı' durumu normal kullanıcı ile aynı anlamdadır."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr ""
-"Askıya alınan kullanıcılar sadece kendi iletilerini düzenleyebilir veya "
-"silebilirler."
+msgstr "Askıya alınan kullanıcılar sadece kendi iletilerini düzenleyebilir veya silebilirler."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
"their url and profile will also be hidden."
msgstr ""
-"Engellenen kullanıcılar sadece giriş yapabilir ve site yöneticisine geri "
-"bildirim gönderebilirler."
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
@@ -7799,21 +7132,21 @@ msgstr "ağ"
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] "%(count)s insan takip ediliyor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] "%(count)s insan takip ediyor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
-"Takip ettiğiniz kimse yok. Birini takip etmek ister misiniz? - Sadece "
-"profiline bakın ve \"takip et\"i tıklayın"
+msgstr "Takip ettiğiniz kimse yok. Birini takip etmek ister misiniz? - Sadece profiline bakın ve \"takip et\"i tıklayın"
#: templates/user_profile/user_network.html:33
#, python-format
@@ -7849,31 +7182,35 @@ msgstr "genel bakış"
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Question"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Soru"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "cevap"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes "
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> Oy "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:31
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiket"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:65
#, python-format
msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge"
msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
-msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Rozet"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
msgid "Answer to:"
@@ -7892,9 +7229,8 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "takip eden ve takip edilen kullanıcılar"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "kullanıcı itibar grafiği"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
@@ -7926,7 +7262,8 @@ msgstr "cevap için %(answer_score)s kez oy kullanıldı"
#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "cevap %(comment_count)s defa yorumlandı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
@@ -7934,9 +7271,8 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "Cevabınızın sitemizdeki konu ile alakalı olmasına dikkat edin"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7947,32 +7283,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Adınız (seçimsel):"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Tema seç"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Yazarlar"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "bunlardan biri gereklidir"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "etiketler"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -8014,56 +7346,48 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "degistir/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "sil"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "İlgili sorular"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "sadece seçilmiş etiketlere izin ver"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "kullanıcıyı yönet"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "sadece seçilmiş etiketlere izin ver"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "e-posta adresin"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8102,9 +7426,8 @@ msgid "%(site)s logo"
msgstr "%(site)s logosu"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "İpuçları"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8156,24 +7479,26 @@ msgid "badges"
msgstr "rozetler"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "Cevabınızın sitemizdeki konu ile alakalı olmasına dikkat edin"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "görünümler"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/widgets/question_summary.html:30
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "cevap"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/widgets/question_summary.html:41
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "oylar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
@@ -8208,34 +7533,31 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Yoksayılan etiketler"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "Etiketler için abone ol"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Kendi sorunu kapat"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Eposta değiştir"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
-#, fuzzy
msgid "(done editing)"
-msgstr "one revision"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
@@ -8256,28 +7578,25 @@ msgid "badges:"
msgstr "rozetler:"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "cikis/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Lütfen buradan giriş yapın:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "Ayarlar"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "programciklar/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "karmanız %(reputation)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8286,8 +7605,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8299,14 +7618,12 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Başkaları tarafından sorulmuş soruları kapat"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "hiçbiri"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8329,9 +7646,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "bu alanın doldurulması gereklidir"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "bir kullanıcı adı seçin"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8343,8 +7659,7 @@ msgstr "üzgünüm, bu isim başkası tarafından kullanılıyor."
#: utils/forms.py:105
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr ""
-"Üzgünüm, bu ismin kullanılmasına izin verilmiyor. Başka bir tane deneyin."
+msgstr "Üzgünüm, bu ismin kullanılmasına izin verilmiyor. Başka bir tane deneyin."
#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
@@ -8352,9 +7667,7 @@ msgstr "Üzgünüm, bu isimle kayıtlı bir kullanıcı yoktur"
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"Üzgünüm, ciddi bir sorun var! Bu kullanıcı adı farklı kullanıcılar "
-"tarafından alınmıştır."
+msgstr "Üzgünüm, ciddi bir sorun var! Bu kullanıcı adı farklı kullanıcılar tarafından alınmıştır."
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
@@ -8362,8 +7675,7 @@ msgstr "kullanıcı adı sadece harf, rakam veya altçizgiden oluşur"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
-"lütfen kullanıcı isminize en azından bir kaç alfabetik karakter ekleyin"
+msgstr "lütfen kullanıcı isminize en azından bir kaç alfabetik karakter ekleyin"
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
@@ -8386,9 +7698,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "bu e-posta adresi sitemizde kullanılıyor, başka bir adres seçiniz"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "E-mail adresinizi yazmalısınız"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8418,13 +7729,15 @@ msgstr "dün"
#, python-format
msgid "%(hr)d hour ago"
msgid_plural "%(hr)d hours ago"
-msgstr[0] "%(hr)d saat önce"
+msgstr[0] "one: %(hr)d saat önce\nother: %(hr)d saat önce"
+msgstr[1] "one: %(hr)d saat önce\nother: %(hr)d saat önce"
#: utils/functions.py:113
#, python-format
msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
-msgstr[0] "%(min)d dakika önce"
+msgstr[0] "one: %(min)d dakika önce\nother: %(min)d dakika önce"
+msgstr[1] "one: %(min)d dakika önce\nother: %(min)d dakika önce"
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
@@ -8439,18 +7752,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "İstenen avatarlar başarıyla silindi."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "E-mail adresiniz değiştirilmedi"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "Üye girişi yapmadan gelen kutusuna bakamazsınız"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "üye girişi yapmadan oy kullanamazsınız"
+msgstr ""
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8470,22 +7781,19 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "Üzgünüm, üye girişi yapmadan cevap kabul edemezsiniz"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
msgstr ""
-"abonelik kaydınız alınmıştır, %(email)s adresinin doğrulanması gereklidir, "
-"ayrıntıları %(details_url)s adresinde bulabilirsiniz"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "e-posta güncelleme sıklığı günlük olarak ayarlanmıştır."
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Üzgünüz, istediğiniz sayfayı bulamadık."
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8498,23 +7806,21 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "Lütfen üyelik için giriş yapın: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Hesap oluştur"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "Lütfen oy vermek için giriş yapın"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Lütfen oy vermek için giriş yapın"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "%(provider_name)s giriş yöntemi mevcut değil"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8526,9 +7832,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "Üzgünüz, tanınmayan ziyaretçiler bu fonksiyona erişemez"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8539,9 +7844,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "%(site_name)s hakkında"
+msgstr ""
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8557,18 +7862,15 @@ msgstr "Görüşleriniz için teşekkür ederiz!"
#: views/meta.py:131
msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
-"Görüşlerinizi öğrenmek isteriz! Lütfen bir dahaki sefere görüşlerinizi "
-"bildirmekten çekinmeyin :)"
+msgstr "Görüşlerinizi öğrenmek isteriz! Lütfen bir dahaki sefere görüşlerinizi bildirmekten çekinmeyin :)"
#: views/meta.py:135
msgid "Privacy policy"
msgstr "Gizlilik politikası"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "etiketleri kullan"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8608,19 +7910,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "profil - kullanıcı itibarı"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "ileti gönder"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "profil - cevaplar"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8631,14 +7930,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "profil - oylar"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "karma"
+msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "profil - kullanıcı itibarı"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8661,9 +7958,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "profil - e-posta abonelikleri"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "profil - cevaplar"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8680,16 +7977,15 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "yüklenecek dosyanın boyutu en fazla %(file_size)sK olabilir"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Dosya yükleme hatası! Lütfen site yöneticisiyle iletişime geçin. Teşekkür "
-"ederiz."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Dosya yükleme hatası! Lütfen site yöneticisiyle iletişime geçin. Teşekkür ederiz."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
@@ -8699,23 +7995,19 @@ msgid "Please log in to answer questions"
msgstr "Soruları cevaplandırmak için giriş yapınız"
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Bu hesap etkin değil."
+msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Sayfa bulunamadı"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Üzgünüm, çıkış yapmış görünüyorsunuz ve yorum yazamazsınız. Lütfen <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">giriş yapınız</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+msgstr "Üzgünüm, çıkış yapmış görünüyorsunuz ve yorum yazamazsınız. Lütfen <a href=\"%(sign_in_url)s\">giriş yapınız</a>."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8726,18 +8018,15 @@ msgstr "Üzgünüm, misafir kullanıcılar yorumlarda değişiklik yapamaz"
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please <a "
"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
-msgstr ""
-"Üzgünüm, çıkış yapmış görünüyorsunuz ve yorumları silemezsiniz. Lütfen <a "
-"href=\"%(sign_in_url)s\">giriş yapınız</a>."
+msgstr "Üzgünüm, çıkış yapmış görünüyorsunuz ve yorumları silemezsiniz. Lütfen <a href=\"%(sign_in_url)s\">giriş yapınız</a>."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "özür dileriz, bazı teknik sorunlar yaşıyoruz"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Üzgünüz, istediğiniz sayfayı bulamadık."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8747,1837 +8036,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-#~ msgstr "E-posta adresiniz onaylanmalı, bkz.%(details_url)s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "oturumu kapat"
+#~ msgstr "sign out"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forumbut will "
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
-#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as "
-#~ "well.OpenID hesaplarından birisi ile (mesela Facebook, Twitter, "
-#~ "Googlemail, Yahoo, MSN) giriş yapabilirsiniz. Şifreniz sitemizde kimse "
-#~ "tarafından görünmeyecek, sitemizde kaydedilmeyecektir. Bize "
-#~ "güvenebilirsiniz..."
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "E-posta doğrulama mesajı konusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
-#~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
-#~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
-#~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
-#~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
-#~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
-#~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
-#~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
-#~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
-#~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
-#~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
-#~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
-#~ "strong></a> personal image.</p>"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "son sorular"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "lütfen sorunuza açıklayıcı bir başlık girin"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "etiketlerde-bu-karakterleri-kullan"
-
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "bu e-posta gravatar bağlantılı olacaktır"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "oyver/"
-
-# 78%
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "etiketlere-uye-ol/"
-
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "LDAP servisi için URL"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "LDAP şifresinin nasıl değiştirileceğini açıkla"
-
-#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-#~ msgstr "Tema: görüntülenme, oy ve cevap sayaçları"
-
-#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "\"tam renk\" vermek için oy sayaç değeri"
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "oy = 0 için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "HTML renk adı veya hex değeri"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "oy = 0 için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Oylar için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Oylar için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Oy = MAX için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Oy = MAX için önplan rengi"
-
-#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "\"tam renk\" vermek için görüntülenme sayaç değeri"
-
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Görüntülenme = 0 için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Görüntülenme = 0 için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Görüntülenme için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Görüntülenme için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr "Görüntülenme = MAX için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr "Görüntülenme = MAX için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "\"tam renk\" vermek için cevap sayısı"
-
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Cevap = 0 için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Cevap = 0 için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Cevaplar için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Cevaplar için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Cevap = MAX için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Cevap = MAX için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Kabul edilen için arkaplan rengi"
-
-#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
-#~ msgstr "Kabul edilen cevap için önplan rengi"
-
-#~ msgid "Sharing content on social networks"
-#~ msgstr "İçeriği sosyal ağlarda paylaşmak"
-
-#~ msgid "Embeddable widgets"
-#~ msgstr "Gömülebilir parçacıklar"
-
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Gösterilecek soru sayısı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To embed the widget, add the following code to your site (and fill in "
-#~ "correct base url, preferred tags, width and height):<iframe src="
-#~ "\"{{base_url}}/widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width="
-#~ "\"100%\" height=\"300\"scrolling=\"no\"><p>Your browser does not support "
-#~ "iframes.</p></iframe>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parçacığı gömmek için aşağıdaki kodu sitenize ekleyin (url'yi düzeltin, "
-#~ "etiketleri, genişlik ve yüksekliği doldurun):<iframe src=\"{{base_url}}/"
-#~ "widgets/questions?tags={{comma-separated-tags}}\" width=\"100%\" height="
-#~ "\"300\"scrolling=\"no\"><p>Tarayıcınız iframe'leri desteklemiyor.</p></"
-#~ "iframe>"
-
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "Soru parçacıkları için üst bilgi"
-
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "Soru parçacıkalrı için alt bilgi"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "favori"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "cevaplanmış_soru"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "yorumlanmış soru"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "kabul edilmiş soru"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "kapalı"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "sadece seçilmişler"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Hatalı kullanıcı adı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may help you migrate to LDAP password authentication by "
-#~ "creating a record for LDAP association with each user account. There is "
-#~ "an assumption that ldap user id's are the same as user names registered "
-#~ "at the site. Before running this command it is necessary to set up LDAP "
-#~ "parameters in the \"External keys\" section of the site settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu komut her kullanıcı hesabı ile ilişkili bir LDAP kaydı oluşturarak "
-#~ "LDAP parola kimlik kanıtlamasına göç etmenize yardımcı olabilir. Burada "
-#~ "kullanıcıların siteye kaydoldukları kullanıcı adlarıyla ldap kullanıcı "
-#~ "kimliklerinin aynı olduğu varsayılacaktır. Bu komutu çalıştırmadan önce "
-#~ "site ayarlarının \"Harici anahtarlar\" bölümünden LDAP değişkenlerini "
-#~ "ayarlamak gereklidir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To ask by email, please:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ " <li>Format the subject line as: [Tag1; Tag2] Question title</li>\n"
-#~ " <li>Type details of your question into the email body</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Note that tags may consist of more than one word, and tags\n"
-#~ "may be separated by a semicolon or a comma</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Eposta ile soru sormak için, lütfen:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li>Konu satırını şöyle biçimlendirin: [Etiket1; Etiket2] Soru başlığı</"
-#~ "li>\n"
-#~ "<li>Epostada sorunuzun ayrıntılarını yazın</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>Etiketlerin birden fazla kelimeden oluşabileceğini ve etiketlerin\n"
-#~ "virgül veya noktalı virgülle ayrılabileceğini unutmayın</p>\n"
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] "%(name)s, %(num)d sorusu için bir güncelleme ileti başlığıdır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen askbot'u ziyaret edin ve yeniliklerden haberdar olun! İnsanlara "
-#~ "burada olani biteni anlatın. Belki buradaki soruları cevaplayabilecek "
-#~ "veya soru sorarak askbot'tan faydalanabilecek birilerini tanıyorsunuzdur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili sorulara aboneliğiniz 'günlük' olarak görünüyor. Eğer birden fazla "
-#~ "e-posta alıyorsanız, lütfen bunu bize bildirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili sorulara aboneliğiniz 'haftalık' olarak görünüyor. Eğer birden "
-#~ "fazla e-posta alıyorsanız, lütfen bunu bize bildirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr "Ölen linkleri önceden görme şansın olabilir. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "eposta gönderme aralığını değiştirmek için %(email_settings_link)s ya da "
-#~ "%(admin_email)s bağlantısına gidin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "resim göndermek için en az %(min_rep)s puan toplamalısınız"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "Engellenen kullanıcılar ileti yapamaz"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "Dondurulan kullanıcılar ileti yapamaz"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "ileti iki defa saldırgan olarak işaretlenemez"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "engellenen kullanıcılar iletileri işaretleyemezler"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "hesabı askıya alınan kullanıcılar iletileri işaretleyemezler"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr "spam olarak işaretlemek için > %(min_rep)s puanına ihtiyacınız var"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "%(max_flags_per_day)s aşıldı"
-
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "engellenen kullanıcılar bayrakları kaldıramaz"
-
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "askıya alınan kullanıcılar bayrakları kaldıramazlar"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] "bayrağı kaldırmak için > %(min_rep)d puan gerekli"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "verilen bir oyu iptal edemezsiniz"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s soruyu düzenledi"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s adlı üyemiz %(new_answer_count)s yeni cevap yolladı"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s bir soruyu yorumladı"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s cevaba yorum yazdı"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s bir cevabı yorumladı"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "bilgileri %(email)s değiştir"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "eposta gereksinim nedeni için %(gravatar_faq_url)s adresine bakın"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Yeni e-posta adresiniz"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "E-mail adresini kaydet"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(email)s adresini doğrulayın veya %(change_email_url)s adresine gidin"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "E-mail değişmedi"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "eski %(email)s saklandı, isterseniz %(change_email_url)s adresinden "
-#~ "değiştirebilirsiniz"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "E-mail değiştirildi"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "Şimdiki %(email)s bunun için kullanılabilir"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "E-posta adresinizi onayladığınız için teşekkürler"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "e-posta kodu gönderilmedi"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "E-mail şifresi %(email)s yollanamadı. E-mail değiştirmek için: "
-#~ "%(change_link)s adresine bakın."
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni %(provider)s hesap bilgilerini kaydet, %(gravatar_faq_url)s adresine "
-#~ "bakın"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s mevcut, lütfen %(provider)s için başka \n"
-#~ "bir isim seçin. Eposta da gereklidir, %(gravatar_faq_url)s adresine "
-#~ "bakabilirsiniz\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "yeni harici %(provider)s hesap bilgisi kaydedin, %(gravatar_faq_url)s "
-#~ "adresine bakabilirsiniz"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "yeni Facebook bağlantı hesabı kaydedin, %(gravatar_faq_url)s adresine "
-#~ "bakabilirsiniz"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu kullanıcı adı sitemizde zaten kayıtlı. Lütfen başka bir tane deneyin."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Görünen isim etiketi"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "motive edici övgüler için güncelleme al"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "Lütfen yukarıdaki seçeneklerden birini seçin"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etiket filtreleme aracı sağ panelde, oturum açınca bir kez görünecektir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer bu mesajın size yanlışlıkla gönderildiğini düşünüyorsanız, hiçbir "
-#~ "şey yapmanıza gerek yok. \n"
-#~ "Bu mesajı dikkate almayın.\n"
-#~ "Bu durum için özür dileriz."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Giriş"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Neden OpenID kullanıyoruz?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "openid kolaydır"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "openid yeniden kullanılabilir"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "openid yaygın olarak kullanılır"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "openid açık standartlarca desteklenir"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "OpenID hesabı açın"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Geleneksel giriş bilgisi"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "kalıcı bağlantıyı cevapla"
-
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "tüm etiketleri sil"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "%(question_author)s bu soruyu doğru olarak seçti"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "İlgili etiketler"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Etiket süzgecini göster"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Madalya özeti"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "gümüş rozetin açıklaması"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "bir Soru/Cevap sitesi olup, bir tartışma ortamı değildir. Bu nedenle "
-#~ "cevaplarınızı, tartışmalardan kaçınacak şekilde, yorum ve karşılıklı "
-#~ "fikir alışverişine dayanarak yazınız."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "İtibar sistemi özeti"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "Gravatar nedir?"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "gravatar sss bilgisi"
-
-#~ msgid "<p>Dear %(receiving_user_name)s,</p>"
-#~ msgstr "<p>Sevgili %(receiving_user_name)s,</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</a>:"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s kullanıcısı bir <a href=\"%(post_url)s\">yeni "
-#~ "yorum</a> bıraktı:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s kullanıcısı bir <a href=\"%(post_url)s\">yeni "
-#~ "yorum</a> bıraktı:</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s bir soru cevapladı\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s bir soru gönderdi \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s soruya bir cevap güncelledi\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s bir soru güncelledi\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Please note - you can easily <a href=\"%(user_subscriptions_url)s"
-#~ "\">change</a>\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<div>%(content_preview)s</div>\n"
-#~ "<p>Lütfen dikkat - bu uyarıların gönderim sıklığını kolayca <a href="
-#~ "\"%(user_subscriptions_url)s\">değiştirebilir veya abonelikten "
-#~ "çıkabilirsiniz. Forumumuza ilginiz için teşekkürler!</p>\n"
-
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr "<p>Saygılarımızla,<br/>Site Yönetimi</p>"
-
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "bu soruyu beğendim (iptal için tekrar tıklayın)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "bu cevabı beğendim (iptal etmek için tekrar tıklayın)"
-
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "bu soruyu beğenmedim (iptal etmek için tekrar tıklayın)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "bu cevabı beğenmedim (iptal etmek için tekrar tıklayın)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "dah fazla<strong>%(counter)s</strong>gör"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "daha fazla yorum <strong>%(counter)s</strong> görün\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "sayfa başına mesaj"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "Etiket listesi"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "itibar puanı"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "eski cevaplar"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "yeni cevaplar"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "popüler cevaplar"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "Anonim olarak soruyu cevaplayıp oturum açabilirsiniz."
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "kendi sorunuza sadece cevap vermek için cevap verin"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "lütfen sadece cevap verin, tartışma yok."
-
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "Cevap yollamak için üye girişi yapmalısınız"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "Cevabı yayınla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Know someone who can answer? Share a <a href=\"%(question_url)s\">link</"
-#~ "a> to this question via"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cevap verebilecek birisini biliyor musun? Bu soruyu <a href="
-#~ "\"%(question_url)s\">link</a> onunla paylaş"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " veya"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "güncellemeleri gönder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Here</strong> (once you log in) you will be able to sign up for "
-#~ "the periodic email updates about this question."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Burada</strong> (giriş yaptığınızda) bu soru hakkında düzenli e-"
-#~ "posta güncellemelerine kaydolabileceksiniz."
-
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "sorulma zamanı"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "izlenme sayısı"
-
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "Yeni cevaplar için beni günlük olarak uyar"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "Yeni cevaplar için beni haftalık olarak uyar"
-
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "Yeni bir cevap geldiğinde beni hemen uyar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(profile_url)s adresini kullanarak, size gelecek uyarı e-postalarının "
-#~ "sıklığını değiştirebilirsiniz."
