summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/askbot/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
blob: 20f1f7b7e2f707d0f70ed45783eb933e2822ff57 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# olloff <olloff@gmail.com>, 2012
# masdzen <masdzen@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: askbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://askbot.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-18 10:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 18:49+0000\n"
"Last-Translator: evgeny <evgeny.fadeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/askbot/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:73
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove your %s login?"
msgstr "Вы действительно уверены, что хотите удалить вашего пользователя %s?"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:90
msgid "Please add one or more login methods."
msgstr "Пожалуйста, добавьте один или несколько методов входа."

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:93
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
msgstr "Вами не выбран метод входа, пожалуйста, выберите один из них, нажав на одну из иконок ниже."

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:135
msgid "passwords do not match"
msgstr "пароли не совпадают"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:162
msgid "Show/change current login methods"
msgstr "Отобразить/изменить текущие методы входа"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:227
#, c-format
msgid "Please enter your %s, then proceed"
msgstr "Пожалуйста, введите имя важей учетной записи %s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:229
msgid "Connect your %(provider_name)s account to %(site)s"
msgstr "Подключите вашу учетную запись %(provider_name)s к сайту %(site)s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:323
#, c-format
msgid "Change your %s password"
msgstr "Сменить пароль вашей учетной записи %s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:324
msgid "Change password"
msgstr "Сменить пароль"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:327
#, c-format
msgid "Create a password for %s"
msgstr "Создать пароль для учетной записи %s"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:328
msgid "Create password"
msgstr "Создать пароль"

#: media/jquery-openid/jquery.openid.js:344
msgid "Create a password-protected account"
msgstr "Создать аккаунт, защищенный паролем"

#: media/js/group_messaging.js:102 media/js/group_messaging.js.c:293
msgid "required"
msgstr "обязательно"

#: media/js/group_messaging.js:139
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"

#: media/js/group_messaging.js:152
msgid "send"
msgstr "отправить"

#: media/js/group_messaging.js:164 media/js/post.js:1803
#: media/js/post.js.c:3059 media/js/post.js.c:4568 media/js/user.js:888
msgid "cancel"
msgstr "отмена"

#: media/js/group_messaging.js:227
msgid "Reply"
msgstr "Ответ"

#: media/js/group_messaging.js:236 media/js/group_messaging.js.c:743
msgid "message sent"
msgstr "сообщение отправлено"

#: media/js/group_messaging.js:271
msgid "user {{str}} does not exist"
msgid_plural "users {{str}} do not exist"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/group_messaging.js:278
msgid "cannot send message to yourself"
msgstr "нельзя отправить сообщение самому себе"

#: media/js/group_messaging.js:323
msgid "Recipient:"
msgstr "Получатель:"

#: media/js/live_search.js:173
msgid "To see search results, 2 or more characters may be required"
msgstr "Чтобы увидеть результат поиска, введите 2 или более символа"

#: media/js/live_search.js:195
msgid "Ask Your Question"
msgstr "Задайте Ваш вопрос"

#: media/js/live_search.js:276
msgid "Sorry, this tag does not exist"
msgid_plural "Sorry, these tags do not exist"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/live_search.js:290
msgid "search or ask your question"
msgstr "найдите или задайте вопрос"

#: media/js/post.js:28
msgid "loading..."
msgstr "загрузка..."

#: media/js/post.js:100
msgid "must be shorter than %(max_chars)s character"
msgid_plural "must be shorter than %(max_chars)s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/post.js:154 media/js/post.js.c:1269
msgid "tags cannot be empty"
msgstr "пожалуйста, введите хотя бы один тэг"

#: media/js/post.js:160
msgid "details are required"
msgstr ""

#: media/js/post.js:163
#, c-format
msgid "details must have > %s character"
msgid_plural "details must have > %s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/post.js:171
msgid "enter your question"
msgstr ""

#: media/js/post.js:174
#, c-format
msgid "question must have > %s character"
msgid_plural "question must have > %s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/post.js:193
msgid "content cannot be empty"
msgstr "пожалуйста, введите хотя бы один тэг"

#: media/js/post.js:196
#, c-format
msgid "answer must be > %s character"
msgid_plural "answer must be > %s characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/post.js:253
msgid "Back to the question"
msgstr "Вернуться к вопросу"

#: media/js/post.js:303
msgid "draft saved..."
msgstr "черновик сохранён..."