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr "Giriş yaptığınızda buradaki her güncelleme için üye olabileceksiniz"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "E-posta üyelik ayarları bilgisi"
-
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "E-mail yollamayı duraklat"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "yaşında"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Cevap"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "beğen"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "kullanıcılar tarafından defalarca beğendi"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "beğenme"
-
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "kullanıcılar tarafından defalarca beğenilmedi"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "itibar geçmişi"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "son etkinlik"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "kritik oy"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "cevap ipuçları"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "ayrıntılarıyayınlamayı deneyin"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "soru sor"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "soru bilgisi göndermek için giriş yapın"
-
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "göndermek için geçerli %(email)s olmalı, \n"
-#~ " %(email_validation_faq_url)s adresine bakın\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "Soru göndermek için üye girişi yapmalısınız"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "soru ipuçları"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "lütfen ilgili bir soru sorunuz"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "giriş"
-
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "sayaçta öge yok"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "şifre seçin"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "şifreyi yeniden yazın"
-
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s soru, etiketli"
-
-#~ msgid "%(badge_count)d %(badge_level)s badge"
-#~ msgid_plural "%(badge_count)d %(badge_level)s badges"
-#~ msgstr[0] "%(badge_count)d%(badge_level)s rozet"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "toplulukta kullanıcının itibarı"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "soru içeriği en az 10 karakter olmalı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "geçerli bir e-mail adresi girin"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "bunu beğendim (iptal için tekrar tıklayın)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "bu yazıyı beğenmedim (iptal etmek için tekrar tıklayın)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr "Soru şu nedenle kapatılmış olabilir: %(close_reason)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Cevap:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(counter)s Cevaplar:"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr "bu cevabı favori olarak işaretle (geri almak için tıklayın)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "Etiketleri"
-
-#~ msgid "rss feed"
-#~ msgstr "rss beslemesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
-#~ msgstr "Beğendiğiniz soruları, favorilerinize ekleyebilirsiniz."
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "Sorular:"
-
-#~ msgid "Keys to connect the site with external services like Facebook, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siteyi Facebook, vb. gibi servisler ile bağlamak için gerekli kodlar"
-
-#~ msgid "Minimum reputation required to perform actions"
-#~ msgstr "Bir eylemleri gerçekleştirmek için gerekli minimum itibar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "Siteler"
-
-#~ msgid "Q&A forum website parameters and urls"
-#~ msgstr "Soru/Cevap sitesi parametreleri ve URL'leri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin and User Interface settings"
-#~ msgstr "Tema: genel ayarlar"
-
-#~ msgid "Limits applicable to votes and moderation flags"
-#~ msgstr "Oylama ve işaretlemeler için limitler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option currently defines default frequency of emailed updates in the "
-#~ "following five categories: questions asked by user, answered by user, "
-#~ "individually selected, entire forum (per person tag filter applies) and "
-#~ "posts mentioning the user and comment responses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek, aşağıdaki kategoriler için e-posta ile bildirilen "
-#~ "güncellemelerin sıklığını 5 kategoride belirler: kullanıcı tarafından "
-#~ "sorulan sorular, cevaplanan sorular, yıldızlanan sorular, tüm forum "
-#~ "(seçilen etiketler için) ve kullanıcı hakkındaki soru ve yorumlar"
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "topluluk wikisi"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Yer"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "komut/"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "etiket/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "ilginc/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "yoksayildi/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "etiket-isaretini-kaldir/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "arama-yap/"
-
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Askbot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you change this url from the default - then you will also probably "
-#~ "want to adjust translation of the following string: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer bu URL'i varsayılandan başka bir şeye değiştirdiyseniz, aşağıdaki "
-#~ "cümleciği de tercüme etmek isteyebilirsiniz:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Increment this number when you change image in skin media or stylesheet. "
-#~ "This helps avoid showing your users outdated images from their browser "
-#~ "cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tema dosyalarında değişiklik yaptığınızda bu sayıyı arttırarak "
-#~ "kullanıcıların tarayıcılarının kaşesinde kalmış eski imajları görmelerini "
-#~ "engellersiniz."
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "İlk defa mı buradasınız? Sıkça sorulan sorular <a href=\"%s\">SSS</a> "
-#~ "kısmını ziyaret edebilirsiniz."
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "yeni-soru/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "yeni-cevap/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "kullanıcı tarafından"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA is wrongly configured."
-#~ msgstr "Hatalı ReCAPTCHA konfigürasyonu"
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA challenge parameter."
-#~ msgstr "Kötü ReCAPTCHA parametresi"
-
-#~ msgid "The CAPTCHA solution was incorrect."
-#~ msgstr "CAPTCHA çözümü yanlış"
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA verification parameters."
-#~ msgstr "Geçersiz reCAPTCHA doğrulama parametreleri"
-
-#~ msgid "Provided reCAPTCHA API keys are not valid for this domain."
-#~ msgstr "Temin edilen reCAPTCHA parametreleri bu site için geçerli değil."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA could not be reached."
-#~ msgstr "ReCAPTCHA servisine ulaşılamadı"
-
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Geçersiz talep"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "disiplinli"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "3 veya daha fazla puanı olan kendi gönderisini silmiş"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "cevre-baskisi"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "guzel-cevap"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "guzel-soru"
-
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "ustad"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "populer-soru"
-
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "halk-devriyesi"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "temizlik"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "elestirmen"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "editor"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "organizator"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "alim"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "ogrenci"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "taraftar"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "ogretmen"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "En az bir olumlu oy alan ilk cevabı vermiş"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "otobiyograf"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "kendi-ogrenen"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "harika-cevap"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "100 kere olumlu oy alan cevap"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "harika-soru"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "100 kere olumlu oy alan soru"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "bomba-soru"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "100 kullanıcı tarafından favori seçilen soru "
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "ünlü-soru"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "10000 kez göruntülenmiş bir soru sordu"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alfa"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "alfa"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "Özel alfaya aktif olarak katıldı"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "iyi-cevap"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "25 olumlu oy alan cevap"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "iyi-soru"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "25 olumlu oy alan soru"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "favori-soru"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "sosyal-sorumluluk"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Dilbilimci"
-
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "dilbilimci"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "Kültürlü"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "kulturlu"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "Bir çok etikette etkin"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "uzman"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Yıllanmış"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "yillanmis"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "Bir yıldır aktif kullanıcı"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "onemli-soru"
-
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "2,500 kere görüntülenen bir soru sordu"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "aydinlanmis"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Beta"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "beta"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private beta"
-#~ msgstr "Özel beta kullanımında aktif olarak yer aldı"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "guru"
-
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Cevabı kabul etmiş ve 40 kere olumlu oy kullanmış"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "olu-diriltici"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "taksonomist"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Hakkımızda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='strong big'>Looks like your email address, %(email)s has not "
-#~ "yet been validated.</span> To post messages you must verify your email, "
-#~ "please see <a href='%(email_validation_faq_url)s'>more details here</a>."
-#~ "<br>You can submit your question now and validate email after that. Your "
-#~ "question will saved as pending meanwhile. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(type)s"
-#~ msgstr "%(date)s tarihinde"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "E-mail doğrulama"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Gönderen"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Mesajınız:"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Şimdi çıkış yap"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr "favorilerime ekle (iptal etmek için tıkla)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr ""
-#~ "bu sorudan favori işaretini kaldır (işareti tekrar koymak için tıklayın)"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "'%(tag_name)s' etiketli soruları gör"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s question\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(q_num)s questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(q_num)s soru bulundu"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%(q_num)s soru bulundu"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "ilginizi çeken etiketler kısmından '%(tag_name)s' etiketini sil"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "yoksaydığınız etiketler kısmından '%(tag_name)s' etiketini sil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tüm etiketleri eşleştirme '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</"
-#~ "strong></span>'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(view_user)s 'nin diğer '%(tag_name)s' etiketli diğer sorularını gör"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "favoriler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "Bu sorular favori olarak seçildi"
-#~ msgstr[1] "Bu sorular favori olarak seçildi"
-
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "Küçük beğeni resmi açık"
-
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "Küçük beğeni resmi kapalı"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "anasayfa"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "Gerçek kullanıcı olduğunuzu kanıtlayın!"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Ben bir gerçek kullanıcıyım"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu soruyu beğenip beğenmediğinize karar verin. Oy da verebilirsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "oy"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "oy"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "bu cevap doğru olarak kabul edilmiştir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "cevap"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "cevap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "izlenme"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "izlenme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "oy"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "oy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "cevap"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "cevap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "izlenme"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "izlenme"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "itibar puanları"
-
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "rozetler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "Geçersiz talep"
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Sorunuz ve ona ait tüm cevapları silindi"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Sorunuz silindi"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Soru ve ona ait tüm cevaplar silindi"
-
-#~ msgid "upfiles/"
-#~ msgstr "upfiles/"
-
-#~ msgid "Disable nofollow directive on links"
-#~ msgstr "Linklerde 'nofollow' direktifini devredışı bırak"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "Hesap bu adla zaten forum var"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr "Üzgünüm.. Bir hesaba aynı anda iki giriş mümkün değil."
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr "Lütfen) geçerli kullanıcı adı ve şifre (hem harf duyarlıdır girin."
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Giriş başarısız oldu."
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve şifrenizi giriniz. Her iki alan küçük "
-#~ "harfe duyarlı olduğunu unutmayın."
-
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "sifre-yolla/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "sifre/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "onayla/"
-
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "E-mail/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "dogrula/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "sifre-yolla/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "OpenID/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "harici-giris/sifremi-unuttum/"
-
-#~ msgid "external-login/signup/"
-#~ msgstr "harici-giris/üye-ol/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Şifre değiştirildi."
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr "OpenID %s hesabı veritabanımızda yok"
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr "OpenID %s hesabı giriş yapan kullanıcı ile bağlantılı değil"
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "E-mail adresi değiştirildi."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Bu OpenID zaten başka bir hesap ile ilişkilidir."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "OpenID %s hesabını sizin ile ilişkilendirilecek."
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "Yeni şifre iste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr "Yeni bir şifre ve aktivasyon linki e-mail adresinize gönderildi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr "Şifreniz değiştirilemedi. Onay kodu '%s' kayıtlı değil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şifre değiştirilemez. Kullanıcı adı artık bizim veritabanımızda mevcut "
-#~ "değildir."
-
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr "%s için şifre değiştirildi. Şimdi giriş yapabilirsiniz."
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "e-mail güncelleme mesajı"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "Üzgünüm, bir sistem hatası oluştu!"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Hesab özellikleri"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "E-mail değiştir"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "hesabınızla bağlantılanmış e-mail adresinizi, güncelleyin, yoksa ekleyin"
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "OpenID değiştir"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Hesabınıza ilişkili OpenID'yi değiştirin"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Kullanıcı adımı ve tüm bilgilerimi bu siteden sil"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "toggle önizleme"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "kanal okuma"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[yazar]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[yayınlanma tarihi]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "para birimi"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[sayfa]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "sayfaları kısaltma"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[etiketler]"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "yazar günlüğü"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "kitap listesi"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "online satın al"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "okuyucu soruları"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "yazar sor"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "cevap doğru olarak kabul edilmiştir"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "RSS haber besleme akışına abone ol"
-
-#~ msgid "see your user profile"
-#~ msgstr "kullanıcı profilini gör"
-
-#~ msgid "sign out from askbot"
-#~ msgstr "askbot'tan güvenli çıkış"
-
-#~ msgid "please help translate! see credits"
-#~ msgstr "Tercümelere yardımcı olun! Katkıda bulunanlara göz atın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s left a <a href=\"%(post_url)s\">new comment</"
-#~ "a>\n"
-#~ " for an answer to question \"%(origin_post_title)s\"</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s, \"%(origin_post_title)s\" sorusunun bir cevabı "
-#~ "için <a href=\"%(post_url)s\">yeni yorum</a> yaptı</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s asked a question \n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p>%(update_author_name)s bir soru sordu\n"
-#~ "<a href=\"%(post_url)s\">%(origin_post_title)s</a></p>\n"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "etiketler, bizim soruları organize etmemize yardımcı olur"
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "az cevaplananlar"
-
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "En köşede kalmış soruyu görmek için tıklayın"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "çok cevaplananlar"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "beğenilmeyen"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "popüler"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Daha önce kapalıtılan soru aç"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "Sorunun kaldırılma sebebi"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "yayında"
-
-#~ msgid "responses"
-#~ msgstr "cevaplar"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Hesabınız hakkında: OpenID adresini değiştirin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Burada OpenID adresinizi değiştirebilirsiniz. Bu değişikliği "
-#~ "hatırlayabileceğinizden emin olun!"
-
-#~ msgid "Please correct errors below:"
-#~ msgstr "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Buradan şifrenizi değiştirebilirsiniz. Yeni şifrenizi hatırlayacağınızdan "
-#~ "emin olun!"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "OpenID hesabınızla giriş yapın"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "Üzgünüm...Bazı hatalar var gibi görünüyor:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Hesabım var"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Hesabınız: hesabımı sil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Not: Hesabınızı sildikten sonra, artık hiç kimse bu kullanıcı adı ile "
-#~ "kayıt olamayacaktır."
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hesabınızı silmek istediğinizi, onay kutucuğunu işaretleyip onaylayın."
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Hesabımı silmek istediğimden eminim."
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Şifre ya da OpenID adresi"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(güvenliğiniz için gereklidir)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "hesabı kalıcı olarak sil"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Her zamanki giriş bilgileri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use "
-#~ "%(feedback_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sitemize harici bir şifre ile nasıl girilebileceğini mi öğrenmek "
-#~ "istiyorsunuz? Tıklayın: %(feedback_url)s"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "Yeni şifre gönder"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr "Şifre yenileme bilgisi"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Şifreyi sıfırla"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "girişe dön"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
-#~ "If it were not you, it is safe to ignore this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(site_url)s sitesindeki kullanıcı, sizin E-mail adresiniz ile şifresini "
-#~ "sıfırlamaya çalışıyor. Eğer bunu kendiniz istemediyseniz, hiçbir şeye "
-#~ "tıklamayın ve bu mesajı dikkate almayın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "To change your password, please follow these steps:\n"
-#~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
-#~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
-#~ "* go to your user profile and set the password to something you can "
-#~ "remember%(username)s için yeni şifre %(password)s ve kullanım açıklaması "
-#~ "için link: %(key_link)s"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr "Giriş yapmak için aşağıdaki sistemlerden birini seçin "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
-#~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span class='grey'>(or "
-#~ "select another login method above)</span><span id=\"enter_your_what"
-#~ "\">Provider kullanıcı adınız</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> web "
-#~ "adresinizi girin"
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr "Kullanıcı adınızı ve şifrenizi girin"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Hesap oluştur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to %(settings.APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "%(APP_SHORT_NAME)s 'a Facebook hesabınızla bağlanın!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "favori sorular"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "soru"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "cevapsiz/"
-
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "Nimda /"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "kapatılmış bir soruyu aç"
-
-#~ msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herhangi bir soruyu veya cevabı silmek site yöneticilerinin görevidir."
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "kitaplar"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&amp;A "
-#~ "forum. Information on this page details how this forum protects your "
-#~ "privacy, and what type of information is collected."
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Site ziyaretçileri"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
-#~ "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
-#~ "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Kişisel bilgiler"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Members of this community may choose to display personally identifiable "
-#~ "information in their profiles. Forum will never display such information "
-#~ "without a request from the user."
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr ""
-#~ "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of "
-#~ "the user is shared with any third party.üçüncü şahıslarla paylaşılacak "
-#~ "veriler ile ilgili ayrıntılar"
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Site kurallarındaki değişiklikler"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
-#~ "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
-#~ "messaging system. gizlilik politikaları nasıl değiştirilebilir?"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Bulunan etiketler"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Arama sonuçları"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Bulunan başlığa göre"
-
-#~ msgid " %(q_num)s question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s soru"
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s soru"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "E-mail adresinizi doğruladığınız için teşekkür ederiz."
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "Hoşgeldin %s, seni yeniden burada görmek güzel..."
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "kitaplar/"
-
-#~ msgid " One question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "1 cevap bulundu."
-#~ msgstr[1] "%(q_num)s cevap bulundu."
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Kullanıcıya verilen madalya:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Question\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Soru"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Soru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Answer\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Cevap"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Cevap"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> oy"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(cnt)s</span> oy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Badge\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Madalya"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Madalya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>bir</strong> tane daha gör\n"
-#~ msgstr[1] "<strong>%(counter)s</strong> tane daha gör"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>one</"
-#~ "strong> more comment\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " see <strong>"
-#~ "%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<strong>bir</strong> yorum daha gör\n"
-#~ msgstr[1] "<strong>%(counter)s</strong> yorum daha gör"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">1</span> Tag\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "<span class=\"count\">1</span> Etiket\n"
-#~ msgstr[1] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Etiket"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index d744ece5..bd979e90 100644
--- a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 8a807c09..2b18824a 100644
--- a/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,26 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# cihad <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
+# cihad <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
+# kayhantolga <kayhantolga@letscoding.com>, 2011
# kayhantolga <kayhantolga@letscoding.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: if.gnu.linux <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/askbot/team/"
-"tr/)\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 04:35+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362072771.0\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -35,9 +34,7 @@ msgstr "Lütfen bir veya daha fazla giriş yöntemi seçin."
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"Oturum açmak için bir yöntem seçmediniz, lütfen aşağıdaki ikonların birisine "
-"veya birden fazlasına tıklayarak bir oturum açma yöntemi seçin."
+msgstr "Oturum açmak için bir yöntem seçmediniz, lütfen aşağıdaki ikonların birisine veya birden fazlasına tıklayarak bir oturum açma yöntemi seçin."
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
@@ -107,6 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "user {{str}} does not exist"
msgid_plural "users {{str}} do not exist"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/group_messaging.js:278
msgid "cannot send message to yourself"
@@ -128,6 +126,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, this tag does not exist"
msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/live_search.js:313
msgid "search or ask your question"
@@ -141,6 +140,7 @@ msgstr "yükleniyor..."
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
@@ -155,6 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "details must have > %s character"
msgid_plural "details must have > %s characters"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:171
msgid "enter your question"
@@ -165,16 +166,18 @@ msgstr ""
msgid "question must have > %s character"
msgid_plural "question must have > %s characters"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
msgstr "içerik boş olamaz"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "yazılabilir %s karakter eksik"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -213,9 +216,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "şikayetinizi onaylayın"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "şikayetinizi onaylayın"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -245,21 +247,20 @@ msgstr "Takip et"
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
-msgstr[0] "%s takipçi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
-msgstr ""
-"<div> Takip ediyor</div><div class=\"unfollow\"> Takipten vazgeç </div>"
+msgstr "<div> Takip ediyor</div><div class=\"unfollow\"> Takipten vazgeç </div>"
#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "şikayetinizi onaylayın"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -282,14 +283,14 @@ msgid "save comment"
msgstr "yorumu kaydet"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "yazılabilir %s karakter eksik"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "yazılabilir %s karakter eksik"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -301,9 +302,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "%s giriş kaydını silmek istediğine emin misin?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -338,9 +338,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "%s giriş kaydını silmek istediğine emin misin?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -352,8 +351,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -361,6 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "a maximum of %s tag is allowed"
msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/post.js:3799
msgid "Delete category?"
@@ -371,9 +370,8 @@ msgid "edit"
msgstr "düzenle"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "içerik boş olamaz"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -388,9 +386,8 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "dosya adı"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -417,32 +414,31 @@ msgstr "ve gösterilmeyen %s tane daha..."
msgid "Please select at least one item"
msgstr "En az bir tane seçim yapın"
-# -ÇEVİRMENLERE NOT: Bunları nasıl çevireceğimizi bilen var ise, kullanıcı e-posta listesine mesaj atabilir mi
#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
-msgstr[0] "Üzgünüz, tanınmayan ziyaretçiler bu fonksiyona erişemez"
+msgstr[0] "Bir: Bu bildirimi sil?\ndiğer: Bu bildirimleri sil?"
+msgstr[1] "Bir: Bu bildirimi sil?\ndiğer: Bu bildirimleri sil?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "bu yorumu sil"
+msgstr[0] "bir: Bu girdi kapatılsın mı?\niki: Burdaki girdiler kapatılsın mı?"
+msgstr[1] "bir: Bu girdi kapatılsın mı?\niki: Burdaki girdiler kapatılsın mı?"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "yazı silindi"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "yazı geri alındı"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -461,9 +457,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "resmin açıklaması"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -479,8 +474,7 @@ msgstr ""
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
-msgstr ""
-"%(username)s takip etmek için <a href=\"%(signin_url)s\">giriş yapın</a>"
+msgstr "%(username)s takip etmek için <a href=\"%(signin_url)s\">giriş yapın</a>"
#: media/js/user.js:740
#, c-format
@@ -526,9 +520,8 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "iptal"
+msgstr ""
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -707,21 +700,22 @@ msgstr ""
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/utils.js:3508
#, c-format
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "resmin URLsini girin"
+msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -799,18 +793,11 @@ msgstr "dosya adı"
msgid "link text"
msgstr "bağlantı metni"
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "yorumu kaydet"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "Lütfen en az %s karakter girin"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "Lütfen en az %s karakter girin"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "lütfen bir başlık yazın"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "yorum yazmaktan vazgeçmek istediğinize emin misiniz?"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index 7930f4ba..484d589e 100644
--- a/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 76646445..c044e0c0 100644
--- a/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,31 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
+# jianghaitao <jianghaitao@gmail.com>, 2013
+# ianwu <ian.wu@163.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:12+0000\n"
-"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 02:14+0000\n"
+"Last-Translator: ianwu <ian.wu@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1327435946.0\n"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "您是否确定要移除您的 %s 登录?"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "请添加一或多种登录方式。"
@@ -36,67 +34,57 @@ msgid ""
"clicking any of the icons below."
msgstr "您目前还没有登录方式,请点击下列任一图标添加。"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "显示/更改当前登录方式"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "请输入您的 %s 然后继续"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "将您的 %(provider_name)s 账号连接到 %(site)s"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "更改您的 %s 密码"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "为 %s 创建密码"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
msgstr "创建密码"
-# 100%
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "创建受密码保护的账号"
#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "必填"
#: media/js/group_messaging.js:139
msgid "Your message:"
-msgstr ""
+msgstr "你的信息:"
#: media/js/group_messaging.js:152
msgid "send"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
-# 100%
#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1809
#: media/js/post.js.c:3081 media/js/post.js.c:4598 media/js/user.js:888
msgid "cancel"
@@ -104,41 +92,41 @@ msgstr "取消"
#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "回复"
#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
msgid "message sent"
-msgstr ""
+msgstr "消息已发"
#: media/js/group_messaging.js:271
msgid "user {{str}} does not exist"
msgid_plural "users {{str}} do not exist"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "用户{{STR}}不存在"
#: media/js/group_messaging.js:278
msgid "cannot send message to yourself"
-msgstr ""
+msgstr "不能给自己发送消息"
#: media/js/group_messaging.js:323
msgid "Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "收件人:"
#: media/js/live_search.js:196
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
-msgstr ""
+msgstr "要看到搜索结果,可能需要2个或更多字符"
#: media/js/live_search.js:218
msgid "Ask Your Question"
-msgstr ""
+msgstr "请在此提问"
#: media/js/live_search.js:299
msgid "Sorry, this tag does not exist"
msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "对不起,这些标签不存在"
#: media/js/live_search.js:313
msgid "search or ask your question"
-msgstr ""
+msgstr "搜索或发问"
#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
@@ -147,7 +135,7 @@ msgstr "读取中..."