#: media/js/post.js:548
msgid "insufficient privilege"
msgstr "недостаточно прав доступа"

#: media/js/post.js:549
msgid "cannot pick own answer as best"
msgstr "простите, вы не можете принять ваш собственный ответ"

#: media/js/post.js:552 media/js/post.js.c:1416
msgid "please login"
msgstr "пожалуйста, войдите на сайт"

#: media/js/post.js:554
msgid "anonymous users cannot follow questions"
msgstr "анонимные пользователи не могут отслеживать вопросы"

#: media/js/post.js:555
msgid "anonymous users cannot subscribe to questions"
msgstr "анонимные пользователи не могут подписываться на вопросы"

#: media/js/post.js:556 media/js/post.js.c:1426
msgid "anonymous users cannot vote"
msgstr "извините, анонимные пользователи не могут голосовать"

#: media/js/post.js:558
msgid "please confirm offensive"
msgstr "вы уверены, что это сообщение оскорбительно, содержит спам, рекламу, и т.д.?"

#: media/js/post.js:559
msgid "please confirm removal of offensive flag"
msgstr "вы уверены, что это сообщение нарушает правила сообщества, содержит спам, рекламу, оскорбительные выражения и т.д.?"

#: media/js/post.js:560
msgid "anonymous users cannot flag offensive posts"
msgstr "анонимные пользователи не могут отметить флагом нарушающие правила сообщения"

#: media/js/post.js:561
msgid "confirm delete"
msgstr "вы уверены, что хотите удалить это сообщение?"

#: media/js/post.js:562
msgid "anonymous users cannot delete/undelete"
msgstr "извините, анонимные пользователи не могут удалить или отменить удаление сообщения"

#: media/js/post.js:563
msgid "post recovered"
msgstr "ваше сообщение восстановлено"

#: media/js/post.js:564
msgid "post deleted"
msgstr "ваше сообщение было удалено"

#: media/js/post.js:831
msgid "Follow"
msgstr "Следить"

#: media/js/post.js:840 media/js/post.js.c:849
#, c-format
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/post.js:845
msgid "<div>Following</div><div class=\"unfollow\">Unfollow</div>"
msgstr "<div>Следить</div><div class=\"unfollow\">Перестать следить</div>"

#: media/js/post.js:901
msgid "remove flag"
msgstr "убрать заметку"

#: media/js/post.js:935 media/js/post.js.c:964
msgid "flag offensive"
msgstr "вы уверены, что это сообщение оскорбительно, содержит спам, рекламу, и т.д.?"

#: media/js/post.js:990 media/js/post.js.c:1497
msgid "undelete"
msgstr "вы уверены, что хотите удалить это?"

#: media/js/post.js:995 media/js/post.js.c:1501
msgid "delete"
msgstr "ваше сообщение было удалено"

#: media/js/post.js:1218 media/js/post.js.c:1445
msgid "sorry, something is not right here"
msgstr ""

#: media/js/post.js:1661
msgid "add comment"
msgstr "добавить комментарий"

#: media/js/post.js:1667
msgid "save comment"
msgstr "сохранить комментарий"

#: media/js/post.js:1707
#, c-format
msgid "enter at least %s characters"
msgstr "пожалуйста, введите больше чем %s символов"

#: media/js/post.js:1709
#, c-format
msgid "enter at least %s more characters"
msgstr "пожалуйста, введите больше чем %s символов"

#: media/js/post.js:1719
#, c-format
msgid "%s characters left"
msgstr "пожалуйста, введите больше чем %s символов"

#: media/js/post.js:1817
msgid "minor edit (don't send alerts)"
msgstr "небольшое изменение (не посылать уведомления)"

#: media/js/post.js:1849
msgid "Are you sure you don't want to post this comment?"
msgstr "Вы действительно уверены, что не хотите добавлять этот комментарий?"