#: media/js/post.js:100
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "标签最多只能有%(max_chars)s个字符"
#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
@@ -155,41 +143,41 @@ msgstr "标签不能为空。"
#: media/js/post.js:160
msgid "details are required"
-msgstr ""
+msgstr "细节是必须的"
#: media/js/post.js:163
#, c-format
msgid "details must have > %s character"
msgid_plural "details must have > %s characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "还有%s个字符才够"
#: media/js/post.js:171
msgid "enter your question"
-msgstr ""
+msgstr "输入你的问题"
#: media/js/post.js:174
#, c-format
msgid "question must have > %s character"
msgid_plural "question must have > %s characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "还有%s个字符才够"
#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
msgstr "内容不能为空。"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "还可写%s字符"
+msgstr[0] "请再输入至少 %s 个字符"
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
-msgstr ""
+msgstr "回到原来的问题"
#: media/js/post.js:303
msgid "draft saved..."
-msgstr ""
+msgstr "草稿已存"
#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
@@ -203,17 +191,14 @@ msgstr "不能设置自己的回答为最佳答案"
msgid "please login"
msgstr "注册或者登录"
-# 100%
#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "匿名用户可跟踪提问"
-# 100%
#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "匿名用户不能订阅提问"
-# 100%
#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "匿名用户不能投票"
@@ -223,9 +208,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "确定要归类该帖为广告、人身攻击、恶意言论吗?"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "确定要归类该帖为广告、人身攻击、恶意言论吗?"
+msgstr "你确定该帖是恶意言论,含垃圾邮件,广告,恶意言论,等等吗?"
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -247,31 +231,27 @@ msgstr "操作成功!该帖子已被恢复。"
msgid "post deleted"
msgstr "操作成功!该帖子已删除。"
-# 100%
#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
msgstr "跟踪"
-# 100%
#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s 位跟踪者"
-# 100%
#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
msgstr "<div>已关注</div><div class=\"unfollow\">取消关注</div>"
#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
-msgstr ""
+msgstr "删除标志"
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "确定要归类该帖为广告、人身攻击、恶意言论吗?"
+msgstr "你确定该帖是违规的,包含垃圾邮件,广告,恶意言论,等等?"
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -283,26 +263,25 @@ msgstr "删除"
#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
msgid "sorry, something is not right here"
-msgstr ""
+msgstr "对不起,有些东西不对。"
#: media/js/post.js:1665
msgid "add comment"
msgstr "添加评论"
-# 100%
#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
msgstr "保存评论"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "还可写%s字符"
+msgstr "请输入至少 %s 字符。"
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "还可写%s字符"
+msgstr "还有%s个字符才够"
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -311,17 +290,15 @@ msgstr "还可写%s字符"
#: media/js/post.js:1823
msgid "minor edit (don't send alerts)"
-msgstr ""
+msgstr "次要的修改(不发送警报)"
-# 100%
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "您是否确定要移除您的 %s 登录?"
+msgstr "你确定你不想发表评论?"
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "刚才"
#: media/js/post.js:1956
msgid "delete this comment"
@@ -333,190 +310,169 @@ msgstr "真要删除此评论吗?"
#: media/js/post.js:2409
msgid "please sign in or register to post comments"
-msgstr ""
+msgstr "请登录或注册后的评论"
-# 100%
#: media/js/post.js:2560
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "请输入提问标题 (>10 字符)"
#: media/js/post.js:2612 media/js/post.js.c:4626
msgid "Sorry, you have only read access"
-msgstr ""
+msgstr "对不起,你只有访问的权限"
#: media/js/post.js:3075 media/js/post.js.c:3869 media/js/post.js.c:4058
msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#: media/js/post.js:3199
msgid "Enter the logo url or upload an image"
-msgstr ""
+msgstr "输入logo的URL或上传一张图片"
-# 100%
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "您是否确定要移除您的 %s 登录?"
+msgstr "你真的想删除这张图像吗?"
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
-msgstr ""
+msgstr "修改 logo"
#: media/js/post.js:3342
msgid "add logo"
-msgstr ""
+msgstr "添加 logo"
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
-msgstr ""
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgstr "标签“%s”已添加,无需重复(按“”删除)"
#: media/js/post.js:3453
#, c-format
msgid "a maximum of %s tag is allowed"
msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "最大允许%s个标签"
#: media/js/post.js:3799
msgid "Delete category?"
-msgstr ""
+msgstr "删除类别?"
-# 100%
#: media/js/post.js:3888 media/js/utils.js:881
msgid "edit"
msgstr "编辑"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "内容不能为空。"
+msgstr "请输入至少一个标签"
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
-msgstr ""
+msgstr "在目前的水平上,已经存在。"
#: media/js/post.js:4047
msgid "add category"
-msgstr ""
+msgstr "添加类别"
#: media/js/post.js:4594
msgid "save tags"
-msgstr ""
+msgstr "保存标签"
-# 100%
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "文件名"
+msgstr "用户名"
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
-msgstr ""
+msgstr "组名:"
#: media/js/post.js:4736
msgid "Shared with the following users:"
-msgstr ""
+msgstr "下列用户共享:"
#: media/js/post.js:4742
msgid "Shared with the following groups:"
-msgstr ""
+msgstr "下列用户组共享:"
-# 100%
#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr "标签“<span></span>”匹配下述提问:"
-# 100%
#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "另有 %s 条未显示..."
-# 100%
#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
msgstr "请选择至少一项"
-# 100%
#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "删除通知?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "删除此评论"
+msgstr[0] "要关闭这些问题吗?"
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "删除所有的标签和赞成这些文章吗?"
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "操作成功!该帖子已删除。"
+msgstr "你的文章已经被删除"
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "操作成功!该帖子已被恢复。"
+msgstr "你的文章现在已经恢复!"
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "接受"
#: media/js/user.js:255
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
#: media/js/user.js:270
msgid "add new reject reason"
-msgstr ""
+msgstr "添加一个新的拒绝的原因"
#: media/js/user.js:375
msgid "Looks there are some things to fix:"
-msgstr ""
+msgstr "看来有一些东西要修复:"
-# 100%
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "图像描述"
+msgstr "请提供描述。"
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
-msgstr ""
+msgstr "请提供细节。"
#: media/js/user.js:560
msgid "A reason must be selected to delete one."
-msgstr ""
+msgstr "要选择一个理由来删除。"
#: media/js/user.js:659
msgid "A reason must be selected to reject post."
-msgstr ""
+msgstr "拒绝发布前必须选择一个理由"
-# 100%
#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
msgstr "请<a href=\"%(signin_url)s\">登录</a>方可关注 %(username)s"
-# 100%
#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "取消关注 %s"
-# 100%
#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
msgstr "正在关注 %s"
-# 100%
#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
@@ -524,102 +480,98 @@ msgstr "关注 %s"
#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
-msgstr ""
+msgstr "加入组"
#: media/js/user.js:963
msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
#: media/js/utils.js:99
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "与"
#: media/js/utils.js:117
msgid "click to close"
msgstr "点击消息框关闭"
-# 100%
#: media/js/utils.js:880
msgid "click to edit this comment"
msgstr "点击编辑此评论"
#: media/js/utils.js:905
msgid "convert to answer"
-msgstr ""
+msgstr "转为答案"
#: media/js/utils.js:958
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "好"
-# 100%
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
msgid "Uploaded file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "更新文件:%s"
#: media/js/utils.js:1234
msgid "Choose a different image"
-msgstr ""
+msgstr "选一个不同的图片"
#: media/js/utils.js:1236
msgid "Choose a different file"
-msgstr ""
+msgstr "选一个不同的文件"
#: media/js/utils.js:1250
msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
-msgstr ""
+msgstr "哎呀!对不起,看来我们有了一个错误。"
#: media/js/utils.js:1311
msgid "Choose an image to insert"
-msgstr ""
+msgstr "选择插入的图片"
#: media/js/utils.js:1313
msgid "Choose a file to insert"
-msgstr ""
+msgstr "选择插入的文件"
#: media/js/utils.js:1326
msgid "Allowed file types are:"
-msgstr ""
+msgstr "允许的文件类型:"
#: media/js/utils.js:1332
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
msgid "Or paste file url here"
-msgstr ""
+msgstr "或粘贴文件的超连接地址"
#: media/js/utils.js:1406
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#: media/js/utils.js:1478
msgid "saved"
-msgstr ""
+msgstr "已保存"
#: media/js/utils.js:1602
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已激活"
#: media/js/utils.js:1604
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "无效"
#: media/js/utils.js:2038
msgid "group name"
-msgstr ""
+msgstr "组名"
#: media/js/utils.js:2046
msgid "add new group"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个新组"
#: media/js/utils.js:2138
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "组%(name)s已经存在。组名不区分大小写。"
-# 100%
#: media/js/utils.js:2311
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
@@ -627,131 +579,128 @@ msgstr "查看含标签“%s”的提问"
#: media/js/utils.js:3358
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "之前"
#: media/js/utils.js:3359
msgid "from now"
-msgstr ""
+msgstr "从现在开始"
#: media/js/utils.js:3361
msgid "about a minute"
-msgstr ""
+msgstr "大约一分钟"
#: media/js/utils.js:3362
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 分钟"
#: media/js/utils.js:3363
msgid "about an hour"
-msgstr ""
+msgstr "大约一个小时"
#: media/js/utils.js:3364
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d 小时"
#: media/js/utils.js:3365 media/js/utils.js.c:3493
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "昨天"
#: media/js/utils.js:3366
#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d 天"
#: media/js/utils.js:3367
msgid "about a month"
-msgstr ""
+msgstr "大约一个月"
#: media/js/utils.js:3368
#, c-format
msgid "%d months"
-msgstr ""
+msgstr "%d 月"
#: media/js/utils.js:3369
msgid "about a year"
-msgstr ""
+msgstr "大约一年"
#: media/js/utils.js:3370
#, c-format
msgid "%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d 年"
#: media/js/utils.js:3468
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "一月"
#: media/js/utils.js:3469
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "二月"
#: media/js/utils.js:3470
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "三月"
#: media/js/utils.js:3471
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "四月"
#: media/js/utils.js:3472
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "五月"
#: media/js/utils.js:3473
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "六月"
#: media/js/utils.js:3474
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "七月"
#: media/js/utils.js:3475
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "八月"
#: media/js/utils.js:3476
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "九月"
#: media/js/utils.js:3477
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "十月"
#: media/js/utils.js:3478
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "十一月"
#: media/js/utils.js:3479
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "十二月"
#: media/js/utils.js:3491
msgid "2 days ago"
-msgstr ""
+msgstr "2天以前"
#: media/js/utils.js:3498
#, c-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s 小时之前"
#: media/js/utils.js:3508
#, c-format
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s 分钟前"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
msgid "Insert a file"
-msgstr ""
+msgstr "插入一个文件"
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr ""
-"<b>输入图片地址</b></p><p>示例:<br />http://www.example.com/image.jpg \"我"
-"的截图\""
+msgstr "输入图片的URL,例如:http://www.example.com/image.jpg 或上传一个图片文件"
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -777,7 +726,6 @@ msgstr "代码"
msgid "image"
msgstr "图片"
-# 100%
#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
msgstr "附件"
@@ -808,50 +756,33 @@ msgstr "重做"
#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
-msgstr ""
-"<b>输入图片地址</b></p><p>示例:<br />http://www.example.com/image.jpg \"我"
-"的截图\""
+msgstr "<b>输入图片地址</b></p><p>示例:<br />http://www.example.com/image.jpg \"我的截图\""
#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
-msgstr ""
-"<b>输入Web地址</b></p><p>示例:<br />http://www.cnprog.com/ \"我的网站\"</"
-"p>"
+msgstr "<b>输入Web地址</b></p><p>示例:<br />http://www.cnprog.com/ \"我的网站\"</p>"
-# 100%
#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
msgstr "上传文件附件"
-# 100%
#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
msgstr "图像描述"
-# 100%
#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
msgstr "文件名"
-# 100%
#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
msgstr "链接文字"
-# 100%
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "保存评论"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "请输入至少 %s 字符。"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "请输入至少 %s 字符。"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "请输入标题。"
-
-# 100%
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "确认放弃评论"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"
diff --git a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
index ff1dda7e..af1956a7 100644
--- a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
+++ b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
index 30e519f2..ed8cb429 100644
--- a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
@@ -1,57 +1,55 @@
-# Original chinese localization of CNPROG package.
-# Copyright (C) 2009 Gang Chen
+# English translation for CNPROG package.
+# Copyright (C) 2009 Gang Chen, 2010 Askbot
# This file is distributed under the same license as the CNPROG package.
+#
+# Translators:
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
+# evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>, 2009
+# whisky <whisky@ystaiwan.org.tw>, 2013
# whisky <whisky@ystaiwan.org.tw>, 2013
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:30+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1335019112.0\n"
#: exceptions.py:13
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous visitors cannot access this function"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
#: feed.py:34 feed.py:108
msgid " - "
msgstr "-"
#: feed.py:35 feed.py:109
-#, fuzzy
msgid "Individual question feed"
-msgstr "已選問題"
+msgstr ""
#: forms.py:140
-#, fuzzy
msgid "select country"
-msgstr "刪除帳號"
+msgstr "選擇國家"
#: forms.py:150
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "國家"
#: forms.py:158
-#, fuzzy
msgid "Country field is required"
-msgstr " 標籤不能為空白。"
+msgstr ""
#: forms.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must be > %d word"
msgid_plural "must be > %d words"
-msgstr[0] "標題的長度必須大於10"
+msgstr[0] ""
#: forms.py:199
#, python-format
@@ -69,15 +67,14 @@ msgid "title"
msgstr "標題"
#: forms.py:249 templates/embed/ask_by_widget.html:170
-#, fuzzy
msgid "Please enter your question"
-msgstr "現在提問"
+msgstr "輸入問題的標題"
#: forms.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "must have > %d character"
msgid_plural "must have > %d characters"
-msgstr[0] "標題的長度必須大於10"
+msgstr[0] ""
#: forms.py:270
#, python-format
@@ -94,15 +91,15 @@ msgid "content"
msgstr "內容"
#: forms.py:370
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter than %(max_chars)d character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)d characters"
-msgstr[0] "每個標籤的長度不超過20"
+msgstr[0] ""
#: forms.py:407
msgid ""
-"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of "
-"them."
+"We ran out of space for recording the tags. Please shorten or delete some of"
+" them."
msgstr ""
#: forms.py:410 forms.py:1006 models/widgets.py:27
@@ -111,20 +108,20 @@ msgid "tags"
msgstr "標籤"
#: forms.py:412
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tag can "
"be used."
msgid_plural ""
"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to %(max_tags)d tags can "
"be used."
-msgstr[0] "標籤為關鍵詞, 內無空格, 最多可使用 5 個"
+msgstr[0] "標籤就是關鍵字,最多可以指定 %(max_tags)d 個標籤。"
#: forms.py:439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)d tag or less"
msgid_plural "please use %(tag_count)d tags or less"
-msgstr[0] "最多只能有5個標籤"
+msgstr[0] ""
#: forms.py:447
#, python-format
@@ -137,8 +134,8 @@ msgstr ""
#: forms.py:479
msgid ""
-"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
-"points and name of author will not be shown"
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate"
+" points and name of author will not be shown"
msgstr "選擇社區wiki模式,問答不計算積分,簽名也不顯示作者信息"
#: forms.py:496
@@ -149,9 +146,7 @@ msgstr "更新概要:"
msgid ""
"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
"improved style, this field is optional)"
-msgstr ""
-"輸入本次修改的簡單概述(如:修改了別字,修正了語法,改進了樣式等。非必填"
-"項。)"
+msgstr "輸入本次修改的簡單概述(如:修改了別字,修正了語法,改進了樣式等。非必填項。)"
#: forms.py:585
msgid "Enter number of points to add or subtract"
@@ -166,41 +161,32 @@ msgid "watched"
msgstr ""
#: forms.py:602 const/__init__.py:377
-#, fuzzy
msgid "suspended"
-msgstr "更新"
+msgstr ""
#: forms.py:603 const/__init__.py:378
msgid "blocked"
msgstr ""
#: forms.py:605
-#, fuzzy
msgid "administrator"
-msgstr ""
-"你好, \n"
-" 論壇管理者"
+msgstr "管理員"
-# 80%
-# 100%
#: forms.py:606 const/__init__.py:374
-#, fuzzy
msgid "moderator"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: forms.py:625
-#, fuzzy
msgid "Change status to"
-msgstr "修改標籤"
+msgstr ""
#: forms.py:652
msgid "which one?"
msgstr ""
#: forms.py:673
-#, fuzzy
msgid "Cannot change own status"
-msgstr "不能給自己的帖子投票"
+msgstr ""
#: forms.py:679
msgid "Cannot turn other user to moderator"
@@ -211,9 +197,8 @@ msgid "Cannot change status of another moderator"
msgstr ""
#: forms.py:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot change status to admin"
-msgstr "不能給自己的帖子投票"
+msgstr ""
#: forms.py:698
#, python-format
@@ -227,24 +212,20 @@ msgid "Subject line"
msgstr ""
#: forms.py:713
-#, fuzzy
msgid "Message text"
-msgstr "訊息"
+msgstr ""
#: forms.py:727
-#, fuzzy
msgid "Your name (optional):"
-msgstr "用戶名"
+msgstr ""
#: forms.py:728
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "email"
+msgstr ""
#: forms.py:730
-#, fuzzy
msgid "Your message:"
-msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
+msgstr "訊息內容:"
#: forms.py:735
msgid "I don't want to give my email or receive a response:"
@@ -259,32 +240,28 @@ msgid "keep private within your groups"
msgstr ""
#: forms.py:830
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "您的大名"
+msgstr ""
#: forms.py:832
msgid "Enter name to post on behalf of someone else. Can create new accounts."
msgstr ""
#: forms.py:839
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "您的電子郵件地址"
+msgstr ""
#: forms.py:889
-#, fuzzy
msgid "User name is required with the email"
-msgstr " 標籤不能為空白。"
+msgstr ""
#: forms.py:894
msgid "Email is required if user name is added"
msgstr ""
#: forms.py:914 forms.py:957
-#, fuzzy
msgid "ask anonymously"
-msgstr "匿名者"
+msgstr ""
#: forms.py:916 forms.py:959
msgid "Check if you do not want to reveal your name when asking this question"
@@ -292,7 +269,8 @@ msgstr ""
#: forms.py:947
msgid ""
-"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question title"
+"Subject line is expected in the format: [tag1, tag2, tag3,...] question "
+"title"
msgstr ""
#: forms.py:1213
@@ -328,12 +306,11 @@ msgstr "個人網站"
#: forms.py:1387
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "城市"
#: forms.py:1396
-#, fuzzy
msgid "Show country"
-msgstr "新帳號"
+msgstr ""
#: forms.py:1401
msgid "Show tag choices"
@@ -352,9 +329,8 @@ msgid "Profile"
msgstr "個人簡介"
#: forms.py:1425
-#, fuzzy
msgid "Screen name"
-msgstr "姓名"
+msgstr ""
#: forms.py:1457 forms.py:1461
msgid "this email has already been registered, please use another one"
@@ -393,19 +369,17 @@ msgid "okay, let's try!"
msgstr "好, 試試看"
#: forms.py:1625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "no %(sitename)s email please, thanks"
-msgstr "無須設群 Email 謝謝"
+msgstr ""
#: forms.py:1673 templates/reopen.html:7
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "標題"
+msgstr ""
#: forms.py:1676 templates/groups.html:32
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: forms.py:1695 templates/tags.html:3 templates/tags/header.html:9
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:12
@@ -415,9 +389,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: tasks.py:98
-#, fuzzy
msgid "An edit for my answer"
-msgstr "編輯任何答案"
+msgstr ""
#: tasks.py:101
msgid "To add to your post EDIT ABOVE THIS LINE"
@@ -433,33 +406,28 @@ msgid "questions"
msgstr "問題"
#: urls.py:56
-#, fuzzy
msgid "question/"
-msgstr "提問"
+msgstr ""
#: urls.py:61
-#, fuzzy
msgid "tags/"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
#: urls.py:66 urls.py:71 urls.py:78 urls.py:84 urls.py:93 urls.py:100
-#, fuzzy
msgid "users/"
-msgstr "用戶"
+msgstr ""
#: urls.py:71
msgid "by-group/"
msgstr ""
#: urls.py:78 urls.py:159 urls.py:226 urls.py:520
-#, fuzzy
msgid "edit/"
-msgstr "編輯"
+msgstr "編輯/"
#: urls.py:85
-#, fuzzy
msgid "subscriptions/"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: urls.py:94
msgid "select_languages/"
@@ -474,100 +442,81 @@ msgid "users/update_has_custom_avatar/"
msgstr ""
#: urls.py:115 urls.py:120
-#, fuzzy
msgid "badges/"
-msgstr "獎牌榜"
+msgstr "徽章/"
#: urls.py:133
-#, fuzzy
msgid "feedback/"
-msgstr "問題回饋"
+msgstr ""
-# footer.html
#: urls.py:154
-#, fuzzy
msgid "about/"
-msgstr "關於本站"
+msgstr "關於/"
#: urls.py:155
-#, fuzzy
msgid "faq/"
-msgstr "常見問題"
+msgstr ""
#: urls.py:156
-#, fuzzy
msgid "privacy/"
-msgstr "隱私政策"
+msgstr ""
#: urls.py:157
msgid "help/"
msgstr ""
#: urls.py:159 urls.py:164
-#, fuzzy
msgid "answers/"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: urls.py:164 urls.py:256
-#, fuzzy
msgid "revisions/"
-msgstr "版本"
+msgstr "版本/"
#: urls.py:221 urls.py:226 urls.py:231 urls.py:236 urls.py:241 urls.py:246
#: urls.py:256
-#, fuzzy
msgid "questions/"
-msgstr "問題"
+msgstr "問題/"
#: urls.py:221 urls.py:495 urls.py:500 urls.py:505 urls.py:510
-#, fuzzy
msgid "ask/"
-msgstr "提問於"
+msgstr "提問/"
#: urls.py:231
-#, fuzzy
msgid "retag/"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
#: urls.py:236
-#, fuzzy
msgid "close/"
-msgstr "關閉"
+msgstr ""
#: urls.py:241
-#, fuzzy
msgid "reopen/"
-msgstr "打開"
+msgstr ""
#: urls.py:246
-#, fuzzy
msgid "answer/"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: urls.py:314
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: urls.py:319
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/delete/"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: urls.py:324
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/create/"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: urls.py:329
-#, fuzzy
msgid "tags/subscriptions/edit/"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: urls.py:334
-#, fuzzy
msgid "suggested-tags/"
-msgstr "請看標籤"
+msgstr ""
#: urls.py:459
msgid "messages/"
@@ -591,9 +540,8 @@ msgid "create/"
msgstr ""
#: urls.py:525
-#, fuzzy
msgid "delete/"
-msgstr "刪除"
+msgstr ""
#: urls.py:560
msgid "upload/"
@@ -601,56 +549,48 @@ msgstr ""
#: urls.py:585 setup_templates/settings.py:229
#: templates/authopenid/providers_javascript.html:7
-#, fuzzy
msgid "account/"
-msgstr "新帳號"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:8
-#, fuzzy
msgid "Access control settings"
-msgstr "帳號設置"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:17
msgid "Allow only registered user to access the forum"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:22
-#, fuzzy
msgid "nothing - not required"
-msgstr " 標籤不能為空白。"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:23
-#, fuzzy
msgid "access to content"
-msgstr " meta 網址內容"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:34
msgid "Require valid email for"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed email addresses"
-msgstr "您的電子郵件地址"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:45
-#, fuzzy
msgid "Please use space to separate the entries"
-msgstr "多個標籤請用空格間隔(優先使用自動匹配的英文標籤。)"
+msgstr ""
#: conf/access_control.py:54
msgid "Allowed email domain names"
msgstr ""
#: conf/access_control.py:55
-#, fuzzy
msgid "Please use space to separate the entries, do not use the @ symbol!"
-msgstr "多個標籤請用空格間隔(優先使用自動匹配的英文標籤。)"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:13
-#, fuzzy
msgid "Badge settings"
-msgstr "帳號設置"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:23
msgid "Disciplined: minimum upvotes for deleted post"
@@ -689,20 +629,16 @@ msgid "Great Question: minimum upvotes for the question"
msgstr ""
#: conf/badges.py:104
-#, fuzzy
msgid "Popular Question: minimum views"
-msgstr "常見問題"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:113
-#, fuzzy
msgid "Notable Question: minimum views"
-msgstr "顯目問題"
+msgstr ""
-# close.html
#: conf/badges.py:122
-#, fuzzy
msgid "Famous Question: minimum views"
-msgstr "著名問題"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:131
msgid "Self-Learner: minimum answer upvotes"
@@ -733,14 +669,12 @@ msgid "Associate Editor: minimum number of edits"
msgstr ""
#: conf/badges.py:194
-#, fuzzy
msgid "Favorite Question: minimum stars"
-msgstr "珍藏問題"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:203
-#, fuzzy
msgid "Stellar Question: minimum stars"
-msgstr "主要的問題"
+msgstr ""
#: conf/badges.py:212
msgid "Commentator: minimum comments"
@@ -759,9 +693,8 @@ msgid "Email and email alert settings"
msgstr ""
#: conf/email.py:24
-#, fuzzy
msgid "Prefix for the email subject line"
-msgstr " email 主題歡迎列"
+msgstr ""
#: conf/email.py:26
msgid ""
@@ -770,9 +703,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:44
-#, fuzzy
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "儲存您的電子郵件地址"
+msgstr ""
#: conf/email.py:53
msgid "Enable email alerts"
@@ -790,11 +722,9 @@ msgstr ""
msgid "Option to define frequency of emailed updates for: all questions."
msgstr ""
-# must have extra space after in english
#: conf/email.py:86
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions asked by the user"
-msgstr "查看有關"
+msgstr ""
#: conf/email.py:88
msgid ""
@@ -803,9 +733,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:100
-#, fuzzy
msgid "Default notification frequency questions answered by the user"
-msgstr "刪除任何一個問題或答案,及執行其他管理功能"
+msgstr ""
#: conf/email.py:102
msgid ""
@@ -815,8 +744,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:114
msgid ""
-"Default notification frequency questions individually "
-"selected by the user"
+"Default notification frequency questions individually"
+" selected by the user"
msgstr ""
#: conf/email.py:117
@@ -837,9 +766,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:143
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders about unanswered questions"
-msgstr "無未解答問題"
+msgstr ""
#: conf/email.py:145
msgid ""
@@ -849,9 +777,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:158
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders about unanswered questions"
-msgstr "無未解答問題"
+msgstr ""
#: conf/email.py:169
msgid ""
@@ -864,21 +791,19 @@ msgid "Max. number of reminders to send about unanswered questions"
msgstr ""
#: conf/email.py:192
-#, fuzzy
msgid "Send periodic reminders to accept the best answer"
-msgstr "無未解答問題"
+msgstr ""
#: conf/email.py:194
msgid ""
"NOTE: in order to use this feature, it is necessary to run the management "
-"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with "
-"an appropriate frequency) "
+"command \"send_accept_answer_reminders\" (for example, via a cron job - with"
+" an appropriate frequency) "
msgstr ""
#: conf/email.py:207
-#, fuzzy
msgid "Days before starting to send reminders to accept an answer"
-msgstr "無未解答問題"
+msgstr ""
#: conf/email.py:218
msgid ""
@@ -908,14 +833,13 @@ msgid "Use this setting to control gravatar for email-less user"
msgstr ""
#: conf/email.py:262
-#, fuzzy
msgid "Allow posting questions by email"
-msgstr "簽入張貼問題"
+msgstr ""
#: conf/email.py:264
msgid ""
-"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the settings."
-"py file"
+"Before enabling this setting - please fill out IMAP settings in the "
+"settings.py file"
msgstr ""
#: conf/email.py:275
@@ -929,9 +853,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/email.py:288
-#, fuzzy
msgid "Enable posting answers and comments by email"
-msgstr "簽入張貼問題"
+msgstr ""
#: conf/email.py:291
msgid "To enable this feature make sure lamson is running"
@@ -947,8 +870,8 @@ msgstr ""
#: conf/email.py:338
msgid ""
-"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments "
-"instead of answers"
+"Email replies having fewer words than this number will be posted as comments"
+" instead of answers"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:11
@@ -962,8 +885,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:21
#, python-format
msgid ""
-"This key helps google index your site please obtain is at <a href=\"%(url)s?"
-"hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
+"This key helps google index your site please obtain is at <a "
+"href=\"%(url)s?hl=%(lang)s\">google webmasters tools site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:36
@@ -993,8 +916,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Recaptcha is a tool that helps distinguish real people from annoying spam "
-"robots. Please get this and a public key at the <a href=\"%(url)s\">%(url)s</"
-"a>"
+"robots. Please get this and a public key at the <a "
+"href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:84
@@ -1005,8 +928,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Facebook API key and Facebook secret allow to use Facebook Connect login "
-"method at your site. Please obtain these keys at <a href=\"%(url)s"
-"\">facebook create app</a> site"
+"method at your site. Please obtain these keys at <a "
+"href=\"%(url)s\">facebook create app</a> site"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:99
@@ -1014,23 +937,19 @@ msgid "Facebook secret key"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:107
-#, fuzzy
msgid "Twitter consumer key"
-msgstr " Twitter 帳號:"
+msgstr ""
#: conf/external_keys.py:109
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications site</"
-"a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">twitter applications "
+"site</a>"
msgstr ""
-# 78%
-# 100%
#: conf/external_keys.py:120
-#, fuzzy
msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr " Twitter 帳號:"
+msgstr ""
#: conf/external_keys.py:128
msgid "LinkedIn consumer key"
@@ -1039,7 +958,8 @@ msgstr ""
#: conf/external_keys.py:130
#, python-format
msgid ""
-"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer site</a>"
+"Please register your forum at <a href=\"%(url)s\">LinkedIn developer "
+"site</a>"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:141
@@ -1047,9 +967,8 @@ msgid "LinkedIn consumer secret"
msgstr ""
#: conf/external_keys.py:149
-#, fuzzy
msgid "ident.ca consumer key"
-msgstr " Twitter 帳號:"
+msgstr ""
#: conf/external_keys.py:151
#, python-format
@@ -1058,12 +977,9 @@ msgid ""
"site</a>"
msgstr ""
-# 79%
-# 100%
#: conf/external_keys.py:162
-#, fuzzy
msgid "ident.ca consumer secret"
-msgstr " Twitter 帳號:"
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:11
msgid "Messages and pages - about, privacy policy, etc."
@@ -1090,9 +1006,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/flatpages.py:45
-#, fuzzy
msgid "Instructions on how to ask questions"
-msgstr "歡迎提問! "
+msgstr ""
#: conf/flatpages.py:48
msgid ""
@@ -1123,9 +1038,8 @@ msgid "Editor for the posts"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editor for the comments"
-msgstr "刪除任何一個評論"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:51
msgid "Enable big Ask button"
@@ -1133,8 +1047,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:53
msgid ""
-"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is "
-"disabled, the ask button in the search menu will still be available."
+"Disabling this button will reduce number of new questions. If this button is"
+" disabled, the ask button in the search menu will still be available."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:66
@@ -1156,8 +1070,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:89
msgid ""
-"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is "
-"not revealed until they change their mind"
+"Users do not accrue reputation for anonymous questions and their identity is"
+" not revealed until they change their mind"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:101
@@ -1172,11 +1086,9 @@ msgid ""
"login system supports this feature."
msgstr ""
-# must have extra space after in english
#: conf/forum_data_rules.py:118
-#, fuzzy
msgid "Auto-follow questions by the Author"
-msgstr "查看有關"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:123
msgid "Fully open by default"
@@ -1192,14 +1104,13 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:135
msgid ""
-"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also "
-"- please make tags optional."
+"To use folded mode, please first set minimum question body length to 0. Also"
+" - please make tags optional."
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:147
-#, fuzzy
msgid "Allow swapping answer with question"
-msgstr "回答問題"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:149
msgid ""
@@ -1228,38 +1139,32 @@ msgid "Minimum length of comment (number of characters)"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:213
-#, fuzzy
msgid "Limit one answer per question per user"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:223
-#, fuzzy
msgid "Enable accepting best answer"
-msgstr "標記最佳答案"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:231
-#, fuzzy
msgid "Are tags required?"
-msgstr " 標籤不能為空。"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:237
msgid "category tree"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:238
-#, fuzzy
msgid "user input"
-msgstr "個人網站"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:245
-#, fuzzy
msgid "Source of tags"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:256
-#, fuzzy
msgid "Mandatory tags"
-msgstr "更新標籤"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:259
msgid ""
@@ -1284,13 +1189,13 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:301
-#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "相關標籤"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:303
msgid ""
@@ -1304,8 +1209,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1387,20 +1292,16 @@ msgid "Maximum number of tags per question"
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:448
-#, fuzzy
msgid "Number of questions to list by default"
-msgstr "含有問題的數目"
+msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:458
-#, fuzzy
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
-msgstr "無未解答問題"
+msgstr ""
-# page title
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "修改問題"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1410,24 +1311,20 @@ msgstr ""
msgid "everyone"
msgstr ""
-# translation and user name validation are language-specific
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "不合法用戶名"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "儲存您的電子郵件地址"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1459,9 +1356,8 @@ msgid "Use LDAP authentication for the password login"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:26
-#, fuzzy
msgid "Automatically create user accounts when possible"
-msgstr "Email 更改後, 自動接受使用者貢獻"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:29
msgid ""
@@ -1508,9 +1404,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1521,19 +1417,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
-msgstr "用戶登錄"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1579,19 +1474,16 @@ msgid "LDAP Server EMAIL field name"
msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr " 標籤不能為空白。"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "問題標籤"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "用戶資料"
+msgstr ""
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
@@ -1629,18 +1521,16 @@ msgid "Add link to the license page"
msgstr ""
#: conf/license.py:57
-#, fuzzy
msgid "License homepage"
-msgstr "回到首頁"
+msgstr ""
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
msgstr ""
#: conf/license.py:69
-#, fuzzy
msgid "Use license logo"
-msgstr "社區通用語"
+msgstr ""
#: conf/license.py:78
msgid "License logo image"
@@ -1651,8 +1541,7 @@ msgid "Login provider setings"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:31
@@ -1671,8 +1560,8 @@ msgstr ""
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1686,9 +1575,8 @@ msgid "Upload your icon"
msgstr ""
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "密碼"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1712,8 +1600,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
msgstr ""
@@ -1746,8 +1634,8 @@ msgstr ""
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
msgstr ""
#: conf/markup.py:106
@@ -1771,8 +1659,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. <strong>Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same</strong> For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same</strong> For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
msgstr ""
@@ -1782,48 +1670,40 @@ msgid "Karma thresholds"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:22
-#, fuzzy
msgid "Upvote"
-msgstr "投贊成票"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:31
-#, fuzzy
msgid "Downvote"
-msgstr "投反對票"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:40
-#, fuzzy
msgid "Answer own question immediately"
-msgstr "回答問題"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:49
-#, fuzzy
msgid "Accept own answer"
-msgstr "編輯任何答案"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "編輯任何答案"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:67
-#, fuzzy
msgid "Flag offensive"
-msgstr "標記惡意帖"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:88
msgid "Delete comments posted by others"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:97
-#, fuzzy
msgid "Delete questions and answers posted by others"
-msgstr "刪除任何一個問題或答案,及執行其他管理功能"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:106
-#, fuzzy
msgid "Upload files"
-msgstr "個人資料"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:115
msgid "Insert clickable links"
@@ -1839,40 +1719,33 @@ msgid ""
"setting should stop link-spamming by newly registered users."
msgstr ""
-# close.html
#: conf/minimum_reputation.py:137
-#, fuzzy
msgid "Close own questions"
-msgstr "結束問題"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:146
msgid "Retag questions posted by other people"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:155
-#, fuzzy
msgid "Reopen own questions"
-msgstr "重啟問題"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:164
-#, fuzzy
msgid "Edit community wiki posts"
-msgstr "編輯 wiki 類問題"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:173
msgid "Edit posts authored by other people"
msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:182
-#, fuzzy
msgid "View offensive flags"
-msgstr "標記垃圾帖"
+msgstr ""
-# must have extra space after in english
#: conf/minimum_reputation.py:191
-#, fuzzy
msgid "Close questions asked by others"
-msgstr "查看有關"
+msgstr ""
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
@@ -1901,18 +1774,16 @@ msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1920,11 +1791,9 @@ msgid ""
"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
msgstr ""
-# close.html
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "結束問題"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1936,28 +1805,24 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "問題列表"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "所有問題"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
@@ -1984,9 +1849,8 @@ msgid "Gain for the author of accepted answer"
msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:50
-#, fuzzy
msgid "Gain for accepting best answer"
-msgstr "標記最佳答案"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:59
msgid "Gain for post owner on canceled downvote"
@@ -2087,26 +1951,23 @@ msgstr ""
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:12
-#, fuzzy
msgid "User profile sidebar"
-msgstr "用戶資料"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "問題標籤"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "問題標籤"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
@@ -2119,21 +1980,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "回應"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:70
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
@@ -2157,14 +2017,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:119
-#, fuzzy
msgid "Show related questions in sidebar"
-msgstr "相似的問題"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:121
-#, fuzzy
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
-msgstr "點選觀看最近最少被更新的問題"
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
@@ -2187,9 +2045,8 @@ msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "Site title for the Q&A forum"
-msgstr "歡迎"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:32
msgid "Comma separated list of Q&A site keywords"
@@ -2208,9 +2065,8 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "請幫助我們回答"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:73
msgid "Url must start either from http or https"
@@ -2233,9 +2089,8 @@ msgid "Use HTML to format the message "
msgstr ""
#: conf/site_settings.py:128
-#, fuzzy
msgid "Feedback site URL"
-msgstr "問題回饋"
+msgstr ""
#: conf/site_settings.py:130
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
@@ -2246,9 +2101,8 @@ msgid "Skin, logos and HTML <head> parts"
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "Q&A site logo"
-msgstr "社區通用語"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:25
msgid "To change the logo, select new file, then submit this whole form."
@@ -2355,8 +2209,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
+"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the"
+" browser user interface. Please find more information about favicon at <a "
"href=\"%(favicon_info_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
@@ -2366,8 +2220,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2377,14 +2231,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:137
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "選擇版本"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML <HEAD>"
@@ -2398,12 +2251,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this option</strong>, check \"Customize HTML &lt;HEAD&gt;\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the &lt;HEAD&gt; portion "
-"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, &lt;"
-"meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as &lt;script&gt;, &lt;link&gt;, "
+"&lt;meta&gt; may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the &lt;HEAD&gt; is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. <strong>Note:</strong> if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:181
@@ -2412,8 +2265,8 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML &lt;HEAD&gt;), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
@@ -2460,9 +2313,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>To use this function</strong>, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"&lt;forum url&gt;/custom.css\", where the \"&lt;forum url&gt; part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:266
@@ -2479,13 +2332,13 @@ msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (<strong>to "
-"enable your custom code</strong>, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"&lt;forum url&gt;/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(<strong>to enable your custom code</strong>, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:299
@@ -2517,43 +2370,31 @@ msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:38
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Twitter"
-msgstr "發布我的提問到我的 Twitter "
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:52
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Facebook"
-msgstr "發布我的提問到我的 Twitter "
+msgstr ""
-# 85%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:61
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on LinkedIn"
-msgstr "發布我的提問到我的 Twitter "
+msgstr ""
-# 83%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:70
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Identi.ca"
-msgstr "發布我的提問到我的 Twitter "
+msgstr ""
-# 87%
-# 100%
#: conf/social_sharing.py:79
-#, fuzzy
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
-msgstr "發布我的提問到我的 Twitter "
+msgstr ""
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
@@ -2585,27 +2426,24 @@ msgid "Data rules & Formatting"
msgstr ""
#: conf/super_groups.py:8
-#, fuzzy
msgid "External Services"
-msgstr "其他服務"
+msgstr ""
#: conf/super_groups.py:9
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:14
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr "用戶參數的設置"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:23
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2620,19 +2458,16 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "您的電子郵件地址"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr " 電子郵件地址不能為空白"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
-#, fuzzy
msgid "Allow account recovery by email"
-msgstr "修改電子郵件"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:87
msgid "Allow adding and removing login methods"
@@ -2660,8 +2495,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-modules."
-"html#uploaded-avatars\">this page</a>."
+"information, please visit <a href=\"http://askbot.org/doc/optional-"
+"modules.html#uploaded-avatars\">this page</a>."