#: media/js/post.js:1884 media/js/utils.js:3170 media/js/utils.js.c:3325
msgid "just now"
msgstr "прямо сейчас"

#: media/js/post.js:1950
msgid "delete this comment"
msgstr "нажмите, чтобы отредактировать этот комментарий"

#: media/js/post.js:2265
msgid "confirm delete comment"
msgstr "вы действительно хотите удалить этот комментарий?"

#: media/js/post.js:2383
msgid "post a comment"
msgstr "сохранить комментарий"

#: media/js/post.js:2391
msgid "please sign in or register to post comments"
msgstr "пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий"

#: media/js/post.js:2542
msgid "Please enter question title (>10 characters)"
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок вопроса (>10 символов)"

#: media/js/post.js:3053 media/js/post.js.c:3839 media/js/post.js.c:4028
msgid "save"
msgstr "сохранить"

#: media/js/post.js:3177
msgid "Enter the logo url or upload an image"
msgstr "Указать путь до логотипа или загрузить изображение"

#: media/js/post.js:3203
msgid "Do you really want to remove the image?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это изображение?"

#: media/js/post.js:3311
msgid "change logo"
msgstr "изменить логотип"

#: media/js/post.js:3312
msgid "add logo"
msgstr "добавить логотип"

#: media/js/post.js:3414
#, c-format
msgid "tag \"%s\" was already added, no need to repeat (press \"escape\" to delete)"
msgstr "тэг \"%s\" уже есть, не стоит повторять его (нажмите \"escape\" чтобы удалить)"

#: media/js/post.js:3423
#, c-format
msgid "a maximum of %s tag is allowed"
msgid_plural "a maximum of %s tags are allowed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/post.js:3769
msgid "Delete category?"
msgstr "Удалить категорию?"

#: media/js/post.js:3858 media/js/utils.js:870
msgid "edit"
msgstr "редактировать"

#: media/js/post.js:3945
msgid "category name cannot be empty"
msgstr "пожалуйста, введите хотя бы один тэг"

#: media/js/post.js:3981
msgid "already exists at the current level!"
msgstr "уже есть на этом уровне!"

#: media/js/post.js:4017
msgid "add category"
msgstr "добавить категорию"

#: media/js/post.js:4564
msgid "save tags"
msgstr "сохранить тэги"

#: media/js/post.js:4646 media/js/post.js.c:4680
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: media/js/post.js:4667
msgid "Group name:"
msgstr "Название группы:"

#: media/js/post.js:4693
msgid "Shared with the following users:"
msgstr "Сделать доступным для следующих пользователей:"

#: media/js/post.js:4699
msgid "Shared with the following groups:"
msgstr "Сделать доступным для следующих групп:"

#: media/js/tag_selector.js:14
msgid "Tag \"<span></span>\" matches:"
msgstr "Совпадают с тэгом \"<span></span>\":"

#: media/js/tag_selector.js:84
#, c-format
msgid "and %s more, not shown..."
msgstr "и еще %s, которые не показаны..."

#: media/js/user.js:15
msgid "Please select at least one item"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один из вариантов"

#: media/js/user.js:59
msgid "Delete this notification?"
msgid_plural "Delete these notifications?"
msgstr[0] "Удалить это уведомление?"
msgstr[1] "Удалить эти уведомления?"
msgstr[2] "Удалить эти уведомления?"

#: media/js/user.js:66
msgid "Close this entry?"
msgid_plural "Close these entries?"
msgstr[0] "Закрыть эту запись?"
msgstr[1] "Закрыть эти записи?"
msgstr[2] "Закрыть эти записи?"

#: media/js/user.js:74
msgid "Remove all flags and approve this entry?"
msgid_plural "Remove all flags and approve these entries?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/user.js:223
msgid "Post deleted"
msgstr "ваше сообщение было удалено"

#: media/js/user.js:225
msgid "Post approved"
msgstr "теперь ваше сообщение восстановлено!"

#: media/js/user.js:246
msgid "Accept"
msgstr "Принять"

#: media/js/user.js:255
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"

#: media/js/user.js:270
msgid "add new reject reason"
msgstr "добавить причину отклонения"

#: media/js/user.js:375
msgid "Looks there are some things to fix:"
msgstr "Взгляните, среди этих вопросов может быть ответ на ваш:"

#: media/js/user.js:443
msgid "Please provide description."
msgstr "Пожалуйста, дайте описание."

#: media/js/user.js:446
msgid "Please provide details."
msgstr "Пожалуйста, укажите детали."

#: media/js/user.js:560
msgid "A reason must be selected to delete one."
msgstr "Для удаления необходимо выбрать причину."

#: media/js/user.js:659
msgid "A reason must be selected to reject post."
msgstr "Для отклонения сообщения необходимо выбрать причину."

#: media/js/user.js:708
msgid "Please <a href=\"%(signin_url)s\">signin</a> to follow %(username)s"
msgstr "Пожалуйста, <a href=\"%(signin_url)s\">войдите на сайт</a> чтобы начать отслеживать %(username)s"

#: media/js/user.js:740
#, c-format
msgid "unfollow %s"
msgstr "перестать следить за %s"

#: media/js/user.js:743
#, c-format
msgid "following %s"
msgstr "отслеживаем за %s"

#: media/js/user.js:749
#, c-format
msgid "follow %s"
msgstr "отслеживать %s"

#: media/js/user.js:807
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: media/js/user.js:883
msgid "add group"
msgstr "добавить группу"

#: media/js/user.js:962
msgid "add"
msgstr "добавить"

#: media/js/utils.js:94
msgid "and"
msgstr "и"

#: media/js/utils.js:112
msgid "click to close"
msgstr "нажмите чтобы закрыть"

#: media/js/utils.js:869
msgid "click to edit this comment"
msgstr "кликнуть, чтобы изменить комментарий"

#: media/js/utils.js:894
msgid "convert to answer"
msgstr "преобразовать в ответ"

#: media/js/utils.js:947
msgid "Ok"
msgstr "Да"

#: media/js/utils.js:948 media/js/utils.js.c:1396
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: media/js/utils.js:1208
#, c-format
msgid "Uploaded file: %s"
msgstr "Загрузка файла: %s"

#: media/js/utils.js:1223
msgid "Choose a different image"
msgstr "Выберите другое изображение"

#: media/js/utils.js:1225
msgid "Choose a different file"
msgstr "Выберите другой файл"

#: media/js/utils.js:1239
msgid "Oops, looks like we had an error. Sorry."
msgstr "Упс, кажется мы допустили ошибку. Просим прощения."

#: media/js/utils.js:1300
msgid "Choose an image to insert"
msgstr "Выберите изоражение для вставки"

#: media/js/utils.js:1302
msgid "Choose a file to insert"
msgstr "Выберите файл для вставки"

#: media/js/utils.js:1315
msgid "Allowed file types are:"
msgstr "Разрешены следующие типы файлов:"

#: media/js/utils.js:1321
#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:35
msgid "Or paste file url here"
msgstr "Или скопируйте url файла сюда"

#: media/js/utils.js:1395
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: media/js/utils.js:1467
msgid "saved"
msgstr "сохранено"

#: media/js/utils.js:1591
msgid "enabled"
msgstr "включено"

#: media/js/utils.js:1593
msgid "disabled"
msgstr "отключено"

#: media/js/utils.js:2023
msgid "add new group"
msgstr ""

#: media/js/utils.js:2084
msgid "Group %(name)s already exists. Group names are case-insensitive."
msgstr "Группа %(name)s уже существует. Название группы не чувствительно к регистру."