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:134
@@ -2721,7 +2556,6 @@ msgstr ""
msgid "duplicate question"
msgstr "完全重複的問題"
-# chinese translation is domain specific
#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "已經離題"
@@ -2795,14 +2629,10 @@ msgstr "火熱問題"
msgid "coldest"
msgstr "過時"
-# "最有價值問題"
-# "最新問題"
#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "最有價值的問題"
-# "最有價值問題"
-# "最新問題"
#: const/__init__.py:61
msgid "least voted"
msgstr "最不被推薦的問題"
@@ -2826,8 +2656,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use <a href=\"mailto:%(addr)s?subject="
-"%(subject)s\">this link</a>"
+"Note: to reply with a comment, please use <a "
+"href=\"mailto:%(addr)s?subject=%(subject)s\">this link</a>"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2839,38 +2669,32 @@ msgid "unanswered"
msgstr "尚未回答"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "所有問題"
+msgstr "追蹤中"
#: const/__init__.py:129
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "標籤列表"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
msgstr ""
#: const/__init__.py:138
-#, fuzzy
msgid "Question has no answers"
-msgstr "已回答的問題"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:139
-#, fuzzy
msgid "Question has no accepted answers"
-msgstr "已回答的問題"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:195
-#, fuzzy
msgid "asked a question"
-msgstr "我要提問"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:196
-#, fuzzy
msgid "answered a question"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:197 const/__init__.py:301
msgid "commented question"
@@ -2889,9 +2713,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "修改回答"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "獲獎"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -2942,39 +2765,32 @@ msgid "a post was shared"
msgstr ""
#: const/__init__.py:216
-#, fuzzy
msgid "reminder about unanswered questions sent"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:220
-#, fuzzy
msgid "reminder about accepting the best answer sent"
-msgstr "標記最佳答案"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:222
msgid "mentioned in the post"
msgstr ""
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "第三名獎勵細節"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "第一名獎勵細節"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "回應"
+msgstr ""
-# synonym of above in Edit question
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "儲存修改"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -2985,14 +2801,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "修改回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3011,36 +2825,29 @@ msgid "retagged"
msgstr "更新了標籤"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "【價格】"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "查看標籤列表"
+msgstr "顯示所有的標籤"
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "特殊忽略標籤"
+msgstr "排除被忽略的標籤"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
-msgstr "有趣的標籤"
+msgstr "顯示感興趣的標籤"
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "查看標籤列表"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3055,27 +2862,24 @@ msgid "weekly"
msgstr "每星期"
#: const/__init__.py:351
-#, fuzzy
msgid "no email"
-msgstr "更換電子郵件"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
msgstr ""
#: const/__init__.py:359
-#, fuzzy
msgid "mystery-man"
-msgstr "昨天"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
msgstr ""
#: const/__init__.py:361
-#, fuzzy
msgid "wavatar"
-msgstr "大頭像"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
@@ -3093,84 +2897,69 @@ msgstr "第二名"
msgid "bronze"
msgstr "第三名"
-# 75%
-# 100%
#: const/__init__.py:423
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "第三名"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:424
-#, fuzzy
msgid "Gravatar"
-msgstr "大頭像"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr ""
#: const/__init__.py:429
-#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr "日期關閉"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr "日期關閉"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "熱門問題"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "票"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "票"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
-#, fuzzy
msgid "most relevant questions"
-msgstr "最新加入的問題"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:22
-#, fuzzy
msgid "click to see most relevant questions"
-msgstr "點選觀看投票次數最多的問題"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:23
-#, fuzzy
msgid "by relevance"
-msgstr "關聯"
+msgstr "相關程度"
#: const/message_keys.py:24
msgid "click to see the oldest questions"
msgstr "點選觀看最早問題"
#: const/message_keys.py:25
-#, fuzzy
msgid "by date"
-msgstr "更新"
+msgstr "發表日期"
#: const/message_keys.py:26
msgid "click to see the newest questions"
@@ -3181,65 +2970,56 @@ msgid "click to see the least recently updated questions"
msgstr "點選觀看最近最少被更新的問題"
#: const/message_keys.py:28
-#, fuzzy
msgid "by activity"
-msgstr "熱門問題"
+msgstr "更新次數"
#: const/message_keys.py:29
msgid "click to see the most recently updated questions"
msgstr "點選觀看最近最常被更新的問題"
#: const/message_keys.py:30
-#, fuzzy
msgid "click to see the least answered questions"
-msgstr "點選觀看最早問題"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:31
-#, fuzzy
msgid "by answers"
-msgstr "回答"
+msgstr "回答次數"
#: const/message_keys.py:32
-#, fuzzy
msgid "click to see the most answered questions"
-msgstr "點選觀看投票次數最多的問題"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:33
-#, fuzzy
msgid "click to see least voted questions"
-msgstr "點選觀看投票次數最少的問題"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:34
-#, fuzzy
msgid "by votes"
-msgstr "投票"
+msgstr "投票次數"
#: const/message_keys.py:35
msgid "click to see most voted questions"
msgstr "點選觀看投票次數最多的問題"
#: const/message_keys.py:36 models/tag.py:311
-#, fuzzy
msgid "interesting"
-msgstr "有趣"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:37 models/tag.py:312
msgid "ignored"
msgstr "忽略"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr " 標籤不能為空。"
#: const/message_keys.py:41
-#, fuzzy
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr "標籤請使用英文字母,中文或者數字字符串(. - _ # 也可以)"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:47
msgid ""
@@ -3266,24 +3046,21 @@ msgid "i-names are not supported"
msgstr "不支援 i-name "
#: deps/django_authopenid/forms.py:236
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please enter your %(username_token)s"
-msgstr "請幫助我們回答"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:262
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your user name"
-msgstr "請幫助我們回答"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:266
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your password"
-msgstr "請輸入密碼"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:273 deps/django_authopenid/forms.py:277
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your new password"
-msgstr "請輸入密碼"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/forms.py:288
msgid "Passwords did not match"
@@ -3313,9 +3090,8 @@ msgid "Your user name (<i>required</i>)"
msgstr " 使用者名稱 (<i>required</i>)"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "對不起,沒有此用戶"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3343,23 +3119,21 @@ msgid "signup/"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:38
-#, fuzzy
msgid "logout/"
-msgstr "退出登錄"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:43
-#, fuzzy
msgid "recover/"
-msgstr "打開"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
msgid "verify-email/"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s user name and password"
-msgstr "使用帳號密碼登錄"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:385 templates/authopenid/signin.html:117
#: templates/authopenid/widget_signin.html:120
@@ -3367,38 +3141,32 @@ msgid "Create a password-protected account"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:386
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "修改密碼"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:486
msgid "Sign in with Yahoo"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:493
-#, fuzzy
msgid "AOL screen name"
-msgstr "姓名"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:502
msgid "Sign in with LaunchPad"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
-#, fuzzy
msgid "OpenID url"
-msgstr "OpenID 位址"
+msgstr ""
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:538
-#, fuzzy
msgid "Flickr user name"
-msgstr "不合法用戶名"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:546
-#, fuzzy
msgid "Technorati user name"
-msgstr "選擇一個用戶名"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:554
msgid "WordPress blog name"
@@ -3412,28 +3180,22 @@ msgstr ""
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr ""
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:578
-#, fuzzy
msgid "ClaimID user name"
-msgstr "不合法用戶名"
+msgstr ""
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:586
-#, fuzzy
msgid "Vidoop user name"
-msgstr "不合法用戶名"
+msgstr ""
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:594
-#, fuzzy
msgid "Verisign user name"
-msgstr "不合法用戶名"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change your %(provider)s password"
-msgstr "修改密碼"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:633
#, python-format
@@ -3446,14 +3208,14 @@ msgid "Create password for %(provider)s"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Connect your %(provider)s account to %(site_name)s"
-msgstr "綁定 OpenID 帳號"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:655
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Signin with %(provider)s user name and password"
-msgstr "使用帳號密碼登錄"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:662
#, python-format
@@ -3472,9 +3234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
-#, fuzzy
msgid "Your new password saved"
-msgstr "密碼已更改"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:568 deps/django_authopenid/views.py:583
#, python-format
@@ -3492,9 +3253,8 @@ msgid "Please click any of the icons below to sign in"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:719
-#, fuzzy
msgid "Account recovery email sent"
-msgstr "修改電子郵件"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:722
msgid "Please add one or more login methods."
@@ -3518,9 +3278,8 @@ msgid "Login method %(provider_name)s does not exist"
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:807
-#, fuzzy
msgid "Oops, sorry - there was some error - please try again"
-msgstr "對不起, 密碼不合, 請重新輸入"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:882
msgid ""
@@ -3540,9 +3299,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "請設新密碼"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
@@ -3553,18 +3312,16 @@ msgid "Re: "
msgstr ""
#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "標題"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:133
-#, fuzzy
msgid "Base Settings"
-msgstr "帳號設置"
+msgstr ""
#: deps/livesettings/values.py:244
msgid "Default value: \"\""
@@ -3579,11 +3336,10 @@ msgstr ""
msgid "Default value: %s"
msgstr ""
-# todo take these out of settings
#: deps/livesettings/values.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
-msgstr "只允許上傳 '%(file_types)s' 類型的文件!"
+msgstr ""
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
@@ -3629,8 +3385,8 @@ msgstr ""
#: mail/__init__.py:241
#, python-format
msgid ""
-"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a href="
-"\"%(url)s\">register first</a></p>"
+"<p>Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please <a "
+"href=\"%(url)s\">register first</a></p>"
msgstr ""
#: mail/__init__.py:249
@@ -3642,14 +3398,14 @@ msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:160
msgid ""
"You were replying to an email address unknown to the system or "
-"you were replying from a different address from the one where "
-"you received the notification."
+"you were replying from a different address from the one where you"
+" received the notification."
msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:251
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Re: Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "選擇一個用戶名"
+msgstr ""
#: mail/lamson_handlers.py:258
msgid "Please reply to the welcome email without editing it"
@@ -3666,14 +3422,12 @@ msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions"
msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:66
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for this question:"
-msgstr "這問題的第一個解答者"
+msgstr ""
#: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:68
-#, fuzzy
msgid "Please accept the best answer for these questions:"
-msgstr "點選觀看最早問題"
+msgstr ""
#: management/commands/send_email_alerts.py:434
#, python-format
@@ -3692,18 +3446,17 @@ msgid_plural "%(question_count)d unanswered questions about %(topics)s"
msgstr[0] ""
#: middleware/forum_mode.py:63
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please log in to use %s"
-msgstr "歡迎提問! "
+msgstr ""
#: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226
msgid "Sorry, but you have only read access"
msgstr ""
#: models/__init__.py:573
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this operation is not allowed"
-msgstr "對不起,該用戶名不能註冊,請換一個試試"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:623
msgid ""
@@ -3718,11 +3471,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your "
"own question"
-msgstr "首次可以接受的答案"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:665
#, python-format
@@ -3738,9 +3491,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:697
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts"
-msgstr "不能給自己的帖子投票"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:701
msgid "Sorry your account appears to be blocked "
@@ -3751,9 +3503,9 @@ msgid "Sorry your account appears to be suspended "
msgstr ""
#: models/__init__.py:716
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ">%(points)s points required to upvote"
-msgstr "需要 >%(points)s 積分才能投支持票。"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:722
#, python-format
@@ -3761,14 +3513,12 @@ msgid ">%(points)s points required to downvote"
msgstr "需要+%(points)s積分才能投反對票。"
#: models/__init__.py:737
-#, fuzzy
msgid "Sorry, blocked users cannot upload files"
-msgstr "被隔離使用者不能張貼"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:738
-#, fuzzy
msgid "Sorry, suspended users cannot upload files"
-msgstr "被停用使用者不能張貼"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:740
#, python-format
@@ -3817,8 +3567,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:901
msgid ""
-"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted "
-"posts"
+"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted"
+" posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:917
@@ -3826,7 +3576,8 @@ msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:921
-msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts"
msgstr ""
#: models/__init__.py:926
@@ -3898,7 +3649,8 @@ msgstr ""
#: models/__init__.py:1090
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required"
+"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is "
+"required"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1095
@@ -3914,7 +3666,8 @@ msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1131
-msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
+msgid ""
+"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1142
@@ -3936,9 +3689,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags"
-msgstr "被隔離使用者不能張貼"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1185
msgid ""
@@ -4006,9 +3758,8 @@ msgid "on %(date)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:1997
-#, fuzzy
msgid "in two days"
-msgstr "登錄並回答該問題"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:1999
msgid "tomorrow"
@@ -4040,34 +3791,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:2194 templates/email/feedback_email.txt:9
-#, fuzzy
msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名者"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2298
-#, fuzzy
msgid "Site Adminstrator"
msgstr ""
-"你好, \n"
-" 論壇管理者"
#: models/__init__.py:2300
msgid "Forum Moderator"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2302
-#, fuzzy
msgid "Suspended User"
-msgstr "送出人為"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2304
msgid "Blocked User"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2306
-#, fuzzy
msgid "Registered User"
-msgstr "註冊用戶"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2308
msgid "Watched User"
@@ -4078,9 +3823,9 @@ msgid "Approved User"
msgstr ""
#: models/__init__.py:2495
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s karma is %(reputation)s"
-msgstr "%(user_name)s karma 更動日誌"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:2508
#, python-format
@@ -4089,16 +3834,16 @@ msgid_plural "%(count)d gold badges"
msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:2515
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one silver badge"
msgid_plural "%(count)d silver badges"
-msgstr[0] "第二名獎勵細節"
+msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:2522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "one bronze badge"
msgid_plural "%(count)d bronze badges"
-msgstr[0] "第三名獎勵細節"
+msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:2533
#, python-format
@@ -4117,14 +3862,14 @@ msgid_plural "At least %d karma points is required to post links"
msgstr[0] ""
#: models/__init__.py:3159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s shared a %(post_link)s."
-msgstr "%(user_name)s karma 更動日誌"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited a %(post_link)s."
-msgstr "%(user_name)s karma 更動日誌"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3164
#, python-format
@@ -4132,9 +3877,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s"
msgstr ""
#: models/__init__.py:3167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(user)s edited an %(post_link)s."
-msgstr "%(user_name)s karma 更動日誌"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3169
#, python-format
@@ -4151,9 +3896,9 @@ msgid "To reply, PLEASE WRITE ABOVE THIS LINE."
msgstr ""
#: models/__init__.py:3232
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "\"%(title)s\""
-msgstr "提問"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3384
#, python-format
@@ -4163,27 +3908,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/__init__.py:3657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s"
-msgstr "歡迎您!"
+msgstr ""
#: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697
msgid "Your tag subscription was saved, thanks!"
msgstr ""
#: models/badges.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more upvotes"
-msgstr "刪除記分少於 -3 分的張貼"
+msgstr ""
#: models/badges.py:133
msgid "Disciplined"
msgstr "井然有序"
#: models/badges.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Deleted own post with %(votes)s or more downvotes"
-msgstr "刪除記分少於 -3 分的張貼"
+msgstr ""
#: models/badges.py:155
msgid "Peer Pressure"
@@ -4203,47 +3948,43 @@ msgid "Supporter"
msgstr "贊成者"
#: models/badges.py:219
-#, fuzzy
msgid "First upvote"
-msgstr "投贊成票"
+msgstr ""
#: models/badges.py:227
msgid "Critic"
msgstr "評論"
#: models/badges.py:228
-#, fuzzy
msgid "First downvote"
-msgstr "投反對票"
+msgstr ""
#: models/badges.py:237
-#, fuzzy
msgid "Civic Duty"
-msgstr "社會責任"
+msgstr ""
#: models/badges.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Voted %(num)s times"
-msgstr " 超過 300 選票 "
+msgstr ""
#: models/badges.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered own question with at least %(num)s up votes"
-msgstr "回答至少有三票的問題"
+msgstr ""
#: models/badges.py:256
msgid "Self-Learner"
msgstr "自學者"
#: models/badges.py:304
-#, fuzzy
msgid "Nice Answer"
-msgstr "妙答"
+msgstr ""
#: models/badges.py:309 models/badges.py:321 models/badges.py:333
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer voted up %(num)s times"
-msgstr "答案贊成票總數超過十次"
+msgstr ""
#: models/badges.py:316
msgid "Good Answer"
@@ -4258,9 +3999,9 @@ msgid "Nice Question"
msgstr "好問題"
#: models/badges.py:345 models/badges.py:357 models/badges.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question voted up %(num)s times"
-msgstr "問題贊成票總數超過十次"
+msgstr ""
#: models/badges.py:352
msgid "Good Question"
@@ -4283,24 +4024,21 @@ msgid "Popular Question"
msgstr "常見問題"
#: models/badges.py:418 models/badges.py:429 models/badges.py:441
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Asked a question with %(views)s views"
-msgstr "提問瀏覽 1,000 次的問題"
+msgstr ""
#: models/badges.py:425
msgid "Notable Question"
msgstr "顯目問題"
-# close.html
#: models/badges.py:436
-#, fuzzy
msgid "Famous Question"
-msgstr "著名問題"
+msgstr ""
#: models/badges.py:450
-#, fuzzy
msgid "Asked a question and accepted an answer"
-msgstr "已回答的問題"
+msgstr ""
#: models/badges.py:453
msgid "Scholar"
@@ -4311,34 +4049,33 @@ msgid "Enlightened"
msgstr "開明"
#: models/badges.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "First answer was accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "第一個認同超過 10 次的答案"
+msgstr ""
#: models/badges.py:507
msgid "Guru"
msgstr "大師"
#: models/badges.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answer accepted with %(num)s or more votes"
-msgstr "第一個認同超過 10 次的答案"
+msgstr ""
#: models/badges.py:518
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Answered a question more than %(days)s days later with at least %(votes)s "
"votes"
-msgstr "回應超過 40 天且至少 5 票的問題"
+msgstr ""
#: models/badges.py:525
msgid "Necromancer"
msgstr "法師"
#: models/badges.py:548
-#, fuzzy
msgid "Citizen Patrol"
-msgstr "巡視員"
+msgstr ""
#: models/badges.py:551
msgid "First flagged post"
@@ -4361,9 +4098,8 @@ msgid "Left 10 comments with score of 10 or more"
msgstr "保留十個積分超過十分的意見"
#: models/badges.py:612
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "編輯"
+msgstr ""
#: models/badges.py:615
msgid "First edit"
@@ -4374,9 +4110,9 @@ msgid "Associate Editor"
msgstr ""
#: models/badges.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edited %(num)s entries"
-msgstr "編輯 100 項"
+msgstr ""
#: models/badges.py:634
msgid "Organizer"
@@ -4395,9 +4131,9 @@ msgid "Completed all user profile fields"
msgstr "完成個人所有資料"
#: models/badges.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question favorited by %(num)s users"
-msgstr "超過 25 使用者的問題"
+msgstr ""
#: models/badges.py:689
msgid "Stellar Question"
@@ -4417,23 +4153,22 @@ msgid "Visited site every day for %(num)s days in a row"
msgstr ""
#: models/badges.py:732
-#, fuzzy
msgid "Commentator"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: models/badges.py:736
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Posted %(num_comments)s comments"
-msgstr "(%(comment_count)s 評論)"
+msgstr ""
#: models/badges.py:752
msgid "Taxonomist"
msgstr "分類專家"
#: models/badges.py:756
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created a tag used by %(num)s questions"
-msgstr "產生被使用 50 個問題的標籤"
+msgstr ""
#: models/badges.py:774
msgid "Expert"
@@ -4444,24 +4179,20 @@ msgid "Very active in one tag"
msgstr "某一標籤常啟用"
#: models/message.py:16
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
+msgstr ""
#: models/post.py:414
-#, fuzzy
msgid "Question: "
-msgstr "問題列表"
+msgstr ""
#: models/post.py:416
-#, fuzzy
msgid "Answer: "
-msgstr "提問技巧"
+msgstr ""
#: models/post.py:1570
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this question has been deleted and is no longer accessible"
-msgstr "這個問題被"
+msgstr ""
#: models/post.py:1586
msgid ""
@@ -4470,9 +4201,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: models/post.py:1593
-#, fuzzy
msgid "Sorry, this answer has been removed and is no longer accessible"
-msgstr "這個問題被"
+msgstr ""
#: models/post.py:1609
msgid ""
@@ -4504,8 +4234,8 @@ msgstr ""
#: models/post.py:2158
msgid ""
-"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the "
-"moderator approval."
+"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the"
+" moderator approval."
msgstr ""
#: models/question.py:108
@@ -4514,15 +4244,14 @@ msgid "\" and \"%s\""
msgstr ""
#: models/question.py:111
-#, fuzzy
msgid "\" and more"
-msgstr "查看更多"
+msgstr ""
#: models/question.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(count)d answer:"
msgid_plural "%(count)d answers:"
-msgstr[0] "有評論回答"
+msgstr[0] ""
#: models/question.py:1346
#, python-format
@@ -4535,24 +4264,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval"
msgstr ""
#: models/question.py:1590
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please, <a href=\"%s\">review your question</a>."
-msgstr "現在提問"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:38
-#, fuzzy
msgid "Post an answer"
-msgstr "編輯任何答案"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:39
-#, fuzzy
msgid "Post a comment"
-msgstr "添加評論"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:40
-#, fuzzy
msgid "Edit post"
-msgstr "編輯"
+msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:41
msgid "Append to post"
@@ -4571,9 +4297,8 @@ msgid "added content by email"
msgstr ""
#: models/reply_by_email.py:109
-#, fuzzy
msgid "edited by email"
-msgstr "驗證電子信箱"
+msgstr ""
#: models/repute.py:207
#, python-format
@@ -4644,24 +4369,20 @@ msgid "Users ask permission"
msgstr ""
#: models/user.py:568
-#, fuzzy
msgid "Moderator adds users"
-msgstr "管理用戶"
+msgstr ""
#: models/user.py:617
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email addresses."
-msgstr "請輸入合法電子郵件地址"
+msgstr ""
#: models/user.py:627
-#, fuzzy
msgid "Please give a list of valid email domain names."
-msgstr "請輸入合法電子郵件地址"
+msgstr ""
#: models/widgets.py:34
-#, fuzzy
msgid "css for the widget"
-msgstr "結束問題"
+msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10
msgid "Page not found"
@@ -4742,7 +4463,6 @@ msgstr "修改回答"
msgid "back"
msgstr "返回"
-# synonym of above in Edit question
#: templates/answer_edit.html:41 templates/question_edit.html:61
msgid "Save edit"
msgstr "儲存修改"
@@ -4773,9 +4493,8 @@ msgstr "顯示預覽"
#: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9
#: templates/widgets/ask_form.html:67
-#, fuzzy
msgid "Ask Your Question"
-msgstr "現在提問"
+msgstr "開始發問"
#: templates/ask.html:21
msgid ""
@@ -4793,15 +4512,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/ask.html:29
-#, fuzzy
msgid "please, try to make your question interesting to this community"
-msgstr "請回應相關答案"
+msgstr "好的標題能讓其他人更容易參與回答"
#: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:8
-#, fuzzy
msgid "provide enough details"
-msgstr "請詳細描述您的問題。"
+msgstr "請提供足夠的細節"
#: templates/ask.html:31 templates/widgets/answer_edit_tips.html:15
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:11
@@ -4817,7 +4534,7 @@ msgstr "查看常見問題"
#: templates/faq_static.html.py:5 templates/widgets/answer_edit_tips.html:20
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:16 views/meta.py:71
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "常見問題"
#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9
#: templates/user_profile/user_recent.html:18
@@ -4826,14 +4543,6 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s"
msgstr ""
-# #, python-format
-# msgid ""
-# "must have valid %(email)s to post, \n"
-# " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-# " "
-# msgstr "使用正確 %(email)s 張貼, \"
-# " 參考 %(email_validation_faq_url)s\n"
-# " "
#: templates/badge.html:5
msgid "Badge"
msgstr "獎牌"
@@ -4845,9 +4554,9 @@ msgstr ""
#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16
#: templates/user_profile/user_stats.html:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(description)s"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/badge.html:14
msgid "user received this badge:"
@@ -4863,14 +4572,10 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
msgstr "社群將依你提出的問題,回答,投票的表現,獎勵你。"
#: templates/badges.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
-"has been awarded."
+"Below is the list of available badges and number of times each type of badge"
+" has been awarded."
msgstr ""
-"下列為獎勵, 數目明細 \n"
-" 歡迎給予 %(feedback_faq_url)s 回饋。\n"
-" "
#: templates/badges.html:31
msgid "Community badges"
@@ -4881,14 +4586,10 @@ msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
msgstr "金牌:十分罕見之最高榮耀"
#: templates/badges.html:36
-#, fuzzy
msgid ""
-"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to "
-"show \n"
+"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n"
"profound knowledge and ability in addition to your active participation."
msgstr ""
-"金牌是十分罕見的。你不僅要參與社區的提問、回答、投票等活動,而且需要有博深的"
-"知識和能力才能獲得。"
#: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46
msgid ""
@@ -4904,7 +4605,6 @@ msgstr "第三名獎勵:授予之特殊榮譽"
msgid "RSS feed from %(site_title)s"
msgstr ""
-# close.html
#: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5
msgid "Close question"
msgstr "結束問題"
@@ -4930,25 +4630,20 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
msgstr "我可以在這裏提問什麼樣的問題?"
#: templates/faq_static.html:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
"community."
-msgstr "重點是 - 問題必須是和這社群 <strong>相關</strong>!"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can "
"search questions by their title or tags."
msgstr ""
-"提問之前,充分利用系統的自動查找、標籤和搜索,看看是否已經有一樣的問題並有了"
-"答案。"
#: templates/faq_static.html:10
-#, fuzzy
msgid "What kinds of questions should be avoided?"
-msgstr "什麼樣的問題我不該在此提問?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:11
msgid ""
@@ -4981,16 +4676,14 @@ msgid "This website is moderated by the users."
msgstr "社群沒有嚴格意義上的管理員身份,每個人皆可為管理員"
#: templates/faq_static.html:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation "
"tasks"
-msgstr "通過積分系統運作,每個用戶可以學習管理者的事務。"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:20
-#, fuzzy
msgid "How does karma system work?"
-msgstr "社群積分系統如何運作?"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:21
msgid ""
@@ -5001,27 +4694,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/faq_static.html:22
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
-"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>"
-"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against will "
-"subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. There "
-"is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> points that "
-"can be accumulated for a question or answer per day. The table below "
-"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
-msgstr ""
-"例如, 如你提出一個有趣的問題或有幫助的答案, 積分會上升, 反之, 如果造成誤導, "
-"積分則下降, 每一個贊成投票加 <strong>10</strong> 分, 每一個不喜歡的投票則減 "
-"<strong>10</strong> 分, 總分最高 <strong>200</strong> 分, 表格下方為參與管理"
-"者事務所需積分。"
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate "
+"<strong>%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s</strong> points, each vote against"
+" will subtract <strong>%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s</strong> points. "
+"There is a limit of <strong>%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s</strong> "
+"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table "
+"below explains reputation point requirements for each type of moderation "
+"task."
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14
msgid "upvote"
msgstr "投贊成票"
-# todo - check if it's indeed plural
#: templates/faq_static.html:37
msgid "add comments"
msgstr "添加評論"
@@ -5031,33 +4720,28 @@ msgid "downvote"
msgstr "投反對票"
#: templates/faq_static.html:45
-#, fuzzy
msgid " accept own answer to own questions"
-msgstr "首次可以接受的答案"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:49
-#, fuzzy
msgid "open and close own questions"
-msgstr "打開關閉任何人的問題"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:53
-#, fuzzy
msgid "retag other's questions"
-msgstr "給任何問題整理標籤"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:58
msgid "edit community wiki questions"
msgstr "編輯 wiki 類問題"
#: templates/faq_static.html:63
-#, fuzzy
msgid "edit any answer"
-msgstr "編輯任何答案"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:67
-#, fuzzy
msgid "delete any comment"
-msgstr "刪除每一個評論"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:71
msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?"
@@ -5066,17 +4750,18 @@ msgstr ""
#: templates/faq_static.html:72
msgid ""
"<p>The picture that appears on the users profiles is called "
-"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
-"strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it works: a "
-"<strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
-"strong></a> from where we later retreive your image using the key.</"
-"p><p>This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private.</p><p>Please "
-"<strong>personalize your account</strong> with an image - just register at "
-"<a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"<strong>gravatar</strong> (which means <strong>g</strong>lobally "
+"<strong>r</strong>ecognized <strong>avatar</strong>).</p><p>Here is how it "
+"works: a <strong>cryptographic key</strong> (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> from where we "
+"later retreive your image using the key.</p><p>This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private.</p><p>Please <strong>personalize your account</strong> with an "
+"image - just register at <a "
+"href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a> (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.</p>"
msgstr ""
@@ -5085,18 +4770,14 @@ msgid "To register, do I need to create new password?"
msgstr "注冊需要一個新密碼嗎?"
#: templates/faq_static.html:74
-#, fuzzy
msgid ""
"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
msgstr ""
-"不需要。社區提供了OpenID 的登錄支持,你只需用 Google、Yahoo 等任何支持 "
-"OpenID 登錄的帳號就可以使用系統。"
#: templates/faq_static.html:75
-#, fuzzy
msgid "\"Login now!\""
-msgstr "馬上登錄"
+msgstr ""
#: templates/faq_static.html:77
msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
@@ -5122,11 +4803,11 @@ msgid "Still have questions?"
msgstr "還有其他問題?"
#: templates/faq_static.html:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make our "
"community better!"
-msgstr "如果您對 %(ask_question_url)s 還有其他疑問,請一起來改善! "
+msgstr ""
#: templates/feedback.html:3
msgid "Feedback"
@@ -5137,32 +4818,21 @@ msgid "Give us your feedback!"
msgstr "回饋"
#: templates/feedback.html:14
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward "
-"to hearing your feedback. \n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look forward to hearing your feedback. \n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>敬愛的 %(user_name)s</span>, 我們樂於收到任何回饋, "
-"請由下方輸入意見. \n"
-" "
#: templates/feedback.html:21
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
-"hearing your feedback.\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to hearing your feedback.\n"
" Please type and send us your message below.\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" <span class='big strong'>敬愛的參觀者</span>, 我們樂於收到任何回饋, 請由下方"
-"輸入意見. \n"
-" "
#: templates/feedback.html:30
msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)"
@@ -5191,21 +4861,16 @@ msgid "All groups"
msgstr ""
#: templates/groups.html:13
-#, fuzzy
msgid "all groups"
-msgstr "所有獎牌"
+msgstr ""
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/groups.html:15
-#, fuzzy
msgid "My groups"
-msgstr "重設標籤"
+msgstr ""
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/groups.html:17
-#, fuzzy
msgid "my groups"
-msgstr "重設標籤"
+msgstr ""
#: templates/groups.html:25
msgid ""
@@ -5218,18 +4883,17 @@ msgid "Group"
msgstr ""
#: templates/groups.html:31
-#, fuzzy
msgid "Number of members"
-msgstr "位用戶收藏"
+msgstr ""
#: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/help.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome %(username)s,"
-msgstr "選擇一個用戶名"
+msgstr ""
#: templates/help.html:9
msgid "Welcome,"
@@ -5263,9 +4927,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/help.html:26
-#, fuzzy
msgid "Please search before asking your questions"
-msgstr "歡迎提問! "
+msgstr ""
#: templates/help.html:27
msgid ""
@@ -5286,13 +4949,13 @@ msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag"
msgstr ""
#: templates/help.html:33
-msgid ""
-"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
+msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\""
msgstr ""
#: templates/help.html:35
msgid ""
-"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query."
+"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search "
+"query."
msgstr ""
#: templates/help.html:37
@@ -5332,8 +4995,7 @@ msgstr ""
#: templates/help.html:53
msgid ""
"You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n"
-" follow users and conversations and report inappropriate content by "
-"flagging it."
+" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it."
msgstr ""
#: templates/help.html:56
@@ -5365,28 +5027,24 @@ msgstr ""
#: templates/import_data.html:27
msgid ""
"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: <code>python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
+" please try importing your data via command line: <code>python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip</code>"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "版本"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "產生被使用 50 個問題的標籤"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5397,9 +5055,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "無未解答問題"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5407,9 +5064,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "最新標籤"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5417,32 +5073,29 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "毫無所獲"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "發布我的提問到我的 Twitter "
+msgstr ""
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "當前總票數"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "匿名者"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
msgstr "提問於"
#: templates/macros.html:93 templates/macros.html.py:112
-#, fuzzy
msgid "answered"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114
-#, fuzzy
msgid "posted"
-msgstr "發表"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:101
msgid "this post is marked as community wiki"
@@ -5459,11 +5112,9 @@ msgstr ""
msgid "updated"
msgstr "更新"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "重設標籤"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5476,9 +5127,8 @@ msgid "You are a member"
msgstr ""
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "Email 認證"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5486,20 +5136,17 @@ msgstr ""
#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274
#: templates/macros.html:285
-#, fuzzy
msgid "Ask to join"
-msgstr "返回登錄"
+msgstr ""
-# this is how above two are supposed to be
#: templates/macros.html:314
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "查看有關 '%(tag)s' 的問題"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "評論"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5512,9 +5159,8 @@ msgid "edit"
msgstr "編輯"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "編輯任何答案"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5537,9 +5183,9 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s 大頭貼"
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "%(user_name)s karma 更動日誌"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5552,102 +5198,91 @@ msgstr "當前頁"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "第 %(num)s 頁"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
msgstr "下一頁"
#: templates/macros.html:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "responses for %(username)s"
-msgstr "選擇一個用戶名"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "回應"
+msgstr[0] ""
#: templates/macros.html:768
-#, fuzzy
msgid "no new responses yet"
-msgstr "回應"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:783 templates/macros.html.py:784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous"
-msgstr "第一個標記張貼"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:786 templates/macros.html.py:787
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(new)s new flagged posts"
-msgstr "第一個標記張貼"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:792 templates/macros.html.py:793
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(seen)s flagged posts"
-msgstr "第一個標記張貼"
+msgstr ""
#: templates/main_page.html:14
msgid "Questions"
msgstr "問題列表"
-# todo - check if it's indeed plural
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "添加評論"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "添加評論"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "回答問題"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "您的回答"
+msgstr ""
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "登錄並回答該問題"
+msgstr ""
-# page title
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "修改問題"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "已回答的問題"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "修改標籤"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "相似的問題"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:21
-#, fuzzy
msgid "Retag"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:28
msgid "Why use and modify tags?"
@@ -5661,7 +5296,6 @@ msgstr ""
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "將授予修改標籤的用戶特殊的社區獎勵"
-# todo: remove magic numbers from this file
#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "最多 5 個標籤,每個標籤長度小於 20 個字元。"
@@ -5677,27 +5311,22 @@ msgid ""
" <a href=\"%(closed_by_profile_url)s\">%(username)s</a>\n"
msgstr ""
-# close.html
#: templates/reopen.html:17
-#, fuzzy
msgid "Close reason:"
-msgstr "結束問題"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:20
msgid "When:"
msgstr ""
#: templates/reopen.html:23
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question?"
-msgstr "重啟這個問題"
+msgstr ""
#: templates/reopen.html:27
-#, fuzzy
msgid "Reopen this question"
-msgstr "重啟這個問題"
+msgstr ""
-# revisions_answer.html
#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
msgid "Revision history"
msgstr "版本歷史"
@@ -5707,29 +5336,25 @@ msgid "click to hide/show revision"
msgstr "點選 隱藏/展開 版本"
#: templates/revisions.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "revision %(number)s"
-msgstr "版本"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
-#, fuzzy
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
-msgstr "問題曾因下述原因結束"
+msgstr ""
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5742,21 +5367,18 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by &raquo;"
-msgstr "查詢性質: "
+msgstr ""
-# page title
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "修改問題"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sort by &raquo;"
-msgstr "查詢性質: "
+msgstr "排序方式 &raquo;"
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
@@ -5789,53 +5411,44 @@ msgid "by username"
msgstr "用戶名"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "合乎 %(suser)s 查詢的所有用戶名:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
msgstr "沒有找到相關數據。"
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:63
-#, fuzzy
msgid "Please enter your <span>user name</span>, then sign in"
-msgstr "使用帳號密碼登錄"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:64
#: templates/authopenid/widget_signin.html:102
-#, fuzzy
msgid "(or select another login method above)"
-msgstr "請選取上數選項"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/authopenid_macros.html:66
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
-#, fuzzy
msgid "Sign in"
-msgstr "註冊帳號"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "更換電子郵件"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
-#, fuzzy
msgid "Validate email"
-msgstr "驗證電子信箱"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to "
-"use \n"
+"<span class=\\\"strong big\\\">An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on <span class=\\\"orange\\\">Q&amp;A</span>. If you would like to use \n"
"<strong>another email</strong>, please <a \n"
"href='%(change_email_url)s'><strong>change it again</strong></a>."
msgstr ""
@@ -5846,35 +5459,28 @@ msgstr "驗證過電子信箱"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> "
-"Now \n"
-"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
-"if \n"
+"<span class=\\\"big strong\\\">Thank you for verifying your email!</span> Now \n"
+"you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the \n"
-"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</"
-"strong>\n"
+"updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day</strong>\n"
"or less frequently."
msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:21
-#, fuzzy
msgid "Registration"
-msgstr "註冊"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "註冊"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:47
-#, fuzzy
msgid "<strong>Screen Name</strong> (<i>will be shown to others</i>)"
-msgstr "用戶名(<i>在社區顯示友好名稱,不可更改</i>)"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared "
-"with \n"
+"<strong>Email Address</strong> (<i>will <strong>not</strong> be shared with \n"
"anyone, must be valid</i>)\n"
" "
msgstr ""
@@ -5894,9 +5500,8 @@ msgid "Your account details are:"
msgstr "帳號詳細: "
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:5
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "您的大名"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:6
msgid "Password:"
@@ -5908,19 +5513,16 @@ msgstr "請由此進入: "
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
msgstr ""
-"你好, \n"
-" 論壇管理者"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "歡迎"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -5934,12 +5536,11 @@ msgstr "請依上列指引認證電子郵件地址"
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr "如你肯定這訊息被誤送, 不需做任何動作, 並忽略此信, 非常抱歉 \n"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -5966,35 +5567,35 @@ msgstr "用戶登錄"
#: templates/authopenid/signin.html:15
#: templates/authopenid/widget_signin.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr "一旦登入, 你針對 %(title)s %(summary)s 的答覆將會被貼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr "一旦登入, 你針對 %(title)s %(summary)s 的答覆將會被貼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:37
@@ -6013,22 +5614,19 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr "請輸入密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>"
-msgstr "使用帳號密碼登錄"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "請由此進入: "
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6037,9 +5635,8 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "更換電子郵件"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6053,15 +5650,13 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
-#, fuzzy
msgid "New password"
-msgstr "重設密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:135
#: templates/authopenid/widget_signin.html:138
-#, fuzzy
msgid "Please, retype"
-msgstr "確認密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:145
#: templates/authopenid/widget_signin.html:148
@@ -6076,15 +5671,13 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:163
#: templates/authopenid/widget_signin.html:166
-#, fuzzy
msgid "provider"
-msgstr "打開"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:164
#: templates/authopenid/widget_signin.html:167
-#, fuzzy
msgid "last used"
-msgstr "上次活動時間"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:165
#: templates/authopenid/widget_signin.html:168
@@ -6100,33 +5693,28 @@ msgstr "刪除"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "取消使用者"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
-#, fuzzy
msgid "Still have trouble signing in?"
-msgstr "還有其他問題?"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:199
#: templates/authopenid/widget_signin.html:202
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your email address below and obtain a new key"
-msgstr "請輸入密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
-#, fuzzy
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr "請輸入密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
-#, fuzzy
msgid "recover your account via email"
-msgstr "請設新密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:215
#: templates/authopenid/widget_signin.html:217
@@ -6135,24 +5723,20 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:217
#: templates/authopenid/widget_signin.html:219
-#, fuzzy
msgid "Recover your account via email"
-msgstr "請設新密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:11
-#, fuzzy
msgid "Please register by clicking on any of the icons below"
-msgstr "請選取上數選項"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:24
-#, fuzzy
msgid "or create a new user name and password here"
-msgstr "新增帳號密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:26
-#, fuzzy
msgid "Create login name and password"
-msgstr "新增帳號密碼"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:27
msgid ""
@@ -6174,15 +5758,13 @@ msgid "or"
msgstr "或者"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:48
-#, fuzzy
msgid "return to OpenID login"
-msgstr "返回 OpenID 登錄"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "您的電子郵件地址"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6191,36 +5773,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "更換電子郵件"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your <span>user name and password</span>, then sign in"
-msgstr "使用帳號密碼登錄"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "大頭像"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "修改標籤"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "帳號詳細: "
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
@@ -6231,23 +5808,20 @@ msgid "Upload New Image"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "儲存修改"
+msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
msgstr ""
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "個人資料"
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "刪除回答"
+msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
@@ -6256,14 +5830,13 @@ msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
-"\">upload one</a> now."
+"You have no avatars to delete. Please <a "
+"href=\"%(avatar_change_url)s\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "刪除回答"
+msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6288,8 +5861,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6302,45 +5875,41 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit <a href="
-"\"%(url)s\">your user profile</a>."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit <a "
+"href=\"%(url)s\">your user profile</a>."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at <a href=\"mailto:%(admin_email)s\">"
-"%(admin_email)s</a>."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at <a "
+"href=\"mailto:%(admin_email)s\">%(admin_email)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "真實姓名"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "這問題已經被刪除;"
+msgstr[0] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" 你好, 這是 %(site_title)s 回饋單\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,<br>%(site_name)s Administrator"
msgstr ""
-"你好, \n"
-" 論壇管理者"
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6354,29 +5923,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "現在提問"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "問題標籤"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-" 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "問題列表"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6384,71 +5950,60 @@ msgid "Asked by %(author)s:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:40
-#, fuzzy
msgid "Tags:"
-msgstr "標籤"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-" 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-" 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "回應"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-" 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-" 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-" 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6458,14 +6013,12 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s 答案:\n"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
-msgstr "綁定 OpenID 帳號"
+msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6481,8 +6034,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a href=\"%(site_url)s"
-"\">%(site_url)s</a>."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at <a "
+"href=\"%(site_url)s\">%(site_url)s</a>."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6498,9 +6051,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "可能是以下原因導致:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6509,17 +6061,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being:<p>\n"
+"<p>The system was unable to process your message successfully, the reason being:<p>\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "歡迎您!"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6542,8 +6093,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the &lt;script&gt; tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6571,20 +6121,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "我要提問"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "新增帳號"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "瀏覽"
+msgstr ""
-# page title
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "修改問題"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6593,8 +6139,8 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your "
-"message inbox</a>"
+"To reply please <a class=\"thread-link\" href=\"THREAD_URL_HOLE\">visit your"
+" message inbox</a>"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
@@ -6608,9 +6154,8 @@ msgid "You wrote on %(date)s:"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "訊息"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6630,22 +6175,18 @@ msgid "there are no messages yet..."
msgstr ""
#: templates/livesettings/_admin_site_views.html:4
-#, fuzzy
msgid "Sites"
-msgstr "標題"
+msgstr ""
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "重設標籤"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
-#, fuzzy
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "請修改下列錯誤: "
+msgstr[0] ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:16
#, python-format
@@ -6658,25 +6199,20 @@ msgid "You don't have permission to edit values."
msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:24
-#, fuzzy
msgid "Log out"
-msgstr "登出"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:27
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "首頁"
+msgstr ""
-# page title
#: templates/livesettings/site_settings.html:28
-#, fuzzy
msgid "Edit Site Settings"
-msgstr "修改問題"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:44
msgid "Livesettings are disabled for this site."
@@ -6686,21 +6222,20 @@ msgstr ""
msgid "All configuration options must be edited in the site settings.py file"
msgstr ""
-# page title
#: templates/livesettings/site_settings.html:67
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group settings: %(name)s"
-msgstr "修改問題"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/site_settings.html:94
msgid "Uncollapse all"
msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:4 views/readers.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(q_num)s question"
msgid_plural "%(q_num)s questions"
-msgstr[0] "第 %(q_num)s 個問題"
+msgstr[0] ""
#: templates/main_page/headline.html:6
#, python-format
@@ -6708,9 +6243,8 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "%(author_name)s 的貢獻"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "標記"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
@@ -6723,9 +6257,8 @@ msgstr "重設作者"
#: templates/main_page/headline.html:27 templates/main_page/headline.html:30
#: templates/main_page/nothing_found.html:18
#: templates/main_page/nothing_found.html:21
-#, fuzzy
msgid " or "
-msgstr "或者"
+msgstr ""
#: templates/main_page/headline.html:28
msgid "reset tags"
@@ -6752,14 +6285,12 @@ msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "無未解答問題"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "無被收藏問題"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
-#, fuzzy
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr "一旦開始觀看請記錄問題"
+msgstr ""
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
@@ -6769,7 +6300,6 @@ msgstr "廣泛搜尋可由"
msgid "resetting author"
msgstr "重設作者"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/main_page/nothing_found.html:19
msgid "resetting tags"
msgstr "重設標籤"
@@ -6780,18 +6310,16 @@ msgid "starting over"
msgstr "重新開始"
#: templates/main_page/nothing_found.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please always feel free to ask your question!"
-msgstr "歡迎提問! "
+msgstr ""
#: templates/main_page/questions_loop.html:9
msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "找不到結果? "
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "現在提問"
+msgstr "直接發問!"