#: media/js/utils.js:2275
#, c-format
msgid "see questions tagged '%s'"
msgstr "посмотреть вопросы, помеченные тэгом '%s'"

#: media/js/utils.js:3168
msgid "ago"
msgstr "назад"

#: media/js/utils.js:3169
msgid "from now"
msgstr "теперь"

#: media/js/utils.js:3171
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"

#: media/js/utils.js:3172
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минут"

#: media/js/utils.js:3173
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"

#: media/js/utils.js:3174
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d часов"

#: media/js/utils.js:3175 media/js/utils.js.c:3303
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"

#: media/js/utils.js:3176
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"

#: media/js/utils.js:3177
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"

#: media/js/utils.js:3178
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d месяцев"

#: media/js/utils.js:3179
msgid "about a year"
msgstr "около года"

#: media/js/utils.js:3180
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"

#: media/js/utils.js:3278
msgid "Jan"
msgstr "Янв"

#: media/js/utils.js:3279
msgid "Feb"
msgstr "Фев"

#: media/js/utils.js:3280
msgid "Mar"
msgstr "Мар"

#: media/js/utils.js:3281
msgid "Apr"
msgstr "Апр"

#: media/js/utils.js:3282
msgid "May"
msgstr "Май"

#: media/js/utils.js:3283
msgid "Jun"
msgstr "Июн"

#: media/js/utils.js:3284
msgid "Jul"
msgstr "Июл"

#: media/js/utils.js:3285
msgid "Aug"
msgstr "Авг"

#: media/js/utils.js:3286
msgid "Sep"
msgstr "Сен"

#: media/js/utils.js:3287
msgid "Oct"
msgstr "Окт"

#: media/js/utils.js:3288
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"

#: media/js/utils.js:3289
msgid "Dec"
msgstr "Дек"

#: media/js/utils.js:3301
msgid "2 days ago"
msgstr "2 дня спустя"

#: media/js/utils.js:3308
#, c-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/utils.js:3318
#, c-format
msgid "%s min ago"
msgid_plural "%s mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: media/js/tinymce/plugins/askbot_attachment/editor_plugin.js:71
msgid "Insert a file"
msgstr "Вставте файл"

#: media/js/tinymce/plugins/askbot_imageuploader/editor_plugin.js:70
msgid "Insert image"
msgstr "введите URL изображения, напр. http://www.example.com/image.jpg или загрузите файл изображения"

#: media/js/wmd/wmd.js:31
msgid "bold"
msgstr "жирный"

#: media/js/wmd/wmd.js:32
msgid "italic"
msgstr "курсив"

#: media/js/wmd/wmd.js:33
msgid "link"
msgstr "ссылка"

#: media/js/wmd/wmd.js:34
msgid "quote"
msgstr "цитата"

#: media/js/wmd/wmd.js:35
msgid "preformatted text"
msgstr "форматированный текст"

#: media/js/wmd/wmd.js:36
msgid "image"
msgstr "изображение"

#: media/js/wmd/wmd.js:37
msgid "attachment"
msgstr "прикрепленный файл"

#: media/js/wmd/wmd.js:38
msgid "numbered list"
msgstr "нумерованный список"

#: media/js/wmd/wmd.js:39
msgid "bulleted list"
msgstr "маркированный список"

#: media/js/wmd/wmd.js:40
msgid "heading"
msgstr "заголовок"

#: media/js/wmd/wmd.js:41
msgid "horizontal bar"
msgstr "горизонтальная линия"

#: media/js/wmd/wmd.js:42
msgid "undo"
msgstr "отменить"

#: media/js/wmd/wmd.js:43 media/js/wmd/wmd.js.c:1169
msgid "redo"
msgstr "повторить"

#: media/js/wmd/wmd.js:54
msgid "enter image url"
msgstr "введите URL-адрес изображения, например http://www.example.com/image.jpg или загрузите файл изображения"

#: media/js/wmd/wmd.js:55
msgid "enter url"
msgstr "введите Web-адрес, например http://www.example.com \"заголовок страницы\""

#: media/js/wmd/wmd.js:56
msgid "upload file attachment"
msgstr "Пожалуйста, выберите и загрузите файл:"

#: media/js/wmd/wmd.js:1836
msgid "image description"
msgstr "описание изображения"

#: media/js/wmd/wmd.js:1839
msgid "file name"
msgstr "имя файла"

#: media/js/wmd/wmd.js:1843
msgid "link text"
msgstr "текст ссылки"

#~ msgid "%s content minchars"
#~ msgstr "please enter more than %s characters"

#~ msgid "%s title minchars"
#~ msgstr "please enter at least %s characters"