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6802,9 +6330,8 @@ msgid "RSS"
msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "搜索"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6814,48 +6341,44 @@ msgstr "搜索"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is how</"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, <a href=\"%(noscript_url)s\">here is "
+"how</a>"
msgstr ""
#: templates/meta/editor_data.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "each tag must be shorter that %(max_chars)s character"
msgid_plural "each tag must be shorter than %(max_chars)s characters"
-msgstr[0] "每個標籤的長度不超過%(max_chars)s"
+msgstr[0] ""
#: templates/meta/editor_data.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
-msgstr[0] "最多只能有%(tag_count)s個標籤"
+msgstr[0] ""
-# todo: remove magic numbers from this file
#: templates/meta/editor_data.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr "最多 5 個標籤,每個標籤長度小於 %(tag_count)s 個字元。"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "回答問題"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "標記垃圾帖"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "查看標籤列表"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -6873,21 +6396,18 @@ msgstr "檢舉該帖為「惡意帖」(含廣告、人身攻擊、惡意言論
msgid "flag offensive"
msgstr "標記惡意帖"
-# todo please check this in chinese
#: templates/question/answer_controls.html:33
#: templates/question/question_controls.html:36
msgid "undelete"
msgstr "恢復"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "【出版社】"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "【出版社】"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -6903,16 +6423,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "無關緊要的問題"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -6922,13 +6441,10 @@ msgid_plural ""
" %(counter)s Answers\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-" %(counter)s 答案:"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "查詢性質: "
+msgstr "排序方式 »"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -6948,16 +6464,15 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "該回答已被認為正確"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "標記為最佳答案(再次點擊取消操作)"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason <b>\"%(close_reason)s"
-"\"</b> <i>by"
-msgstr "問題已因 \"%(close_reason)s\" 的原因被關閉"
+"The question has been closed for the following reason "
+"<b>\"%(close_reason)s\"</b> <i>by"
+msgstr ""
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -6973,9 +6488,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "登錄並回答該問題"
+msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -6987,17 +6501,17 @@ msgstr "這問題的第一個解答者"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span> "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial "
-"answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
+"<span class='strong big'>Please start posting your answer anonymously</span>"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a <strong>substantial"
+" answer</strong>, for discussions, <strong>please use comments</strong> and "
"<strong>please do remember to vote</strong> (after you log in)!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>, "
-"but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
+"<span class='big strong'>You are welcome to answer your own question</span>,"
+" but please make sure to give an <strong>answer</strong>. Remember that you "
"can always <strong>revise your original question</strong>. Please "
"<strong>use comments for discussions</strong> and <strong>please don't "
"forget to vote :)</strong> for the answers that you liked (or perhaps did "
@@ -7008,21 +6522,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span class='big strong'>Please try to give a substantial answer</span>. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just <strong>use the "
-"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise "
-"your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
+"commenting tool</strong>. Please remember that you can always <strong>revise"
+" your answers</strong> - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please <strong>don't forget to vote</strong> - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "修改回答"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
-#, fuzzy
msgid "retag"
-msgstr "更新了標籤"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:29
msgid "reopen"
@@ -7033,34 +6545,28 @@ msgid "close"
msgstr "關閉"
#: templates/question/sidebar.html:8
-#, fuzzy
msgid "Question tools"
-msgstr "問題標籤"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:11
-#, fuzzy
msgid "click to unfollow this question"
-msgstr "點選觀看最熱門的問題"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:12
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "所有問題"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:13
-#, fuzzy
msgid "Unfollow"
-msgstr "所有問題"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:17
-#, fuzzy
msgid "click to follow this question"
-msgstr "點選觀看最熱門的問題"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:18
-#, fuzzy
msgid "Follow"
-msgstr "所有問題"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:25
#, python-format
@@ -7069,14 +6575,12 @@ msgid_plural "%(count)s followers"
msgstr[0] ""
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "訂閱最新問題"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "訂閱最新問題"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7087,42 +6591,37 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "增加"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "或者"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "電子郵件(<i>用於頭像顯示服務</i>)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "個別選定"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "增加"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "%(rev_count)s 更新本"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7130,7 +6629,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7138,9 +6638,8 @@ msgid "Stats"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "提問於"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7151,28 +6650,25 @@ msgid "times"
msgstr "次"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "最後更新時間"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "相似的問題"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "合乎查詢條件標籤"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7195,48 +6691,40 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription</a> "
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Create New"
-msgstr "新增新帳號"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
-msgstr "問題"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7244,81 +6732,69 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "最多只能有%(tag_count)s個標籤"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "重啟問題"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "打開"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "用戶資料 - 回應 "
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
-#, fuzzy
msgid "select:"
-msgstr "刪除"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:10
-#, fuzzy
msgid "seen"
-msgstr "查看"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:11
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "最新問題"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:12
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "第三名"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:15
-#, fuzzy
msgid "mark as seen"
-msgstr "上次活動時間"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:16
-#, fuzzy
msgid "mark as new"
-msgstr "標記最佳答案"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "查看標籤列表"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "刪除"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7337,36 +6813,30 @@ msgstr ""
msgid "Use this reason &amp; reject"
msgstr ""
-# close.html
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "結束問題"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "請選上述選項之一"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "選擇版本"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "刪除任何一個評論"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "回應"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7375,11 +6845,9 @@ msgid ""
"and the post(s) will be deleted:"
msgstr ""
-# page title
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "修改問題"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7395,14 +6863,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "刪除帳號"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "新增帳號"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7413,9 +6879,9 @@ msgid "Start tweeting"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "用戶資料"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:4
msgid "Edit user profile"
@@ -7440,14 +6906,12 @@ msgid "Registered user"
msgstr "註冊用戶"
#: templates/user_profile/user_edit.html:39
-#, fuzzy
msgid "Screen Name"
-msgstr "當頁"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "取消使用者"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7456,9 +6920,8 @@ msgstr "更新"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:44
-#, fuzzy
msgid "subscriptions"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:8
msgid "Email subscription settings"
@@ -7467,36 +6930,32 @@ msgstr "Email 訂閱設定"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
-"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
+"updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the "
+"community</strong> by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "電子信箱"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
-#, fuzzy
msgid "followed questions"
-msgstr "所有問題"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:37
msgid "update profile"
@@ -7510,35 +6969,30 @@ msgstr ""
msgid "real name"
msgstr "真名"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "重設標籤"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "已加入"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "上次活動時間"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "個人網站"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
msgstr "城市"
-# user_info.html
#: templates/user_profile/user_info.html:108
msgid "age"
msgstr "年齡"
@@ -7558,19 +7012,17 @@ msgstr "票"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:50
-#, fuzzy
msgid "moderation"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's current status is \"%(status)s\""
-msgstr "%(user_name)s karma 更動日誌"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:11
-#, fuzzy
msgid "User status changed"
-msgstr "用戶社區積分"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:25
#, python-format
@@ -7583,9 +7035,8 @@ msgid "User's current reputation is %(reputation)s points"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:31
-#, fuzzy
msgid "User reputation changed"
-msgstr "用戶社區積分"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:38
msgid "Subtract"
@@ -7596,9 +7047,9 @@ msgid "Add"
msgstr "增加"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send message to %(username)s"
-msgstr "選擇一個用戶名"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:44
msgid ""
@@ -7607,14 +7058,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "訊息"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:64
-#, fuzzy
msgid "Send message"
-msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:74
msgid ""
@@ -7634,9 +7083,8 @@ msgid "'Approved' status means the same as regular user."
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr "被停用使用者不能張貼"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7668,16 +7116,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "用戶資料"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
#: templates/user_profile/user_tabs.html:33
-#, fuzzy
msgid "activity"
-msgstr "熱門問題"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
@@ -7705,10 +7152,9 @@ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> 問題"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "回答"
+msgstr[0] ""
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
#, python-format
@@ -7729,9 +7175,8 @@ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges"
msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> 標記"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "提問技巧"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -7746,14 +7191,12 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "用戶的社群積分圖示"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "用戶收藏的問題"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -7769,9 +7212,8 @@ msgid "email subscription settings"
msgstr "email 訂閱設定"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:48 views/users.py:286
-#, fuzzy
msgid "moderate this user"
-msgstr "管理用戶"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/users_answers.html:7
#, python-format
@@ -7779,10 +7221,10 @@ msgid "the answer has been voted for %(answer_score)s times"
msgstr "該回答總共有 %(answer_score)s 個投票"
#: templates/user_profile/users_answers.html:17
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "(%(comment_count)s comment)"
msgid_plural "the answer has been commented %(comment_count)s times"
-msgstr[0] "(%(comment_count)s 評論)"
+msgstr[0] ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
@@ -7790,9 +7232,8 @@ msgid "Tips"
msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "請回應相關答案"
+msgstr ""
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7803,40 +7244,29 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "用戶名"
+msgstr "細節說明 (非必填)"
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr "輸入細節說明"
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "選擇版本"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr " 標籤不能為空白。"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "標籤"
+msgstr "標籤:"
-# #, python-format
-# msgid ""
-# "must have valid %(email)s to post, \n"
-# " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-# " "
-# msgstr "使用正確 %(email)s 張貼, \"
-# " 參考 %(email_validation_faq_url)s\n"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
msgstr "(必要的)"
@@ -7856,7 +7286,6 @@ msgstr ""
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
msgstr ""
-# footer.html
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
msgstr "關於本站"
@@ -7878,56 +7307,48 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "email 訂閱"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "現在修改"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "刪除"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "相似的問題"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "只允許選定標籤"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "管理用戶"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "只允許選定標籤"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "您的電子郵件地址"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -7961,27 +7382,25 @@ msgid "back to home page"
msgstr "回到首頁"
#: templates/widgets/logo.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(site)s logo"
-msgstr "社區通用語"
+msgstr ""
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Markdown 快速參考"
+msgstr "語法簡介"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
-msgstr ""
+msgstr "*斜體*"
#: templates/widgets/markdown_help.html:9
msgid "**bold**"
-msgstr ""
+msgstr "**粗體**"
#: templates/widgets/markdown_help.html:13
-#, fuzzy
msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr "*斜體* 或者 _斜體_"
+msgstr "*斜體* 或 _斜體_"
#: templates/widgets/markdown_help.html:16
msgid "**bold** or __bold__"
@@ -8021,56 +7440,48 @@ msgid "badges"
msgstr "獎勵榜"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "請回應相關答案"
+msgstr ""
#: templates/widgets/question_summary.html:12
-#, fuzzy
msgid "view"
msgid_plural "views"
-msgstr[0] "瀏覽"
+msgstr[0] ""
#: templates/widgets/question_summary.html:30
-#, fuzzy
msgid "answer"
msgid_plural "answers"
-msgstr[0] "回答"
+msgstr[0] ""
#: templates/widgets/question_summary.html:41
-#, fuzzy
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
-msgstr[0] "票"
+msgstr[0] ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "所有問題"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
-#, fuzzy
msgid "see unanswered questions"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
+msgstr "未被回答"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "用戶收藏的問題"
+msgstr ""
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
+msgstr "追蹤中"
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "現在提問"
+msgstr ""
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
msgstr "有趣的標籤"
@@ -8080,35 +7491,31 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "忽視標籤"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
-# close.html
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "結束問題"
+msgstr "搜尋的篩選條件"
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "更換電子郵件"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
-#, fuzzy
msgid "(done editing)"
-msgstr "版本"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
@@ -8125,34 +7532,29 @@ msgid "karma:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_long_score_and_badge_summary.html:15
-#, fuzzy
msgid "badges:"
-msgstr "獎勵榜"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
msgstr "登出"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "請由此進入: "
+msgstr "登入"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
-#, fuzzy
msgid "settings"
-msgstr "重設標籤"
+msgstr "設定"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
msgid "widgets"
msgstr "工具"
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "%(user_name)s karma 更動日誌"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8161,8 +7563,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8173,16 +7575,13 @@ msgstr ""
msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
-# must have extra space after in english
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "查看有關"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "第三名"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8205,9 +7604,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr " 標籤不能為空白。"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "選擇一個用戶名"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8218,9 +7616,8 @@ msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
msgstr "對不起,該用戶名已註冊,請換一個試試"
#: utils/forms.py:105
-#, fuzzy
msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
-msgstr "對不起,該用戶名不能註冊,請換一個試試"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:106
msgid "sorry, there is no user with this name"
@@ -8255,14 +7652,12 @@ msgid "please enter a valid email address"
msgstr "請輸入合法電子郵件地址"
#: utils/forms.py:226
-#, fuzzy
msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
-msgstr "該電子郵件已被注冊,請選擇另一個再試。"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr " 電子郵件地址不能為空白"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8273,18 +7668,16 @@ msgid "Password <i>(please retype)</i>"
msgstr ""
#: utils/forms.py:269
-#, fuzzy
msgid "please, retype your password"
-msgstr "確認密碼"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:270
msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
msgstr "對不起, 密碼不合, 請重新輸入"
#: utils/functions.py:102
-#, fuzzy
msgid "2 days ago"
-msgstr "二天前"
+msgstr ""
#: utils/functions.py:104
msgid "yesterday"
@@ -8315,19 +7708,16 @@ msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr ""
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr " email 保持不變"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8343,25 +7733,23 @@ msgid "Sorry, something is not right here..."
msgstr ""
#: views/commands.py:286
-#, fuzzy
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see <a href=\"%(details_url)s\">more details here</a>"
-msgstr "訂閱暫存, 需用 %(email)s 認證, 參考 %(details_url)s"
+msgstr ""
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "電子郵件每日更新"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "對不起,沒有找到您要的頁面!"
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
@@ -8374,19 +7762,16 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr ""
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "新增帳號"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "請由此進入: "
+msgstr ""
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "請由此進入: "
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
#, python-format
@@ -8403,9 +7788,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8416,9 +7800,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "關於本站"
+msgstr ""
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8441,9 +7825,8 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "隱私政策"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "使用標籤"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8453,16 +7836,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: views/readers.py:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, the comment you are looking for has been deleted and is no longer "
"accessible"
-msgstr "這個問題被"
+msgstr ""
#: views/users.py:287
-#, fuzzy
msgid "moderate user"
-msgstr "管理用戶"
+msgstr ""
#: views/users.py:529
msgid "user profile"
@@ -8485,19 +7866,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "用戶資料 - 積分"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "用戶資料 - 回應 "
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8508,14 +7886,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "用戶資料 - 投票"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "用戶名"
+msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "用戶資料 - 積分"
+msgstr ""
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8534,71 +7910,64 @@ msgid "email updates canceled"
msgstr "取消電子郵件更新"
#: views/users.py:974
-#, fuzzy
msgid "profile - email subscriptions"
-msgstr "用戶資料 - email 訂閱"
+msgstr ""
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "用戶資料 - 回應 "
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
-# todo take these out of settings
#: views/writers.py:91
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
msgstr "只允許上傳 '%(file_types)s' 類型的文件!"
#: views/writers.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
-msgstr "只允許上傳 %s K大小的文件!"
+msgstr ""
#: views/writers.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr "在文件上傳過程中產生了錯誤,請聯系管理員,謝謝^_^"
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr ""
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"<span class=\"strong big\">You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously</span>. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "沒有回答的問題"
+msgstr ""
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "帳號停用"
+msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "毫無所獲"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a href="
-"\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please <a "
+"href=\"%(sign_in_url)s\">sign in</a>."
msgstr ""
#: views/writers.py:749
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
-msgstr "匿名用戶不能投票"
+msgstr ""
#: views/writers.py:798
#, python-format
@@ -8612,9 +7981,8 @@ msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr ""
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "對不起,沒有找到您要的頁面!"
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8624,1541 +7992,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-#~ msgstr "email 須經認證, 參考 %(details_url)s"
-
-#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "登出"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
-#~ msgstr "您是已注冊用戶,可以隨時使用OpenID帳號登錄系統或者註銷登錄。"
-
-#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr " email 主題認證"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
-#~ msgstr "如何認證 email %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s 資料"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "最新問題"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr ""
-#~ "請輸入對問題具有描述性質的標題 - 「幫忙!緊急求助!」不是建議的提問方式。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "不會公開,用於頭像顯示服務"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "票"
-
-# 78%
-# 100%
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe-for-tags/"
-#~ msgstr "使用標籤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "帳號: 密碼已改變"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "含有問題的數目"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "繼續隱藏忽視的問題"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "用戶收藏的問題"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "喜歡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "個別選定"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "選擇一個用戶名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr " 請參觀論壇, 觀看新功能介紹! 並廣為宣傳 - 能否解答或從中獲益?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr "你設定訂閱每日查詢, 如果每天收到信件超夠一封, 請告知管理者."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr "你設定訂閱每周查詢, 如果每周收到信件超夠一封, 請告知管理者."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr "你有可能收到之前看過的連結, 此肇因於即將終止的技術."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr "請至 %(link)s 更改收信頻率或管理者的 %(email)s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr "上傳圖片只限於積分 >%(min_rep)s 以上注冊用戶!"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "被隔離使用者不能張貼"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "被停用使用者不能張貼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "被隔離使用者不能張貼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "被停用使用者不能張貼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "被停用使用者不能張貼"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "這個投票已經過時,不能撤銷。"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s 已修改這個問題"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s 張貼新答案 %(new_answer_count)s"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s 評論問題"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s 評論回答"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s 評論回答"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "更換 %(email)s 電子郵件"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "email 必要, 請參考 %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "新電子信箱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "儲存電子信箱"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr "驗證 %(email)s 資料或到 %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "電子信箱不變"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr "如果你要到 %(change_email_url)s 舊 %(email)s 仍保留"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "電子信箱已變"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "可以用電子信箱 %(email)s "
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "感謝驗證電子信箱"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "電子信箱 key 未傳送"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr "%(change_link)s 未傳送電子信箱 key %(email)s"
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "註冊 %(provider)s 帳號, 參考 %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-#~ " 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "註冊外在 %(provider)s 帳號, 請參考 %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "註冊臉書新帳號, 請參考 %(gravatar_faq_url)s"
-
-# todo: review this message may be confusing user
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "指定帳號已經存在, 請使用別的帳號。"
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "畫面標題"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "接收到更新的簡介"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "請選取上數選項"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr "一旦簽入, 標籤供聚會在右欄"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr "如你肯定這訊息被誤送, 不需做任何動作, 並忽略此信, 非常抱歉 \n"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "登錄"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "為什麼使用 OpenID 登錄?"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "使用 OpenID 更為容易"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "用同一個 opedid 帳號"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "OpenID 廣為被人利用"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "OpenID 為開放標準"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "查看更多"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "獲取 OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "傳統登入事項"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "回答的連結地址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "查看標籤列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "這個答案已經被提問作者標記為最佳答案"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "相關標籤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "選擇 Email 標籤篩選"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "獎勵列表"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "第二名獎勵細節"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr " 此為 問題/回答 網站,非討論區,請勿在此討論或評論答案。"
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "更新概要:"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "何謂大頭貼服務"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "大頭貼服務常問集"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Sincerely,<br/>Forum Administrator</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "你好, \n"
-#~ " 論壇管理者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "這篇帖子有價值(再次點擊取消操作)"
-
-#~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "這篇帖子有價值(再次點擊取消操作)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i dont like this question (click again to cancel)"
-#~ msgstr "這篇帖子沒有價值(再次點擊取消操作)"
-
-#~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
-#~ msgstr "這篇帖子沒有價值(再次點擊取消操作)"
-
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgid_plural "see <strong>%(counter)s</strong> more"
-#~ msgstr[0] "詳見 <strong>%(counter)s</strong>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see <strong>%(counter)s</strong> more comment"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "see <strong>%(counter)s</strong> more comments\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] "更多評論, 詳見 <strong>%(counter)s</strong>"
-
-#~ msgid "posts per page"
-#~ msgstr "每頁顯示:"
-
-#~ msgid "Tag list"
-#~ msgstr "標籤列表"
-
-#~ msgid "reputation"
-#~ msgstr "積分"
-
-#~ msgid "oldest answers"
-#~ msgstr "最先回答"
-
-#~ msgid "newest answers"
-#~ msgstr "最近回答"
-
-#~ msgid "popular answers"
-#~ msgstr "投票最多"
-
-#~ msgid "you can answer anonymously and then login"
-#~ msgstr "你可以匿名回應再簽入"
-
-#~ msgid "answer your own question only to give an answer"
-#~ msgstr "自問自答"
-
-#~ msgid "please only give an answer, no discussions"
-#~ msgstr "請答複問題,而非討論。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-#~ msgstr "登錄並回答該問題"
-
-#~ msgid "Answer the question"
-#~ msgstr "回答問題"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr "或者"
-
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email the updates"
-#~ msgstr "取消電子郵件更新"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "question asked"
-#~ msgstr "提問時間"
-
-#~ msgid "question was seen"
-#~ msgstr "目前問題"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
-#~ msgstr "若有新答案請知會我"
-
-#~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
-#~ msgstr "若有新答案請知會我"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify me immediately when there are any new answers"
-#~ msgstr "若有新答案請知會我"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can always adjust frequency of email updates from your %(profile_url)s"
-#~ msgstr "你可從 %(profile_url)s 調整 email 更新頻率"
-
-#~ msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
-#~ msgstr "一旦遷入你可以訂閱任何更新"
-
-#~ msgid "email subscription settings info"
-#~ msgstr "Email 訂閱設定資料"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
+#~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
-#~ msgid "Stop sending email"
-#~ msgstr "停止送出 email"
-
-#~ msgid "age unit"
-#~ msgstr "歲"
-
-#~ msgid "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer"
-#~ msgid_plural "<span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers"
-#~ msgstr[0] "<span class=\"count\">%(counter)s</span> 答案"
-
-#~ msgid "thumb up"
-#~ msgstr "贊同"
-
-#~ msgid "user has voted up this many times"
-#~ msgstr "用戶已投贊成票數次"
-
-#~ msgid "thumb down"
-#~ msgstr "反對"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user voted down this many times"
-#~ msgstr "用戶已投反對票數次"
-
-#~ msgid "reputation history"
-#~ msgstr "積分歷史"
-
-#~ msgid "recent activity"
-#~ msgstr "最近活動"
-
-#~ msgid "casted votes"
-#~ msgstr "決定性投票"
-
-#~ msgid "answer tips"
-#~ msgstr "提問技巧"
-
-#~ msgid "please try to provide details"
-#~ msgstr "請詳細描述細節"
-
-#~ msgid "ask a question"
-#~ msgstr "我要提問"
-
-#~ msgid "login to post question info"
-#~ msgstr "簽入張貼問題"
-
-#~ msgid "Login/signup to post your question"
-#~ msgstr "請 Login/signup 進去張貼"
-
-#~ msgid "question tips"
-#~ msgstr "提問技巧"
-
-#~ msgid "please ask a relevant question"
-#~ msgstr "我要提問"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "登錄"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no items in counter"
-#~ msgstr "無"
-
-#~ msgid "choose password"
-#~ msgstr "密碼"
-
-#~ msgid "retype password"
-#~ msgstr "確認密碼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%(q_num)s question, tagged"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions, tagged"
-#~ msgstr[0] "第 %(q_num)s 個問題"
-
-#~ msgid "user reputation in the community"
-#~ msgstr "用戶社區積分"
-
-#~ msgid "question content must be > 10 characters"
-#~ msgstr "內容至少要10個字符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question: \"%(title)s\""
-#~ msgstr "提問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(please enter a valid email)"
-#~ msgstr "請輸入合法電子郵件地址"
-
-#~ msgid "i like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "這篇帖子有價值(再次點擊取消操作)"
-
-#~ msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
-#~ msgstr "這篇帖子沒有價值(再次點擊取消操作)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-#~ "\" by"
-#~ msgstr "問題已因 \"%(close_reason)s\" 的原因被關閉"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answer:\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s Answers:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " %(counter)s 答案:"
-
-#~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
-#~ msgstr "標記為最佳答案(再次點擊取消操作)"
-
-#~ msgid "Question tags"
-#~ msgstr "問題標籤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please star (bookmark) some questions or follow some users."
-#~ msgstr "一旦開始觀看請記錄問題"
-
-#~ msgid "In:"
-#~ msgstr "In:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site modes"
-#~ msgstr "標題"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin and User Interface settings"
-#~ msgstr "用戶參數的設置"
-
-# index.html
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "社區 Wiki"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "城市"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "評論"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "搜索"
-
-# footer.html
-#, fuzzy
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "關於"
-
-#~ msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-#~ msgstr "第一次? 請點閱 <a href=\"%s\">FAQ 最常提問問題</a>!"
-
-# translation and user name validation are language-specific
-#, fuzzy
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "不合法用戶名"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "井然有序"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "刪除記分超過三分的張貼"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "同儕壓力"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "妙答"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "好問題"
-
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "權威人士"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "常見問題"
-
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "巡視員"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "清除"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "評論"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "編輯"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "組織者"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "學者"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "學生"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "贊成者"
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "老師"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "回答至少有一票的問題"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "自傳"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "自學者"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "妙答"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "贊成票總數超過 100 的答案"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "好問題"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "贊成票總數超過 100 的問題"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "主要的問題"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "喜好者超過 100 的問題"
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "著名問題"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "提問瀏覽數 10,000 的問題"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "初版"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "初版"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "活躍的參予先前初版"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "好回答"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "贊成票總數超過 25 的答案"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "好問題"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "贊成票總數超過 25 的問題"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "珍藏問題"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "社會責任"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "文體指南"
-
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "文體指南"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "通才"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "通才"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "在不同標籤啟用"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "專家"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Yearling"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "yearling"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "一年會員"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "顯目問題"
-
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "提問瀏覽數 2,500 的問題"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "開明"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "測試"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private beta"
-#~ msgstr "極度參予測試"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "大師"
-
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "認同超過 40 次的答案"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "法師"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "分類專家"
-
-# footer.html
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "關於"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "must have valid %(email)s to post, \n"
-#~ " see %(email_validation_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s 已註冊, 請選用 %(provider)s 其他帳號 \n"
-#~ " 同時也需要電子信箱, 請參考 %(gravatar_faq_url)s\n"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "如何認證 email 標題"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "。"
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "送出人為"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "訊息"
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "點擊登出"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr "我要收藏這個問題(再次點擊取消操作)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr "取消收藏這個問題(再次點擊取消操作)"
-
-# this is how above two are supposed to be
-#, fuzzy
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "查看有關 '%(tag_name)s' 的問題"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "從有趣的標籤, 去除 '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "從忽視的標籤, 去除 '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "合乎 '<span class=\"darkred\"><strong>%(stag)s</strong></span>' 的標籤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr "查看貢獻者 %(view_user)s 有關 '%(tag_name)s' 標籤的問題"
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "收藏"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "這個問題被選為受歡迎"
-
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "同意 贊成 "
-
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "反對 贊成"
-
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "用戶名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "首頁"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "人? "
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "是人"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr "請依是否喜愛選擇投票"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " 投票\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "有答案已被接受為正確答案"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " 答案\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " 觀看\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " 投票\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " 答案\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ " 觀看\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "積分"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "獎勵榜"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "無關緊要的問題"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "使用者已註冊"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr "抱歉, 尚未支援重複登錄"
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr "請輸入有效 使用者/密碼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "用戶名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr "請輸入有效 使用者/密碼"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "已更改密碼"
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr "資料庫無此 OpenID %s"
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr "OpenID %s 和使用者無關"
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "變更 Email"
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "OpenID 和其他使用者相關"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "OpenID 和其他使用者相關"
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "重設密碼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr "新密碼和啟動連結已寄到您的郵件地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr "密碼不能變更, 確認碼 '%s' 尚未登記"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr "資料庫無此使用者, 密碼不能變更, "
-
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr "%s 密碼已變更, 現在可以登入"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "抱歉系統出錯"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "帳號功能"
-
-#~ msgid "Give your account a new password."
-#~ msgstr "請設新密碼"
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "更換電郵"
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "更換 OpenID 地址"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "切換預覽"
-
-# templates/book.html 78
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "閱讀頻道"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "【作者】"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "【出版日期】"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "貨幣單位"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "【頁數】"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "頁數縮寫"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "【標籤】"
-
-#~ msgid "author blog"
-#~ msgstr "作者部落格"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "書籍目錄"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "網上購買"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "答讀者問"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "向作者提問"
-
-#~ msgid "this question was selected as favorite"
-#~ msgstr "這個問題被"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "被視為正確答案"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "訂閱該圖書 RSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "用標籤來分類系統的信息"
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "減少回答"
-
-#~ msgid "click to see coldest questions"
-#~ msgstr "點選觀看最冷門問題"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "更多回答"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "不討喜"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "受歡迎"
-
-#~ msgid "responses"
-#~ msgstr "回應"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "帳號: 更換 OpenID 地址"
-
-#~ msgid "Please correct errors below:"
-#~ msgstr "請修改下列錯誤: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr "這裡可更改密碼, 確認密碼"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "綁定 OpenID"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "抱歉, 似乎我們出錯:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "已經存在的用戶"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "忘記密碼?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "帳號: 刪除帳號"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr "注意: 一旦刪除帳號, 任何人皆可以此帳號註冊"
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr "如果你想刪除帳號, 點選確認項"
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "確認要刪除帳號"
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Password/OpenID 位址"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "( 安全所需 )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "永久刪除帳號"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "傳統簽入信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use "
-#~ "%(feedback_url)s"
-#~ msgstr "如何使用外在帳號或使用 %(feedback_url)s 的帳號及密碼"
-
-#~ msgid "Send new password"
-#~ msgstr "送出新密碼"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr "恢復密碼事項"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "重設密碼"
-
-#~ msgid "return to login"
-#~ msgstr "返回登錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
-#~ "If it were not you, it is safe to ignore this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "某人被 %(site_url)s 要求重設密碼 \n"
-#~ " 如果不是你, 忽略此通知. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr "解釋 %(username)s 如何用 %(key_link)s 啟用新 %(password)s 的信"
-
-#~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
-#~ msgstr "輸入你的 <span id=\"enter_your_what\">用戶名稱</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入你的 <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> 網"
-#~ "址"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr "使用帳號密碼登錄"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "新增帳號"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to %(settings.APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr " 連結到臉書 %(APP_SHORT_NAME)s"
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "你正在查看的問題和回答已經被刪除;"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "你正在查看的問題和回答已經被刪除"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "這問題和回答已經被刪除;"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "提問"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "回答"
-
-# base_content.html
-# #, fuzzy
-# msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
-# msgstr "恭喜您,您已成為管理者""
-#
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "更新 Email 訊息主題"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "打開已關閉的問題"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "書"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr "用戶隱私"
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "網站訪問者"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr "訪問網站時,系統自動記錄信息"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "個人身份信息"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr "使用者提供信息"
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr "共享資料"
-
-#~ msgid "cookie policy details"
-#~ msgstr "Cookie"
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "更改政策"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr "如何改變隱私政策"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "依標籤尋找"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "查詢結果"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "依標題尋找"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %(q_num)s question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "個"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "你將打開這個已經被關閉的問題"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "原因 - 留白"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "開"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "收藏問題"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "謝謝, 認證 Email "
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "歡迎 %s 重返論壇"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "用戶已被授予獎歷:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " One question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "%(q_num)s 問題"
-
-# minimal length of user name may be language specific
-#~ msgid "username too short"
-#~ msgstr "用戶名太短"
-
-#~ msgid "this name is already in use - please try anoter"
-#~ msgstr "該用戶名已被注冊,請換一個試試"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This email is already registered in our database. Please "
-#~ "choose another."
-#~ msgstr "該電子郵件已被注冊,請選擇另一個再試。"
-
-#~ msgid "site title"
-#~ msgstr "網址"
-
-#~ msgid "profile - user preferences"
-#~ msgstr "用戶資料 - 設置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ago"
-#~ msgstr "前"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "使用"
-
-#~ msgid "learn more about OpenID"
-#~ msgstr "了解更多有關 OpenID 的信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get your own "
-#~ msgstr "獲取您自己的"
-
-#~ msgid "Email: (won't be shown to anyone)"
-#~ msgstr "電子郵件:(不會公開顯示)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "silver badge descriptionObtaining silver badge requires significant "
-#~ "patience. If you got one, you've very significantly contributed to this "
-#~ "community"
-#~ msgstr "它是不同尋常的榮譽,只要你付出足夠的努力就會得到。"
-
-#~ msgid "Connect with Twitter"
-#~ msgstr "同步 Twitter 消息"
-
-#~ msgid "Twitter password:"
-#~ msgstr "Twitter 密碼:"
-
-#~ msgid "Send my Answers to Twitter"
-#~ msgstr "發布我的回答到我的 Twitter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "bronze badge descriptionIf you are active in this community, you will get "
-#~ "this medal - still it is a special honor."
-#~ msgstr "銅牌會在你活躍於社區時產生,它相對容易獲得,但也是一種特殊的榮譽。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "聯系我們"
-
-#~ msgid "my profile"
-#~ msgstr "我的資料"
-
-#~ msgid "last updated questions"
-#~ msgstr "最新更新的問題"
-
-#~ msgid "Recent awards"
-#~ msgstr "最新獎牌"
-
-#~ msgid "given to"
-#~ msgstr "授予"
-
-#~ msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
-#~ msgstr " RSS 訂閱最新 30 個問題"
-
-#~ msgid "Still looking for more? See"
-#~ msgstr "仍在尋找更多問題嗎?請查閱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "complete list of quesionts"
-#~ msgstr "全部問題列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size per page:"
-#~ msgstr "每頁顯示"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "前"
-
-# index.html
-#~ msgid "Community wiki"
-#~ msgstr "社區 Wiki"
-
-# must have extra space after in english
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse questions with tag of "
-#~ msgstr "查看有關標籤的問題"
-
-#~ msgid "all tags - make this empty in english"
-#~ msgstr "所有標籤"
-
-# in unanswered.html and somewhere else
-#~ msgid "Have a total of"
-#~ msgstr "您正在瀏覽所有"
-
-#~ msgid "image associated with your email address"
-#~ msgstr "和您的郵件地址是綁定的"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the answer has been commented %(answered_question.comment_count)s times"
-#~ msgstr "該回答有 %(answered_question.comment_count)s 條評論"
-
-#~ msgid "votes total"
-#~ msgstr "投票總數"
-
-#~ msgid "New password again"
-#~ msgstr "新密碼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your OpenID is accepted. Please complete this to finish registration."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的 OpenID 帳號已經驗證通過! 請完成最後一步 - 綁定 OpenID 到您的帳號。"
-
-#~ msgid "Lost your password? No problem - here you can reset it."
-#~ msgstr "丟失了您的密碼? 你可以在這裏重設密碼。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your username below and new password will be sent to your "
-#~ "registered e-mail"
-#~ msgstr "請輸入用戶名,新的密碼會發送到你注冊時候填寫的電子郵件。"
-
-# todo - check translation or see if it's indeed true
-#~ msgid ""
-#~ "Note: your new password will be activated only after you click the "
-#~ "activation link in the email message"
-#~ msgstr "注意: 新的密碼只有您在啟動郵件中的鏈接後才會被啟動。"
-
-#~ msgid "we support two login modes"
-#~ msgstr "支持<b>兩種</b>登錄模式錄。"
-
-#~ msgid "Login with your OpenID"
-#~ msgstr "使用 OpenID 登錄"
-
-#~ msgid "select openid provider"
-#~ msgstr "1)請選擇您的 openid 供應者:"
-
-#~ msgid "verify openid link and login"
-#~ msgstr "認證正確的 OpenID 連結及帳號"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We support two types of user registration: conventional username/"
-#~ "password, and"
-#~ msgstr "我們支持兩種注冊方式,你可以使用常規的用戶名、密碼方式注冊,或者"
-
-#~ msgid "the OpenID method"
-#~ msgstr "使用 OpenID 帳號註冊"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors"
-#~ msgstr "請注意以下錯誤:"
-
-#~ msgid "Conventional registration"
-#~ msgstr "傳統註冊"
-
-#~ msgid "Register with your OpenID"
-#~ msgstr "使用 OpenID 註冊"
-
-#~ msgid "meta site keywords, comma separated"
-#~ msgstr "meta 網址關鍵詞, 用逗點分開"
-
-#~ msgid "what is this website"
-#~ msgstr "此為何種網站"
-
-#~ msgid "what can one do on this website"
-#~ msgstr "我們能為你做什麼"
-
-#~ msgid "book technical Q&A"
-#~ msgstr "技術答疑"
-
-#~ msgid "blog"
-#~ msgstr "部落格"
-
-#~ msgid "number of votes"
-#~ msgstr "票數"
-
-#~ msgid "number - make blank in english"
-#~ msgstr "頁"
-
-#~ msgid "uses tags for the classification of questions"
-#~ msgstr "用標籤來分類系統的信息"
-
-#~ msgid "Found by tag"
-#~ msgstr "標籤問題"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
-#~ "\t\t\t"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
-#~ "\t\t\t"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "您正在瀏覽所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>個標記為<span "
-#~ "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n"
-#~ "\t\t\t"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n"
-#~ "\t\t\t"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "您正在瀏覽所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>個標題含有"
-#~ "<span class=\"tag\">%(searchtitle)s</span></p>"
-
-#~ msgid "tagged with"
-#~ msgstr "標記為"
-
-#~ msgid "whose title contains"
-#~ msgstr "標題含有"
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
-#~ msgstr "問題按<strong>最後更新時間</strong>顯示排序。"
-
-#~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
-#~ msgstr "最後被回答或者>更新的問題將顯示在最前面。"
-
-#~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
-#~ msgstr "問題按<strong>回複數量</strong>顯示排序。"
-
-#~ msgid "Most answered questions are shown first"
-#~ msgstr "回複最多的問題將顯示在最前面。"
-
-#~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
-#~ msgstr "問題按<strong>投票數量</strong>顯示排序。"
-
-#~ msgid "Most voted questions are shown first"
-#~ msgstr "投票最多的問題將顯示在最前面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Anyone can ask questions and give answers, points are not necessary for "
-#~ "that."
-#~ msgstr "對於正常使用社區進行提問、回答而言,積分不是必須的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we've said before, users help running this site. Point system helps "
-#~ "select users who can administer this community."
-#~ msgstr ""
-#~ "我們一再聲明,社群由你來運行和維護。如果你想幫助我們來運作社群,你需要一定"
-#~ "的積分等級。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reputation points roughly measure how community trusts you. These points "
-#~ "are given to you directly by other members of the community."
-#~ msgstr ""
-#~ "積分是一種用來粗略衡量社區對你有多信任的數據, 積分不是有誰來支付或直接給予"
-#~ "你的,而是你通過獲得其他用戶的支持和信任「賺得」的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
-#~ "your input will be upvoted and you will gain more trust in the community."
-#~ msgstr ""
-#~ "舉例來說,如果你提了一個非常有幫助的問題或者做了很有用的回答,你將會被其他"
-#~ "用戶投贊成票。"
+#~ msgid "logout"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "If on the other hand someone gives a misleading answer, the answer will "
-#~ "be voted down and he/she loses some points."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "相反,你提了不受歡迎的問題,或者誤導用戶的回答,你將可能被其他用戶投反對"
-#~ "票。每個贊成"
+#~ "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
-#~ msgid ""
-#~ "Each vote in favor will generate <strong>10</strong> points, each vote "
-#~ "against will subtract <strong>2</strong> points."
-#~ msgstr ""
-#~ "票會幫你產生<strong>10</strong>個社區積分,每個反對票會相應扣除你"
-#~ "<strong>2</strong>個積分。"
+#~ msgid "Email verification subject line"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "Through the votes of other people you can accumulate a maximum of "
-#~ "<strong>200</strong> points."
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "每天通過別人投贊成票,你最多只能產生<strong>200</strong>個積分,這是上限。"
-
-#~ msgid "After accumulating certain number of points, you can do more:"
-#~ msgstr "當你累計到一定>積分,你可以在社區做更多的事情:"
-
-#~ msgid "Gold badge is very rare."
-#~ msgstr "金牌是十分罕見的。"
-
-#~ msgid "Gold badge is the highest award in this community."
-#~ msgstr "獲得金牌意味著你在某個層次上已經達到了頂峰。"
-
-#~ msgid "Obtaining silver badge requires significant patience."
-#~ msgstr "銀牌需要經過長時間的奮斗才能獲得。"
+#~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or changed your "
+#~ "email address - <strong>check your email and click the included "
+#~ "link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically for you. "
+#~ "You can also <button style='display:inline' type='submit'><strong>get a new "
+#~ "key</strong></button> and check your email again.</p></form><span "
+#~ "class=\"bigger strong\">Why?</span> Email validation is required to make "
+#~ "sure that <strong>only you can post messages</strong> on your behalf and to "
+#~ "<strong>minimize spam</strong> posts.<br>With email you can "
+#~ "<strong>subscribe for updates</strong> on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique <a "
+#~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> personal "
+#~ "image.</p>"
diff --git a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo
index a7886d78..e66fa4e9 100644
--- a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo
+++ b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
index 6870527e..aecd2bcf 100644
--- a/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
+++ b/askbot/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.7\n"
+"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 14:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 20:38+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:31+0000\n"
+"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
@@ -165,10 +164,10 @@ msgid "content cannot be empty"
msgstr "內容不能為空白"
#: media/js/post.js:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
-msgstr[0] "還可輸入%s個字元"
+msgstr[0] ""
#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
@@ -207,9 +206,8 @@ msgid "please confirm offensive"
msgstr "請確定是否為惡意言論?"
#: media/js/post.js:559
-#, fuzzy
msgid "please confirm removal of offensive flag"
-msgstr "請確定是否為惡意言論?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
@@ -250,9 +248,8 @@ msgid "remove flag"
msgstr ""
#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
-#, fuzzy
msgid "flag offensive"
-msgstr "請確定是否為惡意言論?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
@@ -270,21 +267,19 @@ msgstr ""
msgid "add comment"
msgstr "添加評註"
-# 75%
-# 100%
#: media/js/post.js:1671
msgid "save comment"
msgstr "儲存評註"
#: media/js/post.js:1711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
-msgstr "還可輸入%s個字元"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
-msgstr "還可輸入%s個字元"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1723
#, c-format
@@ -296,9 +291,8 @@ msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:1855
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
-msgstr "您確定要移除您的 %s 登入嗎?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:1890 media/js/utils.js:3360 media/js/utils.js.c:3515
msgid "just now"
@@ -333,9 +327,8 @@ msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3225
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the image?"
-msgstr "您確定要移除您的 %s 登入嗎?"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:3341
msgid "change logo"
@@ -347,8 +340,7 @@ msgstr ""
#: media/js/post.js:3444
#, c-format
-msgid ""
-"tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
+msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr ""
#: media/js/post.js:3453
@@ -366,9 +358,8 @@ msgid "edit"
msgstr "編輯"
#: media/js/post.js:3975
-#, fuzzy
msgid "category name cannot be empty"
-msgstr "內容不能為空白"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4011
msgid "already exists at the current level!"
@@ -383,9 +374,8 @@ msgid "save tags"
msgstr ""
#: media/js/post.js:4689 media/js/post.js.c:4723
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "檔案名稱"
+msgstr ""
#: media/js/post.js:4710
msgid "Group name:"
@@ -418,10 +408,9 @@ msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "是否要刪除這些通知?"
#: media/js/user.js:66
-#, fuzzy
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
-msgstr[0] "刪除此評註"
+msgstr[0] ""
#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
@@ -429,14 +418,12 @@ msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
msgstr[0] ""
#: media/js/user.js:223
-#, fuzzy
msgid "Post deleted"
-msgstr "文章已刪除"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:225
-#, fuzzy
msgid "Post approved"
-msgstr "文章已復原"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
@@ -455,9 +442,8 @@ msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr ""
#: media/js/user.js:443
-#, fuzzy
msgid "Please provide description."
-msgstr "影像描述"
+msgstr ""
#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
@@ -519,9 +505,8 @@ msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/utils.js:959 media/js/utils.js.c:1407
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr ""
#: media/js/utils.js:1219
#, c-format
@@ -712,9 +697,8 @@ msgid "Insert a file"
msgstr ""
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
-#, fuzzy
msgid "Insert image"
-msgstr "輸入影像網址"
+msgstr ""
#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
@@ -792,20 +776,11 @@ msgstr "檔案名稱"
msgid "link text"
msgstr "連結文字"
-# 75%
-# 100%
-#, fuzzy
#~ msgid "post a comment"
-#~ msgstr "儲存評註"
+#~ msgstr "save comment"
#~ msgid "%s content minchars"
-#~ msgstr "內容至少 %s 個字元"
+#~ msgstr "please enter more than %s characters"
#~ msgid "%s title minchars"
-#~ msgstr "標題最少 %s 個字元"
-
-#~ msgid "please enter title"
-#~ msgstr "請輸入標題"
-
-#~ msgid "confirm abandon comment"
-#~ msgstr "確認棄用評註"
+#~ msgstr "please enter at least %s characters"